1 00:00:07,924 --> 00:00:13,013 ‎UN DOCUMENTAR ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:18,059 --> 00:00:23,565 ‎UNDEVA ÎN NEVADA 3 00:00:58,558 --> 00:01:01,311 ‎Dră Kaiser, ați bătut cale lungă ‎de la stagiara idealistă 4 00:01:01,394 --> 00:01:02,896 ‎din campania lui Barack Obama 5 00:01:02,979 --> 00:01:06,733 ‎la postul dintr-o organizație ‎cu legături destul de dubioase. 6 00:01:09,736 --> 00:01:11,279 ‎Nu vă deranjează asta deloc? 7 00:01:17,911 --> 00:01:20,497 ‎Ați spus că aveți ‎două tipuri de cărți de vizită. 8 00:01:21,998 --> 00:01:23,249 ‎Pentru cine ați lucrat? 9 00:01:40,225 --> 00:01:41,643 ‎Să nu mă înțelegeți greșit! 10 00:01:42,936 --> 00:01:44,646 ‎Ați lucrat vreodată 11 00:01:45,980 --> 00:01:49,567 ‎sau ați furnizat informații ‎unui serviciu secret al vreunei țări? 12 00:02:03,915 --> 00:02:05,458 ‎Bună! O cafea, vă rog. 13 00:02:05,959 --> 00:02:07,544 ‎- Face 2 dolari și 25. ‎- Perfect. 14 00:02:13,842 --> 00:02:14,717 ‎În regulă! 15 00:02:18,680 --> 00:02:21,224 ‎Cine a văzut o reclamă 16 00:02:21,933 --> 00:02:23,643 ‎care v-a convins 17 00:02:23,726 --> 00:02:27,480 ‎că microfonul vă ascultă conversațiile? 18 00:02:32,277 --> 00:02:34,779 ‎E greu să ne închipuim ‎cum altfel funcționează, 19 00:02:35,155 --> 00:02:38,950 ‎dar comportamentul vostru 20 00:02:39,033 --> 00:02:41,369 ‎este anticipat cu precizie. 21 00:02:41,452 --> 00:02:45,957 ‎Deci reclamele care par ciudat de exacte, 22 00:02:46,583 --> 00:02:48,626 ‎de parcă sigur ne ascultă conversațiile, 23 00:02:49,419 --> 00:02:51,796 ‎mai probabil constituie dovada 24 00:02:52,172 --> 00:02:53,756 ‎că țintirea dă rezultate 25 00:02:53,840 --> 00:02:56,217 ‎și că ea ne anticipează comportamentul. 26 00:02:56,843 --> 00:03:00,930 ‎Poate pentru că am crescut ‎în era internetului, 27 00:03:01,014 --> 00:03:04,267 ‎dar reclamele nu mă deranjează. 28 00:03:04,726 --> 00:03:07,187 ‎Când se îngroașă gluma? 29 00:03:23,453 --> 00:03:27,165 ‎Trenul este un expres Q de Brooklyn. 30 00:03:27,248 --> 00:03:30,043 ‎Următoarea oprire, Canal Street. 31 00:03:33,713 --> 00:03:36,216 ‎A început cu visul unei lumi conectate. 32 00:03:38,718 --> 00:03:41,930 ‎Un spațiu unde toată lumea ‎să-și poată comunica experiențele 33 00:03:42,472 --> 00:03:43,973 ‎și să alunge singurătatea. 34 00:03:44,057 --> 00:03:45,558 ‎MULȚUMESC PENTRU URĂRI!!! 35 00:03:46,142 --> 00:03:49,604 ‎Curând, această lume a devenit ‎un instrument cu care ne găsim parteneri, 36 00:03:51,481 --> 00:03:55,068 ‎verificăm informații instantaneu, ‎accesăm divertisment personalizat, 37 00:03:55,485 --> 00:03:58,863 ‎ne păstrăm amintirile, ‎ba chiar îl folosim pentru psihoterapie. 38 00:04:01,824 --> 00:04:04,827 ‎Predam media digitală ‎și dezvoltarea de aplicații. 39 00:04:05,578 --> 00:04:08,831 ‎Deci știam că datele ‎din activitățile noastre online 40 00:04:08,915 --> 00:04:10,333 ‎nu dispăreau în neant. 41 00:04:12,835 --> 00:04:15,755 ‎Când am săpat mai adânc, ‎mi-am dat seama 42 00:04:18,466 --> 00:04:20,843 ‎că aceste urme digitale pe care le lăsăm 43 00:04:21,302 --> 00:04:25,556 ‎sunt exploatate de o industrie ‎în valoare de un trilion de dolari pe an. 44 00:04:29,644 --> 00:04:31,646 ‎Acum suntem marfa. 45 00:04:33,564 --> 00:04:35,441 ‎Dar eram atât de îndrăgostiți 46 00:04:35,525 --> 00:04:38,403 ‎de darul conectivității gratuite... 47 00:04:39,153 --> 00:04:42,740 ‎încât nimeni nu s-a deranjat ‎să citească termenii și condițiile. 48 00:04:57,297 --> 00:04:59,215 ‎Toate interacțiunile mele, 49 00:04:59,799 --> 00:05:03,052 ‎toate plățile cu cardul, ‎toate căutările pe internet, 50 00:05:03,219 --> 00:05:06,055 ‎locurile unde am fost, ‎lucrurile care mi-au plăcut, 51 00:05:08,349 --> 00:05:12,979 ‎toate sunt colectate în timp real ‎și asociate cu identitatea mea, 52 00:05:13,396 --> 00:05:17,567 ‎oferind oricărui cumpărător acces direct ‎la pulsul meu afectiv. 53 00:05:21,821 --> 00:05:26,284 ‎Înarmați cu aceste informații, ‎firmele se întrec să-mi obțină atenția. 54 00:05:27,368 --> 00:05:33,708 ‎Îmi oferă un flux constant de conținut ‎conceput pentru și văzut doar de mine. 55 00:05:37,962 --> 00:05:41,132 ‎Acest lucru este valabil ‎pentru fiecare dintre noi. 56 00:05:43,801 --> 00:05:45,011 ‎Ce îmi place... 57 00:05:46,679 --> 00:05:47,805 ‎de ce mă tem, 58 00:05:48,723 --> 00:05:50,224 ‎ce îmi atrage atenția, 59 00:05:51,517 --> 00:05:55,938 ‎care sunt limitele mele ‎și de ce e nevoie pentru a le depăși. 60 00:05:59,942 --> 00:06:01,402 ‎Du-te înapoi la Washington! 61 00:06:01,778 --> 00:06:03,946 ‎Escroaca de Hillary minte întruna. 62 00:06:04,030 --> 00:06:06,699 ‎Bursa se va prăbuși. ‎Se va isca un război civil. 63 00:06:08,159 --> 00:06:11,204 ‎Am văzut consecințele ‎realităților noastre filtrate 64 00:06:11,287 --> 00:06:12,705 ‎în alegerile din 2016. 65 00:06:12,789 --> 00:06:14,874 ‎...când Trump a spus asta, ‎n-ai fost jignit. 66 00:06:22,340 --> 00:06:26,386 ‎Lumea reală a devenit ‎o ruină profund divizată. 67 00:06:30,556 --> 00:06:33,518 ‎Dă-i dracu' de tuciurii! Construiți zidul! 68 00:06:38,648 --> 00:06:42,610 ‎Cum a ajuns visul unei lumi conectate ‎să ne dezbine? 69 00:07:03,673 --> 00:07:06,801 ‎Fiica mea are opt ani, ‎iar fiul meu, patru. 70 00:07:08,719 --> 00:07:13,683 ‎Analizez cu atenție fiecare aplicație ‎înainte să o instalez și... 71 00:07:14,225 --> 00:07:17,895 ‎Acum sunt tăticul care citește ‎politica de confidențialitate și spune: 72 00:07:19,147 --> 00:07:22,275 ‎„Nu, vezi aici? Ei îți citesc mesajele. 73 00:07:22,817 --> 00:07:24,235 ‎Îți convine asta?” 74 00:07:27,655 --> 00:07:31,242 ‎E o nouă modalitate ‎de a fi un părinte enervant. 75 00:07:33,578 --> 00:07:35,413 ‎- Bună! ‎- Bună! 76 00:07:36,456 --> 00:07:38,332 ‎De multă vreme mă preocupă 77 00:07:38,416 --> 00:07:42,378 ‎modul în care utilizarea incorectă ‎a datelor și informațiilor noastre 78 00:07:42,462 --> 00:07:44,589 ‎le poate afecta viitorul copiilor mei. 79 00:07:46,674 --> 00:07:50,178 ‎Însă abia după 2016 mi-am dat seama 80 00:07:50,636 --> 00:07:52,638 ‎că asta se întâmplase deja ‎sub ochii noștri. 81 00:07:55,933 --> 00:07:57,643 ‎Am avut impresia că... 82 00:07:58,644 --> 00:08:01,314 ‎scenariul cel mai sumbru s-a adeverit ‎în cazul tehnologiei. 83 00:08:05,318 --> 00:08:07,653 ‎Am devenit obsedat ‎de găsirea răspunsurilor. 84 00:08:09,739 --> 00:08:11,782 ‎Iar întrebarea ‎pe care mi-o tot puneam era: 85 00:08:13,159 --> 00:08:16,412 ‎cine ne alimenta temerile? Și cum? 86 00:08:21,375 --> 00:08:25,671 ‎Acesta a fost proiectul nostru, Alamo, ‎unde brațul digital 87 00:08:25,755 --> 00:08:28,591 ‎al campaniei lui Trump ‎și-a desfășurat activitatea. 88 00:08:29,342 --> 00:08:31,802 ‎La apogeul proiectului Alamo, 89 00:08:33,012 --> 00:08:35,515 ‎cheltuiau un milion de dolari pe zi 90 00:08:36,390 --> 00:08:38,184 ‎cu reclame pe Facebook. 91 00:08:39,519 --> 00:08:42,188 ‎Aveam aici oameni de la Facebook, ‎YouTube și Google, 92 00:08:42,271 --> 00:08:44,065 ‎se întruneau aici. 93 00:08:44,315 --> 00:08:47,235 ‎Erau partenerii noștri direcți 94 00:08:47,318 --> 00:08:50,279 ‎pentru a putea utiliza platforma 95 00:08:50,363 --> 00:08:52,073 ‎cât mai eficient cu putință. 96 00:08:52,448 --> 00:08:53,783 ‎Dar am descoperit 97 00:08:53,866 --> 00:08:56,244 ‎și că o companie pe nume ‎Cambridge Analytica... 98 00:08:59,413 --> 00:09:02,708 ‎lucra și ea ‎în cadrul proiectului Alamo. 99 00:09:04,210 --> 00:09:06,045 ‎Cambridge Analytica era aici. 100 00:09:06,504 --> 00:09:10,424 ‎Aici e într-un fel creierul ‎din spatele datelor. 101 00:09:10,883 --> 00:09:12,343 ‎Centrul de date. 102 00:09:13,219 --> 00:09:15,346 ‎„Țintim statul acesta. Statul acela.” 103 00:09:15,555 --> 00:09:18,266 ‎- De unde știau asta? ‎- Deci în... 104 00:09:18,349 --> 00:09:20,768 ‎Asta e rețeta lor secretă. 105 00:09:28,943 --> 00:09:31,279 ‎- Paul-Olivier? ‎- Sunt aici. 106 00:09:31,904 --> 00:09:34,740 ‎Bine. Stai să îmi configurez ecranul. 107 00:09:36,158 --> 00:09:39,579 ‎M-am conectat cu un matematician ‎situat în Elveția, 108 00:09:39,704 --> 00:09:41,372 ‎pe nume Paul-Olivier Dehaye. 109 00:09:42,123 --> 00:09:45,209 ‎Studiez Cambridge Analytica de peste un an 110 00:09:45,710 --> 00:09:48,087 ‎și cred că mai sunt lucruri de aflat. 111 00:09:49,589 --> 00:09:51,465 ‎Atât eu, cât și Paul am înțeles 112 00:09:51,549 --> 00:09:54,427 ‎că, pentru a le trimite oamenilor ‎mesaje personalizate, 113 00:09:54,552 --> 00:09:55,678 ‎ai nevoie de datele lor. 114 00:09:55,970 --> 00:09:57,722 ‎DATELE CARE AU ÎNTORS LUMEA PE DOS 115 00:09:57,805 --> 00:10:02,018 ‎Iar Cambridge Analytica susținea ‎că deținea 5.000 de seturi de date 116 00:10:02,101 --> 00:10:04,186 ‎despre fiecare alegător american. 117 00:10:04,270 --> 00:10:07,857 ‎5.000 DE SETURI DE DATE ‎DESPRE FIECARE AMERICAN 118 00:10:07,940 --> 00:10:08,983 ‎Dar erau invizibile. 119 00:10:10,943 --> 00:10:15,239 ‎Întrebarea este: cum faci vizibil ‎ceva invizibil? 120 00:10:19,869 --> 00:10:21,621 ‎E partea cea mai dificilă... 121 00:10:26,000 --> 00:10:28,919 ‎Paul-Olivier Dehaye avea o ipoteză. 122 00:10:29,170 --> 00:10:32,882 ‎Ipoteza spunea ‎că datele alegătorilor din SUA 123 00:10:33,174 --> 00:10:36,260 ‎erau prelucrate de compania-mamă ‎a Cambridge Analytica 124 00:10:36,344 --> 00:10:37,553 ‎din Marea Britanie. 125 00:10:38,429 --> 00:10:42,808 ‎SCL/CAMBRIDGE ANALYTICA ‎SEDIUL CENTRAL 126 00:10:43,809 --> 00:10:45,561 ‎Dacă acest lucru se adeverea, 127 00:10:45,645 --> 00:10:49,273 ‎puteam folosi un avocat britanic ‎pentru a forța Cambridge Analytica 128 00:10:49,357 --> 00:10:50,650 ‎să îmi dea datele mele. 129 00:10:54,528 --> 00:10:57,657 ‎Partea frumoasă la cazul lui David ‎este că însumează 130 00:10:57,990 --> 00:11:02,953 ‎motivul pentru care dreptul asupra datelor ‎ar trebui să fie un drept fundamental. 131 00:11:03,037 --> 00:11:04,705 ‎Pentru că nu vrea decât să știe 132 00:11:05,122 --> 00:11:06,540 ‎ce ați făcut. 133 00:11:08,167 --> 00:11:12,213 ‎Iar dacă David intră în posesia datelor ‎de la baza profilului său... 134 00:11:12,296 --> 00:11:13,464 ‎CERERE DE ACCESARE A DATELOR PERSONALE 135 00:11:13,589 --> 00:11:15,883 ‎...se vor putea face o serie de corelații 136 00:11:16,717 --> 00:11:20,054 ‎cu Facebook, Cambridge Analytica, ‎Trump, Brexit 137 00:11:20,137 --> 00:11:23,891 ‎și toate aceste entități asociate vag. 138 00:11:24,517 --> 00:11:26,519 ‎Pentru că așa vezi în adâncul bestiei, 139 00:11:26,936 --> 00:11:28,604 ‎vezi în interiorul sistemului. 140 00:11:31,816 --> 00:11:34,819 ‎NU SUNT ROBOT 141 00:11:39,615 --> 00:11:45,496 ‎Pe vremuri am fost COO și CFO ‎al Cambridge Analytica sau Grupul SCL. 142 00:11:46,789 --> 00:11:50,000 ‎Majoritatea celor care lucrau ‎la Cambridge Analytica 143 00:11:50,793 --> 00:11:52,128 ‎v-ar fi spus același lucru, 144 00:11:52,211 --> 00:11:55,715 ‎că era un mediu profund inovator. 145 00:11:57,633 --> 00:11:59,927 ‎Bună, mă numesc Alexander Nix! 146 00:12:00,010 --> 00:12:01,804 ‎Sunt CEO la Cambridge Analytica, 147 00:12:02,096 --> 00:12:05,182 ‎cea mai mare companie de comunicații ‎pe bază de date din lume. 148 00:12:05,558 --> 00:12:07,893 ‎De la Magicienii trecutului ‎la Matematicienii prezentului, 149 00:12:07,977 --> 00:12:10,479 ‎experții noștri în date 150 00:12:10,563 --> 00:12:14,900 ‎vă pot spune mai multe despre publicul ‎pe care îl vizați și cum să o faceți. 151 00:12:18,779 --> 00:12:23,033 ‎Alexander Nix se axa pe construirea unui ‎portofoliu de afaceri electorale solide. 152 00:12:23,993 --> 00:12:28,247 ‎Iar apoi, campania lui Obama a folosit ‎cu mult succes datele 153 00:12:28,581 --> 00:12:30,791 ‎și comunicațiile digitale 154 00:12:31,292 --> 00:12:34,420 ‎care au creat o oportunitate pe piață ‎pentru a presta un serviciu 155 00:12:34,503 --> 00:12:36,589 ‎cercurilor republicane din SUA. 156 00:12:39,550 --> 00:12:42,762 ‎Dumnezeu să binecuvânteze ‎mărețul stat Iowa! 157 00:12:44,513 --> 00:12:48,893 ‎Din candidatul cu cele mai puține șanse ‎la primare, 158 00:12:49,226 --> 00:12:54,064 ‎Ted Cruz a rămas ultimul contracandidat ‎al lui Trump pentru nominalizare. 159 00:12:55,399 --> 00:12:57,234 ‎Întâi și întâi vreau să spun... 160 00:12:57,318 --> 00:12:59,069 ‎SUCCESUL LUI DIN IOWA DOVEDEȘTE ‎EFICIENȚA METODOLOGIEI NOASTRE. 161 00:12:59,153 --> 00:13:00,696 ‎...Domnul fie lăudat! 162 00:13:01,947 --> 00:13:05,993 ‎ECHIPA LUI CRUZ PUNE SUCCESUL ‎PE SEAMA DATELOR PSIHOLOGICE ȘI ANALIZEI 163 00:13:06,285 --> 00:13:08,454 ‎Toți spuneau că Cruz ‎are o strategie grozavă, 164 00:13:08,537 --> 00:13:10,790 ‎acum știm a cui a fost ideea. 165 00:13:10,873 --> 00:13:14,126 ‎Îl avem alături pe Alexander Nix, ‎CEO al Cambridge Analytica, 166 00:13:14,210 --> 00:13:15,419 ‎compania din spatele strategiei. 167 00:13:15,503 --> 00:13:18,464 ‎Alexander, e fascinant când ne uităm ‎la toată munca depusă 168 00:13:18,547 --> 00:13:20,007 ‎pentru această strategie. 169 00:13:20,090 --> 00:13:22,051 ‎V-a sunat vreunul ‎dintre ceilalți candidați? 170 00:13:22,760 --> 00:13:23,969 ‎Păi... 171 00:13:26,472 --> 00:13:29,308 ‎DE LA: ...@CAMBRIDGEANALYTICA.ORG ‎SUBIECT: CONTRACTUL TRUMP 172 00:13:29,391 --> 00:13:32,228 ‎VREI SĂ ÎNCEP CONTRACTUL MÂINE? 173 00:13:35,898 --> 00:13:38,108 ‎Îmi revine onoarea să vă vorbesc astăzi 174 00:13:38,192 --> 00:13:41,737 ‎despre puterea marilor volume de date ‎și segmentarea psihografică. 175 00:13:42,530 --> 00:13:45,950 ‎Când Cambridge Analytica s-a alăturat ‎campaniei lui Trump, 176 00:13:46,033 --> 00:13:48,118 ‎eram o opțiune atractivă. 177 00:13:48,744 --> 00:13:52,331 ‎Petrecuserăm 14 luni ‎lucrând la campania lui Ted Cruz. 178 00:13:52,414 --> 00:13:56,669 ‎Colectaserăm un volum uriaș de date ‎despre alegători și studii 179 00:13:56,752 --> 00:13:59,338 ‎pe care am putut să le transferăm ‎echipei lui Trump. 180 00:14:01,382 --> 00:14:04,510 ‎Sutele de mii de americani 181 00:14:04,593 --> 00:14:06,053 ‎care au răspuns la chestionar 182 00:14:07,137 --> 00:14:09,348 ‎am putut forma un model 183 00:14:09,473 --> 00:14:12,852 ‎în care avem circa patru sau cinci mii ‎de seturi de date 184 00:14:12,935 --> 00:14:16,981 ‎pe care le putem folosi pentru a prezice ‎personalitatea fiecărui adult din SUA. 185 00:14:17,439 --> 00:14:20,276 ‎Personalitatea determină comportamentul. 186 00:14:20,359 --> 00:14:23,362 ‎Și, evident, comportamentul ‎influențează felul în care votați. 187 00:14:24,655 --> 00:14:26,615 ‎Am putut apoi să vizăm oamenii 188 00:14:26,699 --> 00:14:29,451 ‎cu conținut video digital ‎conceput foarte precis. 189 00:14:30,244 --> 00:14:33,539 ‎Dna Clinton a spus ‎că e-mailurile ei nu erau clasificate, 190 00:14:33,622 --> 00:14:34,832 ‎nici cele trimise, nici cele primite. 191 00:14:34,915 --> 00:14:36,667 ‎- Este adevărat? ‎- Nu. 192 00:14:36,959 --> 00:14:39,962 ‎Mișcarea noastră vrea înlocuirea 193 00:14:40,045 --> 00:14:44,049 ‎unui sistem politic falit și corupt. 194 00:14:44,133 --> 00:14:47,052 ‎De ce nu am un avantaj ‎de 50 de puncte, v-ați putea întreba. 195 00:14:47,136 --> 00:14:49,513 ‎Chiar trebuie să întrebi? 196 00:14:53,225 --> 00:14:55,394 ‎HILLARY CLINTON ‎EXTREM DE NEGLIJENTĂ 197 00:14:55,477 --> 00:14:57,646 ‎PERICULOASĂ ‎O MINCINOASĂ PSIHOPATĂ 198 00:15:00,024 --> 00:15:02,693 ‎NOAPTEA DECIZIEI ÎN AMERICA 199 00:15:02,776 --> 00:15:04,445 ‎O noapte care va rămâne în istorie, 200 00:15:04,528 --> 00:15:07,698 ‎cu victoria neașteptată a lui Donald Trump ‎în fața lui Hillary Clinton, 201 00:15:07,781 --> 00:15:11,535 ‎contrazicând din nou sondajele, analiștii ‎și întreaga clasă politică, 202 00:15:11,619 --> 00:15:14,163 ‎de data aceasta cu alegerea sa ‎ca președinte al Statelor Unite. 203 00:15:14,246 --> 00:15:16,540 ‎DONALD TRUMP ‎ALES PREȘEDINTE 204 00:15:17,333 --> 00:15:20,878 ‎DRAGĂ ALEXANDER ȘI ECHIPA: ‎MULȚUMIM CĂ AȚI CÂȘTIGAT ALEGERILE!!! 205 00:15:20,961 --> 00:15:24,506 ‎SĂRBĂTORIM CU VOI. ‎SALUTĂRI, SCL/CA MEXIC 206 00:15:31,889 --> 00:15:34,850 ‎SUA! 207 00:15:34,934 --> 00:15:35,809 ‎Mulțumesc. 208 00:15:36,560 --> 00:15:38,354 ‎Vă mulțumesc mult tuturor. 