1 00:00:07,924 --> 00:00:13,013 ОРИГИНАЛЬНЫЙ ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ NETFLIX 2 00:00:18,059 --> 00:00:23,565 ГДЕ-ТО В НЕВАДЕ 3 00:00:52,260 --> 00:00:57,515 БРИТТАНИ КАЙЗЕР 4 00:00:58,558 --> 00:01:01,311 Мисс Кайзер, вы прошли долгий путь от стажера-идеалиста 5 00:01:01,394 --> 00:01:02,896 в предвыборном штабе Барака Обамы 6 00:01:02,979 --> 00:01:06,733 до работы в организации, сотрудничающей с сомнительными деятелями. 7 00:01:09,736 --> 00:01:11,279 Разве вас это не смущало? 8 00:01:17,911 --> 00:01:20,497 Вы упомянули, что у вас две разных визитки. 9 00:01:21,915 --> 00:01:23,166 На кого вы работали? 10 00:01:40,225 --> 00:01:41,643 Не поймите неправильно. 11 00:01:42,936 --> 00:01:44,646 Вы когда-нибудь работали на 12 00:01:45,980 --> 00:01:49,567 или предоставляли информацию спецслужбе какой-либо страны? 13 00:02:02,205 --> 00:02:03,832 НЬЮ-ЙОРК 14 00:02:03,915 --> 00:02:05,458 Привет. Кофе, пожалуйста. 15 00:02:05,959 --> 00:02:07,544 - С вас $2,25. - Отлично. 16 00:02:13,842 --> 00:02:14,717 Хорошо. 17 00:02:18,680 --> 00:02:21,224 Кто видел рекламу, 18 00:02:21,933 --> 00:02:23,643 убедившую вас... 19 00:02:23,726 --> 00:02:27,480 ...что ваш микрофон подслушивает ваши разговоры? 20 00:02:32,193 --> 00:02:34,404 Нам сложно представить, как это еще возможно, 21 00:02:35,238 --> 00:02:38,950 но на самом деле ваше поведение 22 00:02:39,033 --> 00:02:41,369 точно предсказывается. 23 00:02:41,452 --> 00:02:45,957 Поэтому реклама, которая кажется такой необъяснимо точной... 24 00:02:46,583 --> 00:02:48,626 ...что нас, должно быть, прослушивают, 25 00:02:49,502 --> 00:02:51,796 скорее всего, свидетельствует о том, 26 00:02:52,172 --> 00:02:53,756 что таргетинг работает, 27 00:02:53,840 --> 00:02:56,217 и наше поведение предсказывается. 28 00:02:56,968 --> 00:03:00,930 Может быть, потому, что я выросла с интернетом, 29 00:03:01,014 --> 00:03:04,267 реклама не особо меня беспокоит. 30 00:03:04,726 --> 00:03:07,187 Когда дело принимает дурной оборот? 31 00:03:23,453 --> 00:03:26,581 Это экспресс-поезд «Q» по направлению в Бруклин. 32 00:03:27,248 --> 00:03:30,043 Следующая остановка: «Канал-стрит». 33 00:03:33,713 --> 00:03:35,924 Все началось с мечты об объединенном мире. 34 00:03:38,718 --> 00:03:41,930 О месте, где можно было бы делиться друг с другом впечатлениями 35 00:03:42,347 --> 00:03:43,973 и не чувствовать одиночества. 36 00:03:44,057 --> 00:03:45,558 СПАСИБО ЗА ПОЗДРАВЛЕНИЯ! 37 00:03:46,267 --> 00:03:49,604 Очень скоро этот мир стал нашей свахой, 38 00:03:51,981 --> 00:03:55,068 инструментом для проверки фактов, личным конферансье, 39 00:03:55,360 --> 00:03:58,738 хранителем наших воспоминаний, даже нашим психотерапевтом. 40 00:04:01,866 --> 00:04:04,827 Я преподавал модуль по электронным СМИ и разработке приложений. 41 00:04:05,578 --> 00:04:08,831 Поэтому я знал, что данные о нашей сетевой активности 42 00:04:08,915 --> 00:04:10,333 не просто испаряются. 43 00:04:13,002 --> 00:04:15,755 И когда я копнул глубже, я понял, 44 00:04:18,466 --> 00:04:20,843 что эти наши цифровые следы 45 00:04:21,427 --> 00:04:25,556 используются в индустрии с доходом в триллион долларов в год. 46 00:04:29,644 --> 00:04:31,187 Мы теперь товар. 47 00:04:33,731 --> 00:04:35,441 Но мы были так влюблены 48 00:04:35,525 --> 00:04:38,403 в дар этой бесплатной связи... 49 00:04:39,362 --> 00:04:42,740 ...что никто не удосужился прочитать положения и условия. 50 00:04:57,463 --> 00:04:59,215 Все мои взаимодействия, 51 00:04:59,924 --> 00:05:03,052 использования кредиток, поиски в интернете, 52 00:05:03,386 --> 00:05:06,055 геолокации, мои лайки 53 00:05:08,516 --> 00:05:12,979 собираются в режиме реального времени, привязываются к моей личности 54 00:05:13,396 --> 00:05:17,984 и дают любому покупателю прямой доступ к моему эмоциональному пульсу. 55 00:05:21,946 --> 00:05:25,908 Вооружившись этими знаниями, они конкурируют за мое внимание. 56 00:05:27,493 --> 00:05:30,330 Они снабжают меня постоянным потоком информации, 57 00:05:30,413 --> 00:05:33,583 созданным специально для меня. 58 00:05:38,046 --> 00:05:41,132 Это применимо по отношению к каждому из нас. 59 00:05:43,926 --> 00:05:45,136 Что мне нравится... 60 00:05:46,804 --> 00:05:47,930 ...чего я боюсь... 61 00:05:48,848 --> 00:05:50,350 ...что меня привлекает... 62 00:05:51,642 --> 00:05:55,855 ...где мои границы и как их пересечь. 63 00:05:59,942 --> 00:06:01,402 Возвращайся в Вашингтон. 64 00:06:01,778 --> 00:06:03,946 Продажная Хиллари много лжет. 65 00:06:04,030 --> 00:06:06,699 Обвал фондового рынка приведет к гражданской войне. 66 00:06:08,284 --> 00:06:11,204 Мы увидели последствия нашей отфильтрованной реальности 67 00:06:11,287 --> 00:06:12,705 на выборах 2016 года. 68 00:06:19,754 --> 00:06:21,672 Вас же не задели слова Трампа. 69 00:06:22,507 --> 00:06:26,386 Реальный мир превратился в расколотое на части место крушения. 70 00:06:30,723 --> 00:06:33,518 Пошли эти грязные мексикашки! Построим стену! 71 00:06:38,648 --> 00:06:42,360 Как мечта об объединенном мире рассорила нас? 72 00:07:03,673 --> 00:07:06,801 Моей дочери восемь лет, а сыну четыре. 73 00:07:08,719 --> 00:07:13,683 Каждое приложение тщательно проверяется перед установкой и... 74 00:07:14,225 --> 00:07:17,895 Теперь я отец, который читает политику конфиденциальности и говорит: 75 00:07:19,355 --> 00:07:22,275 «Нет, видишь? Они читают твои сообщения. 76 00:07:22,817 --> 00:07:24,235 Ты не против этого?» 77 00:07:27,655 --> 00:07:31,242 Это новый способ быть надоедливым родителем. 78 00:07:33,578 --> 00:07:35,413 Привет. 79 00:07:36,622 --> 00:07:38,499 Я давно беспокоился о том, 80 00:07:38,583 --> 00:07:42,378 как злоупотребление нашими данными и информацией 81 00:07:42,462 --> 00:07:44,589 может повлиять на будущее моих детей. 82 00:07:46,883 --> 00:07:50,386 Но только после выборов 2016 года я понял, 83 00:07:50,803 --> 00:07:52,805 что это уже произошло. 84 00:07:56,017 --> 00:07:57,643 Было такое чувство, что... 85 00:07:58,811 --> 00:08:01,314 ...с технологиями произошло самое худшее. 86 00:08:05,359 --> 00:08:07,528 Я был одержим поиском ответов. 87 00:08:09,864 --> 00:08:12,408 Я задавал себе один и тот же вопрос: 88 00:08:13,284 --> 00:08:16,412 кто внушает нам страх? И как? 89 00:08:21,542 --> 00:08:25,671 Это был наш «Проект Аламо», где находился 90 00:08:25,755 --> 00:08:28,007 цифровой отдел кампании Трампа. 91 00:08:29,550 --> 00:08:32,011 На пике работы «Проекта Аламо» 92 00:08:33,179 --> 00:08:35,681 они тратили миллион долларов в день 93 00:08:36,516 --> 00:08:38,309 на рекламу в Facebook. 94 00:08:39,519 --> 00:08:42,188 Сотрудники из Facebook, YouTube и Google 95 00:08:42,271 --> 00:08:44,065 сидели здесь. 96 00:08:44,398 --> 00:08:47,235 Они были нашими непосредственными партнерами 97 00:08:47,318 --> 00:08:50,279 в том, что касается как можно более эффективного 98 00:08:50,363 --> 00:08:52,073 использования платформы. 99 00:08:52,573 --> 00:08:53,783 Но мы также узнали, 100 00:08:53,866 --> 00:08:56,244 что компания Cambridge Analytica... 101 00:08:59,413 --> 00:09:02,708 ...также работала над «Проектом Аламо». 102 00:09:04,335 --> 00:09:06,045 Cambridge Analytica сидели здесь. 103 00:09:06,504 --> 00:09:10,424 Это был своего рода мозг, данные. 104 00:09:10,508 --> 00:09:12,343 Это был центр обработки данных. 105 00:09:13,219 --> 00:09:15,346 «Мы должны заняться этим штатом, тем штатом». 106 00:09:15,805 --> 00:09:18,266 - Откуда они это знали? - В этом... 107 00:09:18,349 --> 00:09:20,768 Это их ноу-хау. 108 00:09:29,110 --> 00:09:31,445 - Пол-Оливьер? - Я здесь. 109 00:09:31,904 --> 00:09:34,740 Хорошо. Дай я настрою экран. 110 00:09:36,367 --> 00:09:39,787 Я связался с математиком из Швейцарии 111 00:09:39,870 --> 00:09:41,539 по имени Пол-Оливьер Дихей. 112 00:09:42,248 --> 00:09:45,334 Я уже больше года изучаю Cambridge Analytica 113 00:09:45,793 --> 00:09:48,087 и мне кажется, есть еще много всего. 114 00:09:49,755 --> 00:09:51,716 Мы с Полом понимали, 115 00:09:51,799 --> 00:09:54,677 что для отправления персонализированных сообщений 116 00:09:54,760 --> 00:09:55,886 нужны данные людей. 117 00:09:55,970 --> 00:09:57,847 ДАННЫЕ, ПЕРЕВЕРНУВШИЕ МИР 118 00:09:57,930 --> 00:10:02,143 А Cambridge Analytica заявляли, что у них есть 5 000 единиц данных 119 00:10:02,226 --> 00:10:04,186 на каждого избирателя в Америке. 120 00:10:04,270 --> 00:10:07,982 5 000 ЕДИНИЦ ДАННЫХ НА КАЖДОГО АМЕРИКАНЦА 121 00:10:08,065 --> 00:10:09,567 Но они были невидимы. 122 00:10:11,110 --> 00:10:15,239 Вопрос в том, как сделать невидимое видимым? 123 00:10:20,077 --> 00:10:21,621 Это самое сложное... 124 00:10:26,167 --> 00:10:28,919 У Пола-Оливьера Дихей была гипотеза. 125 00:10:29,170 --> 00:10:32,882 Согласно этой гипотезе, данные американских избирателей 126 00:10:33,341 --> 00:10:36,385 обрабатывались материнской компанией Cambridge Analytica 127 00:10:36,469 --> 00:10:37,553 в Великобритании. 128 00:10:38,429 --> 00:10:42,808 ШТАБ-КВАРТИРА SCL/CAMBRIDGE ANALYTICA 129 00:10:43,976 --> 00:10:45,561 И если это правда, 130 00:10:45,645 --> 00:10:49,273 мне нужен британский адвокат, чтобы заставить Cambridge Analytica 131 00:10:49,357 --> 00:10:50,650 отдать мне мои данные. 132 00:10:54,528 --> 00:10:57,657 Прелесть дела Дэвида в том, что оно иллюстрирует, 133 00:10:58,532 --> 00:11:02,953 почему права доступа к данным должны считаться базовыми, простыми правами. 134 00:11:03,037 --> 00:11:04,705 Он просто хочет знать, 135 00:11:05,289 --> 00:11:06,540 что они сделали. 136 00:11:08,167 --> 00:11:12,213 И если Дэвид найдет данные, связанные с его профилем... 137 00:11:12,296 --> 00:11:13,506 ДОСТУП К ЛИЧНЫМ ДАННЫМ 138 00:11:13,589 --> 00:11:15,883 ...то можно будет проследить связь 139 00:11:16,717 --> 00:11:20,054 между Facebook, Cambridge Analytica, Трампом, Брекситом 140 00:11:20,137 --> 00:11:23,891 и всеми этими как-то связанными между собой единицами. 141 00:11:24,517 --> 00:11:26,519 Можно будет заглянуть в нутро зверя, 142 00:11:26,936 --> 00:11:28,604 внутрь системы. 143 00:11:31,816 --> 00:11:34,819 Я НЕ РОБОТ 144 00:11:39,615 --> 00:11:42,576 Я был управляющим и финансовым директором 145 00:11:42,660 --> 00:11:45,496 Cambridge Analytica и SCL Group. 146 00:11:46,956 --> 00:11:50,167 Если спросить большинство тех, кто работал в Cambridge Analytica... 147 00:11:50,793 --> 00:11:52,128 ...все они скажут одно. 148 00:11:52,211 --> 00:11:55,423 Там царила атмосфера великих инноваций. 149 00:11:57,800 --> 00:12:00,094 Здравствуйте, меня зовут Александр Никс. 150 00:12:00,177 --> 00:12:01,804 Я гендиректор Cambridge Analytica, 151 00:12:02,054 --> 00:12:05,182 ведущей мировой компании по разработке коммуникаций на основе данных. 152 00:12:05,683 --> 00:12:08,394 От рекламщиков старых времен до современных математиков. 153 00:12:08,477 --> 00:12:10,479 Специалисты по обработке данных 154 00:12:10,563 --> 00:12:13,399 расскажут вам гораздо больше о вашей аудитории 155 00:12:13,482 --> 00:12:14,900 и о том, как ее охватить. 156 00:12:18,779 --> 00:12:23,033 Александр Никс стремился развить избирательную сторону бизнеса. 157 00:12:23,993 --> 00:12:28,247 Затем в ходе кампании Обамы успешно использовались данные 158 00:12:28,789 --> 00:12:31,000 и цифровые коммуникации, 159 00:12:31,459 --> 00:12:34,587 что создало рыночную возможность для предоставления услуг 160 00:12:34,670 --> 00:12:36,756 Республиканской партии США. 161 00:12:39,550 --> 00:12:42,762 Боже, благослови великий штат Айова. 162 00:12:44,597 --> 00:12:48,893 На предварительных выборах Тед Круз был самым непопулярным кандидатом, 163 00:12:49,226 --> 00:12:54,064 но в итоге был единственным, кто продержался до номинации Трампа. 164 00:12:55,524 --> 00:12:57,234 Сначала я хочу сказать... 165 00:12:57,318 --> 00:12:59,320 ЕГО УСПЕХ В АЙОВЕ ДОКАЗЫВАЕТ, ЧТО НАША МЕТОДИКА РАБОТАЕТ. 166 00:12:59,403 --> 00:13:00,696 ...слава Господу. 167 00:13:01,947 --> 00:13:05,993 КРУЗ ПРИПИСЫВАЕТ УСПЕХ КАМПАНИИ ПСИХОЛОГИЧЕСКИМ ДАННЫМ И АНАЛИТИКЕ 168 00:13:06,452 --> 00:13:08,454 Говорили, что Тед Круз провел отличную агитацию... 169 00:13:08,537 --> 00:13:10,790 ...и теперь мы знаем, кто за этим стоит. 170 00:13:10,873 --> 00:13:14,126 У нас в гостях Александр Никс, гендиректор Cambridge Analytica, 171 00:13:14,210 --> 00:13:15,419 той самой компании. 172 00:13:15,503 --> 00:13:18,464 Александр, удивительно, сколько усилий 173 00:13:18,547 --> 00:13:20,007 вкладывается в агитацию. 174 00:13:20,090 --> 00:13:22,051 Вам звонили другие кандидаты? 175 00:13:22,760 --> 00:13:23,969 Ну... 176 00:13:26,472 --> 00:13:29,308 ОТ: ...@CAMBRIDGEANALYTICA.ORG ТЕМА: КОНТРАКТ С ТРАМПОМ 177 00:13:29,391 --> 00:13:32,228 МНЕ НАЧИНАТЬ РАБОТУ ПО КОНТРАКТУ ЗАВТРА? 178 00:13:35,898 --> 00:13:38,234 Для меня честь рассказать вам сегодня... 179 00:13:38,317 --> 00:13:41,737 ...о власти объемных данных и психографики. 180 00:13:42,613 --> 00:13:46,116 Когда Cambridge Analytica присоединились к кампании Трампа, 181 00:13:46,200 --> 00:13:48,118 у нас было заманчивое предложение. 182 00:13:48,869 --> 00:13:52,331 Мы только что 14 месяцев проработали над кампанией Теда Круза. 183 00:13:52,414 --> 00:13:56,669 И мы собрали огромное количество данных избирателей и информации, 184 00:13:56,752 --> 00:13:59,338 которую могли передать команде Трампа. 185 00:14:01,382 --> 00:14:02,883 Так как сотни тысяч 186 00:14:02,967 --> 00:14:05,469 американцев приняли участие в этом опросе... 187 00:14:05,553 --> 00:14:07,221 У МЕНЯ БУРНОЕ ВООБРАЖЕНИЕ 188 00:14:07,304 --> 00:14:09,515 ...мы смогли создать модель... 189 00:14:09,598 --> 00:14:12,977 ...с около 4000-5000 единиц данных 190 00:14:13,060 --> 00:14:16,981 для предсказания личности каждого взрослого человека в США. 191 00:14:17,565 --> 00:14:20,359 Потому что личность влияет на поведение. 192 00:14:20,442 --> 00:14:23,362 А поведение влияет на то, как человек голосует. 193 00:14:24,822 --> 00:14:26,615 Тогда мы сможем использовать 194 00:14:26,699 --> 00:14:29,451 узконаправленный целевой цифровой видеоконтент. 195 00:14:30,244 --> 00:14:33,539 Госсекретарь Клинтон сказала, что она не посылала и не получала 196 00:14:33,622 --> 00:14:34,832 конфиденциальных писем. 197 00:14:34,915 --> 00:14:36,667 - Это правда? - Это неправда. 198 00:14:36,959 --> 00:14:39,962 Цель нашего движения состоит в замене 199 00:14:40,045 --> 00:14:44,049 провальной и коррумпированной номенклатуры. 200 00:14:44,133 --> 00:14:47,052 Почему у меня не на 50 баллов больше, спросите вы? 201 00:14:47,136 --> 00:14:49,513 Надо ли это спрашивать? 202 00:14:53,225 --> 00:14:55,394 ХИЛЛАРИ КЛИНТОН - КРАЙНЕ БЕЗОТВЕТСТВЕННАЯ, 203 00:14:55,477 --> 00:14:57,646 ОПАСНАЯ ЛГУНЬЯ-ПСИХОПАТКА 204 00:15:00,024 --> 00:15:02,818 НОЧЬ РЕШЕНИЙ В АМЕРИКЕ 205 00:15:02,902 --> 00:15:04,445 Эта ночь войдет в историю. 206 00:15:04,528 --> 00:15:07,698 Дональд Трамп сенсационно одержал верх над Хиллари Клинтон 207 00:15:07,781 --> 00:15:11,535 вопреки опросам, мнению аналитиков и политического класса, 208 00:15:11,619 --> 00:15:14,163 став президентом Соединенных Штатов. 209 00:15:14,246 --> 00:15:16,540 ДОНАЛЬД ТРАМП ИЗБРАННЫЙ ПРЕЗИДЕНТ 210 00:15:17,333 --> 00:15:20,878 УВАЖАЕМЫЙ АЛЕКСАНДР И КОМАНДА, ПОЗДРАВЛЯЕМ С ПОБЕДОЙ НА ВЫБОРАХ! 211 00:15:20,961 --> 00:15:24,506 МЫ ПРАЗДНУЕМ С ВАМИ. С УВАЖЕНИЕМ, SCL/CA, МЕКСИКА 212 00:15:32,264 --> 00:15:34,850 США! 213 00:15:34,934 --> 00:15:35,809 Спасибо. 