1 00:00:44,629 --> 00:00:46,589 [bagpipes playing] 2 00:01:16,995 --> 00:01:19,664 [chattering] 3 00:01:30,049 --> 00:01:32,010 - It's me, Sergeant Finney. - Ah, Miss Sinclair. 4 00:01:32,093 --> 00:01:34,012 - Will I ring through to the mess? - No. 5 00:01:34,095 --> 00:01:36,014 - Something wrong, miss? - No. 6 00:01:36,097 --> 00:01:37,599 No, I'll only be five minutes. 7 00:01:41,478 --> 00:01:43,855 - Is that Colonel Sinclair's daughter? - Aye. 8 00:01:44,397 --> 00:01:46,316 - Shall I ring through to him? - No. 9 00:01:46,775 --> 00:01:48,026 No, I wouldn't do that. 10 00:01:48,526 --> 00:01:50,528 [bagpipes continue] 11 00:03:22,287 --> 00:03:23,997 - [bagpipes stop] - [pounding on table] 12 00:03:29,335 --> 00:03:30,336 MacKinnon! 13 00:03:32,213 --> 00:03:33,673 - Colonel? - For God's sake, 14 00:03:33,756 --> 00:03:35,592 smoke that bloody thing like a man! 15 00:03:35,675 --> 00:03:38,428 Stop puffing at it like a ruddy debutante. 16 00:03:41,472 --> 00:03:44,225 Go on, laddie. Smoke it, smoke it. 17 00:03:46,561 --> 00:03:48,313 Draw it in. Draw it in. 18 00:03:49,230 --> 00:03:51,441 - [coughs] - [all laughing] 19 00:03:55,987 --> 00:03:57,614 Am I coarse, Simpson? 20 00:04:00,575 --> 00:04:01,576 Am I, Charlie? 21 00:04:02,619 --> 00:04:04,454 Away you go, lads. You're no so bad. 22 00:04:05,246 --> 00:04:07,165 You can have a drink. 23 00:04:07,248 --> 00:04:09,918 Oh, for Pete's sake, then. Where's me whiskey? 24 00:04:11,753 --> 00:04:13,630 Corporal, colonel's whiskey! 25 00:04:33,650 --> 00:04:35,777 [men pounding table] 26 00:04:36,402 --> 00:04:41,449 I think Lieutenant Colonel Jock bloody Sinclair, DSOMN... 27 00:04:41,908 --> 00:04:43,409 is a terror, that's what he is. 28 00:04:43,493 --> 00:04:45,995 - He's a great man. - Och, he's a terror, I'm telling ya. 29 00:04:47,038 --> 00:04:49,123 Is that right he used to be a piper? 30 00:04:49,207 --> 00:04:50,750 He played pibroch on the wireless. 31 00:04:50,833 --> 00:04:53,878 Well, I'm no a corporal. I never get to hear the wireless. 32 00:04:54,629 --> 00:04:56,839 Is that right, the sergeants are gonna get the TV? 33 00:04:57,882 --> 00:05:00,468 - Are you not drinking? - I'll be back in a wee while. 34 00:05:00,551 --> 00:05:03,179 Is it a rendezvous you have, Corporal Fraser? 35 00:05:03,262 --> 00:05:06,516 You'll no get the TV that way, I'm telling you. 36 00:05:07,684 --> 00:05:10,812 [men chattering, laughing] 37 00:05:13,648 --> 00:05:16,693 [sighs] It's no good. They're settling in. 38 00:05:16,776 --> 00:05:17,777 Can you not get away? 39 00:05:17,860 --> 00:05:19,654 [chuckles] You know what your father's like. 40 00:05:20,363 --> 00:05:21,614 I'll be piping all night. 41 00:05:26,077 --> 00:05:28,955 - Will I wait? - No, no. You can't wait here. 42 00:05:29,872 --> 00:05:32,750 - Was it all right about last night? - No bother. He was in late himself. 43 00:05:33,626 --> 00:05:36,129 - Are you angry I came? - Morag, I'm not scared of him. 44 00:05:36,212 --> 00:05:38,214 Let me tell him. I'll speak to him straight. 45 00:05:39,048 --> 00:05:40,967 He's got to know sooner or later. 46 00:05:42,343 --> 00:05:44,137 It's not right like this. 47 00:05:44,220 --> 00:05:46,597 - You're hot. - Oh, listen to what I'm saying. 48 00:05:46,681 --> 00:05:48,474 Look, Ian, he'll not take it, not yet. 49 00:05:48,975 --> 00:05:50,643 I'll speak to him when the moment comes. 50 00:05:50,727 --> 00:05:53,021 [Jock] You're a white-kneed shower, you are. 51 00:05:53,104 --> 00:05:55,148 - [men laughing] - I've got to go now. 52 00:05:56,065 --> 00:05:57,275 Tomorrow? 53 00:05:58,651 --> 00:05:59,986 Sure. 54 00:06:16,961 --> 00:06:19,005 [men chattering] 55 00:06:24,761 --> 00:06:26,095 - Miss Sinclair? - Yes? 56 00:06:27,889 --> 00:06:29,140 Oh, it's you, Pipe Major. 57 00:06:29,223 --> 00:06:31,350 Miss Sinclair, a barracks is a very small place. 58 00:06:32,060 --> 00:06:34,520 It's not the first time you've been inside at night, I know that. 59 00:06:34,604 --> 00:06:37,315 But if your father found out, there might be bad trouble for you. 60 00:06:37,774 --> 00:06:39,776 You've no right to speak to me like that, have you? 61 00:06:39,859 --> 00:06:41,986 - I'm only trying ‒ - It's nothing to do with you, is it? 62 00:06:42,070 --> 00:06:45,948 I'm speaking to you as a friend, Miss Sinclair. I didn't mean to interfere. 63 00:06:48,618 --> 00:06:50,119 And I didn't mean to be rude. 64 00:06:50,787 --> 00:06:51,829 Sorry, Pipey. 65 00:06:52,789 --> 00:06:54,123 - Good night. - Good night. 66 00:06:54,957 --> 00:06:57,376 [men chattering, laughing] 67 00:06:59,962 --> 00:07:02,924 - Well, gentlemen, I have news for you. - [chattering continues] 68 00:07:03,800 --> 00:07:05,802 - All of you! - [chattering stops] 69 00:07:06,803 --> 00:07:08,387 You ignorant men. 70 00:07:09,263 --> 00:07:11,307 News that'll affect you all. 71 00:07:12,642 --> 00:07:15,061 Tomorrow, there's a new colonel coming... 72 00:07:15,937 --> 00:07:18,397 and he'll be taking over the battalion. 73 00:07:20,733 --> 00:07:23,277 Are you receiving me loud and clear? 74 00:07:23,361 --> 00:07:24,904 No, Jock, you're pulling our leg. 75 00:07:24,987 --> 00:07:26,948 It's true what I'm telling you. 76 00:07:27,824 --> 00:07:30,159 Ask the adjutant there. Jimmy knows right enough. 77 00:07:32,495 --> 00:07:33,496 It's true. 78 00:07:33,579 --> 00:07:34,872 It doesn't surprise me. 79 00:07:34,956 --> 00:07:36,833 They were bound to catch up with him sometime. 80 00:07:36,916 --> 00:07:39,085 - Let 'em try ‒ - I didn't call for comments, 81 00:07:39,168 --> 00:07:41,295 one way or the other. 82 00:07:42,046 --> 00:07:44,132 - It's just a fact. - Who is it, Jock? 83 00:07:44,841 --> 00:07:46,884 Uh, Basil Barrow. 84 00:07:46,968 --> 00:07:49,929 Major Barrow? I remember him. He lectured at Sandhurst. 85 00:07:50,012 --> 00:07:52,265 He's a stickler for detail, but a marvelous lecturer. 86 00:07:52,348 --> 00:07:54,976 He was out east. He's an expert on jungle warfare. 87 00:07:55,059 --> 00:07:56,811 Half his family were colonels here. 88 00:07:59,272 --> 00:08:01,232 Well, he... He's really quite all right. 89 00:08:02,191 --> 00:08:04,986 I mean, he's... He's frightfully bright upstairs. 90 00:08:05,069 --> 00:08:07,405 Aye, he's a great success... 91 00:08:07,947 --> 00:08:09,073 as a lecturer. 92 00:08:10,199 --> 00:08:12,451 Quite a turn with the cadets. 93 00:08:14,620 --> 00:08:18,875 Colonel Barrow, Eton and Oxford, joined the regiment in 1933. 94 00:08:18,958 --> 00:08:22,461 He was only with it a year or two before being posted on special duties. 95 00:08:22,545 --> 00:08:25,590 It's as Simpson says. He's bright upstairs. 96 00:08:29,218 --> 00:08:33,472 That's his, uh, granddad's ugly mug 97 00:08:33,556 --> 00:08:35,474 hangs halfway along the hall there. 98 00:08:36,601 --> 00:08:39,937 Aye, I know all about him, you see that. 99 00:08:41,063 --> 00:08:46,402 Well, he's to command the battalion. And I'll have another dram. 100 00:08:46,485 --> 00:08:49,405 - What about you ‒ - Aye, and what about me, china? 101 00:08:49,488 --> 00:08:52,158 - Are you staying on? - Unless you're gonna get rid of me, Jimmy. 102 00:08:52,241 --> 00:08:53,284 [all laughing] 103 00:08:53,367 --> 00:08:55,453 I thought there might have been a chance of it. 104 00:08:56,704 --> 00:08:58,789 Staying on as second in command, you mean? 105 00:09:00,124 --> 00:09:02,293 So may it please you, Captain Simpson. 106 00:09:02,919 --> 00:09:06,839 - I'm glad you're not leaving us, sir. - Thank you, Eric. 107 00:09:06,923 --> 00:09:09,258 - And, Eric. - Yes, sir? 108 00:09:09,342 --> 00:09:11,260 No "sirs" in the mess. 109 00:09:11,761 --> 00:09:15,431 Christian names, except for me, and I'm Colonel. 110 00:09:16,307 --> 00:09:19,727 I call you what I like. Understood? 111 00:09:20,686 --> 00:09:21,687 Yes, Colonel. 112 00:09:23,105 --> 00:09:24,690 "Yes, Colonel." 113 00:09:25,900 --> 00:09:28,236 Go on, Charlie. We'll go through the way. 114 00:09:29,987 --> 00:09:31,530 Jock's last day. 115 00:09:32,907 --> 00:09:35,952 Well, gentlemen, we'll have a round of drinks on Jock. Corporal. 116 00:09:36,035 --> 00:09:38,371 - Sir? - Whiskey for the gentlemen that like it, 117 00:09:38,454 --> 00:09:40,706 and for the gentlemen that don't like it... 118 00:09:40,790 --> 00:09:42,708 - whiskey. - [laughing] 119 00:09:42,792 --> 00:09:45,044 I'm no use at talking at my best of times, Charlie... 120 00:09:45,127 --> 00:09:47,004 but tonight, I'm no coping at all. 121 00:09:47,630 --> 00:09:49,966 - Will we have the pipers back? - Your night, old boy. 122 00:09:50,049 --> 00:09:53,844 Aye, my night. Old boy. Old boy. Old boy. 123 00:09:54,804 --> 00:09:57,223 Well, I say we'll have the pipers. 124 00:09:57,306 --> 00:10:00,101 - Laddie, call the pipers. - This minute, sir. 125 00:10:00,184 --> 00:10:02,603 - Just "sir." That's all you need to say. - Sir. 126 00:10:05,189 --> 00:10:06,774 Aye, Charlie, we fought a war together... 127 00:10:06,857 --> 00:10:08,359 - do you know that? - Uh-huh. 128 00:10:09,068 --> 00:10:11,404 And you will have a tune, and I'll have a tune, 129 00:10:11,487 --> 00:10:13,489 and MacMillan there'll have a tune. 130 00:10:13,572 --> 00:10:16,033 - Thank you very much. - And I'll have another tune. 131 00:10:17,243 --> 00:10:19,161 Charlie, why the hell'd you shave the whiskers off? 132 00:10:19,662 --> 00:10:21,580 Oh, I don't know. Tickled the ladies. 133 00:10:21,664 --> 00:10:23,833 [laughing] I love you, Charlie. 134 00:10:23,916 --> 00:10:27,169 You're no a great talker, right enough, but you're a lovely man. 135 00:10:27,670 --> 00:10:30,840 - Aye, pipers, and where have you been? - The pantry, sir. 136 00:10:30,923 --> 00:10:32,091 - Are you sober? - Sir. 137 00:10:32,174 --> 00:10:34,218 You bloody well better be, and that's a fact. 138 00:10:34,302 --> 00:10:37,096 You're no here to get sick drunk the same as the rest of us. 139 00:10:37,555 --> 00:10:39,181 We'll have a reel to sweat it out. 140 00:10:39,807 --> 00:10:41,017 - Aye! - "The Duke of Perth." 141 00:10:41,809 --> 00:10:43,019 [chattering] 142 00:10:43,102 --> 00:10:45,896 Aye. That's right. Hankies for the lassies. 143 00:10:45,980 --> 00:10:48,065 And a prettier lady I never saw. 144 00:10:48,149 --> 00:10:50,109 [chattering] 145 00:10:52,194 --> 00:10:55,573 [whooping, hollering] 146 00:11:17,303 --> 00:11:19,055 Officers' mess pantry, man. Quick now. 147 00:11:28,356 --> 00:11:30,983 - Mess pantry. - Tell them Colonel Barrow's just arrived. 148 00:11:31,525 --> 00:11:32,568 Sure, I'll tell them. 149 00:11:41,202 --> 00:11:43,371 Sir, Colonel Barrow's here, sir. 150 00:11:43,829 --> 00:11:45,581 - Who? - Colonel Barrow, sir. 151 00:11:47,666 --> 00:11:48,667 - Colonel. - What is it? 152 00:11:48,751 --> 00:11:49,960 Get back to your proper place! 153 00:11:50,044 --> 00:11:51,379 - Colonel's here. - Of course, I'm here. 154 00:11:51,462 --> 00:11:52,797 You're drunk, laddie! [laughing] 155 00:11:52,880 --> 00:11:54,715 No, Jock, it's him. 156 00:11:56,509 --> 00:11:59,261 But, damn it, he's not due till the morn. 157 00:12:03,974 --> 00:12:06,268 Pipers! Pipers, that's enough for you. 158 00:12:06,352 --> 00:12:07,978 [bagpipes stop] 159 00:12:10,314 --> 00:12:13,609 Good evening, gentlemen. My name is Barrow. 160 00:12:20,032 --> 00:12:23,953 [stamps floor] Jock Sinclair, acting colonel. 161 00:12:24,036 --> 00:12:27,289 How do you do? I've heard a great deal about you. 162 00:12:27,373 --> 00:12:28,999 He might have given us a warning. 163 00:12:29,542 --> 00:12:30,793 Do you fancy the waistcoat? 164 00:12:31,377 --> 00:12:34,046 - Uh, Jimmy Cairns, adjutant. - Sir. 165 00:12:34,130 --> 00:12:37,299 - How do you do? - Charlie Scott, second in command. 166 00:12:37,383 --> 00:12:38,676 - Colonel. - Scott. 167 00:12:42,138 --> 00:12:45,724 Aye. Uh, Dusty Miller, mess president. 168 00:12:45,808 --> 00:12:47,393 - How do you do? - Sir. 169 00:12:48,727 --> 00:12:50,855 - What company? - C Company, sir. 170 00:12:52,523 --> 00:12:56,152 There are too many damn subalterns to introduce. That's the deluge. 171 00:12:56,861 --> 00:12:57,862 - Colonel. - Sir. 172 00:13:00,114 --> 00:13:01,115 How do you do? 173 00:13:02,366 --> 00:13:04,368 And now, Colonel, may we have your permission 174 00:13:04,452 --> 00:13:06,787 to resume the dance that was interrupted? 175 00:13:07,371 --> 00:13:09,874 Oh, for heaven's sake, please. I'm not here officially until tomorrow. 176 00:13:09,957 --> 00:13:12,251 Thank you. Carry on, pipes. 177 00:13:12,334 --> 00:13:14,253 Charlie, we'd better break off. 178 00:13:15,546 --> 00:13:17,506 - You'll join us in a drink, Colonel. - Thank you. 179 00:13:17,590 --> 00:13:19,049 [bagpipes resume] 180 00:13:23,679 --> 00:13:25,097 Straight or with water? 181 00:13:25,681 --> 00:13:28,601 I'd rather have a soft drink, if I may. Anything will do. 182 00:13:28,684 --> 00:13:30,936 - Not a whiskey? - Not a whiskey. 183 00:13:31,020 --> 00:13:32,938 But we all drink whiskey in this battalion. 184 00:13:33,439 --> 00:13:37,276 Yes, I remember that. Whiskey doesn't really agree with me, I'm afraid. 185 00:13:37,359 --> 00:13:39,987 - A lemonade for Colonel Barrow. - Sir. 186 00:13:42,573 --> 00:13:44,909 This is my farewell party, you understand. 187 00:13:44,992 --> 00:13:47,077 There's no a carry-on like this every night. 188 00:13:47,161 --> 00:13:48,370 [whooping, hollering] 189 00:13:49,997 --> 00:13:52,750 Aye, so you found your way here all right. 190 00:13:52,833 --> 00:13:54,418 Oh, yes. I've been here before, you know. 191 00:13:54,502 --> 00:13:56,837 - Aye? When was that? - I came as a subaltern. 192 00:13:56,921 --> 00:13:59,089 - From Sandhurst? - From Oxford, as a matter of fact. 193 00:13:59,173 --> 00:14:01,383 From Oxford. Fancy that. 194 00:14:02,009 --> 00:14:05,596 So you came in that way, with a university degree? 195 00:14:06,472 --> 00:14:08,682 - For what it was worth. - Well, I came in the other way, 196 00:14:08,766 --> 00:14:12,436 by Sauchiehall Street, boot-boy, band boy and Barlinnie. 197 00:14:12,520 --> 00:14:14,647 - Barlinnie Jail? - Just the cooler. 198 00:14:15,272 --> 00:14:17,483 Armistice night, 1933. 199 00:14:18,025 --> 00:14:19,902 Dead drunk and disorderly. 200 00:14:20,861 --> 00:14:22,404 Sounds a much better training. 201 00:14:22,863 --> 00:14:24,865 - Happy days. - Good luck. 202 00:14:29,745 --> 00:14:32,498 It'll be some time since you were with the battalion, I'm thinking. 203 00:14:32,581 --> 00:14:34,750 Yes, indeed. I feel quite a new boy. 204 00:14:34,833 --> 00:14:37,002 It's a while since I've been with any battalion. 205 00:14:37,086 --> 00:14:39,129 I've been sitting behind a desk for some time now. 206 00:14:39,213 --> 00:14:41,632 One of the lads said you used to teach at Sandhurst. 207 00:14:41,715 --> 00:14:44,593 - Simpson? - Aye, you're right now. 208 00:14:45,553 --> 00:14:47,846 And what was it you said you did before? 209 00:14:48,472 --> 00:14:50,015 I don't think I did say. 210 00:14:50,099 --> 00:14:53,143 - You didn't? - Like you, Sinclair, I was in jail. 211 00:14:54,895 --> 00:14:56,647 A prisoner-of-war camp, eh? 212 00:14:57,731 --> 00:15:01,110 Officers' privileges and amateur dramatics. 