1
00:01:35,800 --> 00:01:39,160
Hay tres clases de personas:
2
00:01:40,200 --> 00:01:42,040
los de arriba,
3
00:01:42,120 --> 00:01:43,640
los de abajo,
4
00:01:44,320 --> 00:01:45,520
los que caen.
5
00:02:26,000 --> 00:02:28,160
Nivel 48.
6
00:02:35,320 --> 00:02:37,440
- El hoyo.
- Sí.
7
00:02:38,200 --> 00:02:39,320
El hoyo.
8
00:02:41,200 --> 00:02:43,000
Y estamos a primeros de mes.
9
00:02:44,240 --> 00:02:46,280
De modo que la pregunta es:
10
00:02:46,360 --> 00:02:47,800
¿qué vamos a comer?
11
00:02:49,200 --> 00:02:50,880
¿Qué vamos a comer?
12
00:02:52,000 --> 00:02:54,800
Obvio. Lo que les sobre a los de arriba.
13
00:02:56,880 --> 00:03:02,160
- ¿Y quiénes son los de arriba?
- Los del nivel 47. Obvio.
14
00:04:00,800 --> 00:04:02,360
Me llamo Goreng.
15
00:04:08,440 --> 00:04:11,120
Por favor, quédese en su lado del hoyo.
16
00:04:13,280 --> 00:04:14,280
Goreng.
17
00:04:25,640 --> 00:04:27,480
¿Qué nombre le han asignado a usted?
18
00:04:28,480 --> 00:04:29,480
Sí.
19
00:04:29,680 --> 00:04:32,320
Tendremos que conocer nuestros nombres,
20
00:04:32,400 --> 00:04:34,520
ya que vamos a estar mucho tiempo juntos.
21
00:04:36,120 --> 00:04:37,320
O no.
22
00:04:38,040 --> 00:04:39,680
¿Quién sabe?
23
00:04:44,200 --> 00:04:46,200
Mi nombre es Trimagasi.
24
00:04:49,760 --> 00:04:54,200
Señor Trimagasi,
¿usted sabe en qué consiste esto del hoyo?
25
00:04:54,280 --> 00:04:56,880
Obvio. Comer.
26
00:04:58,320 --> 00:05:00,080
A veces es muy fácil.
27
00:05:00,160 --> 00:05:02,160
Otras resulta muy difícil.
28
00:05:02,240 --> 00:05:03,960
Según donde le toque a uno.
29
00:05:04,040 --> 00:05:07,200
Por suerte, el número 48 es un buen nivel.
30
00:05:10,520 --> 00:05:13,680
¿Hay mucha más gente abajo?
No, no me lo diga.
31
00:05:14,720 --> 00:05:16,080
Obvio.
32
00:05:17,960 --> 00:05:20,160
Dentro de poco habrá menos.
33
00:05:24,280 --> 00:05:27,440
- ¡Eh! Los de abajo, ¿me oís?
- No llame a los de abajo.
34
00:05:28,440 --> 00:05:30,440
- ¿Por qué?
- Porque están abajo.
35
00:05:31,920 --> 00:05:33,800
Los de arriba no le contestarán.
36
00:05:33,880 --> 00:05:36,960
- ¿Por qué?
- Porque están arriba. Obvio.
37
00:05:37,040 --> 00:05:40,720
Todo es muy obvio para usted, ¿verdad?
Debe llevar mucho tiempo aquí.
38
00:05:40,800 --> 00:05:44,880
Meses. Muchos, muchos, muchos meses.
39
00:05:44,960 --> 00:05:48,640
Y le repito que el nivel 48
es un buen nivel.
40
00:05:48,720 --> 00:05:51,160
Y que ha tenido usted mucha suerte.
41
00:05:51,240 --> 00:05:53,760
¿Y cuánto tiempo vamos a estar
en este nivel tan bueno?
42
00:05:53,840 --> 00:05:56,160
Estaremos exactamente un mes aquí.
43
00:05:56,920 --> 00:05:58,720
Luego ya veremos.
44
00:05:58,800 --> 00:06:01,440
Y esta es la última pregunta
que le contesto.
45
00:06:01,520 --> 00:06:03,280
Hablar me agota.
46
00:06:04,200 --> 00:06:07,440
Y más cuando tengo que aportar
más información de la que recibo.
47
00:06:08,800 --> 00:06:10,080
Obvio que no es justo.
48
00:06:10,160 --> 00:06:12,080
Así que, desde este momento,
49
00:06:12,160 --> 00:06:15,480
le aportaré información en el mismo grado
que usted me la aporte a mí.
50
00:06:29,240 --> 00:06:31,320
Se ha apagado la luz roja
y se ha encendido la verde.
51
00:06:32,440 --> 00:06:34,080
Acabo de aportarle una información.
52
00:06:34,240 --> 00:06:37,560
Ahora lo justo sería que usted
me aportase otra a mí. ¿No?
53
00:06:38,400 --> 00:06:40,920
¿Por qué se ha apagado la luz roja
y se ha encendido la verde?
54
00:07:09,360 --> 00:07:11,480
Esta comida ya ha sido comida.
55
00:07:11,560 --> 00:07:14,560
Eso es tan obvio
que ni siquiera pienso decirle "obvio".
56
00:07:14,640 --> 00:07:16,360
Es asqueroso.
57
00:07:22,320 --> 00:07:23,680
Vamos a ver.
58
00:07:24,400 --> 00:07:27,120
Si hay 47 niveles por encima
y dos personas por nivel,
59
00:07:27,200 --> 00:07:29,440
¿estamos comiendo las sobras
de 94 personas?
60
00:07:30,160 --> 00:07:33,520
No se preocupe. A lo largo del mes
habrá menos gente por arriba.
61
00:07:33,920 --> 00:07:36,280
- ¿Usted no va a comer?
- No tengo hambre.
62
00:07:37,120 --> 00:07:38,720
Ya la tendrá.
63
00:07:43,640 --> 00:07:45,880
¿Por qué ha dicho que a lo largo del mes
habrá menos gente?
64
00:07:45,960 --> 00:07:48,880
A eso no le contestaré que es obvio,
porque no lo es.
65
00:07:48,960 --> 00:07:52,240
Yo mismo no lo entendí hasta que estuve
en el nivel 8.
66
00:07:52,320 --> 00:07:53,520
¡Vino!
67
00:07:54,080 --> 00:07:58,640
Este mes debe de haber bastante musulmán
y muchos abstemios en la parte de arriba.
68
00:08:00,440 --> 00:08:03,400
No es normal que el alcohol
llegue tan abajo.
69
00:08:03,600 --> 00:08:05,440
¿En serio no va a comer?
70
00:08:18,960 --> 00:08:19,960
Para más tarde.
71
00:08:35,960 --> 00:08:37,040
¿Por qué ha hecho eso?
72
00:08:37,840 --> 00:08:41,360
- Para que se lo coman los de abajo.
- ¿Y si los de arriba hacen lo mismo?
73
00:08:42,120 --> 00:08:43,760
Ya lo habrán hecho.
74
00:08:45,840 --> 00:08:47,160
Hijos de puta.
75
00:08:50,360 --> 00:08:52,600
- ¿Hace calor?
- Y más que hará.
76
00:08:52,680 --> 00:08:54,200
¿Más?
77
00:08:54,280 --> 00:08:56,640
Dentro de un minuto, arderemos.
78
00:08:57,280 --> 00:08:58,440
¿Sí? ¿Por qué?
79
00:08:58,520 --> 00:09:00,120
Por su culpa.
80
00:09:00,200 --> 00:09:03,760
La temperatura irá elevándose
ilimitadamente a menos que...
81
00:09:06,600 --> 00:09:09,720
- ¿A menos que qué?
- A menos que se desprenda de esa manzana.
82
00:09:09,800 --> 00:09:13,680
La comida solo nos pertenece mientras
la plataforma está en nuestro nivel.
83
00:09:13,760 --> 00:09:18,280
Y si se queda con algo, la temperatura
irá subiendo hasta quedar calcinados.
84
00:09:18,360 --> 00:09:20,400
O bajará hasta morir congelados.
85
00:09:21,000 --> 00:09:21,840
Depende.
86
00:09:24,480 --> 00:09:25,760
Joder.
87
00:09:33,360 --> 00:09:34,880
¿Lo ha entendido?
88
00:09:37,720 --> 00:09:39,560
Que si lo ha entendido.
89
00:09:39,640 --> 00:09:40,760
¿Qué?
90
00:09:42,400 --> 00:09:44,120
Si ha entendido que una vez dentro,
91
00:09:44,200 --> 00:09:46,520
no podrá salir hasta que transcurra
el periodo acordado.
92
00:09:48,480 --> 00:09:49,920
Entonces, ¿me han admitido?
93
00:09:50,520 --> 00:09:51,640
Aún no.
94
00:09:54,400 --> 00:09:55,240
Ah.
95
00:09:59,920 --> 00:10:01,480
¿El objeto puede ser un libro?
96
00:10:02,480 --> 00:10:04,120
Puede ser lo que quiera.
97
00:10:19,920 --> 00:10:21,920
Me gustaría contarle por qué estoy aquí.
98
00:10:23,080 --> 00:10:24,480
¿Para qué?
99
00:10:24,560 --> 00:10:27,080
Para que usted luego me cuente
por qué está aquí.
100
00:10:27,160 --> 00:10:28,160
Obvio.
101
00:10:30,800 --> 00:10:33,160
Yo quería dejar de fumar
y leer El Quijote.
102
00:10:33,960 --> 00:10:37,080
Me dijeron que podía traer un objeto
y pensé que...
103
00:10:37,160 --> 00:10:38,800
¿Entró usted voluntariamente?
104
00:10:42,800 --> 00:10:45,520
Seis meses
a cambio de un título homologado, sí.
105
00:10:46,400 --> 00:10:48,040
¿Un título homologado?
106
00:10:49,720 --> 00:10:51,600
¿Cómo que un título homologado?
107
00:10:53,760 --> 00:10:56,040
Entonces, a mí me tienen que dar dos.
108
00:10:56,120 --> 00:10:58,480
Porque entré por un año.
109
00:10:58,560 --> 00:10:59,840
¿Por qué está aquí?
110
00:11:11,920 --> 00:11:14,440
A este le dan y a mí no.
111
00:11:35,480 --> 00:11:37,360
Yo que usted me apartaría.