209 00:15:40,397 --> 00:15:45,027 ‎CE NOAPTE! ‎MULȚUMESC, PRIETENI. A 210 00:15:46,528 --> 00:15:50,032 ‎Dacă e să învățăm ceva ‎din acest eveniment, 211 00:15:50,115 --> 00:15:52,701 ‎este că acest gen de tehnologii 212 00:15:52,826 --> 00:15:54,662 ‎pot face o diferență enormă 213 00:15:54,745 --> 00:15:57,915 ‎și vor continua să facă acest lucru ‎mulți ani de-acum înainte. 214 00:15:59,041 --> 00:15:59,917 ‎Vă mulțumesc! 215 00:16:07,383 --> 00:16:10,511 ‎După alegeri a fost foarte incitant. 216 00:16:12,680 --> 00:16:15,474 ‎Ne și imaginam devenind ‎o companie de un miliard de dolari. 217 00:16:16,517 --> 00:16:18,018 ‎Eram în al nouălea cer. 218 00:16:18,894 --> 00:16:20,396 ‎Cel puțin, așa credeam. 219 00:16:24,984 --> 00:16:27,903 ‎LONDRA 220 00:16:31,031 --> 00:16:35,452 ‎CAROLE CADWALLADR ‎JURNALISTĂ DE INVESTIGAȚIE LA THE GUARDIAN 221 00:16:37,830 --> 00:16:39,832 ‎Aceasta este cutia cu bunătăți. 222 00:16:45,129 --> 00:16:47,548 ‎Am investigat Cambridge Analytica 223 00:16:48,716 --> 00:16:54,888 ‎și legătura ei cu campania Brexit, ‎pentru ieșirea din Uniunea Europeană. 224 00:16:57,307 --> 00:17:01,020 ‎Doar de asta m-am ocupat ‎12 ore pe zi, 225 00:17:01,145 --> 00:17:05,441 ‎șapte zile pe săptămână, ‎a fost obsesia mea, să-i zic așa. 226 00:17:06,483 --> 00:17:07,901 ‎A fost epuizant. 227 00:17:12,239 --> 00:17:15,451 ‎Când am început să studiez ‎păienjenișul de legături 228 00:17:15,534 --> 00:17:18,746 ‎dintre Cambridge Analytica și Brexit... 229 00:17:20,039 --> 00:17:22,207 ‎I-am trimis un e-mail lui Andy Wigmore, 230 00:17:22,666 --> 00:17:26,545 ‎un asociat al lui Nigel Farage. 231 00:17:27,087 --> 00:17:32,468 ‎Iar Nigel Farage este un personaj central ‎în campania Brexit. 232 00:17:32,551 --> 00:17:34,428 ‎BĂRBATUL CARE A MILITAT PENTRU BREXIT ‎DE 20 DE ANI 233 00:17:34,511 --> 00:17:36,764 ‎L-am întrebat: „Ieșim la o cafea? 234 00:17:37,306 --> 00:17:40,684 ‎Mă interesează tehnologia ‎și campaniile electorale.” 235 00:17:41,977 --> 00:17:45,272 ‎Și apoi mi-a explicat totul. 236 00:17:45,355 --> 00:17:47,816 ‎BĂIEȚII RĂI AI BREXITULUI ‎ÎL FELICITĂ 237 00:17:47,900 --> 00:17:50,360 ‎PE VIITORUL PREȘEDINTE AL SUA ‎#MRBREXIT 238 00:17:51,195 --> 00:17:53,280 ‎Era la scurt timp după inaugurare. 239 00:17:53,822 --> 00:17:57,076 ‎Andy mi-a arătat toate fotografiile ‎din telefonul lui. 240 00:17:57,159 --> 00:17:58,869 ‎„Asta e de la inaugurare.” 241 00:18:00,954 --> 00:18:02,414 ‎Apoi: „Ce-am mai râs! 242 00:18:02,790 --> 00:18:04,583 ‎Ne-am simțit grozav. Donald...” 243 00:18:06,543 --> 00:18:09,379 ‎Și l-am întrebat: „Cum ați ajuns ‎la Cambridge Analytica?” 244 00:18:10,923 --> 00:18:14,301 ‎Și el: „Păi, prin Nigel. ‎Nigel e prieten cu Steve Bannon.” 245 00:18:14,676 --> 00:18:17,596 ‎Doamnelor și domnilor, Steve Bannon! 246 00:18:18,347 --> 00:18:22,101 ‎Steve Bannon a coordonat ‎campania lui Trump. 247 00:18:23,143 --> 00:18:26,772 ‎El este și vicepreședintele ‎Cambridge Analytica. 248 00:18:27,940 --> 00:18:31,068 ‎Și el zice: ‎„Păi, sunt niște miliardari din State. 249 00:18:31,527 --> 00:18:33,445 ‎Avem aceleași obiective, 250 00:18:33,946 --> 00:18:38,283 ‎iar Brexit a fost un poligon de încercare ‎pentru Trump.” 251 00:18:38,367 --> 00:18:41,161 ‎Mai toată viața mea, ‎America a fost în frunte. 252 00:18:41,245 --> 00:18:42,538 ‎NIGEL FARAGE ‎POLITICIAN PRO-BREXIT 253 00:18:42,621 --> 00:18:44,998 ‎Vreau să cred că, atât cât am putut, 254 00:18:45,499 --> 00:18:47,126 ‎prin ceea ce am făcut cu Brexitul, 255 00:18:47,709 --> 00:18:51,213 ‎a fost începutul ‎a ceea ce se va dovedi a fi 256 00:18:51,296 --> 00:18:56,176 ‎o revoluție globală ‎în care se înscrie și victoria lui Trump. 257 00:18:57,427 --> 00:19:02,057 ‎BĂIEȚII RĂI AI BREXITULUI ‎PETRECEREA LA INAUGURAREA LUI TRUMP 258 00:19:03,142 --> 00:19:05,644 ‎Apoi mi-a spus tot felul de alte lucruri 259 00:19:05,727 --> 00:19:08,605 ‎despre cum foloseau ‎inteligența artificială, 260 00:19:08,689 --> 00:19:12,359 ‎cum extrăgeau date de pe Facebook 261 00:19:12,734 --> 00:19:13,777 ‎și... 262 00:19:14,361 --> 00:19:17,781 ‎și zicea: „Carole, e sinistru! 263 00:19:17,865 --> 00:19:20,284 ‎Volumul de informații ‎pe care îl poți obține despre oameni... 264 00:19:20,367 --> 00:19:22,286 ‎Oamenii ți le dau pur și simplu!” 265 00:19:22,369 --> 00:19:24,079 ‎Apoi a spus: „E foarte sinistru!” 266 00:19:26,039 --> 00:19:28,041 ‎Și atunci am continuat. 267 00:19:29,710 --> 00:19:31,253 ‎Activitatea pentru Brexit. 268 00:19:32,462 --> 00:19:37,134 ‎Am început să caut ‎foști angajați ai Cambridge Analytica. 269 00:19:40,470 --> 00:19:45,267 ‎Până la urmă am găsit un tip ‎care era dispus să vorbească cu mine. 270 00:19:46,435 --> 00:19:47,644 ‎Chris Wylie. 271 00:19:51,231 --> 00:19:54,735 ‎Am avut o primă discuție la telefon, ‎care a fost demențială. 272 00:19:54,818 --> 00:19:57,654 ‎A durat cam opt ore. Și... 273 00:20:05,746 --> 00:20:08,373 ‎Sunt Christopher Wylie, ‎cercetător în domeniul datelor, 274 00:20:08,457 --> 00:20:10,500 ‎și am ajutat la înființarea ‎Cambridge Analytica. 275 00:20:11,543 --> 00:20:15,297 ‎Cambridge Analytica nu trebuie considerată 276 00:20:15,380 --> 00:20:19,426 ‎o companie de știință a datelor ‎sau care lucrează cu algoritmi. 277 00:20:19,509 --> 00:20:22,930 ‎Este o mașinărie de propagandă ‎în toată regula. 278 00:20:25,140 --> 00:20:26,558 ‎CAMBRIDGE ANALYTICA ‎PRODUSE ȘI SERVICII 279 00:20:26,683 --> 00:20:29,645 ‎Ați fost investitor ‎la Cambridge Analytica. 280 00:20:29,728 --> 00:20:32,564 ‎- Am ajutat la fondarea companiei. ‎- Și... Da, așa e. Și... 281 00:20:32,648 --> 00:20:34,733 ‎Și i-am dat acel nume grozav. 282 00:20:35,192 --> 00:20:37,694 ‎Steve Bannon era editorul ‎Breitbart. 283 00:20:39,613 --> 00:20:42,449 ‎Este adeptul doctrinei Breitbart, 284 00:20:42,532 --> 00:20:46,453 ‎potrivit căreia, dacă vrei să schimbi ‎fundamental societatea, 285 00:20:46,536 --> 00:20:48,121 ‎mai întâi trebuie să o spargi. 286 00:20:48,497 --> 00:20:49,998 ‎Abia după ce o spargi, 287 00:20:50,082 --> 00:20:54,711 ‎poți remodela piesele ‎după viziunea ta despre o nouă societate. 288 00:20:54,795 --> 00:20:58,215 ‎#VIEȚILENEGRILORCONTEAZĂ ‎PROVOACĂ HAOS ÎN LUME 289 00:20:58,298 --> 00:20:59,758 ‎Aceasta a fost arma 290 00:20:59,841 --> 00:21:03,011 ‎pregătită de Steve Bannon ‎pentru a purta războiul său cultural. 291 00:21:04,096 --> 00:21:05,639 ‎Iar noi puteam să i-o construim. 292 00:21:06,431 --> 00:21:09,226 ‎Însă trebuia să găsesc o modalitate ‎de a obține date, 293 00:21:09,434 --> 00:21:12,980 ‎așa că m-am dus la niște profesori ‎de la Universitatea Cambridge 294 00:21:13,063 --> 00:21:14,606 ‎și le-am cerut părerea. 295 00:21:14,856 --> 00:21:17,109 ‎UNIVERSITATEA CAMBRIDGE ‎PROF. ALEKSANDR KOGAN 296 00:21:17,234 --> 00:21:21,238 ‎TESTUL DE PERSONALITATE CU UN CLIC 297 00:21:21,989 --> 00:21:24,866 ‎ACEASTA ESTE VIAȚA TA DIGITALĂ ‎VA ACCESA PROFILUL TĂU PUBLIC 298 00:21:25,951 --> 00:21:28,036 ‎EVALUEAZĂ TOATE ÎNTREBĂRILE: 299 00:21:28,370 --> 00:21:33,542 ‎Kogan ne-a oferit aplicații pe Facebook ‎care primiseră permisiune specială 300 00:21:33,959 --> 00:21:39,548 ‎să extragă date nu doar de la persoana ‎care folosea aplicația, 301 00:21:40,882 --> 00:21:44,886 ‎ci apoi accesa întreaga rețea de prieteni 302 00:21:45,554 --> 00:21:48,724 ‎și le extrăgea și datele lor. 303 00:21:50,350 --> 00:21:53,061 ‎Dacă erai prietenul cuiva ‎care a folosit aplicația, 304 00:21:53,145 --> 00:21:56,148 ‎habar n-aveai că tocmai ți-am extras ‎toate datele tale. 305 00:21:56,231 --> 00:22:00,694 ‎ASTĂZI, DUPĂ O LUPTĂ ÎNDELUNGATĂ ‎CU LEUCEMIA, TATĂL MEU S-A STINS. 306 00:22:00,777 --> 00:22:03,780 ‎Luam lucruri ca actualizări de stare, ‎butonul „Îmi place”, 307 00:22:03,947 --> 00:22:05,907 ‎în unele cazuri, mesaje personale. 308 00:22:08,660 --> 00:22:10,954 ‎Nu te vizam doar ca alegător, 309 00:22:11,038 --> 00:22:14,333 ‎ci și din punctul de vedere ‎al personalității. 310 00:22:16,501 --> 00:22:20,839 ‎Era suficient să atingem ‎vreo două sute de mii de oameni 311 00:22:20,922 --> 00:22:23,550 ‎ca să construim un profil psihologic 312 00:22:23,633 --> 00:22:28,055 ‎al fiecărui alegător din Statele Unite. 313 00:22:31,892 --> 00:22:35,354 ‎Iar oamenii nu știau ‎că datele le erau extrase astfel? 314 00:22:36,438 --> 00:22:37,314 ‎Nu. 315 00:22:42,527 --> 00:22:47,908 ‎Nu v-ați întrebat niciodată: „De fapt, ‎astea sunt informații personale, 316 00:22:47,991 --> 00:22:52,579 ‎iar noi le luăm și le folosim ‎în feluri pe care ei nu le înțeleg.” 317 00:22:53,372 --> 00:22:54,331 ‎Nu. 318 00:22:56,375 --> 00:23:00,670 ‎Istoria e plină de exemple ‎de experimente manifest neetice. 319 00:23:01,088 --> 00:23:02,631 ‎A fost cazul aici? 320 00:23:03,465 --> 00:23:07,636 ‎Cred că da, ‎a fost un experiment manifest neetic. 321 00:23:09,012 --> 00:23:12,182 ‎Te joci cu psihologia unei întregi țări 322 00:23:12,265 --> 00:23:14,434 ‎fără ca lumea să fie de acord ‎sau conștientă. 323 00:23:15,811 --> 00:23:17,729 ‎Și nu doar că te joci 324 00:23:17,813 --> 00:23:20,148 ‎cu psihologia unui întreg popor, 325 00:23:20,232 --> 00:23:24,111 ‎te joci cu psihologia unui întreg popor ‎în contextul procesului democratic. 326 00:23:31,034 --> 00:23:33,578 ‎Revelațiile au început să curgă. 327 00:23:34,663 --> 00:23:40,252 ‎Acum nu doar amenințăm să facem lucruri, ‎chiar trecem la treabă. 328 00:23:42,754 --> 00:23:45,590 ‎- Bine, suntem gata. ‎- Unu, doi, trei... 329 00:23:45,966 --> 00:23:47,926 ‎Trecem acum la scandalul 330 00:23:48,009 --> 00:23:51,263 ‎companiei specializate în profilarea ‎alegătorilor, Cambridge Analytica. 331 00:23:51,513 --> 00:23:54,724 ‎David Carroll a intentat o acțiune ‎în justiție în Marea Britanie, 332 00:23:54,808 --> 00:23:57,477 ‎cerând instanței să forțeze ‎Cambridge Analytica 333 00:23:57,561 --> 00:24:00,564 ‎să îi predea toate datele ‎pe care le-a extras despre el. 334 00:24:00,897 --> 00:24:02,816 ‎Explicați-ne ceea ce cereți! 335 00:24:03,233 --> 00:24:05,402 ‎Divulgarea integrală, deci... 336 00:24:06,945 --> 00:24:08,780 ‎de unde au obținut datele noastre, 337 00:24:09,030 --> 00:24:12,284 ‎cum le-au prelucrat, cui le-au transmis 338 00:24:12,576 --> 00:24:14,995 ‎și cum putem opta să fim excluși ‎de la acest proces? 339 00:24:17,122 --> 00:24:18,331 ‎Cambridge Analytica spune 340 00:24:18,415 --> 00:24:21,793 ‎că are 5.000 de seturi de date ‎despre milioane de persoane. 341 00:24:21,877 --> 00:24:22,836 ‎Așa este. 342 00:24:22,919 --> 00:24:26,298 ‎Când oamenii pot vedea ‎amploarea monitorizării 343 00:24:26,381 --> 00:24:28,633 ‎cred că vor fi șocați. 344 00:24:30,302 --> 00:24:33,638 ‎Noi nu lucrăm cu date de la Facebook. ‎Nu avem date de la Facebook. 345 00:24:33,722 --> 00:24:37,350 ‎Noi folosim Facebook ‎ca platformă pentru publicitate. 346 00:24:37,434 --> 00:24:40,854 ‎Dle Nix, ‎Channel 4 News.‎ Ați indus ‎în eroare parlamentul despre Facebook? 347 00:24:40,937 --> 00:24:42,189 ‎Categoric nu. 348 00:24:44,357 --> 00:24:50,238 ‎E incredibil că trebuie să intentez ‎un proces foarte riscant, de un an, 349 00:24:50,322 --> 00:24:51,865 ‎într-o altă țară 350 00:24:52,157 --> 00:24:54,159 ‎pentru a-mi accesa profilul de alegător. 351 00:24:54,493 --> 00:24:57,704 ‎David, nu te opri, nu te lăsa! 352 00:24:59,080 --> 00:25:00,957 ‎- Ține-o tot așa! ‎- Asta voi face. 353 00:25:01,041 --> 00:25:02,167 ‎Să nu dormi! 354 00:25:05,712 --> 00:25:08,632 ‎Acțiunile Facebook au scăzut cu 6,35%. 355 00:25:08,924 --> 00:25:12,385 ‎Asta înseamnă ‎120 de miliarde de dolari. Enorm. 356 00:25:14,387 --> 00:25:17,265 ‎Agenții Comisarului pentru Informații ‎din Regatul Unit 357 00:25:17,349 --> 00:25:20,727 ‎percheziționează sediul central ‎de la Londra al Cambridge Analytica. 358 00:25:20,810 --> 00:25:22,812 ‎Sunt acum înăuntru, inspectează computere, 359 00:25:23,063 --> 00:25:24,523 ‎caută documente. 360 00:25:25,690 --> 00:25:29,486 ‎Facebook avea cunoștință ‎de colectarea datelor de peste doi ani, 361 00:25:29,569 --> 00:25:32,864 ‎dar nu a anunțat public ‎decât acum trei zile. 362 00:25:33,406 --> 00:25:34,616 ‎Pe bune, Facebook? 363 00:25:34,699 --> 00:25:37,536 ‎Ați uitat de încălcarea confidențialității ‎a 50 milioane, 364 00:25:37,619 --> 00:25:40,455 ‎dar de ziua câinelui ‎surorii prietenului unchiului meu, 365 00:25:40,539 --> 00:25:41,873 ‎primesc o notificare? 366 00:25:41,957 --> 00:25:44,167 ‎LA MULȚI ANI LUI REX! 367 00:25:48,171 --> 00:25:50,298 ‎Te pui cu un uriaș, 368 00:25:50,382 --> 00:25:52,676 ‎un goliat al marketingului ‎cu volume mari de date. 369 00:25:53,343 --> 00:25:55,262 ‎Cât de mult crezi în reușita ta? 370 00:26:02,102 --> 00:26:04,688 ‎Oamenii nu vor să admită ‎că propaganda dă rezultate. 371 00:26:05,480 --> 00:26:09,859 ‎A admite înseamnă a accepta ca adevărate ‎propriile noastre bănuieli, 372 00:26:10,193 --> 00:26:12,320 ‎faptul că ne e încălcat ‎dreptul la viață privată 373 00:26:12,654 --> 00:26:14,322 ‎și că suntem cumplit de dependenți 374 00:26:14,406 --> 00:26:17,742 ‎de platforme tehnologice ‎care ne distrug democrațiile 375 00:26:17,826 --> 00:26:19,619 ‎prin diferite platforme de atac. 376 00:26:20,370 --> 00:26:23,081 ‎Alăturați-vă luptei ‎pentru a ne recupera datele! 377 00:26:32,674 --> 00:26:37,262 ‎27 MARTIE 2018 - PARLAMENTUL BRITANIC ‎ANCHETA DCMS PRIVIND ȘTIRILE FALSE 378 00:26:37,345 --> 00:26:42,017 ‎Bun venit la ancheta noastră ‎privind dezinformarea și știrile false! 379 00:26:42,100 --> 00:26:45,604 ‎Salut prezența lui Christopher Wylie ‎și a lui Paul-Olivier Dehaye, 380 00:26:45,937 --> 00:26:48,440 ‎veniți pentru a depune mărturie ‎în această dimineață. 381 00:26:49,232 --> 00:26:51,443 ‎Dvs. sau altcineva ați evaluat ‎în vreun fel 382 00:26:51,526 --> 00:26:53,236 ‎dacă aceasta a schimbat semnificativ 383 00:26:53,320 --> 00:26:56,364 ‎rezultatul final al referendumului ‎privind ieșirea din UE? 384 00:26:59,659 --> 00:27:03,246 ‎La Olimpiadă, dacă ești prins dopat, 385 00:27:03,788 --> 00:27:08,543 ‎nu se poartă o dezbatere ‎despre câte substanțe interzise ai luat. 386 00:27:08,793 --> 00:27:11,796 ‎Nu se spune: „Oricum ar fi ieșit primul” 387 00:27:11,880 --> 00:27:14,883 ‎sau „N-a luat ‎decât jumătate din cantitate” sau... 388 00:27:14,966 --> 00:27:17,719 ‎Nu contează. Dacă ești prins trișând, ‎îți pierzi medalia. Nu? 389 00:27:17,802 --> 00:27:18,928 ‎Pentru că... 390 00:27:20,138 --> 00:27:23,308 ‎dacă permitem înșelătoria ‎în procesul nostru democratic, 391 00:27:23,725 --> 00:27:25,560 ‎data viitoare ce facem? Și după aceea? 392 00:27:26,227 --> 00:27:28,146 ‎Nu? N-ar trebui să câștigi trișând. 393 00:27:29,648 --> 00:27:32,859 ‎Mulți vor spune, la fel și eu, 394 00:27:33,735 --> 00:27:36,404 ‎că, dat fiind că ați lucrat îndeaproape ‎cu unii dintre ei 395 00:27:36,488 --> 00:27:37,614 ‎o perioadă de timp, 396 00:27:37,697 --> 00:27:40,492 ‎de ce ați decis să vorbiți ‎împotriva firmei 397 00:27:40,575 --> 00:27:42,911 ‎și să depuneți mărturie ‎împotriva unor foști colegi? 398 00:27:43,286 --> 00:27:46,831 ‎E un proces de conștientizare ‎a ceea ce ai creat 399 00:27:46,915 --> 00:27:49,793 ‎și a impactului respectiv. 400 00:27:49,876 --> 00:27:53,838 ‎Am mari remușcări ‎pentru rolul meu în înființarea companiei. 401 00:27:54,172 --> 00:27:59,094 ‎Dar eu am fost în centrul atenției ‎pentru că... Eu i-am dat... 402 00:27:59,886 --> 00:28:02,138 ‎un chip, eu sunt cel care... 403 00:28:02,597 --> 00:28:04,557 ‎a ieșit în față și și-a dat numele. 404 00:28:04,641 --> 00:28:07,894 ‎Dar ar trebui să vorbiți ‎și cu Brittany Kaiser. 405 00:28:08,478 --> 00:28:09,813 ‎Cine e Brittany Kaiser? 406 00:28:14,275 --> 00:28:17,862 ‎DE LA: ‎BRITTANY.KAISER@CAMBRIDGEANALYTICA.ORG 407 00:28:17,946 --> 00:28:21,616 ‎VREI SĂ ÎNCEP CONTRACTUL MÂINE? 408 00:28:22,200 --> 00:28:24,994 ‎RE: ÎN SPRIJINUL CAMPANIEI PREZIDENȚIALE ‎A LUI DONALD TRUMP 409 00:28:25,078 --> 00:28:27,747 ‎BRAVO, BRITTANY. ‎EȘTI TARE. A 410 00:28:27,831 --> 00:28:32,168 ‎Nu mă mai interesează să mă bat ‎pentru bărbați albi puternici, 411 00:28:32,252 --> 00:28:35,839 ‎care e limpede că nu sunt preocupați ‎de binele general. 412 00:28:35,922 --> 00:28:37,173 ‎BUM! 413 00:28:39,426 --> 00:28:43,513 ‎Brittany Kaiser, odinioară un om-cheie ‎în Cambridge Analytica, 414 00:28:43,596 --> 00:28:45,765 ‎se prezintă acum drept o denunțătoare. 