213 00:15:01,193 --> 00:15:02,903 It's no quite the same thing. 214 00:15:03,779 --> 00:15:06,240 I think I would have preferred Barlinnie Jail. 215 00:15:07,116 --> 00:15:08,117 Good night. 216 00:15:09,201 --> 00:15:10,703 - Scott. - Colonel. 217 00:15:14,123 --> 00:15:16,959 [whooping, hollering] 218 00:15:25,301 --> 00:15:27,595 [clock chiming] 219 00:15:34,476 --> 00:15:38,772 - The bottle's three-quarters empty. - Nonsense. It's a quarter full. 220 00:15:41,567 --> 00:15:44,153 Have I been such a bad colonel, Charlie? Have I? 221 00:15:44,820 --> 00:15:48,949 - [chuckles] Never knew a better. - Och, man. Stop your fibbing. 222 00:15:49,033 --> 00:15:54,079 - Honest to God. Why, the war, old boy ‒ - Old boy, old boy, old boy. 223 00:15:54,163 --> 00:15:57,583 You asked me and I told you. For God's sake, chum. 224 00:16:01,795 --> 00:16:05,382 - Do you really think that, Charlie? - Sure. Absolutely. 225 00:16:07,009 --> 00:16:08,052 It's no right. 226 00:16:09,219 --> 00:16:12,514 You nurse them from Alamein to Cassino, from Dover to Berlin, 227 00:16:12,598 --> 00:16:16,101 just to get some spry wee gent put over your head at the end. 228 00:16:17,186 --> 00:16:18,646 It's no fair, it isn't. 229 00:16:21,732 --> 00:16:24,151 [sighs] Och. He's here now. 230 00:16:26,236 --> 00:16:28,197 The "new boy," he called himself... 231 00:16:28,280 --> 00:16:29,657 all in his mufti. 232 00:16:33,577 --> 00:16:36,830 I fancy the poor laddie's got tabs in place of tits. 233 00:16:36,914 --> 00:16:38,957 Pass the bottle. There's a good chum. 234 00:16:39,500 --> 00:16:41,585 Do you think we can dispense with glasses? 235 00:16:41,669 --> 00:16:43,337 - Aye. - Hmm? 236 00:16:43,420 --> 00:16:45,381 If anyone has the right to get fool tonight, 237 00:16:45,464 --> 00:16:48,634 it's Jock Sinclair and his friend Charlie Scott. 238 00:16:49,218 --> 00:16:51,053 Did you hear him say that about the whiskey? 239 00:16:52,388 --> 00:16:54,973 - He doesn't drink it, says he. - Sad. 240 00:16:57,184 --> 00:17:00,437 He had no right to come blowing in here like that without warning. 241 00:17:01,063 --> 00:17:03,899 - It was bad form, that's what it was. - Hmm. 242 00:17:07,778 --> 00:17:11,323 And whatever way you look at it, they'd no right to put him in above me. 243 00:17:13,951 --> 00:17:15,744 That makes me angry, Charlie. 244 00:17:17,121 --> 00:17:19,623 - It makes me very, very... - [clattering] 245 00:17:23,085 --> 00:17:24,086 ...angry. 246 00:17:28,966 --> 00:17:30,342 Who's that through there? 247 00:17:30,426 --> 00:17:32,845 Who's that through there saying, "Who's that through there?" 248 00:17:32,928 --> 00:17:35,222 - Whisht, man. - [clattering] 249 00:17:35,305 --> 00:17:36,306 Who is it? 250 00:17:37,891 --> 00:17:39,017 Corporal Fraser, sir. 251 00:17:40,519 --> 00:17:42,896 What the hell are you doing here at this hour of night? 252 00:17:43,647 --> 00:17:45,899 - Waiting, sir. - Waiting? Who for? 253 00:17:46,400 --> 00:17:48,777 For you, sir. You told me to wait. 254 00:17:50,779 --> 00:17:51,780 Did I now? 255 00:17:53,532 --> 00:17:55,451 And you've been waitin' 256 00:17:55,534 --> 00:17:58,120 and cussing and binding and swearing... 257 00:17:58,203 --> 00:18:00,122 Och, man. I know, uh... 258 00:18:01,331 --> 00:18:03,917 - I've been a piper myself. - Sir. 259 00:18:06,670 --> 00:18:08,464 You got a girl downtown, Corporal? 260 00:18:09,673 --> 00:18:11,300 You got a piece of cherry cake? 261 00:18:12,801 --> 00:18:14,303 Have we kept you away from her? 262 00:18:16,013 --> 00:18:18,223 Well, Corporal, have you got a tongue in your head? 263 00:18:18,307 --> 00:18:19,308 Sir. 264 00:18:20,768 --> 00:18:22,394 - Have you got a lassie? - Sir. 265 00:18:24,313 --> 00:18:27,733 Is that not dandy, Charlie, the corporal's got a lassie? 266 00:18:27,816 --> 00:18:30,944 - Good for the corporal. - No, no, Major Scott. 267 00:18:31,779 --> 00:18:33,113 You should say, um... 268 00:18:33,781 --> 00:18:35,157 good for the lassie. 269 00:18:37,075 --> 00:18:39,036 It's not every lassie gets a corporal piper. 270 00:18:39,119 --> 00:18:40,662 No, it's not. 271 00:18:43,832 --> 00:18:45,501 Is she bonny, Corporal? 272 00:18:46,168 --> 00:18:47,586 I think so, sir. 273 00:18:48,170 --> 00:18:50,005 "I think so," he says. 274 00:18:54,259 --> 00:18:55,803 Tell me, Corporal, um... 275 00:18:57,679 --> 00:19:00,265 are your intentions strictly honorable? 276 00:19:01,266 --> 00:19:02,309 Yes, indeed, sir. 277 00:19:02,392 --> 00:19:04,561 Then you're a bloody fool, that's what you are. 278 00:19:04,645 --> 00:19:08,148 You leave honorable intentions to fathers like me. 279 00:19:08,232 --> 00:19:10,234 It's latish, old chum. 280 00:19:11,860 --> 00:19:14,488 Are you failing, you miserable man? 281 00:19:16,156 --> 00:19:18,992 Are the lights going out all over, Charlie? 282 00:19:19,076 --> 00:19:20,994 Mmm. And all over barracks. 283 00:19:21,078 --> 00:19:23,914 - It's after 3:00, old boy. - Is that so... 284 00:19:25,791 --> 00:19:28,168 old boy? [chuckles] 285 00:19:30,379 --> 00:19:33,382 Corporal, you see before you 286 00:19:33,465 --> 00:19:35,342 the body of a major... 287 00:19:40,389 --> 00:19:42,182 and the ghost of a colonel. 288 00:19:45,060 --> 00:19:47,271 They instruct you to dismiss. 289 00:19:49,147 --> 00:19:52,192 To some of us, sir, you will always be the colonel. 290 00:19:57,990 --> 00:20:02,578 Corporal Fraser, the penalty for mutiny is death. 291 00:20:04,413 --> 00:20:05,414 Dismissed. 292 00:20:17,175 --> 00:20:20,012 I-I'm thinking when I-I'm talking to the corporal there... 293 00:20:23,307 --> 00:20:25,183 it's the pipe major I should have been. 294 00:20:26,894 --> 00:20:28,478 And I would have been good, I would. 295 00:20:31,940 --> 00:20:34,443 But that was not the way of it. [sighs] 296 00:20:36,737 --> 00:20:38,113 Hitler saw to that. 297 00:20:39,156 --> 00:20:40,407 And Rommel... 298 00:20:41,867 --> 00:20:43,160 one desert night. 299 00:20:43,243 --> 00:20:44,912 [fire crackling] 300 00:20:50,459 --> 00:20:52,085 Well, this is my battalion. 301 00:20:54,463 --> 00:20:56,840 I've acted colonel, and I should be colonel, 302 00:20:56,924 --> 00:21:01,219 and by this hand, Charlie boy, I bloody well will be colonel, so I will. 303 00:21:01,303 --> 00:21:05,098 [snoring] 304 00:21:07,517 --> 00:21:08,936 Oh, you bastard. 305 00:21:16,693 --> 00:21:18,320 - [murmurs] - You bastard. 306 00:21:20,322 --> 00:21:22,157 And you're no a good listener, either. 307 00:21:28,664 --> 00:21:31,667 [bugle: "Reveille"] 308 00:21:50,018 --> 00:21:51,770 Were you late again last night? 309 00:21:51,853 --> 00:21:53,438 [Jock] Ish. Latish. 310 00:21:54,064 --> 00:21:56,066 I had to stay to keep the others company. 311 00:21:56,692 --> 00:21:59,987 - You're a bad man. - I'm on parade now, spick and span. 312 00:22:01,697 --> 00:22:04,449 - Do I have to finish all this? - You do, every spoon of it. 313 00:22:06,910 --> 00:22:08,745 - What's he like? - Who? 314 00:22:08,829 --> 00:22:12,082 - The new colonel, of course. - How the hell'd you know he'd arrived? 315 00:22:12,708 --> 00:22:14,084 A wee birdie told me. 316 00:22:14,167 --> 00:22:16,795 Was anyone here last night, someone from the barracks? 317 00:22:16,878 --> 00:22:18,797 - Nobody. - Did you go there, then? 318 00:22:18,880 --> 00:22:22,384 - Did you? I've told you before ‒ - Let's not have all this over again. 319 00:22:22,467 --> 00:22:25,053 You'll no go near the place without telephoning me first. 320 00:22:26,138 --> 00:22:28,432 There's only one sort of girl seen hanging about a barracks. 321 00:22:28,515 --> 00:22:29,516 I'm not a child. 322 00:22:30,392 --> 00:22:32,144 I know you're not. That's what I'm saying. 323 00:22:32,227 --> 00:22:33,228 I'll go where I want! 324 00:22:33,311 --> 00:22:35,897 You'll go where you're told just yet a while. 325 00:22:35,981 --> 00:22:37,691 Where were you half the night? Tell me that. 326 00:22:37,774 --> 00:22:39,901 Down at the theater with that actress, I suppose. 327 00:22:39,985 --> 00:22:42,612 I'll no have that! I'll no have impertinence from you! 328 00:22:42,696 --> 00:22:44,239 Now, you listen to me, Morag! 329 00:22:44,322 --> 00:22:45,323 Och. 330 00:22:46,324 --> 00:22:48,660 Oh, lassie. Oh. 331 00:22:49,327 --> 00:22:51,413 Don't turn away from me. Don't do that. 332 00:22:53,331 --> 00:22:55,375 Morag, I only make the rules to help you. 333 00:22:56,043 --> 00:22:57,586 But you've got to keep them. 334 00:22:58,545 --> 00:22:59,629 Well, say something. 335 00:23:01,214 --> 00:23:03,300 - Yes, Father. - [clock chimes] 336 00:23:03,383 --> 00:23:05,969 - It's time you went. - Aye. 337 00:23:06,887 --> 00:23:08,138 That's a fact. 338 00:23:16,271 --> 00:23:18,315 Away out to the car, lad, and we'll give you a lift. 339 00:23:18,398 --> 00:23:19,399 Sir. 340 00:23:23,612 --> 00:23:26,531 - What's he like? - Barrow? Och, he's a wee man. 341 00:23:27,282 --> 00:23:29,743 - Father, it had to be. - I just said... 342 00:23:30,827 --> 00:23:32,204 he's a wee man. 343 00:23:32,829 --> 00:23:35,999 - It had to be. - As a matter of fact, I'm no with you. 344 00:23:36,792 --> 00:23:38,251 It need never have been. 345 00:23:39,419 --> 00:23:42,339 But it's my opinion he'll no be CO for very long. 346 00:23:43,215 --> 00:23:46,718 - Father, you'll not do something stupid? - Oh, for Pete's sake, lassie. 347 00:23:47,219 --> 00:23:48,929 You expect me to hang out a flag? 348 00:23:49,012 --> 00:23:51,556 - Out! Out! Out! - [man shouts] 349 00:23:51,640 --> 00:23:53,600 - And! - [chanting continues] 350 00:23:53,683 --> 00:23:57,020 Feet together! Next exercise! Begin! 351 00:23:57,104 --> 00:23:59,314 - One. Up, right. - [man shouting] 352 00:23:59,397 --> 00:24:01,316 Up left. Up right. 353 00:24:01,399 --> 00:24:04,027 Personally, I was never very keen on the ballet. 354 00:24:04,736 --> 00:24:06,863 - Up right. Up left. - [man shouts] 355 00:24:07,489 --> 00:24:09,908 If you can't do it that way, get down on your knees and do it! 356 00:24:09,991 --> 00:24:12,577 - On your knees! Down, up, down! - Jankers, I'd almost forgotten. 357 00:24:12,661 --> 00:24:15,413 - Ah, poor laddies, eh? - No doubt they deserve it. 358 00:24:15,497 --> 00:24:17,582 [drill sergeant] You'll never see a woman again. 359 00:24:17,666 --> 00:24:19,251 [Barrow] Who's that man? 360 00:24:19,334 --> 00:24:20,377 Jim Cameron. 361 00:24:20,460 --> 00:24:24,089 The best heavyweight we ever had till he got a bullet in his guts in the desert. 362 00:24:24,172 --> 00:24:26,258 Someone should tell him to put his hat on straight. 363 00:24:26,800 --> 00:24:28,718 [shouting continues] 364 00:24:28,802 --> 00:24:30,887 Off! Come on! Off! 365 00:24:31,638 --> 00:24:33,557 - Pick up! Off! - Put your leg in it. 366 00:24:34,099 --> 00:24:35,600 Pick your chin up. 367 00:24:36,643 --> 00:24:38,645 [man yells] 368 00:24:38,728 --> 00:24:39,771 [grunting] 369 00:24:41,022 --> 00:24:43,859 Left arm stiff, lad. Do it again! Put some guts into it! 370 00:24:45,360 --> 00:24:46,862 Here, here. 371 00:24:47,529 --> 00:24:49,865 - Have you got a mother-in-law, soldier? - No, sir. 372 00:24:49,948 --> 00:24:52,576 - Do you hate anyone? - Don't think so, sir. 373 00:24:52,659 --> 00:24:54,953 What about the regimental sergeant major? 374 00:24:55,453 --> 00:24:57,622 Sir. [grunting] 375 00:25:01,501 --> 00:25:03,461 - Have you no teeth, Corporal? - Sir! 376 00:25:03,545 --> 00:25:07,007 Then smile, laddie. Even under king's regulations, that's allowed. 377 00:25:08,008 --> 00:25:11,386 - [bugle playing] - [gunfire] 378 00:25:14,848 --> 00:25:17,392 According to the timetable, shouldn't they have finished at 10:00? 379 00:25:17,475 --> 00:25:19,728 Dusty's mob's always ten minutes behind the rest of us. 380 00:25:19,811 --> 00:25:22,480 That's a tradition goes back to Alamein, boy. 381 00:25:23,148 --> 00:25:27,527 There's Greenwich time and summertime and army time and Dusty time. 382 00:25:28,236 --> 00:25:30,572 - You'll get used to it, Colonel. - I don't promise that I will. 383 00:25:30,655 --> 00:25:32,532 - Major Miller! - Colonel. 384 00:25:32,616 --> 00:25:34,159 Off! Off! 385 00:25:36,995 --> 00:25:38,705 It is seven minutes past 10:00. 386 00:25:39,414 --> 00:25:41,499 Aye, it's quite late, Colonel. It is. 387 00:25:41,583 --> 00:25:43,376 Three minutes to go, eh, Dusty? 388 00:25:43,835 --> 00:25:45,378 This period finishes at 10:00. 389 00:25:45,462 --> 00:25:47,756 - I like things to be exact. - Sir. 390 00:25:47,839 --> 00:25:51,384 [bagpipes playing] 391 00:26:13,073 --> 00:26:15,325 You can hear it for yourself. It's a great band. 392 00:26:16,117 --> 00:26:19,120 Not a wrong one anywhere. Here ‒ 393 00:26:19,204 --> 00:26:22,165 Tell me. Are there any regulations as to what should be worn to band practice? 394 00:26:22,249 --> 00:26:24,501 Och, no. You see, it's the piping that's important. 395 00:26:24,584 --> 00:26:26,378 Are there any regulations, Pipe Major? 396 00:26:26,461 --> 00:26:29,047 Well, the hair sporran and the glengarry, sir, but during the war ‒ 397 00:26:29,130 --> 00:26:32,175 I see three, four, five men... 398 00:26:32,259 --> 00:26:34,094 in tam o'shanters improperly dressed. 399 00:26:34,719 --> 00:26:36,513 - Take their names. - Sir. 400 00:26:40,225 --> 00:26:44,229 - Colonel, there's a tradition here ‒ - I'm all in favor of good traditions. 401 00:26:44,312 --> 00:26:47,774 I've always let the pipers wear pretty well what they please at band practice. 402 00:26:47,857 --> 00:26:49,776 Because you've let them wear what they like, Jock, 403 00:26:49,859 --> 00:26:51,486 doesn't make it a tradition. 404 00:26:53,947 --> 00:26:55,907 Jimmy, I think we'd better tackle some of that paperwork. 405 00:27:07,585 --> 00:27:09,504 [yawning, chuckling] 406 00:27:11,965 --> 00:27:13,091 Tired, Dusty? 407 00:27:13,842 --> 00:27:16,261 You know what the Barrow boy made us do this morning? 408 00:27:16,344 --> 00:27:19,472 Double halfway back from the ranges in full marching order. 409 00:27:19,556 --> 00:27:22,517 He's inspected A Company three times in the last five days. 410 00:27:22,600 --> 00:27:24,978 Yes, it's been a somewhat harassing two weeks, what? 411 00:27:25,437 --> 00:27:27,647 Typical of him. He's beginning where he means to finish. 412 00:27:27,731 --> 00:27:29,941 Well, if he's finishing on three inspections a week, 413 00:27:30,025 --> 00:27:32,277 I'm going after the commissionaire's job at the Royal. 414 00:27:32,360 --> 00:27:35,238 You wouldn't get it, Dusty. You'd have to keep your buttons clean. 415 00:27:36,281 --> 00:27:38,700 Well, what's he want us for anyway? I've got better things to do ‒ 416 00:27:38,783 --> 00:27:39,784 Gentlemen. 417 00:27:43,204 --> 00:27:44,372 Sit down, please. 418 00:27:44,956 --> 00:27:46,499 - All here, Jimmy? - All present, sir. 419 00:27:51,880 --> 00:27:52,881 Major Sinclair? 420 00:27:53,882 --> 00:27:55,925 - Why ‒ - He's not been in, Colonel. 421 00:27:56,384 --> 00:27:58,762 I didn't think the order affected him, sir. 422 00:27:59,554 --> 00:28:00,555 I see. 423 00:28:10,690 --> 00:28:11,691 Well, gentlemen... 