112
00:12:01,440 --> 00:12:04,360
- ¿Hoy tampoco va a comer?
- Obvio que no.
113
00:12:05,000 --> 00:12:06,200
¡Qué desperdicio!
114
00:12:06,920 --> 00:12:08,560
Usted no merece estar en este nivel.
115
00:12:11,040 --> 00:12:12,760
Todavía no me ha contado
por qué está aquí.
116
00:12:20,680 --> 00:12:22,120
Vamos, hombre, cuéntemelo.
117
00:12:26,040 --> 00:12:31,400
Está bien, pero solo si se compromete
a no volver a robarme la palabra "obvio".
118
00:12:37,520 --> 00:12:40,000
Estaba en mi casa, y en un anuncio salió
119
00:12:40,080 --> 00:12:42,560
un tipo barbudo
con un afilador de cuchillos.
120
00:12:42,640 --> 00:12:45,320
"El Samurái-Max afila
toda clase de cuchillos,
121
00:12:45,400 --> 00:12:48,080
sean de filo liso o dentado", decía.
122
00:12:49,080 --> 00:12:50,720
"Fíjense en esta navaja.
123
00:12:50,800 --> 00:12:54,320
Está tan desafilada
que no corta ni una esponja.
124
00:12:54,400 --> 00:12:56,760
Pero si le aplicamos el Samurái-Max,
125
00:12:56,880 --> 00:13:00,000
podrá cortar hasta las superficies
más duras, como este ladrillo".
126
00:13:00,080 --> 00:13:03,560
Y en efecto, lo cortaba.
127
00:13:09,600 --> 00:13:12,880
Luego salían varias amas de casa
128
00:13:12,960 --> 00:13:16,960
que comentaban cómo el Samurái-Max
les había cambiado la vida.
129
00:13:18,080 --> 00:13:20,600
"Antes se nos resistían los tomates,
130
00:13:20,680 --> 00:13:23,320
y el pan de molde
se desmigaba al cortarlo.
131
00:13:24,400 --> 00:13:27,680
El Samurái-Max nos ha cambiado la vida",
decían todas.
132
00:13:28,320 --> 00:13:30,960
La verdad es
que nunca he pelado un tomate.
133
00:13:31,040 --> 00:13:33,120
Y el pan de molde lo compro cortado.
134
00:13:33,200 --> 00:13:35,600
Y francamente, no veo el motivo de tener
135
00:13:35,680 --> 00:13:38,080
que cortar un ladrillo
con un cuchillo de cocina.
136
00:13:39,680 --> 00:13:41,120
Pero empecé a pensar.
137
00:13:42,000 --> 00:13:44,160
¿Y por qué no afilo mis cuchillos?
138
00:13:44,240 --> 00:13:47,440
¿Y si mi vida es una mierda
porque no afilo mis cuchillos?
139
00:13:47,520 --> 00:13:49,160
¿Porque no cuido los detalles?
140
00:13:49,720 --> 00:13:52,520
- Los detalles, Goreng.
- ¿Lo compró?
141
00:13:53,760 --> 00:13:56,360
- Obvio que lo compré.
- ¿Y qué hizo?
142
00:13:56,440 --> 00:13:59,760
¿Afiló sus cuchillos
y le rebanó el cuello a alguien o qué?
143
00:14:03,680 --> 00:14:07,240
Después de comprarlo,
me quedé viendo el siguiente anuncio.
144
00:14:07,320 --> 00:14:10,160
Salían el mismo tipo barbudo
y las mismas amas de casa.
145
00:14:11,440 --> 00:14:13,240
¿Y quiere saber qué anunciaban?
146
00:14:13,960 --> 00:14:18,920
Un puto cuchillo que no se desafila
ni aunque cortes un ladrillo con él.
147
00:14:19,000 --> 00:14:23,600
Porque ese cuchillo se afila solo,
en el propio acto de cortar.
148
00:14:24,560 --> 00:14:26,360
¿Sabe usted cómo se llamaba ese cuchillo?
149
00:14:27,240 --> 00:14:29,840
- Samurái-Plus.
- ¿Usted también lo compró?
150
00:14:29,920 --> 00:14:33,200
- No.
- Obvio que se rieron en mi cara.
151
00:14:33,720 --> 00:14:35,200
Los detalles.
152
00:14:36,400 --> 00:14:39,080
Los detalles hicieron
que no pudiera soportarlo más.
153
00:14:40,920 --> 00:14:42,960
Cogí mi televisor,
154
00:14:43,040 --> 00:14:44,640
lo lancé por la ventana
155
00:14:44,720 --> 00:14:48,840
y cayó sobre un maldito inmigrante ilegal
que pasaba en bicicleta.
156
00:14:48,920 --> 00:14:51,320
¿Tengo yo la culpa
de la muerte de ese tipo?
157
00:14:52,120 --> 00:14:54,080
¡Si ni siquiera debía estar ahí!
158
00:14:58,880 --> 00:15:01,680
¿Mató a una persona y le trajeron aquí?
159
00:15:01,760 --> 00:15:05,160
Me dieron a elegir
entre un hospital psiquiátrico y el hoyo.
160
00:15:05,840 --> 00:15:07,040
Y me vine aquí.
161
00:15:07,960 --> 00:15:11,000
Aunque no me ofrecieron
ningún título homologado.
162
00:15:16,040 --> 00:15:17,360
¿Cuántos niveles hay?
163
00:15:17,440 --> 00:15:21,960
No lo sé. Pero sé que hay
más de 132, porque yo estuve ahí.
164
00:15:22,040 --> 00:15:23,520
¿Ciento treinta y dos?
165
00:15:23,600 --> 00:15:25,360
Y había más por debajo.
166
00:15:26,240 --> 00:15:28,640
- ¿Y cuánta comida llega a ese nivel?
- Nada.
167
00:15:28,720 --> 00:15:31,080
No se puede estar 30 días sin comer nada.
168
00:15:31,160 --> 00:15:34,720
Yo no le he dicho que no comiera nada.
Le he dicho que no llegaba nada.
169
00:15:34,800 --> 00:15:37,120
Y sí que se puede estar
más de 30 días sin comer.
170
00:15:37,200 --> 00:15:40,520
Lo malo es cuando te tocan
dos niveles bajos consecutivos.
171
00:15:42,600 --> 00:15:44,480
Pues hay que comunicarse
con los de arriba.
172
00:15:44,560 --> 00:15:45,920
¿Para qué?
173
00:15:46,000 --> 00:15:48,160
¿Cómo que para qué?
Para que racionen la comida.
174
00:15:48,240 --> 00:15:50,080
Y que pasen el mensaje a los del 46.
175
00:15:50,160 --> 00:15:53,080
- Y esos a los del 45, y así.
- ¡Eh!
176
00:15:53,880 --> 00:15:55,120
¿Es usted comunista?
177
00:15:55,680 --> 00:15:58,840
Razonable.
Lo justo sería racionar la comida.
178
00:15:58,920 --> 00:16:00,920
Los de arriba
no escucharán a un comunista.
179
00:16:01,360 --> 00:16:03,240
Pues empezaré por los de abajo.
180
00:16:03,320 --> 00:16:05,560
¡Eh! Los del 49, ¿me oís?
181
00:16:08,800 --> 00:16:11,600
Dejadnos más vino
la próxima vez. ¡No te jode!
182
00:16:11,680 --> 00:16:14,240
Ahí tenéis vuestro vino, hijos de puta.
183
00:16:17,320 --> 00:16:20,880
Los de abajo están abajo, Goreng.
184
00:16:21,040 --> 00:16:24,760
- El mes que viene puede que estén arriba.
- Sí, y nos mearán encima.
185
00:16:26,040 --> 00:16:27,680
Hijos de puta.
186
00:16:38,320 --> 00:16:39,920
Yo escogí un libro.
187
00:16:41,320 --> 00:16:42,960
Pero no sé qué escogió usted.
188
00:16:44,120 --> 00:16:45,320
Obvio.
189
00:16:49,200 --> 00:16:50,960
El Samurái-Plus.
190
00:17:50,280 --> 00:17:51,840
¿No se cansa de hacer eso?
191
00:17:51,920 --> 00:17:53,280
Es increíble.
192
00:17:54,240 --> 00:17:56,840
Cuanto más lo uso, más afilado está.
193
00:18:09,400 --> 00:18:12,360
- ¿Qué era, una persona?
- Pues claro que era una persona.
194
00:18:12,440 --> 00:18:15,640
Y espero que no fuera abstemio,
porque andamos cortos de vino.
195
00:18:19,560 --> 00:18:22,960
En los niveles superiores
puedes comer lo que te dé la gana.
196
00:18:23,960 --> 00:18:26,080
Pero luego no tienes nada que esperar.
197
00:18:27,160 --> 00:18:28,920
Y sin mucho en qué pensar...
198
00:18:38,880 --> 00:18:40,680
¿Es que nadie va a hacer nada?
199
00:18:49,720 --> 00:18:53,200
Yo de usted rezaría
para que sigamos en niveles intermedios.
200
00:18:54,040 --> 00:18:57,560
Tiene usted pinta de ser
de los que saltan cuando están arriba.
201
00:18:57,640 --> 00:19:00,440
Y de los que no tienen agallas
cuando están abajo.
202
00:19:02,600 --> 00:19:04,040
¿Agallas para qué?
203
00:19:14,280 --> 00:19:16,280
¿Me leerá un capítulo de su libro
esta noche?
204
00:19:17,160 --> 00:19:19,120
Es que no puedo dormir estos días.
205
00:19:19,960 --> 00:19:21,880
Echo de menos mi televisor.
206
00:19:23,520 --> 00:19:25,160
¿En qué niveles ha estado?
207
00:19:27,880 --> 00:19:29,760
Desperté en el 72.
208
00:19:31,240 --> 00:19:33,880
Luego estuve en el 26,
209
00:19:33,960 --> 00:19:36,560
78, 43.
210
00:19:37,280 --> 00:19:40,880
En el 11, en el 79,
211
00:19:40,960 --> 00:19:44,280
32, en el ocho.
212
00:19:45,560 --> 00:19:48,000
Y el mes pasado estuve en el 132.
213
00:19:48,960 --> 00:19:50,320
Y ahora estoy aquí.
214
00:19:50,400 --> 00:19:53,640
¿Y con quién estuvo en esos niveles?
Deduzco que era una misma persona.
