1 00:00:09,879 --> 00:00:11,870 [Jungle sounds] 2 00:00:16,586 --> 00:00:18,577 [Lion roars] 3 00:00:22,959 --> 00:00:26,918 MAN: ? Nants ingonyama ? 4 00:00:26,996 --> 00:00:28,395 ? Bagithi baba ? 5 00:00:28,464 --> 00:00:31,763 CHORUS: ? Sithi uhhmm ingonyama ? 6 00:00:31,834 --> 00:00:34,394 ? lngonyama ? 7 00:00:34,470 --> 00:00:38,099 TlMON, lMlTATlNG SlNGER: ? What's on the menu? ? 8 00:00:38,174 --> 00:00:39,471 ? lt could be ceviche ? 9 00:00:39,542 --> 00:00:42,807 ? Stinky-oo, it's Pumbaa ? 10 00:00:42,879 --> 00:00:44,278 CHORUS: ? lngonyama ? 11 00:00:44,347 --> 00:00:46,212 PUMBAA: l got to tell you, Timon... 12 00:00:46,282 --> 00:00:49,217 that song always gets me right here. 13 00:00:49,285 --> 00:00:50,718 Yeah, Pumbaa. 14 00:00:50,787 --> 00:00:51,947 [Birds cry] 15 00:00:52,021 --> 00:00:53,750 Well, enough of that. 16 00:00:53,823 --> 00:00:57,190 Uh, Timon, what are you doing? 17 00:00:57,260 --> 00:00:59,751 l'm fast forwarding to the part where we come in. 18 00:00:59,829 --> 00:01:02,389 But you can't go out of order. 19 00:01:02,465 --> 00:01:04,433 Au contraire, my porcine pal. 20 00:01:04,500 --> 00:01:06,365 l've got the remote. 21 00:01:06,436 --> 00:01:09,462 But everyone's going to get confused. 22 00:01:09,539 --> 00:01:12,099 We got to go back to the beginning of the story. 23 00:01:12,175 --> 00:01:15,611 We're not in the beginning of the story. 24 00:01:15,678 --> 00:01:17,080 Yes, we were-- the whole time. 25 00:01:17,080 --> 00:01:18,604 Yes, we were-- the whole time. 26 00:01:18,681 --> 00:01:21,172 Yeah, but they don't know that. 27 00:01:21,250 --> 00:01:23,616 Then why don't we tell them our story? 28 00:01:23,686 --> 00:01:26,052 -Aah! -Aah! 29 00:01:26,122 --> 00:01:28,420 Hey, l've got an idea. 30 00:01:28,491 --> 00:01:29,719 Why don't we tell them our story? 31 00:01:29,792 --> 00:01:32,386 Oh, l like the sound of that. 32 00:01:32,462 --> 00:01:33,986 A little backstage tour. 33 00:01:34,063 --> 00:01:37,965 Take them behind the scenes for a revealing and intimate look... 34 00:01:38,034 --> 00:01:40,059 at the story within the story. 35 00:01:40,136 --> 00:01:42,297 Because what they don't know is how we really were there... 36 00:01:42,371 --> 00:01:44,236 even though they didn't know we were there, you know? 37 00:01:44,307 --> 00:01:46,298 Couldn't have said it better myself. 38 00:01:46,375 --> 00:01:47,110 So, does this mean we're going back to the beginning? 39 00:01:47,110 --> 00:01:49,271 So, does this mean we're going back to the beginning? 40 00:01:49,345 --> 00:01:50,937 Oh, no, Pumbaa, no. 41 00:01:51,013 --> 00:01:53,072 We're going way back... 42 00:01:53,149 --> 00:01:56,119 to before the beginning. 43 00:01:56,452 --> 00:01:58,443 [Drums playing] 44 00:02:01,324 --> 00:02:03,315 [Lion roars] 45 00:02:05,761 --> 00:02:08,525 [Dramatic music playing] 46 00:02:08,598 --> 00:02:11,396 PUMBAA: Pride Rock. 47 00:02:11,467 --> 00:02:14,402 TlMON: So majestic. 48 00:02:14,470 --> 00:02:16,904 So powerful. 49 00:02:16,973 --> 00:02:20,272 So bizarrely named. 50 00:02:20,343 --> 00:02:23,835 Pumbaa, how can a rock be proud? lt's a rock. 51 00:02:23,913 --> 00:02:27,246 l think it's because a pride is what they call a group of lions. 52 00:02:27,316 --> 00:02:30,114 Oh, sure, the lions get Pride Rock. 53 00:02:30,186 --> 00:02:31,881 And what about us meerkats? 54 00:02:31,954 --> 00:02:34,479 Where l come from, we didn't have nothing to be proud of. 55 00:02:34,557 --> 00:02:36,491 Why...ahem. 56 00:02:36,559 --> 00:02:40,586 ? When l was a young meerkat ? 57 00:02:40,663 --> 00:02:46,192 ? When he was a young meerkat ? 58 00:02:46,269 --> 00:02:47,759 Very nice. 59 00:02:47,837 --> 00:02:48,769 Thanks. 60 00:02:48,838 --> 00:02:50,032 But maybe it would be safer... 61 00:02:50,106 --> 00:02:51,801 if l just show them where l came from. 62 00:02:51,874 --> 00:02:54,536 Oh, boy! Do we get to see where you grew up? 63 00:02:54,610 --> 00:02:57,135 Yeah, Pumbaa, but it ain't pretty. 64 00:02:57,213 --> 00:02:59,807 Please remain seated while the camera is in motion. 65 00:02:59,882 --> 00:03:01,873 [Dramatic music playing] 66 00:03:05,788 --> 00:03:07,779 [Bird squawks, elephant trumpets] 67 00:03:10,393 --> 00:03:12,486 Here we are. 68 00:03:14,130 --> 00:03:16,928 From Pride Rock to the pit of shame. 69 00:03:16,999 --> 00:03:20,059 We're so low on the food chain, we're underground. 70 00:03:20,136 --> 00:03:22,229 But you don't have to take my word for it. 71 00:03:22,305 --> 00:03:25,001 l'll just let my fellow meerkats do the talking. 72 00:03:25,074 --> 00:03:26,405 ? What was that, what was what? ? 73 00:03:26,475 --> 00:03:27,999 ? What was that, what was that? ? 74 00:03:28,077 --> 00:03:29,601 ? Where, what, where, where, What was that? ? 75 00:03:29,679 --> 00:03:31,647 ? Shh! ? 76 00:03:31,714 --> 00:03:35,275 ? Quick, before the hyena come ? 77 00:03:35,351 --> 00:03:36,511 Clear. 78 00:03:39,155 --> 00:03:41,589 ? Dig a tunnel, dig, dig a tunnel ? 79 00:03:41,657 --> 00:03:44,148 ? When you're done, you dig a bigger tunnel ? 80 00:03:44,227 --> 00:03:46,388 ? Dig a tunnel, dig, dig a tunnel ? 81 00:03:46,462 --> 00:03:47,063 ? Quick, before the hyena come ? 82 00:03:47,063 --> 00:03:48,291 ? Quick, before the hyena come ? 83 00:03:48,364 --> 00:03:51,492 ? Dig, dig a tunnel, dig, dig a tunnel ? 84 00:03:51,567 --> 00:03:53,592 ? You could dig and never get done ? 85 00:03:53,669 --> 00:03:55,466 ? Dig a tunnel, dig, dig a tunnel ? 86 00:03:55,538 --> 00:03:58,132 ? What was that? ? 87 00:03:58,207 --> 00:04:00,835 ? Quick before the hyena come, dig ? 88 00:04:00,910 --> 00:04:03,344 ? Dig a tunnel is what we do ? 89 00:04:03,412 --> 00:04:05,073 ? Life's a tunnel, we'll dig it, too ? 90 00:04:05,147 --> 00:04:07,843 ? Dig a tunnel is what we sing ? 91 00:04:07,917 --> 00:04:10,351 ? Dig a tunnel is everyhhing ? 92 00:04:10,419 --> 00:04:12,717 ? Mud and clay is a meerkat's friend ? 93 00:04:12,788 --> 00:04:15,188 ? Always more around every bend ? 94 00:04:15,257 --> 00:04:16,958 ? And when you get to your tunnel's end ? 95 00:04:16,958 --> 00:04:17,390 ? And when you get to your tunnel's end ? 96 00:04:17,458 --> 00:04:20,359 ? Hallelujah, let's dig again, dig ? 97 00:04:20,428 --> 00:04:22,396 ? Dig a tunnel, dig, dig a tunnel ? 98 00:04:22,463 --> 00:04:24,795 ? When it's done, you dig a bigger tunnel ? 99 00:04:24,865 --> 00:04:26,696 ? Dig a tunnel, dig, dig a tunnel ? 100 00:04:26,767 --> 00:04:29,361 ? What was that? ? 101 00:04:29,437 --> 00:04:31,598 ? Quick, before the hyena come ? 102 00:04:31,672 --> 00:04:32,604 ? Dig ? 103 00:04:32,673 --> 00:04:34,698 Timon! Excuse me. 104 00:04:34,775 --> 00:04:37,073 Have you seen my son? Has he been through here? 105 00:04:37,144 --> 00:04:38,509 Timon! 106 00:04:38,579 --> 00:04:39,944 ? Dig, dig a tunnel ? 107 00:04:40,014 --> 00:04:42,278 -Uncle Max? -Aah! 108 00:04:42,350 --> 00:04:45,217 Uncle Max, relax. Have you seen Timon? 109 00:04:45,286 --> 00:04:48,187 No, l haven't, and what a day it's been. 110 00:04:48,255 --> 00:04:50,246 No fractures, no lacerations... 111 00:04:50,324 --> 00:04:53,316 no concussions, contusions, or injuries of any sort. 112 00:04:53,394 --> 00:04:54,952 As a matter of fact... 113 00:04:55,029 --> 00:04:59,693 there's no sign of Timon's handiwork anywhere. 114 00:04:59,767 --> 00:05:01,758 [Rumbling] 115 00:05:06,240 --> 00:05:08,333 That would be... 116 00:05:08,409 --> 00:05:11,469 Timon! 117 00:05:12,913 --> 00:05:14,540 Heh heh heh. 118 00:05:14,615 --> 00:05:15,980 Hey, everybody. 119 00:05:16,050 --> 00:05:18,143 Ha ha. Nice work, Timon. 120 00:05:18,219 --> 00:05:21,916 -Way to go, tunnel klutz. -Who else could break a hole? 121 00:05:21,989 --> 00:05:24,253 Four in one week-- a new record. 122 00:05:24,325 --> 00:05:25,986 Not again. 123 00:05:26,060 --> 00:05:28,995 What? lt's called a skylight. 124 00:05:33,000 --> 00:05:34,661 Ho ho. 125 00:05:34,735 --> 00:05:37,101 Wow. lsn't that creative? 126 00:05:37,171 --> 00:05:40,004 A skylight. Oh. 127 00:05:40,074 --> 00:05:41,371 Ha ha. 128 00:05:41,442 --> 00:05:44,002 l'll just have a word with him. 129 00:05:44,078 --> 00:05:46,103 l--l was just trying to shed a little light... 130 00:05:46,180 --> 00:05:48,876 on our pathetic existence. 131 00:05:48,949 --> 00:05:52,009 Timon, this can't go on. 132 00:05:52,086 --> 00:05:55,180 Just this month, you've pulled down four walls... 133 00:05:55,256 --> 00:05:58,157 and collapsed two tunnel exits. 134 00:05:58,225 --> 00:06:00,090 We have to look after each other. 135 00:06:00,161 --> 00:06:01,628 Our survival depends on it. 136 00:06:01,695 --> 00:06:04,095 What's the point? All we do is dig... 137 00:06:04,165 --> 00:06:06,963 so we can hide, and hide so we can dig. 138 00:06:08,702 --> 00:06:11,535 l want to be where we don't have to dig tunnels... 139 00:06:11,605 --> 00:06:14,039 and live with our heads stuck in the sand. 140 00:06:14,108 --> 00:06:17,305 What's so bad about dreaming of a better home? 141 00:06:17,378 --> 00:06:19,938 l want to show you something. 142 00:06:20,014 --> 00:06:22,983 Look, Timon. 143 00:06:23,050 --> 00:06:25,416 Go on, look. 144 00:06:25,486 --> 00:06:28,512 Look out to the horizon-- 145 00:06:28,589 --> 00:06:31,114 past the trees... 146 00:06:31,192 --> 00:06:34,286 over the grasslands. 147 00:06:34,361 --> 00:06:38,821 Everyhhing the light touches... 148 00:06:38,899 --> 00:06:41,026 belongs to someone else. 149 00:06:41,102 --> 00:06:42,899 [Record needle scratches] 150 00:06:42,970 --> 00:06:44,369 TlMON: Funny. l thought you were going... 151 00:06:44,438 --> 00:06:46,099 a whole different direction with this. 152 00:06:46,173 --> 00:06:48,038 What can l say? lt's nature's design. 153 00:06:48,109 --> 00:06:50,202 She's right. We're food for other animals-- 154 00:06:50,277 --> 00:06:51,539 a moveable feast... 155 00:06:51,612 --> 00:06:54,308 feared by no one and eaten by all. 156 00:06:54,381 --> 00:06:57,179 But when they die, they become the grass... 157 00:06:57,251 --> 00:06:59,742 and we eat the grass, right? 158 00:06:59,820 --> 00:07:01,549 Not exactly. We can't digest grass. 159 00:07:01,622 --> 00:07:02,850 We're grass intolerant. 160 00:07:02,923 --> 00:07:04,823 OK, Max. Thank you. 161 00:07:04,892 --> 00:07:05,950 You've been a big help. 162 00:07:06,026 --> 00:07:08,187 Meerkat-- it's what's for dinner. 163 00:07:08,262 --> 00:07:10,196 Thank you, Uncle Max. 164 00:07:10,264 --> 00:07:11,663 Uhh. 165 00:07:11,732 --> 00:07:15,691 l think uncle Max dislodged one too many rocks with his skull. 166 00:07:15,769 --> 00:07:17,999 But he's right, Timon. 167 00:07:18,072 --> 00:07:23,339 Oh, l just know there's a way for you to fit in here. 168 00:07:24,712 --> 00:07:26,179 [Boink] 169 00:07:26,247 --> 00:07:27,646 [Sighs] 170 00:07:27,715 --> 00:07:29,740 MAX: All right, who's on sentry duty? 171 00:07:29,817 --> 00:07:31,478 [Gasps] That's it. 172 00:07:31,552 --> 00:07:34,612 That's it-- my son on sentry duty. 173 00:07:34,688 --> 00:07:37,316 Timon the sentry. 