214 00:15:36,685 --> 00:15:38,354 Большое спасибо всем! 215 00:15:40,397 --> 00:15:45,027 НУ И НОЧЬ! СПАСИБО, РЕБЯТА. А 216 00:15:46,654 --> 00:15:50,032 Если сделать единственный вывод из произошедшего, 217 00:15:50,366 --> 00:15:52,952 он будет заключаться в том, что эти технологии 218 00:15:53,035 --> 00:15:54,662 могут играть важную роль, 219 00:15:54,745 --> 00:15:58,248 и так будет продолжаться много лет. 220 00:15:59,166 --> 00:16:00,084 Спасибо. 221 00:16:07,633 --> 00:16:10,511 После выборов наступило интересное время. 222 00:16:12,888 --> 00:16:15,474 Компания была на пути к миллиардному обороту. 223 00:16:16,517 --> 00:16:18,018 Мы были на вершине мира. 224 00:16:18,936 --> 00:16:20,312 Или нам так казалось. 225 00:16:24,984 --> 00:16:27,903 ЛОНДОН 226 00:16:31,031 --> 00:16:35,452 КЭРОЛ КАДВАЛЛАДЕР ЖУРНАЛИСТ ГАЗЕТЫ THE GUARDIAN 227 00:16:37,871 --> 00:16:39,540 Это интересная коробка. 228 00:16:45,212 --> 00:16:47,548 Я расследую Cambridge Analytica 229 00:16:48,841 --> 00:16:54,888 и их связь с кампанией по выходу Великобритании из Европейского союза. 230 00:16:57,558 --> 00:17:01,270 Я занимаюсь этим по 12 часов в день, 231 00:17:01,353 --> 00:17:05,649 семь дней в неделю. Я, можно сказать, одержима этим. 232 00:17:06,525 --> 00:17:07,901 Только об этом и думаю. 233 00:17:12,448 --> 00:17:15,659 Когда я впервые начала изучать паутину связей 234 00:17:15,743 --> 00:17:18,954 между Cambridge Analytica и Брекситом... 235 00:17:20,247 --> 00:17:22,416 ...я написала Энди Уигмору, 236 00:17:22,875 --> 00:17:26,754 сотруднику Найджела Фаража. 237 00:17:27,254 --> 00:17:32,634 Найджел Фараж — это главная фигура в кампании за Брексит. 238 00:17:34,678 --> 00:17:36,930 Я предложила: «Давайте сходим на кофе? 239 00:17:37,347 --> 00:17:40,476 Меня интересуют технологии и избирательные кампании». 240 00:17:42,478 --> 00:17:45,272 А он взял и выложил все начистоту. 241 00:17:45,355 --> 00:17:47,816 ПЛОХИЕ ПАРНИ БРЕКСИТА ПОЗДРАВЛЯЮТ 242 00:17:47,900 --> 00:17:50,360 СЛЕДУЮЩЕГО ПРЕЗИДЕНТА США 243 00:17:51,403 --> 00:17:53,280 Это было после инаугурации. 244 00:17:54,198 --> 00:17:56,492 Энди показывал мне фото на своем телефоне. 245 00:17:57,367 --> 00:17:58,869 «Это инаугурация». 246 00:18:01,080 --> 00:18:02,414 «Это так забавно! 247 00:18:02,748 --> 00:18:04,583 Мы хорошо провели время. О, Дональд...» 248 00:18:06,752 --> 00:18:09,588 Я спросила: «Как вы вышли на Cambridge Analytica?» 249 00:18:10,923 --> 00:18:14,301 Он сказал: «Найджел ведь дружит со Стивом Бэнноном». 250 00:18:14,676 --> 00:18:17,304 Дамы и господа, Стив Бэннон! 251 00:18:18,388 --> 00:18:21,725 Стив Бэннон возглавлял предвыборную кампанию Трампа. 252 00:18:23,143 --> 00:18:26,438 Он также вице-президент Cambridge Analytica. 253 00:18:28,440 --> 00:18:31,068 Он сказал: «В США есть несколько миллиардеров. 254 00:18:31,527 --> 00:18:33,445 У нас одинаковые цели, 255 00:18:33,946 --> 00:18:38,283 а Брексит был чашкой Петри для Трампа». 256 00:18:38,367 --> 00:18:41,161 Почти всю мою жизнь Америка является лидером. 257 00:18:41,245 --> 00:18:42,538 НАЙДЖЕЛ ФАРАЖ ПОЛИТИК 258 00:18:42,621 --> 00:18:44,998 Мне хочется думать, 259 00:18:45,541 --> 00:18:47,292 что наши усилия с Брекситом — 260 00:18:47,876 --> 00:18:51,380 это только начало того, что станет 261 00:18:51,463 --> 00:18:53,841 глобальной революцией, 262 00:18:53,924 --> 00:18:56,176 а победа Трампа является частью этого. 263 00:18:57,427 --> 00:19:02,057 ПЛОХИЕ ПАРНИ БРЕКСИТА ИНАУГУРАЦИОННАЯ ВЕЧЕРИНКА ТРАМПА 264 00:19:03,350 --> 00:19:05,644 Потом он мне много чего еще рассказал. 265 00:19:05,727 --> 00:19:08,605 Как они использовали искусственный интеллект, 266 00:19:08,689 --> 00:19:12,860 как собирали данные с Facebook 267 00:19:12,943 --> 00:19:14,194 и... 268 00:19:14,528 --> 00:19:18,115 Он сказал: «Это жутко, Кэрол! 269 00:19:18,198 --> 00:19:22,369 Можно получить столько информации о людях. Они сами ею делятся! 270 00:19:22,452 --> 00:19:24,079 Это так жутко!» 271 00:19:26,039 --> 00:19:28,000 Я продолжала спрашивать. 272 00:19:29,835 --> 00:19:31,253 Работа с Брекситом. 273 00:19:32,504 --> 00:19:36,884 Я начала искать бывших сотрудников Cambridge Analytica. 274 00:19:40,470 --> 00:19:44,975 В итоге я нашла одного парня, который был готов поговорить со мной. 275 00:19:46,476 --> 00:19:47,644 Крис Уайли. 276 00:19:51,356 --> 00:19:54,735 Наш первый разговор по телефону был нереальным. 277 00:19:54,818 --> 00:19:57,654 Мы проговорили около восьми часов. И... 278 00:19:58,947 --> 00:20:00,324 Бум! 279 00:20:05,871 --> 00:20:08,373 Меня зовут Кристофер Уайли, я аналитик данных. 280 00:20:08,457 --> 00:20:10,500 Я помог создать Cambridge Analytica. 281 00:20:12,044 --> 00:20:15,297 Неверно называть Cambridge Analytica... 282 00:20:15,380 --> 00:20:19,593 ...компанией по обработке данных или алгоритмов. 283 00:20:19,676 --> 00:20:22,930 Это полноценная пропагандистская машина. 284 00:20:24,473 --> 00:20:26,600 CAMBRIDGE ANALYTICA ПРОДУКТЫ И УСЛУГИ 285 00:20:26,683 --> 00:20:29,645 Вы инвестировали в Cambridge Analytica. 286 00:20:29,728 --> 00:20:32,564 - Я помог создать компанию. - Да, верно. 287 00:20:32,648 --> 00:20:34,483 И дал ей это классное название. 288 00:20:35,400 --> 00:20:38,111 Стив Бэннон был редактором Breitbart. 289 00:20:39,780 --> 00:20:42,449 Он придерживается доктрины Breitbart о том, 290 00:20:42,532 --> 00:20:46,578 что для того, чтобы коренным образом изменить общество, 291 00:20:46,662 --> 00:20:48,121 сначала его нужно разрушить. 292 00:20:48,622 --> 00:20:50,123 И только после этого 293 00:20:50,207 --> 00:20:54,711 из осколков можно будет собрать новое общество. 294 00:20:54,795 --> 00:20:58,382 ДВИЖЕНИЕ «ЧЕРНЫЕ ЖИЗНИ ВАЖНЫ» ПОДОГРЕВАЕТ ГЛОБАЛЬНЫЙ ХАОС 295 00:20:58,465 --> 00:20:59,925 Стив Бэннон хотел 296 00:21:00,008 --> 00:21:03,178 создать это оружие для своей культурной войны. 297 00:21:04,179 --> 00:21:05,847 И мы могли его построить. 298 00:21:06,556 --> 00:21:09,518 Но мне нужно было найти способ получения данных, 299 00:21:09,601 --> 00:21:13,146 поэтому я обратился к профессорам Кембриджского университета 300 00:21:13,230 --> 00:21:14,773 и спросил, что они думают. 301 00:21:14,856 --> 00:21:17,109 ПРОФЕССОР АЛЕКСАНДР КОГАН 302 00:21:17,234 --> 00:21:21,238 ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ ТЕСТ 303 00:21:22,197 --> 00:21:25,659 «ЭТО ВАША ЦИФРОВАЯ ЖИЗНЬ» ПОЛУЧИТ ДОСТУП К ВАШЕМУ ПРОФИЛЮ. 304 00:21:25,951 --> 00:21:28,036 ОТВЕТЬТЕ НА ВСЕ ВОПРОСЫ 305 00:21:28,495 --> 00:21:33,750 Коган предложил нам приложения на Facebook, которым было разрешено... 306 00:21:34,167 --> 00:21:39,756 ...собирать данные не только тех, кто использует приложение, 307 00:21:41,049 --> 00:21:45,053 но и получить доступ к профилям их друзей 308 00:21:45,637 --> 00:21:48,724 и собрать и их данные тоже. 309 00:21:50,309 --> 00:21:53,061 Если кто-то из ваших друзей пользовался этим приложением, 310 00:21:53,145 --> 00:21:56,148 вы бы и не знали, что я собрал все ваши данные. 311 00:21:56,231 --> 00:22:00,694 СЕГОДНЯ ПОСЛЕ ДОЛГОЙ БОРЬБЫ С ЛЕЙКОЗОМ СКОНЧАЛСЯ МОЙ ОТЕЦ. 312 00:22:00,777 --> 00:22:03,780 Мы собирали посты, лайки, 313 00:22:04,072 --> 00:22:06,116 иногда и личные сообщения. 314 00:22:07,284 --> 00:22:08,744 СЕГОДНЯ ОДИН ИЗ САМЫХ ТЯЖЕЛЫХ ДНЕЙ В МОЕЙ ЖИЗНИ 315 00:22:08,827 --> 00:22:11,747 Мы интересовались вами не просто как избирателем, 316 00:22:11,830 --> 00:22:14,333 но и как личностью. 317 00:22:16,668 --> 00:22:20,839 Нам нужно было собрать данные всего пары сотен тысяч людей, 318 00:22:20,922 --> 00:22:23,550 чтобы создать психологический профиль 319 00:22:23,633 --> 00:22:28,221 каждого избирателя в Соединенных Штатах. 320 00:22:32,059 --> 00:22:35,354 И люди не знали, что их данные собирали таким образом? 321 00:22:36,438 --> 00:22:37,314 Нет. 322 00:22:42,652 --> 00:22:48,116 У вас никогда не возникала мысль: «Мы собираем личную информацию людей 323 00:22:48,200 --> 00:22:52,579 и используем ее в целях, о которых они не знают»? 324 00:22:53,455 --> 00:22:54,331 Нет. 325 00:22:56,416 --> 00:23:00,545 В истории есть примеры очень неэтичных экспериментов. 326 00:23:01,171 --> 00:23:02,631 Это был такой эксперимент? 327 00:23:03,548 --> 00:23:07,636 Думаю, да, это был крайне неэтичный эксперимент. 328 00:23:09,179 --> 00:23:12,182 Мы играли с психикой жителей целой страны 329 00:23:12,265 --> 00:23:14,184 без их согласия или осведомления. 330 00:23:15,852 --> 00:23:17,729 Мы не просто 331 00:23:17,813 --> 00:23:20,315 играли с психикой целой нации, 332 00:23:20,399 --> 00:23:22,317 мы играли с психикой целой страны 333 00:23:22,401 --> 00:23:24,111 в рамках демократического процесса. 334 00:23:31,118 --> 00:23:33,578 Начали сыпаться откровения. 335 00:23:34,871 --> 00:23:40,460 Теперь мы не просто угрожали действием, а начали действовать. 336 00:23:42,838 --> 00:23:45,590 - Итак, мы готовы. - Раз, два, три... 337 00:23:46,133 --> 00:23:48,093 Поговорим о зарождающемся скандале 338 00:23:48,176 --> 00:23:51,263 вокруг Cambridge Analytica - компании по профилированию избирателей. 339 00:23:51,513 --> 00:23:54,724 Дэвид Кэрролл подал иск в британский суд, 340 00:23:54,808 --> 00:23:57,477 чтобы заставить Cambridge Analytica 341 00:23:57,561 --> 00:24:00,564 передать ему все собранные о нем данные. 342 00:24:01,022 --> 00:24:02,816 Объясните, чего вы требуете. 343 00:24:03,316 --> 00:24:05,402 Полного раскрытия информации... 344 00:24:06,945 --> 00:24:08,780 ...откуда они взяли наши данные, 345 00:24:09,030 --> 00:24:12,284 как они их обрабатывали, с кем они ими делились... 346 00:24:12,576 --> 00:24:15,036 ...и есть ли у нас право отказаться? 347 00:24:17,289 --> 00:24:19,541 Cambridge Analytica говорят, что у них есть 5000 348 00:24:19,624 --> 00:24:21,793 единиц данных на многие миллионы людей. 349 00:24:21,877 --> 00:24:22,836 Вот именно. 350 00:24:22,919 --> 00:24:26,298 Когда люди увидят масштаб слежки, 351 00:24:26,381 --> 00:24:28,633 думаю, они будут шокированы. 352 00:24:30,427 --> 00:24:33,638 Мы не работаем с данными c Facebook. У нас нет данных c Facebook. 353 00:24:33,722 --> 00:24:36,766 Мы используем Facebook как платформу для рекламы. 354 00:24:37,309 --> 00:24:38,435 Мистер Никс, «4 канал». 355 00:24:38,685 --> 00:24:40,854 Вы обманули парламент относительно Facebook? 356 00:24:40,937 --> 00:24:41,938 Ни в коем случае. 357 00:24:44,357 --> 00:24:47,736 Это безумие, что мне нужно целый год заниматься... 358 00:24:47,819 --> 00:24:51,865 ...опасным судебным разбирательством в другой стране, 359 00:24:52,157 --> 00:24:54,159 чтобы получить свой профиль избирателя. 360 00:24:54,618 --> 00:24:57,704 Дэвид, не останавливайся, не сдавайся. 361 00:24:59,080 --> 00:25:00,957 - Продолжай. - Да, не волнуйся. 362 00:25:01,041 --> 00:25:02,167 Не спать! 363 00:25:05,795 --> 00:25:08,632 Акции Facebook упали на 6,35%. 364 00:25:08,924 --> 00:25:12,385 Это 120 миллиардов долларов. Это серьезно. 365 00:25:14,387 --> 00:25:17,265 Сотрудники офиса комиссара по информации Великобритании 366 00:25:17,349 --> 00:25:20,727 обыскивают штаб-квартиру Cambridge Analytica в Лондоне. 367 00:25:20,810 --> 00:25:22,812 Они там, просматривают компьютеры, 368 00:25:23,063 --> 00:25:24,523 ищут документы. 369 00:25:25,690 --> 00:25:29,486 В Facebook знали о сборе данных два года назад, 370 00:25:29,569 --> 00:25:32,572 но сообщили об этом только три дня назад. 371 00:25:33,448 --> 00:25:34,616 Серьезно, Facebook? 372 00:25:34,699 --> 00:25:36,326 Забыли упомянуть, что у 50 миллионов людей 373 00:25:36,409 --> 00:25:37,536 украли личные данные, 374 00:25:37,619 --> 00:25:40,455 но в день рождения собаки сестры друга моего дяди 375 00:25:40,539 --> 00:25:41,873 я получаю уведомление? 376 00:25:41,957 --> 00:25:44,167 ПОЗДРАВЬТЕ РЕКСА С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ! 377 00:25:48,296 --> 00:25:50,298 Вы противостоите гиганту, 378 00:25:50,382 --> 00:25:52,425 титану маркетинга больших данных. 379 00:25:53,385 --> 00:25:55,178 Вы надеетесь на успех? 380 00:26:02,310 --> 00:26:04,688 Люди не хотят признавать, что пропаганда работает. 381 00:26:05,522 --> 00:26:09,693 Потому что для этого нам придется признать нашу восприимчивость, 382 00:26:10,318 --> 00:26:12,320 ужасное отсутствие частной жизни 383 00:26:12,779 --> 00:26:14,447 и безнадежную зависимость 384 00:26:14,531 --> 00:26:17,742 от технологических платформ, разрушающих наши свободы 385 00:26:17,826 --> 00:26:19,619 разными видами атак. 386 00:26:20,370 --> 00:26:23,039 Присоединяйтесь к борьбе по возвращению наших данных. 387 00:26:32,674 --> 00:26:34,926 27 МАРТА 2018 Г., БРИТАНСКИЙ ПАРЛАМЕНТ 388 00:26:35,010 --> 00:26:37,429 РАССЛЕДОВАНИЕ ФАЛЬШИВЫХ НОВОСТЕЙ 389 00:26:37,512 --> 00:26:42,017 Добро пожаловать на наше расследование дезинформации и фальшивых новостей. 390 00:26:42,100 --> 00:26:45,604 Я хочу поприветствовать Кристофера Уайли и Пола-Оливьера Дихей, 391 00:26:46,187 --> 00:26:48,440 которые сегодня дадут показания комитету. 392 00:26:49,399 --> 00:26:51,443 Вы или кто-нибудь еще проводили оценку того, 393 00:26:51,526 --> 00:26:53,236 повлияло ли все это 394 00:26:53,320 --> 00:26:56,364 на финальный исход референдума по выходу из ЕС? 395 00:26:59,826 --> 00:27:03,580 Когда вы на Олимпиаде попадаетесь на допинге, 396 00:27:03,830 --> 00:27:08,835 никто не обсуждает, сколько вы приняли нелегальных препаратов. 397 00:27:08,918 --> 00:27:11,796 Никто не говорит: «Он бы все равно выиграл» 398 00:27:11,880 --> 00:27:15,008 или «Он принял только половину»... 399 00:27:15,091 --> 00:27:17,886 Это не важно. У вас просто заберут медаль. Так? 400 00:27:17,969 --> 00:27:18,928 Потому что... 401 00:27:20,305 --> 00:27:23,308 Если мы допустим обман в нашем демократическом процессе, 402 00:27:23,683 --> 00:27:25,560 что будет в следующий раз? А потом? 403 00:27:26,227 --> 00:27:28,146 Так ведь? Нельзя побеждать обманом. 404 00:27:29,856 --> 00:27:32,859 Многие так скажут, и я скажу. 405 00:27:33,902 --> 00:27:36,404 Учитывая, что вы тесно сотрудничали с этими людьми 406 00:27:36,488 --> 00:27:37,822 какое-то время, 407 00:27:37,906 --> 00:27:40,492 почему вы решили выступить против 408 00:27:40,575 --> 00:27:42,911 и дать показания против своих бывших коллег? 409 00:27:43,286 --> 00:27:46,831 Это процесс примирения с тем, что я создал, 410 00:27:46,915 --> 00:27:49,918 и последствиями этого. 411 00:27:50,001 --> 00:27:53,963 Я очень сожалею, что был причастен к созданию этого. 412 00:27:54,381 --> 00:27:59,427 Я оказался в центре внимания, потому что я стал своего рода 413 00:28:00,178 --> 00:28:02,639 лицом этого, потому что я... 414 00:28:02,722 --> 00:28:04,808 ...выступил и привязал к этому свое имя. 415 00:28:04,891 --> 00:28:07,894 Но вы должны вызвать в комитет Бриттани Кайзер. 416 00:28:08,603 --> 00:28:09,813 Кто такая Бриттани Кайзер? 417 00:28:14,275 --> 00:28:17,862 ОТ: BRITTANY.KAISER@CAMBRIDGEANALYTICA.ORG 418 00:28:17,946 --> 00:28:21,616 МНЕ НАЧИНАТЬ ЗАВТРА РАБОТУ ПО КОНТРАКТУ? 419 00:28:22,200 --> 00:28:24,994 ТЕМА: ПОДДЕРЖКА ПРЕЗИДЕНТСКОЙ КАМПАНИИ ДОНАЛЬДА ТРАМА 420 00:28:25,078 --> 00:28:27,872 ОТЛИЧНАЯ РАБОТА, БРИТТАНИ. ТЫ МОЛОДЕЦ. А 421 00:28:27,956 --> 00:28:32,168 Я больше не хочу выступать в поддержку влиятельных белых мужчин, 422 00:28:32,252 --> 00:28:35,839 которые явно действуют только в своих интересах. 423 00:28:35,922 --> 00:28:37,173 БУМ! 424 00:28:39,551 --> 00:28:43,513 Бриттани Кайзер, одна из ключевых фигур в Cambridge Analytica, 425 00:28:43,596 --> 00:28:45,765 стала разоблачителем. 426 00:28:46,641 --> 00:28:49,394 Еще три недели назад Бриттани Кайзер была членом правления. 