215
00:19:54,360 --> 00:19:57,400
- ¿Con quién estaba usted?
- ¿Por qué deduce eso?
216
00:19:57,480 --> 00:20:00,920
Porque dijo que el mes que viene
estaríamos juntos. ¿Con quién estaba?
217
00:20:03,200 --> 00:20:06,800
Bueno, no importa. Importa
que tiene un cuchillo que se afila solo.
218
00:20:06,880 --> 00:20:08,560
Y que su acompañante desapareció
tras estar
219
00:20:08,640 --> 00:20:10,320
en un nivel donde apenas llega la comida.
220
00:20:10,400 --> 00:20:13,160
Y usted no parece haber estado un mes
entero en ayunas.
221
00:20:14,280 --> 00:20:15,600
La conclusión es obvia, ¿no cree?
222
00:20:15,680 --> 00:20:18,080
Me prometió que no iba
a volver a usar esa palabra.
223
00:20:18,160 --> 00:20:20,120
Es obvio que obvió usted
el quinto mandamiento.
224
00:20:20,200 --> 00:20:22,200
Y obviamente se merendó usted
a su acompañante.
225
00:20:38,760 --> 00:20:40,560
No se preocupe por ella. Coma.
226
00:20:40,640 --> 00:20:42,640
- Pero ¿está herida?
- Nada grave.
227
00:20:44,080 --> 00:20:45,640
¿Verdad, Miharu?
228
00:20:50,040 --> 00:20:52,080
- ¿La conoce?
229
00:20:52,160 --> 00:20:53,880
Baja todos los meses.
230
00:20:54,800 --> 00:20:57,400
- ¿Y por qué baja?
- Busca a su hijo.
231
00:20:58,800 --> 00:21:00,640
¿Hay menores de edad en el hoyo?
232
00:21:08,520 --> 00:21:09,880
¿Estás bien?
233
00:21:13,480 --> 00:21:17,480
Vaya, vaya.
¿Conque quiere quedársela un par de días?
234
00:21:18,920 --> 00:21:21,120
Lo creía un hombre de principios.
235
00:21:21,200 --> 00:21:22,240
Quiero ayudarla.
236
00:21:22,880 --> 00:21:24,440
Yo la estoy ayudando.
237
00:21:25,960 --> 00:21:28,920
En el hoyo, cada uno es muy libre
de decidir lo que quiera.
238
00:21:29,000 --> 00:21:30,320
Ella quiere bajar.
239
00:21:31,120 --> 00:21:33,880
¿Sabe lo que hace
esta preciosidad cada mes?
240
00:21:33,960 --> 00:21:36,960
Antes de bajar en la plataforma,
mata a su compañero.
241
00:21:38,320 --> 00:21:41,440
Así tiene una opción para que le toque
con su hijo el mes siguiente.
242
00:21:42,120 --> 00:21:44,080
No me extrañaría
que el cuerpo que vio caer
243
00:21:44,160 --> 00:21:46,400
fuera precisamente el de su compañero.
244
00:21:49,960 --> 00:21:52,040
No maté a nadie en el nivel 132.
245
00:21:52,120 --> 00:21:55,760
Simplemente, mi compañero
terminó su tiempo en el hoyo.
246
00:21:56,640 --> 00:22:00,320
Y ahora estará por ahí,
triunfando con su título homologado.
247
00:22:02,040 --> 00:22:06,120
A los ocho días, cayó un cuerpo cuando
la plataforma estaba en nuestro nivel.
248
00:22:07,640 --> 00:22:09,360
comimos carne humana.
249
00:22:10,040 --> 00:22:11,720
Pero no matamos a nadie.
250
00:22:28,240 --> 00:22:31,000
- ¡Eh!
251
00:22:32,400 --> 00:22:34,040
¡Dejadla en paz, hijos de puta!
252
00:22:34,120 --> 00:22:36,960
Solo se la quedarán un par de días.
No se inmiscuya.
253
00:22:37,960 --> 00:22:40,000
¿Me leerá un capítulo de su libro esta...?
254
00:22:41,920 --> 00:22:44,720
¡Adelante! ¡Salte!
255
00:22:44,800 --> 00:22:47,120
Si apenas son seis o siete metros.
256
00:23:14,360 --> 00:23:16,320
¿Qué capítulo quiere que le lea?
257
00:23:16,400 --> 00:23:18,280
El primero, obvio.
258
00:23:22,760 --> 00:23:23,720
Joder.
259
00:23:24,560 --> 00:23:27,520
"En un lugar de La Mancha,
de cuyo nombre no quiero acordarme,
260
00:23:27,600 --> 00:23:30,800
no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo
de los de lanza en astillero,
261
00:23:30,880 --> 00:23:33,640
adarga antigua,
rocín flaco y galgo corredor".
262
00:24:42,760 --> 00:24:44,440
¿Cree usted en Dios?
263
00:24:48,280 --> 00:24:49,720
¿A qué viene esa pregunta?
264
00:24:51,000 --> 00:24:54,480
Es para que,
en caso de que crea, rece por nosotros.
265
00:24:55,920 --> 00:24:57,720
¿Nota ese olor?
266
00:24:58,640 --> 00:25:00,240
Es el gas.
267
00:25:01,040 --> 00:25:03,440
Van a dormirnos dentro de unos segundos.
268
00:25:03,520 --> 00:25:06,240
Y mañana despertaremos en otro nivel.
269
00:25:09,040 --> 00:25:10,640
Lo aprecio, Goreng.
270
00:25:11,800 --> 00:25:14,360
No creo que sobreviva usted mucho tiempo.
271
00:25:15,200 --> 00:25:16,680
Pero lo aprecio.
272
00:25:18,880 --> 00:25:20,280
Tiene buen corazón.
273
00:25:22,720 --> 00:25:25,120
El próximo será mi penúltimo mes aquí.
274
00:25:26,600 --> 00:25:30,600
Cuando salga, es de suponer
que tendré un título homologado.
275
00:25:33,200 --> 00:25:34,960
Y eso no es un detalle menor.
276
00:25:37,720 --> 00:25:39,040
¿Y usted, cree en Dios?
277
00:25:40,360 --> 00:25:43,840
Este mes, sí.
278
00:26:12,240 --> 00:26:14,720
Tiene el sueño muy profundo, Goreng.
279
00:26:15,360 --> 00:26:17,560
¡No!
280
00:26:17,640 --> 00:26:19,720
Tranquilo.
281
00:26:19,800 --> 00:26:21,440
Tranquilícese.
282
00:26:25,280 --> 00:26:28,640
No es un buen sitio. ¿Lo entiende ahora?
283
00:26:29,640 --> 00:26:32,240
Es usted más joven y fuerte que yo.
284
00:26:33,800 --> 00:26:36,120
Tal vez no me atacara ni hoy ni mañana,
285
00:26:36,920 --> 00:26:39,560
pero con el tiempo
empezaría a verme de otro modo.
286
00:26:39,640 --> 00:26:42,080
El hambre desata la locura.
287
00:26:43,160 --> 00:26:46,840
Y en esos casos,
es mejor comer que ser comido.
288
00:26:48,600 --> 00:26:50,760
Obvio que no deseo matarlo,
289
00:26:50,840 --> 00:26:53,840
pues su carne se pudriría rápidamente
290
00:26:53,920 --> 00:26:56,120
y no tendríamos nada para comer.
291
00:26:56,680 --> 00:26:58,720
Tampoco voy a mutilarle de inmediato.
292
00:27:00,480 --> 00:27:02,280
La primera semana el ayuno
293
00:27:02,360 --> 00:27:04,120
- es soportable.
294
00:27:05,680 --> 00:27:07,800
¿Ha comido usted alguna vez caracoles?
295
00:27:08,560 --> 00:27:11,200
No lo haga.
Por favor.
296
00:27:11,280 --> 00:27:13,440
La gente fina los llama "escargots".
297
00:27:13,520 --> 00:27:16,120
Son muy valorados en diversos países.
298
00:27:16,200 --> 00:27:20,040
Pero antes de comerlos,
hay que purgarlos entre siete y diez días.
299
00:27:21,360 --> 00:27:24,080
De modo que no se asuste. Todavía.
300
00:27:29,200 --> 00:27:30,600
¿Los oye?
301
00:27:33,160 --> 00:27:35,280
Son los gritos de aquellos que despiertan
302
00:27:35,920 --> 00:27:38,000
y descubren en qué nivel están.
303
00:27:41,000 --> 00:27:42,520
No lo haga.
304
00:27:47,200 --> 00:27:49,440
No tiene por qué hacerlo, Trimagasi.
305
00:27:50,080 --> 00:27:53,840
Con el tiempo,
nuestra amistad se iría deteriorando.
306
00:27:53,920 --> 00:27:56,720
Y terminaría en una desconfianza mutua
307
00:27:56,800 --> 00:27:59,640
que desencadenaría
el conflicto y el crimen.
308
00:28:00,320 --> 00:28:03,200
Lo sé porque lo he vivido.
309
00:28:03,280 --> 00:28:04,920
Es usted un puto asesino.
310
00:28:05,000 --> 00:28:08,440
No. Soy alguien que tiene miedo.
311
00:28:10,080 --> 00:28:12,520
No disfruto con esto, mi caracol.
312
00:28:15,160 --> 00:28:17,320
Yo no soy un puto caracol.
313
00:28:17,400 --> 00:28:20,960
Lo siento, pero lo llevaré mejor
si pienso en usted como un caracol,
314
00:28:21,040 --> 00:28:23,400
purgando sus impurezas.
315
00:28:23,480 --> 00:28:26,800
Como ve, tengo mis sentimientos.
316
00:28:36,760 --> 00:28:38,080
¿Ha visto?
317
00:28:39,200 --> 00:28:42,400
No han dejado... ¡ni huesos!
318
00:28:46,120 --> 00:28:47,560
A ver, mi caracol.
319
00:28:47,640 --> 00:28:50,240
Usted está atado. Yo no.
320
00:28:50,320 --> 00:28:54,440
Usted tiene un libro,
y yo, mi Samurái-Plus.
321
00:28:55,120 --> 00:28:57,760
Obvio que no está en situación
de exigir nada.
322
00:28:57,840 --> 00:28:59,640
Pero si coopera,
323
00:28:59,720 --> 00:29:02,680
yo le ofrezco la posibilidad de vivir.
