1
00:00:06,320 --> 00:00:08,560
NETFLIX PRÆSENTERER
2
00:01:35,800 --> 00:01:39,160
Der er tre slags mennesker.
3
00:01:40,200 --> 00:01:42,040
Dem ovenover,
4
00:01:42,120 --> 00:01:43,640
dem nedenunder,
5
00:01:44,320 --> 00:01:45,520
dem, der falder.
6
00:02:26,000 --> 00:02:28,160
Niveau 48.
7
00:02:35,320 --> 00:02:37,440
-Hullet.
-Ja.
8
00:02:38,200 --> 00:02:39,320
Hullet.
9
00:02:41,200 --> 00:02:43,000
Og måneden er først lige begyndt.
10
00:02:44,240 --> 00:02:46,280
Så spørgsmålet er...
11
00:02:46,360 --> 00:02:47,800
...hvad vi skal spise?
12
00:02:49,200 --> 00:02:50,880
Hvad skal vi spise?
13
00:02:52,000 --> 00:02:54,800
Resterne fra dem ovenover, det er oplagt.
14
00:02:56,880 --> 00:03:02,160
-Hvad er der ovenover?
-Niveau 47. Det er oplagt.
15
00:04:00,800 --> 00:04:02,360
Jeg hedder Goreng.
16
00:04:08,440 --> 00:04:11,120
Vær venlig at blive på din side af hullet.
17
00:04:13,280 --> 00:04:14,280
Goreng.
18
00:04:25,640 --> 00:04:27,480
Hvad hedder du?
19
00:04:28,600 --> 00:04:29,600
Ja.
20
00:04:29,680 --> 00:04:32,320
Vi bør kende hinandens navne.
21
00:04:32,400 --> 00:04:34,520
Vi skal tilbringe tid sammen.
22
00:04:36,120 --> 00:04:37,320
Eller ej.
23
00:04:38,040 --> 00:04:39,680
Hvem ved?
24
00:04:44,200 --> 00:04:46,200
Jeg hedder Trimagasi.
25
00:04:49,760 --> 00:04:54,200
Hr. Trimagasi,
ved du, hvordan hullet virker?
26
00:04:54,280 --> 00:04:56,880
Det er oplagt. Det handler om at spise.
27
00:04:58,320 --> 00:05:00,080
Nogle gange er det meget let.
28
00:05:00,160 --> 00:05:02,160
Andre gange er det meget svært.
29
00:05:02,240 --> 00:05:03,960
Det afhænger af niveauet.
30
00:05:04,040 --> 00:05:07,200
Heldigvis er niveau 48 et godt niveau.
31
00:05:10,520 --> 00:05:13,680
Er der mange mennesker nedenunder?
Vent, sig det ikke.
32
00:05:14,720 --> 00:05:16,080
Det er oplagt.
33
00:05:17,960 --> 00:05:20,160
Snart vil der være færre.
34
00:05:24,280 --> 00:05:27,440
-Kan I høre mig dernede?
-Du skal ikke kalde på dem.
35
00:05:28,440 --> 00:05:30,440
-Hvorfor ikke?
-De er nedenunder.
36
00:05:31,920 --> 00:05:33,800
Dem ovenover svarer ikke.
37
00:05:33,880 --> 00:05:36,960
-Hvorfor?
-Fordi de er ovenover. Det er oplagt.
38
00:05:37,040 --> 00:05:40,720
Det hele er oplagt for dig, ikke?
Du må have været her længe.
39
00:05:40,800 --> 00:05:44,880
Mange måneder.
40
00:05:44,960 --> 00:05:48,640
Og igen, niveau 48 er fint.
41
00:05:48,720 --> 00:05:51,160
Anse dig selv for heldig.
42
00:05:51,240 --> 00:05:53,760
Hvor længe bliver vi på dette gode niveau?
43
00:05:53,840 --> 00:05:56,160
En måned, ikke mindre.
44
00:05:56,920 --> 00:05:58,720
Så får vi at se.
45
00:05:58,800 --> 00:06:01,440
Og jeg svarer ikke på flere spørgsmål.
46
00:06:01,520 --> 00:06:03,280
Det udmatter mig at tale.
47
00:06:04,200 --> 00:06:07,440
Især når jeg skal give
flere oplysninger, end jeg får.
48
00:06:08,800 --> 00:06:10,080
Det er oplagt.
49
00:06:10,160 --> 00:06:12,080
Så fra nu af
50
00:06:12,160 --> 00:06:15,480
giver jeg lige så mange oplysninger,
som du giver mig.
51
00:06:29,240 --> 00:06:31,320
Det røde lys er slukket.
Det grønne er tændt.
52
00:06:32,440 --> 00:06:37,160
Jeg har lige givet dig oplysninger.
Nu er det fair, du giver igen.
53
00:06:38,400 --> 00:06:40,680
Hvorfor blev det røde lys slukket?
54
00:07:09,360 --> 00:07:11,480
Maden er allerede spist.
55
00:07:11,560 --> 00:07:14,560
Det er oplagt,
så jeg siger ikke engang "det er oplagt".
56
00:07:14,640 --> 00:07:16,360
Det er ulækkert.
57
00:07:22,320 --> 00:07:23,680
Meget vel.
58
00:07:24,400 --> 00:07:27,120
Antager vi, der er 47 niveauer over os
og to personer per niveau,
59
00:07:27,200 --> 00:07:29,440
spiser vi madrester fra 94 personer.
60
00:07:30,160 --> 00:07:31,160
Bare rolig.
61
00:07:31,240 --> 00:07:33,520
Snart er der færre folk ovenover.
62
00:07:34,080 --> 00:07:36,280
-Spiser du ikke?
-Jeg er ikke sulten.
63
00:07:37,120 --> 00:07:38,720
Det bliver du.
64
00:07:44,120 --> 00:07:45,880
Hvorfor vil der være færre folk?
65
00:07:45,960 --> 00:07:48,880
Jeg siger ikke, det er oplagt,
for det er det ikke.
66
00:07:48,960 --> 00:07:51,800
Jeg forstod det ikke,
før jeg kom på niveau 8.
67
00:07:52,320 --> 00:07:53,520
Vin!
68
00:07:54,080 --> 00:07:58,640
De øvre niveauer må have
muslimer og afholdsmænd.
69
00:08:00,440 --> 00:08:02,840
Alkohol kommer sjældent så langt ned.
70
00:08:03,600 --> 00:08:05,440
Spiser du virkelig ikke?
71
00:08:18,960 --> 00:08:19,960
Til senere.
72
00:08:35,960 --> 00:08:37,039
Hvorfor gjorde du det?
73
00:08:37,840 --> 00:08:39,640
Dem nedenunder kan spise det.
74
00:08:39,720 --> 00:08:41,360
Hvad nu,
hvis de gjorde det samme ovenover?
75
00:08:42,120 --> 00:08:43,760
Det gjorde de sikkert.
76
00:08:45,840 --> 00:08:47,159
De røvhuller.
77
00:08:50,360 --> 00:08:52,600
-Bliver det varmt?
-Det bliver varmere.
78
00:08:52,680 --> 00:08:54,200
Varmere?
79
00:08:54,280 --> 00:08:56,640
Vi bliver brændt ihjel.
80
00:08:57,280 --> 00:08:58,440
Hvorfor?
81
00:08:58,520 --> 00:09:00,120
På grund af dig.
82
00:09:00,200 --> 00:09:03,760
Temperaturen vil stige ubegrænset,
medmindre...
83
00:09:06,600 --> 00:09:09,720
-Medmindre hvad?
-Du afhænder æblet.
84
00:09:09,800 --> 00:09:13,680
Maden er kun vores,
mens platformen er på vores niveau.
85
00:09:13,760 --> 00:09:18,280
Hvis du beholder noget,
stiger temperaturen, indtil vi brænder.
86
00:09:18,360 --> 00:09:20,400
Eller falder, indtil vi fryser ihjel.
87
00:09:21,000 --> 00:09:21,840
Det skifter.
88
00:09:24,480 --> 00:09:25,760
Pis.
89
00:09:33,360 --> 00:09:34,880
Forstår du?
90
00:09:37,720 --> 00:09:39,560
Forstår du?
91
00:09:39,640 --> 00:09:40,760
Hvad?
92
00:09:42,560 --> 00:09:46,600
Forstår du, at når du er inde,
kan du først komme ud, når tiden er gået?
93
00:09:48,480 --> 00:09:49,920
Er jeg blevet godkendt?
94
00:09:50,520 --> 00:09:51,640
Ikke endnu.
95
00:09:59,920 --> 00:10:01,480
Kan tingen være en bog?
96
00:10:02,480 --> 00:10:04,120
Du bestemmer.
97
00:10:08,880 --> 00:10:10,680
DEN SINDRIGE RIDDER
DON QUIXOTE
98
00:10:20,000 --> 00:10:21,920
Jeg vil gerne fortælle,
hvorfor jeg er her.
99
00:10:23,080 --> 00:10:24,480
Hvorfor?
100
00:10:24,560 --> 00:10:27,080
Så du kan fortælle mig, hvorfor du er her.
101
00:10:27,160 --> 00:10:28,160
Det er oplagt.
102
00:10:30,800 --> 00:10:33,160
Jeg ville holde op med at ryge
og læse Don Quixote.
103
00:10:33,960 --> 00:10:37,080
Jeg fik at vide,
at jeg kunne tage en ting med mig...
104
00:10:37,160 --> 00:10:38,800
Er du kommet frivilligt?
105
00:10:42,800 --> 00:10:45,520
Seks måneder for et certifikat.
106
00:10:46,400 --> 00:10:48,040
Et certifikat?
107
00:10:49,720 --> 00:10:51,600
Hvad mener du?
108
00:10:53,760 --> 00:10:56,040
Så skylder de mig to.
109
00:10:56,120 --> 00:10:58,480
Jeg har været her et år.
