1 00:00:07,924 --> 00:00:13,013 ‫- סרט תיעודי של NETFLIX -‬ 2 00:00:18,059 --> 00:00:23,565 ‫- אי שם בנבדה - ‬ 3 00:00:52,260 --> 00:00:57,515 ‫- בריטני קייזר -‬ 4 00:00:58,558 --> 00:01:01,311 ‫גב' קייזר, נראה שעשית דרך ארוכה‬ ‫ממתמחה אידיאליסטית‬ 5 00:01:01,394 --> 00:01:02,896 ‫בקמפיין של ברק אובמה‬ 6 00:01:02,979 --> 00:01:06,733 ‫לעבודה בארגון שמחזיק חברה‬ ‫המתנהלת בחוסר מוסריות.‬ 7 00:01:08,443 --> 00:01:09,652 ‫- קיימברידג' אנליטיקה - ‬ 8 00:01:09,736 --> 00:01:11,863 ‫האם זה לא גרם לך לאי נוחות כלל?‬ 9 00:01:17,911 --> 00:01:20,497 ‫אמרת שהיו לך שתי ערכות של כרטיסי ביקור.‬ 10 00:01:21,998 --> 00:01:23,249 ‫עבור מי עבדת?‬ 11 00:01:40,225 --> 00:01:41,643 ‫אל תביני אותי לא נכון.‬ 12 00:01:42,936 --> 00:01:44,646 ‫בימי חייך, האם אי פעם עבדת ‬ 13 00:01:45,980 --> 00:01:49,567 ‫או סיפקת מידע לסוכנות מודיעין‬ ‫של ארץ כלשהי?‬ 14 00:02:02,205 --> 00:02:03,832 ‫- ניו יורק -‬ 15 00:02:03,915 --> 00:02:05,458 ‫היי. קפה קטן, בבקשה.‬ 16 00:02:05,959 --> 00:02:07,544 ‫זה 2.25 דולר, בבקשה.‬ ‫-תודה.‬ 17 00:02:13,842 --> 00:02:14,717 ‫טוב.‬ 18 00:02:18,680 --> 00:02:21,224 ‫מי ראה פרסומת,‬ 19 00:02:21,850 --> 00:02:23,643 ‫ששכנעה אותו ‬ 20 00:02:23,726 --> 00:02:27,480 ‫שהמיקרופון מאזין לשיחות שלו?‬ 21 00:02:32,152 --> 00:02:34,779 ‫קשה לנו לדמיין מה עוד יגרום לזה,‬ 22 00:02:35,113 --> 00:02:38,950 ‫אבל מה שקורה הוא שההתנהגות שלכם‬ 23 00:02:39,033 --> 00:02:41,369 ‫נחזית בצורה מדויקת.‬ 24 00:02:41,452 --> 00:02:45,957 ‫כך שהפרסומות שנראות מדויקות‬ ‫באופן בלתי נסבל,‬ 25 00:02:46,583 --> 00:02:48,626 ‫הן כנראה כי מצותתים לנו,‬ 26 00:02:49,377 --> 00:02:51,796 ‫הן בעצם ההוכחה‬ 27 00:02:51,963 --> 00:02:56,217 ‫לכך שהטירגוט, (פילוח לפי נתונים), עובד‬ ‫ושהוא חוזה את ההתנהגות שלנו.‬ 28 00:02:56,843 --> 00:03:00,930 ‫אולי משום שגדלתי עם האינטרנט‬ ‫כחלק מהמציאות,‬ 29 00:03:01,014 --> 00:03:04,267 ‫הפרסומות לא מפריעות לי כל כך.‬ 30 00:03:04,726 --> 00:03:07,187 ‫מתי זה הופך לבעייתי?‬ 31 00:03:23,328 --> 00:03:27,165 ‫זו הרכבת היוצאת לברוקלין.‬ 32 00:03:27,248 --> 00:03:30,043 ‫התחנה הבאה היא רחוב קנאל.‬ 33 00:03:33,504 --> 00:03:36,216 ‫זה התחיל כחלום על עולם מקושר.‬ 34 00:03:38,509 --> 00:03:41,930 ‫מקום בו כולם יוכלו לחלוק מחוויותיהם,‬ 35 00:03:42,472 --> 00:03:43,848 ‫ולחוש פחות בודדים.‬ 36 00:03:43,932 --> 00:03:45,558 ‫- תודה על כל ברכות יום ההולדת! -‬ 37 00:03:46,100 --> 00:03:49,604 ‫לא עבר זמן רב והעולם הזה הפך לשדכן שלנו,‬ 38 00:03:51,481 --> 00:03:55,068 ‫למקור זריז לחיפוש אינפורמציה, לבדרן אישי,‬ 39 00:03:55,318 --> 00:03:58,863 ‫לשומר הזיכרונות שלנו,‬ ‫ואפילו למטפל הרגשי שלנו.‬ 40 00:04:01,866 --> 00:04:04,827 ‫אני לימדתי מדיה דיגיטלית ופיתוח אפליקציות,‬ 41 00:04:05,411 --> 00:04:10,333 ‫אז ידעתי שהנתונים מהפעילות שלנו ברשת‬ ‫לא סתם נעלמת לשום מקום.‬ 42 00:04:13,002 --> 00:04:15,755 ‫וככל שנברתי עמוק יותר, הבנתי,‬ 43 00:04:18,216 --> 00:04:20,843 ‫שהשבילים הדיגיטליים שאנו מותירים‬ 44 00:04:21,219 --> 00:04:25,556 ‫נאספים לטובת תעשייה שמגלגלת‬ ‫טריליון דולרים בשנה.‬ 45 00:04:29,477 --> 00:04:31,646 ‫הפכנו להיות הסחורה.‬ 46 00:04:33,523 --> 00:04:35,441 ‫אך היינו כה מאוהבים‬ 47 00:04:35,525 --> 00:04:38,403 ‫במתנת התקשורת החינמית הזאת...‬ 48 00:04:39,237 --> 00:04:42,740 ‫ואיש לא טרח לקרוא את תנאי השימוש.‬ 49 00:04:57,463 --> 00:04:59,215 ‫כל הפעולות שלי,‬ 50 00:04:59,716 --> 00:05:01,592 ‫השימושים בכרטיסי אשראי,‬ 51 00:05:01,676 --> 00:05:03,052 ‫החיפושים ברשת,‬ 52 00:05:03,386 --> 00:05:04,804 ‫המיקומים,‬ 53 00:05:04,887 --> 00:05:06,514 ‫הפוסטים שסימנתי בהם "לייק",‬ 54 00:05:08,308 --> 00:05:12,979 ‫הכול נאסף בזמן אמת ומצורף לזהות שלי,‬ 55 00:05:13,396 --> 00:05:17,984 ‫ומאפשר לכל דורש‬ ‫גישה ישירה למערך הרגשי שלי. ‬ 56 00:05:21,946 --> 00:05:26,284 ‫מצוידים בידע הזה, הם מתחרים על תשומת לבי.‬ 57 00:05:27,493 --> 00:05:33,916 ‫מזרימים אליי ללא הפסקה‬ ‫תוכן שנבנה עבורי ונצפה רק על ידי.‬ 58 00:05:37,920 --> 00:05:41,132 ‫וזה נכון לגבי כל אחד מאיתנו.‬ 59 00:05:43,801 --> 00:05:45,136 ‫מה אני אוהב,‬ 60 00:05:46,637 --> 00:05:47,930 ‫ממה אני פוחד,‬ 61 00:05:48,723 --> 00:05:50,350 ‫מה מושך את תשומת לבי,‬ 62 00:05:51,476 --> 00:05:56,147 ‫מה הם הגבולות שלי ומה יגרום לי לחצות אותם.‬ 63 00:05:58,649 --> 00:06:01,110 ‫חזרי לוושינגטון.‬ 64 00:06:01,569 --> 00:06:03,363 ‫הילרי הנוכלת מספרת הרבה שקרים.‬ 65 00:06:03,529 --> 00:06:06,199 ‫שוק המניות עומד לקרוס.‬ ‫זה יגרום למלחמת אזרחים.‬ 66 00:06:08,034 --> 00:06:12,705 ‫חזינו בהתפרקותה של המציאות המיופה שלנו‬ ‫בבחירות 2016.‬ 67 00:06:19,712 --> 00:06:21,506 ‫תסתלק מפה!‬ 68 00:06:22,298 --> 00:06:26,386 ‫העולם האמיתי הפך לזירת מחלוקת ושבר.‬ 69 00:06:29,597 --> 00:06:30,598 ‫לבנות חומה!‬ 70 00:06:30,723 --> 00:06:33,518 ‫לעזאזל עם המקסיקנים המטונפים!‬ ‫לבנות חומה!‬ 71 00:06:38,564 --> 00:06:42,610 ‫איך קרה שהחלום על עולם מקושר‬ ‫קרע אותנו לגזרים?‬ 72 00:07:03,548 --> 00:07:06,801 ‫בתי בת שמונה ובני בן ארבע. ‬ 73 00:07:08,719 --> 00:07:13,683 ‫כל אפליקציה נבדקת בקפדנות לפני התקנה, ‬ 74 00:07:14,225 --> 00:07:17,895 ‫וכעת, אני האבא‬ ‫שקורא את מדיניות הפרטיות ואומר,‬ 75 00:07:19,355 --> 00:07:22,275 ‫"לא. רואה את זה? הם קוראים את ההודעות שלך.‬ 76 00:07:22,817 --> 00:07:24,235 ‫את בסדר עם זה?"‬ 77 00:07:27,655 --> 00:07:31,242 ‫זו הדרך החדשה להיות הורה מעצבן.‬ 78 00:07:33,578 --> 00:07:35,413 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 79 00:07:36,497 --> 00:07:38,499 ‫כבר זמן רב שאני מודאג‬ 80 00:07:38,583 --> 00:07:42,378 ‫מהאופן בו שימוש לרעה בנתונים ובמידע שלנו‬ 81 00:07:42,670 --> 00:07:44,589 ‫עלול להשפיע על עתיד ילדיי.‬ 82 00:07:46,757 --> 00:07:50,386 ‫אבל רק לאחר בחירות 2016 הבנתי‬ 83 00:07:50,678 --> 00:07:52,805 ‫שזה כבר קרה בתקופתנו.‬ 84 00:07:55,808 --> 00:07:57,643 ‫זו הייתה תחושה ש...‬ 85 00:07:58,728 --> 00:08:01,314 ‫התרחיש הגרוע ביותר אכן קרה בטכנולוגיה.‬ 86 00:08:05,401 --> 00:08:07,653 ‫הפכתי אובססיבי בחיפוש אחר תשובות.‬ 87 00:08:09,780 --> 00:08:11,782 ‫ושאלתי את עצמי כל העת,‬ 88 00:08:13,159 --> 00:08:16,412 ‫מי מזין אותנו בפחד? ואיך?‬ 89 00:08:21,459 --> 00:08:25,671 ‫כאן התנהל "פרויקט אלמו",‬ ‫המקום בו פעלה הזרוע הדיגיטלית‬ 90 00:08:25,755 --> 00:08:28,007 ‫של תעמולת הבחירות של טראמפ.‬ 91 00:08:29,425 --> 00:08:32,011 ‫כש"פרויקט אלמו" היה בשיאו,‬ 92 00:08:33,054 --> 00:08:35,681 ‫הם הוציאו מיליון דולר ביום‬ 93 00:08:36,432 --> 00:08:38,309 ‫על פרסומות בפייסבוק.‬ 94 00:08:39,435 --> 00:08:42,188 ‫היו איתנו אנשי פייסבוק, יוטיוב וגוגל,‬ 95 00:08:42,271 --> 00:08:44,065 ‫הם היו מתכנסים כאן.‬ 96 00:08:44,273 --> 00:08:47,235 ‫הם היו השותפים שלנו, הלכה למעשה,‬ 97 00:08:47,318 --> 00:08:52,073 ‫בכל הקשור לשימוש בפלטפורמות האלה‬ ‫באופן היעיל ביותר.‬ 98 00:08:52,573 --> 00:08:53,783 ‫אך בנוסף, גילינו‬ 99 00:08:53,866 --> 00:08:56,244 ‫כי הייתה חברה‬ ‫בשם "קיימברידג' אנליטיקה"‬ 100 00:08:59,413 --> 00:09:02,708 ‫שעבדה גם היא ב"פרויקט אלמו".‬ 101 00:09:04,168 --> 00:09:06,045 ‫"קיימברידג' אנליטיקה" היו פה.‬ 102 00:09:06,337 --> 00:09:09,840 ‫זה היה ה"מוח" של... המידע.‬ 103 00:09:10,091 --> 00:09:12,343 ‫זה היה מרכז הנתונים.‬ 104 00:09:12,718 --> 00:09:15,346 ‫"עלינו לטרגט את המדינה הזו,‬ ‫את המדינה הזו..."‬ 105 00:09:15,471 --> 00:09:18,266 ‫איך הם ידעו?‬ ‫-אז, בתוך זה...‬ 106 00:09:18,349 --> 00:09:20,142 ‫זה המרכיב הסודי שלהם.‬ 107 00:09:24,105 --> 00:09:25,606 ‫- מודעות בפייסבוק -‬ 108 00:09:29,026 --> 00:09:31,445 ‫פול אוליבייה?‬ ‫-אני כאן.‬ 109 00:09:31,904 --> 00:09:34,740 ‫אוקיי. רק אעלה את המסך שלי.‬ 110 00:09:36,158 --> 00:09:39,787 ‫אני מחובר למתמטיקאי משוויץ,‬ 111 00:09:39,870 --> 00:09:41,539 ‫פול אוליבייה דהאיי.‬ 112 00:09:42,123 --> 00:09:45,334 ‫אני עוקב אחר "קיימברידג' אנליטיקה"‬ ‫מעל לשנה.‬ 113 00:09:45,710 --> 00:09:48,087 ‫ונראה לי שיש שם יותר ממה שאנו יודעים.‬ 114 00:09:49,589 --> 00:09:54,677 ‫פול ואני הבנו‬ ‫שעל מנת לשלוח לאנשים הודעות מותאמות אישית,‬ 115 00:09:54,760 --> 00:09:55,886 ‫צריך מידע עליהם.‬ 116 00:09:55,970 --> 00:09:57,847 ‫- מאגר המידע ששינה את העולם - ‬ 117 00:09:57,930 --> 00:10:02,143 ‫ו"קיימברידג' אנליטיקה" טענו‬ ‫כי ברשותם 5,000 נתוני מידע‬ 118 00:10:02,226 --> 00:10:04,186 ‫על כל בוחר אמריקני.‬ 119 00:10:04,270 --> 00:10:07,815 ‫- 5,000 נתונים על כל אמריקני -‬ 120 00:10:07,898 --> 00:10:09,567 ‫אבל זה היה סמוי מן העין.‬ 121 00:10:10,985 --> 00:10:15,239 ‫וכעת השאלה היא, איך הופכים את הסמוי לנגלה?‬ 122 00:10:20,077 --> 00:10:21,621 ‫זה החלק הכי קשה...‬ 123 00:10:26,000 --> 00:10:28,919 ‫לפול אוליבייה דהאיי הייתה השערה.‬ 124 00:10:29,170 --> 00:10:32,882 ‫וההשערה הייתה, שהמידע על המצביע האמריקני‬ 125 00:10:33,215 --> 00:10:37,553 ‫מעובד על ידי חברת האם‬ ‫של "קיימברידג' אנליטיקה" בבריטניה.‬ 126 00:10:38,429 --> 00:10:42,808 ‫- אס-סי-אל / משרדי "קיימברידג' אנליטיקה" -‬ 127 00:10:43,851 --> 00:10:45,561 ‫ואם זה נכון,‬ 128 00:10:45,645 --> 00:10:49,273 ‫אוכל לשכור עורך דין בריטי‬ ‫שיכפה על "קיימברידג' אנליטיקה"‬ 129 00:10:49,357 --> 00:10:50,650 ‫לתת לי את נתוני המידע עליי.‬ 130 00:10:54,528 --> 00:10:58,449 ‫היופי במקרה של דייוויד, שהוא מסביר מדוע‬ 131 00:10:58,532 --> 00:11:02,953 ‫הזכות על מידע אישי חייבת להיות‬ ‫ככל זכות בסיסית פשוטה.‬ 132 00:11:03,037 --> 00:11:04,705 ‫כי כל מה שהוא רוצה לדעת, ‬ 133 00:11:05,122 --> 00:11:06,540 ‫הוא מה עשיתם.‬ 134 00:11:08,167 --> 00:11:12,213 ‫ואם דיוויד יגלה את הנתונים בפרופיל שלו...‬ 135 00:11:12,296 --> 00:11:13,422 ‫- בקשת מידע אישי - ‬ 136 00:11:13,506 --> 00:11:15,883 ‫ניתן יהיה לחבר את הנקודות במגוון דרכים.‬ 137 00:11:16,509 --> 00:11:20,054 ‫עם פייסבוק, "קיימברידג' אנליטיקה", ‬ ‫טראמפ, "ברקזיט",‬ 138 00:11:20,137 --> 00:11:23,891 ‫וכל הישויות הללו, שלכאורה אין ביניהן קשר.‬ 139 00:11:24,517 --> 00:11:26,519 ‫נוכל להסתכל על המפלצת מבפנים.‬ 140 00:11:26,936 --> 00:11:28,604 ‫להביט אל תוך המערכת.‬ 141 00:11:31,816 --> 00:11:34,819 ‫- אני לא רובוט -‬ 142 00:11:39,615 --> 00:11:42,576 ‫כיהנתי כמנהל תפעול ומנהל הכספים‬ 143 00:11:42,660 --> 00:11:45,496 ‫של "קיימברידג' אנליטיקה"‬ ‫או "קבוצת אס-סי-אל".‬ 144 00:11:46,831 --> 00:11:50,334 ‫לו שאלת, רוב עובדי "קיימברידג' אנליטיקה"‬ 145 00:11:50,668 --> 00:11:52,128 ‫היו אומרים את אותו הדבר.‬ 146 00:11:52,211 --> 00:11:55,715 ‫הייתה תחושה של חדשנות עצומה.‬ 147 00:11:57,633 --> 00:12:00,094 ‫שלום, שמי אלכסנדר ניקס.‬ 148 00:12:00,177 --> 00:12:01,804 ‫מנכ"ל "קיימברידג' אנליטיקה",‬ 149 00:12:02,054 --> 00:12:05,182 ‫החברה המובילה בעולם לתקשורת נתונים.‬ 150 00:12:05,558 --> 00:12:08,394 ‫ממשוגעי העבר למתמטיקאי ההווה, ‬ 151 00:12:08,477 --> 00:12:10,479 ‫תובנות מדעני נתונים מומחים‬ 152 00:12:10,563 --> 00:12:13,399 ‫יכולות לספר הרבה יותר על קהלי יעד,‬ 153 00:12:13,482 --> 00:12:14,900 ‫ועל דרכים להגיע אליהם.‬ 154 00:12:18,696 --> 00:12:23,033 ‫אלכסנדר ניקס התמקד‬ ‫בבניית גוף עסקי חזק שעוסק בבחירות.‬ 155 00:12:23,909 --> 00:12:28,247 ‫מסע הבחירות של אובמה ‬ ‫עשה שימוש מצוין בנתונים‬ 156 00:12:28,622 --> 00:12:31,000 ‫ותקשורת דיגיטלית‬ 157 00:12:31,292 --> 00:12:34,587 ‫אשר יצרו הזדמנות שיווקית לספק שירותים‬ 158 00:12:34,670 --> 00:12:36,756 ‫לפוליטיקאים רפובליקנים בארה"ב.‬ 159 00:12:39,550 --> 00:12:42,762 ‫אלוהים יברך את מדינת אייווה.‬ 160 00:12:44,472 --> 00:12:48,893 ‫טד קרוז הפך מהמועמד‬ ‫בעל הדירוג הנמוך ביותר בפריימריז‬ 161 00:12:49,059 --> 00:12:54,064 ‫ליחיד ששרד אותן לפני מינויו של טראמפ.‬ 162 00:12:55,524 --> 00:12:57,234 ‫אבקש קודם כול לומר...‬ 163 00:12:57,318 --> 00:12:59,069 ‫- הצלחתו באייווה היא הוכחה ניצחת‬ ‫ליעילות הדרך שלנו - ‬ 164 00:12:59,153 --> 00:13:00,696 ‫השבח לאל.‬ 165 00:13:01,947 --> 00:13:05,993 ‫- צוות קרוז זוקף הצלחתו המזהירה‬ ‫לניתוחי מאגר הנתונים הפסיכולוגיים -  ‬ 166 00:13:06,452 --> 00:13:08,454 ‫כולם אמרו שלקרוז עבודת שטח מדהימה‬ 167 00:13:08,537 --> 00:13:10,790 ‫וכעת אנו יודעים מי אחראי לה.‬ 168 00:13:10,873 --> 00:13:14,126 ‫נמצא איתי כאן אלכסנדר ניקס,‬ ‫מנכ"ל "קיימברידג' אנליטיקה",‬ 169 00:13:14,210 --> 00:13:15,419 ‫החברה שמאחורי כל זה.‬ 170 00:13:15,503 --> 00:13:18,464 ‫זה מעורר התפעלות, אלכסנדר,‬ ‫לראות את כל העבודה‬ 171 00:13:18,547 --> 00:13:20,007 ‫המושקעת בעבודת השטח.‬ 172 00:13:20,090 --> 00:13:22,301 ‫מישהו מהמתמודדים האחרים יצר איתך קשר?‬ 173 00:13:22,593 --> 00:13:23,969 ‫ובכן...‬ 174 00:13:26,472 --> 00:13:29,308 ‫- מאת: CAMBRIDGEANALYTICA.ORG@--‬ ‫נושא: חוזה טראמפ -  ‬ 175 00:13:29,391 --> 00:13:32,228 ‫- האם תרצה שאתחיל את החוזה מחר? - ‬ 176 00:13:35,898 --> 00:13:38,234 ‫זו זכות גדולה לדבר בפניכם היום‬ 177 00:13:38,317 --> 00:13:41,070 ‫על כוחם של מאגרי ענק של נתונים, ‬ ‫וניתוח פסיכולוגי.‬ 178 00:13:42,488 --> 00:13:46,116 ‫כש"קיימברידג' אנליטיקה" הצטרפה‬ ‫למסע הבחירות של טראמפ,‬ 179 00:13:46,200 --> 00:13:48,118 ‫היינו הצעה נחשקת.‬ 180 00:13:48,702 --> 00:13:52,331 ‫זה עתה סיימנו עבודה בת 14 שבועות‬ ‫על מסע הבחירות של טד קרוז,‬ 181 00:13:52,414 --> 00:13:56,669 ‫והייתה בידינו כמות עצומה‬ ‫של נתונים ומחקר על מצביעים‬ 182 00:13:56,752 --> 00:13:59,338 ‫שהיה ביכולתנו להציע לצוות של טראמפ.‬ 183 00:14:01,382 --> 00:14:05,469 ‫עם מאות אלפי האמריקנים שלקחו חלק בסקר,‬ 184 00:14:07,304 --> 00:14:09,348 ‫היה בידנו לבנות מודל‬ 185 00:14:09,598 --> 00:14:12,977 ‫בו קרוב לארבעת או חמשת אלפים סוגי נתונים,‬ 186 00:14:13,060 --> 00:14:16,981 ‫בהם יכולנו להשתמש על מנת לחזות‬ ‫את אישיותו של כל בגיר בארה"ב.‬ 187 00:14:17,565 --> 00:14:20,359 ‫משום שאישיות היא זו שמניעה התנהגות.‬ 188 00:14:20,442 --> 00:14:23,362 ‫וההתנהגות משפיעה, כמובן, על הבחירה.‬ 189 00:14:24,697 --> 00:14:29,451 ‫משם יכולנו לטרגט (להפנות תוכן) אנשים‬ ‫עם סרטונים דיגיטליים בעלי תוכן ספציפי.‬ 190 00:14:30,244 --> 00:14:33,539 ‫מזכירת המדינה קלינטון אמרה‬ ‫שאין פרטים סודיים במיילים שלה,‬ 191 00:14:33,622 --> 00:14:36,667 ‫לא שנשלחו ולא שהתקבלו. האם זה נכון?‬ ‫-זה לא נכון.‬ 192 00:14:36,750 --> 00:14:39,962 ‫מטרת תנועתנו היא להחליף‬ 193 00:14:40,045 --> 00:14:44,049 ‫מוסד פוליטי כושל ומושחת.‬ 194 00:14:44,133 --> 00:14:47,052 ‫מדוע אין לי חמישים נקודות יותר,‬ ‫ודאי תרצו לשאול.‬ 195 00:14:47,136 --> 00:14:49,513 ‫האם באמת צריך לשאול?‬ 196 00:14:53,225 --> 00:14:55,394 ‫- הילרי קלינטון,‬ ‫חסרת אכפתיות - ‬ 197 00:14:55,477 --> 00:14:57,646 ‫- מסוכנת,‬ ‫שקרנית פסיכופטית - ‬ 198 00:15:00,024 --> 00:15:02,818 ‫- ערב ההחלטה באמריקה -‬ 199 00:15:02,902 --> 00:15:04,445 ‫ערב שייכנס אל דפי ההיסטוריה,‬ 200 00:15:04,528 --> 00:15:07,698 ‫מהפך מדהים, בו דונלד טראמפ‬ ‫מביס את הילרי קלינטון,‬ 201 00:15:07,781 --> 00:15:10,951 ‫בניגוד לתחזיות הסקרים, הפרשנים‬ ‫והזירה הפוליטית,‬ 202 00:15:11,035 --> 00:15:14,163 ‫והפעם, בהיבחרו לנשיאות ארה"ב.‬ 203 00:15:14,246 --> 00:15:16,540 ‫- דונלד טראמפ‬ ‫הנשיא הנבחר -‬ 204 00:15:17,333 --> 00:15:20,878 ‫- אלכסנדר היקר והצוות:‬ ‫תודה על הניצחון - ‬ 205 00:15:20,961 --> 00:15:24,506 ‫- איתכם בשמחתכם, אס-סי-אל/‬ ‫קיימברידג' אנליטיקה מקסיקו - ‬ 206 00:15:32,389 --> 00:15:34,850 ‫יו-אס-איי! יו-אס-איי! יו-אס-איי!‬ 207 00:15:34,934 --> 00:15:35,809 ‫תודה לכם.‬ 208 00:15:36,685 --> 00:15:38,354 ‫תודה רבה לכולכם.‬ 209 00:15:40,272 --> 00:15:45,027 ‫- וואו! איזה לילה! תודה, חברים.