324
00:29:04,040 --> 00:29:07,920
Aquí no hay manera de mutilar a alguien
sin que se muera, hijo de puta.
325
00:29:09,120 --> 00:29:11,200
Haré lo que pueda, se lo prometo.
326
00:29:12,240 --> 00:29:15,360
Pasados ocho días,
le iré cortando pedazos de carne.
327
00:29:15,440 --> 00:29:18,800
Y cada vez que lo haga,
procuraré curar sus heridas.
328
00:29:19,400 --> 00:29:21,000
Además de darle su parte.
329
00:29:21,080 --> 00:29:22,480
¿Una parte de mí mismo?
330
00:29:22,560 --> 00:29:25,280
Piense en su supervivencia y ayúdeme.
331
00:29:26,080 --> 00:29:27,960
Espero que entre pronto en razón
332
00:29:28,040 --> 00:29:31,200
y podamos seguir leyendo juntos
El Quijote.
333
00:29:31,280 --> 00:29:34,960
Vamos a ver. Puede que la muerte
de esa persona fuera un puto accidente,
334
00:29:35,600 --> 00:29:37,000
pero esto no lo es.
335
00:29:37,080 --> 00:29:40,560
Usted será el único responsable
de mi muerte, hijo de puta.
336
00:29:40,640 --> 00:29:44,320
No, son los de arriba, que nos obligan.
337
00:29:45,000 --> 00:29:47,800
Hay 340 responsables antes que yo.
338
00:29:48,240 --> 00:29:50,680
Podemos sobrevivir
solo bebiendo agua, Trimagasi.
339
00:29:50,760 --> 00:29:53,080
Es posible que usted resistiera.
340
00:29:53,840 --> 00:29:56,040
Pero yo ya soy un hombre viejo.
341
00:29:56,120 --> 00:29:59,720
He de pensar que el próximo
será mi último mes aquí.
342
00:29:59,800 --> 00:30:02,040
- Y si sobreviviera...
343
00:30:02,120 --> 00:30:04,720
...¿qué ocurriría
si nos tocara de nuevo un mal nivel?
344
00:30:04,800 --> 00:30:07,840
- Comprende ahora, ¿verdad?
- Obvio que no.
345
00:30:07,920 --> 00:30:11,080
- ¿Me leerá El Quijote esta noche?
- Obvio que tampoco.
346
00:30:11,160 --> 00:30:14,600
En ese caso, se acabó la discusión.
Hablar me agota.
347
00:30:14,680 --> 00:30:17,240
¡Callar le agota, hijo de puta!
348
00:30:17,320 --> 00:30:18,720
¡Callar le agota, hijo de puta!
349
00:31:06,000 --> 00:31:08,160
Ha llegado el momento, mi caracol.
350
00:31:09,680 --> 00:31:11,360
Estaba intentando leer...
351
00:31:12,240 --> 00:31:13,600
...pero no puedo.
352
00:31:14,360 --> 00:31:16,080
Las palabras se confunden.
353
00:31:17,680 --> 00:31:19,840
La mente se me nubla.
354
00:31:23,200 --> 00:31:25,240
Será mejor para usted que empecemos hoy.
355
00:31:26,360 --> 00:31:30,040
De lo contrario,
no le garantizo un trabajo limpio.
356
00:31:31,760 --> 00:31:35,400
Quiero que sepa
que le responsabilizo a usted.
357
00:31:36,480 --> 00:31:38,200
No a la gente que haya por arriba.
358
00:31:38,920 --> 00:31:40,560
No a las circunstancias.
359
00:31:41,160 --> 00:31:43,000
Ni siquiera a la Administración.
360
00:31:46,840 --> 00:31:48,200
A usted.
361
00:31:49,320 --> 00:31:51,760
Puede decirse que ya se ha purgado,
caracol.
362
00:31:53,040 --> 00:31:54,880
Por dentro y por fuera.
363
00:31:55,640 --> 00:31:57,400
Ya ni rencor le queda.
364
00:31:59,000 --> 00:32:02,360
No se preocupe,
solo serán unos pedacitos de carne.
365
00:32:02,440 --> 00:32:04,360
No le tocaré los genitales.
366
00:32:08,040 --> 00:32:09,640
¿Está preparado?
367
00:35:13,840 --> 00:35:15,200
Gracias.
368
00:35:41,760 --> 00:35:43,080
Gracias.
369
00:35:55,880 --> 00:35:57,280
¿Cómo se llama tu hijo?
370
00:37:13,360 --> 00:37:14,720
Comer...
371
00:37:15,760 --> 00:37:17,280
...o ser comido.
372
00:37:21,440 --> 00:37:23,160
Usted me obligó.
373
00:37:23,240 --> 00:37:24,560
No.
374
00:37:25,280 --> 00:37:28,120
Yo estaba indefenso y se ensañó conmigo.
375
00:37:28,200 --> 00:37:31,720
No me trató con el respeto
que yo le había tratado a usted.
376
00:37:31,800 --> 00:37:32,800
Obvio.
377
00:37:32,880 --> 00:37:35,400
Ni muerto abandona esa palabra.
378
00:37:39,760 --> 00:37:41,200
Huele a gas.
379
00:37:45,040 --> 00:37:46,640
Y usted es una ilusión.
380
00:37:47,520 --> 00:37:48,760
Tal vez.
381
00:37:49,720 --> 00:37:53,080
¿Qué importa? Porque ya somos iguales.
382
00:37:56,160 --> 00:37:58,680
Asesinos los dos.
383
00:37:58,760 --> 00:38:01,640
Con la diferencia
de que soy más civilizado.
384
00:38:03,000 --> 00:38:07,520
- Lárguese.
- No. No me iré nunca.
385
00:38:08,360 --> 00:38:12,200
Ahora le pertenezco a usted.
Estoy en su organismo.
386
00:38:14,520 --> 00:38:17,800
Pero también usted me pertenece a mí,
387
00:38:17,880 --> 00:38:19,360
caracol.
388
00:38:21,640 --> 00:38:23,080
Hablar me agota.
389
00:38:23,840 --> 00:38:25,800
¿Ve cómo tengo razón?
390
00:39:21,920 --> 00:39:24,720
Ramsés Segundo, ven.
Ven aquí, mi amor, ven.
391
00:39:27,160 --> 00:39:31,160
Él solo te estaba dando la bienvenida,
bestia.
392
00:39:36,520 --> 00:39:39,120
Me llamo Imoguiri. Él es Ramsés Segundo.
393
00:39:39,640 --> 00:39:41,520
¿Dejan traer animales al hoyo?
394
00:39:41,600 --> 00:39:44,080
De ningún modo
hubiera entrado aquí sin él, Goreng.
395
00:39:44,160 --> 00:39:47,480
No es muy buena idea traer
un perro salchicha a este lugar, señora.
396
00:39:47,560 --> 00:39:49,680
Aquí es más salchicha que perro.
397
00:39:49,920 --> 00:39:53,200
Pensaba que alguien que escogió un libro
sería más sensible con los animales.
398
00:39:53,640 --> 00:39:55,600
Nadie había pedido jamás aquí un libro.
399
00:39:56,800 --> 00:39:59,560
Aquí han pedido de todo:
pistolas, ballestas...
400
00:40:00,200 --> 00:40:02,160
...navajas, linternas...
401
00:40:02,240 --> 00:40:04,400
...palos de golf, bates de béisbol...
402
00:40:04,720 --> 00:40:07,280
- Y hasta una bicicleta estática.
- ¿Cómo sabe mi nombre?
403
00:40:09,400 --> 00:40:12,200
- Puede fumar si quiere.
404
00:40:17,560 --> 00:40:20,400
- ¿Seguimos?
- Sí.
405
00:40:26,680 --> 00:40:28,360
¿Intolerancia al gluten o a la lactosa?
406
00:40:29,440 --> 00:40:30,440
No.
407
00:40:32,920 --> 00:40:36,880
¿Alérgico al marisco, a los cacahuetes,
a algún tipo de fruta?
408
00:40:36,960 --> 00:40:39,200
A nada. Que yo sepa.
409
00:40:54,040 --> 00:40:56,640
¿Sabe que después de su ingreso
no podrá fumar?
410
00:41:00,000 --> 00:41:01,320
Sí, lo sé.
411
00:41:14,720 --> 00:41:16,800
¿Estos silencios
son parte de la entrevista?
412
00:41:20,840 --> 00:41:22,000
¿Le incomodan?
413
00:41:23,080 --> 00:41:24,400
No.
414
00:41:33,680 --> 00:41:35,120
Su comida favorita.
415
00:41:41,320 --> 00:41:42,400
No lo sé.
416
00:41:45,880 --> 00:41:47,440
Piénselo, por favor.
417
00:41:48,800 --> 00:41:50,360
¿Para qué quiere saberlo?
418
00:41:50,960 --> 00:41:52,760
Lo incluiremos en el menú.
419
00:41:54,320 --> 00:41:56,080
Entonces, ¿me han admitido?
420
00:41:57,240 --> 00:41:58,920
Aún no.
421
00:42:03,920 --> 00:42:05,840
Escargots à la Bourguignonne.
422
00:42:07,280 --> 00:42:08,440
¿Caracoles?
423
00:42:09,240 --> 00:42:11,440
- Sí.
- Bien.
424
00:42:12,360 --> 00:42:16,120
- ¿Puede sacarme de aquí?
- Ya sabe que no.
425
00:42:17,080 --> 00:42:20,760
¿A cuánta gente ha mandado a esta pocilga
antes que la enviaran a usted?
426
00:42:21,640 --> 00:42:24,560
Si no recuerdo mal,
usted entró aquí voluntariamente.
427
00:42:24,640 --> 00:42:26,640
Y a mí no me ha mandado nadie.
428
00:42:26,720 --> 00:42:27,840
Yo también lo pedí.
429
00:42:27,920 --> 00:42:31,160
Entonces, ¿no sabe que la gente
está muriendo en el hoyo?
430
00:42:31,240 --> 00:42:34,520
Nosotros preferimos llamarlo
Centro Vertical de Autogestión.
431
00:42:40,080 --> 00:42:41,640
¿Cuántos niveles hay?
432
00:42:43,040 --> 00:42:44,560
Doscientos niveles.
433
00:42:48,160 --> 00:42:49,520
¿Doscientos?
434
00:42:53,160 --> 00:42:56,040
No baja comida suficiente
para 200 niveles.
