1 00:00:40,711 --> 00:00:43,630 2 00:00:34,491 --> 00:00:37,743 世界は変わった 3 00:00:37,744 --> 00:00:41,497 水も 4 00:00:41,498 --> 00:00:46,001 大地も 5 00:00:46,002 --> 00:00:49,421 空気も 6 00:00:49,422 --> 00:00:51,507 かつて在った物の多くは... 7 00:00:51,508 --> 00:00:53,759 失われ... 8 00:00:53,760 --> 00:00:58,760 覚えている者もない 9 00:01:09,734 --> 00:01:14,363 全ては偉大な指輪が 造られた事から始まった 10 00:01:14,364 --> 00:01:16,448 その3つはエルフ 11 00:01:16,449 --> 00:01:21,286 不死で最も美しく賢明な種族に 12 00:01:21,287 --> 00:01:24,122 7つはドワーフ族 13 00:01:24,123 --> 00:01:29,002 採掘と加工に長けた種族に 14 00:01:29,003 --> 00:01:30,462 そして9つは... 15 00:01:30,463 --> 00:01:33,674 9つは...人間族に贈られた... 16 00:01:33,675 --> 00:01:38,675 何よりも力を欲する種族に... 17 00:01:39,180 --> 00:01:44,180 指輪には種族を支配する 力が封じられていると 18 00:01:45,353 --> 00:01:48,772 だが彼らは皆 欺かれていた 19 00:01:48,773 --> 00:01:52,234 指輪は もう一つ造られていた 20 00:01:52,235 --> 00:01:55,696 モルドール国の奥 滅びの山の火で... 21 00:01:55,697 --> 00:02:00,367 ...闇の王サウロンにより 支配の指輪として... 22 00:02:00,368 --> 00:02:02,619 ...鍛えられていた 23 00:02:02,620 --> 00:02:06,790 彼はその指輪に あらゆる残忍な悪意と... 24 00:02:06,791 --> 00:02:11,791 ...全ての生き物を支配する 意志を注ぎ込んだ 25 00:02:11,963 --> 00:02:16,675 一つの指輪が全てを統べる 26 00:02:16,676 --> 00:02:18,552 一つまた一つと... 27 00:02:18,553 --> 00:02:23,432 中つ国の自由な国々は 指輪の力に屈していった... 28 00:02:23,433 --> 00:02:26,935 だが 抗う者達も居た 29 00:02:26,936 --> 00:02:31,815 人間とエルフの同盟軍が モルドール軍に立ち向かい 30 00:02:31,816 --> 00:02:36,816 滅びの山で戦った 中つ国の自由のため 31 00:02:49,250 --> 00:02:54,250 32 00:03:06,768 --> 00:03:11,768 勝利は目前に思われた 33 00:03:14,150 --> 00:03:16,735 しかし 指輪の力は... 34 00:03:16,736 --> 00:03:21,736 まだ失われてはいなかった... 35 00:03:42,762 --> 00:03:44,888 全ての希望が... 36 00:03:44,889 --> 00:03:47,474 失われたと思われたその時... 37 00:03:47,475 --> 00:03:52,475 イシルドゥア... 王の息子が父の剣を取った 38 00:04:22,677 --> 00:04:27,677 自由の敵 サウロンは倒された 39 00:04:36,065 --> 00:04:38,442 指輪はイシルドゥアの手に渡り... 40 00:04:38,443 --> 00:04:43,363 ただ一度 悪を永久に滅ぼす 機会が与えられた... 41 00:04:43,364 --> 00:04:45,699 だが人の心は... 42 00:04:45,700 --> 00:04:48,452 たやすく堕落する... 43 00:04:48,453 --> 00:04:53,453 力の指輪は 自らの意志を持っていた 44 00:05:18,274 --> 00:05:22,736 指輪はイシルドゥアを裏切り... 45 00:05:22,737 --> 00:05:27,737 死へと追いやった... 46 00:05:29,327 --> 00:05:33,413 そして忘れられては ならぬ物が... 47 00:05:33,414 --> 00:05:36,583 失われ... 48 00:05:36,584 --> 00:05:39,002 歴史は伝説になり... 49 00:05:39,003 --> 00:05:41,213 伝説は神話になった... 50 00:05:41,214 --> 00:05:44,257 2500年の間... 51 00:05:44,258 --> 00:05:48,595 指輪は忘れ去られていた... 52 00:05:48,596 --> 00:05:52,098 運命が新たな持ち主を... 53 00:05:52,099 --> 00:05:56,561 招き寄せる時が来るまで 54 00:05:56,562 --> 00:06:01,562 愛しい しと 55 00:06:01,651 --> 00:06:04,361 指輪は ゴラムという生き物の手に渡り... 56 00:06:04,362 --> 00:06:08,573 霧降り山脈の... 奥深い洞窟へと持ち去られ 57 00:06:08,574 --> 00:06:11,701 そこで指輪は 彼を餌食にした 58 00:06:11,702 --> 00:06:13,954 わしが見つけたんだ 59 00:06:13,955 --> 00:06:18,583 わしのものだ... わしの愛しい... 60 00:06:18,584 --> 00:06:23,584 愛しい しと 61 00:06:26,926 --> 00:06:30,554 指輪はゴラムに 異常な長寿を与え 62 00:06:30,555 --> 00:06:34,599 500年もの間 彼の心を蝕んだ 63 00:06:34,600 --> 00:06:39,396 ゴラムの暗い洞窟の中 それは時を待った 64 00:06:39,397 --> 00:06:42,899 世界の森を再び闇が覆い 65 00:06:42,900 --> 00:06:45,944 東方に暗い噂が流れ... 66 00:06:45,945 --> 00:06:48,947 言いしれぬ恐怖が 囁かれ始めた時... 67 00:06:48,948 --> 00:06:52,450 指輪は知った... 68 00:06:52,451 --> 00:06:57,451 その時が来たのを 69 00:06:57,665 --> 00:07:01,001 指輪はゴラムを捨てた 70 00:07:01,002 --> 00:07:06,002 だが その時 予期せぬ事が起こった 71 00:07:06,340 --> 00:07:11,136 指輪は最も不似合いな 生き物に拾われた 72 00:07:11,137 --> 00:07:12,387 何だこれは? 73 00:07:12,388 --> 00:07:14,014 シャイア庄のホビット 74 00:07:14,015 --> 00:07:16,975 ビルボ・バギンズに 75 00:07:16,976 --> 00:07:18,935 指輪だ! 76 00:07:18,936 --> 00:07:23,565 ない! 77 00:07:23,566 --> 00:07:27,235 愛しい しとが いない! 78 00:07:27,236 --> 00:07:29,779 やがて そのが訪れる... 79 00:07:29,780 --> 00:07:34,780 ホビット族が他の全ての 運命を決める時が 80 00:07:39,707 --> 00:07:42,959 1400年... 81 00:07:42,960 --> 00:07:46,379 9月22日... 82 00:07:46,380 --> 00:07:49,382 中つ国 西部... 83 00:07:49,383 --> 00:07:54,383 シャイア庄... 84 00:07:55,473 --> 00:07:57,015 ホビット村... 85 00:07:57,016 --> 00:08:02,016 袋小路屋敷 86 00:08:04,482 --> 00:08:09,482 第三紀 86 00:08:10,482 --> 00:08:15,082 旅の仲間 87 00:08:19,372 --> 00:08:23,917 『往きて還りし物語』 88 00:08:23,918 --> 00:08:25,919 ―ホビットの冒険― 89 00:08:25,920 --> 00:08:30,920 ビルボ・バギンズ著 90 00:08:34,679 --> 00:08:37,138 さてと... 91 00:08:37,139 --> 00:08:40,433 どこから始めよう? 92 00:08:40,434 --> 00:08:45,434 ああ そうだ... 93 00:08:45,940 --> 00:08:49,317 まずは... 94 00:08:49,318 --> 00:08:51,611 ホビット族について... 95 00:08:51,612 --> 00:08:55,323 ホビットはシャイアの四つの地域で 農耕生活を送ってきた... 96 00:08:55,324 --> 00:08:57,492 何百年もの間... 97 00:08:57,493 --> 00:09:00,662 外界には とんと無関心で... 98 00:09:00,663 --> 00:09:04,165 他の“大きな”種族からも 無視されていた... 99 00:09:04,166 --> 00:09:09,166 中つ国の数知れぬ 奇妙な生き物の中で... 100 00:09:10,006 --> 00:09:13,341 ホビットなど 取るに足りない種族だった... 101 00:09:13,342 --> 00:09:17,554 偉大な戦士でもなく... 102 00:09:17,555 --> 00:09:22,555 特に賢いわけでもない... 103 00:09:23,269 --> 00:09:26,146 104 00:09:26,147 --> 00:09:30,358 フロド! 誰か来てるぞ 105 00:09:30,359 --> 00:09:33,153 実際 ホビットの特徴といえば... 106 00:09:33,154 --> 00:09:37,949 旺盛な食欲ぐらいだ 107 00:09:37,950 --> 00:09:40,326 さらに特筆すべきは... 108 00:09:40,327 --> 00:09:44,456 エールの醸造にも 熱心な事と... 109 00:09:44,457 --> 00:09:47,625 パイプをこよなく愛する事 110 00:09:47,626 --> 00:09:50,628 とはいえ我々が 真に愛するのは... 111 00:09:50,629 --> 00:09:53,465 静かで平和な暮らしと... 112 00:09:53,466 --> 00:09:55,800 よく耕された大地だ 113 00:09:55,801 --> 00:10:00,801 ホビットは皆 生長するものを愛する 114 00:10:04,143 --> 00:10:08,772 他の種族には ヘンに見えるだろうが 115 00:10:08,773 --> 00:10:13,773 私にとっては くつろげる故郷なのだ 116 00:10:14,570 --> 00:10:19,570 質素な生活も悪くない 117 00:10:22,203 --> 00:10:24,662 118 00:10:24,663 --> 00:10:29,663 フロド お客だぞ! 119 00:10:31,670 --> 00:10:33,838 全く どこへ行ったんだ? 120 00:10:33,839 --> 00:10:38,839 フロド! 121 00:10:41,347 --> 00:10:46,347 ♪全てはドアから 始まった♪ 122 00:10:46,519 --> 00:10:49,562 123 00:10:49,563 --> 00:10:54,359 ♪行ける所まで ついて行こう♪ 124 00:10:54,360 --> 00:10:58,696 ♪道は続くよ どこまでも♪ 125 00:10:58,697 --> 00:11:02,367 ♪全てはドアから 始まった♪ 126 00:11:02,368 --> 00:11:07,368 ♪まだまだ先は長くとも♪ 127 00:11:07,957 --> 00:11:12,957 - ♪行ける所まで ついて行こう♪ - 遅刻だね 128 00:11:15,047 --> 00:11:19,592 魔法使いは遅刻なぞせん フロド・バギンズよ 129 00:11:19,593 --> 00:11:24,593 早くも来ない 正確に 自分が決めた時に現れるんじゃ 130 00:11:35,609 --> 00:11:40,609 会えて嬉しいよ ガンダルフ! 131 00:11:42,575 --> 00:11:47,575 ビルボの誕生日を 忘れるものか 132 00:11:47,955 --> 00:11:50,623 あの古狸はどうしてる? 133 00:11:50,624 --> 00:11:54,377 相当 派手なパーティに なるらしいな 134 00:11:54,378 --> 00:11:56,963 ビルボは賑やかなのが 好きだから 135 00:11:56,964 --> 00:11:59,132 そうか さぞ嬉しかろうて 136 00:11:59,133 --> 00:12:01,259 シャイア庄の半分を 招待したよ 137 00:12:01,260 --> 00:12:06,260 どうせ残りの半分も来るけどね 138 00:12:07,016 --> 00:12:10,518 シャイアの暮らしは続く... 139 00:12:10,519 --> 00:12:13,771 ほとんど昔と変わらず... 140 00:12:13,772 --> 00:12:18,772 来るもの行くもの... ささいな変化はあるが 141 00:12:19,486 --> 00:12:22,655 結局は 142 00:12:22,656 --> 00:12:26,284 シャイアでは 古き物が残って... 143 00:12:26,285 --> 00:12:30,163 世代から世代へ受け継がれる 144 00:12:30,164 --> 00:12:35,164 代々バギンズ家は この丘の下... 145 00:12:35,336 --> 00:12:39,464 袋小路屋敷に住んできた 146 00:12:39,465 --> 00:12:42,967 これからもそうだろう 147 00:12:42,968 --> 00:12:47,805 実は最近 ビルボはヘンなんだ 148 00:12:47,806 --> 00:12:50,975 もともとヘンだけど よけいにさ 149 00:12:50,976 --> 00:12:54,479 ずっと書斎に閉じこもって 150 00:12:54,480 --> 00:12:59,480 僕の目を盗んでは 古い地図に見入ってる 151 00:13:11,330 --> 00:13:16,330 どこへ行った? 152 00:13:39,525 --> 00:13:44,525 何かに取り憑かれてるみたいに 153 00:13:49,994 --> 00:13:52,704 - いいよ 秘密なんだろ - 何が? 154 00:13:52,705 --> 00:13:54,580 貴方も 一枚かんでるよね 155 00:13:54,581 --> 00:13:55,915 そんな事はない 156 00:13:55,916 --> 00:13:59,043 貴方が来るまで バギンズ家は慎重だった 157 00:13:59,044 --> 00:14:00,378 確かにな 158 00:14:00,379 --> 00:14:03,131 予想外の事や 冒険とは無縁だった 159 00:14:03,132 --> 00:14:08,132 竜退治の事なら わしの せいじゃないぞ 160 00:14:09,221 --> 00:14:13,016 わしは ちょっとドアを ノックしただけだ 161 00:14:13,017 --> 00:14:17,520 貴方が人騒がせなのは みんな知ってる 162 00:14:17,521 --> 00:14:22,521 そうかの 163 00:14:25,029 --> 00:14:27,697 ガンダルフ! ガンダルフ! 164 00:14:27,698 --> 00:14:32,698 165 00:14:33,078 --> 00:14:37,415 - 花火見せて ガンダルフ! 166 00:14:37,416 --> 00:14:42,416 - ガンダルフ! - 花火見せて ガンダルフ! 167 00:14:58,854 --> 00:15:00,438 ガンダルフ? 168 00:15:00,439 --> 00:15:05,439 - 戻ってくれて嬉しいよ - わしもじゃよ 169 00:15:09,031 --> 00:15:14,031 わしもじゃ 170 00:15:28,926 --> 00:15:33,926 171 00:15:42,648 --> 00:15:44,315 いや 結構! 172 00:15:44,316 --> 00:15:48,486 お客はもう沢山だ 支援者も遠い親戚もな! 173 00:15:48,487 --> 00:15:53,487 古い友ならどうだ? 174 00:15:55,160 --> 00:15:57,495 ガンダルフ? 175 00:15:57,496 --> 00:16:01,165 - ビルボ バギンズ - ああ ガンダルフ! 176 00:16:01,166 --> 00:16:06,166 111歳か! 信じられん 177 00:16:08,090 --> 00:16:13,090 一日も老けとらん 178 00:16:16,682 --> 00:16:18,850 さあ 入って! 179 00:16:18,851 --> 00:16:22,478 さあ さあ 180 00:16:22,479 --> 00:16:26,691 これで よしと 181 00:16:26,692 --> 00:16:29,318 お茶は? 酒の方がいいかい? 182 00:16:29,319 --> 00:16:33,322 とっておきのワインがある 1296年物だ! 183 00:16:33,323 --> 00:16:38,323 年代物だよ 私と同い年さ 184 00:16:38,537 --> 00:16:43,207 父が作ったんだ 開けようか? 185 00:16:43,208 --> 00:16:48,208 お茶でいい 186 00:16:50,215 --> 00:16:52,216 187 00:16:52,217 --> 00:16:54,135 先週には来ると思ってたのに 188 00:16:54,136 --> 00:16:57,638 相変わらず 気まぐれなんだから 189 00:16:57,639 --> 00:17:02,639 コールドチキンと ピクルスぐらいしか... 190 00:17:03,061 --> 00:17:06,647 チーズが...いや こりゃ駄目だ 191 00:17:06,648 --> 00:17:11,235 ラズベリージャムと リンゴのタルト... 192 00:17:11,236 --> 00:17:15,406 デザートには足りないな いや 大丈夫 193 00:17:15,407 --> 00:17:20,407 スポンジケーキがあった 194 00:17:21,163 --> 00:17:26,163 卵料理も作れるけど... 195 00:17:26,251 --> 00:17:30,087 - お茶でいい - あ そうかい 196 00:17:30,088 --> 00:17:32,590 - 私は食べていいだろ? - むろんじゃよ 197 00:17:32,591 --> 00:17:34,133 198 00:17:34,134 --> 00:17:35,593 ビルボ! ビルボ・バギンズ! 199 00:17:35,594 --> 00:17:40,594 私は留守だ! 200 00:17:43,185 --> 00:17:45,937 サックヴィル・バギンズだ 201 00:17:45,938 --> 00:17:48,731 - 居るのは分かってるのよ! - この家を狙ってる 202 00:17:48,732 --> 00:17:51,442 私が長生きしすぎるんで しびれを切らして 203 00:17:51,443 --> 00:17:54,403 一日中ベルを鳴らしてる いまいましい親戚め 204 00:17:54,404 --> 00:17:57,073 ...気が休まる暇もない 205 00:17:57,074 --> 00:18:00,785 また山へ行きたいよ ガンダルフ! 206 00:18:00,786 --> 00:18:05,456 どこか静かな場所で 本を完成したい...あっ お茶だ 207 00:18:05,457 --> 00:18:09,627 - では いよいよ実行するのか? - ああ もう準備はできてる 208 00:18:09,628 --> 00:18:13,965 細工は流々さ 209 00:18:13,966 --> 00:18:16,217 ああ どうも 210 00:18:16,218 --> 00:18:18,469 フロドは勘づいとるぞ 211 00:18:18,470 --> 00:18:21,222 だろうね あの子もバギンズ家だ... 212 00:18:21,223 --> 00:18:24,308 鈍感なブレースガードル家とは わけが違う 213 00:18:24,309 --> 00:18:27,979 彼には話すんじゃろ? 214 00:18:27,980 --> 00:18:32,316 - ああ うん - お前を好いておる 215 00:18:32,317 --> 00:18:36,153 分かってる 216 00:18:36,154 --> 00:18:40,157 頼めば一緒に 来るだろうね 217 00:18:40,158 --> 00:18:45,158 でもあの子は シャイア庄を愛してる 218 00:18:45,163 --> 00:18:47,665 森や野原や 219 00:18:47,666 --> 00:18:52,666 小川を 220 00:18:54,506 --> 00:18:58,509 私も年だよ ガンダルフ 221 00:18:58,510 --> 00:19:03,510 見かけとは違う 心底そう感じる 222 00:19:06,018 --> 00:19:08,686 何か自分が 223 00:19:08,687 --> 00:19:11,689 大きなパンに塗られた バターみたいに... 224 00:19:11,690 --> 00:19:15,192 薄く引き延ばされてる 気がする 225 00:19:15,193 --> 00:19:19,864 もう休みたい 長い休みが欲しい 226 00:19:19,865 --> 00:19:24,865 もうここには戻らない 227 00:19:25,370 --> 00:19:30,370 もう二度と 228 00:19:31,209 --> 00:19:36,209 オールド・トビィ... 南部で最高の煙草だ 229 00:19:50,062 --> 00:19:52,688 230 00:19:52,689 --> 00:19:55,399 ガンダルフ 貴方は古い友達だ... 