427 00:28:49,477 --> 00:28:52,981 У нее был ключ к таунхаусу Стива Бэннона в Вашингтоне. 428 00:28:53,064 --> 00:28:56,317 Она выступала на съезде консерваторов в 2016 г. с Келлиэнн Конуэй, 429 00:28:56,401 --> 00:28:58,653 провела ночь выборов на победной вечеринке Трампа 430 00:28:58,737 --> 00:29:01,364 с мега-донором Ребекой Мерсер... 431 00:29:01,448 --> 00:29:02,615 У НЕЕ ИНТЕРЕСНОЕ РЕЗЮМЕ 432 00:29:02,699 --> 00:29:04,743 Мисс Кайзер также была тесно связана 433 00:29:04,826 --> 00:29:07,537 с миллионером и сторонником Брексита Арроном Бэнксом... 434 00:29:07,620 --> 00:29:09,914 ...и его кампанией Leave.EU. 435 00:29:10,373 --> 00:29:12,917 РАЗОБЛАЧИТЕЛЮ CAMBRIDGE ANALYTICA БРИТТАНИ КАЙЗЕР 436 00:29:13,001 --> 00:29:13,835 НАДОЕЛА ЛОЖЬ 437 00:29:16,713 --> 00:29:18,339 ОНА НЕ РАЗОБЛАЧИТЕЛЬ 438 00:29:18,423 --> 00:29:20,008 Она подняла интересные темы. 439 00:29:20,091 --> 00:29:21,384 Почему она вдруг заговорила? 440 00:29:21,468 --> 00:29:23,470 Она представила нам лишь часть картины. 441 00:29:23,553 --> 00:29:27,474 Она говорит со следователями, мы позже узнаем полную картину... 442 00:29:31,227 --> 00:29:35,857 ЕСЛИ БРИТТАНИ КАЙЗЕР ВСЕ РАССКАЖЕТ, ЭТО БУДЕТ БОМБА 443 00:29:46,493 --> 00:29:51,581 ГДЕ-ТО В ТАИЛАНДЕ 444 00:29:51,664 --> 00:29:53,833 У меня есть доказательства того, 445 00:29:53,917 --> 00:29:58,338 что кампании по выходу Британии из ЕС и кампания Трампа 446 00:29:58,421 --> 00:30:00,423 могли быть проведены незаконно. 447 00:30:03,551 --> 00:30:07,514 Так что для моей безопасности не стоит называть, где я нахожусь. 448 00:30:07,889 --> 00:30:09,682 Я просто здесь... 449 00:30:09,766 --> 00:30:11,434 БРИТТАНИ КАЙЗЕР 450 00:30:11,684 --> 00:30:14,145 ...пытаюсь свергнуть две администрации 451 00:30:14,229 --> 00:30:17,023 и всех самых влиятельных компаний в мире. 452 00:30:17,106 --> 00:30:19,108 Одновременно. 453 00:30:20,860 --> 00:30:25,532 С помощью несвязного рассказа, который, надеюсь, скоро будет слаженным. 454 00:30:27,992 --> 00:30:31,204 Самые богатые компании — это технологические компании. 455 00:30:32,080 --> 00:30:35,583 Google, Facebook, Amazon, Tesla. 456 00:30:35,667 --> 00:30:37,877 Причина, по которой эти компании 457 00:30:37,961 --> 00:30:40,713 являются самыми влиятельными в мире, 458 00:30:40,797 --> 00:30:44,008 заключается в том, что в прошлом году ценность данных 459 00:30:44,092 --> 00:30:45,677 превзошла ценность нефти. 460 00:30:45,969 --> 00:30:48,388 Данные — это самый ценный актив на Земле. 461 00:30:49,556 --> 00:30:52,517 И эти компании имеют ценность, 462 00:30:52,600 --> 00:30:56,271 потому что они эксплуатируют активы людей. 463 00:30:58,064 --> 00:31:00,817 Один из моих друзей связался со мной 464 00:31:01,150 --> 00:31:04,070 и спросил, согласна ли я с тем, 465 00:31:04,153 --> 00:31:07,991 как моя жизнь будет рассматриваться в рамках истории. 466 00:31:09,033 --> 00:31:11,786 И я подумала, что нет, 467 00:31:12,745 --> 00:31:14,622 я совсем не согласна. 468 00:31:14,706 --> 00:31:18,042 И я, наверное, могу поделиться некоторой информацией, 469 00:31:18,126 --> 00:31:22,463 которая поможет исправить положение вещей, возможно. 470 00:31:30,722 --> 00:31:33,725 КАК ДЕЛА? 471 00:31:33,808 --> 00:31:36,477 МНЕ СЕГОДНЯ НУЖЕН СОВЕТ 472 00:31:37,395 --> 00:31:40,732 ДВЕ НЕДЕЛИ НАЗАД Я УВОЛИЛАСЬ ИЗ CAMBRIDGE ANALYTICA 473 00:31:41,357 --> 00:31:42,942 ПОЛ ХИЛДЕР ПИСАТЕЛЬ, ПОЛИТТЕХНОЛОГ 474 00:31:43,026 --> 00:31:44,611 Я политтехнолог, 475 00:31:44,694 --> 00:31:47,989 пытающийся пролить свет на то, 476 00:31:48,072 --> 00:31:50,074 как данные эксплуатируются. 477 00:31:52,619 --> 00:31:55,204 В такой момент у людей срабатывает интуиция. 478 00:31:55,288 --> 00:31:58,499 Здесь что-то не так, 479 00:31:58,583 --> 00:31:59,918 нужно это исправить. 480 00:32:01,169 --> 00:32:05,673 Поэтому я бросил все, чем занимался, 481 00:32:05,757 --> 00:32:08,217 чтобы работать над этим с Бриттани Кайзер. 482 00:32:10,470 --> 00:32:13,306 Я встретился с ней, 483 00:32:13,389 --> 00:32:15,642 и она была очень откровенна, 484 00:32:16,476 --> 00:32:20,063 что навело меня на мысль, что здесь много всего. 485 00:32:20,146 --> 00:32:24,025 КОНФЕРЕНЦИЯ КОНСЕРВАТИВНЫХ ПОЛИТИЧЕСКИХ АКЦИЙ 486 00:32:26,986 --> 00:32:30,823 Мы должны узнать рычаги убеждения людей. 487 00:32:30,907 --> 00:32:34,285 Как нам связываться с избирателями, чтобы они поняли... 488 00:32:34,369 --> 00:32:37,664 Мы с Тиной встретились с Бриттани Кайзер. 489 00:32:37,747 --> 00:32:42,001 Мы очень не похожи на другие политические и коммуникационые фирмы... 490 00:32:42,085 --> 00:32:44,045 Вы работаете на обе стороны? 491 00:32:44,128 --> 00:32:47,215 Нет, в США мы работаем только на республиканцев. 492 00:32:47,298 --> 00:32:48,424 МЫ ПОБЕДИЛИ В АЙОВЕ! 493 00:32:48,508 --> 00:32:49,926 А в Британии? 494 00:32:50,009 --> 00:32:53,054 Сейчас мы работаем над кампанией по выходу из ЕС. 495 00:32:54,764 --> 00:32:57,767 В Leave.EU мы проведем масштабное исследование 496 00:32:57,850 --> 00:33:00,269 по всей стране, чтобы понять, 497 00:33:00,353 --> 00:33:03,481 почему люди хотят остаться в ЕС или выйти из него. 498 00:33:03,815 --> 00:33:07,819 Полученные ответы помогут информировать нашу политику и коммуникации, 499 00:33:07,902 --> 00:33:10,530 чтобы привлечь тех, кто голосует впервые, 500 00:33:10,905 --> 00:33:14,200 больше незарегистрированных и равнодушных избирателей. 501 00:33:14,701 --> 00:33:17,161 ТЫ ДОЛЖНА СЕСТЬ, ЗАГЛЯНУТЬ В СВОЮ ДУШУ 502 00:33:17,245 --> 00:33:21,249 И НАЧАТЬ ЗАПИСЫВАТЬ ПРАВДУ ДЛЯ СЕБЯ 503 00:33:22,125 --> 00:33:24,669 ВСЕ, ЧТО ПРОИЗОШЛО, БЕЗ ПРИКРАС 504 00:33:25,294 --> 00:33:28,589 ТЫ СМОЖЕШЬ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭТО ВО БЛАГО. 505 00:33:31,217 --> 00:33:34,470 Думаю, теперь у нас заложены основы для того, 506 00:33:34,679 --> 00:33:38,057 чтобы она могла поделиться довольно скандальными материалами, 507 00:33:38,391 --> 00:33:39,642 которые мы нашли. 508 00:33:40,435 --> 00:33:46,274 Ее папка «Входящие» и жесткий диск — 509 00:33:46,858 --> 00:33:50,945 это сокровищница сомнительной информации. 510 00:33:54,073 --> 00:33:56,242 И мы еще даже не копнули глубже. 511 00:34:21,768 --> 00:34:24,520 Расскажи о своей первой встрече в Трамп-тауэр. 512 00:34:25,313 --> 00:34:27,065 В ноябре 2015 года 513 00:34:27,148 --> 00:34:32,278 я пошла с Александром Никсом на встречу с Кори Левандовски, 514 00:34:32,361 --> 00:34:34,238 который был руководителем кампании. 515 00:34:34,697 --> 00:34:38,284 Я спросила Кори, почему это место кажется мне таким знакомым? 516 00:34:39,285 --> 00:34:42,413 Он ответил: «Здесь снимали шоу "Ученик". 517 00:34:42,955 --> 00:34:45,041 Наверно, поэтому оно тебе знакомо». 518 00:34:45,708 --> 00:34:47,585 Я была шокирована, знаете? 519 00:34:48,294 --> 00:34:52,173 Штаб-квартира кампании Трампа — это место съемок реалити-шоу. 520 00:34:52,256 --> 00:34:53,883 Да, так и есть. 521 00:34:57,929 --> 00:35:00,765 Мысль о компании, 522 00:35:01,099 --> 00:35:04,393 которая проводит крупномасштабный анализ населения, 523 00:35:05,436 --> 00:35:08,564 а затем определяет рычаги, 524 00:35:08,648 --> 00:35:12,235 на которые люди реагируют из штата в штат... 525 00:35:12,318 --> 00:35:15,113 Кажется, что это ставит под угрозу 526 00:35:15,196 --> 00:35:18,407 независимость и свободу человека... 527 00:35:19,700 --> 00:35:22,120 ...а также понятие демократии. 528 00:35:22,787 --> 00:35:23,704 Не так ли? 529 00:35:24,622 --> 00:35:28,000 Не знаю... Я бы с этим поспорила. 530 00:35:28,793 --> 00:35:31,420 Эта стратегия, в основном, предназначена 531 00:35:31,504 --> 00:35:34,590 для выявления тех людей, которые еще рассматривают 532 00:35:34,674 --> 00:35:36,384 - разные варианты... - Да. 533 00:35:36,467 --> 00:35:41,264 ...и просветить их относительно имеющихся вариантов, 534 00:35:41,347 --> 00:35:42,890 и если они еще не решили, 535 00:35:42,974 --> 00:35:45,893 их можно склонить в ту или иную сторону. 536 00:35:45,977 --> 00:35:49,438 - Да. - Опять же, это их выбор. Но... 537 00:35:49,522 --> 00:35:50,398 Да? 538 00:35:50,481 --> 00:35:52,859 - ...эти люди... - Это их выбор? 539 00:35:54,735 --> 00:35:58,990 В конце концов, они сами пойдут на выборы и примут решение. 540 00:35:59,532 --> 00:36:02,368 Я тебя спрашиваю, как Бриттани Кайзер. 541 00:36:02,451 --> 00:36:03,536 - Я знаю. - Хорошо? 542 00:36:03,619 --> 00:36:07,248 Я не спрашиваю тебя, как представителя Cambridge Analytica или SCL, 543 00:36:07,331 --> 00:36:10,710 потому что ты уже им не являешься. Да? 544 00:36:10,793 --> 00:36:12,628 Я понимаю. Но... 545 00:36:12,712 --> 00:36:14,714 Как думаешь, Cambridge Analytica 546 00:36:14,797 --> 00:36:17,633 когда-нибудь нарушали права человека? 547 00:36:18,050 --> 00:36:18,885 Нет. 548 00:36:20,803 --> 00:36:25,766 Но опять же, чем больше я узнаю, тем больше я начинаю сомневаться. 549 00:36:25,850 --> 00:36:26,726 Да. 550 00:36:26,809 --> 00:36:31,939 До этого я работала в сфере прав человека. 551 00:36:33,941 --> 00:36:34,775 Хорошо. 552 00:36:35,401 --> 00:36:36,903 Вернемся к этому. 553 00:36:38,196 --> 00:36:41,324 Это было не так давно. Прошло всего десять лет. 554 00:36:43,326 --> 00:36:45,077 - Не так давно. - Да. 555 00:36:47,580 --> 00:36:50,625 ЭТО НАШ ЩЕНОК 31 МАРТА 2006 Г. 556 00:36:50,708 --> 00:36:54,170 Я работал на выборах с 14-15 лет. 557 00:36:56,088 --> 00:36:59,842 Я сказала кузене, что подала заявку на стажировку в кампании Обамы. 558 00:37:00,259 --> 00:37:01,552 Она сказала: «Ого! 559 00:37:01,636 --> 00:37:03,721 Получи эту стажировку, или я умру». 560 00:37:05,097 --> 00:37:07,767 Я была в команде, занимающейся страницей Обамы в Facebook. 561 00:37:09,477 --> 00:37:14,065 Мы придумали то, как социальные сети используются для связи с избирателями. 562 00:37:14,148 --> 00:37:17,068 СПАСИБО ЗА ВАШУ ПОДДЕРЖКУ 563 00:37:19,820 --> 00:37:22,990 Затем я несколько лет работала в сфере прав человека 564 00:37:23,074 --> 00:37:24,742 и международных отношений. 565 00:37:25,576 --> 00:37:27,328 Сначала на Amnesty International, 566 00:37:27,411 --> 00:37:31,123 затем в качестве лоббиста в ООН в Европейском парламенте. 567 00:37:31,207 --> 00:37:33,042 ПРИВЕТ ИЗ ГААГИ 568 00:37:34,835 --> 00:37:38,214 Я всегда говорила, что мне нравится отстаивать права человека... 569 00:37:39,090 --> 00:37:41,968 ...но иногда мне кажется, что я бьюсь головой об стенку, 570 00:37:42,051 --> 00:37:44,387 потому что не вижу результатов своей работы. 571 00:37:44,470 --> 00:37:46,681 Я не знаю, трачу ли я свое время зря. 572 00:37:49,600 --> 00:37:52,144 Именно тогда я и познакомилась с Александром Никсом. 573 00:37:56,607 --> 00:37:59,402 Друзья подумали, что было бы смешно нас познакомить. 574 00:38:00,486 --> 00:38:03,990 Его очень интересовал мой опыт работы с демократами. 575 00:38:05,116 --> 00:38:08,744 Он дал мне свою визитку и сказал: «Я тебя напою и узнаю все секреты». 576 00:38:12,415 --> 00:38:16,002 А в декабре 2014 года он предложил мне работу. 577 00:38:19,547 --> 00:38:21,340 РЕСПУБЛИКАНСКИЕ ПРЕЗИДЕНТСКИЕ ДЕБАТЫ 578 00:38:21,424 --> 00:38:24,927 Мне нравилось, что я попала в компанию, где могла видеть 579 00:38:25,011 --> 00:38:27,346 результаты своей работы. 580 00:38:34,103 --> 00:38:36,564 Я стала одеваться и разговаривать 581 00:38:36,647 --> 00:38:41,110 немного более консервативно и пафосно... 582 00:38:42,111 --> 00:38:46,532 ...а также ездить на охоту на выходных 583 00:38:46,615 --> 00:38:47,992 и заниматься подобным. 584 00:38:48,409 --> 00:38:52,538 Это очень отличалось от того, чем я обычно занималась. 585 00:39:00,129 --> 00:39:01,297 То еще приключение. 586 00:39:02,423 --> 00:39:05,509 Было очень интересно. Я надела ковбойские сапоги, 587 00:39:05,593 --> 00:39:08,554 вошла в образ, вступила в Национальную стрелковую ассоциацию. 588 00:39:08,846 --> 00:39:11,349 - Ты вступила туда? - Да. 589 00:39:11,432 --> 00:39:13,976 Чтобы понять, как эти люди думают. 590 00:39:14,477 --> 00:39:18,356 Я не собираюсь стрелять. Оружие меня не интересует. 591 00:39:18,439 --> 00:39:20,441 Я стала лучше понимать... 592 00:39:21,359 --> 00:39:24,445 ...тех, с кем раньше часто не соглашалась. 593 00:39:24,528 --> 00:39:27,281 Например, бабушку с дедушкой, тетю, дядю, кузенов. 594 00:39:28,741 --> 00:39:32,620 Значит, это был не просто наряд, это что-то значило? 595 00:39:33,079 --> 00:39:35,623 Конечно, значило. Это важно. 596 00:39:35,915 --> 00:39:39,210 Я думаю, главной проблемой политики США является то, 597 00:39:39,293 --> 00:39:43,130 что взгляды людей так поляризованы, что они не понимают друг друга, 598 00:39:43,214 --> 00:39:46,050 поэтому не могут работать вместе, и ничего не делается. 599 00:39:59,647 --> 00:40:03,651 Я сейчас подготовлю кое-какие вопросы для сенатора, 600 00:40:03,734 --> 00:40:07,029 который сможет задать их Марку Цукербергу 601 00:40:07,113 --> 00:40:10,950 на судебном слушании в Сенате во вторник. 602 00:40:11,492 --> 00:40:15,121 «Какая часть дохода Facebook 603 00:40:16,247 --> 00:40:19,583 поступает напрямую от монетизации 604 00:40:20,167 --> 00:40:23,129 личных данных пользователей?» 605 00:40:25,297 --> 00:40:26,590 Весь полностью. 606 00:40:27,967 --> 00:40:29,552 Именно. 607 00:40:30,386 --> 00:40:33,180 На самом деле Facebook знает об этом больше, 608 00:40:33,264 --> 00:40:34,974 чем кто-либо в мире, 609 00:40:35,057 --> 00:40:40,104 потому что Facebook — лучшая платформа для проведения экспериментов. 610 00:40:40,187 --> 00:40:41,313 Да. 611 00:40:42,231 --> 00:40:44,525 И там всегда лучший процент вовлеченности. 612 00:40:44,608 --> 00:40:49,613 Мы всегда много тратили на рекламные или политические кампании в Facebook. 613 00:40:50,156 --> 00:40:51,866 Почти весь рекламный бюджет. 614 00:40:51,949 --> 00:40:53,617 Это так. 615 00:40:55,619 --> 00:40:58,956 Есть вероятность, что жители Америки 616 00:40:59,039 --> 00:41:01,750 и других стран были участниками экспериментов. 617 00:41:05,880 --> 00:41:07,548 ОТВЕТЬТЕ НА ВСЕ ВОПРОСЫ 618 00:41:07,631 --> 00:41:09,550 Помните те тесты в Facebook 619 00:41:09,633 --> 00:41:12,678 для создания моделей личности всех избирателей США? 620 00:41:15,681 --> 00:41:19,351 На самом деле нашей целевой аудиторией были не все американские избиратели. 621 00:41:20,686 --> 00:41:22,563 Основная часть наших ресурсов 622 00:41:22,646 --> 00:41:26,108 была нацелена на тех, чье мнение мы могли изменить. 623 00:41:27,067 --> 00:41:29,028 Мы называли их «поддающимися убеждению». 624 00:41:31,405 --> 00:41:32,907 Они есть по всей стране, 625 00:41:32,990 --> 00:41:36,619 но самые главные из них находились в колеблющихся штатах, 626 00:41:36,702 --> 00:41:40,915 таких как Мичиган, Висконсин, Пенсильвания и Флорида. 627 00:41:44,084 --> 00:41:47,713 Каждый из этих штатов был разбит на участки. 628 00:41:49,340 --> 00:41:54,845 Скажем, в этом участке 22 000 поддающихся убеждению избирателей, 629 00:41:56,138 --> 00:41:59,725 и если повлиять на достаточное их количество, 630 00:42:00,059 --> 00:42:03,479 в этих штатах выиграют республиканцы, а не демократы. 631 00:42:05,147 --> 00:42:07,942 Наша творческая группа разработала персонализированный контент 632 00:42:08,025 --> 00:42:09,693 специально для этих людей. 633 00:42:09,777 --> 00:42:12,029 Террористам нравятся уязвимые границы. 634 00:42:12,112 --> 00:42:15,324 Обширные пробелы в охране границы позволяют террористам... 635 00:42:15,407 --> 00:42:19,745 Мы бомбардировали их через блоги, статьи в интернете, видео, рекламу... 