415 00:28:46,683 --> 00:28:49,394 ‎Până acum trei săptămâni, Kaiser ‎era o directoare importantă la firmă 416 00:28:49,477 --> 00:28:52,981 ‎și avea cheia casei lui Steve Bannon ‎de la Washington. 417 00:28:53,064 --> 00:28:56,317 ‎A ținut un discurs la CPAC în 2016, ‎alături de Kellyanne Conway, 418 00:28:56,401 --> 00:28:58,653 ‎și-a petrecut noaptea alegerilor ‎la petrecerea victoriei lui Trump, 419 00:28:58,737 --> 00:29:01,364 ‎cu mega-donatoarea Rebekah Mercer... 420 00:29:02,699 --> 00:29:04,743 ‎De asemenea, ‎dra Kaiser a lucrat îndeaproape 421 00:29:04,826 --> 00:29:07,537 ‎cu milionarul promotor al Brexitului, ‎Arron Banks, 422 00:29:07,620 --> 00:29:09,914 ‎și cu campania lui, Leave.EU. 423 00:29:10,373 --> 00:29:12,542 ‎DENUNȚĂTOAREA CAMBRIDGE ANALYTICA ‎BRITTANY KAISER 424 00:29:12,625 --> 00:29:13,835 ‎S-A SĂTURAT DE MINCIUNI 425 00:29:16,713 --> 00:29:18,339 ‎NU E O DENUNȚĂTOARE. 426 00:29:18,423 --> 00:29:20,008 ‎Spune lucruri interesante. 427 00:29:20,091 --> 00:29:21,384 ‎De ce vorbește acum? 428 00:29:21,468 --> 00:29:23,470 ‎Nu ne-a dat decât o imagine parțială. 429 00:29:23,553 --> 00:29:27,056 ‎Vorbește cu anchetatorii, ‎deci vom avea tabloul complet 430 00:29:27,140 --> 00:29:28,475 ‎la un moment dat... 431 00:29:31,102 --> 00:29:35,857 ‎DACĂ BRITTANY KAISER VORBEȘTE, ‎VA FI EXPLOZIV 432 00:29:46,493 --> 00:29:51,456 ‎UNDEVA ÎN THAILANDA 433 00:29:51,539 --> 00:29:53,833 ‎Am dovezi 434 00:29:53,917 --> 00:29:58,171 ‎că atât campania pentru Brexit, ‎cât și cea a lui Trump 435 00:29:58,254 --> 00:30:00,423 ‎ar putea să se fi desfășurat ilegal. 436 00:30:03,426 --> 00:30:07,514 ‎Deci, pentru siguranța mea, ‎nu puteți spune unde ne aflăm. 437 00:30:07,889 --> 00:30:09,682 ‎Sunt doar eu aici... 438 00:30:11,518 --> 00:30:13,978 ‎...cea care încearcă să dărâme ‎două administrații 439 00:30:14,062 --> 00:30:16,856 ‎și toate cele mai puternice companii ‎din lume. 440 00:30:16,940 --> 00:30:18,942 ‎Toate în același timp. 441 00:30:20,735 --> 00:30:25,532 ‎Cu o poveste disparată, ‎care sper să devină curând coerentă. 442 00:30:27,742 --> 00:30:31,204 ‎Cele mai bogate companii ‎sunt cele de tehnologie. 443 00:30:31,955 --> 00:30:35,083 ‎Google, Facebook, Amazon, Tesla. 444 00:30:35,542 --> 00:30:40,713 ‎Motivul pentru care aceste companii ‎sunt cele mai puternice din lume 445 00:30:40,797 --> 00:30:45,260 ‎este că, anul trecut, datele ‎au devenit mai valoroase decât țițeiul. 446 00:30:45,844 --> 00:30:48,179 ‎Datele sunt bunurile cele mai valoroase. 447 00:30:49,430 --> 00:30:52,517 ‎Iar aceste companii sunt valoroase 448 00:30:52,600 --> 00:30:56,271 ‎pentru că au exploatat ‎bunurile oamenilor. 449 00:30:57,897 --> 00:31:00,817 ‎La un moment dat, o prietenă m-a întrebat 450 00:31:01,025 --> 00:31:04,070 ‎dacă eram împăcată 451 00:31:04,153 --> 00:31:07,991 ‎cu felul în care povestea mea ‎avea să rămână în istorie. 452 00:31:08,908 --> 00:31:11,411 ‎Mi-am spus că nu. 453 00:31:12,620 --> 00:31:14,414 ‎De fapt, nu eram. 454 00:31:14,497 --> 00:31:18,042 ‎Și probabil că pot oferi multe informații 455 00:31:18,126 --> 00:31:22,130 ‎care ar putea ajuta ‎la îndreptarea lucrurilor, să sperăm. 456 00:31:30,722 --> 00:31:33,725 ‎CE FACI? 457 00:31:33,808 --> 00:31:36,477 ‎AM NEVOIE DE UN SFAT AZI 458 00:31:37,395 --> 00:31:40,732 ‎NU MAI LUCREZ PENTRU CA ‎DE DOUĂ SĂPTĂMÂNI 459 00:31:41,482 --> 00:31:42,942 ‎PAUL HILDER ‎EXPERT ÎN TEHNOLOGIE POLITICĂ 460 00:31:43,026 --> 00:31:44,611 ‎Sunt expert în tehnologie politică 461 00:31:44,694 --> 00:31:47,989 ‎și încerc să scot la lumină 462 00:31:48,072 --> 00:31:50,408 ‎felul în care s-au utilizat abuziv datele. 463 00:31:52,577 --> 00:31:55,204 ‎E un moment când oamenii ‎simt ceva instinctiv. 464 00:31:55,288 --> 00:31:59,918 ‎Simt că ceva nu e în regulă ‎și că trebuie corectat. 465 00:32:01,002 --> 00:32:05,673 ‎Eu am renunțat la tot ce făceam 466 00:32:05,757 --> 00:32:08,217 ‎ca să lucrez cu Brittany Kaiser. 467 00:32:10,386 --> 00:32:15,350 ‎Am găsit-o, m-am întâlnit cu ea ‎și a fost foarte deschisă 468 00:32:16,309 --> 00:32:20,063 ‎într-un fel care m-a făcut să-mi spun: ‎„Aici sunt multe.” 469 00:32:20,146 --> 00:32:24,025 ‎CONFERINȚA PENTRU ACȚIUNE POLITICĂ ‎CONSERVATOARE (CPAC) 470 00:32:26,861 --> 00:32:30,823 ‎Trebuie să înțelegem mecanismele ‎de persuasiune ale oamenilor. 471 00:32:30,907 --> 00:32:34,285 ‎Cum vom transmite alegătorilor mesaje ‎pe care să le înțe... 472 00:32:34,369 --> 00:32:37,664 ‎Eu și Tina ne-am întâlnit ‎cu Brittany Kaiser. 473 00:32:37,747 --> 00:32:42,001 ‎Suntem o companie de comunicare politică ‎mai aparte, deci... 474 00:32:42,085 --> 00:32:44,045 ‎Lucrați pentru ambele tabere? 475 00:32:44,128 --> 00:32:47,215 ‎Nu, lucrăm numai pentru republicanii ‎din Statele Unite. 476 00:32:47,298 --> 00:32:48,424 ‎AM CÂȘTIGAT IOWA!!!!! 477 00:32:48,508 --> 00:32:49,926 ‎Și în Marea Britanie? 478 00:32:50,009 --> 00:32:53,054 ‎În prezent, lucrăm ‎la campania pentru Brexit. 479 00:32:54,764 --> 00:32:57,767 ‎Da, vom efectua o cercetare amplă ‎pentru Leave.EU 480 00:32:57,850 --> 00:33:00,269 ‎la nivel național, ‎pentru a înțelege cu adevărat 481 00:33:00,353 --> 00:33:03,481 ‎de ce oamenii vor să rămână ‎sau să iasă din UE. 482 00:33:03,815 --> 00:33:07,819 ‎Ne vom ajusta politica și comunicarea ‎în funcție de răspunsuri, 483 00:33:07,902 --> 00:33:10,321 ‎pentru a identifica mai mulți ‎care votează prima oară, 484 00:33:10,405 --> 00:33:14,200 ‎mai mulți alegători neînregistrați, ‎mai mulți alegători apatici. 485 00:33:14,701 --> 00:33:17,161 ‎IA LOC, PRIVEȘTE ÎN SUFLETUL TĂU 486 00:33:17,245 --> 00:33:21,249 ‎ȘI ÎNCEPE SĂ SCRII ‎ADEVĂRUL PENTRU TINE 487 00:33:22,125 --> 00:33:24,669 ‎CE S-A ÎNTÂMPLAT, CU BUNE ȘI RELE 488 00:33:25,294 --> 00:33:28,589 ‎ȘI POȚI FACE CEVA BUN CU ASTA. 489 00:33:31,050 --> 00:33:33,970 ‎Cred că am pregătit terenul pentru... 490 00:33:34,679 --> 00:33:38,057 ‎ca ea să ne vorbească ‎despre materialele explozive 491 00:33:38,266 --> 00:33:39,642 ‎pe care le-am găsit. 492 00:33:40,435 --> 00:33:46,274 ‎Contul ei de e-mail și computerul ei 493 00:33:46,691 --> 00:33:50,945 ‎sunt o comoară de informații disparate. 494 00:33:53,906 --> 00:33:56,075 ‎Și suntem abia la început. 495 00:34:21,601 --> 00:34:24,520 ‎Povestește-ne despre prima întâlnire ‎din Trump Tower! 496 00:34:24,854 --> 00:34:27,065 ‎În noiembrie 2015 497 00:34:27,148 --> 00:34:32,278 ‎m-am dus cu Alexander Nix ‎să vorbim cu Corey Lewandowski, 498 00:34:32,361 --> 00:34:34,238 ‎pe atunci directorul de campanie. 499 00:34:34,572 --> 00:34:38,951 ‎L-am întrebat pe Corey ‎de ce mi se părea cunoscut locul. 500 00:34:39,118 --> 00:34:42,246 ‎Mi-a spus că acolo s-a filmat ‎Ucenicul. 501 00:34:42,789 --> 00:34:44,874 ‎„Probabil de-aia îl recunoști.” 502 00:34:45,583 --> 00:34:47,460 ‎Am fost cam șocată. 503 00:34:48,169 --> 00:34:52,048 ‎Cartierul general al campaniei lui Trump ‎e un platou de reality TV. 504 00:34:52,131 --> 00:34:53,883 ‎Da. Așa e. 505 00:34:57,678 --> 00:35:00,765 ‎Iar ideea unei companii... 506 00:35:01,099 --> 00:35:04,393 ‎care să efectueze analize ample ‎pe o populație 507 00:35:05,311 --> 00:35:08,564 ‎și apoi să identifice ‎factorii declanșatori ai oamenilor, 508 00:35:08,648 --> 00:35:12,026 ‎care îi determină să treacă ‎de la o stare la alta. 509 00:35:12,110 --> 00:35:15,113 ‎Pare foarte controversat 510 00:35:15,196 --> 00:35:18,449 ‎din perspectiva autonomiei ‎și libertății persoanei... 511 00:35:19,534 --> 00:35:22,120 ‎și a ideii de democrație. 512 00:35:22,578 --> 00:35:23,704 ‎Nu-i așa? 513 00:35:24,455 --> 00:35:27,834 ‎Nu știu... Eu sunt de altă părere. 514 00:35:28,668 --> 00:35:31,420 ‎Această strategie este menită mai ales 515 00:35:31,504 --> 00:35:34,590 ‎să identifice persoanele ‎care încă se gândesc 516 00:35:34,674 --> 00:35:36,259 ‎- ...la diferitele opțiuni... ‎- Da. 517 00:35:36,342 --> 00:35:41,013 ‎...și să le explice ‎unele dintre opțiunile existente, 518 00:35:41,222 --> 00:35:42,890 ‎iar dacă sunt nehotărâte, 519 00:35:42,974 --> 00:35:45,893 ‎atunci pot fi convinse să voteze ‎într-un fel sau altul. 520 00:35:45,977 --> 00:35:49,438 ‎- Da. ‎- Asta e alegerea lor. Însă... 521 00:35:49,522 --> 00:35:50,398 ‎Așa o fi? 522 00:35:50,481 --> 00:35:52,859 ‎- ...aceste persoane... ‎- Chiar este alegerea lor? 523 00:35:54,527 --> 00:35:58,865 ‎La urma urmei, acei oameni pun ștampila ‎pe buletinul de vot, ei decid. 524 00:35:59,448 --> 00:36:02,160 ‎Eu o întreb pe Brittany Kaiser. 525 00:36:02,243 --> 00:36:03,536 ‎- Știu. ‎- Da? 526 00:36:03,619 --> 00:36:07,248 ‎Nu te întreb ca reprezentantă ‎a Cambridge Analytica sau SCL, 527 00:36:07,331 --> 00:36:10,710 ‎pentru că tu nu mai ești asta. Știi? 528 00:36:10,793 --> 00:36:12,628 ‎Înțeleg. Dar... 529 00:36:12,712 --> 00:36:14,714 ‎După părerea ta, Cambridge Analytica 530 00:36:14,797 --> 00:36:17,925 ‎a fost vreodată implicată ‎în încălcarea drepturilor omului? 531 00:36:18,009 --> 00:36:18,843 ‎Nu. 532 00:36:20,595 --> 00:36:25,266 ‎Dar, repet, încep să am multe îndoieli ‎pe măsură ce descopăr lucruri. 533 00:36:25,349 --> 00:36:26,392 ‎Da. 534 00:36:26,726 --> 00:36:31,939 ‎Până să fac asta, mi-am petrecut cariera ‎în domeniul drepturilor omului. 535 00:36:33,900 --> 00:36:34,817 ‎Așa. 536 00:36:35,234 --> 00:36:36,611 ‎Hai să ne întoarcem acolo! 537 00:36:38,112 --> 00:36:41,490 ‎N-a trecut așa de mult. Un deceniu. 538 00:36:43,326 --> 00:36:45,077 ‎- N-a trecut așa de mult. ‎- Da. 539 00:36:47,580 --> 00:36:50,625 ‎CĂȚELUȘUL NOSTRU ‎31 MARTIE 2006 540 00:36:50,708 --> 00:36:54,170 ‎Am lucrat în alegeri ‎de pe la 14 sau 15 ani. 541 00:36:55,880 --> 00:36:59,634 ‎I-am spus verișoarei mele că m-am înscris ‎la un stagiu în campania Obama. 542 00:37:00,092 --> 00:37:03,554 ‎Mi-a spus: „Doamne! ‎Dacă nu te acceptă, o să mor.” 543 00:37:05,014 --> 00:37:07,892 ‎Am fost în echipa care a derulat ‎campania lui Obama pe Facebook. 544 00:37:09,268 --> 00:37:13,856 ‎Noi am inventat felul cum social media ‎e utilizată în comunicarea cu alegătorii. 545 00:37:13,940 --> 00:37:17,068 ‎VĂ MULȚUMESC PENTRU SPRIJIN 546 00:37:19,820 --> 00:37:22,990 ‎Apoi am lucrat câțiva ani ‎în domeniul drepturilor omului 547 00:37:23,074 --> 00:37:24,742 ‎și al relațiilor internaționale, 548 00:37:25,576 --> 00:37:27,328 ‎mai întâi la Amnesty International, 549 00:37:27,411 --> 00:37:31,123 ‎mai apoi ca lobbyistă la Națiunile Unite ‎și Parlamentul European. 550 00:37:31,207 --> 00:37:33,042 ‎SALUTĂRI DE LA HAGA 551 00:37:34,710 --> 00:37:38,089 ‎Îmi plăcea să fac campanie ‎pentru drepturile omului, 552 00:37:38,965 --> 00:37:41,968 ‎dar uneori aveam impresia ‎că mă dau cu capul de un zid, 553 00:37:42,051 --> 00:37:44,387 ‎pentru că nu vedeam ‎rezultatele eforturilor mele. 554 00:37:44,470 --> 00:37:46,889 ‎Nu știam dacă îmi pierdeam vremea. 555 00:37:49,475 --> 00:37:52,144 ‎Și atunci l-am cunoscut pe Alexander Nix. 556 00:37:56,607 --> 00:37:59,402 ‎Niște prieteni s-au gândit ‎să ne facă cunoștință. 557 00:38:00,444 --> 00:38:04,073 ‎Îl interesa experiența mea ‎cu Partidul Democrat. 558 00:38:04,657 --> 00:38:06,325 ‎Mi-a dat cartea de vizită și a spus: 559 00:38:06,409 --> 00:38:08,703 ‎„Dă-mi voie să te îmbăt ‎și să-ți fur secretele!” 560 00:38:12,290 --> 00:38:16,168 ‎În decembrie 2014 mi-a oferit o slujbă. 561 00:38:19,547 --> 00:38:21,340 ‎DEZBATEREA CANDIDAȚILOR REPUBLICANI ‎INVITAT 562 00:38:21,424 --> 00:38:24,927 ‎Trecerea la o companie ‎unde chiar vedeai impactul muncii tale 563 00:38:25,011 --> 00:38:27,346 ‎a fost foarte incitantă pentru mine. 564 00:38:33,936 --> 00:38:36,564 ‎Am devenit mai conservatoare, mai cu fițe 565 00:38:36,647 --> 00:38:41,110 ‎din punctul de vedere al ținutei ‎și al felului cum vorbeam, 566 00:38:41,861 --> 00:38:46,282 ‎al felului cum îmi petreceam weekendurile, ‎de pildă la vânătoare, 567 00:38:46,615 --> 00:38:47,992 ‎chestii de-astea. 568 00:38:48,409 --> 00:38:52,538 ‎Foarte diferit de ce aș face de obicei. 569 00:38:59,920 --> 00:39:01,297 ‎Trebuie să fi fost o aventură. 570 00:39:02,214 --> 00:39:03,549 ‎A fost foarte interesant. 571 00:39:03,632 --> 00:39:05,509 ‎Mi-am pus cizmele de cowboy, 572 00:39:05,593 --> 00:39:08,554 ‎am intrat în personaj, ‎m-am înscris în NRA. 573 00:39:08,721 --> 00:39:11,349 ‎- Da, te-ai înscris, nu? ‎- Da. 574 00:39:11,432 --> 00:39:13,976 ‎Ca să înțeleg cum gândesc acei oameni... 575 00:39:14,477 --> 00:39:18,356 ‎Nu vreau să folosesc arme. ‎Nu mă interesează câtuși de puțin. 576 00:39:18,439 --> 00:39:20,441 ‎Am avut senzația ‎că reușeam să îi cunosc... 577 00:39:21,359 --> 00:39:24,445 ‎pe cei cu care m-am contrazis mult, 578 00:39:24,528 --> 00:39:27,281 ‎ca bunicii, mătușile, unchii, verii mei. 579 00:39:28,741 --> 00:39:32,620 ‎Deci n-a fost doar un costum ‎pe care ți l-ai pus și a părut important? 580 00:39:32,953 --> 00:39:35,623 ‎Era important. Este important. 581 00:39:35,748 --> 00:39:39,210 ‎Am impresia că principala problemă ‎în viața politică din SUA 582 00:39:39,293 --> 00:39:43,130 ‎este polarizarea societății, ‎care împiedică oamenii să se înțeleagă 583 00:39:43,214 --> 00:39:46,050 ‎și să conlucreze, ‎iar din acest motiv nu se face nimic. 584 00:39:59,647 --> 00:40:03,651 ‎Îi trimit unui senator ‎câteva sugestii de întrebări 585 00:40:03,734 --> 00:40:07,029 ‎pe care i le va putea pune ‎lui Mark Zuckerberg 586 00:40:07,113 --> 00:40:10,950 ‎la audierea de marți, ‎de la comisia juridică a Senatului. 587 00:40:11,242 --> 00:40:14,870 ‎„Cât din veniturile Facebook 588 00:40:15,996 --> 00:40:19,333 ‎provin direct din monetizarea 589 00:40:19,959 --> 00:40:23,129 ‎datelor personale ale utilizatorilor?” 590 00:40:25,089 --> 00:40:26,382 ‎Toate. 591 00:40:27,967 --> 00:40:29,552 ‎Exact. 592 00:40:30,386 --> 00:40:33,180 ‎Realitatea este că Facebook știe mai multe ‎despre asta 593 00:40:33,264 --> 00:40:34,974 ‎decât oricine din lume, 594 00:40:35,057 --> 00:40:40,104 ‎pentru că Facebook este cea mai bună ‎platformă pentru experimente. 595 00:40:40,187 --> 00:40:41,313 ‎Da, așa e. 596 00:40:41,981 --> 00:40:44,275 ‎Și oferă cel mai bun nivel de angajament. 597 00:40:44,358 --> 00:40:46,485 ‎Cu Facebook cheltuim 598 00:40:46,569 --> 00:40:49,363 ‎majoritatea bugetului ‎unei campanii comerciale sau politice. 599 00:40:50,030 --> 00:40:51,699 ‎Întotdeauna primește ‎majoritatea bugetului. 600 00:40:51,782 --> 00:40:53,325 ‎- Așa e. ‎- Da. 601 00:40:55,619 --> 00:40:58,956 ‎Există cel puțin posibilitatea ‎ca publicul american 602 00:40:59,039 --> 00:41:01,750 ‎și cel din alte țări ‎să fi fost subiectul unui experiment. 603 00:41:05,880 --> 00:41:07,548 ‎EVALUEAZĂ TOATE ÎNTREBĂRILE: 604 00:41:07,631 --> 00:41:09,550 ‎Mai ții minte chestionarele de pe Facebook 605 00:41:09,633 --> 00:41:12,470 ‎folosite pentru modelarea personalității ‎alegătorilor din SUA? 606 00:41:15,431 --> 00:41:19,101 ‎Adevărul e că nu am vizat toți alegătorii ‎în mod egal. 607 00:41:20,478 --> 00:41:22,354 ‎Majoritatea resurselor 608 00:41:22,438 --> 00:41:26,275 ‎au fost folosite cu cei pe care consideram ‎că îi puteam face să se răzgândească. 609 00:41:26,859 --> 00:41:28,819 ‎Le-am spus „Influențabilii”. 610 00:41:31,280 --> 00:41:32,781 ‎Sunt pretutindeni în țară, 611 00:41:32,865 --> 00:41:36,494 ‎dar influențabilii care contau ‎erau cei din statele oscilante 612 00:41:36,577 --> 00:41:41,081 ‎ca Michigan, Wisconsin, ‎Pennsylvania și Florida. 613 00:41:44,001 --> 00:41:47,755 ‎Fiecare dintre ele erau organizate ‎pe sectoare. 614 00:41:49,173 --> 00:41:54,678 ‎Să zicem că erau 22.000 de votanți ‎influențabili în acest sector. 615 00:41:56,013 --> 00:41:59,725 ‎Dacă țintim suficienți influențabili ‎în sectoarele potrivite, 616 00:41:59,934 --> 00:42:03,479 ‎atunci acele state vor vota majoritar ‎cu republicanii, nu cu democrații. 617 00:42:05,064 --> 00:42:07,942 ‎Echipa noastră creativă a conceput ‎conținut personalizat 618 00:42:08,025 --> 00:42:09,693 ‎pentru a provoca reacția acelor persoane. 619 00:42:09,777 --> 00:42:12,029 ‎Teroriștii iubesc frontierele poroase. 620 00:42:12,112 --> 00:42:15,324 ‎Lacunele în securitatea frontierelor ‎le permit teroriștilor... 621 00:42:15,407 --> 00:42:19,745 ‎I-am bombardat cu bloguri, site-uri, ‎articole, videoclipuri, reclame... 622 00:42:19,828 --> 00:42:21,664 ‎Pe toate platformele imaginabile. 