174 00:07:37,391 --> 00:07:38,915 Timon the sentry? 175 00:07:38,993 --> 00:07:41,757 Why don't you save the hyenas the trouble and kill me now? 176 00:07:41,829 --> 00:07:43,763 Just kill me now. 177 00:07:43,831 --> 00:07:44,957 He has a point. 178 00:07:45,032 --> 00:07:48,695 All you have to do is watch for hyenas and yell if you see one. 179 00:07:48,769 --> 00:07:50,327 Look at lron Joe. 180 00:07:50,404 --> 00:07:51,996 Don't close your eyes! Don't look away! 181 00:07:52,072 --> 00:07:53,266 Somebody's got to guard us! 182 00:07:53,340 --> 00:07:54,967 Somebody's gotta protect us! 183 00:07:55,042 --> 00:07:57,909 [Sobs] 184 00:07:58,012 --> 00:08:00,480 Well, now l'm convinced. 185 00:08:00,514 --> 00:08:02,209 Listen, it's outside... 186 00:08:02,283 --> 00:08:04,808 up in the breeze, under the wide open sky. 187 00:08:04,885 --> 00:08:05,817 lsn't that what you want? 188 00:08:05,886 --> 00:08:07,581 Or maybe you would rather have him... 189 00:08:07,655 --> 00:08:09,054 go back on the digging crew. 190 00:08:09,123 --> 00:08:10,852 MEERKATS: No! 191 00:08:10,925 --> 00:08:13,519 [All clear throats] 192 00:08:13,594 --> 00:08:15,255 Good, then we all agree. 193 00:08:15,329 --> 00:08:17,126 Timon, listen to Uncle Max. 194 00:08:17,198 --> 00:08:19,359 He'll teach you everything you need to know. 195 00:08:19,433 --> 00:08:22,459 And, honey, try to make this one work. 196 00:08:22,537 --> 00:08:25,631 Scurry, sniff, flinch! 197 00:08:25,706 --> 00:08:28,038 Scurry, sniff, flinch! 198 00:08:28,109 --> 00:08:30,634 Scurry, sniff, flinch! 199 00:08:30,711 --> 00:08:32,474 Good. Now... 200 00:08:32,547 --> 00:08:36,074 what do we do if we see a hyena? 201 00:08:36,150 --> 00:08:37,018 Scream, ''Mommy''? 202 00:08:37,018 --> 00:08:37,382 Scream, ''Mommy''? 203 00:08:37,451 --> 00:08:38,816 That's right, mister... 204 00:08:38,886 --> 00:08:41,150 because the world out there is fraught with danger. 205 00:08:41,222 --> 00:08:42,689 Fraught, l tell you! 206 00:08:42,757 --> 00:08:45,021 Oh, boy. lt's the fraught fest. 207 00:08:45,092 --> 00:08:46,184 ...rip us limb from limb. 208 00:08:46,260 --> 00:08:48,091 Bravo, Uncle Max. 209 00:08:48,162 --> 00:08:49,720 Way to sell it to the cheap seats. 210 00:08:49,797 --> 00:08:51,321 Applaud now, sonny boy... 211 00:08:51,399 --> 00:08:54,994 but try clapping when you don't have any hands. 212 00:08:56,170 --> 00:08:57,159 [Gulp] 213 00:08:58,406 --> 00:09:00,772 Scurry, sniff, flinch. 214 00:09:05,479 --> 00:09:06,913 Scurry, sniff, flinch. 215 00:09:06,913 --> 00:09:07,937 Scurry, sniff, flinch. 216 00:09:09,515 --> 00:09:10,914 [Music playing] 217 00:09:10,983 --> 00:09:12,575 Huh. 218 00:09:12,652 --> 00:09:14,415 l like the sound of that. 219 00:09:14,487 --> 00:09:17,115 Scurry, sniff, flinch. 220 00:09:18,257 --> 00:09:20,122 Scurry, sniff, flinch. 221 00:09:21,160 --> 00:09:23,560 Scurry, sniff, flinch. 222 00:09:23,629 --> 00:09:26,393 Scurry, sniff, flinch. 223 00:09:26,465 --> 00:09:29,263 ? There's more to life than panic ? 224 00:09:29,335 --> 00:09:32,600 ? And bein' some other guy's snack, yuck ? 225 00:09:32,672 --> 00:09:35,163 ? l may be delicious organic ? 226 00:09:35,241 --> 00:09:39,200 ? But this little entree's fighting back ? 227 00:09:39,278 --> 00:09:42,247 ? l'm gonna put digging tunnels behind me ? 228 00:09:42,315 --> 00:09:45,113 ? And live at a new altitude ? 229 00:09:45,184 --> 00:09:48,119 ? l'm gonna reach for the stars to remind me ? 230 00:09:48,187 --> 00:09:51,714 ? That meerkats are not merely food ? 231 00:09:51,791 --> 00:09:51,958 ? For once l'll be ? 232 00:09:51,958 --> 00:09:55,826 ? For once l'll be ? 233 00:09:55,895 --> 00:09:58,591 ? Lookin' out for me ? 234 00:09:58,664 --> 00:10:01,565 [Tempo increases] 235 00:10:01,634 --> 00:10:04,125 ? Yeah, l'll tell you what l want ? 236 00:10:04,203 --> 00:10:05,727 ? This cat is movin' on ? 237 00:10:05,805 --> 00:10:08,399 ? He's a bon vivant who's missin' out on bon ? 238 00:10:08,474 --> 00:10:11,375 ? l'd be a bigger cheese far from the desert scene ? 239 00:10:11,444 --> 00:10:14,345 ? A little cooling breeze, a little patch of green ? 240 00:10:14,413 --> 00:10:15,675 ? And l'll be snoozing in my hammock ? 241 00:10:15,748 --> 00:10:17,375 ? By a rippling stream ? 242 00:10:17,450 --> 00:10:20,112 ? Many miles from any tunnel and the digging team ? 243 00:10:20,186 --> 00:10:21,988 ? Looking after number one will be my only creed ? 244 00:10:21,988 --> 00:10:23,012 ? Looking after number one will be my only creed ? 245 00:10:23,089 --> 00:10:23,990 ? That's all l need ? 246 00:10:23,990 --> 00:10:24,786 ? That's all l need ? 247 00:10:24,857 --> 00:10:26,017 [Slurps] 248 00:10:26,092 --> 00:10:29,061 ? That's all l need ? 249 00:10:29,128 --> 00:10:31,995 ? l've always been good at running away ? 250 00:10:32,064 --> 00:10:35,090 ? Well, now l'm gonna run to show ? 251 00:10:35,167 --> 00:10:37,658 ? l've always been seen as the ultimate prey ? 252 00:10:37,737 --> 00:10:40,069 ? But now my status ain't so quo ? 253 00:10:40,139 --> 00:10:43,233 ? A dream sublime ? 254 00:10:43,309 --> 00:10:47,040 ? lt's hyena time--oh! ? 255 00:10:47,113 --> 00:10:48,978 Oh, look, it's dinner and a show. 256 00:10:49,048 --> 00:10:52,142 And l thought beans were the only musical food. 257 00:10:52,218 --> 00:10:54,021 Hy-hy-hy-- 258 00:10:54,021 --> 00:10:54,988 Hy-hy-hy-- 259 00:10:55,055 --> 00:10:56,818 Well, hi to you, too. 260 00:10:56,890 --> 00:10:58,255 [Thud] 261 00:10:58,325 --> 00:11:00,623 Ohh! 262 00:11:00,694 --> 00:11:02,491 Ow. OK. 263 00:11:02,562 --> 00:11:04,826 This is no time for horseplay, Timon. 264 00:11:04,898 --> 00:11:06,923 You're supposed to be up there looking out for-- 265 00:11:07,000 --> 00:11:08,661 [Snickers] 266 00:11:08,735 --> 00:11:10,293 Hyenas! 267 00:11:10,370 --> 00:11:13,168 [All gasp] 268 00:11:13,240 --> 00:11:14,207 [Screaming] 269 00:11:14,274 --> 00:11:16,208 Whoa, look at them scramble. 270 00:11:17,244 --> 00:11:18,506 And that's just how l like them-- 271 00:11:18,578 --> 00:11:20,170 -Aah! Ohh! -Uhh! 272 00:11:20,247 --> 00:11:21,839 Scrambled... 273 00:11:21,915 --> 00:11:22,847 [Slurps] Aah! 274 00:11:22,916 --> 00:11:25,316 And a little bit runny. 275 00:11:25,385 --> 00:11:26,909 Hyenas! 276 00:11:26,987 --> 00:11:28,579 [Hyenas laughing] 277 00:11:29,990 --> 00:11:31,981 [Sighs] 278 00:11:35,062 --> 00:11:35,994 [Pop] 279 00:11:36,063 --> 00:11:37,394 Get in here. 280 00:11:37,464 --> 00:11:39,227 What are you, a meshugginah? 281 00:11:39,299 --> 00:11:41,563 [Teeth snapping] 282 00:11:41,635 --> 00:11:42,932 Whoa! 283 00:11:43,003 --> 00:11:44,402 [Laughing] 284 00:11:44,471 --> 00:11:46,166 [Gasps] 285 00:11:46,239 --> 00:11:48,673 Stumpy? Flinchy? Swifty? 286 00:11:48,741 --> 00:11:50,402 Oh, what a relief. 287 00:11:50,476 --> 00:11:51,909 Everybody's-- [Gasps] 288 00:11:51,978 --> 00:11:53,070 Where's Uncle Max? 289 00:11:53,145 --> 00:11:56,239 Aah! 290 00:11:56,315 --> 00:11:58,010 [All gasp] 291 00:11:58,084 --> 00:12:00,416 Max! Run for your life! 292 00:12:00,486 --> 00:12:01,612 MEERKAT: Play dead! 293 00:12:02,755 --> 00:12:03,687 THlRD MEERKAT: Almost there! 294 00:12:03,756 --> 00:12:06,190 Suede is the look for this fall. 295 00:12:06,259 --> 00:12:07,624 Hey, what's going on? 296 00:12:07,693 --> 00:12:09,354 Pumbaa, you're sitting on the remote. 297 00:12:09,428 --> 00:12:13,387 Huh? Oh, sorry. l thought it was a brownie. 298 00:12:13,466 --> 00:12:15,024 MEERKAT: You've got it, Max! 299 00:12:15,101 --> 00:12:17,934 ALL: Aww! 300 00:12:18,004 --> 00:12:19,995 [Hyenas chewing] 301 00:12:21,741 --> 00:12:24,209 MEERKAT: Max! 302 00:12:24,277 --> 00:12:28,077 l flinched when l should've scurried. 303 00:12:28,247 --> 00:12:29,544 Ha ha! Oh, man. 304 00:12:29,649 --> 00:12:31,549 lt just never gets old, does it? 305 00:12:31,617 --> 00:12:33,710 Ooh, the classics never do, honey. 306 00:12:33,786 --> 00:12:35,777 [All laugh] 307 00:12:38,557 --> 00:12:40,115 [Meerkats murmuring] 308 00:12:40,192 --> 00:12:41,454 TlMON: l, uh... 309 00:12:41,527 --> 00:12:45,725 l guess l owe everyone an apology. 310 00:12:45,798 --> 00:12:48,392 All right, so l made a teensy mistake. 311 00:12:48,467 --> 00:12:52,233 Like we all haven't broken into song on sentry duty before. 312 00:12:52,305 --> 00:12:53,567 Ha ha ha. Come on. 313 00:12:53,639 --> 00:12:55,903 Let me have a show of hands. 314 00:12:55,975 --> 00:12:57,306 OK. 315 00:12:59,245 --> 00:13:01,907 [Dramatic music playing] 316 00:13:01,981 --> 00:13:03,676 Maybe it's a little too soon... 317 00:13:03,749 --> 00:13:06,877 but l'm sure we're all going to laugh about this someday. 318 00:13:06,952 --> 00:13:08,249 Trust me. 319 00:13:09,488 --> 00:13:12,321 l did trust you. 320 00:13:15,061 --> 00:13:16,494 But-- 321 00:13:26,005 --> 00:13:27,996 [Sighs] 322 00:13:38,651 --> 00:13:40,642 [Dramatic music playing] 323 00:13:51,797 --> 00:13:54,459 [Sighs] Ohh. 324 00:13:56,335 --> 00:13:58,235 Aw, sweetie... 325 00:13:58,303 --> 00:14:00,669 l'm never going to fit in here. 326 00:14:00,739 --> 00:14:02,934 Nobody even likes me. 327 00:14:03,008 --> 00:14:05,238 Sure they do, honey. Sure they do. 328 00:14:05,310 --> 00:14:07,005 Besides you, Ma. 329 00:14:07,079 --> 00:14:09,547 Uh, besides me? Um, there's-- 330 00:14:09,614 --> 00:14:13,209 l have to find my place, but it isn't here. 331 00:14:13,285 --> 00:14:15,913 Yes, it is. We just haven't found it yet. 332 00:14:15,987 --> 00:14:16,919 But we will. 333 00:14:16,988 --> 00:14:18,319 Oh, here's an idea. You can-- 334 00:14:18,390 --> 00:14:22,349 Stop with the hair already. My place is out there, Mom. 335 00:14:22,427 --> 00:14:27,490 Oh, l may not know exactly where or how far, but l got to go. 336 00:14:27,566 --> 00:14:29,466 No, wait, wait, wait. l know. lf we just-- 337 00:14:29,534 --> 00:14:31,001 Ma. 338 00:14:40,011 --> 00:14:41,569 [Sighs] 339 00:14:41,646 --> 00:14:46,379 Well, l hope you find what you're looking for, honey. 340 00:14:46,451 --> 00:14:48,612 [Music swells] 341 00:14:48,687 --> 00:14:52,248 Ooh. Ooh, l love you. Mmm! 342 00:14:52,324 --> 00:14:54,019 l love you, Ma. 343 00:15:00,065 --> 00:15:01,555 Oh, Timmy. 344 00:15:01,633 --> 00:15:03,157 My Timmy. 345 00:15:03,235 --> 00:15:04,202 [Crunch] 346 00:15:04,269 --> 00:15:05,759 Mmm. Mmm! 347 00:15:05,837 --> 00:15:06,769 [Straining] Mom... 348 00:15:06,838 --> 00:15:09,500 -Ooh... -Choking. Not breathing. 349 00:15:09,574 --> 00:15:10,506 Ooh! 350 00:15:10,575 --> 00:15:12,202 Mmm, mmm, mmm! 351 00:15:12,277 --> 00:15:15,735 And people wonder why l have issues. 352 00:15:15,814 --> 00:15:19,079 Oh, l'll be OK. 353 00:15:19,151 --> 00:15:22,609 Oh, l know you will. You will. 354 00:15:32,597 --> 00:15:35,065 [Dramatic music playing] 355 00:15:37,135 --> 00:15:38,693 Be careful! 