424 00:28:12,776 --> 00:28:15,653 I've only got two announcements to make this afternoon, 425 00:28:15,737 --> 00:28:18,281 one perhaps a little less popular than the other. 426 00:28:20,075 --> 00:28:23,995 When I came here as a subaltern, the social responsibilities of an officer 427 00:28:24,079 --> 00:28:26,414 greatly outweighed his military duties. 428 00:28:26,498 --> 00:28:28,166 Now, this was quite common before the war, 429 00:28:28,249 --> 00:28:31,002 and the last thing I want to do is to reestablish that order. 430 00:28:31,086 --> 00:28:32,087 Hear! Hear! 431 00:28:33,004 --> 00:28:34,798 We are first and foremost soldiers... 432 00:28:35,840 --> 00:28:39,469 and the greater part of our energies must naturally be devoted to training. 433 00:28:40,678 --> 00:28:42,097 On the other hand, gentlemen... 434 00:28:42,722 --> 00:28:44,641 it is important that we remember 435 00:28:44,724 --> 00:28:47,852 to play our part in the social life of the locality. 436 00:28:48,978 --> 00:28:50,647 On the 20th of February, therefore, 437 00:28:50,730 --> 00:28:51,856 a month tomorrow... 438 00:28:52,732 --> 00:28:54,484 I have decided we will have a cocktail party. 439 00:28:54,984 --> 00:28:56,736 [murmuring] 440 00:28:58,405 --> 00:29:00,740 Now, the next point is a minor one... 441 00:29:01,408 --> 00:29:03,118 but quite an important one, I believe. 442 00:29:05,787 --> 00:29:08,206 One of the great things about a battalion such as this... 443 00:29:08,915 --> 00:29:11,418 is that it's had its headquarters in the same place 444 00:29:11,501 --> 00:29:13,169 for more than 200 years. 445 00:29:13,795 --> 00:29:15,588 For this reason, gentlemen, 446 00:29:15,672 --> 00:29:20,051 it is essential that we maintain certain standards. 447 00:29:21,845 --> 00:29:24,681 We have the reputation for being tough men in war. 448 00:29:25,432 --> 00:29:30,353 We must also maintain our reputation for being gentlemen in peace. 449 00:29:30,437 --> 00:29:33,189 - What's he gettin' at? - Old school tie. 450 00:29:33,273 --> 00:29:35,483 - Please don't talk! - Colonel. 451 00:29:36,484 --> 00:29:37,485 In this connection... 452 00:29:39,320 --> 00:29:41,156 I would mention the way we dance. 453 00:29:43,533 --> 00:29:45,452 I'm well aware that you all know the steps... 454 00:29:46,661 --> 00:29:50,582 but some, I feel, need reminding that dancing should be considered 455 00:29:50,665 --> 00:29:52,375 a social grace... 456 00:29:52,917 --> 00:29:54,961 rather than a noisy ritual. 457 00:29:56,838 --> 00:29:58,673 Therefore, starting tomorrow... 458 00:29:59,340 --> 00:30:02,302 each Tuesday, Thursday and Saturday morning, 459 00:30:02,385 --> 00:30:04,804 at 0715 hours... 460 00:30:05,305 --> 00:30:08,141 there will be dancing for three quarters of an hour before breakfast. 461 00:30:08,224 --> 00:30:09,851 [murmuring] 462 00:30:10,935 --> 00:30:13,938 No one will raise his hands above his head except in the foursome reel. 463 00:30:14,481 --> 00:30:17,233 No shouting. No swinging on one arm. 464 00:30:18,651 --> 00:30:20,278 The pipe major will take the parade... 465 00:30:21,029 --> 00:30:24,073 and you will report dressed as you are now, but with plimsolls on. 466 00:30:24,157 --> 00:30:26,284 Subalterns turn out, I presume, Colonel? 467 00:30:26,367 --> 00:30:30,288 - All officers. - [murmuring] 468 00:30:32,582 --> 00:30:34,751 I've been dancing reels for 30 years. 469 00:30:34,834 --> 00:30:37,295 I thought he said his visit the other night was unofficial. 470 00:30:37,879 --> 00:30:40,423 - You said something, Captain Rattray? - Sir. 471 00:30:41,090 --> 00:30:42,425 What? 472 00:30:43,009 --> 00:30:46,596 I said I thought you said your presence at Jock's party was unofficial, sir. 473 00:30:46,679 --> 00:30:48,223 It was unofficial. 474 00:30:48,890 --> 00:30:52,810 But I warn you, that sort of remark is extremely ill-advised! 475 00:30:56,564 --> 00:30:57,982 That's all, gentlemen. Thank you. 476 00:31:08,368 --> 00:31:10,286 - [frustrated groan] - [chattering] 477 00:31:10,370 --> 00:31:12,622 - The way we dance is our business. - Sure it is. 478 00:31:12,705 --> 00:31:15,083 - I said he was a sassenach. - Oh, for crying out loud! 479 00:31:15,166 --> 00:31:18,044 Steady, steady, steady. 480 00:31:18,795 --> 00:31:20,380 I'm afraid they're not gonna like it, sir. 481 00:31:20,964 --> 00:31:23,883 - Who aren't going to like what? - I think you know what I mean, sir. 482 00:31:23,967 --> 00:31:25,218 That block over there, 483 00:31:25,301 --> 00:31:26,469 - band block, isn't it? - Sir. 484 00:31:26,970 --> 00:31:29,180 The windows are filthy. You can see from here. 485 00:31:29,264 --> 00:31:30,390 - Colonel, I ‒ - I wouldn't do it 486 00:31:30,473 --> 00:31:32,517 unless I thought it was absolutely necessary. 487 00:31:32,600 --> 00:31:34,852 - Colonel, it's almost an insult. - I don't think so. 488 00:31:34,936 --> 00:31:36,813 Some of them have been dancing for 30 years or more. 489 00:31:36,896 --> 00:31:39,107 Then it's a pity they haven't learned to dance like gentlemen. 490 00:31:39,190 --> 00:31:41,734 - Surely the officers of field rank ‒ - You will not contradict me! 491 00:31:41,818 --> 00:31:42,819 Do you understand? 492 00:31:43,736 --> 00:31:44,737 Colonel. 493 00:31:45,613 --> 00:31:47,532 Kindly tell the pipe major I want to see him. 494 00:31:48,992 --> 00:31:49,993 Sir. 495 00:31:52,161 --> 00:31:54,914 - [man] Order! - [men shouting] 496 00:31:57,959 --> 00:32:01,504 - Pipe Major. - Good afternoon, sir. Can I help you? 497 00:32:01,588 --> 00:32:04,716 - CO wants a word with you. - Oh, certainly, sir. Now? 498 00:32:04,799 --> 00:32:07,927 - Right away. - Yes. It's a pleasure, sir. 499 00:32:08,511 --> 00:32:10,096 Attention! 500 00:32:12,765 --> 00:32:15,518 Stand still, will you? Dozy lot. 501 00:32:16,102 --> 00:32:18,730 - Stand out! Right! Corporal. - Sir. 502 00:32:18,813 --> 00:32:19,897 - March 'em off. - Sir. 503 00:32:22,817 --> 00:32:28,323 Attention! Left turn. And a quick march. Left wheel. 504 00:32:28,406 --> 00:32:30,158 Left, right, left, right, left, right! 505 00:32:30,241 --> 00:32:32,452 Get a move on there, you idle, scruffy lot, you! 506 00:32:32,994 --> 00:32:35,830 - CO? - With your permission. 507 00:32:35,913 --> 00:32:38,583 - March in, Mr. MacLean. March in. - Oh, thank you, Mr. Riddick. 508 00:32:38,666 --> 00:32:40,710 That's just what I'll be doing. 509 00:32:45,173 --> 00:32:47,300 - [knocking on door] - You. 510 00:32:47,383 --> 00:32:49,927 - What are you doing with that? - Oh, it's tea, sir. 511 00:32:50,011 --> 00:32:52,138 What do you suppose I thought it was? Beer? 512 00:32:52,847 --> 00:32:55,975 Tea break 1530 hours. The time now, 1525. 513 00:32:56,059 --> 00:32:58,353 - Sir. - In there. Put it on the desk. 514 00:32:58,436 --> 00:33:00,647 You will not fetch tea until the proper time. You understand? 515 00:33:00,730 --> 00:33:02,190 - Sir. - And wear your hat! 516 00:33:03,232 --> 00:33:04,275 March out. 517 00:33:13,368 --> 00:33:16,913 All the pipers are good, sir. And we'll send along Corporal Fraser. 518 00:33:16,996 --> 00:33:19,040 - He's tactful, you know. - Very good, Pipe Major. 519 00:33:19,123 --> 00:33:20,708 Thank you, sir. It's, uh... 520 00:33:21,209 --> 00:33:24,587 It's some time since we had a subalterns' parade of this kind, sir. 521 00:33:24,671 --> 00:33:27,090 - It isn't only subalterns, you understand. - Oh. 522 00:33:27,173 --> 00:33:28,633 Oh, but surely the senior officers ‒ 523 00:33:28,716 --> 00:33:31,594 The order affects all officers. 524 00:33:32,345 --> 00:33:35,348 All the officers, sir. I see, sir. 525 00:33:37,350 --> 00:33:39,394 Oh, come in, Jimmy. We've finished. 526 00:33:39,477 --> 00:33:41,229 - Oh, Pipe Major. - Yes, sir. 527 00:33:41,312 --> 00:33:44,607 One other thing. The windows of the band block could do with a wash. 528 00:33:44,691 --> 00:33:46,984 Oh, aye, sir. I'll mention that to the drum major. 529 00:33:47,068 --> 00:33:48,736 We'll have them seen to straightaway. 530 00:33:48,820 --> 00:33:50,321 - It's a terrible ‒ - Straightaway. 531 00:33:51,364 --> 00:33:52,573 Thank you very much, sir. 532 00:34:01,749 --> 00:34:02,959 Cup of tea, Mr. MacLean? 533 00:34:03,918 --> 00:34:06,003 Oh, that's very kind of you, Mr. Riddick. 534 00:34:10,591 --> 00:34:12,593 Ah, there's enough there for one. 535 00:34:18,766 --> 00:34:21,185 Hello. Hello. That's trouble. You mark my words. 536 00:34:25,606 --> 00:34:26,607 Hello, Jock. 537 00:34:38,661 --> 00:34:41,205 Uh, do I intrude? 538 00:34:41,289 --> 00:34:43,750 What can we do for you? No, don't go, Jimmy. 539 00:34:45,460 --> 00:34:48,504 I was wondering if you wanted me for anything this afternoon. 540 00:34:48,963 --> 00:34:53,009 Oh, thank you. No, I don't think there are any more queries just at the moment. 541 00:34:53,634 --> 00:34:56,471 I'm afraid this must be a terrible bore for you just now. 542 00:34:57,388 --> 00:34:59,724 [sighs] What have you been doing the day? 543 00:34:59,807 --> 00:35:01,476 Oh, nothing much. This and that. 544 00:35:02,143 --> 00:35:05,021 Jimmy and I have just been running over some of the fire precautions. 545 00:35:05,104 --> 00:35:08,232 I noticed on the chart here there aren't any extinguishers in the NAAFI. 546 00:35:08,316 --> 00:35:10,651 There are three or four there. I remember them well. 547 00:35:10,735 --> 00:35:13,654 - They're not on the chart here. - You'll find them there, right enough. 548 00:35:13,738 --> 00:35:16,282 - Is that not correct, Jimmy? - Quite right. We've been over and checked. 549 00:35:16,365 --> 00:35:17,617 Well, what the hell, then? 550 00:35:18,576 --> 00:35:20,787 I was never any good at the paperwork anyway. 551 00:35:21,537 --> 00:35:23,664 I don't enjoy paperwork much myself. 552 00:35:23,748 --> 00:35:27,710 Is that so? I would have thought Whitehall would give a man a taste for it. 553 00:35:28,419 --> 00:35:29,504 Would you? 554 00:35:31,339 --> 00:35:33,508 Well, Jock, thanks for calling in. We mustn't keep you. 555 00:35:44,310 --> 00:35:47,188 This, uh, dancing caper, I just heard about it. 556 00:35:47,271 --> 00:35:50,358 - You don't expect me to turn up, do you? - All officers. 557 00:35:51,818 --> 00:35:53,236 It's not on, boy. 558 00:35:53,319 --> 00:35:56,906 I'm not looking forward to 7:15 myself very much, 559 00:35:56,989 --> 00:35:58,908 but I think we'd best all turn up. 560 00:36:02,912 --> 00:36:04,288 Is that an order? 561 00:36:06,123 --> 00:36:08,125 If you like to put it that way. 562 00:36:10,044 --> 00:36:12,046 - Now, look here, boy ‒ - Colonel! 563 00:36:12,797 --> 00:36:15,424 I prefer to be addressed as Colonel, if you don't mind. 564 00:36:15,508 --> 00:36:19,428 - Very well, Colonel. If you and I ‒ - And if I may suggest some other time. 565 00:36:19,512 --> 00:36:20,513 [stamps floor] 566 00:36:28,271 --> 00:36:30,648 White-kneed, wee lily-boy. That he is. 567 00:36:30,731 --> 00:36:32,650 With his "if I may suggests" 568 00:36:32,733 --> 00:36:34,527 and "some other times"! 569 00:36:35,236 --> 00:36:36,571 All the caper. 570 00:36:40,241 --> 00:36:41,909 What's the matter with you two? 571 00:36:48,749 --> 00:36:50,251 Exactly as I said, Mr. MacLean. 572 00:36:50,877 --> 00:36:53,045 I've seen change of commanding officer before today. 573 00:36:53,504 --> 00:36:54,505 Always trouble. 574 00:36:55,298 --> 00:36:57,925 But this one will be better, I tell you. Better by far. 575 00:36:58,801 --> 00:37:00,469 Uh, that's your opinion, Mr. Riddick, eh? 576 00:37:00,553 --> 00:37:02,305 Yes, and shall I tell you why? 577 00:37:02,388 --> 00:37:04,974 - Well, I'm thinking we'll not agree. - Right. I will. 578 00:37:05,057 --> 00:37:06,559 Because he's a gentleman, that's why. 579 00:37:07,101 --> 00:37:09,687 Och. You're the terrible snob, Mr. Riddick. 580 00:37:09,770 --> 00:37:12,732 It's always the same with you people who started in the Brigade of Guard. 581 00:37:12,815 --> 00:37:14,567 You're such terrible snobs. 582 00:37:15,067 --> 00:37:16,444 - Och, it's wicked. - Are you attempting 583 00:37:16,527 --> 00:37:17,653 to insult my late regiment? 584 00:37:17,737 --> 00:37:19,739 - Tell me that, Mr. MacLean. - No, I am not. 585 00:37:20,239 --> 00:37:23,117 If you want to insult my late regiment, then we'll meet in the gymnasium! 586 00:37:24,076 --> 00:37:26,203 Peter Pan. That's what we should call you. 587 00:37:27,079 --> 00:37:30,166 Och, man, you're far too old to be going to the gymnasium. 588 00:37:30,791 --> 00:37:32,627 Away home and watch your television set. 589 00:37:33,210 --> 00:37:35,296 Muffin the Mule is on at 5:00. 590 00:37:36,213 --> 00:37:39,717 By God, you impudent man. I'll march you right inside! 591 00:37:40,551 --> 00:37:43,220 [man] Left, right, left, right, left, right! 592 00:37:43,930 --> 00:37:46,432 - You! - [gasps] Sir? 593 00:37:49,685 --> 00:37:51,938 You horrible, filthy little man, you. 594 00:37:52,521 --> 00:37:54,607 You're dirty! That's what you are! Dirty! 595 00:37:54,690 --> 00:37:56,317 - Sergeant! Take his name! - Sir. 596 00:37:58,319 --> 00:38:00,696 - What's your name? - [sighs] Goring, E. 597 00:38:20,007 --> 00:38:21,759 ♪ Kiltie, kiltie, kiltie ♪ 598 00:38:21,842 --> 00:38:23,678 A fine night, soldier. 599 00:38:25,304 --> 00:38:29,141 ♪ [together] Kiltie, kiltie, cold bum Kiltie, kiltie, cold bum ♪ 600 00:38:29,225 --> 00:38:31,143 - Off it! - I'm just a wee lassie. 601 00:38:31,227 --> 00:38:33,813 And you've no right to be. Away you go, all of ye! Aye! 602 00:38:33,896 --> 00:38:35,690 [screaming, laughing] 603 00:38:42,947 --> 00:38:45,032 - [knocking] - Come in. 604 00:38:51,080 --> 00:38:52,123 Hello, Mary. 605 00:38:52,915 --> 00:38:56,252 Hello, stranger. Have you been drinking for long? 606 00:38:56,335 --> 00:38:59,005 No, lass, I have not been drinking for long. 607 00:38:59,088 --> 00:39:02,174 - You've just been drinking all day. - I have not. 608 00:39:02,258 --> 00:39:05,261 - Well, you've certainly had a few. - How'd you know? 609 00:39:05,344 --> 00:39:08,389 - Your eyes. - Oh, that's very romantic. 610 00:39:08,472 --> 00:39:11,851 - They're pink. - You're bloody rude, that's what you are. 611 00:39:13,352 --> 00:39:17,064 "Will you have a seat, Jock?" "Oh, thanks very much." 612 00:39:17,148 --> 00:39:18,983 - [man] Good night. - [women together] Good night. 613 00:39:19,775 --> 00:39:21,694 - Surprised to see me? - Yes. 614 00:39:21,777 --> 00:39:22,987 Ah. 615 00:39:26,198 --> 00:39:29,076 - You're looking very well, Mary. - Well, I can't think why. 616 00:39:29,160 --> 00:39:30,953 I've had two shows today. 617 00:39:31,037 --> 00:39:35,791 Has Miss, um, what's her name, Rosie, your roommate, gone? 618 00:39:35,875 --> 00:39:37,209 She's not in this play. 619 00:39:38,794 --> 00:39:41,088 "My Sister Eileen." Is that it? 620 00:39:41,172 --> 00:39:43,549 - Next week's. - Oh, very good. 621 00:39:44,216 --> 00:39:45,968 And are you Eileen? 622 00:39:46,635 --> 00:39:50,681 - Eileen's 18. - You're Eileen. Sure, you are. 623 00:39:51,348 --> 00:39:54,185 I hear you've got a new colonel up the road. 624 00:39:54,268 --> 00:39:56,270 - So we have. - Are you sore? 625 00:39:57,396 --> 00:39:58,397 What's he like? 626 00:39:59,523 --> 00:40:02,234 Och. He's a stupid, wee man. 627 00:40:02,318 --> 00:40:03,527 For instance? 