1 00:00:06,320 --> 00:00:08,560 ‏"Netflix تقدم" 2 00:01:35,800 --> 00:01:39,160 ‏هناك ثلاثة أنواع من الناس. 3 00:01:40,200 --> 00:01:42,040 ‏من هم بأعلى، 4 00:01:42,120 --> 00:01:43,640 ‏ومن هم بأسفل، 5 00:01:44,320 --> 00:01:45,520 ‏ومن يسقطون. 6 00:02:26,000 --> 00:02:28,160 ‏المستوى 48. 7 00:02:35,320 --> 00:02:37,440 ‏- الحفرة. ‏- نعم. 8 00:02:38,200 --> 00:02:39,320 ‏الحفرة. 9 00:02:41,200 --> 00:02:43,000 ‏وقد بدأ الشهر لتوه. 10 00:02:44,240 --> 00:02:46,280 ‏لذا فالسؤال هو... 11 00:02:46,360 --> 00:02:47,800 ‏ماذا سنأكل؟ 12 00:02:49,200 --> 00:02:50,880 ‏ماذا سنأكل؟ 13 00:02:52,000 --> 00:02:54,800 ‏بطبيعة الحال سنأكل بقايا من بالأعلى. 14 00:02:56,880 --> 00:03:02,160 ‏- ماذا تقصد بالأعلى؟ ‏- المستوى 47. بطبيعة الحال. 15 00:04:00,800 --> 00:04:02,360 ‏اسمي "غورينغ". 16 00:04:08,440 --> 00:04:11,120 ‏أرجو أن تلزم جانبك من الحفرة. 17 00:04:13,280 --> 00:04:14,280 ‏"غورينغ". 18 00:04:25,640 --> 00:04:27,480 ‏ما الاسم الذي حصلت عليه؟ 19 00:04:28,600 --> 00:04:29,600 ‏نعم. 20 00:04:29,680 --> 00:04:32,320 ‏ينبغي أن نعرف اسم أحدنا الآخر. 21 00:04:32,400 --> 00:04:34,520 ‏سنقضي وقتًا طويلًا معًا. 22 00:04:36,120 --> 00:04:37,320 ‏أو لا. 23 00:04:38,040 --> 00:04:39,680 ‏من يدري؟ 24 00:04:44,200 --> 00:04:46,200 ‏اسمي "تريماغاسي". 25 00:04:49,760 --> 00:04:54,200 ‏سيد "تريماغاسي"، هل تعرف كيف تعمل الحفرة؟ 26 00:04:54,280 --> 00:04:56,880 ‏بطبيعة الحال. يتعلق الأمر بالأكل. 27 00:04:58,320 --> 00:05:00,080 ‏أحيانًا ما يكون غاية في السهولة. 28 00:05:00,160 --> 00:05:02,160 ‏وفي أوقات أخرى، في قمة الصعوبة. 29 00:05:02,240 --> 00:05:03,960 ‏يتوقف هذا على مستواك. 30 00:05:04,040 --> 00:05:07,200 ‏لحسن الحظ أن المستوى 48 جيد. 31 00:05:10,520 --> 00:05:13,680 ‏هل هناك الكثير من الناس بالأسفل؟ ‏انتظر، لا تخبرني. 32 00:05:14,720 --> 00:05:16,080 ‏بطبيعة الحال. 33 00:05:17,960 --> 00:05:20,160 ‏عما قريب سيكون هناك عدد أقل. 34 00:05:24,280 --> 00:05:27,440 ‏- هل تسمعوني يا من بالأسفل؟ ‏- لا تنادهم. 35 00:05:28,440 --> 00:05:30,440 ‏- لم لا؟ ‏- لأنهم بالأسفل. 36 00:05:31,920 --> 00:05:33,800 ‏ومن بالأعلى لن يجيبوا. 37 00:05:33,880 --> 00:05:36,960 ‏- لماذا؟ ‏- بطبيعة الحال لأنهم بالأعلى. 38 00:05:37,040 --> 00:05:40,720 ‏الأمر واضح لك للغاية، أليس كذلك؟ ‏لا بد أنك هنا منذ فترة طويلة. 39 00:05:40,800 --> 00:05:44,880 ‏منذ شهور. شهور كثيرة. 40 00:05:44,960 --> 00:05:48,640 ‏أكرر عليك ثانيةً، المستوى 48 جيد. 41 00:05:48,720 --> 00:05:51,160 ‏اعتبر نفسك سعيد الحظ. 42 00:05:51,240 --> 00:05:53,760 ‏إلى متى سنظل في هذا المستوى الجيد؟ 43 00:05:53,840 --> 00:05:56,160 ‏على الأقل شهر. 44 00:05:56,920 --> 00:05:58,720 ‏وسنرى بعد ذلك. 45 00:05:58,800 --> 00:06:01,440 ‏ولن أجيب على المزيد من الأسئلة. 46 00:06:01,520 --> 00:06:03,280 ‏الكلام يرهقني. 47 00:06:04,200 --> 00:06:07,440 ‏وخاصة عندما أضطر ‏إلى إعطاء معلومات أكثر مما أتلقى. 48 00:06:08,800 --> 00:06:10,080 ‏ليس عدلًا بطبيعة الحال. 49 00:06:10,160 --> 00:06:12,080 ‏لذا فمن الآن فصاعدًا، 50 00:06:12,160 --> 00:06:15,480 ‏سأعطيك من المعلومات بقدر ما تعطيني. 51 00:06:29,240 --> 00:06:31,320 ‏انطفأ الضوء الأحمر والضوء الأخضر يعمل. 52 00:06:32,440 --> 00:06:37,160 ‏أعطيتك معلومة. ‏من العدل أن تجيب بنفس القدر. 53 00:06:38,400 --> 00:06:40,680 ‏لماذا انطفأ الضوء الأحمر؟ 54 00:07:09,360 --> 00:07:11,480 ‏هذا الطعام سبق أن تم أكله. 55 00:07:11,560 --> 00:07:14,560 ‏هذا واضح للغاية، ‏حتى أنني لن أتعب نفسي بقول "بطبيعة الحال". 56 00:07:14,640 --> 00:07:16,360 ‏هذا مقزز. 57 00:07:22,320 --> 00:07:23,680 ‏حسنًا. 58 00:07:24,400 --> 00:07:27,120 ‏على فرض وجود 47 مستوى فوقنا ‏وشخصين بكل مستوى، 59 00:07:27,200 --> 00:07:29,440 ‏فنحن نتناول بقايا 94 شخصًا. 60 00:07:30,160 --> 00:07:31,160 ‏لا تقلق. 61 00:07:31,240 --> 00:07:33,520 ‏عما قريب سيقل عدد من فوقنا. 62 00:07:34,080 --> 00:07:36,280 ‏- ألن تتناول الطعام؟ ‏- لست جائعًا. 63 00:07:37,120 --> 00:07:38,720 ‏ستجوع. 64 00:07:44,120 --> 00:07:45,880 ‏لماذا سيكون هناك عدد أقل من الناس؟ 65 00:07:45,960 --> 00:07:48,880 ‏لن أقول إن الأمر واضح، لأنه ليس كذلك. 66 00:07:48,960 --> 00:07:51,800 ‏أنا نفسي لم أفهم الأمر ‏سوى عندما وصلت إلى المستوى 8. 67 00:07:52,320 --> 00:07:53,520 ‏نبيذ! 68 00:07:54,080 --> 00:07:58,640 ‏لا بد أن المستويات العلوية بها مسلمون ‏ومن لا يشربون الخمر. 69 00:08:00,440 --> 00:08:02,840 ‏لا تصل الكحوليات عادة ‏إلى هذا المستوى المنخفض. 70 00:08:03,600 --> 00:08:05,440 ‏ألن تأكل حقًا؟ 71 00:08:18,960 --> 00:08:19,960 ‏لما بعد. 72 00:08:35,960 --> 00:08:37,039 ‏لماذا فعلت هذا؟ 73 00:08:37,840 --> 00:08:39,640 ‏يمكن لمن بأسفل أن يتناولوه. 74 00:08:39,720 --> 00:08:41,360 ‏ماذا لو فعلوا نفس الأمر بالأعلى؟ 75 00:08:42,120 --> 00:08:43,760 ‏على الأرجح يفعلون ذلك بالفعل. 76 00:08:45,840 --> 00:08:47,159 ‏الأوغاد. 77 00:08:50,360 --> 00:08:52,600 ‏- هل الجو حار؟ ‏- ستزداد حرارته. 78 00:08:52,680 --> 00:08:54,200 ‏تزداد حرارته؟ 79 00:08:54,280 --> 00:08:56,640 ‏سنحترق حتى الرماد. 80 00:08:57,280 --> 00:08:58,440 ‏حقًا؟ ما السبب؟ 81 00:08:58,520 --> 00:09:00,120 ‏بسببك. 82 00:09:00,200 --> 00:09:03,760 ‏سترتفع الحرارة بلا حدود، ما لم... 83 00:09:06,600 --> 00:09:09,720 ‏- ما لم ماذا؟ ‏- تتخلص من هذه التفاحة. 84 00:09:09,800 --> 00:09:13,680 ‏الطعام لنا فقط ‏في حالة وجود المنصة في مستوانا. 85 00:09:13,760 --> 00:09:18,280 ‏إن احتفظت بأي شيء ‏سترتفع درجة الحرارة حتى نحترق. 86 00:09:18,360 --> 00:09:20,400 ‏أو تنخفض حتى نتجمد حتى الموت. 87 00:09:21,000 --> 00:09:21,840 ‏يختلف الأمر. 88 00:09:24,480 --> 00:09:25,760 ‏تبًا. 89 00:09:33,360 --> 00:09:34,880 ‏هل تفهم؟ 90 00:09:37,720 --> 00:09:39,560 ‏هل تفهم؟ 91 00:09:39,640 --> 00:09:40,760 ‏ماذا؟ 92 00:09:42,560 --> 00:09:46,600 ‏هل تعي أنه بمجرد دخولك، لا يمكنك الخروج ‏قبل مضي الفترة المتفق عليها؟ 93 00:09:48,480 --> 00:09:49,920 ‏قُبلت إذن. 94 00:09:50,520 --> 00:09:51,640 ‏ليس بعد. 95 00:09:59,920 --> 00:10:01,480 ‏هل يمكن أن يكون الغرض كتابًا؟ 96 00:10:02,480 --> 00:10:04,120 ‏يمكن أن يكون أيّ شيء تريده. 97 00:10:08,880 --> 00:10:10,680 ‏"العبقري النبيل (دون كيشوت)" 98 00:10:20,000 --> 00:10:21,920 ‏أود أن أخبرك عن سبب وجودي هنا. 99 00:10:23,080 --> 00:10:24,480 ‏لماذا؟ 100 00:10:24,560 --> 00:10:27,080 ‏حتى تخبرني عن سبب وجودك هنا. 101 00:10:27,160 --> 00:10:28,160 ‏بطبيعة الحال. 102 00:10:30,800 --> 00:10:33,160 ‏أردت الإقلاع عن التدخين وقرأت "دون كيشوت". 103 00:10:33,960 --> 00:10:37,080 ‏قيل لي إنني يُمكن ‏أن أحضر معي أحد الأغراض ففكرت... 104 00:10:37,160 --> 00:10:38,800 ‏جئت هنا بإرادتك الحرة؟ 105 00:10:42,800 --> 00:10:45,520 ‏6 شهور مقابل دبلوم مجاز، نعم. 106 00:10:46,400 --> 00:10:48,040 ‏دبلوم مجاز؟ 107 00:10:49,720 --> 00:10:51,600 ‏ماذا تقصد؟ 108 00:10:53,760 --> 00:10:56,040 ‏إذن هم مدينون لي باثنتين. 109 00:10:56,120 --> 00:10:58,480 ‏سأظل هنا لعام. 110 00:10:58,560 --> 00:10:59,840 ‏لماذا أنت هنا؟ 