356 00:15:38,770 --> 00:15:40,499 l will. 357 00:15:42,007 --> 00:15:44,475 Don't talk to strangers! 358 00:15:44,543 --> 00:15:46,306 l know, Ma! 359 00:15:47,379 --> 00:15:50,371 Remember, wash behind your ears! 360 00:15:50,449 --> 00:15:54,442 Ma, l'm not a kid anymore! 361 00:15:54,519 --> 00:15:56,384 Never go swimming without a buddy! 362 00:15:56,488 --> 00:15:57,420 Got it. 363 00:15:57,456 --> 00:15:59,981 [Speaking indistinctly] 364 00:16:00,058 --> 00:16:01,855 Oy. 365 00:16:01,927 --> 00:16:03,451 What? 366 00:16:07,265 --> 00:16:08,960 What?! 367 00:16:10,869 --> 00:16:13,804 Good-bye, Ma. 368 00:16:13,872 --> 00:16:15,863 [Man and chorus singing in native language] 369 00:16:36,261 --> 00:16:39,094 TlMON: And so, with high spirits... 370 00:16:39,164 --> 00:16:41,155 l boldly ventured off... 371 00:16:41,233 --> 00:16:44,566 where no meerkat had dared to go before. 372 00:16:44,636 --> 00:16:47,833 l put my past behind me-- ha! 373 00:16:47,906 --> 00:16:50,033 And never looked back. 374 00:16:50,108 --> 00:16:52,099 [Sobbing] 375 00:16:56,348 --> 00:16:58,145 Mommy! Mommy! 376 00:16:58,216 --> 00:16:59,018 Aah! Ha ha! 377 00:16:59,018 --> 00:17:00,485 Aah! Ha ha! 378 00:17:00,552 --> 00:17:04,886 What am l doing? 379 00:17:04,957 --> 00:17:07,152 Which way should l go? 380 00:17:07,226 --> 00:17:09,558 That depends on what you think. 381 00:17:09,628 --> 00:17:11,095 How convenient. 382 00:17:11,163 --> 00:17:13,529 Enter omniscient monkey, right on cue. 383 00:17:13,599 --> 00:17:15,499 Well, you know what they say. 384 00:17:15,567 --> 00:17:18,730 When the student is ready, the teacher appears. 385 00:17:18,804 --> 00:17:22,001 That's it. No more fortune cookies for you. 386 00:17:22,074 --> 00:17:23,234 Hey, where'd you come from? 387 00:17:23,308 --> 00:17:27,404 [Laughs] Oh, the better question is, where are you going? 388 00:17:27,479 --> 00:17:28,913 Oh, someplace wonderful, mister, where... 389 00:17:28,913 --> 00:17:33,145 Oh, someplace wonderful, mister, where... 390 00:17:33,217 --> 00:17:34,445 You didn't happen to catch the song... 391 00:17:34,518 --> 00:17:36,349 l sang a few minutes ago, did you? 392 00:17:36,421 --> 00:17:37,979 l didn't have the pleasure. 393 00:17:38,055 --> 00:17:42,617 To recap, l want to live in some beautiful place outside... 394 00:17:42,693 --> 00:17:45,491 a carefree place where l don't have to hide or worry. 395 00:17:45,563 --> 00:17:47,793 Whoo! Hoo hoo hoo! 396 00:17:47,865 --> 00:17:50,095 Life without worry. 397 00:17:50,168 --> 00:17:52,159 You seek hakuna matata. 398 00:17:52,236 --> 00:17:53,225 Harpoon a tomato? 399 00:17:53,304 --> 00:17:54,703 Hakuna matata-- 400 00:17:54,772 --> 00:17:56,399 it means ''No worries.'' 401 00:17:56,474 --> 00:17:58,567 Perfect. Mind taking that stick of yours... 402 00:17:58,643 --> 00:18:00,406 and drawing me a map, bub? 403 00:18:00,478 --> 00:18:02,742 Ow! Hey! 404 00:18:02,814 --> 00:18:07,842 To find it, you must look beyond what you see. 405 00:18:07,919 --> 00:18:09,352 What the heck is that supposed to mean? 406 00:18:09,420 --> 00:18:14,722 lt means look beyond what you see. 407 00:18:14,792 --> 00:18:16,987 [lmitates] Beyond what l see. 408 00:18:17,061 --> 00:18:21,589 Ha. Get a load of the monkey getting all existential on me. 409 00:18:21,666 --> 00:18:24,726 Beyond what l see. 410 00:18:27,205 --> 00:18:28,536 [Croaks] 411 00:18:28,606 --> 00:18:30,597 Hmm. 412 00:18:30,675 --> 00:18:33,974 Beyond what l see. 413 00:18:37,081 --> 00:18:39,515 Beyond what l see. 414 00:18:39,584 --> 00:18:42,451 [Music swells] 415 00:18:42,520 --> 00:18:45,455 lt's kind of hard to think with all this music. 416 00:18:45,523 --> 00:18:47,184 Beyond... 417 00:18:47,258 --> 00:18:48,748 what l see. 418 00:18:48,826 --> 00:18:50,123 [Dramatic music playing] 419 00:18:50,194 --> 00:18:51,183 Oh, wait a second. 420 00:18:52,530 --> 00:18:54,464 lt's coming to me. 421 00:18:54,532 --> 00:18:57,763 lt's either that slug l ate or l'm having an epiphany. 422 00:19:00,304 --> 00:19:04,741 l'm going to the big pointy rock! 423 00:19:04,809 --> 00:19:06,436 Right? 424 00:19:07,578 --> 00:19:10,570 Who was that strange monkey? 425 00:19:10,648 --> 00:19:11,842 Ah, well. 426 00:19:11,916 --> 00:19:14,942 Dream home, here l come. 427 00:19:17,888 --> 00:19:19,185 [Snap] 428 00:19:20,391 --> 00:19:22,382 [Dramatic music playing] 429 00:19:23,894 --> 00:19:25,759 Ah...oh. 430 00:19:25,830 --> 00:19:27,092 Hello? 431 00:19:27,164 --> 00:19:29,962 Strange but wise monkey? 432 00:19:30,034 --> 00:19:31,262 [Bird caws] 433 00:19:31,335 --> 00:19:32,962 [Wings flap] 434 00:19:37,908 --> 00:19:39,842 [Roar] 435 00:19:39,910 --> 00:19:41,434 TlMON: Oh! 436 00:19:42,446 --> 00:19:43,538 Oh! 437 00:19:45,015 --> 00:19:47,210 [Roar] 438 00:19:50,855 --> 00:19:51,787 [Snorts] 439 00:19:51,856 --> 00:19:53,289 -Aah! -Aah! 440 00:19:53,357 --> 00:19:54,449 -Aah! -Aah! 441 00:19:54,525 --> 00:19:55,958 -Aah! -Aah! 442 00:19:56,026 --> 00:19:58,324 -Aah! -Aah! 443 00:19:58,395 --> 00:20:01,455 PUMBAA: You know, first impressions are very important. 444 00:20:01,532 --> 00:20:03,227 TlMON: Oh, l thought you were a scream. 445 00:20:03,300 --> 00:20:05,325 -Aah! -Aah! 446 00:20:05,402 --> 00:20:08,337 Just eat me now... and please make it fast. 447 00:20:08,405 --> 00:20:10,032 l got a low threshold for pain. 448 00:20:10,107 --> 00:20:13,975 Easy, easy there, little guy. l'm not going to eat you. 449 00:20:14,044 --> 00:20:16,535 What? You're not? 450 00:20:17,114 --> 00:20:18,103 Then why were you stalking me? 451 00:20:18,415 --> 00:20:20,645 Well, gee, l saw you go by... 452 00:20:20,717 --> 00:20:23,049 and l figured a little fellow like you 453 00:20:23,120 --> 00:20:24,246 shouldn't be out here all alone. 454 00:20:24,321 --> 00:20:28,052 Hey, what about you? You're all alone. 455 00:20:28,125 --> 00:20:29,922 You are all alone, aren't you? 456 00:20:29,993 --> 00:20:34,430 Yeah. Most animals give me a pretty wide berth. 457 00:20:34,498 --> 00:20:37,490 They do? Even the hungry ones? 458 00:20:37,568 --> 00:20:40,332 Yeah. l drive almost everyone away. 459 00:20:40,404 --> 00:20:43,202 People see me coming, and they run for cover. 460 00:20:43,273 --> 00:20:45,468 They can't get out of the way fast enough. 461 00:20:45,542 --> 00:20:46,634 You don't say, you don't say. 462 00:20:47,711 --> 00:20:50,737 Must be the gleam on those vicious tusks, huh? 463 00:20:50,814 --> 00:20:52,679 Strikes fear into their hearts. 464 00:20:52,749 --> 00:20:56,082 Actually, they say l wreck their appetite. 465 00:20:56,152 --> 00:21:00,179 Wow. lt's like you have this--this special power. 466 00:21:00,256 --> 00:21:01,723 Special power? 467 00:21:01,791 --> 00:21:05,852 Well, it's pretty powerful, all right. 468 00:21:05,928 --> 00:21:07,259 Perfect. You're hired. 469 00:21:07,330 --> 00:21:09,855 Great! For what? 470 00:21:09,932 --> 00:21:12,127 To get me to a little worry-free haven... 471 00:21:12,201 --> 00:21:15,898 out by that big pointy rock. 472 00:21:15,972 --> 00:21:18,941 And you want me to come with you? 473 00:21:19,008 --> 00:21:21,602 Ha ha! Do you see any other big lovable... 474 00:21:21,677 --> 00:21:22,974 chunk of warthog here... 475 00:21:23,045 --> 00:21:25,275 who also happens to have razor-sharp tusks... 476 00:21:25,348 --> 00:21:27,782 and the ability to repel predators? 477 00:21:27,850 --> 00:21:28,782 l'm your pig. 478 00:21:28,851 --> 00:21:32,218 You and me, l can tell-- we see eye to eye. 479 00:21:32,288 --> 00:21:34,882 You mean, like friends? 480 00:21:34,957 --> 00:21:36,584 Whoa, easy there, big fella. 481 00:21:36,659 --> 00:21:40,618 l'd say more like... acquaintances. 482 00:21:40,696 --> 00:21:41,685 Oh. 483 00:21:41,764 --> 00:21:43,561 Well, it's a start. 484 00:21:43,633 --> 00:21:45,225 Put 'er there, acquaintance. 485 00:21:45,301 --> 00:21:47,792 -l'm Timon. -Pumbaa. 486 00:21:47,870 --> 00:21:48,928 No, really. 487 00:21:52,141 --> 00:21:53,233 All right, then. 488 00:21:53,309 --> 00:21:54,469 Let's hit the road. 489 00:21:54,544 --> 00:21:56,171 You got it... 490 00:21:56,245 --> 00:21:59,078 acquaintance. 491 00:21:59,149 --> 00:22:01,140 So, clear up one thing for me. 492 00:22:01,217 --> 00:22:02,809 lf you weren't going to eat me... 493 00:22:02,886 --> 00:22:05,218 what kind of a wacky, wild pig are you? 494 00:22:05,288 --> 00:22:06,880 l'm an insectivore. 495 00:22:06,956 --> 00:22:09,720 Oh ho! A bug eater. 496 00:22:09,792 --> 00:22:11,259 Well, me, too. 497 00:22:11,327 --> 00:22:13,124 l just never had a name for it. 498 00:22:13,196 --> 00:22:15,721 l'm kind of partial to the crawly critters myself. 499 00:22:15,798 --> 00:22:18,824 -How about you, big boy? -l prefer the ones with wings. 500 00:22:18,902 --> 00:22:22,736 Pumbaa, this could be the start of a beautiful... 501 00:22:22,805 --> 00:22:25,137 acquaintanceship. 502 00:22:25,208 --> 00:22:27,199 [Dramatic music playing] 503 00:22:35,017 --> 00:22:38,475 MAN: ? Nants ingonyama ? 504 00:22:38,554 --> 00:22:41,546 PUMBAA: OK, so now we're back at the beginning. 505 00:22:41,624 --> 00:22:42,750 Right, Timon? 506 00:22:42,825 --> 00:22:44,315 TlMON: Oh, you got that right, pally. 507 00:22:44,393 --> 00:22:46,258 ? lngonyama ? 508 00:22:46,328 --> 00:22:49,559 At last, things were looking up. 509 00:22:49,632 --> 00:22:53,124 l had the sun on my shoulders, the wind at my heels... 510 00:22:53,202 --> 00:22:54,829 A song in my heart. 511 00:22:54,904 --> 00:22:56,963 -Aah! -Aah! 512 00:22:57,039 --> 00:22:59,030 [Timon and Pumbaa screaming, animals roaring] 513 00:23:01,577 --> 00:23:05,411 TlMON: And to protect me, a great big fat guy. 514 00:23:05,481 --> 00:23:07,608 You really think l look fat? 515 00:23:07,683 --> 00:23:09,913 Uhh. Pumbaa, Pumbaa, Pumbaa. 516 00:23:09,985 --> 00:23:12,510 You're a pig. lt's a compliment. 517 00:23:12,588 --> 00:23:15,079 Oh, thank you. 518 00:23:15,157 --> 00:23:17,148 [Chorus singing in native language] 519 00:23:19,295 --> 00:23:24,392 WOMAN: ? lt's the circle of life ? 520 00:23:24,467 --> 00:23:26,332 ? And it moves us all ? 521 00:23:26,402 --> 00:23:27,426 Whoo-hoo! 522 00:23:27,503 --> 00:23:29,903 There it is-- the big pointy rock. 523 00:23:29,972 --> 00:23:32,770 Oh, baby, we're almost there. 524 00:23:32,842 --> 00:23:34,332 [Record needle scratches, both gasp] 525 00:23:34,410 --> 00:23:35,570 [Screech] 526 00:23:35,644 --> 00:23:37,737 PUMBAA: l think we're a little late. 527 00:23:37,813 --> 00:23:39,246 lt's a land rush. 528 00:23:39,314 --> 00:23:41,248 That loudmouth monkey. 529 00:23:41,316 --> 00:23:43,614 He must've blabbed it to the whole world. 