1
00:00:06,320 --> 00:00:08,560
NETFLIX APRESENTA
2
00:01:35,800 --> 00:01:39,160
Há três tipos de pessoa.
3
00:01:40,200 --> 00:01:42,040
As de cima,
4
00:01:42,120 --> 00:01:43,640
as de baixo,
5
00:01:44,320 --> 00:01:45,520
e as que caem.
6
00:02:26,000 --> 00:02:28,160
Nível 48.
7
00:02:35,320 --> 00:02:37,440
-O poço.
-É.
8
00:02:38,200 --> 00:02:39,320
O poço.
9
00:02:41,200 --> 00:02:43,000
E o mês mal começou.
10
00:02:44,240 --> 00:02:46,280
Então a pergunta é:
11
00:02:46,360 --> 00:02:47,800
o que vamos comer?
12
00:02:49,200 --> 00:02:50,880
O que vamos comer?
13
00:02:52,000 --> 00:02:54,800
É óbvio: o que sobrou lá de cima.
14
00:02:56,880 --> 00:03:02,160
-O que tem lá em cima?
-O Nível 47. Óbvio.
15
00:04:00,800 --> 00:04:02,360
Meu nome é Goreng.
16
00:04:08,440 --> 00:04:11,120
Fique do seu lado do poço, por favor.
17
00:04:13,280 --> 00:04:14,280
Goreng.
18
00:04:25,640 --> 00:04:27,480
Que nome lhe deram?
19
00:04:28,600 --> 00:04:29,600
Sim.
20
00:04:29,680 --> 00:04:32,320
Temos que saber o nome dos outros.
21
00:04:32,400 --> 00:04:34,520
Vamos passar um bom tempo juntos.
22
00:04:36,120 --> 00:04:37,320
Ou não.
23
00:04:38,040 --> 00:04:39,680
Quem sabe?
24
00:04:44,200 --> 00:04:46,200
Meu nome é Trimagasi.
25
00:04:49,760 --> 00:04:54,200
Sr. Trimagasi, sabe como o poço funciona?
26
00:04:54,280 --> 00:04:56,880
Óbvio. Gira em torno de comer.
27
00:04:58,320 --> 00:05:00,080
Às vezes é bem fácil.
28
00:05:00,160 --> 00:05:02,160
Às vezes, bem difícil.
29
00:05:02,240 --> 00:05:03,960
Depende do seu nível.
30
00:05:04,040 --> 00:05:07,200
Por sorte, o Nível 48 é bom.
31
00:05:10,520 --> 00:05:13,680
Tem muito mais gente abaixo?
Espere, não me fale.
32
00:05:14,720 --> 00:05:16,080
Óbvio.
33
00:05:17,960 --> 00:05:20,160
Em breve haverá menos.
34
00:05:24,280 --> 00:05:27,440
-Podem me ouvir aí embaixo?
-Não os chame.
35
00:05:28,440 --> 00:05:30,440
-Por que não?
-Porque estão abaixo.
36
00:05:31,920 --> 00:05:33,800
Os de cima não respondem.
37
00:05:33,880 --> 00:05:36,960
-Por quê?
-Porque estão acima, óbvio.
38
00:05:37,040 --> 00:05:40,720
É tudo muito óbvio pra você, né?
Deve estar aqui há muito tempo.
39
00:05:40,800 --> 00:05:44,880
Há muitos meses.
40
00:05:44,960 --> 00:05:48,640
E repito: o Nível 48 é bom.
41
00:05:48,720 --> 00:05:51,160
Sinta-se com sorte.
42
00:05:51,240 --> 00:05:53,760
Quanto tempo ficaremos neste nível?
43
00:05:53,840 --> 00:05:56,160
Um mês, exatamente.
44
00:05:56,920 --> 00:05:58,720
Então veremos.
45
00:05:58,800 --> 00:06:01,440
E não responderei a mais nenhuma pergunta.
46
00:06:01,520 --> 00:06:03,280
Falar me cansa.
47
00:06:04,200 --> 00:06:07,440
Principalmente quando dou
mais informações do que recebo.
48
00:06:08,800 --> 00:06:10,080
Não é justo, é óbvio.
49
00:06:10,160 --> 00:06:12,080
Então de agora em diante,
50
00:06:12,160 --> 00:06:15,480
te darei tantas informações
quanto você me der.
51
00:06:29,240 --> 00:06:31,320
Apagaram a luz vermelha.
Acenderam a verde.
52
00:06:32,440 --> 00:06:37,160
Te dei informação.
É justo me dar uma também.
53
00:06:38,400 --> 00:06:40,680
Por que apagaram a luz vermelha?
54
00:07:09,360 --> 00:07:11,480
Isso já foi comido.
55
00:07:11,560 --> 00:07:14,560
Nem vou me dar ao trabalho
de dizer "óbvio".
56
00:07:14,640 --> 00:07:16,360
Que nojo.
57
00:07:22,320 --> 00:07:23,680
Vejamos.
58
00:07:24,400 --> 00:07:27,120
Se há 47 níveis acima
e duas pessoas por nível,
59
00:07:27,200 --> 00:07:29,440
estamos comendo o que 94 pessoas deixaram.
60
00:07:30,160 --> 00:07:31,160
Não se preocupe.
61
00:07:31,240 --> 00:07:33,520
Em breve haverá menos pessoas acima.
62
00:07:34,080 --> 00:07:36,280
-Não vai comer?
-Não tenho fome.
63
00:07:37,120 --> 00:07:38,720
Mas terá.
64
00:07:44,120 --> 00:07:45,880
Por que haverá menos gente?
65
00:07:45,960 --> 00:07:48,880
Não direi que é óbvio, pois não é.
66
00:07:48,960 --> 00:07:51,800
Eu só entendi quando fui para o Nível 8.
67
00:07:52,320 --> 00:07:53,520
Vinho!
68
00:07:54,080 --> 00:07:58,640
Os níveis acima devem
ter muçulmanos e abstinentes.
69
00:08:00,440 --> 00:08:02,840
Álcool não costuma chegar aqui embaixo.
70
00:08:03,600 --> 00:08:05,440
Não vai mesmo comer?
71
00:08:18,960 --> 00:08:19,960
Pra depois.
72
00:08:35,960 --> 00:08:37,040
Por que fez isso?
73
00:08:37,840 --> 00:08:39,640
Para que os de baixo comam.
74
00:08:39,720 --> 00:08:41,360
E se fizessem o mesmo acima?
75
00:08:42,120 --> 00:08:43,760
Provavelmente fazem.
76
00:08:45,840 --> 00:08:47,160
Filhos da puta.
77
00:08:50,360 --> 00:08:52,600
-Está quente?
-Vai ficar mais.
78
00:08:52,680 --> 00:08:54,200
Mais quente?
79
00:08:54,280 --> 00:08:56,640
Vamos assar em um minuto.
80
00:08:57,280 --> 00:08:58,440
É? Por quê?
81
00:08:58,520 --> 00:09:00,120
Por sua causa.
82
00:09:00,200 --> 00:09:03,760
A temperatura vai subir, a não ser que...
83
00:09:06,600 --> 00:09:09,720
-Que o quê?
-Que você devolva a maçã.
84
00:09:09,800 --> 00:09:13,680
A comida só é sua enquanto
a plataforma está no nosso nível.
85
00:09:13,760 --> 00:09:18,280
Se guardar algo,
a temperatura aumentará até queimarmos.
86
00:09:18,360 --> 00:09:20,400
Ou cairá até morrermos congelados.
87
00:09:21,000 --> 00:09:21,840
Varia.
88
00:09:24,480 --> 00:09:25,760
Caralho.
89
00:09:33,360 --> 00:09:34,880
Entendeu?
90
00:09:37,720 --> 00:09:39,560
Entendeu?
91
00:09:39,640 --> 00:09:40,760
O quê?
92
00:09:42,560 --> 00:09:46,600
Entendeu que, uma vez dentro,
só sairá após o que foi acordado?
93
00:09:48,480 --> 00:09:49,920
Então fui aceito.
94
00:09:50,520 --> 00:09:51,640
Ainda não.
95
00:09:59,920 --> 00:10:01,480
O objeto pode ser um livro?
96
00:10:02,480 --> 00:10:04,120
Pode ser o que você quiser.
97
00:10:06,000 --> 00:10:06,960
Certo.
98
00:10:08,880 --> 00:10:10,680
O ENGENHOSO DOM QUIXOTE
99
00:10:20,000 --> 00:10:21,920
Quero contar por que estou aqui.
100
00:10:23,080 --> 00:10:24,480
Pra quê?
101
00:10:24,560 --> 00:10:27,080
Pra que me conte o mesmo.
102
00:10:27,160 --> 00:10:28,160
Óbvio.
103
00:10:30,800 --> 00:10:33,160
Eu queria parar de fumar
e ler Dom Quixote.
104
00:10:33,960 --> 00:10:37,080
Me deixaram trazer um objeto, e pensei...
105
00:10:37,160 --> 00:10:38,800
Veio por vontade própria?
106
00:10:42,800 --> 00:10:45,520
Seis meses em troca de um certificado.
107
00:10:46,400 --> 00:10:48,040
Um certificado?
108
00:10:49,720 --> 00:10:51,600
Como assim?
109
00:10:53,760 --> 00:10:56,040
Então me devem dois.
110
00:10:56,120 --> 00:10:58,480
Vou ficar aqui por um ano.
111
00:10:58,560 --> 00:10:59,840
Por que está aqui?
