1 00:00:07,924 --> 00:00:13,013 PŮVODNÍ DOKUMENT NETFLIX 2 00:00:18,059 --> 00:00:23,565 NĚKDE V NEVADĚ 3 00:00:52,260 --> 00:00:57,515 BRITTANY KAISEROVÁ 4 00:00:58,558 --> 00:01:01,311 Slečno Kaiserová, od idealistické stážistky 5 00:01:01,394 --> 00:01:02,771 v kampani Baracka Obamy 6 00:01:02,854 --> 00:01:06,733 jste došla daleko směrem k práci pro firmu s pěkně podezřelými styky. 7 00:01:08,526 --> 00:01:09,652 CAMBRIDGE ANALYTICA 8 00:01:09,736 --> 00:01:11,863 To vám to nebylo nepříjemné? 9 00:01:17,911 --> 00:01:20,497 Říkala jste, že jste měla dvoje vizitky. 10 00:01:21,873 --> 00:01:23,124 Pro koho jste pracovala? 11 00:01:40,225 --> 00:01:41,643 Nevykládejte si to zle. 12 00:01:42,936 --> 00:01:44,646 Pracovala jste někdy v životě pro 13 00:01:45,980 --> 00:01:49,567 státní zpravodajskou službu nebo jí podávala informace? 14 00:02:02,205 --> 00:02:03,832 MĚSTO NEW YORK 15 00:02:03,915 --> 00:02:05,458 Dobrý den. Malou kávu, prosím. 16 00:02:05,959 --> 00:02:07,544 - To bude 2,25 dolarů. - Bezva. 17 00:02:13,675 --> 00:02:14,551 Dobře. 18 00:02:18,680 --> 00:02:21,224 Kdo viděl reklamu, 19 00:02:21,933 --> 00:02:23,643 která vás přesvědčila 20 00:02:23,726 --> 00:02:27,480 že váš mikrofon odposlouchává vaše konverzace? 21 00:02:32,110 --> 00:02:34,612 Je těžké si představit, jak jinak by to mohlo fungovat, 22 00:02:35,238 --> 00:02:38,950 ale jde o to, že je vaše jednání 23 00:02:39,033 --> 00:02:41,369 přesně předvídáno. 24 00:02:41,452 --> 00:02:45,957 Takže se reklamy zdají tak přesné, 25 00:02:46,583 --> 00:02:48,626 že nás někdo musí odposlouchávat, 26 00:02:49,502 --> 00:02:51,796 ale jsou spíš důkazy toho, 27 00:02:52,172 --> 00:02:53,756 že cílení funguje 28 00:02:53,840 --> 00:02:56,217 a že předpovídá naše chování. 29 00:02:56,968 --> 00:03:00,930 Možná je to proto, že jsem vyrůstala na internetu, 30 00:03:01,014 --> 00:03:04,267 ale reklamy mě moc neotravujou. 31 00:03:04,642 --> 00:03:07,187 Kdy se to zvrtne? 32 00:03:23,453 --> 00:03:27,165 Tohle je expresní vlak do Brooklynu. 33 00:03:27,248 --> 00:03:30,043 Příští zastávka Canal Street. 34 00:03:33,713 --> 00:03:36,007 Začalo to snem o propojeném světě. 35 00:03:38,718 --> 00:03:41,930 Prostoru, kde by každý mohl sdílet své zážitky 36 00:03:42,472 --> 00:03:43,806 a cítit se míň sám. 37 00:03:43,890 --> 00:03:45,558 DÍKY ZA PŘÁNÍ K NAROZENINÁM! 38 00:03:46,267 --> 00:03:49,604 Netrvalo dlouho a tento svět se pro nás stal dohazovačem, 39 00:03:51,522 --> 00:03:55,068 okamžitým zdrojem informací, osobním zdrojem zábavy, 40 00:03:55,360 --> 00:03:58,738 strážcem našich vzpomínek, a dokonce i naším terapeutem. 41 00:04:01,991 --> 00:04:04,827 Učil jsem digitální média a vývoj aplikací. 42 00:04:05,578 --> 00:04:08,831 Takže jsem věděl, že data z naší online aktivity 43 00:04:08,915 --> 00:04:10,333 nikam nemizí. 44 00:04:13,002 --> 00:04:15,755 A když jsem to zkoumal více, uvědomil jsem si, 45 00:04:18,466 --> 00:04:20,843 že tyhle naše digitální stopy 46 00:04:21,427 --> 00:04:25,556 tvoří průmysl, který každoročně vydělává biliony dolarů. 47 00:04:29,769 --> 00:04:31,646 Teď jsme komoditou. 48 00:04:33,731 --> 00:04:35,441 Tolik jsme si ale zamilovali 49 00:04:35,525 --> 00:04:38,403 tenhle dar volného propojení... 50 00:04:39,362 --> 00:04:42,740 že se nikdo neobtěžoval číst podmínky použití. 51 00:04:57,463 --> 00:04:59,215 Všechny mé interakce, 52 00:04:59,924 --> 00:05:03,052 použití kreditních karet, vyhledávání, 53 00:05:03,386 --> 00:05:06,055 místa, kde jsem byl, věci, co se mi líbí, 54 00:05:08,516 --> 00:05:12,979 všechno to je sbíráno v reálném čase a přiřazováno k mé identitě, 55 00:05:13,396 --> 00:05:17,984 což dává jakémukoli kupci přímý přístup k mému emočnímu pulsu. 56 00:05:21,946 --> 00:05:26,284 Vybavení těmito vědomostmi nyní soutěží o mou pozornost. 57 00:05:27,493 --> 00:05:33,916 Krmí mě stálým proudem obsahu, který byl vytvořen jen pro moje oči. 58 00:05:38,046 --> 00:05:41,132 A to platí pro každého z nás. 59 00:05:43,926 --> 00:05:45,136 Co mám rád... 60 00:05:46,804 --> 00:05:47,930 čeho se bojím, 61 00:05:48,848 --> 00:05:50,350 co mě upoutá, 62 00:05:51,642 --> 00:05:56,147 jaké jsou moje hranice a co je třeba, abych je překročil. 63 00:05:59,942 --> 00:06:01,402 Zpátky do Washingtonu. 64 00:06:01,611 --> 00:06:03,946 Proradná Hillary vypráví spoustu lží. 65 00:06:04,030 --> 00:06:06,699 Burza cenných papírů padne. Způsobí to občanskou válku. 66 00:06:08,284 --> 00:06:11,204 Dopad našich filtrovaných realit jsme viděli 67 00:06:11,287 --> 00:06:12,622 ve volbách roku 2016. 68 00:06:12,705 --> 00:06:14,874 ...neurazilo vás to, když to řekl Donald Trump. 69 00:06:22,507 --> 00:06:26,386 Skutečný svět se stal hluboce rozděleným vrakovištěm. 70 00:06:30,723 --> 00:06:33,518 Seru na ty špinavý Mexikánce! Postavte zeď! 71 00:06:38,648 --> 00:06:42,610 Jak to, že nás sen o propojeném světě rozdělil? 72 00:07:03,673 --> 00:07:06,801 Mé dceři je osm a synovi jsou čtyři. 73 00:07:08,719 --> 00:07:13,683 Každou aplikaci pečlivě zkoumám, než ji nainstaluji, a... 74 00:07:14,225 --> 00:07:17,895 Teď jsem ten táta, který si čte podmínky a říká, 75 00:07:19,355 --> 00:07:22,275 „Ne, vidíš to? Čtou si tvoje zprávy. 76 00:07:22,817 --> 00:07:24,235 To ti nevadí?“ 77 00:07:27,655 --> 00:07:31,242 Je to jako nový způsob toho, jak být otravný rodič. 78 00:07:33,578 --> 00:07:35,413 - Ahoj. - Ahoj. 79 00:07:36,622 --> 00:07:38,499 Už dlouho mě zajímá, 80 00:07:38,583 --> 00:07:42,378 jak zneužití našich dat a informací 81 00:07:42,462 --> 00:07:44,589 může ovlivnit budoucnost mých dětí. 82 00:07:46,883 --> 00:07:50,386 Až do voleb v roce 2016 jsem ale nevěděl, 83 00:07:50,678 --> 00:07:52,805 že už se to stalo před našima očima. 84 00:07:55,892 --> 00:07:57,518 Byl to vážně pocit, že... 85 00:07:58,644 --> 00:08:01,898 se s technologiemi stalo to nejhorší, co se stát mohlo. 86 00:08:05,318 --> 00:08:07,737 Začal jsem být posedlý hledáním odpovědí. 87 00:08:09,864 --> 00:08:12,408 A otázka, kterou jsem si pokládal, byla: 88 00:08:13,159 --> 00:08:16,078 Kdo nás krmí strachem? A jak? 89 00:08:21,542 --> 00:08:25,671 To byl náš projekt Alamo, nad kterým držela 90 00:08:25,755 --> 00:08:28,591 svoji digitální ruku Trumpova kampaň. 91 00:08:29,550 --> 00:08:32,011 Když byl projekt Alamo na vrcholu, 92 00:08:33,179 --> 00:08:35,681 utráceli milion dolarů denně 93 00:08:36,516 --> 00:08:38,309 na reklamách na Facebooku. 94 00:08:39,519 --> 00:08:42,188 Měli jsme lidi z Facebooku, YouTube a Google, 95 00:08:42,271 --> 00:08:44,065 kteří se tu scházeli. 96 00:08:44,398 --> 00:08:47,235 Byli prakticky našimi partnery, 97 00:08:47,318 --> 00:08:50,279 co se týče toho, abychom ty platformy využívali 98 00:08:50,363 --> 00:08:52,073 co nejefektivněji. 99 00:08:52,573 --> 00:08:53,783 Zjistili jsme ale, 100 00:08:53,866 --> 00:08:56,244 že společnost Cambridge Analytica... 101 00:08:59,413 --> 00:09:02,708 také pracuje na projektu Alamo. 102 00:09:04,168 --> 00:09:06,045 Cambridge Analytica byla tady. 103 00:09:06,504 --> 00:09:10,424 A tohle byl takový mozek pro data. 104 00:09:10,508 --> 00:09:12,343 Bylo to datové centrum. 105 00:09:13,219 --> 00:09:15,346 „Musíme se zaměřit na tenhle stát. Na tamten.“ 106 00:09:15,805 --> 00:09:18,266 - Jak to mohli věděli? - Takže v tom... 107 00:09:18,349 --> 00:09:20,768 To je jejich tajný recept. 108 00:09:28,943 --> 00:09:31,279 - Paule-Oliviere? - Jsem tu. 109 00:09:31,904 --> 00:09:34,740 Dobře. Jen si nastavím obrazovku. 110 00:09:36,367 --> 00:09:39,787 Mluvil jsem s matematikem ze Švýcarska, 111 00:09:39,870 --> 00:09:41,539 jménem Paul-Olivier Dehaye. 112 00:09:42,248 --> 00:09:45,334 Sledoval jsem Cambridge Analyticu víc než rok 113 00:09:45,668 --> 00:09:47,962 a myslím, že je tu toho víc. 114 00:09:49,630 --> 00:09:51,591 Paul i já jsme věděli, 115 00:09:51,674 --> 00:09:54,594 že aby bylo možné lidem posílat personalizované zprávy, 116 00:09:54,677 --> 00:09:55,886 potřebujete jejich data. 117 00:09:55,970 --> 00:09:57,847 DATA, KTERÁ OBRÁTILA SVĚT NARUBY 118 00:09:57,930 --> 00:10:02,143 A Cambridge Analytica tvrdí, že má 5 000 datových bodů 119 00:10:02,226 --> 00:10:04,186 na každého amerického voliče. 120 00:10:04,270 --> 00:10:07,815 5 000 DATOVÝCH BODŮ NA KAŽDÉHO AMERIČANA 121 00:10:07,898 --> 00:10:08,983 Byla ale neviditelná. 122 00:10:10,985 --> 00:10:15,239 Otázka tedy zní, jak se dá neviditelné zviditelnit? 123 00:10:19,827 --> 00:10:21,621 To je ta nejtěžší část... 124 00:10:26,167 --> 00:10:28,919 Paul-Olivier Dehaye měl hypotézu. 125 00:10:29,170 --> 00:10:32,882 Ta hypotéza zněla, že data amerických voličů 126 00:10:33,341 --> 00:10:36,385 zpracovávala mateřská společnost Cambridge Analyticy 127 00:10:36,469 --> 00:10:37,553 ve Velké Británii. 128 00:10:38,429 --> 00:10:42,808 SCL/CAMBRIDGE ANALYTICA CENTRÁLA 129 00:10:43,768 --> 00:10:45,353 Kdyby to byla pravda, 130 00:10:45,645 --> 00:10:49,273 mohl bych použít britského právníka, aby Cambridge Analyticu donutil 131 00:10:49,357 --> 00:10:50,650 dát mi moje data. 132 00:10:54,528 --> 00:10:57,657 Myslím, že krása Davidova případu je v tom, že shrnuje, 133 00:10:58,074 --> 00:11:02,953 proč by právo na data mělo být považováno za základní, prosté právo. 134 00:11:03,037 --> 00:11:04,705 Protože jediné, co chce vědět, 135 00:11:05,289 --> 00:11:06,540 je: co jste udělali? 136 00:11:08,167 --> 00:11:12,213 A pokud David získá data ze svého profilu... 137 00:11:12,296 --> 00:11:13,464 ŽÁDOST O OSOBNÍ DATA 138 00:11:13,589 --> 00:11:15,883 ...začnete si to dávat dohromady 139 00:11:16,717 --> 00:11:20,054 s Facebookem a Cambridge Analyticou a Trumpem a Brexitem 140 00:11:20,137 --> 00:11:23,891 a všemi těmito volně propojenými entitami. 141 00:11:24,517 --> 00:11:26,519 Protože uvidíte vnitřek stvůry, 142 00:11:26,936 --> 00:11:28,604 nahlédnete do systému. 143 00:11:31,816 --> 00:11:34,819 NEJSEM ROBOT 144 00:11:39,740 --> 00:11:42,576 Byl jsem provozním a finančním ředitelem 145 00:11:42,660 --> 00:11:45,496 Cambridge Analyticy neboli skupiny SCL. 146 00:11:46,956 --> 00:11:50,167 Kdybyste mluvili s většinou lidí, co v Cambridge Analytice pracovali, 147 00:11:50,793 --> 00:11:52,128 řekli by vám to samé. 148 00:11:52,211 --> 00:11:55,715 Bylo to prostředí velkých inovací. 149 00:11:57,800 --> 00:11:59,969 Dobrý den, já jsem Alexander Nix. 150 00:12:00,094 --> 00:12:01,804 Jsem CEO Cambridge Analyticy, 151 00:12:01,971 --> 00:12:05,182 špičky mezi komunikačními společnostmi zaměřenými na data. 152 00:12:05,683 --> 00:12:08,394 Od dřívějších bláznů po dnešní matematiky 153 00:12:08,477 --> 00:12:10,479 jsou tu experti na data, jejichž vhled 154 00:12:10,563 --> 00:12:13,399 vám může říct víc o publiku, které chcete oslovit, 155 00:12:13,482 --> 00:12:14,900 a jak se k němu dostat. 156 00:12:18,779 --> 00:12:23,033 Alexander Nix se soustředil na budování silného volebního byznysu. 157 00:12:23,993 --> 00:12:28,247 Pak Obamova kampaň velmi úspěšně využila data 158 00:12:28,789 --> 00:12:31,000 a digitální komunikaci, 159 00:12:31,459 --> 00:12:34,587 což vytvořilo tržní příležitost poskytnout službu 160 00:12:34,670 --> 00:12:36,756 republikánské politice v USA. 161 00:12:39,550 --> 00:12:42,762 Bůh žehnej skvělému státu Iowy. 162 00:12:44,597 --> 00:12:48,893 Ted Cruz vystoupal z nejhůře hodnoceného kandidáta v primárkách 163 00:12:49,226 --> 00:12:54,064 na toho prvního, než byl nominován Trump. 164 00:12:55,524 --> 00:12:57,234 Rád bych nejdříve řekl... 165 00:12:57,318 --> 00:12:59,653 JEHO ÚSPĚCH V IOWĚ DOKAZUJE ÚSPĚŠNOST NAŠÍ METODY. 166 00:12:59,737 --> 00:13:00,696 ...sláva Bohu. 167 00:13:01,947 --> 00:13:05,993 CRUZOVA KAMPAŇ PŘISUZUJE ÚSPĚCH PSYCHOLOGII A ANALYTICE 168 00:13:06,243 --> 00:13:08,454 Každý říká, že měl Ted Cruz skvělou taktiku 169 00:13:08,537 --> 00:13:10,790 a teď víme, kdo to všechno vymyslel. 170 00:13:10,873 --> 00:13:14,126 Se mnou je tu Alexander Nix, CEO společnosti Cambridge Analytica, 171 00:13:14,210 --> 00:13:15,419 která je za tím vším. 172 00:13:15,503 --> 00:13:18,464 Je fascinující, Alexandře, vidět všechnu tu práci, 173 00:13:18,547 --> 00:13:20,007 která do toho šla. 174 00:13:20,090 --> 00:13:21,926 Ozvali se vám i jiní kandidáti? 175 00:13:22,760 --> 00:13:23,969 Víte... 176 00:13:26,472 --> 00:13:29,308 OD: --@CAMBRIDGEANALYTICA.ORG PŘEDMĚT: SMLOUVA S TRUMPEM 177 00:13:29,391 --> 00:13:32,228 POTŘEBUJETE SMLOUVU ZAČÍT UŽ OD ZÍTŘKA? 178 00:13:35,898 --> 00:13:38,234 Je mi ctí s vámi dnes mluvit 179 00:13:38,317 --> 00:13:41,070 o síle velkých dat a psychografice. 180 00:13:42,530 --> 00:13:45,866 Když se Cambridge Analytica připojila k Trumpově kampani, 181 00:13:45,950 --> 00:13:48,118 byli jsme pro něj lákavou nabídkou. 182 00:13:48,869 --> 00:13:52,331 Čtrnáct měsíců jsme pracovali na kampani Teda Cruze. 183 00:13:52,414 --> 00:13:56,669 A shromáždili obrovské množství volebních údajů a výzkumů, 184 00:13:56,752 --> 00:13:59,338 které jsme mohli předat Trumpovu týmu. 185 00:14:01,382 --> 00:14:04,385 Díky tomu, že se stovky a stovky tisíc Američanů 186 00:14:04,468 --> 00:14:06,053 účastnily našeho průzkumu, 187 00:14:07,304 --> 00:14:09,515 jsme vytvořili model, 188 00:14:09,598 --> 00:14:12,977 ve kterém máme asi čtyři nebo pět tisíc datových bodů, 189 00:14:13,060 --> 00:14:16,981 pomocí kterých můžeme předvídat osobnost každého dospělého v USA. 190 00:14:17,565 --> 00:14:20,359 Protože osobnost řídí chování. 191 00:14:20,442 --> 00:14:23,362 A chování samozřejmě ovlivňuje vaše hlasování. 192 00:14:24,822 --> 00:14:29,451 Pak bychom mohli na lidi začít cílit vysoce cílenými videi. 193 00:14:30,244 --> 00:14:33,539 Ministryně Clintonová řekla, že v jejích odeslaných ani přijatých 194 00:14:33,622 --> 00:14:34,832 emailech není nic tajného. 195 00:14:34,915 --> 00:14:36,667 - Je to pravda? - Není. 196 00:14:36,959 --> 00:14:39,962 Snažíme se o nahrazení 197 00:14:40,045 --> 00:14:44,049 neúspěšné a zkorumpované politické reprezentace. 198 00:14:44,133 --> 00:14:47,052 Ptáte se, proč nejsem o 50 bodů napřed? 199 00:14:47,136 --> 00:14:49,513 Opravdu se musíte ptát? 200 00:14:53,225 --> 00:14:55,394 HILLARY CLINTONOVÁ MIMOŘÁDNĚ NEDBALÁ 201 00:14:55,477 --> 00:14:57,646 NEBEZPEČNÁ PSYCHOPATICKÁ LHÁŘKA 202 00:15:00,024 --> 00:15:02,735 ROZHODUJÍCÍ VEČER V AMERICE 203 00:15:02,818 --> 00:15:04,445 Večer, co vstoupí do dějin, 204 00:15:04,528 --> 00:15:07,698 ohromující vítězství Donalda Trumpa nad Hillary Clintonovou, 205 00:15:07,781 --> 00:15:11,535 které popírá průzkumy, experty i politickou třídu, 206 00:15:11,619 --> 00:15:14,163 když byl zvolen prezidentem USA. 207 00:15:14,246 --> 00:15:16,540 DONALD TRUMP, NOVÝ PREZIDENT 208 00:15:17,333 --> 00:15:20,878 DRAHÝ ALEXANDŘE A TÝME: GRATULUJI K VÍTĚZSTVÍ VE VOLBÁCH, 209 00:15:20,961 --> 00:15:24,506 SLAVÍME S VÁMI. S POZDRAVEM, SCL/CA MEXIKO 210 00:15:31,388 --> 00:15:34,850 USA! USA! USA! 211 00:15:34,934 --> 00:15:35,809 Děkuju. 212 00:15:36,685 --> 00:15:38,354 Děkuju vám všem, vážení. 213 00:15:40,397 --> 00:15:45,027 PÁNI! TO BYL VEČER! DÍKY. A 214 00:15:46,654 --> 00:15:50,032 Pokud bychom si z této události měli něco vzít, 215 00:15:50,240 --> 00:15:52,952 je to to, že tyto technologie 216 00:15:53,035 --> 00:15:54,662 mohou mít obrovský vliv 217 00:15:54,745 --> 00:15:58,248 a budou ho mít i v mnoha dalších letech. 