‬ ‫א. - ‬ 210 00:15:46,487 --> 00:15:50,032 ‫אם יש דבר אחד שניתן ללמוד מהאירוע הזה, ‬ 211 00:15:50,199 --> 00:15:52,952 ‫הוא שטכנולוגיות מסוג זה‬ 212 00:15:53,035 --> 00:15:54,662 ‫יכולות להביא לשינוי עצום,‬ 213 00:15:54,745 --> 00:15:58,248 ‫וימשיכו לעשות כן עוד שנים רבות. ‬ 214 00:15:58,999 --> 00:16:00,084 ‫תודה רבה.‬ 215 00:16:07,466 --> 00:16:10,511 ‫לאחר הבחירות הייתה התרגשות גדולה.‬ 216 00:16:12,763 --> 00:16:15,474 ‫יכולנו לראות את הפיכתנו לחברה‬ ‫בשווי מיליארד דולר.‬ 217 00:16:16,517 --> 00:16:18,018 ‫היינו על פסגת העולם.‬ 218 00:16:18,936 --> 00:16:20,521 ‫או לפחות כך חשבנו.‬ 219 00:16:24,984 --> 00:16:27,903 ‫- לונדון - ‬ 220 00:16:31,031 --> 00:16:35,452 ‫- קרול קדוואלאדר‬ ‫עיתונאית חוקרת, "הגארדיאן" -‬ 221 00:16:37,830 --> 00:16:39,832 ‫זה ארגז ההפתעות.‬ 222 00:16:45,087 --> 00:16:47,548 ‫אני חוקרת את "קיימברידג' אנליטיקה" ‬ 223 00:16:48,716 --> 00:16:54,888 ‫ואת הקשר שלה לקמפיין "ברקזיט":‬ ‫עזיבת בריטניה את האיחוד האירופי.‬ 224 00:16:57,391 --> 00:17:01,270 ‫מאז, זה הפך לעיסוקי המלא, 12 שעות ביום,‬ 225 00:17:01,353 --> 00:17:05,649 ‫שבעה ימים בשבוע,‬ ‫כמין אובססיה, הייתי אומרת.‬ 226 00:17:06,567 --> 00:17:07,901 ‫זה שאב את כולי.‬ 227 00:17:12,281 --> 00:17:15,659 ‫כשהתחלתי לחקור את רשת הקשרים‬ 228 00:17:15,743 --> 00:17:18,954 ‫בין "קיימברידג' אנליטיקה" ו"ברקזיט",‬ 229 00:17:20,122 --> 00:17:22,416 ‫כתבתי מייל לאנדי ויגמור,‬ 230 00:17:22,708 --> 00:17:26,754 ‫מקורבו של נייג'ל פרג'.‬ 231 00:17:27,129 --> 00:17:32,634 ‫ונייג'ל פרג' הוא דמות מרכזית ב"ברקזיט".‬ 232 00:17:32,718 --> 00:17:34,595 ‫- מקדם "ברקזיט" 20 שנה מחייך בבריסל -‬ 233 00:17:34,678 --> 00:17:36,930 ‫שאלתי, "נוכל להיפגש לקפה?‬ 234 00:17:37,347 --> 00:17:40,851 ‫אני מתעניינת בטכנולוגיה וקידום פרויקטים."‬ 235 00:17:41,977 --> 00:17:45,272 ‫והוא פשוט... סיפר מיד את הכול.‬ 236 00:17:45,355 --> 00:17:47,816 ‫- הילדים הרעים של "ברקזיט" - ‬ 237 00:17:47,900 --> 00:17:50,360 ‫- מברכים את נשיא ארה"ב הבא.‬ ‫#מרברקזיט - ‬ 238 00:17:51,236 --> 00:17:53,280 ‫זה היה ממש אחרי ההשבעה לנשיאות.‬ 239 00:17:53,781 --> 00:17:56,408 ‫ואנדי הראה לי את כל התמונות בנייד שלו.‬ 240 00:17:57,201 --> 00:17:58,869 ‫"זו ההשבעה."‬ 241 00:18:00,954 --> 00:18:02,414 ‫"כמה צחקנו!‬ 242 00:18:02,748 --> 00:18:04,583 ‫היה כיף, אוי, דונלד הזה!"‬ 243 00:18:06,585 --> 00:18:09,588 ‫ושאלתי: "איך נוצר הקשר‬ ‫עם 'קיימברידג' אנליטיקה'"?‬ 244 00:18:10,923 --> 00:18:14,301 ‫והוא כזה, "נו, זה כי נייג'ל‬ ‫הוא חבר טוב של סטיב בנון."‬ 245 00:18:14,676 --> 00:18:17,596 ‫גבירותיי ורבותיי, סטיב בנון!‬ 246 00:18:18,388 --> 00:18:22,101 ‫סטיב בנון עמד בראש מסע הבחירות של טראמפ.‬ 247 00:18:23,227 --> 00:18:26,772 ‫והוא גם סגן נשיא "קיימברידג' אנליטיקה".‬ 248 00:18:27,981 --> 00:18:31,068 ‫והוא אומר לי: ‬ ‫"כן, יש חבורה של מיליארדרים בארה"ב.‬ 249 00:18:31,527 --> 00:18:33,445 ‫יש לנו מטרות זהות,‬ 250 00:18:33,946 --> 00:18:38,283 ‫ו'ברקזיט' הייתה כמו קרקע פורייה לטראמפ."‬ 251 00:18:38,367 --> 00:18:41,161 ‫רוב ימי חיי, אמריקה היא המנהיגה.‬ 252 00:18:41,245 --> 00:18:42,538 ‫- פרג', תומך "ברקזיט" -‬ 253 00:18:42,621 --> 00:18:44,998 ‫הייתי רוצה להאמין, בדרכי,‬ 254 00:18:45,666 --> 00:18:47,292 ‫שמה שעשינו עם "ברקזיט",‬ 255 00:18:47,751 --> 00:18:51,380 ‫הוא תחילתו של מה שעומד להיות‬ 256 00:18:51,463 --> 00:18:53,841 ‫מהפכה עולמית‬ 257 00:18:53,924 --> 00:18:56,176 ‫וניצחון טראמפ הוא חלק ממנה.‬ 258 00:18:57,427 --> 00:19:02,057 ‫- הילדים הרעים של "ברקזיט"‬ ‫מסיבת הניצחון של טראמפ - ‬ 259 00:19:03,183 --> 00:19:05,644 ‫בכל אופן, אז הוא סיפר לי כל מיני דברים‬ 260 00:19:05,727 --> 00:19:08,605 ‫על איך שהם השתמשו בבינה מלאכותית,‬ 261 00:19:08,689 --> 00:19:14,194 ‫איך הם אספו מידע מפייסבוק ו...‬ 262 00:19:14,403 --> 00:19:18,115 ‫והוא אמר... "זה מפחיד, קרול!‬ 263 00:19:18,198 --> 00:19:20,325 ‫כמות המידע שאפשר להשיג על אנשים...‬ 264 00:19:20,409 --> 00:19:22,369 ‫אנשים פשוט מוסרים מידע חופשי!"‬ 265 00:19:22,452 --> 00:19:24,079 ‫ושוב אמר: "זה פשוט מפחיד!"‬ 266 00:19:26,039 --> 00:19:28,333 ‫אז המשכתי.‬ 267 00:19:29,668 --> 00:19:31,253 ‫העבודה של "ברקזיט".‬ 268 00:19:32,462 --> 00:19:37,134 ‫התחלתי לחפש עובדים לשעבר‬ ‫של "קיימברידג' אנליטיקה".‬ 269 00:19:40,470 --> 00:19:45,267 ‫ולבסוף הגעתי לבחור אחד שהסכים לשוחח איתי.‬ 270 00:19:46,518 --> 00:19:47,644 ‫כריס ווילי.‬ 271 00:19:51,190 --> 00:19:54,735 ‫שיחת הטלפון הראשונה הייתה מטורפת.‬ 272 00:19:54,818 --> 00:19:57,654 ‫היא נמשכה כשמונה שעות, ו...‬ 273 00:20:05,746 --> 00:20:10,500 ‫שמי כריסטופר ווילי, אני מדען נתונים‬ ‫ועזרתי בהקמת "קיימברידג' אנליטיקה".‬ 274 00:20:12,044 --> 00:20:15,297 ‫זה לא מדויק לקרוא ל"קיימברידג' אנליטיקה"‬ 275 00:20:15,380 --> 00:20:19,593 ‫חברה על טהרת מדע הנתונים וה...‬ ‫את יודעת, אלגוריתמים.‬ 276 00:20:19,676 --> 00:20:22,930 ‫זו מכונת תעמולה לכל דבר.‬ 277 00:20:23,013 --> 00:20:25,224 ‫- קיימברידג' אנליטיקה -‬ 278 00:20:25,307 --> 00:20:26,516 ‫- מוצרים ושירותים -‬ 279 00:20:26,600 --> 00:20:29,603 ‫השקעת ב"קיימברידג' אנליטיקה".‬ 280 00:20:29,728 --> 00:20:32,564 ‫עזרתי להקים את החברה.‬ ‫-ו... כן, נכון, ו...‬ 281 00:20:32,648 --> 00:20:34,733 ‫ונתתי לה את השם המדהים שלה.‬ 282 00:20:35,192 --> 00:20:38,111 ‫סטיב בנון היה העורך‬ ‫של רשת החדשות "ברייברט".‬ 283 00:20:39,655 --> 00:20:42,449 ‫הוא מחזיק ברעיון "דוקטרינת ברייברט",‬ 284 00:20:42,532 --> 00:20:46,578 ‫לפיה, אם ברצונך לשנות את החברה מן היסוד,‬ 285 00:20:46,662 --> 00:20:48,121 ‫ראשית עליך לשבור אותה.‬ 286 00:20:48,497 --> 00:20:50,123 ‫רק לאחר שתשבור אותה,‬ 287 00:20:50,207 --> 00:20:54,711 ‫תוכל להרכיבה מחדש כפי שאתה רואה לנכון.‬ 288 00:20:54,795 --> 00:20:58,382 ‫- #חיישחוריםחשובים‬ ‫מציתה מהומה עולמית - ‬ 289 00:20:58,465 --> 00:20:59,925 ‫זה היה הנשק‬ 290 00:21:00,008 --> 00:21:03,178 ‫שסטיב בנון רצה לבנות‬ ‫עבור מלחמת התרבות שלו.‬ 291 00:21:04,096 --> 00:21:05,847 ‫ויכולנו לבנות אותו עבורו.‬ 292 00:21:06,473 --> 00:21:09,518 ‫אבל היה עליי למצוא דרך לאסוף נתונים‬ 293 00:21:09,601 --> 00:21:13,146 ‫אז נפגשתי‬ ‫עם פרופסור מאוניברסיטת קיימברידג',‬ 294 00:21:13,230 --> 00:21:14,773 ‫ושאלתי "מה אתה חושב?"‬ 295 00:21:14,856 --> 00:21:17,109 ‫- פרופ' אלכסנדר קולמן‬ ‫אונ' קיימברידג' -‬ 296 00:21:17,234 --> 00:21:21,238 ‫- מבחן אישיות בקליק אחד - ‬ 297 00:21:22,197 --> 00:21:25,742 ‫- "אלו הם חייך הדיגיטליים"‬ ‫יקבל את הפרופיל הציבורי שלך - ‬ 298 00:21:25,951 --> 00:21:28,036 ‫- אנא דרגו את השאלות - ‬ 299 00:21:28,495 --> 00:21:33,750 ‫קוגן הציע לנו אפליקציות בפייסבוק‬ ‫אשר קיבלו אישור מיוחד‬ 300 00:21:34,001 --> 00:21:39,506 ‫לאסוף נתונים, לא רק מהאדם שהשתמש‬ ‫או הצטרף לאפליקציה,‬ 301 00:21:40,924 --> 00:21:45,053 ‫אלא נכנסו אל כל רשת חבריו,‬ 302 00:21:45,637 --> 00:21:48,724 ‫ואספו את הנתונים גם מהם.‬ 303 00:21:50,267 --> 00:21:53,061 ‫אם היית חבר של מישהו שהשתמש באפליקציה,‬ 304 00:21:53,145 --> 00:21:56,148 ‫לא היית יודע שאספתי את כל הנתונים שלך.‬ 305 00:21:56,231 --> 00:22:00,694 ‫- היום, לאחר מאבק מתמשך בלוקמיה, מת אבי -‬ 306 00:22:00,777 --> 00:22:03,780 ‫אספנו פרטים כמו מצב משפחתי, "לייקים",‬ 307 00:22:03,864 --> 00:22:06,116 ‫ולפעמים הודעות פרטיות.‬ 308 00:22:06,950 --> 00:22:08,744 ‫- זה היום הקשה ביותר בחיי -‬ 309 00:22:08,827 --> 00:22:10,954 ‫לא אפיינו אותך רק כמצביע, ‬ 310 00:22:11,038 --> 00:22:14,333 ‫אלא כאישיות.‬ 311 00:22:16,460 --> 00:22:20,839 ‫היה עלינו להגיע רק לכמה מאות אלפי אנשים‬ 312 00:22:20,922 --> 00:22:23,550 ‫כדי שנוכל לבנות פרופיל פסיכולוגי‬ 313 00:22:23,633 --> 00:22:28,221 ‫של כל בוחר ברחבי ארה"ב.‬ 314 00:22:31,808 --> 00:22:35,354 ‫ולאנשים לא היה מושג‬ ‫שהנתונים שלהם נאספים כך?‬ 315 00:22:36,313 --> 00:22:37,314 ‫לא.‬ 316 00:22:42,527 --> 00:22:48,116 ‫מעולם לא עצרתם וחשבתם,‬ ‫"רגע, זה מידע אישי של אנשים,‬ 317 00:22:48,200 --> 00:22:52,579 ‫ואנו משתמשים בו באופן שאינו ידוע להם."‬ 318 00:22:53,372 --> 00:22:54,331 ‫לא.‬ 319 00:22:56,375 --> 00:23:00,670 ‫במהלך ההיסטוריה יש דוגמאות‬ ‫לניסויים לא אתיים בקנה מידה ענק.‬ 320 00:23:01,213 --> 00:23:02,631 ‫זה מה שזה היה?‬ 321 00:23:03,423 --> 00:23:07,636 ‫אני חושב שכן, ‬ ‫זה היה ניסוי לא אתי בקנה מידה ענק.‬ 322 00:23:09,012 --> 00:23:12,182 ‫אתה‬‫ ‬‫משחק בפסיכולוגיה של תושבי מדינה שלמה‬ 323 00:23:12,265 --> 00:23:14,434 ‫ללא הסכמתם או ידיעתם.‬ 324 00:23:15,852 --> 00:23:17,729 ‫ולא רק שאתה‬ 325 00:23:17,813 --> 00:23:20,190 ‫משחק בפסיכולוגיה של מדינה שלמה,‬ 326 00:23:20,273 --> 00:23:22,317 ‫אתה משחק בה‬ 327 00:23:22,401 --> 00:23:24,111 ‫בהקשר של הליך דמוקרטי.‬ 328 00:23:31,076 --> 00:23:33,578 ‫הגילויים החלו לדלוף.‬ 329 00:23:34,788 --> 00:23:40,460 ‫זה כבר לא היה רק תכנון, ממש עשינו את זה.‬ 330 00:23:42,712 --> 00:23:45,590 ‫אוקיי, אנחנו מוכנים.‬ ‫-אחת, שתיים, שלוש...‬ 331 00:23:45,966 --> 00:23:48,093 ‫וכעת, לשערורייה המתפתחת‬ 332 00:23:48,176 --> 00:23:51,555 ‫סביב החברה לאיסוף נתוני מצביעים,‬ ‫"קיימברידג' אנליטיקה".‬ 333 00:23:51,638 --> 00:23:54,724 ‫דיוויד קרול עתר אל בית המשפט בבריטניה,‬ 334 00:23:54,808 --> 00:23:57,477 ‫וביקש לדרוש מ"קיימברידג' אנליטיקה"‬ 335 00:23:57,561 --> 00:24:00,564 ‫למסור לו את כל הנתונים שאספה עליו.‬ 336 00:24:00,856 --> 00:24:02,816 ‫הסבר, בבקשה, מה אתה דורש.‬ 337 00:24:03,316 --> 00:24:05,402 ‫חשיפה מלאה,‬ 338 00:24:06,945 --> 00:24:08,780 ‫מאין לקחו את הנתונים,‬ 339 00:24:09,030 --> 00:24:12,284 ‫איך עיבדו אותם, עם מי שיתפו אותם,‬ 340 00:24:12,576 --> 00:24:15,036 ‫והאם יש לנו הזכות להתנגד.‬ 341 00:24:16,955 --> 00:24:20,208 ‫מ"קיימברידג' אנליטיקה" נמסר כי‬ ‫בידיהם 5,000 פריטי נתונים‬ 342 00:24:20,292 --> 00:24:22,836 ‫על מיליונים רבים של אנשים.‬ ‫-נכון.‬ 343 00:24:22,919 --> 00:24:26,298 ‫כשאנשים יראו את ממדי איסוף הנתונים,‬ 344 00:24:26,381 --> 00:24:28,633 ‫אני חושב שהם יהיו המומים.‬ 345 00:24:30,260 --> 00:24:33,638 ‫איננו עובדים עם נתוני פייסבוק. ‬ ‫אין לנו מידע מפייסבוק.‬ 346 00:24:33,722 --> 00:24:36,766 ‫אנו כן משתמשים בפייסבוק לפרסום.‬ 347 00:24:37,434 --> 00:24:40,937 ‫מר ניקס, חדשות ערוץ 4.‬ ‫האם הטעית את הפרלמנט בעניין פייסבוק?‬ 348 00:24:41,021 --> 00:24:42,189 ‫בהחלט לא.‬ 349 00:24:44,357 --> 00:24:47,736 ‫זה מטורף, שעליי לעבור שנה שלמה‬ 350 00:24:47,819 --> 00:24:51,865 ‫בתביעה משפטית מסוכנת ביותר, בארץ זרה,‬ 351 00:24:51,948 --> 00:24:54,159 ‫כדי להשיג את פרופיל המצביע שלי.‬ 352 00:24:54,326 --> 00:24:57,704 ‫דיוויד, אל תעצור. אל תיכנע.‬ 353 00:24:59,080 --> 00:25:00,957 ‫תמשיך.‬ ‫-זה מה שאעשה, אל תדאגי.‬ 354 00:25:01,041 --> 00:25:02,167 ‫אל תירדם!‬ 355 00:25:05,795 --> 00:25:08,632 ‫פייסבוק ירדה ב-6.35 אחוזים.‬ 356 00:25:08,798 --> 00:25:12,385 ‫זה 120 מיליון דולר. זה סכום עצום.‬ 357 00:25:14,387 --> 00:25:17,265 ‫חוקרי משטרה מטעם נציבות המידע באנגליה‬ 358 00:25:17,349 --> 00:25:20,727 ‫סורקים כעת את משרדי‬ ‫"קיימברידג' אנליטיקה" בלונדון.‬ 359 00:25:20,810 --> 00:25:22,812 ‫הם בפנים, בודקים את המחשבים.‬ 360 00:25:22,896 --> 00:25:24,523 ‫הם מחפשים מסמכים.‬ 361 00:25:25,565 --> 00:25:29,486 ‫פייסבוק ידעה על איסוף הנתונים‬ ‫במשך למעלה משנתיים‬ 362 00:25:29,569 --> 00:25:32,864 ‫אבל לא פרסמה זאת עד לפני שלושה ימים.‬ 363 00:25:33,365 --> 00:25:34,533 ‫באמת, פייסבוק?‬ 364 00:25:34,616 --> 00:25:37,536 ‫שכחתם לספר של-50 מיליון איש ‬ ‫נפרצו הנתונים האישיים‬ 365 00:25:37,619 --> 00:25:40,455 ‫אבל כשיש יום הולדת‬ ‫לכלב של אחות של חבר של דוד שלי‬ 366 00:25:40,539 --> 00:25:41,873 ‫אני מקבל תזכורת?‬ 367 00:25:41,957 --> 00:25:44,167 ‫- אחל לרקס יום הולדת שמח! - ‬ 368 00:25:48,171 --> 00:25:50,298 ‫אתה מתמודד עם ענק,‬ 369 00:25:50,382 --> 00:25:52,676 ‫עם ה"גוליית" של מאגרי נתונים לשיווק.‬ 370 00:25:53,343 --> 00:25:55,262 ‫עד כמה אתה מאמין שתזכה?‬ 371 00:26:02,102 --> 00:26:04,688 ‫אנשים מסרבים להודות שהתעמולה עובדת.‬ 372 00:26:05,564 --> 00:26:09,859 ‫כי הודאה בכך היא התמודדות‬ ‫עם נקודות החולשה שלנו.‬ 373 00:26:10,193 --> 00:26:12,320 ‫חוסר פרטיות מזעזע.‬ 374 00:26:12,654 --> 00:26:14,447 ‫ותלות חסרת ישע‬ 375 00:26:14,531 --> 00:26:19,619 ‫בטכנולוגיות שהורסות את הדמוקרטיות שלנו‬ ‫בחזיתות רבות.‬ 376 00:26:20,370 --> 00:26:23,456 ‫הצטרפו למאבק להשבת הנתונים שלנו לידנו.‬ 377 00:26:32,674 --> 00:26:37,429 ‫- הפרלמנט הבריטי, חקירת "פייק ניוז"‬ ‫מרץ 2018 -‬ 378 00:26:37,512 --> 00:26:42,017 ‫ברוכים הבאים לחקירת דיסאינפורמציה‬ ‫ו"פייק ניוז" שאנו עורכים.‬ 379 00:26:42,100 --> 00:26:45,604 ‫שלום לכריסטופר ווילי ופול אוליבייה דהאיי ‬ 380 00:26:45,979 --> 00:26:48,440 ‫שהגיעו לוועדה למתן עדות כאן, הבוקר.‬ 381 00:26:49,190 --> 00:26:51,443 ‫האם אתם, או מישהו, ביצע הערכה‬ 382 00:26:51,526 --> 00:26:53,236 ‫עד כמה, אם בכלל, השפיע כל זה‬ 383 00:26:53,320 --> 00:26:56,364 ‫על תוצאת משאל העם‬ ‫על הפרישה מהאיחוד האירופי?‬ 384 00:26:59,701 --> 00:27:03,580 ‫כשתופסים אותך‬ ‫צורך סמים באולימפיאדה, אוקיי?‬ 385 00:27:03,788 --> 00:27:08,835 ‫אין דיון על כמות הסם שצרכת, נכון?‬ 386 00:27:08,918 --> 00:27:11,796 ‫או "לא נורא,‬ ‫הוא לא היה מגיע ראשון בכל מקרה",‬ 387 00:27:11,880 --> 00:27:15,008 ‫או, למשל, "הוא רק לקח חצי מהכמות", או...‬ 388 00:27:15,091 --> 00:27:17,886 ‫זה לא משנה. אם נתפסת במרמה,‬ ‫לא תקבל מדליה. נכון?‬ 389 00:27:17,969 --> 00:27:18,928 ‫כי...‬ 390 00:27:20,305 --> 00:27:23,308 ‫אם נתיר רמאות בתהליכים הדמוקרטיים שלנו,‬ 391 00:27:23,725 --> 00:27:25,560 ‫מה יקרה בפעם הבאה? ובפעם שאחריה?‬ 392 00:27:26,186 --> 00:27:28,146 ‫נכון? אסור לנצח במרמה.‬ 393 00:27:29,689 --> 00:27:32,859 ‫רבים יאמרו, וגם אני,‬ 394 00:27:33,902 --> 00:27:36,404 ‫שכאדם שעבד בסמיכות גדולה לאנשים הללו,‬ 395 00:27:36,488 --> 00:27:37,822 ‫במשך לא מעט זמן,‬ 396 00:27:37,906 --> 00:27:40,492 ‫מדוע החלטת לצאת נגד זה‬ 397 00:27:40,575 --> 00:27:42,911 ‫ולהעיד נגד אנשים שהיו העמיתים שלך?‬ 398 00:27:43,286 --> 00:27:46,831 ‫זהו תהליך בו אתה מתחיל להבין מה חוללת ‬ 399 00:27:46,915 --> 00:27:49,918 ‫ואת ההשפעה שהייתה לכך.‬ 400 00:27:50,001 --> 00:27:53,963 ‫אני מתחרט עמוקות על חלקי ביצירה של זה. ‬ 401 00:27:54,255 --> 00:27:59,427 ‫הרבה מתשומת הלב נמשכה אליי כי הייתי...‬ ‫הפכתי ל...‬ 402 00:28:00,011 --> 00:28:02,639 ‫אתה יודע, הפנים של זה. כי הייתי מי ש...‬ 403 00:28:02,722 --> 00:28:04,808 ‫בא וחיבר את שמו לזה.‬ 404 00:28:04,891 --> 00:28:07,894 ‫אבל מי שצריך לקרוא לה לכאן‬ ‫היא בריטני קייזר.‬ 405 00:28:08,728 --> 00:28:10,522 ‫מי היא בריטני קייזר?‬ 406 00:28:14,275 --> 00:28:17,862 ‫- מאת: BRITTANY.KAISER@CAMBRIDGEANALYT‬ ‫ל: אלכנסדר ניקס -‬ 407 00:28:17,946 --> 00:28:21,616 ‫- האם תרצה שאתחיל את החוזה מחר?  -‬ 408 00:28:22,200 --> 00:28:24,994 ‫- תמיכה במרוץ טראמפ לנשיאות -‬ 409 00:28:25,078 --> 00:28:27,872 ‫- מצוין, בריטני. את אלופה. ‬ ‫א. - ‬ 410 00:28:27,956 --> 00:28:32,168 ‫כבר אין לי עניין לצאת‬ ‫להגנת גברים לבנים רבי כוח‬ 411 00:28:32,252 --> 00:28:35,588 ‫אשר ברור שאינם חפצים בשלומם‬ ‫של האנשים סביבם.‬ 412 00:28:35,922 --> 00:28:37,173 ‫- בום! -‬ 413 00:28:37,257 --> 00:28:39,259 ‫- הגארדיאן ‬‫-‬ 414 00:28:39,426 --> 00:28:43,513 ‫בריטני קייזר, לשעבר דמות מפתח‬ ‫ב"קיימברידג' אנליטיקה",‬ 415 00:28:43,596 --> 00:28:45,765 ‫נכנסת לתפקיד של חושפת שחיתות.‬ 416 00:28:46,683 --> 00:28:49,394 ‫עד לפני שלושה שבועות, לבריטני קייזר,‬ ‫מנהלת בכירה,‬ 417 00:28:49,477 --> 00:28:52,981 ‫היה מפתח לדירת העיר‬ ‫של סטיב בנון בוושינגטון.