530 00:23:43,685 --> 00:23:45,175 What exactly did he say? 531 00:23:45,254 --> 00:23:48,246 [lmitates] Look beyond what you see. 532 00:23:48,323 --> 00:23:50,883 So maybe you're supposed to look beyond the big pointy rock. 533 00:23:50,959 --> 00:23:54,122 Maybe l'm supposed to look beyond the big pointy rock. 534 00:23:54,196 --> 00:23:55,561 -Hmm? -Well... 535 00:23:55,631 --> 00:23:57,496 let's have a little look, shall we? 536 00:23:57,566 --> 00:23:59,727 Beyond what l see. 537 00:23:59,802 --> 00:24:02,703 Beyond what l see. 538 00:24:02,771 --> 00:24:05,604 Beyond what l see. 539 00:24:05,674 --> 00:24:07,369 Oh ho! 540 00:24:07,443 --> 00:24:09,070 What do you know? 541 00:24:09,144 --> 00:24:11,738 The monkey's got an eagle eye for real estate! 542 00:24:11,814 --> 00:24:12,906 Timon, look! 543 00:24:12,981 --> 00:24:15,040 He-he-hey! lt's the monkey! 544 00:24:15,117 --> 00:24:16,516 What's that he's holding up? 545 00:24:16,585 --> 00:24:18,576 Aw, who cares? lt's not important. 546 00:24:18,654 --> 00:24:21,782 Come on! My dream home awaits. 547 00:24:23,859 --> 00:24:27,420 Uh...l don't do so well in crowds. 548 00:24:27,496 --> 00:24:29,487 Maybe we better go around. 549 00:24:29,565 --> 00:24:31,192 Don't you know the shortest distance... 550 00:24:31,266 --> 00:24:32,858 between me and my dream home... 551 00:24:32,935 --> 00:24:35,335 is a straight line? Follow me! 552 00:24:36,505 --> 00:24:37,631 -Oh! -Excuse me. 553 00:24:37,706 --> 00:24:39,765 -Ow. -Goodness. 554 00:24:39,842 --> 00:24:41,833 Make room, make room! 555 00:24:41,910 --> 00:24:43,741 Watch it, twiggy. 556 00:24:43,812 --> 00:24:45,609 l'm walkin' here! 557 00:24:45,681 --> 00:24:47,308 [Snorts] 558 00:24:54,356 --> 00:24:56,051 [Stomach gurgles] 559 00:24:57,092 --> 00:24:58,923 PUMBAA: Ahem. Timon! 560 00:24:58,994 --> 00:25:01,861 There's something l gotta tell you. 561 00:25:01,930 --> 00:25:02,954 Pumbaa, Pumbaa, Pumbaa. 562 00:25:03,031 --> 00:25:06,467 We'll have plenty of time to chat once we settle in. 563 00:25:06,535 --> 00:25:07,729 [Gurgling] 564 00:25:07,803 --> 00:25:09,964 l could really use a rest stop. 565 00:25:10,038 --> 00:25:12,529 Don't worry. You'll get your second wind. 566 00:25:12,608 --> 00:25:16,442 Ohh! l got a really bad feeling! 567 00:25:16,512 --> 00:25:17,536 lt'll pass! 568 00:25:17,613 --> 00:25:19,979 Trust me. lt'll pass. 569 00:25:20,048 --> 00:25:21,379 [Passes gas] 570 00:25:21,450 --> 00:25:23,315 [Trumpets] 571 00:25:23,385 --> 00:25:25,376 [Coughing and groaning] 572 00:25:28,490 --> 00:25:30,515 Oh, look, the rhinos are bowing. 573 00:25:30,592 --> 00:25:32,583 Ooh, we'd better bow, too. 574 00:25:41,537 --> 00:25:46,565 Look, sire, how they kneel before the royal son. 575 00:25:46,642 --> 00:25:48,200 [Hiss] 576 00:25:49,478 --> 00:25:51,742 [Fizzling] 577 00:25:51,813 --> 00:25:53,280 [Hiss] 578 00:25:54,583 --> 00:25:56,847 So, l guess that's your special power, huh? 579 00:25:56,919 --> 00:25:58,580 What a weapon! 580 00:25:58,654 --> 00:26:01,020 Uh, you mean, you don't mind? 581 00:26:01,089 --> 00:26:02,784 Ha ha! Are you kidding? 582 00:26:02,858 --> 00:26:05,622 lt was a gas! Ha ha ha ha ha! 583 00:26:05,694 --> 00:26:08,720 Well, l don't like to toot my own horn. 584 00:26:08,797 --> 00:26:10,822 Yeah, that's probably for the best. 585 00:26:11,900 --> 00:26:13,197 Let's go, Pumbaa! 586 00:26:13,268 --> 00:26:15,259 Lead the way! 587 00:26:15,337 --> 00:26:17,328 [Upbeat music playing] 588 00:26:24,313 --> 00:26:26,338 TlMON: This is it, buddy boy. 589 00:26:26,415 --> 00:26:28,349 Home, sweet home. 590 00:26:28,417 --> 00:26:30,851 And l don't gotta share it with anybody. Ha ha! 591 00:26:30,919 --> 00:26:33,547 Don't you get, you know, lonely out here? 592 00:26:33,622 --> 00:26:36,056 Lonely? Try commitment-free. 593 00:26:36,124 --> 00:26:38,319 The elbow-to-elbow life reminds me... 594 00:26:38,393 --> 00:26:39,792 a little too much of home. 595 00:26:39,861 --> 00:26:41,624 This place has everything-- 596 00:26:41,697 --> 00:26:44,222 cool refreshments, cozy little hammock... 597 00:26:44,299 --> 00:26:47,996 a lovely water feature, and it's all mine. 598 00:26:48,070 --> 00:26:49,332 Oh. 599 00:26:51,440 --> 00:26:55,240 Well, it's really coming together, Timon, so, uh... 600 00:26:55,310 --> 00:26:58,609 so, l guess l'll just be going. 601 00:27:03,051 --> 00:27:05,417 Wait a minute, now. Wa-wa-wait. 602 00:27:05,487 --> 00:27:08,251 There's no law that says you have to go. 603 00:27:08,323 --> 00:27:09,449 l mean, if you want-- 604 00:27:09,524 --> 00:27:11,992 Great! l already made up two beds! 605 00:27:12,060 --> 00:27:15,928 One for you, and one for me. 606 00:27:15,998 --> 00:27:20,162 [Yawns] 607 00:27:24,239 --> 00:27:25,297 [Yawns] Ohh! 608 00:27:25,374 --> 00:27:28,309 Gee, all this construction work has me bushed. 609 00:27:28,377 --> 00:27:30,072 Think l'll turn in early. 610 00:27:33,415 --> 00:27:34,905 Ahh! 611 00:27:34,983 --> 00:27:37,042 Yeah. [Smacks lips] 612 00:27:47,996 --> 00:27:49,429 [Rustles] 613 00:27:51,900 --> 00:27:52,001 Ahh. 614 00:27:52,001 --> 00:27:54,265 Ahh. 615 00:27:54,336 --> 00:27:55,530 Good night! 616 00:27:55,604 --> 00:27:56,798 Sleep tight. 617 00:27:56,872 --> 00:27:59,363 Dream of bedbugs tonight. 618 00:27:59,441 --> 00:28:00,874 [Snoring] 619 00:28:00,943 --> 00:28:03,207 Ahh. 620 00:28:05,247 --> 00:28:08,045 TlMON: Home, sweet home indeed. 621 00:28:12,454 --> 00:28:14,388 [Both snoring] 622 00:28:16,959 --> 00:28:18,688 [Distant music and singing] 623 00:28:18,761 --> 00:28:20,092 [Groaning] 624 00:28:24,098 --> 00:28:25,531 Uhh. 625 00:28:32,073 --> 00:28:34,405 Hey, keep it down up there! 626 00:28:34,475 --> 00:28:36,966 We have neighbors? We should go say hello. 627 00:28:37,044 --> 00:28:38,238 Noisy neighbors. 628 00:28:38,312 --> 00:28:40,473 There go the property values. 629 00:28:40,548 --> 00:28:43,676 ? Let's hear it in the herd and on the wing ? 630 00:28:43,751 --> 00:28:45,218 ? Oh-oh ? 631 00:28:45,286 --> 00:28:50,246 ? lt's gonna be King Simba's finest fling ? 632 00:28:50,324 --> 00:28:54,055 ? Oh, l just can't wait to be king ? 633 00:28:54,128 --> 00:28:56,926 Oh, perfect. We moved to the theater district. 634 00:28:56,998 --> 00:28:58,761 Get a load of these guys. 635 00:28:59,834 --> 00:29:00,892 Knock it off! 636 00:29:00,968 --> 00:29:02,731 [Grunts] 637 00:29:02,803 --> 00:29:04,168 ? Just can't wait ? 638 00:29:04,238 --> 00:29:06,229 Timon, look out! 639 00:29:06,307 --> 00:29:09,242 ? To be king ? 640 00:29:09,310 --> 00:29:10,675 Aah! 641 00:29:11,846 --> 00:29:13,643 [Song ends] 642 00:29:13,714 --> 00:29:15,705 l'm OK. 643 00:29:15,783 --> 00:29:17,614 Oy. Phew. 644 00:29:17,685 --> 00:29:19,312 Show people. 645 00:29:19,387 --> 00:29:19,454 Chin up, Pumbaa. 646 00:29:19,454 --> 00:29:20,614 Chin up, Pumbaa. 647 00:29:20,688 --> 00:29:21,882 [Crack] Whoa! 648 00:29:21,956 --> 00:29:24,390 Our dream home's around here somewhere. 649 00:29:24,459 --> 00:29:26,859 You know, Timon, l once came across a place... 650 00:29:26,928 --> 00:29:29,089 that might be just what you're looking for. 651 00:29:29,163 --> 00:29:31,063 Spectacular waterfalls... 652 00:29:31,132 --> 00:29:33,623 set in a lush tropical oasis... 653 00:29:33,701 --> 00:29:34,793 a scrumptious array of-- 654 00:29:34,869 --> 00:29:36,234 Hey, hey. Forget it, Pumbaa. 655 00:29:36,304 --> 00:29:39,796 l'm a realist, and l'm not gonna go chasing after some fantasy. 656 00:29:39,874 --> 00:29:42,035 l'm going beyond what l see. 657 00:29:42,109 --> 00:29:44,407 But if you always go beyond what you see... 658 00:29:44,479 --> 00:29:45,741 how do you know when you're there? 659 00:29:45,813 --> 00:29:47,713 Oh, l'll tell you how l know. 660 00:29:47,782 --> 00:29:49,443 We're there! [Echoes] 661 00:29:49,517 --> 00:29:52,042 [Chorus sings] 662 00:29:55,356 --> 00:29:56,721 This is a lovely spot. 663 00:29:56,791 --> 00:29:58,691 Lovely, rustic, picturesque. 664 00:29:58,759 --> 00:30:00,818 Home, sweet home, Pumbaa. Mm-hmm. 665 00:30:00,895 --> 00:30:02,260 Home, sweet ho-- 666 00:30:02,330 --> 00:30:03,763 Aah! [Echoes] 667 00:30:03,831 --> 00:30:05,526 Whoop! Ah ha ha ha! 668 00:30:06,801 --> 00:30:09,827 l--l mean, sure, it needs a little work... 669 00:30:09,904 --> 00:30:12,065 but it's got good bones. 670 00:30:12,139 --> 00:30:16,166 Ha ha ha! After all, this is an elephant graveyard... 671 00:30:16,244 --> 00:30:19,213 and who would ever come to an elephant graveyard? 672 00:30:19,280 --> 00:30:21,407 [Roar] BOTH: Aah! 673 00:30:21,482 --> 00:30:23,609 Sire, the hyenas are after the children! 674 00:30:23,684 --> 00:30:26,778 [Roaring] 675 00:30:26,853 --> 00:30:29,981 [Whispers] l see carnivores. 676 00:30:30,057 --> 00:30:31,581 Beyond what you see. 677 00:30:31,658 --> 00:30:34,126 Beyond what you see. Ha ha ha ha ha! 678 00:30:34,194 --> 00:30:35,422 Beyond what you see! 679 00:30:35,495 --> 00:30:37,793 Uh, Timon? Would this be a bad time... 680 00:30:37,864 --> 00:30:39,695 to bring up that little place l told you about? 681 00:30:39,766 --> 00:30:42,860 Hey! This is home, sweet home, baby! 682 00:30:42,936 --> 00:30:44,267 Home--aaaah! 683 00:30:44,337 --> 00:30:45,463 Ow! Ha ha! 684 00:30:45,539 --> 00:30:48,474 Steam! Ha ha! Steam is good. 685 00:30:48,542 --> 00:30:52,478 Steam is--is--is water. Whoo! Gotta have water. 686 00:30:52,546 --> 00:30:54,138 You know, for the dream home. 687 00:30:54,214 --> 00:30:55,306 Steam home, dream home. 688 00:30:55,382 --> 00:30:57,373 Steam, steam, steam. 689 00:30:57,451 --> 00:31:01,148 l am perfectly happy right here! 690 00:31:01,221 --> 00:31:03,485 lt's remote, private... 691 00:31:03,557 --> 00:31:05,286 no unexpected visitors. 692 00:31:05,358 --> 00:31:07,349 [Music playing, chanting] 693 00:31:11,531 --> 00:31:13,123 Somethin' tells me this ain't... 694 00:31:13,200 --> 00:31:15,668 the traveling company of ''Riverdance.'' 695 00:31:21,608 --> 00:31:23,371 Beyond what you see. 696 00:31:23,443 --> 00:31:25,343 Beyond what you-- 697 00:31:25,412 --> 00:31:27,710 [Shudders] Hey, how am l supposed... 698 00:31:27,781 --> 00:31:30,113 to look beyond what l see beyond that? 699 00:31:30,183 --> 00:31:31,275 Huh? 700 00:31:31,351 --> 00:31:33,114 Oh, sorry. 701 00:31:33,186 --> 00:31:35,051 [Choir sings] 702 00:31:40,026 --> 00:31:42,358 What this place lacks in water and shade... 703 00:31:42,429 --> 00:31:45,660 it makes up for with searing heat and blinding sunshine. 704 00:31:45,732 --> 00:31:47,199 Home, sweet home, Pumbaa. 705 00:31:47,267 --> 00:31:49,064 [Ground rumbles] Uhh... 706 00:31:49,136 --> 00:31:51,127 [Birds squawking] 707 00:31:54,574 --> 00:31:56,940 Shall we run for our lives? 708 00:31:57,010 --> 00:31:58,204 Oh, yes, let's. 709 00:31:58,278 --> 00:32:00,473 -Aah! -Aah! 710 00:32:02,582 --> 00:32:05,210 [Both screaming] 711 00:32:16,596 --> 00:32:18,257 PUMBAA: Hang on, Timon! 712 00:32:18,331 --> 00:32:20,026 [Gasps] This is it! 713 00:32:20,100 --> 00:32:22,694 Good-bye, cruel world! 714 00:32:22,769 --> 00:32:31,700 BOTH: Aaaaaaah! 