623 00:42:22,122 --> 00:42:24,959 ‎Până când au văzut lumea ‎cum voiam noi. 624 00:42:29,255 --> 00:42:31,340 ‎Până când au votat cu candidatul nostru. 625 00:42:33,467 --> 00:42:35,010 ‎E ca un bumerang. 626 00:42:35,594 --> 00:42:37,346 ‎Îți trimiți datele în lume, 627 00:42:38,138 --> 00:42:39,598 ‎ele sunt analizate, 628 00:42:40,182 --> 00:42:43,435 ‎apoi se întorc la tine ‎sub formă de mesaje țintite 629 00:42:44,311 --> 00:42:45,938 ‎pentru a-ți schimba comportamentul. 630 00:42:46,021 --> 00:42:48,357 ‎JOS CU ESCROACA DE HILLARY 631 00:42:50,359 --> 00:42:51,360 ‎ÎMI PLACE 632 00:43:02,538 --> 00:43:07,209 ‎Comisia DCMS a anunțat următorii martori ‎din ancheta privind știrile false. 633 00:43:07,751 --> 00:43:09,712 ‎- Iată-te! ‎- Da. 634 00:43:09,795 --> 00:43:12,798 ‎- Cu o zi înaintea lui Alexander. ‎- Fostul CEO. 635 00:43:13,048 --> 00:43:14,008 ‎VIITORII MARTORI 636 00:43:14,133 --> 00:43:15,634 ‎El se duce a doua zi după mine. 637 00:43:16,969 --> 00:43:19,847 ‎Da. Începe să te copleșească? 638 00:43:19,930 --> 00:43:21,265 ‎E foarte intens. 639 00:43:22,600 --> 00:43:23,642 ‎E de-adevăratelea. 640 00:43:24,018 --> 00:43:25,185 ‎Și e important. 641 00:43:34,028 --> 00:43:35,988 ‎CAZUL CAMBRIDGE ANALYTICA PUNE ÎNTREBĂRI ‎VITALE PENTRU DEMOCRAȚIA NOASTRĂ 642 00:43:36,363 --> 00:43:38,324 ‎UN ACT JURIDIC FACE LEGĂTURA ‎ÎNTRE BREXIT ȘI UN MILIARDAR SUA? 643 00:43:39,533 --> 00:43:42,202 ‎Când am scris pentru prima oară ‎despre Cambridge Analytica, 644 00:43:43,162 --> 00:43:45,497 ‎era în decembrie 2016. 645 00:43:47,374 --> 00:43:49,501 ‎Am spus că lucrau ‎pentru campania lui Trump 646 00:43:49,585 --> 00:43:51,587 ‎și pentru campania în favoarea Brexit. 647 00:43:51,670 --> 00:43:53,047 ‎TRUMP ȘI BREXIT 648 00:43:54,465 --> 00:43:58,218 ‎Și am primit scrisori de la ei, spunând: ‎„Nu am lucrat pentru campania Leave.” 649 00:43:58,302 --> 00:44:00,679 ‎CA NU A LUCRAT PENTRU LEAVE.EU ‎NICI CONTRA COST, NICI GRATUIT 650 00:44:02,097 --> 00:44:04,725 ‎Asta era derutant, ‎pentru că pe site-ul Leave.EU 651 00:44:04,808 --> 00:44:07,019 ‎scria: „Am angajat Cambridge Analytica”. 652 00:44:08,896 --> 00:44:11,482 ‎Erau declarații ale lui Alexander Nix ‎despre cum lucrau 653 00:44:11,565 --> 00:44:12,650 ‎pentru campania Leave. 654 00:44:13,525 --> 00:44:17,112 ‎Da, mi-e teamă că nu vorbim ‎despre acea campanie. Deloc. 655 00:44:19,490 --> 00:44:21,075 ‎N-ați făcut-o? Sau ați făcut-o? 656 00:44:21,158 --> 00:44:22,451 ‎Nu, nu discutăm despre asta. 657 00:44:22,534 --> 00:44:23,827 ‎- Bine. ‎- Da. 658 00:44:24,703 --> 00:44:27,831 ‎Atunci am descoperit un videoclip 659 00:44:27,998 --> 00:44:30,125 ‎de la lansarea cu presă ‎a campaniei Leave EU. 660 00:44:32,628 --> 00:44:35,798 ‎Și am dat cu ochii de Brittany Kaiser! 661 00:44:36,173 --> 00:44:38,425 ‎Ea lucrează pentru Cambridge Analytica. 662 00:44:38,509 --> 00:44:40,552 ‎E la conferința de presă ‎de la lansare, 663 00:44:40,636 --> 00:44:43,389 ‎vorbind despre toate lucrurile inteligente 664 00:44:43,472 --> 00:44:46,350 ‎pe care ei urmau să le facă cu datele, ‎pentru gruparea Leave. 665 00:44:48,185 --> 00:44:51,146 ‎Ce naiba? 666 00:44:51,230 --> 00:44:54,817 ‎Cum naiba poți nega în continuare? ‎E o nebunie! 667 00:44:59,071 --> 00:45:02,491 ‎Și exact atunci, campania Leave EU ‎a început să posteze 668 00:45:02,574 --> 00:45:04,243 ‎videoclipurile oribile despre mine. 669 00:45:05,202 --> 00:45:06,328 ‎Trebuie să ies de aici! 670 00:45:06,412 --> 00:45:08,747 ‎E o parodie după o scenă ‎din ‎Avionul buclucaș. 671 00:45:08,831 --> 00:45:11,375 ‎- ‎Controlați-vă! ‎- Dă-mi voie să mă ocup eu! 672 00:45:11,458 --> 00:45:14,545 ‎Și o serie de oameni se perindă ‎spunând: „Nu fi isterică!” 673 00:45:14,628 --> 00:45:15,587 ‎Și lovind-o. 674 00:45:15,671 --> 00:45:17,589 ‎Du-te la locul tău! Mă ocup eu. 675 00:45:17,673 --> 00:45:19,717 ‎Spuneau: „Calmează-te!” 676 00:45:20,509 --> 00:45:24,638 ‎Deci e un șir de oameni, ‎iar ultimul are un pistol. 677 00:45:26,557 --> 00:45:27,975 ‎Și pe fundalul videoclipului 678 00:45:28,058 --> 00:45:30,936 ‎se aude imnul național al Rusiei. 679 00:45:38,110 --> 00:45:41,447 ‎La o zi după lansarea ‎videoclipului Leave.EU, 680 00:45:41,530 --> 00:45:45,701 ‎editorul unei alte organizații de presă ‎pentru care urma să relatez 681 00:45:46,160 --> 00:45:47,327 ‎mi-a spus: 682 00:45:47,411 --> 00:45:50,330 ‎„De fapt, ni se pare prea riscant ‎să relatezi tu.” 683 00:45:50,998 --> 00:45:53,876 ‎PRIVIȚI - CAROLE CADWALLA O ÎNCASEAZĂ, ‎CONSPIRAȚIA RUSEASCĂ SE ADÂNCEȘTE! 684 00:45:53,959 --> 00:45:58,046 ‎E această senzație viscerală, ‎când trăiești cu dezinformare 685 00:45:58,130 --> 00:46:00,924 ‎și cu propagandă în fiecare zi. 686 00:46:01,383 --> 00:46:04,887 ‎Când le simți efectele ‎și când știi că dau roade. 687 00:46:04,970 --> 00:46:07,973 ‎Acestea au un impact real, ‎fie că lumea crede sau nu. 688 00:46:13,520 --> 00:46:15,439 ‎Eu sunt obișnuită să scriu articole, 689 00:46:15,522 --> 00:46:18,025 ‎scrii și treci la următorul subiect. 690 00:46:18,108 --> 00:46:21,278 ‎Scriam articole de fond. ‎Dar mi-am spus: „Au mințit.” 691 00:46:21,361 --> 00:46:24,156 ‎Și mint în legătură cu ceva ‎care este foarte important. 692 00:46:24,239 --> 00:46:26,533 ‎Aici e vorba de... 693 00:46:27,242 --> 00:46:29,953 ‎ce-a mai rămas din viitorul țării noastre. 694 00:46:30,662 --> 00:46:32,706 ‎- Ce părere ai, Nigel? ‎- Nigel! 695 00:46:32,790 --> 00:46:35,542 ‎PUNCTUL CRITIC ‎UE NE-A LĂSAT BALTĂ PE TOȚI 696 00:46:35,626 --> 00:46:39,171 ‎La referendum, majoritatea oamenilor ‎aveau o opinie bine definită. 697 00:46:40,672 --> 00:46:44,051 ‎Dar o mică parte nu aveau. 698 00:46:44,134 --> 00:46:46,178 ‎Ei erau influențabilii. 699 00:46:46,678 --> 00:46:49,890 ‎Cheia era găsirea acelor oameni, ‎puțini la număr, 700 00:46:50,015 --> 00:46:52,810 ‎și bombardarea lor cu reclame. 701 00:46:52,893 --> 00:46:54,728 ‎VA DUCE LA „MOBILITATEA CRESCUTĂ ‎A INFRACTORILOR ȘI TERORIȘTILOR” 702 00:46:54,937 --> 00:46:58,398 ‎Acesta este lucrul care a fost invizibil ‎pentru noi toți. 703 00:47:00,567 --> 00:47:06,990 ‎Fie ca 23 iunie să rămână în istorie ‎ca ziua independenței noastre! 704 00:47:10,494 --> 00:47:13,705 ‎Poporul britanic a vorbit, ‎iar răspunsul este: „Ieșim!” 705 00:47:13,789 --> 00:47:15,082 ‎Orice se va întâmpla, 706 00:47:15,165 --> 00:47:18,043 ‎această decizie ne va defini politica ‎ani buni de-acum încolo. 707 00:47:18,126 --> 00:47:22,256 ‎Înțelegeți că această mare țară ‎a făcut o greșeală cumplită! 708 00:47:22,339 --> 00:47:24,174 ‎S-a produs un cutremur. 709 00:47:24,258 --> 00:47:27,553 ‎Ce se întâmplă după cutremure? ‎Așteptăm să aflăm. 710 00:47:27,886 --> 00:47:30,013 ‎Oamenii nu s-au pus de acord ‎ce însemna ieșirea. 711 00:47:30,097 --> 00:47:32,933 ‎- Asta înseamnă: ieșim. Punct. ‎- Nu există un program anume. 712 00:47:33,016 --> 00:47:34,643 ‎Dar nu există „plecăm, punct...” 713 00:47:34,726 --> 00:47:37,604 ‎Brexit! 714 00:47:39,356 --> 00:47:40,440 ‎LONDRA 715 00:47:40,524 --> 00:47:41,984 ‎Pentru siguranța personală, 716 00:47:42,067 --> 00:47:45,487 ‎părinții sunt rugați să nu transporte ‎copiii în cărucioarele pentru bagaje 717 00:47:45,571 --> 00:47:47,573 ‎sau să îi lase să se joace pe scări. 718 00:47:47,656 --> 00:47:48,490 ‎Bună, mamă! 719 00:47:50,784 --> 00:47:52,578 ‎Am trecut, da. 720 00:47:52,828 --> 00:47:56,748 ‎Am reușit să intru în Regatul Unit ‎fără probleme, 721 00:47:56,832 --> 00:47:59,251 ‎ceea ce e fantastic. 722 00:47:59,668 --> 00:48:02,379 ‎Voiam să mă asigur ‎că ești împăcată psihic cu asta, 723 00:48:02,462 --> 00:48:06,049 ‎pentru că faci ceva monumental. 724 00:48:06,133 --> 00:48:06,967 ‎Știu. 725 00:48:07,050 --> 00:48:08,886 ‎Și tot mă mai tem pentru viața ta. 726 00:48:08,969 --> 00:48:09,803 ‎Da. 727 00:48:09,887 --> 00:48:12,097 ‎Sunt implicați oameni importanți... 728 00:48:12,472 --> 00:48:13,640 ‎Da, știu. 729 00:48:13,724 --> 00:48:15,809 ‎Trebuie să ai grijă tot timpul. 730 00:48:15,893 --> 00:48:20,272 ‎Știu, dar nu pot să tac ‎doar ca să nu-i supăr pe cei puternici. 731 00:48:20,355 --> 00:48:22,900 ‎Știu. 732 00:48:23,692 --> 00:48:25,903 ‎Înțeleg asta întru totul. 733 00:48:27,029 --> 00:48:30,908 ‎Cineva trebuie să-i doboare ‎pe ticăloșii ăștia. 734 00:48:31,158 --> 00:48:32,367 ‎Exact. 735 00:48:32,451 --> 00:48:34,953 ‎Deci... în fine. 736 00:48:35,329 --> 00:48:37,039 ‎Când am puțin timp luna viitoare 737 00:48:37,122 --> 00:48:40,667 ‎o să las un avans ‎pentru curent și gaz. 738 00:48:41,126 --> 00:48:44,171 ‎N-am 1.000 de dolari acum, ‎deci va trebui să aștept. 739 00:48:44,254 --> 00:48:46,506 ‎Aș putea să plătesc eu. 740 00:48:47,341 --> 00:48:49,760 ‎Nu-ți face griji! ‎Nu am nevoie în clipa asta. 741 00:48:51,762 --> 00:48:53,889 ‎Bine, draga mea, să ai grijă de tine! 742 00:48:53,972 --> 00:48:55,474 ‎- Te iubesc! ‎- Ai grijă, scumpo! 743 00:48:55,557 --> 00:48:58,018 ‎- Te iubesc. Pa! ‎- Pa, draga mea! 744 00:49:07,903 --> 00:49:09,821 ‎Mă bucur mult că m-am întors, 745 00:49:09,905 --> 00:49:14,034 ‎dar nu cred că o să ies prea mult ‎în oraș cât sunt aici. 746 00:49:17,162 --> 00:49:18,664 ‎Când am plecat data trecută, 747 00:49:18,747 --> 00:49:23,460 ‎eram într-o situație foarte dificilă ‎cu mulți prieteni de-ai mei. 748 00:49:24,294 --> 00:49:26,421 ‎- Ușa de incendiu numărul unu? ‎- Da. 749 00:49:30,050 --> 00:49:33,345 ‎Mulți oameni erau furioși că lucram ‎la campania în favoarea Brexit, 750 00:49:33,428 --> 00:49:36,682 ‎furioși că am continuat să lucrez ‎la o companie 751 00:49:36,765 --> 00:49:39,601 ‎care a susținut oameni ‎ca Ted Cruz și Donald Trump. 752 00:49:42,354 --> 00:49:45,482 ‎Mulți se mai întreabă și acum. 753 00:49:45,565 --> 00:49:49,111 ‎„Acționez din prudență ‎sau ca să-mi salvez pielea?” 754 00:49:56,451 --> 00:49:58,078 ‎Noi știri despre Facebook: 755 00:49:58,161 --> 00:50:01,957 ‎Zuckerberg se pregătește să vină ‎în fața Congresului mâine și miercuri. 756 00:50:02,040 --> 00:50:03,792 ‎Astăzi a anunțat noi măsuri 757 00:50:03,875 --> 00:50:06,837 ‎în cadrul eforturilor firmei ‎de a preveni deturnarea alegerilor... 758 00:50:18,849 --> 00:50:20,684 ‎Este ‎Financial Times‎ de astăzi. 759 00:50:20,892 --> 00:50:23,729 ‎Numele meu e sus, pe prima pagină, ‎în ‎Financial Times. 760 00:50:23,812 --> 00:50:24,855 ‎Văleu! 761 00:50:26,815 --> 00:50:27,774 ‎Aici e. 762 00:50:29,234 --> 00:50:31,111 ‎„Zuckerberg se pregătește ‎de audierea din Congres. 763 00:50:31,194 --> 00:50:34,573 ‎Șeful Facebook va recunoaște ‎că rețeaua socială n-a făcut suficient 764 00:50:34,656 --> 00:50:37,117 ‎pentru a împiedica folosirea sa ‎cu rea intenție.” 765 00:50:37,784 --> 00:50:41,371 ‎„Facebook ar trebui să le plătească ‎celor două miliarde de utilizatori datele. 766 00:50:41,830 --> 00:50:45,667 ‎Marile companii de tehnologie ‎formează cleptocrații digitale. 767 00:50:46,084 --> 00:50:47,169 ‎Ieri...” 768 00:50:51,798 --> 00:50:54,301 ‎Mi-a scăpat paragraful de genul: 769 00:50:55,302 --> 00:50:57,345 ‎„Eu am ajutat la nașterea acestui monstru 770 00:50:58,472 --> 00:50:59,389 ‎care... 771 00:50:59,639 --> 00:51:01,683 ‎SPER CA FACEBOOK SĂ DEVINĂ UN FAR 772 00:51:01,767 --> 00:51:05,979 ‎...a făcut prăpăd în lume și după care ‎ne vor trebui decenii să ne revenim, 773 00:51:06,354 --> 00:51:09,816 ‎și îmi pare foarte rău pentru asta.” ‎Nu văd asta aici. 774 00:51:12,152 --> 00:51:13,862 ‎A început războiul datelor. 775 00:51:15,572 --> 00:51:19,534 ‎CEO AL FACEBOOK, MARK ZUCKERBERG, ‎DESPRE DATELE UTILIZATORILOR, 776 00:51:19,618 --> 00:51:23,580 ‎COMISIA JURIDICĂ ‎ȘI COMISIA PENTRU COMERȚ DIN SENAT 777 00:51:24,623 --> 00:51:28,627 ‎Avem de-a face cu o companie ‎care este un superstat, 778 00:51:29,127 --> 00:51:33,131 ‎iar noi suntem singura țară ‎care are jurisdicție asupra ei. 779 00:51:40,514 --> 00:51:44,768 ‎Comisia juridică ‎și cea pentru comerț, știință și transport 780 00:51:44,851 --> 00:51:46,228 ‎sunt în ședință. 781 00:51:48,271 --> 00:51:51,024 ‎Dle președinte Grassley, stimați membri. 782 00:51:52,192 --> 00:51:57,322 ‎Prioritatea mea principală a fost misiunea ‎noastră socială de a conecta oamenii, 783 00:51:57,447 --> 00:52:00,158 ‎de a clădi o comunitate ‎și de a apropia lumea. 784 00:52:01,201 --> 00:52:04,329 ‎Este însă limpede acum că nu am făcut ‎suficient pentru a împiedica 785 00:52:04,412 --> 00:52:06,206 ‎folosirea rețelei cu rea intenție. 786 00:52:06,665 --> 00:52:09,292 ‎Înainte de a descrie ‎cum vom rezolva această problemă, 787 00:52:09,501 --> 00:52:11,378 ‎aș dori să vă spun cum am ajuns aici. 788 00:52:11,545 --> 00:52:14,172 ‎Când am contactat prima oară ‎Cambridge Analytica, 789 00:52:14,256 --> 00:52:16,466 ‎ne-au spus că șterseseră datele. 790 00:52:16,842 --> 00:52:19,177 ‎Acum o lună, ne-au parvenit știri noi 791 00:52:19,261 --> 00:52:21,221 ‎care sugerau că nu era adevărat. 792 00:52:21,304 --> 00:52:25,225 ‎Deci investigăm ce a făcut mai exact ‎Cambridge Analytica... 793 00:52:25,851 --> 00:52:28,019 ‎Dă vina pe mine, Mark, haide! 794 00:52:28,103 --> 00:52:30,564 ‎...pentru a rezolva problema ‎și a preveni repetarea ei. 795 00:52:31,481 --> 00:52:35,318 ‎Vă mulțumesc pentru invitație ‎și vă stau la dispoziție pentru întrebări. 796 00:52:36,486 --> 00:52:38,155 ‎Dle Zuckerberg, 797 00:52:38,238 --> 00:52:40,907 ‎în timpul campaniei din 2016, 798 00:52:41,283 --> 00:52:44,286 ‎Cambridge Analytica a lucrat ‎cu echipa lui Trump 799 00:52:44,369 --> 00:52:47,789 ‎pentru rafinarea tacticilor ‎în proiectul Alamo. 800 00:52:47,873 --> 00:52:50,292 ‎La aceasta au luat parte ‎și angajați Facebook? 801 00:52:51,793 --> 00:52:55,046 ‎Dnă senator, nu știu ca angajații noștri ‎să fi lucrat cu CA. 802 00:52:55,130 --> 00:52:56,339 ‎Au lucrat! 803 00:52:56,423 --> 00:52:57,591 ‎Doamne! 804 00:52:57,674 --> 00:53:00,468 ‎Echipa republicană din Washington ‎a lucrat. I-am întâlnit. 805 00:53:00,802 --> 00:53:03,680 ‎Deși știu că am ajutat ‎echipa de campanie a lui Trump 806 00:53:03,763 --> 00:53:06,600 ‎prin asistența de vânzări pe care o oferim ‎și altor echipe. 807 00:53:06,683 --> 00:53:08,560 ‎Deci este posibil să fi fost implicați 808 00:53:08,643 --> 00:53:10,979 ‎și să fi lucrat împreună ‎în acea perioadă? 809 00:53:11,229 --> 00:53:14,107 ‎Poate că veți afla asta în ancheta dvs. 810 00:53:14,232 --> 00:53:16,943 ‎Dnă senator, voi cere ‎să vi se transmită un răspuns, 811 00:53:17,027 --> 00:53:20,113 ‎pentru că eu nu știu în acest moment. 812 00:53:20,197 --> 00:53:22,782 ‎Doamne! Păi ăsta e rostul audierii! 813 00:53:22,866 --> 00:53:25,327 ‎- ...știți la ce mă refer? ‎- Nu. 814 00:53:25,410 --> 00:53:26,244 ‎Bine. 815 00:53:29,748 --> 00:53:33,585 ‎Credeți că cei 87 milioane de utilizatori ‎sunt niște victime? 816 00:53:35,212 --> 00:53:36,463 ‎Dle senator, eu cred... 817 00:53:38,256 --> 00:53:42,010 ‎Da. Ei nu au dorit ca informațiile lor 818 00:53:42,260 --> 00:53:45,472 ‎să fie vândute către Cambridge Analytica ‎de un dezvoltator IT. Și... 819 00:53:46,348 --> 00:53:47,807 ‎asta s-a întâmplat. 820 00:53:47,891 --> 00:53:49,267 ‎Și încă sub nasul nostru. 821 00:53:49,351 --> 00:53:50,936 ‎Deși nu noi am făcut-o, 822 00:53:51,019 --> 00:53:53,563 ‎cred că avem o responsabilitate ‎să putem preveni așa ceva 823 00:53:53,647 --> 00:53:55,190 ‎și să putem acționa mai curând. 824 00:53:55,732 --> 00:53:57,817 ‎Una dintre măsurile necesare acum 825 00:53:57,901 --> 00:54:00,946 ‎este să inspectăm integral ‎sistemele Cambridge Analytica 826 00:54:01,029 --> 00:54:04,449 ‎pentru a înțelege ce fac ei, ‎dacă mai au date... 827 00:54:04,532 --> 00:54:08,411 ‎Evident, reputația Facebook ‎a fost afectată considerabil 828 00:54:08,495 --> 00:54:11,122 ‎de asocierea cu Cambridge Analytica. 829 00:54:11,206 --> 00:54:13,541 ‎...proces prin care Cambridge Analytica... 830 00:54:13,625 --> 00:54:15,168 ‎...legat de Cambridge Analytica... 831 00:54:15,252 --> 00:54:18,255 ‎Știrile recente despre Cambridge Analytica 832 00:54:18,338 --> 00:54:19,756 ‎și extragerea de date... 833 00:54:20,131 --> 00:54:23,343 ‎Uite câți postează despre Zuckerberg... 834 00:54:23,426 --> 00:54:25,262 ‎- Toată lumea se uită. ‎- Doamne! 835 00:54:25,345 --> 00:54:27,222 ‎Și nu se spune decât... 