636 00:42:19,828 --> 00:42:21,664 На каждой возможной платформе. 637 00:42:22,122 --> 00:42:24,959 Пока они не начали видеть мир так, как мы этого хотели. 638 00:42:29,421 --> 00:42:31,340 Пока не проголосовали за нашего кандидата. 639 00:42:33,592 --> 00:42:35,010 Это как бумеранг. 640 00:42:35,803 --> 00:42:37,346 Вы отправляете свои данные, 641 00:42:38,347 --> 00:42:39,807 они анализируются 642 00:42:40,474 --> 00:42:43,727 и возвращаются к вам в виде целевого сообщения, 643 00:42:44,520 --> 00:42:46,146 чтобы изменить ваше поведение. 644 00:42:46,230 --> 00:42:48,566 ПОБЕДИТЬ ПРОДАЖНУЮ ХИЛЛАРИ 645 00:42:50,359 --> 00:42:51,360 ЛАЙКНУТЬ 646 00:43:02,621 --> 00:43:05,374 Объявлены будущие свидетели 647 00:43:05,457 --> 00:43:07,209 в расследовании фальшивых новостей. 648 00:43:07,876 --> 00:43:09,712 - Вот твое имя. - Я. 649 00:43:09,795 --> 00:43:12,798 - Ты за день до Александра. - Бывшего гендиректора. 650 00:43:12,881 --> 00:43:14,008 БУДУЩИЕ СВИДЕТЕЛИ 651 00:43:14,133 --> 00:43:15,634 Он пойдет после меня. 652 00:43:15,718 --> 00:43:16,885 БРИТТАНИ КАЙЗЕР АЛЕКСАНДР НИКС 653 00:43:16,969 --> 00:43:19,847 Да. Всё начинает казаться реальным? 654 00:43:19,930 --> 00:43:21,265 Серьезное дело. 655 00:43:22,600 --> 00:43:23,642 Процесс пошел. 656 00:43:24,143 --> 00:43:25,185 И это серьезно. 657 00:43:34,028 --> 00:43:36,238 ДЕЛО CAMBRIDGE ANALYTICA ПОДНИМАЕТ ВАЖНЫЕ ВОПРОСЫ ПРО ДЕМОКРАТИЮ 658 00:43:36,363 --> 00:43:38,574 СВЯЗЬ КАМПАНИЙ ЗА БРЕКСИТ С АМЕРИКАНСКИМ МИЛЛИАРДЕРОМ 659 00:43:39,742 --> 00:43:42,202 Впервые я написала про Cambridge Analytica 660 00:43:43,203 --> 00:43:45,414 в декабре 2016 года. 661 00:43:47,374 --> 00:43:49,501 Я написала, что они работали на кампанию Трампа 662 00:43:49,585 --> 00:43:51,587 и кампанию по Брекситу. 663 00:43:51,670 --> 00:43:53,047 ТРАМП И БРЕКСИТ 664 00:43:54,506 --> 00:43:56,383 Они начали мне писать, 665 00:43:56,467 --> 00:43:58,218 что не работали на кампанию по выходу из ЕС. 666 00:43:58,302 --> 00:44:00,721 C.A. НЕ РАБОТАЛИ, ЗА ДЕНЬГИ ИЛИ БЕСПЛАТНО, НА LEAVE.EU 667 00:44:02,264 --> 00:44:04,725 И это было странно, потому что на сайте Leave.EU... 668 00:44:04,808 --> 00:44:07,186 ...было написано, что они наняли Cambridge Analytica. 669 00:44:09,063 --> 00:44:11,482 Там были статьи Александра Никса об их работе 670 00:44:11,565 --> 00:44:12,650 на кампанию по выходу из ЕС. 671 00:44:13,651 --> 00:44:17,404 Да, боюсь, мы не обсуждаем ту кампанию. Совсем. 672 00:44:19,615 --> 00:44:21,075 Вы участвовали или нет? 673 00:44:21,158 --> 00:44:22,451 Нет, мы не обсуждаем. 674 00:44:22,534 --> 00:44:23,827 - Ладно. - Да. 675 00:44:24,870 --> 00:44:27,831 Затем я обнаружила это видео 676 00:44:28,123 --> 00:44:30,125 с презентации Leave EU. 677 00:44:32,628 --> 00:44:35,798 Это же Бриттани Кайзер! 678 00:44:36,173 --> 00:44:38,425 Она работает в Cambridge Analytica. 679 00:44:38,509 --> 00:44:40,552 Она на презентации, 680 00:44:40,636 --> 00:44:43,389 рассказывает об интересных вещах, 681 00:44:43,472 --> 00:44:46,350 которые они будут делать с данными для кампании по выходу из ЕС. 682 00:44:48,686 --> 00:44:51,146 Какого хрена? 683 00:44:51,230 --> 00:44:54,817 Как можно это отрицать? Это идиотизм! 684 00:44:59,071 --> 00:45:02,491 Как раз тогда Leave EU начали постить... 685 00:45:02,574 --> 00:45:04,243 ...ужасные видео обо мне. 686 00:45:05,202 --> 00:45:06,328 Мне нужно выйти! 687 00:45:06,412 --> 00:45:08,747 Одно видео пародировало сцену из фильма «Аэроплан!». 688 00:45:08,831 --> 00:45:11,375 - Возьмите себя в руки! - Дайте я разберусь. 689 00:45:11,458 --> 00:45:14,545 Люди подходят и говорят: «Не будь такой истеричкой!» 690 00:45:14,628 --> 00:45:15,587 И бьют ее. 691 00:45:15,671 --> 00:45:17,589 Идите на место! Я разберусь. 692 00:45:17,673 --> 00:45:19,717 Они кричат: «Успокойся!» 693 00:45:20,509 --> 00:45:24,638 Люди выстроились в очередь, а у последнего - пистолет. 694 00:45:26,557 --> 00:45:27,975 На видео была наложена 695 00:45:28,058 --> 00:45:30,936 мелодия гимна России. 696 00:45:38,277 --> 00:45:41,655 На следующий день после публикации этого видео 697 00:45:41,739 --> 00:45:45,701 редактор другой новостной организации, для которой я делала репортаж... 698 00:45:46,368 --> 00:45:47,536 ...позвал меня на обед и сказал: 699 00:45:47,619 --> 00:45:50,330 «Нам кажется, будет рискованно выпускать ваш репортаж». 700 00:45:50,998 --> 00:45:53,876 КЭРОЛ КАДВАЛЛАДЕР В ПЛЕНУ РОССИЙСКОГО ЗАГОВОРА! 701 00:45:53,959 --> 00:45:58,046 Это очень тяжело — жить с такой дезинформацией 702 00:45:58,130 --> 00:46:00,924 и пропагандой каждый день. 703 00:46:01,383 --> 00:46:04,887 Ощущать последствия этого и знать, что это работает. 704 00:46:04,970 --> 00:46:07,973 Это правда влияет на жизнь, верят люди этому или нет. 705 00:46:13,645 --> 00:46:15,439 Я привыкла писать статьи, 706 00:46:15,522 --> 00:46:18,025 а потом переходить к другой теме. 707 00:46:18,108 --> 00:46:21,445 Я пишу очерки. Но они солгали. 708 00:46:21,528 --> 00:46:24,156 Они лгали о чем-то очень важном, 709 00:46:24,239 --> 00:46:26,533 так как это повлияет 710 00:46:27,242 --> 00:46:29,953 на будущее нашей страны. 711 00:46:30,662 --> 00:46:32,706 - Что скажете, Найджел? - Найджел! 712 00:46:32,790 --> 00:46:35,667 ПЕРЕЛОМНАЯ ТОЧКА ЕС ПОДВЕЛ НАС 713 00:46:35,751 --> 00:46:39,171 На референдуме у большинства были устоявшиеся взгляды. 714 00:46:40,839 --> 00:46:44,218 Но у малого процента людей не было четкого мнения. 715 00:46:44,301 --> 00:46:46,345 Они поддались убеждению. 716 00:46:46,845 --> 00:46:50,057 Нужно было найти этих людей 717 00:46:50,140 --> 00:46:52,810 и закидать их рекламой. 718 00:46:52,893 --> 00:46:54,728 ПРИВЕДЕТ К ЛЕГКОСТИ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ПРЕСТУПНИКОВ И ТЕРРОРИСТОВ 719 00:46:55,187 --> 00:46:58,649 Все это было невидимо для всех нас. 720 00:47:00,567 --> 00:47:06,990 Пусть 23 июня войдет в нашу историю как наш день независимости! 721 00:47:10,619 --> 00:47:13,705 Британский народ высказался и заявил: «Мы выходим». 722 00:47:13,789 --> 00:47:15,082 Хорошо это или плохо, 723 00:47:15,165 --> 00:47:18,043 это решение определит нашу политику на долгие годы. 724 00:47:18,126 --> 00:47:22,256 Поймите, что эта великая страна совершила ужасную ошибку! 725 00:47:22,339 --> 00:47:24,174 Произошло землетрясение. 726 00:47:24,258 --> 00:47:27,553 А что бывает после землетрясений? Поживем, увидим. 727 00:47:27,886 --> 00:47:30,013 Люди не понимали, что означает выход. 728 00:47:30,097 --> 00:47:32,933 - Выход есть выход. - Манифеста по выходу не было. 729 00:47:33,016 --> 00:47:34,643 Мы не можем просто выйти... 730 00:47:34,726 --> 00:47:37,604 Брексит! 731 00:47:39,356 --> 00:47:40,440 ЛОНДОН 732 00:47:40,524 --> 00:47:41,984 В интересах безопасности 733 00:47:42,067 --> 00:47:45,487 родителям не рекомендуется сажать детей в тележки для багажа 734 00:47:45,571 --> 00:47:47,573 и разрешать им играть на эскалаторах... 735 00:47:47,656 --> 00:47:48,490 Привет, мама! 736 00:47:50,951 --> 00:47:52,744 Я прошла, да. 737 00:47:52,828 --> 00:47:56,748 Меня без проблем пустили в Великобританию, 738 00:47:56,832 --> 00:47:59,251 что замечательно. 739 00:48:00,168 --> 00:48:02,379 Я просто хочу, чтобы ты была готова к этому, 740 00:48:02,462 --> 00:48:06,258 потому что ты взялась за монументальное начинание. 741 00:48:06,341 --> 00:48:07,175 Я знаю. 742 00:48:07,259 --> 00:48:08,886 И мне за тебя страшно. 743 00:48:08,969 --> 00:48:09,803 Да. 744 00:48:09,887 --> 00:48:12,097 В этом замешаны влиятельные люди... 745 00:48:12,556 --> 00:48:13,473 Да, я знаю. 746 00:48:13,891 --> 00:48:15,976 Будь все время осторожна. 747 00:48:16,059 --> 00:48:20,439 Знаю, но я не могу молчать потому, что это разозлит влиятельных людей. 748 00:48:20,522 --> 00:48:23,066 Я знаю. 749 00:48:23,901 --> 00:48:26,111 Я понимаю. 750 00:48:27,029 --> 00:48:30,908 Кто-то должен наказать этих сволочей. 751 00:48:31,283 --> 00:48:32,367 Именно. 752 00:48:32,451 --> 00:48:34,953 Так что да. 753 00:48:35,329 --> 00:48:37,039 В следующем месяце 754 00:48:37,122 --> 00:48:40,667 я внесу депозит за электричество и газ. 755 00:48:41,335 --> 00:48:44,379 Сейчас у меня нет тысячи долларов, придется подождать. 756 00:48:44,463 --> 00:48:46,715 Я могу заплатить. 757 00:48:47,466 --> 00:48:49,885 Не волнуйся, сейчас мне не нужно. 758 00:48:51,887 --> 00:48:54,014 Хорошо, дорогая, береги здоровье. 759 00:48:54,097 --> 00:48:55,599 - Люблю. - Береги себя. Люблю. 760 00:48:55,682 --> 00:48:58,143 - Люблю тебя. Пока. - Пока, детка. 761 00:49:08,070 --> 00:49:09,821 Я рада вернуться, 762 00:49:09,905 --> 00:49:14,368 но думаю, мне не стоит особо выходить на улицу, пока я здесь. 763 00:49:17,329 --> 00:49:18,664 Когда я уехала, 764 00:49:18,747 --> 00:49:23,627 у меня были натянутые отношения со многими из друзей. 765 00:49:24,294 --> 00:49:26,421 - Пожарная дверь номер один? - Да. 766 00:49:30,050 --> 00:49:33,345 Многие злились, что я работала над кампанией за Брексит. 767 00:49:33,428 --> 00:49:36,098 Злились, что я продолжала работать 768 00:49:36,181 --> 00:49:39,351 в компании, поддерживающей Теда Круза и Дональда Трампа. 769 00:49:42,479 --> 00:49:45,649 Есть еще группа людей, которым интересно, 770 00:49:45,732 --> 00:49:48,986 пытаюсь ли я поступить благородно или защитить себя? 771 00:49:56,660 --> 00:49:58,203 Новости от Facebook за выходные: 772 00:49:58,286 --> 00:50:00,580 Марк Цукерберг готовится дать показания 773 00:50:00,664 --> 00:50:01,957 перед Конгрессом. 774 00:50:02,040 --> 00:50:03,792 Сегодня утром он объявил о новых мерах 775 00:50:03,875 --> 00:50:06,670 компании по предотвращению вмешательств в выборы... 776 00:50:18,849 --> 00:50:20,684 Сегодняшний выпуск Financial Times. 777 00:50:21,018 --> 00:50:23,729 Мое имя на первой странице Financial Times. 778 00:50:23,812 --> 00:50:24,855 Черт. 779 00:50:26,898 --> 00:50:27,774 Вот оно. 780 00:50:29,234 --> 00:50:31,153 «Цукерберг готовится к допросу в Конгрессе. 781 00:50:31,236 --> 00:50:34,573 Глава Facebook признает, что социальная сеть не смогла 782 00:50:34,656 --> 00:50:37,117 предотвратить ее использование во вред». 783 00:50:37,951 --> 00:50:41,538 «Facebook должен заплатить своим пользователям за их личные данные. 784 00:50:41,997 --> 00:50:45,834 Крупные технологические компании становятся цифровыми клептократиями». 785 00:50:46,209 --> 00:50:47,294 Вчера... 786 00:50:51,798 --> 00:50:54,301 Я пропустил абзац: 787 00:50:55,510 --> 00:50:57,554 «Я помогла построить этого монстра, 788 00:50:58,680 --> 00:50:59,598 который... 789 00:51:01,767 --> 00:51:05,395 ...посеял хаос, от которого мир не оправится много лет, 790 00:51:06,563 --> 00:51:10,025 и я корю себя за это». Я этого не заметил. 791 00:51:12,360 --> 00:51:14,071 Войны данных начались. 792 00:51:15,572 --> 00:51:19,534 ГЕНДИРЕКТОР FACEBOOK МАРК ЦУКЕРБЕРГ О ДАННЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ, 793 00:51:19,618 --> 00:51:23,580 СУДЕБНЫЙ КОМИТЕТ И КОМИТЕТ ПО ТОРГОВЛЕ СЕНАТА 794 00:51:24,748 --> 00:51:28,627 Эта компания является сверхдержавой, 795 00:51:29,252 --> 00:51:33,131 и только наше государство имеет над ней юрисдикцию. 796 00:51:40,639 --> 00:51:44,935 Судебный комитет, комитет по торговле, науке и транспорту 797 00:51:45,018 --> 00:51:46,228 начинает заседание. 798 00:51:48,814 --> 00:51:51,024 Председатель Грассли и члены комитета. 799 00:51:52,400 --> 00:51:57,531 Моей главной задачей всегда было создать связи между людьми, 800 00:51:57,614 --> 00:52:00,158 построить сообщество и сблизить людей по всему миру. 801 00:52:01,409 --> 00:52:04,538 Но теперь ясно, что мы не смогли предотвратить использование 802 00:52:04,621 --> 00:52:06,206 нашей платформы во вред. 803 00:52:06,957 --> 00:52:09,584 Прежде чем я расскажу о мерах, которые мы предпринимаем, 804 00:52:09,668 --> 00:52:11,545 я расскажу о том, как так получилось. 805 00:52:11,753 --> 00:52:14,172 Когда мы первый раз связались с Cambridge Analytica, 806 00:52:14,256 --> 00:52:16,466 нам сказали, что они удалили данные. 807 00:52:17,008 --> 00:52:19,177 Месяц назад мы узнали, 808 00:52:19,261 --> 00:52:20,303 что это не так. 809 00:52:21,304 --> 00:52:25,684 Мы разберемся в том, что сделали Cambridge Analytica. 810 00:52:26,017 --> 00:52:28,019 Вали вину на меня, Марк, давай. 811 00:52:28,103 --> 00:52:30,689 ...чтобы это не произошло снова. 812 00:52:31,648 --> 00:52:35,318 Спасибо, что выслушали меня, я готов ответить на ваши вопросы. 813 00:52:36,611 --> 00:52:38,155 Мистер Цукерберг, 814 00:52:38,238 --> 00:52:40,907 во время предвыборной кампании 2016 года 815 00:52:41,283 --> 00:52:44,286 Cambridge Analytica работали со штабом Трампа 816 00:52:44,369 --> 00:52:47,789 над улучшением тактики в рамках «Проекта Аламо». 817 00:52:47,873 --> 00:52:50,125 Участвовали ли в этом сотрудники Facebook? 818 00:52:51,626 --> 00:52:55,046 Сенатор, я не знаю, работали ли наши сотрудники с Cambridge Analytica. 819 00:52:55,130 --> 00:52:56,464 Работали. 820 00:52:56,548 --> 00:52:57,591 Боже мой. 821 00:52:57,674 --> 00:53:00,468 В республиканской команде в Вашингтоне. Я была с ними знакома. 822 00:53:00,802 --> 00:53:03,680 Но я знаю, что мы помогали кампании Трампа 823 00:53:03,763 --> 00:53:06,600 в сфере продаж, как и другим кампаниям. 824 00:53:06,683 --> 00:53:08,560 Значит, они могли принимать участие 825 00:53:08,643 --> 00:53:10,812 и работать вместе в тот период? 826 00:53:11,229 --> 00:53:13,648 Может, это выяснится в ходе вашего расследования. 827 00:53:14,316 --> 00:53:16,943 Сенатор, моя команда, разумеется, свяжется с вами 828 00:53:17,027 --> 00:53:20,113 относительно каких-либо деталей, которых я сейчас не знаю. 829 00:53:20,197 --> 00:53:22,782 Боже мой. В этом же цель этого слушания... 830 00:53:22,866 --> 00:53:25,493 - ...вы знаете, о чем я? - Нет, не знаю. 831 00:53:25,577 --> 00:53:26,453 Ладно. 832 00:53:29,956 --> 00:53:33,585 Вы считаете 87 миллионов пользователей жертвами? 833 00:53:35,212 --> 00:53:36,379 Сенатор, я думаю... 834 00:53:38,381 --> 00:53:42,010 Да. Они не хотели, чтобы их данные 835 00:53:42,260 --> 00:53:45,347 были проданы Cambridge Analytica разработчиком. И... 836 00:53:46,598 --> 00:53:49,517 ...это произошло. Это произошло у нас перед носом. 837 00:53:49,601 --> 00:53:50,936 Хоть мы здесь и ни при чем, 838 00:53:51,019 --> 00:53:54,606 мы обязаны были предотвратить это и принять меры раньше. 839 00:53:55,941 --> 00:53:58,401 Сейчас нужно предпринять следующее: 840 00:53:58,485 --> 00:54:00,946 провести полный аудит всех систем Cambridge Analytica, 841 00:54:01,029 --> 00:54:04,449 чтобы понять, что они делают, есть ли у них до сих пор данные... 842 00:54:04,532 --> 00:54:08,411 Очевидно, что связь с Cambridge Analytica нанесла 843 00:54:08,495 --> 00:54:11,122 репутации Facebook значительный урон. 844 00:54:11,206 --> 00:54:13,500 ...процесс Cambridge Analytica... 845 00:54:13,583 --> 00:54:15,210 ...это всё с Cambridge Analytica... 846 00:54:15,293 --> 00:54:18,255 Последние новости о Cambridge Analytica 847 00:54:18,338 --> 00:54:19,339 и извлечении данных... 848 00:54:20,131 --> 00:54:23,343 Смотрите, сколько людей постят про Цукерберга... 849 00:54:23,426 --> 00:54:25,262 - Все смотрят это. - Боже. 850 00:54:25,345 --> 00:54:27,222 И везде одно и то же... 851 00:54:27,764 --> 00:54:29,307 ...Cambridge... 852 00:54:32,310 --> 00:54:35,897 Никогда не думала, что все в мире будут знать про Cambridge Analytica. 853 00:54:46,825 --> 00:54:49,244 Тот период многому меня научил. 