112
00:11:11,920 --> 00:11:14,440
Então esse aí ganha um, e eu, não?
113
00:11:35,480 --> 00:11:37,360
Eu me afastaria se fosse você.
114
00:12:01,440 --> 00:12:04,360
-Não vai comer hoje de novo?
-Óbvio que não.
115
00:12:05,080 --> 00:12:06,200
Que desperdício.
116
00:12:06,920 --> 00:12:08,560
Você não merece este nível.
117
00:12:11,040 --> 00:12:12,760
Não falou por que está aqui.
118
00:12:20,680 --> 00:12:22,120
Me conte.
119
00:12:26,040 --> 00:12:31,400
Tudo bem, mas só se me prometer
que não vai roubar a palavra "óbvio".
120
00:12:37,520 --> 00:12:42,560
Eu estava em casa vendo um barbudo
anunciar um amolador de facas.
121
00:12:42,640 --> 00:12:48,080
"O Samurai-Max afia qualquer faca,
serrilhada ou não", ele disse.
122
00:12:49,080 --> 00:12:50,720
"Olhe esta faca.
123
00:12:50,800 --> 00:12:54,320
Está tão cega que nem corta uma esponja.
124
00:12:54,400 --> 00:13:00,000
Com o Samurai-Max, ela corta
as superfícies mais duras, até um tijolo."
125
00:13:00,080 --> 00:13:03,560
E era verdade.
126
00:13:09,600 --> 00:13:12,880
Aí várias donas de casa apareceram
127
00:13:12,960 --> 00:13:16,960
afirmando que o Samurai-Max
tinha mudado a vida delas.
128
00:13:18,080 --> 00:13:20,600
"Não conseguíamos nem descascar tomates,
129
00:13:20,680 --> 00:13:23,320
e o pão desfarelava.
130
00:13:24,400 --> 00:13:27,680
O Samurai-Max mudou nossas vidas."
Foi o que disseram.
131
00:13:28,320 --> 00:13:30,960
Nunca descasquei um tomate,
pra ser honesto.
132
00:13:31,040 --> 00:13:33,120
E compro pão já fatiado.
133
00:13:33,200 --> 00:13:38,080
Não vejo necessidade de cortar
um tijolo com uma faca de cozinha.
134
00:13:39,680 --> 00:13:41,120
Mas isso me fez pensar.
135
00:13:42,000 --> 00:13:44,160
Por que não amolo minhas facas?
136
00:13:44,240 --> 00:13:47,440
E se minha vida for horrível
porque não as amolo?
137
00:13:47,520 --> 00:13:49,160
Porque não ligo para os detalhes.
138
00:13:49,720 --> 00:13:52,520
-Detalhes, Goreng.
-Você comprou?
139
00:13:53,760 --> 00:13:56,360
-Óbvio que sim.
-E aí?
140
00:13:56,440 --> 00:13:59,760
Amolou suas facas
e cortou a garganta de alguém?
141
00:14:03,680 --> 00:14:07,240
Comprei e esperei o anúncio seguinte.
142
00:14:07,320 --> 00:14:10,160
Era o mesmo barbudo
com as mesmas donas de casa.
143
00:14:11,440 --> 00:14:13,240
Adivinhe o que estavam vendendo.
144
00:14:13,960 --> 00:14:18,920
A porra de uma faca que não ficava cega
nem após cortar tijolo.
145
00:14:19,000 --> 00:14:23,600
Ela se amola enquanto corta.
146
00:14:24,560 --> 00:14:26,360
Sabe como se chamava?
147
00:14:27,240 --> 00:14:29,840
-Samurai-Plus.
-Comprou também?
148
00:14:29,920 --> 00:14:33,200
-Não.
-Riram da minha cara, óbvio.
149
00:14:33,720 --> 00:14:35,200
São os detalhes.
150
00:14:36,400 --> 00:14:39,080
Os detalhes me fizeram perder a cabeça.
151
00:14:40,920 --> 00:14:42,960
Peguei a TV,
152
00:14:43,040 --> 00:14:44,640
joguei pela janela,
153
00:14:44,720 --> 00:14:48,840
e ela caiu em um maldito imigrante
andando de bicicleta.
154
00:14:48,920 --> 00:14:51,320
Eu tenho culpa pela morte desse cara?
155
00:14:52,120 --> 00:14:54,080
Ele nem deveria estar lá.
156
00:14:58,880 --> 00:15:01,680
Veio parar aqui por ter matado alguém?
157
00:15:01,760 --> 00:15:05,160
Me deixaram escolher:
a ala psiquiátrica, ou o poço.
158
00:15:05,840 --> 00:15:07,040
E vim parar aqui.
159
00:15:07,960 --> 00:15:11,000
Mas não me ofereceram nenhum certificado.
160
00:15:16,040 --> 00:15:17,360
Quantos níveis há?
161
00:15:17,440 --> 00:15:21,960
Sei lá. Pelo menos 132, pois estive lá.
162
00:15:22,040 --> 00:15:23,520
Cento e trinta e dois.
163
00:15:23,600 --> 00:15:25,360
E tinha mais abaixo disso.
164
00:15:26,240 --> 00:15:28,640
-Quanta comida chegava lá?
-Nada.
165
00:15:28,720 --> 00:15:31,080
Ninguém sobrevive um mês sem comida.
166
00:15:31,160 --> 00:15:32,760
Não falei que não comia.
167
00:15:32,840 --> 00:15:34,720
Só que a comida não chegava lá.
168
00:15:34,800 --> 00:15:37,120
E dá pra ficar mais de um mês sem comer.
169
00:15:37,200 --> 00:15:40,520
O ruim é pegar
dois níveis baixos na sequência.
170
00:15:42,720 --> 00:15:44,480
Temos que contatar os de cima.
171
00:15:44,560 --> 00:15:45,920
Pra quê?
172
00:15:46,000 --> 00:15:48,160
Precisam racionar a comida.
173
00:15:48,240 --> 00:15:50,080
Falarão pro Nível 46.
174
00:15:50,160 --> 00:15:52,120
Esses dirão ao Nível 45, e por aí vai.
175
00:15:53,600 --> 00:15:55,120
Você é comunista?
176
00:15:55,680 --> 00:15:58,840
Sou razoável. Racionamento seria justo.
177
00:15:58,920 --> 00:16:00,920
Os de cima não escutam comunistas.
178
00:16:01,840 --> 00:16:03,240
Então começamos por baixo.
179
00:16:03,320 --> 00:16:05,560
Vocês aí, do Nível 49!
180
00:16:08,800 --> 00:16:11,600
Deixe mais vinho da próxima vez.
181
00:16:11,680 --> 00:16:14,240
Tomem seu vinho, filhos da puta!
182
00:16:17,320 --> 00:16:20,880
Os de baixo estão abaixo, Goreng.
183
00:16:21,520 --> 00:16:24,760
-Podem estar acima mês que vem.
-E mijarão na gente.
184
00:16:26,040 --> 00:16:27,680
Filhos da puta.
185
00:16:38,320 --> 00:16:39,920
Escolhi um livro.
186
00:16:41,320 --> 00:16:42,960
O que escolheu?
187
00:16:44,120 --> 00:16:45,320
É óbvio.
188
00:16:49,200 --> 00:16:50,960
O Samurai-Plus.
189
00:17:50,280 --> 00:17:51,840
Não se cansa disso?
190
00:17:51,920 --> 00:17:53,280
É incrível.
191
00:17:54,240 --> 00:17:56,840
Quanto mais uso, mas afiado fica.
192
00:18:09,400 --> 00:18:12,360
-Foi uma pessoa?
-Claro que foi.
193
00:18:12,440 --> 00:18:14,080
Tomara que não seja um abstinente.
194
00:18:14,160 --> 00:18:15,640
Estamos com pouco vinho.
195
00:18:19,560 --> 00:18:22,960
Pode-se comer o quanto quiser
nos níveis acima.
196
00:18:23,960 --> 00:18:26,080
Mas aí não tem muito pelo que esperar
197
00:18:27,160 --> 00:18:28,920
e tem muito a pensar.
198
00:18:38,880 --> 00:18:40,680
Não vão fazer nada?
199
00:18:49,720 --> 00:18:53,200
Se eu fosse você,
rezaria pra ficar no nível intermediário.
200
00:18:54,040 --> 00:18:57,560
Você parece do tipo que pularia
se estivesse acima.
201
00:18:57,640 --> 00:19:00,440
E não teria colhões para ficar abaixo.
202
00:19:02,600 --> 00:19:04,040
Colhões pra quê?
203
00:19:14,280 --> 00:19:16,280
Leria um capítulo do seu livro hoje?
204
00:19:17,160 --> 00:19:19,120
Não consigo dormir ultimamente.
205
00:19:19,960 --> 00:19:21,880
Sinto falta da minha TV.
206
00:19:23,520 --> 00:19:25,160
Em quantos níveis já esteve?
207
00:19:27,880 --> 00:19:29,760
Acordei no Nível 72.
208
00:19:31,240 --> 00:19:33,880
Depois fui pro Nível 26.
209
00:19:33,960 --> 00:19:36,560
Depois pro 78 e então, pro 43.
210
00:19:37,280 --> 00:19:40,880
No 11, no 79.
211
00:19:40,960 --> 00:19:44,280
De lá pro 32, depois o oito.
212
00:19:45,560 --> 00:19:48,000
Eu estava no 132 mês passado.
213
00:19:48,960 --> 00:19:50,320
Agora estou aqui.