‬ 418 00:28:53,064 --> 00:28:56,151 ‫היא נאמה בכנס השנתי של פעילים שמרנים‬ ‫עם קליאן קונווי,‬ 419 00:28:56,234 --> 00:28:58,653 ‫בילתה את ליל הבחירות‬ ‫במסיבת הניצחון של טראמפ‬ 420 00:28:58,737 --> 00:29:01,364 ‫עם תורמת-העל רבקה מרסר...‬ 421 00:29:02,699 --> 00:29:04,743 ‫הגב' קייזר הייתה גם מקורבת מאוד‬ 422 00:29:04,826 --> 00:29:07,537 ‫למיליונר, תומך "ברקזיט", ארון בנקס‬ 423 00:29:07,620 --> 00:29:10,331 ‫והקמפיין "ליב.EU".‬ ‫("לצאת מהאיחוד האירופי")‬ 424 00:29:10,373 --> 00:29:12,542 ‫- חושפת שחיתות, בריטני קייזר - ‬ 425 00:29:12,625 --> 00:29:13,835 ‫- נמאס לה משקרים - ‬ 426 00:29:14,711 --> 00:29:16,546 ‫- כריסטופר ווילי -‬ 427 00:29:16,713 --> 00:29:18,339 ‫- היא איננה חושפת שחיתות -‬ 428 00:29:18,423 --> 00:29:20,008 ‫היא מעלה דברים מעניינים.‬ 429 00:29:20,091 --> 00:29:21,384 ‫למה היא מדברת עכשיו, לדעתך?‬ 430 00:29:21,468 --> 00:29:23,470 ‫היא נתנה לנו רק חלק מהתמונה.‬ 431 00:29:23,553 --> 00:29:28,475 ‫היא שוחחה עם חוקרים. ‬ ‫נקבל את התמונה המלאה מתישהו בהמשך.‬ 432 00:29:29,517 --> 00:29:31,102 ‫- פול אוליבייה דהאיי -‬ 433 00:29:31,227 --> 00:29:35,857 ‫- אם בריטני קייזר מדברת, יהיה כאן פיצוץ - ‬ 434 00:29:46,493 --> 00:29:51,581 ‫- אי שם בתאילנד - ‬ 435 00:29:51,664 --> 00:29:53,833 ‫יש לי הוכחה‬ 436 00:29:53,917 --> 00:29:58,338 ‫שקמפיין "ברקזיט" ומסע הבחירות של טראמפ‬ 437 00:29:58,421 --> 00:30:00,423 ‫נוהלו כנראה באופן לא חוקי.‬ 438 00:30:03,384 --> 00:30:07,514 ‫אז למען ביטחוני האישי,‬ ‫אין צורך בציון המיקום שלי.‬ 439 00:30:07,889 --> 00:30:09,682 ‫סתם אשב כאן...‬ 440 00:30:11,684 --> 00:30:17,023 ‫זו שמנסה להפיל שני מוסדות שלטון‬ ‫ואת כל החברות החזקות בעולם.‬ 441 00:30:17,106 --> 00:30:19,108 ‫כולם בבת אחת.‬ 442 00:30:20,860 --> 00:30:25,532 ‫עם קרעי סיפורים פזורים‬ ‫שבקרוב, אני מקווה, יהפכו לאחד שלם וברור.‬ 443 00:30:27,867 --> 00:30:31,788 ‫החברות העשירות ביותר הן חברות הטכנולוגיה.‬ 444 00:30:31,955 --> 00:30:35,583 ‫גוגל, פייסבוק, אמזון, טסלה.‬ 445 00:30:35,667 --> 00:30:37,877 ‫והסיבה שחברות אלה‬ 446 00:30:37,961 --> 00:30:40,713 ‫הן העשירות בעולם היא‬ 447 00:30:40,797 --> 00:30:45,677 ‫כי בשנה שעברה‬ ‫ מאגרי נתונים עלו בערכם על נפט.‬ 448 00:30:45,844 --> 00:30:48,388 ‫נתונים הם הנכס יקר הערך ביותר‬ ‫על כדור הארץ.‬ 449 00:30:49,556 --> 00:30:52,517 ‫והחברות האלה הן יקרות ערך, ‬ 450 00:30:52,600 --> 00:30:56,271 ‫מאחר שהן מנצלות לרעה‬ ‫נכסים אישיים של אנשים.‬ 451 00:30:57,939 --> 00:31:00,817 ‫רק כשחברה שלי פנתה אליי,‬ 452 00:31:01,025 --> 00:31:04,070 ‫ושאלה אם אני שלמה‬ 453 00:31:04,153 --> 00:31:07,991 ‫עם האופן בו הסיפור שלי‬ ‫ייכתב בין דפי ההיסטוריה,‬ 454 00:31:08,908 --> 00:31:11,786 ‫וחשבתי, "לא".‬ 455 00:31:12,537 --> 00:31:14,622 ‫אינני שלמה, למען האמת.‬ 456 00:31:14,706 --> 00:31:18,042 ‫ויש הרבה אינפורמציה שאוכל למסור‬ 457 00:31:18,126 --> 00:31:22,463 ‫אשר תוכל לעזור ולתקן את הדברים, אולי.‬ 458 00:31:30,722 --> 00:31:33,725 ‫- מה שלומך? - ‬ 459 00:31:33,808 --> 00:31:36,477 ‫- זקוקה לעצה -‬ 460 00:31:37,395 --> 00:31:40,732 ‫- הפסקתי לעבוד ב"קיימברידג' אנליטיקס" ‬ ‫לפני שבועיים -‬ 461 00:31:41,441 --> 00:31:42,942 ‫- פול הילדר‬ ‫כותב / טכנולוג פוליטי - ‬ 462 00:31:43,026 --> 00:31:44,611 ‫אני טכנולוג פוליטי‬ 463 00:31:44,694 --> 00:31:47,989 ‫המנסה לכוון אלומת אור גדולה ‬ 464 00:31:48,072 --> 00:31:50,408 ‫על אופן השימוש, והשימוש לרעה, בנתונים.‬ 465 00:31:52,577 --> 00:31:55,204 ‫זה רגע שמקבלים מין תחושת בטן,‬ 466 00:31:55,288 --> 00:31:59,918 ‫שמשהו כאן, אתה יודע, לא בסדר,‬ ‫ושצריך לתקן אותו.‬ 467 00:32:01,002 --> 00:32:05,673 ‫אז עזבתי פחות או יותר כל מה שעסקתי בו,‬ 468 00:32:05,757 --> 00:32:08,217 ‫כדי לעבוד על זה יחד עם בריטני קייזר.‬ 469 00:32:10,386 --> 00:32:13,306 ‫איתרתי אותה ונפגשתי איתה,‬ 470 00:32:13,389 --> 00:32:15,642 ‫והיא הייתה מאוד מעוניינת בשיחה,‬ 471 00:32:16,267 --> 00:32:20,063 ‫מה שגרם לי לחשוב "זה חתיכת סיפור".‬ 472 00:32:20,146 --> 00:32:24,025 ‫- כנס שמרנים פוליטי (CPAC) - ‬ 473 00:32:26,986 --> 00:32:30,823 ‫עלינו להבין‬ ‫את רמות השכנוע השונות של אנשים.‬ 474 00:32:30,907 --> 00:32:34,285 ‫איך נשלח למצביעים הודעות כך שהם יבינו...‬ 475 00:32:34,369 --> 00:32:37,664 ‫טינה ואני נפגשנו עם בריטני קייזר.‬ 476 00:32:37,747 --> 00:32:42,001 ‫אנחנו נראים שונים‬ ‫מחברות פוליטיקה תקשורתית אחרות.‬ 477 00:32:42,085 --> 00:32:44,045 ‫אתם עובדים עבור שני הצדדים?‬ 478 00:32:44,128 --> 00:32:47,215 ‫לא, אנו עובדים עבור הרפובליקנים בארה"ב.‬ 479 00:32:47,298 --> 00:32:48,424 ‫- איווה בידינו!!! - ‬ 480 00:32:48,508 --> 00:32:49,926 ‫ובבריטניה?‬ 481 00:32:50,009 --> 00:32:53,054 ‫למעשה, אנו עובדים כעת על ה"ברקזיט". ‬ 482 00:32:54,764 --> 00:32:57,767 ‫ב"ליב.EU" אנו עומדים לערוך מחקר רחב‬ 483 00:32:57,850 --> 00:33:00,269 ‫בכל רחבי האומה, כדי להבין באמת‬ 484 00:33:00,353 --> 00:33:03,481 ‫מדוע אנשים מעוניינים להישאר‬ ‫או לצאת מ"האיחוד האירופי".‬ 485 00:33:03,815 --> 00:33:07,694 ‫והתשובות יעזרו לעדכן‬ ‫ את המדיניות והתקשורת שלנו‬ 486 00:33:07,777 --> 00:33:10,363 ‫כדי להגיע לאנשים‬ ‫המצביעים בפעם הראשונה,‬ 487 00:33:10,446 --> 00:33:14,200 ‫למצביעים לא רשומים או אדישים,‬ ‫יותר מאי פעם בעבר. ‬ 488 00:33:14,701 --> 00:33:17,161 ‫- עלייך לשבת, להסתכל פנימה לנשמתך -‬ 489 00:33:17,245 --> 00:33:21,249 ‫- ולהתחיל לכתוב את האמת של זה, לעצמך -‬ 490 00:33:22,125 --> 00:33:24,669 ‫- כל מה שקרה, כולל הקטעים הפחות יפים -‬ 491 00:33:25,294 --> 00:33:28,589 ‫- ותוכלי לעשות עם זה משהו טוב - ‬ 492 00:33:31,009 --> 00:33:34,470 ‫אני חושב שכבר הנחנו עבורה את היסודות‬ 493 00:33:34,804 --> 00:33:38,057 ‫לשיתוף חומר נפיץ ביותר‬ 494 00:33:38,224 --> 00:33:39,642 ‫שגילינו.‬ 495 00:33:40,435 --> 00:33:46,274 ‫תיבת הדואר שלה, והדיסק הקשיח,‬ 496 00:33:46,858 --> 00:33:50,945 ‫הם באמת תיבת אוצר של כל מיני פיסות מידע.‬ 497 00:33:53,990 --> 00:33:56,242 ‫ואנחנו עדיין רק מגרדים את פני השטח.‬ 498 00:34:21,642 --> 00:34:24,520 ‫ספרי לנו על הפגישה הראשונה שלך ‬ ‫ב"טראמפ טאואר". ‬ 499 00:34:24,854 --> 00:34:27,065 ‫בנובמבר 2015‬ 500 00:34:27,148 --> 00:34:32,278 ‫יצאתי עם אלכסנדר ניקס‬ ‫לפגוש את קורי לבנדובסקי,‬ 501 00:34:32,361 --> 00:34:34,238 ‫שהיה מנהל מסע הבחירות בזמנו.‬ 502 00:34:34,530 --> 00:34:38,951 ‫ושאלתי את קורי למה המקום כה מוכר לי,‬ 503 00:34:39,077 --> 00:34:42,413 ‫והוא ענה: "זו זירת הצילומים של 'המתמחה',‬ 504 00:34:42,747 --> 00:34:45,041 ‫זו כנראה הסיבה שזיהית אותה."‬ 505 00:34:45,541 --> 00:34:47,585 ‫והייתי קצת בהלם, אתה יודע,‬ 506 00:34:48,169 --> 00:34:52,173 ‫משרדי מסע הבחירות של טראמפ‬ ‫הם אתר צילומי תכנית ריאליטי.‬ 507 00:34:52,256 --> 00:34:53,883 ‫כן, נכון.‬ 508 00:34:57,804 --> 00:35:00,765 ‫והרעיון של חברה‬ 509 00:35:01,099 --> 00:35:04,393 ‫שמנהלת ניתוח אוכלוסיה בסדר גודל ענק,‬ 510 00:35:05,436 --> 00:35:08,564 ‫ואז מזהה את נקודות הפילוח בין האנשים,‬ 511 00:35:08,648 --> 00:35:12,235 ‫ברמה של מה יגרום להם לעבור ממדינה למדינה.‬ 512 00:35:12,318 --> 00:35:15,113 ‫נשמע שזה מאוד מאתגר‬ 513 00:35:15,196 --> 00:35:18,616 ‫את תחושת החופש ומרחב הפרט...‬ 514 00:35:19,700 --> 00:35:22,370 ‫ואת רעיון הדמוקרטיה.‬ 515 00:35:22,703 --> 00:35:23,746 ‫הלא כן?‬ 516 00:35:24,539 --> 00:35:28,000 ‫אינני יודעת. הייתי בודקת את זה.‬ 517 00:35:28,709 --> 00:35:31,420 ‫מטרת האסטרטגיה הזו הייתה בעיקר‬ 518 00:35:31,504 --> 00:35:34,590 ‫לזהות אנשים שעדיין שוקלים‬ 519 00:35:34,674 --> 00:35:36,384 ‫אופציות שונות...‬ ‫-כן.‬ 520 00:35:36,467 --> 00:35:41,264 ‫וללמד אותם על האופציות הקיימות‬ 521 00:35:41,347 --> 00:35:42,890 ‫ואם הם יושבים על הגדר,‬ 522 00:35:42,974 --> 00:35:45,893 ‫ניתן לשכנעם ללכת בדרך זו או אחרת.‬ 523 00:35:45,977 --> 00:35:49,438 ‫כן.‬ ‫-שוב, זה לבחירתם, אבל...‬ 524 00:35:49,522 --> 00:35:50,398 ‫באמת?‬ 525 00:35:50,481 --> 00:35:52,859 ‫אלה הם אנשים ש...‬ ‫-זה באמת לבחירתם?‬ 526 00:35:54,610 --> 00:35:58,990 ‫בסופו של דבר,‬ ‫הם אלה שהולכים לקלפי ובוחרים.‬ 527 00:35:59,448 --> 00:36:02,368 ‫אני מפנה את השאלות האלה לבריטני קייזר.‬ 528 00:36:02,451 --> 00:36:03,536 ‫אני יודעת.‬ ‫-בסדר?‬ 529 00:36:03,619 --> 00:36:07,248 ‫אינני שואל אותך כנציגת החברות הללו‬ 530 00:36:07,331 --> 00:36:10,710 ‫כי זה כבר לא מי שאת, נכון?‬ 531 00:36:10,793 --> 00:36:12,628 ‫אני מבינה. אני מבינה, אבל...‬ 532 00:36:12,712 --> 00:36:14,714 ‫את חושבת ש"קיימברידג' אנליטיקה" ‬ 533 00:36:14,797 --> 00:36:18,050 ‫הייתה מעורבת בהפרת זכויות אדם?‬ 534 00:36:18,134 --> 00:36:19,010 ‫לא.‬ 535 00:36:20,720 --> 00:36:25,766 ‫אבל, שוב, אני מתחילה להטיל ספק,‬ ‫ככל שאני שומעת יותר.‬ 536 00:36:25,850 --> 00:36:26,726 ‫כן.‬ 537 00:36:26,809 --> 00:36:31,939 ‫כל הקריירה הקודמת שלי‬ ‫הייתה בנושא זכויות אדם.‬ 538 00:36:34,025 --> 00:36:34,942 ‫אוקיי.‬ 539 00:36:35,401 --> 00:36:36,903 ‫הגיע הזמן לחזור לזה.‬ 540 00:36:38,237 --> 00:36:41,699 ‫זה לא היה מזמן כל כך. רק לפני עשור.‬ 541 00:36:43,326 --> 00:36:45,077 ‫לא מזמן כל כך.‬ ‫-כן.‬ 542 00:36:47,580 --> 00:36:50,625 ‫- זה הכלבלב שלנו‬ ‫מרץ, 2006 - ‬ 543 00:36:50,708 --> 00:36:54,170 ‫עבדתי בבחירות מגיל 14 או 15.‬ 544 00:36:55,963 --> 00:36:59,842 ‫סיפרתי לבת דודי שהגשתי בקשה‬ ‫להתמחות במסע הבחירות של אובמה.‬ 545 00:37:00,259 --> 00:37:01,552 ‫היא ענתה "אוי אלוהים.‬ 546 00:37:01,636 --> 00:37:03,721 ‫כדאי לך להתקבל או שאני אמות."‬ 547 00:37:05,097 --> 00:37:07,767 ‫הייתי בצוות ניהול דף הפייסבוק של אובמה.‬ 548 00:37:09,352 --> 00:37:14,065 ‫המצאנו את הדרך להשתמש ברשת חברתית ‬ ‫על מנת לתקשר עם מצביעים.‬ 549 00:37:14,148 --> 00:37:17,068 ‫- תודה על תמיכתך - ‬ 550 00:37:19,820 --> 00:37:22,990 ‫במשך מספר שנים עבדתי בתחום זכויות אדם‬ 551 00:37:23,074 --> 00:37:24,742 ‫ויחסים בינלאומיים.‬ 552 00:37:25,576 --> 00:37:27,328 ‫תחילה עם "אמנסטי אינטרנשיונל"‬ 553 00:37:27,411 --> 00:37:31,123 ‫ואז כלוביסטית באו"ם, בפרלמנט האירופי.‬ 554 00:37:31,207 --> 00:37:33,042 ‫- ברכות מהאג -‬ 555 00:37:34,669 --> 00:37:38,214 ‫נהגתי לומר שאני אוהבת קידום זכויות אדם,‬ 556 00:37:39,090 --> 00:37:41,968 ‫אבל לפעמים אני מרגישה‬ ‫שאני הולכת עם הראש בקיר‬ 557 00:37:42,051 --> 00:37:44,387 ‫כי אינני רואה תוצאות למעשיי.‬ 558 00:37:44,470 --> 00:37:46,889 ‫אין לי מושג אם אני סתם מבזבזת את זמני.‬ 559 00:37:49,600 --> 00:37:52,144 ‫ובנקודה הזאת הייתי‬ ‫כשפגשתי את אלכסנדר ניקס. ‬ 560 00:37:56,649 --> 00:37:59,402 ‫חברים חשבו שזו תהיה‬ ‫בדיחה נחמדה להכיר בינינו. ‬ 561 00:38:00,528 --> 00:38:04,240 ‫הוא היה סקרן לגבי ניסיוני עם הדמוקרטים.‬ 562 00:38:04,657 --> 00:38:06,575 ‫הוא נתן לי את כרטיסו ואמר:‬ 563 00:38:06,659 --> 00:38:09,161 ‫"תני לי לשכר אותך ולגנוב את סודותייך."‬ 564 00:38:12,331 --> 00:38:16,294 ‫ובדצמבר 2014 הוא הציע לי עבודה.‬ 565 00:38:19,547 --> 00:38:21,340 ‫- העימות הנשיאותי, רפובליקנים‬ ‫אורח -‬ 566 00:38:21,424 --> 00:38:24,927 ‫כניסה לחברה בה אני יכולה‬ ‫ממש לראות את ההשפעה שלי,‬ 567 00:38:25,011 --> 00:38:27,346 ‫זה היה מאוד מרגש עבורי.‬ 568 00:38:33,894 --> 00:38:36,564 ‫הפכתי יותר קונסרבטיבית, או מהודרת‬ 569 00:38:36,647 --> 00:38:41,110 ‫באופן בו התלבשתי ודיברתי.‬ 570 00:38:41,944 --> 00:38:46,532 ‫והלכתי למטווחי ירי בסופי שבוע‬ 571 00:38:46,615 --> 00:38:47,992 ‫ודברים כאלה.‬ 572 00:38:48,409 --> 00:38:52,538 ‫זה היה מאוד שונה ממה שהייתי עושה בדרך כלל.‬ 573 00:39:00,129 --> 00:39:01,881 ‫זו בטח הייתה חתיכת חוויה.‬ 574 00:39:02,214 --> 00:39:03,549 ‫זה היה מאוד מעניין.‬ 575 00:39:03,632 --> 00:39:05,509 ‫לנעול מגפי קאובוי,‬ 576 00:39:05,593 --> 00:39:08,554 ‫להיכנס לדמות, לקבל חברות‬ ‫ב"איגוד הרובאים הלאומי".‬ 577 00:39:08,846 --> 00:39:11,349 ‫כן, הצטרפת לאיגוד הרובאים, נכון?‬ ‫-כן.‬ 578 00:39:11,432 --> 00:39:13,976 ‫רק כדי להבין איך האנשים האלה חושבים.‬ 579 00:39:14,310 --> 00:39:18,356 ‫אני לא רוצה להשתמש ברובים.‬ ‫זה לא מעניין אותי כלל.‬ 580 00:39:18,439 --> 00:39:20,441 ‫הרגשתי שאני זוכה להכיר...‬ 581 00:39:21,192 --> 00:39:24,445 ‫אנשים שנהגתי לא להסכים איתם‬ 582 00:39:24,528 --> 00:39:27,281 ‫כמו סבא וסבתא שלי, הדודות,‬ ‫הדודים, בני דודים.‬ 583 00:39:28,616 --> 00:39:32,620 ‫אז זו לא הייתה רק תחפושת, ‬ ‫הרגשת שזה חשוב?‬ 584 00:39:33,079 --> 00:39:35,623 ‫זה היה חשוב. זה חשוב.‬ 585 00:39:35,748 --> 00:39:39,210 ‫אני מרגישה שהבעיה העיקרית‬ ‫בפוליטיקה בארה"ב,‬ 586 00:39:39,293 --> 00:39:43,130 ‫היא שאנשים כה מקוטבים‬ ‫עד כי הם לא מצליחים להבין אלה את אלה.‬ 587 00:39:43,214 --> 00:39:46,050 ‫ולכן אינם יכולים לעבוד יחד,‬ ‫ולכן דבר לא נעשה.‬ 588 00:39:59,647 --> 00:40:03,651 ‫אני עומדת לכתוב כמה שאלות לסנאטור‬ 589 00:40:03,734 --> 00:40:07,029 ‫שיוכל להעבירן למארק צוקרברג‬ 590 00:40:07,113 --> 00:40:10,950 ‫בשימוע המשפטי בסנאט, ביום שלישי.‬ 591 00:40:11,325 --> 00:40:15,121 ‫"כמה מרווחי פייסבוק ‬ 592 00:40:16,122 --> 00:40:19,583 ‫מגיעים ישירות מהמונטיזציה‬ 593 00:40:20,042 --> 00:40:23,337 ‫של נתונים אישיים של גולשים?"‬ 594 00:40:25,297 --> 00:40:26,590 ‫הכול!‬ 595 00:40:27,967 --> 00:40:29,552 ‫בדיוק.‬ 596 00:40:30,386 --> 00:40:33,180 ‫המציאות היא שפייסבוק יודעת על כך יותר‬ 597 00:40:33,264 --> 00:40:34,974 ‫מכל אחד בעולם‬ 598 00:40:35,057 --> 00:40:40,104 ‫כי פייסבוק היא הפלטפורמה הכי טובה‬ ‫לעריכת ניסויים.‬ 599 00:40:40,187 --> 00:40:41,313 ‫כן, נכון.‬ 600 00:40:42,231 --> 00:40:44,525 ‫והיא תמיד תיתן לך את מדד המעורבות.‬ 601 00:40:44,608 --> 00:40:46,735 ‫תמיד נוציא את עיקר הכסף‬ 602 00:40:46,819 --> 00:40:49,613 ‫על פרסומת או קמפיין פוליטי בפייסבוק.‬ 603 00:40:50,156 --> 00:40:51,866 ‫לשם הולך רוב התקציב לפרסומות.‬ 604 00:40:51,949 --> 00:40:53,617 ‫נכון, נכון.‬ 605 00:40:55,494 --> 00:40:58,956 ‫קיימת האפשרות, לפחות, שעל הציבור האמריקני‬ 606 00:40:59,039 --> 00:41:01,750 ‫ועל ציבור בארצות אחרות, נערכו ניסויים.‬ 607 00:41:05,880 --> 00:41:07,548 ‫- אנא דרגו את השאלות -‬ 608 00:41:07,631 --> 00:41:09,550 ‫זוכרים את שאלוני פייסבוק שבעזרתם‬ 609 00:41:09,633 --> 00:41:12,678 ‫בנינו מודל אישיות לכל המצביעים בארה"ב?‬ 610 00:41:15,681 --> 00:41:19,351 ‫האמת היא, שלא פילחנו‬ ‫כל מצביע אמריקני באופן שווה.‬ 611 00:41:20,686 --> 00:41:22,563 ‫עיקר המקורות שלנו‬ 612 00:41:22,646 --> 00:41:26,108 ‫הופנו להתמקדות באלה‬ ‫שחשבנו שנוכל לשנות את דעתם.‬ 613 00:41:26,942 --> 00:41:29,028 ‫כינינו אותם "ברי השכנוע". ‬ 614 00:41:31,280 --> 00:41:32,781 ‫הם נמצאים בכל מקום,‬ 615 00:41:32,865 --> 00:41:34,617 ‫אך "ברי השכנוע" החשובים‬ 616 00:41:34,700 --> 00:41:36,619 ‫היו אזרחי המדינות "המתנדנדות"‬ 617 00:41:36,702 --> 00:41:41,207 ‫כמו מישיגן, ויסקונסין, פנסילבניה ופלורידה.‬ 618 00:41:44,043 --> 00:41:47,922 ‫עכשיו, כל מדינה כזו מחולקת לאזורים.‬ 619 00:41:49,256 --> 00:41:54,845 ‫וניתן לקבוע כי יש 22,000 מצביעים‬ ‫ברי שכנוע בכל אזור. ‬ 620 00:41:56,013 --> 00:41:59,725 ‫ואם מכוונים אל מספיק ברי שכנוע‬ ‫באזור מסוים,‬ 621 00:41:59,934 --> 00:42:03,479 ‫המדינות הללו יהפכו אדומות, ולא כחולות.‬ 622 00:42:05,022 --> 00:42:07,942 ‫צוות הקריאייטיב שלנו היה בונה‬ ‫תוכן מותאם אישית‬ 623 00:42:08,025 --> 00:42:09,693 ‫כדי להגיע אל אותם אנשים.‬ 624 00:42:09,777 --> 00:42:12,029 ‫טרוריסטים אוהבים גבולות חדירים.‬ 625 00:42:12,112 --> 00:42:15,324 ‫רווח גדול בין אנשי ביטחון בגבול‬ ‫מאפשר לטרוריסטים...‬ 626 00:42:15,407 --> 00:42:19,745 ‫הפצצנו אותם דרך בלוגים, כתבות רשת,‬ ‫סרטונים, פרסומות...