231 00:19:55,400 --> 00:19:59,820 今夜は忘れられない 夜になるよ... 232 00:19:59,821 --> 00:20:02,990 233 00:20:02,991 --> 00:20:07,991 234 00:20:21,093 --> 00:20:22,426 やあ 今晩は 235 00:20:22,427 --> 00:20:27,427 ファッティ・ボルガー 来てくれて嬉しいよ 236 00:20:27,432 --> 00:20:32,432 ほらサム ロージーを誘えよ 237 00:20:32,604 --> 00:20:37,274 - 私はエールをもう一杯 - おい 駄目だよ 238 00:20:37,275 --> 00:20:42,275 さあ行け! 239 00:20:49,121 --> 00:20:51,247 それで私も... 240 00:20:51,248 --> 00:20:55,459 ...馬鹿でかい3頭の トロールに捕まったんだ 241 00:20:55,460 --> 00:20:57,628 奴らは私らを どう料理するかで... 242 00:20:57,629 --> 00:21:00,297 意見が割れて 言い争ってた 243 00:21:00,298 --> 00:21:05,298 串焼きにしろ いや 踏み潰してゼリーにする 244 00:21:06,304 --> 00:21:10,099 長い間 言い争ってるうちに... 245 00:21:10,100 --> 00:21:14,645 森の上から 朝日が昇って... 246 00:21:14,646 --> 00:21:18,232 ...みんな石になったのさ! 247 00:21:18,233 --> 00:21:22,445 248 00:21:22,446 --> 00:21:26,282 早くしろ 249 00:21:26,283 --> 00:21:27,992 250 00:21:27,993 --> 00:21:32,955 そら上れ! 251 00:21:32,956 --> 00:21:37,956 いや そのデカいのだ 252 00:21:43,341 --> 00:21:46,343 ブレイスガードル夫人 ようこそ おいでに 253 00:21:46,344 --> 00:21:48,471 みんな貴女のお子さんで? 254 00:21:48,472 --> 00:21:53,472 素晴らしい ご多産な事で 255 00:21:53,477 --> 00:21:56,520 ビルボ? 256 00:21:56,521 --> 00:21:58,439 サックヴィル・バギンズだ! 257 00:21:58,440 --> 00:22:03,440 早く隠れろ! 258 00:22:09,367 --> 00:22:13,037 ありがとう 助かった 259 00:22:13,038 --> 00:22:16,665 お前はいい子だ フロド 260 00:22:16,666 --> 00:22:19,960 私は自分勝手だろ 261 00:22:19,961 --> 00:22:23,547 ああ そんな私がなぜ 262 00:22:23,548 --> 00:22:25,966 ご両親が亡くなった時 お前を引き取ったのか... 263 00:22:25,967 --> 00:22:28,219 慈悲心からじゃない 264 00:22:28,220 --> 00:22:29,845 なぜかと言えば... 265 00:22:29,846 --> 00:22:32,473 多くの親戚の中で お前だけが... 266 00:22:32,474 --> 00:22:36,227 バギンズ家の精神を受け継ぐ 唯一の者だったからだ 267 00:22:36,228 --> 00:22:38,229 ビルボ ガッファーの醸造所に 行った事ある? 268 00:22:38,230 --> 00:22:40,231 いや 269 00:22:40,232 --> 00:22:43,067 ああ あるさ でも今は関係ないだろ 270 00:22:43,068 --> 00:22:48,068 つまりな フロド... 271 00:22:49,407 --> 00:22:54,407 ...お前は偉いって事だ 272 00:22:54,746 --> 00:22:57,081 - よし! - これ地面に刺すんだろ 273 00:22:57,082 --> 00:22:58,749 - お前が刺せよ - バカ 外にだ! 274 00:22:58,750 --> 00:23:03,750 お前のせいだぞ 275 00:23:16,101 --> 00:23:18,769 ビルボ 276 00:23:18,770 --> 00:23:21,772 ビルボ 見て 竜だ! 277 00:23:21,773 --> 00:23:26,773 バカ言え 竜なぞ この千年 出てない 278 00:23:38,623 --> 00:23:43,502 - すげえ - よし もういっちょ 279 00:23:43,503 --> 00:23:48,215 メリアドク・ブランディバックに ペレグリン・トゥックだな 280 00:23:48,216 --> 00:23:53,216 気づくべきじゃった 281 00:23:55,974 --> 00:23:58,934 スピーチして ビルボ! 282 00:23:58,935 --> 00:24:00,477 スピーチだ! 283 00:24:00,478 --> 00:24:05,478 スピーチ! 284 00:24:06,818 --> 00:24:09,904 親愛なる バギンズ家と ボッフィン家... 285 00:24:09,905 --> 00:24:12,281 トゥック家にブランディバック家... 286 00:24:12,282 --> 00:24:14,992 グラッブス家 チャッブス家... 287 00:24:14,993 --> 00:24:17,161 ホーンブローアー家... 288 00:24:17,162 --> 00:24:19,246 ボルジャー家... 289 00:24:19,247 --> 00:24:20,998 ブレイスガードル家... 290 00:24:20,999 --> 00:24:25,794 - そしてプラウドフット家 - プラウドフィート家だ! 291 00:24:25,795 --> 00:24:30,758 今日は私の 111歳の誕生日です! 292 00:24:30,759 --> 00:24:32,509 誕生日おめでとう! 293 00:24:32,510 --> 00:24:36,972 ですが111年など あっという間です... 294 00:24:36,973 --> 00:24:40,809 素晴らしいホビット族と 共に暮らすには... 295 00:24:40,810 --> 00:24:43,687 私は皆様の事を 半分も分かってません... 296 00:24:43,688 --> 00:24:48,688 当然そうあるべき 半分も愛せていません... 297 00:24:51,821 --> 00:24:56,821 ですが... 298 00:24:58,286 --> 00:25:03,286 私には すべき事が... 299 00:25:07,045 --> 00:25:12,045 ずっと先延ばしに してきました 300 00:25:13,009 --> 00:25:18,009 名残は尽きませんが 301 00:25:18,139 --> 00:25:20,391 お別れです 302 00:25:20,392 --> 00:25:25,392 皆さん お元気で 303 00:25:25,689 --> 00:25:30,689 さようなら 304 00:25:32,737 --> 00:25:36,573 305 00:25:36,574 --> 00:25:41,574 306 00:25:50,088 --> 00:25:55,088 307 00:26:00,140 --> 00:26:03,434 上手くやったつもりじゃな 308 00:26:03,435 --> 00:26:07,021 やあ ガンダルフ 連中の顔を見たかい? 309 00:26:07,022 --> 00:26:12,022 魔法の指輪を 軽々しく使いおって 310 00:26:12,277 --> 00:26:14,653 ちょっと ふざけただけだよ 311 00:26:14,654 --> 00:26:19,654 まあ 貴方の言うとおりさ 312 00:26:19,743 --> 00:26:23,454 - フロドを頼むよ - 任せとけ 313 00:26:23,455 --> 00:26:26,373 出来るだけの事はしよう 314 00:26:26,374 --> 00:26:29,752 - みんな残していくよ - 指輪もか? 315 00:26:29,753 --> 00:26:33,714 - あれも置いて行くな? - ええ もちろん 316 00:26:33,715 --> 00:26:38,677 暖炉の上の封筒に入ってるよ 317 00:26:38,678 --> 00:26:43,678 いや ちょっと待って... 318 00:26:44,142 --> 00:26:49,142 ポケットの中だった 319 00:26:51,316 --> 00:26:56,316 おかしいな そうだろ? 320 00:26:56,321 --> 00:27:01,321 つまり なぜなんだ? 321 00:27:01,409 --> 00:27:06,409 - なぜ手放す必要が? - その指輪は置いて行け 322 00:27:06,706 --> 00:27:09,083 そんなに辛いか? 323 00:27:09,084 --> 00:27:12,795 いや 別に 324 00:27:12,796 --> 00:27:16,298 そうだな 325 00:27:16,299 --> 00:27:19,593 正直 離れがたいよ 326 00:27:19,594 --> 00:27:21,512 私のだ 私が見つけた! 私の元へ来たんだ! 327 00:27:21,513 --> 00:27:26,225 - 怒る事はないだろう - 貴方のせいじゃないか! 328 00:27:26,226 --> 00:27:29,269 私のだ 329 00:27:29,270 --> 00:27:32,106 私だけの 330 00:27:32,107 --> 00:27:36,276 - 愛しい しと - 愛しい? 331 00:27:36,277 --> 00:27:39,363 お主はそんな呼び方 しなかったじゃろ 332 00:27:39,365 --> 00:27:42,157 自分の物を どうしようと勝手だろ? 333 00:27:42,158 --> 00:27:45,119 お主は指輪を 長く持ちすぎた 334 00:27:45,120 --> 00:27:48,163 - 自分が欲しいんだろ! - ビルボ・バギンズ! 335 00:27:48,164 --> 00:27:52,626 わしをその辺の安っぽい 魔法使いと一緒にするか 336 00:27:52,628 --> 00:27:57,627 わしが盗むだと 337 00:28:01,344 --> 00:28:04,388 お主を救いたいんじゃ 338 00:28:04,389 --> 00:28:09,389 339 00:28:11,521 --> 00:28:15,232 ずっとわしらは友達じゃった 340 00:28:15,233 --> 00:28:19,236 わしを信じてくれ 341 00:28:19,237 --> 00:28:22,197 手放すんじゃ 342 00:28:22,198 --> 00:28:26,743 そうだね ガンダルフ 343 00:28:26,745 --> 00:28:30,747 指輪はフロドに託す 344 00:28:30,749 --> 00:28:33,917 もう行くよ 先は長い 345 00:28:33,919 --> 00:28:38,918 旅立ちの時だ 346 00:28:39,257 --> 00:28:41,758 ビルボ 347 00:28:41,760 --> 00:28:46,638 指輪はまだポケットじゃぞ 348 00:28:46,640 --> 00:28:51,639 ああ そうか 349 00:29:18,963 --> 00:29:23,634 本の結びは もう決まってるんだ 350 00:29:23,635 --> 00:29:28,635 “そして彼はいつまでも 幸せに暮らしましたとさ” 351 00:29:28,806 --> 00:29:33,310 きっとそうなるさ 友よ 352 00:29:33,311 --> 00:29:37,272 さよなら ガンダルフ 353 00:29:37,273 --> 00:29:42,273 さらばだ ビルボ 354 00:29:47,951 --> 00:29:52,951 ♪道は続くよ どこまでも♪ 355 00:29:54,707 --> 00:29:59,707 また会おう 356 00:30:24,487 --> 00:30:28,323 私のだ 私だけの 357 00:30:28,324 --> 00:30:32,035 愛しい しと 358 00:30:32,036 --> 00:30:35,163 謎は深い 359 00:30:35,164 --> 00:30:36,748 ビルボ! 360 00:30:36,749 --> 00:30:41,749 ビルボ! 361 00:30:41,963 --> 00:30:46,508 愛しい しと... 362 00:30:46,509 --> 00:30:48,885 愛しい... 363 00:30:48,886 --> 00:30:53,886 行っちゃったんだね 364 00:30:54,225 --> 00:30:57,519 行く行くと言ってたけど... 365 00:30:57,520 --> 00:31:02,520 まさか本気だなんて 366 00:31:04,694 --> 00:31:09,694 ガンダルフ? 367 00:31:14,871 --> 00:31:16,872 ビルボの指輪じゃ 368 00:31:16,873 --> 00:31:19,416 あ奴はエルフ達の元へ行った 369 00:31:19,417 --> 00:31:24,417 袋小路屋敷をお前に残して 370 00:31:26,132 --> 00:31:28,884 他も全て お前の物だ 371 00:31:28,885 --> 00:31:33,885 この指輪もじゃ 372 00:31:34,390 --> 00:31:38,060 - しっかり隠しとけ - どこへ行くの? 373 00:31:38,061 --> 00:31:40,520 - 調べ物がある - 何なのさ? 374 00:31:40,521 --> 00:31:45,521 - 答を見つけねばならん - 来たばかりなのに 375 00:31:45,651 --> 00:31:50,651 わけが分からないよ 376 00:31:51,616 --> 00:31:55,911 わしもじゃ 377 00:31:55,912 --> 00:31:58,413 誰にも言うな 378 00:31:58,414 --> 00:32:03,414 しっかり守れ 379 00:32:32,573 --> 00:32:35,158 380 00:32:35,159 --> 00:32:37,661 シャイア庄の... 381 00:32:37,662 --> 00:32:42,662 バギンズだ! 382 00:32:53,010 --> 00:32:58,010 383 00:33:29,338 --> 00:33:32,424 第二紀 3434年 384 00:33:32,425 --> 00:33:37,053 以下はゴンドールの王 イシルドゥアと... 385 00:33:37,054 --> 00:33:42,054 力の指輪に関する 記録である 386 00:33:44,228 --> 00:33:46,229 “一つの指輪”が 387 00:33:46,230 --> 00:33:49,900 我が元を訪れた 我が王家の宝とする 388 00:33:49,901 --> 00:33:53,570 我が血統の者は全て それと運命を共にしよう... 389 00:33:53,571 --> 00:33:57,574 我こそは指輪の守護者.... 390 00:33:57,575 --> 00:34:00,911 我が愛しきもの... 391 00:34:00,912 --> 00:34:05,912 いかなる犠牲を払おうと 守らねばならぬ 392 00:34:06,709 --> 00:34:11,254 その印は消えかけている 393 00:34:11,255 --> 00:34:16,176 紅蓮の炎のごとく明瞭なりし 文字が今や ほどんど見えぬ 394 00:34:16,177 --> 00:34:21,177 もはや炎が その秘儀を明かすのみ 395 00:34:24,769 --> 00:34:29,769 396 00:34:36,739 --> 00:34:39,908 シャイア庄の... 397 00:34:39,909 --> 00:34:42,410 バギンズ... 398 00:34:42,411 --> 00:34:47,411 ここにバギンズは居ない 皆ホビット村だ 399 00:34:48,125 --> 00:34:53,125 あっちだ 400 00:34:55,633 --> 00:34:58,009 オイラの心を慰めに 401 00:34:58,010 --> 00:35:00,512 雨よ降れ降れ 風よ吹け 402 00:35:00,513 --> 00:35:02,639 それでも まだまだ 403 00:35:02,640 --> 00:35:04,307 道は遥かで 404 00:35:04,308 --> 00:35:06,434 降り注ぐ雨音 甘く 405 00:35:06,435 --> 00:35:08,812 川は丘から平野へ流れ 406 00:35:08,813 --> 00:35:10,814 それでも雨や小川より 407 00:35:10,815 --> 00:35:15,815 このトゥックの ビールが一番さ 408 00:35:16,654 --> 00:35:19,948 妙な連中がシャイア庄を 通ったらしいな 409 00:35:19,949 --> 00:35:24,286 ドワーフやら何やら 気味悪い奴らがよ 410 00:35:24,287 --> 00:35:26,329 戦が近いぞ 411 00:35:26,330 --> 00:35:29,374 山はゴブリンどもで一杯らしい 412 00:35:29,375 --> 00:35:32,168 そんなもん子供だましの戯言さ 413 00:35:32,169 --> 00:35:36,840 お前もビルボに似てきたぜ あのイカレた老いぼれによ 414 00:35:36,841 --> 00:35:40,010 この若きフロド氏も イカレてらっしゃる 415 00:35:40,011 --> 00:35:41,636 そりゃ光栄だね 416 00:35:41,637 --> 00:35:44,055 - 乾杯 ガファー - 乾杯 417 00:35:44,056 --> 00:35:48,351 向こう側で何があろうと 知った事じゃねえ 418 00:35:48,352 --> 00:35:53,352 面倒に鼻を突っ込まなきゃ いいだけの話さ 419 00:35:56,027 --> 00:35:58,403 - お休み 兄さん達 - お休み 420 00:35:58,404 --> 00:36:03,074 お休み 黄金エールの 麗しき乙女よ 421 00:36:03,075 --> 00:36:05,660 歯の浮くような事 言いやがって 422 00:36:05,661 --> 00:36:10,661 大丈夫だよ ロージーは バカなんか相手にしない 423 00:36:11,208 --> 00:36:13,043 じゃ私も? 424 00:36:13,044 --> 00:36:18,044 - お休み サム - お休み フロドさん 425 00:36:40,821 --> 00:36:45,821 あれは無事か? 426 00:36:45,910 --> 00:36:49,079 427 00:36:49,080 --> 00:36:52,207 428 00:36:52,208 --> 00:36:57,208 何すんのさ 429 00:37:06,931 --> 00:37:09,599 手を出せ フロド 430 00:37:09,600 --> 00:37:14,354 もう冷えとる 431 00:37:14,355 --> 00:37:17,941 何が見える? 432 00:37:17,942 --> 00:37:22,942 何か見えるか? 433 00:37:22,988 --> 00:37:25,073 何も 434 00:37:25,074 --> 00:37:28,118 見えないよ 435 00:37:28,119 --> 00:37:33,119 待って 436 00:37:33,749 --> 00:37:37,460 何かの記号が 437 00:37:37,461 --> 00:37:41,089 エルフの文字だ 読めないよ 438 00:37:41,090 --> 00:37:44,175 読める者は ほとんどおらん 439 00:37:44,176 --> 00:37:49,176 モルドールの言葉じゃ ここでは口にできんが 440 00:37:49,640 --> 00:37:50,974 モルドール! 441 00:37:50,975 --> 00:37:53,184 訳せばこうじゃ 442 00:37:53,185 --> 00:37:56,980 一つの指輪が 全てを統べる... 443 00:37:56,981 --> 00:37:59,482 他の指輪を見つけ出し... 444 00:37:59,483 --> 00:38:01,985 呼び集め... 445 00:38:01,986 --> 00:38:06,614 闇で結びつく 446 00:38:06,615 --> 00:38:08,825 これがその“一つの指輪”じゃ 447 00:38:08,826 --> 00:38:13,826 闇の冥王サウロンが 滅びの山で造り 448 00:38:14,331 --> 00:38:19,127 イシルドゥアによって 持ち去られ 449 00:38:19,128 --> 00:38:22,130 ビルボが見つけた 450 00:38:22,131 --> 00:38:24,299 - ゴラムの洞窟で? - そうじゃ 451 00:38:24,300 --> 00:38:29,012 60年の間 指輪はビルボのもとで 大人しくしておった... 452 00:38:29,013 --> 00:38:33,057 年を取るのを遅らせ 寿命を延ばしての... 