435
00:42:56,120 --> 00:42:59,120
Si todo el mundo comiera
solo lo que necesita,
436
00:42:59,680 --> 00:43:01,640
la comida llegaría al nivel más bajo.
437
00:43:01,720 --> 00:43:05,320
- Aquí dentro no es tan fácil.
- No, no lo es.
438
00:43:05,400 --> 00:43:06,680
Ni aquí ni fuera.
439
00:43:06,760 --> 00:43:09,720
Pero algo ha de pasar en el CVA
tarde o temprano.
440
00:43:09,800 --> 00:43:13,440
Algo que haga florecer
una solidaridad espontánea.
441
00:43:13,520 --> 00:43:16,600
¿CVA? ¿Solidaridad espontánea?
442
00:43:16,680 --> 00:43:19,280
¿Para esto crearon este puto hoyo?
443
00:43:25,280 --> 00:43:28,240
Los cambios nunca se producen
de manera espontánea, señora.
444
00:43:29,480 --> 00:43:31,000
Quizá por eso está usted aquí.
445
00:43:41,320 --> 00:43:43,200
A mí me vale con salir vivo.
446
00:44:19,720 --> 00:44:22,680
Muy bien.
Está rico, ¿eh? Te encanta.
447
00:44:22,760 --> 00:44:25,520
Lo que está haciendo puede significar
la muerte de un ser humano, ¿lo sabe?
448
00:44:25,600 --> 00:44:27,240
Muy bien.
449
00:44:27,960 --> 00:44:31,240
Un día comerá él, y al siguiente yo.
Es mi ración.
450
00:44:32,680 --> 00:44:33,840
Tal vez la muerte de un niño.
451
00:44:35,760 --> 00:44:38,120
No entran menores de 16 años en el hoyo.
452
00:44:41,400 --> 00:44:42,960
Al menos hay uno.
453
00:44:43,040 --> 00:44:45,800
No entran menores de 16 años en el hoyo.
454
00:44:46,560 --> 00:44:49,600
La Administración del CVA
es muy escrupulosa en eso.
455
00:45:01,240 --> 00:45:03,000
Señores, buenos días.
456
00:45:03,600 --> 00:45:05,080
Escúchenme, por favor.
457
00:45:05,160 --> 00:45:07,400
Les he dejado a un lado
un par de raciones para ustedes,
458
00:45:07,480 --> 00:45:09,200
así que coma cada uno la suya y,
459
00:45:09,280 --> 00:45:12,120
si son tan amables, preparen dos similares
para los del siguiente nivel.
460
00:45:12,200 --> 00:45:16,840
¿Qué dices, vieja? Si venimos del 88.
Estamos vivos de milagro.
461
00:45:16,920 --> 00:45:18,920
Lo entiendo,
pero somos responsables de aquellos
462
00:45:19,000 --> 00:45:20,960
que este mes no han tenido nuestra suerte.
463
00:45:21,040 --> 00:45:24,000
Sus raciones poseen
las calorías suficientes para sobrevivir.
464
00:45:29,280 --> 00:45:30,800
- ¡Por favor, señores!
465
00:45:34,840 --> 00:45:36,480
Solidaridad espontánea.
466
00:45:39,520 --> 00:45:42,600
Tal vez este lugar exista precisamente
para lo contrario de lo que usted cree.
467
00:45:42,680 --> 00:45:45,600
Si surgiera esa solidaridad,
les pondría sobre aviso
468
00:45:45,680 --> 00:45:48,000
para evitar que se produjera fuera,
¿no cree?
469
00:45:48,080 --> 00:45:50,520
- ¿Sobre aviso a quién?
- ¿A quién va a ser?
470
00:45:53,640 --> 00:45:55,040
A la Administración.
471
00:45:56,720 --> 00:46:00,920
Claro. Usted es de los que cree que todo
lo que hace la Administración lo hace mal.
472
00:46:01,520 --> 00:46:04,040
Yo he trabajado 25 años
para la Administración.
473
00:46:05,080 --> 00:46:07,600
Y tiene privilegios por ello.
474
00:46:07,680 --> 00:46:08,720
¿Qué dice?
475
00:46:08,840 --> 00:46:10,840
Usted pudo escoger
a su compañero de nivel.
476
00:46:17,680 --> 00:46:18,720
Yo no.
477
00:46:36,320 --> 00:46:38,240
Señores,
entiendo que ayer estuvieran hambrientos
478
00:46:38,320 --> 00:46:39,840
y no prestaran atención a mis palabras,
479
00:46:39,920 --> 00:46:43,880
pero es importante que consuman
únicamente las raciones que les preparé
480
00:46:43,960 --> 00:46:46,960
y elaboren dos similares
para los del nivel 35.
481
00:46:47,640 --> 00:46:49,120
¿No puede dejarnos en paz?
482
00:46:49,200 --> 00:46:51,200
¡Vamos a comer lo que nos da la puta gana!
483
00:46:56,520 --> 00:46:58,360
Tarde o temprano entrarán en razón.
484
00:46:59,400 --> 00:47:00,360
¿Usted es real?
485
00:47:00,440 --> 00:47:02,480
Señores, por favor,
coman sus raciones
486
00:47:02,560 --> 00:47:04,200
y preparen dos similares para los...
487
00:47:07,400 --> 00:47:09,160
Señores, por favor.
488
00:47:09,240 --> 00:47:12,040
Coman sus raciones
y preparen dos similares para los...
489
00:47:14,440 --> 00:47:16,440
Señores, por favor.
490
00:47:17,000 --> 00:47:20,440
Coman sus raciones
y preparen dos similares para los...
491
00:47:21,960 --> 00:47:26,240
Señores, por favor.
Coman sus raciones y preparen dos...
492
00:47:28,560 --> 00:47:30,880
Señores, les he preparado sus raciones
493
00:47:30,960 --> 00:47:35,200
y también las del nivel 35
para facilitarles las cosas...
494
00:47:35,280 --> 00:47:37,040
Preparen dos...
495
00:47:39,640 --> 00:47:42,240
Por favor, han pasado 15 días.
496
00:47:42,320 --> 00:47:44,760
Les ruego que esta vez
sigan mis instrucciones,
497
00:47:44,840 --> 00:47:47,760
porque sin duda bajo vuestros pies
están muriendo personas.
498
00:47:47,840 --> 00:47:50,360
¿Lo están entendiendo?
¡Están muriendo personas!
499
00:47:50,440 --> 00:47:52,760
- Vamos a ver, hijos de puta.
500
00:47:53,200 --> 00:47:55,160
O hacéis exactamente lo que dice la señora
501
00:47:55,240 --> 00:47:57,720
o me voy a cagar en vuestra comida
todos los días.
502
00:47:57,840 --> 00:47:59,480
Y luego voy a esparcir la mierda
503
00:47:59,560 --> 00:48:02,120
hasta no dejar un puto grano de arroz
intacto, ¿me habéis oído?
504
00:48:02,200 --> 00:48:03,720
Vais a comer mierda todos los días.
505
00:48:03,800 --> 00:48:05,920
Y ahora esto mismo se lo comunicáis
a los hijos de puta
506
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
que están por debajo de vosotros.
¿Queda claro?
507
00:48:12,040 --> 00:48:13,120
Bien.
508
00:48:19,600 --> 00:48:21,440
Parece que funciona.
509
00:48:21,520 --> 00:48:22,600
Obvio.
510
00:48:24,240 --> 00:48:26,120
Pero no es lo que yo pensaba.
511
00:48:26,200 --> 00:48:28,000
Yo pensaba convencerles.
512
00:48:28,080 --> 00:48:29,200
Están convencidos.
513
00:48:29,280 --> 00:48:30,280
¿Con mierda?
514
00:48:30,560 --> 00:48:32,960
Mucho más efectiva
que su solidaridad espontánea.
515
00:48:34,640 --> 00:48:36,600
A ver si ahora pudiéramos convencer
a los de arriba.
516
00:48:36,680 --> 00:48:38,960
No, los de arriba no me escucharán.
517
00:48:40,640 --> 00:48:42,000
¿Por?
518
00:48:42,080 --> 00:48:44,280
Porque no puedo cagar hacia arriba,
señora.
519
00:49:00,520 --> 00:49:02,560
¡Ayúdeme!
520
00:49:08,760 --> 00:49:11,120
Vale, tranquila.
521
00:49:11,200 --> 00:49:12,880
Es la madre del niño.
522
00:49:14,040 --> 00:49:15,400
La almohada.
523
00:49:16,280 --> 00:49:18,280
¡La almohada!
524
00:49:25,240 --> 00:49:26,560
Tranquila.
525
00:49:37,040 --> 00:49:39,440
Vale, tranquila, ya está.
526
00:49:41,280 --> 00:49:42,360
Qué frío.
527
00:49:42,600 --> 00:49:44,120
- ¿Cómo?
- Mucho frío.
528
00:49:44,200 --> 00:49:46,360
Tiene frío. Tápela.
529
00:49:47,080 --> 00:49:48,760
Ya está.
530
00:49:48,840 --> 00:49:50,720
Yo también tengo frío ahora.
531
00:49:53,360 --> 00:49:54,760
¿Qué es lo que está pasando?
532
00:49:56,400 --> 00:49:58,800
El puto perro. Ven aquí.
Hijo de puta, ven aquí.
533
00:49:58,880 --> 00:50:01,680
- Se ha quedado con algo. ¡Suelta!
534
00:50:49,800 --> 00:50:52,040
¡Te odio!
535
00:50:52,120 --> 00:50:53,800
¡Asquerosa!
536
00:50:53,880 --> 00:50:55,520
- ¡Te odio!
- ¡Eh!
537
00:50:56,240 --> 00:50:59,880
¡Ya! ¿Qué?
538
00:51:18,680 --> 00:51:19,800
Es por su hijo.
539
00:51:23,160 --> 00:51:26,040
¿En serio? No lo sé.
540
00:51:27,160 --> 00:51:28,800
Nunca he sido madre.
541
00:51:28,880 --> 00:51:31,360
Eh, ¿es esta la ración que nos dejáis hoy?
542
00:51:31,440 --> 00:51:33,920
- De puta madre con ella.
543
00:51:34,000 --> 00:51:37,400
Yo seleccioné a esa mujer hace diez meses
y entró aquí sola.
544
00:51:38,160 --> 00:51:40,280
No tiene padres. No tiene hijo.