836 00:54:27,764 --> 00:54:29,307 ‎Cambridge, Cambridge... 837 00:54:31,851 --> 00:54:35,897 ‎N-aș fi crezut că întreaga lume va afla ‎cine este Cambridge Analytica. 838 00:54:46,783 --> 00:54:49,536 ‎Am învățat multe din perioada aceea. 839 00:54:50,161 --> 00:54:53,707 ‎De pildă, am învățat ‎că, dacă ești într-o criză de PR, 840 00:54:53,790 --> 00:54:56,835 ‎nu poți angaja o companie de PR ‎specializată în crize. 841 00:54:57,335 --> 00:54:59,337 ‎Am vorbit cu... 842 00:55:00,880 --> 00:55:05,010 ‎zeci de astfel de firme de PR ‎care ne-au ascultat cu atenție, 843 00:55:05,093 --> 00:55:07,220 ‎s-au gândit, iar apoi ne-au spus: 844 00:55:07,304 --> 00:55:10,390 ‎„Regretăm, nu ne putem asocia ‎cu brandul vostru.” 845 00:55:11,516 --> 00:55:15,061 ‎Păi, credeam că tocmai cu asta se ocupau. 846 00:55:15,770 --> 00:55:19,858 ‎Deci a devenit imposibil să... ‎să avem o voce. 847 00:55:26,072 --> 00:55:29,075 ‎Motivul pentru care am convocat ‎această conferință de presă azi 848 00:55:29,159 --> 00:55:33,913 ‎este să începem să contracarăm ‎unele dintre acuzațiile nefondate 849 00:55:33,997 --> 00:55:38,501 ‎și, pe șleau spus, torentul ‎de speculații neinformate și inexacte. 850 00:55:38,585 --> 00:55:41,796 ‎Compania a fost descrisă în unele cercuri ‎aproape ca un fel de... 851 00:55:41,880 --> 00:55:43,173 ‎răufăcător din filmele cu Bond. 852 00:55:43,256 --> 00:55:46,801 ‎Cambridge Analytica nu este ‎un răufăcător din filmele cu Bond. 853 00:55:47,135 --> 00:55:49,929 ‎Credeți că s-a procedat ilegal? 854 00:55:50,013 --> 00:55:51,765 ‎Probabil că este ilegal 855 00:55:51,848 --> 00:55:54,517 ‎conform legii britanice și pe ea ne bazăm. 856 00:55:54,601 --> 00:55:56,936 ‎Avem o declarație ‎de la Cambridge Analytica. 857 00:55:57,228 --> 00:55:58,438 ‎Cambridge a afirmat: 858 00:55:58,521 --> 00:56:01,775 ‎„David Carroll este la fel de îndreptățit ‎să facă această cerere 859 00:56:01,858 --> 00:56:05,737 ‎ca un membru al Talibanilor, ‎aflat într-o peșteră din Afghanistan.” 860 00:56:05,820 --> 00:56:08,114 ‎DESPRE LEGĂTURILE ECHIPEI LUI TRUMP ‎CU CAMBRIDGE ANALYTICA 861 00:56:08,656 --> 00:56:10,867 ‎A venit ca un tsunami. 862 00:56:11,743 --> 00:56:16,331 ‎Erau 35.000 de articole de presă pe zi. 863 00:56:16,414 --> 00:56:17,957 ‎ESCROCHERIA CAMBRIDGE ANALYTICA 864 00:56:18,041 --> 00:56:19,501 ‎CÂT DE DUBIOASĂ ERA CAMBRIDGE ANALYTICA? 865 00:56:19,584 --> 00:56:21,878 ‎Voiau să-l discrediteze pe Trump, 866 00:56:22,545 --> 00:56:24,923 ‎să discrediteze Brexitul, 867 00:56:25,006 --> 00:56:27,175 ‎iar noi am servit drept vehicul ‎în acest sens. 868 00:56:27,634 --> 00:56:31,012 ‎Vi se pare că ați distorsionat democrația? 869 00:56:31,554 --> 00:56:36,351 ‎Oferind servicii de campanie unui candidat ‎nominalizat în mod corect 870 00:56:36,434 --> 00:56:39,646 ‎drept reprezentant al republicanilor ‎din Statele Unite? 871 00:56:40,105 --> 00:56:41,523 ‎Cum se poate așa ceva? 872 00:56:41,606 --> 00:56:43,316 ‎MAREA TEORIE A CONSPIRAȚIEI ‎CAMBRIDGE ANALYTICA 873 00:56:43,400 --> 00:56:46,194 ‎Cambridge Analytica a devenit responsabilă 874 00:56:46,277 --> 00:56:49,864 ‎pentru toate relele din lume. 875 00:56:49,948 --> 00:56:52,409 ‎ȘEFULUI CAMBRIDGE ANALYTICA ‎ÎI PLAC DOUĂ LUCRURI: 876 00:56:52,492 --> 00:56:54,994 ‎CANDELABRELE SCUMPE ‎ȘI DISTRUGEREA LUMII 877 00:56:55,078 --> 00:56:57,622 ‎Cambridge Analytica minte, asta spuneți? 878 00:56:57,705 --> 00:57:00,417 ‎Denaturează adevărul cu bună știință. 879 00:57:00,750 --> 00:57:02,168 ‎Ce dovadă aveți în acest sens? 880 00:57:02,836 --> 00:57:04,087 ‎Eram acolo. 881 00:57:05,713 --> 00:57:08,133 ‎Chris Wylie a vorbit cu multă autoritate 882 00:57:08,216 --> 00:57:11,094 ‎despre ce se petrecuse ‎la Cambridge Analytica și SCL 883 00:57:11,177 --> 00:57:14,222 ‎în 2015 și 2016, 884 00:57:14,305 --> 00:57:17,517 ‎o perioadă când el nu era acolo. 885 00:57:18,685 --> 00:57:22,939 ‎A lucrat pentru companie ‎nouă luni, plecând în 2014. 886 00:57:23,356 --> 00:57:28,153 ‎Apoi a încercat să câștige contractul ‎pentru campania lui Trump 887 00:57:28,945 --> 00:57:31,281 ‎și a pierdut în favoarea noastră. 888 00:57:34,159 --> 00:57:37,036 ‎Chris Wylie și-a propus ‎să distrugă compania. 889 00:57:40,123 --> 00:57:41,291 ‎Și Brittany? 890 00:57:47,046 --> 00:57:48,965 ‎Nu știu ce făcea Brittany. 891 00:57:54,387 --> 00:57:56,055 ‎Brittany era cineva... 892 00:57:57,015 --> 00:58:00,018 ‎Eu credeam că e o prietenă, ‎știu că Alexander a crezut la fel. 893 00:58:01,478 --> 00:58:02,604 ‎Dar, știți, 894 00:58:04,063 --> 00:58:06,399 ‎când lumea e întoarsă pe dos, 895 00:58:07,859 --> 00:58:11,696 ‎oamenii se poartă diferit. 896 00:58:12,906 --> 00:58:15,492 ‎Poate că nici măcar ei nu înțeleg 897 00:58:16,326 --> 00:58:18,536 ‎de ce fac ceea ce fac ‎în momentul respectiv. 898 00:58:24,959 --> 00:58:28,713 ‎Recomand călduros ‎să începem pregătirea depoziției. 899 00:58:30,882 --> 00:58:32,300 ‎Ne uităm împreună la e-mailuri. 900 00:58:32,383 --> 00:58:35,720 ‎Poate mai citim și altceva, ‎să vedem ce e acolo. 901 00:58:37,388 --> 00:58:39,349 ‎Doamne! Am tot calendarul. 902 00:58:41,226 --> 00:58:42,227 ‎Fir-ar! 903 00:58:43,228 --> 00:58:45,939 ‎- Tot calendarul tău? ‎- Am tot calendarul. 904 00:58:46,022 --> 00:58:47,273 ‎Doamne! 905 00:58:47,732 --> 00:58:48,650 ‎Descărcat? 906 00:58:48,733 --> 00:58:50,985 ‎Nu credeam că legătura ‎se păstrează. 907 00:58:52,278 --> 00:58:53,363 ‎E nemaipomenit. 908 00:58:53,446 --> 00:58:55,990 ‎Pot reface întreaga cronologie, ‎la o adică. 909 00:58:56,074 --> 00:58:57,158 ‎O cronologie e grozavă. 910 00:58:57,700 --> 00:58:59,160 ‎Fii atent! 911 00:59:01,120 --> 00:59:02,580 ‎Septembrie 2015. 912 00:59:04,916 --> 00:59:06,626 ‎Camera de Comerț a SUA... 913 00:59:07,293 --> 00:59:08,211 ‎Întâlnire la... 914 00:59:09,879 --> 00:59:11,214 ‎PREZENTARE LA NRA 915 00:59:11,297 --> 00:59:14,092 ‎Leave EU. Repetiție. 916 00:59:14,175 --> 00:59:15,009 ‎E totul aici. 917 00:59:15,093 --> 00:59:17,762 ‎Știu exact când s-a întâmplat tot. 918 00:59:17,845 --> 00:59:19,472 ‎Întotdeauna. Pentru totdeauna. 919 00:59:23,434 --> 00:59:25,186 ‎Nu mi-am dat seama cât aveam. 920 00:59:25,687 --> 00:59:27,021 ‎Am mult mai mult, 921 00:59:27,105 --> 00:59:30,108 ‎astea sunt doar ce am înaintat, ‎ce mi s-a părut de interes. 922 00:59:36,364 --> 00:59:38,783 ‎Ai apucat să te uiți prin toate? 923 00:59:38,866 --> 00:59:41,244 ‎Prin cea mai mare parte. ‎Mă mai uit și astăzi. 924 00:59:44,789 --> 00:59:47,041 ‎Stai să deschid o prezentare. 925 00:59:47,917 --> 00:59:49,460 ‎„CA politic”. 926 00:59:52,171 --> 00:59:53,339 ‎Ce-i asta? 927 00:59:54,465 --> 00:59:55,800 ‎Arată demențial. 928 00:59:56,301 --> 00:59:57,468 ‎DATELE NOASTRE NE DIFERENȚIAZĂ 929 00:59:57,552 --> 01:00:02,849 ‎Asta e o listă ‎cu principalele surse de date. 930 01:00:04,017 --> 01:00:07,895 ‎Și uite! Are setul de date Facebook ‎de la 30 de milioane de persoane! 931 01:00:07,979 --> 01:00:09,355 ‎Scrie aici! 932 01:00:09,939 --> 01:00:11,608 ‎Băga-mi-aș! 933 01:00:12,108 --> 01:00:13,401 ‎Doamne! 934 01:00:14,193 --> 01:00:16,738 ‎Creată la 4 februarie 2016. 935 01:00:16,821 --> 01:00:19,866 ‎Asta e după ce am spus la Facebook ‎că am șters tot. 936 01:00:21,075 --> 01:00:22,910 ‎Sunt cele 30 de milioane de persoane 937 01:00:22,994 --> 01:00:26,205 ‎ale căror date le-am obținut ‎prin profesorul Kogan. 938 01:00:26,289 --> 01:00:27,498 ‎Asta e. 939 01:00:28,124 --> 01:00:31,794 ‎Ei o recunosc chiar aici: ‎„Datele noastre ne diferențiază”, 940 01:00:32,712 --> 01:00:36,174 ‎pentru că noi colectăm ‎profilurile oamenilor, iar alții n-o fac. 941 01:00:37,967 --> 01:00:38,801 ‎Futu-i! 942 01:00:45,516 --> 01:00:47,727 ‎Uitasem de chestiile astea. 943 01:00:48,895 --> 01:00:50,772 ‎Sunt atât de multe. 944 01:00:51,731 --> 01:00:53,358 ‎SE ÎNCARCĂ... 945 01:00:55,485 --> 01:00:56,736 ‎CINE SUNTEM NOI 946 01:00:56,819 --> 01:00:59,864 ‎CAMBRIDGE ANALYTICA ‎PREZENTARE PENTRU VÂNZĂRI 947 01:00:59,947 --> 01:01:01,949 ‎DE PE COMPUTERUL LUI BRITTANY 948 01:01:02,241 --> 01:01:04,243 ‎...ce ne propunem ca firmă. 949 01:01:04,327 --> 01:01:06,788 ‎Suntem o agenție ‎de modificare a comportamentului. 950 01:01:07,830 --> 01:01:10,917 ‎Sfântul pocal al comunicațiilor este 951 01:01:11,000 --> 01:01:13,294 ‎atunci când poți începe ‎să schimbi comportamentul. 952 01:01:15,755 --> 01:01:18,466 ‎Trinidad. E un caz interesant 953 01:01:18,549 --> 01:01:20,051 ‎despre cum abordăm problemele. 954 01:01:23,721 --> 01:01:25,682 ‎Sunt două partide politice majore, 955 01:01:25,848 --> 01:01:27,642 ‎al afro-caraibilor și al indienilor. 956 01:01:28,142 --> 01:01:29,727 ‎Și se atacă reciproc. 957 01:01:30,269 --> 01:01:33,064 ‎Noi lucram pentru indieni. 958 01:01:34,399 --> 01:01:37,985 ‎Ne-am dus la client și i-am spus: ‎„Vrem să țintim tinerii.” 959 01:01:38,194 --> 01:01:42,365 ‎Și am încercat să creștem nivelul apatiei. 960 01:01:44,325 --> 01:01:47,704 ‎Campania trebuia să fie nepolitică, ‎puștanilor nu le pasă de politică. 961 01:01:47,787 --> 01:01:50,748 ‎Trebuia să fie reactivă, ‎pentru că le e lene. 962 01:01:51,708 --> 01:01:54,961 ‎Așa că am conceput o campanie ‎având în centru ideea: 963 01:01:55,044 --> 01:01:57,171 ‎Fii de gașcă! Fă ceva cool! 964 01:01:57,255 --> 01:01:58,423 ‎Fă parte dintr-o mișcare! 965 01:01:58,923 --> 01:02:00,967 ‎Și s-a numit campania „Fă așa!” 966 01:02:01,676 --> 01:02:02,969 ‎Înseamnă „Nu voi vota”. 967 01:02:03,219 --> 01:02:04,887 ‎„Fă așa! Nu vota!” 968 01:02:07,974 --> 01:02:09,726 ‎Salut rezistența 969 01:02:09,976 --> 01:02:12,729 ‎cunoscută pretutindeni ‎în Trinidad și Tobago. 970 01:02:13,396 --> 01:02:15,481 ‎Fă așa! 971 01:02:16,566 --> 01:02:17,608 ‎Fă așa! 972 01:02:18,901 --> 01:02:21,988 ‎E un semn de rezistență ‎nu împotriva guvernului, 973 01:02:22,071 --> 01:02:24,574 ‎ci a politicii și a votului. 974 01:02:24,949 --> 01:02:29,036 ‎- Dă-i înainte! ‎- Dă-i! 975 01:02:29,120 --> 01:02:31,164 ‎Își produc propriile videoclipuri ‎pe YouTube. 976 01:02:31,247 --> 01:02:34,667 ‎Aceasta e casa premierului, ‎cu graffiti pe ea. 977 01:02:34,751 --> 01:02:36,502 ‎A fost un măcel. 978 01:02:38,296 --> 01:02:41,048 ‎Am știut că, în ziua votului, 979 01:02:41,382 --> 01:02:44,177 ‎puștimea afro-caraibă avea să refuze, 980 01:02:44,260 --> 01:02:45,261 ‎pentru că ei „Fac așa”! 981 01:02:45,344 --> 01:02:48,973 ‎Dar toți copiii indienilor ‎fac ce le spun părinții, 982 01:02:49,348 --> 01:02:50,600 ‎și anume: să iasă la vot. 983 01:02:51,434 --> 01:02:53,478 ‎S-au distrat de minune făcând asta, 984 01:02:53,561 --> 01:02:56,397 ‎dar nu li se vor împotrivi ‎părinților lor. 985 01:02:56,481 --> 01:02:59,317 ‎LA VOT, UNC A MAI CÂȘTIGAT ȘASE MANDATE 986 01:03:00,610 --> 01:03:04,947 ‎Îi mulțumesc lui Dumnezeu că ne-a arătat ‎drumul spre această victorie! 987 01:03:05,031 --> 01:03:07,492 ‎Îți mulțumesc, Doamne! 988 01:03:07,575 --> 01:03:12,663 ‎Diferența în prezența la vot ‎a celor de 18-35 de ani a fost de 40%! 989 01:03:13,623 --> 01:03:16,209 ‎Aceasta a schimbat balanța votului ‎cu circa 6 procente. 990 01:03:16,292 --> 01:03:19,253 ‎Nici nu ne trebuia mai mult ‎într-o cursă foarte strânsă. 991 01:03:22,298 --> 01:03:28,179 ‎Acum ne ocupăm anual de zece campanii ‎naționale pentru premieri sau președinți. 992 01:03:28,846 --> 01:03:30,389 ‎Lucrăm în Malaysia. 993 01:03:31,057 --> 01:03:34,602 ‎Ne-am ocupat de Lituania, România, ‎Kenya, Ghana. 994 01:03:35,353 --> 01:03:37,104 ‎- Destul de multe anul ăsta. ‎- Nigeria. 995 01:03:37,730 --> 01:03:40,650 ‎- Campania pentru Brexit? ‎- Da, și campania pentru Brexit. 996 01:03:41,317 --> 01:03:42,777 ‎Dar despre asta nu vorbim. 997 01:03:42,860 --> 01:03:44,153 ‎Hopa, am câștigat! 998 01:03:50,284 --> 01:03:52,787 ‎Nu ți-e teamă că te-ar putea lăsa baltă? 999 01:03:56,499 --> 01:03:57,500 ‎Uite ce e... 1000 01:04:07,009 --> 01:04:08,135 ‎E o întrebare bună. 1001 01:04:10,513 --> 01:04:13,808 ‎Știu deja că e o persoană complicată... 1002 01:04:15,226 --> 01:04:16,435 ‎care a... 1003 01:04:18,521 --> 01:04:21,023 ‎făcut niște lucruri complicate. 1004 01:04:23,693 --> 01:04:26,696 ‎Eu cred în mântuire. 1005 01:04:29,907 --> 01:04:35,371 ‎Mântuirea personală ‎și mântuirea colectivă socială. 1006 01:04:35,997 --> 01:04:39,041 ‎Sunt un idealist, ‎cred că putem îndrepta ce e strâmb 1007 01:04:40,376 --> 01:04:42,962 ‎și, în același timp, 1008 01:04:43,045 --> 01:04:45,798 ‎sunt un realist în sensul ‎că nu putem îndrepta totul. 1009 01:04:46,883 --> 01:04:49,176 ‎Unele lucruri sunt stricate și așa rămân. 1010 01:04:54,557 --> 01:04:56,809 ‎Bună dimineața! Bun venit ‎la continuarea sesiunii 1011 01:04:56,893 --> 01:04:59,896 ‎comisiei restrânse pentru digital, ‎cultură, media și sport. 1012 01:05:00,021 --> 01:05:04,442 ‎O avem alături pe Brittany Kaiser, ‎care își va susține depoziția astăzi. 1013 01:05:05,318 --> 01:05:09,739 ‎A existat un contact între Facebook ‎și Cambridge Analytica 1014 01:05:09,822 --> 01:05:14,994 ‎legat de utilizarea datelor ‎prin 2015, dacă nu mă înșel. 1015 01:05:15,161 --> 01:05:17,955 ‎Ați știut despre el atunci? 1016 01:05:19,206 --> 01:05:21,876 ‎Facebook își anunțase toți clienții 1017 01:05:21,959 --> 01:05:25,880 ‎că urma să închidă accesul clienților ‎la acele date, 1018 01:05:25,963 --> 01:05:27,673 ‎iar noi am convenit să le ștergem, 1019 01:05:27,757 --> 01:05:31,010 ‎însă în martie 2016, 1020 01:05:31,093 --> 01:05:33,304 ‎șase sau opt săptămâni 1021 01:05:33,387 --> 01:05:37,141 ‎după ce responsabilul nostru a spus ‎că seturile de date fuseseră șterse, 1022 01:05:37,224 --> 01:05:40,227 ‎am primit un e-mail ‎de la un expert în materie de date 1023 01:05:40,311 --> 01:05:44,941 ‎care spunea că foloseam date ‎Facebook Like în modelele noastre. 1024 01:05:46,567 --> 01:05:48,694 ‎Mi se pare ciudat... 1025 01:05:48,986 --> 01:05:51,072 ‎Dacă șterseserăm ‎seturile de date Facebook, 1026 01:05:51,155 --> 01:05:53,491 ‎cum de le mai foloseam ‎pentru modele în martie? 1027 01:05:54,951 --> 01:05:57,536 ‎Dră Kaiser, ați bătut cale lungă ‎de la stagiara idealistă 1028 01:05:57,620 --> 01:05:59,288 ‎din campania lui Barack Obama 1029 01:05:59,622 --> 01:06:03,376 ‎la postul dintr-o organizație ‎cu legături destul de dubioase. 1030 01:06:03,501 --> 01:06:07,421 ‎La prezentări de oferte ‎unor partide politice de extremă-dreapta. 1031 01:06:07,755 --> 01:06:09,632 ‎Asta nu v-a deranjat câtuși de puțin? 1032 01:06:09,924 --> 01:06:15,888 ‎Ba da. M-am îndoit ‎de etica acestor activități, da. 1033 01:06:15,972 --> 01:06:21,811 ‎Dar mi s-a oferit ocazia de a contacta ‎clienți pe care refuzasem să îi întâlnesc, 1034 01:06:21,894 --> 01:06:26,148 ‎de pildă Alternativa pentru Germania ‎și campania lui Marine Le Pen. 1035 01:06:26,232 --> 01:06:29,235 ‎Am refuzat ‎până și o discuție telefonică cu ei. 1036 01:06:30,444 --> 01:06:31,696 ‎Dar nu cu UKIP? 1037 01:06:32,154 --> 01:06:33,364 ‎Nu cu UKIP, nu. 1038 01:06:35,116 --> 01:06:38,869 ‎Ați participat și ați susținut ‎o prezentare la lansarea Leave.EU? 1039 01:06:39,078 --> 01:06:40,121 ‎Da. 1040 01:06:40,663 --> 01:06:42,999 ‎Trebuie să fi fost dezamăgită 1041 01:06:43,082 --> 01:06:45,501 ‎după ce n-ați mai lucrat deloc pentru ei. 1042 01:06:45,793 --> 01:06:48,671 ‎După acea zi, nu am mai lucrat pentru ei. 1043 01:06:48,754 --> 01:06:50,047 ‎Deci lucraserăți pentru ei. 1044 01:06:50,131 --> 01:06:52,466 ‎Ce gen de activitate ați prestat ‎până atunci? 1045 01:06:52,550 --> 01:06:53,801 ‎Primiserăm 1046 01:06:53,884 --> 01:06:57,513 ‎datele și informațiile din sondaje ‎ale UK Independence Party. 1047 01:06:57,596 --> 01:07:03,352 ‎Îl contrazice mult pe Nix, ‎în ce a spus el anterior. 1048 01:07:03,436 --> 01:07:05,938 ‎Cred că ați fost explicită, ‎din punctul dvs. de vedere 1049 01:07:06,022 --> 01:07:10,234 ‎lucrați pentru campanie, ‎doar că nu erați plătiți. 1050 01:07:10,317 --> 01:07:12,403 ‎Cred că ați spus asta clar. 1051 01:07:12,903 --> 01:07:14,739 ‎Vreau să mă asigur că înțelegem bine, 1052 01:07:14,822 --> 01:07:16,615 ‎pentru a fi eficienți în această zonă, 1053 01:07:16,699 --> 01:07:18,951 ‎de ce volum de date aveți nevoie 1054 01:07:19,035 --> 01:07:22,163 ‎pentru a le putea folosi mai apoi ‎ca să creați baza 1055 01:07:22,246 --> 01:07:24,999 ‎pe care să țintiți întreaga țară, ‎în ce privește alegerile? 