628 00:40:04,487 --> 00:40:05,696 Instance... 629 00:40:07,031 --> 00:40:09,575 he's making us take dancing lessons. 630 00:40:09,658 --> 00:40:11,660 - Me too. - [laughing] 631 00:40:11,744 --> 00:40:14,038 I'll put you over my knee. 632 00:40:14,121 --> 00:40:17,625 - And no just to spank you. - You can forget that. 633 00:40:17,708 --> 00:40:19,085 - Have you got a whiskey? - No. 634 00:40:21,295 --> 00:40:22,546 In the drawer, is it? 635 00:40:23,589 --> 00:40:25,549 Now, Mary, I'll pay for it. 636 00:40:25,633 --> 00:40:27,593 - Oh, for heaven's sake. - No, I will. 637 00:40:27,676 --> 00:40:28,969 Course you won't. 638 00:40:30,930 --> 00:40:32,348 For old times' sake, eh? 639 00:40:32,431 --> 00:40:36,143 Shall we away out one of these nights, the Highlander and the Welcome Hotel? 640 00:40:36,227 --> 00:40:39,146 - For auld lang syne. - It'll be cheaper at your own home. 641 00:40:40,147 --> 00:40:42,108 Well, you know I don't drink there. 642 00:40:42,191 --> 00:40:45,236 - You mean you won't take me there. - Oh, Mary, that's not it. 643 00:40:45,319 --> 00:40:47,947 I'm no the man to drink in front of a young daughter. 644 00:40:48,030 --> 00:40:50,074 [chuckling] You're a liar, Jock Sinclair. 645 00:40:50,157 --> 00:40:52,952 But I'll say this for you ‒ You're a bad liar. 646 00:40:53,452 --> 00:40:54,537 Oh, Mary. 647 00:40:55,454 --> 00:40:57,081 It's been a long time. 648 00:40:57,665 --> 00:41:00,292 - Could we no lock the door? - We could not. 649 00:41:00,376 --> 00:41:01,961 - [man] Good night, Mary. - Night. 650 00:41:02,586 --> 00:41:05,089 I could make you if I wanted to. 651 00:41:05,172 --> 00:41:08,676 Jock Sinclair, you're the most conceited man I've ever met. 652 00:41:08,759 --> 00:41:10,803 You're not all that great shakes. 653 00:41:10,886 --> 00:41:13,305 And there's lots know that, I can assure you. 654 00:41:13,389 --> 00:41:14,849 - Argh. [chuckling] - Aah! 655 00:41:14,932 --> 00:41:16,267 Now, definitely no. 656 00:41:17,476 --> 00:41:19,061 You didn't used to say no. 657 00:41:20,020 --> 00:41:23,440 - You didn't used to be a stranger. - But, Mary, I'm back. 658 00:41:23,524 --> 00:41:27,027 And stinking. You left stinking, and you're back stinking. 659 00:41:27,111 --> 00:41:28,654 You can't turn the clock back. 660 00:41:29,113 --> 00:41:32,408 - We could wind it up again. - Oh, Mac'll want to put the lights out. 661 00:41:32,491 --> 00:41:34,577 Oh, come on, come on. 662 00:41:34,660 --> 00:41:38,122 Go on, now. Away out of here before you get me sacked. 663 00:41:38,747 --> 00:41:39,790 I mean it. 664 00:41:40,749 --> 00:41:41,876 Away you go. 665 00:41:52,428 --> 00:41:54,013 Well, good-bye it is. 666 00:41:55,556 --> 00:41:56,932 And I mean good-bye. 667 00:41:58,642 --> 00:41:59,894 Good night. 668 00:42:03,606 --> 00:42:08,027 Jock. Yo-ho-ho, yo-ho-ho. 669 00:42:08,110 --> 00:42:10,738 - Oh, you're a bloody woman. - [laughing] 670 00:42:11,739 --> 00:42:13,949 [bugle: "Reveille"] 671 00:42:24,919 --> 00:42:27,338 [bagpipes playing] 672 00:42:56,158 --> 00:42:58,077 [Simpson shivers] 673 00:43:01,747 --> 00:43:04,375 - Dusty! Dusty! - [groans] 674 00:43:04,458 --> 00:43:06,710 - Come on. Reveille's sounded. - Eh? 675 00:43:06,794 --> 00:43:08,254 - Reveille. - Nonsense. 676 00:43:08,337 --> 00:43:10,631 Reveille's not for another ten minutes. I just heard it. 677 00:43:10,714 --> 00:43:12,383 That was ten minutes ago. It's dancing class. 678 00:43:12,466 --> 00:43:13,509 We're on in three minutes. 679 00:43:13,592 --> 00:43:15,678 Oh, here. [grunts] 680 00:43:17,054 --> 00:43:18,847 Hand me my kilt of burning gold. 681 00:43:20,808 --> 00:43:22,851 Where are my plimsolls of desire? 682 00:43:22,935 --> 00:43:25,104 It's cruelty. That's what it is, cruelty. 683 00:43:25,187 --> 00:43:28,899 - Margot Fonteyn couldn't suffer more. - I must go up. I'll be on the carpet. 684 00:43:40,869 --> 00:43:42,955 [man] Feet together! Next exercise. Begin! 685 00:43:43,038 --> 00:43:45,666 [MacLean] Now, gentlemen, form up in your set. 686 00:43:45,749 --> 00:43:48,043 We'll begin with the simplest part first. 687 00:43:48,127 --> 00:43:51,213 That is the first lady in the middle facing your partner. 688 00:43:51,297 --> 00:43:54,466 - [Jock] Dusty! - It's eight turns round and back. 689 00:43:55,009 --> 00:43:57,344 Ready, and... 690 00:43:57,428 --> 00:44:01,307 one, two, three, four, five, six, seven, around. 691 00:44:01,390 --> 00:44:05,227 One, two, three, four, five, six, set your partner. 692 00:44:05,311 --> 00:44:08,439 Set, two, turn, two. 693 00:44:08,522 --> 00:44:12,192 And set, two, turn, figure three. 694 00:44:12,693 --> 00:44:15,904 One, two, three, four... 695 00:44:16,405 --> 00:44:19,867 five, six, seven and round. 696 00:44:19,950 --> 00:44:23,537 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 697 00:44:23,620 --> 00:44:27,333 Captain Rattray, that little dance you're doing in the middle there. 698 00:44:27,416 --> 00:44:30,127 The hands at the sides, if you please, not above the head. 699 00:44:30,210 --> 00:44:32,921 But surely, Pipe Major, that's a question of individual style. 700 00:44:33,005 --> 00:44:34,798 I've put my hands up ever since I learned to dance. 701 00:44:34,882 --> 00:44:37,760 Yes, I know, sir, but it's just these little points of style 702 00:44:37,843 --> 00:44:39,261 that we're trying to make consistent. 703 00:44:39,345 --> 00:44:41,180 You know, Mr. MacLean, I'm darn sure 704 00:44:41,263 --> 00:44:43,265 the hands should be above the head in the eighth. 705 00:44:43,349 --> 00:44:47,436 It is known, Major Sinclair, but before the war, at the balls, I mean, 706 00:44:47,519 --> 00:44:49,897 the gentlemen did not put their hands above their head. 707 00:44:49,980 --> 00:44:51,982 I still think Captain Rattray's right. 708 00:44:52,066 --> 00:44:54,234 Come along, Pipe Major. It's far too cold to hang about. 709 00:44:54,318 --> 00:44:56,487 - Am I keepin' 'em up, then, or what? - Of course you are. 710 00:44:56,570 --> 00:44:57,613 Isn't he, Mr. MacLean? 711 00:44:57,696 --> 00:45:00,991 Kindly don't interrupt the pipe major. He's in charge of this parade, 712 00:45:01,075 --> 00:45:02,826 and we will all follow his instructions. 713 00:45:02,910 --> 00:45:06,413 - Carry on, Pipe Major. - Sir. Corporal, with music this time. 714 00:45:06,497 --> 00:45:09,917 Back to your places now, gentlemen. And it's the same again. 715 00:45:10,000 --> 00:45:11,710 - [bagpipes playing] - Are you ready? 716 00:45:13,379 --> 00:45:17,466 And one, two, three, four, five, six, seven, back. 717 00:45:17,549 --> 00:45:21,804 One, two, three, four, five, six and set. Set! 718 00:45:21,887 --> 00:45:24,431 Two, turn, two. 719 00:45:25,057 --> 00:45:28,102 Set, two, turn, reel of three. 720 00:45:28,727 --> 00:45:32,356 One, two, three, four, 721 00:45:32,439 --> 00:45:35,567 five, six, seven and round. 722 00:45:35,651 --> 00:45:38,779 [bagpipes playing] 723 00:46:34,585 --> 00:46:37,254 - Good night, Colonel. - Oh, good night, sir. 724 00:46:37,337 --> 00:46:39,131 I'm sorry you have to go so soon. 725 00:46:39,214 --> 00:46:41,758 And we're very sorry, too, Colonel Barrow. 726 00:46:41,842 --> 00:46:44,011 If I'd known it was going to be such a delightful evening, 727 00:46:44,094 --> 00:46:45,721 we'd have canceled our second function. 728 00:46:45,804 --> 00:46:48,390 Look, here's the pony. In the mess too. 729 00:46:48,474 --> 00:46:52,144 Yes, actually, he's collecting for the soldiers, sailors and airmen's fund. 730 00:46:52,227 --> 00:46:54,021 Oh, a most worthy charity. 731 00:46:54,688 --> 00:46:56,732 - Excellent idea. - Good night again. 732 00:46:58,734 --> 00:47:01,361 - Have you got a bob, Enid? - Oh, yes. 733 00:47:03,322 --> 00:47:05,240 - [bagpipes stop] - [applause] 734 00:47:05,324 --> 00:47:07,242 Oh, you dear wee thing. 735 00:47:10,078 --> 00:47:12,247 - You enjoying yourself, Miss Sinclair? - It's a wonderful party. 736 00:47:12,331 --> 00:47:14,291 Such a good idea having the dancing. 737 00:47:14,374 --> 00:47:16,710 It's a pleasure to watch you. I can see you're an expert. 738 00:47:16,793 --> 00:47:18,420 Me? I'm nothing of the kind. 739 00:47:19,213 --> 00:47:20,923 I've just been complimented on my dancing. 740 00:47:21,006 --> 00:47:22,966 - Oh, aye? - Most sincerely. 741 00:47:24,885 --> 00:47:27,095 What the hell does he know about Highland dancing, eh? 742 00:47:27,179 --> 00:47:29,264 - Aye. That's a question I'd like ‒ - I don't care what he knows. 743 00:47:29,348 --> 00:47:32,100 It was nice of him to say so. I think you're being unfair to him. 744 00:47:32,184 --> 00:47:35,521 Oh, fine. But there's no need to bow and scrape. 745 00:47:35,604 --> 00:47:39,316 He's no the brigadier, you know. Just another colonel. 746 00:47:39,399 --> 00:47:41,318 Och. Father. 747 00:47:41,818 --> 00:47:44,029 She's looking really lovely tonight, Jock. 748 00:47:44,112 --> 00:47:46,823 - Keeping all the lads on their toes. - You can cut that out! 749 00:47:46,907 --> 00:47:48,534 Jock, you dancing? 750 00:47:48,617 --> 00:47:49,993 Aye! 751 00:47:50,077 --> 00:47:51,954 - I'm dancing, all right. Come on. - Mmm. 752 00:47:58,919 --> 00:48:00,337 Uh, Colonel Barrow... 753 00:48:02,089 --> 00:48:04,007 I've been standing here envying you. 754 00:48:04,591 --> 00:48:06,552 The first postwar party. 755 00:48:06,635 --> 00:48:08,011 The fruits of victory, eh? 756 00:48:08,762 --> 00:48:10,681 - [man hollers] - And the same day too. 757 00:48:11,348 --> 00:48:15,269 February 20th every year, come snow or ice, the barracks party. 758 00:48:15,352 --> 00:48:18,480 - Right up to 1941. - [hollering continues] 759 00:48:18,564 --> 00:48:20,816 But I'm teaching my grandmother how to suck eggs. 760 00:48:21,733 --> 00:48:24,695 I should think the first Colonel Barrow started the tradition. 761 00:48:24,778 --> 00:48:27,614 - [men whooping, hollering] - You'll carry it on now, won't you? 762 00:48:27,698 --> 00:48:29,866 - Every year? You promise? - [Jock shouting] 763 00:48:29,950 --> 00:48:33,161 - We'll insist, my friend. - [men hollering, laughing] 764 00:48:33,245 --> 00:48:36,248 I beg your pardon, sir. I'm afraid I was interrupted. 765 00:48:36,331 --> 00:48:38,917 I was simply saying by putting on a show like this 766 00:48:39,001 --> 00:48:40,627 you're giving us all a taste for it again. 767 00:48:40,711 --> 00:48:42,754 - I'm very glad you're enjoying it, sir. - [hollering continues] 768 00:48:42,838 --> 00:48:45,257 It was the same with the Camerons up in Inverness. 769 00:48:45,340 --> 00:48:47,551 The barracks party was always the best of the lot. 770 00:48:47,634 --> 00:48:50,220 [whooping, hollering continue] 771 00:48:50,304 --> 00:48:51,680 Excuse me, sir, please. 772 00:48:52,848 --> 00:48:55,434 Jimmy, what's going on out there? 773 00:48:55,517 --> 00:48:57,102 Och, it's only one or two of them, Colonel. 774 00:48:57,185 --> 00:48:58,520 It sounds like a bullfight. 775 00:48:58,604 --> 00:49:01,148 They'll quieten down. They've had a dram. Mustn't be chafed. 776 00:49:02,316 --> 00:49:03,775 Good evening, Sir Alan. 777 00:49:03,859 --> 00:49:05,485 I will not tolerate this sort of behavior. 778 00:49:05,569 --> 00:49:08,488 - I made it perfectly clear. - Colonel, I agree. But not now. 779 00:49:08,572 --> 00:49:11,074 - The guests don't mind, sir. - It's rank disobedience. 780 00:49:11,158 --> 00:49:13,577 - I won't let it pass. - We could have it out in the morning, sir. 781 00:49:13,660 --> 00:49:15,287 Don't argue with me! 782 00:49:15,746 --> 00:49:17,789 [whooping, hollering continue] 783 00:49:22,711 --> 00:49:26,173 Wendy, are you bruised? Come on, then. 784 00:49:31,845 --> 00:49:33,305 Stop it! Stop it! 785 00:49:33,388 --> 00:49:36,767 - Stop the dancing! - [shouting, indistinct] 786 00:49:36,850 --> 00:49:39,478 - Sinclair, do you hear me? - Sir... 787 00:49:39,561 --> 00:49:41,772 Shut up! Sinclair! 788 00:49:41,855 --> 00:49:44,149 [bagpipes stop] 789 00:49:44,232 --> 00:49:45,317 You called me, Colonel? 790 00:49:45,400 --> 00:49:46,526 I did! 791 00:49:46,610 --> 00:49:48,278 [stamps floor] 792 00:49:48,362 --> 00:49:50,989 I've never seen such an exhibition! You'll see me tomorrow! 793 00:49:51,531 --> 00:49:52,908 Pipes, fall out! 794 00:50:18,517 --> 00:50:21,436 I... I'm, uh... 795 00:50:22,646 --> 00:50:23,897 I'm sorry. The... 796 00:50:24,940 --> 00:50:25,941 The party's over. 797 00:50:27,693 --> 00:50:30,696 It's, uh... It's late. 798 00:50:35,951 --> 00:50:39,204 I'm sorry that, uh, it should end like this. 799 00:50:39,287 --> 00:50:40,288 I, um... 800 00:50:42,040 --> 00:50:43,709 I apologize to my guests. 801 00:50:53,093 --> 00:50:55,220 We were just beginning to enjoy ourselves, Colonel. 802 00:50:55,303 --> 00:50:56,304 Who said that? 803 00:50:56,388 --> 00:50:57,723 I did. 804 00:50:58,306 --> 00:51:01,685 - Adjutant, take that officer's name. - Sir. 805 00:51:03,937 --> 00:51:05,981 - What the hell's the man on? - [murmuring] 806 00:51:10,902 --> 00:51:12,863 - I was in my rights. - You were nothing of the sort. 807 00:51:12,946 --> 00:51:15,866 That was damn bad form, that's what it was. In front of all the guests. 808 00:51:15,949 --> 00:51:19,286 What'll I say in the morn, eh? What'll I tell him? 809 00:51:19,369 --> 00:51:21,455 Jock, man, you'd no right to behave like that. 810 00:51:23,790 --> 00:51:27,919 Wee Jimmy, are you telling Jock how to behave? Is that it? 811 00:51:28,545 --> 00:51:30,213 Oh, for God's sake. 812 00:51:37,387 --> 00:51:38,388 Colonel! 813 00:51:39,264 --> 00:51:40,307 Colonel Barrow. 814 00:51:48,315 --> 00:51:49,775 [tires squeal] 815 00:51:53,069 --> 00:51:55,113 I know you'd walk the plank for him. But I don't care what you say. 816 00:51:55,197 --> 00:51:56,448 - He'd no right behaving like that. - Och. 817 00:51:56,531 --> 00:51:58,867 - It was awful. - Never heed. It's not your fault. 818 00:51:59,367 --> 00:52:01,912 - Are you sure you can make it? - Yes, but I have to go home first. 819 00:52:01,995 --> 00:52:03,455 - Three-quarters of an hour? - All right. 820 00:52:03,538 --> 00:52:05,248 Bridge Hotel, private bar, okay? 821 00:52:21,640 --> 00:52:23,183 [tires squealing] 822 00:52:42,369 --> 00:52:45,622 Well, fast driving's one way of getting something out of the system. 823 00:52:48,542 --> 00:52:50,043 What a ghastly thing to do. 824 00:52:50,585 --> 00:52:54,548 Och, people always do silly things at mess parties. It's part of the tradition. 825 00:52:54,631 --> 00:52:56,508 - Hmm. I remember somebody once ‒ - Not the colonel. 826 00:52:57,217 --> 00:53:00,554 Why not? The colonel's human, the same as the rest of us, isn't he? 827 00:53:02,222 --> 00:53:03,723 Ridicule is always the finish. 828 00:53:03,807 --> 00:53:06,309 Och, now, who said anything about ridicule? 829 00:53:06,393 --> 00:53:08,687 They behaved badly, and you tore a strip off them. 830 00:53:08,770 --> 00:53:10,105 Is there anything wrong in that? 831 00:53:12,774 --> 00:53:14,276 Strange I should stop at this spot. 832 00:53:15,277 --> 00:53:16,570 I used to come here sometimes. 833 00:53:17,279 --> 00:53:19,364 - When was that? - Oh, years ago... 834 00:53:20,323 --> 00:53:21,616 when the future was bright. 