545
00:51:40,360 --> 00:51:42,280
Su plato favorito es el bibimbap.
546
00:51:43,120 --> 00:51:46,400
Es actriz de cine.
Como objeto eligió un ukelele,
547
00:51:46,480 --> 00:51:49,400
porque quería parecerse a Marilyn Monroe
en aquella película.
548
00:51:49,480 --> 00:51:51,160
Y entró en el hoyo sola.
549
00:51:51,840 --> 00:51:53,440
¿Lo ha oído bien, Goreng?
550
00:51:54,200 --> 00:51:57,480
Completamente sola.
551
00:52:01,640 --> 00:52:03,720
Quería ser la Marilyn Monroe asiática.
552
00:52:03,800 --> 00:52:05,480
La muy hija de puta.
553
00:52:06,640 --> 00:52:08,760
Con sus ojos rasgados, tocando el ukelele.
554
00:52:08,840 --> 00:52:12,080
Y ahora es una loca asesina
que busca a un niño inexistente.
555
00:52:14,840 --> 00:52:16,920
Una solidaridad espontánea.
556
00:52:17,600 --> 00:52:20,040
Una solidaridad espontánea
cubierta de mierda.
557
00:52:24,400 --> 00:52:27,680
Este no es un buen sitio
para alguien que le gusta leer libros.
558
00:52:29,240 --> 00:52:32,000
He trabajado 25 años
para la Administración.
559
00:52:32,680 --> 00:52:36,040
Los últimos ocho, mandando gente
a este infierno sin saber lo que hacía.
560
00:52:36,120 --> 00:52:37,760
Porque no lo sabía.
561
00:52:39,920 --> 00:52:41,760
Te prometo que no lo sabía.
562
00:52:44,200 --> 00:52:45,800
¿Me crees, Goreng?
563
00:52:47,880 --> 00:52:49,840
No me crees, ¿verdad?
564
00:52:50,920 --> 00:52:53,680
Pues yo en este momento
necesito que tú me creas.
565
00:52:58,680 --> 00:52:59,640
Mírame, Goreng.
566
00:53:00,280 --> 00:53:03,440
Soy una mujer que ha luchado
contra el cáncer durante tres años.
567
00:53:03,720 --> 00:53:06,440
Y el mismo día que supe
que había perdido la batalla...
568
00:53:08,760 --> 00:53:11,160
...tramité mi ingreso aquí, para ayudar.
569
00:53:19,520 --> 00:53:20,800
¿Pero sabe qué le digo?
570
00:53:22,280 --> 00:53:24,280
Que ya no me importa.
571
00:53:25,360 --> 00:53:26,600
Me da igual.
572
00:53:27,600 --> 00:53:29,160
Ya me da todo igual.
573
00:53:32,560 --> 00:53:34,560
¿A quién mierda
se le ocurre traer un libro aquí?
574
00:53:35,560 --> 00:53:39,760
¿A quién mierda
se le ocurre traer un puto libro aquí?
575
00:55:06,000 --> 00:55:08,240
Fíjese qué milagro
que nadie ha tocado los caracoles.
576
00:55:14,600 --> 00:55:16,080
¿No quiere comer nada?
577
00:55:20,680 --> 00:55:22,400
Voy a poner un par en cada ración, ¿vale?
578
00:55:30,360 --> 00:55:32,680
Imoguiri, ¿por qué no come un poco?
579
00:55:34,120 --> 00:55:36,800
Hoy le tocaba comer a Ramsés Segundo.
580
00:55:41,920 --> 00:55:45,080
Hoy es el último día,
debería comer un poco.
581
00:55:55,120 --> 00:55:57,320
No sabemos dónde apareceremos mañana.
582
00:56:47,200 --> 00:56:48,960
¿No va a bajarla de ahí?
583
00:56:49,640 --> 00:56:50,960
Era su amiga.
584
00:56:53,640 --> 00:56:55,040
¿Se la va a comer?
585
00:56:55,120 --> 00:56:57,760
Claro que sí, Goreng.
¿Para qué cree que me he colgado?
586
00:56:57,840 --> 00:57:01,160
Hubiera sido mucho más fácil lanzarme
al vacío, como ha hecho la mayoría.
587
00:57:01,240 --> 00:57:03,080
Pero quería dejarle un regalo, Goreng.
588
00:57:04,480 --> 00:57:05,400
Mi cuerpo.
589
00:57:06,520 --> 00:57:08,720
Quiero que se alimente de mi cuerpo,
590
00:57:08,800 --> 00:57:11,760
que lo digiera
y luego lo expulse como mierda redentora.
591
00:57:11,840 --> 00:57:15,040
Recuerda: solidaridad o mierda.
592
00:57:15,120 --> 00:57:18,080
¿Cree usted que tapándose
los oídos va a conseguir algo?
593
00:57:18,160 --> 00:57:20,840
¡Estamos dentro de su cabeza, idiota!
594
00:57:20,920 --> 00:57:23,280
¿Le ha llamado idiota, idiota?
595
00:57:23,360 --> 00:57:25,080
- Está hablando con el Mesías.
596
00:57:25,160 --> 00:57:28,240
El Mesías de la Mierda,
pero Mesías en cualquier caso.
597
00:57:29,200 --> 00:57:31,840
- Cómeme, Goreng.
- La vieja loca tiene razón.
598
00:57:31,920 --> 00:57:34,600
Es su única posibilidad de sobrevivir.
599
00:57:34,680 --> 00:57:38,600
Así es, Goreng. Corte pedazos
de mi carne y aliméntese de mi cuerpo.
600
00:57:38,680 --> 00:57:40,000
Oh, salvador.
601
00:57:41,360 --> 00:57:42,800
"En verdad os digo:
602
00:57:42,880 --> 00:57:46,440
si no coméis la carne del hijo del hombre
y no bebéis su sangre,
603
00:57:46,520 --> 00:57:48,160
- no tenéis vida en vosotros.
604
00:57:48,240 --> 00:57:50,360
El que come mi carne y bebe mi sangre
605
00:57:50,440 --> 00:57:52,280
tiene vida eterna,
606
00:57:52,360 --> 00:57:55,000
y yo le resucitaré
el Día del Juicio Final.
607
00:57:55,760 --> 00:57:57,600
Porque mi carne es la verdadera comida
608
00:57:57,680 --> 00:57:59,880
y mi sangre la verdadera bebida.
609
00:58:00,720 --> 00:58:03,000
El que come mi carne y bebe mi sangre
610
00:58:03,080 --> 00:58:04,680
permanece en mí,
611
00:58:04,760 --> 00:58:05,880
y yo en él".
612
00:58:07,040 --> 00:58:08,120
Amén.
613
00:59:28,040 --> 00:59:29,280
Tenga, Goreng.
614
00:59:30,080 --> 00:59:32,920
Con el Samurái-Plus
será como cortar mantequilla.
615
00:59:36,760 --> 00:59:38,080
Hágalo.
616
00:59:59,800 --> 01:00:03,640
Orejas, careta, papada,
617
01:00:03,720 --> 01:00:07,720
pechuga, costillas, panceta,
618
01:00:07,800 --> 01:00:11,000
ala, manita, codillo,
619
01:00:11,080 --> 01:00:13,320
paleta, jamón,
620
01:00:13,400 --> 01:00:15,320
lomo, chuletas.
621
01:00:49,000 --> 01:00:51,880
¡Eh, los de arriba! Cabrones.
622
01:00:51,960 --> 01:00:55,800
¡Vamos! ¡Sé que estáis ahí, responded!
623
01:00:55,880 --> 01:00:59,880
Me llamo Baharat. Y voy a tope, hermano.
¿Ya estás aquí?
624
01:01:00,640 --> 01:01:02,080
¿Has visto en qué nivel estamos?
625
01:01:02,160 --> 01:01:03,920
¡Nivel seis, amigo!
626
01:01:04,000 --> 01:01:06,360
¡Voy a tope!
627
01:01:06,440 --> 01:01:08,400
¡De esta llego arriba! ¡Eh!
628
01:01:08,480 --> 01:01:11,320
¡Los del cinco, responded!
629
01:01:11,400 --> 01:01:14,360
- ¿Qué pasa? ¿Quieres subir?
- Sí, quiero subir.
630
01:01:14,440 --> 01:01:16,640
- ¿Para qué quieres subir?
- ¿Para qué?
631
01:01:17,160 --> 01:01:19,920
Para salir de este puto infierno.
632
01:01:20,800 --> 01:01:23,320
- ¿Crees en Dios?
- Sí.
633
01:01:24,080 --> 01:01:25,760
Sí, creo en Dios.
634
01:01:26,880 --> 01:01:29,000
Pero ¿en qué Dios crees?
635
01:01:30,400 --> 01:01:31,800
En el único.
636
01:01:33,080 --> 01:01:35,000
¡En el único y verdadero Dios!
637
01:01:36,160 --> 01:01:38,760
Dice que cree en el mismo Dios
que nosotros, querida.
638
01:01:38,840 --> 01:01:41,360
Vamos, solo estoy de paso,
os lo prometo.
639
01:01:41,440 --> 01:01:45,120
Dios me ha hablado
y quiere que salga del hoyo.
640
01:01:45,200 --> 01:01:46,920
Dice que Dios le ha hablado.
641
01:01:47,000 --> 01:01:49,120
¿Y qué te ha dicho exactamente?
642
01:01:49,200 --> 01:01:53,320
Que dos almas piadosas
me ayudarían a salir del hoyo.
643
01:01:53,400 --> 01:01:56,080
¿Has oído, querida?
Yo creo que Dios le hablaba de nosotros.
644
01:01:56,160 --> 01:01:59,480
Y que él les recompensaría por ello.
645
01:02:01,560 --> 01:02:04,320
¿Y cómo nos recompensará Dios?
646
01:02:05,080 --> 01:02:07,080
Con la vida eterna.
647
01:02:07,160 --> 01:02:08,960
La vida eterna, nada menos.
648
01:02:09,040 --> 01:02:11,560
No es mal trato por ayudar a un negro.
649
01:02:11,640 --> 01:02:13,600
¡Vamos, dejadme subir!
650
01:02:19,640 --> 01:02:21,680
Está bien, echa la cuerda. Te ayudaremos.
651
01:02:21,760 --> 01:02:25,360
¡Gracias, hermanos! ¡Alabado sea el Señor!