218 00:15:59,166 --> 00:16:00,084 Děkuji. 219 00:16:07,633 --> 00:16:10,511 Po volbách to bylo fakt vzrušující. 220 00:16:12,638 --> 00:16:15,474 Viděli jsme, že z nás bude miliardová společnost. 221 00:16:16,517 --> 00:16:18,018 Byli jsme v sedmém nebi. 222 00:16:18,769 --> 00:16:20,354 Nebo jsme si to aspoň mysleli. 223 00:16:24,984 --> 00:16:27,903 LONDÝN 224 00:16:31,031 --> 00:16:35,452 CAROLE CADWALLADROVÁ INVESTIGATIVNÍ NOVINÁŘKA PRO THE GUARDIAN 225 00:16:37,871 --> 00:16:39,707 Tohle je ta zajímavá krabice. 226 00:16:45,212 --> 00:16:47,548 Sledovala jsem Cambridge Analyticu 227 00:16:48,841 --> 00:16:54,888 a jaké jsou její vazby na kampaň Brexitu o odchodu z Evropské unie. 228 00:16:57,558 --> 00:17:01,270 Od té doby se to tak nějak stalo mou posedlostí na plný úvazek, 229 00:17:01,353 --> 00:17:05,649 dvanáct hodin denně, sedm dní v týdnu. 230 00:17:06,567 --> 00:17:07,901 Úplně mě to pohltilo. 231 00:17:12,448 --> 00:17:15,659 Když jsem se poprvé dívala na tu síť vazeb 232 00:17:15,743 --> 00:17:18,954 mezi Cambridge Analyticou a Brexitem... 233 00:17:20,247 --> 00:17:22,416 Napsala jsem Andymu Wigmorovi, 234 00:17:22,875 --> 00:17:26,754 který je společníkem Nigela Farage. 235 00:17:27,254 --> 00:17:32,634 A Nigel Farage je v kampani Brexitu velice důležitou osobou. 236 00:17:34,678 --> 00:17:36,930 Řekla jsem mu: „Nezajdeme na kávu? 237 00:17:37,473 --> 00:17:40,851 Opravdu mě zajímají kampaně a technologie.“ 238 00:17:42,478 --> 00:17:45,272 A on mi to prostě všechno tak nějak řekl. 239 00:17:45,355 --> 00:17:47,816 ZLOBIVÍ HOŠI BREXITU GRATULUJÍ 240 00:17:47,900 --> 00:17:50,360 PŘÍŠTÍMU PREZIDENTOVI USA #PANBREXIT 241 00:17:51,403 --> 00:17:53,280 Bylo to chvíli po inauguraci. 242 00:17:53,697 --> 00:17:56,408 A Andy mi prostě ukazoval fotky v mobilu. 243 00:17:57,242 --> 00:17:58,744 „Tohle je inaugurace.“ 244 00:18:00,788 --> 00:18:02,456 Pak: „To byla taková sranda! 245 00:18:02,706 --> 00:18:04,583 Bylo to super. Ach, Donalde...“ 246 00:18:06,376 --> 00:18:09,630 A já na to: „Jak došlo k představení Cambridge Analyticy?“ 247 00:18:11,090 --> 00:18:14,885 A on na to: „To Nigel. Nigel je kamarád Stevea Bannona.“ 248 00:18:14,968 --> 00:18:17,596 Dámy a pánové, Steve Bannon! 249 00:18:18,514 --> 00:18:22,101 Steve Bannon řídil Trumpovu kampaň. 250 00:18:23,227 --> 00:18:26,772 Je také viceprezidentem Cambridge Analyticy. 251 00:18:27,940 --> 00:18:30,943 Tak povídá: „Jo, v Americe je dost miliardářů. 252 00:18:31,527 --> 00:18:33,445 Máme všichni stejné cíle 253 00:18:33,946 --> 00:18:38,283 a Brexit byl pro Trumpa petriho miska.“ 254 00:18:38,367 --> 00:18:41,161 Většinu mého života byla Amerika v čele. 255 00:18:41,245 --> 00:18:42,704 NIGEL FARAGE, POLITIK PRO BREXIT 256 00:18:42,788 --> 00:18:44,998 Takže bych si rád myslel, 257 00:18:45,415 --> 00:18:47,459 že to, co jsme udělali s Brexitem, 258 00:18:47,876 --> 00:18:51,380 bylo začátkem něčeho, co bude 259 00:18:51,463 --> 00:18:53,674 globální revolucí 260 00:18:53,757 --> 00:18:56,176 a že Trumpovo vítězství je toho součástí. 261 00:18:57,427 --> 00:19:02,057 ZLOBIVÍ KLUCI BREXITU TRUMPOVA INAUGURAČNÍ PÁRTY 262 00:19:03,350 --> 00:19:05,644 Každopádně mi pak říkal různé věci 263 00:19:05,727 --> 00:19:08,605 o tom, jak používají umělou inteligenci, 264 00:19:08,689 --> 00:19:12,442 jak shromažďují detaily z Facebooku 265 00:19:12,943 --> 00:19:14,194 a... 266 00:19:14,403 --> 00:19:17,990 já povídám: „ To je děsivé, Carole!“ A on na to: 267 00:19:18,073 --> 00:19:20,450 „To množství informací o lidech, které dostaneš... 268 00:19:20,534 --> 00:19:22,077 Lidi ti je dají sami!“ 269 00:19:22,161 --> 00:19:24,079 A on řekl: „Je to prostě děsivé!“ 270 00:19:26,248 --> 00:19:28,333 Tak jsem prostě pokračovala. 271 00:19:29,751 --> 00:19:30,919 V práci na Brexitu. 272 00:19:32,629 --> 00:19:37,134 Začala jsem hledat všechny bývalé zaměstnance Cambridge Analyticy. 273 00:19:40,470 --> 00:19:45,267 A nakonec jsem našla jednoho chlápka, který byl ochotný se mnou mluvit. 274 00:19:46,435 --> 00:19:47,477 Chrise Wylieho. 275 00:19:51,356 --> 00:19:54,735 Náš první telefonát byl šílený. 276 00:19:54,818 --> 00:19:57,654 Trval asi osm hodin. A... 277 00:19:58,947 --> 00:20:00,324 „bum“! 278 00:20:05,704 --> 00:20:08,207 Jsem Christopher Wylie. Jsem analytik dat 279 00:20:08,290 --> 00:20:10,500 a pomohl jsem založit Cambridge Analyticu. 280 00:20:12,044 --> 00:20:15,297 Nebylo by správné Cambridge Analyticu nazývat 281 00:20:15,380 --> 00:20:19,593 firmou, která se zabývá jen analýzou dat a algoritmy. 282 00:20:19,676 --> 00:20:22,930 Je to kompletní stroj na propagandu. 283 00:20:25,140 --> 00:20:26,808 CAMBRIDGE ANALYTICA PRODUKTY A SLUŽBY 284 00:20:26,892 --> 00:20:29,645 Byl jste investorem Cambridge Analyticy. 285 00:20:29,728 --> 00:20:32,564 - Pomohl jsem firmu založit. - Ano, to ano. A... 286 00:20:32,648 --> 00:20:34,733 A dal jsem jí to úžasné jméno. 287 00:20:35,234 --> 00:20:37,945 Steve Bannon byl redaktorem Breitbartu. 288 00:20:39,780 --> 00:20:42,449 Následuje myšlenku Breitbartovy doktríny, 289 00:20:42,532 --> 00:20:46,411 která říká, že pokud chcete zásadně změnit společnost, 290 00:20:46,495 --> 00:20:48,038 musíte ji nejdřív rozbít. 291 00:20:48,455 --> 00:20:49,957 A jen když ji rozbijete, 292 00:20:50,207 --> 00:20:54,711 můžete ty kousky pospojovat do své vize nové společnosti. 293 00:20:54,795 --> 00:20:58,257 #NACERNYCHZIVOTECHZALEZI VYVOLÁVÁ SVĚTOVÝ CHAOS 294 00:20:58,340 --> 00:20:59,716 Tohle byla zbraň, 295 00:20:59,800 --> 00:21:03,262 kterou chtěl Steve Bannon postavit, aby bojoval svou kulturní válku. 296 00:21:04,137 --> 00:21:05,681 A my mu ji mohli postavit. 297 00:21:06,723 --> 00:21:09,518 Musel jsem ale přijít na to, jak získat data, 298 00:21:09,601 --> 00:21:12,980 takže jsem šel za profesory z Cambridgeské univerzity 299 00:21:13,063 --> 00:21:14,523 a ptal se: „Co myslíte?“ 300 00:21:14,606 --> 00:21:17,276 UNIVERZITA V CAMBRIDGI PROFESOR ALEXANDR KOGAN 301 00:21:17,359 --> 00:21:21,238 TEST OSOBNOSTI JEDNÍM KLIKNUTÍM 302 00:21:22,197 --> 00:21:24,491 TOHLE JE VÁŠ DIGITÁLNÍ ŽIVOT 303 00:21:25,951 --> 00:21:28,036 PROSÍM OHODNOŤTE VŠECHNY OTÁZKY: 304 00:21:28,495 --> 00:21:33,750 Kogan nám nabídl aplikace na Facebooku, které dostaly zvláštní povolení, 305 00:21:34,167 --> 00:21:39,756 aby mohly sbírat data nejen od uživatele aplikace, 306 00:21:41,049 --> 00:21:45,053 ale také od celé jeho sítě přátel 307 00:21:45,637 --> 00:21:48,724 a stahovat zároveň data oněch přátel. 308 00:21:50,183 --> 00:21:53,061 Kdybyste měl v kamarádech někoho, kdo tu aplikaci použil, 309 00:21:53,145 --> 00:21:56,148 neměl byste ani tušení, že jsem zrovna stáhl vaše data. 310 00:21:56,231 --> 00:22:00,694 DNES, PO DLOUHÉM BOJI S LEUKÉMIÍ, ZEMŘEL MŮJ OTEC. 311 00:22:00,777 --> 00:22:03,780 Vzali jsme si statusy, „to se mi líbí“ 312 00:22:04,072 --> 00:22:06,116 a někdy i soukromé zprávy. 313 00:22:08,577 --> 00:22:10,996 Necílili jsme na lidi jen jako na voliče, 314 00:22:11,079 --> 00:22:14,333 ale jako na osobnosti. 315 00:22:16,668 --> 00:22:20,839 Stačilo nám dostat se k několika statisícům lidí, 316 00:22:20,922 --> 00:22:23,550 abychom vybudovali psychologický profil 317 00:22:23,633 --> 00:22:28,221 každého voliče v celých Spojených státech. 318 00:22:31,975 --> 00:22:35,354 A lidi neměli tušení, že jsou jejich data takto stahována? 319 00:22:36,271 --> 00:22:37,105 Ne. 320 00:22:42,652 --> 00:22:48,116 Nikdy vás nenapadlo: „Tohle jsou osobní informace 321 00:22:48,200 --> 00:22:52,579 a my je používáme způsoby, kterým lidé nerozumí.“ 322 00:22:53,246 --> 00:22:54,081 Ne. 323 00:22:56,541 --> 00:23:00,670 V průběhu historie proběhlo množství vysoce neetických pokusů. 324 00:23:01,129 --> 00:23:02,464 Byl toto jeden z nich? 325 00:23:03,548 --> 00:23:07,636 Myslím, že ano, byl to vysoce neetický experiment. 326 00:23:09,179 --> 00:23:12,182 Hrajete si s psychologií celé země 327 00:23:12,265 --> 00:23:14,434 bez jejího svolení a vědomí. 328 00:23:15,769 --> 00:23:17,396 A nejen, že si 329 00:23:17,813 --> 00:23:20,315 hrajete s psychologií celého národa. 330 00:23:20,399 --> 00:23:24,111 Hrajete si s ní v kontextu demokratického procesu. 331 00:23:31,034 --> 00:23:33,370 Věci začaly vycházet na povrch. 332 00:23:34,663 --> 00:23:40,460 My jenom nevyhrožujeme, že něco uděláme. Už to děláme. 333 00:23:42,838 --> 00:23:45,590 - Dobře, jsme připraveni. - Jedna, dvě, tři ... 334 00:23:45,924 --> 00:23:48,093 Nyní se vraťme k bobtnajícímu skandálu 335 00:23:48,176 --> 00:23:51,555 kolem společnosti na profilaci voličů, Cambridge Analyticy. 336 00:23:51,638 --> 00:23:54,724 David Carroll v Británii podal žalobu, 337 00:23:54,808 --> 00:23:57,477 ve které žádá, aby mu Cambridge Analytica 338 00:23:57,561 --> 00:24:00,564 předala veškerá data, která o něm sesbírala. 339 00:24:00,772 --> 00:24:02,816 Vysvětlete nám, co požadujete. 340 00:24:03,233 --> 00:24:05,402 Naprostou transparentnost. Takže... 341 00:24:06,945 --> 00:24:08,780 kde získali naše data, 342 00:24:09,030 --> 00:24:12,284 jak je zpracovali, s kým je sdíleli 343 00:24:12,576 --> 00:24:15,036 a jestli máme právo se toho neúčastnit? 344 00:24:17,038 --> 00:24:18,331 Cambridge Analytica tvrdí, 345 00:24:18,415 --> 00:24:21,793 že mají 5 tisíc datových bodů na miliony lidí. 346 00:24:21,877 --> 00:24:22,836 Přesně tak. 347 00:24:22,919 --> 00:24:26,298 Když lidé uvidí rozsah sledování, 348 00:24:26,381 --> 00:24:28,633 myslím, že budou v šoku. 349 00:24:30,427 --> 00:24:33,638 Nepracujeme s daty z Facebooku. Nemáme data z Facebooku. 350 00:24:33,722 --> 00:24:37,350 Facebook používáme pouze jako reklamní platformu. 351 00:24:37,434 --> 00:24:41,062 Pane Nixi, Channel 4 News. Lhal jste parlamentu o Facebooku? 352 00:24:41,146 --> 00:24:42,189 Rozhodně ne. 353 00:24:44,357 --> 00:24:47,736 Je to šílené, že už je to rok trvající, 354 00:24:47,819 --> 00:24:51,865 velmi riskantní žaloba v jiné zemi, 355 00:24:51,948 --> 00:24:54,159 jen abych získal svůj voličský profil. 356 00:24:54,618 --> 00:24:57,704 Davide, nepřestávej, nepolevuj. 357 00:24:59,080 --> 00:25:00,957 - Pokračuj. - Dokážu to, neboj. 358 00:25:01,041 --> 00:25:02,167 Neusínej! 359 00:25:05,795 --> 00:25:08,632 Akcie Facebooku klesly o 6,35 %. 360 00:25:08,924 --> 00:25:12,385 To je 120 miliard dolarů. To je fakt hodně. 361 00:25:14,387 --> 00:25:17,265 Úředníci pracující pro britského komisaře pro informace 362 00:25:17,349 --> 00:25:20,560 prohledávají centrálu Cambridge Analyticy v Londýně. 363 00:25:20,644 --> 00:25:22,812 Jsou uvnitř, dívají se do počítačů, 364 00:25:23,063 --> 00:25:24,523 hledají dokumenty. 365 00:25:25,690 --> 00:25:29,486 Facebook věděl o tom sběru dat už před dvěma lety, 366 00:25:29,569 --> 00:25:32,864 ale zveřejnil to teprve před třemi dny. 367 00:25:33,240 --> 00:25:34,324 Vážně, Facebooku? 368 00:25:34,407 --> 00:25:37,536 Zapomněl jsi zmínit 50 milionů lidí, kterým ukradli osobní údaje, 369 00:25:37,619 --> 00:25:40,455 ale když má narozeniny pes sestry kamaráda mého strýce, 370 00:25:40,539 --> 00:25:41,873 upozornění dostanu? 371 00:25:41,957 --> 00:25:44,167 POPŘEJTE REXOVI K NAROZENINÁM! 372 00:25:48,171 --> 00:25:50,298 Jdete proti gigantovi, 373 00:25:50,382 --> 00:25:52,425 goliášovi na trhu velkých dat. 374 00:25:53,385 --> 00:25:55,262 Jak úspěšný doufáte, že budete? 375 00:26:02,060 --> 00:26:04,688 Lidi nechtějí přiznat, že propaganda funguje. 376 00:26:05,522 --> 00:26:09,693 Protože přiznat to znamená konfrontovat vlastní náchylnosti, 377 00:26:10,193 --> 00:26:12,195 strašlivý nedostatek soukromí 378 00:26:12,612 --> 00:26:14,281 a beznadějnou závislost 379 00:26:14,364 --> 00:26:17,742 na technologických platformách, které ničí naše demokracie 380 00:26:17,826 --> 00:26:19,619 v různých prostorech. 381 00:26:20,370 --> 00:26:23,164 Přidejte se k boji za získání našich dat. 382 00:26:32,674 --> 00:26:37,304 27. BŘEZNA 2018 – PARLAMENT VB VYŠETŘOVÁNÍ FALEŠNÝCH ZPRÁV DCMS 383 00:26:37,345 --> 00:26:41,850 Vítejte na našem vyšetřování dezinformací a falešných zpráv. 384 00:26:41,933 --> 00:26:45,729 Rád bych zde přivítal Christophera Wylieho a Paula-Oliviera Dehaye, 385 00:26:46,021 --> 00:26:48,273 kteří dnes ráno podají výboru důkazy. 386 00:26:49,107 --> 00:26:51,443 Zhodnotil jste někdy vy nebo někdo jiný, 387 00:26:51,526 --> 00:26:53,236 jestli má něco z tohohle vliv 388 00:26:53,320 --> 00:26:56,364 na konečné výsledky referenda Evropské unie? 389 00:26:59,701 --> 00:27:03,455 Když na Olympiádě zjistí, že dopujete, 390 00:27:03,913 --> 00:27:08,835 nedebatuje se o tom, kolik ilegální drogy jste si vzal, že? 391 00:27:08,918 --> 00:27:11,796 Nebo: „No, asi by stejně vyhrál,“ 392 00:27:11,880 --> 00:27:15,008 nebo: „Dal si jen půlku dávky,“ nebo... 393 00:27:15,091 --> 00:27:17,886 Je to jedno. Když podvádíte, přijdete o medaili, že? 394 00:27:17,969 --> 00:27:18,928 Protože... 395 00:27:20,305 --> 00:27:23,308 pokud v našem demokratickém procesu povolíme podvádění, 396 00:27:23,600 --> 00:27:25,560 co bude příště? A co pak? 397 00:27:26,102 --> 00:27:28,146 Že? Podváděním by se nemělo vyhrávat. 398 00:27:29,856 --> 00:27:32,859 Mnoho lidí, včetně mě, řekne, 399 00:27:33,735 --> 00:27:37,447 že jste s těmito lidmi nějakou dobu velmi úzce spolupracoval. 400 00:27:37,656 --> 00:27:40,325 Proč jste se tedy rozhodl proti tomu promluvit 401 00:27:40,408 --> 00:27:42,827 a podat důkazy proti svým bývalým kolegům? 402 00:27:43,286 --> 00:27:46,831 Je to proces vyrovnávání se s tím, co jsem vytvořil, 403 00:27:46,915 --> 00:27:49,918 a s tím, jaký to mělo dopad. 404 00:27:50,001 --> 00:27:53,963 Je mi vážně líto, jakou roli jsem v tom sehrál. 405 00:27:54,381 --> 00:27:59,427 Dostává se mi ale hodně pozornosti, protože jsem... Stal jsem se... 406 00:27:59,969 --> 00:28:02,430 no, tváří toho všeho, protože jsem ten... 407 00:28:02,514 --> 00:28:04,683 kdo to přiznal a dal tomu své jméno. 408 00:28:04,766 --> 00:28:07,894 K výboru byste ale měl zavolat také Brittany Kaiserovou. 409 00:28:08,395 --> 00:28:09,813 Kdo je Brittany Kaiserová? 410 00:28:14,275 --> 00:28:17,862 OD: BRITTANY.KAISER@CAMBRIDGEANALYTICA.ORG 411 00:28:17,946 --> 00:28:21,616 POTŘEBUJETE TU SMLOUVU ZAČÍT OD ZÍTŘKA? 412 00:28:22,200 --> 00:28:24,994 RE: PODPORA KANDIDATURY DONALDA TRUMPA 413 00:28:25,078 --> 00:28:27,872 SKVĚLÁ PRÁCE BRITTANY, JSI HVĚZDA. A 414 00:28:27,956 --> 00:28:32,168 Už mě nebaví se zastávat mocných bílých mužů, 415 00:28:32,252 --> 00:28:35,839 kteří očividně nemyslí na naše zájmy. 416 00:28:35,922 --> 00:28:37,173 BUM! 417 00:28:39,551 --> 00:28:43,513 Brittany Kaiserová, kdysi klíčová hráčka v Cambridge Analytice, 418 00:28:43,596 --> 00:28:45,765 se stala informátorkou. 419 00:28:46,474 --> 00:28:49,394 Ještě před třemi týdny měla Brittany Kaiserová, top manažerka, 420 00:28:49,477 --> 00:28:52,981 klíč od domu Stevea Bannona ve Washingtonu. 421 00:28:53,064 --> 00:28:56,317 V roce 2016 mluvila na CPACu spolu s Kellyanne Conwayovou, 422 00:28:56,401 --> 00:28:58,653 strávila večer voleb na Trumpově vítězné párty 423 00:28:58,737 --> 00:29:01,364 s mega investorkou Rebekou Mercerovou... 