1056 01:07:25,082 --> 01:07:27,918 ‎Nu sunt specialistă în date, ‎deci nu pot preciza un număr minim 1057 01:07:28,002 --> 01:07:29,879 ‎de seturi de date necesare, 1058 01:07:29,962 --> 01:07:32,673 ‎dar știu că instrumentul lor de țintire 1059 01:07:32,757 --> 01:07:36,594 ‎fusese restricționat la export ‎de guvernul britanic, 1060 01:07:36,677 --> 01:07:39,930 ‎ceea ce însemna că metodologia ‎era considerată ca fiind o armă. 1061 01:07:40,598 --> 01:07:43,267 ‎Tactici de comunicare de uz militar. 1062 01:07:43,350 --> 01:07:46,896 ‎Spuneți că s-a propus ca Leave.EU ‎să folosească ceea ce ați numit 1063 01:07:46,979 --> 01:07:49,565 ‎tactici de comunicare de uz militar 1064 01:07:49,648 --> 01:07:50,858 ‎împotriva populației Regatului Unit? 1065 01:07:51,984 --> 01:07:53,903 ‎- Da, domnule. ‎- Extraordinar! 1066 01:07:54,445 --> 01:07:56,989 ‎Aș vrea să aflu și punctul dvs. de vedere. 1067 01:07:57,073 --> 01:07:59,158 ‎Ce credeți ‎că ar trebui să facă legiuitorii 1068 01:07:59,241 --> 01:08:01,368 ‎pentru a proteja mai bine ‎datele oamenilor? 1069 01:08:01,911 --> 01:08:05,956 ‎Mă bucur că ați pus întrebarea. ‎Gândiți-vă acum! 1070 01:08:06,040 --> 01:08:08,459 ‎Singura valoare a Google și Facebook 1071 01:08:08,667 --> 01:08:12,046 ‎este faptul că dețin, stochează ‎și utilizează 1072 01:08:12,129 --> 01:08:14,882 ‎datele personale ale oamenilor ‎din întreaga lume. 1073 01:08:14,965 --> 01:08:17,218 ‎Cred că soluția cea mai bună 1074 01:08:17,468 --> 01:08:21,013 ‎este ca oamenii să aibă drept ‎de proprietate asupra datelor lor. 1075 01:08:21,972 --> 01:08:23,724 ‎- Vă mulțumesc. ‎- Vă mulțumesc și eu. 1076 01:08:23,849 --> 01:08:26,435 ‎Cred că aici se încheie ‎întrebările noastre pentru astăzi. 1077 01:08:26,685 --> 01:08:30,981 ‎Înainte de a închide ședința, am ‎un anunț în legătură cu Alexander Nix. 1078 01:08:31,065 --> 01:08:34,193 ‎El nu se va putea prezenta mâine ‎în fața comisiei, 1079 01:08:34,276 --> 01:08:37,321 ‎deoarece a fost informat 1080 01:08:37,404 --> 01:08:39,448 ‎că este subiectul unei anchete penale 1081 01:08:39,532 --> 01:08:41,367 ‎de către autoritatea pentru informații. 1082 01:08:41,450 --> 01:08:44,036 ‎Sper să am mai multe detalii 1083 01:08:44,120 --> 01:08:46,413 ‎în acest caz săptămâna viitoare. ‎Vă mulțumesc. 1084 01:08:46,997 --> 01:08:48,040 ‎Mulțumesc! 1085 01:08:48,749 --> 01:08:49,750 ‎Futu-i! 1086 01:08:50,960 --> 01:08:52,545 ‎Ședința s-a încheiat. 1087 01:08:52,628 --> 01:08:53,754 ‎Da, așa e! 1088 01:09:11,814 --> 01:09:13,732 ‎Tocmai am primit un SMS de la Alexander. 1089 01:09:15,901 --> 01:09:17,319 ‎Alexander Nix. 1090 01:09:20,447 --> 01:09:21,615 ‎Ce a spus? 1091 01:09:22,449 --> 01:09:25,619 ‎„Bravo, Britt. ‎A părut dur, te-ai descurcat bine.” 1092 01:09:26,495 --> 01:09:29,540 ‎Cu un emoji care face cu ochiul. 1093 01:09:31,167 --> 01:09:33,794 ‎Mă cam întristează asta. ‎Știi ce vreau să spun? 1094 01:09:34,461 --> 01:09:37,798 ‎Nu s-a purtat ca un bou cu mine ‎timp de 3 ani și jumătate. Nu a fost așa. 1095 01:09:38,174 --> 01:09:42,261 ‎S-a purtat frumos cu tine 3 ani ‎și jumătate, ca să faci ce a vrut el. 1096 01:09:42,344 --> 01:09:45,181 ‎Da. Dar a fost distracție cu el. 1097 01:09:48,434 --> 01:09:49,310 ‎Bună, Justin! 1098 01:09:49,768 --> 01:09:51,896 ‎Salut, ce faci? Cum ți s-a părut? 1099 01:09:51,979 --> 01:09:52,897 ‎COLEGUL LUI DAVID 1100 01:09:52,980 --> 01:09:55,441 ‎Procesez. Au fost multe dezvăluiri. 1101 01:09:57,526 --> 01:10:00,988 ‎SCL trebuie să depună dosarul apărării ‎până la finele lunii, 1102 01:10:01,655 --> 01:10:04,200 ‎deci va fi interesant de văzut 1103 01:10:04,283 --> 01:10:07,328 ‎ce cred ei că pot face, ‎mai ales după asta. 1104 01:10:07,870 --> 01:10:09,038 ‎Așa e. 1105 01:10:10,414 --> 01:10:11,290 ‎Pe bune! 1106 01:10:11,373 --> 01:10:15,753 ‎Practic a spus că psihografia ‎ar trebui clasificată ca fiind o armă. 1107 01:10:20,216 --> 01:10:23,719 ‎Kaiser pare să nu-și fi pierdut ‎cu totul busola morală. 1108 01:10:26,764 --> 01:10:32,061 ‎Dar de atâtea ori a știut ‎că se afla într-o lume sinistră 1109 01:10:32,353 --> 01:10:34,104 ‎și nu s-a retras de acolo. 1110 01:10:34,188 --> 01:10:37,191 ‎De câteva ori au încolțit-o cu asta. 1111 01:10:37,274 --> 01:10:38,192 ‎Da. 1112 01:10:42,196 --> 01:10:46,033 ‎Ați lucrat pentru un bărbat ‎care v-a spus când v-ați cunoscut: 1113 01:10:46,116 --> 01:10:48,327 ‎„Dă-mi voie să te îmbăt ‎și să-ți fur secretele!” 1114 01:10:48,911 --> 01:10:51,789 ‎Știați pentru ce fel de companie lucrați. 1115 01:10:52,039 --> 01:10:53,958 ‎Am avut încredere în el. 1116 01:10:54,583 --> 01:10:59,171 ‎Am lucrat pentru el 3 ani și jumătate. ‎Mi-a fost prieten și mentor. Adică... 1117 01:10:59,630 --> 01:11:01,590 ‎De fapt, tocmai mi-a trimis un SMS, 1118 01:11:01,674 --> 01:11:05,302 ‎deși n-am mai vorbit cu el ‎de cel puțin o lună. 1119 01:11:05,386 --> 01:11:06,679 ‎Deci v-a urmărit. 1120 01:11:06,762 --> 01:11:08,347 ‎- S-a uitat, da. ‎- Ce a spus? 1121 01:11:09,056 --> 01:11:12,434 ‎A spus că părea dur, ‎dar că am făcut o treabă bună. 1122 01:11:12,518 --> 01:11:14,645 ‎- I-ați răspuns? ‎- Nu. 1123 01:11:14,728 --> 01:11:15,562 ‎O veți face? 1124 01:11:16,146 --> 01:11:18,607 ‎Nu, nu cred că se cuvine ‎în momentul de față. 1125 01:11:18,691 --> 01:11:20,859 ‎Deci s-a terminat prietenia? 1126 01:11:21,777 --> 01:11:27,658 ‎Acum mă întreb în ce măsură ‎chiar a fost o prietenie. 1127 01:11:49,680 --> 01:11:51,932 ‎Lucrul pe care îl apreciez la Brittany... 1128 01:11:52,391 --> 01:11:56,312 ‎Mă uimește câtă lume ‎preferă să-și țină gura. 1129 01:12:01,150 --> 01:12:03,485 ‎A fost un moment incredibil 1130 01:12:03,569 --> 01:12:08,490 ‎când Brittany a spus că sunt clasificate ‎ca tehnologie de uz militar. 1131 01:12:09,283 --> 01:12:12,119 ‎Și că era ilegală utilizarea ‎acestor tehnici 1132 01:12:12,202 --> 01:12:14,455 ‎fără permisiunea guvernului britanic. 1133 01:12:18,167 --> 01:12:19,710 ‎Sunt PSYOPS. 1134 01:12:20,919 --> 01:12:24,089 ‎PSYOPS sunt operațiunile psihologice. 1135 01:12:24,256 --> 01:12:27,801 ‎Un termen folosit de armată 1136 01:12:27,926 --> 01:12:32,431 ‎pentru a descrie ce faci în război ‎care nu este luptă propriu-zisă. 1137 01:12:32,514 --> 01:12:36,435 ‎Pe scurt, într-un loc ca Afghanistan, ‎ai de ales. 1138 01:12:36,518 --> 01:12:38,395 ‎Ori bombardezi complet un sat, 1139 01:12:38,896 --> 01:12:43,817 ‎ori încerci alte tehnici ‎pentru a-i convinge că, de fapt... 1140 01:12:43,901 --> 01:12:46,737 ‎„Talibanii nu sunt foarte buni ‎și ați duce-o mai bine fără ei.” 1141 01:12:51,033 --> 01:12:54,370 ‎SCL a fost la început contractor militar. 1142 01:12:54,453 --> 01:12:56,038 ‎SCL Defense. 1143 01:12:57,498 --> 01:13:00,417 ‎Avem activități substanțiale ‎în domeniul apărării. 1144 01:13:01,835 --> 01:13:03,837 ‎Pregătim armata ‎și marina militară britanice, 1145 01:13:03,921 --> 01:13:05,464 ‎armata SUA, forțele speciale SUA. 1146 01:13:05,547 --> 01:13:09,009 ‎Pregătim NATO, CIA, ‎Departamentul de Stat, Pentagonul. 1147 01:13:09,593 --> 01:13:15,099 ‎Folosim studii pentru influențarea ‎comportamentului unui public ostil. 1148 01:13:15,766 --> 01:13:20,646 ‎Cum convingi ‎musulmani de 14 până la 30 de ani 1149 01:13:20,729 --> 01:13:22,356 ‎să nu se înscrie în Al-Qaeda? 1150 01:13:23,440 --> 01:13:25,484 ‎Tehnici de luptă comunicațională. 1151 01:13:27,486 --> 01:13:30,948 ‎Au lucrat în Afghanistan. În Irak. 1152 01:13:31,031 --> 01:13:34,410 ‎În diferite locuri din Europa de Est. 1153 01:13:35,160 --> 01:13:37,704 ‎Dar momentul de cotitură 1154 01:13:37,788 --> 01:13:42,751 ‎a fost când au folosit tehnicile de luptă ‎informațională în alegeri. 1155 01:13:44,002 --> 01:13:47,506 ‎Au multe lucruri în comun, ‎metodologia este aceeași. 1156 01:13:50,843 --> 01:13:55,264 ‎Toate campaniile derulate ‎de Cambridge Analytica/SCL 1157 01:13:55,347 --> 01:13:57,433 ‎pentru țări în curs de dezvoltare 1158 01:13:57,891 --> 01:14:01,895 ‎includeau utilizarea ‎unei noi tehnologii sau truc. 1159 01:14:02,312 --> 01:14:03,897 ‎Cum pot fi convinși oamenii. 1160 01:14:03,981 --> 01:14:07,734 ‎Cum se poate reduce ‎sau mări participarea la vot. 1161 01:14:08,026 --> 01:14:10,571 ‎EXPERIENȚA NOASTRĂ GLOBALĂ 1162 01:14:10,737 --> 01:14:11,655 ‎Apoi parcă: 1163 01:14:11,738 --> 01:14:14,992 ‎„Acum că am exersat, să folosim ‎asta în Marea Britanie și America!” 1164 01:14:18,370 --> 01:14:21,623 ‎ÎNREGISTRARE SECRETĂ 1165 01:14:23,167 --> 01:14:25,627 ‎- V-ați întâlnit cu dl Trump? ‎- De multe ori. 1166 01:14:26,003 --> 01:14:30,716 ‎Noi am produs cercetarea, toate datele, ‎toate analizele, țintirea, 1167 01:14:30,799 --> 01:14:34,303 ‎noi am derulat campania digitală ‎și pe cea de la televiziune, 1168 01:14:34,761 --> 01:14:36,930 ‎iar datele noastre au stat ‎la baza strategiei. 1169 01:14:38,599 --> 01:14:42,686 ‎Sloganul era „Jos cu escroaca de Hillary”, ‎vă amintiți, nu? 1170 01:14:43,479 --> 01:14:44,938 ‎„Escroaca de Hillary”, 1171 01:14:44,980 --> 01:14:49,109 ‎iar două litere erau transformate ‎în cătușe. 1172 01:14:50,736 --> 01:14:52,613 ‎- Iar ideea era... ‎- Ca o deținută. 1173 01:14:52,696 --> 01:14:55,115 ‎- „Locul ei e în pușcărie.” ‎- Voi ați creat asta? 1174 01:14:55,199 --> 01:14:57,159 ‎„Jos cu escroaca de Hillary”. Da. 1175 01:14:57,576 --> 01:15:00,370 ‎Apoi am adăugat... ‎Am produs imagini... 1176 01:15:01,330 --> 01:15:03,832 ‎sute de feluri diferite de imagini... 1177 01:15:03,916 --> 01:15:05,417 ‎și le-am încărcat online. 1178 01:15:05,709 --> 01:15:07,377 ‎Am injectat informația 1179 01:15:07,461 --> 01:15:11,381 ‎în vasele de sânge ale internetului 1180 01:15:11,465 --> 01:15:14,176 ‎și apoi... ne-am uitat cum crește. 1181 01:15:14,718 --> 01:15:19,223 ‎Deci chestia asta inundă ‎comunitatea online 1182 01:15:19,306 --> 01:15:22,643 ‎și se extinde, dar fără branding, 1183 01:15:23,018 --> 01:15:25,646 ‎deci nu este atribuibilă, ‎nu este identificabilă. 1184 01:15:27,397 --> 01:15:28,690 ‎După părerea mea,  1185 01:15:29,608 --> 01:15:32,569 ‎dacă nu-ți poți administra propria casă, 1186 01:15:32,903 --> 01:15:35,072 ‎nu poți să administrezi Casa Albă. 1187 01:15:35,656 --> 01:15:36,657 ‎Nu poți. 1188 01:15:38,158 --> 01:15:41,620 ‎Escroaca de Hillary, nu? Escroaca. ‎Mai escroacă nici că se poate. 1189 01:15:41,703 --> 01:15:43,413 ‎După gratii cu ea! 1190 01:15:43,497 --> 01:15:45,415 ‎Da, așa e, după gratii cu ea! 1191 01:15:45,499 --> 01:15:47,251 ‎După gratii cu ea! 1192 01:15:47,584 --> 01:15:49,920 ‎După gratii cu ea! 1193 01:15:52,047 --> 01:15:54,424 ‎Haideți s-o înfrângem în noiembrie! 1194 01:15:54,508 --> 01:15:59,346 ‎JOS CU ESCROACA DE HILARY 1195 01:16:08,313 --> 01:16:12,526 ‎Cum v-ați simțit când ați văzut ‎filmarea secretă de la ‎Channel 4? 1196 01:16:14,069 --> 01:16:15,737 ‎Nu s-a regăsit nimeni în ea. 1197 01:16:18,365 --> 01:16:20,492 ‎Când ne-am uitat la acel videoclip... 1198 01:16:21,118 --> 01:16:25,872 ‎Eu l-am văzut în biroul de la New York, ‎cu toți angajații de acolo. 1199 01:16:25,998 --> 01:16:27,916 ‎Știam că urma să fie transmis. 1200 01:16:28,041 --> 01:16:30,252 ‎Și cred că toată lumea a fost... 1201 01:16:32,004 --> 01:16:33,380 ‎în stare de șoc. 1202 01:16:35,465 --> 01:16:39,678 ‎Toți s-au întors la birourile lor, ‎în tăcere. 1203 01:16:44,182 --> 01:16:45,434 ‎INTRU ÎN DIRECT... 1204 01:16:45,517 --> 01:16:48,103 ‎CHANNEL 4 NEWS ÎN COLABORARE ‎CU THE GUARDIAN ȘI OBSERVER 1205 01:16:48,186 --> 01:16:51,607 ‎În seara aceasta, o filmare secretă ‎realizată de ‎Channel 4 News‎ la Londra 1206 01:16:51,690 --> 01:16:53,150 ‎prezintă conducerea Cambridge, 1207 01:16:53,233 --> 01:16:55,611 ‎inclusiv pe CEO, Alexander Nix, 1208 01:16:55,694 --> 01:16:58,030 ‎lăudându-se cu rolul firmei ‎în victoria lui Trump. 1209 01:16:58,614 --> 01:17:01,533 ‎În interviurile sub acoperire ‎realizate de ‎Channel 4 News 1210 01:17:01,617 --> 01:17:03,076 ‎Nix a fost filmat 1211 01:17:03,160 --> 01:17:06,038 ‎și vorbind ‎despre potențială mită și provocare. 1212 01:17:06,121 --> 01:17:09,041 ‎Trimit niște fete acasă la candidat. 1213 01:17:10,459 --> 01:17:12,753 ‎Avem o experiență îndelungată ‎cu așa ceva. 1214 01:17:14,588 --> 01:17:17,132 ‎Dle Nix, care este mesajul dvs. astăzi 1215 01:17:17,215 --> 01:17:19,217 ‎către angajații ‎Cambridge Analytica? 1216 01:17:22,220 --> 01:17:24,431 ‎Am primit o declarație ‎de la Cambridge Analytica. 1217 01:17:25,932 --> 01:17:29,686 ‎Alexander Nix a fost suspendat ‎cu efect imediat. 1218 01:17:29,770 --> 01:17:34,232 ‎Compania acuzată că a extras date de la ‎peste 87 milioane de utilizatori Facebook 1219 01:17:34,316 --> 01:17:35,484 ‎spune că se închide. 1220 01:17:35,901 --> 01:17:40,489 ‎Compania declară că va cere intrarea ‎în faliment în SUA și Regatul Unit. 1221 01:17:42,407 --> 01:17:47,496 ‎După unii observatori, Cambridge Analytica ‎și SCL Elections se închid 1222 01:17:47,579 --> 01:17:51,333 ‎pentru a limita anchetele ‎declanșate de autorități 1223 01:17:51,416 --> 01:17:53,794 ‎și a scăpa de dovezi. 1224 01:18:02,803 --> 01:18:05,972 ‎Scandalul Cambridge Analytica ‎este acum scandalul Facebook? 1225 01:18:08,058 --> 01:18:10,018 ‎Aici nu e vorba de o singură companie. 1226 01:18:11,436 --> 01:18:16,400 ‎Această tehnologie e folosită ‎și va continua să fie folosită. 1227 01:18:17,734 --> 01:18:19,444 ‎Dar Cambridge Analytica a dispărut. 1228 01:18:20,612 --> 01:18:23,323 ‎Pe undeva, am impresia 1229 01:18:25,784 --> 01:18:29,788 ‎că, întrucât tehnologia ‎avansează atât de rapid, 1230 01:18:30,414 --> 01:18:34,501 ‎cum oamenii n-o înțeleg 1231 01:18:34,584 --> 01:18:37,129 ‎și sunt îngrijorați din cauza ei, 1232 01:18:37,254 --> 01:18:39,798 ‎era inevitabil să existe ‎o Cambridge Analytica. 1233 01:18:40,632 --> 01:18:43,218 ‎Din păcate pentru mine, ‎a fost Cambridge Analytica. 1234 01:18:52,310 --> 01:18:55,564 ‎THE GUARDIAN ȘI THE OBSERVER ‎LONDRA 1235 01:18:55,897 --> 01:18:57,899 ‎După ce am rezistat amenințărilor 1236 01:18:57,983 --> 01:19:00,527 ‎venite timp de un an ‎de la Cambridge Analytica, 1237 01:19:00,986 --> 01:19:03,363 ‎era să ne explodeze capul 1238 01:19:03,447 --> 01:19:06,283 ‎când, în ajunul publicării, ‎am primit o scrisoare de la Facebook. 1239 01:19:06,992 --> 01:19:10,245 ‎A părut o încercare de a ne speria, ‎ca să renunțăm. 1240 01:19:10,328 --> 01:19:14,499 ‎Nu părea... Mie nu mi s-a părut ‎că era un răspuns legitim. 1241 01:19:14,583 --> 01:19:18,670 ‎Și ne-am întrebat: ‎de ce o mare organizație cum sunteți voi 1242 01:19:19,087 --> 01:19:20,130 ‎își ia avocați britanici? 1243 01:19:20,213 --> 01:19:22,382 ‎Și, din nou, o amenințare foarte agresivă 1244 01:19:22,466 --> 01:19:24,259 ‎pentru care... Nu și-au cerut scuze? 1245 01:19:24,342 --> 01:19:26,178 ‎Au spus că nu se mândresc cu acel gest. 1246 01:19:27,262 --> 01:19:29,473 ‎Da, și până în acel moment, 1247 01:19:29,556 --> 01:19:31,808 ‎uriașii din tehnologie erau încă 1248 01:19:31,892 --> 01:19:34,728 ‎niște băieți simpatici, cu hanorace, ‎care conectau lumea. 1249 01:19:34,811 --> 01:19:35,645 ‎Da. 1250 01:19:35,729 --> 01:19:39,941 ‎S-a trecut de la firmele de tehnologie ‎văzute bine 1251 01:19:40,025 --> 01:19:44,112 ‎la ideea că trebuie totuși ‎să punem întrebări 1252 01:19:44,196 --> 01:19:46,323 ‎despre una și alta. 1253 01:19:50,243 --> 01:19:52,037 ‎Cambridge Analytica s-a dus. 1254 01:19:52,704 --> 01:19:58,210 ‎Dar e foarte important de înțeles ‎că discuția despre Analytica 1255 01:19:58,627 --> 01:20:02,923 ‎conduce de fapt spre o discuție ‎mult mai amplă, mai îngrijorătoare 1256 01:20:03,799 --> 01:20:08,637 ‎despre datele noastre personale ‎care sunt folosite împotriva noastră 1257 01:20:08,720 --> 01:20:10,764 ‎în moduri pe care nu le înțelegem. 1258 01:20:14,684 --> 01:20:16,520 ‎Dacă David își primește datele înapoi, 1259 01:20:16,812 --> 01:20:19,648 ‎sperăm să putem începe ‎să primim niște răspunsuri. 1260 01:20:22,651 --> 01:20:28,657 ‎Azi e data legală limită până la care SCL ‎trebuie să îmi dea datele. 1261 01:20:30,659 --> 01:20:35,288 ‎Suntem la limita dintre evaziune ‎și responsabilitate. 