110
00:10:58,560 --> 00:10:59,840
Hvorfor er du her?
111
00:11:11,920 --> 00:11:14,440
Får han et, og jeg får intet?
112
00:11:35,480 --> 00:11:37,360
Jeg ville flytte mig, hvis jeg var dig.
113
00:12:01,440 --> 00:12:04,360
-Spiser du heller ikke i dag?
-Det er da oplagt.
114
00:12:05,080 --> 00:12:06,200
Sikke et spild.
115
00:12:06,920 --> 00:12:08,560
Du fortjener ikke det her niveau.
116
00:12:11,040 --> 00:12:12,760
Du har ikke sagt, hvorfor du er her.
117
00:12:20,680 --> 00:12:22,120
Sig det nu.
118
00:12:26,040 --> 00:12:31,400
Godt, men kun hvis du lover
ikke at stjæle ordet "oplagt".
119
00:12:37,520 --> 00:12:42,560
Jeg var hjemme og så på en skægget fyr,
der gjorde reklame for knivslibere.
120
00:12:42,640 --> 00:12:48,080
"Samurai-Max sliber alle knive skarpe,
lige og takkede", sagde han.
121
00:12:49,080 --> 00:12:50,720
"Se den her kniv.
122
00:12:50,800 --> 00:12:54,320
Den er så sløv.
Den kan ikke engang skære i en vaskesvamp.
123
00:12:54,400 --> 00:13:00,000
Efter Samurai-Max kan den skære hårde
overflader over, selv denne mursten."
124
00:13:00,080 --> 00:13:03,560
Og det gjorde den.
125
00:13:09,600 --> 00:13:12,880
Så dukkede adskillige husmødre op
126
00:13:12,960 --> 00:13:16,960
og erklærede,
at Samurai-Max havde ændret deres liv.
127
00:13:18,080 --> 00:13:20,600
"Vi kunne ikke engang flå tomater,
128
00:13:20,680 --> 00:13:23,320
og vores brød smuldrede.
129
00:13:24,400 --> 00:13:27,680
Samurai-Max har ændret vores liv",
sagde de alle.
130
00:13:28,320 --> 00:13:30,960
Jeg har aldrig flået tomater.
131
00:13:31,040 --> 00:13:33,120
Og jeg køber skiveskåret brød.
132
00:13:33,200 --> 00:13:38,080
Jeg ved ikke, hvorfor nogen skulle skære
en mursten over med en køkkenkniv.
133
00:13:39,680 --> 00:13:41,120
Det fik mig til at tænke.
134
00:13:42,000 --> 00:13:44,160
Hvorfor sliber jeg ikke mine knive?
135
00:13:44,240 --> 00:13:47,440
Er mit liv elendigt,
fordi jeg ikke sliber knivene?
136
00:13:47,520 --> 00:13:49,160
Fordi jeg ikke bekymrer mig for detaljer?
137
00:13:49,720 --> 00:13:52,520
-Detaljer, Goreng.
-Købte du den?
138
00:13:53,760 --> 00:13:56,360
-Det er oplagt.
-Hvad skete der så?
139
00:13:56,440 --> 00:13:59,760
Sleb du dine knive
og skar nogens hals over?
140
00:14:03,680 --> 00:14:07,240
Jeg købte dem og så næste reklame.
141
00:14:07,320 --> 00:14:10,160
Det var samme skæggede fyr
og samme husmødre.
142
00:14:11,440 --> 00:14:13,240
Gæt, hvad de solgte?
143
00:14:13,960 --> 00:14:18,920
En kniv, der ikke kunne blive sløv
selv efter at have skåret en mursten over.
144
00:14:19,000 --> 00:14:23,600
Den sleb sig selv, når den skar.
145
00:14:24,560 --> 00:14:26,360
Ved du, hvad den hed?
146
00:14:27,240 --> 00:14:29,840
-Samurai-Plus.
-Købte du den også?
147
00:14:29,920 --> 00:14:33,200
-Nej.
-De lo mig op i ansigtet, det er oplagt.
148
00:14:33,720 --> 00:14:35,200
Det er detaljerne.
149
00:14:36,400 --> 00:14:39,080
Detaljerne gjorde mig rasende.
150
00:14:40,920 --> 00:14:42,960
Jeg tog mit fjernsyn
151
00:14:43,040 --> 00:14:44,640
og kastede det ud af vinduet,
152
00:14:44,720 --> 00:14:48,840
og det faldt ned
på en illegal immigrant på cykel.
153
00:14:48,920 --> 00:14:51,320
Er jeg skyld i hans død?
154
00:14:52,120 --> 00:14:54,080
Han burde slet ikke have været der.
155
00:14:58,880 --> 00:15:01,680
Er du her på grund af mord?
156
00:15:01,760 --> 00:15:05,160
Jeg fik et valg.
Psykiatrisk afdeling eller hullet.
157
00:15:05,840 --> 00:15:07,040
Og så kom jeg her.
158
00:15:07,960 --> 00:15:11,000
Men de gav mig ingen certifikater.
159
00:15:16,040 --> 00:15:17,360
Hvor mange niveauer er der?
160
00:15:17,440 --> 00:15:21,960
Det ved jeg ikke.
Mindst 132, for der har jeg været.
161
00:15:22,040 --> 00:15:23,520
Et hundrede og toogtredive.
162
00:15:23,600 --> 00:15:25,360
Og der var flere nedenunder.
163
00:15:26,240 --> 00:15:28,640
-Hvor meget mad gik så langt ned?
-Intet.
164
00:15:28,720 --> 00:15:31,080
Man kan ikke gå en hel måned uden mad.
165
00:15:31,160 --> 00:15:32,760
Jeg sagde ikke, jeg ikke spiste.
166
00:15:32,840 --> 00:15:34,720
Kun at maden ikke nåede ned.
167
00:15:34,800 --> 00:15:37,120
Og man kan gå over en måned uden mad.
168
00:15:37,200 --> 00:15:40,520
Men man er på røven,
hvis man får to lave niveauer i træk.
169
00:15:42,720 --> 00:15:44,480
Vi skal kontakte dem ovenover.
170
00:15:44,560 --> 00:15:45,920
Hvorfor?
171
00:15:46,000 --> 00:15:48,160
De skal rationere deres mad.
172
00:15:48,240 --> 00:15:50,080
De siger det til niveau 46.
173
00:15:50,160 --> 00:15:52,120
Og de siger det så til niveau 45,
og så videre.
174
00:15:53,880 --> 00:15:55,120
Er du kommunist?
175
00:15:55,680 --> 00:15:58,840
Jeg er fornuftig. Rationering er fair.
176
00:15:58,920 --> 00:16:00,920
Dem ovenover lytter ikke til kommunister.
177
00:16:01,840 --> 00:16:03,240
Så begynder vi nedenunder.
178
00:16:03,320 --> 00:16:05,560
Hej! Jer på niveau 49!
179
00:16:08,800 --> 00:16:11,600
Efterlad mere vin næste gang, møgsvin!
180
00:16:11,680 --> 00:16:14,240
Her har I jeres vin, I svin!
181
00:16:17,320 --> 00:16:20,880
Dem nedenunder er under, Goreng.
182
00:16:21,520 --> 00:16:24,760
-De er måske ovenover næste måned.
-Og de pisser på os.
183
00:16:26,040 --> 00:16:27,680
Svin.
184
00:16:38,320 --> 00:16:39,920
Jeg valgte en bog.
185
00:16:41,320 --> 00:16:42,960
Hvad valgte du?
186
00:16:44,120 --> 00:16:45,320
Det er oplagt.
187
00:16:49,200 --> 00:16:50,960
Samurai-Plus.
188
00:17:50,280 --> 00:17:51,840
Bliver du ikke træt af det?
189
00:17:51,920 --> 00:17:53,280
Det er utroligt.
190
00:17:54,240 --> 00:17:56,840
Jo mere jeg bruger den,
des skarpere bliver den.
191
00:18:09,400 --> 00:18:12,360
-Var det et menneske?
-Selvfølgelig.
192
00:18:12,440 --> 00:18:14,080
Jeg håber ikke, han var afholdsmand.
193
00:18:14,160 --> 00:18:15,640
Vi mangler vin.
194
00:18:19,560 --> 00:18:22,960
Man kan spise ubegrænset
på niveauerne ovenover.
195
00:18:23,960 --> 00:18:26,080
Men så har man ikke meget
at se frem til...
196
00:18:27,160 --> 00:18:28,920
...og meget at tænke over.
197
00:18:38,880 --> 00:18:40,680
Er der ingen, der gør noget?
198
00:18:49,720 --> 00:18:53,200
Du bør håbe på,
at du bliver på mellemniveauerne.
199
00:18:54,040 --> 00:18:57,560
Du ligner en,
der ville hoppe, hvis du var ovenover.
200
00:18:57,640 --> 00:19:00,440
Og du mangler nosser til nedenunder.
201
00:19:02,600 --> 00:19:04,040
Nosser til hvad?
202
00:19:14,280 --> 00:19:16,280
Vil du læse et kapitel for mig i aften?
203
00:19:17,160 --> 00:19:19,120
Jeg kan ikke sove for tiden.
204
00:19:19,960 --> 00:19:21,880
Jeg savner mit tv.
205
00:19:23,520 --> 00:19:25,160
Hvilke niveauer har du været på?
206
00:19:27,880 --> 00:19:29,760
Jeg vågnede op på niveau 72.
207
00:19:31,240 --> 00:19:33,880
Så kom jeg på niveau 26.
208
00:19:33,960 --> 00:19:36,560
Så 78, derefter 43.
209
00:19:37,280 --> 00:19:40,880
På 11, 79.
210
00:19:40,960 --> 00:19:44,280
Toogtredive, så otte.
211
00:19:45,560 --> 00:19:48,000
Jeg var på 132 i sidste måned.