424 00:29:02,490 --> 00:29:04,743 Slečna Kaiserová byla taky úzce spojená 425 00:29:04,826 --> 00:29:07,537 s milionářem a podporovatelem Brexitu, Arronem Banksem, 426 00:29:07,620 --> 00:29:09,914 a jeho kampaní Leave.EU. 427 00:29:10,373 --> 00:29:12,542 INFORMÁTORKA BRITTANY KAISEROVÁ 428 00:29:12,625 --> 00:29:13,835 MĚLA UŽ DOST LŽÍ. 429 00:29:16,713 --> 00:29:18,298 NENÍ TO INFORMÁTORKA. 430 00:29:18,381 --> 00:29:20,008 Přináší zajímavé informace. 431 00:29:20,091 --> 00:29:21,384 Proč promluvila teď? 432 00:29:21,468 --> 00:29:23,470 No, dala nám jen část pravdy. 433 00:29:23,553 --> 00:29:27,056 Mluvila s vyšetřovateli, a tak se všechno dozvíme 434 00:29:27,140 --> 00:29:28,475 až později... 435 00:29:31,227 --> 00:29:35,857 POKUD BRITTANY KAISEROVÁ PROMLUVÍ, BUDE TO BOMBA 436 00:29:46,493 --> 00:29:51,581 NĚKDE V THAJSKU 437 00:29:51,664 --> 00:29:53,833 Mám důkazy, 438 00:29:53,917 --> 00:29:58,338 že kampaň Brexitu a Trumpova kampaň 439 00:29:58,421 --> 00:30:00,423 mohly být vedeny ilegálně. 440 00:30:03,551 --> 00:30:07,514 Takže pro svou bezpečnost nechci geolokaci tohoto místa. 441 00:30:07,889 --> 00:30:09,682 Jen si tu tak sedím... 442 00:30:09,766 --> 00:30:11,601 BÝVALÁ ŘEDITELKA OBCHODNÍHO ROZVOJE CAMBRIDGE ANALYTICA 443 00:30:11,684 --> 00:30:14,145 ...já, která se snažím svrhnout dvě vlády 444 00:30:14,229 --> 00:30:17,023 a všechny nejmocnější firmy světa. 445 00:30:17,106 --> 00:30:19,108 Všechno najednou. 446 00:30:20,693 --> 00:30:25,365 Jedním nesouvislým, i když snad brzy souvislým příběhem. 447 00:30:27,826 --> 00:30:31,788 Nejbohatší firmy jsou technologické firmy. 448 00:30:31,955 --> 00:30:35,083 Google, Facebook, Amazon, Tesla. 449 00:30:35,667 --> 00:30:37,877 A důvod, proč jsou ty firmy 450 00:30:37,961 --> 00:30:40,713 těmi nejmocnějšími firmami na světě je, 451 00:30:40,797 --> 00:30:45,218 že v loňském roce měla data vyšší hodnotu než ropa. 452 00:30:45,844 --> 00:30:48,263 Data jsou nejcennějším zdrojem na světě. 453 00:30:49,556 --> 00:30:52,517 A ty firmy jsou cenné, 454 00:30:52,600 --> 00:30:56,271 protože zneužívají lidi pro zisk. 455 00:30:58,064 --> 00:31:00,817 Stalo se to, když se mě jeden kamarád zeptal, 456 00:31:01,150 --> 00:31:04,070 jestli mi nebude vadit, 457 00:31:04,153 --> 00:31:07,991 jak se můj příběh zapíše do dějin. 458 00:31:08,867 --> 00:31:11,619 A mě napadlo: „Ne. 459 00:31:12,745 --> 00:31:14,622 Bude mi to vadit.“ 460 00:31:14,706 --> 00:31:18,042 A je asi spousta informací, které bych mohla poskytnout, 461 00:31:18,126 --> 00:31:22,130 které by mi snad pomohly to napravit. 462 00:31:30,722 --> 00:31:33,725 JAK TO JDE? 463 00:31:33,808 --> 00:31:36,477 POTŘEBUJU RADU 464 00:31:37,395 --> 00:31:40,732 UŽ DVA TÝDNY NEDĚLÁM PRO C.A. 465 00:31:41,482 --> 00:31:43,359 PAUL HILDER SPISOVATEL/POLITICKÝ TECHNOLOG 466 00:31:43,443 --> 00:31:44,611 Jsem politický technolog, 467 00:31:44,694 --> 00:31:47,989 který se snaží vysvětlit, 468 00:31:48,072 --> 00:31:50,158 jak se data využívají a zneužívají. 469 00:31:52,493 --> 00:31:55,204 Je to okamžik, kdy lidi mají takový ten niterný pocit. 470 00:31:55,288 --> 00:31:59,918 Že je něco špatně a musíme to napravit. 471 00:32:00,960 --> 00:32:05,506 A tak jsem nechal všeho, co jsem dělal, 472 00:32:05,590 --> 00:32:08,217 abych na tom pracoval s Brittany Kaiserovou. 473 00:32:10,470 --> 00:32:13,306 Šel jsem za ní a setkali jsme se 474 00:32:13,389 --> 00:32:15,642 a ona byla velmi sdílná, 475 00:32:16,476 --> 00:32:20,063 takže jsem si říkal: „S tímhle se dá pracovat.“ 476 00:32:20,146 --> 00:32:24,025 KONFERENCE KONZERVATIVNÍ POLITICKÉ AKCE (CPAC) 477 00:32:26,986 --> 00:32:30,823 Opravdu potřebujeme pochopit, jaké páky lidi umí přesvědčit. 478 00:32:30,907 --> 00:32:34,285 Jak oslovíme voliče tak, aby pochopili... 479 00:32:34,369 --> 00:32:37,664 Tina a já jsme se s Brittany Kaiserovou setkali. 480 00:32:37,747 --> 00:32:42,001 Vypadáme jinak než ostatní politické a komunikační firmy, takže... 481 00:32:42,085 --> 00:32:44,045 Pracujete pro obě strany? 482 00:32:44,128 --> 00:32:47,215 Ne, pracujeme jen pro republikány v Americe. 483 00:32:47,298 --> 00:32:48,424 ZÍSKALI JSME IOWU! 484 00:32:48,508 --> 00:32:49,926 A v Británii? 485 00:32:50,009 --> 00:32:53,054 No, vlastně teď pracujeme na kampani Brexitu. 486 00:32:54,764 --> 00:32:57,767 Jo, pro Leave.EU budeme dělat rozsáhlý výzkum 487 00:32:57,850 --> 00:33:00,269 celého národa, abychom opravdu pochopili, 488 00:33:00,353 --> 00:33:03,481 proč lidé chtějí z EU odejít, nebo v ní zůstat. 489 00:33:03,815 --> 00:33:07,819 A ty odpovědi nám pomohou změnit naši politiku a komunikaci, 490 00:33:07,902 --> 00:33:10,321 abychom zajistili, že přijde víc prvovoličů, 491 00:33:10,405 --> 00:33:14,200 neregistrovaných voličů i apatických voličů než kdy dřív. 492 00:33:14,701 --> 00:33:17,161 MUSÍŠ SI SEDNOU A PODÍVAT SE DO SVÉ DUŠE 493 00:33:17,245 --> 00:33:21,249 A ZAČÍT O TOM PSÁT PRAVDU, PRO SEBE. 494 00:33:22,125 --> 00:33:24,669 O TOM, CO SE STALO, BEZ PŘÍKRAS, 495 00:33:25,294 --> 00:33:28,589 A MŮŽEŠ TÍM UDĚLAT NĚCO DOBRÉHO. 496 00:33:31,217 --> 00:33:34,470 Myslím, že jsme položili základy pro to... 497 00:33:34,804 --> 00:33:38,057 aby s námi sdílela některé relativně důležité materiály, 498 00:33:38,391 --> 00:33:39,642 které jsme našli. 499 00:33:40,435 --> 00:33:46,274 A její emailová schránka a její disk 500 00:33:46,858 --> 00:33:50,945 jsou opravdu pokladnicí podezřelých informací. 501 00:33:54,073 --> 00:33:56,242 A to je stále jen zlomek toho všeho. 502 00:34:21,601 --> 00:34:24,520 Řekněte nám o první schůzce, co jste měla v Trump Tower. 503 00:34:25,313 --> 00:34:27,065 V listopadu 2015 504 00:34:27,148 --> 00:34:32,111 jsem šla s Alexandrem Nixem za Corym Lewandowskim, 505 00:34:32,195 --> 00:34:34,238 který byl tehdy manažerem kampaně. 506 00:34:34,697 --> 00:34:38,951 A zeptala jsem se Coryho, proč mi je to místo tak povědomé. 507 00:34:39,285 --> 00:34:42,413 Odpověděl: „Točil se tu Apprentice. 508 00:34:42,955 --> 00:34:45,041 Asi proto to tu poznáváš.“ 509 00:34:45,708 --> 00:34:47,585 Byla jsem celkem v šoku, víte? 510 00:34:48,294 --> 00:34:52,173 Centrála Trumpovy kampaně je místo natáčení reality show. 511 00:34:52,256 --> 00:34:54,467 Ano, je. 512 00:34:57,929 --> 00:35:00,765 A ta představa firmy... 513 00:35:01,099 --> 00:35:04,393 která provádí rozsáhlou analýzu populace 514 00:35:05,436 --> 00:35:08,564 a pak identifikuje to, co s lidmi pohne, 515 00:35:08,648 --> 00:35:12,235 co je donutí cítit něco jiného. 516 00:35:12,318 --> 00:35:15,113 Zní to jako něco, co je v rozporu 517 00:35:15,196 --> 00:35:18,616 s pocitem lidské nezávislosti a svobody 518 00:35:19,784 --> 00:35:22,370 a s myšlenkou demokracie. 519 00:35:22,620 --> 00:35:23,538 Že ano? 520 00:35:24,622 --> 00:35:28,000 Já nevím... O tom bych se hádala. 521 00:35:28,793 --> 00:35:31,420 Ta strategie měla primárně 522 00:35:31,504 --> 00:35:34,465 identifikovat lidi, kteří stále zvažují 523 00:35:34,549 --> 00:35:36,384 - mnoho různých možností, - Ano. 524 00:35:36,467 --> 00:35:40,888 a poučit je o možnostech, které mají, 525 00:35:41,222 --> 00:35:42,765 a pokud váhají, 526 00:35:42,974 --> 00:35:45,893 pak je přesvědčit o jednom nebo druhém. 527 00:35:45,977 --> 00:35:49,230 - Ano. - Je to jejich volba. Ale... 528 00:35:49,313 --> 00:35:50,189 Vážně? 529 00:35:50,273 --> 00:35:52,692 - ...jsou to lidé, co... - Je to jejich volba? 530 00:35:54,735 --> 00:35:58,990 Nakonec jsou to oni, kdo půjde k volbám a rozhodne se. 531 00:35:59,532 --> 00:36:02,368 Ptám se vás na ty otázky jako Brittany Kaiserové. 532 00:36:02,451 --> 00:36:03,536 - Já vím. - Dobře? 533 00:36:03,619 --> 00:36:07,248 Neptám se na ty otázky Cambridge Analyticy nebo SCL, 534 00:36:07,331 --> 00:36:10,710 protože to už nejste, že? 535 00:36:10,793 --> 00:36:12,628 Já vím. Já vím. Ale... 536 00:36:12,712 --> 00:36:14,714 Myslíte, že se Cambridge Analytica 537 00:36:14,797 --> 00:36:17,508 někdy zapojila do porušování lidských práv? 538 00:36:17,925 --> 00:36:18,801 Ne. 539 00:36:20,803 --> 00:36:25,766 Čím víc toho ale slyším, tím víc o spoustě věcí pochybuju. 540 00:36:25,850 --> 00:36:26,726 Jo. 541 00:36:26,809 --> 00:36:31,939 Celou svou předchozí kariéru jsem strávila bojem za lidská práva. 542 00:36:34,025 --> 00:36:34,942 Dobře. 543 00:36:35,401 --> 00:36:36,903 Vraťme se k tomu. 544 00:36:38,321 --> 00:36:41,699 Nebylo to tak dávno. Jen deset let. 545 00:36:43,201 --> 00:36:44,785 - Nebylo to dávno. - Jo. 546 00:36:47,580 --> 00:36:50,625 TO JE NAŠE ŠTĚNĚ, 31. BŘEZNA 2006 547 00:36:50,708 --> 00:36:54,170 Ve volbách jsem pracovala od svých 14 nebo 15 let. 548 00:36:56,088 --> 00:36:59,842 Řekla jsem sestřenici, že chci být stážistka v Obamově kampani. 549 00:37:00,092 --> 00:37:01,552 A ona na to: „Proboha. 550 00:37:01,636 --> 00:37:03,721 Tu stáž musíš dostat, nebo umřu.“ 551 00:37:04,972 --> 00:37:07,767 Byla jsem součástí týmu, co vedl Obamův Facebook. 552 00:37:09,477 --> 00:37:14,065 Vymysleli jsme způsob, jakým se na sociálních sítích komunikuje s voliči. 553 00:37:14,148 --> 00:37:17,068 DÍKY ZA VAŠI PODPORU 554 00:37:19,820 --> 00:37:22,990 Pak jsem pár let pracovala s lidskými právy 555 00:37:23,074 --> 00:37:24,742 a mezinárodními vztahy, 556 00:37:25,368 --> 00:37:27,328 nejprve pro Amnesty International 557 00:37:27,411 --> 00:37:31,123 a pak jsem lobovala v OSN v Evropském parlamentu. 558 00:37:31,207 --> 00:37:33,042 POZDRAVY Z HAAGU 559 00:37:34,835 --> 00:37:38,214 A vždycky jsem říkala, že miluju kampaně za lidská práva, 560 00:37:38,923 --> 00:37:41,968 ale občas mám pocit, jako bych házela hrách na zeď, 561 00:37:42,051 --> 00:37:44,262 protože nevidím žádné výsledky. 562 00:37:44,345 --> 00:37:46,889 Nevím, jestli jenom neplýtvám časem. 563 00:37:49,600 --> 00:37:52,144 A tam jsem potkala Alexandra Nixe. 564 00:37:56,732 --> 00:37:59,402 Kamarádům přišlo vtipné nás seznámit. 565 00:38:00,611 --> 00:38:04,240 Velmi ho zajímaly moje zkušenosti s demokraty. 566 00:38:04,573 --> 00:38:06,325 Dal mi svou vizitku a řekl: 567 00:38:06,492 --> 00:38:08,995 „Dovol mi tě opít a ukrást tvá tajemství.“ 568 00:38:12,290 --> 00:38:16,168 A v prosinci 2014 mi nabídl práci. 569 00:38:19,547 --> 00:38:21,340 HOST REPUBLIKÁNSKÉ PREZIDENTSKÉ DEBATY 570 00:38:21,424 --> 00:38:24,927 Najít firmu, kde bych opravdu viděla svůj výsledek, 571 00:38:25,011 --> 00:38:27,346 pro mě bylo vzrušující. 572 00:38:34,103 --> 00:38:36,564 Byla jsem konzervativnější a nóbl 573 00:38:36,647 --> 00:38:41,110 v tom, jak jsem se oblékala a jak jsem mluvila. 574 00:38:41,986 --> 00:38:46,532 Začala jsem dělat věci jako chodit o víkendu střílet 575 00:38:46,615 --> 00:38:47,992 a podobně. 576 00:38:48,409 --> 00:38:52,538 Takhle bych normálně čas netrávila. 577 00:38:59,962 --> 00:39:01,881 To muselo být ale dobrodružství. 578 00:39:02,214 --> 00:39:03,549 Bylo to fakt zajímavé. 579 00:39:03,632 --> 00:39:05,509 Obula jsem si kovbojské boty, 580 00:39:05,593 --> 00:39:08,554 vžila se do role, získala členství v NRA. 581 00:39:08,637 --> 00:39:11,349 - Jo, přidala jste se k NRA, že? - Jo, přidala. 582 00:39:11,432 --> 00:39:13,976 Abych pochopila, jak tihle lidé přemýšlí... 583 00:39:14,477 --> 00:39:18,356 Nechci používat zbraně. Vlastně mě vůbec nezajímají. 584 00:39:18,439 --> 00:39:20,358 Přišlo mi, jako bych se seznamovala... 585 00:39:21,359 --> 00:39:24,195 s lidmi, se kterými jsem dřív hodně nesouhlasila, 586 00:39:24,278 --> 00:39:27,281 jako jsou moji prarodiče, tety, strýcové, bratranci. 587 00:39:28,741 --> 00:39:32,620 Takže to nebyl jen převlek, přišlo vám to důležité? 588 00:39:33,079 --> 00:39:35,623 Bylo to důležité. Je to důležité. 589 00:39:35,915 --> 00:39:39,210 Myslím, že hlavní problém politiky v USA je, 590 00:39:39,293 --> 00:39:43,005 že lidé mají tak vyhrocené názory, že si navzájem nerozumí, 591 00:39:43,089 --> 00:39:45,966 a proto nemohou spolupracovat, a proto se nic neudělá. 592 00:39:59,647 --> 00:40:03,651 Připravím si nějaké otázky pro senátora, 593 00:40:03,734 --> 00:40:06,737 který se na ně bude moct zeptat Marka Zuckerberga 594 00:40:07,113 --> 00:40:10,950 na úterním zasedání Senátního justičního výboru. 595 00:40:11,283 --> 00:40:15,121 „Kolik z výnosů Facebooku 596 00:40:16,122 --> 00:40:19,583 pochází přímo ze zpeněžení 597 00:40:20,000 --> 00:40:23,170 osobních dat uživatelů?“ 598 00:40:25,297 --> 00:40:26,590 Všechny. 599 00:40:27,967 --> 00:40:29,552 Přesně. 600 00:40:30,386 --> 00:40:32,972 Realita je, že Facebook o tom ví víc 601 00:40:33,264 --> 00:40:34,974 než kdokoli na světě, 602 00:40:35,057 --> 00:40:40,104 protože Facebook je nejlepší platforma pro provádění experimentů. 603 00:40:40,187 --> 00:40:41,313 Jo, to je. 604 00:40:42,231 --> 00:40:44,525 A zapojí se na něm nejvíc lidí. 605 00:40:44,608 --> 00:40:46,694 Vždycky jsme utratili většinu peněz 606 00:40:46,777 --> 00:40:49,613 jakékoli komerční nebo politické kampaně na Facebooku. 607 00:40:50,030 --> 00:40:51,866 Vždycky tu největší část rozpočtu. 608 00:40:51,949 --> 00:40:53,451 To je pravda. 609 00:40:55,619 --> 00:40:58,956 Existuje minimálně šance, že byly na americké veřejnosti 610 00:40:59,039 --> 00:41:01,750 a veřejnostech v jiných zemích dělány pokusy. 611 00:41:05,880 --> 00:41:07,298 PROSÍM OHODNOŤTE OTÁZKY 612 00:41:07,381 --> 00:41:09,133 Pamatujete ty kvízy na Facebooku, 613 00:41:09,216 --> 00:41:12,678 které jsme používali pro odhadnutí osobnosti všech voličů v USA? 614 00:41:15,514 --> 00:41:19,351 Pravdou je, že jsme nezaměřovali všechny americké voliče stejně. 615 00:41:20,686 --> 00:41:22,563 Největší část našich zdrojů 616 00:41:22,646 --> 00:41:26,108 mířila na ty, jejichž rozhodnutí jsme mohli ovlivnit. 617 00:41:27,067 --> 00:41:29,028 Říkali jsme jim „přesvědčitelní“. 618 00:41:31,405 --> 00:41:32,907 Jsou všude po celé zemi, 619 00:41:32,990 --> 00:41:36,619 ale záleželo na nich hlavně v nerozhodnutých státech, 620 00:41:36,702 --> 00:41:41,207 jako jsou Michigan, Wisconsin, Pensylvánie a Florida. 621 00:41:44,168 --> 00:41:47,922 A každý ten stát jsme rozdělili na okrsky. 622 00:41:49,340 --> 00:41:54,845 Takže lze říct, že v tomhle okrsku je 22 000 přesvědčitelných voličů 623 00:41:56,138 --> 00:41:59,725 a když se zaměříme na dost z nich v těch správných okrscích, 624 00:42:00,059 --> 00:42:03,479 pak ty státy získají červení a ne modří. 625 00:42:05,022 --> 00:42:07,942 Náš kreativní tým vytvořil personalizovaný obsah, 626 00:42:08,025 --> 00:42:09,693 aby tyto jedince rozhoupal. 627 00:42:09,777 --> 00:42:12,029 Teroristé milují propustné hranice. 628 00:42:12,112 --> 00:42:15,241 Rozsáhlé mezery v ochraně hranic jim umožňují... 629 00:42:15,324 --> 00:42:19,745 Bombardovali jsme je prostřednictvím blogů, webových článků, videí, reklam... 630 00:42:19,828 --> 00:42:21,664 Na všech možných platformách. 631 00:42:22,122 --> 00:42:24,959 Dokud neviděli svět tak, jak jsme chtěli. 632 00:42:29,255 --> 00:42:31,340 Dokud nezvolili našeho kandidáta. 633 00:42:33,592 --> 00:42:35,010 Je to jako bumerang. 