1262 01:20:38,542 --> 01:20:39,960 ‎Carole scrie pe Twitter: 1263 01:20:40,335 --> 01:20:43,421 ‎„Profesorul Carroll compare astăzi ‎în fața Parlamentului European... 1264 01:20:43,505 --> 01:20:47,425 ‎în ziua termenului limită la care CA ‎trebuie să îi predea datele sale. 1265 01:20:47,509 --> 01:20:51,388 ‎Dacă nu face acest lucru, ‎devine o chestiune penală.” 1266 01:20:56,142 --> 01:20:58,728 ‎„Ravi, ai vreo veste?” 1267 01:21:00,272 --> 01:21:01,273 ‎„Încă nu.” 1268 01:21:07,445 --> 01:21:11,741 ‎Așteptam vești de la avocatul meu ‎și încă nu am primit nimic. 1269 01:21:11,825 --> 01:21:14,244 ‎Deci nu au respectat ‎autoritatea de reglementare. 1270 01:21:14,411 --> 01:21:16,580 ‎Nu au respect față de lege. 1271 01:21:17,372 --> 01:21:19,624 ‎Acum, că a devenit o chestiune penală, 1272 01:21:19,708 --> 01:21:21,459 ‎suntem pe un teritoriu necunoscut. 1273 01:21:22,752 --> 01:21:26,298 ‎Eu mă voi ocupa însă în continuare de caz 1274 01:21:26,381 --> 01:21:30,051 ‎pentru că modelul lor are potențialul ‎de a afecta o populație, 1275 01:21:30,135 --> 01:21:32,596 ‎fie doar și o mică parte din populație, 1276 01:21:32,679 --> 01:21:34,097 ‎pentru că, în Statele Unite, 1277 01:21:34,180 --> 01:21:39,436 ‎doar circa 70.000 de alegători ‎din trei state au decis alegerile. 1278 01:21:42,314 --> 01:21:44,774 ‎Mulțumesc, dle profesor Carroll. 1279 01:21:45,734 --> 01:21:46,818 ‎Dl Batten. 1280 01:21:47,277 --> 01:21:51,281 ‎Întrebarea mea e pentru Carole Cadwalladr ‎de la ‎Guardian. 1281 01:21:51,364 --> 01:21:56,077 ‎Poziția adoptată aici de ‎Guardian ‎este una de pur partizanat politic 1282 01:21:56,161 --> 01:22:00,040 ‎în intenția de a pune umărul ‎în orice fel poate 1283 01:22:00,123 --> 01:22:03,251 ‎la răsturnarea ‎rezultatului referendumului? 1284 01:22:05,378 --> 01:22:10,216 ‎Aici nu e vorba de partizanat. ‎Nu știu cum să o spun mai clar. 1285 01:22:10,300 --> 01:22:14,429 ‎Aici e vorba de integritatea ‎democrației noastre. 1286 01:22:14,512 --> 01:22:17,140 ‎E vorba de suveranitatea ‎noastră națională. 1287 01:22:17,599 --> 01:22:21,061 ‎Cred că și pe dvs. vă interesează ‎așa ceva. 1288 01:22:24,230 --> 01:22:28,234 ‎Cred că avem nevoie ca de aer ‎de mai multe informații, 1289 01:22:28,693 --> 01:22:31,321 ‎pentru că nu știm ‎cum au fost vizați oamenii 1290 01:22:31,404 --> 01:22:33,782 ‎și nu știm pe ce date ‎s-a bazat operațiunea. 1291 01:22:34,240 --> 01:22:40,956 ‎Ce știm însă este că Facebook ‎a pus piedici în eforturile sale 1292 01:22:41,039 --> 01:22:43,708 ‎de a asista parlamentul britanic ‎în această chestiune. 1293 01:22:44,167 --> 01:22:48,546 ‎Trebuie neapărat să priviți mai sus, 1294 01:22:48,630 --> 01:22:50,966 ‎să vedeți problema mai generală 1295 01:22:51,049 --> 01:22:53,635 ‎și tabloul complet, ‎precum și riscurile pentru noi toți. 1296 01:23:04,688 --> 01:23:07,983 ‎Roger, chiar dacă Facebook ‎n-a încălcat vreo lege, 1297 01:23:08,108 --> 01:23:12,320 ‎a compromis relația de încredere morală ‎pe care o are cu consumatorii săi? 1298 01:23:12,404 --> 01:23:14,197 ‎Păi, eu... Cu mine, da. 1299 01:23:14,280 --> 01:23:18,743 ‎Trei luni, din octombrie 2016, ‎am încercat să spun: 1300 01:23:18,827 --> 01:23:22,455 ‎„Prieteni, cred că omorâți democrația ‎și vă distrugeți compania.” 1301 01:23:22,539 --> 01:23:24,833 ‎- Bună! Eu sunt Roger. ‎- Bună, ce faci? 1302 01:23:24,916 --> 01:23:26,918 ‎- Încântat. ‎- Asemenea. 1303 01:23:27,002 --> 01:23:31,131 ‎Facebook este conceput ‎să monopolizeze atenția. 1304 01:23:31,798 --> 01:23:34,634 ‎Ia toate trucurile de bază ‎ale propagandei 1305 01:23:34,718 --> 01:23:37,053 ‎și le combină cu trucurile ‎din jocurile de noroc. 1306 01:23:37,137 --> 01:23:38,847 ‎Păcănele și tot restul. 1307 01:23:39,305 --> 01:23:43,977 ‎Și practic mizează pe instincte, 1308 01:23:44,436 --> 01:23:47,772 ‎iar frica și furia sunt metode de nădejde ‎prin care face asta. 1309 01:23:47,897 --> 01:23:50,483 ‎Și atunci a creat un set de instrumente 1310 01:23:50,567 --> 01:23:56,031 ‎care le permite clienților de publicitate ‎să exploateze acest public emoțional 1311 01:23:57,073 --> 01:24:00,493 ‎cu reclame țintite individual, da? 1312 01:24:00,577 --> 01:24:05,623 ‎Sunt 2,1 miliarde de oameni, ‎fiecare cu realitatea lui. 1313 01:24:05,999 --> 01:24:10,879 ‎Când fiecare are realitatea sa, ‎e relativ ușor să îi manipulezi. 1314 01:24:11,463 --> 01:24:16,593 ‎Un alt aspect este ‎că ei știu că mă termină 1315 01:24:17,677 --> 01:24:20,680 ‎să fiu critic cu ceea ce am considerat ‎a fi bebelușul meu. 1316 01:24:20,764 --> 01:24:24,809 ‎E mult mai ușor să spun: ‎„Nu mă voi gândi la asta.” 1317 01:24:25,060 --> 01:24:25,935 ‎Da. 1318 01:24:26,061 --> 01:24:31,191 ‎Dar în viață ai de trecut ‎câteva examene, nu? 1319 01:24:31,566 --> 01:24:33,234 ‎Pentru mine, e un astfel de moment. 1320 01:24:33,318 --> 01:24:35,070 ‎Ori mă ridicam și făceam ceva, 1321 01:24:35,153 --> 01:24:37,614 ‎ori nu, și nu făceam nimic ‎în legătură cu nimic. 1322 01:24:37,864 --> 01:24:40,325 ‎Am fost implicat personal aici. 1323 01:24:41,117 --> 01:24:43,495 ‎M-am simțit foarte vinovat. 1324 01:24:44,704 --> 01:24:47,415 ‎Și vreau să pot să... 1325 01:24:48,541 --> 01:24:49,876 ‎să pot dormi noaptea. 1326 01:25:09,437 --> 01:25:11,773 ‎Unul dintre lucrurile care m-au frapat 1327 01:25:12,190 --> 01:25:15,318 ‎a fost ce s-a întâmplat cu tine 1328 01:25:15,401 --> 01:25:17,403 ‎și echipa lui Obama și echipa lui Hillary. 1329 01:25:19,739 --> 01:25:22,325 ‎Niciunul dintre ei nu s-a oferit ‎să mă plătească, 1330 01:25:23,701 --> 01:25:27,622 ‎iar când familia ta pierde toți banii 1331 01:25:27,705 --> 01:25:30,458 ‎și își pierde casa, 1332 01:25:30,542 --> 01:25:33,128 ‎iar tatăl tău, ‎cel care pune pâinea pe masă, 1333 01:25:33,211 --> 01:25:35,588 ‎e operat pe creier ‎și nu mai poate munci niciodată, 1334 01:25:36,214 --> 01:25:38,716 ‎atunci trebuie să lucrezi ‎pentru oameni care te plătesc. 1335 01:25:42,262 --> 01:25:45,223 ‎Familia ta și-a pierdut banii în 2008? 1336 01:25:46,307 --> 01:25:49,769 ‎Da, dar a durat un timp ‎până s-a ales praful de tot. 1337 01:25:52,230 --> 01:25:56,734 ‎Ne-am pierdut casa în 2014, ‎când m-am angajat la Cambridge. 1338 01:26:09,497 --> 01:26:12,375 ‎Alexander Nix vine în fața ‎comisiei parlamentare pentru media, 1339 01:26:12,458 --> 01:26:14,460 ‎după ce refuzase anterior să se prezinte 1340 01:26:14,544 --> 01:26:17,338 ‎din cauza anchetelor în desfășurare ‎la firmă. 1341 01:26:27,432 --> 01:26:29,058 ‎Ultima dată când am fost la Londra, 1342 01:26:29,142 --> 01:26:33,188 ‎îmi amintesc că m-am gândit ‎să dau în judecată SCL 1343 01:26:34,480 --> 01:26:38,651 ‎și mi se părea foarte înfricoșător. 1344 01:26:40,403 --> 01:26:42,572 ‎Comisia îi mulțumește lui Alexander Nix 1345 01:26:42,655 --> 01:26:45,408 ‎că a acceptat să revină astăzi ‎în fața noastră 1346 01:26:45,491 --> 01:26:47,243 ‎pentru a ne răspunde la întrebări... 1347 01:26:47,327 --> 01:26:49,120 ‎Acum sunt din nou aici, iar... 1348 01:26:49,495 --> 01:26:52,457 ‎ei sunt la podea, iar... 1349 01:26:52,540 --> 01:26:54,876 ‎personajul negativ e încolțit. 1350 01:26:57,545 --> 01:26:59,923 ‎Mai are vreun aliat în lumea asta 1351 01:27:00,465 --> 01:27:02,926 ‎sau toată lumea s-a întors ‎împotriva lui? 1352 01:27:06,679 --> 01:27:09,807 ‎Aș vrea să fac câteva scurte clarificări, 1353 01:27:10,516 --> 01:27:12,727 ‎durează doar câteva minute, 1354 01:27:12,852 --> 01:27:17,106 ‎dar este important ‎pentru contextul răspunsurilor mele. 1355 01:27:17,357 --> 01:27:18,358 ‎E foarte emoționat. 1356 01:27:18,441 --> 01:27:21,819 ‎Dle Nix, începem cu întrebările comisiei ‎și apoi mai vedem pe parcurs. 1357 01:27:21,986 --> 01:27:26,449 ‎În mod normal, aș fi de acord, ‎dar nu sunt vremuri normale, 1358 01:27:26,532 --> 01:27:30,203 ‎deci, dacă îmi permiteți, ‎voi începe cu o scurtă declarație 1359 01:27:30,286 --> 01:27:31,829 ‎pentru a-mi clarifica poziția. 1360 01:27:31,913 --> 01:27:34,332 ‎Prefer să o aflăm din întrebări, 1361 01:27:34,415 --> 01:27:37,293 ‎în loc să ni se servească ‎o declarație la început. 1362 01:27:37,377 --> 01:27:39,587 ‎Dle Collins, veți avea ‎o mulțime de ocazii, 1363 01:27:39,671 --> 01:27:43,174 ‎la fel și restul comisiei, ‎de a-mi pune câte întrebări doriți, 1364 01:27:43,258 --> 01:27:45,134 ‎dar trebuie să insist să... 1365 01:27:45,218 --> 01:27:46,928 ‎Cum poți începe așa? 1366 01:27:47,011 --> 01:27:48,554 ‎Nu sunteți în poziția de a insista. 1367 01:27:48,638 --> 01:27:51,933 ‎„Accept că unele dintre răspunsurile mele ‎puteau fi mai clare...” 1368 01:27:52,016 --> 01:27:54,560 ‎Îmi cer scuze, tocmai citiți declarația. 1369 01:27:54,644 --> 01:27:58,189 ‎- Puteți răspunde la prima întrebare? ‎- De ce face asta? 1370 01:27:59,857 --> 01:28:02,443 ‎- Repetați prima întrebare, vă rog? ‎- Da, mulțumesc. 1371 01:28:02,527 --> 01:28:05,196 ‎V-ați oferit să lucrați pentru referendum, 1372 01:28:05,280 --> 01:28:09,492 ‎și nu voi insista asupra Leave.EU, ‎pentru că poziția dvs. e cunoscută. 1373 01:28:09,575 --> 01:28:12,912 ‎Căutăm acul în carul cu fân, dle Farrelly. 1374 01:28:13,329 --> 01:28:16,666 ‎Am lucrat la compania asta timp de 15 ani. 1375 01:28:17,500 --> 01:28:20,295 ‎Nu am lucrat niciodată ‎pentru alegeri în Regatul Unit. 1376 01:28:22,755 --> 01:28:24,090 ‎Nu este adevărat. 1377 01:28:33,683 --> 01:28:36,894 ‎Am primit un e-mail de la Carole, 1378 01:28:37,353 --> 01:28:40,231 ‎știe că m-am întâlnit cu Julian Assange ‎în februarie. 1379 01:28:42,108 --> 01:28:46,946 ‎Și știe că am donat pentru WikiLeaks ‎în Bitcoin la un moment dat. 1380 01:28:49,073 --> 01:28:51,868 ‎Dacă publică astăzi despre asta... 1381 01:28:53,244 --> 01:28:56,247 ‎discuțiile mele cu propriul meu guvern ‎vor fi foarte dificile. 1382 01:28:56,789 --> 01:28:59,000 ‎Brittany Kaiser a menționat asta ‎în depoziția ei, 1383 01:28:59,334 --> 01:29:02,628 ‎pentru că dvs. ne-ați vorbit data trecută ‎despre Julian Assange, 1384 01:29:02,712 --> 01:29:06,049 ‎spunând că ați încercat ‎să obțineți accesul la e-mailurile 1385 01:29:06,132 --> 01:29:07,675 ‎din posesia lui Julian Assange, 1386 01:29:08,176 --> 01:29:11,554 ‎ale lui Hillary Clinton, ‎în beneficiul clientului dvs., 1387 01:29:11,637 --> 01:29:12,472 ‎echipa lui Trump. 1388 01:29:12,555 --> 01:29:15,391 ‎Erau niște e-mailuri ‎foarte discutabile, potențial, 1389 01:29:15,475 --> 01:29:17,769 ‎și voiam să înțelegem, 1390 01:29:17,852 --> 01:29:22,565 ‎la fel ca orice jurnalist și, aș spune, ‎majoritatea consultanților politici 1391 01:29:22,648 --> 01:29:25,276 ‎din ambele tabere politice ‎din Statele Unite, 1392 01:29:25,360 --> 01:29:26,944 ‎ce conțineau ele. 1393 01:29:27,028 --> 01:29:32,658 ‎Nu cred că această curiozitate ‎ar indica reaua intenție. 1394 01:29:32,742 --> 01:29:36,245 ‎Doamne! Carole a publicat articolul. 1395 01:29:36,329 --> 01:29:38,206 ‎DIRECTOAREA ANALYTICA „S-A ÎNTÂLNIT ‎CU ASSANGE SĂ DISCUTE ALEGERILE DIN SUA” 1396 01:29:38,289 --> 01:29:40,833 ‎Nu am discutat alegerile din SUA! 1397 01:29:40,917 --> 01:29:42,752 ‎Doamne, e o nebunie! 1398 01:29:43,169 --> 01:29:44,170 ‎Paul! 1399 01:29:44,462 --> 01:29:46,964 ‎- Bună, ce faci? ‎- Paul! 1400 01:29:47,507 --> 01:29:51,469 ‎Ți-am spus că iese totul la iveală, ‎întrebarea este cum... 1401 01:29:51,677 --> 01:29:54,347 ‎Nu am conspirat pentru scurgerea ‎e-mailurilor lui Hillary 1402 01:29:54,430 --> 01:29:58,309 ‎și nu am nimic de-a face cu Rusia, deci... 1403 01:29:58,393 --> 01:29:59,310 ‎Da. 1404 01:29:59,560 --> 01:30:01,020 ‎Realitatea este... 1405 01:30:02,605 --> 01:30:05,233 ‎- Pare că am făcut și una, și alta. ‎- Așa pare? 1406 01:30:05,316 --> 01:30:08,694 ‎Dacă n-aș fi eu, aș spune da, așa pare! 1407 01:30:11,114 --> 01:30:12,490 ‎De-aia o iau razna! 1408 01:30:12,615 --> 01:30:15,368 ‎Vor fi atâția oameni ‎care n-o să mă creadă în veci. 1409 01:30:15,952 --> 01:30:18,538 ‎O să mor ‎și tot n-o să mă creadă lumea. 1410 01:30:19,497 --> 01:30:20,706 ‎E posibil. 1411 01:30:21,582 --> 01:30:24,043 ‎- Categoric e posibil. ‎- Știu. 1412 01:30:27,338 --> 01:30:28,214 ‎Bine... 1413 01:30:29,882 --> 01:30:31,342 ‎Trebuie să ies naibii de aici. 1414 01:30:34,887 --> 01:30:37,765 ‎După cum văd eu lucrurile, ‎de când ați venit aici astăzi, 1415 01:30:37,849 --> 01:30:41,602 ‎ați încercat să vă prezentați ‎drept victima acestui caz, 1416 01:30:41,727 --> 01:30:46,399 ‎deși nu puteți fi considerat în niciun caz ‎o victimă. 1417 01:30:46,858 --> 01:30:50,194 ‎Sigur vă dați seama de asta, ‎nu sunteți victima. 1418 01:30:50,987 --> 01:30:52,655 ‎Și dacă sunt victima? 1419 01:30:52,738 --> 01:30:56,868 ‎Ce se întâmplă dacă unele ‎dintre aceste anchete se încheie 1420 01:30:56,951 --> 01:30:59,787 ‎și lumea își dă seama că, de fapt, ‎noi am fost doar... 1421 01:31:00,538 --> 01:31:05,084 ‎oamenii percepuți că am fi contribuit 1422 01:31:05,168 --> 01:31:06,878 ‎la campania lui Trump 1423 01:31:06,961 --> 01:31:10,923 ‎și am fost considerați greșit ‎ca fiind arhitecții Brexit 1424 01:31:11,340 --> 01:31:15,595 ‎și că, din cauza dezbinării ‎provocate de cele două campanii, 1425 01:31:15,678 --> 01:31:18,514 ‎media liberală globală a profitat 1426 01:31:18,598 --> 01:31:21,476 ‎și a decis să ne scoată ‎în fața plutonului 1427 01:31:21,559 --> 01:31:25,938 ‎și să lanseze un atac coordonat ‎împotriva noastră, ca firmă, 1428 01:31:26,063 --> 01:31:29,317 ‎pentru a ne distruge reputațiile ‎și firma, 1429 01:31:29,400 --> 01:31:35,323 ‎și că la baza tuturor acestor lucruri ‎au stat acuzații nefondate, 1430 01:31:35,406 --> 01:31:37,867 ‎fără temei, venite de la dl Wylie, 1431 01:31:37,950 --> 01:31:41,621 ‎cel care a oferit media ‎muniția de care avea nevoie... 1432 01:31:41,704 --> 01:31:43,164 ‎pe care și-o dorea... 1433 01:31:43,247 --> 01:31:46,417 ‎pentru a ne putea ataca pentru ceva ‎ce, în cazul Brexit, 1434 01:31:46,501 --> 01:31:47,502 ‎nu am făcut. 1435 01:31:47,585 --> 01:31:49,545 ‎Deci sunteți victima ‎în toată povestea asta? 1436 01:31:50,880 --> 01:31:54,509 ‎Dacă v-ați pune în locul meu, ‎probabil că v-ați simți... 1437 01:31:56,219 --> 01:31:57,470 ‎oarecum victimizat. 1438 01:31:57,845 --> 01:31:59,514 ‎Unde dracu' mi-e pașaportul? 1439 01:32:01,849 --> 01:32:03,809 ‎N-am o zi bună. 1440 01:32:04,352 --> 01:32:05,645 ‎L-oi fi pus altundeva? 1441 01:32:08,856 --> 01:32:09,857 ‎Slavă Domnului! 1442 01:32:10,358 --> 01:32:12,568 ‎Nu l-am mai pus acolo niciodată. 1443 01:32:13,194 --> 01:32:15,196 ‎Nu gândesc limpede azi. 1444 01:32:20,159 --> 01:32:22,662 ‎Sunt fiartă, scuze! 1445 01:32:27,458 --> 01:32:29,418 ‎Cu Coco Mademoiselle mă simt mai bine. 1446 01:32:30,545 --> 01:32:32,171 ‎Măcar miros bine. 1447 01:32:38,594 --> 01:32:41,347 ‎Habar n-am ce se va întâmpla ‎în următoarele zile. 1448 01:32:43,182 --> 01:32:46,352 ‎Efectiv m-am întors aici ‎pentru că am vrut să cooperez, 1449 01:32:47,562 --> 01:32:48,938 ‎vreau să ajut. 1450 01:32:49,438 --> 01:32:51,691 ‎AEROPORTUL NEWARK 1451 01:33:10,126 --> 01:33:12,587 ‎CAROLE CADWALLADR, ‎IARĂȘI AI FĂCUT-O. 1452 01:33:12,670 --> 01:33:15,131 ‎DIRECTOAREA ANALYTICA „S-A ÎNTÂLNIT ‎CU ASSANGE SĂ DISCUTE ALEGERILE DIN SUA” 1453 01:33:15,214 --> 01:33:17,133 ‎Astăzi, ziarul britanic ‎The Guardian ‎scrie 1454 01:33:17,216 --> 01:33:19,677 ‎că o directoare importantă ‎de la Cambridge Analytica 1455 01:33:19,760 --> 01:33:22,305 ‎s-a întâlnit cu Julian Assange ‎de la WikiLeaks, 1456 01:33:22,763 --> 01:33:25,933 ‎entitatea care a distribuit ‎documentele furate de Rusia. 1457 01:33:28,102 --> 01:33:31,022 ‎Afirmă că au discutat ‎despre alegerile din SUA. 1458 01:33:31,856 --> 01:33:35,693 ‎SCANDALOS. ‎MUELLER, TU ASCULȚI? 1459 01:33:35,776 --> 01:33:39,697 ‎CRED CĂ ȘTIE!!!! 1460 01:33:49,624 --> 01:33:52,710 ‎Echipa lui Mueller a sunat ‎când mi-am luat biletul de avion 1461 01:33:52,793 --> 01:33:55,087 ‎și a decis să emită o citație. 1462 01:33:56,505 --> 01:34:00,635 ‎Vorbeam cu ei prietenește, cooperam, 1463 01:34:00,718 --> 01:34:05,097 ‎apoi a apărut articolul lui Carole ‎și și-au schimbat părerea despre mine. 1464 01:34:06,599 --> 01:34:09,518 ‎Și, da, eu... 1465 01:34:10,102 --> 01:34:12,438 ‎am lucrat pentru Cambridge Analytica 1466 01:34:12,521 --> 01:34:15,191 ‎în timp ce aveau seturile de date ‎de la Facebook. 