214
00:19:50,400 --> 00:19:53,640
Com quem esteve?
Creio que acorde com a mesma pessoa.
215
00:19:54,360 --> 00:19:57,400
-Com quem estava?
-O que o faz achar isso?
216
00:19:57,480 --> 00:20:00,920
Falou que ficaríamos juntos
no próximo mês. Com quem esteve?
217
00:20:03,200 --> 00:20:06,800
Não importa.
Só importa a sua faca autoamolada.
218
00:20:06,880 --> 00:20:10,320
E seu colega de cela sumiu
num nível com quase nenhuma comida.
219
00:20:10,400 --> 00:20:12,480
Você não me parece tão faminto.
220
00:20:14,280 --> 00:20:15,600
A conclusão é óbvia.
221
00:20:15,680 --> 00:20:18,080
Prometeu não usar essa palavra.
222
00:20:18,160 --> 00:20:20,120
Você ignorou o quinto mandamento, óbvio.
223
00:20:20,200 --> 00:20:22,200
E comeu seu colega, óbvio.
224
00:20:38,760 --> 00:20:40,560
Não ligue para ela. Coma.
225
00:20:40,640 --> 00:20:42,640
-Está ferida?
-Nada grave.
226
00:20:44,080 --> 00:20:45,640
Não é, Miharu?
227
00:20:50,040 --> 00:20:51,320
Você a conhece?
228
00:20:52,240 --> 00:20:53,880
Ela desce todos os meses.
229
00:20:54,800 --> 00:20:57,400
-Por quê?
-Procura o filho.
230
00:20:58,800 --> 00:21:00,640
Há menores no poço?
231
00:21:08,520 --> 00:21:09,880
Tudo bem.
232
00:21:13,480 --> 00:21:15,920
Ora, ora.
233
00:21:16,000 --> 00:21:17,480
Quer ficar com ela por uns dias?
234
00:21:18,920 --> 00:21:21,120
Achei que fosse um homem honesto.
235
00:21:21,200 --> 00:21:22,240
Quero ajudá-la.
236
00:21:22,880 --> 00:21:24,440
Estou ajudando.
237
00:21:25,960 --> 00:21:28,920
No poço, todos são livres para escolher.
238
00:21:29,000 --> 00:21:30,320
Ela escolheu descer.
239
00:21:31,120 --> 00:21:33,880
Sabe o que esta beleza faz todo mês?
240
00:21:33,960 --> 00:21:36,960
Antes de descer,
ela mata o colega de cela.
241
00:21:38,400 --> 00:21:41,440
Para aumentar as chances
de ficar com o filho.
242
00:21:42,240 --> 00:21:46,440
O corpo que viu caindo
deve ser do colega de cela dela.
243
00:21:49,960 --> 00:21:52,040
Não matei ninguém no Nível 132.
244
00:21:52,120 --> 00:21:55,760
O tempo do meu colega no poço acabou.
245
00:21:56,640 --> 00:22:00,320
Ele deve estar muito bem lá fora
com o certificado dele.
246
00:22:02,040 --> 00:22:06,120
No oitavo dia, um corpo caiu
quando a plataforma estava no nosso nível.
247
00:22:07,640 --> 00:22:09,360
Comemos carne humana.
248
00:22:10,040 --> 00:22:11,720
Mas não matamos ninguém.
249
00:22:32,400 --> 00:22:34,040
Deixem-na em paz, safados!
250
00:22:34,120 --> 00:22:36,960
Ficarão um ou dois dias com ela.
Não interfira.
251
00:22:37,960 --> 00:22:40,000
Pode ler pra mim hoje...
252
00:22:41,920 --> 00:22:44,720
Pule!
253
00:22:44,800 --> 00:22:47,120
São só uns seis metros de altura.
254
00:23:14,360 --> 00:23:16,320
Qual capítulo quer ouvir?
255
00:23:16,400 --> 00:23:18,280
O primeiro, óbvio.
256
00:23:22,760 --> 00:23:23,720
Nossa!
257
00:23:24,560 --> 00:23:27,520
"Num lugar da Mancha
que não quero lembrar,
258
00:23:27,600 --> 00:23:30,800
vivia, não há muito tempo,
um cavalheiro com lança em cabido,
259
00:23:30,880 --> 00:23:33,640
com sua adarga antiga,
corcel fraco e galgo corredor."
260
00:24:42,760 --> 00:24:44,440
Crê em Deus?
261
00:24:48,280 --> 00:24:49,720
Por que pergunta?
262
00:24:51,000 --> 00:24:54,480
Se sim, ore por nós.
263
00:24:55,920 --> 00:24:57,720
Sente esse cheiro?
264
00:24:58,640 --> 00:25:00,240
É o gás.
265
00:25:01,040 --> 00:25:03,440
Em alguns segundos,
nos botarão pra dormir.
266
00:25:03,520 --> 00:25:06,240
Amanhã acordaremos em outro nível.
267
00:25:09,040 --> 00:25:10,640
Gostei de você, Goreng.
268
00:25:11,800 --> 00:25:14,360
Não acho que dure muito aqui.
269
00:25:15,200 --> 00:25:16,680
Mas gostei de você.
270
00:25:18,880 --> 00:25:20,280
Tem um bom coração.
271
00:25:22,720 --> 00:25:25,120
Só me faltam dois meses aqui.
272
00:25:26,600 --> 00:25:30,600
Quando eu sair,
creio que receberei um certificado.
273
00:25:33,200 --> 00:25:34,960
E isso não é pouca coisa.
274
00:25:37,720 --> 00:25:39,040
Crê em Deus?
275
00:25:40,360 --> 00:25:43,840
Neste mês, sim.
276
00:26:12,520 --> 00:26:14,720
Você dorme pesado, Goreng.
277
00:26:15,360 --> 00:26:17,560
Não!
278
00:26:17,640 --> 00:26:19,720
Relaxe.
279
00:26:19,800 --> 00:26:21,440
Acalme-se.
280
00:26:25,280 --> 00:26:28,640
Aqui não é um bom lugar. Entendeu agora?
281
00:26:29,640 --> 00:26:32,240
Você é mais jovem e mais forte do que eu.
282
00:26:33,800 --> 00:26:36,120
Pode não me atacar hoje ou amanhã.
283
00:26:36,640 --> 00:26:39,560
Mas, com o tempo, me olhará de outro modo.
284
00:26:39,640 --> 00:26:42,080
A fome nos deixa loucos.
285
00:26:43,160 --> 00:26:46,840
Nesses casos, é comer ou ser comido.
286
00:26:48,600 --> 00:26:50,760
Não desejo matar você, óbvio.
287
00:26:50,840 --> 00:26:53,840
Sua carne apodreceria fácil.
288
00:26:53,920 --> 00:26:56,120
E não teríamos nenhuma comida.
289
00:26:56,680 --> 00:26:58,720
Também não o aleijaria logo.
290
00:27:00,480 --> 00:27:04,120
Jejum é suportável na primeira semana.
291
00:27:05,680 --> 00:27:07,800
Já comeu caramujo?
292
00:27:08,560 --> 00:27:11,200
Não faça isso. Por favor.
293
00:27:11,280 --> 00:27:13,440
Os grã-finos chamam de escargot.
294
00:27:13,520 --> 00:27:16,120
São muito apreciados em vários países.
295
00:27:16,200 --> 00:27:20,040
Mas primeiro precisam ser purificados
entre sete a dez dias.
296
00:27:21,360 --> 00:27:24,080
Então não tenha medo... ainda.
297
00:27:29,200 --> 00:27:30,600
Pode escutá-los?
298
00:27:33,160 --> 00:27:35,040
Os gritos de quem acorda
299
00:27:35,920 --> 00:27:38,000
e descobre onde está.
300
00:27:41,000 --> 00:27:42,520
Não faça isso.
301
00:27:47,200 --> 00:27:49,440
Não precisa fazer isso, Trimagasi.
302
00:27:50,080 --> 00:27:53,840
Nossa amizade se desgastaria lentamente.
303
00:27:53,920 --> 00:27:56,720
Terminaria numa desconfiança mútua
304
00:27:56,800 --> 00:27:59,640
que causaria conflitos e crimes.
305
00:28:00,320 --> 00:28:03,200
Eu sei. Já passei por isso.
306
00:28:03,280 --> 00:28:04,920
Você é um assassino.
307
00:28:05,000 --> 00:28:08,440
Não. Só tenho medo.
308
00:28:10,080 --> 00:28:12,520
Não sinto prazer nisso, meu caramujo.
309
00:28:15,160 --> 00:28:17,320
Não sou caramujo.
310
00:28:17,400 --> 00:28:20,960
Desculpe, será mais fácil
ver você como um caramujo,
311
00:28:21,040 --> 00:28:23,400
sendo purificado.
312
00:28:23,480 --> 00:28:26,800
Viu? Tenho sentimentos.
313
00:28:36,760 --> 00:28:38,080
Olhe só isso.
314
00:28:39,200 --> 00:28:42,400
Não deixaram nem os ossos!
315
00:28:46,120 --> 00:28:47,560
Escute, meu caramujo.
316
00:28:47,640 --> 00:28:50,240
Você está amarrado. Eu, não.
317
00:28:50,320 --> 00:28:54,440
Você tem um livro,
eu tenho meu Samurai-Plus.
318
00:28:55,120 --> 00:28:57,760
Não está em posição de exigir nada, óbvio.
319
00:28:57,840 --> 00:28:59,640
Mas se cooperar,
320
00:28:59,720 --> 00:29:02,680
ofereço uma chance de viver.