‬ 627 00:42:19,828 --> 00:42:21,664 ‫כל פלטפורמה שאפשר לדמיין.‬ 628 00:42:22,122 --> 00:42:24,959 ‫עד שראו את העולם כפי שרצינו שהם יראו אותו.‬ 629 00:42:29,421 --> 00:42:31,340 ‫עד שהצביעו למועמד שלנו.‬ 630 00:42:33,384 --> 00:42:35,010 ‫זה כמו בומרנג.‬ 631 00:42:35,636 --> 00:42:37,346 ‫אתה מפיץ את הנתונים שלך,‬ 632 00:42:38,180 --> 00:42:39,807 ‫מישהו מנתח אותם,‬ 633 00:42:40,266 --> 00:42:43,727 ‫והם חוזרים אליך בדמות הודעות מותאמות אישית‬ 634 00:42:44,353 --> 00:42:46,146 ‫ומשנים את ההתנהגות שלך.‬ 635 00:42:46,230 --> 00:42:48,566 ‫- הביסו את הילרי הנוכלת -‬ 636 00:42:50,359 --> 00:42:51,360 ‫- לייק -‬ 637 00:43:02,538 --> 00:43:05,374 ‫ועדת התקשורת הדיגיטלית‬ ‫פרסמה את שמות העדים ‬ 638 00:43:05,457 --> 00:43:07,209 ‫בחקירת ה"פייק ניוז".‬ 639 00:43:07,876 --> 00:43:09,712 ‫הנה את.‬ ‫-אני.‬ 640 00:43:09,795 --> 00:43:12,798 ‫את מופיעה יום לפני אלכסנדר.‬ ‫-המנכ"ל הקודם.‬ 641 00:43:13,048 --> 00:43:14,008 ‫- עדים עתידיים - ‬ 642 00:43:14,133 --> 00:43:15,634 ‫הוא יופיע יום אחד אחריי.‬ 643 00:43:15,676 --> 00:43:17,636 ‫- בריטני קייזר  ‬ ‫אלכסנדר ניקס -‬ 644 00:43:18,137 --> 00:43:19,847 ‫זה נראה לך אמיתי?‬ 645 00:43:19,930 --> 00:43:21,265 ‫זה מאוד עוצמתי.‬ 646 00:43:22,600 --> 00:43:23,642 ‫זה אמיתי.‬ 647 00:43:23,976 --> 00:43:25,185 ‫וזה רציני.‬ 648 00:43:30,858 --> 00:43:33,652 ‫- לונדון -‬ 649 00:43:34,028 --> 00:43:36,280 ‫- הפרשה מעלה שאלות מהותיות‬ ‫על הדמוקרטיה שלנו -‬ 650 00:43:36,405 --> 00:43:38,616 ‫- היש קשר בין "ברקזיט"‬ ‫למיליארדר אמריקאי? - ‬ 651 00:43:39,742 --> 00:43:42,411 ‫כשכתבתי לראשונה על "קיימברידג' אנליטיקה"‬ 652 00:43:43,120 --> 00:43:45,497 ‫זה היה בדצמבר 2016.‬ 653 00:43:47,333 --> 00:43:49,501 ‫סיפרתי שעבדו עבור הקמפיין של טראמפ‬ 654 00:43:49,585 --> 00:43:51,587 ‫ועבור הקמפיין של "ברקזיט".‬ 655 00:43:51,670 --> 00:43:53,047 ‫- טראמפ ו"ברקזיט" - ‬ 656 00:43:54,506 --> 00:43:56,508 ‫והתחלתי לקבל מהם מכתבים שאמרו‬ 657 00:43:56,592 --> 00:43:58,218 ‫"לא עבדנו עבור 'ליב'".‬ 658 00:43:58,302 --> 00:44:00,679 ‫- לא עבדנו עבור "ליב.EU" -‬ 659 00:44:02,264 --> 00:44:04,725 ‫וזה היה מוזר, כי באתר של "ליב" כתוב:‬ 660 00:44:04,808 --> 00:44:07,019 ‫"שכרנו את קיימברידג' אנליטיקה".‬ 661 00:44:08,937 --> 00:44:11,482 ‫אלכסנדר ניקס כתב שם על אופן העבודה‬ 662 00:44:11,565 --> 00:44:12,650 ‫בקמפיין ה"ליב". ‬ 663 00:44:13,651 --> 00:44:17,404 ‫כן, אני חושש שלא נדבר‬ ‫על הקמפיין ההוא. בכלל.‬ 664 00:44:19,406 --> 00:44:21,075 ‫לא דיברתם? או דיברתם?‬ 665 00:44:21,158 --> 00:44:22,451 ‫לא, לא. איננו דנים בזה.‬ 666 00:44:22,534 --> 00:44:23,827 ‫אוקיי.‬ ‫-כן.‬ 667 00:44:24,870 --> 00:44:27,831 ‫ואז גיליתי את הסרטון התקשורתי‬ 668 00:44:28,123 --> 00:44:30,125 ‫שהשיקה "ליב.EU". ‬ 669 00:44:32,628 --> 00:44:35,798 ‫וחשבתי, הנה, תראו, זו בריטני קייזר!‬ 670 00:44:35,964 --> 00:44:38,425 ‫היא עובדת עבור "קיימברידג' אנליטיקה".‬ 671 00:44:38,509 --> 00:44:40,552 ‫היא נמצאת בהשקה‬ 672 00:44:40,636 --> 00:44:43,389 ‫ומדברת על כל הדברים החכמים‬ 673 00:44:43,472 --> 00:44:46,350 ‫שהם עומדים לעשות עם הנתונים‬ ‫למען "ליב.EU".‬ 674 00:44:48,686 --> 00:44:51,146 ‫מה לעזאזל?‬ 675 00:44:51,230 --> 00:44:54,817 ‫איך אתם ממשיכים להכחיש? זה הזוי!‬ 676 00:44:55,442 --> 00:44:57,945 ‫- ליב.EU - ‬ 677 00:44:59,071 --> 00:45:02,491 ‫ובדיוק אז, החלו "ליב.EU" לפרסם ‬ 678 00:45:02,574 --> 00:45:04,243 ‫את הסרטונים האיומים עליי.‬ 679 00:45:05,202 --> 00:45:06,328 ‫אני חייבת לצאת!‬ 680 00:45:06,412 --> 00:45:08,747 ‫זה סרטון פארודיה במטוס. ‬ 681 00:45:08,831 --> 00:45:11,375 ‫שלטי בעצמך!‬ ‫-בבקשה, תני לי לטפל בכך.‬ 682 00:45:11,458 --> 00:45:14,545 ‫המון אנשים שאומרים: ‬ ‫"אל תהיי כל כך היסטרית!"‬ 683 00:45:14,628 --> 00:45:15,587 ‫ומכים אותה.‬ 684 00:45:15,671 --> 00:45:17,589 ‫חזור לכיסאך! אני אטפל בזה.‬ 685 00:45:17,673 --> 00:45:19,717 ‫"הירגעי! הירגעי!"‬ 686 00:45:20,509 --> 00:45:24,638 ‫וכך שורה ארוכה של אנשים,‬ ‫כשהאחרון מחזיק רובה.‬ 687 00:45:26,432 --> 00:45:27,975 ‫וכל זה מתרחש ‬ 688 00:45:28,058 --> 00:45:30,936 ‫על רקע מנגינת ההמנון הרוסי.‬ 689 00:45:38,110 --> 00:45:41,655 ‫יום לאחר הפצת הסרטון הזה ע"י "ליב.EU"‬ 690 00:45:41,739 --> 00:45:45,701 ‫עורך ארגון חדשות אחר שעמדתי לסקר עבורו,‬ 691 00:45:46,201 --> 00:45:47,536 ‫נפגש איתי לארוחה,‬ 692 00:45:47,619 --> 00:45:50,330 ‫ואמר: "זה בעייתי עבורנו שתסקרי את האירוע".‬ 693 00:45:50,998 --> 00:45:53,876 ‫- צפו: קרול קאדוולה חוטפת,‬ ‫והקשר הרוסי מעמיק - ‬ 694 00:45:53,959 --> 00:45:58,046 ‫זה קשה מנשוא לחיות עם דיסאינפורמציה‬ 695 00:45:58,130 --> 00:46:00,924 ‫ותעמולה, יום ביומו.‬ 696 00:46:01,258 --> 00:46:04,887 ‫ולהרגיש את ההשפעה של זה, ולדעת שזה עובד.‬ 697 00:46:04,970 --> 00:46:07,973 ‫זה משפיע על החיים האמיתיים,‬ ‫אם אנשים יאמינו ואם לא.‬ 698 00:46:13,520 --> 00:46:15,439 ‫אני רגילה לכתוב כתבות,‬ 699 00:46:15,522 --> 00:46:18,025 ‫כותבים וממשיכים הלאה לדבר הבא.‬ 700 00:46:18,108 --> 00:46:21,445 ‫אני כתבת תוכן. זה היה עיסוקי.‬ ‫ופתאום "הם שיקרו!"‬ 701 00:46:21,528 --> 00:46:24,156 ‫והם משקרים על משהו גדול מאוד.‬ 702 00:46:24,239 --> 00:46:26,533 ‫כי זה... אתה מבין,‬ 703 00:46:27,075 --> 00:46:29,953 ‫זה העתיד של המדינה שלנו.‬ 704 00:46:30,662 --> 00:46:32,706 ‫מה אתה חושב, נייג'ל? ‬ ‫-נייג'ל!‬ 705 00:46:32,790 --> 00:46:35,667 ‫- נקודת משבר‬ ‫ה-EU אכזב את כולנו -‬ 706 00:46:35,751 --> 00:46:39,171 ‫במשאל העם, לרוב האנשים היו דעות יציבות. ‬ 707 00:46:40,714 --> 00:46:44,218 ‫אבל הייתה רצועה דקה‬ ‫של אנשים שלא היו יציבים.‬ 708 00:46:44,301 --> 00:46:46,345 ‫הם היו ברי השכנוע.‬ 709 00:46:46,845 --> 00:46:50,057 ‫כל העניין היה למצוא את המעטים הללו,‬ 710 00:46:50,140 --> 00:46:52,810 ‫ולהפציץ אותם בפרסומות.‬ 711 00:46:52,893 --> 00:46:54,728 ‫- "עליית פושעים וטרוריסטים" - ‬ 712 00:46:55,187 --> 00:46:58,649 ‫זה מה שהיה סמוי מעינינו.‬ 713 00:47:00,567 --> 00:47:06,990 ‫ה-23 ביוני ייזכר בהיסטוריה‬ ‫כיום העצמאות שלנו! ‬ 714 00:47:10,452 --> 00:47:13,705 ‫העם הבריטי אמר את דברו,‬ ‫והתשובה היא: "אנחנו יוצאים". ‬ 715 00:47:13,789 --> 00:47:17,459 ‫לטוב או לרע, החלטה זו תגדיר‬ ‫את הפוליטיקה שלנו לשנים רבות.‬ 716 00:47:18,126 --> 00:47:22,256 ‫מדינה נפלאה זו עשתה טעות איומה!‬ 717 00:47:22,339 --> 00:47:24,174 ‫זוהי רעידת אדמה.‬ 718 00:47:24,258 --> 00:47:27,553 ‫ומה קורה אחרי רעידות אדמה? נחכה ונראה.‬ 719 00:47:27,886 --> 00:47:30,013 ‫אנשים לא ממש הבינו‬ ‫את המשמעות של "ליב.EU". ‬ 720 00:47:30,097 --> 00:47:32,933 ‫זה פשוט מאוד: לצאת. נקודה.‬ ‫-לא היה ל"ליב" שום מצע.‬ 721 00:47:33,016 --> 00:47:34,643 ‫אין שום דבר כזה.‬ 722 00:47:34,726 --> 00:47:37,604 ‫ברקזיט! ברקזיט!‬ 723 00:47:39,356 --> 00:47:40,440 ‫- לונדון - ‬ 724 00:47:40,524 --> 00:47:41,984 ‫למען ביטחונכם,‬ 725 00:47:42,067 --> 00:47:45,487 ‫הורים מתבקשים לא להסיע ילדים על המזוודות‬ 726 00:47:45,571 --> 00:47:47,573 ‫או להרשות להם לשחק על הדרגנועים.‬ 727 00:47:47,656 --> 00:47:48,490 ‫היי, אימא!‬ 728 00:47:50,826 --> 00:47:52,744 ‫עברתי, עברתי.‬ 729 00:47:52,828 --> 00:47:56,748 ‫הצלחתי להיכנס לאנגליה בלי בעיות,‬ 730 00:47:56,832 --> 00:47:59,251 ‫שזה ממש נהדר.‬ 731 00:48:00,168 --> 00:48:02,379 ‫אני פשוט רוצה שתהיי בסדר עם זה,‬ ‫נפשית,‬ 732 00:48:02,462 --> 00:48:06,258 ‫כי מה שלקחת על עצמך הוא משא עצום.‬ 733 00:48:06,341 --> 00:48:07,175 ‫אני יודעת.‬ 734 00:48:07,259 --> 00:48:08,886 ‫ואני עדיין חוששת לחייך.‬ 735 00:48:08,969 --> 00:48:09,803 ‫כן.‬ 736 00:48:09,887 --> 00:48:12,097 ‫עם כל בעלי הכוח המעורבים...‬ 737 00:48:12,639 --> 00:48:13,807 ‫כן, אני יודעת.‬ 738 00:48:13,891 --> 00:48:15,976 ‫עלייך להיזהר כל הזמן.‬ 739 00:48:16,059 --> 00:48:20,439 ‫אני יודעת, אבל אינני יכולה לשתוק‬ ‫רק כי זה ירגיז את בעלי הכוח.‬ 740 00:48:20,522 --> 00:48:23,066 ‫אני יודעת.‬ 741 00:48:23,692 --> 00:48:26,111 ‫אני מבינה את זה לגמרי.‬ 742 00:48:26,904 --> 00:48:30,908 ‫מישהו צריך לעצור את המנוולים הללו.‬ 743 00:48:31,199 --> 00:48:32,367 ‫בדיוק.‬ 744 00:48:32,451 --> 00:48:34,953 ‫טוב, בכל אופן...‬ 745 00:48:35,329 --> 00:48:37,039 ‫כשיהיה לי זמן בחודש הבא,‬ 746 00:48:37,122 --> 00:48:40,667 ‫עליי לשלם מקדמות על חשמל וגז.‬ 747 00:48:41,209 --> 00:48:44,379 ‫אין לי 1,000 דולר כרגע, אז אצטרך לחכות.‬ 748 00:48:44,463 --> 00:48:46,715 ‫אני יכולה לשלם את זה. ‬ 749 00:48:47,466 --> 00:48:49,885 ‫אל תדאגי. אני לא צריכה את זה כרגע.‬ 750 00:48:51,887 --> 00:48:54,014 ‫טוב, מתוקה, תשמרי על עצמך.‬ 751 00:48:54,097 --> 00:48:55,599 ‫אוהבת אותך.‬ ‫-תיזהרי.‬ 752 00:48:55,682 --> 00:48:58,143 ‫אני אוהבת אותך. להתראות.‬ ‫-להתראות, מותק.‬ 753 00:49:07,945 --> 00:49:09,821 ‫אני ממש שמחה לחזור,‬ 754 00:49:09,905 --> 00:49:14,368 ‫אבל לא חושבת שאני מסוגלת‬ ‫להיות בין אנשים כרגע.‬ 755 00:49:17,329 --> 00:49:18,664 ‫בפעם האחרונה שעזבתי,‬ 756 00:49:18,747 --> 00:49:23,627 ‫הייתי במצב מסובך עם רבים מחבריי.‬ 757 00:49:24,294 --> 00:49:26,421 ‫דלת אש מספר אחת?‬ ‫-כן.‬ 758 00:49:30,050 --> 00:49:33,345 ‫אנשים כל כך כעסו על עבודתי‬ ‫עבור ה"ברקזיט".‬ 759 00:49:33,428 --> 00:49:36,682 ‫כל כך כעסו שעבדתי עבור חברה‬ 760 00:49:36,765 --> 00:49:39,601 ‫שתמכה באנשים כטד קרוז ודונלד טראמפ.‬ 761 00:49:42,354 --> 00:49:45,649 ‫ועדיין, אנשים רבים תוהים‬ 762 00:49:45,732 --> 00:49:49,361 ‫אם אני עושה את הדבר המוסרי‬ ‫או עושה פעולות כדי להגן על עצמי.‬ 763 00:49:56,493 --> 00:49:58,078 ‫לעוד חדשות על פייסבוק,‬ 764 00:49:58,161 --> 00:50:00,580 ‫מארק צוקרברג מתכונן להעיד בפני הקונגרס‬ 765 00:50:00,664 --> 00:50:01,873 ‫מחר וביום רביעי.‬ 766 00:50:01,957 --> 00:50:06,211 ‫מוקדם יותר הבוקר הוא יצא בהצהרה‬ ‫לגבי מאמצי החברה להימנע ממעורבות בבחירות.‬ 767 00:50:18,849 --> 00:50:20,684 ‫זה "פייננשיאל טיימס" מהיום.‬ 768 00:50:21,018 --> 00:50:23,729 ‫שמי בראש העמוד הראשי.‬ 769 00:50:23,812 --> 00:50:24,855 ‫הו, שיט.‬ 770 00:50:26,898 --> 00:50:27,774 ‫הנה זה.‬ 771 00:50:29,234 --> 00:50:31,111 ‫"צוקרברג ערוך לחקירת הקונגרס.‬ 772 00:50:31,194 --> 00:50:34,573 ‫העומד בראש פייסבוק יודה כי החברה ‬ ‫לא עשתה מספיק‬ 773 00:50:34,656 --> 00:50:37,701 ‫כדי לעצור את השימוש בה לצורכי זדון."‬ 774 00:50:37,951 --> 00:50:41,538 ‫"על פייסבוק לשלם לשני מיליארד משתמשיה‬ ‫עבור נתונים אישיים."‬ 775 00:50:41,872 --> 00:50:45,834 ‫"חברות הטכנולוגיה הגדולות נעות לתוך‬ ‫קלפטוקרטיה דיגיטלית."‬ 776 00:50:46,043 --> 00:50:47,294 ‫אתמול.‬ 777 00:50:51,631 --> 00:50:54,301 ‫איבדתי את הפסקה ש...‬ 778 00:50:55,302 --> 00:50:57,554 ‫"הייתי שותף לבניית המפלצת הזאת‬ 779 00:50:58,513 --> 00:50:59,598 ‫ש...‬ 780 00:51:01,767 --> 00:51:05,979 ‫אשר המיטה על העולם הרס שייקח‬ ‫עשרות שנים להתאושש ממנו,‬ 781 00:51:06,563 --> 00:51:10,025 ‫ואני ממש מצטער על כך."‬ ‫אינני רואה זאת כאן.‬ 782 00:51:12,235 --> 00:51:14,071 ‫מלחמת המידע התחילה.‬ 783 00:51:15,572 --> 00:51:19,534 ‫- מנהל פייסבוק, מארק צוקרברג,‬ ‫על נתוני גולשים - ‬ 784 00:51:19,618 --> 00:51:23,580 ‫- הוועדה המשפטית‬ ‫ועדת המסחר של הסנאט - ‬ 785 00:51:24,581 --> 00:51:28,627 ‫הרי החברה הזו היא מעצמה,‬ 786 00:51:29,086 --> 00:51:33,131 ‫והיא נמצאת בתחום השיפוט‬ ‫של האומה שלנו בלבד.‬ 787 00:51:40,430 --> 00:51:44,935 ‫ועדות המשפט, המסחר, המדע והתחבורה‬ 788 00:51:45,018 --> 00:51:46,228 ‫נקראות לסדר.‬ 789 00:51:48,271 --> 00:51:51,024 ‫יושב הראש גראסלי, חבריי הוועדה.‬ 790 00:51:52,234 --> 00:51:57,531 ‫בראש סדר העדיפויות שלי עמדה תמיד‬ ‫שליחות חברתית, לקשר בין אנשים,‬ 791 00:51:57,614 --> 00:52:00,158 ‫לבנות קהילה, ולאחד את העולם.‬ 792 00:52:01,243 --> 00:52:04,538 ‫כעת ברור כי לא עשינו די למנוע ‬ ‫את השימוש בכלים שיצרנו‬ 793 00:52:04,621 --> 00:52:06,206 ‫לצרכים שיש בהם זדון.‬ 794 00:52:06,832 --> 00:52:10,961 ‫לפני שאדבר על הצעדים שננקוט,‬ ‫אדבר על האופן בו הגענו למצב זה.‬ 795 00:52:11,628 --> 00:52:14,172 ‫בראשית הקשר עם "קיימברידג' אנליטיקה"‬ 796 00:52:14,256 --> 00:52:16,466 ‫הם אמרו לנו שהם מחקו את הנתונים.‬ 797 00:52:16,842 --> 00:52:19,177 ‫לפני כחודש שמענו דיווחים חדשים,‬ 798 00:52:19,261 --> 00:52:21,221 ‫שהעלו כי זו לא הייתה האמת.‬ 799 00:52:21,304 --> 00:52:25,684 ‫וכעת אנו מבינים יותר במדויק‬ ‫מה עשתה "קיימברידג' אנליטיקה".‬ 800 00:52:25,851 --> 00:52:28,019 ‫תאשים אותי, מארק. קדימה.‬ 801 00:52:28,103 --> 00:52:30,689 ‫לטפל בזה ולמנוע את הישנות הדברים. ‬ 802 00:52:31,481 --> 00:52:35,318 ‫תודה שהזמנתם אותי לכאן.‬ ‫אני מוכן לשאלותיכם.‬ 803 00:52:36,611 --> 00:52:38,155 ‫ובכן, מר צוקרברג.‬ 804 00:52:38,238 --> 00:52:40,907 ‫במהלך הקמפיין של 2016,‬ 805 00:52:41,158 --> 00:52:44,286 ‫"קיימברידג' אנליטיקה"‬ ‫עבדה עם הקמפיין של טראמפ‬ 806 00:52:44,369 --> 00:52:47,789 ‫כדי לדייק טקטיקות ב"פרויקט אלמו".‬ 807 00:52:47,873 --> 00:52:50,292 ‫האם עובדי פייסבוק היו מעורבים בכך?‬ 808 00:52:51,543 --> 00:52:55,046 ‫לא ידוע לי שעובדים שלנו עבדו  ‬ ‫ב"קיימברידג' אנליטיקה". ‬ 809 00:52:55,130 --> 00:52:56,464 ‫כן, הם עבדו.‬ ‫-וואו!‬ 810 00:52:56,548 --> 00:52:57,591 ‫אוי, אלוהים.‬ 811 00:52:57,674 --> 00:53:00,468 ‫הצוות הרפובליקני היה. אני פגשתי אותם.‬ 812 00:53:00,802 --> 00:53:03,680 ‫אם כי ידוע לי שעזרנו‬ ‫בקמפיין של טראמפ באופן כללי,‬ 813 00:53:03,763 --> 00:53:06,600 ‫בתמיכה במכירות,‬ ‫כמו שאנו נוהגים בקמפיינים אחרים.‬ 814 00:53:06,683 --> 00:53:08,560 ‫אז ייתכן שהם היו מעורבים‬ 815 00:53:08,643 --> 00:53:11,271 ‫ועבדו יחד באותו הזמן?‬ 816 00:53:11,354 --> 00:53:14,107 ‫אולי זה מה שהבירורים שלך יעלו?‬ 817 00:53:14,232 --> 00:53:16,943 ‫סנאטור, אני יכול לבקש מהצוות שלי‬ ‫לחזור אלייך‬ 818 00:53:17,027 --> 00:53:20,113 ‫בכל עניין ספציפי‬ ‫שאיני יכול להשיב עליו היום.‬ 819 00:53:20,197 --> 00:53:22,782 ‫נו, באמת. זו הרי מטרת השימוע.‬ 820 00:53:22,866 --> 00:53:25,368 ‫אתה יודע על מה אני מדברת?‬ ‫-לא.‬ 821 00:53:25,452 --> 00:53:26,453 ‫אוקיי.‬ 822 00:53:29,789 --> 00:53:33,585 ‫אתה חושב ש-87 מיליון גולשים...‬ ‫אתה רואה בהם קרבנות?‬ 823 00:53:35,045 --> 00:53:36,463 ‫סנאטור, אני חושב...‬ 824 00:53:38,173 --> 00:53:42,010 ‫כן. כלומר, הם לא רצו שהמידע עליהם‬ 825 00:53:42,427 --> 00:53:45,472 ‫יימכר ל"קיימברידג' אנליטיקה" ‬ ‫על ידי מפתח תוכנה, ו...‬ 826 00:53:46,473 --> 00:53:47,682 ‫וזה קרה.‬ 827 00:53:47,766 --> 00:53:49,517 ‫וזה קרה במשמרת שלנו.‬ 828 00:53:49,601 --> 00:53:50,936 ‫אז על אף שלא עשינו זאת,‬ 829 00:53:51,019 --> 00:53:53,563 ‫היינו אחראיים למנוע זאת‬ 830 00:53:53,647 --> 00:53:55,190 ‫ולפעול מוקדם יותר.‬ 831 00:53:55,774 --> 00:53:58,401 ‫אחד הצעדים שעלינו לנקוט כעת,‬ 832 00:53:58,485 --> 00:54:00,946 ‫הוא בדיקה יסודית של "קיימברידג' אנליטיקה"‬ 833 00:54:01,029 --> 00:54:04,449 ‫כדי להבין מה הם עושים,‬ ‫ואם עדיין יש בידיהם נתונים...‬ 834 00:54:04,532 --> 00:54:08,411 ‫ניכר כי למוניטין פייסבוק‬ ‫נגרם נזק משמעותי‬ 835 00:54:08,495 --> 00:54:11,122 ‫כתוצאה מההתקשרות עם "קיימברידג' אנליטיקה".‬ 836 00:54:11,206 --> 00:54:13,541 ‫תהליך בו "קיימברידג' אנליטיקה"... ‬ 837 00:54:13,625 --> 00:54:15,168 ‫קשור ל"קיימברידג' אנליטיקה"...‬ 838 00:54:15,252 --> 00:54:18,255 ‫הכתבות האחרונות על "קיימברידג' אנליטיקה"‬ 839 00:54:18,338 --> 00:54:19,339 ‫ואיסוף הנתונים...‬ 840 00:54:19,965 --> 00:54:23,343 ‫תראה כמה אנשים שולחים פוסטים לצוקרברג.‬ 841 00:54:23,426 --> 00:54:25,262 ‫כולם צופים בזה.‬ ‫-אוי, אלוהים.‬ 842 00:54:25,345 --> 00:54:27,222 ‫ובכל מקום כתוב...