111 00:11:11,920 --> 00:11:14,440 ‏إذن هذا الرجل يحصل على شهادة وأنا لا؟ 112 00:11:35,480 --> 00:11:37,360 ‏لو كنت مكانك لتحرّكت. 113 00:12:01,440 --> 00:12:04,360 ‏- لن تأكل اليوم أيضًا؟ ‏- كلا بطبيعة الحال. 114 00:12:05,080 --> 00:12:06,200 ‏يا للخسارة. 115 00:12:06,920 --> 00:12:08,560 ‏أنت لا تستحق هذا المستوى. 116 00:12:11,040 --> 00:12:12,760 ‏لم تقل لي لماذا أنت هنا. 117 00:12:20,680 --> 00:12:22,120 ‏هيا أخبرني. 118 00:12:26,040 --> 00:12:31,400 ‏حسنًا، ولكن فقط إن وعدتني ‏بألا تسرق كلمة "بطبيعة الحال". 119 00:12:37,520 --> 00:12:42,560 ‏كنت بالبيت، أشاهد رجلًا ملتحيًا ‏يعلن عن مسن سكاكين. 120 00:12:42,640 --> 00:12:48,080 ‏كان يقول: "(ساموراي ماكس) ‏يسن كل السكاكين، المستوية والمسننة، 121 00:12:49,080 --> 00:12:50,720 ‏انظروا إلى هذا السكين. 122 00:12:50,800 --> 00:12:54,320 ‏إنه كليل لدرجة ‏أنه لا يمكنه أن يقطع إسفنجة. 123 00:12:54,400 --> 00:13:00,000 ‏وبعد (ساموراي ماكس) أصبح بإمكانه قطع ‏أصلب الأسطح، حتى قالب الطوب هذا." 124 00:13:00,080 --> 00:13:03,560 ‏وقد فعل. 125 00:13:09,600 --> 00:13:12,880 ‏ثم جاء العديد من ربات البيوت 126 00:13:12,960 --> 00:13:16,960 ‏وادعين أن "ساموراي ماكس" قد غيّر حياتهن. 127 00:13:18,080 --> 00:13:20,600 ‏جميعهن قلن: ‏"لم يكن بوسعنا تقشير الطماطم حتى، 128 00:13:20,680 --> 00:13:23,320 ‏وكان خبزنا يتفتت. 129 00:13:24,400 --> 00:13:27,680 ‏لقد غيّر (ساموراي ماكس) حياتنا." 130 00:13:28,320 --> 00:13:30,960 ‏لم أقشر ثمرة طماطم من قبل، لأصدقك القول. 131 00:13:31,040 --> 00:13:33,120 ‏وأشتري الخبز مقطّعًا. 132 00:13:33,200 --> 00:13:38,080 ‏لا أدري لماذا قد يحتاج أحد ‏إلى قطع قالب طوب بسكين مطبخ. 133 00:13:39,680 --> 00:13:41,120 ‏ولكن دفعني هذا إلى التفكير. 134 00:13:42,000 --> 00:13:44,160 ‏لماذا لا أسن سكاكيني؟ 135 00:13:44,240 --> 00:13:47,440 ‏ماذا لو أن حياتي مزرية ‏لأنني لا أسن سكاكيني؟ 136 00:13:47,520 --> 00:13:49,160 ‏لأنني لا أهتم بالتفاصيل؟ 137 00:13:49,720 --> 00:13:52,520 ‏- التفاصيل يا "غورينغ". ‏- هل اشتريته؟ 138 00:13:53,760 --> 00:13:56,360 ‏- بطبيعة الحال اشتريته. ‏- ثم ماذا حدث؟ 139 00:13:56,440 --> 00:13:59,760 ‏هل سننت سكاكينك وقطعت رقبة أحدهم؟ 140 00:14:03,680 --> 00:14:07,240 ‏اشتريتها ومكثت للإعلان التالي. 141 00:14:07,320 --> 00:14:10,160 ‏كان نفس الرجل الملتحي ونفس ربات البيوت. 142 00:14:11,440 --> 00:14:13,240 ‏خمن ماذا كانوا يبيعون؟ 143 00:14:13,960 --> 00:14:18,920 ‏سكين لا يكلّ حتى وإن قطعت به قالب طوب. 144 00:14:19,000 --> 00:14:23,600 ‏يسن نفسه أثناء القطع. 145 00:14:24,560 --> 00:14:26,360 ‏أتعرف ماذا كان اسمه؟ 146 00:14:27,240 --> 00:14:29,840 ‏- "ساموراي بلاس". ‏- هل اشتريته أيضًا؟ 147 00:14:29,920 --> 00:14:33,200 ‏- لا. ‏- سخروا مني بطبيعة الحال. 148 00:14:33,720 --> 00:14:35,200 ‏إنها التفاصيل. 149 00:14:36,400 --> 00:14:39,080 ‏التفاصيل هي التي جعلتني أفقد صوابي. 150 00:14:40,920 --> 00:14:42,960 ‏حملت تلفازي، 151 00:14:43,040 --> 00:14:44,640 ‏وألقيت به من النافذة، 152 00:14:44,720 --> 00:14:48,840 ‏فسقط فوق مهاجر غير شرعيّ يركب دراجة. 153 00:14:48,920 --> 00:14:51,320 ‏هل أنا الملوم على موت ذلك الرجل؟ 154 00:14:52,120 --> 00:14:54,080 ‏ما كان يجب أن يتواجد هناك من الأساس. 155 00:14:58,880 --> 00:15:01,680 ‏أتوا بك هنا لأنك قتلت؟ 156 00:15:01,760 --> 00:15:05,160 ‏خيروني بين أمرين، ‏عنبر المرضى النفسيين أو الحفرة. 157 00:15:05,840 --> 00:15:07,040 ‏وهكذا جئت هنا. 158 00:15:07,960 --> 00:15:11,000 ‏ولكنهم لم يعرضوا عليّ دبلومًا مجازمًا. 159 00:15:16,040 --> 00:15:17,360 ‏كم مستوى يوجد هنا؟ 160 00:15:17,440 --> 00:15:21,960 ‏لا أدري. على الأقل 132، لأنني كنت هناك. 161 00:15:22,040 --> 00:15:23,520 ‏132. 162 00:15:23,600 --> 00:15:25,360 ‏وكان هناك المزيد بالأسفل. 163 00:15:26,240 --> 00:15:28,640 ‏- كم من الطعام كان ينزل لهذه المسافة؟ ‏- لا شيء. 164 00:15:28,720 --> 00:15:31,080 ‏لا يمكنك أن تظل شهرًا كاملًا بدون طعام. 165 00:15:31,160 --> 00:15:32,760 ‏لم أقل إنني لم آكل شيئًا. 166 00:15:32,840 --> 00:15:34,720 ‏فقط إن الطعام لم يكن يصل. 167 00:15:34,800 --> 00:15:37,120 ‏ويمكنك أن تعيش شهرًا بدون طعام. 168 00:15:37,200 --> 00:15:40,520 ‏ولكنك ستواجه مشكلة ‏إن تلقيت مستويين منخفضين متتاليين. 169 00:15:42,720 --> 00:15:44,480 ‏يجب أن نتواصل مع من هم بالأعلى. 170 00:15:44,560 --> 00:15:45,920 ‏لأي سبب؟ 171 00:15:46,000 --> 00:15:48,160 ‏يجب أن يحددوا حصصهم من الطعام. 172 00:15:48,240 --> 00:15:50,080 ‏سيخبرون مستوى 46. 173 00:15:50,160 --> 00:15:52,120 ‏وهؤلاء سيخبرون مستوى 45 وهلم جرًا. 174 00:15:53,880 --> 00:15:55,120 ‏هل أنت شيوعي؟ 175 00:15:55,680 --> 00:15:58,840 ‏أنا موضوعي. تحديد الحصص فيه عدالة. 176 00:15:58,920 --> 00:16:00,920 ‏من بالأعلى لن ينصتوا إلى الشيوعيين. 177 00:16:01,840 --> 00:16:03,240 ‏سنبدأ من الأسفل إذن. 178 00:16:03,320 --> 00:16:05,560 ‏أنتم يا من في مستوى 49! 179 00:16:08,800 --> 00:16:11,600 ‏اتركوا لنا مزيدًا من النبيذ ‏المرة القادمة أيها الأوغاد! 180 00:16:11,680 --> 00:16:14,240 ‏ها هو نبيذكم أيها السفلة! 181 00:16:17,320 --> 00:16:20,880 ‏من بالأسفل هم بالأسفل يا "غورينغ". 182 00:16:21,520 --> 00:16:24,760 ‏- ربما يصبحون في الأعلى الشهر القادم. ‏- نعم، وسيتبولون علينا. 183 00:16:26,040 --> 00:16:27,680 ‏الأوغاد. 184 00:16:38,320 --> 00:16:39,920 ‏اخترت كتابًا. 185 00:16:41,320 --> 00:16:42,960 ‏ماذا اخترت؟ 186 00:16:44,120 --> 00:16:45,320 ‏الأمر واضح. 187 00:16:49,200 --> 00:16:50,960 ‏"ساموراي بلاس". 188 00:17:50,280 --> 00:17:51,840 ‏ألا تتعب من هذا؟ 189 00:17:51,920 --> 00:17:53,280 ‏إنه مذهل. 190 00:17:54,240 --> 00:17:56,840 ‏كلما استعملته زادت حدته. 191 00:18:09,400 --> 00:18:12,360 ‏- هل كان هذا شخصًا؟ ‏- بالطبع. 192 00:18:12,440 --> 00:18:14,080 ‏أرجو أن يكون من شاربي الخمر. 193 00:18:14,160 --> 00:18:15,640 ‏لدينا عجز في الخمور. 194 00:18:19,560 --> 00:18:22,960 ‏يمكنك أن تأكل كما شئت في المستويات الأعلى. 195 00:18:23,960 --> 00:18:26,080 ‏ولكن لن يكون هناك الكثير لتتأمله... 196 00:18:27,160 --> 00:18:28,920 ‏ولديك الكثير لتفكر فيه. 197 00:18:38,880 --> 00:18:40,680 ‏ألن يفعل أحد شيئًا؟ 198 00:18:49,720 --> 00:18:53,200 ‏لو كنت مكانك لدعوت الله ‏أن أظل في المستويات الوسطى. 199 00:18:54,040 --> 00:18:57,560 ‏تبدو من نوع الأشخاص ‏الذي سيقفز إن كان بالأعلى. 200 00:18:57,640 --> 00:19:00,440 ‏وأنت لا تملك الشجاعة لتبقى بالأسفل. 201 00:19:02,600 --> 00:19:04,040 ‏الشجاعة لأي شيء؟ 202 00:19:14,280 --> 00:19:16,280 ‏هلا تقرأ عليّ فصلًا الليلة؟ 203 00:19:17,160 --> 00:19:19,120 ‏لا أستطيع النوم هذه الأيام. 204 00:19:19,960 --> 00:19:21,880 ‏أفتقد تلفازي. 205 00:19:23,520 --> 00:19:25,160 ‏ما المستويات التي كنت فيها؟ 206 00:19:27,880 --> 00:19:29,760 ‏استيقظت في المستوى 72. 207 00:19:31,240 --> 00:19:33,880 ‏ثم أصبحت في المستوى 26. 208 00:19:33,960 --> 00:19:36,560 ‏ثم في الـ78، ثم الـ43. 209 00:19:37,280 --> 00:19:40,880 ‏في الـ11، في الـ79. 210 00:19:40,960 --> 00:19:44,280 ‏الـ32، ثم الـ8. 211 00:19:45,560 --> 00:19:48,000 ‏كنت في الـ132 الشهر الماضي. 