854 00:54:50,161 --> 00:54:53,707 Я узнал, что, например, при публичном кризисе 855 00:54:53,790 --> 00:54:56,835 невозможно нанять компанию по устранению кризиса. 856 00:54:57,335 --> 00:54:59,337 Мы говорили... 857 00:55:01,047 --> 00:55:03,550 ...с десятками компаний по антикризисному пиару, 858 00:55:03,633 --> 00:55:05,010 которые нас выслушали, 859 00:55:05,093 --> 00:55:07,220 подумали над этим и сказали: 860 00:55:07,304 --> 00:55:10,390 «Извините, мы не можем ассоциироваться с вашим брендом». 861 00:55:11,599 --> 00:55:15,020 Вообще-то, я думал, что они для этого и существуют. 862 00:55:15,895 --> 00:55:19,858 Поэтому было невозможно быть услышанными. 863 00:55:26,072 --> 00:55:29,075 Мы организовали сегодня эту пресс-конференцию... 864 00:55:29,159 --> 00:55:33,913 ...чтобы опровергнуть некоторые необоснованные обвинения 865 00:55:33,997 --> 00:55:38,501 и, откровенно говоря, поток неадекватных и неверных слухов. 866 00:55:38,585 --> 00:55:41,796 В некоторых кругах из нашей компании делают какого-то... 867 00:55:41,880 --> 00:55:43,006 ...злодея бондианы. 868 00:55:43,298 --> 00:55:46,676 Cambridge Analytica — не злодей бондианы. 869 00:55:47,260 --> 00:55:49,929 Думаете, это было незаконно? 870 00:55:50,013 --> 00:55:51,765 Мы думаем, что это незаконно 871 00:55:51,848 --> 00:55:54,517 в Великобритании, поэтому мы подали иск. 872 00:55:54,601 --> 00:55:56,936 У нас есть комментарий от Cambridge Analytica. 873 00:55:57,145 --> 00:55:58,438 Cambridge Analytica заявили: 874 00:55:58,521 --> 00:56:01,775 «У Дэвида Кэрролла не больше прав на подачу такой заявки, 875 00:56:01,858 --> 00:56:05,737 чем у талиба, сидящего в пещере в Афганистане». 876 00:56:05,820 --> 00:56:08,114 СВЯЗЬ КАМПАНИИ ТРАМПА С CAMBRIDGE ANALYTICA 877 00:56:08,740 --> 00:56:10,450 Это было как цунами. 878 00:56:12,035 --> 00:56:16,331 Каждый день в СМИ появлялось 35 000 статей. 879 00:56:16,414 --> 00:56:17,957 ОБМАН CAMBRIDGE ANALYTICA 880 00:56:18,041 --> 00:56:20,085 ТЕМНЫЕ ДЕЛА CAMBRIDGE ANALYTICA 881 00:56:20,168 --> 00:56:22,087 Они хотели дискредитировать Трампа, 882 00:56:22,670 --> 00:56:25,006 дискредитировать Брексит 883 00:56:25,090 --> 00:56:27,175 и использовали для этого нас. 884 00:56:27,634 --> 00:56:31,012 Вы считаете, что исказили демократический процесс? 885 00:56:31,554 --> 00:56:36,351 Обслужтивая кампаниию кандидата, которого честно номинировали 886 00:56:36,434 --> 00:56:39,646 в качестве представителя Республиканской партии США? 887 00:56:40,105 --> 00:56:41,523 Как это возможно? 888 00:56:41,606 --> 00:56:43,483 ТЕОРИЯ ЗАГОВОРА ВОКРУГ CAMBRIDGE ANALYTICA 889 00:56:43,566 --> 00:56:46,194 Cambridge Analytica обвиняли 890 00:56:46,277 --> 00:56:49,864 почти во всем, что было не так в мире. 891 00:56:49,948 --> 00:56:52,409 ГЕНДИРЕКТОР CAMBRIDGE ANALYTICA ЛЮБИТ ДВЕ ВЕЩИ: 892 00:56:52,492 --> 00:56:54,994 ДОРОГИЕ ЛЮСТРЫ И ПРАВИТЬ МИРОМ 893 00:56:55,078 --> 00:56:57,622 Хотите сказать, что Cambridge Analytica лгут? 894 00:56:57,705 --> 00:57:00,417 Они сознательно искажают правду. 895 00:57:00,750 --> 00:57:02,168 Где ваши доказательства? 896 00:57:02,961 --> 00:57:04,087 Я был там. 897 00:57:05,713 --> 00:57:08,133 Крис Уайли очень авторитетно говорил 898 00:57:08,216 --> 00:57:11,094 о том, что происходило в Cambridge Analytica и SCL 899 00:57:11,177 --> 00:57:14,222 в 2015 и 2016 годах, 900 00:57:14,305 --> 00:57:17,517 когда его там не было. 901 00:57:18,685 --> 00:57:22,939 Он девять месяцев проработал в компании, ушел в 2014 году. 902 00:57:23,356 --> 00:57:28,153 Потом он сделал предложение кампании Трампа 903 00:57:28,945 --> 00:57:31,281 и проиграл нам. 904 00:57:34,242 --> 00:57:37,328 Крис Уайли решил угробить компанию. 905 00:57:40,123 --> 00:57:41,291 А Бриттани? 906 00:57:47,046 --> 00:57:48,798 Не знаю, что Бриттани делала. 907 00:57:54,471 --> 00:57:56,139 Я думал, что Бриттани... 908 00:57:57,056 --> 00:57:59,893 ...была другом. Знаю, что Александр считал ее другом. 909 00:58:01,519 --> 00:58:02,520 Но знаете, 910 00:58:04,147 --> 00:58:06,232 когда мир выворачивается наизнанку, 911 00:58:07,901 --> 00:58:11,738 люди ведут себя по-разному. 912 00:58:12,906 --> 00:58:15,492 Возможно, они и сами не понимают, 913 00:58:16,367 --> 00:58:18,578 почему они делают то, что делают. 914 00:58:24,959 --> 00:58:28,713 Я рекомендую начать подготовку показаний. 915 00:58:30,298 --> 00:58:32,300 Просмотрим вместе письма. 916 00:58:32,383 --> 00:58:35,720 Просмотрим всё и обсудим, что у нас есть. 917 00:58:37,597 --> 00:58:39,557 Боже. У меня есть мой календарь. 918 00:58:41,226 --> 00:58:42,227 Черт. 919 00:58:43,228 --> 00:58:45,605 - У тебя есть календарь? - Весь мой календарь. 920 00:58:45,688 --> 00:58:46,564 Боже мой. 921 00:58:47,565 --> 00:58:48,483 Скачанный? 922 00:58:48,733 --> 00:58:52,195 Я не думала, что ссылка будет работать. 923 00:58:52,278 --> 00:58:53,363 Потрясающе. 924 00:58:53,446 --> 00:58:55,990 Я смогу выстроить хронологию событий. 925 00:58:56,074 --> 00:58:57,158 Было бы здорово. 926 00:58:57,700 --> 00:58:59,160 Ни хрена себе! 927 00:59:01,037 --> 00:59:02,288 Сентябрь 2015 года. 928 00:59:04,916 --> 00:59:06,626 Торговая палата США... 929 00:59:07,293 --> 00:59:08,211 Встреча в... 930 00:59:08,336 --> 00:59:09,712 ...МАРКЕТИНГ 931 00:59:09,796 --> 00:59:11,214 ВСТРЕЧА В СТРЕЛКОВОЙ АССОЦИАЦИИ 932 00:59:11,297 --> 00:59:14,092 Leave EU. Подготовка к встрече. 933 00:59:14,175 --> 00:59:15,009 Всё здесь. 934 00:59:15,093 --> 00:59:17,762 Я точно знаю, когда всё происходило. 935 00:59:17,845 --> 00:59:19,472 Всегда. Навсегда. 936 00:59:23,434 --> 00:59:25,061 Я и не знала, что у меня есть. 937 00:59:25,687 --> 00:59:27,021 У меня еще есть, 938 00:59:27,105 --> 00:59:30,108 я просто переслала самые стоящие файлы. 939 00:59:36,364 --> 00:59:38,783 У тебя был шанс просмотреть всё это? 940 00:59:38,866 --> 00:59:41,244 Я почти всё просмотрел, сегодня продолжу. 941 00:59:44,664 --> 00:59:46,916 Дай я открою одну из презентаций. 942 00:59:48,042 --> 00:59:49,460 «Политика, CA». 943 00:59:52,171 --> 00:59:53,339 Что это? 944 00:59:54,465 --> 00:59:55,800 Выглядит нереально. 945 00:59:56,301 --> 00:59:57,468 НАС ОТЛИЧАЮТ НАШИ ДАННЫЕ 946 00:59:57,552 --> 01:00:02,432 Это список основных источников данных. 947 01:00:04,225 --> 01:00:05,101 Смотри! 948 01:00:05,184 --> 01:00:08,104 Здесь данные от Facebook — 30 миллионов человек! 949 01:00:08,187 --> 01:00:09,606 Так и написано! 950 01:00:09,939 --> 01:00:11,608 Какого хрена! 951 01:00:12,108 --> 01:00:13,401 Боже мой. 952 01:00:14,402 --> 01:00:16,738 Создано 4 февраля 2016 года. 953 01:00:16,821 --> 01:00:19,407 После того, как мы сказали Facebook, что все удалили. 954 01:00:21,034 --> 01:00:23,036 Это 30 миллионов людей, 955 01:00:23,119 --> 01:00:25,913 чьи данные мы получили через профессора Когана. 956 01:00:26,289 --> 01:00:27,498 Вот они. 957 01:00:28,249 --> 01:00:31,794 И здесь так и написано: «Нас отличают наши данные», 958 01:00:32,795 --> 01:00:36,174 потому что мы воруем профили людей, а другие - нет. 959 01:00:37,967 --> 01:00:38,801 Черт. 960 01:00:45,683 --> 01:00:47,977 Я забыла об этом. 961 01:00:49,020 --> 01:00:50,772 Здесь столько всего. 962 01:00:51,731 --> 01:00:53,358 ЗАГРУЗКА... 963 01:00:55,485 --> 01:00:56,736 КТО МЫ 964 01:00:56,819 --> 01:00:59,864 ПРЕЗЕНТАЦИЯ CAMBRIDGE ANALYTICA 965 01:00:59,947 --> 01:01:01,949 С КОМПЬЮТЕРА БРИТТАНИ 966 01:01:02,241 --> 01:01:04,243 ...наша фирма хочет этого. 967 01:01:04,327 --> 01:01:06,788 Мы — агентство по изменению поведения. 968 01:01:08,039 --> 01:01:11,125 Заветная цель коммуникаций... 969 01:01:11,209 --> 01:01:13,294 ...заключается в изменении поведения. 970 01:01:15,922 --> 01:01:20,051 Тринидад — это отличный пример того, как мы разбираемся с проблемами. 971 01:01:23,846 --> 01:01:25,682 Там две основные политические партии - 972 01:01:25,890 --> 01:01:27,642 для чернокожих и для индийцев. 973 01:01:28,142 --> 01:01:29,727 И они друг другу мешают. 974 01:01:30,436 --> 01:01:33,064 Мы работали на индийцев. 975 01:01:34,399 --> 01:01:37,985 Мы сказали клиенту, что займемся молодежью. 976 01:01:38,319 --> 01:01:42,365 Попробуем увеличить апатию. 977 01:01:44,200 --> 01:01:45,993 Кампания должна была быть аполитичной, 978 01:01:46,077 --> 01:01:47,704 ибо молодежи не интересна политика. 979 01:01:47,787 --> 01:01:50,748 Реактивной, потому что они ленивые. 980 01:01:51,708 --> 01:01:54,961 Мы придумали кампанию с посылом 981 01:01:55,044 --> 01:01:57,171 быть частью чего-то классного. 982 01:01:57,255 --> 01:01:58,423 Будьте частью движения. 983 01:01:58,923 --> 01:02:00,967 Кампания называлась «Действуй!». 984 01:02:01,676 --> 01:02:02,969 Или «Я не буду голосовать». 985 01:02:03,219 --> 01:02:04,887 «Действуй! Не голосуй». 986 01:02:07,974 --> 01:02:09,726 Речевка движения сопротивления, 987 01:02:09,976 --> 01:02:12,729 известная по всему Тринидаду и Тобаго. 988 01:02:13,396 --> 01:02:15,481 Действуй! 989 01:02:16,566 --> 01:02:17,608 Действуй! 990 01:02:18,901 --> 01:02:21,988 Это символ протеста не против правительства, 991 01:02:22,071 --> 01:02:24,574 а против политики и голосования. 992 01:02:24,949 --> 01:02:29,036 - Бегите! - Бегите! 993 01:02:29,120 --> 01:02:31,164 Они выкладывали видео на YouTube. 994 01:02:31,247 --> 01:02:34,667 Рисовали граффити на доме премьер-министра. 995 01:02:34,751 --> 01:02:36,502 Это было безумие. 996 01:02:38,129 --> 01:02:40,882 Мы знали, что на выборах 997 01:02:41,382 --> 01:02:45,261 афро-карибская молодежь голосовать не будет, потому что они «Действуют!». 998 01:02:45,344 --> 01:02:48,806 А индийская молодежь поступит так, как скажут родители, 999 01:02:49,432 --> 01:02:50,683 и пойдет голосовать. 1000 01:02:51,434 --> 01:02:53,478 Им было весело, 1001 01:02:53,561 --> 01:02:56,397 но они не пойдут против воли родителей. 1002 01:02:56,481 --> 01:02:59,317 ПАРТИЯ UNC ПОЛУЧИЛА НА ВЫБОРАХ ЕЩЕ ШЕСТЬ МАНДАТОВ 1003 01:03:00,610 --> 01:03:05,072 Спасибо Господу за руководство, которое привело нас к победе. 1004 01:03:05,156 --> 01:03:07,492 Спасибо. Спасибо, Господи. 1005 01:03:07,575 --> 01:03:12,663 Разница в явке 18-35-летних составляла 40%! 1006 01:03:13,623 --> 01:03:16,209 Это добавило нам 6%, 1007 01:03:16,292 --> 01:03:19,253 чего было достаточно на таких напряженных выборах. 1008 01:03:22,507 --> 01:03:27,011 Теперь мы каждый год проводим десять кампаний для премьер-министров 1009 01:03:27,094 --> 01:03:28,179 и президентов. 1010 01:03:28,971 --> 01:03:30,389 Мы работаем в Малайзии. 1011 01:03:31,057 --> 01:03:34,602 Работали в Литве, Румынии, Кении, Гане. 1012 01:03:35,228 --> 01:03:37,104 - Несколько в этом году. - В Нигерии. 1013 01:03:37,730 --> 01:03:40,650 - Брексит? - Да, и на эту кампанию тоже. 1014 01:03:41,442 --> 01:03:42,902 Но мы это не обсуждаем. 1015 01:03:42,985 --> 01:03:44,278 Ой, мы выиграли! 1016 01:03:50,409 --> 01:03:52,912 Вы не боитесь, что она вас подведет? 1017 01:03:56,666 --> 01:03:57,667 Послушайте... 1018 01:04:07,009 --> 01:04:08,135 Хороший вопрос. 1019 01:04:10,596 --> 01:04:14,100 Я уже знаю, что она сложный человек... 1020 01:04:15,434 --> 01:04:16,435 ...который... 1021 01:04:18,688 --> 01:04:21,023 ...совершил неоднозначные поступки. 1022 01:04:23,943 --> 01:04:26,696 Я верю в искупление грехов. 1023 01:04:29,907 --> 01:04:35,371 Индивидуальное искупление и коллективное социальное искупление. 1024 01:04:35,997 --> 01:04:39,041 Я идеалист и думаю, мы можем исправить то, что сломано, 1025 01:04:40,501 --> 01:04:42,962 и, в то же время, 1026 01:04:43,045 --> 01:04:45,798 я реалист и понимаю, что все не исправить. 1027 01:04:46,883 --> 01:04:48,968 Что-то так и остается сломанным. 1028 01:04:54,849 --> 01:04:57,018 Доброе утро, добро пожаловать на заседание 1029 01:04:57,101 --> 01:05:00,104 Комитета по цифровым технологиям, культуре, медиа и спорту. 1030 01:05:00,187 --> 01:05:02,189 Мы рады приветствовать Бриттани Кайзер 1031 01:05:02,607 --> 01:05:04,442 для дачи показаний сегодня. 1032 01:05:05,443 --> 01:05:09,739 Facebook обратились к Cambridge Analytica 1033 01:05:09,822 --> 01:05:14,994 по поводу использования данных, кажется, в 2015 году. 1034 01:05:15,411 --> 01:05:18,205 Вы знали об этом в то время? 1035 01:05:19,206 --> 01:05:21,876 Facebook объявил всем своим клиентам, 1036 01:05:21,959 --> 01:05:25,880 что они собираются закрыть доступ клиентов к этим данным, 1037 01:05:25,963 --> 01:05:27,673 поэтому мы согласились их удалить, 1038 01:05:27,757 --> 01:05:31,010 но в марте 2016 года, 1039 01:05:31,093 --> 01:05:33,304 через шесть или восемь недель после 1040 01:05:33,387 --> 01:05:37,141 того, как наш директор по данным сказал, что данные были удалены, 1041 01:05:37,224 --> 01:05:40,227 я получила письмо от одного из аналитиков данных 1042 01:05:40,311 --> 01:05:44,941 о том, что мы использовали данные о лайках в Facebook в нашей модели. 1043 01:05:46,776 --> 01:05:48,903 Мне показалось это странным... 1044 01:05:48,986 --> 01:05:51,072 Если мы удалили все данные с Facebook, 1045 01:05:51,155 --> 01:05:53,199 как мы использовали их для моделей в марте? 1046 01:05:53,324 --> 01:05:54,533 ОПА. 1047 01:05:54,951 --> 01:05:57,536 Мисс Кайзер, вы прошли долгий путь от стажера-идеалиста 1048 01:05:57,620 --> 01:05:59,288 в предвыборном штабе Барака Обамы 1049 01:05:59,747 --> 01:06:03,501 до работы в компании, сотрудничающей с сомнительными деятелями 1050 01:06:04,043 --> 01:06:07,421 и ультра-правыми политическими партиями. 1051 01:06:07,922 --> 01:06:09,799 Вас это не смущало? 1052 01:06:10,174 --> 01:06:14,470 Да. Я согласна, что необходимо ставить под сомнение 1053 01:06:14,553 --> 01:06:16,013 этичность этих действий. 1054 01:06:16,097 --> 01:06:19,433 Но мне предлагали некоторых клиентов, 1055 01:06:19,517 --> 01:06:21,811 с которыми я отказалась встречаться, 1056 01:06:21,894 --> 01:06:26,148 например, с партией «Альтернатива для Германии» и штабом Марин Ле Пен. 1057 01:06:26,232 --> 01:06:28,985 Я не стала даже разговаривать с ними по телефону. 1058 01:06:30,444 --> 01:06:31,696 Но не с UKIP? 1059 01:06:32,571 --> 01:06:33,572 Не с UKIP, нет. 1060 01:06:35,116 --> 01:06:38,869 Вы выступали на презентации кампании Leave.EU? 1061 01:06:39,120 --> 01:06:39,954 Да. 1062 01:06:40,788 --> 01:06:42,999 Наверное, вы были разочарованы, 1063 01:06:43,082 --> 01:06:45,501 что не работали на них после этого? 1064 01:06:45,960 --> 01:06:48,838 Да, после того дня мы больше на них не работали. 1065 01:06:48,921 --> 01:06:52,466 Значит, вы работали на них до этого. Что вы делали? 1066 01:06:52,717 --> 01:06:53,968 Мы получили 1067 01:06:54,051 --> 01:06:57,680 данные Партии независимости и данные опроса. 1068 01:06:57,763 --> 01:07:03,352 Она противоречит Никсу - тому, что он говорил до этого. 1069 01:07:03,436 --> 01:07:05,938 Вы явно дали понять, 1070 01:07:06,022 --> 01:07:10,234 что вы работали над кампанией, но вам за это не платили. 1071 01:07:10,317 --> 01:07:11,819 По-моему, это очевидно. 1072 01:07:13,029 --> 01:07:14,739 Объясните нам, 1073 01:07:14,822 --> 01:07:16,615 какой объем данных 1074 01:07:16,699 --> 01:07:22,163 необходим для эффективного создания основы 1075 01:07:22,246 --> 01:07:24,790 для охвата всей страны с точки зрения голосования? 1076 01:07:25,082 --> 01:07:27,918 Я не специалист по данным и не знаю минимального числа 1077 01:07:28,002 --> 01:07:29,879 необходимых единиц данных, 1078 01:07:29,962 --> 01:07:32,673 но я знаю, что их инструмент таргетинга 1079 01:07:32,757 --> 01:07:36,594 раньше подпадал под экспортный контроль правительства Британии, 1080 01:07:36,677 --> 01:07:39,930 а это значит, что эта методика считалась оружием. 