453 00:38:33,058 --> 00:38:37,687 じゃが もう違う モルドールで悪が蠢きだし 454 00:38:37,688 --> 00:38:40,315 指輪は目覚めて 455 00:38:40,316 --> 00:38:43,234 主人の声を聞いておる 456 00:38:43,235 --> 00:38:48,235 でもサウロンは 滅んだんでしょ 457 00:38:48,365 --> 00:38:52,869 458 00:38:52,870 --> 00:38:55,872 そうではない 459 00:38:55,873 --> 00:38:59,375 サウロンの魂は 生きておる 460 00:38:59,376 --> 00:39:04,376 奴の命は指輪に宿って 生き延びたんじゃ 461 00:39:05,049 --> 00:39:08,092 サウロンは復活し 462 00:39:08,093 --> 00:39:10,386 オークどもを増やしておる 463 00:39:10,387 --> 00:39:14,599 モルドールの暗黒の塔に 要塞を再建し 464 00:39:14,600 --> 00:39:19,600 もはや指輪さえあれば 世界を再び闇で覆い尽くせる 465 00:39:19,605 --> 00:39:21,898 それが奴の狙いじゃ 466 00:39:21,899 --> 00:39:25,985 全身全霊で指輪を求めておる 467 00:39:25,986 --> 00:39:28,905 指輪の方も 主人の手に戻る事を 468 00:39:28,906 --> 00:39:32,575 切望しておる 469 00:39:32,576 --> 00:39:34,494 奴らは一つなんじゃ 470 00:39:34,495 --> 00:39:37,747 指輪と闇の冥王はの 471 00:39:37,748 --> 00:39:39,374 フロド... 472 00:39:39,375 --> 00:39:41,417 決して奴に渡してはならん 473 00:39:41,418 --> 00:39:42,794 分かった 474 00:39:42,795 --> 00:39:47,298 どこかに隠して 二度と話題にもしない 475 00:39:47,299 --> 00:39:52,299 誰も ここにあるとは 知らないでしょ? 476 00:39:55,641 --> 00:39:57,934 知ってるの? 477 00:39:57,935 --> 00:40:02,605 あと一人知っとる ビルボと指輪の事をな 478 00:40:02,606 --> 00:40:05,775 ゴラムという生き物じゃ わしも探し回ったが 479 00:40:05,776 --> 00:40:08,152 敵に先を越された 480 00:40:08,153 --> 00:40:09,654 481 00:40:09,655 --> 00:40:12,323 どれ程の拷問をしたか 分からぬが 482 00:40:12,324 --> 00:40:17,036 敵は絶叫と呟きから 二つの言葉を聞き取った 483 00:40:17,037 --> 00:40:19,330 シャイア庄の... 484 00:40:19,331 --> 00:40:21,165 バギンズだ! 485 00:40:21,166 --> 00:40:23,167 シャイア庄の 486 00:40:23,168 --> 00:40:28,168 バギンズ...それじゃ 敵がここに! 487 00:40:28,799 --> 00:40:31,676 何者だ? 488 00:40:31,677 --> 00:40:33,303 取って ガンダルフ! 489 00:40:33,304 --> 00:40:34,554 - 取ってよ! - ならん フロド 490 00:40:34,555 --> 00:40:37,140 - 貴方が持つべきだ! - わしに指輪を向けるな! 491 00:40:37,141 --> 00:40:41,978 - 貴方にあげるよ! - わしを惑わすな フロド! 492 00:40:41,979 --> 00:40:44,564 わしには持てん 493 00:40:44,565 --> 00:40:48,151 預かるのも無理じゃ 494 00:40:48,152 --> 00:40:50,820 分かってくれ フロド... 495 00:40:50,821 --> 00:40:55,821 わしなら指輪を善のために 使うじゃろうが 496 00:40:59,830 --> 00:41:04,830 わしが持てば想像もできん力を 指輪に引き出されてしまう 497 00:41:06,170 --> 00:41:10,965 - なら このままシャイアに置いとくの - いや 498 00:41:10,966 --> 00:41:15,966 それはならん 499 00:41:17,890 --> 00:41:20,975 じゃあどうすれば? 500 00:41:20,976 --> 00:41:24,687 - すぐに発て 急ぐんじゃ - どこに? どこに行くのさ? 501 00:41:24,688 --> 00:41:28,232 シャイアを出て ブリー村へ行け 502 00:41:28,233 --> 00:41:29,525 ブリー村 503 00:41:29,526 --> 00:41:32,528 - 貴方は? - わしは先に行って待っとる... 504 00:41:32,529 --> 00:41:35,198 躍る小馬亭という宿じゃ 505 00:41:35,199 --> 00:41:39,118 - そこなら指輪は安全? - 分からん 506 00:41:39,119 --> 00:41:42,622 何も保証はできん 507 00:41:42,623 --> 00:41:47,623 わしは魔法使いの長に会う 賢く強いお方じゃ 508 00:41:48,379 --> 00:41:51,130 あのお方なら どうすべきか分かるはずじゃ 509 00:41:51,131 --> 00:41:54,217 バギンズの名は使うな 510 00:41:54,218 --> 00:41:57,345 シャイアの外で その名は危険じゃ 511 00:41:57,346 --> 00:42:01,265 旅は昼間だけにして 道は通るな 512 00:42:01,266 --> 00:42:06,266 田舎の抜け道なら 知ってるよ 513 00:42:06,939 --> 00:42:08,564 おお フロド 514 00:42:08,565 --> 00:42:11,776 ホビット族は 本当に大したものじゃ 515 00:42:11,777 --> 00:42:14,904 一月もあれば 暮らしぶりは分かるが 516 00:42:14,905 --> 00:42:17,448 百年たっても 517 00:42:17,449 --> 00:42:19,742 まだ驚かされる... 518 00:42:19,743 --> 00:42:21,160 519 00:42:21,161 --> 00:42:26,161 伏せろ 520 00:42:31,088 --> 00:42:34,757 521 00:42:34,758 --> 00:42:38,386 サムワイズ・ギャムジー! 盗み聞きか? 522 00:42:38,387 --> 00:42:43,057 何も聞いてません 窓の下の草を刈ってただけで 523 00:42:43,058 --> 00:42:45,685 草刈りには えらく遅い時間じゃな 524 00:42:45,686 --> 00:42:48,771 - 大声が聞こえたから - 何を聞いた? 言え! 525 00:42:48,772 --> 00:42:50,398 何も大した事は 526 00:42:50,399 --> 00:42:54,694 指輪とか闇の王とか 世界の終わりがどうとか... 527 00:42:54,695 --> 00:42:59,695 お願いだからガンダルフさん 私をヘンなものに変えないで 528 00:43:00,117 --> 00:43:02,952 いや 529 00:43:02,953 --> 00:43:05,329 そんな事はせん 530 00:43:05,330 --> 00:43:10,330 もっといい使い道を思いついた 531 00:43:10,502 --> 00:43:15,006 早くせい サムワイズ 遅れるな 532 00:43:15,007 --> 00:43:17,508 二人とも気をつけろ 533 00:43:17,509 --> 00:43:20,511 敵のスパイだらけじゃ 534 00:43:20,512 --> 00:43:25,224 鳥も獣も 535 00:43:25,225 --> 00:43:28,728 あれは無事か? 536 00:43:28,729 --> 00:43:30,313 決して 嵌めてはならんぞ 537 00:43:30,314 --> 00:43:33,858 冥王の僕どもが 群がってくるからの 538 00:43:33,859 --> 00:43:35,860 忘れるでないぞ フロド... 539 00:43:35,861 --> 00:43:39,447 指輪は主人のもとに 戻ろうと 540 00:43:39,448 --> 00:43:44,448 見つけられたがっておる 541 00:43:48,999 --> 00:43:53,999 542 00:44:22,157 --> 00:44:24,700 ここです 543 00:44:24,701 --> 00:44:27,161 ここが何? 544 00:44:27,162 --> 00:44:29,705 あと一歩踏み出せば... 545 00:44:29,706 --> 00:44:34,706 家から最も 離れた事になります 546 00:44:37,881 --> 00:44:42,881 行こう サム 547 00:44:47,808 --> 00:44:50,184 ビルボがよく言ってたよ 548 00:44:50,185 --> 00:44:54,105 “ドアから出るのは 危険だぞ フロド” 549 00:44:54,106 --> 00:44:58,734 一歩 踏み出したら 注意しないと... 550 00:44:58,735 --> 00:45:03,735 どこへ連れて行かれるか 分かったもんじゃない 551 00:45:11,540 --> 00:45:16,540 552 00:45:16,920 --> 00:45:21,920 サム 553 00:45:22,259 --> 00:45:27,259 森のエルフだ 554 00:45:37,107 --> 00:45:41,152 白の塔を越えて 港へ行くんだ 555 00:45:41,153 --> 00:45:43,529 灰色港にね 556 00:45:43,530 --> 00:45:45,740 中つ国を去ってしまうんですね 557 00:45:45,741 --> 00:45:50,741 もう戻らない 558 00:45:50,829 --> 00:45:53,623 なぜか分からないけど... 559 00:45:53,624 --> 00:45:58,127 悲しいです 560 00:45:58,128 --> 00:46:03,128 どうやっても汚い根っこが 背中に当たります 561 00:46:03,467 --> 00:46:05,343 目を閉じて... 562 00:46:05,344 --> 00:46:08,304 家のベッドに寝てると 想像するんだよ... 563 00:46:08,305 --> 00:46:13,305 ふかふかのマットに 素敵な羽毛の枕... 564 00:46:21,568 --> 00:46:24,445 上手くいきませんよ フロドさん 565 00:46:24,446 --> 00:46:29,446 こんな所で 眠れっこない 566 00:46:29,660 --> 00:46:34,660 僕もだよ サム 567 00:47:00,524 --> 00:47:03,734 滅びの山が煙を吐き― 568 00:47:03,735 --> 00:47:05,611 時が満ちつつある 569 00:47:05,612 --> 00:47:09,365 灰色のガンダルフが アイゼンガルドに... 570 00:47:09,366 --> 00:47:12,034 我が助言を請いに来る... 571 00:47:12,035 --> 00:47:16,205 あの事で来たのだな? 572 00:47:16,206 --> 00:47:17,748 我が旧友よ 573 00:47:17,749 --> 00:47:22,749 サルマン 574 00:47:24,172 --> 00:47:28,009 - 確かなのか? - 間違いありません 575 00:47:28,010 --> 00:47:30,428 では力の指輪が見つかったのか 576 00:47:30,429 --> 00:47:33,848 ずっとシャイア庄に あったのです 577 00:47:33,849 --> 00:47:37,643 - つい鼻の先に - それで気づかなかったのか 578 00:47:37,644 --> 00:47:42,644 煙草の吸いすぎで 気が緩んでおったな 579 00:47:43,025 --> 00:47:47,194 まだ時はある 急いでサウロンに対抗すれば 580 00:47:47,195 --> 00:47:49,572 時だと? 581 00:47:49,573 --> 00:47:52,658 どれ程の時がある 582 00:47:52,659 --> 00:47:56,704 サウロンはかつての 力を取り戻した 583 00:47:56,705 --> 00:47:59,165 まだ肉体こそ得ておらぬが... 584 00:47:59,166 --> 00:48:02,543 魂は全く衰えとらん... 585 00:48:02,544 --> 00:48:07,544 冥王は要塞から 全てを見ている 586 00:48:08,175 --> 00:48:13,175 雲も闇も 大地も肉も 貫く眼差しで 587 00:48:15,599 --> 00:48:19,685 分かるか ガンダルフ 588 00:48:19,686 --> 00:48:24,686 瞼のない 炎に縁取られた 大きな目だ 589 00:48:25,901 --> 00:48:27,902 サウロンの目か 590 00:48:27,903 --> 00:48:30,696 あらゆる悪を呼び集め 591 00:48:30,697 --> 00:48:33,366 間もなく大軍勢を率いて 592 00:48:33,367 --> 00:48:35,910 中つ国を襲う 593 00:48:35,911 --> 00:48:38,788 知ってるのか 594 00:48:38,789 --> 00:48:40,915 どうやって? 595 00:48:40,916 --> 00:48:43,000 見たのさ 596 00:48:43,001 --> 00:48:46,921 “パランティア”は危険な 道具じゃぞ サルマン 597 00:48:46,922 --> 00:48:48,881 なぜだ? 598 00:48:48,882 --> 00:48:53,882 何を恐れる事がある? 599 00:48:54,221 --> 00:48:58,307 まだ見つかってない 石がある以上 600 00:48:58,308 --> 00:49:03,308 他の誰が 見てるか分からん 601 00:49:04,147 --> 00:49:07,066 時はもう満ちておる 602 00:49:07,067 --> 00:49:11,654 サウロンの軍は 動き始め 603 00:49:11,655 --> 00:49:14,782 あの九人が要塞を出た 604 00:49:14,783 --> 00:49:15,991 あの九人? 605 00:49:15,992 --> 00:49:19,245 彼らはアイゼン川を渡った... 606 00:49:19,246 --> 00:49:22,123 黒装束の姿でな 607 00:49:22,124 --> 00:49:27,124 - シャイアに着いたのか? - 彼らは指輪を見つけ... 608 00:49:27,671 --> 00:49:30,423 持ち主を殺すだろう 609 00:49:30,424 --> 00:49:35,424 フロドが! 610 00:49:44,521 --> 00:49:49,521 ホビットごときがサウロンに 抗えると思うか? 611 00:49:49,693 --> 00:49:54,693 誰も逆らえん 612 00:49:54,990 --> 00:49:57,867 モルドールの力に... 613 00:49:57,868 --> 00:50:02,496 勝つ事などできん 614 00:50:02,497 --> 00:50:06,959 彼の側につけ ガンダルフ 615 00:50:06,960 --> 00:50:11,960 サウロンの仲間になれ 616 00:50:11,965 --> 00:50:15,092 それが賢明だ 友よ 617 00:50:15,093 --> 00:50:16,719 教えてくれ... 618 00:50:16,720 --> 00:50:18,804 友よ... 619 00:50:18,805 --> 00:50:23,805 賢者サルマンともあろう者が いつ正気を失った? 620 00:51:02,849 --> 00:51:05,684 選ぶ機会は与えたぞ... 621 00:51:05,685 --> 00:51:08,521 味方になれば良いものを... 622 00:51:08,522 --> 00:51:13,522 自ら苦しむ道を選びおって 623 00:51:35,966 --> 00:51:38,092 フロドさん? 624 00:51:38,093 --> 00:51:41,303 フロド? フロド! 625 00:51:41,304 --> 00:51:44,723 - 見失ったかと - 何言ってるんだい 626 00:51:44,724 --> 00:51:48,561 - ガンダルフに言われたんです - 何て? 627 00:51:48,562 --> 00:51:52,690 貴方を見失うなって だから離れません 628 00:51:52,691 --> 00:51:57,691 ここはまだシャイアだよ 何も起きないさ 629 00:51:59,281 --> 00:52:00,573 フロド 630 00:52:00,574 --> 00:52:02,992 - メリー フロド・バギンズだ - やあ フロド 631 00:52:02,993 --> 00:52:04,910 どいて 632 00:52:04,911 --> 00:52:06,579 フロドさん 633 00:52:06,580 --> 00:52:08,914 何してるんだ 634 00:52:08,915 --> 00:52:10,916 マゴット爺さんの畑ですよ 635 00:52:10,917 --> 00:52:13,168 636 00:52:13,169 --> 00:52:16,297 出てこい! 637 00:52:16,298 --> 00:52:17,798 わしの畑から出て行け! 638 00:52:17,799 --> 00:52:20,843 見つけたら ただじゃおかんぞ! 639 00:52:20,844 --> 00:52:23,971 ニンジンの二 三本で 何であんなに騒ぐんだ 640 00:52:23,972 --> 00:52:25,264 キャベツも少しな 641 00:52:25,265 --> 00:52:28,350 先週はジャガイモ3袋だろ 642 00:52:28,351 --> 00:52:32,646 - その前はキノコだったな - だよな ピピン 要するに 643 00:52:32,647 --> 00:52:35,024 大騒ぎしすぎなんだよ 644 00:52:35,025 --> 00:52:40,025 走れよ! 645 00:52:49,998 --> 00:52:53,626 危なかったな 646 00:52:53,627 --> 00:52:57,755 何か折れたみたいだ 647 00:52:57,756 --> 00:53:00,299 ブランデーバックと トゥックときたら 648 00:53:00,300 --> 00:53:04,136 何だよ あっちは遠回りだ 近道できたろ 649 00:53:04,137 --> 00:53:09,137 - 近道って どこへの? - キノコだ! 650 00:53:15,148 --> 00:53:19,401 それは俺のだ 651 00:53:19,402 --> 00:53:21,570 あれもいいぞ メリー 652 00:53:21,571 --> 00:53:23,781 こっちもだ サム 653 00:53:23,782 --> 00:53:27,910 道から離れよう 654 00:53:27,911 --> 00:53:32,911 655 00:53:35,502 --> 00:53:37,086 道から離れろ! 656 00:53:37,087 --> 00:53:42,087 急げ! 657 00:53:46,930 --> 00:53:51,266 658 00:53:51,267 --> 00:53:56,267 静かに! 659 00:54:19,879 --> 00:54:24,879 660 00:54:59,085 --> 00:55:04,085 何だあれは? 661 00:55:20,523 --> 00:55:25,523 662 00:55:33,953 --> 00:55:36,121 いたか? 663 00:55:36,122 --> 00:55:38,332 いない 664 00:55:38,333 --> 00:55:41,168 どうなってるんだ? 665 00:55:41,169 --> 00:55:46,169 何か探してたぞ でなきゃ誰かを 666 00:55:46,299 --> 00:55:48,509 フロド? 667 00:55:48,510 --> 00:55:53,510 伏せろ! 668 00:56:06,486 --> 00:56:09,738 サムとシャイアを出て 669 00:56:09,739 --> 00:56:12,241 ブリー村に行くんだ 670 00:56:12,242 --> 00:56:15,035 そうか 671 00:56:15,036 --> 00:56:20,036 渡し舟がある ついて来な 672 00:56:25,588 --> 00:56:28,173 走れ! 673 00:56:28,174 --> 00:56:33,174 こっちだ! 付いて来い! 674 00:56:33,721 --> 00:56:38,721 走れ! 675 00:56:48,027 --> 00:56:52,447 サム ロープを! 676 00:56:52,448 --> 00:56:54,700 フロド! 677 00:56:54,701 --> 00:56:56,451 走れ フロド! 678 00:56:56,452 --> 00:56:57,744 - 早く! - 急げ! 679 00:56:57,745 --> 00:57:01,290 フロド 早く! 680 00:57:01,291 --> 00:57:06,291 - さあ! 早く! - 跳べ! 681 00:57:10,258 --> 00:57:15,258 682 00:57:18,266 --> 00:57:23,266 - 最寄りの橋は? - ブランデーワイン橋 30キロ先だ 683 00:57:37,076 --> 00:57:42,076 行こう 684 00:57:49,756 --> 00:57:54,756 - 何だね? - 躍る小馬亭へ行きたい 685 00:57:56,679 --> 00:57:59,681 ホビット4人か! 686 00:57:59,682 --> 00:58:04,061 シャイア訛りだな ブリーに何の用だ? 687 00:58:04,062 --> 00:58:08,190 宿に泊まりたい それ以上は言えない 688 00:58:08,191 --> 00:58:10,943 分かったよ 若旦那 気を悪くせんでくれ 689 00:58:10,944 --> 00:58:13,654 夜の客に あれこれ訊くのが 俺の仕事なんだ 690 00:58:13,655 --> 00:58:16,657 近頃は妙な連中が多いんでな 691 00:58:16,658 --> 00:58:21,658 用心に越した事はない 692 00:58:38,554 --> 00:58:43,554 - よけろ! - どこ見て歩いてんだ 693 00:58:45,799 --> 00:58:48,799 躍る小馬亭 694 00:59:06,207 --> 00:59:08,834 すみません 695 00:59:08,835 --> 00:59:11,837 今晩は 小さい旦那方 いらっしゃい 696 00:59:11,838 --> 00:59:14,038 お泊まりなら ホビット専用の 大きさに誂えた 697 00:59:14,038 --> 00:59:18,036 取って置きの いいお部屋がございます 697 00:59:18,036 --> 00:59:22,136 当店自慢の部屋でして ええと お名前は...? 698 00:59:23,933 --> 00:59:27,269 アンダーヒルといいます 699 00:59:27,270 --> 00:59:29,938 - アンダーヒル様 - 灰色のガンダルフの友人だ 700 00:59:29,939 --> 00:59:33,525 - 僕らが着いたと伝えてくれる? - ガンダルフ? 