212
00:19:48,960 --> 00:19:50,320
Nu er jeg her.
213
00:19:50,400 --> 00:19:53,640
Hvem var du sammen med?
Du vågnede vel op med den samme person.
214
00:19:54,360 --> 00:19:57,400
-Hvem var det?
-Hvad får dig til at tro det?
215
00:19:57,480 --> 00:20:00,920
Du sagde, vi ville være sammen
næste måned. Hvem var det?
216
00:20:03,200 --> 00:20:06,800
Det er ligegyldigt,
men ikke at du har en selvslibende kniv.
217
00:20:06,880 --> 00:20:10,320
Og din cellekammerat forsvandt
på et niveau med kneben mad.
218
00:20:10,400 --> 00:20:12,480
Du ser ikke så udsultet ud.
219
00:20:14,280 --> 00:20:15,600
Konklusionen er oplagt.
220
00:20:15,680 --> 00:20:18,080
Du lovede, du ikke ville bruge det ord.
221
00:20:18,160 --> 00:20:20,120
Det er oplagt,
at du har glemt det femte bud.
222
00:20:20,200 --> 00:20:22,200
Og det er oplagt,
at du spiste din cellekammerat.
223
00:20:38,760 --> 00:20:40,560
Pyt med hende. Spis.
224
00:20:40,640 --> 00:20:42,640
-Er hun såret?
-Ikke noget alvorligt.
225
00:20:44,080 --> 00:20:45,640
Vel, Miharu?
226
00:20:50,040 --> 00:20:51,320
Kender du hende?
227
00:20:52,240 --> 00:20:53,880
Hun kommer ned hver måned.
228
00:20:54,800 --> 00:20:57,400
-Hvorfor?
-Hun leder efter sin søn.
229
00:20:58,800 --> 00:21:00,640
Er der mindreårige i hullet?
230
00:21:08,520 --> 00:21:09,880
Det er okay.
231
00:21:13,480 --> 00:21:15,920
Jamen dog.
232
00:21:16,000 --> 00:21:17,480
Vil du beholde hende et par dage?
233
00:21:18,920 --> 00:21:21,120
Jeg troede, du var en ærlig mand.
234
00:21:21,200 --> 00:21:22,240
Jeg vil hjælpe hende.
235
00:21:22,880 --> 00:21:24,440
Jeg hjælper hende.
236
00:21:25,960 --> 00:21:28,920
I hullet kan alle frit vælge.
237
00:21:29,000 --> 00:21:30,320
Hun har valgt at komme ned.
238
00:21:31,120 --> 00:21:33,880
Ved du, hvad denne skønhed gør hver måned?
239
00:21:33,960 --> 00:21:36,960
Før hun kommer ned,
dræber hun sin cellekammerat.
240
00:21:38,400 --> 00:21:41,440
Det giver hende håb om at være
sammen med sit barn måneden efter.
241
00:21:42,240 --> 00:21:46,440
Kroppen, du så falde ned,
var sikkert hendes cellekammerat.
242
00:21:49,960 --> 00:21:52,040
Jeg dræbte ingen på niveau 132.
243
00:21:52,120 --> 00:21:55,760
Min cellekammerats tid i hullet var gået.
244
00:21:56,640 --> 00:22:00,320
Han må være røget ud med sit certifikat.
245
00:22:02,040 --> 00:22:06,120
En uge senere faldt et lig ned,
mens platformen var på vores niveau.
246
00:22:07,640 --> 00:22:09,360
Vi spiste menneskekød.
247
00:22:10,040 --> 00:22:11,720
Men vi dræbte ingen.
248
00:22:28,240 --> 00:22:30,040
Hør her!
249
00:22:32,400 --> 00:22:34,040
Lad hende være, I svin!
250
00:22:34,120 --> 00:22:36,960
De beholder hende en dag eller to.
Du skal ikke blande dig.
251
00:22:37,960 --> 00:22:40,000
Vil du læse et kapitel for mig i aften...
252
00:22:41,920 --> 00:22:44,720
Kom nu, hop!
253
00:22:44,800 --> 00:22:47,120
Der er kun seks meter ned.
254
00:23:14,360 --> 00:23:16,320
Hvilket kapitel vil du høre?
255
00:23:16,400 --> 00:23:18,280
Det første. Det er oplagt.
256
00:23:22,760 --> 00:23:23,720
Satans!
257
00:23:24,560 --> 00:23:27,520
"Et sted i La Mancha,
hvis navn jeg ikke gider erindre,
258
00:23:27,600 --> 00:23:30,800
boede der for ikke længe siden
en fornem herre med sin lanse,
259
00:23:30,880 --> 00:23:33,640
sit gamle skjold,
en radmager krikke og en mynde."
260
00:24:42,760 --> 00:24:44,440
Tror du på Gud?
261
00:24:48,280 --> 00:24:49,720
Hvorfor spørger du?
262
00:24:51,000 --> 00:24:54,480
Hvis du gør, så bed for os.
263
00:24:55,920 --> 00:24:57,720
Kan du lugte det?
264
00:24:58,640 --> 00:25:00,240
Det er gas.
265
00:25:01,040 --> 00:25:03,440
Vi falder i søvn på få sekunder.
266
00:25:03,520 --> 00:25:06,240
I morgen vågner vi op på et nyt niveau.
267
00:25:09,040 --> 00:25:10,640
Jeg kan godt lide dig, Goreng.
268
00:25:11,800 --> 00:25:14,360
Jeg tror ikke, du holder længe.
269
00:25:15,200 --> 00:25:16,680
Men jeg kan godt lide dig.
270
00:25:18,880 --> 00:25:20,280
Du har et godt hjerte.
271
00:25:22,720 --> 00:25:25,120
Jeg har kun to måneder tilbage.
272
00:25:26,600 --> 00:25:30,600
Når jeg kommer ud,
får jeg nok et certifikat.
273
00:25:33,200 --> 00:25:34,960
Det er ikke en underordnet detalje.
274
00:25:37,720 --> 00:25:39,040
Tror du på Gud?
275
00:25:40,360 --> 00:25:43,840
I denne måned gør jeg.
276
00:26:12,520 --> 00:26:14,720
Du sover som en sten, Goreng.
277
00:26:15,360 --> 00:26:17,560
Nej!
278
00:26:17,640 --> 00:26:19,720
Slap af.
279
00:26:19,800 --> 00:26:21,440
Fald ned.
280
00:26:25,280 --> 00:26:28,640
Det er ikke et godt sted.
Forstår du det nu?
281
00:26:29,640 --> 00:26:32,240
Du er yngre og stærkere end mig.
282
00:26:33,800 --> 00:26:36,120
Du overfalder mig ikke
i dag eller i morgen.
283
00:26:36,920 --> 00:26:39,560
Men med tiden vil du se anderledes på mig.
284
00:26:39,640 --> 00:26:42,080
Sult fører til vanvid.
285
00:26:43,160 --> 00:26:46,840
I sådanne tilfælde
er det enten at spise eller blive spist.
286
00:26:48,600 --> 00:26:50,760
Det er oplagt,
at jeg ikke ønsker at dræbe dig.
287
00:26:50,840 --> 00:26:53,840
Dit kød vil hurtigt gå i forrådnelse.
288
00:26:53,920 --> 00:26:56,120
Og vi ville ikke have nogen mad.
289
00:26:56,680 --> 00:26:58,720
Jeg vil heller ikke
lemlæste dig med det samme.
290
00:27:00,480 --> 00:27:04,120
Det er udholdeligt at faste
den første uge.
291
00:27:05,680 --> 00:27:07,800
Har du nogensinde smagt snegle?
292
00:27:08,560 --> 00:27:11,200
Gør det ikke.
293
00:27:11,280 --> 00:27:13,440
De trendy kalder dem escargots.
294
00:27:13,520 --> 00:27:16,120
De er eftertragtede i adskillige lande.
295
00:27:16,200 --> 00:27:20,040
Men de skal først renses
i syv til ti dage.
296
00:27:21,360 --> 00:27:24,080
Så du skal ikke være bange... endnu.
297
00:27:29,200 --> 00:27:30,600
Kan du høre dem?
298
00:27:33,160 --> 00:27:35,040
Skrigene fra dem, der vågner op...
299
00:27:35,920 --> 00:27:38,000
...og finder ud af, hvor de er.
300
00:27:41,000 --> 00:27:42,520
Gør det ikke.
301
00:27:47,200 --> 00:27:49,440
Du behøver ikke gøre det, Trimagasi.
302
00:27:50,080 --> 00:27:53,840
Vores venskab vil langsomt slides op.
303
00:27:53,920 --> 00:27:56,720
Det ender i gensidig mistillid,
304
00:27:56,800 --> 00:27:59,640
der vil føre til konflikt og forbrydelse.
305
00:28:00,320 --> 00:28:03,200
Jeg ved det. Jeg har oplevet det.
306
00:28:03,280 --> 00:28:04,920
Du er en morder.
307
00:28:05,000 --> 00:28:08,440
Nej. Jeg er bare bange.
308
00:28:10,080 --> 00:28:12,520
Jeg nyder det ikke, min snegl.
309
00:28:15,160 --> 00:28:17,320
Jeg er ikke en snegl.
310
00:28:17,400 --> 00:28:20,960
Beklager, men det er lettere
at tænke på dig som en snegl,
311
00:28:21,040 --> 00:28:23,400
så du ikke er menneskelig.
312
00:28:23,480 --> 00:28:26,800
Der kan du se. Jeg har følelser.
313
00:28:36,760 --> 00:28:38,080
Se lige.
314
00:28:39,200 --> 00:28:42,400
Ikke engang ben!
315
00:28:46,120 --> 00:28:47,560
Hør her, min snegl.
316
00:28:47,640 --> 00:28:50,240
Du er bundet. Det er jeg ikke.
317
00:28:50,320 --> 00:28:54,440
Du har en bog,
og jeg har min Samurai-Plus.