212 00:19:48,960 --> 00:19:50,320 ‏وأنا هنا الآن. 213 00:19:50,400 --> 00:19:53,640 ‏مع من كنت؟ أفترض أنك استيقظت مع نفس الشخص. 214 00:19:54,360 --> 00:19:57,400 ‏- مع من كنت؟ ‏- ما الذي يجعلك تفترض ذلك؟ 215 00:19:57,480 --> 00:20:00,920 ‏قلت إننا سنكون معًا الشهر القادم. ‏مع من كنت؟ 216 00:20:03,200 --> 00:20:06,800 ‏لا يهم. ما يهم هو أن لديك سكينًا يسن نفسه. 217 00:20:06,880 --> 00:20:10,320 ‏واختفى شريكك في الزنزانة ‏في مستوى يخلو من الطعام. 218 00:20:10,400 --> 00:20:12,480 ‏لا تبدو عليك المعاناة من الجوع. 219 00:20:14,280 --> 00:20:15,600 ‏الخلاصة واضحة. 220 00:20:15,680 --> 00:20:18,080 ‏وعدت بأنك لن تستخدم هذه الكلمة. 221 00:20:18,160 --> 00:20:20,120 ‏من الواضح أنك تجاهلت الوصية الخامسة. 222 00:20:20,200 --> 00:20:22,200 ‏ومن الواضح أنك التهمت زميل زنزانتك. 223 00:20:38,760 --> 00:20:40,560 ‏دعك منها. كل. 224 00:20:40,640 --> 00:20:42,640 ‏- هل أُصيبت؟ ‏- ليست بالإصابة الخطيرة. 225 00:20:44,080 --> 00:20:45,640 ‏أليس كذلك يا "ميهارو"؟ 226 00:20:50,040 --> 00:20:51,320 ‏هل تعرفها؟ 227 00:20:52,240 --> 00:20:53,880 ‏تهبط كل شهر. 228 00:20:54,800 --> 00:20:57,400 ‏- لماذا؟ ‏- تبحث عن ابنها الصغير. 229 00:20:58,800 --> 00:21:00,640 ‏هل ثمة أطفال في الحفرة؟ 230 00:21:08,520 --> 00:21:09,880 ‏لا بأس. 231 00:21:13,480 --> 00:21:15,920 ‏حسنًا. 232 00:21:16,000 --> 00:21:17,480 ‏أتريد الاحتفاظ بها ليومين؟ 233 00:21:18,920 --> 00:21:21,120 ‏ظننتك رجلًا شريفًا. 234 00:21:21,200 --> 00:21:22,240 ‏أريد مساعدتها. 235 00:21:22,880 --> 00:21:24,440 ‏أنا أساعدها. 236 00:21:25,960 --> 00:21:28,920 ‏في الحفرة، لكل شخص حرية الاختيار. 237 00:21:29,000 --> 00:21:30,320 ‏اختارت النزول. 238 00:21:31,120 --> 00:21:33,880 ‏هل تعرف ماذا تفعل هذه الجميلة كل شهر؟ 239 00:21:33,960 --> 00:21:36,960 ‏قبل أن تنزل، تقتل شريكها في الزنزانة. 240 00:21:38,400 --> 00:21:41,440 ‏لتحسّن من فرصتها ‏في أن تكون مع ولدها في الشهر التالي. 241 00:21:42,240 --> 00:21:46,440 ‏الجثة التي رأيتها تهوي من الأعلى ‏كانت على الأرجح لشريكها في الزنزانة. 242 00:21:49,960 --> 00:21:52,040 ‏لم أقتل أحدًا في المستوى 132. 243 00:21:52,120 --> 00:21:55,760 ‏كانت عقوبة شريكي في الحفرة قد انتهت. 244 00:21:56,640 --> 00:22:00,320 ‏لا بد أنه في خير حال ‏في الخارج ومعه دبلومه المجاز. 245 00:22:02,040 --> 00:22:06,120 ‏بعد 8 أيام سقطت جثة ‏بينما كانت المنصة في مستوانا. 246 00:22:07,640 --> 00:22:09,360 ‏أكلنا لحمًا بشريًا. 247 00:22:10,040 --> 00:22:11,720 ‏ولكننا لم نقتل أحدًا. 248 00:22:28,240 --> 00:22:30,040 ‏أنت! 249 00:22:32,400 --> 00:22:34,040 ‏دعاها وشأنها أيها الوغدان! 250 00:22:34,120 --> 00:22:36,960 ‏سيحتفظان بها ليوم أو اثنين. لا تتدخل. 251 00:22:37,960 --> 00:22:40,000 ‏هلا تقرأ لي فصلًا الليلة... 252 00:22:41,920 --> 00:22:44,720 ‏هيا اقفز! 253 00:22:44,800 --> 00:22:47,120 ‏المسافة حوالي 6 أمتار فقط. 254 00:23:14,360 --> 00:23:16,320 ‏أي فصل تريد أن تسمع؟ 255 00:23:16,400 --> 00:23:18,280 ‏الأول بطبيعة الحال. 256 00:23:22,760 --> 00:23:23,720 ‏رباه! 257 00:23:24,560 --> 00:23:27,520 ‏"في مكان ما في (لامنشا)، ‏مكان لا يعنيني أن أتذكره، 258 00:23:27,600 --> 00:23:30,800 ‏عاش رجل ليس من وقت طويل، ورمحه على رف، 259 00:23:30,880 --> 00:23:33,640 ‏مع درعه العتيق، وحصانه النحيل، وكلب صيد." 260 00:24:42,760 --> 00:24:44,440 ‏هل تؤمن بالله؟ 261 00:24:48,280 --> 00:24:49,720 ‏لماذا تسأل؟ 262 00:24:51,000 --> 00:24:54,480 ‏إن كنت تؤمن بالله صل لأجلنا. 263 00:24:55,920 --> 00:24:57,720 ‏هل تشم هذه الرائحة؟ 264 00:24:58,640 --> 00:25:00,240 ‏إنه الغاز. 265 00:25:01,040 --> 00:25:03,440 ‏في ثوان سينيموننا. 266 00:25:03,520 --> 00:25:06,240 ‏وفي الغد سنستيقظ في مستوى آخر. 267 00:25:09,040 --> 00:25:10,640 ‏تروق لي يا "غورينغ". 268 00:25:11,800 --> 00:25:14,360 ‏لا أظنك ستعيش طويلًا. 269 00:25:15,200 --> 00:25:16,680 ‏ولكنك تروق لي. 270 00:25:18,880 --> 00:25:20,280 ‏قلبك طيب. 271 00:25:22,720 --> 00:25:25,120 ‏لم يبق لي هنا سوى شهرين. 272 00:25:26,600 --> 00:25:30,600 ‏عندما أخرج أعتقد ‏أنني سأحصل على دبلوم مجاز. 273 00:25:33,200 --> 00:25:34,960 ‏وهذا ليس بالأمر الهيّن. 274 00:25:37,720 --> 00:25:39,040 ‏هل تؤمن بالله؟ 275 00:25:40,360 --> 00:25:43,840 ‏أؤمن به هذا الشهر. 276 00:26:12,520 --> 00:26:14,720 ‏أنت تنام نومًا عميقًا يا "غورينغ". 277 00:26:15,360 --> 00:26:17,560 ‏لا! 278 00:26:17,640 --> 00:26:19,720 ‏استرخ. 279 00:26:19,800 --> 00:26:21,440 ‏اهدأ. 280 00:26:25,280 --> 00:26:28,640 ‏هذا ليس بالمكان الجيد. هل تفهم الآن؟ 281 00:26:29,640 --> 00:26:32,240 ‏أنت أصغر مني وأقوى مني. 282 00:26:33,800 --> 00:26:36,120 ‏ربما لا تهاجمني اليوم أو غدًا. 283 00:26:36,920 --> 00:26:39,560 ‏ولكن بمرور الوقت ستنظر إليّ بشكل مختلف. 284 00:26:39,640 --> 00:26:42,080 ‏الجوع يجلب الجنون. 285 00:26:43,160 --> 00:26:46,840 ‏في هذه الحالات، إما تأكل أو تؤكل. 286 00:26:48,600 --> 00:26:50,760 ‏بطبيعة الحال لا أريد أن أقتلك. 287 00:26:50,840 --> 00:26:53,840 ‏سيتعفن جسدك سريعًا. 288 00:26:53,920 --> 00:26:56,120 ‏ولن نحصل على أيّ طعام. 289 00:26:56,680 --> 00:26:58,720 ‏كما أنني لن أشل حركتك على الفور كذلك. 290 00:27:00,480 --> 00:27:04,120 ‏يمكن تحمّل الصوم في الأسبوع الأول. 291 00:27:05,680 --> 00:27:07,800 ‏هل تناولت الحلزون من قبل؟ 292 00:27:08,560 --> 00:27:11,200 ‏لا تفعل هذا. أرجوك. 293 00:27:11,280 --> 00:27:13,440 ‏يسمّيه المرفّهون "إسكارغو". 294 00:27:13,520 --> 00:27:16,120 ‏إنه مرغوب للغاية في العديد من البلدان. 295 00:27:16,200 --> 00:27:20,040 ‏ولكن يجب أن يُطهر من 7 إلى 10 أيام أولًا. 296 00:27:21,360 --> 00:27:24,080 ‏لذا لا تخف... بعد. 297 00:27:29,200 --> 00:27:30,600 ‏هل يمكنك سماعها؟ 298 00:27:33,160 --> 00:27:35,040 ‏صرخات من يستيقظون... 299 00:27:35,920 --> 00:27:38,000 ‏ويعرفون أين هم. 300 00:27:41,000 --> 00:27:42,520 ‏لا تفعل هذا. 301 00:27:47,200 --> 00:27:49,440 ‏لا داعي لأن تفعل هذا يا "تريماغاسي". 302 00:27:50,080 --> 00:27:53,840 ‏ستتلاشى صداقتنا ببطء. 303 00:27:53,920 --> 00:27:56,720 ‏ستنتهي بعدم ثقة متبادلة 304 00:27:56,800 --> 00:27:59,640 ‏تؤدي إلى الصراع والجريمة. 305 00:28:00,320 --> 00:28:03,200 ‏أعرف. لقد اختبرت ذلك. 306 00:28:03,280 --> 00:28:04,920 ‏أنت قاتل لعين. 307 00:28:05,000 --> 00:28:08,440 ‏لا. أنا خائف فحسب. 308 00:28:10,080 --> 00:28:12,520 ‏لا أستمتع بهذا يا حلزوني. 309 00:28:15,160 --> 00:28:17,320 ‏لست حلزونًا لعينًا. 310 00:28:17,400 --> 00:28:20,960 ‏آسف. الأسهل لي ‏أن أفكر فيك باعتبارك حلزونًا، 311 00:28:21,040 --> 00:28:23,400 ‏يتطهر من عيوبه. 312 00:28:23,480 --> 00:28:26,800 ‏أترى؟ لديّ مشاعر بالفعل. 313 00:28:36,760 --> 00:28:38,080 ‏انظر إلى هذا. 314 00:28:39,200 --> 00:28:42,400 ‏ولا عظام حتى. 315 00:28:46,120 --> 00:28:47,560 ‏اسمع يا حلزوني. 316 00:28:47,640 --> 00:28:50,240 ‏أنت مربوط وأنا لا. 317 00:28:50,320 --> 00:28:54,440 ‏لديك كتاب وأنا لديّ "ساموراي بلاس". 318 00:28:55,120 --> 00:28:57,760 ‏لست في وضع يسمح لك ‏بتقديم طلبات بطبيعة الحال. 