701 00:59:33,526 --> 00:59:36,111 ガンダルフ... 702 00:59:36,112 --> 00:59:37,988 ああ そうか... 703 00:59:37,989 --> 00:59:40,449 思い出しました 年寄りの魔法使いですな 704 00:59:40,450 --> 00:59:43,785 灰色の長い髭に とんがり帽子の 705 00:59:43,786 --> 00:59:48,786 この半年 見かけませんな 706 00:59:52,378 --> 00:59:55,378 どうするんですか? 707 01:00:00,887 --> 01:00:02,304 サム... 708 01:00:02,305 --> 01:00:06,975 彼はきっと来るよ 709 01:00:06,976 --> 01:00:11,396 どきやがれ! 710 01:00:11,397 --> 01:00:13,315 何だよ それ? 711 01:00:13,316 --> 01:00:15,984 ジョッキ入りビールさ 712 01:00:15,985 --> 01:00:17,986 大ジョッキがあるのか? 713 01:00:17,987 --> 01:00:22,987 - じゃ 俺も - もう十分 飲んだでしょう! 714 01:00:28,039 --> 01:00:33,039 あの男...着いた時から ずっと貴方を見てますよ 715 01:00:35,421 --> 01:00:38,715 すいません 716 01:00:38,716 --> 01:00:42,886 あの奥にいる客は? 717 01:00:42,887 --> 01:00:47,557 野伏の一人ですな 物騒な連中です 718 01:00:47,558 --> 01:00:52,558 本名は知りませんが ここじゃストライダーで通ってます 719 01:00:54,440 --> 01:00:59,440 ストライダー 720 01:01:08,704 --> 01:01:13,704 バギンズ... 721 01:01:14,752 --> 01:01:19,752 バギンズ... 722 01:01:22,301 --> 01:01:27,301 バギンズ...バギンズ... 723 01:01:29,267 --> 01:01:32,352 バギンズ? ああ知ってるよ 724 01:01:32,353 --> 01:01:35,397 ほら あいつがフロド・バギンズだ 725 01:01:35,398 --> 01:01:38,608 俺の母方のまた従弟さ... 726 01:01:38,609 --> 01:01:43,609 父方から数えると... 727 01:01:45,408 --> 01:01:50,408 - ピピン! - 危ないぞ フロド 728 01:02:16,689 --> 01:02:21,689 隠れても無駄だ... 729 01:02:22,111 --> 01:02:26,948 お前が見える... 730 01:02:26,949 --> 01:02:29,826 虚空には... 731 01:02:29,827 --> 01:02:32,204 生命などない... 732 01:02:32,205 --> 01:02:34,623 ただ... 733 01:02:34,624 --> 01:02:39,624 死あるのみだ 734 01:02:42,131 --> 01:02:47,131 人目に気をつけろ “アンダーヒル”さんよ 735 01:02:51,682 --> 01:02:52,933 何が望みだ? 736 01:02:52,934 --> 01:02:55,352 もう少し注意して欲しいね あれはオモチャじゃない 737 01:02:55,353 --> 01:02:58,647 - あれって何さ - 真面目な話だ 738 01:02:58,648 --> 01:03:01,358 身を隠すくらいなら 俺にも出来るが... 739 01:03:01,359 --> 01:03:05,570 完全に消えるとは 珍しい才能だな 740 01:03:05,571 --> 01:03:09,449 - 誰なんだ? - 怖いか? 741 01:03:09,450 --> 01:03:10,659 ああ 742 01:03:10,660 --> 01:03:15,660 誰が追ってるか知れば もっと恐がるだろう 743 01:03:16,374 --> 01:03:18,583 744 01:03:18,584 --> 01:03:22,796 彼を放せ! この長脛野郎め 745 01:03:22,797 --> 01:03:27,092 勇敢な ホビットさんだ だがそれだけじゃ助からん 746 01:03:27,093 --> 01:03:30,178 もう魔法使いを 待ってる暇はないぞ フロド 747 01:03:30,179 --> 01:03:31,513 奴らが来る 748 01:03:31,514 --> 01:03:36,514 749 01:04:41,334 --> 01:04:46,334 750 01:04:54,889 --> 01:04:58,558 あいつらは? 751 01:04:58,559 --> 01:05:01,186 かつては人間だった 752 01:05:01,187 --> 01:05:03,605 人間の偉大な王達だ 753 01:05:03,606 --> 01:05:07,359 だがサウロンの9つの指輪を 754 01:05:07,360 --> 01:05:10,695 欲に駆られて 疑いもせず受け取った 755 01:05:10,696 --> 01:05:14,199 次々に暗黒の世界に墜ちて 756 01:05:14,200 --> 01:05:19,079 今ではサウロンの奴隷... 757 01:05:19,080 --> 01:05:20,955 ナズグルだ 758 01:05:20,956 --> 01:05:24,459 生死の間をさまよう 指輪の下僕 759 01:05:24,460 --> 01:05:26,086 奴らは常に... 760 01:05:26,087 --> 01:05:28,213 指輪を探し求め... 761 01:05:28,214 --> 01:05:33,214 その力に引かれて どこまでも追って来る 762 01:05:42,728 --> 01:05:47,728 - どこに連れてくの? - 荒れ地だ 763 01:05:53,823 --> 01:05:58,118 本当にガンダルフの 友達なのか? 764 01:05:58,119 --> 01:06:01,329 悪の手先ならもっと 親切ぶるだろうし... 765 01:06:01,330 --> 01:06:05,834 - もっと怪しいはずさ - 十分怪しいぜ 766 01:06:05,835 --> 01:06:08,837 信じるしかないよ 767 01:06:08,838 --> 01:06:13,838 - でもどこへ? - 裂け谷だよ ギャムジー殿 768 01:06:14,677 --> 01:06:18,513 - エルロンドの館だ - 聞きました? 裂け谷なら... 769 01:06:18,514 --> 01:06:23,514 エルフに会えますよ 770 01:06:38,576 --> 01:06:42,954 771 01:06:42,955 --> 01:06:47,375 - 諸君 夜まで休憩はなしだ - 朝飯は? 772 01:06:47,376 --> 01:06:50,211 - もう食べたろ - 1回目はね 773 01:06:50,212 --> 01:06:55,212 2回目の朝飯は? 774 01:06:55,885 --> 01:06:59,220 2回食うなんて 知るわけないだろ 775 01:06:59,221 --> 01:07:04,221 朝のおやつは? 昼飯と昼のおやつは? 夕飯と夜食は? 776 01:07:04,685 --> 01:07:09,685 - それぐらい知ってるよな? - 期待は出来ないな 777 01:07:14,320 --> 01:07:19,320 行くぞ ピピン! 778 01:07:32,421 --> 01:07:37,421 こいつらホビットが来ない時は 何の血を吸ってるんだ? 779 01:07:56,362 --> 01:08:01,362 780 01:08:03,744 --> 01:08:08,744 781 01:08:14,588 --> 01:08:17,465 その女性は? 782 01:08:17,466 --> 01:08:22,466 今歌ってた詞の 783 01:08:23,472 --> 01:08:26,099 ルーシエン姫さ 784 01:08:26,100 --> 01:08:31,100 人間のベレンに愛を捧げた エルフの乙女だ 785 01:08:33,107 --> 01:08:37,443 彼女はどうなったの? 786 01:08:37,444 --> 01:08:42,444 死んだよ 787 01:08:43,993 --> 01:08:48,993 もう寝ろ フロド 788 01:08:56,589 --> 01:09:00,842 アイゼンガルドの軍は 貴方のものです... 789 01:09:00,843 --> 01:09:05,843 大地の支配者サウロンよ... 790 01:09:05,973 --> 01:09:08,641 791 01:09:08,642 --> 01:09:13,642 モルドールにふさわしい 軍に鍛えよ 792 01:09:20,154 --> 01:09:25,033 モルドールから ご命令が? “晴眼石”は何と? 793 01:09:25,034 --> 01:09:30,034 仕事ができたぞ 794 01:10:09,578 --> 01:10:14,578 頑丈な木ばかりです 根も深い 795 01:10:14,583 --> 01:10:19,583 一本残らず倒せ 796 01:10:43,862 --> 01:10:48,449 アモン・スールの見張り塔だ 797 01:10:48,450 --> 01:10:52,450 今夜はここで休もう 798 01:11:02,840 --> 01:11:06,467 君らの剣だ しっかり持ってろ 799 01:11:06,468 --> 01:11:11,347 私は見回ってくる 800 01:11:11,348 --> 01:11:15,810 ここを動くな 801 01:11:15,811 --> 01:11:18,229 トマトが弾けたぞ 802 01:11:18,230 --> 01:11:20,314 ベーコンくれよ 803 01:11:20,315 --> 01:11:22,650 トマト食うか サム? 804 01:11:22,651 --> 01:11:26,487 - 何やってるんだ! - トマトにソーセージ カリカリのベーコンだ 805 01:11:26,488 --> 01:11:29,449 - 貴方の分ですよ フロドさん - バカ 火を消せ! 806 01:11:29,450 --> 01:11:33,995 - 消せったら! - わっ トマトが灰だらけだ! 807 01:11:33,996 --> 01:11:38,996 808 01:11:41,879 --> 01:11:46,879 行くぞ! 809 01:12:37,059 --> 01:12:42,059 下がれ 悪魔め! 810 01:12:48,987 --> 01:12:53,987 811 01:13:30,779 --> 01:13:35,779 812 01:14:02,019 --> 01:14:07,019 フロド! 813 01:14:07,316 --> 01:14:12,316 - フロド - ああ サム 814 01:14:46,188 --> 01:14:49,982 ストライダー! 815 01:14:49,983 --> 01:14:54,983 - 助けて ストライダー - モルグルの剣で刺されたな 816 01:14:56,990 --> 01:15:01,990 私の力では無理だ エルフの薬が要る 817 01:15:06,458 --> 01:15:07,708 急げ! 818 01:15:07,709 --> 01:15:11,879 裂け谷へは六日もかかる それまで持ちません! 819 01:15:11,880 --> 01:15:14,090 しっかりしろ フロド 820 01:15:14,091 --> 01:15:19,091 ガンダルフ! 821 01:15:33,235 --> 01:15:38,235 822 01:16:16,067 --> 01:16:19,067 …グワイヒアを呼べ! 823 01:17:09,706 --> 01:17:14,706 824 01:17:54,251 --> 01:17:59,251 ほら...フロドさん ビルボ氏が言ってたトロールです 825 01:17:59,506 --> 01:18:04,506 フロドさん? 冷たくなってる 826 01:18:05,303 --> 01:18:07,263 死んじまうのか? 827 01:18:07,264 --> 01:18:12,264 闇の世界に入ってしまえば 奴らみたいな幽鬼になる 828 01:18:12,394 --> 01:18:17,314 829 01:18:17,315 --> 01:18:21,318 - 近いぞ - サム アセラス草を知ってるか? 830 01:18:21,319 --> 01:18:22,987 - アセラス草? - 王の草だ 831 01:18:22,988 --> 01:18:24,280 王の草...雑草だ 832 01:18:24,281 --> 01:18:29,281 あれで毒を抑えられる 急げ! 833 01:18:41,798 --> 01:18:46,798 どうしたの? 野伏さん 隙だらけじゃない 834 01:19:10,827 --> 01:19:13,829 フロド 835 01:19:13,830 --> 01:19:18,830 私はアルウェン 助けに来ました 836 01:19:19,377 --> 01:19:21,462 声を聞いて... 837 01:19:21,463 --> 01:19:26,463 光の方へ戻るのです 838 01:19:28,803 --> 01:19:31,305 彼女は? 839 01:19:31,306 --> 01:19:33,307 フロド 840 01:19:33,308 --> 01:19:38,308 - エルフ族だ - 弱ってる 841 01:19:39,064 --> 01:19:41,440 これでは持たない 842 01:19:41,441 --> 01:19:44,860 父の所へ連れて行かないと 843 01:19:44,861 --> 01:19:47,905 - この二日 貴方を探してたの - どこへ連れて行く 844 01:19:47,906 --> 01:19:52,906 追っ手の幽鬼達は五人 他の四人はどこかしら 845 01:19:55,080 --> 01:19:57,665 ホビットと一緒に居てくれ 後で馬を寄こす 846 01:19:57,666 --> 01:20:00,251 馬なら私の方が速い 私が送るわ 847 01:20:00,252 --> 01:20:01,835 危険すぎる 848 01:20:01,836 --> 01:20:03,295 何て言ってるんだ? 849 01:20:03,296 --> 01:20:05,547 川さえ渡れば... 850 01:20:05,548 --> 01:20:09,176 エルフの力が 彼を守るわ... 851 01:20:09,177 --> 01:20:14,177 あんな連中 平気よ 852 01:20:14,641 --> 01:20:19,641 分かったよ 853 01:20:20,689 --> 01:20:22,273 アルウェン... 854 01:20:22,274 --> 01:20:27,274 全力で駆けろ 振り返るな 855 01:20:30,532 --> 01:20:35,532 何するんだ? まだ幽鬼どもが居るのに! 856 01:21:41,770 --> 01:21:45,064 857 01:21:45,065 --> 01:21:50,065 858 01:22:29,526 --> 01:22:33,153 そいつを渡せ 女エルフめ 859 01:22:33,154 --> 01:22:38,154 欲しければ 取りに来たら 860 01:22:47,794 --> 01:22:52,794 861 01:23:29,627 --> 01:23:34,627 だめ だめよ! 862 01:23:35,383 --> 01:23:37,885 フロド だめよ 863 01:23:37,886 --> 01:23:40,387 フロド 行かないで 864 01:23:40,388 --> 01:23:45,388 まだよ 865 01:23:53,318 --> 01:23:56,487 私の不死を... 866 01:23:56,488 --> 01:23:58,572 彼にお譲りします 867 01:23:58,573 --> 01:24:01,325 彼をお救いください 868 01:24:01,326 --> 01:24:05,329 どうか助けて 869 01:24:05,330 --> 01:24:10,330 870 01:24:15,757 --> 01:24:20,757 - ここはどこ? - エルロンドの館だ 871 01:24:21,387 --> 01:24:26,387 今は朝の10時 10月24日じゃ 知りたいならな 872 01:24:29,854 --> 01:24:34,854 - ガンダルフ! - そう わしじゃ 873 01:24:35,276 --> 01:24:39,029 運が良かったな 874 01:24:39,030 --> 01:24:43,242 あと少し遅れたら 手遅れじゃった 875 01:24:43,243 --> 01:24:48,243 お前が強いホビットだった お陰もあるがの 876 01:24:54,963 --> 01:24:58,423 何があったの ガンダルフ? 877 01:24:58,424 --> 01:25:03,424 - どうして来なかったの? - すまん フロド 878 01:25:08,560 --> 01:25:11,186 足止めをくったんじゃ 879 01:25:11,187 --> 01:25:16,187 このサルマンとの友情を 軽々しく捨てる気か 880 01:25:19,487 --> 01:25:24,449 道を踏み違えおって さあ決めるがいい 881 01:25:24,450 --> 01:25:27,744 指輪の力に従うか... 882 01:25:27,745 --> 01:25:32,583 それとも身の破滅を選ぶか 883 01:25:32,584 --> 01:25:36,712 指輪の支配者は 一人だけ 884 01:25:36,713 --> 01:25:41,508 従う相手は ただ一人じゃ 885 01:25:41,509 --> 01:25:45,721 力を分けては もらえんぞ 886 01:25:45,722 --> 01:25:50,722 887 01:25:59,819 --> 01:26:04,819 では死を選ぶのだな 888 01:26:13,249 --> 01:26:18,003 ガンダルフ どうしたの? 889 01:26:18,004 --> 01:26:20,464 何でもない フロドよ 890 01:26:20,465 --> 01:26:22,507 フロド! 891 01:26:22,508 --> 01:26:23,759 フロド! 892 01:26:23,760 --> 01:26:26,345 - サム - 良かった 目が覚めましたね! 893 01:26:26,346 --> 01:26:29,306 サムは側に付きっきりじゃった 894 01:26:29,307 --> 01:26:31,850 みんな心配したんですよ そうでしょ ガンダルフ様? 895 01:26:31,851 --> 01:26:36,851 エルロンド卿の術で 回復したんじゃ 896 01:26:38,483 --> 01:26:43,483 裂け谷へようこそ フロド・バギンズ 897 01:27:30,118 --> 01:27:33,620 - ビルボ! - やあ 私のフロド 898 01:27:33,621 --> 01:27:38,621 ビルボ 899 01:27:40,336 --> 01:27:42,337 『往きて還りし物語』 900 01:27:42,338 --> 01:27:47,338 ―ホビットの冒険― ビルボ・バギンズ著 901 01:27:48,136 --> 01:27:52,055 - 凄いね - また行きたくてな... 902 01:27:52,056 --> 01:27:56,309 闇の森の力に驚いたり... 903 01:27:56,310 --> 01:27:58,854 港町を訪ねたり... 904 01:27:58,855 --> 01:28:02,649 もう一度 はなれ山を 見たかった 905 01:28:02,650 --> 01:28:07,650 だが私も とうとう年に 追いつかれたようだ 905 01:28:10,950 --> 01:28:15,050 シャイア庄 906 01:28:19,667 --> 01:28:21,877 シャイアが恋しいよ 907 01:28:21,878 --> 01:28:26,878 子どもの頃は よその土地を夢見てた 908 01:28:27,341 --> 01:28:32,341 貴方と冒険に行きたくて 909 01:28:33,890 --> 01:28:38,890 でも実際の冒険は 夢とは大違い 910 01:28:42,690 --> 01:28:47,027 貴方には敵わないよ ビルボ 911 01:28:47,028 --> 01:28:52,028 私のフロド 912 01:28:53,451 --> 01:28:58,205 - さて 忘れ物は... - もう荷造りかい? 913 01:28:58,206 --> 01:29:00,207 備えあれば憂いなしです 914 01:29:00,208 --> 01:29:02,959 - エルフに会いたがってたろ? - ええ 915 01:29:02,960 --> 01:29:06,046 - 何よりも - そうです 916 01:29:06,047 --> 01:29:08,715 ただ... 917 01:29:08,716 --> 01:29:11,551 ガンダルフの望んだ 役目は果たしました 918 01:29:11,552 --> 01:29:15,430 こんな遠い裂け谷まで 指輪を運んで... 919 01:29:15,431 --> 01:29:18,934 貴方も良くなったし もう後は... 920 01:29:18,935 --> 01:29:23,935 帰るだけです 921 01:29:24,816 --> 01:29:28,985 そうだね サム 922 01:29:28,986 --> 01:29:32,322 僕らの役目は終わった 923 01:29:32,323 --> 01:29:37,323 指輪もここなら安心だ 924 01:29:38,996 --> 01:29:42,082 家へ帰ろう 925 01:29:42,083 --> 01:29:44,334 彼の体力は戻った 926 01:29:44,335 --> 01:29:49,335 だがあの傷の痛みは 一生続くじゃろう 927 01:29:50,591 --> 01:29:53,343 指輪を帯びながら ここまで辿り着くとは... 