715 00:32:31,778 --> 00:32:33,507 Uhh! 716 00:32:33,580 --> 00:32:34,842 That's it? 717 00:32:34,915 --> 00:32:37,076 [Scoffs] That wasn't so bad. 718 00:32:37,150 --> 00:32:40,347 You can't knock old Timon down that easy! 719 00:32:40,420 --> 00:32:42,786 Yeah! Bring it on! 720 00:32:45,392 --> 00:32:46,950 Uh, Pumbaa? 721 00:32:47,027 --> 00:32:48,324 Question-- 722 00:32:48,395 --> 00:32:51,296 is it possible to fall off the edge of the earth? 723 00:32:51,364 --> 00:32:53,059 Uh, technically, no. 724 00:32:53,133 --> 00:32:55,363 The earth is round like a sphere, Timon... 725 00:32:55,435 --> 00:32:57,596 so it doesn't actually have an edge. 726 00:33:03,977 --> 00:33:06,241 -Aaaaaah! -Aaaaaah! 727 00:33:06,313 --> 00:33:08,178 You mind if l pause it for a second? 728 00:33:08,248 --> 00:33:09,272 Sure, go ahead. 729 00:33:09,349 --> 00:33:10,611 Be right back. 730 00:33:11,685 --> 00:33:13,050 Uhh! [Crack] 731 00:33:15,922 --> 00:33:16,980 [Squeaks] 732 00:33:17,057 --> 00:33:18,581 [Sniffs] 733 00:33:18,658 --> 00:33:20,182 [Clears throat] 734 00:33:20,260 --> 00:33:22,251 [Humming ''lt's a Small World''] 735 00:33:23,897 --> 00:33:27,298 ? lt's a small world after all ? 736 00:33:27,367 --> 00:33:30,894 ? lt's a small world after all ? 737 00:33:30,971 --> 00:33:33,337 ? lt's a small, small world ? 738 00:33:33,406 --> 00:33:34,703 ? Everybody ? 739 00:33:34,774 --> 00:33:37,265 ? lt's a small world after all ? 740 00:33:37,344 --> 00:33:40,370 ? Da da da da da da da ? 741 00:33:40,447 --> 00:33:42,244 [Squishes] 742 00:33:42,315 --> 00:33:43,748 [Gasps] 743 00:33:47,787 --> 00:33:50,779 OK, l got the jumbo so we could share. 744 00:33:52,192 --> 00:33:53,027 Were you just picking your nose? 745 00:33:53,027 --> 00:33:53,925 Were you just picking your nose? 746 00:33:53,994 --> 00:33:56,588 No, l had an itch on the inside. 747 00:33:56,663 --> 00:33:57,960 [Crunching] 748 00:33:58,032 --> 00:34:01,729 -Aaaaaah! -Aaaaaah! 749 00:34:07,307 --> 00:34:08,365 Ooh! 750 00:34:08,442 --> 00:34:10,433 [Gasping] 751 00:34:16,884 --> 00:34:18,476 [Coughs] 752 00:34:18,552 --> 00:34:20,520 TlMON: Ohh. 753 00:34:26,459 --> 00:34:28,256 Timon, you OK? 754 00:34:28,327 --> 00:34:30,488 Uhh. l give up. 755 00:34:30,563 --> 00:34:32,258 Uh, but you can't give up. 756 00:34:32,331 --> 00:34:34,322 We still haven't found our dream home. 757 00:34:34,400 --> 00:34:36,561 Forget it, Pumbaa. 758 00:34:36,636 --> 00:34:39,537 l've been dragging you down long enough. 759 00:34:39,605 --> 00:34:43,405 l'm going home, and l suggest you do the same. 760 00:34:43,476 --> 00:34:47,913 Oh, l--l would if l could, but l can't. 761 00:34:47,980 --> 00:34:50,847 Oh, sure you can, buddy. l won't stop you. 762 00:34:50,917 --> 00:34:52,077 No, l mean... 763 00:34:52,151 --> 00:34:53,675 l don't have a home. 764 00:34:53,753 --> 00:34:56,119 You don't? What happened? Are you lost? 765 00:34:56,189 --> 00:34:57,781 [Snout flaps] 766 00:34:57,857 --> 00:34:59,381 No place good enough for you? 767 00:34:59,459 --> 00:35:01,086 [Snout flaps] 768 00:35:01,160 --> 00:35:03,594 What, you're all alone in this big empty world? 769 00:35:03,663 --> 00:35:05,654 [Dramatic music playing] 770 00:35:07,333 --> 00:35:09,460 Oh. 771 00:35:16,476 --> 00:35:17,966 The truth is... 772 00:35:19,679 --> 00:35:21,306 l'm all alone, too. 773 00:35:25,952 --> 00:35:29,217 Pumbaa, you're the only friend l've ever had. 774 00:35:29,288 --> 00:35:31,279 Y-you mean... 775 00:35:31,357 --> 00:35:34,986 Yeah, Pumbaa...and friends stick together to the end. 776 00:35:41,334 --> 00:35:42,596 [Timon crying] 777 00:35:47,073 --> 00:35:48,540 [Music stops] 778 00:35:48,608 --> 00:35:50,439 Timon, are you crying? 779 00:35:50,510 --> 00:35:53,206 [Sobbing] l'm fine. 780 00:35:55,781 --> 00:35:57,976 l--l just have something in my eye. 781 00:35:58,050 --> 00:35:59,915 Here, blow. 782 00:35:59,986 --> 00:36:01,783 Ohh! 783 00:36:01,854 --> 00:36:03,253 [Blows] 784 00:36:03,322 --> 00:36:05,290 Here, Pumbaa. 785 00:36:05,358 --> 00:36:07,189 Gee, thanks. 786 00:36:07,260 --> 00:36:09,626 OK, l'm better. 787 00:36:09,695 --> 00:36:11,686 [Music resumes] 788 00:36:27,212 --> 00:36:29,203 [Music fades] 789 00:36:33,752 --> 00:36:35,413 [Back cracks] Uhh! 790 00:36:35,487 --> 00:36:36,715 Uhh! Ooh! 791 00:36:36,788 --> 00:36:37,914 Aw, well. 792 00:36:37,989 --> 00:36:40,457 lt's too bad we never found that perfect place. 793 00:36:40,525 --> 00:36:42,550 Why'd we ever listen to that stupid monkey? 794 00:36:42,627 --> 00:36:46,893 l think maybe you're giving up too soon, Timon. 795 00:36:46,965 --> 00:36:49,195 Beyond what you see. 796 00:36:49,267 --> 00:36:50,894 Huh? 797 00:36:50,969 --> 00:36:54,598 Remember that place l told you about? 798 00:36:54,673 --> 00:36:56,334 Forget about your place. 799 00:36:56,408 --> 00:36:58,308 Get a load of what l found. 800 00:36:58,376 --> 00:37:02,073 Talk about beyond what you see. 801 00:37:02,147 --> 00:37:05,048 Pumbaa, this is our dream home. 802 00:37:05,117 --> 00:37:07,051 Dramatic views. 803 00:37:08,153 --> 00:37:10,246 Your very own porch swing. 804 00:37:10,322 --> 00:37:10,922 Hot tub and spa. 805 00:37:10,922 --> 00:37:12,514 Hot tub and spa. 806 00:37:12,590 --> 00:37:13,955 Well stocked cupboard. 807 00:37:14,025 --> 00:37:15,356 [Slurps] 808 00:37:15,426 --> 00:37:17,587 Let's celebrate! 809 00:37:17,662 --> 00:37:19,687 The monkey was right. 810 00:37:19,764 --> 00:37:22,927 We found it-- the perfect life. 811 00:37:23,000 --> 00:37:26,265 l'll just whip up a little something. 812 00:37:26,337 --> 00:37:28,771 He had the perfect name for it, too. 813 00:37:28,839 --> 00:37:30,704 Come and get it. 814 00:37:30,775 --> 00:37:33,437 Such a wonderful phrase. lt had this rhythm. 815 00:37:33,511 --> 00:37:35,240 Laduda Ladada. 816 00:37:35,313 --> 00:37:37,781 Try this-- hot tuna frittata. 817 00:37:37,848 --> 00:37:38,940 Hmm. No, that's not it. 818 00:37:39,016 --> 00:37:40,278 The spinach armada. 819 00:37:40,351 --> 00:37:42,080 Quiet, Pumbaa. l'm trying to think. 820 00:37:42,153 --> 00:37:43,245 A spoon of ricotta. 821 00:37:43,321 --> 00:37:44,253 Two words. 822 00:37:44,322 --> 00:37:45,755 A wormy piccata. 823 00:37:45,823 --> 00:37:47,120 Six syllables. 824 00:37:47,191 --> 00:37:48,385 Kahuna colada. 825 00:37:48,459 --> 00:37:49,426 Twelve letters. 826 00:37:49,493 --> 00:37:50,425 A blue enchilada. 827 00:37:50,494 --> 00:37:51,461 Rhymes with-- 828 00:37:51,529 --> 00:37:53,292 -Legumes on a platter. -Think. 829 00:37:53,364 --> 00:37:54,296 This ought to be hotter. 830 00:37:54,365 --> 00:37:55,133 -l forget. -l got to lambada! 831 00:37:55,133 --> 00:37:57,294 -l forget. -l got to lambada! 832 00:37:57,368 --> 00:38:00,269 Hey, how can you dance at a time like this? 833 00:38:00,338 --> 00:38:02,272 l'm dying here. 834 00:38:02,340 --> 00:38:04,638 Ooh, sorry about that, pal. 835 00:38:04,709 --> 00:38:06,301 Hakuna matata. 836 00:38:06,377 --> 00:38:08,641 Wahh-ahh-ahh... come again? 837 00:38:08,713 --> 00:38:11,614 Hakuna matata-- it means ''No worries.'' 838 00:38:11,682 --> 00:38:14,150 Uh--oh. 839 00:38:14,218 --> 00:38:16,186 [Dramatic music playing] 840 00:38:18,989 --> 00:38:21,389 PUMBAA: Hey, Timon, l got an idea. 841 00:38:21,458 --> 00:38:22,925 Let's do a sing-along. 842 00:38:22,993 --> 00:38:24,858 TlMON: Oh, you tease. 843 00:38:24,928 --> 00:38:28,056 l love karaoke. l'm there. 844 00:38:28,131 --> 00:38:30,759 [Both singing along] 845 00:38:39,476 --> 00:38:41,205 [Timon singing] 846 00:38:41,277 --> 00:38:43,871 [Chewing] 847 00:38:43,947 --> 00:38:46,814 Wait a second. 848 00:38:46,883 --> 00:38:48,976 Pumbaa, where's the grub? 849 00:38:49,052 --> 00:38:50,485 Puhh. 850 00:38:52,655 --> 00:38:55,886 Oh, you just can't help yourself, can you? 851 00:38:55,959 --> 00:38:57,017 Sorry. 852 00:38:57,093 --> 00:39:01,086 OK, but this time, show a little self-control. 853 00:39:01,164 --> 00:39:03,155 [Timon singing falsetto] 854 00:39:05,769 --> 00:39:07,202 TlMON: Ha ha! 855 00:39:13,376 --> 00:39:15,708 [Both singing] 856 00:39:35,699 --> 00:39:37,690 Hahuna ma-what-a? 857 00:39:37,767 --> 00:39:39,200 Oh ho ho ho ho! 858 00:39:39,269 --> 00:39:40,964 lt means ''No worries.'' 859 00:39:41,037 --> 00:39:42,436 l see. 860 00:39:42,505 --> 00:39:46,566 So, l told the boy to find hakuna matata... 861 00:39:46,643 --> 00:39:49,373 you must look beyond what you see. 862 00:39:49,446 --> 00:39:51,971 Oh, a metaphor. 863 00:39:52,048 --> 00:39:54,710 Well, actually, it's not a meta--aah! 864 00:39:54,784 --> 00:39:57,480 You used a metaphor on Timon? 865 00:39:57,554 --> 00:39:59,954 He takes things literally. 866 00:40:00,023 --> 00:40:01,991 That's it. He's starving out there. 867 00:40:02,058 --> 00:40:03,423 l just know it. 868 00:40:03,493 --> 00:40:06,587 Max, Timon's out there chasing metaphors. 869 00:40:06,663 --> 00:40:08,153 l've got to go find him. 870 00:40:08,231 --> 00:40:09,562 MAX: Are you nuts? 871 00:40:09,632 --> 00:40:12,192 Nice to have a supportive family, isn't it? 872 00:40:12,268 --> 00:40:13,997 Well, here l go. 873 00:40:14,070 --> 00:40:16,800 Remember, the journey of a thousand miles... 874 00:40:16,873 --> 00:40:18,738 begins with the first step. 875 00:40:18,808 --> 00:40:22,005 Thanks. Here's my first step. 876 00:40:22,078 --> 00:40:23,773 Yeow! 877 00:40:25,248 --> 00:40:26,510 [Plink] Ay! 878 00:40:26,583 --> 00:40:28,983 This bowling for porcupines... 879 00:40:29,052 --> 00:40:31,077 [Spits] wasn't the best idea, huh? 880 00:40:31,154 --> 00:40:32,815 Yeah. Got to be right up there... 881 00:40:32,889 --> 00:40:34,584 with bobbing for snapping turtles. 882 00:40:34,657 --> 00:40:35,749 [Plink] Aah ha ha! 883 00:40:35,825 --> 00:40:37,452 Oh, that's going to leave a little mark. 884 00:40:37,527 --> 00:40:38,459 [Buzzard cries] 885 00:40:38,528 --> 00:40:41,588 [Spits] Hey, look, Timon, buzzards. 886 00:40:41,664 --> 00:40:43,154 What do you say, one more round? 887 00:40:43,233 --> 00:40:44,860 TlMON: Oh, sure. There must be some part of me... 888 00:40:44,934 --> 00:40:46,424 we haven't injured yet. 889 00:40:46,503 --> 00:40:47,595 Oh, please? 890 00:40:47,670 --> 00:40:49,535 Oh, please, oh, please, oh, please, oh, please? 891 00:40:49,606 --> 00:40:50,971 Nah, Pumbaa, l'm beat. 892 00:40:51,040 --> 00:40:52,940 You go ahead. l'm calling it a day. 893 00:40:53,009 --> 00:40:57,446 But it's no fun alone. 894 00:40:57,514 --> 00:40:59,482 [Sobbing] 895 00:41:02,786 --> 00:41:04,276 Aw, why not? 896 00:41:04,354 --> 00:41:07,221 One more run won't change our lives. 897 00:41:07,290 --> 00:41:09,485 -Yaah! -Yaah! 898 00:41:09,559 --> 00:41:11,459 TlMON: Who knows why fate led us... 899 00:41:11,528 --> 00:41:13,155 to little Simba that day. 900 00:41:13,229 --> 00:41:13,997 Maybe it was just my love of adventure... 901 00:41:13,997 --> 00:41:15,726 Maybe it was just my love of adventure... 902 00:41:15,798 --> 00:41:17,322 or my innate courage... 