652
01:02:29,640 --> 01:02:31,920
¡Nos vemos fuera! ¡Voy a tope! ¿La tienes?
653
01:02:46,040 --> 01:02:47,560
¡Ayúdame!
654
01:02:50,480 --> 01:02:51,920
¡Ayúdame!
655
01:02:59,880 --> 01:03:01,840
¡Hijos de puta!
656
01:03:01,920 --> 01:03:03,000
¡Cerdos!
657
01:03:03,080 --> 01:03:04,480
- ¡Se ha cagado en mí!
658
01:03:04,560 --> 01:03:06,200
¡Pídele una cuerda a Dios!
659
01:03:07,000 --> 01:03:09,320
¡Mi cuerda!
660
01:03:11,720 --> 01:03:13,960
¡No!
661
01:03:14,040 --> 01:03:16,280
Estás bien. Optimismo.
662
01:03:16,360 --> 01:03:18,160
Estás en la puta mierda.
663
01:03:19,920 --> 01:03:21,720
¡Estás en la puta mierda!
664
01:03:23,400 --> 01:03:25,320
Cinco...
665
01:03:26,080 --> 01:03:29,400
No vas a estar nunca tan cerca.
666
01:03:30,160 --> 01:03:32,440
¡Cinco putos niveles!
667
01:04:47,440 --> 01:04:49,960
Se está adaptando usted
muy bien, mi caracol.
668
01:04:51,640 --> 01:04:53,720
Que si yo le ataqué...
669
01:04:54,440 --> 01:04:56,800
Que si la vieja loca se suicidó...
670
01:04:57,440 --> 01:05:00,920
Ahora va a poder recuperarse
completamente en este nivel,
671
01:05:01,000 --> 01:05:02,640
comiendo de todo.
672
01:05:04,160 --> 01:05:07,160
Ya solo le quedará un mes más
para salir de aquí,
673
01:05:07,240 --> 01:05:10,120
con su título homologado.
674
01:05:11,040 --> 01:05:13,480
¿Ve como no era tan difícil?
675
01:05:15,480 --> 01:05:17,320
Ya todo depende de usted.
676
01:05:18,920 --> 01:05:20,800
Solo de usted.
677
01:05:24,040 --> 01:05:27,280
Los cambios nunca se producen
de manera espontánea, señora.
678
01:05:28,560 --> 01:05:30,760
Quizá por eso está usted aquí.
679
01:05:45,800 --> 01:05:47,280
Ayúdame a bajar.
680
01:05:53,520 --> 01:05:55,000
Nos armamos con lo que sea.
681
01:05:56,200 --> 01:05:58,200
Subimos a la plataforma
y repartimos en cada nivel
682
01:05:58,280 --> 01:06:00,240
lo justo y necesario para sobrevivir.
683
01:06:02,800 --> 01:06:03,880
¿Qué?
684
01:06:04,720 --> 01:06:06,640
Yo solo es imposible.
685
01:06:07,360 --> 01:06:09,120
Pero juntos, sí.
686
01:06:10,840 --> 01:06:13,360
Juntos tenemos una oportunidad, Baharat.
687
01:06:15,480 --> 01:06:17,760
Yo intentaré subir el mes que viene.
688
01:06:19,720 --> 01:06:22,440
Siempre habrá un hijo de puta
que no te deje pasar.
689
01:06:23,240 --> 01:06:25,000
Bajar es un suicidio.
690
01:06:25,080 --> 01:06:27,240
Si logramos que llegue comida
al último nivel,
691
01:06:27,320 --> 01:06:29,240
habremos roto la mecánica del hoyo.
692
01:06:30,160 --> 01:06:32,680
El hoyo no tiene mecánica.
693
01:06:33,520 --> 01:06:35,000
El hoyo es el hoyo.
694
01:06:35,760 --> 01:06:37,400
El hoyo es una puta cárcel.
695
01:06:38,440 --> 01:06:41,240
Ni siquiera sabemos cuántos niveles hay.
696
01:06:41,320 --> 01:06:44,400
Cuando estuve en el nivel 202,
conté segundo a segundo...
697
01:06:45,360 --> 01:06:47,760
...el tiempo que tardaba la plataforma
en volver a subir.
698
01:06:47,840 --> 01:06:50,560
Puede que no fuese muy exacto,
pero calculando el tiempo
699
01:06:50,640 --> 01:06:52,440
que se detiene en cada nivel...
700
01:06:55,160 --> 01:06:57,720
...tiene que haber unos 250.
701
01:06:59,040 --> 01:07:02,720
- ¿Doscientos cincuenta?
- Doscientos cincuenta.
702
01:07:05,560 --> 01:07:07,520
¿Y si te equivocas?
703
01:07:08,200 --> 01:07:11,320
¿Y si se nos acaba la comida
y no hemos llegado al final?
704
01:07:12,280 --> 01:07:15,240
Pues nos quedamos en la plataforma
y volvemos a subir.
705
01:07:16,000 --> 01:07:17,200
Como tú querías.
706
01:07:18,680 --> 01:07:21,560
- ¿Bajar?
- Para subir.
707
01:07:21,640 --> 01:07:24,720
Solo un loco abandonaría el nivel seis.
708
01:07:25,720 --> 01:07:27,560
O dos locos que vayan a tope.
709
01:07:56,400 --> 01:07:58,280
Estáis ridículos ahí arriba.
710
01:07:58,360 --> 01:08:00,880
Espero que os maten a los dos, gilipollas.
711
01:08:29,960 --> 01:08:31,920
¡Tú! ¡Fuera de aquí!
712
01:08:32,000 --> 01:08:33,760
¡Quiero veros lejos de la plataforma!
713
01:08:33,840 --> 01:08:35,880
Baharat, ¿qué cojones estás haciendo?
714
01:08:35,960 --> 01:08:38,320
Tranquilo. Solo estamos de paso.
715
01:08:38,400 --> 01:08:40,960
Os repartimos vuestras raciones
y nos largamos.
716
01:08:41,040 --> 01:08:41,880
No.
717
01:08:43,760 --> 01:08:45,400
- ¿No?
- No.
718
01:08:45,840 --> 01:08:49,400
Los 50 primeros niveles comen cada día.
Empezaremos a repartir en el 51.
719
01:08:49,480 --> 01:08:53,320
Estos dos son amigos míos.
Me ayudaron a subir hace dos meses.
720
01:08:53,400 --> 01:08:55,520
Estos dos comieron ayer y comerán mañana.
721
01:08:56,200 --> 01:08:57,960
Por un día de ayuno no va a pasar nada.
722
01:08:58,040 --> 01:09:01,240
Y una mierda. Estoy en el 7
y tengo derecho a ponerme hasta el culo.
723
01:09:01,320 --> 01:09:03,120
Por poco me muero el mes pasado en el 114.
724
01:09:03,200 --> 01:09:05,120
¿Dónde estabais entonces vosotros,
cabrones?
725
01:09:05,200 --> 01:09:06,880
Si estuviste tan abajo,
deberías entenderlo.
726
01:09:06,960 --> 01:09:08,880
¿Tú qué eres? ¿Un mesías?
727
01:09:08,960 --> 01:09:10,440
¿Un mesías que viene a redimirnos?
728
01:09:10,520 --> 01:09:14,520
Los mesías multiplican los panes
y los peces, no te los quitan de la boca.
729
01:09:16,080 --> 01:09:18,240
Vaya mierda, Baharat. Joder.
730
01:09:18,320 --> 01:09:19,800
No esperaba esto de ti.
731
01:09:19,880 --> 01:09:23,960
¿Qué eres?
¿El criado negro del puto blanco?
732
01:09:34,880 --> 01:09:38,000
- ¡Tú! ¡A la puta esquina!
733
01:09:38,080 --> 01:09:40,640
¡Joder! ¡Te mato!
734
01:09:40,720 --> 01:09:43,080
¡A la puta esquina, ni te muevas, joder!
735
01:09:43,160 --> 01:09:47,360
¡A la puta esquina!
¡No me toques los cojones!
736
01:09:47,440 --> 01:09:49,800
¡Tú! ¡Tira eso!
737
01:09:50,360 --> 01:09:52,640
- ¡Al puto suelo!
738
01:09:53,120 --> 01:09:54,360
¡No te muevas o te aplasto!
739
01:09:54,680 --> 01:09:56,720
¡Tú! ¡Como te acerques, te mato!
740
01:09:56,800 --> 01:09:57,880
¡Baharat!
741
01:10:03,840 --> 01:10:04,960
Perdón, señor.
742
01:10:05,040 --> 01:10:08,080
Bajad los dos ahora mismo.
743
01:10:08,160 --> 01:10:11,600
Estáis pisando la comida, estúpidos.
744
01:10:13,800 --> 01:10:15,360
¿Quién coño es este tío?
745
01:10:16,440 --> 01:10:17,880
Un hombre sabio.
746
01:10:17,960 --> 01:10:22,120
¿No has aprendido nada
de lo que te enseñé?
747
01:10:22,200 --> 01:10:25,600
Señor, estamos intentando
llevar alimentos a todos los niveles.
748
01:10:26,200 --> 01:10:28,480
Eso está muy bien.
749
01:10:29,400 --> 01:10:34,160
Muy bien, pero la educación es lo primero.
750
01:10:34,240 --> 01:10:37,160
Convencer antes que vencer.
751
01:10:37,240 --> 01:10:39,840
Ya. ¿Y si no convencemos?
752
01:10:39,920 --> 01:10:43,920
Entonces, palo. Pero primero, diálogo.
753
01:10:44,920 --> 01:10:46,480
Ahora bien,
754
01:10:46,560 --> 01:10:51,560
¿quién se va a enterar ahí arriba
si lo conseguís?
755
01:10:53,960 --> 01:10:55,360
La Administración.
756
01:10:57,480 --> 01:11:01,720
La Administración no tiene conciencia.
757
01:11:01,800 --> 01:11:06,120
Sin embargo, hay una mínima posibilidad
758
01:11:06,200 --> 01:11:09,800
de que la tengan
los que trabajan en el nivel cero.
759
01:11:09,880 --> 01:11:13,000
Ahí os debe ir dirigido el mensaje.
760
01:11:13,080 --> 01:11:15,280
¿Y cómo hacer eso?
761
01:11:28,800 --> 01:11:30,680
Con un símbolo.
762
01:11:31,320 --> 01:11:34,040
Necesitamos un plato.