928 01:29:53,344 --> 01:29:57,264 ホビットは悪の力に 無類の抵抗力があるようだ... 929 01:29:57,265 --> 01:30:00,851 もともと背負わせるべき 重荷ではなかった 930 01:30:00,852 --> 01:30:05,852 - これ以上フロドに無理は言えん - ガンダルフ 敵が動き出した 931 01:30:06,482 --> 01:30:11,361 サウロンの軍は東に集結し 奴の目が裂け谷を見据えている 932 01:30:11,362 --> 01:30:14,281 その上サルマンが 裏切ったというなら 933 01:30:14,282 --> 01:30:18,285 我々の味方は さらに減った事になる 934 01:30:18,286 --> 01:30:21,288 奴は裏切っただけではないぞ 935 01:30:21,289 --> 01:30:25,125 サルマンは妖術で オークとゴブリンを掛け合わせ 936 01:30:25,126 --> 01:30:27,878 アイゼンガルドの洞窟で 兵士を増殖させておる 937 01:30:27,879 --> 01:30:32,632 日中でも驚くべき速さで 移動できる兵をな 938 01:30:32,633 --> 01:30:35,510 サルマンの狙いは あの指輪じゃ 939 01:30:35,511 --> 01:30:39,764 この邪悪な気は エルフの力でも隠せない 940 01:30:39,765 --> 01:30:44,765 モルドールとアイゼンガルドの 両方と戦う力などない 941 01:30:47,982 --> 01:30:50,400 ガンダルフ... 942 01:30:50,401 --> 01:30:55,401 ここに指輪は置けない 943 01:31:12,506 --> 01:31:15,926 これは中つ国全体の危機だ 944 01:31:15,927 --> 01:31:19,679 どうすべきかは 合議で決すべきだ 945 01:31:19,680 --> 01:31:23,934 エルフの時代は終焉を迎え 民は此岸を去りつつある 946 01:31:23,935 --> 01:31:27,687 我々なき後 誰を頼る気だ? あのドワーフか? 947 01:31:27,688 --> 01:31:32,688 山に籠もって 金儲けしか頭にない連中だ 948 01:31:34,445 --> 01:31:37,614 人間に...希望を託す外あるまい 949 01:31:37,615 --> 01:31:40,200 人間? 950 01:31:40,201 --> 01:31:43,620 人間は弱い 種族も衰えている 951 01:31:43,621 --> 01:31:48,375 ヌメノールの血も絶えかけ 誇りも尊厳も失っている 952 01:31:48,376 --> 01:31:52,087 指輪が生き延びたのも 人間のせいだ 953 01:31:52,088 --> 01:31:54,381 私はあそこに居たんだ ガンダルフ 954 01:31:54,382 --> 01:31:59,382 3000年前... 955 01:32:04,058 --> 01:32:06,643 イシルドゥアが指輪を取った時 956 01:32:06,644 --> 01:32:11,644 あの日を境に人間の力は衰えた 957 01:32:13,109 --> 01:32:17,237 イシルドゥア 急げ 付いてこい 958 01:32:17,238 --> 01:32:21,116 私はイシルドゥアを 滅びの山へ連れて行った... 959 01:32:21,117 --> 01:32:24,828 指輪を葬れる唯一の場所に 960 01:32:24,829 --> 01:32:27,747 火に投げこめ! 961 01:32:27,748 --> 01:32:32,585 962 01:32:32,586 --> 01:32:37,586 - 壊すんだ! - 嫌だね 963 01:32:37,717 --> 01:32:40,343 イシルドゥア! 964 01:32:40,344 --> 01:32:45,344 あの日滅びるはずだった 悪が生き延びた 965 01:32:49,186 --> 01:32:54,186 イシルドゥアは指輪を放さず 王の血筋は散り散りになった 966 01:32:54,358 --> 01:32:58,194 人間には何の力も残っていない 967 01:32:58,195 --> 01:33:03,195 - 指導者もなくバラバラだ - 彼らを統率できる者が一人おる 968 01:33:03,242 --> 01:33:08,242 ゴンドールの王位を 継承できる者だ 969 01:33:08,289 --> 01:33:12,292 彼はとうにその道を捨て 970 01:33:12,293 --> 01:33:17,293 流浪の身を選んだ 971 01:33:45,659 --> 01:33:47,827 お前 エルフじゃないな 972 01:33:47,828 --> 01:33:50,497 南方の人間は ここに来る事を許されてる 973 01:33:50,498 --> 01:33:55,498 - 何者だ? - 灰色のガンダルフの友人さ 974 01:33:55,503 --> 01:33:58,713 なら目的は同じだな... 975 01:33:58,714 --> 01:34:03,714 友よ 976 01:34:15,356 --> 01:34:20,356 ナルシルの剣か 977 01:34:21,737 --> 01:34:26,737 この刃がサウロンから 指輪を切り落とした 978 01:34:29,120 --> 01:34:34,120 まだ鋭い 979 01:34:40,256 --> 01:34:45,256 だがもう ただの壊れた遺物だ 980 01:35:10,161 --> 01:35:14,080 なぜを過去を恐れるの? 981 01:35:14,081 --> 01:35:19,081 貴方はイシルドゥアの子孫 でもイシルドゥアじゃない 982 01:35:19,670 --> 01:35:23,590 彼の運命に縛られる事はないわ 983 01:35:23,591 --> 01:35:28,591 同じ血を受け継いでいる 984 01:35:30,598 --> 01:35:35,598 同じ弱さも 985 01:35:35,895 --> 01:35:38,897 いつか貴方も 986 01:35:38,898 --> 01:35:43,898 同じ悪に立ち向かい そして勝つでしょう 987 01:35:46,447 --> 01:35:49,824 まだ影に覆われてはいません 988 01:35:49,825 --> 01:35:54,825 貴方も...私も 989 01:36:04,798 --> 01:36:09,798 初めて会った日の事を 覚えてる? 990 01:36:11,555 --> 01:36:16,555 夢の中に迷い込んだと思った 991 01:36:16,644 --> 01:36:20,855 あれから長い歳月が 992 01:36:20,856 --> 01:36:25,693 こんな苦労の影はなかった 993 01:36:25,694 --> 01:36:30,694 私の言葉を覚えてる? 994 01:36:33,827 --> 01:36:38,498 エルフの不老不死を捨て... 995 01:36:38,499 --> 01:36:43,499 私のもとに来たいと 996 01:36:44,630 --> 01:36:46,673 今も変わりません 997 01:36:46,674 --> 01:36:50,551 永遠の命を孤独に生きるより... 998 01:36:50,552 --> 01:36:55,552 貴方と限りある生を過ごしたい 999 01:37:03,190 --> 01:37:07,986 限りある命を選びます 1000 01:37:07,987 --> 01:37:12,987 - いや...受け取れない - これは私のもの 望むようにさせて... 1001 01:37:15,494 --> 01:37:20,494 私の心と一緒に 1002 01:37:33,762 --> 01:37:37,682 遠来の新たな客人 そして古き友よ... 1003 01:37:37,683 --> 01:37:42,228 モルドールの脅威への 対策を協議しよう... 1004 01:37:42,229 --> 01:37:47,229 中つ国は破滅の危機に瀕し 誰一人 逃れられない 1005 01:37:47,359 --> 01:37:51,070 団結するか 滅びるかだ 1006 01:37:51,071 --> 01:37:56,071 全ての種族が 運命を共にしている 1007 01:37:57,202 --> 01:38:02,202 指輪をここに フロド 1008 01:38:14,762 --> 01:38:19,762 本当だったのか 1009 01:38:33,947 --> 01:38:37,658 夢で見た... 1010 01:38:37,659 --> 01:38:41,079 東の空が翳り... 1011 01:38:41,080 --> 01:38:43,581 西に光が差して... 1012 01:38:43,582 --> 01:38:45,625 叫ぶ声が聞こえた 1013 01:38:45,626 --> 01:38:49,545 “滅びの日は近い” 1014 01:38:49,546 --> 01:38:54,546 “イシルドゥアの災厄が目覚めた” 1015 01:38:56,303 --> 01:38:58,805 イシルドゥアの災厄が 1016 01:38:58,806 --> 01:39:00,306 ボロミア! 1017 01:39:00,307 --> 01:39:04,435 1018 01:39:04,436 --> 01:39:09,436 1019 01:39:23,288 --> 01:39:27,291 この地であの言語を語るなど 前代未聞だぞ 1020 01:39:27,292 --> 01:39:31,170 不用意な発言はお許し願おう エルロンド卿... 1021 01:39:31,171 --> 01:39:33,589 じゃがモルドールの暗黒語は... 1022 01:39:33,590 --> 01:39:35,133 まだ使われておる... 1023 01:39:35,134 --> 01:39:38,302 西方の至る所でな 1024 01:39:38,303 --> 01:39:41,305 指輪は完全に悪の化身だ 1025 01:39:41,306 --> 01:39:43,391 授かり物だ 1026 01:39:43,392 --> 01:39:46,102 モルドールの奴らを倒す 恰好の武器だ 1027 01:39:46,103 --> 01:39:48,396 なぜ この指輪を使わない? 1028 01:39:48,397 --> 01:39:51,357 長い間 私の父は ゴンドールの執政として... 1029 01:39:51,358 --> 01:39:55,987 我々の血を流して 懸命にモルドールを食い止め 1030 01:39:55,988 --> 01:39:59,991 皆の土地を守ってきた... 1031 01:39:59,992 --> 01:40:04,620 敵の武器をゴンドールにくれ それで奴を倒せる 1032 01:40:04,621 --> 01:40:09,000 誰にも操れはしない 1033 01:40:09,001 --> 01:40:13,212 指輪が従うのはサウロンだけだ 他に主人は持たない 1034 01:40:13,213 --> 01:40:17,049 野伏ごときに何が分かる? 1035 01:40:17,050 --> 01:40:20,052 彼は ただの野伏ではない 1036 01:40:20,053 --> 01:40:24,223 アラソンの息子 アラゴルンだ 1037 01:40:24,224 --> 01:40:29,224 君が忠誠を誓うべき相手だぞ 1038 01:40:31,231 --> 01:40:34,901 アラゴルンだと 1039 01:40:34,902 --> 01:40:39,902 イシルドゥアの末裔か? 1040 01:40:40,073 --> 01:40:44,911 そしてゴンドールの 王位継承者だ 1041 01:40:44,912 --> 01:40:49,749 座ってくれ レゴラス 1042 01:40:49,750 --> 01:40:54,420 ゴンドールに王は居ない 1043 01:40:54,421 --> 01:40:59,421 王など要らん 1044 01:41:02,763 --> 01:41:07,433 アラゴルンの言うとおりだ それを使う事など出来ん 1045 01:41:07,434 --> 01:41:11,187 道は一つしかない 1046 01:41:11,188 --> 01:41:15,399 指輪は破壊する 1047 01:41:15,400 --> 01:41:18,778 1048 01:41:18,779 --> 01:41:23,779 ならば何を待っとるんだ 1049 01:41:27,246 --> 01:41:32,246 1050 01:41:33,460 --> 01:41:36,712 そんな事で指輪は壊せぬ グレインの息子 ギムリよ... 1051 01:41:36,713 --> 01:41:41,467 どんな道具も効かぬ... 1052 01:41:41,468 --> 01:41:45,805 指輪が造られた 滅びの山でなければ 1053 01:41:45,806 --> 01:41:50,685 滅する事は出来ん 1054 01:41:50,686 --> 01:41:53,479 モルドールに潜入し... 1055 01:41:53,480 --> 01:41:58,480 それが生まれた炎の中に 投げ込むのだ... 1056 01:41:58,652 --> 01:42:00,486 1057 01:42:00,487 --> 01:42:02,989 諸君の誰かが... 1058 01:42:02,990 --> 01:42:07,990 やらねばならない 1059 01:42:08,078 --> 01:42:12,665 そう簡単に モルドールに入れるか 1060 01:42:12,666 --> 01:42:17,169 黒門を守るのは オークだけじゃない 1061 01:42:17,170 --> 01:42:21,507 眠る事のない あの邪悪な... 1062 01:42:21,508 --> 01:42:26,508 “目”が見張ってるんだぞ 1063 01:42:26,513 --> 01:42:28,723 不毛な荒れ地で... 1064 01:42:28,724 --> 01:42:32,518 至る所に火が上がり... 灰と埃に覆われてる 1065 01:42:32,519 --> 01:42:36,606 空気も毒の煙で 息も出来ん 1066 01:42:36,607 --> 01:42:41,110 1万人でかかっても無理だ 馬鹿げてる 1067 01:42:41,111 --> 01:42:45,740 話を聞いてなかったのか? 指輪は滅ぼすしかない 1068 01:42:45,741 --> 01:42:48,534 だったらお前が やると言うんだな! 1069 01:42:48,535 --> 01:42:53,372 失敗したらどうする サウロンが取り戻したら? 1070 01:42:53,373 --> 01:42:58,373 エルフに指輪を渡すぐらいなら その前に死んだ方がマシだ! 1071 01:42:58,879 --> 01:43:00,713 1072 01:43:00,714 --> 01:43:04,383 エルフなど信用できるか! 1073 01:43:04,384 --> 01:43:09,384 こうして争ってる間にも サウロンの力は増しておる... 1074 01:43:10,557 --> 01:43:14,727 誰も助からん... みんな滅びるぞ! 1075 01:43:14,728 --> 01:43:19,728 1076 01:43:32,204 --> 01:43:36,415 僕がやります 1077 01:43:36,416 --> 01:43:41,416 僕が運びます 1078 01:43:44,758 --> 01:43:49,758 僕が指輪をモルドールへ 1079 01:43:55,852 --> 01:44:00,189 でも... 1080 01:44:00,190 --> 01:44:04,026 道が分からない... 1081 01:44:04,027 --> 01:44:08,531 わしが重荷を分かち合うぞ フロド・バギンズ... 1082 01:44:08,532 --> 01:44:13,035 お主がそれを担う限り... 1083 01:44:13,036 --> 01:44:16,872 私もこの命を懸けて 1084 01:44:16,873 --> 01:44:21,419 君を守る... 1085 01:44:21,420 --> 01:44:25,548 君の剣になろう 1086 01:44:25,549 --> 01:44:28,217 僕は弓に 1087 01:44:28,218 --> 01:44:33,218 わしは斧だ 1088 01:44:37,728 --> 01:44:42,728 お前が皆の運命を担うのか 小さき者よ 1089 01:44:42,733 --> 01:44:46,861 それが会議の結論ならば... 1090 01:44:46,862 --> 01:44:51,862 - ゴンドールも見届けよう... - 私もです! 1091 01:44:51,908 --> 01:44:56,871 - フロド様には 私が付いてなきゃ - 引き離すのは無理だろうな... 1092 01:44:56,872 --> 01:45:01,872 呼ばれもせん 秘密会議にまで来る奴だ 1093 01:45:02,252 --> 01:45:06,338 俺達も行く! 1094 01:45:06,339 --> 01:45:09,341 止めたかったら 袋詰めで送り返すしかないよ 1095 01:45:09,342 --> 01:45:13,012 知恵のある奴が必要だろ? こういう... 1096 01:45:13,013 --> 01:45:14,513 使命とか 1097 01:45:14,514 --> 01:45:16,474 探検とか 1098 01:45:16,475 --> 01:45:19,351 そんなのに 1099 01:45:19,352 --> 01:45:23,606 じゃあお前はダメだろ ピップ 1100 01:45:23,607 --> 01:45:27,359 9人の旅の仲間か 1101 01:45:27,360 --> 01:45:29,528 いいだろう 1102 01:45:29,529 --> 01:45:33,199 指輪が結ぶ旅の仲間だ 1103 01:45:33,200 --> 01:45:35,242 すげえ! 1104 01:45:35,243 --> 01:45:37,243 で どこ行くの? 1105 01:46:20,050 --> 01:46:24,428 彼女は我が子を守ろうとした... 1106 01:46:24,429 --> 01:46:29,429 裂け谷なら安全と考えて 1107 01:46:30,561 --> 01:46:34,564 母君は そなたが生涯 追われる身と分かっていた 1108 01:46:34,565 --> 01:46:36,732 そなたが宿命から 逃れられぬ事も 1109 01:46:36,733 --> 01:46:40,820 エルフの技なら 王の剣を打ち直せるが... 1110 01:46:40,821 --> 01:46:45,741 それを振るう力を持つのは そなただけだ 1111 01:46:45,742 --> 01:46:48,411 そんな力は要りません 1112 01:46:48,412 --> 01:46:52,415 望んだ事は 一度もありません 1113 01:46:52,416 --> 01:46:57,416 そなたが最後の末裔だ 他には居ない 1114 01:46:59,423 --> 01:47:01,966 私の古い剣 スティングだ! 1115 01:47:01,967 --> 01:47:06,967 さあ 持ってみろ 1116 01:47:08,599 --> 01:47:13,269 - すごく軽いや - だろう エルフの技だ 1117 01:47:13,270 --> 01:47:17,565 オークが近いと 刃が蒼く光る 1118 01:47:17,566 --> 01:47:22,320 そんな時は 特に警戒が必要だ 1119 01:47:22,321 --> 01:47:25,197 まだ凄い物があるぞ 1120 01:47:25,198 --> 01:47:27,283 ミスリルだ 1121 01:47:27,284 --> 01:47:31,871 羽のように軽く 竜の鱗なみに硬い 1122 01:47:31,872 --> 01:47:36,872 さあ 着てごらん 1123 01:47:38,670 --> 01:47:43,174 おや 1124 01:47:43,175 --> 01:47:46,469 私の懐かしい指輪だ 1125 01:47:46,470 --> 01:47:50,640 もう一度…持たせてくれんか 1126 01:47:50,641 --> 01:47:55,641 もう これが最後だから... 1127 01:48:11,995 --> 01:48:15,998 許しておくれ 私のせいで 1128 01:48:15,999 --> 01:48:20,999 こんな重荷を 背負うはめになって 1129 01:48:24,633 --> 01:48:29,633 何もかも私のせいだ 1130 01:48:42,734 --> 01:48:47,734 指輪の運び手が 滅びの山を目指し旅立つ 1131 01:48:48,240 --> 01:48:51,075 共に旅する 汝らの誓いと結束ほど... 1132 01:48:51,076 --> 01:48:56,076 固く確かなものはないだろう... 1133 01:48:57,666 --> 01:49:00,668 さらば 目的を遂げられん事を 1134 01:49:00,669 --> 01:49:05,131 エルフと人間 そして全ての... 1135 01:49:05,132 --> 01:49:10,132 自由の民の祝福が 汝らと共にあらん事を... 1136 01:49:10,804 --> 01:49:15,804 この仲間で必ずや 指輪の運び手を守る 1137 01:49:33,326 --> 01:49:36,370 ガンダルフ モルドールは 左それとも右? 1138 01:49:36,371 --> 01:49:41,371 左じゃ 1139 01:50:57,702 --> 01:51:02,331 霧ふり山脈の西を40日進む 1140 01:51:02,332 --> 01:51:06,293 ローハンの谷を 運良く抜けられれば 1141 01:51:06,294 --> 01:51:10,005 道は東へ延び モルドールに至る 1142 01:51:10,006 --> 01:51:15,006 よし! いいぞ! 1143 01:51:15,679 --> 01:51:16,929 足を使え 1144 01:51:16,930 --> 01:51:18,472 - やるな ピピン - そうかい 1145 01:51:18,473 --> 01:51:21,225 もっと速く! 1146 01:51:21,226 --> 01:51:25,229 誰もわしに意見を求めんが... 