903 00:41:17,400 --> 00:41:19,925 my valiant and fearless way of-- 904 00:41:20,003 --> 00:41:22,733 OK, who's in charge of the freeze frames? 905 00:41:22,805 --> 00:41:23,999 PUMBAA: Sorry. 906 00:41:24,073 --> 00:41:25,836 Anywho... 907 00:41:25,908 --> 00:41:28,172 rescuing Simba was a cinch. 908 00:41:28,244 --> 00:41:30,735 Then came the really scary part-- 909 00:41:30,813 --> 00:41:33,475 [Dramatic music plays] 910 00:41:33,549 --> 00:41:34,481 parenthood. 911 00:41:34,550 --> 00:41:35,915 [Snoring] 912 00:41:35,985 --> 00:41:38,419 ? ln the jungle, the mighty jungle ? 913 00:41:38,488 --> 00:41:42,117 ? The lion sleeps tonight ? 914 00:41:42,191 --> 00:41:44,028 ? ln the jungle, the mighty jungle... ? 915 00:41:44,028 --> 00:41:45,655 ? ln the jungle, the mighty jungle... ? 916 00:41:45,729 --> 00:41:48,095 SlMBA: Timon. Timon. 917 00:41:48,165 --> 00:41:49,097 Timon! 918 00:41:49,166 --> 00:41:50,758 Oh. Ohh. 919 00:41:50,834 --> 00:41:52,495 -l got to go. -Go? 920 00:41:52,569 --> 00:41:53,695 Go where? 921 00:41:53,771 --> 00:41:56,137 You know, go--bad. 922 00:41:56,206 --> 00:41:58,834 Oh, go. Why didn't you say so? Come on, let's go. 923 00:41:58,909 --> 00:42:01,434 When you got to go, you got to go. 924 00:42:01,512 --> 00:42:04,003 TlMON: Young lion, get down from there. 925 00:42:04,081 --> 00:42:06,743 Whoo-hoo! All right! 926 00:42:06,817 --> 00:42:08,944 Man, you guys look like ants down there. 927 00:42:09,019 --> 00:42:10,953 l'm counting to three. 928 00:42:11,021 --> 00:42:12,955 Yahoo! [Gasps] 929 00:42:13,023 --> 00:42:14,285 Uh-oh. 930 00:42:14,358 --> 00:42:16,189 [''Jungle Boogie'' playing] 931 00:42:16,260 --> 00:42:18,160 One, two-- 932 00:42:18,228 --> 00:42:19,695 [Music stops] 933 00:42:19,763 --> 00:42:21,663 [Muffled] Three. 934 00:42:21,732 --> 00:42:23,324 ? ln the jungle, the mighty jungle ? 935 00:42:23,400 --> 00:42:24,332 SlMBA: Timon. 936 00:42:24,401 --> 00:42:25,993 Oh! Again? 937 00:42:26,070 --> 00:42:27,901 No. l'm thirsty. 938 00:42:27,971 --> 00:42:29,438 You know this means you'll be up again... 939 00:42:29,506 --> 00:42:31,497 about two hours from now. 940 00:42:31,575 --> 00:42:33,509 ? Jungle boogie ? 941 00:42:33,577 --> 00:42:35,909 ? Jungle boogie, get it on ? 942 00:42:35,979 --> 00:42:37,913 Hang on, Simba! l'll save you! 943 00:42:37,981 --> 00:42:41,246 Yahoo! 944 00:42:41,318 --> 00:42:44,185 TlMON: Whoa! 945 00:42:44,254 --> 00:42:45,687 SlMBA: Timon? 946 00:42:45,756 --> 00:42:46,916 ? The mighty jungle... ? 947 00:42:46,990 --> 00:42:49,925 We're going to get old walking across this thing. 948 00:42:49,993 --> 00:42:52,928 -? Jungle boogie ? -Whoa! 949 00:42:52,996 --> 00:42:54,520 ? ln the jungle, the might-- ? 950 00:42:54,598 --> 00:42:56,395 -TlMON: Timon? -Aah! 951 00:42:56,467 --> 00:42:58,298 What have you got against the concept... 952 00:42:58,368 --> 00:43:00,700 of a good night's sleep, huh? 953 00:43:00,771 --> 00:43:03,569 Actually, l, uh... 954 00:43:03,640 --> 00:43:05,198 l had a bad dream. 955 00:43:05,275 --> 00:43:08,642 Oh, well... 956 00:43:08,712 --> 00:43:10,703 Uhh! lt wasn't me. 957 00:43:10,781 --> 00:43:13,272 Junior had a bad dream. 958 00:43:13,350 --> 00:43:15,716 Ohh. 959 00:43:15,786 --> 00:43:18,448 Why don't you sleep over here with us? 960 00:43:18,522 --> 00:43:20,888 Mi Pumbaa, su Pumbaa. 961 00:43:20,958 --> 00:43:22,289 All right! 962 00:43:22,359 --> 00:43:25,453 ? The lion sleeps tonight ? 963 00:43:25,529 --> 00:43:26,461 Good night. 964 00:43:26,530 --> 00:43:27,622 Sleep tight. 965 00:43:27,698 --> 00:43:29,757 Dream of bedbugs tonight. 966 00:43:29,833 --> 00:43:31,130 [Snoring] 967 00:43:31,201 --> 00:43:32,725 [Laughs] 968 00:43:32,803 --> 00:43:35,670 [''The Lion Sleeps Tonight'' playing] 969 00:43:35,739 --> 00:43:37,001 Uyy! 970 00:43:38,575 --> 00:43:41,066 [Man and chorus singing in native language] 971 00:44:08,204 --> 00:44:10,138 ? My little darling ? 972 00:44:10,206 --> 00:44:12,970 ? Don't fear, my little darling ? 973 00:44:13,042 --> 00:44:16,341 ? Hey-a, oh, my little darling ? 974 00:44:16,412 --> 00:44:20,075 ? Oh, don't fear, my little darling ? 975 00:44:20,149 --> 00:44:20,983 [Sings in native language] 976 00:44:20,983 --> 00:44:22,143 [Sings in native language] 977 00:44:23,285 --> 00:44:25,276 [Birds chirping] 978 00:44:28,056 --> 00:44:30,752 ? Don't fear, my little darling ? 979 00:44:30,826 --> 00:44:34,421 ? Hey-a, oh, my little darling ? 980 00:44:34,496 --> 00:44:36,487 [Song fades, dramatic music playing] 981 00:44:41,470 --> 00:44:43,461 [All snoring] 982 00:44:46,108 --> 00:44:48,633 [Yawns] 983 00:44:48,710 --> 00:44:51,178 Whoa. Watch where you aim that morning breath. 984 00:44:51,246 --> 00:44:52,975 That should come with a warning label. 985 00:44:53,048 --> 00:44:55,016 Whoo, what a wake-up call. 986 00:44:55,083 --> 00:44:57,313 Heh heh heh. Looks like someone woke up... 987 00:44:57,386 --> 00:44:59,115 on the wrong side of the warthog. 988 00:44:59,187 --> 00:45:00,313 What's the matter, pops? 989 00:45:00,389 --> 00:45:02,289 Had a little too much hakuna matata? 990 00:45:02,357 --> 00:45:06,453 Ooh. Sonny boy, l invented hakuna matata. 991 00:45:06,528 --> 00:45:09,053 Oh, yeah? Well, l perfected it. 992 00:45:09,131 --> 00:45:11,326 Sure you did, sure you did. 993 00:45:11,400 --> 00:45:15,996 Pumbaa, who holds the record for the world's longest bug belch? 994 00:45:16,071 --> 00:45:17,834 Uh, that would be Simba. 995 00:45:17,906 --> 00:45:19,430 All righty, then. 996 00:45:19,508 --> 00:45:21,840 Who's the champion at slug swallowing? 997 00:45:21,910 --> 00:45:22,842 Simba again. 998 00:45:22,911 --> 00:45:24,674 -Cricket crunching? -Simba. 999 00:45:24,746 --> 00:45:25,735 -Grub gulping? -Simba. 1000 00:45:25,814 --> 00:45:27,076 -Maggot munching? -Still Simba. 1001 00:45:27,149 --> 00:45:28,241 Snail slurping? 1002 00:45:28,316 --> 00:45:30,045 Oh, uh, nobody. 1003 00:45:30,118 --> 00:45:32,916 We never had a snail eating contest before. 1004 00:45:32,988 --> 00:45:33,056 [''Theme from The Good, the Bad, and the Ugly'' playing] 1005 00:45:33,056 --> 00:45:35,991 [''Theme from The Good, the Bad, and the Ugly'' playing] 1006 00:45:46,602 --> 00:45:50,038 l don't think this is such a good idea. 1007 00:45:51,040 --> 00:45:53,031 [Slurps] 1008 00:45:54,444 --> 00:45:56,435 [Yawns] 1009 00:45:57,980 --> 00:46:00,642 [Slurps] 1010 00:46:01,818 --> 00:46:04,252 [Slurps] 1011 00:46:06,189 --> 00:46:08,180 [Slurps] 1012 00:46:10,460 --> 00:46:12,451 [Both slurping] 1013 00:46:25,041 --> 00:46:26,804 Uhh... 1014 00:46:26,876 --> 00:46:27,968 [Slurps] 1015 00:46:28,044 --> 00:46:28,976 [Gulps] 1016 00:46:29,045 --> 00:46:31,036 [Belches] 1017 00:46:39,789 --> 00:46:43,088 l told you this wasn't such a good idea. 1018 00:46:43,159 --> 00:46:45,150 [Gags] 1019 00:47:04,178 --> 00:47:07,875 PUMBAA: Thus did the pupil surpass the teacher. 1020 00:47:07,949 --> 00:47:09,041 TlMON: You've been hanging around... 1021 00:47:09,117 --> 00:47:10,482 with the monkey again, haven't you? 1022 00:47:10,551 --> 00:47:12,781 [Music stops] 1023 00:47:14,856 --> 00:47:15,845 Uhh. 1024 00:47:19,560 --> 00:47:21,996 TlMON: Our Simba is growing up. 1025 00:47:21,996 --> 00:47:22,860 TlMON: Our Simba is growing up. 1026 00:47:26,133 --> 00:47:32,368 ? ls this the little boy l carried? ? 1027 00:47:32,439 --> 00:47:37,604 ? When did he grow to be so tall? ? 1028 00:47:37,678 --> 00:47:41,114 ? Wasn't it yesterday ? 1029 00:47:41,181 --> 00:47:48,417 ? When he was small? ? 1030 00:47:48,489 --> 00:47:50,980 CHORUS: ? Sunrise, sunset ? 1031 00:47:51,058 --> 00:47:54,152 ? Sunrise, sunset ? 1032 00:47:54,228 --> 00:47:56,031 ? Swiftly fly the years ? 1033 00:47:56,031 --> 00:47:59,865 ? Swiftly fly the years ? 1034 00:47:59,934 --> 00:48:06,635 ? One season following another? 1035 00:48:06,708 --> 00:48:10,007 ? Laden with happiness ? 1036 00:48:10,078 --> 00:48:15,380 ? And tears ? 1037 00:48:16,618 --> 00:48:19,587 So, you see, that's why they call it a dung beetle. 1038 00:48:19,654 --> 00:48:21,315 Ew. You don't say. 1039 00:48:21,389 --> 00:48:22,879 And yet still so tasty. 1040 00:48:22,957 --> 00:48:25,926 Oh, yeah, and they're my favorite, too. 1041 00:48:30,363 --> 00:48:31,853 Ooh! 1042 00:48:31,932 --> 00:48:35,993 Ah. Ahh. 1043 00:48:36,069 --> 00:48:38,333 Just what the doctor ordered. 1044 00:48:38,405 --> 00:48:41,340 Yep. After a long day of doing nothing... 1045 00:48:41,408 --> 00:48:43,603 it's good to kick back. 1046 00:48:43,677 --> 00:48:46,009 Three pals and no worries. 1047 00:48:46,079 --> 00:48:48,741 What more could you want? 1048 00:48:48,815 --> 00:48:51,978 ALL: Ahh. 1049 00:48:53,987 --> 00:48:55,978 [Yawns] 1050 00:48:58,792 --> 00:49:01,590 l'm bushed. 1051 00:49:01,661 --> 00:49:05,028 Think l'll turn in for the night. 1052 00:49:05,098 --> 00:49:07,089 [Upbeat music playing] 1053 00:49:12,839 --> 00:49:13,897 l'm out. 1054 00:49:13,974 --> 00:49:15,635 Right behind you. 1055 00:49:16,977 --> 00:49:18,774 -Oh! -Ah ha ha! 1056 00:49:18,845 --> 00:49:20,506 You're killing me. 1057 00:49:20,580 --> 00:49:21,945 Ha ha! 1058 00:49:23,783 --> 00:49:27,219 Timon, it's your turn to say good night. 1059 00:49:27,287 --> 00:49:28,379 Good night. 1060 00:49:28,455 --> 00:49:29,945 Sleep tight. 1061 00:49:30,023 --> 00:49:32,116 Dream of bedbugs tonight. 1062 00:49:32,192 --> 00:49:34,183 [Snoring] 1063 00:49:56,383 --> 00:49:58,977 TlMON: Ahh. You got to admit... 1064 00:49:59,052 --> 00:50:01,384 we had a pretty good thing going there. 1065 00:50:01,454 --> 00:50:04,389 PUMBAA: We could've gone on like that forever. 1066 00:50:04,457 --> 00:50:07,654 Except for one teeny weeny little thing... 1067 00:50:07,727 --> 00:50:09,319 we forgot to count on. 1068 00:50:09,396 --> 00:50:09,496 [Growling] 1069 00:50:09,496 --> 00:50:11,862 [Growling] 1070 00:50:11,931 --> 00:50:14,661 Nala? 1071 00:50:14,734 --> 00:50:16,702 -Waah! -Waah! 1072 00:50:16,769 --> 00:50:17,793 -How did you-- -How did you-- 1073 00:50:17,871 --> 00:50:19,006 This is a disaster, Pumbaa-- a disaster, l tell you. 1074 00:50:19,006 --> 00:50:21,531 This is a disaster, Pumbaa-- a disaster, l tell you. 1075 00:50:21,608 --> 00:50:23,974 You mean because they've finally found each other... 1076 00:50:24,044 --> 00:50:26,638 like two soul mates joined across the years... 1077 00:50:26,713 --> 00:50:28,374 by the bonds of true love? 1078 00:50:28,448 --> 00:50:30,416 Sweet, innocent little Pumbaa. 1079 00:50:30,484 --> 00:50:32,577 She's going to put a stake right through the heart... 1080 00:50:32,652 --> 00:50:34,017 of our hakuna matata. 1081 00:50:34,087 --> 00:50:37,545 Oh, then l guess we ought to do something. 1082 00:50:37,624 --> 00:50:39,990 And l know just what it is. 1083 00:50:40,060 --> 00:50:44,554 Pumbaa, we can't let them feel the love tonight. 