835 00:53:22,325 --> 00:53:24,411 I had one pip and no chips on my shoulder. 836 00:53:26,705 --> 00:53:28,707 Did you ever dream when you were a subaltern, Jimmy? 837 00:53:29,332 --> 00:53:34,504 Oh, aye. Big brave deeds ‒ I was gonna win the VC and die a hero. 838 00:53:36,798 --> 00:53:38,300 When you're dying... 839 00:53:38,800 --> 00:53:42,512 When you really believe you're dying, you think of the most absurd things. 840 00:53:43,096 --> 00:53:44,890 In my war, I never had time to think. 841 00:53:44,973 --> 00:53:47,517 In mine they gave me time, all right, again and again. 842 00:53:48,184 --> 00:53:49,603 When I was in the prison camp... 843 00:53:50,520 --> 00:53:53,398 nearly drowned me, then they brought me round. 844 00:53:54,232 --> 00:53:55,859 Then they put a wet cloth over my mouth 845 00:53:55,942 --> 00:53:57,944 and kept it wet until I nearly drowned again. 846 00:53:59,571 --> 00:54:01,072 And the only thing that pulled me through 847 00:54:01,156 --> 00:54:02,949 was the thought that one day I'd come back 848 00:54:03,033 --> 00:54:06,161 and sit in the middle of that table as colonel of this battalion. 849 00:54:07,245 --> 00:54:09,623 Like my grandfather and his father before him. 850 00:54:11,917 --> 00:54:13,835 Only I was gonna be the best of the lot. 851 00:54:15,712 --> 00:54:18,798 Well, it did pull you through. You survived. 852 00:54:19,925 --> 00:54:22,594 - Surely nothing could seem too hard now. - Who said I survived? 853 00:54:22,677 --> 00:54:25,513 Oh, come on, sir. You're here to tell the tale. 854 00:54:27,432 --> 00:54:28,975 I was married once, you know. 855 00:54:30,143 --> 00:54:32,562 That's all finished now. 856 00:54:32,646 --> 00:54:33,730 Sorry. 857 00:54:35,774 --> 00:54:38,902 I, uh... I've been rather lonely since that. 858 00:54:40,028 --> 00:54:42,906 I think that's why I was looking forward to this job so much. 859 00:54:46,952 --> 00:54:47,953 I'm sorry. 860 00:54:49,454 --> 00:54:51,665 You're a very patient man, Jimmy, and I'm very... 861 00:54:52,332 --> 00:54:53,500 I'm very grateful. 862 00:54:55,961 --> 00:54:57,921 You've got no coat. I'm sorry. 863 00:54:58,588 --> 00:54:59,881 [engine starts] 864 00:55:28,243 --> 00:55:30,286 I thank you, Mr. Scoby. Cheers. 865 00:55:34,499 --> 00:55:35,500 Thanks. 866 00:55:42,215 --> 00:55:44,134 Uh, Export and orange, please. 867 00:55:44,217 --> 00:55:45,677 [Scoby] Export and an orange. 868 00:55:48,680 --> 00:55:51,933 - Where on earth did you meet her? - At the ice rink. 869 00:55:52,892 --> 00:55:54,644 - She was there and ‒ - And you talked to her, eh? 870 00:55:54,728 --> 00:55:56,813 No, no. No, I went back the next day. 871 00:55:56,896 --> 00:56:00,150 - And then you talked to her. - No, I had to go back the third day. 872 00:56:00,233 --> 00:56:03,028 So you must be getting very proficient at the ice-skating, eh? 873 00:56:03,111 --> 00:56:05,238 - [both chuckle] - Well, you're a good piper 874 00:56:05,321 --> 00:56:09,659 and a good corporal, and a soldier's private life is his own, but, uh... 875 00:56:10,660 --> 00:56:12,454 you're asking for trouble, Ian. 876 00:56:13,913 --> 00:56:15,457 Do you have to go on seeing her? 877 00:56:16,124 --> 00:56:17,167 Thank you. 878 00:56:18,376 --> 00:56:19,919 Yes, Pipey, I do. 879 00:56:20,378 --> 00:56:22,839 [men] ♪ For we're no' awa' ♪ 880 00:56:22,922 --> 00:56:24,591 - See you later, Pipey. - Aye, see you later. 881 00:56:24,674 --> 00:56:28,595 ♪ For we're no' awa' tae leave ya ♪ 882 00:56:29,304 --> 00:56:33,725 ♪ For we're no' awa' tae bide awa' ♪ 883 00:56:33,808 --> 00:56:36,227 ♪ We'll aye come back an' see ye ♪ 884 00:56:36,311 --> 00:56:37,771 Party, eyes right! 885 00:56:38,772 --> 00:56:39,856 Hold a minute! 886 00:56:41,566 --> 00:56:42,859 You're a shower, you are. 887 00:56:43,610 --> 00:56:45,528 So the band still goes to the Bridge. 888 00:56:45,612 --> 00:56:47,572 - Sir. - Aye, it's a long tradition, that one. 889 00:56:47,655 --> 00:56:48,948 I went myself as a piper. 890 00:56:49,866 --> 00:56:51,868 Come on in. I'll give you all a dram. 891 00:56:51,951 --> 00:56:53,661 - Now, sir? - That's what I'm saying. 892 00:56:53,745 --> 00:56:55,497 Uh, it's late, sir. 893 00:56:55,580 --> 00:56:57,290 That's it, sir. It's too late. Right enough. 894 00:56:57,373 --> 00:57:00,835 Ah, there's time. We'll all have a drink on an ex-piper... 895 00:57:01,628 --> 00:57:03,088 no a colonel at all. 896 00:57:04,923 --> 00:57:07,050 For God's sake, can you not stop him? 897 00:57:07,133 --> 00:57:08,510 Lounge bar. 898 00:57:09,385 --> 00:57:11,304 Hey, lounge bar, sir. 899 00:57:11,387 --> 00:57:14,641 - No the priva'? We always used to ‒ - It's the lounge bar we use now, sir. 900 00:57:20,855 --> 00:57:23,858 Aye, it's, uh, very cozy and, uh, respectable. 901 00:57:23,942 --> 00:57:26,402 Good evening. What's it to be, then? Whiskey? 902 00:57:26,486 --> 00:57:29,197 - There's no chance of that, sir. - Still under the counter, then. 903 00:57:29,280 --> 00:57:31,449 Mr. Scoby's an old friend of mine. 904 00:57:33,076 --> 00:57:35,370 - Have you any whiskey for us? - I have not. 905 00:57:35,453 --> 00:57:37,205 - [scoffs] - Just a beer for me, sir. 906 00:57:37,288 --> 00:57:38,414 - Corporal. - Same, sir. 907 00:57:38,498 --> 00:57:39,499 - Rum, sir. - Rum, sir. 908 00:57:39,582 --> 00:57:41,042 - Rum, sir. - You all take rum, then? 909 00:57:41,126 --> 00:57:43,503 - Aye, sir. It's our hobby. - [laughs] 910 00:57:43,586 --> 00:57:47,674 Oh, I'm losing count. Uh, that's, uh, two beers, Mr. Scoby, 911 00:57:47,757 --> 00:57:51,845 and a dram for an ex-piper, and, uh, three rums. 912 00:57:57,142 --> 00:57:59,435 Would ‒ Would you care for a cigarette, sir? 913 00:58:04,691 --> 00:58:07,527 - You bloody wee liar! - Father, I can tell you why I'm here. 914 00:58:07,610 --> 00:58:09,154 - Sir, I've been meaning ‒ - You're a liar! 915 00:58:09,237 --> 00:58:10,780 Sir, it's my fault, sir ‒ 916 00:58:12,282 --> 00:58:14,159 You keep your nose out of this! 917 00:58:14,242 --> 00:58:15,451 [crowd chattering] 918 00:58:15,535 --> 00:58:17,579 I hate you! I hate you! 919 00:58:19,706 --> 00:58:21,040 I hate you! 920 00:58:24,836 --> 00:58:26,796 [all chattering] 921 00:58:26,880 --> 00:58:29,174 I'll no have any brawls in my hotel. 922 00:58:29,257 --> 00:58:31,593 Wait in the other bar, lads. 923 00:58:31,676 --> 00:58:33,178 And see to the lassie too. 924 00:58:33,803 --> 00:58:35,763 We'll just be one minute, Mr. Scoby. 925 00:58:37,015 --> 00:58:38,308 Off you go now. 926 00:58:42,645 --> 00:58:45,565 [all chattering] 927 00:58:45,648 --> 00:58:47,525 [man] Bring the cold water over here. 928 00:58:52,572 --> 00:58:56,492 I cannot understand it at all, a man of your experience to do such a thing. 929 00:58:56,576 --> 00:58:59,204 Such a... stupid thing. 930 00:59:00,705 --> 00:59:02,874 What do you think made me do it, eh? 931 00:59:02,957 --> 00:59:04,959 Did you not know about that young man? 932 00:59:05,919 --> 00:59:07,503 - No. - Did she no tell you? 933 00:59:10,423 --> 00:59:11,424 No. 934 00:59:12,175 --> 00:59:14,928 Och, well, maybe it was just the shock of it all, eh? 935 00:59:16,012 --> 00:59:17,347 Aye, just that. 936 00:59:32,487 --> 00:59:33,988 He was in his uniform, wasn't he? 937 00:59:34,864 --> 00:59:38,534 - I'm afraid he was. Aye. - [man] I saw what happened. 938 00:59:38,618 --> 00:59:40,954 [chattering continues] 939 00:59:43,373 --> 00:59:44,707 [sighs] 940 00:59:57,136 --> 01:00:00,098 Jock! What on earth are you doing here? 941 01:00:01,683 --> 01:00:03,559 - Is something wrong? - Aye, Mary. 942 01:00:04,185 --> 01:00:06,354 I've done a stupid thing. Can I come in? 943 01:00:06,854 --> 01:00:10,191 Oh, Jock, I don't want you in at this hour. I, um... 944 01:00:11,192 --> 01:00:14,028 - Well, what is it you've done? - I've bashed a corporal. 945 01:00:14,612 --> 01:00:16,447 - You've what? - In a pub. 946 01:00:16,990 --> 01:00:18,658 I don't know what came over me. 947 01:00:19,367 --> 01:00:22,328 - And the lad was in uniform. - Oh, Jock, that's serious. 948 01:00:22,412 --> 01:00:24,622 It's more than that. It's suicidal. 949 01:00:25,873 --> 01:00:27,208 Well, you'd better come in. 950 01:00:35,758 --> 01:00:38,177 - As a matter of fact, I've got company. - Oh, who? 951 01:00:38,261 --> 01:00:40,013 It's all right. It's a friend. 952 01:00:51,691 --> 01:00:54,569 Charlie Scott? What are you doing here? 953 01:00:54,652 --> 01:00:56,821 Visiting, old boy. Just visiting. 954 01:00:56,904 --> 01:00:58,239 Take a pew. 955 01:01:00,450 --> 01:01:02,827 With you two all cozily tucked up? 956 01:01:03,411 --> 01:01:05,621 Hell, I'm no as sorry for myself as all that. 957 01:01:05,705 --> 01:01:07,498 I'm only sorry I intruded. 958 01:01:07,582 --> 01:01:10,752 Oh, don't judge everybody by yourself, Jock. 959 01:01:11,377 --> 01:01:13,379 Charlie, Jock's bashed a corporal. 960 01:01:14,422 --> 01:01:15,506 Not wise, old man. 961 01:01:15,590 --> 01:01:17,759 And maybe any minute he'll bash a major too. 962 01:01:18,593 --> 01:01:20,720 Fibbing, smooth, auld stoat. 963 01:01:20,803 --> 01:01:21,971 Jock! 964 01:01:22,055 --> 01:01:23,264 Och, never worry. 965 01:01:23,890 --> 01:01:27,393 I'll no kick him. He's a terror with the ladies... 966 01:01:28,144 --> 01:01:29,145 our Charlie. 967 01:01:29,228 --> 01:01:32,899 Oh, you're just jumping to conclusions. Charlie, what can we do about this? 968 01:01:32,982 --> 01:01:34,317 Jock hit him in a pub. 969 01:01:34,400 --> 01:01:36,152 You'll do nothing about it. 970 01:01:36,736 --> 01:01:39,405 Jock can see the score, and Jock's away out of here. 971 01:01:39,989 --> 01:01:42,325 - Charlie. - Night, old boy. 972 01:01:42,408 --> 01:01:45,661 To hell with the civilities, old boy. 973 01:01:45,745 --> 01:01:47,747 Jock. Jock. 974 01:01:49,791 --> 01:01:51,709 - You all right? - I'm all right, lassie. 975 01:01:52,251 --> 01:01:53,586 Dinna fash yourself. 976 01:02:02,053 --> 01:02:04,097 [yelling in unison] Take arms! Arms to the right! 977 01:02:04,806 --> 01:02:07,683 Arms to the right, then turn! 978 01:02:08,351 --> 01:02:10,978 Right, turn! 979 01:02:11,062 --> 01:02:12,063 Any news? 980 01:02:12,146 --> 01:02:14,357 The report went through to Barrow's office an hour ago. 981 01:02:14,440 --> 01:02:16,734 - Oh, hell. And Jock? - Taken cover. 982 01:02:16,818 --> 01:02:19,278 The Barrow boy will fix him, by what right I don't know, 983 01:02:19,362 --> 01:02:20,696 after his exhibition last night. 984 01:02:20,780 --> 01:02:22,907 - Not the same thing, chum. - [men continue yelling] 985 01:02:22,990 --> 01:02:25,660 Shouting and screaming at a cocktail party, that's one thing... 986 01:02:26,202 --> 01:02:28,371 but thou shalt not bash a corporal. 987 01:02:28,955 --> 01:02:30,456 That's different. That's the law. 988 01:02:31,541 --> 01:02:34,627 It's very unpleasant. My motives are bound to be suspected. 989 01:02:35,169 --> 01:02:36,379 That's neither here nor there. 990 01:02:36,462 --> 01:02:39,090 I shan't be swayed by any personal considerations. 991 01:02:39,841 --> 01:02:42,218 One wants to try and get an objective view of the thing. 992 01:02:42,301 --> 01:02:43,803 That's why I've asked Scott over. 993 01:02:44,720 --> 01:02:47,640 It's all a great pity. It's easy to be lenient, 994 01:02:47,723 --> 01:02:50,685 but striking a corporal in uniform in a public place, 995 01:02:50,768 --> 01:02:52,437 that is damn serious, Jimmy. 996 01:02:52,520 --> 01:02:55,064 I see that, but I'm sure Charles will take the same view as myself ‒ 997 01:02:55,148 --> 01:02:56,149 - Well, I ‒ - [knocking on door] 998 01:02:56,232 --> 01:02:58,025 Come in. Hello, Scott. 999 01:03:01,821 --> 01:03:03,573 - Colonel. - You heard about last night? 1000 01:03:04,031 --> 01:03:07,034 I heard. High jinks at the pipers' hideaway. 1001 01:03:08,286 --> 01:03:11,456 The question now is, do we forget the incident, or do we go on? 1002 01:03:12,373 --> 01:03:15,626 Jimmy here has expressed his views, but before I make up my own mind, 1003 01:03:15,710 --> 01:03:17,211 I'd like to have your opinion. 1004 01:03:18,337 --> 01:03:21,841 You realize that if we do go on, it will probably mean a court-martial. 1005 01:03:21,924 --> 01:03:23,718 Certain to, I'd say. 1006 01:03:23,801 --> 01:03:26,554 That sort of thing doesn't do the battalion's name any good. 1007 01:03:27,722 --> 01:03:30,057 It does its name more harm if the story leaks out 1008 01:03:30,141 --> 01:03:32,226 and we've done nothing about it, Colonel. 1009 01:03:32,310 --> 01:03:34,187 - You think so? - Of course. 1010 01:03:34,270 --> 01:03:36,397 But, Charlie, Jock's a special case. 1011 01:03:36,481 --> 01:03:39,025 Is he? In a pub, 1012 01:03:39,108 --> 01:03:41,611 in uniform, in front of witnesses. 1013 01:03:41,694 --> 01:03:43,779 - Am I right? - Perfectly correct. 1014 01:03:43,863 --> 01:03:45,865 Oh, I know, I know, but... 1015 01:03:46,866 --> 01:03:49,702 Look, if Corporal Fraser had put in a complaint, 1016 01:03:49,785 --> 01:03:52,830 then there'd be nothing we could do, but he hasn't and I don't think he will. 1017 01:03:53,748 --> 01:03:56,000 It wasn't really a military matter at all, Charlie. 1018 01:03:56,083 --> 01:03:58,127 Afraid I can't agree with you, old man. 1019 01:03:58,211 --> 01:04:01,214 - Of course, it's your decision, Colonel. - Yes, of course. 1020 01:04:01,297 --> 01:04:03,257 It won't make you very popular, I'm afraid. 1021 01:04:04,050 --> 01:04:06,052 That's the fate of a commanding officer. 1022 01:04:06,135 --> 01:04:08,930 I hope that won't sway me from doing my job properly. 1023 01:04:10,264 --> 01:04:12,141 - Well, thank you, Scott. - Colonel. 1024 01:04:13,726 --> 01:04:15,895 - Now, look, Charlie, before you go ‒ - Just a minute, Jimmy. 1025 01:04:16,979 --> 01:04:18,814 Tell the sergeant major I've made up my mind, 1026 01:04:18,898 --> 01:04:21,567 and make the necessary arrangements to collect all the evidence. 1027 01:04:21,651 --> 01:04:24,654 There will be a formal inquiry and papers passed up to brigade. 1028 01:04:29,408 --> 01:04:31,994 - [Charlie] Don't take it too hard, chum. - [door closes] 1029 01:04:32,078 --> 01:04:34,205 [Jimmy, outside] Of course I take it hard, Charlie. 1030 01:04:34,288 --> 01:04:37,208 Didn't he lead us? Didn't he teach me all the soldiering I ever knew? 1031 01:04:46,634 --> 01:04:48,636 [doorbell rings] 1032 01:04:54,267 --> 01:04:55,268 Jock. 1033 01:04:58,229 --> 01:05:00,064 - Jock, are you there? - [Jock] Hello. 1034 01:05:03,609 --> 01:05:05,861 Mary, what the hell are you doing here, lass? 1035 01:05:05,945 --> 01:05:09,031 - What the hell are you doing there? - Me? I'm cleaning my teeth. 1036 01:05:09,115 --> 01:05:11,742 In your greatcoat, at this hour of the morning? 1037 01:05:12,201 --> 01:05:14,120 Laddie, what are you up to? 1038 01:05:15,288 --> 01:05:17,039 It's me own kind of NAAFI break. 