318
00:28:55,120 --> 00:28:57,760
Det er oplagt, at du ikke kan stille krav.
319
00:28:57,840 --> 00:28:59,640
Men hvis du samarbejder,
320
00:28:59,720 --> 00:29:02,680
tilbyder jeg dig en chance for at leve.
321
00:29:04,040 --> 00:29:07,920
Du kan ikke lemlæste mig og forvente,
at jeg overlever her.
322
00:29:09,120 --> 00:29:11,200
Jeg gør, hvad jeg kan. På æresord.
323
00:29:12,240 --> 00:29:15,360
Om en uge skærer jeg kødlunser af.
324
00:29:15,440 --> 00:29:18,800
Jeg vil prøve at læge dine sår hver gang.
325
00:29:19,400 --> 00:29:21,000
Og give dig din andel.
326
00:29:21,080 --> 00:29:22,480
Et stykke af mig selv?
327
00:29:22,560 --> 00:29:25,280
Tænk på din overlevelse, og hjælp mig.
328
00:29:26,080 --> 00:29:27,960
Jeg håber, du kommer til fornuft,
329
00:29:28,040 --> 00:29:31,200
så vi sammen
kan læse videre i Don Quixote.
330
00:29:31,280 --> 00:29:34,960
Den anden persons død
kunne have været et uheld.
331
00:29:35,600 --> 00:29:37,000
Det er det her ikke.
332
00:29:37,080 --> 00:29:40,560
Du vil være den eneste ansvarlige
for min død, dit røvhul.
333
00:29:40,640 --> 00:29:44,320
Nej, dem ovenover fik mig til det.
334
00:29:45,000 --> 00:29:47,800
Alle 340 er ansvarlige før mig.
335
00:29:48,400 --> 00:29:50,680
Vi kan overleve på vand, Trimagasi.
336
00:29:50,760 --> 00:29:53,080
Du kan måske.
337
00:29:53,840 --> 00:29:56,040
Men jeg er en gammel mand.
338
00:29:56,120 --> 00:29:59,720
Jeg må fokusere
på at komme ud om to måneder.
339
00:29:59,800 --> 00:30:04,720
Hvad nu hvis vi næste gang
også havner på et lavt niveau?
340
00:30:04,800 --> 00:30:07,840
-Du forstår det nu, ikke?
-Nej.
341
00:30:07,920 --> 00:30:11,080
-Vil du læse for mig i aften?
-Nej.
342
00:30:11,160 --> 00:30:12,760
Så er det afgjort.
343
00:30:12,840 --> 00:30:14,600
Det udmatter mig at tale.
344
00:30:14,680 --> 00:30:17,240
Det udmatter dig at klappe i, skiderik!
345
00:30:17,320 --> 00:30:18,720
Det udmatter dig at klappe i, skiderik!
346
00:31:06,000 --> 00:31:08,160
Tiden er kommet, min snegl.
347
00:31:09,680 --> 00:31:11,360
Jeg prøvede at læse...
348
00:31:12,240 --> 00:31:13,600
...men jeg kunne ikke.
349
00:31:14,360 --> 00:31:16,080
Ordene blandede sig sammen.
350
00:31:17,680 --> 00:31:19,840
Mine tanker er et rod.
351
00:31:23,200 --> 00:31:25,240
Det er bedst, at vi begynder i dag.
352
00:31:26,360 --> 00:31:30,040
Ellers kan jeg ikke garantere
et rent arbejde.
353
00:31:31,760 --> 00:31:35,400
Du skal vide, at jeg holder dig ansvarlig.
354
00:31:36,520 --> 00:31:38,200
Ikke folkene ovenover.
355
00:31:38,920 --> 00:31:40,560
Ikke omstændighederne.
356
00:31:41,160 --> 00:31:43,000
End ikke Administrationen.
357
00:31:46,840 --> 00:31:48,200
Kun dig.
358
00:31:49,320 --> 00:31:51,760
Man kan sige,
at du allerede er renset, snegl.
359
00:31:53,040 --> 00:31:54,880
Indvendigt og udvendigt.
360
00:31:55,640 --> 00:31:57,400
Du har ikke engang vrede i dig.
361
00:31:59,000 --> 00:32:02,360
Bare rolig. Jeg skærer kun små lunser af.
362
00:32:02,440 --> 00:32:04,360
Jeg holder mig fra kønsorganerne.
363
00:32:08,040 --> 00:32:09,640
Er du klar?
364
00:35:13,840 --> 00:35:15,200
Tak.
365
00:35:41,760 --> 00:35:43,080
Tak.
366
00:35:55,880 --> 00:35:57,280
Hvad hedder din søn?
367
00:37:13,360 --> 00:37:14,720
Spis...
368
00:37:15,760 --> 00:37:17,280
...eller bliv spist.
369
00:37:21,440 --> 00:37:23,160
Du fik mig til det.
370
00:37:23,240 --> 00:37:24,560
Nej.
371
00:37:25,280 --> 00:37:28,120
Jeg var forsvarsløs, og du slagtede mig.
372
00:37:28,200 --> 00:37:31,720
Du behandlede mig ikke med samme respekt,
som jeg viste dig.
373
00:37:31,800 --> 00:37:32,800
Det er oplagt.
374
00:37:32,880 --> 00:37:35,400
Du bruger stadig det ord i døden.
375
00:37:39,760 --> 00:37:41,200
Her lugter af gas.
376
00:37:45,040 --> 00:37:46,640
Og du er ikke virkelig.
377
00:37:47,520 --> 00:37:48,760
Måske.
378
00:37:49,720 --> 00:37:53,080
Og hvad så? Vi er det samme nu.
379
00:37:56,160 --> 00:37:58,680
Vi er begge mordere.
380
00:37:58,760 --> 00:38:01,640
Men jeg er mere civiliseret end dig.
381
00:38:03,000 --> 00:38:07,520
-Gå.
-Nej, jeg går ingen steder.
382
00:38:08,360 --> 00:38:12,200
Jeg tilhører dig nu. Jeg er inde i dig.
383
00:38:14,520 --> 00:38:17,800
Men du tilhører også mig.
384
00:38:17,880 --> 00:38:19,360
Snegl.
385
00:38:21,640 --> 00:38:23,080
Det udmatter mig at tale.
386
00:38:23,840 --> 00:38:25,800
Der kan du se. Jeg har ret.
387
00:39:21,920 --> 00:39:24,720
Ramses 2. Kom, skat.
388
00:39:27,160 --> 00:39:30,000
Han bød dig bare velkommen, brutale fyr.
389
00:39:36,520 --> 00:39:39,120
Jeg hedder Imoguiri. Han er Ramses 2.
390
00:39:39,840 --> 00:39:41,720
Er kæledyr tilladt i hullet?
391
00:39:41,800 --> 00:39:44,080
Jeg ville ikke komme uden ham, Goreng.
392
00:39:44,160 --> 00:39:47,480
Det er ikke klogt
at have en gravhund herinde.
393
00:39:47,560 --> 00:39:50,080
Han er mere lavstammet end hund.
394
00:39:50,160 --> 00:39:53,200
Jeg troede, du var mere sensibel
over for dyr. Du valgte en bog.
395
00:39:53,800 --> 00:39:55,600
Ingen har spurgt om en bog før.
396
00:39:56,800 --> 00:39:59,560
Folk har bedt om alt muligt.
Pistoler, armbrøster,
397
00:40:00,200 --> 00:40:02,160
knive, fakler...
398
00:40:02,240 --> 00:40:04,720
...golfkøller, baseballbats...
399
00:40:04,800 --> 00:40:07,280
-...endog en kondicykel.
-Du kender mit navn?
400
00:40:09,400 --> 00:40:11,200
Du må gerne ryge.
401
00:40:17,560 --> 00:40:20,400
-Skal vi fortsætte?
-Ja.
402
00:40:26,760 --> 00:40:28,360
Gluten- eller laktoseintolerance?
403
00:40:29,440 --> 00:40:30,440
Nej.
404
00:40:32,920 --> 00:40:36,880
Er du allergisk
over for skaldyr, jordnødder, frugter?
405
00:40:36,960 --> 00:40:39,200
Ikke hvad jeg ved af.
406
00:40:54,040 --> 00:40:56,640
Du er klar over,
at rygning er forbudt indenfor?
407
00:41:00,000 --> 00:41:01,320
Det ved jeg.
408
00:41:14,840 --> 00:41:16,800
Hører tavshed med til interviewet?
409
00:41:20,840 --> 00:41:22,000
Føler du dig utilpas?
410
00:41:23,080 --> 00:41:24,400
Nej.
411
00:41:33,680 --> 00:41:35,120
Din livret?
412
00:41:41,320 --> 00:41:42,400
Det ved jeg ikke.
413
00:41:45,880 --> 00:41:47,440
Tænk dig om.
414
00:41:48,800 --> 00:41:50,360
Hvorfor vil du gerne vide det?
415
00:41:51,040 --> 00:41:52,760
Vi vil sætte det på menuen.
416
00:41:54,320 --> 00:41:56,080
Så jeg er blevet godkendt?
417
00:41:57,240 --> 00:41:58,920
Ikke endnu.
418
00:42:03,920 --> 00:42:05,840
Escargots à la Bourguignonne.
419
00:42:07,280 --> 00:42:08,440
Snegle?
420
00:42:09,240 --> 00:42:11,440
-Ja.
-Fint.
421
00:42:12,360 --> 00:42:16,120
-Kan du få mig ud?
-Det ved du, jeg ikke kan.
422
00:42:17,080 --> 00:42:20,760
Hvor mange har du sendt til dette hul,
før du selv blev sendt?
423
00:42:21,640 --> 00:42:24,560
Hvis jeg husker korrekt,
kom du her frivilligt.
424
00:42:24,640 --> 00:42:26,640
Og ingen sendte mig.
425
00:42:26,720 --> 00:42:27,840
Jeg valgte at komme.