1084 00:50:44,631 --> 00:50:45,825 [''Theme from Peter Gunn'' playing] 1085 00:50:45,899 --> 00:50:47,890 [Whispering] 1086 00:50:56,443 --> 00:50:59,207 [Plink plink] 1087 00:50:59,279 --> 00:51:00,974 Ow! 1088 00:51:03,283 --> 00:51:04,875 Aah! 1089 00:51:04,951 --> 00:51:11,379 WOMAN: ? Can you feel the love tonight? ? 1090 00:51:11,458 --> 00:51:13,050 [''Theme from Peter Gunn'' playing] 1091 00:51:13,126 --> 00:51:15,117 [Whispering] 1092 00:51:24,805 --> 00:51:26,602 [Music stops] 1093 00:51:29,409 --> 00:51:35,348 WOMAN: ? Can you feel the love tonight? ? 1094 00:51:35,415 --> 00:51:37,679 That's so romantic. 1095 00:51:37,751 --> 00:51:39,742 Uhh. 1096 00:51:39,820 --> 00:51:42,254 [''Theme from Peter Gunn'' playing] 1097 00:51:42,322 --> 00:51:44,882 [Buzzing] 1098 00:51:47,994 --> 00:51:48,926 WOMAN: ? Can you feel the love tonight? ? 1099 00:51:48,995 --> 00:51:51,589 Aah! 1100 00:51:51,665 --> 00:51:53,656 [''Theme from Peter Gunn'' playing] 1101 00:52:02,776 --> 00:52:03,902 Whoa! Oh! 1102 00:52:05,445 --> 00:52:08,744 -Waah! -Waah! 1103 00:52:12,684 --> 00:52:14,481 -Aah! -Aah! 1104 00:52:14,553 --> 00:52:21,254 CHORUS: ? Can you feel the love tonight? ? 1105 00:52:21,326 --> 00:52:27,128 ? The peace the evening brings? ? 1106 00:52:27,199 --> 00:52:30,635 -Aah! Oof! -Aah! Oof! 1107 00:52:30,702 --> 00:52:32,363 Well, that worked like a dream. 1108 00:52:32,437 --> 00:52:33,665 lt did? 1109 00:52:33,739 --> 00:52:36,867 Sarcasm is a foreign language to you, isn't it? 1110 00:52:36,942 --> 00:52:37,931 Look! 1111 00:52:39,978 --> 00:52:41,912 ? Can you feel the love tonight? ? 1112 00:52:41,980 --> 00:52:44,016 She's making those eyes. 1113 00:52:44,016 --> 00:52:44,243 She's making those eyes. 1114 00:52:44,316 --> 00:52:46,580 He's smiling that smile. 1115 00:52:46,651 --> 00:52:48,380 They're laughing... 1116 00:52:48,453 --> 00:52:50,546 and hugging... 1117 00:52:50,622 --> 00:52:53,022 and--and... 1118 00:52:54,559 --> 00:53:00,395 TlMON: ? And if he falls in love tonight ? 1119 00:53:00,465 --> 00:53:01,830 [Sniffles] 1120 00:53:01,900 --> 00:53:07,805 ? lt can be assumed ? 1121 00:53:07,873 --> 00:53:10,364 PUMBAA: ? His carefree days ? 1122 00:53:10,442 --> 00:53:13,775 ? With us are history ? 1123 00:53:13,845 --> 00:53:25,723 BO TH: ? ln short, our pal is doomed ? 1124 00:53:25,791 --> 00:53:27,782 [Both sobbing] 1125 00:53:29,694 --> 00:53:31,685 [Dramatic music playing] 1126 00:53:50,248 --> 00:53:52,011 [Sniffles] 1127 00:53:52,083 --> 00:53:53,516 [Sniffles] 1128 00:53:53,584 --> 00:53:55,074 Ah, that's it, buddy. 1129 00:53:55,153 --> 00:53:58,418 We gave it our best shot, but he's a goner. 1130 00:54:00,158 --> 00:54:01,955 Maybe not. 1131 00:54:02,026 --> 00:54:04,119 You never give up, do you? 1132 00:54:04,195 --> 00:54:05,719 Look. 1133 00:54:05,797 --> 00:54:07,731 SlMBA: You don't even know what l've been through. 1134 00:54:07,799 --> 00:54:09,824 -l would if you'd just tell me. -Forget it. 1135 00:54:09,901 --> 00:54:11,459 Fine! 1136 00:54:14,105 --> 00:54:16,665 Pumbaa, do you know what this means? 1137 00:54:16,741 --> 00:54:18,231 Uh, he can't express his feelings... 1138 00:54:18,309 --> 00:54:19,970 and she has commitment issues? 1139 00:54:20,044 --> 00:54:21,511 We won. Ya ha ha! 1140 00:54:21,579 --> 00:54:23,672 We split them up. 1141 00:54:23,748 --> 00:54:26,717 And, uh, that's a good thing? 1142 00:54:26,784 --> 00:54:28,547 [Dramatic music playing] 1143 00:54:30,254 --> 00:54:34,020 Uh, he seems to be taking it kind of hard. 1144 00:54:34,092 --> 00:54:36,185 Yeah, l know. Look, l... 1145 00:54:36,260 --> 00:54:37,989 But it's the best thing for us. 1146 00:54:38,062 --> 00:54:40,860 l mean for him. Ooh, let's go, Pumbaa. 1147 00:54:40,932 --> 00:54:43,492 l think this storm's coming to a head. 1148 00:54:45,736 --> 00:54:49,035 Hakuna matata is safe at last, pal... 1149 00:54:49,107 --> 00:54:52,372 because nothing's going to take our boy away now. 1150 00:54:52,443 --> 00:54:52,476 He's gone? What do you mean, he's gone? 1151 00:54:52,476 --> 00:54:55,206 He's gone? What do you mean, he's gone? 1152 00:54:55,278 --> 00:54:57,439 lt's just like the baboon said. 1153 00:54:57,514 --> 00:54:59,607 The king has returned. 1154 00:54:59,683 --> 00:55:02,311 [Dramatic music playing] 1155 00:55:05,355 --> 00:55:08,290 Ohh. You want me to go over it again? 1156 00:55:08,358 --> 00:55:09,848 Yes, please, but be a dear... 1157 00:55:09,926 --> 00:55:11,791 and just skip to the part about Simba-- 1158 00:55:11,862 --> 00:55:14,626 not that your childhood wasn't fascinating. 1159 00:55:14,698 --> 00:55:17,098 OK, look, Simba's the rightful king... 1160 00:55:17,167 --> 00:55:18,600 but after he disappeared... 1161 00:55:18,668 --> 00:55:20,226 Scar proclaimed himself the king... 1162 00:55:20,303 --> 00:55:22,066 and formed an alliance with the hyenas. 1163 00:55:22,138 --> 00:55:23,162 PUMBAA, THlNKlNG: Poor Simba-- 1164 00:55:23,240 --> 00:55:24,730 the treachery, the villainy... 1165 00:55:24,808 --> 00:55:27,902 the sheer indescribable horror. 1166 00:55:27,978 --> 00:55:29,445 TlMON, THlNKlNG: Blah, blah, blah. 1167 00:55:29,513 --> 00:55:31,208 Why is she toying with us? 1168 00:55:31,281 --> 00:55:33,249 Oh, this crazy chick is going to eat us. 1169 00:55:33,316 --> 00:55:35,682 Simba has to go home to challenge his uncle... 1170 00:55:35,752 --> 00:55:38,414 and reclaim his rightful place as king. 1171 00:55:38,488 --> 00:55:41,116 [Crickets chirping] 1172 00:55:42,559 --> 00:55:45,084 Ooh, don't you get it? 1173 00:55:45,161 --> 00:55:49,427 Simba needs us--now! 1174 00:55:49,499 --> 00:55:51,057 He needs us? 1175 00:55:51,134 --> 00:55:52,897 Then he shouldn't have left us! 1176 00:55:52,969 --> 00:55:55,665 lf he wants to run off to be ''His Highness''... 1177 00:55:55,739 --> 00:55:58,537 well, l say don't let the branches hit you... 1178 00:55:58,608 --> 00:55:59,905 on the way out. 1179 00:55:59,976 --> 00:56:03,343 Leave hakuna matata to someone who appreciates it. 1180 00:56:03,413 --> 00:56:07,611 But, Timon, it's not really hakuna matata without Simba. 1181 00:56:07,684 --> 00:56:09,914 What's gotten into you? Not hakuna matata? 1182 00:56:09,986 --> 00:56:12,716 That's crazy talk-- crazy talk, l tell you. 1183 00:56:12,789 --> 00:56:14,222 Nothing's changed here. 1184 00:56:14,291 --> 00:56:16,418 We had hakuna matata before Simba... 1185 00:56:16,493 --> 00:56:18,518 and we've still got it now. 1186 00:56:18,595 --> 00:56:20,859 We got to go help our friend, Timon. 1187 00:56:20,931 --> 00:56:22,899 Et tu, Pumbaa? 1188 00:56:22,966 --> 00:56:26,094 You're just going to walk away, give up on all this? 1189 00:56:26,169 --> 00:56:28,262 What happened to ''friends stick together to the end''? 1190 00:56:28,338 --> 00:56:29,862 Huh, huh, huh? 1191 00:56:29,940 --> 00:56:33,967 l was about to ask you the same thing. 1192 00:56:41,952 --> 00:56:45,217 l got everything l ever wanted right here. 1193 00:56:45,288 --> 00:56:47,256 [Dramatic music playing] 1194 00:57:05,442 --> 00:57:08,172 Now, this is more like it-- 1195 00:57:08,244 --> 00:57:10,940 [Echoing] Elbow room. 1196 00:57:18,855 --> 00:57:20,846 [Sighs] 1197 00:57:23,093 --> 00:57:25,027 Uhh. 1198 00:57:25,095 --> 00:57:26,960 Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 1199 00:57:37,007 --> 00:57:39,874 ? Hakuna matata ? 1200 00:57:39,943 --> 00:57:43,936 ? What a wonderful phrase ? 1201 00:57:44,014 --> 00:57:47,211 [Weakly] ? Hakuna matata ? 1202 00:57:48,752 --> 00:57:53,451 ? Ain't no passing craze ? 1203 00:57:53,523 --> 00:57:55,388 ? lt means... ? 1204 00:57:55,458 --> 00:57:56,982 Uhh. 1205 00:57:57,060 --> 00:57:59,620 No worries. 1206 00:57:59,696 --> 00:58:01,561 Hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo! 1207 00:58:01,631 --> 00:58:02,563 Ha ha! 1208 00:58:02,632 --> 00:58:04,964 You. No, no. Don't say a word. 1209 00:58:05,035 --> 00:58:06,662 l know what you're going to say. 1210 00:58:06,736 --> 00:58:09,000 [lmitates] Did you find hakuna matata? 1211 00:58:09,072 --> 00:58:11,199 Well, yes, l did. 1212 00:58:11,274 --> 00:58:12,639 Thank you very much. 1213 00:58:12,709 --> 00:58:14,540 [Laughs] And l am happy. 1214 00:58:14,611 --> 00:58:17,603 Happy, happy, deliriously happy. 1215 00:58:17,681 --> 00:58:20,377 [lmitates] Ho ha ha! l see. 1216 00:58:20,450 --> 00:58:21,974 Happy, is it? 1217 00:58:22,052 --> 00:58:24,612 So, if you're so happy, why do you look so miserable? 1218 00:58:24,688 --> 00:58:25,985 Miserable, you say? 1219 00:58:26,056 --> 00:58:27,250 Why should l be miserable? 1220 00:58:27,323 --> 00:58:29,757 Oh, l don't know. Maybe my two best pals... 1221 00:58:29,826 --> 00:58:31,316 in the world deserted me. 1222 00:58:31,394 --> 00:58:36,559 Heh. They've--they've headed off on some heroic mission. 1223 00:58:36,633 --> 00:58:40,467 My friends are gone. 1224 00:58:44,207 --> 00:58:48,701 And my hakuna matata went with them. 1225 00:58:50,080 --> 00:58:53,106 Would you mind? 1226 00:58:53,183 --> 00:58:54,707 Ay! 1227 00:58:54,784 --> 00:58:56,979 Thanks. l'm glad we had this talk. 1228 00:58:57,053 --> 00:58:59,613 [Clicks tongue] 1229 00:58:59,689 --> 00:59:02,783 My work here is done. 1230 00:59:02,859 --> 00:59:02,892 [Music playing] 1231 00:59:02,892 --> 00:59:04,018 [Music playing] 1232 00:59:04,093 --> 00:59:06,084 [Chorus singing in native language] 1233 00:59:26,015 --> 00:59:28,006 [Chorus stops] 1234 00:59:29,451 --> 00:59:31,442 [Dramatic music playing] 1235 00:59:41,830 --> 00:59:44,390 Friends stick together to the end. 1236 00:59:44,466 --> 00:59:46,832 [Gasps] 1237 00:59:46,902 --> 00:59:48,893 [Sobbing] 1238 00:59:55,244 --> 00:59:57,838 What was with the running? lf you can call that running. 1239 00:59:57,913 --> 01:00:00,040 l was giving you time to catch up. 1240 01:00:00,115 --> 01:00:04,711 Aw, you big lug. 1241 01:00:05,788 --> 01:00:07,187 Hop on, buddy. 1242 01:00:07,256 --> 01:00:08,958 We got a fight to catch. 1243 01:00:08,958 --> 01:00:09,185 We got a fight to catch. 1244 01:00:09,258 --> 01:00:12,022 Let's whip some grass. 1245 01:00:12,094 --> 01:00:16,497 TlMON: This is the stuff of legends--an epic struggle... 1246 01:00:16,565 --> 01:00:19,363 the place where heroes are born. 1247 01:00:19,435 --> 01:00:23,667 Pumbaa, this could be our finest hour. 1248 01:00:23,739 --> 01:00:25,366 Luau! 1249 01:00:25,441 --> 01:00:26,999 ? lf you're hungry for a hunk of fat and juicy meat ? 1250 01:00:27,076 --> 01:00:28,566 ? Eat my buddy Pumbaa here because he-- ? 1251 01:00:28,644 --> 01:00:31,238 TlMON: Heh heh. Let's just cut to the chase, shall we? 1252 01:00:31,313 --> 01:00:32,610 PUMBAA: Oh, sure. 1253 01:00:32,681 --> 01:00:34,876 -Aah! -Aah! 1254 01:00:34,950 --> 01:00:38,317 -Aah! -Aah! 1255 01:00:38,387 --> 01:00:38,988 [Hyenas laugh] 1256 01:00:38,988 --> 01:00:41,115 [Hyenas laugh] 1257 01:00:41,190 --> 01:00:42,122 HYENA: What the-- 1258 01:00:42,191 --> 01:00:45,251 [Boom] 1259 01:00:45,327 --> 01:00:46,462 -Aah! -Aah! 1260 01:00:46,462 --> 01:00:48,123 -Aah! -Aah! 1261 01:00:48,197 --> 01:00:49,562 [Snorts] 1262 01:00:49,631 --> 01:00:52,464 [Breathes deeply] 1263 01:00:52,534 --> 01:00:55,731 l love the smell of Pumbaa in the morning. 