1039 01:05:17,582 --> 01:05:18,583 Come in, come in. 1040 01:05:22,795 --> 01:05:25,339 I'd offer you some coffee if I knew where it was. 1041 01:05:26,424 --> 01:05:28,718 - Or some booze. - Never mind. 1042 01:05:30,803 --> 01:05:32,305 I think Morag must hide it. 1043 01:05:33,389 --> 01:05:36,350 - Do you not have an orderly these days? - I sent him away. 1044 01:05:38,644 --> 01:05:40,396 Morag's gone, you know. Uh... 1045 01:05:41,439 --> 01:05:43,399 gone to stay with a friend, shall we say. 1046 01:05:44,609 --> 01:05:46,902 - Poor wee lassie. - Jock. 1047 01:05:49,196 --> 01:05:51,574 - I've told Charlie he's had it. - You what? 1048 01:05:51,657 --> 01:05:53,909 Well, he'd no right to do it. I'm through with him. 1049 01:05:54,410 --> 01:05:56,495 Barrow would never have dared to move without him. 1050 01:05:56,579 --> 01:05:59,206 - I could see that a mile off. - You mystify me, woman. 1051 01:05:59,290 --> 01:06:00,791 What are you trying to tell me? 1052 01:06:02,126 --> 01:06:03,419 Charlie hasn't told you? 1053 01:06:04,920 --> 01:06:06,005 You tell me. 1054 01:06:07,214 --> 01:06:10,259 Well, Barrow had Charlie in this morning, he asked him what he thought... 1055 01:06:11,344 --> 01:06:13,137 and Charlie came down against you. 1056 01:06:13,763 --> 01:06:16,766 - Charlie told you this? - I was on the phone to him. 1057 01:06:18,017 --> 01:06:19,602 He never told me. 1058 01:06:20,686 --> 01:06:23,814 - Maybe he isn't going to. - That's an awful thing to say. 1059 01:06:23,898 --> 01:06:25,316 Charlie is no a sneak. 1060 01:06:27,109 --> 01:06:29,320 Did he tell you what Barrow said? 1061 01:06:31,572 --> 01:06:33,574 There's going to be a formal inquiry. 1062 01:06:34,617 --> 01:06:35,660 Uh-huh. 1063 01:06:36,994 --> 01:06:37,995 Well... 1064 01:06:38,996 --> 01:06:39,997 that's it. 1065 01:06:41,624 --> 01:06:42,625 That's the finish. 1066 01:06:45,836 --> 01:06:47,922 But Charlie'd never do anything out of spite. 1067 01:06:49,173 --> 01:06:51,342 You see us when we're drunk and playing the fool. 1068 01:06:51,425 --> 01:06:53,260 You don't see the other side. 1069 01:06:55,304 --> 01:06:56,806 He's a good officer, Charlie. 1070 01:06:57,932 --> 01:07:00,601 - You know I never make trouble. - I know nothing about you. 1071 01:07:00,685 --> 01:07:01,769 Nothing at all. 1072 01:07:05,940 --> 01:07:08,776 Oh, Mary dear... 1073 01:07:09,402 --> 01:07:10,403 I'm sorry. 1074 01:07:11,404 --> 01:07:12,863 I shouldn't have said that. 1075 01:07:13,572 --> 01:07:16,492 I'm sorry. No, really, I am. 1076 01:07:16,575 --> 01:07:19,787 - Oh, it's no business of mine anyway. - Oh, lassie. 1077 01:07:20,413 --> 01:07:23,958 You can't have officers bashing corporals. I know that fine. 1078 01:07:25,668 --> 01:07:27,586 I'd have done the same as Charlie. 1079 01:07:28,921 --> 01:07:31,090 Never in a hundred years, Jock. 1080 01:07:31,716 --> 01:07:33,259 That's the whole difference. 1081 01:07:33,926 --> 01:07:38,097 You always think good of them, but there's none of them live up to you. 1082 01:07:38,180 --> 01:07:41,058 - You're away out in front. - Hmm. I'm tired. 1083 01:07:41,600 --> 01:07:42,727 Fair bashed. 1084 01:07:43,811 --> 01:07:44,812 Look at me. 1085 01:07:45,396 --> 01:07:48,607 Man, it was you that taught me that you could always go on. 1086 01:07:49,608 --> 01:07:52,445 You had a word. Resilience. 1087 01:07:53,821 --> 01:07:54,864 The front teeth. 1088 01:07:55,948 --> 01:07:58,826 The ones you hang on with, eh? [chuckles] 1089 01:07:58,909 --> 01:08:00,035 Och, I'll be all right. 1090 01:08:01,078 --> 01:08:02,621 I had the hell of a night. 1091 01:08:03,456 --> 01:08:05,291 But you've gotta go back in there... 1092 01:08:06,459 --> 01:08:08,002 if it's only for my sake. 1093 01:08:09,295 --> 01:08:10,296 Jock... 1094 01:08:12,006 --> 01:08:14,592 I lay in bed this morning with my eyes closed... 1095 01:08:15,760 --> 01:08:19,054 and I looked down a list of men that's too long by half... 1096 01:08:20,181 --> 01:08:23,392 and I asked myself what the hell I can show at the end of it... 1097 01:08:24,268 --> 01:08:25,895 except for wear and tear. 1098 01:08:28,397 --> 01:08:30,107 And I stopped at your name. 1099 01:08:31,859 --> 01:08:33,861 And I said out loud to the ceiling... 1100 01:08:35,279 --> 01:08:37,615 I've been held in the arms of a man... 1101 01:08:38,491 --> 01:08:40,075 who was truly brave. 1102 01:08:41,160 --> 01:08:44,288 For heaven's sake, don't take that away from me too. 1103 01:08:44,955 --> 01:08:45,956 Oh, lassie. 1104 01:08:49,168 --> 01:08:51,796 - I'm no coping at all. - No matter. 1105 01:08:51,879 --> 01:08:54,131 I'm not here to tell you that I love you. 1106 01:08:54,799 --> 01:08:57,176 I'm not even here for the old invitations. 1107 01:08:58,928 --> 01:09:01,680 I'm just here to say that it's not possible 1108 01:09:01,764 --> 01:09:04,225 for Jock Sinclair to be too tired. 1109 01:09:09,271 --> 01:09:10,606 Spit and polish, eh? 1110 01:09:11,190 --> 01:09:12,399 That's it. 1111 01:09:12,483 --> 01:09:15,069 Shoeshine and shave and back in there. 1112 01:09:18,572 --> 01:09:21,200 I'm no good at the compliments, Mary dear. 1113 01:09:21,867 --> 01:09:23,536 Does it sound more like an insult... 1114 01:09:24,078 --> 01:09:25,996 if I say you're a soldier's girl? 1115 01:09:26,455 --> 01:09:29,375 - No, Jock. - Oh, it's not meant to anyway. 1116 01:09:32,503 --> 01:09:35,548 If it doesn't say one hell of a lot for your chastity... 1117 01:09:37,842 --> 01:09:39,718 it's a load about the heart. 1118 01:09:40,261 --> 01:09:41,804 - Come on. - Eh. 1119 01:09:42,346 --> 01:09:43,764 [laughing] 1120 01:09:44,974 --> 01:09:46,433 Away and run your bath. 1121 01:09:47,268 --> 01:09:50,020 Right, left, right, left, right, left! 1122 01:09:50,104 --> 01:09:52,022 Right, left! 1123 01:09:52,106 --> 01:09:53,607 Eyes left! 1124 01:09:55,067 --> 01:09:56,318 Eyes front! 1125 01:09:56,402 --> 01:09:57,611 Pick it up, gentlemen! 1126 01:09:58,404 --> 01:10:00,739 Left, right, left, right, left, right! 1127 01:10:07,746 --> 01:10:09,748 [men chattering] 1128 01:10:14,378 --> 01:10:16,463 Good morning, gents. 1129 01:10:18,007 --> 01:10:19,925 [murmuring] 1130 01:10:20,009 --> 01:10:21,927 Well, that's a fine, cheerful greeting. 1131 01:10:22,553 --> 01:10:24,722 Dusty, would you be so kind as to press that on the wall, 1132 01:10:24,805 --> 01:10:26,265 and we'll see if I can get myself a drink? 1133 01:10:26,348 --> 01:10:27,808 Certainly, Jock. Certainly. 1134 01:10:29,602 --> 01:10:32,605 [Jock whistling "Skye Boat Song"] 1135 01:10:35,357 --> 01:10:38,360 Uh, Charlie, was it you trying to telephone me this morning? 1136 01:10:39,153 --> 01:10:40,863 Me, old boy? No. 1137 01:10:42,323 --> 01:10:44,325 [resumes whistling] 1138 01:10:51,582 --> 01:10:53,751 "Dear Mummy, my chilblains are terrible." 1139 01:10:55,169 --> 01:10:56,462 - Good morning, Corporal. - Good morning, sir. 1140 01:10:56,545 --> 01:10:57,963 Are you feeling the heat, Corporal? 1141 01:10:58,964 --> 01:11:02,009 - It's cold, sir. - No wonder it's cold, lad. You're naked. 1142 01:11:02,092 --> 01:11:04,637 - Do up your collar buttons. - Sir. 1143 01:11:05,346 --> 01:11:07,306 Then you can bring me one hell of a whiskey. 1144 01:11:07,389 --> 01:11:09,558 - Sir. - Steady, lad. Steady. 1145 01:11:09,642 --> 01:11:12,561 - What are you drinking, Charlie? - Actually, I've had lunch. 1146 01:11:12,645 --> 01:11:13,938 What are you drinking? 1147 01:11:14,730 --> 01:11:17,274 I'm asking something that's a question of fact, 1148 01:11:17,358 --> 01:11:18,651 not just a rumor. 1149 01:11:19,985 --> 01:11:22,529 - What's in your glass? - Brandy. 1150 01:11:22,613 --> 01:11:24,031 And one hell of a brandy. 1151 01:11:26,408 --> 01:11:29,078 - Old boy. - Jock, man, can I have a word with you? 1152 01:11:29,161 --> 01:11:30,579 - What is it? - Not here. 1153 01:11:30,663 --> 01:11:31,747 - Is it shop? - Sort of. 1154 01:11:31,830 --> 01:11:33,082 Is it shop? I'm asking. 1155 01:11:33,999 --> 01:11:36,210 - Aye, it is. - Then not now. Not in the mess. 1156 01:11:37,503 --> 01:11:39,088 Well, well, well, well, well. 1157 01:11:43,008 --> 01:11:44,677 And what's news today? 1158 01:11:49,014 --> 01:11:50,391 Is there no news? 1159 01:11:53,602 --> 01:11:56,105 Surely some wee bit of gossip, eh? 1160 01:11:58,482 --> 01:11:59,483 MacKinnon. 1161 01:12:04,405 --> 01:12:05,406 It snowed. 1162 01:12:06,156 --> 01:12:09,576 Plus 10 for observation. Oh, laddie. 1163 01:12:09,660 --> 01:12:11,870 Look, Jock, I've got to talk to you. It's dead important. 1164 01:12:11,954 --> 01:12:14,081 Jimmy, Jimmy, lad, nothing's that important. 1165 01:12:14,164 --> 01:12:15,666 Nothing at all. 1166 01:12:16,166 --> 01:12:18,627 And maybe I don't want to know. 1167 01:12:18,711 --> 01:12:21,380 This might be important, Jock. Really, quite. 1168 01:12:22,548 --> 01:12:24,758 God knows what you all think I am. 1169 01:12:25,551 --> 01:12:26,969 You must think I'm deaf... 1170 01:12:27,428 --> 01:12:28,846 and dumb and blind. 1171 01:12:30,723 --> 01:12:33,100 Do you think I don't know what's going on? 1172 01:12:36,437 --> 01:12:38,564 - Good morning, Colonel. - Good morning. 1173 01:12:39,273 --> 01:12:40,274 Won't you join us? 1174 01:12:41,734 --> 01:12:43,736 Uh, thank you, but I've just had lunch. 1175 01:12:44,778 --> 01:12:46,697 - A brandy, perhaps? - No, thank you. 1176 01:12:46,780 --> 01:12:49,116 Actually, I'm shooting this afternoon. I won't, if you don't mind. 1177 01:12:49,199 --> 01:12:50,200 Just some coffee. 1178 01:12:54,204 --> 01:12:55,748 Would Charlie like a coffee too? 1179 01:12:56,331 --> 01:12:58,667 No, no, Major Scott. I'll get it. 1180 01:13:00,419 --> 01:13:02,129 Excuse me, Colonel. 1181 01:13:03,255 --> 01:13:05,215 Charlie doesn't take cream in his coffee. 1182 01:13:06,759 --> 01:13:08,927 That's very sophisticated, isn't it? 1183 01:13:09,678 --> 01:13:11,805 - I really wouldn't know, Jock. - [Jimmy] Jock. 1184 01:13:11,889 --> 01:13:16,643 - Eric, is that no sophisticated? - Not especially, I shouldn't have thought. 1185 01:13:16,727 --> 01:13:18,604 [imitates English accent] "Not especially, I shouldn't have thought. 1186 01:13:18,687 --> 01:13:20,189 Naturally. In point of fact." 1187 01:13:20,272 --> 01:13:22,941 If you know what I mean, old boy. 1188 01:13:23,692 --> 01:13:26,070 To hell with you, Charlie Scott. You can get your own coffee. 1189 01:13:26,153 --> 01:13:27,404 Jock's going to lunch. 1190 01:13:28,739 --> 01:13:30,407 Who'll keep him company? Jimmy? 1191 01:13:31,909 --> 01:13:34,703 Not me, Jock. Uh, I'm sorry. Early parade. 1192 01:13:39,458 --> 01:13:41,210 Have I got to eat alone then? 1193 01:13:43,712 --> 01:13:45,380 I'll keep you company, Jock. 1194 01:13:50,677 --> 01:13:51,678 Me too. 1195 01:13:56,016 --> 01:13:57,851 Alec Rattray's not the lad to let you down. 1196 01:14:07,319 --> 01:14:09,404 Oh, my babies. 1197 01:14:29,341 --> 01:14:31,343 [door closes] 1198 01:14:32,678 --> 01:14:35,681 [boisterous laughter] 1199 01:14:39,601 --> 01:14:41,603 [men chattering] 1200 01:14:49,403 --> 01:14:52,364 For the last time, Mr. MacLean, I tell you it is not for us to interfere. 1201 01:14:52,447 --> 01:14:56,535 And I tell you, Mr. Riddick, it's your duty as senior warrant officer 1202 01:14:56,618 --> 01:15:00,205 to express the opinion of every other noncommissioned officer in this battalion. 1203 01:15:00,289 --> 01:15:01,915 I'll not do it, Mr. MacLean. 1204 01:15:02,708 --> 01:15:04,293 Then I shall, Mr. Riddick. 1205 01:15:04,376 --> 01:15:06,461 You'll do no such thing, you impudent man! 1206 01:15:07,713 --> 01:15:10,382 March in, Mr. Riddick. March in. 1207 01:15:16,638 --> 01:15:17,890 [knocking on door] 1208 01:15:20,267 --> 01:15:21,268 Come in. 1209 01:15:27,608 --> 01:15:28,609 [stamps floor] 1210 01:15:31,403 --> 01:15:34,323 - Permission to speak, sir, please. - Yes, Mr. Riddick. What is it? 1211 01:15:34,406 --> 01:15:37,576 Sir, been talking with the pipe major. I believe he's had a word with the adjutant. 1212 01:15:38,202 --> 01:15:39,203 Well, go on. 1213 01:15:39,870 --> 01:15:42,206 Perhaps we're being a little hasty with this inquiry, sir. 1214 01:15:42,915 --> 01:15:44,166 What did you say? 1215 01:15:44,249 --> 01:15:46,084 Wouldn't express an opinion of this sort 1216 01:15:46,168 --> 01:15:48,462 unless it was the opinion of all the noncommissioned officers, sir! 1217 01:15:48,545 --> 01:15:50,714 It does seem as how they feel such an inquiry would ‒ 1218 01:15:50,797 --> 01:15:52,799 Mr. Riddick, you astonish me. 1219 01:15:54,384 --> 01:15:57,596 I thought I gave an order that the evidence would be collected. 1220 01:15:57,679 --> 01:16:00,015 - Sir! I understood the order, sir! - Then obey it! 1221 01:16:00,098 --> 01:16:02,601 - [stamps floor] - Mr. Riddick... 1222 01:16:03,644 --> 01:16:07,272 I realize this can't be a popular order, but it is an order. 1223 01:16:08,148 --> 01:16:09,942 It's the good of the battalion we must think of. 1224 01:16:10,025 --> 01:16:13,403 Begging your pardon, sir. It was the good of the battalion we were considering. 1225 01:16:14,154 --> 01:16:15,781 Feel the battalion might best be served 1226 01:16:15,864 --> 01:16:17,866 if you were to deal with this little matter yourself. 1227 01:16:17,950 --> 01:16:20,535 There's no question of that, do you hear me? No question of it. 1228 01:16:20,619 --> 01:16:22,496 Damn it! The sergeants' mess isn't a senate! 1229 01:16:25,207 --> 01:16:28,335 For God's sake, Mr. Riddick, if an officer strikes another rank, 1230 01:16:28,418 --> 01:16:30,254 he has to pay for it, hasn't he? 1231 01:16:31,088 --> 01:16:32,214 - Well, hasn't he? - Sir. 1232 01:16:32,297 --> 01:16:33,840 - Well, get cracking with it. - Sir! 1233 01:16:34,424 --> 01:16:35,425 [stamps floor] 1234 01:16:42,099 --> 01:16:45,143 [bugle plays call] 1235 01:16:55,445 --> 01:16:56,488 [knocking on door] 1236 01:16:56,571 --> 01:16:57,572 Come in. 1237 01:17:02,911 --> 01:17:05,622 Please, sir, would you like a doughnut with your tea? 1238 01:17:06,581 --> 01:17:08,500 - A what? - A doughnut, sir. 1239 01:17:08,583 --> 01:17:10,711 Some of the lads have doughnuts with their teas 1240 01:17:10,794 --> 01:17:12,879 on Mondays, Wednesdays and Fridays. 1241 01:17:12,963 --> 01:17:15,549 They cost fourpence each, sir, but they're very good. 1242 01:17:15,632 --> 01:17:18,302 - I could arrange it, sir. - Not for me. 1243 01:17:18,385 --> 01:17:20,804 - Oh, I strongly recommend them, sir. - No, thank you. 1244 01:17:21,430 --> 01:17:24,099 Very good, sir. I just thought I would ask you. 1245 01:17:24,182 --> 01:17:26,893 Colonel Sinclair always used to like one with his tea. 1246 01:17:28,061 --> 01:17:30,397 - I'm sorry to disappoint you. - Sir. 1247 01:17:59,426 --> 01:18:02,971 [men, to the tune of "Scotland The Brave"] ♪ I saw a woman in a big golden hayfield ♪ 1248 01:18:03,055 --> 01:18:06,641 [singing continues, indistinct] 1249 01:18:09,061 --> 01:18:11,521 - Hello. You chaps been playing squash? - [singing stops] 1250 01:18:12,147 --> 01:18:15,317 The nearest squash court, sir, is 30 miles. 1251 01:18:15,901 --> 01:18:17,486 Been for a run, Colonel. 1252 01:18:17,569 --> 01:18:20,238 You haven't by any chance seen Major Sinclair, have you? 1253 01:18:20,322 --> 01:18:23,658 - Jimmy said he was in the mess. - He's sleeping it off in Dusty's room, 21. 