1081 01:07:40,723 --> 01:07:43,267 Коммуникативные тактики военного назначения. 1082 01:07:43,350 --> 01:07:46,896 Хотите сказать, что Leave.EU предлагалось использовать 1083 01:07:46,979 --> 01:07:49,440 коммуникативные тактики военного назначения 1084 01:07:49,648 --> 01:07:50,858 против жителей страны? 1085 01:07:52,068 --> 01:07:53,903 - Да, сэр. - Это безумие. 1086 01:07:54,570 --> 01:07:56,989 Я хочу узнать и вашу точку зрения. 1087 01:07:57,073 --> 01:07:59,158 Что, по-вашему, должны сделать законодатели, 1088 01:07:59,241 --> 01:08:01,368 чтобы лучше защитить данные людей? 1089 01:08:02,036 --> 01:08:05,956 Я очень рада, что вы спросили. Подумайте об этом. 1090 01:08:06,207 --> 01:08:08,459 Ценность Google и Facebook 1091 01:08:08,793 --> 01:08:12,046 в том, что они владеют, хранят и используют 1092 01:08:12,129 --> 01:08:14,215 личные данные людей по всему миру. 1093 01:08:15,174 --> 01:08:17,802 Думаю, лучше всего будет... 1094 01:08:17,885 --> 01:08:21,180 ...если данные людей будут их собственностью. 1095 01:08:22,181 --> 01:08:23,933 - Спасибо. - Спасибо, председатель. 1096 01:08:24,016 --> 01:08:26,602 Сегодня у нас вопросов больше нет. 1097 01:08:26,685 --> 01:08:27,978 Перед тем, как мы закончим, 1098 01:08:28,062 --> 01:08:30,981 я должен сделать объявление об Александре Никсе. 1099 01:08:31,065 --> 01:08:34,193 Он не сможет дать показания Комитету завтра 1100 01:08:34,276 --> 01:08:37,321 в связи с тем, что ему было вручено информационное уведомление, 1101 01:08:37,404 --> 01:08:39,448 и в его отношении возбуждено расследование 1102 01:08:39,532 --> 01:08:41,367 Комиссаром по информации. 1103 01:08:41,450 --> 01:08:44,036 Надеюсь, у меня будет больше информации 1104 01:08:44,120 --> 01:08:46,997 об этом в начале следующей недели. Спасибо. 1105 01:08:47,081 --> 01:08:48,040 Спасибо. 1106 01:08:48,749 --> 01:08:49,750 Черт! 1107 01:08:51,168 --> 01:08:53,045 Заседание закончилось. 1108 01:08:53,129 --> 01:08:54,088 Да! 1109 01:09:11,814 --> 01:09:13,732 Я получила сообщение от Александра. 1110 01:09:16,068 --> 01:09:17,486 От Александра Никса. 1111 01:09:20,447 --> 01:09:21,615 Что он сказал? 1112 01:09:22,449 --> 01:09:25,619 «Отличная работа, Бритт. Было сложно, но ты справилась». 1113 01:09:26,620 --> 01:09:29,540 С подмигивающим смайлом. 1114 01:09:31,333 --> 01:09:34,378 Немного грустно. Понимаешь? 1115 01:09:34,461 --> 01:09:37,798 Он не то чтобы плохо ко мне относился 3,5 года. Нет. 1116 01:09:38,340 --> 01:09:42,261 Он 3,5 года хорошо к тебе относился, чтобы ты делала, что он хотел. 1117 01:09:42,344 --> 01:09:45,181 Да. Но он довольно забавный. 1118 01:09:48,434 --> 01:09:49,310 Привет, Джастин. 1119 01:09:49,935 --> 01:09:51,896 Привет, как дела? Как тебе? 1120 01:09:51,979 --> 01:09:52,897 КОЛЛЕГА ДЭВИДА 1121 01:09:52,980 --> 01:09:55,441 Я еще перевариваю. Много нового узнал. 1122 01:09:57,610 --> 01:10:00,988 У SCL есть до конца месяца, чтобы выступить с защитой. 1123 01:10:01,780 --> 01:10:04,200 Будет интересно узнать, что, по их мнению, 1124 01:10:04,283 --> 01:10:07,328 они могут сделать, особенно после этого. 1125 01:10:07,995 --> 01:10:09,038 Верно. 1126 01:10:10,414 --> 01:10:11,290 Черт возьми! 1127 01:10:11,373 --> 01:10:15,753 Она сказала, что психографика должна классифицироваться как оружие. 1128 01:10:20,382 --> 01:10:23,719 Похоже, у Кайзер есть моральный компас. 1129 01:10:26,931 --> 01:10:32,061 Но она ведь знала, что находится в темном мире 1130 01:10:32,353 --> 01:10:34,104 и не отстранилась. 1131 01:10:34,188 --> 01:10:37,191 Ее подловили на этом пару раз. 1132 01:10:37,274 --> 01:10:38,192 Да. 1133 01:10:42,321 --> 01:10:45,324 Вы работали на человека, который при встрече 1134 01:10:45,407 --> 01:10:48,452 сказал вам: «Я тебя напою и украду твои секреты». 1135 01:10:49,411 --> 01:10:51,789 Вы знали, на какую компанию работали. 1136 01:10:52,498 --> 01:10:54,208 Не знаю. Я доверяла ему. 1137 01:10:54,708 --> 01:10:59,171 Я три с половиной года проработала на него. Он был другом и наставником. 1138 01:10:59,630 --> 01:11:01,590 Он только что прислал мне сообщение, 1139 01:11:01,674 --> 01:11:05,302 хотя мы не разговаривали где-то больше месяца. 1140 01:11:05,386 --> 01:11:06,804 Значит, он смотрел эфир. 1141 01:11:06,887 --> 01:11:08,514 - Да. - Что он сказал? 1142 01:11:09,265 --> 01:11:12,601 Сказал, что было сложно, но я справилась. 1143 01:11:12,685 --> 01:11:14,812 - Вы ответили? - Нет. 1144 01:11:14,895 --> 01:11:16,063 Ответите? 1145 01:11:16,146 --> 01:11:18,357 Нет, я не думаю, что это уместно. 1146 01:11:18,857 --> 01:11:21,110 Значит, вы не друзья? 1147 01:11:21,986 --> 01:11:27,658 Теперь я задаюсь вопросом, был ли он вообще моим другом. 1148 01:11:49,888 --> 01:11:52,141 Надо отдать Бриттани должное... 1149 01:11:52,599 --> 01:11:56,520 Меня поразило, сколько людей просто держат язык за зубами. 1150 01:12:01,233 --> 01:12:03,485 У меня челюсть отвисла, 1151 01:12:03,569 --> 01:12:06,697 когда Бриттани сказала, что это секретные технологии 1152 01:12:06,780 --> 01:12:08,490 военного назначения. 1153 01:12:09,408 --> 01:12:12,119 И было незаконно использовать их 1154 01:12:12,202 --> 01:12:14,288 без разрешения британского правительства. 1155 01:12:18,334 --> 01:12:19,710 Это психологическая война. 1156 01:12:21,503 --> 01:12:24,381 Психологические операции. 1157 01:12:24,465 --> 01:12:28,010 Военные используют этот термин 1158 01:12:28,093 --> 01:12:32,598 для описания того, что происходит на войне помимо военных действий. 1159 01:12:32,681 --> 01:12:34,475 Скажем, 1160 01:12:34,558 --> 01:12:36,602 в Афганистане у вас есть выбор. 1161 01:12:36,685 --> 01:12:38,562 Вы можете разбомбить деревню 1162 01:12:39,021 --> 01:12:43,942 или попробовать по-другому убедить жителей в том, 1163 01:12:44,026 --> 01:12:46,862 что Талибан не очень, и им будет лучше без них. 1164 01:12:51,033 --> 01:12:54,036 Компания SCL сначала была военным подрядчиком. 1165 01:12:54,453 --> 01:12:55,454 SCL Defense. 1166 01:12:57,498 --> 01:13:00,417 У нас довольно серьезная военная отрасль бизнеса. 1167 01:13:01,627 --> 01:13:03,837 Мы тренируем британскую армию и флот, 1168 01:13:03,921 --> 01:13:05,464 армию США, спецназ США. 1169 01:13:05,547 --> 01:13:09,009 Мы тренируем НАТО, ЦРУ, Госдепартамент, Пентагон. 1170 01:13:09,718 --> 01:13:15,099 Как с помощью исследований повлиять на поведение враждебной аудитории? 1171 01:13:15,766 --> 01:13:20,646 Как убедить 14-30-летних парней-мусульман 1172 01:13:20,729 --> 01:13:22,356 не вступать в «Аль-Каиду»? 1173 01:13:23,440 --> 01:13:25,484 По сути, коммуникативная война. 1174 01:13:27,653 --> 01:13:31,115 Они работали в Афганистане. Они работали в Ираке. 1175 01:13:31,198 --> 01:13:34,284 Они работали в разных странах Восточной Европы. 1176 01:13:35,327 --> 01:13:37,871 Но поворотный момент наступил, 1177 01:13:37,955 --> 01:13:42,918 когда они начали использовать методы информационной войны на выборах. 1178 01:13:44,086 --> 01:13:47,464 Есть много совпадений, так как это одна и та же методика. 1179 01:13:51,009 --> 01:13:55,431 В ходе всех кампаний, проводившихся Cambridge Analytica/SCL 1180 01:13:55,514 --> 01:13:57,599 для развивающихся стран, 1181 01:13:58,016 --> 01:14:02,020 они отрабатывали какие-то новые технологии или приемы. 1182 01:14:02,521 --> 01:14:04,106 Как убеждать людей. 1183 01:14:04,189 --> 01:14:07,943 Как снизить явку или как ее увеличить. 1184 01:14:08,026 --> 01:14:10,571 НАШ ГЛОБАЛЬНЫЙ ОПЫТ 1185 01:14:10,654 --> 01:14:13,699 Когда они набили руку, стали использовать эти методы 1186 01:14:13,782 --> 01:14:15,033 в Британии и Америке. 1187 01:14:18,370 --> 01:14:21,623 СЪЕМКА СКРЫТОЙ КАМЕРОЙ 1188 01:14:23,292 --> 01:14:25,627 - Вы встречались с Трампом? - Много раз. 1189 01:14:26,003 --> 01:14:28,255 Мы собрали все данные, 1190 01:14:28,338 --> 01:14:30,716 провели аналитику, таргетинг, 1191 01:14:30,799 --> 01:14:32,759 провели цифровую кампанию, 1192 01:14:32,843 --> 01:14:34,303 телевизионную кампанию, 1193 01:14:34,803 --> 01:14:36,930 и в основе всех стратегий были наши данные. 1194 01:14:38,765 --> 01:14:41,101 Кампания называлась «Победим продажную Хиллари», 1195 01:14:41,185 --> 01:14:42,853 вы помните, конечно? 1196 01:14:43,604 --> 01:14:44,813 «Продажную Хиллари». 1197 01:14:45,189 --> 01:14:49,109 На слове «продажная» были нарисованы наручники. 1198 01:14:50,736 --> 01:14:52,613 - Это было... - Как заключенный. 1199 01:14:52,696 --> 01:14:55,115 - «Ее место за решеткой». - И это была ваша идея? 1200 01:14:55,199 --> 01:14:57,659 «Победим продажную Хиллари». Да. 1201 01:14:57,743 --> 01:15:00,621 Потом мы создали графику... 1202 01:15:01,538 --> 01:15:03,832 ...сотни разных график... 1203 01:15:03,916 --> 01:15:05,417 ...и выложили их в сеть. 1204 01:15:05,709 --> 01:15:07,377 Запустили эту информацию 1205 01:15:07,461 --> 01:15:11,381 в Интернет 1206 01:15:11,465 --> 01:15:14,176 и смотрели, как она разрастается. 1207 01:15:14,718 --> 01:15:19,223 Эта информация проникает в Интернет-сообщество 1208 01:15:19,306 --> 01:15:22,643 и разрастается, но без брендинга, 1209 01:15:22,976 --> 01:15:25,646 поэтому ее не отследить и никому не приписать. 1210 01:15:27,397 --> 01:15:28,690 Я считаю, 1211 01:15:29,608 --> 01:15:32,569 что если у вас беспорядок в собственном доме, 1212 01:15:32,903 --> 01:15:35,072 вы точно не сможете управлять Белым домом. 1213 01:15:35,656 --> 01:15:36,657 Не сможете. 1214 01:15:38,158 --> 01:15:41,620 Продажная Хиллари, да? Она насквозь продажная. 1215 01:15:41,703 --> 01:15:43,413 Посадить ее! 1216 01:15:43,497 --> 01:15:45,415 Да, верно, посадить ее! 1217 01:15:45,499 --> 01:15:47,251 Посадить ее! 1218 01:15:47,584 --> 01:15:49,920 Посадить ее! 1219 01:15:52,047 --> 01:15:54,424 Давайте победим ее в ноябре. 1220 01:15:54,508 --> 01:15:59,346 ПОБЕДИМ ПРОДАЖНУЮ ХИЛЛАРИ 1221 01:16:08,313 --> 01:16:12,526 Каково вам было смотреть съемку скрытой камерой на «4 Канале»? 1222 01:16:14,236 --> 01:16:15,904 Никто не узнал. 1223 01:16:18,574 --> 01:16:20,701 Когда мы смотрели то видео... 1224 01:16:21,326 --> 01:16:25,789 Я смотрел его в нью-йоркском офисе со всеми сотрудниками. 1225 01:16:26,081 --> 01:16:27,624 Мы знали, что его покажут. 1226 01:16:28,041 --> 01:16:30,252 Думаю, все были... 1227 01:16:31,962 --> 01:16:33,005 ...в шоке. 1228 01:16:35,465 --> 01:16:39,761 Все в тишине отошли от экрана к своим столам. 1229 01:16:44,182 --> 01:16:45,434 СЕГОДНЯ В ЭФИРЕ... 1230 01:16:45,517 --> 01:16:48,103 «4 КАНАЛ» СОВМЕСТНО С THE GUARDIAN И OBSERVER 1231 01:16:48,186 --> 01:16:51,607 Сегодня в программе. В интервью с «4 каналом» в Лондоне 1232 01:16:51,690 --> 01:16:53,150 руководство Cambridge Analytica, 1233 01:16:53,233 --> 01:16:55,611 включая гендиректора Александра Никса, 1234 01:16:55,694 --> 01:16:58,030 хвалится ролью компании в победе Трампа. 1235 01:16:58,614 --> 01:17:01,533 В интервью, снятом скрытой камерой «4 канала», 1236 01:17:01,617 --> 01:17:03,076 Никс также говорит 1237 01:17:03,160 --> 01:17:06,038 на камеру о возможных взятках и подставах. 1238 01:17:06,121 --> 01:17:09,041 Послать проституток домой к кандидату. 1239 01:17:10,709 --> 01:17:12,753 Мы много чего делали. 1240 01:17:14,755 --> 01:17:17,132 Мистер Никс, что вы можете сказать 1241 01:17:17,215 --> 01:17:19,134 сотрудникам Cambridge Analytica? 1242 01:17:22,304 --> 01:17:24,431 Мы получили заявление от Cambridge Analytica. 1243 01:17:26,099 --> 01:17:29,686 Александр Никс отстранен от должности. 1244 01:17:29,770 --> 01:17:32,898 Компания, обвиняемая в сборе данных более 87 миллионов 1245 01:17:32,981 --> 01:17:35,525 пользователей Facebook, заявила, что закрывается. 1246 01:17:36,068 --> 01:17:40,489 Компания собирается подать заявление о банкротстве в США и Великобритании. 1247 01:17:42,574 --> 01:17:44,576 Критики считают, что Cambridge Analytica 1248 01:17:44,660 --> 01:17:47,496 и SCL Elections, возможно, прекратили деятельность, 1249 01:17:47,579 --> 01:17:51,583 чтобы ограничить возможность проведения расследований органами 1250 01:17:51,667 --> 01:17:53,794 и избавиться от доказательств. 1251 01:18:02,969 --> 01:18:05,972 Скандал с Cambridge Analytica — это скандал и с Facebook? 1252 01:18:08,100 --> 01:18:09,935 Тут дело не в одной компании. 1253 01:18:11,520 --> 01:18:16,483 Эти технологии не сбивают темпов и будут развиваться дальше. 1254 01:18:17,818 --> 01:18:19,403 Но Cambridge Analytica больше нет. 1255 01:18:20,821 --> 01:18:23,532 В некоторых смыслах мне кажется, что... 1256 01:18:26,034 --> 01:18:30,038 ...из-за того, что эти технологии так быстро развиваются, 1257 01:18:30,622 --> 01:18:34,710 что они не понятны людям, 1258 01:18:34,793 --> 01:18:37,337 и вокруг них столько опасений, 1259 01:18:37,421 --> 01:18:40,215 такая ситуация бы возникла рано или поздно. 1260 01:18:40,590 --> 01:18:43,218 Мне не повезло, что это случилось с Cambridge Analytica. 1261 01:18:52,310 --> 01:18:55,564 ОФИСЫ THE GUARDIAN И OBSERVER ЛОНДОН 1262 01:18:55,897 --> 01:18:57,774 После того, как мы год 1263 01:18:57,858 --> 01:19:00,527 разбирались с угрозами от Cambridge Analytica, 1264 01:19:01,236 --> 01:19:03,363 мы чуть не обалдели, 1265 01:19:03,447 --> 01:19:06,283 когда за день до публикации получили письмо от Facebook. 1266 01:19:07,159 --> 01:19:10,245 Да, это было похоже на попытку запугать нас. 1267 01:19:10,328 --> 01:19:14,499 Мне не показалось, что такая реакция была оправдана. 1268 01:19:14,583 --> 01:19:18,670 Начинаешь задумываться, почему такая крупная организация использует... 1269 01:19:19,087 --> 01:19:20,255 ...британских юристов...? 1270 01:19:20,338 --> 01:19:22,382 Угроза была очень агрессивной, 1271 01:19:22,466 --> 01:19:24,259 и они, кажется, потом извинились? 1272 01:19:24,342 --> 01:19:26,178 Да, сказали, что погорячились. 1273 01:19:27,387 --> 01:19:29,473 Да, и до этого момента 1274 01:19:29,556 --> 01:19:31,808 технологические гиганты считались 1275 01:19:31,892 --> 01:19:34,728 милыми парнями в толстовках, которые объединяют мир. 1276 01:19:35,854 --> 01:19:37,898 И произошел сдвиг 1277 01:19:37,981 --> 01:19:40,025 от их имиджа хороших парней 1278 01:19:40,525 --> 01:19:44,112 до осознания того, что мы должны начинать задавать вопросы 1279 01:19:44,196 --> 01:19:46,198 о том, что это такое. 1280 01:19:50,327 --> 01:19:52,037 Cambridge Analytica больше нет. 1281 01:19:52,996 --> 01:19:58,502 Но важно понять, что ситуация с Cambridge Analytica 1282 01:19:58,835 --> 01:20:02,923 включает в себя гораздо более масштабную и тревожную проблему 1283 01:20:03,965 --> 01:20:08,804 того, что наши личные данные доступны и используются против нас 1284 01:20:08,887 --> 01:20:10,931 так, как мы даже не понимаем. 1285 01:20:14,726 --> 01:20:16,520 Если Дэвиду вернут его данные, 1286 01:20:17,020 --> 01:20:19,439 то мы, возможно, получим какие-то ответы. 1287 01:20:22,859 --> 01:20:24,528 Сегодня у SCL последний день на то, 1288 01:20:24,611 --> 01:20:28,406 чтобы соблюсти закон и вернуть мне мои данные. 1289 01:20:30,742 --> 01:20:35,372 Мы стоим у черты уклонения или принятия ответственности. 1290 01:20:38,792 --> 01:20:40,210 Кэрол твитнула: 1291 01:20:40,836 --> 01:20:43,421 «Проф. Кэрролл дает показания в Европейском парламенте, 1292 01:20:43,505 --> 01:20:45,966 в день крайнего срока для Cambridge Analytica 1293 01:20:46,049 --> 01:20:47,634 вернуть ему его данные. 