426
00:42:27,920 --> 00:42:31,160
Ved du ikke, at folk dør i hullet?
427
00:42:31,240 --> 00:42:34,520
Vi kalder det for
et vertikalt selvforvaltningscenter.
428
00:42:40,080 --> 00:42:41,640
Hvor mange niveauer er der?
429
00:42:43,040 --> 00:42:44,560
To hundrede.
430
00:42:48,160 --> 00:42:49,520
To hundrede?
431
00:42:53,160 --> 00:42:56,040
Vi får ikke nok mad til 200 niveauer.
432
00:42:56,760 --> 00:42:59,120
Hvis alle kun spiste,
hvad de havde behov for,
433
00:42:59,800 --> 00:43:01,640
ville den nå de nederste niveauer.
434
00:43:01,720 --> 00:43:05,320
-Det er ikke så let derinde.
-Nej.
435
00:43:05,400 --> 00:43:06,680
Heller ikke derude.
436
00:43:06,760 --> 00:43:09,720
Men med tiden må der ske noget i VSFC.
437
00:43:09,800 --> 00:43:13,440
Noget, der udløser spontan solidaritet.
438
00:43:13,520 --> 00:43:16,600
VSFC? Spontan solidaritet?
439
00:43:16,680 --> 00:43:19,280
Er hullet til det?
440
00:43:25,280 --> 00:43:28,240
Ændring er aldrig spontan.
441
00:43:29,600 --> 00:43:31,000
Måske er det derfor, du er her.
442
00:43:41,320 --> 00:43:43,200
At komme ud i live er nok for mig.
443
00:44:19,720 --> 00:44:22,720
Lækkert? Du vil elske det.
444
00:44:22,800 --> 00:44:25,520
Nogen ville dø for det.
445
00:44:25,600 --> 00:44:27,240
Godt så.
446
00:44:27,960 --> 00:44:31,240
Vi spiser hver især hver anden dag.
Det er min ration.
447
00:44:32,680 --> 00:44:33,840
Et barn kan dø.
448
00:44:35,760 --> 00:44:38,120
Der er ingen under 16 i hullet.
449
00:44:41,400 --> 00:44:42,960
Der er mindst et.
450
00:44:43,040 --> 00:44:45,800
Der er ingen under 16 i hullet.
451
00:44:46,560 --> 00:44:49,600
Administrationen er meget omhyggelig.
452
00:45:01,240 --> 00:45:03,000
Godmorgen, de herrer.
453
00:45:03,600 --> 00:45:05,080
Hør her.
454
00:45:05,160 --> 00:45:07,400
Jeg har stillet mad til side til jer.
455
00:45:07,480 --> 00:45:09,200
Spis jeres del,
456
00:45:09,280 --> 00:45:12,120
og lav to ens portioner
til dem nedenunder.
457
00:45:12,200 --> 00:45:16,840
Din kælling, vi var på niveau 88.
Vi var nær ikke overlevet.
458
00:45:16,920 --> 00:45:20,960
Jeg forstår, men vi er ansvarlige for dem,
der ikke var så heldige denne måned.
459
00:45:21,040 --> 00:45:24,000
I kan få nok kalorier til at overleve.
460
00:45:29,280 --> 00:45:30,800
Jeg beder jer.
461
00:45:34,840 --> 00:45:36,480
Spontan solidaritet.
462
00:45:39,680 --> 00:45:42,600
Idéen med stedet er måske det modsatte.
463
00:45:42,680 --> 00:45:45,600
Solidaritet kan belære dem om
464
00:45:45,680 --> 00:45:48,000
at undgå det udenfor, tror du ikke?
465
00:45:48,080 --> 00:45:50,520
-Belære hvem?
-Hvem tror du?
466
00:45:53,640 --> 00:45:55,040
Administrationen.
467
00:45:56,720 --> 00:46:00,920
Du tror, Administrationen gør alt forkert.
468
00:46:01,520 --> 00:46:04,040
Jeg har arbejdet med dem i 25 år.
469
00:46:05,080 --> 00:46:07,600
Og du får visse privilegier.
470
00:46:07,680 --> 00:46:10,840
-Hvad mener du?
-Du kunne vælge din cellekammerat.
471
00:46:17,680 --> 00:46:18,720
Det kunne jeg ikke.
472
00:46:36,400 --> 00:46:39,840
De herrer, jeg forstår, I var sultne
og ikke lyttede til mine ord.
473
00:46:39,920 --> 00:46:43,880
Det er nødvendigt, at I kun spiser
de portioner, jeg har lavet til jer,
474
00:46:43,960 --> 00:46:46,960
og tilbereder to lignende
til dem på niveau 35.
475
00:46:47,640 --> 00:46:49,120
Lad os være i fred!
476
00:46:49,200 --> 00:46:51,200
Vi spiser så meget, vi vil.
477
00:46:56,640 --> 00:46:58,360
De vil forstå det med tiden.
478
00:46:59,520 --> 00:47:00,720
Er det dit alvor?
479
00:47:00,800 --> 00:47:04,200
De herrer, spis jeres del,
og tilbered to lignende portioner...
480
00:47:07,400 --> 00:47:09,160
Jeg beder jer.
481
00:47:09,240 --> 00:47:12,040
Spis jeres del,
og tilbered to lignende portioner...
482
00:47:14,440 --> 00:47:16,440
Jeg beder jer.
483
00:47:17,000 --> 00:47:20,440
Spis jeres del,
og tilbered to lignende portioner...
484
00:47:21,840 --> 00:47:26,240
Spis jeres del,
og tilbered to lignende portioner...
485
00:47:28,560 --> 00:47:30,880
Jeg har tilberedt jeres portioner
486
00:47:30,960 --> 00:47:35,200
og yderligere to til niveau 35
for at gøre det lettere for jer...
487
00:47:35,280 --> 00:47:37,040
Tilbered to...
488
00:47:39,640 --> 00:47:42,240
Der er gået 15 dage.
489
00:47:42,320 --> 00:47:44,840
Jeg beder jer følge mine instruktioner.
490
00:47:44,920 --> 00:47:47,760
Folk er uden tvivl
ved at dø under jeres fødder.
491
00:47:47,840 --> 00:47:50,360
Forstår I det? Folk dør?
492
00:47:51,160 --> 00:47:52,760
Hør her, I røvhuller.
493
00:47:53,360 --> 00:47:57,040
Gør, som damen siger,
ellers skider jeg på jeres mad hver dag.
494
00:47:57,960 --> 00:48:02,120
Og jeg tværer det ud
på hvert enkelt riskorn, hører I?
495
00:48:02,200 --> 00:48:03,840
I vil spise lort hver dag.
496
00:48:03,920 --> 00:48:08,000
Send det videre til skiderikkerne
under jer. Er det forstået?
497
00:48:12,040 --> 00:48:13,120
Fint.
498
00:48:19,600 --> 00:48:21,440
Det ser ud til at virke.
499
00:48:21,520 --> 00:48:22,600
Det er oplagt.
500
00:48:24,240 --> 00:48:26,120
Det er ikke, som jeg forventede.
501
00:48:26,200 --> 00:48:28,000
Jeg ville overbevise dem.
502
00:48:28,080 --> 00:48:29,200
De er overbevist.
503
00:48:29,280 --> 00:48:32,960
-Med lort?
-Det er mere effektivt end solidaritet.
504
00:48:34,760 --> 00:48:36,600
Hvis blot vi kunne overbevise dem over...
505
00:48:36,680 --> 00:48:38,960
Nej, de vil ikke lytte til mig.
506
00:48:40,640 --> 00:48:42,000
Hvorfor?
507
00:48:42,080 --> 00:48:44,280
For jeg kan ikke skide opad.
508
00:49:00,520 --> 00:49:02,560
Hjælp mig!
509
00:49:08,760 --> 00:49:11,120
Det er okay.
510
00:49:11,200 --> 00:49:12,880
Hun er barnets mor.
511
00:49:14,040 --> 00:49:15,400
Puden.
512
00:49:16,280 --> 00:49:18,280
Puden!
513
00:49:25,240 --> 00:49:26,560
Det er okay.
514
00:49:37,040 --> 00:49:39,440
Sådan.
515
00:49:41,760 --> 00:49:42,640
Kold.
516
00:49:42,720 --> 00:49:44,120
-Hvad?
-Meget kold...
517
00:49:44,200 --> 00:49:46,360
Hun fryser. Dæk hende til.
518
00:49:47,080 --> 00:49:48,760
Sådan.
519
00:49:48,840 --> 00:49:50,720
Jeg fryser også.
520
00:49:53,400 --> 00:49:54,720
Hvad sker der?
521
00:49:56,400 --> 00:49:58,800
Den skide hund. Kom her, din lille lort.
522
00:49:58,880 --> 00:50:01,680
Han grabsede noget. Slip!
523
00:50:49,800 --> 00:50:52,040
Jeg hader dig.
524
00:50:52,120 --> 00:50:53,800
Kælling!
525
00:50:53,880 --> 00:50:55,520
Jeg hader dig.
526
00:50:57,000 --> 00:50:59,880
Hvad?
527
00:51:18,680 --> 00:51:19,800
Det er til hendes søn.
528
00:51:23,160 --> 00:51:26,040
Nå? Hvad ved jeg?
529
00:51:27,160 --> 00:51:28,800
Jeg er ikke mor.
530
00:51:28,880 --> 00:51:31,360
Er det dagens ration?
531
00:51:31,440 --> 00:51:33,280
Fedt, mand.
532
00:51:34,000 --> 00:51:37,400
Jeg valgte kvinden for ti måneder siden.
Hun var alene.
533
00:51:38,160 --> 00:51:40,280
Hun har ingen forældre eller børn.
534
00:51:40,360 --> 00:51:42,280
Hendes livret er bibimbap.
535
00:51:43,120 --> 00:51:46,400
Hun er skuespillerinde.