1147 01:51:25,230 --> 01:51:28,482 これは とんだ回り道だぞ... 1148 01:51:28,483 --> 01:51:32,194 ガンダルフ モリアの鉱山を抜けよう 1149 01:51:32,195 --> 01:51:36,365 従兄弟のバーリンが 王家のもてなしで迎えてくれる 1150 01:51:36,366 --> 01:51:41,366 いや モリアの鉱山へ行くのは 他に道がない時じゃ 1151 01:51:50,964 --> 01:51:52,882 すまん! 1152 01:51:52,883 --> 01:51:55,718 やっつけろ! 1153 01:51:55,719 --> 01:51:58,721 - シャイア万歳! - 押さえつけろ メリー! 1154 01:51:58,722 --> 01:52:03,722 諸君 もういいだろう 1155 01:52:04,853 --> 01:52:06,896 腕を放せ! 1156 01:52:06,897 --> 01:52:09,815 - あれは何でしょう? - ただの雲だろう 1157 01:52:09,816 --> 01:52:12,735 動きが速いぞ 1158 01:52:12,736 --> 01:52:15,696 風向きと逆だ 1159 01:52:15,697 --> 01:52:18,032 - クレバインだ! - 隠れろ! 1160 01:52:18,033 --> 01:52:23,033 - 急げ! - 身を隠せ! 1161 01:52:54,152 --> 01:52:56,654 サルマンのスパイじゃ 1162 01:52:56,655 --> 01:53:01,116 南の経路は 見張られとる 1163 01:53:01,117 --> 01:53:06,117 カラズラスの峠へ向かおう 1164 01:53:17,092 --> 01:53:22,092 フロド! 1165 01:53:37,779 --> 01:53:40,281 ボロミア 1166 01:53:40,282 --> 01:53:44,702 可笑しなものだ こんな物に 皆が怯え苦しむとは... 1167 01:53:44,703 --> 01:53:49,703 こんな小さな物に... 1168 01:53:51,042 --> 01:53:53,210 こんな小さな... 1169 01:53:53,211 --> 01:53:55,296 ボロミア! 1170 01:53:55,297 --> 01:54:00,297 指輪をフロドに 1171 01:54:07,809 --> 01:54:10,561 仰せの通りに 1172 01:54:10,562 --> 01:54:15,562 当然だろう 1173 01:54:17,027 --> 01:54:22,027 1174 01:54:29,748 --> 01:54:34,748 1175 01:54:47,974 --> 01:54:52,895 ガンダルフめ カラズラス峠を越える気だな 1176 01:54:52,896 --> 01:54:57,896 それに失敗したら どこへ行く 1177 01:54:58,777 --> 01:55:01,987 山に打ち負かされたら その後は... 1178 01:55:01,988 --> 01:55:06,988 さらに危険な道しかないぞ... 1179 01:55:12,916 --> 01:55:17,916 1180 01:55:18,755 --> 01:55:22,758 不気味な声がする 1181 01:55:22,759 --> 01:55:27,759 サルマンじゃ! 1182 01:55:33,144 --> 01:55:38,107 山を崩す気だ! ガンダルフ 引き返そう! 1183 01:55:38,108 --> 01:55:42,903 ならん! 1184 01:55:42,904 --> 01:55:47,904 1185 01:56:46,342 --> 01:56:48,677 山を下りるべきだ! 1186 01:56:48,678 --> 01:56:53,182 ローハンの谷から西に折れて 私の街へ行こう! 1187 01:56:53,183 --> 01:56:56,685 それではアイゼンガルドに 近過ぎる! 1188 01:56:56,686 --> 01:57:00,689 山は越えられん 地下に潜ろう 1189 01:57:00,690 --> 01:57:05,360 モリアの坑道を抜けよう 1190 01:57:05,361 --> 01:57:09,865 モリアか お主の恐れていた 坑道に入るのだな 1191 01:57:09,866 --> 01:57:14,866 ドワーフどもが貪欲に 深く掘りすぎたせいで 1192 01:57:15,705 --> 01:57:20,705 カザド・デュムが目覚めたのを 知っておるだろう 1193 01:57:21,878 --> 01:57:26,878 あの“影と炎”を 1194 01:57:28,718 --> 01:57:33,718 指輪の運び手が決めるのじゃ 1195 01:57:36,100 --> 01:57:38,393 ここには居られない! 1196 01:57:38,394 --> 01:57:41,396 ホビット達が死ぬぞ 1197 01:57:41,397 --> 01:57:46,109 フロド? 1198 01:57:46,110 --> 01:57:49,738 坑道を抜けよう 1199 01:57:49,739 --> 01:57:54,739 では そうしよう 1200 01:57:58,289 --> 01:58:03,289 フロド 年寄りに 手を貸してくれんか 1201 01:58:05,755 --> 01:58:08,173 肩はどうじゃ? 1202 01:58:08,174 --> 01:58:12,970 - だいぶ良くなったよ - 指輪は? 1203 01:58:12,971 --> 01:58:15,973 力が強まっとるな 1204 01:58:15,974 --> 01:58:19,309 わしにも分かる 気を付けねばならんぞ 1205 01:58:19,310 --> 01:58:23,397 悪は外から狙って来るが 1206 01:58:23,398 --> 01:58:28,398 仲間にも気は許せん 1207 01:58:28,611 --> 01:58:32,948 - じゃあ誰を信じれば? - 己だけじゃ 1208 01:58:32,949 --> 01:58:35,993 己の力を信じるんじゃ 1209 01:58:35,994 --> 01:58:38,787 - どういう事? - この世には多くの力がある... 1210 01:58:38,788 --> 01:58:40,998 良きもの 悪しきもの... 1211 01:58:40,999 --> 01:58:43,834 わしにも敵わぬものがある 1212 01:58:43,835 --> 01:58:48,835 まだ受けた事のない試練もな 1213 01:58:48,840 --> 01:58:50,924 城壁だ... 1214 01:58:50,925 --> 01:58:55,925 モリアに着いたぞ... 1215 01:58:58,725 --> 01:59:01,935 ドワーフの扉は 閉じていると見えん 1216 01:59:01,936 --> 01:59:06,732 わしらでさえ秘密を忘れると 見つけられん 1217 01:59:06,733 --> 01:59:11,733 別に驚く事でもないな 1218 01:59:17,243 --> 01:59:20,746 よし 待っとれ 1219 01:59:20,747 --> 01:59:22,748 イシルディンか 1220 01:59:22,749 --> 01:59:27,749 星と月の光に 浮かび上がる 1221 01:59:40,183 --> 01:59:44,853 “モリアの王デューリンの扉”じゃ 1222 01:59:44,854 --> 01:59:49,691 -“唱えよ 友 そして入れ”とある - どういう意味だい? 1223 01:59:49,692 --> 01:59:54,692 簡単じゃ 友なら 合い言葉で扉が開く 1224 01:59:55,031 --> 02:00:00,031 1225 02:00:18,221 --> 02:00:23,221 何も起きないね 1226 02:00:26,396 --> 02:00:30,941 昔はエルフ語も 完璧だったんじゃが... 1227 02:00:30,942 --> 02:00:34,027 人語やオーク語も... 1228 02:00:34,028 --> 02:00:35,445 どうするのさ? 1229 02:00:35,446 --> 02:00:37,948 その頭で扉をノックしたらどうしゃ ペレグリン・トゥック! 1230 02:00:37,949 --> 02:00:40,117 それで扉が砕け散れば 1231 02:00:40,118 --> 02:00:42,994 わしも馬鹿な質問に 答えずに済む 1232 02:00:42,995 --> 02:00:46,915 考えるのを邪魔するでない... 1233 02:00:46,916 --> 02:00:51,916 1234 02:00:59,303 --> 02:01:02,055 仔馬に坑道は無理だ 1235 02:01:02,056 --> 02:01:07,056 - 勇敢なビルでもな - さよなら ビル 1236 02:01:07,311 --> 02:01:10,647 さあ 行くんだ 1237 02:01:10,648 --> 02:01:15,648 心配ない サム ちゃんと帰るさ 1238 02:01:20,992 --> 02:01:23,785 水を乱すな 1239 02:01:23,786 --> 02:01:28,786 ダメじゃ 1240 02:01:38,342 --> 02:01:43,263 これは謎かけじゃない? 1241 02:01:43,264 --> 02:01:46,767 “「友」と言って入れ” 1242 02:01:46,768 --> 02:01:51,146 エルフ語で「友」は? 1243 02:01:51,147 --> 02:01:56,147 メルロンじゃ 1244 02:02:10,500 --> 02:02:15,500 エルフの旦那 もうすぐ ドワーフ自慢の歓待が楽しめるぞ 1245 02:02:15,838 --> 02:02:20,838 燃えさかる火にモルト・ビール 骨つきの柔らかい肉 1246 02:02:23,054 --> 02:02:26,515 ようこそ 友よ 我が従兄バーリンの居城へ 1247 02:02:26,516 --> 02:02:29,100 人はこう呼ぶが 1248 02:02:29,101 --> 02:02:32,103 坑道とな 1249 02:02:32,104 --> 02:02:37,104 ここは坑道じゃない...墓場だ 1250 02:02:39,695 --> 02:02:41,571 そんな 1251 02:02:41,572 --> 02:02:44,407 1252 02:02:44,408 --> 02:02:48,703 1253 02:02:48,704 --> 02:02:53,704 ゴブリンの矢だ 1254 02:02:54,168 --> 02:02:59,168 ローハンの谷へ行こう 来るべきじゃなかった 1255 02:02:59,549 --> 02:03:04,549 さあ 早く出るぞ! 1256 02:03:04,887 --> 02:03:07,472 - フロド! - 助けて! 1257 02:03:07,473 --> 02:03:09,266 ストライダー! 1258 02:03:09,267 --> 02:03:12,227 - 助けて! - 放せ こいつ! 1259 02:03:12,228 --> 02:03:17,228 アラゴルン! 1260 02:03:23,698 --> 02:03:25,907 フロド! 1261 02:03:25,908 --> 02:03:30,908 ストライダー! 1262 02:03:51,100 --> 02:03:52,309 坑道に戻れ! 1263 02:03:52,310 --> 02:03:57,310 - レゴラス! - 洞窟に戻れ! 1264 02:03:59,817 --> 02:04:04,817 走れ! 1265 02:04:18,461 --> 02:04:22,255 これで残る道は一つじゃ 1266 02:04:22,256 --> 02:04:27,256 モリアの長く暗い坑道しかない 1267 02:04:27,386 --> 02:04:29,554 油断するな 1268 02:04:29,555 --> 02:04:33,183 オークどもより古く 悪しきものが... 1269 02:04:33,184 --> 02:04:38,184 この世の深淵におる... 1270 02:04:44,695 --> 02:04:48,823 静かに進め 抜けるのに4日はかかる 1271 02:04:48,824 --> 02:04:53,824 気付かれんよう 祈るのみじゃ 1272 02:05:38,457 --> 02:05:42,335 モリアの本当の宝は 黄金でもなければ... 1273 02:05:42,336 --> 02:05:44,921 宝石でもない... 1274 02:05:44,922 --> 02:05:49,922 ミスリルじゃ 1275 02:06:06,318 --> 02:06:11,318 ビルボはトーリンから ミスリルの服を贈られた 1276 02:06:11,449 --> 02:06:15,577 - 王家の至宝じゃないか - さよう 1277 02:06:15,578 --> 02:06:17,662 あやつには黙っておったが... 1278 02:06:17,663 --> 02:06:22,663 それだけでシャイア庄 全土が買える... 1279 02:06:34,972 --> 02:06:39,972 ピピン 気をつけろ 1280 02:06:57,369 --> 02:07:02,082 ここは来た憶えがない 1281 02:07:02,083 --> 02:07:03,792 - 迷ったのかな? - 違うだろ 1282 02:07:03,793 --> 02:07:06,461 - やっぱり迷ったんだ - ガンダルフは考えてんだよ 1283 02:07:06,462 --> 02:07:08,213 - メリー - 何だよ 1284 02:07:08,214 --> 02:07:12,214 - 腹減ったな 1285 02:07:21,477 --> 02:07:26,147 - 下に何か居るよ - ゴラムじゃ 1286 02:07:26,148 --> 02:07:30,485 - ゴラム? - 3日前からつけておる 1287 02:07:30,486 --> 02:07:35,323 - サウロンから逃げて来たの? - 逃げたのか... 1288 02:07:35,324 --> 02:07:37,492 あるいは...わざと放たれたかじゃ 1289 02:07:37,493 --> 02:07:42,493 指輪が奴を引き寄せておる 1290 02:07:43,791 --> 02:07:46,668 奴はその呪縛から 決して逃れられん 1291 02:07:46,669 --> 02:07:51,669 奴は指輪を憎みながらも 愛しておる...己自身の事もな 1292 02:07:52,633 --> 02:07:57,633 スメアゴルも哀れな奴よ 1293 02:07:57,680 --> 02:08:02,680 かつては スメアゴルという 名の男じゃった 1294 02:08:04,520 --> 02:08:07,647 指輪に取り憑かれる前は 1295 02:08:07,648 --> 02:08:10,692 ビルボが殺しておけば よかったのに...情けないね 1296 02:08:10,693 --> 02:08:12,986 情けじゃと? 1297 02:08:12,987 --> 02:08:16,781 情けがビルボの 手を止めたのじゃ 1298 02:08:16,782 --> 02:08:21,782 死ぬべき者が生き残り 生きるべき者が死んでいく 1299 02:08:23,414 --> 02:08:28,334 お主がそれを 決めるのか フロド? 1300 02:08:28,335 --> 02:08:32,505 むやみに生死の判断を 下してはならん 1301 02:08:32,506 --> 02:08:36,009 賢者でさえ全てを 見通す事はできん 1302 02:08:36,010 --> 02:08:41,010 あのゴラムも 善悪はともかく 何か役目があるのじゃろう 1303 02:08:42,725 --> 02:08:47,061 全てが終わる前に... 1304 02:08:47,062 --> 02:08:52,062 ビルボの情けが皆の運命を 変えるかもしれん 1305 02:08:57,573 --> 02:09:02,368 こんな指輪さえ 僕のところに来なけりゃ 1306 02:09:02,369 --> 02:09:04,579 こんな事には ならなかったのに 1307 02:09:04,580 --> 02:09:07,580 暗い時代に生きる者は 誰もがそう思う 1307 02:09:07,580 --> 02:09:09,580 だが生まれる時は 誰にも決められん 1308 02:09:10,419 --> 02:09:15,419 決められるのは 与えられた時代で何をするかじゃ 1309 02:09:17,426 --> 02:09:21,846 世には あまたの力がある 邪悪な意志以外にもな 1310 02:09:21,847 --> 02:09:24,766 ビルボは指輪を 見出すよう定められ 1311 02:09:24,767 --> 02:09:29,270 お主もそれを持つ 運命じゃった 1312 02:09:29,271 --> 02:09:34,271 そう考えれば 希望も湧くじゃろ 1313 02:09:35,402 --> 02:09:37,362 1314 02:09:37,363 --> 02:09:39,447 あっちじゃ 1315 02:09:39,448 --> 02:09:41,950 - 思い出したぞ - いや 1316 02:09:41,951 --> 02:09:45,954 じゃがこっちの道は臭くない 1317 02:09:45,955 --> 02:09:50,955 迷った時は鼻に従うんじゃ メリアドク 1318 02:10:05,975 --> 02:10:10,975 危険じゃが少し明るくするぞ 1319 02:10:14,817 --> 02:10:17,318 見ろ... 1320 02:10:17,319 --> 02:10:22,319 ドワーフの地下宮殿 ドワローデルフだ... 1321 02:10:24,994 --> 02:10:29,994 確かに これは凄い 1322 02:10:53,355 --> 02:10:58,355 ギムリ! 1323 02:11:00,863 --> 02:11:02,530 何と 1324 02:11:02,531 --> 02:11:06,701 そんな! 1325 02:11:06,702 --> 02:11:11,702 1326 02:11:11,707 --> 02:11:16,707 1327 02:11:20,257 --> 02:11:22,717 “バーリン ここに眠る...” 1328 02:11:22,718 --> 02:11:25,053 “フンディンの息子にして” 1329 02:11:25,054 --> 02:11:28,723 “モリアの王...” 1330 02:11:28,724 --> 02:11:32,560 やはり亡くなっていたか 1331 02:11:32,561 --> 02:11:37,561 恐れていたとおりじゃ 1332 02:11:45,074 --> 02:11:50,074 1333 02:11:52,081 --> 02:11:55,208 急ごう 留まってる暇はない 1334 02:11:55,209 --> 02:12:00,209 “オークは橋を渡り 第二の広間を占領した” 1335 02:12:01,006 --> 02:12:04,258 “門を閉じたが...” 1336 02:12:04,259 --> 02:12:06,928 “長くは持つまい...” 1337 02:12:06,929 --> 02:12:10,139 “大地が震え” 1338 02:12:10,140 --> 02:12:12,100 “地の底から...” 1339 02:12:12,101 --> 02:12:17,101 “太鼓が聞こえてくる...” 1340 02:12:19,066 --> 02:12:23,111 “逃れる術はない” 1341 02:12:23,112 --> 02:12:28,112 “闇の中に影が蠢いている” 1342 02:12:28,617 --> 02:12:33,617 “もう逃げられぬ” 1343 02:12:34,164 --> 02:12:39,164 “奴らが来る” 1344 02:12:39,294 --> 02:12:44,294 1345 02:12:58,564 --> 02:13:03,564 1346 02:13:07,781 --> 02:13:12,781 1347 02:13:19,168 --> 02:13:21,335 馬鹿者トゥックが! 1348 02:13:21,335 --> 02:13:24,036 次は自分を投げ込むがいい 1348 02:13:24,036 --> 02:13:26,236 それで お主の間抜け面とも おさらばじゃ 1349 02:13:28,802 --> 02:13:33,802 1350 02:13:41,857 --> 02:13:46,857 1351 02:13:51,116 --> 02:13:55,036 フロド! 1352 02:13:55,037 --> 02:14:00,037 オークだ 1353 02:14:03,545 --> 02:14:08,545 ガンダルフのそばへ! 1354 02:14:12,846 --> 02:14:17,846 トロールも居るぞ 1355 02:14:30,405 --> 02:14:32,073 来るなら来い! 1356 02:14:32,074 --> 02:14:37,074 モリアのドワーフが まだ一人生きとるぞ! 1357 02:14:50,801 --> 02:14:55,801 1358 02:16:54,549 --> 02:16:59,549 コツが分かってきたぞ 1359 02:17:02,057 --> 02:17:07,057 フロド! 1360 02:17:37,259 --> 02:17:40,094 アラゴルン! アラゴルン! 1361 02:17:40,095 --> 02:17:45,095 フロド! 1362 02:18:27,142 --> 02:18:31,812 フロド! 1363 02:18:31,813 --> 02:18:36,813 フロド! 1364 02:19:29,246 --> 02:19:33,374 1365 02:19:33,375 --> 02:19:38,375 1366 02:19:38,964 --> 02:19:41,259 生きてます 1367 02:19:43,259 --> 02:19:46,254 大丈夫 無事だよ 1368 02:19:46,555 --> 02:19:48,973 死んだかと 1369 02:19:48,974 --> 02:19:51,725 あの槍ではイノシシでも 串刺しだぞ 1370 02:19:51,726 --> 02:19:56,726 このホビット殿には 何か秘密があるようじゃ 1371 02:20:02,279 --> 02:20:06,198 ミスリルだ 1372 02:20:06,199 --> 02:20:09,243 全く驚かされるぞ バギンズ殿 1373 02:20:09,244 --> 02:20:14,244 1374 02:20:14,791 --> 02:20:19,791 カザド・デュムの橋へ! 