‬ 843 00:54:27,764 --> 00:54:29,933 ‫קיימברידג'... קיימברידג'...‬ 844 00:54:31,893 --> 00:54:35,897 ‫מעולם לא שיערתי שכל העולם יידע‬ ‫מי הם "קיימברידג' אנליטיקה".‬ 845 00:54:40,944 --> 00:54:44,948 ‫- #קיימברידג'אנליטיקה -‬ 846 00:54:46,825 --> 00:54:49,536 ‫למדתי הרבה מהתקופה ההיא.‬ 847 00:54:50,161 --> 00:54:53,707 ‫למדתי, למשל, שאם אתה במשבר יחצ"ני,‬ 848 00:54:53,790 --> 00:54:56,835 ‫לא תוכל לשכור שירותי חברת משבר יחצ"ני.‬ 849 00:54:57,210 --> 00:54:59,337 ‫דיברנו עם...‬ 850 00:55:00,922 --> 00:55:05,010 ‫עשרות חברות העוסקות במשברי יחצ"נות,‬ ‫שהקשיבו בדריכות,‬ 851 00:55:05,093 --> 00:55:07,220 ‫הלכו הביתה לחשוב, חזרו ואמרו,‬ 852 00:55:07,304 --> 00:55:10,390 ‫"מצטערים, לא נוכל להיות מקושרים‬ ‫עם המותג שלכם."‬ 853 00:55:11,433 --> 00:55:15,395 ‫ובעצם, חשבתי שלשם כך הן קיימות!‬ 854 00:55:15,729 --> 00:55:19,858 ‫וזה הפך בלתי אפשרי, להישמע.‬ 855 00:55:26,072 --> 00:55:29,075 ‫הסיבה שכינסנו היום את מסיבת העיתונאים‬ 856 00:55:29,159 --> 00:55:33,913 ‫היא כדי להפריך חלק מההאשמות הבלתי מבוססות‬ 857 00:55:33,997 --> 00:55:38,501 ‫ואם יורשה לי, את מבול הידיעות הכוזבות,‬ ‫וההנחות חסרות הדיוק.‬ 858 00:55:38,585 --> 00:55:41,796 ‫החברה הצטיירה במקומות מסוימים כמעט כ...‬ 859 00:55:41,880 --> 00:55:43,298 ‫הרשע מסרט "ג'יימס בונד".‬ 860 00:55:43,423 --> 00:55:46,801 ‫"קיימברידג' אנליטיקה" איננה‬ ‫הרשע מ"ג'יימס בונד".‬ 861 00:55:47,260 --> 00:55:49,929 ‫אתה סבור שמה שנעשה היה לא חוקי?‬ 862 00:55:50,013 --> 00:55:51,765 ‫אנו חושבים שזה כנראה לא חוקי‬ 863 00:55:51,848 --> 00:55:54,517 ‫לפי חוקי אנגליה. וזה מה שאנו טוענים.‬ 864 00:55:54,601 --> 00:55:56,936 ‫בידינו הצהרה מ"קיימברידג' אנליטיקה". ‬ 865 00:55:57,062 --> 00:55:58,438 ‫"קיימברידג'" מסרו:‬ 866 00:55:58,521 --> 00:56:01,775 ‫"לדיוויד קרול אין זכות להגיש בקשה זו,‬ 867 00:56:01,858 --> 00:56:05,737 ‫יותר מלאיש טאליבן ממערה באפגניסטן."‬ 868 00:56:05,820 --> 00:56:08,114 ‫- בתוך קשרי קמפיין טראמפ‬ ‫עם "קיימברידג' אנליטיקה" -‬ 869 00:56:08,656 --> 00:56:10,867 ‫זה הגיע כמו צונאמי.‬ 870 00:56:11,743 --> 00:56:16,331 ‫נכתבו 35,000 כתבות ביום.‬ 871 00:56:16,414 --> 00:56:17,957 ‫- התרמית ב"קיימברידג' אנליטיקה" - ‬ 872 00:56:18,041 --> 00:56:20,085 ‫- עד כמה מפוקפקת ‬ ‫הייתה "קיימברידג' אנליטיקה"? - ‬ 873 00:56:20,168 --> 00:56:22,087 ‫הם רצו לפגוע באמינות טראמפ.‬ 874 00:56:22,545 --> 00:56:25,006 ‫הם רצו לפגוע באמינות "ברקזיט".‬ 875 00:56:25,090 --> 00:56:27,175 ‫ואנו היינו האמצעי לכך.‬ 876 00:56:27,634 --> 00:56:31,012 ‫אתה מרגיש שעיוותת את הדמוקרטיה?‬ 877 00:56:31,388 --> 00:56:36,351 ‫בכך שסיפקתי שירותי קידום למועמד שנבחר‬ 878 00:56:36,434 --> 00:56:39,646 ‫כנציג הרפובליקנים בארה"ב?‬ 879 00:56:40,105 --> 00:56:41,523 ‫איך זה בכלל ייתכן?‬ 880 00:56:41,606 --> 00:56:43,316 ‫- תיאוריית הקונספירציה הגדולה - ‬ 881 00:56:43,400 --> 00:56:46,194 ‫"קיימברידג' אנליטיקה" הפכה אחראית‬ 882 00:56:46,277 --> 00:56:49,864 ‫פחות או יותר לכל מה שרע בעולם.‬ 883 00:56:49,948 --> 00:56:52,409 ‫- מנכ"ל "קיימברידג' אנליטיקה"‬ ‫אוהב שני דברים: -‬ 884 00:56:52,492 --> 00:56:54,994 ‫- נברשות יקרות ולהרוס את העולם -‬ 885 00:56:55,078 --> 00:56:57,622 ‫האם אתה אומר‬ ‫ש"קיימברידג' אנליטיקה" משקרים?‬ 886 00:56:57,705 --> 00:57:00,417 ‫הם מעוותים את המציאות ביודעין.‬ 887 00:57:00,583 --> 00:57:02,168 ‫מה ההוכחה שלך לכך?‬ 888 00:57:02,836 --> 00:57:04,087 ‫הייתי שם.‬ 889 00:57:05,588 --> 00:57:08,133 ‫כריס ווילי דיבר בביטחון רב‬ 890 00:57:08,216 --> 00:57:11,094 ‫על מה שהתרחש ב"קיימברידג' אנליטיקה"‬ ‫וב-אס-סי-אל.‬ 891 00:57:11,177 --> 00:57:14,097 ‫בשנים 2015-2016,‬ 892 00:57:14,180 --> 00:57:17,517 ‫בזמן שכלל לא היה שם.‬ 893 00:57:18,518 --> 00:57:22,939 ‫הוא עבד בחברה במשך תשעה חודשים,‬ ‫ועזב ב-2014.‬ 894 00:57:23,273 --> 00:57:28,153 ‫הוא ניסה לקחת את הקמפיין של טראמפ‬ 895 00:57:28,862 --> 00:57:31,281 ‫והפסיד לנו.‬ 896 00:57:34,159 --> 00:57:37,328 ‫כריס ווילי החליט לחסל את החברה.‬ 897 00:57:40,123 --> 00:57:41,291 ‫ומה עם בריטני?‬ 898 00:57:46,963 --> 00:57:48,965 ‫אין לי מושג מה בריטני עשתה.‬ 899 00:57:54,429 --> 00:57:56,264 ‫בריטני הייתה מישהי...‬ 900 00:57:57,056 --> 00:57:59,809 ‫שחשבתי לחברה. אלכסנדר חשב שהיא חברה.‬ 901 00:58:01,519 --> 00:58:02,770 ‫אבל, אתה יודע...‬ 902 00:58:04,147 --> 00:58:06,608 ‫כשהעולם מתהפך,‬ 903 00:58:07,942 --> 00:58:11,905 ‫אנשים מתנהגים בכל מיני דרכים.‬ 904 00:58:12,947 --> 00:58:15,658 ‫אולי אפילו הם עצמם לא מבינים‬ 905 00:58:16,367 --> 00:58:18,703 ‫למה הם עושים זאת, באותו הרגע.‬ 906 00:58:24,959 --> 00:58:28,713 ‫אני ממליץ בחום שנתחיל את ההכנות לעדות.‬ 907 00:58:30,215 --> 00:58:32,300 ‫נעבור יחד על המיילים.‬ 908 00:58:32,383 --> 00:58:35,720 ‫אולי על עוד דברים, ונוציא מה שיש שם.‬ 909 00:58:37,472 --> 00:58:39,557 ‫אלוהים. יש את כל לוח השנה שלי.‬ 910 00:58:41,226 --> 00:58:42,227 ‫שיט.‬ 911 00:58:43,228 --> 00:58:45,939 ‫יש את כל לוח השנה שלך?‬ ‫-את כולו.‬ 912 00:58:46,022 --> 00:58:47,273 ‫אלוהים.‬ 913 00:58:47,524 --> 00:58:48,650 ‫שמור במחשב שלך?‬ 914 00:58:48,733 --> 00:58:52,195 ‫לא חשבתי שזה עדיין שמור.‬ 915 00:58:52,278 --> 00:58:53,363 ‫זה מדהים.‬ 916 00:58:53,446 --> 00:58:55,990 ‫אני יכולה להכין ציר זמן שלם אם יהיה צורך.‬ 917 00:58:56,074 --> 00:58:57,158 ‫ציר זמן זה מעולה.‬ 918 00:58:57,700 --> 00:58:59,160 ‫פאק, תראה את זה.‬ 919 00:59:00,828 --> 00:59:02,580 ‫ספטמבר 2015.‬ 920 00:59:04,749 --> 00:59:06,626 ‫לשכת המסחר של ארה"ב...‬ 921 00:59:07,293 --> 00:59:08,211 ‫פגישה ב...‬ 922 00:59:08,336 --> 00:59:09,796 ‫- שיווק - ‬ 923 00:59:09,879 --> 00:59:11,214 ‫- פרזנטציה איגוד הרובאים - ‬ 924 00:59:11,297 --> 00:59:14,092 ‫"ליב.EU".‬ 925 00:59:14,175 --> 00:59:15,009 ‫הכול שם.‬ 926 00:59:15,093 --> 00:59:19,472 ‫אני יודעת בדיוק מתי כל דבר קרה.‬ ‫את הכול. מההתחלה.‬ 927 00:59:23,434 --> 00:59:25,353 ‫לא הייתי מודעת לכל מה שהיה לי.‬ 928 00:59:25,687 --> 00:59:27,021 ‫יש לי הרבה יותר מזה.‬ 929 00:59:27,105 --> 00:59:30,108 ‫אלה רק הדברים שהעברתי הלאה,‬ ‫כי חשבתי שהם חשובים.‬ 930 00:59:36,239 --> 00:59:38,783 ‫הספקת לעבור על הכול?‬ 931 00:59:38,866 --> 00:59:41,244 ‫עברתי על הרוב. אמשיך היום.‬ 932 00:59:44,664 --> 00:59:47,041 ‫אולי אפתח אחת מהפרזנטציות.‬ 933 00:59:47,834 --> 00:59:49,460 ‫- סי. איי. פוליטיקל -‬ 934 00:59:52,171 --> 00:59:53,339 ‫מה זה?‬ 935 00:59:54,299 --> 00:59:55,800 ‫זה מטורף.‬ 936 00:59:56,301 --> 00:59:58,511 ‫- הנתונים הם ההבדל - ‬ 937 00:59:58,720 --> 01:00:02,390 ‫זו רשימה של המקורות העיקריים לנתונים.‬ 938 01:00:04,225 --> 01:00:08,104 ‫ותראה! מערך הנתונים של פאקינג פייסבוק,‬ ‫על 30 מיליון אנשים!‬ 939 01:00:08,187 --> 01:00:09,606 ‫הכול כתוב פה!‬ 940 01:00:09,939 --> 01:00:11,608 ‫אלוהים אדירים!‬ 941 01:00:12,108 --> 01:00:13,401 ‫אלוהים.‬ 942 01:00:14,402 --> 01:00:16,738 ‫נוצר ב-4 בפברואר, 2016.‬ 943 01:00:16,821 --> 01:00:19,866 ‫זה אחרי שאמרנו לפייסבוק שמחקנו את זה.‬ 944 01:00:21,075 --> 01:00:23,036 ‫אלה 30 מיליון האנשים‬ 945 01:00:23,119 --> 01:00:26,205 ‫שאת הנתונים שלהם קיבלנו דרך פרופ' קוגן.‬ 946 01:00:26,289 --> 01:00:27,498 ‫זה זה.‬ 947 01:00:28,041 --> 01:00:31,794 ‫והכיתוב מאשר את זה ממש כאן:‬ ‫"הנתונים שלנו עושים את ההבדל". ‬ 948 01:00:32,754 --> 01:00:36,799 ‫כי אנחנו גונבים פרופילים של אנשים, ‬ ‫והאחרים לא.‬ 949 01:00:37,967 --> 01:00:38,801 ‫פאק.‬ 950 01:00:45,558 --> 01:00:47,977 ‫אני שכחתי מהחומר הזה, אתה יודע?‬ 951 01:00:49,020 --> 01:00:50,772 ‫יש כל כך הרבה חומר.‬ 952 01:00:51,731 --> 01:00:53,358 ‫- טוען -‬ 953 01:00:55,485 --> 01:00:56,736 ‫- מי אנחנו -‬ 954 01:00:56,819 --> 01:00:59,864 ‫- "קיימברידג' אנליטיקה"‬ ‫מצגת מכירות - ‬ 955 01:00:59,947 --> 01:01:01,949 ‫- מהמחשב של בריטני -‬ 956 01:01:02,241 --> 01:01:04,243 ‫מה שאנו מבקשים לעשות, כחברה.‬ 957 01:01:04,327 --> 01:01:06,788 ‫אנו סוכנות לשינוי התנהגות.‬ 958 01:01:07,914 --> 01:01:11,125 ‫גולת הכותרת של התקשורת,‬ 959 01:01:11,209 --> 01:01:13,294 ‫היא כשניתן לשנות התנהגויות.‬ 960 01:01:15,546 --> 01:01:18,633 ‫טרינידד. זה מקרה נהדר ללמוד ממנו‬ 961 01:01:18,716 --> 01:01:20,218 ‫איך אנו ניגשים לבעיות.‬ 962 01:01:23,846 --> 01:01:25,682 ‫יש שתי מפלגות פוליטיות עיקריות.‬ 963 01:01:25,848 --> 01:01:27,642 ‫אחת לשחורים ואחת להודים.‬ 964 01:01:28,309 --> 01:01:30,353 ‫ואתה יודע, הן אוכלות אחת את השנייה.‬ 965 01:01:30,436 --> 01:01:33,064 ‫אנחנו עבדנו עם ההודים.‬ 966 01:01:34,399 --> 01:01:37,985 ‫אמרנו ללקוח: אנחנו רוצים לפנות אל הנוער.‬ 967 01:01:38,319 --> 01:01:42,990 ‫וניסינו להגביר את האדישות.‬ 968 01:01:44,117 --> 01:01:45,993 ‫הקמפיין לא היה פוליטי.‬ 969 01:01:46,077 --> 01:01:47,704 ‫לילדים לא אכפת מפוליטיקה.‬ 970 01:01:47,787 --> 01:01:50,748 ‫הוא חייב להיות תגובתי כי הם עצלנים.‬ 971 01:01:51,582 --> 01:01:54,961 ‫אז יצאנו עם קמפיין שהיה כולו:‬ 972 01:01:55,044 --> 01:01:57,171 ‫תהיו חלק מהחבר'ה. תהיו קול.‬ 973 01:01:57,255 --> 01:01:58,423 ‫תהיו חלק מהתנועה.‬ 974 01:01:58,923 --> 01:02:00,967 ‫וקראו לו קמפיין "תעשו ככה".‬ 975 01:02:01,384 --> 01:02:04,887 ‫והכוונה הייתה: "אני לא הולך להצביע".‬ ‫-"תעשו ככה! אל תצביעו".‬ 976 01:02:07,974 --> 01:02:09,726 ‫הצדעת ההתנגדות‬ 977 01:02:09,976 --> 01:02:12,729 ‫המוכרת בכל טרינידד וטובגו.‬ 978 01:02:13,104 --> 01:02:15,481 ‫תעשו ככה! תעשו ככה!‬ 979 01:02:16,399 --> 01:02:17,608 ‫תעשו ככה!‬ 980 01:02:18,776 --> 01:02:21,988 ‫זהו סמל מחאה נגד... לא נגד הממשלה, ‬ 981 01:02:22,071 --> 01:02:24,574 ‫נגד פוליטיקה והצבעה.‬ 982 01:02:24,949 --> 01:02:29,036 ‫"רוץ עם זה, רוץ עם זה‬ ‫-רוץ!"‬ 983 01:02:29,120 --> 01:02:31,164 ‫הם מכינים סרטוני יוטיוב משל עצמם.‬ 984 01:02:31,247 --> 01:02:34,667 ‫זה בית ראש הממשלה, שעשו עליו גרפיטי.‬ 985 01:02:34,751 --> 01:02:36,502 ‫זה היה מטורף.‬ 986 01:02:38,296 --> 01:02:41,048 ‫ידענו שבכל הקשור להצבעה,‬ 987 01:02:41,215 --> 01:02:44,177 ‫כל הילדים האפרו-קאריביים לא יצביעו,‬ 988 01:02:44,260 --> 01:02:45,261 ‫כי הם "עשו ככה!" ‬ 989 01:02:45,344 --> 01:02:48,973 ‫אבל כל הילדים ההודים‬ ‫יעשו מה שההורים אמרו להם לעשות,‬ 990 01:02:49,223 --> 01:02:50,808 ‫שהוא ללכת להצביע.‬ 991 01:02:51,434 --> 01:02:53,478 ‫הם נהנו מאוד לעשות זאת,‬ 992 01:02:53,561 --> 01:02:56,397 ‫אבל הם לא ימרו את פי הוריהם.‬ 993 01:02:56,481 --> 01:02:59,317 ‫- ביום הבחירות נוספו שישה מושבים‬ ‫למפלגת יו-אנ-סי בטרינידד וטובגו. -‬ 994 01:03:00,610 --> 01:03:05,072 ‫תודה להשגחה שהביאה אותנו לניצחון הזה.‬ 995 01:03:05,156 --> 01:03:07,492 ‫תודה. תודה, אלוהים.‬ 996 01:03:07,575 --> 01:03:12,663 ‫והפער בשיעור המצביעים בגילאים 18-45‬ ‫עמד על 40 אחוז!‬ 997 01:03:13,623 --> 01:03:16,209 ‫וזה היה הבדל של שישה אחוזים! ‬ 998 01:03:16,292 --> 01:03:19,253 ‫וזה כל מה שהיינו צריכים בבחירות צמודות.‬ 999 01:03:22,256 --> 01:03:28,179 ‫עכשיו אנחנו לוקחים עשרה קמפיינים‬ ‫לנשיאות או ראשות ממשלה בכל שנה.‬ 1000 01:03:28,763 --> 01:03:30,389 ‫אנו עובדים במלזיה.‬ 1001 01:03:31,057 --> 01:03:34,602 ‫עשינו את ליטא, רומניה, קניה, גאנה.‬ 1002 01:03:35,353 --> 01:03:37,104 ‫לא מעט, השנה.‬ ‫-ניגריה.‬ 1003 01:03:37,647 --> 01:03:40,650 ‫קמפיין "ברקזיט"?‬ ‫-אה, וקמפיין "ברקזיט", כן.‬ 1004 01:03:41,234 --> 01:03:42,902 ‫אבל על זה לא מדברים.‬ 1005 01:03:42,985 --> 01:03:44,278 ‫אופס, ניצחנו!‬ 1006 01:03:50,159 --> 01:03:52,912 ‫אתה מודאג מכך שהיא אולי תאכזב אותך?‬ 1007 01:03:56,499 --> 01:03:57,667 ‫תראה...‬ 1008 01:04:06,843 --> 01:04:08,135 ‫זו שאלה טובה.‬ 1009 01:04:10,513 --> 01:04:14,100 ‫אני כבר יודע שהיא אדם מורכב.‬ 1010 01:04:15,268 --> 01:04:16,435 ‫שעשתה...‬ 1011 01:04:18,521 --> 01:04:21,023 ‫אתה יודע, דברים מורכבים.‬ 1012 01:04:23,776 --> 01:04:26,696 ‫אני מאמין בגאולה.‬ 1013 01:04:29,699 --> 01:04:35,371 ‫גאולה אישית וגאולה חברתית קולקטיבית.‬ 1014 01:04:35,997 --> 01:04:39,041 ‫אני אידיאליסט, אני חושב שאפשר לתקן‬ ‫דברים שנשברים.‬ 1015 01:04:40,376 --> 01:04:42,879 ‫ובו זמנית,‬ 1016 01:04:42,962 --> 01:04:45,798 ‫אני מפוכח ויודע שלא ניתן לתקן הכול.‬ 1017 01:04:46,716 --> 01:04:49,176 ‫יש דברים שנשברים ונשארים שבורים.‬ 1018 01:04:54,724 --> 01:04:57,018 ‫בוקר טוב, ברוכים הבאים לחלק השני‬ 1019 01:04:57,101 --> 01:05:00,104 ‫של הוועדה הדיגיטלית, ועדת התרבות,‬ ‫המדיה, והספורט.‬ 1020 01:05:00,187 --> 01:05:02,773 ‫אני שמח להזמין את בריטני קייזר למתן עדות‬ 1021 01:05:02,857 --> 01:05:04,442 ‫בפני הוועדה בבוקר זה.‬ 1022 01:05:05,234 --> 01:05:09,739 ‫היה קשר בין פייסבוק ‬ ‫ו"קיימברידג' אנליטיקה"‬ 1023 01:05:09,822 --> 01:05:14,994 ‫על השימוש בנתונים ב... אם אני זוכר נכון,‬ ‫בשנת 2015.‬ 1024 01:05:15,202 --> 01:05:18,205 ‫האם ידעת על כך, בזמנו?‬ 1025 01:05:18,664 --> 01:05:21,876 ‫פייסבוק הודיעו לכל לקוחותיהם‬ 1026 01:05:21,959 --> 01:05:25,880 ‫שהם עומדים לסגור את הגישה לנתונים האלה,‬ 1027 01:05:25,963 --> 01:05:27,673 ‫אז הסכמנו למחוק אותם,‬ 1028 01:05:27,757 --> 01:05:31,010 ‫אבל במרץ 2016,‬ 1029 01:05:31,093 --> 01:05:33,304 ‫שישה או שמונה שבועות אחרי‬ 1030 01:05:33,387 --> 01:05:37,141 ‫שמנהל הנתונים הראשי שלנו אמר ‬ ‫שהנתונים ההם נמחקו,‬ 1031 01:05:37,224 --> 01:05:40,227 ‫קיבלתי מייל‬ ‫מאחד ממדעני הנתונים הבכירים שלנו,‬ 1032 01:05:40,311 --> 01:05:44,941 ‫שאמר שאנו בעצם משתמשים‬ ‫בנתונים "דמויי פייסבוק" במודל שלנו.‬ 1033 01:05:46,651 --> 01:05:48,903 ‫וזה נראה לי מוזר,‬ 1034 01:05:48,986 --> 01:05:51,072 ‫אם מחקנו את מה שהוצאנו מפייסבוק,‬ 1035 01:05:51,155 --> 01:05:53,491 ‫איך עדיין השתמשנו בהם במרץ?‬ 1036 01:05:54,742 --> 01:05:57,662 ‫גב' קייזר, נראה שעשית דרך ארוכה‬ ‫ממתמחה אידיאליסטית‬ 1037 01:05:57,745 --> 01:05:59,288 ‫בקמפיין של ברק אובמה‬ 1038 01:05:59,580 --> 01:06:03,501 ‫לעבודה עבור חברה שמתנהלת בחוסר מוסריות,‬ 1039 01:06:04,043 --> 01:06:07,421 ‫שמנסה לעבוד עבור מפלגות ימין קיצוני.‬ 1040 01:06:07,922 --> 01:06:09,799 ‫זה לא גרם לך להרגיש שלא בנוח?‬ 1041 01:06:10,174 --> 01:06:16,013 ‫כן. יש מקום לתהייה‬ ‫על האתיקה של זה, ללא ספק.‬ 1042 01:06:16,097 --> 01:06:19,433 ‫אך הוצע לי להכיר לקוחות‬ 1043 01:06:19,517 --> 01:06:21,811 ‫שסירבתי להיפגש עמם בעבר,‬ 1044 01:06:21,894 --> 01:06:26,148 ‫כמו מפלגת "אלטרנטיבה לגרמניה"‬ ‫והקמפיין של מארין לה-פן.‬ 1045 01:06:26,232 --> 01:06:29,235 ‫סירבתי אפילו לשוחח עמם טלפונית.‬ 1046 01:06:30,444 --> 01:06:31,696 ‫אך לא ל"יוקי"פ".‬ 1047 01:06:32,571 --> 01:06:33,781 ‫לא ל"יוקי"פ" , לא.‬ 1048 01:06:35,116 --> 01:06:38,869 ‫האם הופעת וערכת מצגת בהשקה של "ליב.EU"?‬ 1049 01:06:39,078 --> 01:06:40,287 ‫כן.‬ 1050 01:06:40,788 --> 01:06:42,999 ‫בוודאי קצת התאכזבת‬ 1051 01:06:43,082 --> 01:06:45,501 ‫כשלבסוף לא עבדת עבורם?‬ 1052 01:06:45,835 --> 01:06:48,838 ‫לא עבדנו עבורם יותר אחרי אותו היום, נכון.‬ 1053 01:06:48,921 --> 01:06:52,633 ‫אבל בכל זאת עשית משהו.‬ ‫מה היה אופי העבודה שעשית עד כה?‬ 1054 01:06:52,717 --> 01:06:53,968 ‫קיבלנו לידינו‬ 1055 01:06:54,051 --> 01:06:57,680 ‫את מאגר הנתונים של מפלגת "יוקי"פ"‬ ‫ואת נתוני הסקר.‬ 1056 01:06:57,763 --> 01:07:03,352 ‫היא סותרת את דברי ניקס כל הזמן.‬ ‫את מה שאמר קודם לכן. ‬ 1057 01:07:03,436 --> 01:07:05,938 ‫היית מאוד ברורה. מבחינתך,‬ 1058 01:07:06,022 --> 01:07:10,234 ‫עבדת על הקמפיין אך לא קיבלת תשלום על כך.‬ 1059 01:07:10,317 --> 01:07:11,819 ‫הבהרת זאת היטב.