1294 01:20:47,717 --> 01:20:51,388 Если они этого не сделают, дело примет уголовный характер». 1295 01:20:56,059 --> 01:20:58,520 Привет, Рави, что-нибудь слышно? 1296 01:21:00,313 --> 01:21:01,147 Пока нет. 1297 01:21:07,654 --> 01:21:11,950 Я ждал новостей от своего адвоката, но так ничего и не дождался. 1298 01:21:12,033 --> 01:21:14,244 Они не выполнили требование органа регулирования. 1299 01:21:14,494 --> 01:21:16,663 Они не уважают закон. 1300 01:21:17,455 --> 01:21:19,624 Теперь это уголовное дело, 1301 01:21:19,749 --> 01:21:21,543 а это неизведанная территория. 1302 01:21:22,919 --> 01:21:26,298 Я продолжу этим заниматься, 1303 01:21:26,381 --> 01:21:30,051 потому что их модель может воздействовать на население, 1304 01:21:30,135 --> 01:21:32,596 пусть даже и на малую часть населения, 1305 01:21:32,679 --> 01:21:34,264 ведь в США 1306 01:21:34,347 --> 01:21:39,144 результат выборов определили всего 70 000 избирателей в трех штатах. 1307 01:21:42,397 --> 01:21:44,649 Большое спасибо, профессор Кэрролл. 1308 01:21:45,734 --> 01:21:46,818 Мистер Баттен. 1309 01:21:47,444 --> 01:21:51,281 У меня вопрос для Кэрол Кадвалладер из The Guardian. 1310 01:21:51,364 --> 01:21:56,077 Является ли позиция газеты The Guardian по этому вопросу сугубо политической 1311 01:21:56,161 --> 01:22:00,040 в надежде любым способом способствовать 1312 01:22:00,123 --> 01:22:03,251 отмене и изменению результатов референдума? 1313 01:22:05,587 --> 01:22:10,425 Я должна подчеркнуть, что дело тут совсем не в политике. 1314 01:22:10,508 --> 01:22:14,304 Дело в целостности нашей демократии. 1315 01:22:14,596 --> 01:22:17,057 Дело в суверенитете нашей страны. 1316 01:22:17,766 --> 01:22:21,061 Хотелось бы думать, что вы тоже в этом заинтересованы. 1317 01:22:24,356 --> 01:22:28,234 Думаю, нам очень нужна дополнительная информация, 1318 01:22:28,902 --> 01:22:31,321 потому что мы не знаем, как был сделан таргетинг 1319 01:22:31,404 --> 01:22:33,782 и на каких данных он основывался. 1320 01:22:34,324 --> 01:22:40,956 Но мы знаем, что Facebook пытались помешать 1321 01:22:41,039 --> 01:22:43,708 британскому парламенту в расследовании этого дела. 1322 01:22:44,292 --> 01:22:48,755 Вам нужно взглянуть на это шире 1323 01:22:48,838 --> 01:22:50,966 и увидеть в этом серьезную проблему 1324 01:22:51,049 --> 01:22:53,301 и риск для всех нас. 1325 01:23:04,896 --> 01:23:08,191 Роджер, даже если Facebook не нарушил закон, 1326 01:23:08,608 --> 01:23:12,320 они нарушили доверие своих потребителей? 1327 01:23:12,404 --> 01:23:14,197 Они нарушили мое доверие. 1328 01:23:14,280 --> 01:23:18,743 С октября 2016 года я три месяца пытался им сказать... 1329 01:23:18,827 --> 01:23:22,455 ...«Ребята, вы уничтожаете демократию и уничтожите свой бизнес». 1330 01:23:22,539 --> 01:23:24,833 - Здравствйте. Я Роджер. - Здравствуйте. 1331 01:23:24,916 --> 01:23:26,918 Приятно познакомиться. 1332 01:23:27,002 --> 01:23:31,131 Facebook предназначен для монополизирования внимания. 1333 01:23:31,798 --> 01:23:34,634 Они взяли все основные пропагандистские приемы 1334 01:23:34,718 --> 01:23:37,053 и объединили их с приемами игорного бизнеса, 1335 01:23:37,137 --> 01:23:38,847 игорных автоматов и т.п. 1336 01:23:39,514 --> 01:23:43,977 Они манипулируют инстинктами, 1337 01:23:44,644 --> 01:23:47,731 а страх и злость — самые надежные способы для этого. 1338 01:23:48,064 --> 01:23:50,650 Они создали инструменты, 1339 01:23:50,734 --> 01:23:56,197 позволяющие рекламодателям эксплуатировать эмоции аудитории 1340 01:23:57,240 --> 01:24:00,493 с помощью персонализированного таргетинга. 1341 01:24:00,577 --> 01:24:05,623 В мире 2,1 миллиарда людей, и у каждого своя реальность. 1342 01:24:05,999 --> 01:24:10,879 Если у каждого своя реальность, людьми легко можно манипулировать. 1343 01:24:11,504 --> 01:24:12,338 И еще... 1344 01:24:13,339 --> 01:24:16,468 Они знают, что мне очень тяжело 1345 01:24:17,761 --> 01:24:20,013 критиковать то, что я считал своим детищем. 1346 01:24:20,680 --> 01:24:22,766 Гораздо проще решить: 1347 01:24:22,849 --> 01:24:24,809 «Я не буду об этом думать». 1348 01:24:24,976 --> 01:24:25,810 Да. 1349 01:24:26,186 --> 01:24:31,024 Но жизнь вас периодически испытывает, не так ли? 1350 01:24:31,649 --> 01:24:33,234 Это было таким моментом для меня. 1351 01:24:33,318 --> 01:24:35,070 Я мог выступить против 1352 01:24:35,153 --> 01:24:37,614 или ничего не говорить. 1353 01:24:37,989 --> 01:24:40,283 Потому что я приложил к этому руку. 1354 01:24:41,159 --> 01:24:43,203 Я чувствовал себя виноватым. 1355 01:24:44,746 --> 01:24:47,248 Я просто хочу быть в состоянии... 1356 01:24:48,541 --> 01:24:49,667 ...спать ночью. 1357 01:25:09,437 --> 01:25:11,773 Меня очень поразила 1358 01:25:12,190 --> 01:25:15,318 ситуация с тобой 1359 01:25:15,401 --> 01:25:17,403 и штабом Обамы и штабом Хиллари. 1360 01:25:19,864 --> 01:25:22,325 Никто из них не хотел мне платить, 1361 01:25:23,701 --> 01:25:27,622 а когда твоя семья теряет все деньги... 1362 01:25:27,705 --> 01:25:30,458 ...и дом, 1363 01:25:30,542 --> 01:25:33,128 когда твой отец, главный кормилец семьи, 1364 01:25:33,211 --> 01:25:35,672 переносит операцию на мозге и больше не может работать, 1365 01:25:36,256 --> 01:25:38,675 приходится работать на тех, кто платит. 1366 01:25:42,470 --> 01:25:45,181 Твоя семья потеряла деньги в 2008? 1367 01:25:45,682 --> 01:25:50,019 Да, но всё не сразу развалилось. 1368 01:25:52,188 --> 01:25:54,274 Моя семья потеряла дом в 2014 году, 1369 01:25:54,858 --> 01:25:57,026 когда я начала работать в Cambridge Analytica. 1370 01:26:09,497 --> 01:26:12,375 Александр Никс предстанет перед Комитетом по медиа. 1371 01:26:12,458 --> 01:26:14,460 Ранее он отказывался от дачи показаний 1372 01:26:14,544 --> 01:26:17,338 в связи с полицейским расследованием его компании. 1373 01:26:27,432 --> 01:26:29,058 В прошлый раз в Лондоне, 1374 01:26:29,142 --> 01:26:33,188 помню, я собирался подать иск против SCL 1375 01:26:34,689 --> 01:26:38,651 и постоянно думал, насколько это страшно. 1376 01:26:40,403 --> 01:26:42,572 Комитет очень признателен Александру Никсу 1377 01:26:42,655 --> 01:26:45,408 за то, что он согласился вернуться сегодня 1378 01:26:45,491 --> 01:26:47,243 и ответить на наши вопросы... 1379 01:26:47,327 --> 01:26:49,120 Теперь я снова здесь и.. 1380 01:26:49,204 --> 01:26:52,081 ...эти ребята проиграли, а... 1381 01:26:52,540 --> 01:26:54,876 ...злодей прижат к стенке. 1382 01:26:57,545 --> 01:26:59,547 У него еще есть союзники в мире, 1383 01:27:00,465 --> 01:27:02,592 или все ополчились против него? 1384 01:27:06,930 --> 01:27:10,058 Я хотел бы сделать несколько коротких пояснений, 1385 01:27:10,725 --> 01:27:12,936 это займет всего несколько минут, 1386 01:27:13,019 --> 01:27:17,273 но это важно, так как предоставит контекст моим ответам. 1387 01:27:17,357 --> 01:27:18,358 Он так волнуется. 1388 01:27:18,441 --> 01:27:20,401 М-р Никс, давайте начнем с вопросов комитета 1389 01:27:20,485 --> 01:27:21,819 и посмотрим по ходу слушания. 1390 01:27:22,111 --> 01:27:26,449 Обычно я был бы согласен, но это не обычные обстоятельства, 1391 01:27:26,532 --> 01:27:30,203 и, если можно, я хотел бы начать с очень короткого заявления, 1392 01:27:30,286 --> 01:27:31,829 чтобы изложить свою позицию. 1393 01:27:31,913 --> 01:27:34,332 Я бы предпочел начать с вопросов, 1394 01:27:34,415 --> 01:27:37,126 а не с заявления. 1395 01:27:37,377 --> 01:27:39,587 М-р Коллинз, у вас будет возможность, 1396 01:27:39,671 --> 01:27:43,174 как и у комитета, задать мне сколько угодно вопросов, 1397 01:27:43,258 --> 01:27:45,134 но я настаиваю... 1398 01:27:45,218 --> 01:27:46,928 Как можно так начинать... 1399 01:27:47,011 --> 01:27:48,554 Вы не имеете права настаивать. 1400 01:27:48,638 --> 01:27:51,933 «Я знаю, что некоторые мои ответы могли быть яснее...» 1401 01:27:52,016 --> 01:27:54,560 Извините, вы просто читаете заявление. 1402 01:27:54,644 --> 01:27:58,189 - Вы можете ответить на первый вопрос? - Зачем он это делает? 1403 01:27:59,857 --> 01:28:02,110 - Вы можете повторить первый вопрос? - Да. 1404 01:28:02,527 --> 01:28:05,405 Вы предлагали работать на референдум. 1405 01:28:05,488 --> 01:28:09,492 Я не говорю о Leave.EU, вы четко высказали свое мнение об этом. 1406 01:28:10,076 --> 01:28:12,912 Мы слишком глубоко копаем, мистер Фаррелли. 1407 01:28:13,329 --> 01:28:16,666 Мы работаем, или я работаю в этой компании 15 лет. 1408 01:28:17,500 --> 01:28:20,086 Мы никогда не занимались выборами в Великобритании. 1409 01:28:22,755 --> 01:28:24,090 Это неправда. 1410 01:28:33,975 --> 01:28:36,936 Я получила письмо от Кэрол. 1411 01:28:37,520 --> 01:28:40,523 Она знает, что я встречалась с Джулианом Ассанжем в феврале. 1412 01:28:42,317 --> 01:28:47,155 И она знает, что я переводила WikiLeaks пожертвования в виде биткоинов. 1413 01:28:49,282 --> 01:28:52,076 Если она напечатает что-нибудь об этом сегодня, 1414 01:28:53,244 --> 01:28:56,122 мне будет сложно разговаривать с правительством моей страны. 1415 01:28:56,956 --> 01:28:59,000 Это всплыло в ходе показаний Бриттани Кайзер, 1416 01:28:59,334 --> 01:29:02,628 так как в прошлый раз вы упомянули Джулиана Ассанжа 1417 01:29:02,712 --> 01:29:06,049 и сказали, что пытались получить доступ к письмам 1418 01:29:06,132 --> 01:29:07,675 Джулиана Ассанжа, 1419 01:29:08,176 --> 01:29:10,553 к письмам Хиллари Клинтон, в интересах 1420 01:29:10,636 --> 01:29:12,472 своего клиента - кампании Трампа. 1421 01:29:12,555 --> 01:29:15,391 Это потенциально были очень спорные письма, 1422 01:29:15,475 --> 01:29:17,769 и мы хотели понять... 1423 01:29:17,852 --> 01:29:22,565 ...как и все журналисты и большинство политконсультантов 1424 01:29:22,648 --> 01:29:25,276 по обе стороны баррикад в США... 1425 01:29:25,360 --> 01:29:26,944 ...что в них содержится. 1426 01:29:27,028 --> 01:29:32,658 Я не думаю, что такое любопытство указывает на какие-то гнусные цели. 1427 01:29:32,742 --> 01:29:36,120 Боже мой. Кэрол опубликовала статью. 1428 01:29:36,204 --> 01:29:38,206 ДИРЕКТОР CAMBRIDGE ANALYTICA ОБСУЖДАЛА С АССАНЖЕМ ВЫБОРЫ В США 1429 01:29:38,289 --> 01:29:40,833 Я не обсуждала выборы в США! 1430 01:29:40,917 --> 01:29:42,752 Боже мой, это безумие! 1431 01:29:43,169 --> 01:29:44,170 Пол! 1432 01:29:44,462 --> 01:29:46,964 - Привет, как дела? - Пол! 1433 01:29:47,507 --> 01:29:51,469 Я тебе говорил, что все выйдет наружу. Вопрос в том, как... 1434 01:29:51,844 --> 01:29:54,347 Я не участвовала в утечке писем Хиллари 1435 01:29:54,430 --> 01:29:58,309 и не имею никакого отношения к России, так что.. 1436 01:29:58,393 --> 01:29:59,310 Да. 1437 01:29:59,560 --> 01:30:01,020 Дело в том, что... 1438 01:30:02,730 --> 01:30:05,233 - ...выглядит, будто я виновата. - Думаешь? 1439 01:30:05,316 --> 01:30:08,694 Если бы я была кем-то другим, сказала бы, что именно так и выглядит! 1440 01:30:11,322 --> 01:30:12,698 Поэтому я и психую. 1441 01:30:12,782 --> 01:30:15,535 Столько людей мне никогда не поверят. 1442 01:30:16,160 --> 01:30:18,746 Я умру, а мне все еще не будут верить. 1443 01:30:18,830 --> 01:30:20,915 Это возможно. 1444 01:30:21,791 --> 01:30:24,043 - Это вполне возможно. - Я знаю! 1445 01:30:27,505 --> 01:30:28,381 Ладно... 1446 01:30:29,882 --> 01:30:31,342 Мне пора валить отсюда. 1447 01:30:35,096 --> 01:30:37,974 Мне показалось, что с самого начала сегодня 1448 01:30:38,057 --> 01:30:41,811 вы пытались изобразить из себя жертву, 1449 01:30:41,894 --> 01:30:46,566 хотя вы отнюдь не являетесь жертвой. 1450 01:30:46,858 --> 01:30:50,194 Вы же понимаете, что вы не жертва в этой ситуации. 1451 01:30:51,195 --> 01:30:52,864 А что если я жертва? 1452 01:30:52,947 --> 01:30:57,076 Что будет, когда эти расследования закончатся, 1453 01:30:57,160 --> 01:30:59,787 и люди поймут, что мы просто... 1454 01:31:00,538 --> 01:31:05,084 ...были ребятами, которые якобы участвовали 1455 01:31:05,168 --> 01:31:06,878 в кампании Трампа 1456 01:31:06,961 --> 01:31:10,923 и ошибочно считались организаторами Брексита, 1457 01:31:11,549 --> 01:31:15,803 и из-за противоречивого характера этих двух политических кампаний 1458 01:31:15,887 --> 01:31:18,723 мировая либеральная пресса оскорбилась 1459 01:31:18,806 --> 01:31:21,684 и решила создать для нас трудности, 1460 01:31:21,767 --> 01:31:26,147 начав скоординированную атаку на нашу компанию, 1461 01:31:26,230 --> 01:31:29,484 чтобы разрушить нашу репутацию и наш бизнес. 1462 01:31:29,567 --> 01:31:35,490 И все это было подкреплено необоснованными заявлениями, 1463 01:31:35,573 --> 01:31:38,034 беспочвенными обвинениями мистера Уайли, 1464 01:31:38,117 --> 01:31:41,787 который дал СМИ аргументы, которые им были нужны... 1465 01:31:41,871 --> 01:31:43,164 ...которых они хотели... 1466 01:31:43,247 --> 01:31:46,417 ...чтобы атаковать нас за то, чего в случае с Брекситом 1467 01:31:46,501 --> 01:31:47,502 мы просто не делали. 1468 01:31:47,585 --> 01:31:49,295 Значит, вы здесь жертва? 1469 01:31:51,088 --> 01:31:54,717 Если бы вы сидели на моем месте, вы бы тоже чувствовали... 1470 01:31:56,385 --> 01:31:57,470 ...себя жертвой. 1471 01:31:58,054 --> 01:31:59,514 Где мой чертов паспорт? 1472 01:32:02,016 --> 01:32:03,809 Сегодня всё идет не так. 1473 01:32:04,352 --> 01:32:05,645 Куда я его положила? 1474 01:32:08,856 --> 01:32:09,857 Слава Богу. 1475 01:32:10,316 --> 01:32:12,193 Я никогда его туда не клала. 1476 01:32:13,361 --> 01:32:15,196 Я сегодня плохо соображаю. 1477 01:32:20,159 --> 01:32:22,662 Я не в себе, извините. 1478 01:32:27,458 --> 01:32:29,335 С духами Coco Mademoiselle мне легче. 1479 01:32:30,670 --> 01:32:32,171 Хотя бы пахну хорошо. 1480 01:32:38,886 --> 01:32:41,639 Понятия не имею, что будет в ближайшие дни. 1481 01:32:43,182 --> 01:32:46,352 Я вернулась сюда, так как хотела оказать содействие, 1482 01:32:47,728 --> 01:32:48,938 хотела помочь. 1483 01:32:49,438 --> 01:32:51,691 АЭРОПОРТ НЬЮАРК 1484 01:33:10,126 --> 01:33:12,587 КЭРОЛ КАДВАЛЛАДЕР, ТЫ СНОВА ЭТО СДЕЛАЛА. 1485 01:33:15,214 --> 01:33:17,133 Британская газета The Guardian сообщает, 1486 01:33:17,216 --> 01:33:19,677 что член руководства Cambridge Analytica 1487 01:33:19,760 --> 01:33:22,305 встречалась с Джулианом Ассанжем из WikiLeaks, 1488 01:33:22,763 --> 01:33:25,933 которые распространяли украденные Россией документы. 1489 01:33:28,102 --> 01:33:31,022 Она говорит, что они обсуждали выборы в США. 1490 01:33:31,856 --> 01:33:35,693 ВОЗМУТИТЕЛЬНО. МЮЛЛЕР, ВЫ СЛУШАЕТЕ? 1491 01:33:35,776 --> 01:33:39,697 Я ДУМАЮ, ОН ЗНАЕТ!!!! 1492 01:33:49,624 --> 01:33:52,710 Мне позвонили из офиса Мюллера, когда я забронировала рейс. 1493 01:33:52,793 --> 01:33:55,087 Они решили вызвать меня в суд. 1494 01:33:56,505 --> 01:34:00,635 Мы с ними общались очень дружелюбно и были готовы к содействию, 1495 01:34:00,718 --> 01:34:05,097 но статья Кэрол полностью изменила их отношение ко мне. 1496 01:34:06,766 --> 01:34:09,268 И да, я... 1497 01:34:10,311 --> 01:34:12,647 ...работала в Cambridge Analytica, 1498 01:34:12,730 --> 01:34:15,399 когда у них были данные с Facebook. 1499 01:34:16,567 --> 01:34:18,110 И я... 1500 01:34:19,654 --> 01:34:22,948 ...один раз ездила в Россию, когда работала в CA. 1501 01:34:23,157 --> 01:34:25,743 Встречалась с Джулианом Ассанжем, когда работала в CA. 1502 01:34:26,077 --> 01:34:27,953 Один раз перевела средства WikiLeaks, 1503 01:34:28,037 --> 01:34:32,416 сделала презентацию кампании Трампа и составила первый контракт. 