Hun valgte en ukulele.
536
00:51:46,480 --> 00:51:49,400
For at være som Marilyn Monroe
i den der film.
537
00:51:49,480 --> 00:51:51,160
Hun ankom til hullet alene.
538
00:51:51,840 --> 00:51:53,440
Du hørte korrekt, Goreng.
539
00:51:54,200 --> 00:51:57,480
Helt alene.
540
00:52:01,640 --> 00:52:03,720
Hun ville være en asiatisk Marilyn Monroe.
541
00:52:03,800 --> 00:52:05,480
Den kælling...
542
00:52:06,640 --> 00:52:08,760
...spiller ukulele med sine skæve øjne.
543
00:52:08,840 --> 00:52:12,080
Nu er hun er gal morderske,
der leder efter et fantasibarn.
544
00:52:14,840 --> 00:52:16,920
Spontan solidaritet.
545
00:52:17,600 --> 00:52:20,040
Spontan solidaritet indhyllet i lort.
546
00:52:24,400 --> 00:52:27,680
Det er ikke et godt sted for en bogelsker.
547
00:52:29,240 --> 00:52:32,000
Jeg har arbejdet
for Administrationen i 25 år.
548
00:52:32,760 --> 00:52:36,040
Jeg har uvidende sendt folk
til dette elendige hul de sidste otte år.
549
00:52:36,120 --> 00:52:37,760
Fordi jeg ikke vidste det.
550
00:52:39,920 --> 00:52:41,760
På æresord.
551
00:52:44,200 --> 00:52:45,800
Tror du på mig, Goreng?
552
00:52:47,880 --> 00:52:49,840
Det gør du ikke, vel?
553
00:52:50,920 --> 00:52:53,680
Jeg har brug for, du tror på mig.
554
00:52:58,680 --> 00:53:03,640
Se på mig.
Jeg har kæmpet med kræft i tre år.
555
00:53:03,720 --> 00:53:06,400
Den dag, jeg vidste,
at jeg havde tabt kampen...
556
00:53:08,760 --> 00:53:11,160
...kom jeg herind for at hjælpe.
557
00:53:19,520 --> 00:53:20,800
Men ved du hvad?
558
00:53:22,280 --> 00:53:24,280
Jeg er ligeglad nu.
559
00:53:25,360 --> 00:53:26,600
Det er jeg bare.
560
00:53:27,600 --> 00:53:29,160
Jeg er ligeglad med alting.
561
00:53:32,560 --> 00:53:34,560
Hvem tager en bog med herind?
562
00:53:35,560 --> 00:53:39,760
Hvem fanden tager en bog med herind?
563
00:55:06,000 --> 00:55:08,240
Det er et mirakel,
at ingen spiste sneglene.
564
00:55:14,600 --> 00:55:16,080
Spiser du ikke?
565
00:55:20,680 --> 00:55:22,400
Jeg lægger to i hver portion.
566
00:55:30,360 --> 00:55:32,680
Imoguiri, hvorfor spiser du ikke?
567
00:55:34,120 --> 00:55:36,800
I dag var det Ramses 2.'s tur.
568
00:55:41,920 --> 00:55:45,080
Det er den sidste dag, du bør spise.
569
00:55:55,320 --> 00:55:57,320
Vi ved ikke, hvor vi er i morgen.
570
00:56:47,200 --> 00:56:48,960
Skærer du hende ikke fri?
571
00:56:49,640 --> 00:56:50,960
Hun var din ven.
572
00:56:53,640 --> 00:56:55,040
Vil du spise hende?
573
00:56:55,120 --> 00:56:57,760
Selvfølgelig. Derfor hængte jeg mig selv.
574
00:56:57,840 --> 00:57:01,160
Det ville have været lettere at hoppe
som så mange andre.
575
00:57:01,240 --> 00:57:03,080
Men jeg ville efterlade en gave til dig.
576
00:57:04,480 --> 00:57:05,400
Min krop.
577
00:57:06,520 --> 00:57:08,720
Spis min krop.
578
00:57:08,800 --> 00:57:11,760
Fordøj den, og udskil den
i form af forsonende ævl.
579
00:57:11,840 --> 00:57:15,040
Husk, solidaritet eller lort.
580
00:57:15,120 --> 00:57:18,080
Hvorfor holder du dig for ørerne?
581
00:57:18,160 --> 00:57:20,840
Vi er inde i dit hoved, din idiot!
582
00:57:20,920 --> 00:57:23,280
Kaldte du ham idiot, din idiot?
583
00:57:23,360 --> 00:57:25,080
Du taler til Messias.
584
00:57:25,160 --> 00:57:28,240
Lortets Messias, men alligevel.
585
00:57:29,200 --> 00:57:31,840
-Spis mig.
-Den skøre heks har ret.
586
00:57:31,920 --> 00:57:34,600
Det er din eneste chance for at overleve.
587
00:57:34,680 --> 00:57:38,600
Ganske rigtigt.
Skær i mit kød, og æd min krop.
588
00:57:38,680 --> 00:57:40,000
Åh, frelser.
589
00:57:41,360 --> 00:57:42,800
"Det siger jeg jer,
590
00:57:42,880 --> 00:57:46,440
hvis I ikke spiser menneskesønnens legeme
og drikker hans blod,
591
00:57:46,520 --> 00:57:48,160
har I ikke evigt liv i jer.
592
00:57:48,240 --> 00:57:50,360
De, der spiser mit legeme
og drikker mit blod
593
00:57:50,440 --> 00:57:52,280
har evigt liv,
594
00:57:52,360 --> 00:57:55,000
og jeg vil opvække dem på den sidste dag.
595
00:57:55,760 --> 00:57:57,600
Mit legeme er den sande mad,
596
00:57:57,680 --> 00:57:59,880
og mit blod er den sande drik.
597
00:58:00,720 --> 00:58:03,000
De, der spiser mit legeme
og drikker mit blod,
598
00:58:03,080 --> 00:58:04,680
vil opleve et varigt
599
00:58:04,760 --> 00:58:05,880
fællesskab med mig."
600
00:58:07,040 --> 00:58:08,120
Amen.
601
00:59:28,040 --> 00:59:29,280
Værsgo.
602
00:59:30,080 --> 00:59:32,920
Med Samurai-Plus vil det føles som smør.
603
00:59:36,760 --> 00:59:38,080
Gør det.
604
00:59:59,800 --> 01:00:03,640
Ører, ansigt, hage.
605
01:00:03,720 --> 01:00:07,720
Bryst, ribben, spæk.
606
01:00:07,800 --> 01:00:11,000
Flanke, hænder, knoer.
607
01:00:11,080 --> 01:00:13,320
Skulder, hase.
608
01:00:13,400 --> 01:00:15,320
Læn, kæbe.
609
01:00:49,000 --> 01:00:51,880
Hej, deroppe! Røvhuller.
610
01:00:51,960 --> 01:00:55,800
Kom nu, jeg ved, I er deroppe! Svar mig!
611
01:00:55,880 --> 01:00:59,880
Jeg hedder Baharat.
Og jeg er himmelhenrykt. Er du vågen?
612
01:01:00,640 --> 01:01:02,080
Har du set vores niveau?
613
01:01:02,160 --> 01:01:03,920
Niveau seks, min ven.
614
01:01:04,000 --> 01:01:06,360
Jeg er himmelhenrykt.
615
01:01:06,440 --> 01:01:08,400
Jeg kommer ud denne gang!
616
01:01:08,480 --> 01:01:11,440
Hej, niveau fem, svar mig!
617
01:01:11,520 --> 01:01:14,360
-Hvad? Vil du herop?
-Ja.
618
01:01:14,440 --> 01:01:16,640
-Hvorfor?
-Hvorfor?
619
01:01:17,160 --> 01:01:19,920
For at komme væk fra det her rottehul.
620
01:01:20,800 --> 01:01:23,320
-Tror du på Gud?
-Ja.
621
01:01:24,080 --> 01:01:25,760
Ja, jeg tror på Gud.
622
01:01:26,880 --> 01:01:29,000
Men på hvilken Gud?
623
01:01:30,400 --> 01:01:31,800
Den eneste ene.
624
01:01:33,080 --> 01:01:35,000
Den eneste sande Gud!
625
01:01:36,160 --> 01:01:38,760
Han siger, han tror på samme Gud som os.
626
01:01:38,840 --> 01:01:41,360
Jeg lover, at jeg bare passerer igennem.
627
01:01:41,440 --> 01:01:45,120
Gud har talt til mig,
og han vil have, jeg forlader hullet.
628
01:01:45,200 --> 01:01:46,920
Gud har talt til ham.
629
01:01:47,000 --> 01:01:49,120
Hvad sagde han helt præcist?
630
01:01:49,200 --> 01:01:53,320
At to barmhjertige sjæle
ville hjælpe mig ud herfra.
631
01:01:53,400 --> 01:01:56,080
Hørte du det, skat?
Jeg tror, han mente os.
632
01:01:56,160 --> 01:01:59,480
Og at de ville blive belønnet for det.
633
01:02:01,560 --> 01:02:04,320
Hvordan vil Gud belønne os?
634
01:02:05,080 --> 01:02:07,080
Med evigt liv.
635
01:02:07,160 --> 01:02:08,960
Intet mindre end evigt liv.
636
01:02:09,040 --> 01:02:11,560
God betaling for at hjælpe en sort mand.
637
01:02:11,640 --> 01:02:13,600
Kom nu, lad mig komme op.
638
01:02:19,640 --> 01:02:21,680
Okay, kast rebet op.
639
01:02:21,760 --> 01:02:25,360
Tak, broder og søster! Lovpris Herren!
640
01:02:29,640 --> 01:02:31,920
Vi ses udenfor! Jeg er himmelhenrykt.
641
01:02:46,040 --> 01:02:47,560
Hjælp mig!