1375 02:20:31,725 --> 02:20:36,725 こっちだ! 1376 02:21:16,937 --> 02:21:21,937 1377 02:21:43,713 --> 02:21:48,713 今度は何の化け物だ? 1378 02:22:00,855 --> 02:22:02,815 1379 02:22:02,816 --> 02:22:05,901 バルログだ 1380 02:22:05,902 --> 02:22:10,902 古代の悪魔じゃ 1381 02:22:11,241 --> 02:22:14,868 お主らの手には負えん 1382 02:22:14,869 --> 02:22:19,869 走れ! 1383 02:22:23,753 --> 02:22:28,753 速く! 1384 02:22:41,896 --> 02:22:43,772 ガンダルフ 1385 02:22:43,773 --> 02:22:46,775 お主が導け アラゴルン 1386 02:22:46,776 --> 02:22:49,528 橋はすぐ先じゃ 1387 02:22:49,529 --> 02:22:51,363 1388 02:22:51,364 --> 02:22:56,364 言う通りにせい! 剣など もう役に立たん 1389 02:23:24,606 --> 02:23:29,606 ガンダルフ! 1390 02:23:44,626 --> 02:23:49,626 メリー! ピピン! 1391 02:23:56,971 --> 02:24:01,225 サム! 1392 02:24:01,226 --> 02:24:06,226 ドワーフを投げてはいかん 1393 02:24:07,482 --> 02:24:12,482 髭はやめろ! 1394 02:24:22,163 --> 02:24:24,966 しっかりしろ 1395 02:24:26,167 --> 02:24:30,796 落ち着け 1396 02:24:30,797 --> 02:24:33,757 1397 02:24:33,758 --> 02:24:38,758 1398 02:24:48,857 --> 02:24:53,857 踏ん張れ! 1399 02:25:00,869 --> 02:25:05,539 前へ! 1400 02:25:05,540 --> 02:25:07,916 落ち着け 1401 02:25:07,917 --> 02:25:09,334 さあ来い! 1402 02:25:09,335 --> 02:25:14,335 今だ! 1403 02:25:28,062 --> 02:25:30,063 橋を渡れ! 1404 02:25:30,064 --> 02:25:35,064 跳べ! 1405 02:26:16,277 --> 02:26:18,487 ここは通さんぞ! 1406 02:26:18,488 --> 02:26:23,488 ガンダルフ! 1407 02:26:24,369 --> 02:26:29,369 我は神秘の火 アノールの焔の使い手 1408 02:26:30,250 --> 02:26:35,250 ウドゥンの暗き焔など 通じぬぞ! 1409 02:26:44,013 --> 02:26:49,013 闇へ帰るがいい 1410 02:26:53,815 --> 02:26:58,815 ここは断じて通さん! 1411 02:27:25,430 --> 02:27:30,430 - よせ! - ガンダルフ! 1412 02:27:36,983 --> 02:27:41,983 行け 馬鹿者! 1413 02:27:43,573 --> 02:27:48,573 1414 02:27:51,873 --> 02:27:56,873 アラゴルン! 1415 02:28:51,307 --> 02:28:56,307 レゴラス 皆を立たせろ 1416 02:28:58,272 --> 02:29:00,273 せめてもう少し 休ませてやれ! 1417 02:29:00,274 --> 02:29:04,111 日暮れまでに ここはオークで一杯になる 1418 02:29:04,112 --> 02:29:08,323 その前にロスロリアンの森へ 辿り着かねば 1419 02:29:08,324 --> 02:29:13,120 さあ ボロミア レゴラス ギムリ 皆を立たせろ 1420 02:29:13,121 --> 02:29:15,664 立つんだ サム 1421 02:29:15,665 --> 02:29:19,251 フロド? 1422 02:29:19,252 --> 02:29:24,252 フロド! 1423 02:30:13,473 --> 02:30:16,725 そばにおれよ ホビットの若い衆! 1424 02:30:16,726 --> 02:30:21,104 この森には魔女が 棲んどるそうだ 1425 02:30:21,105 --> 02:30:24,191 エルフの魔女だ... 1426 02:30:24,192 --> 02:30:27,611 恐ろしい力を持っとる... 1427 02:30:27,612 --> 02:30:30,030 彼女を見た者は... 1428 02:30:30,031 --> 02:30:32,032 皆 虜にされたあげく... 1429 02:30:32,033 --> 02:30:35,577 フロド! 1430 02:30:35,578 --> 02:30:37,829 どこかへ消えちまうそうだ... 1431 02:30:37,830 --> 02:30:42,542 そなたは運命に 導かれてここへ 1432 02:30:42,543 --> 02:30:46,421 大きな災厄を招きました... 指輪の運び手よ 1433 02:30:46,422 --> 02:30:51,422 フロドさん? 1434 02:30:53,513 --> 02:30:58,513 このドワーフ様には 妖術など効かん 1435 02:30:59,268 --> 02:31:04,268 何せ わしには鷹の目と 狐の耳があるからな 1436 02:31:11,531 --> 02:31:16,531 ドワーフの息は騒々しい 暗闇でも射抜ける 1437 02:31:21,249 --> 02:31:24,167 ようこそ レゴラス スランドゥイルの息子よ 1438 02:31:24,168 --> 02:31:29,168 君達には貸しがあるはずだ 1439 02:31:29,674 --> 02:31:32,008 ドゥーネダインのアラゴルンか... 1440 02:31:32,009 --> 02:31:34,261 君の事は知っている 1441 02:31:34,262 --> 02:31:36,721 これがエルフ伝統の礼儀か 1442 02:31:36,722 --> 02:31:38,765 皆に分かる言葉で話せ! 1443 02:31:38,766 --> 02:31:43,687 ドワーフとは暗黒時代この方 付き合いがない 1444 02:31:43,688 --> 02:31:46,606 ドワーフの言い分を 聞きたいか? 1445 02:31:46,607 --> 02:31:51,607 貴様らの墓に 唾を吐いてくれるわ! 1446 02:31:53,114 --> 02:31:58,114 礼を欠くにも 程がある 1447 02:32:01,622 --> 02:32:06,622 君は大きな災厄を 携えている 1448 02:32:07,420 --> 02:32:12,420 通すわけにはいかん 1449 02:32:15,761 --> 02:32:20,761 1450 02:32:46,876 --> 02:32:50,670 ガンダルフの死は無駄じゃない 1451 02:32:50,671 --> 02:32:54,049 彼も お前が希望を 捨てるのは望まぬはずだ 1452 02:32:54,050 --> 02:32:58,261 ただでさえ重い荷を 背負ってるんだ フロド 1453 02:32:58,262 --> 02:33:03,262 彼の死まで背負い込むな 1454 02:33:04,352 --> 02:33:09,352 付いて来たまえ 1455 02:33:18,074 --> 02:33:20,700 カラス・ガラゾンだ 1456 02:33:20,701 --> 02:33:23,828 エルフ世界の中心 1457 02:33:23,829 --> 02:33:29,829 ケレボルン陛下と 光の奥方 ガラドリエル様の領地だ 1458 02:34:48,497 --> 02:34:52,292 ここに来たのを 敵に知られたな 1459 02:34:52,293 --> 02:34:57,293 もはや隠密に動く 希望は失せた 1460 02:34:59,175 --> 02:35:03,887 裂け谷を出たのは9人のはず 8人しか居ないようだが 1461 02:35:03,888 --> 02:35:05,889 ガンダルフはどこだ? 1462 02:35:05,890 --> 02:35:09,142 余は彼と話したい 1463 02:35:09,143 --> 02:35:12,812 彼の気配も感じられぬ 1464 02:35:12,813 --> 02:35:17,813 灰色のガンダルフは 国境を越えていません 1465 02:35:18,277 --> 02:35:23,277 闇の世界に落ちたのですね 1466 02:35:25,409 --> 02:35:30,409 “影と炎”に連れ去られました 1467 02:35:31,540 --> 02:35:36,002 バルログと闘って 1468 02:35:36,003 --> 02:35:41,003 無意味にモリアへ 入ったばかりに 1469 02:35:41,509 --> 02:35:45,345 ガンダルフは決して 無意味には動きません 1470 02:35:45,346 --> 02:35:50,346 彼の真意は分かりませんが 1471 02:35:53,437 --> 02:35:58,024 カザド・ドゥムの闇に 心を沈めぬように... 1472 02:35:58,025 --> 02:36:01,361 ギムリ...グレインのご子息よ 1473 02:36:01,362 --> 02:36:06,362 この世は今や危機に瀕し... 1474 02:36:06,367 --> 02:36:09,202 どこの土地でも 愛は... 1475 02:36:09,203 --> 02:36:14,203 悲しみを帯びています 1476 02:36:25,344 --> 02:36:28,555 旅の仲間はどうするのだ 1477 02:36:28,556 --> 02:36:33,556 ガンダルフ亡き後 希望はないだろう 1478 02:36:34,562 --> 02:36:38,022 旅は剣の刃上に 1479 02:36:38,023 --> 02:36:41,860 僅かな迷いで 踏み外し... 1480 02:36:41,861 --> 02:36:46,861 全て無に帰すでしょう... 1481 02:36:49,034 --> 02:36:54,034 けれど まだ望みはあります 仲間に信義がある間は 1482 02:36:56,417 --> 02:37:01,417 心を悩ますのはやめ お休みなさい... 1483 02:37:01,589 --> 02:37:06,589 旅の疲れと悲しみを癒すのです... 1484 02:37:07,511 --> 02:37:09,762 今夜はもうお眠りなさい... 1485 02:37:09,763 --> 02:37:14,763 ようこそ シャイアのフロド... 1486 02:37:14,768 --> 02:37:19,105 かの“目”を見し者...! 1487 02:37:19,106 --> 02:37:24,106 1488 02:37:31,243 --> 02:37:36,243 ガンダルフを悼む歌だ 1489 02:37:41,086 --> 02:37:42,837 彼の事を何て? 1490 02:37:42,838 --> 02:37:47,838 とても話す気になれない 1491 02:37:48,260 --> 02:37:53,260 また悲しみが深くなる 1492 02:37:53,474 --> 02:37:56,476 彼の花火には 触れてないでしょう 1493 02:37:56,477 --> 02:38:01,477 詞の中に入れるべきです 1494 02:38:03,067 --> 02:38:06,152 最高の打ち上げ花火が 1495 02:38:06,153 --> 02:38:09,948 青や緑の星屑と散り 1496 02:38:09,949 --> 02:38:13,618 雷鳴の後 銀の雨が降り注ぎ 1497 02:38:13,619 --> 02:38:15,828 1498 02:38:15,829 --> 02:38:18,831 花の雨となりて舞い落ちる 1499 02:38:18,832 --> 02:38:23,832 駄目だ 今一つですね 1500 02:38:33,514 --> 02:38:36,391 少し休め 1501 02:38:36,392 --> 02:38:39,310 ここは守られている 1502 02:38:39,311 --> 02:38:44,311 ここでは気が休まらない 1503 02:38:44,692 --> 02:38:47,902 奥方の声が頭に響いている 1504 02:38:47,903 --> 02:38:51,864 父の事 ゴンドールの衰退 1505 02:38:51,865 --> 02:38:56,865 “まだ希望はある”と 言われたが 1506 02:38:58,706 --> 02:39:02,875 そうは思えない 1507 02:39:02,876 --> 02:39:07,876 我々は希望を失って久しい 1508 02:39:15,556 --> 02:39:18,433 父は高潔な執政だが 1509 02:39:18,434 --> 02:39:21,019 統治は上手くいかず... 1510 02:39:21,020 --> 02:39:26,020 民の信は離れつつある... 1511 02:39:27,860 --> 02:39:31,571 父は私に期待を寄せ 私もそれに応えたい 1512 02:39:31,572 --> 02:39:36,572 ゴンドールに かつての 栄光を取り戻したい 1513 02:39:37,911 --> 02:39:41,581 君は見たことがあるか アラゴルン? 1514 02:39:41,582 --> 02:39:43,750 エクセリオンの白い塔を 1515 02:39:43,751 --> 02:39:48,254 真珠と銀のように輝いて 1516 02:39:48,255 --> 02:39:53,255 朝風に旗が閃き 1517 02:39:54,678 --> 02:39:56,804 銀のトランペットの響きが 1518 02:39:56,805 --> 02:40:01,392 出迎えてくれる 1519 02:40:01,393 --> 02:40:04,937 白い塔なら見た... 1520 02:40:04,938 --> 02:40:07,440 遠い昔だが... 1521 02:40:07,441 --> 02:40:12,441 いつか 一緒に帰ろう 1522 02:40:13,322 --> 02:40:16,741 塔の見張りが叫ぶだろう 1523 02:40:16,742 --> 02:40:21,742 “ゴンドールの諸侯が戻られた”と 1524 02:41:27,271 --> 02:41:29,981 水鏡をご覧なさい 1525 02:41:29,982 --> 02:41:34,485 何が見えるんです? 1526 02:41:34,486 --> 02:41:37,697 それは賢者にも分かりません 1527 02:41:37,698 --> 02:41:39,782 鏡は... 1528 02:41:39,783 --> 02:41:44,783 多くのものを映すから... 1529 02:41:45,330 --> 02:41:47,915 過去にあった事... 1530 02:41:47,916 --> 02:41:51,294 今ある事... 1531 02:41:51,295 --> 02:41:56,295 そして時には... 1532 02:41:56,800 --> 02:42:01,800 未だ起きぬ事も... 1533 02:43:03,992 --> 02:43:08,992 1534 02:43:22,636 --> 02:43:27,636 貴方が見たものは 分かっています 1535 02:43:27,933 --> 02:43:32,186 私の心にも映りました 1536 02:43:32,187 --> 02:43:37,187 失敗すれば ああなるのです 1537 02:43:38,652 --> 02:43:43,652 仲間の結束は既に 崩れ始めています 1538 02:43:44,157 --> 02:43:47,660 あの者が指輪を 狙っています 1539 02:43:47,661 --> 02:43:50,663 誰の事かお分かりね 1540 02:43:50,664 --> 02:43:55,664 一人また一人と 指輪に滅ぼされる 1541 02:43:56,837 --> 02:43:59,672 お望みなら... 1542 02:43:59,673 --> 02:44:03,801 指輪は差し上げます... 1543 02:44:03,802 --> 02:44:08,802 進んで私に差し出すのですね 1544 02:44:10,517 --> 02:44:15,517 私も望んでいる事は 否定しません 1545 02:44:20,861 --> 02:44:24,572 そなたは冥王の代わりに 女王を得る... 1546 02:44:24,573 --> 02:44:29,035 闇ではなく 暁のごとく美しく 戦慄すべき女王を...! 1547 02:44:29,036 --> 02:44:32,538 海のように不穏で 1548 02:44:32,539 --> 02:44:37,539 大地の礎より強い 1549 02:44:37,961 --> 02:44:40,546 全ての者が私を愛し... 1550 02:44:40,547 --> 02:44:45,547 かつ絶望する... 1551 02:44:57,481 --> 02:45:02,068 何とか試練に耐えました... 1552 02:45:02,069 --> 02:45:04,737 西へ去ります... 1553 02:45:04,738 --> 02:45:09,738 - ガラドリエルのままで... - 僕一人では無理です 1554 02:45:12,788 --> 02:45:17,788 貴方は力の指輪を持つ者... その重荷を負えるのは 1555 02:45:17,876 --> 02:45:22,713 ただ一人です... 1556 02:45:22,714 --> 02:45:25,633 これは“ネンヤ”... 金剛石の指輪 1557 02:45:25,634 --> 02:45:30,429 私が守っています 1558 02:45:30,430 --> 02:45:35,101 これは貴方に課された使命 1559 02:45:35,102 --> 02:45:39,230 貴方より外 果たせる人は... 1560 02:45:39,231 --> 02:45:41,607 誰もいません... 1561 02:45:41,608 --> 02:45:45,444 すべきなのは分かります 1562 02:45:45,445 --> 02:45:49,907 でも... 1563 02:45:49,908 --> 02:45:54,908 怖いんです... 1564 02:45:55,622 --> 02:46:00,622 最も小さき者が 未来を変えるのです 1565 02:46:06,133 --> 02:46:11,133 オークがどのように 生まれたか知っておるか? 1566 02:46:12,639 --> 02:46:17,143 かつては皆エルフだった 1567 02:46:17,144 --> 02:46:20,646 暗黒の力にとらわれ... 1568 02:46:20,647 --> 02:46:24,150 拷問され 引き裂かれ... 1569 02:46:24,151 --> 02:46:29,151 世にも醜い生き物になり 1570 02:46:29,781 --> 02:46:33,075 そして今... 1571 02:46:33,076 --> 02:46:35,661 完全になった... 1572 02:46:35,662 --> 02:46:40,662 獰猛なるウルク・ハイにな... 1573 02:46:40,792 --> 02:46:43,335 貴様の主人は誰だ 1574 02:46:43,336 --> 02:46:48,336 サルマン 1575 02:47:06,693 --> 02:47:10,362 奴らを追いつめ 必ず捕らえろ 1576 02:47:10,363 --> 02:47:13,491 痛みも恐れも知らぬ者どもよ 1577 02:47:13,492 --> 02:47:18,492 人の肉を味わうがいい! 1578 02:47:21,500 --> 02:47:25,377 ホビットの一人が 貴重な物を持っておる 1579 02:47:25,378 --> 02:47:30,378 奴らは生け捕りにし 1580 02:47:31,384 --> 02:47:36,384 残りは殺せ 1581 02:47:51,863 --> 02:47:56,863 他の種族に我らの 衣服を与えるのは初めてだ 1582 02:47:58,411 --> 02:48:03,411 この装束が敵の目を 欺いてくれよう 1583 02:48:09,422 --> 02:48:11,215 レンバスだ 1584 02:48:11,216 --> 02:48:15,302 エルフの携帯食だ 1585 02:48:15,303 --> 02:48:20,303 ほんの一口で 大人も満腹になる 1586 02:48:24,771 --> 02:48:26,939 お前 何口食った? 1587 02:48:26,940 --> 02:48:30,109 4口 1588 02:48:30,110 --> 02:48:34,405 1589 02:48:34,406 --> 02:48:37,199 南へ行くほど 危険は増える 1590 02:48:37,200 --> 02:48:41,453 モルドールのオークが 大河の東岸を占領している 1591 02:48:41,454 --> 02:48:44,206 西岸も安全ではない 1592 02:48:44,207 --> 02:48:48,210 “白い手”の印を付けた 連中が国境に居たらしい 1593 02:48:48,211 --> 02:48:53,211 そのオークどもは 昼間でも移動できるそうだ 1594 02:49:01,975 --> 02:49:05,978 奴らはもう君達を追っている 1595 02:49:05,979 --> 02:49:07,396 うまく河を下れば 1596 02:49:07,397 --> 02:49:12,397 敵より先に ラウロスの滝へ行けよう... 1597 02:49:27,876 --> 02:49:32,876 レゴラスへの贈り物は ガラズリムの大弓 1598 02:49:32,964 --> 02:49:37,964 森の同胞の腕前に 恥じぬはずです 1599 02:49:41,848 --> 02:49:44,475 これはノルドリンの短剣 1600 02:49:44,476 --> 02:49:47,853 実戦での威力は 保証します 1601 02:49:47,854 --> 02:49:51,065 恐れてはなりません 若き ペレグリン・トゥック 1602 02:49:51,066 --> 02:49:56,066 貴方には勇気があります 1603 02:49:56,279 --> 02:49:58,405 貴方には サムワイズ・ギャムジー... 