763
01:11:34,120 --> 01:11:38,520
Delicioso e impecablemente presentado,
764
01:11:38,600 --> 01:11:43,400
que regrese intacto al nivel cero.
765
01:11:51,200 --> 01:11:53,840
Imaginaos la cara que pondrán
766
01:11:53,920 --> 01:11:58,680
cuando vean que el hoyo
les devuelve un plato así.
767
01:11:59,600 --> 01:12:03,680
Entonces sí que entenderán el mensaje.
768
01:12:06,080 --> 01:12:07,320
La panna cotta.
769
01:12:07,400 --> 01:12:12,240
Tenéis que cuidar la panna cotta
como si os fuera la vida en ello.
770
01:12:13,000 --> 01:12:15,880
La panna cotta es el mensaje.
771
01:12:19,480 --> 01:12:20,640
Amigos.
772
01:12:21,240 --> 01:12:24,680
Os ruego encarecidamente
que no os acerquéis a la plataforma.
773
01:12:24,760 --> 01:12:27,080
Queremos haceros partícipes
774
01:12:27,160 --> 01:12:29,200
de un movimiento pacífico de protesta
775
01:12:29,280 --> 01:12:32,520
que cambiará inexorablemente
el rumbo de los acontecimientos
776
01:12:32,600 --> 01:12:34,400
y establecerá un importante precedente...
777
01:12:34,480 --> 01:12:36,520
¿Qué coño dices? Habla claro, gilipollas.
778
01:12:36,600 --> 01:12:39,240
- Os estamos pidiendo un día de ayuno.
- ¿Un día de ayuno?
779
01:12:39,960 --> 01:12:41,800
- Sí.
780
01:12:42,760 --> 01:12:44,280
A tomar por culo.
781
01:12:51,080 --> 01:12:53,120
Lo importante es el mensaje.
782
01:13:05,120 --> 01:13:06,440
- ¡Espera!
- ¡Fuera!
783
01:13:16,480 --> 01:13:19,600
Un par de niveles más
y empezamos a repartir.
784
01:13:19,680 --> 01:13:20,880
- Vale.
- ¡Atrás!
785
01:13:23,960 --> 01:13:26,720
Amigos, no queremos problemas.
Solo estamos de paso.
786
01:13:26,800 --> 01:13:29,680
Os repartimos vuestra ración
y nos largamos.
787
01:14:04,880 --> 01:14:07,760
- ¿Se va a morir?
- No si tú cuidas de él.
788
01:14:07,840 --> 01:14:09,680
Se va a morir de todas formas.
789
01:14:11,240 --> 01:14:13,320
Le ahogaré con la almohada.
790
01:14:15,800 --> 01:14:17,440
Come y no digas tonterías.
791
01:14:18,560 --> 01:14:21,960
Le abriré la barriga
y me comeré lo que le habéis dado.
792
01:14:36,160 --> 01:14:37,400
Joder.
793
01:14:37,960 --> 01:14:39,520
Aquí debió de despertar Miharu.
794
01:14:39,600 --> 01:14:42,200
- ¿La madre del niño?
- Ese niño que no existe.
795
01:14:42,280 --> 01:14:43,240
Joder.
796
01:14:44,280 --> 01:14:45,560
Mierda.
797
01:14:46,640 --> 01:14:49,000
Mierda. ¡Mierda!
798
01:14:50,200 --> 01:14:51,600
La plataforma no ha parado.
799
01:14:52,320 --> 01:14:55,680
Eso significa que hay más niveles
que los que tú contaste.
800
01:15:00,280 --> 01:15:02,080
Joder.
801
01:15:02,160 --> 01:15:05,480
Si no hay nadie vivo,
la plataforma no para.
802
01:15:05,560 --> 01:15:09,120
Joder.
803
01:15:13,920 --> 01:15:15,760
¡Miharu!
804
01:16:29,680 --> 01:16:30,960
Está muerta.
805
01:16:32,320 --> 01:16:34,720
¡No!
806
01:16:35,320 --> 01:16:36,240
¡Está muerta!
807
01:16:36,320 --> 01:16:39,760
- ¡La plataforma! ¡Vámonos!
808
01:16:39,840 --> 01:16:41,360
¡Vámonos!
809
01:16:41,440 --> 01:16:43,360
- ¡La plataforma!
810
01:17:09,760 --> 01:17:11,080
¡Atrás!
811
01:17:56,720 --> 01:17:58,400
Aguanta.
812
01:17:58,480 --> 01:17:59,680
Aguanta.
813
01:18:01,960 --> 01:18:03,400
Aguanta.
814
01:19:11,560 --> 01:19:13,120
Ya no queda nada.
815
01:19:13,200 --> 01:19:15,160
Nos queda la panna cotta.
816
01:19:22,360 --> 01:19:24,360
Nos queda la panna cotta.
817
01:19:28,080 --> 01:19:30,360
La panna cotta es el mensaje.
818
01:19:32,040 --> 01:19:34,760
La panna cotta es el mensaje.
819
01:19:35,760 --> 01:19:37,600
La panna cotta es el mensaje.
820
01:19:39,400 --> 01:19:42,440
La panna cotta es el mensaje.
821
01:20:07,080 --> 01:20:08,400
No hay nadie.
822
01:20:10,480 --> 01:20:12,360
La plataforma se ha parado.
823
01:20:14,120 --> 01:20:16,120
Tiene que ser el último nivel.
824
01:20:16,960 --> 01:20:19,960
Prepárate. Vamos a subir.
825
01:20:35,720 --> 01:20:37,280
El niño.
826
01:20:37,360 --> 01:20:38,480
No.
827
01:20:44,160 --> 01:20:46,320
No lo hagas.
828
01:20:58,520 --> 01:21:02,600
¡No! ¡Joder!
829
01:21:17,240 --> 01:21:18,400
Tira la panna cotta.
830
01:21:19,720 --> 01:21:22,120
- Tira la panna cotta.
- No.
831
01:21:22,200 --> 01:21:24,080
- No.
- Tira la puta panna cotta.
832
01:21:24,160 --> 01:21:26,120
No.
833
01:21:26,680 --> 01:21:28,680
Espera.
834
01:21:29,720 --> 01:21:30,760
Espera.
835
01:21:34,880 --> 01:21:36,400
No hace calor.
836
01:21:37,720 --> 01:21:39,000
Ni frío.
837
01:21:58,320 --> 01:21:59,760
Es una niña.
838
01:22:11,560 --> 01:22:13,560
Tiene hambre.
839
01:22:21,360 --> 01:22:22,360
Dale un poco.
840
01:22:29,000 --> 01:22:30,280
No.
841
01:22:31,520 --> 01:22:35,680
La panna cotta es el mensaje.
842
01:22:36,280 --> 01:22:37,560
La panna cotta es el mensaje.
843
01:22:37,640 --> 01:22:39,880
La panna cotta es el mensaje.
844
01:22:39,960 --> 01:22:41,800
La panna cotta es el mensaje.
845
01:23:41,040 --> 01:23:44,160
"El grande que fuera vicioso
será vicioso grande,
846
01:23:44,240 --> 01:23:47,200
y el rico liberal será un avaro mendigo.
847
01:23:47,840 --> 01:23:51,400
Que al poseedor de las riquezas
no le hace dichoso el tenerlas,
848
01:23:51,480 --> 01:23:52,760
sino el gastarlas,
849
01:23:52,840 --> 01:23:54,640
y no el gastarlas como quiera,
850
01:23:55,560 --> 01:23:57,040
sino el saberlas bien gastar".
851
01:23:57,960 --> 01:23:59,200
¿Qué quiere?
852
01:24:00,160 --> 01:24:02,760
Me gusta escucharlo leer.
853
01:24:03,640 --> 01:24:07,120
"Saber gastar bien las riquezas".
854
01:24:07,200 --> 01:24:12,480
Ha sido usted muy osado al despilfarrar
la abundancia del nivel seis, mi caracol.
855
01:24:12,560 --> 01:24:15,520
- No la he despilfarrado.
- ¿Y ahora qué va a hacer?
856
01:24:15,600 --> 01:24:17,960
¿Comerse al negro?
857
01:24:20,120 --> 01:24:21,640
¿Y por qué no a la niña?
858
01:24:22,400 --> 01:24:25,960
La niña tiene un don.
¿Aún no se ha dado cuenta?
859
01:24:26,800 --> 01:24:29,120
Ramsés.
860
01:24:29,640 --> 01:24:31,160
Ramsés.
861
01:24:31,240 --> 01:24:33,200
Ramsés es el mensaje.
862
01:24:33,280 --> 01:24:34,960
Ramsés Segundo es el mensaje.
863
01:24:35,880 --> 01:24:38,800
Ramsés.
864
01:24:39,560 --> 01:24:41,760
Ramsés.
865
01:24:42,720 --> 01:24:44,800
Ramsés.
866
01:24:45,560 --> 01:24:46,960
¡Eh! ¡Despierta!
867
01:24:47,960 --> 01:24:50,120
La niña es el mensaje.
868
01:24:50,200 --> 01:24:51,960
Ella es el mensaje.
869
01:25:03,640 --> 01:25:05,040
Es el mensaje.
870
01:25:11,800 --> 01:25:13,120
Baharat.
871
01:27:51,600 --> 01:27:55,320
"Juntos salimos y juntos peregrinamos.
872
01:27:56,000 --> 01:28:00,800
Una misma suerte y una misma fortuna
correrá para los dos".
873
01:28:03,160 --> 01:28:05,480
Su viaje ha terminado, mi caracol.
874
01:28:13,160 --> 01:28:14,480
Aún no.
875
01:28:15,440 --> 01:28:16,760
Tengo que subir con la niña.
876
01:28:16,840 --> 01:28:18,880
Pero usted no es el mensaje.
877
01:28:21,200 --> 01:28:22,720
Pero soy su portador.
878
01:28:22,800 --> 01:28:25,360
El mensaje no necesita ningún portador.
879
01:28:40,480 --> 01:28:42,040
No vuelva a llamarme caracol.
880
01:28:42,120 --> 01:28:44,520
No vuelva a usar mi palabra.
881
01:29:11,680 --> 01:29:13,320
¿Lo conseguirá?
882
01:29:15,760 --> 01:29:17,200
Ella es el mensaje.
883
01:29:18,040 --> 01:29:19,520
Ella es el mensaje.