634 00:42:35,803 --> 00:42:37,346 Posíláte data ven, 635 00:42:38,347 --> 00:42:39,807 ta projdou analýzou 636 00:42:40,474 --> 00:42:43,727 a vrátí se vám jako cílené zprávy, 637 00:42:44,520 --> 00:42:46,146 aby změnily vaše chování. 638 00:42:46,230 --> 00:42:48,566 PORAZTE PRORADNOU HILLARY 639 00:42:50,359 --> 00:42:51,360 TO SE MI LÍBÍ 640 00:43:02,621 --> 00:43:05,374 Výbor DCMS oznámil další svědky 641 00:43:05,457 --> 00:43:07,209 vyšetřování falešných zpráv. 642 00:43:07,876 --> 00:43:09,712 - Tady jste. - Já. 643 00:43:09,795 --> 00:43:12,798 - Jdete den před Alexandrem. - Bývalým ředitelem. 644 00:43:13,048 --> 00:43:14,008 DALŠÍ SVĚDKOVÉ 645 00:43:14,133 --> 00:43:15,634 Půjde den po mně. 646 00:43:15,718 --> 00:43:17,136 BRITTANY KAISEROVÁ ALEXANDER NIX 647 00:43:17,219 --> 00:43:19,847 Ano. Zdá se to teď trochu skutečné? 648 00:43:19,930 --> 00:43:21,265 Je to vážně síla. 649 00:43:22,391 --> 00:43:23,309 Je to skutečné. 650 00:43:23,976 --> 00:43:25,019 A je to velké. 651 00:43:33,944 --> 00:43:36,071 AFÉRA CAMBRIDGE ANALYTICA KLADE NEZBYTNÉ OTÁZKY 652 00:43:36,238 --> 00:43:38,532 POJÍ PRÁVNÍ DOKUMENT KAMPANĚ BREXITU S MILIARDÁŘEM? 653 00:43:39,742 --> 00:43:42,411 Když jsem poprvé psala o Cambridge Analytice, 654 00:43:43,287 --> 00:43:45,497 psal se prosinec 2016. 655 00:43:47,249 --> 00:43:49,501 Řekla jsem, že pracovali na Trumpově kampani 656 00:43:49,585 --> 00:43:51,587 a na kampani Brexitu. 657 00:43:51,670 --> 00:43:53,047 TRUMP A BREXIT 658 00:43:54,423 --> 00:43:56,383 Pak mi začaly chodit dopisy, kde psali: 659 00:43:56,467 --> 00:43:58,052 „Na kampani Leave jsme nedělali.“ 660 00:43:58,135 --> 00:44:00,679 C.A. NEDĚLALA PLACENOU ANI NEPLACENOU PRÁCI PRO LEAVE.EU 661 00:44:02,014 --> 00:44:04,725 A to bylo matoucí, protože na stránkách Leave.EU 662 00:44:04,808 --> 00:44:07,061 stálo: „Najali jsme Cambridge Analyticu.“ 663 00:44:08,812 --> 00:44:12,650 Byla tam prohlášení Alexandra Nixe o tom, jak pracovali pro kampaň Leave. 664 00:44:13,651 --> 00:44:17,404 Jo, obávám se, že o té kampani nemluvíme. Vůbec. 665 00:44:19,406 --> 00:44:20,908 Dělali jste ji? Nebo ne? 666 00:44:20,991 --> 00:44:22,451 Ne, ne, o tom nemluvíme. 667 00:44:22,534 --> 00:44:23,827 - Dobře. - Jo. 668 00:44:24,870 --> 00:44:27,831 A pak jsem objevila to video 669 00:44:28,123 --> 00:44:30,125 z tiskové konference Leave EU. 670 00:44:32,628 --> 00:44:35,798 A říkám si: „Hele, tady to je Brittany Kaiserová!“ 671 00:44:36,006 --> 00:44:38,425 Pracuje pro Cambridge Analyticu. 672 00:44:38,509 --> 00:44:40,552 Je na tiskové konferenci 673 00:44:40,636 --> 00:44:43,389 a mluví o všech těch chytrých věcech, 674 00:44:43,472 --> 00:44:46,350 které budou dělat s daty pro kampaň Leave. 675 00:44:48,686 --> 00:44:51,146 Co to má sakra být? 676 00:44:51,230 --> 00:44:54,817 Jak to můžete dál popírat? To je šílený! 677 00:44:55,442 --> 00:44:57,945 LEAVE.EU 678 00:44:59,071 --> 00:45:02,491 A bylo to přesně tehdy, kdy Leave EU začala sdílet 679 00:45:02,574 --> 00:45:04,243 ta hrozná videa se mnou. 680 00:45:04,952 --> 00:45:06,203 Musím se odsud dostat! 681 00:45:06,286 --> 00:45:08,831 Bylo to falešné video scény z Připoutejte se, prosím! 682 00:45:08,914 --> 00:45:11,333 - Seberte se! - Prosím, nechte to na mně. 683 00:45:11,417 --> 00:45:14,545 Byla to řada lidí, co říkali: „Nebuď taková hysterka!“ 684 00:45:14,628 --> 00:45:15,587 A taky ji bili. 685 00:45:15,671 --> 00:45:17,589 Vraťte se na místo. Já to zvládnu. 686 00:45:17,673 --> 00:45:19,717 Pořád: „Uklidněte se! Uklidněte se!“ 687 00:45:20,342 --> 00:45:24,471 A byla to dlouhá fronta lidí a ten poslední měl zbraň. 688 00:45:26,557 --> 00:45:27,975 A u celé té věci 689 00:45:28,058 --> 00:45:30,936 hrála na pozadí ruská národní hymna. 690 00:45:38,277 --> 00:45:41,655 Den poté, co Leave EU to video zveřejnila, 691 00:45:41,739 --> 00:45:45,701 mě redaktor jiného zpravodajství, pro které jsem psala zprávu, 692 00:45:46,118 --> 00:45:47,411 vzal na oběd a řekl: 693 00:45:47,494 --> 00:45:50,914 „Myslíme, že je moc riskantní, abyste tu zprávu přednesla vy.“ 694 00:45:50,998 --> 00:45:53,876 CAROLE CADWALLOVÁ DOSTÁVÁ ZABRAT, ZATÍMCO RUSKÁ KONSPIRACE SÍLÍ. 695 00:45:53,959 --> 00:45:58,046 Byla to taková niterná záležitost, žít s tímhle typem dezinformace 696 00:45:58,130 --> 00:46:00,924 a propagandy každý den. 697 00:46:01,383 --> 00:46:04,887 A cítit její účinky a vědět, že funguje. 698 00:46:04,970 --> 00:46:08,557 Má to vliv na skutečný život, ať tomu lidi věří, nebo ne. 699 00:46:13,645 --> 00:46:15,439 Jsem zvyklá jen psát články. 700 00:46:15,522 --> 00:46:18,025 Jeden napíšete a přejdete k dalšímu tématu. 701 00:46:18,108 --> 00:46:21,445 A jako pisatelka jsem to dělala. Říkala jsem ale, že lžou. 702 00:46:21,528 --> 00:46:24,156 A lžou o něčem opravdu obrovském. 703 00:46:24,239 --> 00:46:26,533 Protože se jedná o, víte... 704 00:46:27,242 --> 00:46:29,953 zbytek budoucnosti naší země. 705 00:46:30,662 --> 00:46:32,706 - Co myslíte, Nigele? - Nigele! 706 00:46:32,790 --> 00:46:35,667 BOD ZLOMU – EU NÁS ZKLAMALA 707 00:46:35,751 --> 00:46:39,171 V referendu měla většina lidí velmi ustálené názory. 708 00:46:40,839 --> 00:46:44,218 Byl tam ale i zlomek lidí, kteří to tak neměli. 709 00:46:44,301 --> 00:46:46,345 To byli ti přesvědčitelní. 710 00:46:46,845 --> 00:46:50,057 Šlo o to těch pár lidí najít 711 00:46:50,140 --> 00:46:52,810 a pak je bombardovat reklamami. 712 00:46:52,893 --> 00:46:54,728 „ZVÝŠÍ MOBILITU ZLOČINCŮ A TERORISTŮ“ 713 00:46:55,187 --> 00:46:58,649 Tohle je věc, která byla pro nás všechny neviditelná. 714 00:47:00,567 --> 00:47:06,990 Ať se 23. červen zapíše do historie jako den naší nezávislosti! 715 00:47:10,619 --> 00:47:13,455 Lid Británie promluvil a řekl: „Končíme.“ 716 00:47:13,539 --> 00:47:15,082 Ať už k lepšímu, nebo ne, 717 00:47:15,165 --> 00:47:18,043 toto rozhodnutí rozhodne o politice příštích let. 718 00:47:18,126 --> 00:47:22,089 Uvědomte si, že tato skvělá země udělala ohromnou chybu! 719 00:47:22,172 --> 00:47:24,174 To, co se stalo, je zemětřesení. 720 00:47:24,258 --> 00:47:27,261 A co se stane po zemětřesení? Uvidíme. 721 00:47:27,386 --> 00:47:30,013 Lidé se neshodli na tom, co Leave znamená. 722 00:47:30,097 --> 00:47:32,891 - Prostě odejít. Tečka. - Leave nemělo manifest. 723 00:47:32,975 --> 00:47:34,643 Není žádné: „Prostě odejít...“ 724 00:47:34,726 --> 00:47:37,604 Brexit! Brexit! 725 00:47:39,356 --> 00:47:40,440 LONDÝN 726 00:47:40,524 --> 00:47:41,984 V zájmu bezpečnosti 727 00:47:42,067 --> 00:47:45,362 by rodiče neměli vozit děti na vozíku 728 00:47:45,445 --> 00:47:47,573 ani je nechat hrát si na eskalátorech... 729 00:47:47,656 --> 00:47:48,490 Ahoj, mami! 730 00:47:50,951 --> 00:47:52,744 Prošla jsem, jo. 731 00:47:52,828 --> 00:47:56,748 Dostala jsem se do Velké Británie bez problémů, 732 00:47:56,832 --> 00:47:59,251 což je fantastické. 733 00:47:59,668 --> 00:48:02,379 Jen chci, abys s tím byla psychicky v pořádku, 734 00:48:02,462 --> 00:48:06,049 protože to, co děláš, je obrovský úkol. 735 00:48:06,174 --> 00:48:07,009 Já vím. 736 00:48:07,259 --> 00:48:08,886 A pořád se bojím o tvůj život. 737 00:48:08,969 --> 00:48:09,803 Jo. 738 00:48:09,887 --> 00:48:12,097 S těmi mocnými, co jsou v tom zapleteni... 739 00:48:12,431 --> 00:48:13,473 Jo, já vím. 740 00:48:13,891 --> 00:48:15,976 Musíš se mít pořád na pozoru. 741 00:48:16,059 --> 00:48:20,439 Já vím, ale nemůžu mlčet jen proto, že to mocným lidem vadí. 742 00:48:20,522 --> 00:48:23,066 Já vím. Já vím, já vím. 743 00:48:23,775 --> 00:48:25,986 Naprosto to chápu, víš. 744 00:48:27,029 --> 00:48:30,908 Někdo ty idioty musí dostat do kolen. 745 00:48:31,116 --> 00:48:32,200 Přesně. 746 00:48:32,451 --> 00:48:34,953 Ale i tak. 747 00:48:35,120 --> 00:48:37,039 Až budu mít příští měsíc volno, 748 00:48:37,122 --> 00:48:40,667 dojdu zaplatit zálohy za elektřinu a plyn. 749 00:48:41,335 --> 00:48:44,379 Teď nemám 1 000 dolarů, tak musím počkat. 750 00:48:44,463 --> 00:48:46,715 Mohla bych to zaplatit. 751 00:48:47,466 --> 00:48:49,885 Neboj. Nepotřebuju to teď hned. 752 00:48:51,720 --> 00:48:53,722 Tak jo, broučku, opatruj se. 753 00:48:53,805 --> 00:48:55,599 - Mám tě ráda. - Já tebe taky. 754 00:48:55,682 --> 00:48:58,143 - Mám tě ráda. Pa. - Pa, zlatíčko. 755 00:49:07,945 --> 00:49:09,821 Jsem moc ráda, že jsem zpátky, 756 00:49:09,905 --> 00:49:14,368 ale myslím, že tu nemůžu moc mezi lidi. 757 00:49:17,037 --> 00:49:18,664 Když jsem tu byla naposledy, 758 00:49:18,747 --> 00:49:23,627 měla jsem to s mnoha přáteli velmi těžké. 759 00:49:24,294 --> 00:49:26,421 - Požární dveře jedna? - Ano. 760 00:49:30,050 --> 00:49:33,345 Tolik lidí štvalo, že jsem pracovala na kampani Brexitu 761 00:49:33,428 --> 00:49:36,682 a že i nadále pracuju pro firmu, 762 00:49:36,765 --> 00:49:39,601 která podporuje lidi jako Ted Cruz a Donald Trump. 763 00:49:42,479 --> 00:49:45,649 A pořád je tu skupina lidí, kteří přemýšlí: 764 00:49:45,732 --> 00:49:49,027 „Dělám správnou věc, nebo se snažím chránit?“ 765 00:49:56,410 --> 00:49:58,078 Další zprávy o Facebooku. 766 00:49:58,161 --> 00:50:01,957 Mark Zuckerberg se připravuje na zítřejší a středeční výpověď před Kongresem. 767 00:50:02,040 --> 00:50:03,792 Dnes ráno ohlásil nová opatření, 768 00:50:03,875 --> 00:50:06,670 kterými se společnost snaží předejít zásahům do voleb... 769 00:50:18,849 --> 00:50:20,684 To jsou dnešní Financial Times. 770 00:50:21,018 --> 00:50:23,729 Jsem nahoře na titulní straně FT. 771 00:50:23,812 --> 00:50:24,855 Sakra. 772 00:50:26,898 --> 00:50:27,774 Tady to je. 773 00:50:29,234 --> 00:50:31,194 „Zuckerberg připraven na výslech v Kongresu. 774 00:50:31,278 --> 00:50:34,573 Facebook přiznal, že sociální síť neudělala dost pro to, 775 00:50:34,656 --> 00:50:37,117 aby zabránila zneužívání svých nástrojů.“ 776 00:50:37,784 --> 00:50:41,663 „Facebook by měl zaplatit dvěma miliardám uživatelů za jejich osobní údaje. 777 00:50:41,997 --> 00:50:45,834 Velké technologické firmy se vyvíjejí v digitální kleptokracie. 778 00:50:46,084 --> 00:50:47,169 Včera...“ 779 00:50:51,798 --> 00:50:54,301 Tak nějak tu nevidím odstavec s... 780 00:50:55,510 --> 00:50:57,554 „Pomohla jsem stvořit to monstrum, 781 00:50:58,680 --> 00:50:59,598 které... 782 00:50:59,639 --> 00:51:01,683 DOUFÁM, ŽE SE Z FACEBOOKU STANE MAJÁK 783 00:51:01,767 --> 00:51:05,979 ...napáchalo v tomto světě škody, ze kterých se budeme zotavovat desetiletí, 784 00:51:06,563 --> 00:51:10,025 a je mi to opravdu líto.“ To tu nevidím. 785 00:51:12,360 --> 00:51:14,071 Začaly války o data. 786 00:51:15,572 --> 00:51:19,534 ŘEDITEL FACEBOOKU MARK ZUCKERBERG O UŽIVATELSKÝCH DATECH 787 00:51:19,618 --> 00:51:23,580 SENÁTNÍ JUSTICE A OBCHODNÍ KOMISE 788 00:51:24,748 --> 00:51:28,627 Tato společnost je nadstátem 789 00:51:29,252 --> 00:51:33,131 a jediný národ, který mu vládne, je ten náš. 790 00:51:40,639 --> 00:51:44,935 Justiční výbor a výbor pro obchod, vědu a přepravu 791 00:51:45,018 --> 00:51:46,103 budou zasedat. 792 00:51:48,271 --> 00:51:50,565 Předsedo Grassley a členové výboru. 793 00:51:52,400 --> 00:51:57,531 Má hlavní priorita bylo vždy naše společenské poslání spojovat lidi, 794 00:51:57,614 --> 00:52:00,158 budovat komunitu a sbližovat svět. 795 00:52:01,201 --> 00:52:04,496 Nyní je jasné, že jsme neudělali dost, abychom zabránili 796 00:52:04,579 --> 00:52:06,206 zneužívání těchto nástrojů. 797 00:52:06,581 --> 00:52:09,376 Než promluvím o prostředcích, kterými to chceme řešit, 798 00:52:09,459 --> 00:52:11,586 chci mluvit o tom, jak jsme se sem dostali. 799 00:52:11,670 --> 00:52:14,047 Když jsme kontaktovali Cambridge Analyticu, 800 00:52:14,256 --> 00:52:16,341 řekli nám, že ta data vymazali. 801 00:52:16,800 --> 00:52:19,177 Asi před měsícem jsme dostali zprávu, 802 00:52:19,261 --> 00:52:20,303 že to tak není. 803 00:52:21,304 --> 00:52:25,684 Takže se snažíme přijít na to, co přesně Cambridge Analytica udělala. 804 00:52:26,017 --> 00:52:28,019 Sveď to na mě, Marku, jen do toho. 805 00:52:28,103 --> 00:52:30,689 ...řešení a zabránění tomu, aby se to stalo znovu. 806 00:52:31,648 --> 00:52:35,318 Děkuji, že jste mě sem pozvali. Jsem připraven na vaše dotazy. 807 00:52:36,486 --> 00:52:38,029 Pane Zuckerbergu. 808 00:52:38,238 --> 00:52:40,907 Během kampaně v roce 2016 809 00:52:40,991 --> 00:52:44,286 Cambridge Analytica spolupracovala s Trumpovou kampaní 810 00:52:44,369 --> 00:52:47,581 na vylepšení taktiky v rámci projektu Alamo. 811 00:52:47,664 --> 00:52:50,292 Byli do toho zapojení zaměstnanci Facebooku? 812 00:52:51,501 --> 00:52:55,046 Nevím o tom, že by naši zaměstnanci byli v kontaktu s Cambridge Analyticou. 813 00:52:55,130 --> 00:52:56,464 - Ano, byli. - No tohle! 814 00:52:56,548 --> 00:52:57,591 Panebože. 815 00:52:57,674 --> 00:53:00,510 Tým republikánů v DC byl. Setkala jsem se s nimi. 816 00:53:00,594 --> 00:53:03,680 I když vím, že jsme Trumpově kampani celkově pomohli, 817 00:53:03,763 --> 00:53:06,600 v rámci podpory prodeje. Stejně jako u jiných kampaních. 818 00:53:06,683 --> 00:53:08,560 Takže možná byli v kontaktu 819 00:53:08,643 --> 00:53:10,729 a spolupracovali po celou dobu? 820 00:53:11,229 --> 00:53:13,648 To možná zjistíte při vyšetřování. 821 00:53:14,316 --> 00:53:16,818 Senátorko, můj tým se vám může ozvat 822 00:53:16,902 --> 00:53:20,113 ohledně jakýchkoli informací, které tu teď spatra nevím. 823 00:53:20,197 --> 00:53:22,782 Panebože. To je celý smysl toho slyšení... 824 00:53:22,866 --> 00:53:25,285 - ...víte, o čem mluvím? - Ne, nevím. 825 00:53:25,368 --> 00:53:26,244 Dobře. 826 00:53:29,789 --> 00:53:33,585 Myslíte, že těch 87 milionů uživatelů... Považujete je za oběti? 827 00:53:35,128 --> 00:53:36,463 Senátore, já myslím... 828 00:53:38,381 --> 00:53:42,010 Ano. Vím, že nechtěli, aby jejich informace 829 00:53:42,219 --> 00:53:45,263 prodal developer firmě Cambridge Analytica. A... 830 00:53:46,431 --> 00:53:47,474 to se stalo. 831 00:53:47,724 --> 00:53:49,434 A stalo se nám to před očima. 832 00:53:49,517 --> 00:53:50,936 A i když jsme to neudělali, 833 00:53:51,019 --> 00:53:53,563 myslím, že je naše zodpovědnost tomu předejít 834 00:53:53,647 --> 00:53:55,190 a reagovat na to dříve. 835 00:53:55,732 --> 00:53:58,401 Jeden z kroků, které teď musíme podniknout, 836 00:53:58,485 --> 00:54:00,946 je udělat kompletní audit systémů Cambridge Analyticy, 837 00:54:01,029 --> 00:54:04,449 abychom zjistili, co dělají, jestli stále mají nějaká data... 838 00:54:04,532 --> 00:54:08,411 Facebook si zjevně značně poškodil reputaci 839 00:54:08,495 --> 00:54:11,122 svým propojením s Cambridge Analyticou. 840 00:54:11,206 --> 00:54:13,541 ...proces, kterým Cambridge Analytica... 841 00:54:13,625 --> 00:54:15,168 ...se týká Cambridge Analyticy... 842 00:54:15,252 --> 00:54:18,255 Nedávné zprávy o Cambridge Analytice 843 00:54:18,338 --> 00:54:19,422 a získávání dat... 844 00:54:19,923 --> 00:54:23,134 Podívej, kolik lidí sdílí Zuckerbergovo... 845 00:54:23,260 --> 00:54:25,262 - Všichni to sledují. - Panebože. 846 00:54:25,345 --> 00:54:27,222 A to všechno prostě říká... 847 00:54:27,764 --> 00:54:29,307 Cambridge, Cambridge... 848 00:54:32,310 --> 00:54:36,064 Nikdy mě nenapadlo, že všichni na světě budou vědět, co je Cambridge Analytica. 