1254 01:18:24,242 --> 01:18:25,786 Ah. Thank you, Simpson. Thank you. 1255 01:18:26,244 --> 01:18:27,829 I'm glad to see that some of my officers 1256 01:18:27,913 --> 01:18:29,998 take some energetic exercise in the afternoons. 1257 01:18:32,876 --> 01:18:35,045 I don't see why you should always be so damn rude, Alec. 1258 01:18:35,128 --> 01:18:37,005 After all, it's a tricky situation for him. 1259 01:18:50,435 --> 01:18:52,521 Dusty's no here. 1260 01:18:57,025 --> 01:18:58,860 I gathered that. I came to see you. 1261 01:18:59,778 --> 01:19:00,987 Did I wake you? 1262 01:19:02,948 --> 01:19:03,990 You did. 1263 01:19:04,074 --> 01:19:05,826 Well, I'm sorry, but I think it's important. 1264 01:19:08,412 --> 01:19:12,874 - I'm afraid that I haven't, um ‒ - There's a packet in me pocket there. 1265 01:19:18,130 --> 01:19:19,548 What's the time, Colonel? 1266 01:19:20,173 --> 01:19:21,299 Uh, 4:00. 1267 01:19:22,175 --> 01:19:24,219 On a gloomy afternoon. 1268 01:19:25,137 --> 01:19:28,265 I thought you were out shooting whatever it is gentlemen shoot. 1269 01:19:28,348 --> 01:19:29,599 I decided not to go. 1270 01:19:32,060 --> 01:19:35,939 This is quite unofficial, you understand, but I want to have things out in the open. 1271 01:19:36,481 --> 01:19:39,151 If you're trying to bewilder me, Colonel, you're doing fine. 1272 01:19:39,234 --> 01:19:41,820 I'm not trying to bewilder you. On the contrary, I, uh... 1273 01:19:43,488 --> 01:19:44,865 This isn't easy for me, you know. 1274 01:19:44,948 --> 01:19:46,783 What do you think it is for me? A bloody picnic? 1275 01:19:46,867 --> 01:19:48,326 No, I don't think that. 1276 01:19:49,536 --> 01:19:51,997 Jock, I'm sorry. Really sorry. 1277 01:19:52,497 --> 01:19:54,791 Whatever the circumstances, no reasonable man 1278 01:19:54,875 --> 01:19:57,627 can be expected to enjoy the business of hurting a brother officer. 1279 01:19:57,711 --> 01:19:59,880 Oh, for Pete's sake. 1280 01:20:00,630 --> 01:20:03,008 All right. You're sorry. Good for you. 1281 01:20:04,009 --> 01:20:06,511 You haven't told me yet what you've done anyway. 1282 01:20:12,058 --> 01:20:15,270 Mr. Riddick is collecting formal evidence with a view to court-martial. 1283 01:20:15,854 --> 01:20:18,732 - I'm afraid I had no choice. - What do you mean, "no choice"? 1284 01:20:19,774 --> 01:20:21,610 You could deal with it yourself, couldn't you? 1285 01:20:21,693 --> 01:20:24,488 - I wish I could. - You're the colonel, aren't you? 1286 01:20:24,571 --> 01:20:26,781 That's exactly what I mean, and I put it to you: 1287 01:20:26,865 --> 01:20:30,160 Under the given circumstances, can you find any possible reason 1288 01:20:30,243 --> 01:20:31,870 why I shouldn't send you up for trial? 1289 01:20:31,953 --> 01:20:35,332 If one of my officers had done it, I'd give him one such hell of a row. 1290 01:20:36,958 --> 01:20:40,629 I took my orders from brigade, but I never had to take my dirty washing there. 1291 01:20:41,087 --> 01:20:43,131 There were civilian witnesses present. If I ‒ 1292 01:20:43,215 --> 01:20:45,133 Oh, to hell with you, Barrow boy. 1293 01:20:45,217 --> 01:20:47,302 What are you? A man or a book? 1294 01:20:47,385 --> 01:20:51,056 You come in here to say sorry in one breath and ax me down with the next. 1295 01:20:52,349 --> 01:20:54,643 You'll be away to brigade in a year or two anyway. 1296 01:20:54,726 --> 01:20:58,021 What does commanding the battalion mean to you? Nothing. 1297 01:20:58,980 --> 01:21:00,148 Nothing? 1298 01:21:05,320 --> 01:21:07,739 You may have come in here as a boy piper, Sinclair, 1299 01:21:07,822 --> 01:21:09,324 but I was here before you. 1300 01:21:10,116 --> 01:21:12,827 I was born with this regiment, born into an idea. 1301 01:21:14,412 --> 01:21:16,331 The bandaged feet at Corunna, 1302 01:21:16,414 --> 01:21:19,000 the square at Waterloo, the thin red line... 1303 01:21:19,626 --> 01:21:22,170 the charge of our Highlanders hanging onto the cavalry's stirrups, 1304 01:21:22,254 --> 01:21:23,755 and "Scotland the Brave." 1305 01:21:24,548 --> 01:21:27,759 the mud at Passchendaele, in which my own father fell. 1306 01:21:28,593 --> 01:21:30,345 And I've kept up with the history. 1307 01:21:30,428 --> 01:21:32,847 I even know the chapter where you took over in the desert... 1308 01:21:33,473 --> 01:21:37,602 sitting on the edge of a bren gun carrier like a... bobby at a tattoo. 1309 01:21:38,812 --> 01:21:41,856 Accuse me of anything you like, Jock, but don't accuse me of not caring. 1310 01:21:41,940 --> 01:21:44,359 I've eaten, walked, slept and dreamt this regiment 1311 01:21:44,442 --> 01:21:45,860 since my first toy soldier. 1312 01:21:51,908 --> 01:21:52,909 I'm sorry. 1313 01:21:54,536 --> 01:21:56,413 Oh, no, no. No, don't be sorry. 1314 01:21:58,164 --> 01:22:00,625 Perhaps it's rather late for apologies on either side. 1315 01:22:01,501 --> 01:22:04,421 But if I could, with honor, find a way out... 1316 01:22:05,338 --> 01:22:07,215 I assure you I would take it. 1317 01:22:07,299 --> 01:22:09,259 No, no, no, no, Colonel. 1318 01:22:11,011 --> 01:22:13,179 But I'm lying here thinking, uh... 1319 01:22:14,097 --> 01:22:16,182 who's hurt by the headlines? 1320 01:22:17,684 --> 01:22:21,229 Ex-colonel strikes lover-boy corporal, eh? 1321 01:22:21,313 --> 01:22:23,273 And I'll tell you who suffers most. 1322 01:22:23,773 --> 01:22:26,985 Not Morag, not the corporal, not me, but the, um... 1323 01:22:27,694 --> 01:22:30,864 Uh, you express yourself better than me. 1324 01:22:31,573 --> 01:22:34,200 Uh, not just the battalion. What was it you said? 1325 01:22:35,910 --> 01:22:37,162 The idea. 1326 01:22:37,746 --> 01:22:38,747 That's it. 1327 01:22:39,247 --> 01:22:41,291 The idea of the battalion. 1328 01:22:42,751 --> 01:22:46,379 The living and the dead, all together. 1329 01:22:47,005 --> 01:22:48,006 The regiment. 1330 01:22:48,840 --> 01:22:50,467 That's what suffers most. 1331 01:22:54,137 --> 01:22:56,765 Colonel, I've made a bloody fool of myself. 1332 01:22:56,848 --> 01:22:58,183 I know that fine. 1333 01:22:59,643 --> 01:23:01,311 But I'll not do that twice. 1334 01:23:02,312 --> 01:23:04,147 Not if I get the second chance. 1335 01:23:06,066 --> 01:23:07,525 I'd be behind you, Barrow. 1336 01:23:09,235 --> 01:23:11,112 We'd make a good team. 1337 01:23:12,864 --> 01:23:14,491 You've Jock's word on that. 1338 01:23:35,095 --> 01:23:36,304 All right. 1339 01:23:37,764 --> 01:23:40,016 You mean you won't press it further? 1340 01:23:41,476 --> 01:23:43,561 That's what I seem to have said. 1341 01:23:45,105 --> 01:23:47,357 Oh, God, man! 1342 01:23:48,400 --> 01:23:49,943 You won't regret it. 1343 01:23:51,611 --> 01:23:54,489 You won't regret it, Colonel. I promise you that. 1344 01:23:58,576 --> 01:24:00,036 I hope you're right. 1345 01:24:09,838 --> 01:24:11,089 "Toy soldier." 1346 01:24:15,677 --> 01:24:18,513 [boisterous laughter] 1347 01:24:20,598 --> 01:24:22,142 [laughing continues] 1348 01:24:22,851 --> 01:24:26,312 Any more talk of lasses in the mess, lad, and we'll have the kilt off you. 1349 01:24:26,396 --> 01:24:27,564 Is that not so, gentlemen? 1350 01:24:27,647 --> 01:24:31,067 Aye, we'll sit him on the table and have him dancing in his bare butt. 1351 01:24:31,151 --> 01:24:33,486 [Dusty] MacKinnon, let's see you do ‒ 1352 01:24:33,570 --> 01:24:35,739 Waiter! Where the hell have they all got to? 1353 01:24:35,822 --> 01:24:38,408 Waiter. You won't know what's coming to you. Bring me a whiskey. 1354 01:24:38,491 --> 01:24:40,452 And we'll have another round on me. 1355 01:24:40,535 --> 01:24:43,204 [Rattray] Careful, that's the second round you've had this month. 1356 01:24:43,288 --> 01:24:45,707 [Jock] Are you accusing me of being mean? 1357 01:24:45,790 --> 01:24:48,001 - Oh, never that. Never. - Oh, no. 1358 01:24:48,084 --> 01:24:49,335 [Jock] Oh, you wicked bastards! 1359 01:24:50,086 --> 01:24:52,589 I'll blow you all out of the universe, I will. 1360 01:24:53,465 --> 01:24:55,508 [all chattering] 1361 01:24:57,302 --> 01:25:00,555 - I surrender. - Now I've got you where I want you. 1362 01:25:00,638 --> 01:25:03,433 The, uh... The colonel here is the expert in the pentathlon. 1363 01:25:04,809 --> 01:25:06,728 Oh, aye, the pentathlon. 1364 01:25:07,437 --> 01:25:09,606 I... I reckon you'll have to train a team yourself, sir. 1365 01:25:09,689 --> 01:25:12,025 Who do you think? How about Rattray down there, eh? 1366 01:25:12,567 --> 01:25:16,488 Uh, yes. Uh, yes, he'd do. He'd have to get into pretty strict training. 1367 01:25:16,571 --> 01:25:19,199 - A few cross-country ‒ - Come on, Jock. Give us a song. 1368 01:25:19,282 --> 01:25:21,826 [Jock] Oh, no. I want to hear young MacKinnon here sing. 1369 01:25:22,494 --> 01:25:24,245 [MacKinnon] No, Jock, Dusty's the one for the song. 1370 01:25:24,329 --> 01:25:26,498 [Jock] I'd rather sing myself than hear Dusty sing. 1371 01:25:26,581 --> 01:25:29,584 ♪ A Gordon for me A Gordon for me ♪ 1372 01:25:29,667 --> 01:25:32,545 ♪ If you're nae a Gordon You're nae use to me ♪ 1373 01:25:32,629 --> 01:25:35,799 [all] ♪ The Black Watch are braw The Seaforths an' a' ♪ 1374 01:25:35,882 --> 01:25:38,843 ♪ The cocky wee Gordon's The pride o' them a' ♪ 1375 01:25:38,927 --> 01:25:40,136 Come on, Alec. 1376 01:25:40,220 --> 01:25:42,263 ♪ A Gordon for me A Gordon for me ♪ 1377 01:25:42,347 --> 01:25:45,266 ♪ If you're nae a Gordon You're nae use to me ♪ 1378 01:25:45,350 --> 01:25:48,561 ♪ The Black Watch are braw The Seaforths an' a' ♪ 1379 01:25:48,645 --> 01:25:51,731 ♪ The cocky wee Gordon's The pride o' them a' ♪ 1380 01:25:51,815 --> 01:25:54,901 [singing continues, distorted, echoing] 1381 01:26:04,744 --> 01:26:05,745 Sit down, please. 1382 01:26:14,128 --> 01:26:16,130 [singing continues] 1383 01:26:18,883 --> 01:26:20,593 [men, to the tune of "Scotland The Brave"] 1384 01:26:20,677 --> 01:26:23,304 ♪ I saw a lassie In a big golden hayfield ♪ 1385 01:26:23,388 --> 01:26:25,515 [pool cue clicks, balls rattle] 1386 01:26:25,598 --> 01:26:27,725 [singing continues, indistinct] 1387 01:26:50,290 --> 01:26:53,543 Not taking part in the celebration, Scott? 1388 01:26:54,043 --> 01:26:55,545 Celebration, Colonel? 1389 01:26:55,628 --> 01:26:57,630 I didn't know there was anything to celebrate. 1390 01:26:59,632 --> 01:27:02,135 You think I've made the wrong decision, don't you? 1391 01:27:02,218 --> 01:27:06,014 It's not for a company commander to judge. "Theirs not to reason why." 1392 01:27:06,097 --> 01:27:08,933 There's a world of difference between strength and obstinacy. 1393 01:27:10,143 --> 01:27:12,395 I didn't want to take action just for the sake of showing 1394 01:27:12,478 --> 01:27:13,980 it was in my power to do so. 1395 01:27:15,440 --> 01:27:17,734 In a way, commanding a battalion is a... 1396 01:27:17,817 --> 01:27:20,194 question of compromise, keeping a team together. 1397 01:27:20,278 --> 01:27:21,905 Oh, absolutely. 1398 01:27:22,947 --> 01:27:25,074 [man] Aye, he's hoisted on his own petard. Good old Jock! 1399 01:27:25,158 --> 01:27:26,951 [men laughing] 1400 01:27:27,035 --> 01:27:29,621 It sounds as though it's a popular idea anyway, Colonel. 1401 01:27:30,663 --> 01:27:32,916 Do you think I made it for my popularity? 1402 01:27:33,583 --> 01:27:36,336 Do you really think that's why I made this decision? 1403 01:27:36,419 --> 01:27:39,047 My dear colonel, we didn't know you'd made any decision. 1404 01:27:39,505 --> 01:27:42,634 But... you must have heard the matter's not to go to brigade. 1405 01:27:42,717 --> 01:27:44,677 - Yes, we heard that. - Well? 1406 01:27:44,761 --> 01:27:46,429 But we thought that was Jock's decision. 1407 01:27:47,013 --> 01:27:50,141 Why, my dear fellow, we didn't even realize you were there. 1408 01:27:54,646 --> 01:27:57,565 In my own humdrum life, I frequently flunked... 1409 01:27:58,274 --> 01:28:00,234 doing something which I ought to do. 1410 01:28:00,318 --> 01:28:02,987 Told myself after, the reason I hesitated 1411 01:28:03,071 --> 01:28:06,908 was for humanity or loyalty or even Christianity. 1412 01:28:07,575 --> 01:28:08,910 Not very dignified. 1413 01:28:09,661 --> 01:28:13,831 One would have hoped a colonel would be older than that. 1414 01:28:13,915 --> 01:28:16,209 [billiard balls clacking] 1415 01:28:16,292 --> 01:28:18,461 You really mustn't get so upset, Colonel. 1416 01:28:19,253 --> 01:28:21,464 Jock's in a sweat of loyal affection through there. 1417 01:28:22,799 --> 01:28:25,093 Why not go back and join the rest of his cronies? 1418 01:28:25,927 --> 01:28:28,221 He'll give you a great welcome, I'm sure. 1419 01:28:43,569 --> 01:28:47,031 [bugle playing call] 1420 01:29:03,965 --> 01:29:05,883 [men chattering, laughing] 1421 01:29:05,967 --> 01:29:09,137 - [Jock] Where's the colonel gone? - [man] Barrow? He went right through. 1422 01:29:09,220 --> 01:29:11,472 - [man 2] In the billiard room. - [Rattray] Let him sulk. 1423 01:29:11,556 --> 01:29:13,808 [Jock] No, no, no. He must have a dram tonight. 1424 01:29:14,392 --> 01:29:15,601 Search the saloon. 1425 01:29:17,061 --> 01:29:19,230 - Right wheel. - [Dusty whistling] 1426 01:29:20,982 --> 01:29:23,151 Away. Away. Away. 1427 01:29:23,234 --> 01:29:25,737 - Where's he gotten to then? - Och, he must be hiding. 1428 01:29:25,820 --> 01:29:27,739 - Here, search parties. - [all laugh] 1429 01:29:27,822 --> 01:29:29,824 Rattray, take that room, MacKinnon under the table ‒ 1430 01:29:29,907 --> 01:29:32,285 Oh, look. Snooker. 1431 01:29:32,368 --> 01:29:35,621 - Oh, the snooker, is it? - Is that not part of the pentathlon? 1432 01:29:36,789 --> 01:29:38,750 Charlie Scott, what are you on your ain for? 1433 01:29:38,833 --> 01:29:41,669 - Are you low, Charlie? - Right as a cricket, old boy. 1434 01:29:41,753 --> 01:29:43,671 - Low, tonight? - Are you sad, Charlie? 1435 01:29:43,755 --> 01:29:45,882 Shh, shh, shh, shh. 1436 01:29:45,965 --> 01:29:48,176 Charlie Scott, you interest me. 1437 01:29:48,259 --> 01:29:51,846 Have you been having words with him that's lost, me colonel, me benefactor? 1438 01:29:51,929 --> 01:29:52,930 I have. 1439 01:29:54,223 --> 01:29:56,142 [all wolf whistle] 1440 01:29:56,225 --> 01:29:57,685 And what did he talk about? 1441 01:29:58,478 --> 01:30:00,021 He talked about compromise, 1442 01:30:00,104 --> 01:30:02,440 not being prejudicial to good discipline. 1443 01:30:02,523 --> 01:30:04,442 And you disapproved. 1444 01:30:04,525 --> 01:30:07,612 Didn't twig, old boy. Too big words for me, you know. 1445 01:30:07,695 --> 01:30:09,697 [all laughing] 1446 01:30:11,115 --> 01:30:14,118 But you still think it should go to brigade, don't you? 1447 01:30:14,202 --> 01:30:17,121 I thought his reasons for changing his mind hard to follow. 1448 01:30:17,205 --> 01:30:20,541 But you still think I ought to be court-martialed. 1449 01:30:20,625 --> 01:30:22,085 Of course, old boy. 1450 01:30:23,294 --> 01:30:25,546 - [Rattray] So we have the truth, have we? - Shh, shh, shh. 1451 01:30:26,923 --> 01:30:28,633 You're a cool one, Charlie Scott. 1452 01:30:29,258 --> 01:30:32,762 - What else did he say? - Nothing much. Just walked out. 1453 01:30:32,845 --> 01:30:35,890 Gone into the garden, shouldn't wonder, to eat worms. 