319 00:28:57,840 --> 00:28:59,640 ‏ولكن إن تعاونت، 320 00:28:59,720 --> 00:29:02,680 ‏سأعطيك فرصة في الحياة. 321 00:29:04,040 --> 00:29:07,920 ‏لا يمكنك أن تشوّهني وتتوقع مني ‏أن أبقى على قيد الحياة أيها الأحمق. 322 00:29:09,120 --> 00:29:11,200 ‏سأفعل ما بوسعي، أعدك بذلك. 323 00:29:12,240 --> 00:29:15,360 ‏خلال 8 أيام، سأقطع شرائح من اللحم البشري. 324 00:29:15,440 --> 00:29:18,800 ‏سأحاول شفاء جراحك في كل مرة. 325 00:29:19,400 --> 00:29:21,000 ‏وسأعطيك نصيبك. 326 00:29:21,080 --> 00:29:22,480 ‏قطعة من لحمي؟ 327 00:29:22,560 --> 00:29:25,280 ‏فكر في نجاتك وساعدني. 328 00:29:26,080 --> 00:29:27,960 ‏أرجو أن ترجع إلى صوابك قريبًا، 329 00:29:28,040 --> 00:29:31,200 ‏حتى نستمر في قراءة "دون كيشوت" معًا. 330 00:29:31,280 --> 00:29:34,960 ‏حسنًا. ربما كانت وفاة هذا الشخص ‏حادثًا عرضيًا. 331 00:29:35,600 --> 00:29:37,000 ‏ولكن هذا ليس كذلك. 332 00:29:37,080 --> 00:29:40,560 ‏ستكون الوحيد المسؤول عن موتي أيها الوغد. 333 00:29:40,640 --> 00:29:44,320 ‏لا، من بأعلى يجعلونني أفعل ذلك. 334 00:29:45,000 --> 00:29:47,800 ‏الـ340 كلهم مسؤولون أمامي. 335 00:29:48,400 --> 00:29:50,680 ‏يمكننا أن نعيش على الماء يا "تريماغاسي". 336 00:29:50,760 --> 00:29:53,080 ‏ربما يمكنك ذلك. 337 00:29:53,840 --> 00:29:56,040 ‏ولكنني عجوز. 338 00:29:56,120 --> 00:29:59,720 ‏يجب أن أركّز على الخروج خلال شهرين. 339 00:29:59,800 --> 00:30:04,720 ‏إن نجوت وذهبنا إلى مستوى أقل، ماذا سيحدث؟ 340 00:30:04,800 --> 00:30:07,840 ‏- تفهم الآن، أليس كذلك؟ ‏- كلا بالطبع. 341 00:30:07,920 --> 00:30:11,080 ‏- هل ستقرأ لي الليلة؟ ‏- كلا بالطبع. 342 00:30:11,160 --> 00:30:12,760 ‏في هذه الحالة، الأمر منته. 343 00:30:12,840 --> 00:30:14,600 ‏الكلام يرهقني. 344 00:30:14,680 --> 00:30:17,240 ‏الصمت هو ما يرهقك أيها الأحمق! 345 00:30:17,320 --> 00:30:18,720 ‏الصمت هو ما يرهقك أيها الأحمق! 346 00:31:06,000 --> 00:31:08,160 ‏حان الوقت يا حلزوني. 347 00:31:09,680 --> 00:31:11,360 ‏كنت أحاول القراءة... 348 00:31:12,240 --> 00:31:13,600 ‏ولكنني لا أستطيع. 349 00:31:14,360 --> 00:31:16,080 ‏يختلط الكلام. 350 00:31:17,680 --> 00:31:19,840 ‏عقلي مشوّش. 351 00:31:23,200 --> 00:31:25,240 ‏الأفضل لك أن نبدأ اليوم. 352 00:31:26,360 --> 00:31:30,040 ‏وإلا فلن أستطيع أن أضمن لك عملية نظيفة. 353 00:31:31,760 --> 00:31:35,400 ‏أريدك أن تعرف أنني أحمّلك المسؤولية. 354 00:31:36,520 --> 00:31:38,200 ‏وليس من بأعلى. 355 00:31:38,920 --> 00:31:40,560 ‏وليس الظروف. 356 00:31:41,160 --> 00:31:43,000 ‏ولا حتى الإدارة. 357 00:31:46,840 --> 00:31:48,200 ‏أنت فقط. 358 00:31:49,320 --> 00:31:51,760 ‏يمكنك القول بأنك تطهرت بالفعل ‏أيها الحلزون. 359 00:31:53,040 --> 00:31:54,880 ‏من الداخل والخارج. 360 00:31:55,640 --> 00:31:57,400 ‏ليس بداخلك استياء حتى. 361 00:31:59,000 --> 00:32:02,360 ‏لا تقلق. سأقطع القليل من القطع الصغيرة. 362 00:32:02,440 --> 00:32:04,360 ‏لن اقترب من أعضائك التناسلية. 363 00:32:08,040 --> 00:32:09,640 ‏هل أنت مستعد؟ 364 00:35:13,840 --> 00:35:15,200 ‏أشكرك. 365 00:35:41,760 --> 00:35:43,080 ‏أشكرك. 366 00:35:55,880 --> 00:35:57,280 ‏ما اسم ولدك؟ 367 00:37:13,360 --> 00:37:14,720 ‏تأكل... 368 00:37:15,760 --> 00:37:17,280 ‏أو تؤكل. 369 00:37:21,440 --> 00:37:23,160 ‏أنت دفعتني إلى هذا. 370 00:37:23,240 --> 00:37:24,560 ‏لا. 371 00:37:25,280 --> 00:37:28,120 ‏كنت عاجزًا عن الدفاع عن نفسي وأنت ذبحتني. 372 00:37:28,200 --> 00:37:31,720 ‏لم تعاملني بالاحترام الذي أظهرته لك. 373 00:37:31,800 --> 00:37:32,800 ‏بطبيعة الحال. 374 00:37:32,880 --> 00:37:35,400 ‏ما زلت تستخدم تلك الكلمة وأنت ميت. 375 00:37:39,760 --> 00:37:41,200 ‏رائحة الغاز تفوح. 376 00:37:45,040 --> 00:37:46,640 ‏وأنت غير حقيقي. 377 00:37:47,520 --> 00:37:48,760 ‏ربما. 378 00:37:49,720 --> 00:37:53,080 ‏من يبالي؟ نحن متشابهان الآن. 379 00:37:56,160 --> 00:37:58,680 ‏كلانا قاتل. 380 00:37:58,760 --> 00:38:01,640 ‏ولكنني أكثر منك تحضّرًا. 381 00:38:03,000 --> 00:38:07,520 ‏- انصرف. ‏- كلا، لن انصرف أبدًا. 382 00:38:08,360 --> 00:38:12,200 ‏أنتمي إليك الآن. أنا بداخلك. 383 00:38:14,520 --> 00:38:17,800 ‏ولكنك أيضًا تنتمي إلي. 384 00:38:17,880 --> 00:38:19,360 ‏أيها الحلزون. 385 00:38:21,640 --> 00:38:23,080 ‏الكلام يرهقني. 386 00:38:23,840 --> 00:38:25,800 ‏أترى؟ أنا محق. 387 00:39:21,920 --> 00:39:24,720 ‏تعال يا "رمسيس الثاني". تعال يا عزيزي. 388 00:39:27,160 --> 00:39:30,000 ‏كان يرحب بك فحسب أيها الجلف. 389 00:39:36,520 --> 00:39:39,120 ‏أنا "إيموغيري" وهو "رمسيس الثاني". 390 00:39:39,840 --> 00:39:41,720 ‏هل مسموح بالحيوانات الأليفة في الحفرة؟ 391 00:39:41,800 --> 00:39:44,080 ‏ما كنت لآتي إلى هنا من دونه. 392 00:39:44,160 --> 00:39:47,480 ‏إحضار كلب طويل الجسم هنا ‏ليس بالتصرف الذكي يا سيدتي. 393 00:39:47,560 --> 00:39:50,080 ‏إنه طويل الجسم أكثر منه كلبًا. 394 00:39:50,160 --> 00:39:53,200 ‏كنت أظنك ستكون أكثر رقة ‏مع الحيوانات. لقد اخترت كتابًا. 395 00:39:53,800 --> 00:39:55,600 ‏لم يطلب أحد كتابًا قط. 396 00:39:56,800 --> 00:39:59,560 ‏يطلبون كافة الأشياء. البنادق والأقواس... 397 00:40:00,200 --> 00:40:02,160 ‏والسكاكين والمصابيح... 398 00:40:02,240 --> 00:40:04,720 ‏ومضارب الغولف ومضارب البيسبول... 399 00:40:04,800 --> 00:40:07,280 ‏- حتى الدراجات الثابتة. ‏- هل تعرفين اسمي؟ 400 00:40:09,400 --> 00:40:11,200 ‏يمكنك أن تدخن. 401 00:40:17,560 --> 00:40:20,400 ‏- هلا نتابع؟ ‏- نعم. 402 00:40:26,760 --> 00:40:28,360 ‏ألديك عدم تحمّل للغلوتين أو اللاكتوز؟ 403 00:40:29,440 --> 00:40:30,440 ‏كلا. 404 00:40:32,920 --> 00:40:36,880 ‏هل تعاني حساسية من المأكولات البحرية ‏أو الفول السوداني أو الفاكهة؟ 405 00:40:36,960 --> 00:40:39,200 ‏لا على حد علمي. 406 00:40:54,040 --> 00:40:56,640 ‏أتعرف أن التدخين ممنوع بالداخل؟ 407 00:41:00,000 --> 00:41:01,320 ‏نعم، أعرف. 408 00:41:14,840 --> 00:41:16,800 ‏هل الصمت جزء من المقابلة؟ 409 00:41:20,840 --> 00:41:22,000 ‏هل تشعر بعدم الراحة؟ 410 00:41:23,080 --> 00:41:24,400 ‏لا. 411 00:41:33,680 --> 00:41:35,120 ‏طعامك المفضل؟ 412 00:41:41,320 --> 00:41:42,400 ‏لا أدري. 413 00:41:45,880 --> 00:41:47,440 ‏فكر أرجوك. 414 00:41:48,800 --> 00:41:50,360 ‏لماذا تريدين أن تعرفي؟ 415 00:41:51,040 --> 00:41:52,760 ‏سنضيفه إلى قائمة الطعام. 416 00:41:54,320 --> 00:41:56,080 ‏قُبلت إذن؟ 417 00:41:57,240 --> 00:41:58,920 ‏ليس بعد. 418 00:42:03,920 --> 00:42:05,840 ‏"إسكارغو" بالنبيذ الأحمر. 419 00:42:07,280 --> 00:42:08,440 ‏حلزون؟ 420 00:42:09,240 --> 00:42:11,440 ‏- نعم. ‏- جيد. 421 00:42:12,360 --> 00:42:16,120 ‏- أيمكنك أن تخرجيني؟ ‏- تعرف أنني لا أستطيع هذا. 422 00:42:17,080 --> 00:42:20,760 ‏كم شخصًا أرسلته إلى حظيرة الخنازير تلك ‏فبل أن يرسلوك أنت نفسك؟ 423 00:42:21,640 --> 00:42:24,560 ‏إن كنت أتذكر بشكل صحيح، فقد جئت طواعية. 424 00:42:24,640 --> 00:42:26,640 ‏ولم يرسلني أحد. 425 00:42:26,720 --> 00:42:27,840 ‏اخترت أن آتي. 426 00:42:27,920 --> 00:42:31,160 ‏إذن لا تعرفين أن الناس تموت في الحفرة؟ 427 00:42:31,240 --> 00:42:34,520 ‏نفضل تسميته ‏"المركز العمودي للإدارة الذاتية". 