‬ 1060 01:07:12,862 --> 01:07:14,739 ‫רק כדי להבהיר, ‬ 1061 01:07:14,822 --> 01:07:16,615 ‫על מנת להיות יעילים בתחום הזה,‬ 1062 01:07:16,699 --> 01:07:18,951 ‫כמה גדול צריך להיות היקף העבודה,‬ 1063 01:07:19,035 --> 01:07:22,163 ‫כדי שניתן יהיה להשתמש בה ליצירת בסיס‬ 1064 01:07:22,246 --> 01:07:24,790 ‫לפילוח כלל האוכלוסיה, בהקשר של הצבעה?‬ 1065 01:07:25,082 --> 01:07:27,918 ‫אינני מדענית נתונים,‬ ‫ולא אוכל להגיד מה‬ 1066 01:07:28,002 --> 01:07:29,879 ‫מינימום הנתונים הנדרש,‬ 1067 01:07:29,962 --> 01:07:32,673 ‫אבל ידוע לי שעל אמצעי הפילוח שלהם‬ 1068 01:07:32,757 --> 01:07:36,594 ‫חלו תקנות פיקוח ייצוא של הממשלה הבריטית,‬ 1069 01:07:36,677 --> 01:07:39,930 ‫והמשמעות של זה היא שהשיטה הזאת נחשבת לנשק.‬ 1070 01:07:40,723 --> 01:07:43,267 ‫טקטיקות של תקשורת שוות ערך לנשק.‬ 1071 01:07:43,350 --> 01:07:46,896 ‫את אומרת שהוצע ל"ליב.EU" להשתמש ‬ ‫במה שאת כינית‬ 1072 01:07:46,979 --> 01:07:49,565 ‫טכניקות תקשורת שוות ערך לנשק‬ 1073 01:07:49,648 --> 01:07:50,941 ‫נגד אוכלוסיית אנגליה?‬ 1074 01:07:52,068 --> 01:07:53,903 ‫כן, אדוני.‬ ‫-זה מטורף.‬ 1075 01:07:54,570 --> 01:07:56,989 ‫הייתי רוצה לקבל גם את נקודת ראותך.‬ 1076 01:07:57,073 --> 01:07:59,158 ‫מה לדעתך אמור המחוקק לעשות‬ 1077 01:07:59,241 --> 01:08:01,368 ‫על מנת להגן יותר על נתוני האנשים?‬ 1078 01:08:02,036 --> 01:08:05,956 ‫אני שמחה מאוד ששאלת זאת. חשוב על כך,‬ 1079 01:08:06,207 --> 01:08:08,459 ‫הערך היחידי של גוגל ופייסבוק‬ 1080 01:08:08,793 --> 01:08:12,046 ‫הוא העובדה שבבעלותם, ובקניינם,‬ ‫ובחזקתם, ובשימושם‬ 1081 01:08:12,129 --> 01:08:14,882 ‫נמצאים נתונים אישיים של אנשים מכל העולם.‬ 1082 01:08:15,174 --> 01:08:17,802 ‫אז אני חושבת שהדרך הטובה להתקדם‬ 1083 01:08:17,885 --> 01:08:21,180 ‫היא שאנשים ישמרו על הנתונים שלהם כעל רכוש.‬ 1084 01:08:22,014 --> 01:08:23,933 ‫תודה לך.‬ ‫-תודה לך, יושב ראש.‬ 1085 01:08:24,016 --> 01:08:26,602 ‫אני חושב שבזאת נסיים את שאלותינו להיום.‬ 1086 01:08:26,685 --> 01:08:27,978 ‫לפני שנסגור את המושב,‬ 1087 01:08:28,062 --> 01:08:30,981 ‫עליי לשאת הודעה קצרה בעניין אלכסנדר ניקס.‬ 1088 01:08:31,065 --> 01:08:34,193 ‫הוא לא יוכל לתת עדות לוועדה מחר,‬ 1089 01:08:34,276 --> 01:08:37,321 ‫כתוצאה מכך שקיבל הודעה לפיה‬ 1090 01:08:37,404 --> 01:08:39,448 ‫יזומן לחקירה פלילית‬ 1091 01:08:39,532 --> 01:08:41,367 ‫מטעם נציבות המידע.‬ 1092 01:08:41,450 --> 01:08:44,036 ‫אני מקווה שאוכל לעדכן אתכם בעניין‬ 1093 01:08:44,120 --> 01:08:46,413 ‫בתחילת השבוע הבא. תודה רבה.‬ 1094 01:08:47,081 --> 01:08:48,040 ‫תודה.‬ 1095 01:08:48,749 --> 01:08:49,750 ‫שיט!‬ 1096 01:08:51,043 --> 01:08:53,045 ‫ההליך הסתיים.‬ 1097 01:08:53,129 --> 01:08:54,088 ‫בהחלט!‬ 1098 01:09:11,814 --> 01:09:13,732 ‫קיבלתי הודעה מאלכסנדר.‬ 1099 01:09:15,901 --> 01:09:17,486 ‫אלכסנדר ניקס.‬ 1100 01:09:20,322 --> 01:09:21,615 ‫מה הוא כתב?‬ 1101 01:09:22,283 --> 01:09:25,619 ‫כל הכבוד, בריט.‬ ‫נראה שזה היה לא פשוט, והיית בסדר.‬ 1102 01:09:26,412 --> 01:09:29,540 ‫עם פרצופון קורץ.‬ 1103 01:09:31,208 --> 01:09:33,794 ‫זה קצת מעציב אותי, אתה יודע?‬ 1104 01:09:34,461 --> 01:09:37,965 ‫זה לא שהוא בילה 3.5 שנים בלהיות רע אליי.‬ ‫זה לא מה שהוא עשה.‬ 1105 01:09:38,215 --> 01:09:42,261 ‫הוא בילה 3.5 שנים בלהיות נחמד אלייך‬ ‫כדי שתעשי מה שהוא רצה.‬ 1106 01:09:42,344 --> 01:09:45,181 ‫כן, אבל הוא חמוד.‬ 1107 01:09:48,434 --> 01:09:49,310 ‫היי, ג'סטין.‬ 1108 01:09:49,852 --> 01:09:51,896 ‫היי, מה קורה? מה חשבת?‬ 1109 01:09:51,979 --> 01:09:52,897 ‫- קולגה של דיוויד -‬ 1110 01:09:52,980 --> 01:09:55,441 ‫אני מעבד את זה. היו הרבה גילויים.‬ 1111 01:09:57,484 --> 01:10:00,988 ‫אס-סי-אל צריכים להגיש‬ ‫את כתב ההגנה שלהם בסוף החודש,‬ 1112 01:10:01,572 --> 01:10:04,200 ‫זה יהיה מעניין לראות,‬ 1113 01:10:04,283 --> 01:10:07,328 ‫מה הם חושבים שביכולתם לעשות, ‬ ‫במיוחד אחרי זה.‬ 1114 01:10:07,828 --> 01:10:09,038 ‫נכון.‬ 1115 01:10:10,289 --> 01:10:11,290 ‫בחיי, שיט!‬ 1116 01:10:11,373 --> 01:10:15,753 ‫היא אמרה שבעצם, על תכונות פסיכולוגיות‬ ‫להיות מסווגות כנשק.‬ 1117 01:10:20,216 --> 01:10:23,719 ‫נראה שלקייזר יש מצפן מוסרי כלשהו.‬ 1118 01:10:26,805 --> 01:10:32,061 ‫אבל פעמים כה רבות היא ידעה‬ ‫שהיא חיה בעולם אפל,‬ 1119 01:10:32,353 --> 01:10:34,104 ‫ולא עשתה צעד החוצה.‬ 1120 01:10:34,188 --> 01:10:37,066 ‫והם שאלו אותה על זה כמה פעמים.‬ 1121 01:10:37,149 --> 01:10:38,192 ‫כן.‬ 1122 01:10:42,196 --> 01:10:45,157 ‫את אכן עבדת עם אדם, שעל בסיס פגישה איתך‬ 1123 01:10:45,241 --> 01:10:48,452 ‫אמר לך "תני לי לשכר אותך‬ ‫ולגנוב את סודותייך".‬ 1124 01:10:48,911 --> 01:10:51,789 ‫ידעת עבור איזו מין חברה את עובדת. ‬ 1125 01:10:52,039 --> 01:10:54,208 ‫לא יודעת, אני מניחה שבטחתי בו.‬ 1126 01:10:54,541 --> 01:10:59,171 ‫עבדתי עבורו 3.5 שנים. הוא היה חבר ומדריך.‬ 1127 01:10:59,463 --> 01:11:01,590 ‫הוא אפילו שלח לי הודעה עכשיו,‬ 1128 01:11:01,674 --> 01:11:05,177 ‫אפילו שלא דיברתי איתו מעל לחודש.‬ 1129 01:11:05,261 --> 01:11:06,804 ‫אז הוא צפה בך.‬ 1130 01:11:06,887 --> 01:11:08,514 ‫הוא צפה, כן.‬ ‫-מה הוא אמר?‬ 1131 01:11:09,139 --> 01:11:12,476 ‫שזה נראה קשה, ושהייתי בסדר.‬ 1132 01:11:12,559 --> 01:11:14,687 ‫האם ענית?‬ ‫-לא.‬ 1133 01:11:14,770 --> 01:11:15,938 ‫האם תעני?‬ 1134 01:11:16,021 --> 01:11:18,607 ‫לא. אני לא חושבת שזה הולם, בזמן כזה.‬ 1135 01:11:18,691 --> 01:11:21,110 ‫אז אין שם חברות?‬ 1136 01:11:21,819 --> 01:11:27,658 ‫ובכן, כעת אני תוהה‬ ‫כמה חברות באמת הייתה שם.‬ 1137 01:11:49,722 --> 01:11:52,141 ‫הדבר שעליו אני מעריכה את בריטני,‬ 1138 01:11:52,433 --> 01:11:56,520 ‫זה מדהים אותי כמה אנשים שותקים.‬ 1139 01:12:01,025 --> 01:12:03,485 ‫זה היה רגע שהלסת נשמטה,‬ 1140 01:12:03,569 --> 01:12:08,866 ‫כשבריטני אמרה שזה מסווג ברמה של נשק.‬ 1141 01:12:09,199 --> 01:12:12,119 ‫ושבעצם זה היה לא חוקי להשתמש בהם‬ 1142 01:12:12,202 --> 01:12:14,455 ‫ללא אישור ממשלת בריטניה.‬ 1143 01:12:18,167 --> 01:12:19,710 ‫זה "סאיופס". ‬ 1144 01:12:21,003 --> 01:12:24,381 ‫"סאיופס" זה לוחמה פסיכולוגית. ‬ 1145 01:12:24,465 --> 01:12:27,885 ‫זה מונח שנמצא בשימוש הצבא‬ 1146 01:12:27,968 --> 01:12:32,598 ‫כדי לתאר מה עושים במלחמה כשזו לא מלחמה.‬ 1147 01:12:32,681 --> 01:12:34,475 ‫אז בעיקרון, אתה יודע,‬ 1148 01:12:34,558 --> 01:12:36,602 ‫במקום כמו אפגניסטן, יש לך ברירה.‬ 1149 01:12:36,685 --> 01:12:38,562 ‫לפוצץ לכפר את הצורה,‬ 1150 01:12:38,854 --> 01:12:43,942 ‫או להשתמש בטכניקות אחרות על מנת לשכנע ש...‬ 1151 01:12:44,026 --> 01:12:46,862 ‫"הטאליבן הוא לא טוב, ועדיף לכם בלעדיהם."‬ 1152 01:12:51,033 --> 01:12:54,370 ‫אס-סי-אל התחילה כקבלנית של הצבא.‬ 1153 01:12:54,453 --> 01:12:56,038 ‫"אס-סי-אל הגנה".‬ 1154 01:12:57,498 --> 01:13:00,417 ‫יש לנו עסק הגנה חזק למדי.‬ 1155 01:13:01,543 --> 01:13:03,837 ‫אנו מאמנים את הצבא הבריטי,‬ ‫את חיל הים,‬ 1156 01:13:03,921 --> 01:13:05,464 ‫את צבא ארה"ב, את הכוחות המיוחדים.‬ 1157 01:13:05,547 --> 01:13:09,009 ‫אנו מאמנים את נאט"ו, הסי-איי-איי, ‬ ‫מחלקת המדינה, הפנטגון.‬ 1158 01:13:09,718 --> 01:13:15,099 ‫אנו משתמשים במחקר,‬ ‫כדי להשפיע על התנהגות אוכלוסיות עוינות.‬ 1159 01:13:15,766 --> 01:13:20,646 ‫איך אתה משכנע צעירים מוסלמים בני 14-30‬ 1160 01:13:20,729 --> 01:13:22,356 ‫לא להצטרף ל"אל-קעידה"?‬ 1161 01:13:23,440 --> 01:13:25,484 ‫קודם כול, מלחמת תקשורת.‬ 1162 01:13:27,653 --> 01:13:30,989 ‫הם עבדו באפגניסטן. הם עבדו בעיראק.‬ 1163 01:13:31,073 --> 01:13:34,576 ‫הם עבדו במקומות שונים במזרח אירופה.‬ 1164 01:13:35,160 --> 01:13:37,871 ‫אך מה שבאמת שינה את כללי המשחק‬ 1165 01:13:37,955 --> 01:13:42,918 ‫היה כשהתחילו להשתמש בלוחמת מידע בבחירות.‬ 1166 01:13:44,044 --> 01:13:47,714 ‫קיימת חפיפה רבה, כי מדובר באותה השיטה.‬ 1167 01:13:50,884 --> 01:13:55,431 ‫כל הקמפיינים‬ ‫ש"קיימברידג' אנליטיקה" / אס-סי-אל עשו‬ 1168 01:13:55,514 --> 01:13:57,599 ‫עבור העולם המתפתח‬ 1169 01:13:57,891 --> 01:14:02,020 ‫היו בעצם התנסויות בטכנולוגיות‬ ‫או טריקים חדשים‬ 1170 01:14:02,396 --> 01:14:04,106 ‫לשכנע אנשים.‬ 1171 01:14:04,189 --> 01:14:07,943 ‫איך לדכא את שיעור ההצבעה,‬ ‫או איך להעלות אותו. ‬ 1172 01:14:08,026 --> 01:14:10,571 ‫- הניסיון העולמי שלנו -‬ 1173 01:14:10,737 --> 01:14:11,738 ‫וכאילו אמרו,‬ 1174 01:14:11,822 --> 01:14:15,325 ‫"עכשיו כשקלטנו איך עושים את זה,‬ ‫נשתמש בזה באנגליה ובאמריקה."‬ 1175 01:14:18,370 --> 01:14:21,623 ‫- סרטון במצלמה נסתרת - ‬ 1176 01:14:23,125 --> 01:14:25,627 ‫האם פגשת את מר טראמפ?‬ ‫-פעמים רבות.‬ 1177 01:14:26,003 --> 01:14:28,255 ‫ערכנו את כל התחקיר, כל איסוף המידע,‬ 1178 01:14:28,338 --> 01:14:30,716 ‫כל הפענוח, כל הפילוח,‬ 1179 01:14:30,799 --> 01:14:32,759 ‫ניהלנו את כל הקמפיין הדיגיטלי.‬ 1180 01:14:32,843 --> 01:14:34,303 ‫הקמפיין בטלוויזיה,‬ 1181 01:14:34,928 --> 01:14:36,930 ‫והנתונים שלנו בנו את כל האסטרטגיה.‬ 1182 01:14:38,640 --> 01:14:41,101 ‫המותג היה "הביסו את הילרי הנוכלת",‬ 1183 01:14:41,185 --> 01:14:42,853 ‫אתה ודאי זוכר זאת.‬ ‫-כן.‬ 1184 01:14:43,562 --> 01:14:44,813 ‫"הילרי הנוכלת",‬ 1185 01:14:45,022 --> 01:14:49,735 ‫והעיגולים, האותיות "או או" באנגלית,‬ ‫היו זוג אזיקים. ‬ 1186 01:14:50,611 --> 01:14:52,613 ‫וזה היה...‬ ‫-כמו אסיר.‬ 1187 01:14:52,696 --> 01:14:55,115 ‫מקומה בכלא.‬ ‫-ואתם יצרתם את זה?‬ 1188 01:14:55,199 --> 01:14:57,659 ‫"הביסו את הילרי הנוכלת". כן.‬ 1189 01:14:57,743 --> 01:15:00,621 ‫ואז, שמנו... הוספנו עבודת גרפיקה,‬ 1190 01:15:01,371 --> 01:15:03,832 ‫מאות תוספות בגרפיקה,‬ 1191 01:15:03,916 --> 01:15:05,417 ‫העלינו את זה לרשת.‬ 1192 01:15:05,709 --> 01:15:07,377 ‫פשוט הכנסנו אינפורמציה‬ 1193 01:15:07,461 --> 01:15:11,381 ‫למחזור הדם של האינטרנט‬ 1194 01:15:11,465 --> 01:15:14,176 ‫וראינו אותה הולכת וגדלה.‬ 1195 01:15:14,510 --> 01:15:19,223 ‫כך שהחומרים הללו מפעפעים‬ ‫אל קהילת האינטרנט‬ 1196 01:15:19,306 --> 01:15:22,643 ‫ומתרחבים, אך המקור שלהם לא ידוע.‬ 1197 01:15:23,018 --> 01:15:25,646 ‫לא ניתן לשייך אותם לאיש. ‬ 1198 01:15:26,396 --> 01:15:27,231 ‫- מישל אובמה -‬ 1199 01:15:27,397 --> 01:15:28,690 ‫לפי ראות עיניי,‬ 1200 01:15:29,608 --> 01:15:32,569 ‫אם אינך יכולה לנהל את הבית שלך,‬ 1201 01:15:32,903 --> 01:15:35,072 ‫את בטוח לא יכולה לנהל את הבית הלבן.‬ 1202 01:15:35,656 --> 01:15:36,657 ‫פשוט לא.‬ 1203 01:15:38,158 --> 01:15:41,620 ‫הילרי הנוכלת, כן? נוכלת.‬ ‫אין נוכל גדול ממנה!‬ 1204 01:15:41,703 --> 01:15:43,413 ‫השליכו אותה לכלא!‬ ‫השליכו אותה לכלא!‬ 1205 01:15:43,497 --> 01:15:45,415 ‫כן, בדיוק! השליכו אותה לכלא!‬ 1206 01:15:45,499 --> 01:15:47,251 ‫השליכו אותה לכלא!‬ 1207 01:15:47,584 --> 01:15:49,920 ‫השליכו אותה לכלא!‬ 1208 01:15:51,880 --> 01:15:54,424 ‫בואו נביס אותה בנובמבר.‬ 1209 01:15:54,508 --> 01:15:59,346 ‫- הביסו את הילרי הנוכלת -‬ 1210 01:16:00,639 --> 01:16:07,604 ‫- קיימברידג' אנליטיקה - ‬ 1211 01:16:08,146 --> 01:16:12,526 ‫איך הרגשת כשצפית בסרטון‬ ‫המצלמה הנסתרת של ערוץ 4?‬ 1212 01:16:14,027 --> 01:16:15,904 ‫איש לא זיהה את זה.‬ 1213 01:16:18,490 --> 01:16:20,701 ‫כשצפינו בסרטון ההוא...‬ 1214 01:16:21,201 --> 01:16:25,914 ‫צפיתי בו במשרדנו בניו יורק עם כל הצוות.‬ 1215 01:16:26,039 --> 01:16:28,083 ‫ידענו שהוא עומד להתפרסם.‬ 1216 01:16:28,166 --> 01:16:30,377 ‫ואני חושב שכולם היו...‬ 1217 01:16:31,962 --> 01:16:33,380 ‫בהלם.‬ 1218 01:16:35,465 --> 01:16:40,095 ‫כולם קמו והלכו בשקט‬ ‫חזרה אל שולחנות העבודה שלהם.‬ 1219 01:16:44,182 --> 01:16:45,434 ‫- עומד לעלות לשידור -‬ 1220 01:16:45,517 --> 01:16:48,103 ‫- ערוץ 4 בשיתוף‬ ‫עם ה"גארדיאן" וה"אובזרוור" - ‬ 1221 01:16:48,186 --> 01:16:51,607 ‫הערב, ריאיון שצולם במצלמה נסתרת‬ ‫על ידי ערוץ 4 בלונדון‬ 1222 01:16:51,690 --> 01:16:53,150 ‫מציג את מנהלי "קיימברידג'"‬ 1223 01:16:53,233 --> 01:16:55,611 ‫בכללם המנכ"ל אלכסנדר ניקס,‬ 1224 01:16:55,694 --> 01:16:58,030 ‫מתפארים בתפקיד החברה בניצחון טראמפ.‬ 1225 01:16:58,447 --> 01:17:01,533 ‫בסדרת הראיונות במצלמה נסתרת ע"י ערוץ 4‬ 1226 01:17:01,617 --> 01:17:03,076 ‫גם תועד קולו של ניקס,‬ 1227 01:17:03,160 --> 01:17:06,038 ‫כשהוא מספר על אפשרות לקיומם ‬ ‫של שוחד וטמינת פח.‬ 1228 01:17:06,121 --> 01:17:09,041 ‫לשלוח בחורות לבית המועמד.‬ 1229 01:17:10,709 --> 01:17:12,753 ‫יש הרבה דברים בעברנו.‬ 1230 01:17:14,546 --> 01:17:17,132 ‫מר ניקס, אוכל לשאול מה המסר שלך‬ 1231 01:17:17,215 --> 01:17:19,217 ‫לעובדי "קיימברידג' אנליטיקה" היום?‬ 1232 01:17:22,220 --> 01:17:24,431 ‫קיבלנו תגובה מ"קיימברידג' אנליטיקה".‬ 1233 01:17:25,974 --> 01:17:29,686 ‫אלכסנדר ניקס הושעה מיידית.‬ 1234 01:17:29,770 --> 01:17:34,232 ‫החברה המואשמת באיסוף מידע‬ ‫מלמעלה מ-87 מיליון משתמשי פייסבוק, ‬ 1235 01:17:34,316 --> 01:17:35,484 ‫מכריזה על סגירה.‬ 1236 01:17:35,817 --> 01:17:40,489 ‫החברה מוסרת כי היא מתכוונת להכריז‬ ‫על פשיטת רגל בארה"ב ובאנגליה.‬ 1237 01:17:42,449 --> 01:17:44,576 ‫מבקרים מאמינים כי "קיימברידג' אנליטיקה"‬ 1238 01:17:44,660 --> 01:17:47,496 ‫ו"אס-סי-אל. בחירות", כנראה יפסיקו לפעול‬ 1239 01:17:47,579 --> 01:17:51,583 ‫כדי להגביל את אפשרויות החקירה‬ 1240 01:17:51,667 --> 01:17:53,794 ‫וכדי להשמיד עדויות.‬ 1241 01:18:02,636 --> 01:18:05,972 ‫שערוריית "קיימברידג' אנליטיקה",‬ ‫האם כעת היא "שערוריית פייסבוק"?‬ 1242 01:18:08,100 --> 01:18:10,185 ‫הרי לא מדובר בחברה אחת.‬ 1243 01:18:11,478 --> 01:18:16,608 ‫הטכנולוגיה הזאת לא עוצרת,‬ ‫והיא תמשיך ללא הפוגה.‬ 1244 01:18:17,818 --> 01:18:19,903 ‫אבל "קיימברידג' אנליטיקה" מחוסלת.‬ 1245 01:18:20,696 --> 01:18:23,532 ‫באופן מסוים, אני מרגיש ש...‬ 1246 01:18:25,909 --> 01:18:30,038 ‫בגלל המהירות בה הטכנולוגיה הזאת מתקדמת,‬ 1247 01:18:30,497 --> 01:18:34,584 ‫ובגלל שאנשים לא ממש מבינים אותה,‬ 1248 01:18:34,668 --> 01:18:37,254 ‫ובגלל שזה מושך עניין רב,‬ 1249 01:18:37,337 --> 01:18:40,549 ‫זה ברור שתמיד היו ויהיו‬ ‫כל מיני "קיימברידג' אנליטיקה".‬ 1250 01:18:40,632 --> 01:18:43,301 ‫לרוע מזלי,‬ ‫זו הייתה "קיימברידג' אנליטיקה". ‬ 1251 01:18:52,310 --> 01:18:55,564 ‫- ה"גארדיאן" וה"אובזרוור",‬ ‫לונדון - ‬ 1252 01:18:55,814 --> 01:18:57,899 ‫לאחר שהתמודדנו עם האיומים‬ 1253 01:18:57,983 --> 01:19:00,527 ‫שהגיעו מ"קיימברידג' אנליטיקה" במהלך השנה,‬ 1254 01:19:01,069 --> 01:19:03,363 ‫מה שממש הטריף אותנו‬ 1255 01:19:03,447 --> 01:19:06,283 ‫היה יום לפני הפרסום,‬ ‫כשהגיע מכתב מפייסבוק.‬ 1256 01:19:07,159 --> 01:19:10,245 ‫כן, הרגשנו שזה ניסיון להפחיד אותנו‬ ‫ולגרום לנו להיכנע.‬ 1257 01:19:10,328 --> 01:19:14,499 ‫בעיניי, זה לא נראה כמו תגובה לגיטימית.‬ 1258 01:19:14,583 --> 01:19:18,670 ‫וזה גורם לך לחשוב, ‬ ‫מדוע ארגון גדול כמוכם זקוק‬ 1259 01:19:19,087 --> 01:19:22,382 ‫לעורכי דין אנגליים?‬ ‫ושוב, איום מאוד אגרסיבי,‬ 1260 01:19:22,466 --> 01:19:24,176 ‫אשר עליו, אם אינני טועה, הם התנצלו.‬ 1261 01:19:24,259 --> 01:19:26,178 ‫כן, הם אמרו שזו לא הייתה שעתם היפה.‬ 1262 01:19:28,054 --> 01:19:29,473 ‫ועד לאותה נקודה,‬ 1263 01:19:29,556 --> 01:19:31,808 ‫נראה שענקי הטכנולוגיה עדיין...‬ 1264 01:19:31,892 --> 01:19:35,312 ‫החבר'ה הנחמדים עם הקפוצ'ונים,‬ ‫שמחברים בין כולם בעולם.‬ 1265 01:19:35,729 --> 01:19:37,898 ‫ואז הייתה התפנית בעלילה‬ 1266 01:19:37,981 --> 01:19:40,358 ‫ומהמחשבה שחברות הטכנולוגיה עושות רק טוב,‬ 1267 01:19:40,525 --> 01:19:44,112 ‫למחשבה ש... כן, אולי יש שאלות שצריך לשאול,‬ 1268 01:19:44,196 --> 01:19:46,531 ‫על זה, ומה זה בעצם.‬ 1269 01:19:50,327 --> 01:19:52,245 ‫"קיימברידג' אנליטיקה" מחוסלת.