1504 01:34:33,376 --> 01:34:36,170 Из-за всего это кажется, будто я... 1505 01:34:36,671 --> 01:34:40,049 ...в центре какого-то безумия. 1506 01:34:41,300 --> 01:34:44,095 Я вижу это и не могу с этим поспорить. 1507 01:34:46,222 --> 01:34:49,392 Возможно, мне придется обдумать свои действия 1508 01:34:49,475 --> 01:34:50,810 за последние пару лет. 1509 01:35:05,199 --> 01:35:08,661 Это статья, которую мы еще не опубликовали, 1510 01:35:08,744 --> 01:35:11,288 обо всех расследованиях, 1511 01:35:11,372 --> 01:35:14,417 которые были начаты в Великобритании и США 1512 01:35:14,500 --> 01:35:16,293 после выхода того репортажа. 1513 01:35:16,377 --> 01:35:19,839 Расследование ФБР, 1514 01:35:19,922 --> 01:35:22,842 Комисии по ценным бумагам и биржам США, 1515 01:35:22,925 --> 01:35:24,385 Министерства юстиции, 1516 01:35:24,468 --> 01:35:26,053 Роберта Мюллера, 1517 01:35:26,137 --> 01:35:28,681 комитета по разведке Сената, 1518 01:35:28,764 --> 01:35:31,142 юридического комитета, комитета по разведке. 1519 01:35:31,225 --> 01:35:33,978 А все эти расследования проводятся в Британии. 1520 01:35:36,063 --> 01:35:38,357 FACEBOOK НАДО РЕГУЛИРОВАТЬ ДЛЯ БОРЬБЫ С ФАЛЬШИВЫМИ НОВОСТЯМИ 1521 01:35:38,441 --> 01:35:41,277 Расследование парламента длилось 18 месяцев. 1522 01:35:42,445 --> 01:35:44,405 Они вызвали множество свидетелей. 1523 01:35:48,367 --> 01:35:51,620 В итоге, в их отчете четко сказано: 1524 01:35:51,954 --> 01:35:54,331 «Наши законы о выборах не пригодны для цели». 1525 01:35:56,417 --> 01:36:00,337 Мы не можем провести свободные и справедливые выборы в этой стране. 1526 01:36:02,089 --> 01:36:04,759 И мы не можем этого сделать из-за Facebook. 1527 01:36:05,050 --> 01:36:08,846 Из-за технологических гигантов, которые всё еще безотчетны. 1528 01:36:13,267 --> 01:36:15,269 Звучит очень ужасающе. 1529 01:36:15,811 --> 01:36:19,815 Но такое ощущение, будто мы вступаем в совершенно новую эпоху. 1530 01:36:20,858 --> 01:36:24,945 Мы видим, что растет цисло авторитарных правительств. 1531 01:36:25,529 --> 01:36:31,243 И все они используют политику ненависти и страха в Facebook. 1532 01:36:33,454 --> 01:36:34,580 Взгляните на Бразилию. 1533 01:36:34,955 --> 01:36:38,501 Там избрали 1534 01:36:38,584 --> 01:36:40,127 ультраправого экстремиста. 1535 01:36:40,211 --> 01:36:44,256 И мы знаем, что WhatsApp, который относится к Facebook, 1536 01:36:44,340 --> 01:36:47,092 совершенно точно был замешан 1537 01:36:47,176 --> 01:36:49,595 в распространении там фальшивых новостей. 1538 01:36:51,472 --> 01:36:53,474 А произошедшее в Мьянме? 1539 01:36:54,558 --> 01:36:56,727 Есть данные, что Facebook использовался 1540 01:36:56,811 --> 01:37:00,397 для разжигания расовой ненависти, которая привела к геноциду. 1541 01:37:00,481 --> 01:37:03,609 ОБЛИТЬ ИХ БЕНЗИНОМ И ПОДЖЕЧЬ, ЧТОБЫ БЫСТРЕЕ ВСТРЕТИЛИСЬ С АЛЛАХОМ 1542 01:37:03,692 --> 01:37:06,237 НУЖНО УНИЧТОЖИТЬ ИХ РАСУ. 1543 01:37:07,696 --> 01:37:10,908 Мы также знаем, что российское правительство... 1544 01:37:11,033 --> 01:37:13,244 ...использовало ресурсы Facebook в США. 1545 01:37:14,411 --> 01:37:16,789 МЫ ГОРДИМСЯ БЫТЬ ЧЕРНЫМИ 1546 01:37:17,331 --> 01:37:20,543 Есть свидетельства того, что русская разведка создала 1547 01:37:20,626 --> 01:37:24,046 фальшивые мемы движения «Черные жизни важны». 1548 01:37:24,880 --> 01:37:28,509 Когда люди на них нажимали, они переходили на страницы, 1549 01:37:28,801 --> 01:37:32,513 на которых их приглашали на протесты, 1550 01:37:32,596 --> 01:37:35,724 организованные правительством России. 1551 01:37:35,808 --> 01:37:37,852 - Правосудия! Сейчас же! - Когда? 1552 01:37:37,935 --> 01:37:40,020 Одновременно они создавали страницы, 1553 01:37:40,104 --> 01:37:44,191 нацеленные против таких групп как «Жизни полицейских важны». 1554 01:37:46,026 --> 01:37:48,696 Все это с целью разжечь страх и ненависть, 1555 01:37:49,029 --> 01:37:51,657 чтобы жители страны ополчились друг на друга. 1556 01:37:52,867 --> 01:37:54,493 Разделяй и властвуй. 1557 01:37:57,329 --> 01:37:58,998 Власть белых! 1558 01:37:59,707 --> 01:38:01,625 Фашист и горжусь этим! 1559 01:38:01,709 --> 01:38:03,085 ОСТАНОВИТЬ ИСЛАМИЗАЦИЮ ТЕХАСА 1560 01:38:03,544 --> 01:38:04,545 НЕ МОЙ ПРЕЗИДЕНТ 1561 01:38:04,628 --> 01:38:07,965 К черту Дональда Трампа! 1562 01:38:08,883 --> 01:38:12,136 Эти платформы, созданные для того, чтобы объединить нас, 1563 01:38:12,720 --> 01:38:14,847 превратились в орудия. 1564 01:38:16,932 --> 01:38:20,227 Невозможно понять, что к чему, 1565 01:38:20,311 --> 01:38:24,315 потому что это происходит на тех же платформах, 1566 01:38:24,398 --> 01:38:27,985 где мы общаемся с друзьями или постим фото детей. 1567 01:38:30,321 --> 01:38:32,197 Все не то, каким кажется. 1568 01:38:37,286 --> 01:38:41,957 НЬЮ-ЙОРК 1569 01:38:45,419 --> 01:38:46,754 Привет, как дела? 1570 01:38:47,838 --> 01:38:49,089 Нормально. 1571 01:38:49,173 --> 01:38:55,137 Я была здесь на прошлой неделе и сдала чемодан и две сумки. 1572 01:38:55,220 --> 01:38:58,682 Мне пришлось уехать в аэропорт и улететь. 1573 01:38:58,766 --> 01:39:00,434 Мои сумки лежат здесь неделю. 1574 01:39:07,149 --> 01:39:08,984 Мой гость Кэрол Кадвалладер 1575 01:39:09,068 --> 01:39:12,363 пишет для британских газет The Observer и The Guardian. 1576 01:39:12,863 --> 01:39:15,282 Расскажите подробнее о данных c Facebook. 1577 01:39:15,991 --> 01:39:21,038 Информация о данных, то есть то, как и чем был проведен 1578 01:39:21,121 --> 01:39:22,998 таргетинг американцев, 1579 01:39:23,499 --> 01:39:26,961 является ключевой частью расследования Мюллера. 1580 01:39:30,965 --> 01:39:34,593 Я направляюсь в Вашингтон, 1581 01:39:35,052 --> 01:39:38,222 давать показания в рамках расследования Мюллера. 1582 01:39:41,934 --> 01:39:45,396 Я точно не предполагала, когда мы сидели 1583 01:39:45,479 --> 01:39:47,898 и подсчитывали голоса на экране, 1584 01:39:47,982 --> 01:39:50,401 что какие-то из этих голосов 1585 01:39:50,484 --> 01:39:56,490 были отданы людьми, которые увидели фальшивые новости, 1586 01:39:56,573 --> 01:39:59,451 проплаченные Россией через Facebook. 1587 01:40:01,203 --> 01:40:02,538 Может, я хотела верить, 1588 01:40:02,705 --> 01:40:05,749 что Cambridge Analytica была самой лучшей. 1589 01:40:07,543 --> 01:40:09,586 В это удобно верить. 1590 01:40:25,019 --> 01:40:28,731 Рейс в столицу нашей страны, Вашингтонский аэропорт им. Рейгана. 1591 01:40:35,279 --> 01:40:37,656 Не думаю, что можно от этого избавиться. 1592 01:40:40,284 --> 01:40:42,619 Такое не забудется. 1593 01:40:53,505 --> 01:40:55,716 КАЙЗЕР 1594 01:40:59,053 --> 01:41:01,805 «Вовлеченность молодежи, убеждение... 1595 01:41:03,140 --> 01:41:04,183 ...апатия». 1596 01:41:04,516 --> 01:41:05,893 Мы работаем в Малайзии. 1597 01:41:05,976 --> 01:41:10,105 Работали в Литве, Румынии, Кении, Гане. 1598 01:41:10,689 --> 01:41:12,816 Да, и на кампанию по Брексит тоже. 1599 01:41:13,400 --> 01:41:14,693 Но мы это не обсуждаем. 1600 01:41:14,777 --> 01:41:16,070 Ой, мы выиграли! 1601 01:41:18,781 --> 01:41:20,866 Сейчас это звучит так, 1602 01:41:21,909 --> 01:41:25,579 будто преступник признается во всем, что он натворил в мире. 1603 01:41:27,706 --> 01:41:28,832 Понимаете? 1604 01:41:29,458 --> 01:41:32,086 А я просто нервно смеялась с ним 1605 01:41:32,169 --> 01:41:33,170 и допустила это. 1606 01:41:41,553 --> 01:41:42,846 Как я уже говорила, 1607 01:41:42,930 --> 01:41:46,058 это радикально отличается от того, чем я занималась всю жизнь. 1608 01:41:47,726 --> 01:41:48,727 Так что... 1609 01:41:51,897 --> 01:41:55,150 Я злюсь на себя, что сидела на таких встречах... 1610 01:41:56,110 --> 01:41:57,945 ...и не уволилась сразу же. 1611 01:41:59,530 --> 01:42:00,572 Как-то так. 1612 01:42:06,453 --> 01:42:08,664 С какими следователями вы общались? 1613 01:42:09,790 --> 01:42:13,710 Я сейчас стараюсь быть как можно более полезной... 1614 01:42:13,794 --> 01:42:17,422 ...для всех госурасследований, которым могу помочь, 1615 01:42:17,506 --> 01:42:20,092 но не могу комментировать, пока они не закончились. 1616 01:42:28,892 --> 01:42:31,145 Вы можете пользоваться мобильными телефонами, 1617 01:42:31,478 --> 01:42:35,023 но не большими электронными устройствами. 1618 01:42:35,315 --> 01:42:37,234 Бриттани совершила много ошибок. 1619 01:42:38,819 --> 01:42:41,155 Но я думаю, было очень смело с ее стороны 1620 01:42:41,238 --> 01:42:44,199 во всем признаться, продолжать оказывать содействие 1621 01:42:44,283 --> 01:42:45,826 и не отступить. 1622 01:42:48,620 --> 01:42:51,665 Она — одна из двух людей, 1623 01:42:51,915 --> 01:42:56,378 которые обнародовали информацию о Cambridge Analytica. 1624 01:43:00,507 --> 01:43:02,092 Мы все несем ответственность. 1625 01:43:05,012 --> 01:43:07,681 Вопрос в том, что мы делаем с этой ответственностью? 1626 01:43:08,390 --> 01:43:09,558 Можем ли мы ее принять? 1627 01:43:12,603 --> 01:43:14,521 Я рада, что я, наконец, 1628 01:43:14,605 --> 01:43:18,275 смогу рассказать всем, что произошло, и официально это 1629 01:43:20,152 --> 01:43:21,153 задокументировать 1630 01:43:22,362 --> 01:43:24,615 для правительства моей страны. 1631 01:43:47,262 --> 01:43:49,181 Помните Cambridge Analytica? 1632 01:43:49,431 --> 01:43:51,391 В 2016 году они утверждали, 1633 01:43:51,475 --> 01:43:53,477 что у них есть доступ к данным 1634 01:43:53,685 --> 01:43:56,563 всех избирателей, голосующих на выборах в США. 1635 01:43:58,440 --> 01:44:02,569 Один из 157 миллионов людей, голосовавших на тех выборах, 1636 01:44:02,653 --> 01:44:05,781 человек по имени Дэвид Кэрролл, задал им простой вопрос. 1637 01:44:07,074 --> 01:44:09,534 Могу я увидеть данные, которые у вас есть на меня? 1638 01:44:10,702 --> 01:44:12,621 А они отказались ему их отдавать. 1639 01:44:14,456 --> 01:44:18,460 Но сегодня Cambridge Analytica признала свою вину 1640 01:44:18,543 --> 01:44:21,838 в несоблюдении требований комиссии в магистратском суде Хендона. 1641 01:44:22,506 --> 01:44:24,466 ЧТО ТЫ ДУМАЕШЬ? 1642 01:44:26,093 --> 01:44:29,721 МЫ ВСЕГДА ЗНАЛИ, ЧТО ОНИ — ПРЕСТУПНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ, КЭРОЛ. 1643 01:44:29,805 --> 01:44:32,182 А ТЕПЕРЬ ЭТО... ОФИЦИАЛЬНО? 1644 01:44:40,774 --> 01:44:43,443 Дело Cambridge Analytica для меня завершено. 1645 01:44:44,027 --> 01:44:46,738 Они признали свою вину в том, что не отдали мне мои данные, 1646 01:44:47,906 --> 01:44:50,242 и я, скорее всего, никогда их не получу. 1647 01:44:53,287 --> 01:44:55,330 Когда моей дочери исполнится 18 лет, 1648 01:44:55,414 --> 01:44:58,750 ее будут характеризовать 70 000 единиц данных, 1649 01:44:59,167 --> 01:45:01,295 и в данный момент у нее нет прав. 1650 01:45:01,712 --> 01:45:03,839 Нет возможности это контролировать. 1651 01:45:06,216 --> 01:45:07,551 Но битва продолжается. 1652 01:45:13,640 --> 01:45:15,267 Мне не нужно вам говорить, 1653 01:45:15,726 --> 01:45:19,771 что всех в мире объединяет темное подводное течение. 1654 01:45:19,855 --> 01:45:23,567 Оно протекает через технологические платформы. 1655 01:45:24,192 --> 01:45:26,236 Поэтому я здесь. 1656 01:45:26,486 --> 01:45:31,450 Чтобы обратиться непосредственно к вам, боги Силиконовой Долины. 1657 01:45:35,412 --> 01:45:36,997 Марк Цукерберг 1658 01:45:38,457 --> 01:45:40,208 и Шерил Сэндберг, 1659 01:45:40,292 --> 01:45:43,337 Ларри Пейдж, Сергей Брин 1660 01:45:43,420 --> 01:45:44,671 и Джек Дорси. 1661 01:45:46,548 --> 01:45:49,301 Потому что вы хотели объединить людей, 1662 01:45:49,968 --> 01:45:51,928 но отказываетесь признать, 1663 01:45:52,012 --> 01:45:55,682 что эти же технологии теперь нас разобщают. 1664 01:45:56,808 --> 01:45:59,519 И, кажется, вы не понимаете, 1665 01:45:59,644 --> 01:46:03,106 что эта проблема больше вас и больше всех нас. 1666 01:46:03,482 --> 01:46:06,777 И дело не в левых или правых, против выхода из ЕС или за, 1667 01:46:06,860 --> 01:46:08,820 за Трампа или против. 1668 01:46:09,446 --> 01:46:11,365 Речь о том, возможно ли будет 1669 01:46:11,448 --> 01:46:13,950 когда-нибудь снова провести свободные и честные выборы. 1670 01:46:14,368 --> 01:46:17,829 И я хочу у вас спросить: вы этого хотите? 1671 01:46:19,289 --> 01:46:21,875 Вы этим хотите запомниться в истории? 1672 01:46:23,502 --> 01:46:26,922 Как слуги авторитаризма? 1673 01:46:27,547 --> 01:46:31,134 А у всех остальных я хочу спросить: мы этого хотим? 1674 01:46:32,010 --> 01:46:35,847 Сидеть в своих телефонах, пока вокруг наступает тьма. 1675 01:46:41,812 --> 01:46:43,897 Кто сейчас сидит в Facebook? 1676 01:46:46,274 --> 01:46:47,192 Почти все. 1677 01:46:49,152 --> 01:46:50,529 Каждый человек может 1678 01:46:50,862 --> 01:46:55,409 ограничить поток данных, который мы повсеместно сливаем. 1679 01:46:55,700 --> 01:46:59,246 Но нет никакой палочки-выручалочки. От наблюдения не уйти. 1680 01:46:59,621 --> 01:47:02,124 Поэтому вы должны понимать, 1681 01:47:03,125 --> 01:47:05,877 как ваши данные влияют на вашу жизнь. 1682 01:47:07,629 --> 01:47:10,841 На кону наше человеческое достоинство. 1683 01:47:20,434 --> 01:47:22,602 Но самое сложное во всем этом... 1684 01:47:25,981 --> 01:47:27,941 ...это то, что эта разруха 1685 01:47:29,317 --> 01:47:31,069 и сокрушительные расхождения 1686 01:47:34,239 --> 01:47:37,742 начинаются с манипулирования одним человеком. 1687 01:47:39,453 --> 01:47:40,620 Потом еще одним. 1688 01:47:42,330 --> 01:47:43,415 И еще одним. 1689 01:47:48,003 --> 01:47:50,380 Поэтому у меня невольно возникает вопрос. 1690 01:47:52,174 --> 01:47:53,800 Можно ли манипулировать мной? 1691 01:47:57,637 --> 01:47:58,638 А тобой? 1692 01:48:07,105 --> 01:48:10,066 Директор цифровой кампании Дональда Трампа 2016 г. заявил, 1693 01:48:10,150 --> 01:48:14,154 что в Facebook было размещено 5,9 миллионов рекламных сообщений 1694 01:48:14,237 --> 01:48:17,032 в отличие от 66 000 сообщений Хиллари Клинтон. 1695 01:48:17,115 --> 01:48:20,076 Теперь он менеджер кампании Трампа на выборах 2020. 1696 01:48:20,577 --> 01:48:23,455 Александр Никс отказался от интервью для фильма. 1697 01:48:23,538 --> 01:48:27,834 Он заявил, что они использовали данные с Facebook на законных основаниях, 1698 01:48:27,918 --> 01:48:30,712 что для Leave.EU они просто сделали презентацию 1699 01:48:30,795 --> 01:48:34,466 и что они не использовали ликвидацию для уклонения 1700 01:48:34,549 --> 01:48:36,426 от юридической ответственности. 1701 01:48:36,510 --> 01:48:39,513 Премьер-министр Тринидад и Тобаго Камла Персад-Биссессар 1702 01:48:39,596 --> 01:48:41,973 отрицает сотрудничество с Cambridge Analytica. 1703 01:48:42,057 --> 01:48:44,434 Это заявление расследуется властями. 1704 01:48:44,643 --> 01:48:48,730 Кэрол Кадвалладер продолжает освещать угрозы демократии 1705 01:48:48,813 --> 01:48:52,901 и, наряду с The New York Times, была финалистом Пулитцеровской премии. 1706 01:48:53,235 --> 01:48:57,364 Дэвид Кэрролл продолжает преподавать и выступать 1707 01:48:57,447 --> 01:49:01,576 за признание прав на данные правами человека. 1708 01:49:01,952 --> 01:49:04,704 Бриттани Кайзер выступает в поддержку прав на данные, 1709 01:49:04,788 --> 01:49:07,457 давая экспертные показания и сотрудничая с законодателями 1710 01:49:07,541 --> 01:49:09,793 в рамках своей кампании #ВладейтеСвоимиДанными. 1711 01:49:09,876 --> 01:49:13,088 Важные свидетельства, представленные ею, 1712 01:49:13,171 --> 01:49:15,340 помогли изменить то, как мы говорим 1713 01:49:15,423 --> 01:49:18,218 о Брексите, Facebook и законах о защите данных. 1714 01:53:15,413 --> 01:53:17,749 Перевод субтитров: Александра Харрис