428 00:42:40,080 --> 00:42:41,640 ‏كم مستوى يوجد هنا؟ 429 00:42:43,040 --> 00:42:44,560 ‏200. 430 00:42:48,160 --> 00:42:49,520 ‏200؟ 431 00:42:53,160 --> 00:42:56,040 ‏لا نحصل على طعام يكفي 200 مستوى. 432 00:42:56,760 --> 00:42:59,120 ‏إذا أكل كل شخص ما يحتاج إليه فقط، 433 00:42:59,800 --> 00:43:01,640 ‏سيصل إلى أقل المستويات. 434 00:43:01,720 --> 00:43:05,320 ‏- الأمر ليس بهذه السهولة من الداخل. ‏- كلا، ليس سهلًا. 435 00:43:05,400 --> 00:43:06,680 ‏أو من الخارج. 436 00:43:06,760 --> 00:43:09,720 ‏ولكن يجب أن يحدث شيء ‏في "المركز العمودي" في النهاية. 437 00:43:09,800 --> 00:43:13,440 ‏شيء يحفّز التضامن العفوي. 438 00:43:13,520 --> 00:43:16,600 ‏"المركز العمودي للإدارة الذاتية"؟ ‏التضامن العفوي؟ 439 00:43:16,680 --> 00:43:19,280 ‏هل لهذا السبب أسسوا هذه الحفرة اللعينة؟ 440 00:43:25,280 --> 00:43:28,240 ‏التغيير لا يكون عفويًا قط يا سيدتي. 441 00:43:29,600 --> 00:43:31,000 ‏لعل هذا سبب وجودك هنا. 442 00:43:41,320 --> 00:43:43,200 ‏الخروج من هنا حيًا يكفيني. 443 00:44:19,720 --> 00:44:22,720 ‏حسنًا. أليس شهيًا؟ يعجبك. 444 00:44:22,800 --> 00:44:25,520 ‏قد يموت أحدهم لأجله، أتعرفين هذا؟ 445 00:44:25,600 --> 00:44:27,240 ‏حسنًا. 446 00:44:27,960 --> 00:44:31,240 ‏سنأكل جميعًا يومًا بعد يوم. هذه حصتي. 447 00:44:32,680 --> 00:44:33,840 ‏ربما يموت أحد الأطفال. 448 00:44:35,760 --> 00:44:38,120 ‏لا يوجد من هم دون 16 عامًا في الحفرة. 449 00:44:41,400 --> 00:44:42,960 ‏هناك واحد على الأقل. 450 00:44:43,040 --> 00:44:45,800 ‏لا يوجد من هم دون 16 عامًا في هذه الحفرة. 451 00:44:46,560 --> 00:44:49,600 ‏الإدارة دقيقة للغاية. 452 00:45:01,240 --> 00:45:03,000 ‏صباح الخير يا سادة. 453 00:45:03,600 --> 00:45:05,080 ‏أنصتوا رجاءً. 454 00:45:05,160 --> 00:45:07,400 ‏احتفظت لكما ببعض الطعام. 455 00:45:07,480 --> 00:45:09,200 ‏تناولا حصتكما 456 00:45:09,280 --> 00:45:12,120 ‏وأعدا حصتين مماثلتين لمن هم بأسفل. 457 00:45:12,200 --> 00:45:16,840 ‏ماذا أيتها الشمطاء؟ كنا في مستوى 88. ‏بالكاد خرجنا أحياء. 458 00:45:16,920 --> 00:45:20,960 ‏أعي هذا، ولكننا مسؤولون أمام ‏من لم يحالفهم الكثير من الحظ هذا الشهر. 459 00:45:21,040 --> 00:45:24,000 ‏يمكنك الحصول على سعرات حرارية تكفيك لتعيش. 460 00:45:29,280 --> 00:45:30,800 ‏أرجوكما أيها السيدان. 461 00:45:34,840 --> 00:45:36,480 ‏التضامن العفوي. 462 00:45:39,680 --> 00:45:42,600 ‏ربما يكون الهدف من هذا المكان ‏هو عكس ما تعتقدونه. 463 00:45:42,680 --> 00:45:45,600 ‏سيكون التضامن بمثابة إنذار لهم 464 00:45:45,680 --> 00:45:48,000 ‏ليمنعوه من الخارج، ألا ترين هذا؟ 465 00:45:48,080 --> 00:45:50,520 ‏- إنذار لمن؟ ‏- من في ظنك؟ 466 00:45:53,640 --> 00:45:55,040 ‏الإدارة. 467 00:45:56,720 --> 00:46:00,920 ‏حسنًا. تعتقد أن الإدارة ‏تفعل كل شيء بشكل خاطئ. 468 00:46:01,520 --> 00:46:04,040 ‏عملت لديهم 25 عامًا. 469 00:46:05,080 --> 00:46:07,600 ‏وتحصلين على امتيازات معينة. 470 00:46:07,680 --> 00:46:10,840 ‏- ماذا تقصد؟ ‏- يمكنك اختيار شريكك في الزنزانة. 471 00:46:17,680 --> 00:46:18,720 ‏لم أتمكن أنا من ذلك. 472 00:46:36,400 --> 00:46:39,840 ‏أيها السيدان، ‏أعرف أنكما كنتما جائعين ولم تلتفتا لكلامي. 473 00:46:39,920 --> 00:46:43,880 ‏من الضروري أن تأكلا فقط ‏الحصص التي أعددتها لكما 474 00:46:43,960 --> 00:46:46,960 ‏وأن تعدا وجبتين مماثلتين للمستوى 35. 475 00:46:47,640 --> 00:46:49,120 ‏دعينا وشأننا! 476 00:46:49,200 --> 00:46:51,200 ‏سنأكل بقدر ما نريد. 477 00:46:56,640 --> 00:46:58,360 ‏سيفهمان في نهاية المطاف. 478 00:46:59,520 --> 00:47:00,720 ‏هل أنت جادة؟ 479 00:47:00,800 --> 00:47:04,200 ‏أيها السيدان، برجاء أن تأكلا حصتكما ‏وتعدّا حصتين مماثلتين... 480 00:47:07,400 --> 00:47:09,160 ‏أرجوكما أيها السيدان. 481 00:47:09,240 --> 00:47:12,040 ‏تناولا حصتكما وأعدّا حصتين مماثلتين... 482 00:47:14,440 --> 00:47:16,440 ‏أيها السيدان أرجوكما. 483 00:47:17,000 --> 00:47:20,440 ‏تناولا حصتكما وأعدّا حصتين مماثلتين... 484 00:47:21,840 --> 00:47:26,240 ‏أيها السيدان أرجوكما. ‏تناولا حصتكما وأعدّا... 485 00:47:28,560 --> 00:47:30,880 ‏أيها السيدان، أعددت لكما حصتكما 486 00:47:30,960 --> 00:47:35,200 ‏وحصتين أخريين للمستوى 35 لنسهّل عليكما... 487 00:47:35,280 --> 00:47:37,040 ‏أعدّا اثنتين... 488 00:47:39,640 --> 00:47:42,240 ‏أرجوكما، مر 15 يومًا. 489 00:47:42,320 --> 00:47:44,840 ‏أتوسل إليكما أن تنفذا تعليماتي. 490 00:47:44,920 --> 00:47:47,760 ‏الناس بلا شك يموتون تحت أقدامكم. 491 00:47:47,840 --> 00:47:50,360 ‏هل تفهمان؟ الناس يموتون! 492 00:47:51,160 --> 00:47:52,760 ‏اسمعا أيها الوغدان. 493 00:47:53,360 --> 00:47:57,040 ‏نفذا ما تقوله السيدة ‏وإلا سأتغوط على طعامكما كل يوم. 494 00:47:57,960 --> 00:48:02,120 ‏وسألطخ به كل حبة أرز، أتسمعان؟ 495 00:48:02,200 --> 00:48:03,840 ‏ستأكلان البراز كل يوم. 496 00:48:03,920 --> 00:48:08,000 ‏مررا الطعام للأوغاد بأسفلكما. واضح؟ 497 00:48:12,040 --> 00:48:13,120 ‏حسنًا. 498 00:48:19,600 --> 00:48:21,440 ‏يبدو أنها ناجحة. 499 00:48:21,520 --> 00:48:22,600 ‏بطبيعة الحال. 500 00:48:24,240 --> 00:48:26,120 ‏لم يكن هذا ما توقعته. 501 00:48:26,200 --> 00:48:28,000 ‏أردت إقناعهما. 502 00:48:28,080 --> 00:48:29,200 ‏إنهما مقتنعان. 503 00:48:29,280 --> 00:48:32,960 ‏- بالتغوّط؟ ‏- إنه أكثر فاعلية من التضامن. 504 00:48:34,760 --> 00:48:36,600 ‏فقط لو تمكنّا من إقناع من بالأعلى... 505 00:48:36,680 --> 00:48:38,960 ‏كلا، لن ينصتوا إليّ. 506 00:48:40,640 --> 00:48:42,000 ‏لم لا؟ 507 00:48:42,080 --> 00:48:44,280 ‏لأنني لا أستطيع التغوط لأعلى يا سيدتي. 508 00:49:00,520 --> 00:49:02,560 ‏ساعديني! 509 00:49:08,760 --> 00:49:11,120 ‏لا بأس. 510 00:49:11,200 --> 00:49:12,880 ‏إنها أم الطفل. 511 00:49:14,040 --> 00:49:15,400 ‏الوسادة. 512 00:49:16,280 --> 00:49:18,280 ‏الوسادة! 513 00:49:25,240 --> 00:49:26,560 ‏لا بأس. 514 00:49:37,040 --> 00:49:39,440 ‏حسنًا، هذا كل شيء. 515 00:49:41,760 --> 00:49:42,640 ‏برد. 516 00:49:42,720 --> 00:49:44,120 ‏- ماذا؟ ‏- البرودة شديدة. 517 00:49:44,200 --> 00:49:46,360 ‏تشعر بالبرد. غطيها. 518 00:49:47,080 --> 00:49:48,760 ‏هكذا. 519 00:49:48,840 --> 00:49:50,720 ‏أشعر بالبرودة أنا كذلك. 520 00:49:53,400 --> 00:49:54,720 ‏ماذا يجري؟ 521 00:49:56,400 --> 00:49:58,800 ‏الكلب اللعين. تعال أيها الوغد. 522 00:49:58,880 --> 00:50:01,680 ‏اختطف شيئًا. اتركه! 523 00:50:49,800 --> 00:50:52,040 ‏أكرهك. 524 00:50:52,120 --> 00:50:53,800 ‏أيتها الحقيرة! 525 00:50:53,880 --> 00:50:55,520 ‏- أكرهك. ‏- مهلًا! 526 00:50:57,000 --> 00:50:59,880 ‏ماذا؟ 527 00:51:18,680 --> 00:51:19,800 ‏إنه لأجل ابنها. 528 00:51:23,160 --> 00:51:26,040 ‏حقًا؟ لا يمكنني أن أعرف. 529 00:51:27,160 --> 00:51:28,800 ‏لست أمًا. 530 00:51:28,880 --> 00:51:31,360 ‏هل هذه حصة اليوم؟ 531 00:51:31,440 --> 00:51:33,280 ‏هذا قليل جدًا يا رجل. 532 00:51:34,000 --> 00:51:37,400 ‏اخترت هذه المرأة من 10 شهور. كانت وحيدة. 533 00:51:38,160 --> 00:51:40,280 ‏ليس لها أبوان وليس لديها أبناء. 