‬ 1270 01:19:52,871 --> 01:19:58,502 ‫אבל חשוב להבין שהסיפור של החברה הזו‬ 1271 01:19:58,710 --> 01:20:02,923 ‫מצביע על סיפור גדול ומדאיג בהרבה.‬ 1272 01:20:03,840 --> 01:20:08,678 ‫והוא, שהמידע האישי שלנו‬ ‫חשוף ומשתמשים בו נגדנו‬ 1273 01:20:08,762 --> 01:20:10,931 ‫בדרכים שאנחנו לא מבינים.‬ 1274 01:20:14,726 --> 01:20:16,520 ‫ואם דיוויד יקבל את הנתונים שלו חזרה,‬ 1275 01:20:16,895 --> 01:20:19,856 ‫נוכל, אולי, להתחיל לקבל תשובות.‬ 1276 01:20:22,734 --> 01:20:28,865 ‫היום הוא היום האחרון עבור אס-סי-אל‬ ‫לציית לחוק ולתת לי את הנתונים שלי. ‬ 1277 01:20:30,742 --> 01:20:35,497 ‫אנחנו עומדים על פי תהום, התחמקות מצד אחד,‬ ‫לקיחת אחריות מצד שני.‬ 1278 01:20:38,792 --> 01:20:40,210 ‫קרול צייצה,‬ 1279 01:20:40,293 --> 01:20:43,421 ‫"גם פרופ' קרול יעיד היום בפרלמנט האירופי‬ 1280 01:20:43,505 --> 01:20:47,634 ‫ביום האחרון למסירת הנתונים‬ ‫מ"קיימברידג' אנליטיקה". ‬ 1281 01:20:47,717 --> 01:20:51,388 ‫אם היא לא תמסור אותם, יתחיל הליך פלילי."‬ 1282 01:20:55,976 --> 01:20:58,728 ‫היי, ראבי, כבר שמעת משהו?‬ 1283 01:21:00,272 --> 01:21:01,273 ‫עדיין לא.‬ 1284 01:21:07,529 --> 01:21:11,950 ‫אני מחכה לשמוע מעורך הדין שלי, ‬ ‫ועדיין לא שמענו כלום.‬ 1285 01:21:12,033 --> 01:21:14,244 ‫הם לא כיבדו את דבר המחוקק.‬ 1286 01:21:14,411 --> 01:21:16,788 ‫הם לא מכבדים את החוק.‬ 1287 01:21:17,330 --> 01:21:19,791 ‫וכעת, כשזה הופך לעניין פלילי,‬ 1288 01:21:19,875 --> 01:21:21,626 ‫אנו נכנסים למצב חדש ולא ברור.‬ 1289 01:21:22,752 --> 01:21:26,298 ‫ואני אמשיך לרדוף אותם,‬ 1290 01:21:26,381 --> 01:21:30,051 ‫כי לתבנית שלהם יש‬ ‫פוטנציאל השפעה על אוכלוסיה,‬ 1291 01:21:30,135 --> 01:21:32,596 ‫גם אם רק על חלק ממנה.‬ 1292 01:21:32,679 --> 01:21:39,436 ‫כי בארה"ב, רק 70,000 אנשים, בשלוש מדינות,‬ ‫הכריעו את הבחירות. ‬ 1293 01:21:42,272 --> 01:21:44,774 ‫תודה רבה לך, פרופסור קרול.‬ 1294 01:21:45,609 --> 01:21:46,818 ‫מר באטן.‬ 1295 01:21:47,444 --> 01:21:51,281 ‫שאלתי מופנית לקרול קדוואלאדר מ"הגארדיאן".‬ 1296 01:21:51,364 --> 01:21:56,077 ‫האם עמדת "הגארדיאן"‬ ‫היא פוליטית-פרטיזנית טהורה‬ 1297 01:21:56,161 --> 01:22:00,040 ‫אשר תכליתה לסייע בכל דרך אפשרית‬ 1298 01:22:00,123 --> 01:22:03,251 ‫להפוך על פיהן את תוצאות משאל העם?‬ 1299 01:22:05,420 --> 01:22:10,300 ‫זהו אינו עניין פרטיזני.‬ ‫לא אוכל להגיד זאת בבהירות גדולה יותר.‬ 1300 01:22:10,383 --> 01:22:14,387 ‫מדובר כאן ביושרה של הדמוקרטיה שלנו.‬ 1301 01:22:14,471 --> 01:22:17,223 ‫מדובר בריבונות הלאומית שלנו.‬ 1302 01:22:17,641 --> 01:22:21,061 ‫ואני מאמינה שגם לכם יש עניין בזה.‬ 1303 01:22:24,272 --> 01:22:28,234 ‫אני סבורה שאנו זקוקים נואשות לעוד מידע,‬ 1304 01:22:28,693 --> 01:22:31,321 ‫כי אין לנו מושג איך נערך פילוח האנשים‬ 1305 01:22:31,404 --> 01:22:33,782 ‫או על סמך אילו נתונים נערך הפילוח הזה.‬ 1306 01:22:34,157 --> 01:22:40,830 ‫דבר אחד אנו כן יודעים:‬ ‫שפייסבוק התמהמהה במאמציה‬ 1307 01:22:40,914 --> 01:22:43,708 ‫לעזור לפרלמנט הבריטי לחקור את העניין.‬ 1308 01:22:44,167 --> 01:22:48,755 ‫באמת שעליכם להרים את המבט‬ 1309 01:22:48,838 --> 01:22:50,966 ‫ובאמת לראות את התמונה הגדולה שכאן‬ 1310 01:22:51,049 --> 01:22:53,635 ‫ואת הסיכון הגדול יותר, לכולנו.‬ 1311 01:23:04,771 --> 01:23:08,024 ‫רוג'ר, גם אם פייסבוק לא הפרה את החוק, ‬ 1312 01:23:08,108 --> 01:23:12,320 ‫האם לא הפרה את אמון הצרכנים שלה?‬ 1313 01:23:12,404 --> 01:23:14,197 ‫הם הפרו את האמון שלי.‬ 1314 01:23:14,280 --> 01:23:18,743 ‫ביליתי שלושה חודשים,‬ ‫מתחילת אוקטובר 2016, בניסיון להגיד,‬ 1315 01:23:18,827 --> 01:23:22,455 ‫"אתם הורגים את הדמוקרטיה,‬ ‫ואתם עומדים להרוג גם את העסק שלכם."‬ 1316 01:23:22,539 --> 01:23:24,833 ‫היי, אני רוג'ר.‬ ‫-היי, מה שלומך?‬ 1317 01:23:24,916 --> 01:23:26,793 ‫נעים מאוד.‬ ‫-נעים מאוד.‬ 1318 01:23:26,876 --> 01:23:31,131 ‫פייסבוק בנויה לשליטה בתשומת הלב.‬ 1319 01:23:31,798 --> 01:23:34,509 ‫היא לוקחת‬ ‫את כל הטריקים הבסיסיים של תעמולה,‬ 1320 01:23:34,592 --> 01:23:37,053 ‫ומחברת אותם לטריקים של הימורים בקזינו.‬ 1321 01:23:37,137 --> 01:23:38,847 ‫מכונות מזל ודומיהן.‬ 1322 01:23:39,347 --> 01:23:43,977 ‫והיא משחקת על אינסטינקטים‬ 1323 01:23:44,394 --> 01:23:47,981 ‫כשפחד וכעס הן הדרכים הכי בטוחות לכך.‬ 1324 01:23:48,064 --> 01:23:50,650 ‫הם יצרו מערכת כלים‬ 1325 01:23:50,734 --> 01:23:56,197 ‫המאפשרת למפרסמים לנצל לרעה‬ ‫את הקהל האמוציונלי הזה,‬ 1326 01:23:57,115 --> 01:24:00,493 ‫עם פילוח לרמה האישית של כל אחד, כן?‬ 1327 01:24:00,577 --> 01:24:05,623 ‫ישנם 2.1 מיליארד אנשים, ולכל אחד מהם‬ ‫המציאות הפרטית שלו.‬ 1328 01:24:05,915 --> 01:24:10,879 ‫כשלכל אחד המציאות הפרטית שלו, ‬ ‫קל למדי לתפעל אותם ולהערים עליהם.‬ 1329 01:24:11,504 --> 01:24:16,926 ‫וחוץ מזה, הם יודעים שזה הורג אותי‬ 1330 01:24:17,677 --> 01:24:20,680 ‫לבקר את מה שהיה ה"בייבי" שלי.‬ 1331 01:24:20,764 --> 01:24:24,809 ‫הרבה יותר קל פשוט לא לחשוב על זה.‬ 1332 01:24:25,060 --> 01:24:25,935 ‫כן.‬ 1333 01:24:26,019 --> 01:24:31,191 ‫אבל, אנו נבחנים בחיינו לא מעט, נכון?‬ 1334 01:24:31,691 --> 01:24:35,070 ‫עבורי זוהי אחת הפעמים.‬ ‫או שאעשה משהו בקשר לזה,‬ 1335 01:24:35,153 --> 01:24:37,614 ‫או שלא אעשה יותר כלום בקשר לשום דבר.‬ 1336 01:24:37,947 --> 01:24:40,533 ‫כי טביעות האצבעות שלי נמצאות על הדבר הזה!‬ 1337 01:24:41,159 --> 01:24:43,369 ‫באמת הרגשתי אשם.‬ 1338 01:24:44,662 --> 01:24:47,540 ‫ואני רוצה להיות מסוגל...‬ 1339 01:24:48,500 --> 01:24:50,001 ‫לישון בלילה.‬ 1340 01:25:09,270 --> 01:25:15,318 ‫אחד הדברים שבאמת הכו בי, ‬ ‫היה מה שקרה לך‬ 1341 01:25:15,401 --> 01:25:17,403 ‫עם אנשי אובמה ואנשי הילרי.‬ 1342 01:25:19,697 --> 01:25:22,325 ‫איש מהם לא הציע לשלם לי.‬ 1343 01:25:23,535 --> 01:25:27,622 ‫וכשמשפחתך יורדת מנכסיה‬ 1344 01:25:27,705 --> 01:25:30,458 ‫ומאבדת את בית המשפחה‬ 1345 01:25:30,542 --> 01:25:33,128 ‫ואביך, שהוא המפרנס הראשי,‬ 1346 01:25:33,211 --> 01:25:35,588 ‫עובר ניתוח מוח ולא יכול לעבוד יותר,‬ 1347 01:25:36,256 --> 01:25:38,925 ‫אתה חייב לעבוד עבור מי שמשלם לך.‬ 1348 01:25:42,303 --> 01:25:45,431 ‫משפחתך ירדה מנכסיה ב-2008?‬ 1349 01:25:45,765 --> 01:25:50,019 ‫כן, אבל לקח זמן עד שהכול ממש התפרק.‬ 1350 01:25:52,188 --> 01:25:57,026 ‫איבדנו את בית המשפחה ב-2014, ‬ ‫כשהתחלתי לעבוד עבור "קיימברידג'".‬ 1351 01:26:09,414 --> 01:26:12,375 ‫אלכסנדר ניקס מופיע‬ ‫בפני ועדת התקשורת של הפרלמנט‬ 1352 01:26:12,458 --> 01:26:14,460 ‫לאחר שקודם לכן סירב להעיד‬ 1353 01:26:14,544 --> 01:26:17,338 ‫עקב חקירה משטרתית בחברה.‬ 1354 01:26:22,468 --> 01:26:24,137 ‫היי, ג'ו. מה שלומך?‬ ‫-שלום.‬ 1355 01:26:27,223 --> 01:26:29,058 ‫בפעם האחרונה שהייתי בלונדון,‬ 1356 01:26:29,142 --> 01:26:33,188 ‫אני זוכר ששקלתי לתבוע את אס-סי-אל‬ 1357 01:26:34,689 --> 01:26:38,651 ‫וחשבתי כמה שזה מפחיד.‬ 1358 01:26:40,320 --> 01:26:42,572 ‫הוועדה מודה לאלכסנדר ניקס‬ 1359 01:26:42,655 --> 01:26:45,408 ‫על שהסכים לשוב ולהופיע מול הוועדה היום‬ 1360 01:26:45,491 --> 01:26:47,243 ‫על מנת לענות לשאלותינו.‬ 1361 01:26:47,327 --> 01:26:49,120 ‫כעת, להיות כאן שוב,‬ 1362 01:26:49,204 --> 01:26:52,457 ‫הם כבר מובסים,‬ 1363 01:26:52,540 --> 01:26:54,876 ‫הרשע עומד עם הגב לקיר.‬ 1364 01:26:57,545 --> 01:26:59,923 ‫האם עוד יש לו בני ברית בעולם,‬ 1365 01:27:00,465 --> 01:27:02,926 ‫או שכולם יצאו נגדו?‬ 1366 01:27:06,763 --> 01:27:10,058 ‫אני מבקש לערוך מספר הבהרות קצרות,‬ 1367 01:27:10,558 --> 01:27:12,852 ‫זה ייקח רק מספר דקות.‬ 1368 01:27:12,936 --> 01:27:17,273 ‫אבל זה חשוב, כמסגרת לתשובותיי.‬ 1369 01:27:17,357 --> 01:27:18,358 ‫הוא כל כך לחוץ.‬ 1370 01:27:18,441 --> 01:27:21,819 ‫מר ניקס, אודה לך אם תתחיל בשאלות הוועדה‬ ‫ונתקדם במהלך השימוע.‬ 1371 01:27:22,111 --> 01:27:26,449 ‫במצב רגיל הייתי מכבד זאת,‬ ‫אך אלה אינן נסיבות רגילות.‬ 1372 01:27:26,532 --> 01:27:30,203 ‫כך שאם יורשה לי,‬ ‫אבקש לפתוח בהצהרה קצרה מאוד‬ 1373 01:27:30,286 --> 01:27:31,829 ‫כדי לבסס את עמדתי.‬ 1374 01:27:31,913 --> 01:27:34,332 ‫אעדיף שנשמע זאת עם התשובות לשאלות, ‬ 1375 01:27:34,415 --> 01:27:37,126 ‫ולא נעסוק בהצהרה כבר בפתיחה.‬ 1376 01:27:37,377 --> 01:27:39,587 ‫מר קולינס, יהיה לך שפע הזדמנויות,‬ 1377 01:27:39,671 --> 01:27:43,174 ‫כמו לכל הוועדה,‬ ‫לשאול אותי כמה שאלות שתרצו.‬ 1378 01:27:43,258 --> 01:27:45,134 ‫אבל אני חייב להתעקש על...‬ 1379 01:27:45,218 --> 01:27:46,928 ‫איך אפשר להתחיל כך?‬ 1380 01:27:47,011 --> 01:27:48,554 ‫אין זה מקומך להתעקש.‬ 1381 01:27:48,638 --> 01:27:51,933 ‫"אני מקבל שחלק מתשובותיי‬ ‫היו ברורות יותר... "‬ 1382 01:27:52,016 --> 01:27:54,560 ‫סליחה, אתה קורא את ההצהרה.‬ 1383 01:27:54,644 --> 01:27:58,189 ‫האם תוכל לענות על השאלה הראשונה?‬ ‫-למה הוא עושה את זה?‬ 1384 01:27:59,816 --> 01:28:02,443 ‫האם תוכל לחזור על שאלתך הראשונה?‬ ‫-כן, תודה.‬ 1385 01:28:02,527 --> 01:28:05,405 ‫האם פעלת כדי לעבוד על משאל העם,‬ 1386 01:28:05,488 --> 01:28:09,492 ‫ולא ארצה להתעכב על "ליב.EU"‬ ‫כי הבהרת את עמדתך בנוגע לכך.‬ 1387 01:28:10,076 --> 01:28:12,912 ‫אנחנו הולכים סחור סחור, מר פארלי.‬ 1388 01:28:13,329 --> 01:28:16,666 ‫עבדנו, אני עבדתי בחברה הזו‬ ‫במשך 15 שנים.‬ 1389 01:28:17,500 --> 01:28:20,295 ‫מעולם לא עסקנו בבחירות באנגליה.‬ 1390 01:28:22,755 --> 01:28:24,090 ‫זה לא נכון.‬ 1391 01:28:33,975 --> 01:28:37,186 ‫קיבלתי מייל מקרול,‬ 1392 01:28:37,437 --> 01:28:40,523 ‫היא יודעת שנפגשתי‬ ‫עם ג'וליאן אסאנג' בפברואר.‬ 1393 01:28:42,191 --> 01:28:47,155 ‫והיא יודעת שתרמתי ל"ויקיליקס" ב"ביטקוין".‬ 1394 01:28:49,157 --> 01:28:52,076 ‫אם היא תפרסם משהו על זה היום, זה...‬ 1395 01:28:53,244 --> 01:28:56,372 ‫יהפוך את שיחותיי עם הממשלה שלי‬ ‫למסובכות מאוד.‬ 1396 01:28:56,956 --> 01:28:59,000 ‫זה עלה בעדותה של בריטני קייזר,‬ 1397 01:28:59,167 --> 01:29:02,628 ‫כי אתה סיפרת לנו על ג'וליאן אסאנג'‬ ‫בפעם הקודמת שהיית פה,‬ 1398 01:29:02,712 --> 01:29:06,049 ‫ואמרת שניסית לקבל גישה למיילים‬ 1399 01:29:06,132 --> 01:29:07,675 ‫שהיו אצל ג'וליאן אסאנג',‬ 1400 01:29:08,176 --> 01:29:12,472 ‫המיילים של הילרי קלינטון, ‬ ‫לטובת הלקוח שלך, קמפיין טראמפ.‬ 1401 01:29:12,555 --> 01:29:15,391 ‫אלה היו מיילים שנויים במחלוקת, כנראה,‬ 1402 01:29:15,475 --> 01:29:17,769 ‫ורצינו להבין...‬ 1403 01:29:17,852 --> 01:29:22,565 ‫ככל עיתונאי, וכמרבית היועצים הפוליטיים‬ 1404 01:29:22,648 --> 01:29:25,276 ‫משני צדי המתרס בארה"ב, ‬ 1405 01:29:25,360 --> 01:29:26,944 ‫מה היה בהם.‬ 1406 01:29:27,028 --> 01:29:32,492 ‫אינני חושב שסקרנות היא סימן לרשע.‬ 1407 01:29:32,575 --> 01:29:36,245 ‫אוי, אלוהים. קרול פרסמה את הכתבה.‬ 1408 01:29:38,122 --> 01:29:40,833 ‫לא דנתי בבחירות בארה"ב!‬ 1409 01:29:40,917 --> 01:29:42,752 ‫אוי, אלוהים, זה לא ייאמן!‬ 1410 01:29:43,169 --> 01:29:44,170 ‫פול.‬ 1411 01:29:44,462 --> 01:29:46,964 ‫שלום! מה שלומך?‬ ‫-פול!‬ 1412 01:29:47,507 --> 01:29:51,469 ‫אמרתי לך, הכול יוצא, והשאלה היא איך...‬ 1413 01:29:51,844 --> 01:29:54,347 ‫לא קשרתי להדליף את המיילים של הילרי‬ 1414 01:29:54,430 --> 01:29:58,309 ‫ואין לי קשר לרוסיה, אז...‬ 1415 01:29:58,393 --> 01:29:59,310 ‫כן.‬ 1416 01:29:59,435 --> 01:30:01,020 ‫האמת היא,‬ 1417 01:30:02,647 --> 01:30:05,233 ‫שנראה כאילו עשיתי את שניהם.‬ ‫-זה נראה שעשית את שניהם?‬ 1418 01:30:05,316 --> 01:30:08,694 ‫אם הייתי מישהו אחר, הייתי אומרת שכן.‬ ‫כך זה נראה.‬ 1419 01:30:11,197 --> 01:30:12,698 ‫לכן אני משתגעת.‬ 1420 01:30:12,782 --> 01:30:15,535 ‫כל כך הרבה אנשים לעולם לא יאמינו לי.‬ 1421 01:30:16,035 --> 01:30:18,538 ‫אני אמות ועדיין יהיו אנשים שלא מאמינים לי.‬ 1422 01:30:18,746 --> 01:30:20,915 ‫כן, יכול להיות.‬ 1423 01:30:21,666 --> 01:30:24,043 ‫זה בהחלט ייתכן.‬ ‫-אני יודעת!‬ 1424 01:30:27,422 --> 01:30:28,423 ‫טוב...‬ 1425 01:30:29,757 --> 01:30:31,342 ‫נראה לי שאני צריכה לצאת מכאן.‬ 1426 01:30:34,971 --> 01:30:37,974 ‫ממקומי, מאחר שהגעת לכאן היום,‬ 1427 01:30:38,057 --> 01:30:41,811 ‫אתה מנסה לצייר עצמך כקורבן.‬ 1428 01:30:41,894 --> 01:30:46,566 ‫אבל אי אפשר למתוח את הדמיון עד כדי כך,‬ ‫ולחשוב שאתה הקורבן.‬ 1429 01:30:46,858 --> 01:30:50,194 ‫אתה ודאי רואה שאינך הקורבן כאן.‬ 1430 01:30:50,987 --> 01:30:52,864 ‫ומה אם אני כן הקורבן?‬ 1431 01:30:52,947 --> 01:30:56,951 ‫מה אם, כפי שמעלות חלק מהחקירות,‬ 1432 01:30:57,034 --> 01:30:59,787 ‫אנשים יבינו כי היינו פשוט...‬ 1433 01:31:00,246 --> 01:31:05,084 ‫הבחורים המזוהים כמי שתרמו‬ 1434 01:31:05,168 --> 01:31:06,878 ‫למסע הבחירות של טראמפ‬ 1435 01:31:06,961 --> 01:31:10,923 ‫והוכרו בטעות כאדריכלי "ברקזיט"‬ 1436 01:31:11,340 --> 01:31:15,678 ‫וכתוצאה מהאופי המקוטב‬ ‫של שני הקמפיינים הפוליטיים הללו,‬ 1437 01:31:15,761 --> 01:31:18,723 ‫התקשורת הליברלית העולמית חשה עלבון‬ 1438 01:31:18,806 --> 01:31:21,684 ‫והחליטה לצלוב אותנו‬ 1439 01:31:21,767 --> 01:31:26,147 ‫ולצאת במתקפה מתוכננת היטב על החברה שלנו‬ 1440 01:31:26,230 --> 01:31:29,484 ‫במטרה להרוס את המוניטין שלנו ואת עסקינו,‬ 1441 01:31:29,567 --> 01:31:35,490 ‫וכל זה נתמך בשטף האשמות חסרות שחר,‬ 1442 01:31:35,573 --> 01:31:37,909 ‫האשמות חסרות בסיס, אשר הגיעו ממר ווילי,‬ 1443 01:31:37,992 --> 01:31:41,787 ‫אשר סיפק לתקשורת את התחמושת שהייתה צריכה‬ 1444 01:31:41,871 --> 01:31:43,164 ‫ואשר חפצה בה,‬ 1445 01:31:43,247 --> 01:31:47,502 ‫כדי לתקוף אותנו על דבר שבמקרה של "ברקזיט"‬ ‫פשוט לא עשינו.‬ 1446 01:31:47,585 --> 01:31:49,504 ‫אז אתה בכל זאת הקורבן של כל זה?‬ 1447 01:31:51,088 --> 01:31:54,717 ‫לו ישבת במקומי כרגע, ודאי היית מרגיש...‬ 1448 01:31:56,219 --> 01:31:57,470 ‫בהחלט כמו קורבן.‬ 1449 01:31:58,054 --> 01:31:59,514 ‫איפה לעזאזל הדרכון שלי?‬ 1450 01:32:01,807 --> 01:32:03,809 ‫לא עובר עליי יום טוב.‬ 1451 01:32:04,352 --> 01:32:05,645 ‫שמתי אותו במקום אחר?‬ 1452 01:32:08,856 --> 01:32:09,857 ‫אלוהים.‬ 1453 01:32:10,191 --> 01:32:12,568 ‫מעולם לא שמתי אותו שם.‬ 1454 01:32:13,194 --> 01:32:15,196 ‫אבל אני לא חושבת צלול היום.‬ 1455 01:32:20,076 --> 01:32:22,662 ‫אני מבולבלת. מצטערת.‬ 1456 01:32:27,416 --> 01:32:29,377 ‫"קוקו מדמואזל" משפר לי את ההרגשה.‬ 1457 01:32:30,545 --> 01:32:32,171 ‫לפחות יהיה לי ריח טוב.‬ 1458 01:32:38,803 --> 01:32:41,639 ‫אין לי מושג מה עומד לקרות בימים הקרובים.‬ 1459 01:32:43,099 --> 01:32:46,352 ‫חזרתי לכאן כי רציתי לשתף פעולה.‬ 1460 01:32:47,603 --> 01:32:48,938 ‫אני רוצה לעזור.‬ 1461 01:32:49,438 --> 01:32:51,691 ‫- שדה התעופה ניוארק -‬ 1462 01:33:10,126 --> 01:33:12,587 ‫- הו, קרול קדוואלאדר, עשית זאת שוב -‬ 1463 01:33:15,214 --> 01:33:17,091 ‫"הגארדיאן" הבריטי מדווח היום‬ 1464 01:33:17,216 --> 01:33:19,677 ‫כי חברת הנהלה בכירה‬ ‫ב"קיימברידג' אנליטיקה"‬ 1465 01:33:19,760 --> 01:33:22,305 ‫נפגשה עם ג'וליאן אסאנג' מ"ויקיליקס",‬ 1466 01:33:22,763 --> 01:33:25,933 ‫הגוף שהפיץ את המסמכים שגנבה רוסיה.‬ 1467 01:33:28,102 --> 01:33:31,022 ‫היא אומרת שהם דיברו על הבחירות בארה"ב. ‬ 1468 01:33:31,856 --> 01:33:35,693 ‫- מזעזע.‬ ‫מולר, אתה מקשיב? -‬ 1469 01:33:35,776 --> 01:33:39,697 ‫- אני חושב שהוא יודע - ‬ 1470 01:33:49,540 --> 01:33:52,710 ‫התקשרו מהחקירה של מולר, כשהזמנתי טיסה.‬ 1471 01:33:52,793 --> 01:33:55,087 ‫והם החליטו לזמן אותי לבית המשפט.‬ 1472 01:33:56,380 --> 01:34:00,635 ‫דיברנו איתם בידידותיות וברצון לשתף פעולה, ‬ 1473 01:34:00,718 --> 01:34:05,097 ‫אבל אז הכתבה של קרול שינתה לגמרי‬ ‫את האופן בו הם ראו אותי.‬ 1474 01:34:06,641 --> 01:34:09,518 ‫ו... כן, אני...‬ 1475 01:34:10,227 --> 01:34:12,647 ‫עבדתי ב"קיימברידג' אנליטיקה"‬ 1476 01:34:12,730 --> 01:34:15,399 ‫כשהם הוציאו מפייסבוק נתונים.