1467 01:34:16,359 --> 01:34:18,110 ‎Și, știi, eu... 1468 01:34:19,612 --> 01:34:23,074 ‎m-am dus o dată în Rusia, ‎pe când lucram la Cambridge, 1469 01:34:23,157 --> 01:34:25,743 ‎m-am întâlnit cu Assange ‎pe când lucram la Cambridge. 1470 01:34:25,910 --> 01:34:27,787 ‎Am donat o dată la WikiLeaks, 1471 01:34:27,870 --> 01:34:32,249 ‎ne-am oferit serviciile echipei lui Trump ‎și am redactat primul contract. 1472 01:34:33,167 --> 01:34:36,170 ‎Toate acestea mă fac să par... 1473 01:34:36,545 --> 01:34:40,049 ‎în centrul unei mari nebunii. 1474 01:34:41,384 --> 01:34:44,303 ‎Înțeleg asta și nu disput. 1475 01:34:46,138 --> 01:34:49,392 ‎Poate că trebuie să regândesc ‎felul în care am procedat 1476 01:34:49,475 --> 01:34:50,810 ‎în ultimii ani. 1477 01:35:05,032 --> 01:35:08,661 ‎Acesta este un articol ‎pe care încă nu l-am publicat, 1478 01:35:08,744 --> 01:35:11,288 ‎despre toate anchetele 1479 01:35:11,372 --> 01:35:14,417 ‎lansate în Marea Britanie și SUA 1480 01:35:14,500 --> 01:35:16,127 ‎de când a apărut știrea. 1481 01:35:16,210 --> 01:35:19,672 ‎Avem aici o anchetă a FBI, 1482 01:35:19,755 --> 01:35:22,675 ‎una condusă de SEC din SUA, 1483 01:35:22,758 --> 01:35:24,218 ‎una a Ministerului Justiției, 1484 01:35:24,301 --> 01:35:25,886 ‎una a lui Robert Mueller, 1485 01:35:26,804 --> 01:35:28,514 ‎una a comisiei pentru informații ‎din Senat, 1486 01:35:28,597 --> 01:35:30,975 ‎a comisiei juridice, ‎a celei pentru servicii din Cameră. 1487 01:35:31,058 --> 01:35:34,603 ‎Iar toate acestea sunt în derulare, ‎cu legături în Marea Britanie. 1488 01:35:36,063 --> 01:35:38,357 ‎FACEBOOK TREBUIE REGLEMENTATĂ ‎PENTRU A COMBATE ȘTIRILE FALSE 1489 01:35:38,441 --> 01:35:41,277 ‎Parlamentul a anchetat 18 luni. 1490 01:35:42,445 --> 01:35:44,572 ‎A convocat o mulțime de martori. 1491 01:35:48,200 --> 01:35:51,912 ‎Iar la final, raportul parlamentar ‎spune limpede: 1492 01:35:51,996 --> 01:35:54,498 ‎„Legislația noastră electorală ‎este inadecvată.” 1493 01:35:54,707 --> 01:35:56,333 ‎LEGILE ELECTORALE BRITANICE ‎SUNT INADECVATE 1494 01:35:56,417 --> 01:36:00,421 ‎Efectiv, nu putem avea alegeri libere ‎și corecte în această țară. 1495 01:36:01,922 --> 01:36:04,759 ‎Iar asta, din cauza Facebook. 1496 01:36:04,884 --> 01:36:08,596 ‎Din cauza giganților tehnologici ‎ce nu pot fi trași la răspundere. 1497 01:36:13,184 --> 01:36:15,311 ‎Sună apocaliptic. 1498 01:36:15,603 --> 01:36:19,607 ‎Dar efectiv pare că intrăm ‎într-o nouă eră. 1499 01:36:20,858 --> 01:36:24,945 ‎Vedem că guvernele autoritare ‎sunt în ascensiune. 1500 01:36:25,362 --> 01:36:31,243 ‎Și toate se folosesc de politica ‎urii și a fricii pe Facebook. 1501 01:36:33,412 --> 01:36:34,538 ‎Brazilia, de exemplu. 1502 01:36:34,789 --> 01:36:38,334 ‎Un extremist de dreapta 1503 01:36:38,584 --> 01:36:40,127 ‎a fost ales. 1504 01:36:40,211 --> 01:36:44,256 ‎Și știm că WhatsApp, ‎care face parte din Facebook, 1505 01:36:44,340 --> 01:36:49,929 ‎a fost implicată clar ‎în diseminarea de știri false acolo. 1506 01:36:51,222 --> 01:36:53,224 ‎Uitați ce s-a întâmplat în Myanmar! 1507 01:36:54,350 --> 01:36:56,519 ‎Sunt indicii că Facebook a fost utilizată 1508 01:36:56,602 --> 01:37:00,523 ‎pentru a incita la ură rasială ‎care a cauzat un genocid. 1509 01:37:03,108 --> 01:37:06,237 ‎TREBUIE SĂ LE DISTRUGEM RASA. 1510 01:37:07,571 --> 01:37:13,327 ‎Mai știm și că guvernul rus ‎a folosit instrumentele Facebook în SUA. 1511 01:37:14,411 --> 01:37:16,789 ‎MÂNDRI CĂ SUNTEM NEGRI ‎ȘI NE BATEM PENTRU COMUNITATEA NOASTRĂ 1512 01:37:17,164 --> 01:37:24,046 ‎Sunt indicii că serviciile ruse au creat ‎meme-uri false Viețile Negrilor Contează. 1513 01:37:24,713 --> 01:37:28,509 ‎Când oamenii făceau clic pe ele, ‎erau transferați pe pagini 1514 01:37:28,592 --> 01:37:32,304 ‎unde erau invitați să ia parte la proteste 1515 01:37:32,596 --> 01:37:35,724 ‎organizate de guvernul rus. 1516 01:37:35,808 --> 01:37:37,852 ‎Dreptate! Acum! 1517 01:37:37,935 --> 01:37:40,020 ‎În același timp, deschideau pagini 1518 01:37:40,104 --> 01:37:44,191 ‎vizând grupările adverse, ‎ca Viețile Albaștrilor Contează. 1519 01:37:45,734 --> 01:37:48,404 ‎Ideea este să provoace teamă și ură, 1520 01:37:48,904 --> 01:37:51,490 ‎pentru a provoca ‎un conflict intern în țară. 1521 01:37:52,700 --> 01:37:54,493 ‎Dezbină și cucerește. 1522 01:37:57,329 --> 01:37:58,998 ‎Puterea albilor! 1523 01:37:59,707 --> 01:38:01,625 ‎Fascistă și mândră! 1524 01:38:01,709 --> 01:38:03,085 ‎NU ISLAMIZĂRII TEXASULUI! 1525 01:38:03,544 --> 01:38:04,545 ‎NU E PREȘEDINTELE MEU 1526 01:38:04,628 --> 01:38:07,965 ‎La dracu' cu Donald Trump! 1527 01:38:08,674 --> 01:38:11,927 ‎Aceste platforme create ‎pentru a ne conecta 1528 01:38:12,553 --> 01:38:14,680 ‎au fost transformate acum în arme. 1529 01:38:16,765 --> 01:38:20,227 ‎Și e imposibil să îți dai seama ‎ce e adevărat și ce nu, 1530 01:38:20,311 --> 01:38:24,315 ‎pentru că totul se desfășoară ‎pe aceleași platforme 1531 01:38:24,398 --> 01:38:27,985 ‎unde vorbim cu prietenii ‎sau transmitem poze cu bebeluși. 1532 01:38:30,195 --> 01:38:32,489 ‎Nimic nu este ceea ce pare. 1533 01:38:45,419 --> 01:38:46,754 ‎Bună! Ce faci? 1534 01:38:47,838 --> 01:38:49,089 ‎Eu sunt în regulă. 1535 01:38:49,173 --> 01:38:55,137 ‎Am stat aici săptămâna trecută ‎și mi-am lăsat o valiză și două genți. 1536 01:38:55,220 --> 01:38:58,682 ‎A trebuit să mă duc la aeroport ‎și am plecat fără ele. 1537 01:38:58,766 --> 01:39:00,434 ‎Bagajele sunt aici de o săptămână. 1538 01:39:06,982 --> 01:39:08,984 ‎Invitata mea, Carole Cadwalladr, 1539 01:39:09,068 --> 01:39:12,363 ‎scrie pentru ziarele britanice ‎The Observer‎ și ‎The Guardian. 1540 01:39:12,821 --> 01:39:15,282 ‎Ne puteți spune ceva mai mult ‎despre datele Facebook? 1541 01:39:15,866 --> 01:39:21,038 ‎Povestea asta despre date, ‎despre cum au fost vizați americanii 1542 01:39:21,121 --> 01:39:22,998 ‎și cu ce, 1543 01:39:23,499 --> 01:39:27,544 ‎este un element-cheie ‎în ancheta lui Mueller. 1544 01:39:30,756 --> 01:39:34,510 ‎Mă duc la Washington DC 1545 01:39:35,010 --> 01:39:38,430 ‎pentru depoziția mea ‎în fața comisiei lui Mueller. 1546 01:39:41,725 --> 01:39:45,396 ‎Categoric nu am crezut, ‎pe când stăteam 1547 01:39:45,479 --> 01:39:47,898 ‎și număram voturi în rapoartele noastre, 1548 01:39:47,982 --> 01:39:50,401 ‎că unele dintre acele voturi 1549 01:39:50,484 --> 01:39:56,490 ‎fuseseră exprimate de oameni ‎care văzuseră niște știri false 1550 01:39:56,573 --> 01:39:59,451 ‎plătite de Rusia, ‎pe pagina lor de Facebook. 1551 01:40:01,203 --> 01:40:02,621 ‎Poate că am vrut să cred 1552 01:40:02,705 --> 01:40:05,749 ‎că Analytica era cea mai bună companie. 1553 01:40:07,543 --> 01:40:09,586 ‎E convenabil să crezi asta. 1554 01:40:24,727 --> 01:40:28,731 ‎Ne pregătim să aterizăm în capitală, ‎pe aeroportul Washington Reagan. 1555 01:40:35,237 --> 01:40:37,656 ‎E imposibil să scap vreodată ‎de povara asta. 1556 01:40:40,117 --> 01:40:42,911 ‎Nu poți da uitării așa ceva. 1557 01:40:59,053 --> 01:41:01,805 ‎„Implicarea tineretului, persuasiune... 1558 01:41:03,140 --> 01:41:04,516 ‎apatie.” 1559 01:41:04,600 --> 01:41:05,893 ‎Lucrăm în Malaysia. 1560 01:41:05,976 --> 01:41:10,105 ‎Ne-am ocupat de Lituania, România, ‎Kenya, Ghana. 1561 01:41:10,522 --> 01:41:12,649 ‎Da, și campania pentru Brexit. 1562 01:41:13,400 --> 01:41:14,693 ‎Dar despre asta nu vorbim! 1563 01:41:14,777 --> 01:41:16,070 ‎Hopa, am câștigat! 1564 01:41:18,655 --> 01:41:21,200 ‎Ascultând asta acum, parcă ar fi... 1565 01:41:21,700 --> 01:41:25,704 ‎un infractor care își recunoaște ‎faptele comise pretutindeni în lume. 1566 01:41:27,498 --> 01:41:28,624 ‎Știi? 1567 01:41:29,249 --> 01:41:31,877 ‎Iar eu doar stau acolo, ‎râzând nervos cu el, 1568 01:41:31,960 --> 01:41:33,170 ‎fără să mișc un deget. 1569 01:41:41,303 --> 01:41:45,808 ‎Cum spuneam, e opusul ‎a ceea ce m-am străduit să fac în viață. 1570 01:41:47,726 --> 01:41:48,727 ‎Deci... 1571 01:41:51,814 --> 01:41:55,400 ‎sunt furioasă că am participat ‎la o astfel de întâlnire 1572 01:41:55,859 --> 01:41:57,903 ‎și nu mi-am dat demisia ‎imediat după aceea, 1573 01:41:59,530 --> 01:42:00,572 ‎practic. 1574 01:42:06,328 --> 01:42:08,539 ‎Cu ce anchetatori ați discutat? 1575 01:42:09,665 --> 01:42:13,585 ‎În prezent încerc să ajut ‎cât mai mult posibil 1576 01:42:13,794 --> 01:42:17,422 ‎orice anchete guvernamentale, ‎unde pot fi de folos, 1577 01:42:17,506 --> 01:42:20,092 ‎dar nu pot comenta pe marginea lor ‎cât sunt în desfășurare. 1578 01:42:28,892 --> 01:42:31,145 ‎Vă puteți folosi telefonul mobil, 1579 01:42:31,478 --> 01:42:35,023 ‎însă aparatele electronice mai mari ‎trebuie să rămână închise. 1580 01:42:35,315 --> 01:42:37,234 ‎Brittany a făcut greșeli. 1581 01:42:38,318 --> 01:42:41,155 ‎Dar cred că a dat dovadă de curaj 1582 01:42:41,238 --> 01:42:44,199 ‎să iasă în față ‎și apoi să continue să coopereze, 1583 01:42:44,283 --> 01:42:45,826 ‎în loc să întoarcă spatele. 1584 01:42:48,620 --> 01:42:51,665 ‎Este una dintre cele două persoane 1585 01:42:51,790 --> 01:42:56,378 ‎care au dat alarma ‎în cazul Cambridge Analytica. 1586 01:43:00,382 --> 01:43:01,842 ‎Suntem responsabili cu toții. 1587 01:43:04,928 --> 01:43:07,598 ‎Întrebarea este ‎ce facem cu acea responsabilitate. 1588 01:43:08,307 --> 01:43:09,474 ‎Ne-o asumăm? 1589 01:43:12,311 --> 01:43:14,229 ‎Mă bucur că are loc în sfârșit, 1590 01:43:14,354 --> 01:43:18,025 ‎că le pot spune oamenilor ‎ce s-a întâmplat, ca totul să fie... 1591 01:43:19,902 --> 01:43:20,903 ‎oficial 1592 01:43:22,070 --> 01:43:24,323 ‎pentru acest guvern, pentru guvernul meu. 1593 01:43:47,262 --> 01:43:49,181 ‎Vă mai amintiți Cambridge Analytica? 1594 01:43:49,264 --> 01:43:51,225 ‎În 2016 se lăuda 1595 01:43:51,308 --> 01:43:53,518 ‎că avusese acces la datele 1596 01:43:53,602 --> 01:43:56,480 ‎tuturor persoanelor cu drept de vot ‎din alegerile din SUA. 1597 01:43:58,232 --> 01:44:02,361 ‎Un om dintre cei 157 de milioane ‎care au votat la acele alegeri, 1598 01:44:02,444 --> 01:44:05,781 ‎un bărbat pe nume David Carroll, ‎le-a pus o întrebare simplă. 1599 01:44:06,865 --> 01:44:09,493 ‎Pot să văd datele ‎pe care le aveți despre mine? 1600 01:44:10,619 --> 01:44:12,412 ‎Iar ei au refuzat să i le dea. 1601 01:44:14,206 --> 01:44:18,210 ‎Interesant este însă că astăzi ‎Cambridge Analytica a pledat vinovată 1602 01:44:18,293 --> 01:44:21,838 ‎la tribunalul din Hendon, ‎pentru nerespectarea solicitării ICO. 1603 01:44:22,506 --> 01:44:24,466 ‎CE PĂRERE AI? 1604 01:44:26,093 --> 01:44:29,721 ‎NOI AM ȘTIUT DE LA BUN ÎNCEPUT ‎CĂ ERAU NIȘTE GANGSTERI, CAROLE. 1605 01:44:29,805 --> 01:44:32,182 ‎ACUM ESTE... OFICIAL? 1606 01:44:40,607 --> 01:44:43,151 ‎Am lăsat în urmă ‎cazul Cambridge Analytica. 1607 01:44:43,819 --> 01:44:46,738 ‎Și-au recunoscut vinovăția ‎pentru refuzul de a-mi da datele 1608 01:44:47,739 --> 01:44:50,033 ‎și probabil ‎că nu le voi recupera niciodată. 1609 01:44:53,078 --> 01:44:55,330 ‎Pe vremea când fiica mea ‎va împlini 18 ani, 1610 01:44:55,414 --> 01:44:58,750 ‎vor exista 70.000 de seturi de date ‎care o vor defini, 1611 01:44:59,042 --> 01:45:01,295 ‎iar în prezent nu are niciun drept. 1612 01:45:01,586 --> 01:45:03,630 ‎Nu are niciun control asupra lor. 1613 01:45:06,174 --> 01:45:07,551 ‎Dar lupta continuă. 1614 01:45:13,390 --> 01:45:15,017 ‎Nu e nevoie să vă spun 1615 01:45:15,100 --> 01:45:19,563 ‎că există acest contracurent sinistru ‎care ne conectează global. 1616 01:45:19,646 --> 01:45:23,567 ‎El curge prin platformele de tehnologie. 1617 01:45:24,026 --> 01:45:26,236 ‎Acesta este motivul ‎pentru care mă aflu aici. 1618 01:45:26,320 --> 01:45:31,199 ‎Să mă adresez direct vouă, ‎zeilor din Silicon Valley. 1619 01:45:35,245 --> 01:45:36,997 ‎Mark Zuckerberg, 1620 01:45:38,248 --> 01:45:40,083 ‎Sheryl Sandberg, 1621 01:45:40,167 --> 01:45:43,170 ‎Larry Page, Sergey Brin 1622 01:45:43,253 --> 01:45:44,671 ‎și Jack Dorsey. 1623 01:45:46,298 --> 01:45:49,051 ‎Voi v-ați propus să conectați oamenii 1624 01:45:49,760 --> 01:45:51,720 ‎și refuzați să acceptați 1625 01:45:51,803 --> 01:45:55,474 ‎că, acum, aceeași tehnologie ‎ne divizează. 1626 01:45:56,725 --> 01:45:59,436 ‎Și nu păreți să înțelegeți 1627 01:45:59,519 --> 01:46:03,315 ‎că problema asta e mai importantă ‎decât voi și decât noi. 1628 01:46:03,398 --> 01:46:08,779 ‎Aici nu e vorba de stânga sau dreapta, ‎despre rămas în UE sau nu, Trump sau nu. 1629 01:46:09,363 --> 01:46:11,281 ‎Ci dacă este de fapt posibil 1630 01:46:11,365 --> 01:46:13,950 ‎să mai avem vreodată ‎alegeri libere și corecte. 1631 01:46:14,368 --> 01:46:18,038 ‎Și vă întreb: asta vă doriți? 1632 01:46:19,247 --> 01:46:22,209 ‎Așa vreți să rămâneți în istorie? 1633 01:46:23,335 --> 01:46:26,922 ‎Drept slujitori ai autoritarismului? 1634 01:46:27,506 --> 01:46:31,218 ‎Și vă întreb pe toți ceilalți: asta vrem? 1635 01:46:31,968 --> 01:46:35,972 ‎Să stăm și să ne jucăm cu telefoanele ‎în timp ce ne scufundăm în beznă? 1636 01:46:41,728 --> 01:46:43,772 ‎Cine e autentificat acum pe Facebook? 1637 01:46:46,274 --> 01:46:47,359 ‎Aproape toată lumea. 1638 01:46:49,152 --> 01:46:50,779 ‎Deci, ca persoane, 1639 01:46:50,862 --> 01:46:55,534 ‎putem limita volumul de date ‎pe care le lăsăm în urmă la tot pasul. 1640 01:46:55,617 --> 01:46:59,413 ‎Dar nu există o soluție magică. ‎Nu poți rămâne complet anonim. 1641 01:46:59,496 --> 01:47:02,207 ‎Deci trebuie să înțelegeți 1642 01:47:02,874 --> 01:47:05,710 ‎cum vă afectează viața datele voastre. 1643 01:47:07,129 --> 01:47:10,841 ‎La mijloc este demnitatea noastră, ‎ca ființe umane. 1644 01:47:20,267 --> 01:47:22,436 ‎Însă partea cea mai dificilă de aici... 1645 01:47:25,981 --> 01:47:27,941 ‎este că aceste ruine 1646 01:47:29,317 --> 01:47:31,069 ‎și această fragmentare paralizantă 1647 01:47:33,905 --> 01:47:37,409 ‎încep cu manipularea ‎unei singure persoane. 1648 01:47:39,453 --> 01:47:40,704 ‎Apoi a alteia. 1649 01:47:42,247 --> 01:47:43,415 ‎Și a alteia. 1650 01:47:47,794 --> 01:47:50,088 ‎Și nu pot să nu mă întreb: 1651 01:47:52,132 --> 01:47:53,884 ‎oare eu pot fi manipulat? 1652 01:47:57,471 --> 01:47:58,472 ‎Dar voi? 1653 01:48:07,189 --> 01:48:09,649 ‎Directorul campaniei digitale din 2016 ‎a lui Donald Trump 1654 01:48:09,733 --> 01:48:12,194 ‎a susținut că a rulat 5,9 milioane ‎de reclame pe Facebook, 1655 01:48:12,277 --> 01:48:14,738 ‎față de 66.000, ‎câte a avut Hillary Clinton. 1656 01:48:14,821 --> 01:48:20,076 ‎El este acum directorul de campanie ‎pentru Trump 2020. 1657 01:48:20,577 --> 01:48:24,414 ‎Alexander Nix a refuzat să fie intervievat ‎în acest film. 1658 01:48:24,498 --> 01:48:28,335 ‎Într-o declarație, el a spus că au obținut ‎datele Facebook în mod legal, sub licență, 1659 01:48:28,418 --> 01:48:32,255 ‎că doar au făcut o „ofertă de colaborare” ‎către Leave.EU 1660 01:48:32,339 --> 01:48:36,176 ‎și că lichidarea companiei nu a vizat ‎eludarea responsabilităților sale legale. 1661 01:48:36,510 --> 01:48:39,513 ‎Premierul Kamla Persad-Bissessar ‎din Trinidad și Tobago 1662 01:48:39,596 --> 01:48:41,973 ‎neagă că a colaborat ‎cu Cambridge Analytica. 1663 01:48:42,057 --> 01:48:44,434 ‎Afirmația este investigată acum ‎de autorități. 1664 01:48:44,643 --> 01:48:48,730 ‎Carole Cadwalladr continuă să scrie ‎despre amenințările la adresa democrației 1665 01:48:48,813 --> 01:48:52,901 ‎și, împreună cu ‎New York Times, ‎a fost finalistă a Premiului Pulitzer. 1666 01:48:53,235 --> 01:48:57,364 ‎David Carroll își continuă activitatea ‎la catedră și pledează mai departe 1667 01:48:57,447 --> 01:49:01,576 ‎pentru recunoașterea dreptului ‎asupra datelor ca un nou drept al omului. 1668 01:49:01,952 --> 01:49:05,497 ‎Brittany Kaiser a devenit o susținătoare ‎publică a dreptului asupra datelor, 1669 01:49:05,580 --> 01:49:09,209 ‎oferindu-și expertiza și colaborând ‎cu legiuitorii prin campania #OwnYourData. 1670 01:49:09,292 --> 01:49:13,713 ‎Dovezile cruciale pe care le-a furnizat ‎au ajutat la redefinirea dezbaterilor 1671 01:49:13,797 --> 01:49:18,218 ‎despre Brexit, Facebook ‎și legislația privind protecția datelor. 1672 01:53:15,413 --> 01:53:17,749 ‎Subtitrarea: Nicu Teodorescu