321
00:29:04,040 --> 00:29:07,920
Não pode me mutilar e esperar
que eu sobreviva aqui, cretino.
322
00:29:09,120 --> 00:29:11,200
Farei o que puder, prometo.
323
00:29:12,240 --> 00:29:15,360
Em oito dias, vou cortar fatias de carne.
324
00:29:15,440 --> 00:29:18,800
Em cada vez, vou tratar do ferimento.
325
00:29:19,400 --> 00:29:21,000
E lhe dar sua parte.
326
00:29:21,080 --> 00:29:22,480
Um pedaço de mim mesmo?
327
00:29:22,560 --> 00:29:25,280
Pense na sua sobrevivência e me ajude.
328
00:29:26,080 --> 00:29:27,960
Espero que volte logo a si,
329
00:29:28,040 --> 00:29:31,200
para continuarmos
lendo Dom Quixote juntos.
330
00:29:31,280 --> 00:29:34,960
Aquela pessoa
pode ter morrido por acidente.
331
00:29:35,440 --> 00:29:37,000
Mas isto aqui não é.
332
00:29:37,080 --> 00:29:40,560
Você seria o único responsável
pela minha morte.
333
00:29:40,640 --> 00:29:44,320
Não, os de cima me forçaram a isso.
334
00:29:45,000 --> 00:29:47,800
Todos os 340
são responsáveis antes de mim.
335
00:29:48,400 --> 00:29:50,680
Podemos sobreviver só com água, Trimagasi.
336
00:29:50,760 --> 00:29:53,080
Você, talvez.
337
00:29:53,840 --> 00:29:56,040
Mas eu já estou velho.
338
00:29:56,120 --> 00:29:59,720
Tenho que focar em sair em dois meses.
339
00:29:59,800 --> 00:30:04,720
E se eu sobrevivesse
e voltássemos para um nível inferior?
340
00:30:04,800 --> 00:30:07,840
-Você entende, não?
-É óbvio que não.
341
00:30:07,920 --> 00:30:11,080
-Vai ler pra mim hoje à noite?
-É óbvio que não.
342
00:30:11,160 --> 00:30:12,760
Então, fim de conversa.
343
00:30:12,840 --> 00:30:14,600
Falar me cansa.
344
00:30:14,680 --> 00:30:17,240
Ficar calado te cansa, babaca!
345
00:30:17,320 --> 00:30:18,720
Ficar calado te cansa!
346
00:31:06,000 --> 00:31:08,160
Chegou a hora, meu caramujo.
347
00:31:09,680 --> 00:31:11,360
Eu estava tentando ler...
348
00:31:12,240 --> 00:31:13,600
mas não consigo.
349
00:31:14,360 --> 00:31:16,080
As palavras se embaralham.
350
00:31:17,680 --> 00:31:19,840
Minha mente está confusa.
351
00:31:23,200 --> 00:31:25,240
É melhor para você se começarmos hoje.
352
00:31:26,360 --> 00:31:30,040
Ou não poderei garantir um trabalho limpo.
353
00:31:31,760 --> 00:31:35,400
Quero avisar de que responsabilizo você.
354
00:31:36,520 --> 00:31:38,200
Não o pessoal acima.
355
00:31:38,920 --> 00:31:40,560
Não as circunstâncias.
356
00:31:41,160 --> 00:31:43,000
Nem mesmo a Administração.
357
00:31:46,840 --> 00:31:48,200
Só você.
358
00:31:49,320 --> 00:31:51,760
Pode se considerar purificado, caramujo.
359
00:31:53,040 --> 00:31:54,880
Por dentro e por fora.
360
00:31:55,640 --> 00:31:57,400
Você não tem nenhum rancor.
361
00:31:59,000 --> 00:32:02,360
Não se preocupe,
vou cortar só uns pedacinhos.
362
00:32:02,440 --> 00:32:04,360
Vou poupar sua genitália.
363
00:32:08,040 --> 00:32:09,640
Está pronto?
364
00:35:13,840 --> 00:35:15,200
Obrigado.
365
00:35:41,760 --> 00:35:43,080
Obrigado.
366
00:35:55,880 --> 00:35:57,280
Como se chama o seu filho?
367
00:37:13,360 --> 00:37:14,720
Coma...
368
00:37:15,760 --> 00:37:17,280
ou seja comido.
369
00:37:21,440 --> 00:37:23,160
Você me forçou a isso.
370
00:37:23,240 --> 00:37:24,560
Não.
371
00:37:25,280 --> 00:37:28,120
Eu estava indefeso, e você me despedaçou.
372
00:37:28,200 --> 00:37:31,720
Nem mesmo me tratou com o mesmo respeito.
373
00:37:31,800 --> 00:37:32,800
Óbvio.
374
00:37:32,880 --> 00:37:35,400
Ainda usa essa palavra, mesmo morto.
375
00:37:39,760 --> 00:37:41,200
Tem cheiro de gás.
376
00:37:45,040 --> 00:37:46,640
E você não existe.
377
00:37:47,520 --> 00:37:48,760
Talvez.
378
00:37:49,720 --> 00:37:53,080
Quem liga? Agora somos iguais.
379
00:37:56,160 --> 00:37:58,680
Ambos somos assassinos.
380
00:37:58,760 --> 00:38:01,640
Mas sou mais civilizado do que você.
381
00:38:03,000 --> 00:38:07,520
-Vá embora.
-Não. Nunca irei.
382
00:38:08,360 --> 00:38:12,200
Agora eu te pertenço.
Estou dentro de você.
383
00:38:14,520 --> 00:38:17,800
Mas você também me pertence.
384
00:38:17,880 --> 00:38:19,360
Caramujo.
385
00:38:21,640 --> 00:38:23,080
Falar me cansa.
386
00:38:23,840 --> 00:38:25,800
Viu como tenho razão?
387
00:39:21,920 --> 00:39:24,720
Ramsés II, venha, meu bem.
388
00:39:27,160 --> 00:39:30,000
Ele só estava dando boas-vindas,
seu bruto.
389
00:39:36,520 --> 00:39:39,120
Sou Imoguiri. Este é Ramsés II.
390
00:39:39,840 --> 00:39:41,720
Pode ter animais no poço?
391
00:39:41,800 --> 00:39:44,080
Eu nunca viria pra cá sem ele, Goreng.
392
00:39:44,160 --> 00:39:47,480
Trazer um cão salsicha pra cá
não é muito inteligente.
393
00:39:47,560 --> 00:39:50,080
Ele é mais salsicha do que cão.
394
00:39:50,160 --> 00:39:53,200
Achei que seria mais sensível.
Escolheu um livro.
395
00:39:53,800 --> 00:39:55,600
Ninguém nunca pediu um livro.
396
00:39:56,800 --> 00:39:59,560
Pedem de tudo. Armas, bestas,
397
00:40:00,200 --> 00:40:02,160
facas, lanternas,
398
00:40:02,240 --> 00:40:04,720
tacos de golfe e de beisebol,
399
00:40:04,800 --> 00:40:07,280
-até bicicleta ergométrica.
-Sabe meu nome?
400
00:40:09,400 --> 00:40:11,200
Pode fumar se quiser.
401
00:40:17,560 --> 00:40:20,400
-Vamos em frente?
-Sim.
402
00:40:26,760 --> 00:40:28,360
Intolerância a glúten ou lactose?
403
00:40:29,440 --> 00:40:30,440
Não.
404
00:40:32,920 --> 00:40:36,880
É alérgico a frutos do mar,
amendoim, alguma fruta?
405
00:40:36,960 --> 00:40:39,200
Não que eu saiba.
406
00:40:54,040 --> 00:40:56,640
Está ciente de que é proibido
fumar lá dentro?
407
00:41:00,000 --> 00:41:01,320
Eu sei.
408
00:41:14,840 --> 00:41:16,800
O silêncio faz parte da entrevista?
409
00:41:20,840 --> 00:41:22,000
Te incomoda?
410
00:41:23,080 --> 00:41:24,400
Não.
411
00:41:33,680 --> 00:41:35,120
Comida preferida?
412
00:41:41,320 --> 00:41:42,400
Não sei.
413
00:41:45,880 --> 00:41:47,440
Pense, por favor.
414
00:41:48,800 --> 00:41:50,360
Por que quer saber?
415
00:41:51,040 --> 00:41:52,760
Incluiremos no menu.
416
00:41:54,320 --> 00:41:56,080
Então fui aceito?
417
00:41:57,240 --> 00:41:58,920
Ainda não.
418
00:42:03,920 --> 00:42:05,840
Escargots à la Bourguignonne.
419
00:42:07,280 --> 00:42:08,440
Caramujo?
420
00:42:09,240 --> 00:42:11,440
-É.
-Que bom.
421
00:42:12,360 --> 00:42:16,120
-Pode me tirar daqui?
-Sabe que não.
422
00:42:17,080 --> 00:42:20,760
Quantos já mandou pra este chiqueiro
antes de te mandarem?
423
00:42:21,640 --> 00:42:24,560
Se me lembro bem,
você veio voluntariamente.
424
00:42:24,640 --> 00:42:26,640
E ninguém me mandou.
425
00:42:26,720 --> 00:42:27,840
Escolhi vir.
426
00:42:27,920 --> 00:42:31,160
Então não sabe
que morre gente aqui no poço?
427
00:42:31,240 --> 00:42:34,520
Preferimos chamar
de Centro Vertical de Autogestão.