1454 01:30:36,641 --> 01:30:38,101 [gunshot] 1455 01:30:39,685 --> 01:30:40,686 What was that? 1456 01:30:55,076 --> 01:30:56,494 Who's the orderly officer? 1457 01:30:57,620 --> 01:30:58,621 Sir? 1458 01:31:00,706 --> 01:31:02,416 Go upstairs to Colonel Barrow's room. 1459 01:31:02,959 --> 01:31:05,086 Then come back and report to me. 1460 01:31:14,846 --> 01:31:16,430 [all murmuring] 1461 01:31:22,186 --> 01:31:24,772 - Has somebody gone up? - The orderly officer. 1462 01:31:51,174 --> 01:31:54,177 [whistling "Skye Boat Song"] 1463 01:32:01,350 --> 01:32:03,728 [hurried footsteps approaching] 1464 01:32:09,901 --> 01:32:11,068 He's... 1465 01:32:11,152 --> 01:32:14,530 He's not in his room. He's in the tub room. 1466 01:32:17,033 --> 01:32:18,284 There's blood, sir. 1467 01:32:19,785 --> 01:32:20,953 He shot himself. 1468 01:32:27,376 --> 01:32:28,377 Wait here. 1469 01:32:52,568 --> 01:32:54,570 [water dripping] 1470 01:33:00,826 --> 01:33:02,620 The stupid wee beggar. 1471 01:33:05,831 --> 01:33:07,625 Have you seen a shot man before? 1472 01:33:08,709 --> 01:33:10,753 - No, sir. - Come on, then. 1473 01:33:12,255 --> 01:33:14,215 First we'll make sure he's dead. 1474 01:33:36,320 --> 01:33:37,321 Aye. 1475 01:33:39,907 --> 01:33:41,325 He's gone, all right. 1476 01:33:44,245 --> 01:33:45,705 Laddie, you going to faint? 1477 01:33:46,831 --> 01:33:48,708 - I ‒ - Don't be ashamed. 1478 01:33:53,170 --> 01:33:54,463 I-I don't think so, sir. 1479 01:33:55,381 --> 01:33:57,091 Then you can make your debut. 1480 01:33:59,385 --> 01:34:00,845 If you're gonna be a soldier, lad, 1481 01:34:00,928 --> 01:34:03,639 you must learn to handle both the living and the dead. 1482 01:34:04,807 --> 01:34:06,559 For that's your stock-in-trade. 1483 01:34:07,226 --> 01:34:09,228 No, don't turn away. 1484 01:34:10,771 --> 01:34:12,315 Look down at him straight. 1485 01:34:19,196 --> 01:34:20,740 Now away and get the doctor. 1486 01:34:44,555 --> 01:34:46,057 It's no the body worries me. 1487 01:34:53,689 --> 01:34:54,982 It's the ghost. 1488 01:35:31,018 --> 01:35:32,019 Gentlemen. 1489 01:35:37,149 --> 01:35:38,401 Bonnets off. Sit down. 1490 01:35:47,952 --> 01:35:52,456 Information: Colonel Barrow was found dead on the evening of February the 21st, 1491 01:35:52,540 --> 01:35:55,835 and on February the 23rd was adjudged of having committed suicide 1492 01:35:55,918 --> 01:35:57,920 while the balance of his mind was disturbed. 1493 01:35:58,003 --> 01:35:59,964 Inquiries were made of his wife... 1494 01:36:00,506 --> 01:36:04,552 and it was her wish that the funeral arrangements should be made and executed 1495 01:36:04,635 --> 01:36:07,263 by the officer now commanding the battalion. 1496 01:36:09,140 --> 01:36:13,185 Intention: The battalion will bury their colonel. 1497 01:36:15,187 --> 01:36:17,022 Joke? Funny joke? 1498 01:36:17,106 --> 01:36:18,566 I'm sorry, Colonel. 1499 01:36:19,608 --> 01:36:23,946 Method: The colonel will be given the full honors of a martial funeral. 1500 01:36:24,613 --> 01:36:27,032 We can divide the operation into three distinct parts: 1501 01:36:27,116 --> 01:36:29,535 before the ceremony, the burial itself, 1502 01:36:29,618 --> 01:36:31,328 the return to barracks. 1503 01:36:31,954 --> 01:36:33,289 Before the ceremony... 1504 01:36:34,498 --> 01:36:37,293 the regimental sergeant major will parade the battalion in line, 1505 01:36:37,376 --> 01:36:39,086 A Company on the right, 1506 01:36:39,170 --> 01:36:41,797 carrying party and pipes and drums in the rear, 1507 01:36:41,881 --> 01:36:44,175 the color party under Mr. MacKinnon. 1508 01:36:44,633 --> 01:36:45,634 Sir. 1509 01:36:46,302 --> 01:36:48,095 The carrying party itself will be comprised 1510 01:36:48,179 --> 01:36:51,098 of the eight senior sergeants acting as bearers 1511 01:36:51,182 --> 01:36:55,186 with a full platoon of men drawn from all companies to pull the gun carriage. 1512 01:36:55,769 --> 01:36:56,770 Good grief. 1513 01:36:56,854 --> 01:36:58,397 [Jock] I didn't ask for comments. 1514 01:36:59,231 --> 01:37:02,485 On my command, the battalion will move to the right in columns of three 1515 01:37:02,568 --> 01:37:04,487 and slow-march out of barracks. 1516 01:37:05,362 --> 01:37:09,325 There will be a rehearsal tomorrow at 1000 hours. We'll deal with ‒ 1517 01:37:09,408 --> 01:37:10,826 Permission to interrupt, sir. 1518 01:37:11,660 --> 01:37:12,661 Granted. 1519 01:37:12,745 --> 01:37:14,622 1000 hours is battalion orders, sir. 1520 01:37:14,705 --> 01:37:16,624 There will be no battalion orders tomorrow. 1521 01:37:16,707 --> 01:37:18,959 Begging your pardon, sir. There are several men under arrest. 1522 01:37:19,043 --> 01:37:21,921 Don't answer me back, Mr. Riddick. 1523 01:37:22,004 --> 01:37:24,340 Not now, not ever. 1524 01:37:26,884 --> 01:37:30,012 The battalion will proceed at the slow march down to the crossroads 1525 01:37:30,095 --> 01:37:33,182 turning left off Stewart Road along Bridge Road to the high street 1526 01:37:33,265 --> 01:37:36,644 - where the drums... - [drums playing] 1527 01:37:36,727 --> 01:37:37,853 The drums. 1528 01:37:42,399 --> 01:37:44,109 The battalion will halt... 1529 01:37:44,652 --> 01:37:47,404 - in Lothian Terrace. - [man yelling commands] 1530 01:37:48,239 --> 01:37:49,532 Honor arms. 1531 01:37:51,867 --> 01:37:54,495 Officers of field rank will detach themselves... 1532 01:37:55,371 --> 01:37:57,248 - following the padre... - [bagpipes playing] 1533 01:37:57,331 --> 01:37:58,999 ...and the band contingent... 1534 01:38:00,501 --> 01:38:01,919 to the grave site. 1535 01:38:02,711 --> 01:38:04,880 [bagpipes: "The Flowers Of The Forest"] 1536 01:38:04,964 --> 01:38:06,465 "The Flowers of the Forest." 1537 01:38:10,302 --> 01:38:12,304 [bagpipes fade] 1538 01:38:13,973 --> 01:38:15,683 - Mr. MacLean. - Sir. 1539 01:38:16,517 --> 01:38:20,020 Who's the best piper? Who's the picked piper to be? 1540 01:38:20,104 --> 01:38:22,815 Let me think now there. They're all good pipers, sir. 1541 01:38:22,898 --> 01:38:26,569 [laughs] Jock's the best piper. 1542 01:38:27,653 --> 01:38:30,531 Oh, yes. Oh, yes, I'm sure of that, sir. 1543 01:38:31,031 --> 01:38:33,867 Have you no teeth? You're allowed to smile. 1544 01:38:34,577 --> 01:38:36,745 You're permitted to be of good cheer. 1545 01:38:37,454 --> 01:38:40,708 So says the training manual, who got it from St. Paul. 1546 01:38:40,791 --> 01:38:42,835 - Have you picked him? - Yes, sir. He's next door. 1547 01:38:42,918 --> 01:38:43,919 I'll get him in, sir. 1548 01:38:46,046 --> 01:38:47,214 What's the matter, Major Scott? 1549 01:38:48,007 --> 01:38:49,008 Nothing, Jock. 1550 01:38:49,091 --> 01:38:52,511 Colonel. I prefer to be addressed as Colonel. 1551 01:38:53,095 --> 01:38:55,723 Colonel. Quite an elaborate do, this. 1552 01:38:55,806 --> 01:38:57,808 [Dusty whispers] It's a funeral for a field marshal. 1553 01:39:02,980 --> 01:39:04,565 [stamps floor] 1554 01:39:06,692 --> 01:39:08,777 You never said it was Corporal Fraser. 1555 01:39:08,861 --> 01:39:10,571 He's my best piper, sir. 1556 01:39:11,780 --> 01:39:12,781 Aye. 1557 01:39:16,827 --> 01:39:17,828 Where did I get? 1558 01:39:18,912 --> 01:39:20,998 [yells] Is no one listening to the orders, then? 1559 01:39:21,832 --> 01:39:23,500 After the ceremony itself, sir. 1560 01:39:23,584 --> 01:39:25,377 Thank you, Captain Simpson. 1561 01:39:26,128 --> 01:39:27,838 Uh, thank you, Eric. 1562 01:39:34,261 --> 01:39:35,429 - Corporal. - Sir. 1563 01:39:36,347 --> 01:39:38,641 - You're the picked piper. - Sir. 1564 01:39:39,850 --> 01:39:42,895 Are you married, Corporal, or single? 1565 01:39:44,063 --> 01:39:45,064 Single, sir. 1566 01:39:45,147 --> 01:39:47,566 Colonel, we're short of time. 1567 01:39:48,317 --> 01:39:50,361 I like to have things out in the open. 1568 01:39:50,944 --> 01:39:53,739 Oh, for Pete's sake, there's no secret now. 1569 01:39:54,198 --> 01:39:56,575 Seeing that we've come to an interval, Colonel, 1570 01:39:56,659 --> 01:39:59,244 I wonder if this isn't too big a show you're proposing? 1571 01:39:59,328 --> 01:40:00,329 Objection? 1572 01:40:00,412 --> 01:40:02,665 Well, it isn't as though Barrow was with us a long while. 1573 01:40:02,748 --> 01:40:05,542 - He was a good man, all that ‒ - It's whatever you think, Colonel. 1574 01:40:05,626 --> 01:40:07,461 It's right he should have a proper burial, but... 1575 01:40:08,337 --> 01:40:10,547 but the whole battalion, sir, and the gun carriage... 1576 01:40:11,715 --> 01:40:13,676 Maybe a more private ceremony would suit better. 1577 01:40:13,759 --> 01:40:15,636 Surely the circumstances of his death alone ‒ 1578 01:40:15,719 --> 01:40:18,972 The circumstances of his death? What does that mean? 1579 01:40:19,056 --> 01:40:21,600 Well, sir, there's been enough talk already. 1580 01:40:21,684 --> 01:40:23,560 Well, I know it was one of unsound mind. 1581 01:40:24,478 --> 01:40:26,855 I mean, whichever way you look at it, sir, it was suicide. 1582 01:40:26,939 --> 01:40:28,524 No, it damn well wasn't. 1583 01:40:32,695 --> 01:40:33,821 It was something else. 1584 01:40:38,659 --> 01:40:39,952 What was it, Jimmy? 1585 01:40:42,663 --> 01:40:44,873 Aye. Murder. 1586 01:40:46,250 --> 01:40:48,127 And I may be the murderer. 1587 01:40:48,961 --> 01:40:51,255 But you are the accomplices. 1588 01:40:51,839 --> 01:40:53,090 All of you. 1589 01:40:53,173 --> 01:40:54,466 Except Jimmy here. 1590 01:40:55,884 --> 01:40:58,053 He served him better than the rest of us put together. 1591 01:40:58,137 --> 01:41:01,640 Whatever it was, Colonel, brigade will never permit this sort of a do. 1592 01:41:01,724 --> 01:41:05,519 To hell with brigade. The way we bury our colonels is our business, ours alone. 1593 01:41:05,602 --> 01:41:08,814 Colonel, Major Scott is right. Brigade'll never stand for it. 1594 01:41:08,897 --> 01:41:12,151 Well, brigade won't know about it till it's over. 1595 01:41:13,902 --> 01:41:16,613 Can you not see? Can you not understand? 1596 01:41:17,448 --> 01:41:20,451 Fifteen years after he left Scotland, he came back to it. 1597 01:41:21,201 --> 01:41:24,496 Fifteen years after he left this battalion, he came back to it. 1598 01:41:25,247 --> 01:41:28,208 The battalion that's known as the friendly one. 1599 01:41:31,295 --> 01:41:33,714 And you'd grudge him his burial. 1600 01:41:34,590 --> 01:41:36,884 We'll bury him the way I say we'll bury him. 1601 01:41:36,967 --> 01:41:39,052 That's an order, and that's a fact. 1602 01:41:39,678 --> 01:41:42,097 [drums, faint] 1603 01:41:42,181 --> 01:41:43,182 [sighs] 1604 01:41:46,059 --> 01:41:48,103 - Part three. - [bagpipes playing] 1605 01:41:48,187 --> 01:41:50,397 The return to barracks... 1606 01:41:51,064 --> 01:41:52,316 you mean men. 1607 01:41:55,569 --> 01:41:57,738 The death, they say, 1608 01:41:57,821 --> 01:41:59,072 is a victory. 1609 01:41:59,823 --> 01:42:02,242 The death, they say, is the great triumph. 1610 01:42:05,162 --> 01:42:08,832 - We'll march back to a strong tune. - [bagpipes: "The Black Bear"] 1611 01:42:08,916 --> 01:42:10,626 "The Black Bear" will pull us together... 1612 01:42:11,210 --> 01:42:14,004 - and "Scotland the Brave" and... - [bagpipes: "Scotland The Brave"] 1613 01:42:14,546 --> 01:42:16,006 ...some others, Pipe Major. 1614 01:42:16,089 --> 01:42:19,510 - "Cock of the North," sir? - Yon's a cheesy tune. You'll no play that. 1615 01:42:20,219 --> 01:42:22,304 And we'll no have "Charlie is My Darling" either. 1616 01:42:22,930 --> 01:42:24,932 [bagpipes continue] 1617 01:42:27,309 --> 01:42:28,310 Instead... 1618 01:42:30,729 --> 01:42:32,773 "The Gathering of Loch Eil." 1619 01:42:34,983 --> 01:42:37,319 We'll have all the tunes of glory... 1620 01:42:38,320 --> 01:42:40,155 to remember the more clearly. 1621 01:42:41,114 --> 01:42:43,367 - Sure, we will. - [bagpipes continue] 1622 01:42:44,368 --> 01:42:45,953 Back along the high street. 1623 01:42:47,955 --> 01:42:49,164 Bridge Road... 1624 01:42:50,040 --> 01:42:51,208 and Stewart Road. 1625 01:42:53,293 --> 01:42:54,586 We'll have the quick marches. 1626 01:42:55,879 --> 01:42:57,381 The heads in the air. 1627 01:42:58,257 --> 01:43:00,926 - "Ho Ro, My Nut Brown Maiden"... - [bagpipes continue] 1628 01:43:01,927 --> 01:43:05,556 - ...and the bonnets of "Bonnie Dundee." - [boots marching] 1629 01:43:08,016 --> 01:43:10,060 The marching must be perfect, Mr. Riddick. 1630 01:43:10,143 --> 01:43:11,520 [bagpipes fade] 1631 01:43:11,603 --> 01:43:14,773 - All the people will be watching. - [marching fades] 1632 01:43:14,857 --> 01:43:17,025 Do you hear? Perfect. 1633 01:43:21,697 --> 01:43:24,032 And when you and I are long forgot... 1634 01:43:25,450 --> 01:43:28,620 they'll say, "You should have heard them playing. 1635 01:43:30,497 --> 01:43:33,083 You should have seen them marching then." 1636 01:43:41,592 --> 01:43:43,427 Then it'll snow again. 1637 01:43:51,435 --> 01:43:53,770 But it'll no break till after the parade. 1638 01:43:57,608 --> 01:43:59,401 When we come back from the hill... 1639 01:44:01,695 --> 01:44:03,196 it'll be bitter cold... 1640 01:44:05,949 --> 01:44:07,618 and a wee bit misty maybe... 1641 01:44:11,872 --> 01:44:13,624 and pink over the roofs. 1642 01:44:17,294 --> 01:44:18,670 I see it fine. 1643 01:44:21,048 --> 01:44:23,133 The aprons over the kilts... 1644 01:44:25,385 --> 01:44:27,554 and the daft purple of the drapes... 1645 01:44:28,597 --> 01:44:30,223 over the kettledrums. 1646 01:44:30,307 --> 01:44:32,476 [drums playing] 1647 01:44:34,019 --> 01:44:35,103 Just the drums. 1648 01:44:39,650 --> 01:44:41,193 A whole battalion... 1649 01:44:42,319 --> 01:44:43,362 coming home. 1650 01:44:45,447 --> 01:44:47,032 A whole battalion of us... 1651 01:44:49,660 --> 01:44:50,786 at a slow pace. 1652 01:44:51,370 --> 01:44:54,456 - [drums continue] - There's just the four kettledrums... 1653 01:44:55,999 --> 01:44:57,084 beating... 1654 01:44:57,876 --> 01:44:59,294 a-rapping... 1655 01:45:00,170 --> 01:45:01,254 with a dae... 1656 01:45:02,881 --> 01:45:04,216 dit-dit, dae... 1657 01:45:06,468 --> 01:45:08,136 dit-dit, dae... 1658 01:45:09,846 --> 01:45:12,516 dit-dit... [sobs] 1659 01:45:18,438 --> 01:45:19,439 Aye, Colonel. 1660 01:45:20,482 --> 01:45:22,234 It'll be done exactly as you've said. 1661 01:45:24,236 --> 01:45:25,529 Oh, laddie. 1662 01:45:26,071 --> 01:45:28,073 Jock. Jock, old chum. 1663 01:45:28,907 --> 01:45:31,410 You're all right, laddie. Come on. Keep the heed. 1664 01:45:32,619 --> 01:45:34,579 Oh, for Pete's sake, I'm bashed. 1665 01:45:34,663 --> 01:45:36,206 No. No, you'll be fine. 1666 01:45:36,873 --> 01:45:38,875 [sobbing] 1667 01:45:41,211 --> 01:45:42,462 Oh, my babies. 1668 01:45:44,715 --> 01:45:45,799 Take me home. 1669 01:45:50,637 --> 01:45:53,557 [man yells] Arms out! 1670 01:45:56,893 --> 01:45:57,894 Arms... 1671 01:45:58,979 --> 01:46:01,064 stand! 1672 01:46:01,148 --> 01:46:04,568 Left, right, left, right, left, right, turn! 1673 01:46:05,152 --> 01:46:08,488 Left, right, left, right, left, right, turn! 1674 01:46:17,080 --> 01:46:20,292 And turn! 1675 01:46:20,375 --> 01:46:21,710 Turn! 1676 01:46:29,051 --> 01:46:33,055 [bagpipes: multiple songs overlapping] 1677 01:46:40,062 --> 01:46:43,065 [bagpipes continue]