849 00:54:40,944 --> 00:54:44,948 #CAMBRIDGEANALYTICA 850 00:54:46,783 --> 00:54:49,369 Hodně jsem se v té době naučil. 851 00:54:50,161 --> 00:54:53,707 Dozvěděl jsem se, že když máte PR krizi, 852 00:54:53,790 --> 00:54:56,835 nemůžete najmout firmu pro řešení PR krizí. 853 00:54:57,335 --> 00:54:59,337 Mluvili jsme s... 854 00:55:00,839 --> 00:55:04,801 desítkami firem pro řešení PR krizí, které pečlivě naslouchaly, 855 00:55:04,884 --> 00:55:07,220 odešly si to rozmyslet a vrátily se s rozhodnutím: 856 00:55:07,304 --> 00:55:10,390 „Promiňte, nemůžeme být spojováni s vaší značkou.“ 857 00:55:11,474 --> 00:55:15,270 A já si myslel, že od toho tu jsou. 858 00:55:15,895 --> 00:55:19,858 Takže začalo být nemožné se nějak projevit. 859 00:55:26,072 --> 00:55:29,075 Tuto tiskovou konferenci jsme dnes svolali, 860 00:55:29,159 --> 00:55:33,913 abychom mohli začít čelit některým nepodloženým obviněním 861 00:55:33,997 --> 00:55:38,293 a upřímně řečeno i přílivu nepravdivých a nepřesných spekulací. 862 00:55:38,376 --> 00:55:41,796 Na některých místech byla naše společnost vylíčena téměř jako... 863 00:55:41,880 --> 00:55:43,006 padouch z bondovky. 864 00:55:43,256 --> 00:55:46,634 Cambridge Analytica není žádný padouch z bondovky. 865 00:55:47,052 --> 00:55:49,721 Myslíte, že co se stalo, bylo nelegální? 866 00:55:50,013 --> 00:55:51,765 Myslíme, že to je asi nelegální 867 00:55:51,848 --> 00:55:54,517 dle britského práva, a proto to zpochybňujeme. 868 00:55:54,601 --> 00:55:56,936 Máme prohlášení od Cambridge Analyticy. 869 00:55:57,020 --> 00:55:58,229 Cambridge říká: 870 00:55:58,521 --> 00:56:01,775 „David Carroll má asi takové právo tuto žádost podat, 871 00:56:01,858 --> 00:56:05,737 jako člen Tálibánu, který sedí v jeskyni v Afghánistánu.“ 872 00:56:05,820 --> 00:56:08,114 O PROPOJENÍ TRUMPOVY KAMPANĚ A CAMBRIDGE ANALYTICY 873 00:56:08,782 --> 00:56:10,867 Přišlo to jako cunami. 874 00:56:12,035 --> 00:56:16,331 Objevovalo se asi 35 000 mediálních příběhů denně. 875 00:56:16,414 --> 00:56:17,957 PODVOD CAMBRIDGE ANALYTICA 876 00:56:18,041 --> 00:56:20,085 JAK POCHYBNÁ BYLA CAMBRIDGE ANALYTICA? 877 00:56:20,168 --> 00:56:22,087 Chtěli zdiskreditovat Trumpa, 878 00:56:22,670 --> 00:56:25,006 chtěli zdiskreditovat Brexit 879 00:56:25,090 --> 00:56:27,175 a my jim k tomu dopomohli. 880 00:56:27,634 --> 00:56:31,012 Myslíte, že jste poškodil demokracii? 881 00:56:31,554 --> 00:56:36,351 Tím, že jsme pomohli s kampaní kandidátovi, který byl férově nominován 882 00:56:36,434 --> 00:56:39,646 jako republikánský zástupce Spojených států? 883 00:56:40,105 --> 00:56:41,523 Jak je to možné? 884 00:56:41,606 --> 00:56:43,566 VELKÁ KONSPIRAČNÍ TEORIE CAMBRIDGE ANALYTICA 885 00:56:43,650 --> 00:56:46,194 Cambridge Analytica se stala zodpovědnou 886 00:56:46,277 --> 00:56:49,864 za všechno špatné, co se ve světě stalo. 887 00:56:49,948 --> 00:56:52,409 ŘEDITEL CAMBRIDGE ANALYTICY MILUJE DVĚ VĚCI: 888 00:56:52,492 --> 00:56:54,994 DRAHÉ LUSTRY A NIČENÍ SVĚTA 889 00:56:55,078 --> 00:56:57,622 Říkáte, že Cambridge Analytica lže? 890 00:56:57,705 --> 00:57:00,417 Vědomě ohýbají pravdu. 891 00:57:00,750 --> 00:57:02,168 Jaký máte důkaz? 892 00:57:02,836 --> 00:57:03,962 Byl jsem tam. 893 00:57:05,713 --> 00:57:08,133 Chris Wylie mluvil jako odborník 894 00:57:08,216 --> 00:57:11,094 o tom, co se dělo v Cambridge Analytice a SCL 895 00:57:11,177 --> 00:57:14,222 během let 2015 a 2016, 896 00:57:14,305 --> 00:57:17,517 v době, kdy tam nebyl. 897 00:57:18,685 --> 00:57:22,939 Pracoval pro firmu devět měsíců, skončil v roce 2014. 898 00:57:23,231 --> 00:57:27,777 A pak odešel, vsadil na Trumpovu kampaň 899 00:57:28,945 --> 00:57:31,281 a prohrál proti nám. 900 00:57:34,242 --> 00:57:37,328 Chris Wylie chtěl firmu zničit. 901 00:57:40,123 --> 00:57:41,291 A co Brittany? 902 00:57:46,963 --> 00:57:48,673 Nevím, co vyváděla Brittany. 903 00:57:54,387 --> 00:57:56,097 Brittany byla někdo, o kom... 904 00:57:56,931 --> 00:58:00,059 o kom jsem myslel, že je přítel. Alexander o ní tak smýšlel. 905 00:58:01,436 --> 00:58:02,562 Ale to víte, 906 00:58:04,105 --> 00:58:06,441 že když se svět obrátí vzhůru nohama, 907 00:58:07,859 --> 00:58:11,696 lidi se chovají různě. 908 00:58:12,864 --> 00:58:15,450 Možná ani nechápou, 909 00:58:16,242 --> 00:58:18,369 proč dělají to, co v tu chvíli dělají. 910 00:58:24,959 --> 00:58:28,713 Doporučuji, abychom začali s přípravou svědectví. 911 00:58:30,298 --> 00:58:32,300 Projít spolu emaily. 912 00:58:32,383 --> 00:58:35,720 Možná i další věci a pořádně to probrat. 913 00:58:37,388 --> 00:58:39,557 Panebože. Mám tu celý svůj kalendář. 914 00:58:41,059 --> 00:58:42,060 Sakra. 915 00:58:43,144 --> 00:58:45,939 - Máte celý svůj kalendář? - Mám celý svůj kalendář. 916 00:58:46,022 --> 00:58:47,273 Panebože. 917 00:58:47,524 --> 00:58:48,441 Staženo? 918 00:58:48,525 --> 00:58:52,028 Myslela jsem, že už se k němu nedostanu. 919 00:58:52,278 --> 00:58:53,363 To je úžasné. 920 00:58:53,446 --> 00:58:55,990 Můžu poskládat, jak to všechno šlo po sobě. 921 00:58:56,074 --> 00:58:57,158 To by bylo skvělé. 922 00:58:57,700 --> 00:58:59,160 Do háje, podívejte. 923 00:59:01,120 --> 00:59:02,580 Září 2015. 924 00:59:04,916 --> 00:59:06,626 Americká obchodní komora... 925 00:59:07,293 --> 00:59:08,211 Schůzka v... 926 00:59:08,336 --> 00:59:09,796 ...MARKETING 927 00:59:09,879 --> 00:59:11,214 PREZENTACE NSA 928 00:59:11,297 --> 00:59:14,092 Leave EU. Projít. 929 00:59:14,175 --> 00:59:15,009 Je tu všechno. 930 00:59:15,093 --> 00:59:17,762 Vím přesně, kdy se co stalo. 931 00:59:17,845 --> 00:59:19,264 Vždycky. Navždy. 932 00:59:23,393 --> 00:59:25,103 Nedošlo mi, kolik toho bylo. 933 00:59:25,562 --> 00:59:26,896 Mám toho ještě víc, 934 00:59:26,980 --> 00:59:30,108 ale přeposlala jsem jen to, co myslím, že je důležité. 935 00:59:36,197 --> 00:59:38,616 Měl jste čas si to projít? 936 00:59:38,700 --> 00:59:41,077 Většinu jsem prošel, zbytek projdu dnes. 937 00:59:44,789 --> 00:59:47,041 Otevřu jeden z těch návrhů. 938 00:59:48,042 --> 00:59:49,460 „CA politický.“ 939 00:59:52,171 --> 00:59:53,339 Co je to? 940 00:59:54,465 --> 00:59:55,800 To vypadá šíleně. 941 00:59:56,301 --> 00:59:57,468 NAŠE DATA NÁS ODLIŠUJÍ 942 00:59:57,552 --> 01:00:02,473 Tohle je seznam hlavních zdrojů dat. 943 01:00:04,225 --> 01:00:05,101 A podívejte! 944 01:00:05,184 --> 01:00:08,104 Máme tu data z Facebooku od 30 milionů lidí! 945 01:00:08,187 --> 01:00:09,606 Přímo se to tu píše! 946 01:00:09,939 --> 01:00:11,608 Do prdele! 947 01:00:12,108 --> 01:00:13,401 Panebože. 948 01:00:14,110 --> 01:00:16,446 Vytvořeno 4. února 2016. 949 01:00:16,529 --> 01:00:19,699 To bylo poté, co jsme Facebooku řekli, že jsme to smazali. 950 01:00:21,200 --> 01:00:23,036 Tohle je 30 milionů lidí, 951 01:00:23,119 --> 01:00:26,205 jejichž data jsme dostali přes profesora Kogana. 952 01:00:26,289 --> 01:00:27,248 Tohle je ono. 953 01:00:28,249 --> 01:00:31,794 A přímo se tu píše: „Naše data nás odlišují,“ 954 01:00:32,920 --> 01:00:36,174 protože my sbíráme data z profilů lidí a ostatní ne. 955 01:00:37,967 --> 01:00:38,801 Ty krávo. 956 01:00:45,683 --> 01:00:47,977 Na tohle jsem zapomněla, víte. 957 01:00:48,853 --> 01:00:50,605 Je toho prostě moc. 958 01:00:51,731 --> 01:00:53,358 NAČÍTÁM... 959 01:00:55,485 --> 01:00:56,736 KDO JSME 960 01:00:56,819 --> 01:00:59,864 PRODEJNÍ PREZENTACE CAMBRIDGE ANALYTICY 961 01:00:59,947 --> 01:01:01,949 Z POČÍTAČE BRITTANY 962 01:01:02,241 --> 01:01:04,243 ...chceme dělat jako firma. 963 01:01:04,327 --> 01:01:06,788 Jsme agentura pro změny chování. 964 01:01:08,039 --> 01:01:11,125 Svatý grál komunikace je, 965 01:01:11,209 --> 01:01:13,294 když můžete změnit něčí chování. 966 01:01:15,755 --> 01:01:18,633 Trinidad. Skvělý a zajímavý případ z historie toho, 967 01:01:18,716 --> 01:01:20,259 jak nahlížíme na problémy. 968 01:01:23,596 --> 01:01:25,682 Jsou tu dvě hlavní politické strany, 969 01:01:25,765 --> 01:01:27,642 jedna pro černochy a druhá pro indiány. 970 01:01:28,059 --> 01:01:29,727 Jedna druhou navzájem potápí. 971 01:01:30,436 --> 01:01:33,064 A my jsme pracovali pro indiány. 972 01:01:34,399 --> 01:01:37,985 Šli jsme za klientem a řekli jsme: „Chceme se zaměřit na mládež.“ 973 01:01:38,319 --> 01:01:42,365 A zkusíme zvýšit apatii. 974 01:01:44,200 --> 01:01:47,704 Kampaň musela být nepolitická, protože děti politika nezajímá. 975 01:01:47,787 --> 01:01:50,748 Musela být reaktivní, protože jsou líné. 976 01:01:51,708 --> 01:01:54,961 Takže jsme vymysleli kampaň, která zněla: 977 01:01:55,044 --> 01:01:57,171 Buď součástí gangu. Dělej něco cool. 978 01:01:57,255 --> 01:01:58,423 Buď součástí hnutí. 979 01:01:58,715 --> 01:02:00,967 A pojmenovali jsme tu kampaň: „Dělej“. 980 01:02:01,509 --> 01:02:02,969 Což znamená: „Nebudu volit.“ 981 01:02:03,219 --> 01:02:04,679 „Dělej! Nevol.“ 982 01:02:07,974 --> 01:02:09,726 Poklona odporu, 983 01:02:09,976 --> 01:02:12,729 který je známý po celém Trinidadu a Tobagu. 984 01:02:13,396 --> 01:02:15,481 Dělej! Dělej! 985 01:02:16,566 --> 01:02:17,608 Dělej! 986 01:02:18,901 --> 01:02:21,988 Je to znamení odporu ne proti vládě, 987 01:02:22,071 --> 01:02:24,574 ale proti politice a volbám. 988 01:02:24,949 --> 01:02:29,036 - Jdi do toho. - Jdi. 989 01:02:29,120 --> 01:02:31,164 Dělají vlastní videa na YouTube. 990 01:02:31,247 --> 01:02:34,667 Tohle je dům premiéra, po kterém sprejují. 991 01:02:34,751 --> 01:02:36,502 Byl to masakr. 992 01:02:38,296 --> 01:02:41,048 Věděli jsme, že až budou volby, 993 01:02:41,299 --> 01:02:44,051 všechny afrokaribské děti volit nebudou, 994 01:02:44,135 --> 01:02:45,261 protože to Dělají! 995 01:02:45,344 --> 01:02:48,973 Ale všechny indické děti udělají, co jim řeknou rodiče, 996 01:02:49,390 --> 01:02:50,641 což je jít volit. 997 01:02:51,434 --> 01:02:53,478 Bylo to pro ně dost zábavné, 998 01:02:53,561 --> 01:02:56,397 ale nešli by proti vůli svých rodičů. 999 01:02:56,481 --> 01:02:59,317 V DEN VOLEB PŘIDALA UNC DO ZÁZNAMU ŠEST MANDÁTŮ 1000 01:03:00,610 --> 01:03:05,072 Díky Bohu za to, že nás dovedl k tomuto vítězství. 1001 01:03:05,156 --> 01:03:07,492 Děkuju. Děkuju, Bože. 1002 01:03:07,575 --> 01:03:12,663 A počet voličů mezi 18 a 35 lety klesl o 40 %! 1003 01:03:13,498 --> 01:03:16,083 To způsobilo výkyv ve volbách o asi 6 %, 1004 01:03:16,167 --> 01:03:19,253 což bylo přesně to, co jsme v tak těsných volbách potřebovali. 1005 01:03:22,340 --> 01:03:28,179 Nyní provádíme deset národních kampaní pro premiéry či prezidenty za rok. 1006 01:03:28,805 --> 01:03:30,223 Pracujeme v Malajsii. 1007 01:03:30,556 --> 01:03:34,602 Pracovali jsme v Litvě, Rumunsku, Keně i Ghaně. 1008 01:03:35,269 --> 01:03:37,104 - Letos celkem dost. - Nigérie. 1009 01:03:37,730 --> 01:03:40,650 - A kampaň Brexitu? - Jo, i kampaň Brexitu. 1010 01:03:41,442 --> 01:03:42,902 O tom ale nemluvíme. 1011 01:03:42,985 --> 01:03:44,278 Jejda, vyhráli jsme! 1012 01:03:50,409 --> 01:03:52,912 Nebojíte se, že by s vámi mohla vyběhnout? 1013 01:03:56,499 --> 01:03:57,333 Podívejte... 1014 01:04:07,009 --> 01:04:08,135 To je dobrá otázka. 1015 01:04:10,596 --> 01:04:14,100 Vím, že je komplikovaná osobnost... 1016 01:04:15,434 --> 01:04:16,435 která... 1017 01:04:18,688 --> 01:04:21,023 dělala komplikované věci, víte. 1018 01:04:23,734 --> 01:04:26,487 Věřím v nápravu. 1019 01:04:29,907 --> 01:04:35,371 Individuální nápravu a společenskou kolektivní nápravu. 1020 01:04:35,997 --> 01:04:39,041 Jsem idealista a myslím, že můžeme škody napravit 1021 01:04:40,501 --> 01:04:42,962 a zároveň 1022 01:04:43,045 --> 01:04:45,798 jsem realista v tom, že nelze napravit všechno. 1023 01:04:46,716 --> 01:04:48,926 Některé věci prostě zůstanou rozbité. 1024 01:04:54,640 --> 01:04:56,934 Dobré ráno, vítejte na dalším zasedání 1025 01:04:57,018 --> 01:05:00,104 Výboru pro digitální prostředí, kulturu, média a sport. 1026 01:05:00,187 --> 01:05:02,189 Vítáme zde Brittany Kaiserovou, 1027 01:05:02,481 --> 01:05:04,442 která dnes výboru podá důkazy. 1028 01:05:05,443 --> 01:05:09,739 Mezi Facebookem a Cambridge Analyticou existoval kontakt 1029 01:05:09,822 --> 01:05:14,994 ohledně používání dat v roce 2015, pokud si to dobře pamatuji. 1030 01:05:15,244 --> 01:05:18,039 Věděla jste o tom tehdy? 1031 01:05:18,664 --> 01:05:21,876 Facebook oznámil všem svým klientům, 1032 01:05:21,959 --> 01:05:25,880 že jim odeberou přístupy k těmto datům, 1033 01:05:25,963 --> 01:05:31,010 tak jsme souhlasili, že je smažeme, ale v březnu 2016, 1034 01:05:31,093 --> 01:05:33,179 asi o šest až osm týdnů později, 1035 01:05:33,304 --> 01:05:37,141 náš hlavní vedoucí práce s daty řekl, že ty datasety byly smazány, 1036 01:05:37,224 --> 01:05:40,144 ale já mám email od jednoho z našich analytiků, 1037 01:05:40,227 --> 01:05:44,941 který říká, že jsme data z „to se mi líbí“ z Facebooku používali v našich modelech. 1038 01:05:46,651 --> 01:05:48,903 Takže mi to připadá celkem zvláštní... 1039 01:05:48,986 --> 01:05:51,072 Když jsme smazali datasety z Facebooku, 1040 01:05:51,155 --> 01:05:53,574 jak jsme je mohli používat při modelování v březnu? 1041 01:05:54,659 --> 01:05:57,536 Slečno Kaiserová, od idealistické stážistky v kampani 1042 01:05:57,620 --> 01:05:59,288 Baracka Obamy jste došla daleko 1043 01:05:59,622 --> 01:06:03,376 směrem k práci pro firmu s pěkně podezřelými styky. 1044 01:06:03,542 --> 01:06:07,421 Chtěla jste vymýšlet plány pro ultrapravicové strany. 1045 01:06:07,755 --> 01:06:09,548 To vám to nebylo nepříjemné? 1046 01:06:10,007 --> 01:06:10,883 No, ano. 1047 01:06:11,801 --> 01:06:15,805 Rozhodně jsem zpochybňovala etiku toho všeho. 1048 01:06:15,972 --> 01:06:17,223 Nabídli mi ale 1049 01:06:18,140 --> 01:06:21,811 seznámení s klienty, se kterými jsem se dříve odmítla setkat, 1050 01:06:21,894 --> 01:06:26,148 jako třeba s Alternativou pro Německo nebo kampaní Marine Le Penové. 1051 01:06:26,232 --> 01:06:29,110 Odmítla jsem si s nimi i volat. 1052 01:06:30,444 --> 01:06:31,696 Ale ne s UKIPem? 1053 01:06:32,071 --> 01:06:33,572 Ne, s UKIPem ne. 1054 01:06:35,116 --> 01:06:38,869 Byla jste to vy, kdo prezentoval během představení Leave.EU? 1055 01:06:39,120 --> 01:06:40,162 Ano. 1056 01:06:40,663 --> 01:06:42,832 Musela jste být zklamaná, 1057 01:06:42,915 --> 01:06:45,543 když jste pro ně nedělala žádnou další práci. 1058 01:06:45,751 --> 01:06:48,629 A také jsme pro ně od toho dne už nepracovali. 1059 01:06:48,713 --> 01:06:50,214 Takže jste pro ně pracovala. 1060 01:06:50,297 --> 01:06:52,633 Jakou práci jste do té doby dělala? 1061 01:06:52,717 --> 01:06:53,968 Převzali jsme 1062 01:06:54,051 --> 01:06:57,680 data britské Nezávislé strany a data z průzkumu. 1063 01:06:57,763 --> 01:07:03,352 Dost si protiřečí s tím, co říkal předtím Nix. 1064 01:07:03,436 --> 01:07:05,938 Myslím, že jste celkem jasně vyjádřila, 1065 01:07:06,022 --> 01:07:10,234 že jste na té kampani dělala, ale neplatili vám za to. 1066 01:07:10,317 --> 01:07:11,819 Myslím, že to je jasné. 