‬ 1477 01:34:16,567 --> 01:34:18,110 ‫ו... אתה יודע, אני...‬ 1478 01:34:19,654 --> 01:34:23,074 ‫נסעתי לרוסיה פעם אחת‬ ‫בזמן שעבדתי ב"קיימברידג'",‬ 1479 01:34:23,157 --> 01:34:25,743 ‫ביקרתי את ג'וליאן אסאנג'‬ ‫כשעבדתי ב"קיימברידג'".‬ 1480 01:34:25,993 --> 01:34:27,953 ‫תרמתי פעם אחת ל"ויקיליקס", ‬ 1481 01:34:28,037 --> 01:34:32,416 ‫השקתי את קמפיין טראמפ ‬ ‫וכתבתי את החוזה הראשון.‬ 1482 01:34:33,209 --> 01:34:36,170 ‫כל זה גורם לי להיראות כאילו ש...‬ 1483 01:34:36,545 --> 01:34:40,049 ‫אני המרכז של משהו ענק ומטורף.‬ 1484 01:34:41,217 --> 01:34:44,303 ‫אני מבינה את זה ולא יכולה להתווכח עם זה.‬ 1485 01:34:46,097 --> 01:34:49,392 ‫אולי עליי לחשוב שוב על האופן בו פעלתי‬ 1486 01:34:49,475 --> 01:34:50,810 ‫בשנים האחרונות.‬ 1487 01:35:05,199 --> 01:35:08,661 ‫זו כתבה שעדיין לא פרסמנו‬ 1488 01:35:08,744 --> 01:35:11,288 ‫על כל החקירות‬ 1489 01:35:11,372 --> 01:35:14,417 ‫שנפתחו בבריטניה ובארה"ב‬ 1490 01:35:14,542 --> 01:35:16,293 ‫מאז שהסיפור התפרסם.‬ 1491 01:35:16,377 --> 01:35:19,839 ‫אז יש חקירה של האף-בי-איי,‬ 1492 01:35:19,922 --> 01:35:22,842 ‫של האס-אי-סי,‬ 1493 01:35:22,925 --> 01:35:24,385 ‫של המחלקה המשפטית,‬ 1494 01:35:24,468 --> 01:35:26,053 ‫של רוברט מולר,‬ 1495 01:35:26,137 --> 01:35:28,681 ‫ושל ועדת המודיעין של הסנאט.‬ 1496 01:35:28,764 --> 01:35:31,142 ‫ועדת החוק והמשפט, ‬ 1497 01:35:31,225 --> 01:35:34,770 ‫וזה רק מה שקשור לבריטניה.‬ 1498 01:35:36,063 --> 01:35:38,357 ‫- פייסבוק זקוקה לתקנות נגד "פייק ניוז" -‬ 1499 01:35:38,441 --> 01:35:41,277 ‫הפרלמנט חקר במשך 18 חודשים.‬ 1500 01:35:42,445 --> 01:35:44,572 ‫הם זימנו את כל העדים.‬ 1501 01:35:48,325 --> 01:35:52,037 ‫ובסופו של דבר, הדו"ח שלהם קבע חד משמעית,‬ 1502 01:35:52,121 --> 01:35:54,623 ‫"חוקי הבחירות שלנו אינם מספקים".‬ 1503 01:35:56,584 --> 01:36:00,421 ‫איננו יכולים לנהל מערכת בחירות‬ ‫חופשית והוגנת במדינה הזו.‬ 1504 01:36:01,964 --> 01:36:04,759 ‫וזאת בגלל פייסבוק.‬ 1505 01:36:05,134 --> 01:36:08,846 ‫בגלל ענקי הטכנולוגיה‬ ‫אשר עדיין אינם נושאים באחריות כלל.‬ 1506 01:36:13,225 --> 01:36:15,478 ‫זה נשמע כמו סוף העולם.‬ 1507 01:36:15,644 --> 01:36:19,815 ‫אבל באמת נראה שאנו נכנסים לעידן חדש לגמרי.‬ 1508 01:36:20,858 --> 01:36:24,945 ‫אנו חוזים בעלייתן של ממשלות כוחניות.‬ 1509 01:36:25,446 --> 01:36:31,243 ‫וכולן משתמשות בפוליטיקה‬ ‫של שנאה ופחד בפייסבוק.‬ 1510 01:36:33,370 --> 01:36:34,705 ‫ראו את ברזיל.‬ 1511 01:36:34,955 --> 01:36:38,501 ‫הנה איש הימין הקיצוני‬ 1512 01:36:38,584 --> 01:36:40,127 ‫שנבחר שם.‬ 1513 01:36:40,211 --> 01:36:44,256 ‫ואנו יודעים ש"וואטסאפ",‬ ‫שהיא חלק מפייסבוק,‬ 1514 01:36:44,340 --> 01:36:49,929 ‫הייתה מאוד מעורבת בהפצת ה"פייק ניוז" שם.‬ 1515 01:36:51,472 --> 01:36:53,474 ‫וראו מה קרה במיאנמר.‬ 1516 01:36:54,558 --> 01:36:56,727 ‫יש עדויות לכך שהשתמשו בפייסבוק‬ 1517 01:36:56,811 --> 01:37:00,731 ‫כדי לזרוע שנאה על רקע גזעי,‬ ‫אשר הביאה לרצח עם.‬ 1518 01:37:03,108 --> 01:37:06,237 ‫- עלינו להשמיד את הגזע שלהם -‬ 1519 01:37:07,696 --> 01:37:13,327 ‫ידוע לנו גם, כי הממשלה הרוסית השתמשה‬ ‫באמצעי פייסבוק בארה"ב.‬ 1520 01:37:14,411 --> 01:37:16,789 ‫- גאה להיות שחור ולתמוך בקהילה שלנו - ‬ 1521 01:37:17,248 --> 01:37:24,046 ‫יש הוכחות לכך שהמודיעין הרוסי יצר "ממים"‬ ‫מזויפים של "חיים שחורים חשובים".‬ 1522 01:37:24,880 --> 01:37:28,509 ‫וכשהקליקו עליהם, הגיעו לדפים‬ 1523 01:37:28,801 --> 01:37:32,513 ‫בהם ממש הוזמנו להפגנות‬ 1524 01:37:32,596 --> 01:37:35,724 ‫שאורגנו על ידי הממשלה הרוסית.‬ 1525 01:37:35,808 --> 01:37:36,934 ‫צדק!‬ ‫-מתי?‬ 1526 01:37:37,017 --> 01:37:37,852 ‫עכשיו!‬ 1527 01:37:37,935 --> 01:37:40,020 ‫בו זמנית הם פתחו עמודים‬ 1528 01:37:40,104 --> 01:37:44,191 ‫המיועדות לקבוצות יריבות, למשל: ‬ ‫"חיים כחולים חשובים".‬ 1529 01:37:45,693 --> 01:37:48,696 ‫המטרה היא לעורר פחד ושנאה‬ 1530 01:37:48,863 --> 01:37:51,657 ‫ולגרום למדינה להילחם נגד עצמה.‬ 1531 01:37:52,867 --> 01:37:54,493 ‫הפרד ומשול.‬ 1532 01:37:57,329 --> 01:37:58,998 ‫הכוח הלבן!‬ 1533 01:37:59,707 --> 01:38:01,625 ‫פאשיסטים וגאים בכך!‬ 1534 01:38:01,709 --> 01:38:03,210 ‫- הפסיקו לאסלם את טקסס -‬ 1535 01:38:03,544 --> 01:38:04,545 ‫- לא הנשיא שלי - ‬ 1536 01:38:04,628 --> 01:38:07,965 ‫פאק דונלד טראמפ!‬ 1537 01:38:08,757 --> 01:38:12,136 ‫הפלטפורמות שנוצרו כדי לקשר בינינו,‬ 1538 01:38:12,553 --> 01:38:14,847 ‫הפכו לכלי נשק.‬ 1539 01:38:16,932 --> 01:38:20,227 ‫וכבר אי אפשר להבדיל דבר מדבר‬ 1540 01:38:20,311 --> 01:38:24,315 ‫כי הכול מתרחש על אותן הפלטפורמות‬ 1541 01:38:24,398 --> 01:38:27,985 ‫בהן אנו מפטפטים עם חברים‬ ‫ומראים תמונות של תינוקות.‬ 1542 01:38:30,404 --> 01:38:32,489 ‫שום דבר הוא לא כמו שהוא נראה.‬ 1543 01:38:37,286 --> 01:38:41,957 ‫- ניו יורק - ‬ 1544 01:38:45,294 --> 01:38:46,754 ‫היי, מה שלומך?‬ 1545 01:38:47,838 --> 01:38:49,089 ‫אני בסדר.‬ 1546 01:38:49,173 --> 01:38:55,137 ‫שהיתי כאן בשבוע שעבר‬ ‫ועשיתי צ'ק אין למזוודה ושני תיקים.‬ 1547 01:38:55,220 --> 01:38:58,682 ‫והייתי צריכה להגיע לשדה התעופה,‬ ‫והלכתי.‬ 1548 01:38:58,766 --> 01:39:00,434 ‫אז התיקים שלי כאן כבר שבוע.‬ 1549 01:39:07,149 --> 01:39:08,984 ‫האורחת שלי, קרול קדוואלאדר,‬ 1550 01:39:09,068 --> 01:39:12,363 ‫כתבת בעיתונים "האובזרוור" ו"הגארדיאן".‬ 1551 01:39:12,863 --> 01:39:15,282 ‫האם תוכלי לספר עוד על הנתונים מפייסבוק?‬ 1552 01:39:15,866 --> 01:39:21,038 ‫העניין הזה עם הנתונים,‬ ‫ואיך הציבור האמריקני עבר פילוח,‬ 1553 01:39:21,121 --> 01:39:22,998 ‫ובאמצעות מה,‬ 1554 01:39:23,415 --> 01:39:26,961 ‫הוא מרכיב עיקרי בחקירה של מולר.‬ 1555 01:39:30,839 --> 01:39:34,718 ‫אני בדרכי לוושינגטון די-סי,‬ 1556 01:39:35,052 --> 01:39:38,430 ‫להעיד בחקירת מולר.‬ 1557 01:39:41,809 --> 01:39:45,396 ‫ממש לא חשבתי שבשעה שישבנו שם,‬ 1558 01:39:45,479 --> 01:39:47,898 ‫סופרים קולות על מסך הנתונים,‬ 1559 01:39:47,982 --> 01:39:50,401 ‫שחלק מהקולות הללו‬ 1560 01:39:50,484 --> 01:39:56,490 ‫היו של אנשים שצפו בכתבות "פייק ניוז"‬ 1561 01:39:56,573 --> 01:39:59,451 ‫שהוזמנו על ידי רוסיה בדף הפייסבוק שלהם.‬ 1562 01:40:01,203 --> 01:40:02,621 ‫אולי רציתי להאמין‬ 1563 01:40:02,705 --> 01:40:05,749 ‫ש"קיימברידג' אנליטיקה" היו הטובים.‬ 1564 01:40:07,543 --> 01:40:09,586 ‫נוח להאמין בסיפור כזה.‬ 1565 01:40:25,060 --> 01:40:29,481 ‫מתכוננים לנחיתה בעיר הבירה של ארצנו,‬ ‫שדה התעופה וושינגטון רייגן די-סי.‬ 1566 01:40:35,404 --> 01:40:37,656 ‫לא נראה לי שניתן להשיל את זה.‬ 1567 01:40:40,284 --> 01:40:42,911 ‫אי אפשר להניח דבר כזה מאחור.‬ 1568 01:40:53,505 --> 01:40:55,716 ‫- קייזר -‬ 1569 01:40:59,053 --> 01:41:01,805 ‫"פנייה אל נוער, שכנוע...‬ 1570 01:41:03,140 --> 01:41:04,516 ‫אדישות."‬ 1571 01:41:04,600 --> 01:41:05,893 ‫אנו עובדים במלזיה.‬ 1572 01:41:05,976 --> 01:41:10,105 ‫עשינו את ליטא, רומניה, קניה, גאנה.‬ 1573 01:41:10,689 --> 01:41:12,816 ‫אה, ואת קמפיין "ברקזיט", כן.‬ 1574 01:41:13,400 --> 01:41:14,693 ‫אבל לא מדברים על זה.‬ 1575 01:41:14,777 --> 01:41:16,070 ‫אופס. ניצחנו.‬ 1576 01:41:18,781 --> 01:41:21,325 ‫להקשיב לזה עכשיו... זה נשמע כמו‬ 1577 01:41:21,784 --> 01:41:25,913 ‫פושע שמתוודה על כל פשעיו בעולם.‬ 1578 01:41:27,706 --> 01:41:28,832 ‫אתה יודע?‬ 1579 01:41:29,458 --> 01:41:32,086 ‫אני סתם עומדת שם, צוחקת איתו בעצבנות,‬ 1580 01:41:32,169 --> 01:41:33,170 ‫מניחה לזה לקרות.‬ 1581 01:41:36,840 --> 01:41:38,675 ‫- תוהה איך כל כך הרבה דברים משוגעים... -‬ 1582 01:41:41,553 --> 01:41:46,058 ‫כמו שאמרתי, זה ההפך ממה שעשיתי כל חיי.‬ 1583 01:41:47,726 --> 01:41:48,727 ‫אז...‬ 1584 01:41:51,897 --> 01:41:55,567 ‫אני כועסת על עצמי‬ ‫שיכולתי לשבת ככה בכל ישיבה,‬ 1585 01:41:56,110 --> 01:41:58,153 ‫ולא לפרוש מיד אחר כך,‬ 1586 01:41:59,530 --> 01:42:00,572 ‫באמת.‬ 1587 01:42:04,493 --> 01:42:05,994 ‫מה אני עושה...‬ 1588 01:42:06,453 --> 01:42:08,789 ‫עם אילו חוקרים שוחחת?‬ 1589 01:42:09,790 --> 01:42:13,710 ‫כרגע אני מנסה לעזור ככל האפשר‬ 1590 01:42:13,794 --> 01:42:17,422 ‫לכל חקירה ממשלתית שאוכל לתרום לה.‬ 1591 01:42:17,506 --> 01:42:20,092 ‫אבל לא אוכל לדבר על כך, עכשיו,‬ ‫כשזה בתהליך.‬ 1592 01:42:28,892 --> 01:42:31,145 ‫תוכלו להשתמש במכשירים סלולריים.‬ 1593 01:42:31,478 --> 01:42:35,023 ‫על מכשירים אלקטרוניים גדולים יותר‬ ‫להישאר כבויים.‬ 1594 01:42:35,315 --> 01:42:37,234 ‫בריטני עשתה טעויות.‬ 1595 01:42:38,819 --> 01:42:41,155 ‫אבל אני חושב שזה היה אמיץ מאוד מצדה‬ 1596 01:42:41,238 --> 01:42:44,199 ‫להתוודות, ולהמשיך בשיתוף פעולה‬ 1597 01:42:44,283 --> 01:42:45,826 ‫ולא להיעלם.‬ 1598 01:42:48,620 --> 01:42:51,665 ‫היא אחת מתוך שני אנשים‬ 1599 01:42:51,915 --> 01:42:56,378 ‫שחשפו את השחיתות ב"קיימברידג' אנליטיקה".‬ 1600 01:43:00,507 --> 01:43:02,092 ‫כולנו אחראיים.‬ 1601 01:43:05,012 --> 01:43:07,806 ‫השאלה היא מה נעשה באחריות הזו.‬ 1602 01:43:08,390 --> 01:43:09,683 ‫האם נכיל אותה?‬ 1603 01:43:12,603 --> 01:43:14,521 ‫אני שמחה שזה סוף סוף קורה.‬ 1604 01:43:14,605 --> 01:43:18,275 ‫שאני יכולה לספר לאנשים מה קרה ‬ 1605 01:43:20,152 --> 01:43:21,153 ‫ולתעד את הכול‬ 1606 01:43:22,362 --> 01:43:24,615 ‫למען הממשלה הזאת. הממשלה שלי.‬ 1607 01:43:47,262 --> 01:43:49,181 ‫זוכרים את "קיימברידג' אנליטיקה"?‬ 1608 01:43:49,431 --> 01:43:51,391 ‫הטענה הגדולה ב-2016‬ 1609 01:43:51,475 --> 01:43:53,477 ‫שהייתה לה גישה לנתוני בוחרים‬ 1610 01:43:53,810 --> 01:43:56,688 ‫של כל הבוחרים בבחירות ארה"ב.‬ 1611 01:43:58,440 --> 01:44:02,569 ‫ובכן, רק אחד מ-157 מיליון האנשים‬ ‫שהצביע באותן הבחירות,‬ 1612 01:44:02,653 --> 01:44:06,365 ‫אדם בשם דיוויד קרול,‬ ‫שאל אותם שאלה אחת פשוטה:‬ 1613 01:44:07,032 --> 01:44:09,826 ‫האם אוכל לראות את הנתונים שיש לכם עליי?‬ 1614 01:44:10,661 --> 01:44:12,621 ‫והם סירבו.‬ 1615 01:44:14,331 --> 01:44:18,460 ‫אבל היום, "קיימברידג' אנליטיקה" נמצאה אשמה‬ 1616 01:44:18,543 --> 01:44:22,422 ‫בבית המשפט בהנדון,‬ ‫על שעשתה שימוש במידע פרטי של אנשים.‬ 1617 01:44:22,506 --> 01:44:24,466 ‫- מה אתה מבין מזה? -‬ 1618 01:44:26,093 --> 01:44:29,721 ‫- תמיד ידענו שהם חברה פושעת, קרול. - ‬ 1619 01:44:29,805 --> 01:44:32,182 ‫- עכשיו זה... רשמי? -‬ 1620 01:44:40,607 --> 01:44:43,443 ‫המקרה של "קיימברידג' אנליטיקה"‬ ‫כבר מאחוריי.‬ 1621 01:44:44,027 --> 01:44:46,738 ‫הם נמצאו אשמים בכך שלא נתנו לי את הנתונים‬ 1622 01:44:47,948 --> 01:44:50,242 ‫וכנראה שלעולם לא אקבל אותם חזרה.‬ 1623 01:44:53,161 --> 01:44:55,330 ‫עד שבתי תגיע לגיל 18,‬ 1624 01:44:55,414 --> 01:44:58,750 ‫יהיו 70,000 נתוני מידע שמגדירים אותה,‬ 1625 01:44:59,126 --> 01:45:01,295 ‫וכרגע אין לה זכויות עליהם.‬ 1626 01:45:01,628 --> 01:45:03,505 ‫שום שליטה.‬ 1627 01:45:03,588 --> 01:45:05,007 ‫-זה ילך וייעשה גרוע יותר ויותר -‬ 1628 01:45:06,383 --> 01:45:07,509 ‫אך הקרב ממשיך.‬ 1629 01:45:13,473 --> 01:45:15,642 ‫אני לא צריכה לספר לכם‬ 1630 01:45:15,726 --> 01:45:19,771 ‫שישנו זרם תחתי כהה‬ ‫שמחבר את כולנו בעולם כולו.‬ 1631 01:45:19,855 --> 01:45:23,567 ‫והוא זורם דרך פלטפורמות הטכנולוגיה.‬ 1632 01:45:24,192 --> 01:45:26,236 ‫וזו הסיבה לכך שאני כאן,‬ 1633 01:45:26,486 --> 01:45:31,450 ‫כדי לדבר איתכם ישירות,‬ ‫האלים של "עמק הסיליקון".‬ 1634 01:45:35,412 --> 01:45:36,997 ‫מארק צוקרברג,‬ 1635 01:45:38,457 --> 01:45:40,208 ‫ושריל סנדברג,‬ 1636 01:45:40,292 --> 01:45:43,337 ‫ולארי פייג' וסרגיי ברין,‬ 1637 01:45:43,420 --> 01:45:44,671 ‫וג'ק דורסי.‬ 1638 01:45:46,381 --> 01:45:49,301 ‫כי גמרתם אומר בלבכם לחבר בין אנשים‬ 1639 01:45:49,843 --> 01:45:51,928 ‫ואתם מסרבים לראות ‬ 1640 01:45:52,012 --> 01:45:55,682 ‫שאותה הטכנולוגיה כעת מפרידה בינינו.‬ 1641 01:45:56,850 --> 01:45:59,644 ‫ומה שלא נראה שאתם מבינים‬ 1642 01:45:59,728 --> 01:46:02,981 ‫שזה גדול מכם, וגדול מכל אחד מאיתנו.‬ 1643 01:46:03,607 --> 01:46:08,779 ‫והעניין הוא לא על שמאל או ימין,‬ ‫להישאר או לצאת, טראמפ או לא.‬ 1644 01:46:09,529 --> 01:46:11,448 ‫העניין הוא, האם זה בכלל אפשרי‬ 1645 01:46:11,531 --> 01:46:14,034 ‫לערוך בחירות חופשיות והוגנות,‬ ‫בכלל, אי פעם.‬ 1646 01:46:14,576 --> 01:46:18,038 ‫אז שאלתי אליכם היא: האם זה מה שאתם רוצים?‬ 1647 01:46:19,289 --> 01:46:22,209 ‫האם כך תרצו שההיסטוריה תזכור אתכם?‬ 1648 01:46:23,377 --> 01:46:26,922 ‫כמשרתי הסמכות הכוחנית.‬ 1649 01:46:27,547 --> 01:46:31,510 ‫ושאלתי לכל האחרים:‬ ‫האם זה מה שאנחנו רוצים?‬ 1650 01:46:32,010 --> 01:46:36,181 ‫לשבת ולשחק בטלפונים שלנו,‬ ‫בזמן שהחשיכה הזאת יורדת.‬ 1651 01:46:41,812 --> 01:46:44,272 ‫מי מחובר לפייסבוק ברגע זה?‬ 1652 01:46:46,274 --> 01:46:47,359 ‫כמעט כולם.‬ 1653 01:46:49,152 --> 01:46:50,779 ‫כאנשים פרטיים,‬ 1654 01:46:50,862 --> 01:46:55,700 ‫ביכולתנו להגביל את כמויות הנתונים‬ ‫שאנו מטפטפים לכל הכיוונים,‬ 1655 01:46:55,784 --> 01:46:59,621 ‫אבל אין נוסחת קסם, אין דרך להתחמק מזה.‬ 1656 01:46:59,704 --> 01:47:02,207 ‫אז, עליכם להבין‬ 1657 01:47:03,125 --> 01:47:05,877 ‫כיצד הנתונים שלכם משפיעים לכם על החיים.‬ 1658 01:47:07,129 --> 01:47:10,841 ‫כבודנו כבני אנוש נמצא בסכנה.‬ 1659 01:47:20,434 --> 01:47:22,602 ‫אבל החלק הקשה ביותר,‬ 1660 01:47:25,981 --> 01:47:27,941 ‫הוא שעיי חורבות אלה‬ 1661 01:47:29,317 --> 01:47:31,069 ‫וההפרדות המשתקות‬ 1662 01:47:34,239 --> 01:47:37,742 ‫התחילו ממניפולציה של אדם אחד.‬ 1663 01:47:39,536 --> 01:47:40,704 ‫ואז עוד אחד.‬ 1664 01:47:42,330 --> 01:47:43,415 ‫ועוד אחד.‬ 1665 01:47:48,003 --> 01:47:50,380 ‫אז איני יכול שלא לשאול את עצמי,‬ 1666 01:47:52,257 --> 01:47:53,884 ‫האם אפשר לתמרן אותי?‬ 1667 01:47:57,637 --> 01:47:58,638 ‫ואותך?‬ 1668 01:48:07,189 --> 01:48:09,649 ‫- מנהל קמפיין הבחירות של טראמפ ב-2016 -‬ 1669 01:48:09,733 --> 01:48:12,194 ‫- טוען שהפיץ 5.9 מיליון הודעות בפייסבוק, -‬ 1670 01:48:12,277 --> 01:48:14,738 ‫- לעומת 66,000 של הילארי קלינטון. -‬ 1671 01:48:14,821 --> 01:48:20,076 ‫- כעת הוא מנהל קמפיין טראמפ לבחירות 2020. -‬ 1672 01:48:20,577 --> 01:48:24,414 ‫- אלכסנדר ניקס סירב להתראיין לסרט זה. -‬ 1673 01:48:24,498 --> 01:48:28,335 ‫- בהצהרתו, טען כי השיגו את הנתונים‬ ‫מפייסבוק באופן חוקי, -‬ 1674 01:48:28,418 --> 01:48:32,255 ‫- ורק הגישו "הצעת עבודה" ל"ליב.EU", -‬ 1675 01:48:32,339 --> 01:48:36,176 ‫- והם לא פירקו את החברה על מנת‬ ‫להתחמק מאחריות חוקית. -‬ 1676 01:48:36,510 --> 01:48:39,513 ‫- ראש הממשלה קמלה פרסד-ביססאר‬ ‫מטרינידד וטובגו -‬ 1677 01:48:39,596 --> 01:48:41,973 ‫- מכחישה כי עבדה‬ ‫עם "קיימברידג' אנליטיקה". -‬ 1678 01:48:42,057 --> 01:48:44,434 ‫- טענה זו נמצאת בחקירת השלטונות. -‬ 1679 01:48:44,643 --> 01:48:48,730 ‫- קרול קאדוואלדר ממשיכה לדווח‬ ‫על איומים על הדמוקרטיה -‬ 1680 01:48:48,813 --> 01:48:52,901 ‫- ויחד עם ה"ניו יורק טיימס"‬ ‫הייתה מועמדת ל"פרס פוליצר". -‬ 1681 01:48:53,235 --> 01:48:57,364 ‫- דיוויד קרול ממשיך ללמד ולקדם -‬ 1682 01:48:57,447 --> 01:49:01,576 ‫- הכרה בזכויות נתוני מידע אישי,‬ ‫כזכות אזרחית בסיסית לכל דבר. -‬ 1683 01:49:01,952 --> 01:49:06,289 ‫- בריטני קייזר הפכה מקדמת‬ ‫זכויות נתוני מידע אישי, עדה מומחית, -‬ 1684 01:49:06,373 --> 01:49:09,292 ‫- ועובדת עם מחוקקים באמצעות קמפיין:‬ ‫#המידעשלךשייךלך. -‬ 1685 01:49:09,376 --> 01:49:13,713 ‫- העדות החשובה שסיפקה,‬ ‫עזרה לשנות את השיח -‬ 1686 01:49:13,797 --> 01:49:18,218 ‫- על "ברקזיט", פייסבוק,‬ ‫וחוקים להגנת המידע. -‬ 1687 01:53:15,747 --> 01:53:17,749 ‫תרגום כתוביות: גיא שדה‬