428
00:42:40,080 --> 00:42:41,640
Quantos níveis tem?
429
00:42:43,040 --> 00:42:44,560
Duzentos.
430
00:42:48,160 --> 00:42:49,520
Duzentos?
431
00:42:53,160 --> 00:42:56,040
Não tem comida o bastante para 200 níveis.
432
00:42:56,760 --> 00:42:59,120
Se todos comessem só o necessário,
433
00:42:59,800 --> 00:43:01,640
chegaria aos níveis inferiores.
434
00:43:01,720 --> 00:43:05,320
-Não é tão fácil aqui dentro.
-Não é, mesmo.
435
00:43:05,400 --> 00:43:06,680
Nem lá fora.
436
00:43:06,760 --> 00:43:09,720
Mas algo tem que acabar
acontecendo no CVA.
437
00:43:09,800 --> 00:43:13,440
Algo que cause
uma solidariedade espontânea.
438
00:43:13,520 --> 00:43:16,600
O CVA? Solidariedade espontânea?
439
00:43:16,680 --> 00:43:19,280
Foi pra isso que criaram este poço?
440
00:43:25,280 --> 00:43:28,240
Mudança nunca é espontânea.
441
00:43:29,600 --> 00:43:31,000
Talvez por isso esteja aqui.
442
00:43:41,320 --> 00:43:43,200
Pra mim, basta sair vivo.
443
00:44:19,720 --> 00:44:22,720
Isso. Gostoso, né? Você adora.
444
00:44:22,800 --> 00:44:25,520
Alguém pode morrer por isso, sabia?
445
00:44:25,600 --> 00:44:27,240
Muito bem.
446
00:44:27,960 --> 00:44:31,240
Cada um come um dia. Esta é minha ração.
447
00:44:32,680 --> 00:44:33,840
Uma criança pode morrer.
448
00:44:35,760 --> 00:44:38,120
Não há ninguém menor de 16 anos aqui.
449
00:44:41,400 --> 00:44:42,960
Tem pelo menos um.
450
00:44:43,040 --> 00:44:45,800
Não há ninguém menor de 16 anos aqui.
451
00:44:46,560 --> 00:44:49,600
A Administração é bem meticulosa.
452
00:45:01,240 --> 00:45:03,000
Bom dia, senhores.
453
00:45:03,600 --> 00:45:05,080
Escutem, por favor.
454
00:45:05,160 --> 00:45:07,400
Reservei comida para vocês.
455
00:45:07,480 --> 00:45:09,200
Comam sua parte
456
00:45:09,280 --> 00:45:12,120
e preparem duas rações similares
para os de baixo.
457
00:45:12,200 --> 00:45:16,840
Que foi, sua velha? Estávamos no Nível 88.
Quase morremos lá.
458
00:45:16,920 --> 00:45:20,960
Entendo, mas somos responsáveis
pelos menos afortunados este mês.
459
00:45:21,040 --> 00:45:24,000
Consumam o bastante para sobreviverem.
460
00:45:29,280 --> 00:45:30,800
Por favor, senhores.
461
00:45:34,840 --> 00:45:36,480
Solidariedade espontânea.
462
00:45:39,680 --> 00:45:42,600
Este lugar talvez seja
o oposto do que você pensa.
463
00:45:42,680 --> 00:45:45,600
A solidariedade seria um sobreaviso
464
00:45:45,680 --> 00:45:48,000
para evitarem isso lá fora, não acha?
465
00:45:48,080 --> 00:45:50,520
-Sobreaviso a quem?
-Quem você acha?
466
00:45:53,640 --> 00:45:55,040
A Administração.
467
00:45:56,720 --> 00:46:00,920
Claro. Você acha que a Administração
faz tudo errado.
468
00:46:01,520 --> 00:46:04,040
Trabalhei pra eles por 25 anos.
469
00:46:05,080 --> 00:46:07,600
E tem privilégios.
470
00:46:07,680 --> 00:46:10,840
-Como assim?
-Escolheu seu colega de cela.
471
00:46:17,680 --> 00:46:18,720
Eu, não.
472
00:46:36,400 --> 00:46:39,840
Entendo que estavam com fome
e não me ouviram.
473
00:46:39,920 --> 00:46:43,880
É importante que comam
apenas o que deixei para vocês
474
00:46:43,960 --> 00:46:46,960
e que façam o mesmo para os do Nível 35.
475
00:46:47,640 --> 00:46:49,120
Nos deixe em paz!
476
00:46:49,200 --> 00:46:51,200
Vamos comer o quanto quisermos.
477
00:46:56,640 --> 00:46:58,360
Uma hora entenderão.
478
00:46:59,520 --> 00:47:00,720
Você é real?
479
00:47:00,800 --> 00:47:04,200
Por favor, comam sua parte
e preparem duas rações...
480
00:47:07,160 --> 00:47:09,160
Por favor, senhores.
481
00:47:09,240 --> 00:47:12,040
Comam sua parte e preparem duas rações...
482
00:47:14,160 --> 00:47:16,440
Senhores, por favor.
483
00:47:17,000 --> 00:47:20,440
Comam sua parte e preparem duas rações...
484
00:47:21,840 --> 00:47:26,240
Comam sua parte e preparem duas rações...
485
00:47:28,560 --> 00:47:30,880
Senhores, preparei suas rações
486
00:47:30,960 --> 00:47:35,200
e mais duas para o Nível 35
para facilitar a vocês...
487
00:47:35,280 --> 00:47:37,040
Preparem duas...
488
00:47:39,640 --> 00:47:42,240
Por favor, já faz 15 dias.
489
00:47:42,320 --> 00:47:44,840
Imploro para que sigam minhas instruções.
490
00:47:44,920 --> 00:47:47,760
Tem gente morrendo abaixo de vocês.
491
00:47:47,840 --> 00:47:50,360
Entenderam? Tem gente morrendo!
492
00:47:51,160 --> 00:47:52,760
Escutem, seus merdas.
493
00:47:53,360 --> 00:47:57,040
Façam o que a mulher diz,
ou vou cagar na sua comida.
494
00:47:57,960 --> 00:48:02,120
E espalhar em cada grão de arroz, ouviram?
495
00:48:02,200 --> 00:48:03,840
Vão comer merda todos os dias.
496
00:48:03,920 --> 00:48:08,000
Passem para os infelizes abaixo.
Ficou claro?
497
00:48:12,040 --> 00:48:13,120
Que bom.
498
00:48:19,600 --> 00:48:21,440
Parece que funcionou.
499
00:48:21,520 --> 00:48:22,600
Óbvio.
500
00:48:24,240 --> 00:48:26,120
Não era o que eu esperava.
501
00:48:26,200 --> 00:48:28,000
Eu queria convencê-los.
502
00:48:28,080 --> 00:48:29,200
Foram convencidos.
503
00:48:29,280 --> 00:48:32,960
-Com merda?
-Mais eficaz do que solidariedade.
504
00:48:34,760 --> 00:48:36,600
Se convencêssemos os de cima...
505
00:48:36,680 --> 00:48:38,960
Não vão me dar ouvidos.
506
00:48:40,640 --> 00:48:42,000
Por que não?
507
00:48:42,080 --> 00:48:44,280
Porque não consigo cagar pra cima.
508
00:49:00,520 --> 00:49:02,560
Me ajude!
509
00:49:08,760 --> 00:49:11,120
Calma.
510
00:49:11,200 --> 00:49:12,880
É a mãe do garoto.
511
00:49:14,040 --> 00:49:15,400
O travesseiro.
512
00:49:16,280 --> 00:49:18,280
O travesseiro!
513
00:49:25,240 --> 00:49:26,560
Calma.
514
00:49:37,040 --> 00:49:39,440
Pronto.
515
00:49:41,760 --> 00:49:42,640
Frio.
516
00:49:42,720 --> 00:49:44,120
-O quê?
-Muito frio.
517
00:49:44,200 --> 00:49:46,360
Está com frio. Cubra-a.
518
00:49:47,080 --> 00:49:48,760
Pronto.
519
00:49:48,840 --> 00:49:50,720
Também estou com frio.
520
00:49:53,400 --> 00:49:54,720
O que está havendo?
521
00:49:56,400 --> 00:49:58,800
A porra do cão. Venha aqui, seu merdinha.
522
00:49:58,880 --> 00:50:01,680
Ele pegou algo. Solte!
523
00:50:49,800 --> 00:50:52,040
Odeio você.
524
00:50:52,120 --> 00:50:53,800
Escrota!
525
00:50:54,320 --> 00:50:56,920
-Odeio você.
-Ei!
526
00:50:57,000 --> 00:50:59,880
O que foi?
527
00:51:18,680 --> 00:51:19,800
É pelo filho dela.
528
00:51:23,600 --> 00:51:26,040
Sério? Não sei.
529
00:51:27,160 --> 00:51:28,800
Nunca fui mãe.
530
00:51:28,880 --> 00:51:31,360
Esta é a ração de hoje?
531
00:51:31,440 --> 00:51:33,280
Cacete, mano.
532
00:51:34,000 --> 00:51:37,400
Selecionei aquela mulher há dez meses.
Estava sozinha.
533
00:51:38,160 --> 00:51:40,280
Ela não tem pais nem filhos.
534
00:51:40,360 --> 00:51:42,280
O prato preferido dela é bibimbap.
535
00:51:43,120 --> 00:51:46,400
É atriz de cinema. Escolheu um ukulelê.
536
00:51:46,480 --> 00:51:49,400
Pra ser como a Marilyn Monroe
naquele filme.