1067 01:07:13,029 --> 01:07:14,739 Jen nám objasněte, 1068 01:07:14,822 --> 01:07:16,615 abychom tu byli efektivní, 1069 01:07:16,699 --> 01:07:18,951 jak velký dataset byste potřebovala, 1070 01:07:19,035 --> 01:07:22,163 aby bylo možné vytvořit základ 1071 01:07:22,246 --> 01:07:24,790 pro volební cílení na celou zemi? 1072 01:07:25,082 --> 01:07:27,918 Nejsem analytik, takže vám nepovím minimální počet 1073 01:07:28,002 --> 01:07:29,879 potřebných datových bodů, 1074 01:07:29,962 --> 01:07:32,673 ale vím, že jejich nástroj na cílení 1075 01:07:32,757 --> 01:07:36,594 míval export kontrolovaný britskou vládou, 1076 01:07:36,677 --> 01:07:39,930 takže to by tuto metodiku klasifikovalo jako zbraň. 1077 01:07:40,723 --> 01:07:43,267 Komunikační taktika na úrovni zbraně. 1078 01:07:43,350 --> 01:07:46,896 Takže říkáte, že návrh pro Leave.EU byl něco, co nazýváte 1079 01:07:46,979 --> 01:07:50,858 komunikační technikou na úrovni zbraně proti britské populaci? 1080 01:07:52,068 --> 01:07:53,903 - Ano, pane. - To je šílený. 1081 01:07:54,403 --> 01:07:56,697 Chtěl bych znát i váš názor. 1082 01:07:56,822 --> 01:07:59,158 Co by podle vás měli zákonodárci dělat, 1083 01:07:59,241 --> 01:08:01,368 aby lépe ochránili lidská data? 1084 01:08:01,911 --> 01:08:05,956 Jsem moc ráda, že se ptáte. Zamyslete se nad tím. 1085 01:08:06,207 --> 01:08:08,459 Jediná hodnota Googlu a Facebooku 1086 01:08:08,793 --> 01:08:12,046 je fakt, že vlastní a mají v držení 1087 01:08:12,129 --> 01:08:14,882 osobní data lidí z celého světa. 1088 01:08:15,007 --> 01:08:17,802 Takže myslím, že to nejlepší, co se dá udělat, 1089 01:08:17,885 --> 01:08:21,180 je, aby lidé opravdu brali svá data jako svůj majetek. 1090 01:08:22,181 --> 01:08:23,933 - Děkuji. - Děkuji, předsedo. 1091 01:08:24,016 --> 01:08:26,602 Myslím, že to je pro dnešek vše. 1092 01:08:26,685 --> 01:08:27,978 Než zasedání ukončíme, 1093 01:08:28,062 --> 01:08:30,981 mám tu krátké oznámení o Alexandru Nixovi. 1094 01:08:31,065 --> 01:08:33,984 Nebude moct zítra Výboru předložit důkazy 1095 01:08:34,068 --> 01:08:37,238 jako důsledek toho, že mu bylo doručeno informační oznámení 1096 01:08:37,321 --> 01:08:39,448 a je předmětem trestního vyšetřování 1097 01:08:39,532 --> 01:08:41,367 kanceláře komisaře pro informace. 1098 01:08:41,450 --> 01:08:44,036 Snad vám budu moct více informací poskytnout 1099 01:08:44,120 --> 01:08:46,997 začátkem příštího týdne. Děkuji vám. 1100 01:08:47,081 --> 01:08:48,040 Děkuju. 1101 01:08:48,749 --> 01:08:49,750 Sakra! 1102 01:08:50,960 --> 01:08:52,461 Zasedání skončilo. 1103 01:08:52,628 --> 01:08:54,088 Ano, to jo! 1104 01:09:11,981 --> 01:09:13,732 Zrovna mi napsal Alexander. 1105 01:09:15,901 --> 01:09:17,319 Alexander Nix. 1106 01:09:20,447 --> 01:09:21,615 Co napsal? 1107 01:09:22,199 --> 01:09:25,619 „Dobrá práce, Britt. Vypadalo to náročně, ale zvládlas to.“ 1108 01:09:26,620 --> 01:09:29,540 S mrkacím smajlíkem. 1109 01:09:31,208 --> 01:09:34,378 Jsem z toho trochu smutná. Chápete? 1110 01:09:34,461 --> 01:09:37,798 Nechoval se ke mně tři a půl roku jako kretén. To ne. 1111 01:09:38,340 --> 01:09:42,261 Tři a půl roku k vám byl milý, abyste dělala, co chtěl. 1112 01:09:42,344 --> 01:09:45,181 Jo. Ale je celkem zábavný. 1113 01:09:48,434 --> 01:09:49,310 Ahoj, Justine. 1114 01:09:49,935 --> 01:09:51,896 Ahoj, tak co? Co ty na to? 1115 01:09:51,979 --> 01:09:52,813 DAVIDŮV KOLEGA 1116 01:09:52,897 --> 01:09:55,524 Ještě to zpracovávám. Bylo tam dost odhalení. 1117 01:09:57,610 --> 01:10:00,988 SCL bude muset na konci měsíce podat svou obhajobu, 1118 01:10:01,780 --> 01:10:04,200 takže bude zajímavé vidět, 1119 01:10:04,283 --> 01:10:07,328 co si myslí, že můžou udělat, obzvlášť po tomhle. 1120 01:10:07,828 --> 01:10:08,871 Přesně tak. 1121 01:10:10,289 --> 01:10:11,290 To je teda něco. 1122 01:10:11,373 --> 01:10:15,753 V podstatě řekla, že by psychografika měla být klasifikovaná jako zbraň. 1123 01:10:20,382 --> 01:10:23,719 Vypadá to, že Kaiserová má nějakou morálku. 1124 01:10:26,931 --> 01:10:32,061 Často ale věděla, že je na špatném místě 1125 01:10:32,353 --> 01:10:33,938 a nešla od toho pryč. 1126 01:10:34,021 --> 01:10:37,024 Na tom ji několikrát nachytali. 1127 01:10:37,107 --> 01:10:37,942 Jo. 1128 01:10:42,112 --> 01:10:45,324 Pracovala jste pro muže, který vám při prvním setkání řekl: 1129 01:10:45,407 --> 01:10:48,452 „Nech mě tě opít a ukrást tvá tajemství.“ 1130 01:10:48,911 --> 01:10:51,538 Věděla jste, pro jakou společnost pracujete. 1131 01:10:51,997 --> 01:10:53,999 Já nevím. Asi jsem mu věřila. 1132 01:10:54,708 --> 01:10:59,171 Dělala jsem po něj tři a půl roku. Byl můj kamarád i mentor. Chci říct... 1133 01:10:59,630 --> 01:11:01,590 Vlastně mi zrovna poslal zprávu, 1134 01:11:01,674 --> 01:11:05,135 i když jsem s ním tak měsíc nemluvila. 1135 01:11:05,219 --> 01:11:06,428 Takže vás sledoval. 1136 01:11:06,679 --> 01:11:08,305 - Ano, sledoval. - Co říkal? 1137 01:11:09,139 --> 01:11:12,393 Řekl, že to vypadalo náročně, ale že jsem to zvládla. 1138 01:11:12,518 --> 01:11:14,645 - Odpověděla jste? - Ne. 1139 01:11:14,728 --> 01:11:15,604 Odpovíte? 1140 01:11:15,938 --> 01:11:18,274 Ne, teď to podle mě není vhodné. 1141 01:11:18,691 --> 01:11:20,943 Takže už nejste přátelé? 1142 01:11:21,986 --> 01:11:27,658 No, teď už váhám, jestli jsme kdy přáteli byli. 1143 01:11:49,888 --> 01:11:52,141 To, za co si Brittany vážím... 1144 01:11:52,599 --> 01:11:56,520 Opravdu mě překvapilo, kolik lidí prostě mlčí. 1145 01:12:01,233 --> 01:12:03,485 Byl to šokující moment, 1146 01:12:03,569 --> 01:12:08,490 když Brittany řekla, že to jsou technologie na úrovni zbraní. 1147 01:12:09,408 --> 01:12:12,119 A že bylo nelegální je použít 1148 01:12:12,202 --> 01:12:14,330 bez povolení britské vlády. 1149 01:12:18,167 --> 01:12:19,543 Je to PSYOPS. 1150 01:12:20,919 --> 01:12:24,089 PSYOPS jsou psychologické operace. 1151 01:12:24,465 --> 01:12:28,010 To je termín, který armáda používá 1152 01:12:28,093 --> 01:12:32,598 pro popsání toho, co dělat ve válce, která není válkou. 1153 01:12:32,681 --> 01:12:36,602 Takže v podstatě třeba v Afghánistánu máte na vybranou. 1154 01:12:36,685 --> 01:12:38,562 Buď vybombardujete vesnici, 1155 01:12:39,021 --> 01:12:43,942 nebo zkusíte jiné metody, abyste je přesvědčili, že... 1156 01:12:44,026 --> 01:12:46,695 „Tálibán není dobrý a bude vám bez nich lépe.“ 1157 01:12:50,949 --> 01:12:53,410 SCL začínala jako vojenský dodavatel. 1158 01:12:54,286 --> 01:12:55,454 SCL Defense. 1159 01:12:57,498 --> 01:13:00,417 Vybudovali jsme celkem podstatný byznys v obraně. 1160 01:13:01,627 --> 01:13:05,464 Trénujeme britskou armádu i námořnictvo, armádu a zvláštní jednotky USA. 1161 01:13:05,547 --> 01:13:09,009 Trénujeme NATO, CIA, ministerstvo zahraničí i Pentagon. 1162 01:13:09,718 --> 01:13:15,099 Používáme výzkum k ovlivnění chování nepřátelského publika. 1163 01:13:15,766 --> 01:13:20,562 Víte, jak přesvědčit muslimské chlapce mezi 14 a 30 lety, 1164 01:13:20,646 --> 01:13:22,356 aby se nepřidali k Al-Káidě? 1165 01:13:23,440 --> 01:13:25,484 V podstatě je to komunikační válka. 1166 01:13:27,653 --> 01:13:31,115 Pracovali v Afghánistánu. Pracovali v Iráku. 1167 01:13:31,198 --> 01:13:34,284 Pracovali na různých místech ve východní Evropě. 1168 01:13:35,160 --> 01:13:37,704 Ale opravdový průlom 1169 01:13:37,955 --> 01:13:42,918 nastal, když začali využívat informační válku ve volbách. 1170 01:13:44,211 --> 01:13:47,714 Dost se toho překrývá, protože je to stejná metodologie. 1171 01:13:51,009 --> 01:13:55,431 Všechny kampaně, které Cambridge Analytica/SCL dělaly 1172 01:13:55,514 --> 01:13:57,599 pro rozvojové země, 1173 01:13:57,850 --> 01:14:01,854 byly jen o zapojení nějaké nové technologie nebo triku. 1174 01:14:02,521 --> 01:14:04,106 Jak přesvědčit lidi. 1175 01:14:04,189 --> 01:14:07,943 Jak snížit nebo zvýšit účast ve volbách. 1176 01:14:08,026 --> 01:14:10,571 NAŠE GLOBÁLNÍ ZKUŠENOSTI 1177 01:14:10,821 --> 01:14:11,738 Jako by si řekli: 1178 01:14:11,822 --> 01:14:15,075 „Dobře, už to umíme, použijeme to v Británii a Americe.“ 1179 01:14:18,370 --> 01:14:21,623 SKRYTÁ KAMERA 1180 01:14:23,125 --> 01:14:25,627 - Setkal jste se s panem Trumpem? - Mnohokrát. 1181 01:14:26,003 --> 01:14:28,255 Všechny výzkumy, všechna data, 1182 01:14:28,338 --> 01:14:30,716 všechny analýzy, všechno to cílení, 1183 01:14:30,799 --> 01:14:32,759 řídili jsme tu digitální kampaň, 1184 01:14:32,843 --> 01:14:34,303 televizní kampaň, 1185 01:14:34,678 --> 01:14:36,930 a strategie se vymýšlela podle našich dat. 1186 01:14:38,557 --> 01:14:41,101 Naše motto bylo: „Porazit Proradnou Hillary,“ 1187 01:14:41,185 --> 01:14:42,853 to si pamatujete, ne? 1188 01:14:43,687 --> 01:14:44,813 „Proradná Hillary,“ 1189 01:14:45,022 --> 01:14:49,109 a ty nuly, ty OO ve slově „crooked“, byly jako pouta 1190 01:14:50,611 --> 01:14:52,529 - a měla být... - Jako vězeňkyně. 1191 01:14:52,613 --> 01:14:55,115 - „Patří za mříže.“ - Vy jste to vymysleli? 1192 01:14:55,199 --> 01:14:57,659 „Porazit Proradnou Hillary.“ Ano. 1193 01:14:57,743 --> 01:15:00,621 A pak jsme... Vytvořili jsme kreativní... 1194 01:15:01,538 --> 01:15:03,832 stovky různých kreativních věcí... 1195 01:15:03,916 --> 01:15:05,417 a dali je na internet. 1196 01:15:05,667 --> 01:15:07,377 Prostě jsme nahráli informace 1197 01:15:07,461 --> 01:15:11,381 přímo do žil internetu 1198 01:15:11,465 --> 01:15:14,176 a pak se dívali, jak se šíří. 1199 01:15:14,718 --> 01:15:19,223 Takže to infiltruje online komunitu 1200 01:15:19,306 --> 01:15:22,643 a šíří se to, ale bez značky, 1201 01:15:22,851 --> 01:15:25,646 takže se to nedá nikomu připsat ani vysledovat. 1202 01:15:27,272 --> 01:15:28,565 A můj názor je, 1203 01:15:29,441 --> 01:15:32,402 že když nezvládáš vlastní domácnost, 1204 01:15:32,903 --> 01:15:35,072 rozhodně nemůžeš vést Bílý dům. 1205 01:15:35,656 --> 01:15:36,657 To nejde. 1206 01:15:38,158 --> 01:15:41,620 Proradná Hillary, že? Proradná. Proradná, jak jen může být. 1207 01:15:41,703 --> 01:15:43,413 Zavřete ji! Zavřete ji! 1208 01:15:43,497 --> 01:15:45,415 Přesně tak, zavřete ji! 1209 01:15:45,499 --> 01:15:47,251 Zavřete ji! Zavřete ji! 1210 01:15:47,584 --> 01:15:49,920 Zavřete ji! Zavřete ji! 1211 01:15:52,047 --> 01:15:54,424 V listopadu ji porazíme. 1212 01:15:54,508 --> 01:15:59,346 PORAZTE PRORADNOU HILLARY 1213 01:16:00,639 --> 01:16:07,604 CAMBRIDGE ANALYTICA 1214 01:16:08,313 --> 01:16:12,526 Jaké to pro vás bylo vidět video skryté kamery Channel 4? 1215 01:16:14,027 --> 01:16:15,696 Nikdo to nepoznal. 1216 01:16:18,407 --> 01:16:20,534 Když jsme to video viděli... 1217 01:16:21,118 --> 01:16:23,495 Sledoval jsem ho v kanceláři v New Yorku 1218 01:16:24,496 --> 01:16:25,914 se všemi zaměstnanci. 1219 01:16:25,998 --> 01:16:27,791 A věděli jsme, že to odvysílají. 1220 01:16:28,041 --> 01:16:30,252 A myslím, že všichni byli... 1221 01:16:31,962 --> 01:16:33,255 v šoku. 1222 01:16:35,507 --> 01:16:40,012 Všichni se tiše vrátili od obrazovky zpátky k psacím stolům. 1223 01:16:44,182 --> 01:16:45,434 ZA CHVÍLI ŽIVĚ... 1224 01:16:45,517 --> 01:16:48,103 CHANNEL 4 NEWS SPOLU S THE GUARDIAN A OBSERVER 1225 01:16:48,186 --> 01:16:51,565 Dnes večer v tajném rozhovoru pro Channel 4 News v Londýně 1226 01:16:51,648 --> 01:16:53,150 ukážeme jednatele Cambridge, 1227 01:16:53,233 --> 01:16:55,611 včetně CEO, Alexandra Nixe, 1228 01:16:55,694 --> 01:16:58,030 jak se chlubí rolí firmy v Trumpově vítězství. 1229 01:16:58,614 --> 01:17:01,533 Tato řada tajných rozhovorů na Channel 4 News 1230 01:17:01,617 --> 01:17:03,076 také zachytila Nixe, 1231 01:17:03,160 --> 01:17:06,038 jak mluví o možných úplatcích a léčkách. 1232 01:17:06,121 --> 01:17:09,041 Pošlete ke kandidátovi domů nějaké holky. 1233 01:17:10,709 --> 01:17:12,753 Máme toho za sebou hodně. 1234 01:17:14,504 --> 01:17:17,132 Pane Nixi, můžu se vás zeptat, co byste vzkázal 1235 01:17:17,215 --> 01:17:19,217 zaměstnancům Cambridge Analyticy? 1236 01:17:22,137 --> 01:17:25,015 Právě jsme dostali prohlášení od Cambridge Analyticy. 1237 01:17:26,099 --> 01:17:29,686 Alexander Nix byl okamžitě suspendován. 1238 01:17:29,770 --> 01:17:34,232 Společnost obviněná ze sběru dat více než 87 milionů uživatelů Facebooku 1239 01:17:34,316 --> 01:17:35,484 tvrdí, že končí. 1240 01:17:36,068 --> 01:17:40,489 Společnost tvrdí, že má v úmyslu vyhlásit bankrot v USA a Velké Británii. 1241 01:17:42,574 --> 01:17:44,576 Kritici věří, že Cambridge Analytica 1242 01:17:44,660 --> 01:17:47,496 a SCL Elections možná ukončují provoz, 1243 01:17:47,579 --> 01:17:51,583 aby limitovali nebo omezili vyšetřování úřadů 1244 01:17:51,667 --> 01:17:53,794 a taky se zbavili důkazů. 1245 01:18:02,969 --> 01:18:05,972 Skandál Cambridge Analyticy je nyní skandálem Facebooku? 1246 01:18:08,100 --> 01:18:10,060 Tohle není jen o jedné firmě. 1247 01:18:11,520 --> 01:18:16,483 Tato technologie se neustále vyvíjí a bude dál pokračovat. 1248 01:18:17,693 --> 01:18:19,611 Cambridge Analytica je ale pryč. 1249 01:18:20,696 --> 01:18:23,407 V jistém smyslu cítím, že... 1250 01:18:26,034 --> 01:18:30,038 je to kvůli tomu, že se tato technologie vyvíjí tak rychle, 1251 01:18:30,622 --> 01:18:34,710 a kvůli tomu, že jí lidé moc nerozumí 1252 01:18:34,793 --> 01:18:37,170 a vznáší se kolem ní spousta obav, 1253 01:18:37,254 --> 01:18:40,090 tu vždycky bude nějaká Cambridge Analytica. 1254 01:18:40,507 --> 01:18:43,343 Já mám jen smůlu, že to byla Cambridge Analytica. 1255 01:18:52,310 --> 01:18:55,564 THE GUARDIAN A THE OBSERVER LONDÝN 1256 01:18:55,856 --> 01:18:57,733 V průběhu roku jsme se 1257 01:18:57,816 --> 01:19:00,402 vyrovnávali s výhrůžkami od Cambridge Analyticy. 1258 01:19:01,153 --> 01:19:03,363 A potom jsme se málem zbláznili, 1259 01:19:03,447 --> 01:19:07,075 když jsme den před vydáním dostali dopis od Facebooku. 1260 01:19:07,159 --> 01:19:10,245 Jo, přišlo nám to jako pokus zahnat nás do kouta. 1261 01:19:10,328 --> 01:19:14,499 Nepřišlo mi to jako... Pro mě to nebyla legitimní odpověď. 1262 01:19:14,583 --> 01:19:18,670 A prostě vás napadne, proč má taková velká organizace 1263 01:19:19,087 --> 01:19:20,130 britské právníky? 1264 01:19:20,213 --> 01:19:22,382 A zase je to velmi agresivní hrozba, 1265 01:19:22,466 --> 01:19:24,259 za kterou se pak... Neomluvili se? 1266 01:19:24,342 --> 01:19:26,178 Ano, uznali, že se moc nepředvedli. 1267 01:19:27,387 --> 01:19:29,473 Jo a až do té chvíle 1268 01:19:29,556 --> 01:19:31,850 to bylo, jako by ti technologičtí obři... 1269 01:19:31,933 --> 01:19:35,312 byli stále ti milí hoši v mikinách, kteří spojují svět. 1270 01:19:35,771 --> 01:19:39,816 A došlo k posunu od dobrých velkých technologických firem 1271 01:19:40,025 --> 01:19:43,779 k tomu, že se musíme začít ptát 1272 01:19:43,862 --> 01:19:46,281 na nejrůznější věci. 1273 01:19:50,285 --> 01:19:52,078 Cambridge Analytica je pryč. 1274 01:19:52,913 --> 01:19:58,418 Je ale velmi důležité pochopit, že příběh Cambridge Analyticy 1275 01:19:58,668 --> 01:20:02,923 poukazuje na mnohem větší a znepokojivější příběh: 1276 01:20:03,965 --> 01:20:08,804 že naše osobní data jsou všude a jsou užívány proti nám 1277 01:20:08,887 --> 01:20:10,931 způsoby, kterým nerozumíme. 1278 01:20:14,601 --> 01:20:16,520 Pokud David získá svá data zpět, 1279 01:20:17,020 --> 01:20:19,856 snad konečně budeme mít nějaké odpovědi. 