642
01:02:50,480 --> 01:02:51,920
Hjælp!
643
01:02:59,880 --> 01:03:01,840
Skiderikker!
644
01:03:01,920 --> 01:03:03,000
Svin!
645
01:03:03,080 --> 01:03:04,480
Hun sked på mig!
646
01:03:04,560 --> 01:03:06,200
Bed Gud om et reb!
647
01:03:07,000 --> 01:03:09,320
Mit reb!
648
01:03:11,720 --> 01:03:13,040
Nej!
649
01:03:14,040 --> 01:03:16,280
Du er okay. Tænk positivt.
650
01:03:16,360 --> 01:03:18,160
Du er totalt på skideren.
651
01:03:19,920 --> 01:03:21,720
Du er totalt på skideren!
652
01:03:23,400 --> 01:03:25,320
Fem...
653
01:03:26,680 --> 01:03:29,400
Man kommer aldrig så tæt på.
654
01:03:30,160 --> 01:03:32,440
Fem skide niveauer!
655
01:04:47,520 --> 01:04:49,960
Du tilpasser dig fint, min snegl.
656
01:04:51,640 --> 01:04:53,720
Jeg angreb dig.
657
01:04:54,440 --> 01:04:56,800
Den skøre kælling slog sig selv ihjel.
658
01:04:57,440 --> 01:05:00,920
Du kan komme dig på det her niveau
659
01:05:01,000 --> 01:05:02,640
og spise alt, du vil.
660
01:05:04,160 --> 01:05:07,160
Så tager du af sted om en måned
661
01:05:07,240 --> 01:05:10,120
med dit certifikat.
662
01:05:11,040 --> 01:05:13,480
Det var ikke så svært.
663
01:05:15,480 --> 01:05:17,320
Det hele afhænger af dig nu.
664
01:05:18,920 --> 01:05:20,800
Kun dig.
665
01:05:24,120 --> 01:05:27,280
Ændring er aldrig spontan.
666
01:05:28,560 --> 01:05:30,760
Måske er det derfor, du er her.
667
01:05:45,800 --> 01:05:47,280
Hjælp mig med at komme ned.
668
01:05:53,520 --> 01:05:55,000
Vi kan lave våben.
669
01:05:56,200 --> 01:06:00,240
Vi går op på platformen og
giver lige nok at spise på hvert niveau.
670
01:06:02,800 --> 01:06:03,880
Hvad?
671
01:06:04,720 --> 01:06:06,640
Jeg kan ikke gøre det alene.
672
01:06:07,360 --> 01:06:09,120
Men sammen kan vi.
673
01:06:10,840 --> 01:06:13,360
Samme har vi en chance, Baharat.
674
01:06:15,480 --> 01:06:17,760
Jeg forsøger at komme op næste måned.
675
01:06:19,720 --> 01:06:22,440
Et andet røvhul vil stoppe dig.
676
01:06:23,360 --> 01:06:25,240
At gå ned er selvmord.
677
01:06:25,320 --> 01:06:29,240
Får vi mad ned til sidste niveau,
har vi brudt hullets mekanisme.
678
01:06:30,160 --> 01:06:32,680
Hullet har ingen mekanisme.
679
01:06:33,520 --> 01:06:35,000
Hullet er et hul.
680
01:06:35,880 --> 01:06:38,360
Hullet er et fængsel.
681
01:06:38,440 --> 01:06:41,240
Vi ved ikke engang, hvor dybt det er.
682
01:06:41,320 --> 01:06:44,400
Da jeg var på niveau 202,
talte jeg hvert sekund...
683
01:06:45,360 --> 01:06:47,760
...det tog platformen at komme op igen.
684
01:06:47,840 --> 01:06:52,440
Det er måske ikke helt præcist,
men den stopper ved hvert niveau...
685
01:06:55,160 --> 01:06:57,720
...og jeg regnede mig frem til 250.
686
01:06:59,040 --> 01:07:02,720
-To hundrede og halvtreds?
-To hundrede og halvtreds.
687
01:07:05,560 --> 01:07:07,520
Og hvis du tager fejl?
688
01:07:08,200 --> 01:07:11,320
Hvis vi løber tør for mad,
og vi ikke når bunden?
689
01:07:12,280 --> 01:07:15,240
Vi bliver på platformen og kommer op igen.
690
01:07:16,000 --> 01:07:17,200
Som du ville.
691
01:07:18,680 --> 01:07:21,560
-Tage ned?
-For at komme op igen.
692
01:07:21,640 --> 01:07:24,720
Kun en galning forlader niveau seks.
693
01:07:25,720 --> 01:07:27,560
Eller to himmelhenrykte galninge.
694
01:07:56,520 --> 01:07:58,280
I ser dumme ud.
695
01:07:58,360 --> 01:08:00,880
Jeg håber, I begge bliver dræbt.
696
01:08:29,960 --> 01:08:31,920
Hold dig væk!
697
01:08:32,000 --> 01:08:33,760
Hold dig væk fra platformen!
698
01:08:33,840 --> 01:08:35,880
Hvad fanden, Baharat?
699
01:08:35,960 --> 01:08:38,319
Ro på. Vi kommer bare forbi.
700
01:08:38,399 --> 01:08:42,000
-I får jeres ration, og vi tager videre.
-Nej.
701
01:08:43,760 --> 01:08:45,399
-Nej?
-Nej.
702
01:08:46,040 --> 01:08:47,640
De første 50 niveauer spiser dagligt.
703
01:08:47,720 --> 01:08:49,399
Vi begynder på niveau 51.
704
01:08:49,479 --> 01:08:53,319
De er mine venner. De hjalp mig
med at komme op for to måneder siden.
705
01:08:53,399 --> 01:08:55,520
De spiste i går og spiser i morgen.
706
01:08:56,680 --> 01:08:57,960
De kan faste en dag.
707
01:08:58,040 --> 01:09:01,240
Fandeme nej. Jeg er på niveau syv
og har ret til at proppe i mig.
708
01:09:01,319 --> 01:09:03,120
Jeg var nær død på 114 sidste måned.
709
01:09:03,200 --> 01:09:05,200
Hvor var I da, skvatmikler?
710
01:09:05,279 --> 01:09:06,880
Så bør du forstå det.
711
01:09:06,960 --> 01:09:08,880
Hvem er du? Messias?
712
01:09:08,960 --> 01:09:10,439
Er du kommet for at frelse os?
713
01:09:10,520 --> 01:09:14,520
Messiasser mangfoldiggør brød og fisk.
De tager ikke maden.
714
01:09:16,080 --> 01:09:18,240
Jøsses, Baharat.
715
01:09:18,319 --> 01:09:19,800
Det forventede jeg ikke fra dig.
716
01:09:19,880 --> 01:09:23,960
Hvem er du? Den hvide mands sorte tjener?
717
01:09:35,760 --> 01:09:38,000
Du! Hen i hjørnet!
718
01:09:38,080 --> 01:09:40,640
Jeg slår dig ihjel!
719
01:09:40,720 --> 01:09:43,080
Bliv i hjørnet, ingen rører sig!
720
01:09:44,040 --> 01:09:47,359
Hen i hjørnet! Ingen narrestreger!
721
01:09:47,439 --> 01:09:49,800
Smid det.
722
01:09:50,680 --> 01:09:52,640
Ned!
723
01:09:53,120 --> 01:09:54,359
Væk, eller jeg smadrer dig!
724
01:09:54,680 --> 01:09:56,720
Du! Kom tættere på, og du dør!
725
01:09:56,800 --> 01:09:57,880
Baharat!
726
01:10:03,840 --> 01:10:04,960
Undskyld.
727
01:10:05,040 --> 01:10:08,080
Gå ned øjeblikkeligt, begge to.
728
01:10:08,160 --> 01:10:11,600
I træder på maden, idioter.
729
01:10:13,800 --> 01:10:15,360
Hvem fanden er det?
730
01:10:16,440 --> 01:10:17,880
En vis mand.
731
01:10:17,960 --> 01:10:22,120
Har jeg intet lært dig?
732
01:10:22,200 --> 01:10:25,600
Vi prøver at bringe mad til hvert niveau.
733
01:10:26,200 --> 01:10:28,480
Det er alt sammen meget vel.
734
01:10:29,400 --> 01:10:34,160
Men grundlæggende manerer kommer først.
735
01:10:34,240 --> 01:10:37,160
Overbevisning før besejring.
736
01:10:37,240 --> 01:10:39,840
Og hvis de ikke overbevises?
737
01:10:39,920 --> 01:10:43,920
Så slår man til. Men først dialog.
738
01:10:44,920 --> 01:10:46,480
Men hvem i alverden...
739
01:10:46,560 --> 01:10:51,560
...vil høre os, hvis I klarer den?
740
01:10:53,960 --> 01:10:55,360
Administrationen.
741
01:10:57,480 --> 01:11:01,720
Administrationen har ingen samvittighed.
742
01:11:01,800 --> 01:11:06,120
Men der er en lille chance for,
743
01:11:06,200 --> 01:11:09,800
at arbejderne på niveau nul
har en samvittighed.
744
01:11:09,880 --> 01:11:13,000
Jeres budskab bør stiles til dem.
745
01:11:13,080 --> 01:11:15,280
Hvordan vil I opnå det?
746
01:11:28,800 --> 01:11:30,680
Med et symbol.
747
01:11:31,320 --> 01:11:34,040
Vi har brug for en ret.
748
01:11:34,120 --> 01:11:38,520
En udsøgt og smukt anrettet ret.
749
01:11:38,600 --> 01:11:43,400
Den skal nå intakt op til niveau nul.
750
01:11:51,200 --> 01:11:53,840
Forestil jer deres ansigter,
751
01:11:53,920 --> 01:11:58,680
når hullet sender en sådan ret tilbage.
752
01:11:59,600 --> 01:12:03,680
Først da forstår de budskabet.
753
01:12:06,080 --> 01:12:07,320
Panna cotta.