537
00:51:49,480 --> 00:51:51,160
Chegou ao poço sozinha.
538
00:51:51,840 --> 00:51:53,440
É isso mesmo, Goreng.
539
00:51:54,200 --> 00:51:57,480
Totalmente sozinha.
540
00:52:01,640 --> 00:52:03,720
Queria ser uma Marilyn Monroe asiática.
541
00:52:03,800 --> 00:52:05,480
Aquela escrota...
542
00:52:06,640 --> 00:52:08,760
com olhos puxados tocando ukulelê.
543
00:52:08,840 --> 00:52:12,080
Agora é uma assassina maluca
procurando por um filho inexistente.
544
00:52:14,840 --> 00:52:16,920
Solidariedade espontânea.
545
00:52:17,600 --> 00:52:20,040
Solidariedade espontânea coberta de merda.
546
00:52:24,400 --> 00:52:27,680
Aqui não é lugar
para um amante dos livros.
547
00:52:29,240 --> 00:52:32,000
Trabalhei na Administração por 25 anos.
548
00:52:32,760 --> 00:52:36,040
Nos últimos oito,
mandei pessoas pra este inferno sem saber.
549
00:52:36,120 --> 00:52:37,760
Porque eu não sabia.
550
00:52:39,920 --> 00:52:41,760
Juro que não sabia.
551
00:52:44,200 --> 00:52:45,800
Acredita em mim, Goreng?
552
00:52:47,880 --> 00:52:49,840
Não, né?
553
00:52:50,920 --> 00:52:53,680
Preciso que acredite.
554
00:52:58,680 --> 00:53:03,640
Olhe pra mim, Goreng.
Lutei contra o câncer por três anos.
555
00:53:03,720 --> 00:53:06,400
Quando eu soube
que tinha perdido a batalha...
556
00:53:08,760 --> 00:53:11,160
vim aqui ajudar.
557
00:53:19,520 --> 00:53:20,800
Mas quer saber?
558
00:53:22,280 --> 00:53:24,280
Não me importo mais.
559
00:53:25,360 --> 00:53:26,600
Não mesmo.
560
00:53:27,600 --> 00:53:29,160
Não ligo pra mais nada.
561
00:53:32,560 --> 00:53:34,560
Quem traz um livro pra cá?
562
00:53:35,560 --> 00:53:39,760
Quem traz a porra de um livro pra cá?
563
00:55:06,000 --> 00:55:08,240
Que milagre. Ninguém comeu os caramujos.
564
00:55:14,600 --> 00:55:16,080
Não vai comer?
565
00:55:20,680 --> 00:55:22,400
Vou deixar alguns em cada porção.
566
00:55:30,360 --> 00:55:32,680
Imoguiri, por que não come algo?
567
00:55:34,120 --> 00:55:36,800
Hoje era a vez do Ramsés II.
568
00:55:41,920 --> 00:55:45,080
É o último dia. Deveria comer.
569
00:55:55,320 --> 00:55:57,320
Não sabemos onde estaremos amanhã.
570
00:56:47,200 --> 00:56:48,960
Não vai soltá-la?
571
00:56:49,640 --> 00:56:50,960
Era sua amiga.
572
00:56:53,640 --> 00:56:55,040
Vai comê-la?
573
00:56:55,120 --> 00:56:57,760
Claro. Por isso eu me enforquei.
574
00:56:57,840 --> 00:57:01,160
Teria sido mais fácil pular,
como vários outros fizeram.
575
00:57:01,240 --> 00:57:03,080
Mas quis deixar um presente.
576
00:57:04,480 --> 00:57:05,400
Meu corpo.
577
00:57:06,520 --> 00:57:08,720
Por favor, coma-o.
578
00:57:08,800 --> 00:57:11,760
Digira-o, depois evacue
na forma de merda redentora.
579
00:57:11,840 --> 00:57:15,040
Lembre-se: solidariedade, ou merda.
580
00:57:15,120 --> 00:57:18,080
Por que está cobrindo os ouvidos?
581
00:57:18,160 --> 00:57:20,840
Estamos na sua cabeça, idiota!
582
00:57:20,920 --> 00:57:23,280
Por que o chamou de idiota, idiota?
583
00:57:23,360 --> 00:57:25,080
Está falando com o Messias.
584
00:57:25,160 --> 00:57:28,240
O Messias da Merda, mas enfim...
585
00:57:29,200 --> 00:57:31,840
-Coma-me, Goreng.
-Essa velha louca tem razão.
586
00:57:31,920 --> 00:57:34,600
É sua única chance de sobrevivência.
587
00:57:34,680 --> 00:57:38,600
É, sim, Goreng.
Corte minha carne e coma meu corpo.
588
00:57:38,680 --> 00:57:40,000
Salvador.
589
00:57:41,360 --> 00:57:42,800
"Em verdade, vos digo:
590
00:57:42,880 --> 00:57:46,440
se não comerdes a carne do Filho do homem
e não beberdes o seu sangue,
591
00:57:46,520 --> 00:57:48,160
não tereis vida em vós mesmos.
592
00:57:48,240 --> 00:57:50,360
Quem come a minha carne
e bebe o meu sangue
593
00:57:50,440 --> 00:57:52,280
tem a vida eterna,
594
00:57:52,360 --> 00:57:55,000
e eu o ressuscitarei no último dia.
595
00:57:55,760 --> 00:57:57,600
Pois minha carne é verdadeira comida,
596
00:57:57,680 --> 00:57:59,880
e o meu sangue, verdadeira bebida.
597
00:58:00,440 --> 00:58:03,000
Quem come a minha carne
e bebe o meu sangue
598
00:58:03,080 --> 00:58:04,680
permanece em mim,
599
00:58:04,760 --> 00:58:05,880
e eu nele."
600
00:58:07,040 --> 00:58:08,120
Amém.
601
00:59:28,040 --> 00:59:29,280
Tome, Goreng.
602
00:59:30,080 --> 00:59:32,920
Com o Samurai-Plus, parecerá manteiga.
603
00:59:36,760 --> 00:59:38,080
Faça isso.
604
00:59:59,800 --> 01:00:03,640
Orelhas, bochecha, papada.
605
01:00:03,720 --> 01:00:07,720
Peito, costelas, barriga.
606
01:00:07,800 --> 01:00:11,000
Fraldinha, pés, joelho.
607
01:00:11,080 --> 01:00:13,320
Paleta, pernil.
608
01:00:13,400 --> 01:00:15,320
Lombo, bistecas.
609
01:00:49,000 --> 01:00:51,880
Vocês de cima! Babacas.
610
01:00:51,960 --> 01:00:55,800
Sei que estão aí! Respondam!
611
01:00:55,880 --> 01:00:59,880
Sou Baharat.
Estou em êxtase. Está acordado?
612
01:01:00,640 --> 01:01:02,080
Viu nosso nível?
613
01:01:02,160 --> 01:01:03,920
Nível seis, meu amigo!
614
01:01:04,000 --> 01:01:06,360
Estou em êxtase!
615
01:01:06,440 --> 01:01:08,400
Desta vez eu saio!
616
01:01:08,480 --> 01:01:11,440
Nível 5, respondam!
617
01:01:11,520 --> 01:01:14,360
-Que foi? Quer subir?
-Quero.
618
01:01:14,440 --> 01:01:16,640
-Pra quê?
-Pra quê?
619
01:01:17,160 --> 01:01:19,920
Pra sair deste inferno.
620
01:01:20,800 --> 01:01:23,320
-Acredita em Deus?
-Sim.
621
01:01:24,080 --> 01:01:25,760
Acredito.
622
01:01:26,880 --> 01:01:29,000
Em qual Deus?
623
01:01:30,400 --> 01:01:31,800
No único.
624
01:01:33,080 --> 01:01:35,000
No verdadeiro Deus!
625
01:01:36,160 --> 01:01:38,760
Falou que crê no mesmo Deus de nós.
626
01:01:38,840 --> 01:01:41,360
Só vou passar por aí, prometo.
627
01:01:41,440 --> 01:01:45,120
Deus falou que quer que eu saia do poço.
628
01:01:45,200 --> 01:01:46,920
Ele disse que Deus falou com ele.
629
01:01:47,000 --> 01:01:49,120
O que Ele falou exatamente?
630
01:01:49,200 --> 01:01:53,320
Que duas almas caridosas
me ajudariam a sair daqui.
631
01:01:53,400 --> 01:01:56,080
Ouviu isso, querida?
Acho que falou da gente.
632
01:01:56,160 --> 01:01:59,480
E que seriam recompensados por isso.
633
01:02:01,560 --> 01:02:04,320
Como Deus vai nos recompensar?
634
01:02:05,080 --> 01:02:07,080
Com a vida eterna.
635
01:02:07,160 --> 01:02:08,960
Nada menos do que a vida eterna.
636
01:02:09,040 --> 01:02:11,560
Nada mau por ajudar um negro.
637
01:02:11,640 --> 01:02:13,600
Deixem-me subir.
638
01:02:19,640 --> 01:02:21,680
Está bem. Jogue a corda.
639
01:02:21,760 --> 01:02:25,360
Obrigado, irmão e irmã! Glória ao Senhor!
640
01:02:29,640 --> 01:02:31,920
Te vejo lá fora! Estou em êxtase! Pegou?
641
01:02:46,040 --> 01:02:47,560
Me ajude!
642
01:02:50,480 --> 01:02:51,920
Me ajude!
643
01:02:59,880 --> 01:03:01,840
Filhos da puta!