1280 01:20:22,859 --> 01:20:28,573 Dnes je nejzazší termín, kdy mi má dle zákona SCL dát moje data. 1281 01:20:30,700 --> 01:20:35,330 Jsme na pokraji propasti mezi únikem a zodpovědností. 1282 01:20:38,667 --> 01:20:40,085 Carole tweetovala, že: 1283 01:20:40,335 --> 01:20:43,421 „Prof. Carroll dnes podává důkazy Evropskému Parlamentu... 1284 01:20:43,505 --> 01:20:47,634 v poslední den, kdy mu má Cambridge Analytica předat jeho data. 1285 01:20:47,717 --> 01:20:51,388 Pokud to neudělá, bude to záležitostí trestního řízení.“ 1286 01:20:56,017 --> 01:20:58,603 „Ahoj Ravi, nějaké novinky?“ 1287 01:21:00,272 --> 01:21:01,273 „Ještě ne.“ 1288 01:21:07,487 --> 01:21:11,950 Čekám, až se mi ozve můj právník, ale zatím nic. 1289 01:21:12,033 --> 01:21:14,244 Takže neuposlechli regulační orgán. 1290 01:21:14,411 --> 01:21:16,705 Nerespektují zákon. 1291 01:21:17,330 --> 01:21:19,791 A teď, když se to stává kriminální záležitostí, 1292 01:21:19,875 --> 01:21:21,626 jsme v neprobádaných vodách. 1293 01:21:22,919 --> 01:21:26,298 A já se za tím poženu i nadále, 1294 01:21:26,381 --> 01:21:30,051 protože jejich model má potenciál ovlivnit populaci, 1295 01:21:30,135 --> 01:21:32,429 i když je to jen malá část populace, 1296 01:21:32,512 --> 01:21:34,180 protože ve Spojených státech 1297 01:21:34,347 --> 01:21:39,436 volby rozhodlo jen 70 tisíc voličů ve třech státech. 1298 01:21:42,439 --> 01:21:44,774 Děkuji vám, profesore Carrolle. 1299 01:21:45,609 --> 01:21:46,693 Pane Battene. 1300 01:21:47,444 --> 01:21:51,281 Mám otázku pro Carole Cadwalladrovou z deníku Guardian. 1301 01:21:51,364 --> 01:21:56,077 Je stanovisko deníku Guardian v této záležitosti čistě stranické 1302 01:21:56,161 --> 01:22:00,040 s úmyslem pomoct, jakkoli může, 1303 01:22:00,123 --> 01:22:03,251 zvrátit a zneplatnit rozhodnutí referenda? 1304 01:22:05,587 --> 01:22:10,425 Ráda bych zdůraznila, že se nejedná o stranickou záležitost. 1305 01:22:10,508 --> 01:22:14,512 Tady jde o integritu naší demokracie. 1306 01:22:14,596 --> 01:22:17,223 Je to o naší národní svrchovanosti. 1307 01:22:17,766 --> 01:22:21,061 Myslím, že to by mělo zajímat i vás. 1308 01:22:24,356 --> 01:22:28,818 Myslím, že zoufale potřebujeme víc informací, 1309 01:22:28,902 --> 01:22:31,321 protože nevíme, jak byli lidé zaměřováni, 1310 01:22:31,404 --> 01:22:33,782 a nevíme, na jakých datech to bylo založené. 1311 01:22:34,157 --> 01:22:40,789 Víme ale, že se Facebook snažil zabránit 1312 01:22:40,872 --> 01:22:43,708 britskému parlamentu v prošetření této záležitosti. 1313 01:22:44,292 --> 01:22:48,755 Opravdu se musíte podívat výše 1314 01:22:48,838 --> 01:22:50,882 a podívat se na ten větší problém, 1315 01:22:50,966 --> 01:22:53,635 na ta větší rizika a vidět to v širších souvislostech. 1316 01:23:04,896 --> 01:23:08,191 Rogere, i když Facebook neporušil zákon, 1317 01:23:08,608 --> 01:23:12,320 porušil morální důvěru svých uživatelů? 1318 01:23:12,404 --> 01:23:14,197 No, já... Tu moji ano. 1319 01:23:14,280 --> 01:23:18,743 Strávil jsem tři měsíce od října 2016 tím, že jsem se snažil říct: 1320 01:23:18,827 --> 01:23:22,455 „Myslím, že ničíte demokracii a že zničíte i svoje podnikání.“ 1321 01:23:22,539 --> 01:23:24,833 - Zdravím, jak se máte? Jsem Roger. - Dobrý den. 1322 01:23:24,916 --> 01:23:26,501 - Těší mě. - Těší mě. 1323 01:23:26,876 --> 01:23:31,006 Facebook je navržený tak, aby monopolizoval pozornost. 1324 01:23:31,798 --> 01:23:34,509 Bere všechny základní triky propagandy 1325 01:23:34,592 --> 01:23:37,053 a snoubí je s triky hazardování v kasínu. 1326 01:23:37,137 --> 01:23:38,847 Hrací automaty a podobně. 1327 01:23:39,514 --> 01:23:43,977 A v podstatě hraje na instinkty 1328 01:23:44,394 --> 01:23:47,731 strachu a vzteku, což jsou ty nejspolehlivější způsoby. 1329 01:23:48,064 --> 01:23:50,650 Tak vytvořili soubor nástrojů, 1330 01:23:50,734 --> 01:23:56,197 které inzerentům umožňují zneužít emotivní publikum 1331 01:23:57,240 --> 01:24:00,493 pomocí cílení na jednotlivce, chápete? 1332 01:24:00,577 --> 01:24:05,623 Existují 2,1 miliardy lidí a každý má svou vlastní realitu. 1333 01:24:05,999 --> 01:24:10,879 A když má každý svou realitu, je poměrně lehké ho zmanipulovat. 1334 01:24:11,671 --> 01:24:16,926 Navíc vědí, že nerad 1335 01:24:17,677 --> 01:24:20,013 kritizuju něco, co je jako moje dítě. 1336 01:24:20,764 --> 01:24:24,809 Je mnohem lehčí říct: „Nebudu na to myslet.“ 1337 01:24:24,893 --> 01:24:25,727 Ano. 1338 01:24:26,019 --> 01:24:31,024 Život vás ale občas zkouší, že? 1339 01:24:31,524 --> 01:24:33,234 Pro mě to byla jedna z těch chvil. 1340 01:24:33,318 --> 01:24:35,070 Buď jsem se tomu musel postavit, 1341 01:24:35,153 --> 01:24:37,614 nebo se na to vykašlat a nedělat nic. 1342 01:24:38,073 --> 01:24:40,533 Má to totiž moje otisky prstů. 1343 01:24:41,117 --> 01:24:43,328 Cítil jsem se dost provinile. 1344 01:24:44,662 --> 01:24:47,373 Chci prostě moct... 1345 01:24:48,541 --> 01:24:49,834 v noci spát. 1346 01:25:09,270 --> 01:25:11,523 Jedna z věcí, co mě opravdu zasáhly, bylo, 1347 01:25:11,648 --> 01:25:15,318 co se stalo vám 1348 01:25:15,401 --> 01:25:17,403 a lidem od Obamy a Hillary. 1349 01:25:19,864 --> 01:25:22,325 Nikdo z nich mi nikdy nechtěl zaplatit 1350 01:25:23,701 --> 01:25:27,622 a když vaše rodina přijde o všechny peníze 1351 01:25:27,705 --> 01:25:30,458 a o domov 1352 01:25:30,542 --> 01:25:33,002 a o otce, který je vaším živitelem, 1353 01:25:33,086 --> 01:25:35,588 protože měl operaci mozku a už nemůže pracovat, 1354 01:25:36,214 --> 01:25:38,758 musíte pracovat pro lidi, kteří vám zaplatí. 1355 01:25:42,303 --> 01:25:45,265 Vaše rodina přišla v roce 2008 o peníze? 1356 01:25:45,890 --> 01:25:50,019 Jo, ale ještě nějakou dobu trvalo, než šlo všechno do háje. 1357 01:25:52,355 --> 01:25:57,026 V roce 2014, když jsem začala pracovat pro Cambridge, jsme přišli o domov. 1358 01:26:09,289 --> 01:26:12,375 Alexander Nix přichází k mediálnímu výboru Parlamentu 1359 01:26:12,458 --> 01:26:14,460 po tom, co odmítl vypovídat 1360 01:26:14,544 --> 01:26:17,338 kvůli vyšetřování ve firmě. 1361 01:26:27,265 --> 01:26:29,058 Když jsem byl naposledy v Londýně, 1362 01:26:29,142 --> 01:26:33,188 vím, že jsem zkoušel napadnout SCL 1363 01:26:34,689 --> 01:26:38,359 a hlavou se mi honilo, jak je to děsivé. 1364 01:26:40,195 --> 01:26:42,572 Tento výbor je Alexandru Nixovi velmi vděčný, 1365 01:26:42,655 --> 01:26:45,408 že souhlasil se sem dnes vrátit, 1366 01:26:45,491 --> 01:26:47,243 aby zodpověděl naše otázky... 1367 01:26:47,327 --> 01:26:49,120 Zase tu být a... 1368 01:26:49,204 --> 01:26:52,457 vidět, že jsou tihle hoši na dně a... 1369 01:26:52,540 --> 01:26:54,876 padouch je zahnán do kouta... 1370 01:26:57,045 --> 01:26:59,547 Má ještě na světě nějaké spojence, 1371 01:27:00,256 --> 01:27:02,717 nebo se k němu obrátili všichni zády? 1372 01:27:06,930 --> 01:27:10,058 Rád bych v rychlosti vyjasnil pár věcí, 1373 01:27:10,725 --> 01:27:12,936 potrvá to jen pár minut, 1374 01:27:13,019 --> 01:27:17,273 ale je to důležité pro mé odpovědi. 1375 01:27:17,357 --> 01:27:18,358 Je tak nervózní. 1376 01:27:18,441 --> 01:27:21,819 Pane Nixi, začněte prosím otázkami výboru a uvidíme, jak se to vyvine. 1377 01:27:22,111 --> 01:27:26,449 Normálně bych vás uposlechl, ale toto není normální situace, 1378 01:27:26,532 --> 01:27:30,203 takže pokud dovolíte, rád bych učinil krátké prohlášení 1379 01:27:30,286 --> 01:27:31,829 pro objasnění mého stanoviska. 1380 01:27:31,913 --> 01:27:34,332 Raději bych to vzal otázku po otázce, 1381 01:27:34,415 --> 01:27:37,126 než začínal prohlášením. 1382 01:27:37,377 --> 01:27:39,587 Pane Collinsi, budete mít spoustu příležitostí, 1383 01:27:39,671 --> 01:27:43,174 stejně jako celý výbor, ptát se, na co chcete, 1384 01:27:43,258 --> 01:27:45,134 ale musím trvat na tom... 1385 01:27:45,218 --> 01:27:46,928 Jak můžeš začít takhle... 1386 01:27:47,011 --> 01:27:48,554 Nemůžete na tom trvat. 1387 01:27:48,638 --> 01:27:51,599 „Vím, že některé mé odpovědi mohly být jasnější...“ 1388 01:27:52,016 --> 01:27:54,560 Promiňte, jen čtete svoje prohlášení. 1389 01:27:54,644 --> 01:27:58,189 - Můžete odpovědět na první otázku... - Proč to dělá? 1390 01:27:59,732 --> 01:28:02,277 - Můžete tu otázku zopakovat? - Ano, děkuji. 1391 01:28:02,527 --> 01:28:05,280 Plánoval jste pracovat na referendu 1392 01:28:05,363 --> 01:28:09,492 a já se nechci vracet k Leave.EU, protože jste své stanovisko vyjádřil. 1393 01:28:09,575 --> 01:28:12,912 Jen tu chodíme v kruzích, pane Farrelly. 1394 01:28:13,121 --> 01:28:16,666 Pracovali jsme, tedy já pracoval, pro tuto společnost 15 let. 1395 01:28:17,500 --> 01:28:20,295 Nikdy jsme nepracovali na volbách v Británii. 1396 01:28:22,755 --> 01:28:24,090 To není pravda. 1397 01:28:33,975 --> 01:28:37,186 Mám tu email od Carole. 1398 01:28:37,437 --> 01:28:40,523 Ví, že jsem se v únoru setkala s Julianem Assangem. 1399 01:28:42,317 --> 01:28:47,155 A ví, že jsem jednou přispěla WikiLeaks v Bitcoinech. 1400 01:28:49,115 --> 01:28:51,909 Když o tom dneska něco vydá... 1401 01:28:53,369 --> 01:28:56,372 ztíží mi to hovory s mojí vládou. 1402 01:28:56,873 --> 01:28:59,000 Bylo to mezi důkazy Brittany Kaiserové, 1403 01:28:59,083 --> 01:29:02,628 protože když jste tu byl naposledy, mluvil jste o Julianu Assangeovi. 1404 01:29:02,712 --> 01:29:06,049 Tvrdil jste, že jste se snažil získat přístup k emailům, 1405 01:29:06,132 --> 01:29:07,675 které Julian Assange měl, 1406 01:29:08,176 --> 01:29:11,512 k emailům Hillary Clintonové, abyste pomohl svému klientovi, 1407 01:29:11,596 --> 01:29:12,472 Trumpově kampani. 1408 01:29:12,555 --> 01:29:15,391 Teoreticky to byly velmi kontroverzní emaily 1409 01:29:15,475 --> 01:29:17,769 a my jsme chtěli pochopit... 1410 01:29:17,852 --> 01:29:22,565 tak jako každý novinář a řekl bych i politický poradce 1411 01:29:22,648 --> 01:29:25,276 z obou táborů ve Spojených státech... 1412 01:29:25,360 --> 01:29:26,944 co obsahovaly. 1413 01:29:27,028 --> 01:29:32,658 Myslím, že zvědavost není známkou ničeho nekalého. 1414 01:29:32,742 --> 01:29:36,037 Panebože. Carole vydala ten článek. 1415 01:29:36,120 --> 01:29:38,623 ŘEDITELKA CAMBRIDGE ANALYTICY PROBÍRALA VOLBY S ASSANGEM 1416 01:29:38,706 --> 01:29:40,833 Neprobírala jsem volby v USA! 1417 01:29:40,917 --> 01:29:42,752 Můj bože, tohle je šílený! 1418 01:29:43,169 --> 01:29:44,170 Paule! 1419 01:29:44,462 --> 01:29:46,964 - Ahoj, jak se máš? - Paule! 1420 01:29:47,507 --> 01:29:51,469 Říkal jsem ti, že to vše vychází na povrch a otázka je, jak... 1421 01:29:51,552 --> 01:29:54,389 Nepřispěla jsem ke zveřejnění Hillaryiných emailů 1422 01:29:54,472 --> 01:29:58,184 a nemám nic společného s Ruskem, takže... 1423 01:29:58,267 --> 01:29:59,102 Ano. 1424 01:29:59,477 --> 01:30:00,937 Faktem je... 1425 01:30:02,563 --> 01:30:05,233 - že to vypadá, že ano. - Vypadá, že ano? 1426 01:30:05,316 --> 01:30:08,694 Kdybych nebyla sama sebou, řekla bych, že ano. 1427 01:30:11,322 --> 01:30:12,698 Proto tak vyšiluju, 1428 01:30:12,782 --> 01:30:15,535 protože mi spousta lidí nikdy neuvěří. 1429 01:30:15,910 --> 01:30:18,496 Umřu a lidi mi pořád nebudou věřit. 1430 01:30:18,830 --> 01:30:20,915 No, je to možné. 1431 01:30:21,791 --> 01:30:24,043 - To je určitě možné. - Já vím! 1432 01:30:27,422 --> 01:30:28,297 Tak jo... 1433 01:30:29,882 --> 01:30:31,342 Musím odsud vypadnout. 1434 01:30:35,096 --> 01:30:37,974 Z mého pohledu jste dnes přišel 1435 01:30:38,057 --> 01:30:41,060 a pokusil se hrát oběť, 1436 01:30:41,894 --> 01:30:46,566 přestože ani s velkou dávkou fantazie jako oběť nevypadáte. 1437 01:30:46,858 --> 01:30:50,194 Jistě vidíte, že vy tady obětí nejste. 1438 01:30:50,945 --> 01:30:52,155 Co kdybych byl oběť? 1439 01:30:52,947 --> 01:30:57,076 Co když, až skončí některá vyšetřování, 1440 01:30:57,160 --> 01:30:59,787 si lidé uvědomí, že jsme byli prostě... 1441 01:31:00,538 --> 01:31:05,084 ti, o kterých se říkalo, že pomohli 1442 01:31:05,168 --> 01:31:06,878 Trumpově kampani 1443 01:31:06,961 --> 01:31:10,923 a byli nesprávně spojováni se strůjci Brexitu 1444 01:31:11,549 --> 01:31:15,803 a jako výsledek protichůdných povah těchto dvou politických kampaní 1445 01:31:15,887 --> 01:31:18,723 se globální liberální média cítila dotčena 1446 01:31:18,806 --> 01:31:21,684 a rozhodla se, že s námi půjdou do křížku 1447 01:31:21,767 --> 01:31:26,147 a spustila koordinovaný útok na naši firmu, 1448 01:31:26,230 --> 01:31:29,484 aby zničila naši reputaci a náš byznys, 1449 01:31:29,567 --> 01:31:35,490 a všechno to bylo podpořeno přívalem neopodstatněných obvinění, 1450 01:31:35,573 --> 01:31:38,034 bezdůvodných obvinění od pana Wylieho, 1451 01:31:38,117 --> 01:31:41,787 který dal médiím munici, kterou potřebovala... 1452 01:31:41,871 --> 01:31:43,164 kterou chtěla... 1453 01:31:43,247 --> 01:31:46,417 aby na nás mohla zaútočit za něco, co jsme v případě Brexitu 1454 01:31:46,501 --> 01:31:47,502 prostě neudělali. 1455 01:31:47,585 --> 01:31:49,504 Takže jste v tomhle všem obětí? 1456 01:31:51,088 --> 01:31:54,717 No, kdybyste byl na mém místě, asi byste se cítil... 1457 01:31:56,385 --> 01:31:57,470 jako oběť. 1458 01:31:58,054 --> 01:31:59,514 Kde je kurva můj pas? 1459 01:32:02,016 --> 01:32:03,809 Nemám moc dobrý den. 1460 01:32:04,352 --> 01:32:05,728 Dala jsem ho někam jinam? 1461 01:32:08,856 --> 01:32:09,857 Díky bohu. 1462 01:32:10,358 --> 01:32:12,568 Nikdy předtím jsem ho tam nedala. 1463 01:32:13,361 --> 01:32:15,196 Moc mi to dneska nemyslí. 1464 01:32:20,159 --> 01:32:22,662 Jsem nervózní, promiň, kámo. 1465 01:32:27,458 --> 01:32:29,460 S Coco Mademoiselle se cítím líp. 1466 01:32:30,670 --> 01:32:32,171 Alespoň hezky voním. 1467 01:32:38,886 --> 01:32:41,639 Netuším, co se v příštích dnech stane. 1468 01:32:43,057 --> 01:32:46,352 Přišla jsem sem proto, že jsem chtěla spolupracovat, 1469 01:32:47,603 --> 01:32:48,813 chci pomoct. 1470 01:32:49,438 --> 01:32:51,691 LETIŠTĚ NEWARK 1471 01:33:10,001 --> 01:33:12,587 ACH, CAROLE CADWALLADROVÁ, UDĚLALA JSI TO ZAS. 1472 01:33:12,670 --> 01:33:15,172 ŘEDITELKA CAMBRIDGE ANALYTICY PROBÍRALA VOLBY S ASSANGEM 1473 01:33:15,256 --> 01:33:17,133 Britský deník Guardian dnes uvádí, 1474 01:33:17,216 --> 01:33:19,677 že se vedoucí pracovnice Cambridge Analyticy 1475 01:33:19,760 --> 01:33:22,305 setkala s Julianem Assangem z WikiLeaks, 1476 01:33:22,763 --> 01:33:25,933 který stojí za zveřejněním dokumentů, které ukradlo Rusko. 1477 01:33:28,102 --> 01:33:31,022 Uvádí, že probírali volby v USA. 1478 01:33:31,856 --> 01:33:35,693 SKANDÁLNÍ. MUELLERE, POSLOUCHÁŠ? 1479 01:33:35,776 --> 01:33:39,697 MYSLÍM, ŽE TO VÍ! 1480 01:33:49,415 --> 01:33:52,710 Muellerovi vyšetřovatelé mi zavolali, když jsem si zamluvila let, 1481 01:33:52,793 --> 01:33:55,087 a rozhodli se vydat předvolání. 1482 01:33:56,505 --> 01:34:00,635 Mluvili jsme s nimi velmi přátelsky, spolupracovali jsme, 1483 01:34:00,718 --> 01:34:05,097 a ten Carolein článek pak úplně změnil jejich pohled na mě. 1484 01:34:06,766 --> 01:34:09,518 A jo, já... 1485 01:34:10,311 --> 01:34:12,647 pracovala v Cambridge Analytice, 1486 01:34:12,730 --> 01:34:15,399 když měla datasety z Facebooku. 