534 00:51:40,360 --> 00:51:42,280 ‏طبقها المفضل هو الأرز باللحم. 535 00:51:43,120 --> 00:51:46,400 ‏إنها ممثلة. اختارت قيثارة. 536 00:51:46,480 --> 00:51:49,400 ‏أرادت أن تبدو كـ"مارلين مونرو" في الفيلم. 537 00:51:49,480 --> 00:51:51,160 ‏جاءت إلى الحفرة بمفردها. 538 00:51:51,840 --> 00:51:53,440 ‏سمعت هذا بشكل صحيح يا "غورينغ". 539 00:51:54,200 --> 00:51:57,480 ‏بمفردها تمامًا. 540 00:52:01,640 --> 00:52:03,720 ‏أرادت أن تكون "مارلين مونرو" آسيوية. 541 00:52:03,800 --> 00:52:05,480 ‏تلك الساقطة... 542 00:52:06,640 --> 00:52:08,760 ‏تعزف القيثارة بعينيها المسحوبتين. 543 00:52:08,840 --> 00:52:12,080 ‏إنها الآن قاتلة مجنونة تبحث عن ابن مزيف. 544 00:52:14,840 --> 00:52:16,920 ‏التضامن العفوي. 545 00:52:17,600 --> 00:52:20,040 ‏التضامن العفوي المغلّف بالبراز. 546 00:52:24,400 --> 00:52:27,680 ‏هذا ليس بالمكان الجيد لمحب للكتب. 547 00:52:29,240 --> 00:52:32,000 ‏عملت لدى الإدارة لمدة 25 عامًا. 548 00:52:32,760 --> 00:52:36,040 ‏وأرسلت الناس إلى هذه الحفرة اللعينة ‏في الـ8 سنوات الماضية دون أن أدري. 549 00:52:36,120 --> 00:52:37,760 ‏لأنني لم أكن أعرف. 550 00:52:39,920 --> 00:52:41,760 ‏أؤكد لك أنني لم أكن أعرف. 551 00:52:44,200 --> 00:52:45,800 ‏أتصدقني يا "غورينغ"؟ 552 00:52:47,880 --> 00:52:49,840 ‏لا تصدقني، أليس كذلك؟ 553 00:52:50,920 --> 00:52:53,680 ‏أريدك أن تصدقني الآن. 554 00:52:58,680 --> 00:53:03,640 ‏انظر إليّ يا "غورينغ". ‏حاربت السرطان لـ3 سنوات. 555 00:53:03,720 --> 00:53:06,400 ‏في اليوم الذي عرفت فيه ‏أنني خسرت المعركة... 556 00:53:08,760 --> 00:53:11,160 ‏جئت هنا لتقديم المساعدة. 557 00:53:19,520 --> 00:53:20,800 ‏ولكن أتعرف؟ 558 00:53:22,280 --> 00:53:24,280 ‏لم أعد أبالي. 559 00:53:25,360 --> 00:53:26,600 ‏لا أبالي فحسب. 560 00:53:27,600 --> 00:53:29,160 ‏لم أعد أبالي بأي شيء. 561 00:53:32,560 --> 00:53:34,560 ‏من يحضر كتابًا إلى هنا بحق السماء؟ 562 00:53:35,560 --> 00:53:39,760 ‏من يحضر كتابًا لعينًا إلى هنا بحق السماء؟ 563 00:55:06,000 --> 00:55:08,240 ‏إنها معجزة أنه لم يأكل أحد الحلزون. 564 00:55:14,600 --> 00:55:16,080 ‏ألن تأكلي؟ 565 00:55:20,680 --> 00:55:22,400 ‏سأترك اثنين في كل حصة. 566 00:55:30,360 --> 00:55:32,680 ‏لم لا تأكلين شيئًا يا "إيموغيري"؟ 567 00:55:34,120 --> 00:55:36,800 ‏اليوم، كان دور "رمسيس الثاني". 568 00:55:41,920 --> 00:55:45,080 ‏إنه آخر يوم، ينبغي أن تأكلي. 569 00:55:55,320 --> 00:55:57,320 ‏لا نعرف أين سنكون غدًا. 570 00:56:47,200 --> 00:56:48,960 ‏ألست تتخلى عنها؟ 571 00:56:49,640 --> 00:56:50,960 ‏كانت صديقتك. 572 00:56:53,640 --> 00:56:55,040 ‏هل ستأكلها؟ 573 00:56:55,120 --> 00:56:57,760 ‏بالتأكيد. لهذا السبب شنقت نفسي. 574 00:56:57,840 --> 00:57:01,160 ‏كان من الأسهل بكثير أن أقفز، ‏مثل كثيرين آخرين. 575 00:57:01,240 --> 00:57:03,080 ‏ولكنني أردت أن أترك لك هدية. 576 00:57:04,480 --> 00:57:05,400 ‏جسدي. 577 00:57:06,520 --> 00:57:08,720 ‏أرجوك كل جسدي. 578 00:57:08,800 --> 00:57:11,760 ‏اهضمه ثم تخلص منه في صورة براز تعويضي. 579 00:57:11,840 --> 00:57:15,040 ‏تذكّر، التضامن أو البراز. 580 00:57:15,120 --> 00:57:18,080 ‏ما الغرض من تغطية أذنيك؟ 581 00:57:18,160 --> 00:57:20,840 ‏نحن داخل رأسك أيها الغبي. 582 00:57:20,920 --> 00:57:23,280 ‏هل وصفته بالغبي أيها الغبي؟ 583 00:57:23,360 --> 00:57:25,080 ‏أنت تكلم "المسيح". 584 00:57:25,160 --> 00:57:28,240 ‏"مسيح" القرف، ولكنه ما زال "المسيح". 585 00:57:29,200 --> 00:57:31,840 ‏- كلني يا "غورينغ". ‏- هذه الشمطاء المجنونة محقّة. 586 00:57:31,920 --> 00:57:34,600 ‏هذه فرصتك الوحيدة في النجاة. 587 00:57:34,680 --> 00:57:38,600 ‏حقيقة يا "غورينغ". اقطع لحمي وكله. 588 00:57:38,680 --> 00:57:40,000 ‏أيها المخلّص. 589 00:57:41,360 --> 00:57:42,800 ‏"الحق الحق أقول لكم 590 00:57:42,880 --> 00:57:46,440 ‏إن لم تأكلوا جسد ابن الإنسان وتشربوا دمه، 591 00:57:46,520 --> 00:57:48,160 ‏فليس لكم حياة فيكم. 592 00:57:48,240 --> 00:57:50,360 ‏من يأكل جسدي ويشرب دمي 593 00:57:50,440 --> 00:57:52,280 ‏فله حياة أبدية، 594 00:57:52,360 --> 00:57:55,000 ‏وأنا أقيمه في اليوم الأخير. 595 00:57:55,760 --> 00:57:57,600 ‏لأن جسدي مأكل حق 596 00:57:57,680 --> 00:57:59,880 ‏ودمي مشرب حق. 597 00:58:00,720 --> 00:58:03,000 ‏من يأكل جسدي ويشرب دمي 598 00:58:03,080 --> 00:58:04,680 ‏يثبت فيّ 599 00:58:04,760 --> 00:58:05,880 ‏وأنا فيه." 600 00:58:07,040 --> 00:58:08,120 ‏آمين. 601 00:59:28,040 --> 00:59:29,280 ‏هاك يا "غورينغ". 602 00:59:30,080 --> 00:59:32,920 ‏باستخدام "ساموراي بلاس" ستشعر بأنه كالزبد. 603 00:59:36,760 --> 00:59:38,080 ‏افعل هذا. 604 00:59:59,800 --> 01:00:03,640 ‏الأذنان والوجه والذقن. 605 01:00:03,720 --> 01:00:07,720 ‏الثديان والضلوع ودهون الظهر. 606 01:00:07,800 --> 01:00:11,000 ‏والخاصرة واليدان والمفاصل. 607 01:00:11,080 --> 01:00:13,320 ‏والكتفان واللحم. 608 01:00:13,400 --> 01:00:15,320 ‏والجانب والضلوع. 609 01:00:49,000 --> 01:00:51,880 ‏أنتم يا من بالأعلى! أيها الأوغاد. 610 01:00:51,960 --> 01:00:55,800 ‏هيا، أعرف أنكم بالأعلى! أجيبوني! 611 01:00:55,880 --> 01:00:59,880 ‏اسمي "بهارات". أنا في حالة نشوة. ‏هل أنت مستيقظ؟ 612 01:01:00,640 --> 01:01:02,080 ‏هل رأيت مستوانا؟ 613 01:01:02,160 --> 01:01:03,920 ‏المستوى 6 يا صديقي! 614 01:01:04,000 --> 01:01:06,360 ‏أشعر بالنشوة! 615 01:01:06,440 --> 01:01:08,400 ‏سأخرج هذه المرة! هيا! 616 01:01:08,480 --> 01:01:11,440 ‏مستوى 5، أجبني! 617 01:01:11,520 --> 01:01:14,360 ‏- هل تريد أن تصعد؟ ‏- نعم. 618 01:01:14,440 --> 01:01:16,640 ‏- لأي سبب؟ ‏- لأي سبب؟ 619 01:01:17,160 --> 01:01:19,920 ‏لأترك هذه الحفرة اللعينة. 620 01:01:20,800 --> 01:01:23,320 ‏- هل تؤمن بالله؟ ‏- نعم. 621 01:01:24,080 --> 01:01:25,760 ‏نعم، أؤمن بالله. 622 01:01:26,880 --> 01:01:29,000 ‏ولكن بأي إله؟ 623 01:01:30,400 --> 01:01:31,800 ‏الواحد الأحد. 624 01:01:33,080 --> 01:01:35,000 ‏الإله الواحد الحق! 625 01:01:36,160 --> 01:01:38,760 ‏يقول إنه يؤمن بنفس الإله الذي نؤمن به. 626 01:01:38,840 --> 01:01:41,360 ‏بالله عليك، أنا مجرد عابر، أؤكد لك هذا. 627 01:01:41,440 --> 01:01:45,120 ‏تحدث الله إليّ ويريدني أن أترك الحفرة. 628 01:01:45,200 --> 01:01:46,920 ‏يقول إن الله تحدّث إليه. 629 01:01:47,000 --> 01:01:49,120 ‏ماذا قال تحديدًا؟ 630 01:01:49,200 --> 01:01:53,320 ‏إن روحين رحيمين ‏سيساعدانني على الخروج من هنا. 631 01:01:53,400 --> 01:01:56,080 ‏هل سمعت هذا يا عزيزتي؟ أعتقد أنه يقصدنا. 632 01:01:56,160 --> 01:01:59,480 ‏وأنهما سيُكافآن على هذا. 633 01:02:01,560 --> 01:02:04,320 ‏كيف سيكافئنا الله؟ 634 01:02:05,080 --> 01:02:07,080 ‏بالحياة الأبدية. 635 01:02:07,160 --> 01:02:08,960 ‏الحياة الأبدية وليس أقل منها. 636 01:02:09,040 --> 01:02:11,560 ‏ليس بالأمر السيئ مقابل مساعدة أسود البشرة. 637 01:02:11,640 --> 01:02:13,600 ‏هيا، دعاني أصعد. 638 01:02:19,640 --> 01:02:21,680 ‏حسنًا، ارم الحبل. 639 01:02:21,760 --> 01:02:25,360 ‏أشكركما يا أخي وأختي! مجّدا الرب! 640 01:02:29,640 --> 01:02:31,920 ‏أراك بالخارج. أشعر بنشوة! أفهمت؟ 641 01:02:46,040 --> 01:02:47,560 ‏ساعدني! 