754
01:12:07,400 --> 01:12:12,240
Pas på panna cottaen,
som om jeres liv afhang deraf.
755
01:12:13,000 --> 01:12:15,880
Panna cotta er budskabet.
756
01:12:19,480 --> 01:12:20,640
Venner.
757
01:12:21,240 --> 01:12:24,680
Jeg beder jer om
at holde jer væk fra platformen.
758
01:12:24,760 --> 01:12:27,080
Vi vil invitere jer til at deltage
759
01:12:27,160 --> 01:12:29,200
i en fredelig protest,
760
01:12:29,280 --> 01:12:32,520
der ubønhørligt vil ændre
begivenhedernes forløb.
761
01:12:32,600 --> 01:12:34,400
Det vil danne præcedens...
762
01:12:34,480 --> 01:12:36,520
Hvad fabler du om? Tal tydeligt.
763
01:12:36,600 --> 01:12:39,240
-Vi beder jer om at faste en dag.
-En dag?
764
01:12:39,960 --> 01:12:41,200
Ja.
765
01:12:42,760 --> 01:12:44,280
Rend mig.
766
01:12:51,080 --> 01:12:53,120
Det er budskabet, der betyder noget.
767
01:13:05,120 --> 01:13:06,440
-Vent!
-Ned!
768
01:13:16,480 --> 01:13:19,600
-Blot et par niveauer til.
-Ja.
769
01:13:19,680 --> 01:13:20,880
Gå tilbage!
770
01:13:23,960 --> 01:13:26,720
Venner, vi vil ikke skabe ballade.
Vi er snart væk.
771
01:13:26,800 --> 01:13:29,680
Vi giver jer jeres del og går.
772
01:14:04,880 --> 01:14:07,760
-Han vil dø.
-Ikke hvis du passer på ham.
773
01:14:07,840 --> 01:14:09,680
Han dør alligevel.
774
01:14:11,240 --> 01:14:13,320
Jeg kvæler ham med en pude.
775
01:14:16,280 --> 01:14:17,920
Spis, og stop det vrøvl.
776
01:14:18,560 --> 01:14:21,960
Jeg skærer hans mave op og spiser,
hvad I gav ham.
777
01:14:36,160 --> 01:14:37,400
Pis.
778
01:14:37,960 --> 01:14:39,520
Miharu må være vågnet op her.
779
01:14:39,600 --> 01:14:42,200
-Barnets mor?
-Barnet findes ikke.
780
01:14:42,280 --> 01:14:43,240
Pis.
781
01:14:44,280 --> 01:14:45,560
Fandens.
782
01:14:46,640 --> 01:14:49,000
Lort.
783
01:14:50,200 --> 01:14:51,600
Platformen stoppede ikke.
784
01:14:52,320 --> 01:14:55,680
Der er flere niveauer, end du regnede med.
785
01:15:00,280 --> 01:15:02,080
Satans også.
786
01:15:02,160 --> 01:15:05,480
Platformen stopper ikke,
hvis ingen er i live.
787
01:15:05,560 --> 01:15:09,120
Pis.
788
01:15:13,920 --> 01:15:15,760
Miharu!
789
01:16:29,680 --> 01:16:30,960
Hun er død.
790
01:16:32,320 --> 01:16:34,720
Nej!
791
01:16:35,320 --> 01:16:36,240
Hun er død.
792
01:16:36,320 --> 01:16:39,040
Platformen! Kom nu!
793
01:16:39,840 --> 01:16:41,360
Vi skal af sted!
794
01:16:41,440 --> 01:16:43,360
Platformen!
795
01:17:09,760 --> 01:17:11,080
Bliv der!
796
01:17:56,720 --> 01:17:58,400
Du må ikke give op.
797
01:17:58,480 --> 01:17:59,680
Du må ikke give op.
798
01:18:01,960 --> 01:18:03,400
Du må ikke give op.
799
01:19:11,560 --> 01:19:13,120
Der er intet tilbage.
800
01:19:13,200 --> 01:19:15,160
Vi har stadig panna cottaen.
801
01:19:22,360 --> 01:19:24,360
Vi har stadig panna cottaen.
802
01:19:28,080 --> 01:19:30,360
Panna cottaen er budskabet.
803
01:19:32,040 --> 01:19:34,760
Panna cottaen er budskabet.
804
01:19:35,760 --> 01:19:37,600
Panna cottaen er budskabet.
805
01:19:39,400 --> 01:19:42,440
Panna cottaen er budskabet.
806
01:20:07,080 --> 01:20:08,400
Her er ingen.
807
01:20:10,480 --> 01:20:12,360
Platformen stoppede.
808
01:20:14,120 --> 01:20:16,120
Det må være det nederste niveau.
809
01:20:16,960 --> 01:20:19,960
Gør dig klar. Vi går op.
810
01:20:35,720 --> 01:20:37,280
Barnet.
811
01:20:37,360 --> 01:20:38,480
Nej.
812
01:20:44,160 --> 01:20:46,320
Gør det ikke.
813
01:20:58,520 --> 01:21:02,600
Nej! Satans!
814
01:21:17,240 --> 01:21:18,400
Smid panna cottaen.
815
01:21:19,720 --> 01:21:22,120
-Smid panna cottaen.
-Nej.
816
01:21:22,200 --> 01:21:24,080
Smid den skide panna cotta.
817
01:21:24,160 --> 01:21:26,120
Nej.
818
01:21:26,680 --> 01:21:28,680
Vent.
819
01:21:29,720 --> 01:21:30,760
Vent.
820
01:21:34,880 --> 01:21:36,400
Det er ikke varmt...
821
01:21:37,720 --> 01:21:39,000
...eller koldt.
822
01:21:58,320 --> 01:21:59,760
Det er en lille pige.
823
01:22:11,560 --> 01:22:13,560
Hun er sulten.
824
01:22:21,360 --> 01:22:22,360
Giv hende noget.
825
01:22:29,000 --> 01:22:30,280
Nej.
826
01:22:31,520 --> 01:22:33,320
Panna cottaen er budskabet.
827
01:22:34,080 --> 01:22:35,680
Panna cottaen er budskabet.
828
01:22:36,280 --> 01:22:37,560
Panna cottaen er budskabet.
829
01:22:37,640 --> 01:22:39,880
Panna cottaen er budskabet.
830
01:22:39,960 --> 01:22:41,800
Panna cottaen er budskabet.
831
01:23:41,040 --> 01:23:44,160
"En lastefuld stor mand er kun lastefuld,
832
01:23:44,240 --> 01:23:47,200
og en smålig, rig mand
er ikke andet end en fattig tigger.
833
01:23:47,840 --> 01:23:51,400
For besidderen af rigdom
bliver ikke lykkelig af at besidde den,
834
01:23:51,480 --> 01:23:52,760
men ved at anvende den,
835
01:23:52,840 --> 01:23:54,640
og ikke anvende den, som han behager,
836
01:23:55,560 --> 01:23:57,040
men ved at anvende den fornuftigt."
837
01:23:57,960 --> 01:23:59,200
"Som han behager."
838
01:24:00,160 --> 01:24:02,760
Jeg kan godt lide at høre dig læse op.
839
01:24:03,640 --> 01:24:07,120
"At vide, hvordan den bruges klogt."
840
01:24:07,200 --> 01:24:12,480
Det var modigt af dig
at bortødsle rigdommene fra niveau seks.
841
01:24:12,560 --> 01:24:15,520
-Jeg bortødslede ikke.
-Hvad sker der nu?
842
01:24:15,600 --> 01:24:17,960
Vil du spise den sorte mand?
843
01:24:20,120 --> 01:24:21,640
Hvorfor ikke barnet?
844
01:24:22,400 --> 01:24:25,760
Barnet har en gave.
Har du ikke opdaget det?
845
01:24:26,800 --> 01:24:29,120
Ramses.
846
01:24:29,640 --> 01:24:31,160
Ramses.
847
01:24:31,240 --> 01:24:33,200
Ramses er budskabet.
848
01:24:33,280 --> 01:24:34,960
Ramses 2. er budskabet.
849
01:24:35,880 --> 01:24:38,800
Ramses.
850
01:24:39,560 --> 01:24:41,760
Ramses.
851
01:24:42,720 --> 01:24:44,800
Ramses.
852
01:24:45,560 --> 01:24:46,960
Vågn op!
853
01:24:47,960 --> 01:24:50,120
Barnet er budskabet.
854
01:24:50,200 --> 01:24:51,960
Hun er budskabet.
855
01:25:03,640 --> 01:25:05,040
Hun er budskabet.
856
01:25:11,800 --> 01:25:13,120
Baharat.
857
01:27:51,600 --> 01:27:55,320
"Vi drog ud sammen,
sammen strejfede vi om.
858
01:27:56,000 --> 01:28:00,800
Den samme skæbne,
den samme lykke har vi fristet."
859
01:28:03,160 --> 01:28:05,480
Din rejse er endt, min snegl.
860
01:28:13,160 --> 01:28:14,480
Ikke endnu.
861
01:28:15,440 --> 01:28:16,760
Jeg skal op med barnet.
862
01:28:16,840 --> 01:28:18,880
Men du er ikke budskabet.
863
01:28:21,200 --> 01:28:22,720
Jeg er overbringeren.
864
01:28:22,800 --> 01:28:25,360
Budskabet behøver ingen overbringer.
865
01:28:40,480 --> 01:28:42,040
Du skal ikke kalde mig snegl igen.
866
01:28:42,120 --> 01:28:44,520
Brug ikke mit ord igen.
867
01:29:11,680 --> 01:29:13,320
Vil hun klare den?
868
01:29:15,760 --> 01:29:17,200
Hun er budskabet.
869
01:29:17,680 --> 01:29:19,840
Hun er budskabet.
870
01:33:54,040 --> 01:33:56,040
Tekster af: Maria Kastberg