644
01:03:01,920 --> 01:03:03,000
Porcos!
645
01:03:03,080 --> 01:03:04,480
Ela cagou em mim!
646
01:03:04,560 --> 01:03:06,200
Peça uma corda a Deus!
647
01:03:07,000 --> 01:03:09,320
Minha corda!
648
01:03:11,720 --> 01:03:13,040
Não!
649
01:03:14,040 --> 01:03:16,280
Calma. Pense positivo.
650
01:03:16,360 --> 01:03:18,160
Está todo fodido.
651
01:03:19,920 --> 01:03:21,720
Todo fodido!
652
01:03:23,400 --> 01:03:25,320
Cinco...
653
01:03:26,680 --> 01:03:29,400
Nunca estará tão perto assim.
654
01:03:30,160 --> 01:03:32,440
Cinco níveis!
655
01:04:47,520 --> 01:04:49,960
Está se adaptando, meu caramujo.
656
01:04:51,640 --> 01:04:53,720
Ataquei você.
657
01:04:54,440 --> 01:04:56,800
Aquela velha louca se matou.
658
01:04:57,440 --> 01:05:00,920
Agora pode se recuperar neste nível,
659
01:05:01,000 --> 01:05:02,640
comendo o quanto quiser.
660
01:05:04,160 --> 01:05:07,160
Aí sairá em um mês,
661
01:05:07,240 --> 01:05:10,120
com seu certificado.
662
01:05:11,040 --> 01:05:13,480
Viu? Não foi tão difícil.
663
01:05:15,480 --> 01:05:17,320
Agora só depende de você.
664
01:05:18,920 --> 01:05:20,800
Só de você.
665
01:05:24,120 --> 01:05:27,280
Mudança nunca é espontânea.
666
01:05:28,560 --> 01:05:30,760
Talvez por isso esteja aqui.
667
01:05:45,800 --> 01:05:47,280
Me ajude a descer.
668
01:05:53,520 --> 01:05:55,000
Vamos improvisar armas.
669
01:05:56,200 --> 01:06:00,240
Subimos na plataforma e repartimos
o bastante para comer em cada nível.
670
01:06:02,800 --> 01:06:03,880
O quê?
671
01:06:04,720 --> 01:06:06,640
Não posso fazer isso sozinho.
672
01:06:07,360 --> 01:06:09,120
Mas, juntos, podemos.
673
01:06:10,840 --> 01:06:13,360
Juntos, temos uma chance, Baharat.
674
01:06:15,480 --> 01:06:17,760
Vou tentar subir no mês que vem.
675
01:06:19,720 --> 01:06:22,440
Sempre haverá um babaca te impedindo.
676
01:06:23,360 --> 01:06:25,240
Descer é suicídio.
677
01:06:25,320 --> 01:06:29,240
Se levarmos comida ao último nível,
desfazemos a mecânica do poço.
678
01:06:30,160 --> 01:06:32,680
Não há nenhuma mecânica aqui.
679
01:06:33,520 --> 01:06:35,000
O poço é isto.
680
01:06:35,880 --> 01:06:38,360
É uma prisão de merda.
681
01:06:38,440 --> 01:06:41,240
Nem sabemos a profundidade.
682
01:06:41,320 --> 01:06:44,400
Quando fui pro Nível 202,
contei cada segundo
683
01:06:45,360 --> 01:06:47,760
que a plataforma levava pra voltar.
684
01:06:47,840 --> 01:06:52,440
Não é tão exato,
mas considerando o tempo que ela para...
685
01:06:55,160 --> 01:06:57,720
deve haver uns 250.
686
01:06:59,040 --> 01:07:02,720
-Uns 250?
-Isso.
687
01:07:05,560 --> 01:07:07,520
E se estiver errado?
688
01:07:08,200 --> 01:07:11,320
E se acabar a comida
antes de chegarmos ao fundo?
689
01:07:12,280 --> 01:07:15,240
Ficaremos na plataforma
e subimos de volta.
690
01:07:16,000 --> 01:07:17,200
Como você queria.
691
01:07:18,680 --> 01:07:21,560
-Descer?
-Pra subir de novo.
692
01:07:21,640 --> 01:07:24,720
Só um louco sairia do Nível 6.
693
01:07:25,720 --> 01:07:27,560
Ou dois loucos em êxtase.
694
01:07:56,520 --> 01:07:58,280
Estão ridículos.
695
01:07:58,360 --> 01:08:00,880
Tomara que matem vocês, babacas.
696
01:08:29,960 --> 01:08:31,920
Afaste-se!
697
01:08:32,000 --> 01:08:33,760
Fique longe da plataforma!
698
01:08:33,840 --> 01:08:35,880
Que porra é essa, Baharat?
699
01:08:35,960 --> 01:08:38,320
Calma. Só estamos passando.
700
01:08:38,400 --> 01:08:42,000
-Vamos dar sua ração e partimos.
-Não.
701
01:08:43,760 --> 01:08:45,400
-Não?
-Não.
702
01:08:46,040 --> 01:08:49,400
Os primeiros 50 níveis comem todo dia.
Começaremos no Nível 51.
703
01:08:49,480 --> 01:08:53,320
São meus amigos.
Me ajudaram a subir há dois meses.
704
01:08:53,400 --> 01:08:55,520
Comeram ontem e comerão amanhã.
705
01:08:56,680 --> 01:08:57,960
Podem jejuar hoje.
706
01:08:58,040 --> 01:09:01,240
Vá se foder. Estou no Nível 7.
Tenho direito de me esbanjar.
707
01:09:01,320 --> 01:09:03,120
Quase morri no 114 mês passado.
708
01:09:03,200 --> 01:09:05,200
E onde vocês estavam, cretinos?
709
01:09:05,280 --> 01:09:06,880
Então deveria entender.
710
01:09:06,960 --> 01:09:08,880
Quem é você? O Messias?
711
01:09:08,960 --> 01:09:10,440
Veio nos redimir?
712
01:09:10,520 --> 01:09:14,520
Os Messias multiplicam pão e peixe,
não os tiram da nossa boca.
713
01:09:16,080 --> 01:09:18,240
Porra, Baharat.
714
01:09:18,320 --> 01:09:19,800
Eu não esperava isso de você.
715
01:09:19,880 --> 01:09:23,960
E quem é você?
O criado negro desse branco?
716
01:09:35,760 --> 01:09:38,000
Você! Para o canto!
717
01:09:38,080 --> 01:09:40,640
Vou matar você!
718
01:09:40,720 --> 01:09:43,080
Fique no canto e não se mova!
719
01:09:44,040 --> 01:09:47,360
Para o canto! Sem gracinhas!
720
01:09:47,440 --> 01:09:49,800
Largue isso!
721
01:09:50,280 --> 01:09:52,640
Para o fundo! Não se mexa!
722
01:09:53,120 --> 01:09:54,360
Fora, ou acabo com você!
723
01:09:54,680 --> 01:09:56,720
Se chegar perto, morre!
724
01:09:56,800 --> 01:09:57,880
Baharat!
725
01:10:03,840 --> 01:10:04,960
Desculpe, senhor.
726
01:10:05,040 --> 01:10:08,080
Desçam os dois daí agora.
727
01:10:08,160 --> 01:10:11,600
Estão pisando a comida, idiotas.
728
01:10:13,800 --> 01:10:15,360
Quem é esse aí?
729
01:10:16,440 --> 01:10:17,880
Um sábio.
730
01:10:17,960 --> 01:10:22,120
Não aprendeu nada do que te ensinei?
731
01:10:22,200 --> 01:10:25,600
Estamos tentando
levar comida a todos os níveis.
732
01:10:26,200 --> 01:10:28,480
Isso é muito bom.
733
01:10:29,400 --> 01:10:34,160
Mas a educação vem primeiro.
734
01:10:34,240 --> 01:10:37,160
Convencer antes de vencer.
735
01:10:37,240 --> 01:10:39,840
E se não se convencerem?
736
01:10:39,920 --> 01:10:43,920
Aí ataquem. Mas primeiro dialoguem.
737
01:10:44,920 --> 01:10:46,480
Agora digam:
738
01:10:46,560 --> 01:10:51,560
quem acima de nós
ficará sabendo se vocês conseguirem?
739
01:10:53,960 --> 01:10:55,360
A Administração.
740
01:10:57,480 --> 01:11:01,720
A Administração não tem consciência.
741
01:11:01,800 --> 01:11:06,120
Embora haja uma pequena chance
742
01:11:06,200 --> 01:11:09,800
de os funcionários do Nível 0 terem.
743
01:11:09,880 --> 01:11:13,000
Sua mensagem precisa chegar a eles.
744
01:11:13,080 --> 01:11:15,280
E como farão isso?
745
01:11:28,800 --> 01:11:30,680
Com um símbolo.
746
01:11:31,320 --> 01:11:34,040
Precisamos de um prato.
747
01:11:34,120 --> 01:11:38,520
Um prato delicioso e belo.
748
01:11:38,600 --> 01:11:43,400
Ele deve chegar intacto até o Nível 0.
749
01:11:51,200 --> 01:11:53,840
Imaginem a cara deles
750
01:11:53,920 --> 01:11:58,680
quando esse prato passar
por todo o poço e retornar assim.
751
01:11:59,600 --> 01:12:03,680
Só então entenderão a mensagem.
752
01:12:06,080 --> 01:12:07,320
Panacota.
753
01:12:07,400 --> 01:12:12,240
Cuidem dela como se suas vidas
dependessem disso.