1487 01:34:16,567 --> 01:34:18,110 A já... 1488 01:34:19,779 --> 01:34:23,074 jednou jela do Ruska, když jsem pro Cambridge dělala, 1489 01:34:23,157 --> 01:34:25,743 navštívila jsem Juliana Assange. 1490 01:34:25,951 --> 01:34:27,828 Jednou jsem přispěla WikiLeaks, 1491 01:34:28,037 --> 01:34:32,416 naplánovala jsem Trumpovu kampaň a sepsala první smlouvu. 1492 01:34:33,376 --> 01:34:36,170 Kvůli všem těm věcem to vypadá, že jsem... 1493 01:34:36,671 --> 01:34:40,049 uprostřed nějaké velké šílenosti. 1494 01:34:41,384 --> 01:34:44,303 A já to vidím a nemůžu proti tomu nic namítat. 1495 01:34:46,222 --> 01:34:50,810 Asi musím přehodnotit, jak poslední roky přistupuju k práci. 1496 01:35:05,074 --> 01:35:08,661 Tohle je článek, který jsme ještě nevydali. 1497 01:35:08,744 --> 01:35:11,288 Je o všech těch vyšetřováních, 1498 01:35:11,372 --> 01:35:14,166 které začaly v Británii a v USA 1499 01:35:14,375 --> 01:35:16,293 od chvíle, co ten článek vyšel. 1500 01:35:16,377 --> 01:35:19,839 Takže to vyšetřuje FBI, 1501 01:35:19,922 --> 01:35:22,842 v USA Komise pro cenné papíry, 1502 01:35:22,925 --> 01:35:26,053 ministerstvo spravedlnosti, Robert Mueller 1503 01:35:26,137 --> 01:35:28,681 Senátní výbor pro zpravodajskou činnost, 1504 01:35:28,764 --> 01:35:31,142 Soudní výbor a Komise pro zpravodajství. 1505 01:35:31,225 --> 01:35:33,018 A pak jsou tu ty, které probíhají 1506 01:35:33,102 --> 01:35:34,770 a jsou spojené s Británií. 1507 01:35:36,063 --> 01:35:38,357 FACEBOOK POTŘEBUJE REGULACE PROTI FALEŠNÝM ZPRÁVÁM 1508 01:35:38,441 --> 01:35:41,277 Parlament to vyšetřoval 18 měsíců. 1509 01:35:42,570 --> 01:35:44,572 Předvedli všechny ty svědky. 1510 01:35:48,284 --> 01:35:51,871 A závěrečná zpráva zní jasně: 1511 01:35:51,954 --> 01:35:54,457 „Naše volební práva nejsou pro tyto účely vhodná.“ 1512 01:35:54,540 --> 01:35:56,500 BRITSKÁ VOLEBNÍ PRÁVA PRO TO NEBYLA VHODNÁ 1513 01:35:56,584 --> 01:36:00,421 V této zemi doslova nemůžeme mít svobodné a spravedlivé volby. 1514 01:36:02,089 --> 01:36:04,759 Nemůžeme je mít kvůli Facebooku. 1515 01:36:04,884 --> 01:36:08,596 Kvůli technologickým gigantům, kteří se nikomu nezodpovídají. 1516 01:36:08,679 --> 01:36:10,598 FACEBOOK OZNAČEN JAKO „DIGITÁLNÍ GANGSTER“ 1517 01:36:13,350 --> 01:36:15,478 Zní to docela apokalypticky. 1518 01:36:15,811 --> 01:36:19,815 Mám ale pocit, že vstupujeme do úplně nové éry. 1519 01:36:20,858 --> 01:36:24,945 Autoritářské vlády jsou na vzestupu. 1520 01:36:25,529 --> 01:36:31,243 A všichni používají politiku nenávisti a strachu na Facebooku. 1521 01:36:33,329 --> 01:36:34,580 Podívejte na Brazílii. 1522 01:36:34,955 --> 01:36:38,501 Zvolili si tam 1523 01:36:38,584 --> 01:36:40,127 pravicového extremistu. 1524 01:36:40,211 --> 01:36:44,256 A víme, že WhatsApp, který je součástí Facebooku, 1525 01:36:44,340 --> 01:36:49,929 byl jasně zapojený do šíření falešných zpráv. 1526 01:36:51,347 --> 01:36:53,474 A podívejte se, co se stalo v Barmě. 1527 01:36:54,350 --> 01:36:56,727 Existují důkazy, že byl Facebook použit 1528 01:36:56,811 --> 01:37:00,731 k vyvolání rasové nenávisti, která způsobila genocidu. 1529 01:37:00,815 --> 01:37:03,651 POLÍT BENZÍNEM A ZAPÁLIT, ABY SE S ALLÁHEM SETKALI DŘÍV 1530 01:37:03,734 --> 01:37:06,237 MUSÍME ZNIČIT JEJICH RASU. 1531 01:37:07,530 --> 01:37:13,160 Také víme, že ruská vláda používala nástroje Facebooku v USA. 1532 01:37:14,411 --> 01:37:16,789 BUĎTE HRDÍ, ŽE JSTE ČERNÍ, A PODPOŘTE NAŠI KOMUNITU 1533 01:37:17,331 --> 01:37:24,046 Existují důkazy, že ruská rozvědka vytvořila falešné Black Lives Matter memy. 1534 01:37:24,880 --> 01:37:28,509 A když na ně lidé klikli, dostali se na stránky, 1535 01:37:28,801 --> 01:37:32,513 kde byli zváni na protesty, 1536 01:37:32,596 --> 01:37:35,724 které organizovala ruská vláda. 1537 01:37:35,808 --> 01:37:37,852 - Spravedlnost! Teď! - Kdy to chceme? 1538 01:37:37,935 --> 01:37:40,020 Zároveň vytvářeli stránky 1539 01:37:40,104 --> 01:37:44,191 pro skupiny odpůrců jako Blue Lives Matter. 1540 01:37:46,026 --> 01:37:48,696 Je to o umocnění strachu a nenávisti, 1541 01:37:49,071 --> 01:37:51,657 aby se země obrátila proti sobě. 1542 01:37:52,867 --> 01:37:54,493 Rozdělit a panovat. 1543 01:37:57,329 --> 01:37:58,998 Bílá síla! 1544 01:37:59,707 --> 01:38:01,625 Hrdí fašisté! 1545 01:38:01,709 --> 01:38:03,085 STOP ISLAMIZACI TEXASU 1546 01:38:03,544 --> 01:38:04,545 NENÍ TO MŮJ PREZIDENT 1547 01:38:04,628 --> 01:38:07,965 Do prdele s Donaldem Trumpem! 1548 01:38:08,883 --> 01:38:12,136 Tyto platformy, které byly vytvořeny, aby nás propojily, 1549 01:38:12,720 --> 01:38:14,847 se proměnily ve zbraně. 1550 01:38:16,932 --> 01:38:20,227 A není možné vědět, co je co, 1551 01:38:20,311 --> 01:38:24,315 protože se to děje na těch samých platformách, 1552 01:38:24,398 --> 01:38:27,985 na kterých si povídáme s přáteli a sdílíme fotky svých dětí. 1553 01:38:30,321 --> 01:38:32,406 Nic není tak, jak zdá se. 1554 01:38:37,286 --> 01:38:41,957 MĚSTO NEW YORK 1555 01:38:45,419 --> 01:38:46,754 Dobrý den. 1556 01:38:47,838 --> 01:38:49,089 V pohodě. 1557 01:38:49,173 --> 01:38:55,137 Byla jsem tu minulý týden a nechala jsem tu kufr a dvě tašky. 1558 01:38:55,220 --> 01:38:58,390 A musela jsem jet na letiště a odjet. 1559 01:38:58,557 --> 01:39:00,434 Takže moje kufry tu jsou už týden. 1560 01:39:07,149 --> 01:39:08,984 Můj host, Carole Cadwalladrová, 1561 01:39:09,068 --> 01:39:12,363 píše pro britské noviny The Observer a The Guardian. 1562 01:39:12,738 --> 01:39:15,282 Můžete nám říct trochu víc o datech na Facebooku? 1563 01:39:15,991 --> 01:39:21,038 Záležitost dat, tedy jak byli Američani zaměřováni 1564 01:39:21,121 --> 01:39:22,998 a čím se na ně cílilo, 1565 01:39:23,499 --> 01:39:27,544 je klíčovou součástí Muellerova vyšetřování. 1566 01:39:30,965 --> 01:39:34,718 Jedu do Washingtonu, DC, 1567 01:39:35,177 --> 01:39:38,430 abych vypovídala v rámci Muellerova vyšetřování. 1568 01:39:41,934 --> 01:39:45,396 Rozhodně jsem nemyslela, že zatímco tu sedíme 1569 01:39:45,479 --> 01:39:47,898 a počítáme hlasy na našich obrazovkách, 1570 01:39:47,982 --> 01:39:50,401 že některé tyto hlasy 1571 01:39:50,484 --> 01:39:56,490 patřily lidem, kteří viděli falešné zprávy 1572 01:39:56,573 --> 01:39:59,451 zaplacené na Facebooku Ruskem. 1573 01:40:01,161 --> 01:40:02,621 Možná jsem chtěla věřit, 1574 01:40:02,705 --> 01:40:05,749 že byla Cambridge Analytica nejlepší. 1575 01:40:07,543 --> 01:40:09,586 Věří se tomu hezky. 1576 01:40:25,060 --> 01:40:28,731 ...svá zařízení až do přistání na Reaganově letišti v hlavním městě. 1577 01:40:35,404 --> 01:40:37,656 Nemyslím, že se toho dá zbavit. 1578 01:40:40,284 --> 01:40:42,911 Nemůžete to hodit za hlavu. 1579 01:40:53,505 --> 01:40:55,716 KAISEROVÁ 1580 01:40:59,053 --> 01:41:01,805 „Zapojení mladých, přesvědčování... 1581 01:41:03,140 --> 01:41:04,224 apatie.“ 1582 01:41:04,600 --> 01:41:05,893 Pracujeme v Malajsii. 1583 01:41:05,976 --> 01:41:10,105 Pracovali jsme v Litvě, Rumunsku, Keně i Ghaně. 1584 01:41:10,689 --> 01:41:12,816 Jo, i kampaň Brexitu. 1585 01:41:12,900 --> 01:41:14,693 O tom ale nemluvíme. 1586 01:41:14,777 --> 01:41:16,070 Jejda, my vyhráli! 1587 01:41:18,697 --> 01:41:20,783 Poslouchat to teď zní, jako když... 1588 01:41:21,700 --> 01:41:25,704 zločinec přiznává všechno, co okolo světa udělal špatně. 1589 01:41:27,456 --> 01:41:28,415 Víte? 1590 01:41:29,458 --> 01:41:33,170 Jen se tam s ním nervózně směju a nic proti tomu nedělám. 1591 01:41:41,553 --> 01:41:46,058 Jak jsem řekla, je to opak toho, na čem jsem celý život pracovala. 1592 01:41:47,726 --> 01:41:48,727 Takže... 1593 01:41:51,980 --> 01:41:55,567 se na sebe zlobím, že jsem byla na takové schůzi... 1594 01:41:56,110 --> 01:41:58,153 a neskončila hned po ní. 1595 01:41:59,530 --> 01:42:00,572 V podstatě. 1596 01:42:06,370 --> 01:42:08,622 Se kterými vyšetřovateli jste mluvila? 1597 01:42:09,790 --> 01:42:13,710 Teď se snažím být co nejvíc nápomocná 1598 01:42:13,794 --> 01:42:17,422 kterémukoli vládnímu vyšetřování, kterému můžu pomoct, 1599 01:42:17,506 --> 01:42:20,092 ale nemůžu o nich mluvit, když právě probíhají. 1600 01:42:28,851 --> 01:42:31,270 Nyní můžete zapnout svá mobilní zařízení, 1601 01:42:31,478 --> 01:42:35,023 větší elektronická zařízení ale musí zůstat odložena. 1602 01:42:35,399 --> 01:42:37,234 Brittany dělala chyby. 1603 01:42:38,819 --> 01:42:41,155 Myslím ale, že je velmi statečná v tom, 1604 01:42:41,238 --> 01:42:44,199 že o tom promluvila a nadále spolupracuje 1605 01:42:44,283 --> 01:42:45,617 a nevykašle se na to. 1606 01:42:48,620 --> 01:42:51,248 Je jedna ze dvou lidí, 1607 01:42:51,915 --> 01:42:56,378 kteří podali důležité informace o Cambridge Analytice. 1608 01:43:00,632 --> 01:43:02,092 Všichni jsme zodpovědní. 1609 01:43:04,970 --> 01:43:07,806 Takže otázka zní, co s tou zodpovědností uděláme? 1610 01:43:08,348 --> 01:43:09,600 Dokážeme ji přijmout? 1611 01:43:12,561 --> 01:43:14,521 Jsem ráda, že se to konečně děje, 1612 01:43:14,605 --> 01:43:18,275 takže prostě můžu lidem říct, co se stalo, a mít všechno... 1613 01:43:20,152 --> 01:43:21,153 na záznamu 1614 01:43:22,362 --> 01:43:24,615 pro tuto vládu, moji vládu. 1615 01:43:47,137 --> 01:43:49,139 Vzpomínáte na Cambridge Analyticu? 1616 01:43:49,264 --> 01:43:51,308 V roce 2016 tvrdili, 1617 01:43:51,475 --> 01:43:53,477 že měli přístup k datům voličů 1618 01:43:53,810 --> 01:43:56,688 všech lidí hlasujících v amerických volbách. 1619 01:43:58,440 --> 01:44:02,277 No, jeden jediný člověk z 157 milionů, kteří tehdy volili, 1620 01:44:02,444 --> 01:44:05,781 muž jménem David Carroll, jim položil jednoduchou otázku. 1621 01:44:07,032 --> 01:44:09,660 Ukážete mi moje data? 1622 01:44:10,702 --> 01:44:12,496 A oni mu je odmítli dát. 1623 01:44:14,456 --> 01:44:18,460 Dnes ale konečně Cambridge Analytica doznala vinu 1624 01:44:18,543 --> 01:44:21,838 za to, že nevyhověli výstraze Informační kanceláře. 1625 01:44:22,506 --> 01:44:24,466 CO SI O TOM MYSLÍTE? 1626 01:44:26,093 --> 01:44:29,721 VŽDYCKY JSME VĚDĚLI, ŽE TO JE ZLOČINECKÁ FIRMA, CAROLE. 1627 01:44:29,805 --> 01:44:32,182 TEĎ JE TO... OFICIÁLNÍ? 1628 01:44:40,774 --> 01:44:43,443 Případ Cambridge Analyticy je už za mnou. 1629 01:44:44,027 --> 01:44:46,738 Přiznali vinu za to, že mi nedali má data, 1630 01:44:47,739 --> 01:44:50,033 a asi mi je ani nikdy nevrátí. 1631 01:44:53,287 --> 01:44:55,330 Až bude mojí dceři 18, 1632 01:44:55,414 --> 01:44:58,750 bude mít 70 000 datových bodů, které ji budou definovat, 1633 01:44:59,167 --> 01:45:01,295 a v tuhle chvíli nemá žádná práva. 1634 01:45:01,795 --> 01:45:03,839 Nemá nad tím žádnou kontrolu. 1635 01:45:06,216 --> 01:45:07,551 Bitva ale pokračuje. 1636 01:45:13,640 --> 01:45:15,267 Nemusím vám říkat, 1637 01:45:15,726 --> 01:45:19,771 že existuje temný spodní proud, který nás globálně spojuje. 1638 01:45:19,855 --> 01:45:23,567 Prochází skrz technologické platformy. 1639 01:45:24,192 --> 01:45:26,236 A proto jsem tady. 1640 01:45:26,486 --> 01:45:31,450 Abych mluvila přímo k vám, bohové ze Silicon Valley. 1641 01:45:35,412 --> 01:45:36,997 K Marku Zuckerbergovi, 1642 01:45:38,457 --> 01:45:40,208 Sheryl Sandbergové, 1643 01:45:40,292 --> 01:45:43,337 a Larrymu Pageovi a Sergeyovi Brinovi 1644 01:45:43,420 --> 01:45:44,671 a Jacku Dorseymu. 1645 01:45:46,548 --> 01:45:49,301 Protože jste chtěli spojovat lidi 1646 01:45:49,968 --> 01:45:51,928 a odmítáte uznat, 1647 01:45:52,012 --> 01:45:55,682 že ta samá technologie nás nyní rozděluje. 1648 01:45:56,933 --> 01:45:59,644 A zdá se, že nechápete, 1649 01:45:59,728 --> 01:46:03,065 že to je větší než vy a větší než kdokoli z nás. 1650 01:46:03,607 --> 01:46:08,779 A není to o levici a pravici, o tom, zda odejít, nebo zůstat ani o Trumpovi. 1651 01:46:09,363 --> 01:46:11,365 Je to o tom, jestli je vůbec možné 1652 01:46:11,448 --> 01:46:13,950 mít opět svobodné a spravedlivé volby. 1653 01:46:14,576 --> 01:46:18,038 Moje otázka pro vás zní: tohle chcete? 1654 01:46:19,331 --> 01:46:22,084 Chcete, abyste se takto zapsali do dějin? 1655 01:46:23,502 --> 01:46:26,922 Jako služebníci autoritářství. 1656 01:46:27,464 --> 01:46:31,301 A moje otázka pro všechny ostatní je: opravdu to chceme? 1657 01:46:32,177 --> 01:46:36,181 Nečinně sedět a hrát si s telefony, zatímco přichází temnota. 1658 01:46:41,728 --> 01:46:44,147 Kdo z vás je teď přihlášený na Facebooku? 1659 01:46:46,274 --> 01:46:47,359 Skoro všichni. 1660 01:46:49,277 --> 01:46:50,779 Jako jednotlivci 1661 01:46:50,862 --> 01:46:55,700 můžeme omezit proud dat, která všude zanecháváme. 1662 01:46:55,784 --> 01:46:59,413 Není na to ale žádný všelék. Nemůžeme jen tak zmizet. 1663 01:46:59,704 --> 01:47:02,207 Takže musíte pochopit, 1664 01:47:02,916 --> 01:47:05,669 jak vaše data ovlivňují váš život. 1665 01:47:07,129 --> 01:47:10,841 V sázce je naše lidská důstojnost. 1666 01:47:20,434 --> 01:47:22,602 Nejtěžší na tom všem ale je... 1667 01:47:25,981 --> 01:47:27,941 že tato vrakoviště 1668 01:47:29,317 --> 01:47:31,194 a ochromující rozdělení společnosti 1669 01:47:34,239 --> 01:47:37,742 začínají u manipulace jednoho člověka. 1670 01:47:39,536 --> 01:47:40,704 A pak dalšího. 1671 01:47:42,205 --> 01:47:43,165 A dalšího. 1672 01:47:48,003 --> 01:47:50,380 Takže se musím sám sebe ptát. 1673 01:47:52,257 --> 01:47:53,884 Můžu být manipulován? 1674 01:47:57,637 --> 01:47:58,638 A vy? 1675 01:48:07,189 --> 01:48:09,816 Ředitel digitální kampaně Donalda Trumpa v roce 2016 řekl, 1676 01:48:09,900 --> 01:48:12,444 že měl na Facebooku 5,9 milionu obrazových reklam 1677 01:48:12,527 --> 01:48:14,738 oproti 66 tisícům Hillary Clintonové. 1678 01:48:14,821 --> 01:48:20,076 Nyní je manažerem kampaně Trump 2020. 1679 01:48:20,577 --> 01:48:24,414 Alexander Nix odmítl v tomto filmu vystoupit. 1680 01:48:24,498 --> 01:48:28,335 Ve výpovědi řekl, že si data z Facebooku legálně licencovali. 1681 01:48:28,418 --> 01:48:32,255 Pro Leave.EU pouze dodali „návrh spolupráce“ 1682 01:48:32,339 --> 01:48:36,176 a že nepoužil likvidaci, aby se vyhnuli právní zodpovědnosti. 1683 01:48:36,510 --> 01:48:39,513 Premiér Kamla Persad-Bissessar z Trinidadu a Tobaga 1684 01:48:39,596 --> 01:48:42,057 popírá spolupráci s Cambridge Analyticou. 1685 01:48:42,140 --> 01:48:44,434 Toto tvrzení vyšetřují úřady. 1686 01:48:44,643 --> 01:48:48,730 Carole Cadwalladrová stále píše o ohrožení demokracie 1687 01:48:48,813 --> 01:48:52,901 a spolu s New York Times byla finalistkou Pulitzerovy ceny. 1688 01:48:53,235 --> 01:48:57,364 David Carroll nadále učí a zastává názor, že práva na data 1689 01:48:57,447 --> 01:49:01,576 by měla být uznána jako nová lidská práva. 1690 01:49:01,952 --> 01:49:04,704 Brittany Kaiserová se stala veřejným obhájcem práv na data, 1691 01:49:04,788 --> 01:49:06,206 podává odborná svědectví 1692 01:49:06,289 --> 01:49:09,376 a pracuje se zákonodárci na své kampani #OwnYourData. 1693 01:49:09,459 --> 01:49:13,713 Kritické důkazy, které poskytla, pomohly změnit konverzace 1694 01:49:13,797 --> 01:49:18,218 o Brexitu, Facebooku a zákonech o ochraně dat. 1695 01:53:15,413 --> 01:53:17,749 Překlad titulků: Gabriela Vašíčková