642 01:02:50,480 --> 01:02:51,920 ‏ساعدني! 643 01:02:59,880 --> 01:03:01,840 ‏أيها الوغدان! 644 01:03:01,920 --> 01:03:03,000 ‏خنزيران! 645 01:03:03,080 --> 01:03:04,480 ‏تغوّطت عليّ! 646 01:03:04,560 --> 01:03:06,200 ‏اطلب حبلًا من الله! 647 01:03:07,000 --> 01:03:09,320 ‏حبلي! 648 01:03:11,720 --> 01:03:13,040 ‏لا! 649 01:03:14,040 --> 01:03:16,280 ‏أنت بخير. فكر بإيجابية. 650 01:03:16,360 --> 01:03:18,160 ‏أنت مقضي عليك تمامًا. 651 01:03:19,920 --> 01:03:21,720 ‏أنت مقضي عليك تمامًا! 652 01:03:23,400 --> 01:03:25,320 ‏5، 5... 653 01:03:26,680 --> 01:03:29,400 ‏لن تقترب أبدًا إلى هذه الدرجة. 654 01:03:30,160 --> 01:03:32,440 ‏5 مستويات لعينة! 655 01:04:47,520 --> 01:04:49,960 ‏أنت تتأقلم بحق يا حلزوني. 656 01:04:51,640 --> 01:04:53,720 ‏لقد هاجمتك. 657 01:04:54,440 --> 01:04:56,800 ‏الشمطاء المجنونة قتلت نفسها. 658 01:04:57,440 --> 01:05:00,920 ‏يمكنك أن تتعافى الآن في هذا المستوى، 659 01:05:01,000 --> 01:05:02,640 ‏وتأكل كل ما تريده. 660 01:05:04,160 --> 01:05:07,160 ‏ثم ستغادر بعد شهر، 661 01:05:07,240 --> 01:05:10,120 ‏ومعك... دبلومك. 662 01:05:11,040 --> 01:05:13,480 ‏رأيت؟ لم يكن الأمر بالغ الصعوبة. 663 01:05:15,480 --> 01:05:17,320 ‏كل شيء يعتمد عليك الآن. 664 01:05:18,920 --> 01:05:20,800 ‏عليك فقط. 665 01:05:24,120 --> 01:05:27,280 ‏لا يكون التغيير عفويًا قط يا سيدتي. 666 01:05:28,560 --> 01:05:30,760 ‏لعل هذا هو سبب وجودك هنا. 667 01:05:45,800 --> 01:05:47,280 ‏ساعدني على الهبوط. 668 01:05:53,520 --> 01:05:55,000 ‏لنخترع أسلحة. 669 01:05:56,200 --> 01:06:00,240 ‏سنصعد على المنصة ‏ونوزّع ما يكفي للأكل في كل مستوى. 670 01:06:02,800 --> 01:06:03,880 ‏ماذا؟ 671 01:06:04,720 --> 01:06:06,640 ‏لا يمكنني أن أفعل هذا بمفردي. 672 01:06:07,360 --> 01:06:09,120 ‏ولكن يمكننا هذا معًا. 673 01:06:10,840 --> 01:06:13,360 ‏لدينا فرصة معًا يا "بهارات". 674 01:06:15,480 --> 01:06:17,760 ‏سأحاول الصعود الشهر القادم. 675 01:06:19,720 --> 01:06:22,440 ‏سيكون دائمًا هناك بعض الأوغاد ‏الذين لن يسمحوا لك بالمرور ثانية. 676 01:06:23,360 --> 01:06:25,240 ‏الهبوط بمثابة انتحار. 677 01:06:25,320 --> 01:06:29,240 ‏إن أنزلنا الطعام حتى المستوى الأخير ‏نكون قد خالفنا نُظم الحفرة. 678 01:06:30,160 --> 01:06:32,680 ‏لا يوجد أيّ نُظم في هذا الحفرة. 679 01:06:33,520 --> 01:06:35,000 ‏الحفرة هي الحفرة. 680 01:06:35,880 --> 01:06:38,360 ‏الحفرة هي سجن لعين. 681 01:06:38,440 --> 01:06:41,240 ‏نحن حتى لا نعرف مدى عمقها. 682 01:06:41,320 --> 01:06:44,400 ‏عندما كنت في المستوى 202، ‏كنت أحصي ثانية بثانية... 683 01:06:45,360 --> 01:06:47,760 ‏الوقت الذي تستغرقه المنصة للعودة. 684 01:06:47,840 --> 01:06:52,440 ‏ربما لا يكون دقيقًا للغاية، ولكن مع أخذ ‏الوقت الذي تتوقفه في الاعتبار... 685 01:06:55,160 --> 01:06:57,720 ‏لا بد من أنها حوالي 250. 686 01:06:59,040 --> 01:07:02,720 ‏- 250؟ ‏- 250. 687 01:07:05,560 --> 01:07:07,520 ‏وإن كنت مخطئًا؟ 688 01:07:08,200 --> 01:07:11,320 ‏إن نفد الطعام دون أن نصل إلى القاع؟ 689 01:07:12,280 --> 01:07:15,240 ‏سنظل على المنصة ونصعد ثانية. 690 01:07:16,000 --> 01:07:17,200 ‏مثلما أردت. 691 01:07:18,680 --> 01:07:21,560 ‏- أن نهبط؟ ‏- أن نصعد ثانية. 692 01:07:21,640 --> 01:07:24,720 ‏لا يترك المستوى الـ6 سوى رجل مجنون. 693 01:07:25,720 --> 01:07:27,560 ‏أو مجنونان منتشيان. 694 01:07:56,520 --> 01:07:58,280 ‏تبدوان غبيين. 695 01:07:58,360 --> 01:08:00,880 ‏آمل أن يُقتل كلاكما أيها الوغدان. 696 01:08:29,960 --> 01:08:31,920 ‏أنت! ابتعد! 697 01:08:32,000 --> 01:08:33,760 ‏ابتعد عن المنصة! 698 01:08:33,840 --> 01:08:35,880 ‏ما الأمر يا "بهارات"؟ 699 01:08:35,960 --> 01:08:38,319 ‏هوّن عليك. نحن نمر فحسب. 700 01:08:38,399 --> 01:08:42,000 ‏- سنعطيكما حصصكما ونغادر. ‏- لا. 701 01:08:43,760 --> 01:08:45,399 ‏- لا؟ ‏- لا. 702 01:08:46,040 --> 01:08:47,640 ‏أول 50 مستوى يحق لهم الأكل يوميًا. 703 01:08:47,720 --> 01:08:49,399 ‏سنبدأ من المستوى 51. 704 01:08:49,479 --> 01:08:53,319 ‏هؤلاء صديقاي. ساعداني في الصعود قبل شهرين. 705 01:08:53,399 --> 01:08:55,520 ‏أكلا بالأمس وسيأكلان غدًا. 706 01:08:56,680 --> 01:08:57,960 ‏يمكنهما أن يصوما ليوم. 707 01:08:58,040 --> 01:09:01,240 ‏تبًا. أنا بالمستوى الـ7. ‏يحق لي أن آكل مثلما أشاء. 708 01:09:01,319 --> 01:09:03,120 ‏كدت أموت في المستوى 114 الشهر الماضي. 709 01:09:03,200 --> 01:09:05,200 ‏أين كنتما وقتها أيها الوغدان؟ 710 01:09:05,279 --> 01:09:06,880 ‏ينبغي أن تفهم إذن. 711 01:09:06,960 --> 01:09:08,880 ‏من أنت؟ "المسيح"؟ 712 01:09:08,960 --> 01:09:10,439 ‏هل أنت هنا لتفتدينا؟ 713 01:09:10,520 --> 01:09:14,520 ‏"المسيح" يجعل الخبز والسمك يكثران، ‏ولا يأخذهما من فمك. 714 01:09:16,080 --> 01:09:18,240 ‏"يسوع" يا "بهارات". 715 01:09:18,319 --> 01:09:19,800 ‏لم أتوقع منك هذا. 716 01:09:19,880 --> 01:09:23,960 ‏من أنت؟ الخادم الأسود للرجل الأبيض؟ 717 01:09:35,760 --> 01:09:38,000 ‏أنت! اذهب إلى الركن! 718 01:09:38,080 --> 01:09:40,640 ‏تبًا! سأقتلك! 719 01:09:40,720 --> 01:09:43,080 ‏ابق في الركن ولا تتحرك! 720 01:09:44,040 --> 01:09:47,359 ‏إلى الركن! لا تعبث معي! 721 01:09:47,439 --> 01:09:49,800 ‏ألق بهذا! 722 01:09:50,680 --> 01:09:52,640 ‏انبطح! 723 01:09:53,120 --> 01:09:54,359 ‏تحرك وإلا سأسحقك! 724 01:09:54,680 --> 01:09:56,720 ‏أنت! إن اقتربت ستموت! 725 01:09:56,800 --> 01:09:57,880 ‏"بهارات"! 726 01:10:03,840 --> 01:10:04,960 ‏آسف يا سيدي. 727 01:10:05,040 --> 01:10:08,080 ‏اهبطا فورًا أنتما الاثنان. 728 01:10:08,160 --> 01:10:11,600 ‏أنتما تدوسان على الطعام أيها الغبيان. 729 01:10:13,800 --> 01:10:15,360 ‏من هذا بحق السماء؟ 730 01:10:16,440 --> 01:10:17,880 ‏رجل حكيم. 731 01:10:17,960 --> 01:10:22,120 ‏ألم أعلّمك أيّ شيء؟ 732 01:10:22,200 --> 01:10:25,600 ‏سيدي، نحاول توصيل الطعام ‏إلى جميع المستويات. 733 01:10:26,200 --> 01:10:28,480 ‏كل هذا جيد للغاية. 734 01:10:29,400 --> 01:10:34,160 ‏جيد للغاية، ‏ولكن السلوكيات الأساسية تأتي أولًا. 735 01:10:34,240 --> 01:10:37,160 ‏الإقناع قبل الهزيمة. 736 01:10:37,240 --> 01:10:39,840 ‏صحيح... وإن لم يقتنعوا؟ 737 01:10:39,920 --> 01:10:43,920 ‏حينها تضرب ضربتك. ولكن أولًا، الحوار. 738 01:10:44,920 --> 01:10:46,480 ‏ولكن... 739 01:10:46,560 --> 01:10:51,560 ‏من فوقنا سيسمع إن نجحتما؟ 740 01:10:53,960 --> 01:10:55,360 ‏الإدارة. 741 01:10:57,480 --> 01:11:01,720 ‏الإدارة ليس لديها ضمير. 742 01:11:01,800 --> 01:11:06,120 ‏على الرغم من أن هناك فرصة ضئيلة 743 01:11:06,200 --> 01:11:09,800 ‏أن يكون لدى العاملين في المستوى صفر ضمير. 744 01:11:09,880 --> 01:11:13,000 ‏ينبغي أن توجّه رسالتك إليهم. 745 01:11:13,080 --> 01:11:15,280 ‏وكيف ستحقق هذا؟ 746 01:11:28,800 --> 01:11:30,680 ‏برمز. 747 01:11:31,320 --> 01:11:34,040 ‏نحتاج إلى طبق. 748 01:11:34,120 --> 01:11:38,520 ‏طبق شهي ومطلي بشكل جميل. 749 01:11:38,600 --> 01:11:43,400 ‏يجب أن يعود إلى المستوى صفر سليمًا. 750 01:11:51,200 --> 01:11:53,840 ‏تخيلوا وجوههم فحسب 751 01:11:53,920 --> 01:11:58,680 ‏عندما تعيد لهم الحفرة طبقًا كهذا. 752 01:11:59,600 --> 01:12:03,680 ‏عندئذ فقط سيستوعبون الرسالة. 