754
01:12:13,000 --> 01:12:15,880
A panacota é a mensagem.
755
01:12:19,480 --> 01:12:20,640
Amigos.
756
01:12:21,240 --> 01:12:24,680
Peço gentilmente
para se afastarem da plataforma.
757
01:12:24,760 --> 01:12:27,080
Queremos convidar vocês
758
01:12:27,160 --> 01:12:29,200
para um protesto pacífico
759
01:12:29,280 --> 01:12:32,520
que mudará inexoravelmente
o rumo dos acontecimentos.
760
01:12:32,600 --> 01:12:34,400
Será um importante precedente...
761
01:12:34,480 --> 01:12:36,520
Que porra é essa? Papo reto.
762
01:12:36,600 --> 01:12:39,240
-Pedimos para jejuarem por um dia.
-Um dia?
763
01:12:39,960 --> 01:12:41,200
É.
764
01:12:42,760 --> 01:12:44,280
Vão se foder.
765
01:12:51,080 --> 01:12:53,120
É a mensagem o que importa.
766
01:13:05,120 --> 01:13:06,440
-Espere!
-Saia!
767
01:13:16,480 --> 01:13:19,600
-Só mais dois níveis.
-Beleza.
768
01:13:19,680 --> 01:13:20,880
Afaste-se!
769
01:13:23,960 --> 01:13:26,720
Amigos, não queremos problemas.
Já vamos embora.
770
01:13:26,800 --> 01:13:29,680
Daremos sua porção e iremos embora.
771
01:14:04,880 --> 01:14:07,760
-Ele vai morrer.
-Não se você cuidar dele.
772
01:14:07,840 --> 01:14:09,680
Ele vai morrer de qualquer modo.
773
01:14:11,240 --> 01:14:13,320
Vou sufocá-lo com um travesseiro.
774
01:14:15,800 --> 01:14:17,920
Coma e pare com bobagens.
775
01:14:18,560 --> 01:14:21,960
Vou abrir a barriga dele
e comer o que você deu a ele.
776
01:14:36,160 --> 01:14:37,400
Merda.
777
01:14:37,960 --> 01:14:39,520
A Miharu deve ter acordado aqui.
778
01:14:39,600 --> 01:14:42,200
-A mãe do garoto?
-O garoto não existe.
779
01:14:42,280 --> 01:14:43,240
Caralho.
780
01:14:44,280 --> 01:14:45,560
Merda.
781
01:14:46,640 --> 01:14:49,000
Merda!
782
01:14:50,200 --> 01:14:51,600
A plataforma não parou.
783
01:14:52,320 --> 01:14:55,680
Então tem mais níveis do que você achava.
784
01:15:00,280 --> 01:15:02,080
Caralho.
785
01:15:02,160 --> 01:15:05,480
A plataforma não para
se não tiver ninguém vivo.
786
01:15:05,560 --> 01:15:09,120
Merda.
787
01:15:13,920 --> 01:15:15,760
Miharu!
788
01:16:29,680 --> 01:16:30,960
Ela está morta.
789
01:16:32,320 --> 01:16:34,720
Não!
790
01:16:35,320 --> 01:16:36,240
Ela está morta.
791
01:16:36,320 --> 01:16:39,040
A plataforma! Vamos!
792
01:16:39,840 --> 01:16:41,360
Vamos!
793
01:16:42,120 --> 01:16:43,360
A plataforma!
794
01:17:09,760 --> 01:17:11,080
Afaste-se!
795
01:17:56,720 --> 01:17:58,400
Aguente firme.
796
01:17:58,480 --> 01:17:59,680
Aguente firme.
797
01:18:01,960 --> 01:18:03,400
Aguente firme.
798
01:19:11,560 --> 01:19:13,120
Não sobrou nada.
799
01:19:13,200 --> 01:19:15,160
Ainda temos a panacota.
800
01:19:22,360 --> 01:19:24,360
Ainda temos a panacota.
801
01:19:28,080 --> 01:19:30,360
A panacota é a mensagem.
802
01:19:32,040 --> 01:19:34,760
A panacota é a mensagem.
803
01:19:35,760 --> 01:19:37,600
A panacota é a mensagem.
804
01:19:39,400 --> 01:19:42,440
A panacota é a mensagem.
805
01:20:07,080 --> 01:20:08,400
Não tem ninguém.
806
01:20:10,480 --> 01:20:12,360
A plataforma parou.
807
01:20:14,120 --> 01:20:16,120
Deve ser o nível mais baixo.
808
01:20:16,960 --> 01:20:19,960
Prepare-se. Vamos subir.
809
01:20:35,720 --> 01:20:37,280
O garoto.
810
01:20:37,360 --> 01:20:38,480
Não.
811
01:20:44,160 --> 01:20:46,320
Não faça isso.
812
01:20:58,520 --> 01:21:02,600
Não! Caralho!
813
01:21:17,240 --> 01:21:18,400
Jogue a panacota.
814
01:21:19,720 --> 01:21:22,120
-Jogue a panacota.
-Não.
815
01:21:22,200 --> 01:21:24,080
Jogue a porra da panacota.
816
01:21:24,160 --> 01:21:26,120
Não.
817
01:21:26,680 --> 01:21:28,680
Espere.
818
01:21:29,720 --> 01:21:30,760
Espere.
819
01:21:34,880 --> 01:21:36,400
Não está quente...
820
01:21:37,720 --> 01:21:39,000
nem frio.
821
01:21:58,320 --> 01:21:59,760
É uma garotinha.
822
01:22:11,560 --> 01:22:13,560
Está com fome.
823
01:22:21,360 --> 01:22:22,360
Dê um pouco a ela.
824
01:22:29,000 --> 01:22:30,280
Não.
825
01:22:31,520 --> 01:22:33,320
A panacota é a mensagem.
826
01:22:34,080 --> 01:22:35,680
A panacota é a mensagem.
827
01:22:36,280 --> 01:22:37,560
A panacota é a mensagem.
828
01:22:37,640 --> 01:22:39,880
A panacota é a mensagem.
829
01:22:39,960 --> 01:22:41,800
A panacota é a mensagem.
830
01:23:41,040 --> 01:23:44,160
"Um grande homem vicioso
será um grande exemplo de vício,
831
01:23:44,240 --> 01:23:47,200
e um rico não generoso
será um avarento mendigo,
832
01:23:47,840 --> 01:23:51,400
pois o possuidor das riquezas
não é feliz ao possuí-las,
833
01:23:51,480 --> 01:23:52,760
mas ao despendê-las,
834
01:23:52,840 --> 01:23:54,640
e não ao gastá-las como quiser,
835
01:23:55,560 --> 01:23:57,040
mas quando as emprega bem."
836
01:23:57,960 --> 01:23:59,200
O que você quer?
837
01:24:00,160 --> 01:24:02,760
Gosto de ouvir você ler.
838
01:24:03,640 --> 01:24:07,120
"Saber empregá-las bem."
839
01:24:07,200 --> 01:24:12,480
Foi ousado em desperdiçar
as riquezas no Nível 6, caramujo.
840
01:24:12,560 --> 01:24:15,520
-Não desperdicei.
-E agora?
841
01:24:15,600 --> 01:24:17,960
Vai comer o negro?
842
01:24:20,120 --> 01:24:21,640
Por que não a garota?
843
01:24:22,400 --> 01:24:25,760
A garota tem um dom. Não notou?
844
01:24:26,800 --> 01:24:29,120
Ramsés.
845
01:24:29,640 --> 01:24:31,160
Ramsés.
846
01:24:31,240 --> 01:24:33,200
Ramsés é a mensagem.
847
01:24:33,280 --> 01:24:34,960
Ramsés II é a mensagem.
848
01:24:35,880 --> 01:24:38,800
Ramsés.
849
01:24:39,560 --> 01:24:41,760
Ramsés.
850
01:24:42,720 --> 01:24:44,800
Ramsés.
851
01:24:45,560 --> 01:24:46,960
Acorde!
852
01:24:47,960 --> 01:24:50,120
A garota é a mensagem.
853
01:24:50,200 --> 01:24:51,960
Ela é a mensagem.
854
01:25:03,640 --> 01:25:05,040
Ela é a mensagem.
855
01:25:11,800 --> 01:25:13,120
Baharat.
856
01:27:51,600 --> 01:27:55,320
"Juntos saímos e juntos peregrinamos.
857
01:27:56,000 --> 01:28:00,800
Correrá a ambos
a mesma fortuna e a mesma sorte."
858
01:28:03,160 --> 01:28:05,480
Sua jornada terminou, meu caramujo.
859
01:28:13,160 --> 01:28:14,480
Ainda não.
860
01:28:15,440 --> 01:28:16,760
Preciso subir com a garota.
861
01:28:16,840 --> 01:28:18,880
Mas você não é a mensagem.
862
01:28:21,200 --> 01:28:22,720
Sou o mensageiro.
863
01:28:22,800 --> 01:28:25,360
A mensagem não precisa de mensageiro.
864
01:28:40,480 --> 01:28:42,040
Não me chame mais de caramujo.
865
01:28:42,120 --> 01:28:44,520
Não use mais minha palavra.
866
01:29:11,680 --> 01:29:13,320
Ela vai conseguir?
867
01:29:15,760 --> 01:29:17,200
Ela é a mensagem.
868
01:29:17,680 --> 01:29:19,840
Ela é a mensagem.
869
01:33:54,040 --> 01:33:56,040
Legendas: Makoto Yamamoto