1604 02:49:58,406 --> 02:50:01,158 ヒスラインで編んだ エルフのロープを... 1605 02:50:01,159 --> 02:50:05,079 有り難うございます 奥方様 1606 02:50:05,080 --> 02:50:10,080 あの素敵な剣は もうないんですか? 1607 02:50:14,881 --> 02:50:18,050 ドワーフはエルフに 何をお望みですか? 1608 02:50:18,051 --> 02:50:20,844 何も 1609 02:50:20,845 --> 02:50:24,807 今一度 奥方のお姿を 拝見できれば... 1610 02:50:24,808 --> 02:50:29,808 地の底の どんな宝石より お美しい 1611 02:50:37,070 --> 02:50:38,821 実は... 1612 02:50:38,822 --> 02:50:41,240 一つだけ 1613 02:50:41,241 --> 02:50:44,076 いや 叶うはずない 1614 02:50:44,077 --> 02:50:49,077 馬鹿げた望みです 1615 02:50:49,416 --> 02:50:51,750 貴方が持つ品に優る贈り物は... 1616 02:50:51,751 --> 02:50:56,547 私にはありません 1617 02:50:56,548 --> 02:50:58,882 アルウェンは 愛のために 1618 02:50:58,883 --> 02:51:03,883 不死の恩寵を捨てるでしょう 1619 02:51:04,973 --> 02:51:09,852 私は彼女に この地を去って 1620 02:51:09,853 --> 02:51:14,773 同族と暮らしていただきたい 1621 02:51:14,774 --> 02:51:19,774 ヴァリノール行きの船に 乗せましょう... 1622 02:51:20,989 --> 02:51:24,658 それは彼女が選ぶ事 1623 02:51:24,659 --> 02:51:27,911 貴方も選ぶのです アラゴルン 1624 02:51:27,912 --> 02:51:32,912 エレンディル以来の 父祖を超える高みに昇るか... 1625 02:51:33,918 --> 02:51:38,918 残された一族と共に 闇に呑まれるか... 1626 02:51:45,388 --> 02:51:50,388 お気をつけて 1627 02:51:50,560 --> 02:51:55,560 貴方の責務は重大です 1628 02:52:00,445 --> 02:52:01,904 もう会う事はないでしょう 1629 02:52:01,905 --> 02:52:05,824 エレスサールよ... 1630 02:52:05,825 --> 02:52:09,161 さよなら フロド・バギンズ 1631 02:52:09,162 --> 02:52:13,332 お別れに エアレンディルの光を... 1632 02:52:13,333 --> 02:52:18,333 我らが最も敬愛する星の光... 1633 02:52:24,844 --> 02:52:29,473 全ての光が消えた闇の中でも... 1634 02:52:29,474 --> 02:52:34,474 これが貴方の光となりますように... 1635 02:52:42,362 --> 02:52:46,198 心を裂かれる別れだった... 1636 02:52:46,199 --> 02:52:51,199 あの美しい方に もうお会いできぬとは... 1637 02:52:51,204 --> 02:52:54,832 もはや あの贈り物以外 何も美しいとは呼べぬ 1638 02:52:54,833 --> 02:52:56,959 何を頂いた 1639 02:52:56,960 --> 02:53:01,960 奥方の髪を1本と お願いしたのに... 1640 02:53:02,674 --> 02:53:07,674 3本も下さった 1641 02:54:11,075 --> 02:54:16,075 1642 02:54:47,695 --> 02:54:52,695 ゴラムだ...モリアから ずっと尾けてる 1643 02:54:54,869 --> 02:54:58,205 川で撒けると思ったが 1644 02:54:58,206 --> 02:55:02,209 器用に渡ってきた 1645 02:55:02,210 --> 02:55:05,671 敵に密告されたら 1646 02:55:05,672 --> 02:55:08,131 渡河が さらに危険になる... 1647 02:55:08,132 --> 02:55:10,342 食べて下さい フロドさん 1648 02:55:10,343 --> 02:55:13,637 - いいよ サム - 丸一日何も食べてません 1649 02:55:13,638 --> 02:55:17,683 寝てもおられない 私が気付かないと思いますか 1650 02:55:17,684 --> 02:55:20,852 - フロドさん... - 大丈夫だよ 1651 02:55:20,853 --> 02:55:22,312 大丈夫じゃありませんよ 1652 02:55:22,313 --> 02:55:24,982 お助けするために 私は居るんですよ 1653 02:55:24,983 --> 02:55:29,983 ガンダルフと約束したんですから 1654 02:55:32,657 --> 02:55:37,536 助けられないよ サム 1655 02:55:37,537 --> 02:55:42,165 今度ばかりは 1656 02:55:42,166 --> 02:55:47,166 少し寝てくれ 1657 02:55:50,591 --> 02:55:53,218 ミナス・ティリスの方が安全だ 1658 02:55:53,219 --> 02:55:56,680 あちらで兵を募ってから 1659 02:55:56,681 --> 02:55:59,224 モルドールへ打って出よう 1660 02:55:59,225 --> 02:56:02,561 ゴンドールに頼れる兵は居ない 1661 02:56:02,562 --> 02:56:06,440 エルフの事は簡単に 信じるのに 1662 02:56:06,441 --> 02:56:09,443 自分の民は信じないのか? 1663 02:56:09,444 --> 02:56:12,654 確かに弱く欠点もあるが 1664 02:56:12,655 --> 02:56:16,199 勇気や誇りだってある 1665 02:56:16,200 --> 02:56:18,744 それを見ようともせずに 1666 02:56:18,745 --> 02:56:20,412 怖いんだろう! 1667 02:56:20,413 --> 02:56:23,248 生涯ずっと影に隠れて 1668 02:56:23,249 --> 02:56:28,249 自分自身に怯えて終わるのか 1669 02:56:29,088 --> 02:56:34,088 君の故郷に 指輪を運ぶ気はない 1670 02:56:45,313 --> 02:56:48,565 フロド 1671 02:56:48,566 --> 02:56:53,487 アルゴナスの像だ 1672 02:56:53,488 --> 02:56:57,949 長い間あの古代の王に 会いたかった 1673 02:56:57,950 --> 02:57:02,950 私の先祖だ 1674 02:58:18,865 --> 02:58:21,324 夜更けとともに湖を渡ろう 1675 02:58:21,325 --> 02:58:24,077 舟を隠して徒歩で 1676 02:58:24,078 --> 02:58:27,998 - 北からモルドールへ - ほう それで? 1677 02:58:27,999 --> 02:58:32,002 エミン・ムイルを抜けるのは 容易いご用だな... 1678 02:58:32,003 --> 02:58:35,422 切立った岩だらけの 抜けられぬ迷路... 1679 02:58:35,423 --> 02:58:38,925 その後が またいい 1680 02:58:38,926 --> 02:58:43,926 見渡す限り ジメジメした 臭い湿地とくる 1681 02:58:44,056 --> 02:58:47,017 他に道はない 1682 02:58:47,018 --> 02:58:50,437 ドワーフ殿は お疲れのようだ 少し休まれてはどうです 1683 02:58:50,438 --> 02:58:55,192 お疲れだと... 1684 02:58:55,193 --> 02:58:57,360 - すぐに立とう - いや 1685 02:58:57,361 --> 02:59:02,032 オークが東岸を見張ってる 夜を待つしかない 1686 02:59:02,033 --> 02:59:05,702 東岸は心配ない 1687 02:59:05,703 --> 02:59:10,207 気がかりなのは 不穏な影だ 1688 02:59:10,208 --> 02:59:15,208 何かが近づいて来る 僕には分かる 1689 02:59:16,380 --> 02:59:21,380 お疲れだと? 真に受けるなよ 若い衆 1690 02:59:21,844 --> 02:59:26,844 フロドはどこだ? 1691 02:59:49,163 --> 02:59:52,457 一人で歩くのは危ないぞ 1692 02:59:52,458 --> 02:59:54,793 特にお前はな 1693 02:59:54,794 --> 02:59:58,296 全てがお前に懸かってる 1694 02:59:58,297 --> 03:00:03,297 フロド? 1695 03:00:07,390 --> 03:00:10,642 一人になりたい 気持ちは分かる 1696 03:00:10,643 --> 03:00:14,896 日ごとに苦しくなるんだろう 1697 03:00:14,897 --> 03:00:19,484 一人で苦しむ事はない 1698 03:00:19,485 --> 03:00:22,404 他にも道はあるぞ フロド 1699 03:00:22,405 --> 03:00:26,449 - 別のやり方があるはずだ - 言いたい事は分かるよ 1700 03:00:26,450 --> 03:00:30,453 一理あるようだけど 僕の心が警戒するんだ 1701 03:00:30,454 --> 03:00:33,707 警戒? 何に対して? 1702 03:00:33,708 --> 03:00:36,042 怖いのは皆同じだ フロド 1703 03:00:36,043 --> 03:00:39,921 だが恐怖に駆られて 持てる希望を捨てるなど... 1704 03:00:39,922 --> 03:00:44,922 - 狂気の沙汰と思わないか? - 他に道はないよ 1705 03:00:45,469 --> 03:00:50,348 俺はただ民を守る 力が欲しいだけだ! 1706 03:00:50,349 --> 03:00:53,643 - ちょっと貸りるだけだ - 駄目だよ 1707 03:00:53,644 --> 03:00:58,644 - なぜ後退る? 追い剥ぎじゃないぞ - 貴方は正気を失ってる 1708 03:00:59,150 --> 03:01:02,652 運が味方すると思うのか? 1709 03:01:02,653 --> 03:01:07,532 奴らに見つかって 指輪を取られるのが落ちだ 1710 03:01:07,533 --> 03:01:12,533 死んだ方がましな 苦しみを味わうぞ! 1711 03:01:13,372 --> 03:01:15,665 この馬鹿が! 1712 03:01:15,666 --> 03:01:19,836 お前は偶然 手にしただけだ! 俺こそが持つべきだ 1713 03:01:19,837 --> 03:01:22,839 俺の物だ! 俺に寄こせ! 1714 03:01:22,840 --> 03:01:24,341 - 寄こすんだ! - やめろ! 1715 03:01:24,342 --> 03:01:29,342 - 寄こせ! - よせ 1716 03:01:33,851 --> 03:01:36,061 読めたぞ 1717 03:01:36,062 --> 03:01:39,230 指輪をサウロンに渡す気だな! 1718 03:01:39,231 --> 03:01:41,358 裏切り者め! 1719 03:01:41,359 --> 03:01:44,986 俺達まで巻き添えに 殺す気か! 1720 03:01:44,987 --> 03:01:49,987 呪ってやる! 全ホビットを呪ってやる! 1721 03:01:55,706 --> 03:02:00,706 フロド? 1722 03:02:01,545 --> 03:02:06,545 フロド 1723 03:02:07,051 --> 03:02:09,260 俺は何を? 1724 03:02:09,261 --> 03:02:11,221 なあ フロド 1725 03:02:11,222 --> 03:02:14,099 フロド すまない! 1726 03:02:14,100 --> 03:02:19,100 フロド! 1727 03:02:41,252 --> 03:02:46,252 1728 03:03:02,440 --> 03:03:05,108 フロド? 1729 03:03:05,109 --> 03:03:08,445 - ボロミアが取り憑かれた - 指輪は? 1730 03:03:08,446 --> 03:03:10,613 来ないで! 1731 03:03:10,614 --> 03:03:14,451 フロド! 1732 03:03:14,452 --> 03:03:19,452 - 私は君を守ると誓ったんだぞ - 貴方自身から守れるの? 1733 03:03:27,965 --> 03:03:32,965 これを壊せる? 1734 03:03:35,473 --> 03:03:40,473 アラゴルン... 1735 03:03:40,811 --> 03:03:44,981 アラゴルン... 1736 03:03:44,982 --> 03:03:49,982 エレスサールよ... 1737 03:03:54,492 --> 03:03:58,495 最後まで一緒にと 思っていたが... 1738 03:03:58,496 --> 03:04:03,496 モルドールの火まで 1739 03:04:04,668 --> 03:04:08,338 分かってる 1740 03:04:08,339 --> 03:04:13,339 みんなを頼むよ 特にサムを 分かってくれないだろうけど 1741 03:04:17,515 --> 03:04:22,227 行け フロド! 1742 03:04:22,228 --> 03:04:24,020 走れ 1743 03:04:24,021 --> 03:04:29,021 走れ! 1744 03:04:50,214 --> 03:04:55,214 フロドさん! 1745 03:05:01,183 --> 03:05:04,561 ホビットを探せ! 1746 03:05:04,562 --> 03:05:09,562 ホビットを探せ! 1747 03:05:10,568 --> 03:05:15,568 エレンディルの加護を! 1748 03:05:18,742 --> 03:05:23,742 アラゴルン こっちだ! 1749 03:05:42,016 --> 03:05:43,933 フロド! 1750 03:05:43,934 --> 03:05:46,144 ここに隠れろ 早く! 1751 03:05:46,145 --> 03:05:50,106 ほら! 1752 03:05:50,107 --> 03:05:55,107 あいつ何してんだ? 1753 03:05:56,322 --> 03:06:01,322 一人で行く気だ 1754 03:06:03,120 --> 03:06:08,120 - 駄目だ! - ピピン! 1755 03:06:10,961 --> 03:06:13,838 走れフロド 行け! 1756 03:06:13,839 --> 03:06:17,342 - おい! お前ら! - こっちだぞ! 1757 03:06:17,343 --> 03:06:22,343 - こっちだ! - 来いよ! 1758 03:06:29,813 --> 03:06:34,813 - 上手くいったな! - 分かったから 走れ! 1759 03:07:25,619 --> 03:07:27,537 1760 03:07:27,538 --> 03:07:32,538 - ゴンドールの角笛だ - ボロミアだ 1761 03:08:13,667 --> 03:08:18,667 走れ! 1762 03:09:51,557 --> 03:09:56,557 1763 03:11:46,380 --> 03:11:51,380 1764 03:11:51,843 --> 03:11:55,179 - ホビットが捕まった - しっかりしろ 1765 03:11:55,180 --> 03:11:59,183 フロド...フロドはどこだ? 1766 03:11:59,184 --> 03:12:01,310 一人で行かせた 1767 03:12:01,311 --> 03:12:04,855 俺が出来なかった事を してくれたんだな 1768 03:12:04,856 --> 03:12:08,693 俺は指輪を奪おうとした 1769 03:12:08,694 --> 03:12:13,197 - 指輪はもう我らの手を離れた - 許してくれ 1770 03:12:13,198 --> 03:12:15,700 分かってなかった 1771 03:12:15,701 --> 03:12:19,370 - みんなを裏切ったんだ - 違うぞ ボロミア 1772 03:12:19,371 --> 03:12:22,206 君は勇敢に戦った 1773 03:12:22,207 --> 03:12:25,418 誇り高い男だ 1774 03:12:25,419 --> 03:12:27,712 そのままでいい 1775 03:12:27,713 --> 03:12:30,923 もう いいんだ 1776 03:12:30,924 --> 03:12:35,924 人間はもう終わりだ みんな闇に呑まれて... 1777 03:12:36,638 --> 03:12:41,638 我が都も滅ぶ... 1778 03:12:43,729 --> 03:12:46,564 私の血にどれ程の力が あるか分からんが... 1779 03:12:46,565 --> 03:12:51,565 君に誓う... 白い都は私が守る 1780 03:12:51,570 --> 03:12:55,072 我らの民も... 1781 03:12:55,073 --> 03:13:00,073 我らの民か... 1782 03:13:00,245 --> 03:13:05,245 我らの民 1783 03:13:24,102 --> 03:13:28,689 ともに行きたかった 我が同胞... 1784 03:13:28,690 --> 03:13:33,277 我が指導者... 1785 03:13:33,278 --> 03:13:38,278 我が王 1786 03:13:54,925 --> 03:13:57,468 安らかに眠れ... 1787 03:13:57,469 --> 03:14:02,469 ゴンドールの息子よ... 1788 03:14:15,987 --> 03:14:19,824 敵はフロドが白い塔に 来ると思ってるが 1789 03:14:19,825 --> 03:14:24,825 彼はそこへは戻らん 1790 03:14:46,017 --> 03:14:51,017 フロド! 1791 03:15:07,539 --> 03:15:12,042 こんな指輪さえ 僕のところに来なけりゃ 1792 03:15:12,043 --> 03:15:17,043 こんな事には ならなかったのに 1793 03:15:18,049 --> 03:15:21,010 暗い時代に生きる者は 誰もがそう思う... 1794 03:15:21,011 --> 03:15:24,597 だが生まれる時は 誰にも決められん 1795 03:15:24,598 --> 03:15:27,516 決められるのは... 1796 03:15:27,517 --> 03:15:32,517 与えられた時代で何をするかじゃ 1797 03:16:01,092 --> 03:16:03,636 フロド 待って! 1798 03:16:03,637 --> 03:16:05,763 フロド! 1799 03:16:05,764 --> 03:16:10,764 - フロドさん! - 駄目だ サム 1800 03:16:11,937 --> 03:16:14,438 戻るんだ サム! 1801 03:16:14,439 --> 03:16:18,275 - 僕は一人でモルドールへ行く - 分かってます 1802 03:16:18,276 --> 03:16:21,570 私がお供を! 1803 03:16:21,571 --> 03:16:26,571 君は泳げないだろ! 1804 03:16:27,786 --> 03:16:32,786 サム! 1805 03:16:35,085 --> 03:16:40,085 サム! 1806 03:17:17,335 --> 03:17:20,337 約束したんです フロドさん 1807 03:17:20,338 --> 03:17:25,338 “彼から離れるな サムワイズ・ギャムジー” 1808 03:17:25,844 --> 03:17:28,679 だから離れません 1809 03:17:28,680 --> 03:17:32,516 何があっても 1810 03:17:32,517 --> 03:17:37,517 サム 1811 03:17:49,200 --> 03:17:54,200 行こう 1812 03:18:19,397 --> 03:18:24,397 急げ! フロドとサムが 東岸に渡ったぞ 1813 03:18:38,750 --> 03:18:43,750 - 追わないのか - フロドの運命は我々の手を離れた 1814 03:18:47,258 --> 03:18:52,258 全て無駄だったか 旅の仲間も解散だな 1815 03:19:03,942 --> 03:19:08,445 無駄ではない 我々に信義がある限り 1816 03:19:08,446 --> 03:19:13,446 メリーと ピピンを 拷問と死から救わねば 1817 03:19:13,952 --> 03:19:18,952 そうする力はあるだろう 余分な物は置いていく 1818 03:19:20,458 --> 03:19:22,751 身を軽くして 1819 03:19:22,752 --> 03:19:27,631 オークどもを狩るぞ 1820 03:19:27,632 --> 03:19:32,632 よし! 1821 03:19:48,653 --> 03:19:50,654 モルドールだ 1822 03:19:50,655 --> 03:19:54,992 みんな無事だといいけど 1823 03:19:54,993 --> 03:19:58,495 ストライダーが付いてます 1824 03:19:58,496 --> 03:20:02,166 もう みんなと会えない気がする 1825 03:20:02,167 --> 03:20:04,835 会えますよ フロドさん 1826 03:20:04,836 --> 03:20:08,505 きっと会えます 1827 03:20:08,506 --> 03:20:13,177 サム... 1828 03:20:13,178 --> 03:20:18,178 君が居てくれて良かった...