753 01:12:06,080 --> 01:12:07,320 ‏حلوى الـ"باناكوتا". 754 01:12:07,400 --> 01:12:12,240 ‏اعتن بالـ"باناكوتا"، ‏كما لو أن حياتك تعتمد على ذلك. 755 01:12:13,000 --> 01:12:15,880 ‏الـ"باناكوتا" هي الرسالة. 756 01:12:19,480 --> 01:12:20,640 ‏أيها الصديقان. 757 01:12:21,240 --> 01:12:24,680 ‏أطلب منكما الابتعاد عن المنصة. 758 01:12:24,760 --> 01:12:27,080 ‏نود دعوتكما 759 01:12:27,160 --> 01:12:29,200 ‏إلى احتجاج سلمي 760 01:12:29,280 --> 01:12:32,520 ‏سيؤدي لا محالة إلى تغيير مسار الأحداث. 761 01:12:32,600 --> 01:12:34,400 ‏وستكون سابقة مهمة من نوعها... 762 01:12:34,480 --> 01:12:36,520 ‏ماذا تقول بحق السماء؟ تكلم بوضوح. 763 01:12:36,600 --> 01:12:39,240 ‏- نطلب منكما الصوم ليوم. ‏- ليوم؟ 764 01:12:39,960 --> 01:12:41,200 ‏نعم. 765 01:12:42,760 --> 01:12:44,280 ‏تبًا لهذا الهراء. 766 01:12:51,080 --> 01:12:53,120 ‏ما يهم هو الرسالة. 767 01:13:05,120 --> 01:13:06,440 ‏- انتظر! ‏- أغرب عن وجهي! 768 01:13:16,480 --> 01:13:19,600 ‏- بضعة مستويات أخرى. ‏- حسنًا. 769 01:13:19,680 --> 01:13:20,880 ‏ارجع! 770 01:13:23,960 --> 01:13:26,720 ‏أيها الأصدقاء، لا نريد مشاكل. ‏سننزل بعد قليل. 771 01:13:26,800 --> 01:13:29,680 ‏سنعطيكما نصيبكما ونرحل. 772 01:14:04,880 --> 01:14:07,760 ‏- سيموت. ‏- إن اعتنيت به لن يموت. 773 01:14:07,840 --> 01:14:09,680 ‏سيموت في جميع الأحوال. 774 01:14:11,240 --> 01:14:13,320 ‏سأكتم أنفاسه بوسادة. 775 01:14:16,280 --> 01:14:17,920 ‏كل وكف عن هذا الهراء. 776 01:14:18,560 --> 01:14:21,960 ‏سأشق بطنه وآكل ما أعطيته له. 777 01:14:36,160 --> 01:14:37,400 ‏تبًا. 778 01:14:37,960 --> 01:14:39,520 ‏لا بد أن "ميهارو" قد استيقظت. 779 01:14:39,600 --> 01:14:42,200 ‏- أم الطفل؟ ‏- الطفل ليس حقيقيًا. 780 01:14:42,280 --> 01:14:43,240 ‏تبًا. 781 01:14:44,280 --> 01:14:45,560 ‏اللعنة. 782 01:14:46,640 --> 01:14:49,000 ‏اللعنة! 783 01:14:50,200 --> 01:14:51,600 ‏لم تتوقف المنصة. 784 01:14:52,320 --> 01:14:55,680 ‏هذا يعني أن هناك مستويات أكثر مما كنت تظن. 785 01:15:00,280 --> 01:15:02,080 ‏اللعنة... 786 01:15:02,160 --> 01:15:05,480 ‏لن تتوقف المنصة ‏إن لم يكن هناك أحد على قيد الحياة. 787 01:15:05,560 --> 01:15:09,120 ‏اللعنة. 788 01:15:13,920 --> 01:15:15,760 ‏"ميهارو"! 789 01:16:29,680 --> 01:16:30,960 ‏إنها ميتة. 790 01:16:32,320 --> 01:16:34,720 ‏لا! 791 01:16:35,320 --> 01:16:36,240 ‏ماتت. 792 01:16:36,320 --> 01:16:39,040 ‏المنصة! هيا بنا! 793 01:16:39,840 --> 01:16:41,360 ‏هيا بنا! 794 01:16:41,440 --> 01:16:43,360 ‏المنصة! 795 01:17:09,760 --> 01:17:11,080 ‏تراجعي! 796 01:17:56,720 --> 01:17:58,400 ‏تماسك. 797 01:17:58,480 --> 01:17:59,680 ‏تماسك. 798 01:18:01,960 --> 01:18:03,400 ‏تماسك. 799 01:19:11,560 --> 01:19:13,120 ‏لم يعد هناك شيء. 800 01:19:13,200 --> 01:19:15,160 ‏ما زالت لدينا الـ"باناكوتا". 801 01:19:22,360 --> 01:19:24,360 ‏ما زالت لدينا الـ"باناكوتا". 802 01:19:28,080 --> 01:19:30,360 ‏الـ"باناكوتا" هي الرسالة. 803 01:19:32,040 --> 01:19:34,760 ‏الـ"باناكوتا" هي الرسالة. 804 01:19:35,760 --> 01:19:37,600 ‏الـ"باناكوتا" هي الرسالة. 805 01:19:39,400 --> 01:19:42,440 ‏الـ"باناكوتا" هي الرسالة. 806 01:20:07,080 --> 01:20:08,400 ‏لا يوجد أحد. 807 01:20:10,480 --> 01:20:12,360 ‏توقفت المنصة. 808 01:20:14,120 --> 01:20:16,120 ‏لا بد أن هذا أدنى المستويات. 809 01:20:16,960 --> 01:20:19,960 ‏استعد. سنصعد. 810 01:20:35,720 --> 01:20:37,280 ‏الطفل. 811 01:20:37,360 --> 01:20:38,480 ‏لا. 812 01:20:44,160 --> 01:20:46,320 ‏لا تفعل ذلك. 813 01:20:58,520 --> 01:21:02,600 ‏لا! اللعنة! 814 01:21:17,240 --> 01:21:18,400 ‏ألق بالـ"باناكوتا". 815 01:21:19,720 --> 01:21:22,120 ‏- ألق بالـ"باناكوتا". ‏- لا. 816 01:21:22,200 --> 01:21:24,080 ‏ألق بالـ"باناكوتا" اللعينة. 817 01:21:24,160 --> 01:21:26,120 ‏لا. 818 01:21:26,680 --> 01:21:28,680 ‏انتظر. 819 01:21:29,720 --> 01:21:30,760 ‏انتظر. 820 01:21:34,880 --> 01:21:36,400 ‏الجو ليس ساخنًا... 821 01:21:37,720 --> 01:21:39,000 ‏أو باردًا 822 01:21:58,320 --> 01:21:59,760 ‏إنها فتاة صغيرة. 823 01:22:11,560 --> 01:22:13,560 ‏إنها جائعة. 824 01:22:21,360 --> 01:22:22,360 ‏أعطها البعض منها. 825 01:22:29,000 --> 01:22:30,280 ‏لا. 826 01:22:31,520 --> 01:22:33,320 ‏الـ"باناكوتا" هي الرسالة. 827 01:22:34,080 --> 01:22:35,680 ‏الـ"باناكوتا" هي الرسالة. 828 01:22:36,280 --> 01:22:37,560 ‏الـ"باناكوتا" هي الرسالة. 829 01:22:37,640 --> 01:22:39,880 ‏الـ"باناكوتا" هي الرسالة. 830 01:22:39,960 --> 01:22:41,800 ‏الـ"باناكوتا" هي الرسالة. 831 01:23:41,040 --> 01:23:44,160 ‏"رجل عظيم خبيث سيكون مثالًا عظيمًا للشر، 832 01:23:44,240 --> 01:23:47,200 ‏ورجل ثري غير كريم لن يكون سوى شحاذًا. 833 01:23:47,840 --> 01:23:51,400 ‏لأن مالك الثروة لا يسعد بامتلاكها، 834 01:23:51,480 --> 01:23:52,760 ‏ولكنه يسعد بإنفاقها، 835 01:23:52,840 --> 01:23:54,640 ‏وليس بإنفاقها كما يشاء، 836 01:23:55,560 --> 01:23:57,040 ‏ولكن بمعرفته كيف ينفقها بشكل جيد." 837 01:23:57,960 --> 01:23:59,200 ‏ماذا تريد؟ 838 01:24:00,160 --> 01:24:02,760 ‏أحب سماعك وأنت تقرأ. 839 01:24:03,640 --> 01:24:07,120 ‏"ولكن بمعرفته كيف ينفقها بشكل جيد." 840 01:24:07,200 --> 01:24:12,480 ‏كان من الجرأة أن تبعثر ‏ثروات المستوى 6 يا حلزوني. 841 01:24:12,560 --> 01:24:15,520 ‏- لم أبعثرها. ‏- ما التالي؟ 842 01:24:15,600 --> 01:24:17,960 ‏هل ستأكل أسود البشرة؟ 843 01:24:20,120 --> 01:24:21,640 ‏لماذا لا آكل الفتاة؟ 844 01:24:22,400 --> 01:24:25,760 ‏الفتاة لديها موهبة. ألم تلاحظ؟ 845 01:24:26,800 --> 01:24:29,120 ‏"رمسيس". 846 01:24:29,640 --> 01:24:31,160 ‏"رمسيس". 847 01:24:31,240 --> 01:24:33,200 ‏"رمسيس" هو الرسالة. 848 01:24:33,280 --> 01:24:34,960 ‏"رمسيس الثاني" هو الرسالة. 849 01:24:35,880 --> 01:24:38,800 ‏"رمسيس". 850 01:24:39,560 --> 01:24:41,760 ‏"رمسيس". 851 01:24:42,720 --> 01:24:44,800 ‏"رمسيس". 852 01:24:45,560 --> 01:24:46,960 ‏استيقظ! 853 01:24:47,960 --> 01:24:50,120 ‏الفتاة هي الرسالة. 854 01:24:50,200 --> 01:24:51,960 ‏إنها الرسالة. 855 01:25:03,640 --> 01:25:05,040 ‏إنها الرسالة. 856 01:25:11,800 --> 01:25:13,120 ‏"بهارات". 857 01:27:51,600 --> 01:27:55,320 ‏"انطلقنا معًا وسلكنا الطريق معًا. 858 01:27:56,000 --> 01:28:00,800 ‏وكان لنا نفس الطالع ونفس الحظ." 859 01:28:03,160 --> 01:28:05,480 ‏انتهت رحلتك يا حلزوني. 860 01:28:13,160 --> 01:28:14,480 ‏ليس بعد. 861 01:28:15,440 --> 01:28:16,760 ‏يجب أن أصعد مع الطفلة. 862 01:28:16,840 --> 01:28:18,880 ‏ولكنك لست الرسالة. 863 01:28:21,200 --> 01:28:22,720 ‏ولكنني حاملها. 864 01:28:22,800 --> 01:28:25,360 ‏الرسالة ليست بحاجة إلى حامل. 865 01:28:40,480 --> 01:28:42,040 ‏لا تنادني ثانية بالحلزون. 866 01:28:42,120 --> 01:28:44,520 ‏لا تستخدم كلمتي ثانية. 867 01:29:11,680 --> 01:29:13,320 ‏هل ستنجح؟ 868 01:29:15,760 --> 01:29:17,200 ‏إنها الرسالة. 869 01:29:17,680 --> 01:29:19,840 ‏إنها الرسالة. 870 01:33:54,040 --> 01:33:56,040 ‏ترجمة منى هابيل