1264 01:00:55,804 --> 01:00:59,399 Hey, hey, hey, move your tush, honey. 1265 01:00:59,475 --> 01:01:00,908 Ma? Uncle Max? 1266 01:01:00,976 --> 01:01:03,308 -Oh, Timmy! -Timon? 1267 01:01:03,378 --> 01:01:05,073 What are you doing here? 1268 01:01:05,147 --> 01:01:10,107 Looking for you. Aw. Mommy's here. 1269 01:01:10,185 --> 01:01:13,154 Well, let me introduce you to my best friend. 1270 01:01:13,222 --> 01:01:15,053 Pumbaa, Ma, Uncle Max. 1271 01:01:15,123 --> 01:01:16,522 Ma, Uncle Max, Pumbaa. 1272 01:01:16,592 --> 01:01:17,616 [Gasps] Aah! 1273 01:01:17,693 --> 01:01:21,390 Look, there's Simba, and that must be his uncle Scar. 1274 01:01:21,463 --> 01:01:23,363 Oh, good, they're talking things out... 1275 01:01:23,432 --> 01:01:24,899 which is how it should be. 1276 01:01:24,967 --> 01:01:26,457 You know, l have a feeling... 1277 01:01:26,535 --> 01:01:28,264 everything's going to be just fine. 1278 01:01:28,337 --> 01:01:29,668 PUMBAA: Ohh! 1279 01:01:29,738 --> 01:01:31,569 On the other hand... 1280 01:01:31,640 --> 01:01:34,074 the hyenas are up there protecting Scar. 1281 01:01:34,142 --> 01:01:35,609 What do we do? 1282 01:01:35,677 --> 01:01:37,110 Well, l've got a plan. 1283 01:01:37,179 --> 01:01:39,079 How can we help? 1284 01:01:39,147 --> 01:01:41,342 Ma, Uncle Max, you're going to dig a trap. 1285 01:01:41,416 --> 01:01:43,179 We're going to need... 1286 01:01:43,252 --> 01:01:44,776 dare l say it? 1287 01:01:44,853 --> 01:01:48,220 Tunnels--lots and lots of tunnels. 1288 01:01:48,290 --> 01:01:49,848 And, Pumbaa, you and me... 1289 01:01:49,925 --> 01:01:51,688 we've got to get those hyenas away from Simba. 1290 01:01:51,760 --> 01:01:53,694 Ooh, ooh! And lure them into the trap? 1291 01:01:53,795 --> 01:01:56,730 Ho ho! Nothing gets past you. 1292 01:01:56,765 --> 01:01:58,960 Come on, Pumbaa, let's ride. 1293 01:01:59,034 --> 01:02:02,561 [Dramatic music plays] 1294 01:02:02,638 --> 01:02:05,630 Something's different about Timon. 1295 01:02:05,707 --> 01:02:09,143 You think? He's wearing a dress! 1296 01:02:09,210 --> 01:02:11,041 [Dramatic music playing] 1297 01:02:12,046 --> 01:02:14,037 [Hyenas laughing] 1298 01:02:16,718 --> 01:02:19,118 [Laughing] 1299 01:02:19,187 --> 01:02:21,246 TlMON: Hey, Pumbaa. 1300 01:02:21,322 --> 01:02:23,984 What do you call a hyena with half a brain? 1301 01:02:24,058 --> 01:02:27,152 Ha ha ha! Beats me, Timon. What? 1302 01:02:27,228 --> 01:02:28,160 Gifted. 1303 01:02:28,229 --> 01:02:29,161 [Timon and Pumbaa laugh] 1304 01:02:29,230 --> 01:02:30,595 Ha ha--ooh! 1305 01:02:30,665 --> 01:02:32,030 They're talking about us. 1306 01:02:32,100 --> 01:02:36,503 For your last meal, you're going to eat those words. 1307 01:02:36,571 --> 01:02:39,369 [Whoosh] 1308 01:02:39,440 --> 01:02:42,000 -Yaah! -Yaah! 1309 01:02:42,076 --> 01:02:43,134 -Uhh! -Ooh! 1310 01:02:43,211 --> 01:02:46,271 Ma, l think we got their attention. 1311 01:02:46,347 --> 01:02:49,942 Not yet. Keep stalling. 1312 01:02:50,017 --> 01:02:51,712 OK. 1313 01:02:51,786 --> 01:02:53,947 [''Sabre Dance'' by Khachaturian playing] 1314 01:02:54,021 --> 01:02:55,488 You got to be kidding me. 1315 01:02:57,125 --> 01:02:58,285 [Music stops] 1316 01:02:58,359 --> 01:02:59,826 Now, Ma? 1317 01:02:59,894 --> 01:03:01,452 MO THER: Need more time, honey. 1318 01:03:01,529 --> 01:03:04,760 [''Cancan'' by Offenbach playing] 1319 01:03:04,832 --> 01:03:06,424 [Music fizzles out] 1320 01:03:06,501 --> 01:03:08,469 Uh, freestyle. 1321 01:03:08,536 --> 01:03:10,527 [Hip-hop music playing] 1322 01:03:12,707 --> 01:03:14,732 Ooh, encore, encore. 1323 01:03:14,809 --> 01:03:17,209 No, no, no. You mean entree, entree. 1324 01:03:17,278 --> 01:03:18,870 No, you right. Let's just eat them. 1325 01:03:18,946 --> 01:03:21,039 ls it ready yet, Ma? 1326 01:03:21,115 --> 01:03:23,242 MO THER: Not yet. Keep stalling. 1327 01:03:23,317 --> 01:03:25,683 [Teeth chatter] 1328 01:03:25,753 --> 01:03:27,482 [Hyenas laughing] 1329 01:03:29,524 --> 01:03:32,049 Wait, wait, wait, wait. Hold on a second. 1330 01:03:32,126 --> 01:03:34,788 Uh, Timon? What are you doing? 1331 01:03:34,862 --> 01:03:39,492 Shenzi Marie Predatora Veldetta Jacquelina Hyena... 1332 01:03:39,567 --> 01:03:44,231 would you do me the honor of becoming my bride? 1333 01:03:44,305 --> 01:03:46,330 [Gulps] 1334 01:03:47,642 --> 01:03:49,041 l don't think so. 1335 01:03:49,110 --> 01:03:51,806 Shenzi Marie, please. l know what you're thinking. 1336 01:03:51,879 --> 01:03:53,847 We're too different. lt'll never work. 1337 01:03:53,915 --> 01:03:55,780 What will the children look like? 1338 01:03:57,051 --> 01:03:59,144 Ooh, that violates so many laws of nature. 1339 01:03:59,220 --> 01:04:02,053 Listen to me. The problems of a couple of wacky kids... 1340 01:04:02,123 --> 01:04:04,148 like us don't amount to a hill of termites... 1341 01:04:04,225 --> 01:04:05,988 in this nutty circle of life thing. 1342 01:04:06,060 --> 01:04:09,962 And so l ask you-- if not now, when? 1343 01:04:10,031 --> 01:04:12,829 lf not me, who? 1344 01:04:12,900 --> 01:04:14,765 l'm lonely. 1345 01:04:14,836 --> 01:04:16,827 [Sniffles] Can l be your best man? 1346 01:04:16,904 --> 01:04:21,102 l say we skip the wedding and go straight to the buffet. 1347 01:04:21,175 --> 01:04:22,107 Now? 1348 01:04:22,176 --> 01:04:23,336 Sure, if you're ready. 1349 01:04:23,411 --> 01:04:24,343 Oh. 1350 01:04:24,412 --> 01:04:25,879 Now, Max, now! 1351 01:04:25,947 --> 01:04:29,439 Hyenas in the hole! 1352 01:04:29,517 --> 01:04:30,848 -Huh? -Huh? 1353 01:04:30,918 --> 01:04:31,850 Aah! 1354 01:04:31,919 --> 01:04:33,910 [Yelping] 1355 01:04:40,595 --> 01:04:43,393 l need help. lt didn't work. 1356 01:04:43,464 --> 01:04:44,829 HYENA: Hey, it works for me. 1357 01:04:44,899 --> 01:04:47,299 [Laughing, growling] 1358 01:04:47,368 --> 01:04:50,132 What are we going to do? 1359 01:04:50,204 --> 01:04:52,195 [Dramatic music playing] 1360 01:04:57,879 --> 01:04:59,073 What? 1361 01:04:59,146 --> 01:05:00,204 Timon, no! 1362 01:05:04,585 --> 01:05:06,951 Let's get 'em. 1363 01:05:11,158 --> 01:05:12,682 [Crack] 1364 01:05:13,728 --> 01:05:15,093 [Both gasp] 1365 01:05:16,631 --> 01:05:19,429 [Screaming] 1366 01:05:30,444 --> 01:05:31,376 [Thud] 1367 01:05:31,445 --> 01:05:33,436 l'd say Scar is down and out. 1368 01:05:33,514 --> 01:05:35,106 We did it! We did it! 1369 01:05:35,182 --> 01:05:37,343 Where's Timon? Where's my baby? 1370 01:05:37,418 --> 01:05:41,514 He's hurt! Oh, no! Oh, no! He's dead! Or worse! 1371 01:05:41,589 --> 01:05:43,819 We got to find him. We've got to find him. 1372 01:05:43,891 --> 01:05:44,880 lt's OK, Ma. 1373 01:05:44,959 --> 01:05:47,427 Oh, please. lt is not OK! 1374 01:05:47,495 --> 01:05:50,191 Don't you tell me it's OK! 1375 01:05:50,264 --> 01:05:51,561 [Gasps] 1376 01:05:51,632 --> 01:05:54,430 Timmy! 1377 01:05:54,535 --> 01:05:57,163 -Mmm-mm! -Ooh! 1378 01:05:57,204 --> 01:05:58,796 My son... 1379 01:05:58,873 --> 01:06:00,932 the hero. 1380 01:06:05,146 --> 01:06:06,943 You missed a spot. 1381 01:06:11,953 --> 01:06:15,514 [Crying] That's so beautiful. 1382 01:06:15,589 --> 01:06:17,454 Choking. Not breathing. 1383 01:06:21,028 --> 01:06:22,290 [Thunder] 1384 01:06:22,363 --> 01:06:24,354 [Dramatic music playing] 1385 01:06:43,818 --> 01:06:46,981 l couldn't have done it without you guys. 1386 01:06:57,530 --> 01:07:00,021 That's our boy. 1387 01:07:00,100 --> 01:07:04,036 Ohh, l promised myself l wasn't going to cry. 1388 01:07:04,104 --> 01:07:06,129 [Sobbing] 1389 01:07:06,206 --> 01:07:08,197 [Roaring] 1390 01:07:15,215 --> 01:07:16,910 [Chorus singing in native language] 1391 01:07:28,227 --> 01:07:31,390 You've really come a long way, Timon. 1392 01:07:31,464 --> 01:07:34,490 Did you find what you were looking for? 1393 01:07:34,567 --> 01:07:38,970 l found a place that was beyond my wildest dreams... 1394 01:07:39,038 --> 01:07:41,165 but it still wasn't home. 1395 01:07:41,240 --> 01:07:43,708 Let's go home, Ma. 1396 01:07:46,212 --> 01:07:48,976 Oh! 1397 01:07:51,117 --> 01:07:54,109 Welcome to our new home-- 1398 01:07:54,186 --> 01:07:55,847 a predator-free environment. 1399 01:07:55,922 --> 01:08:00,359 l got to hand it to you, Timon. This place has everything. 1400 01:08:00,426 --> 01:08:03,088 Well, now that we're all here, it does. 1401 01:08:03,162 --> 01:08:05,153 [''Hakuna Matata'' playing] 1402 01:08:14,774 --> 01:08:16,366 Crane... 1403 01:08:16,442 --> 01:08:21,937 spreads its wings, turns with dainty hands. 1404 01:08:22,014 --> 01:08:24,278 ? Dig a tunnel, dig, dig a tunnel ? 1405 01:08:24,350 --> 01:08:26,614 ? We're never gonna dig another tunnel ? 1406 01:08:26,686 --> 01:08:28,916 ? Dig a tunnel, dig, dig a tunnel ? 1407 01:08:28,988 --> 01:08:30,123 ? Never gonna hyena come ? 1408 01:08:30,123 --> 01:08:31,283 ? Never gonna hyena come ? 1409 01:08:31,357 --> 01:08:33,723 ? Sing the praises of great Timon ? 1410 01:08:33,793 --> 01:08:36,057 ? The greatest meerkat we've ever known ? 1411 01:08:36,129 --> 01:08:38,529 ? Never dreamed he'd help Simba shine ? 1412 01:08:38,598 --> 01:08:41,066 ? Proved it's cool to hang out with swine ? 1413 01:08:41,134 --> 01:08:43,466 ? Accidentally saved the day ? 1414 01:08:43,536 --> 01:08:45,561 ? Planned it so it would look that way ? 1415 01:08:45,638 --> 01:08:47,970 ? Brought us out of the dirt and sand ? 1416 01:08:48,040 --> 01:08:51,271 ? Brought his family to the promised land ? 1417 01:08:51,344 --> 01:08:52,936 ? Sing the praises of great Timon ? 1418 01:08:53,012 --> 01:09:01,920 ? Greatest meerkat we've ever known ? 1419 01:09:01,988 --> 01:09:04,013 [Cheering] 1420 01:09:04,090 --> 01:09:05,648 TlMON: Well, that's it-- 1421 01:09:05,725 --> 01:09:08,319 the big wrap-up, the happy ending... 1422 01:09:08,394 --> 01:09:10,624 the grand finale. 1423 01:09:10,696 --> 01:09:12,755 PUMBAA: lt's over already? 1424 01:09:12,832 --> 01:09:14,663 Well, Pumbaa, that's the thing about endings. 1425 01:09:14,734 --> 01:09:16,565 They come at the end. 1426 01:09:16,636 --> 01:09:18,501 Ooh, can we watch it again? 1427 01:09:18,571 --> 01:09:18,971 Pumbaa, we just saw it. Maybe tomorrow. 1428 01:09:18,971 --> 01:09:21,235 Pumbaa, we just saw it. Maybe tomorrow. 1429 01:09:21,306 --> 01:09:22,933 Hey, what are you guys doing? 1430 01:09:23,008 --> 01:09:24,270 [Gasps] 1431 01:09:24,343 --> 01:09:26,834 You didn't tell me you were watching the movie. 1432 01:09:26,912 --> 01:09:28,402 l want to watch, too. 1433 01:09:28,480 --> 01:09:31,108 Ma, we just finished. Show's over. 1434 01:09:31,183 --> 01:09:32,878 Well, you're just going to have to rewind it. 1435 01:09:32,951 --> 01:09:33,940 Ma! 1436 01:09:34,019 --> 01:09:36,180 Uncle Max, we're going to watch the movie. 1437 01:09:36,254 --> 01:09:38,518 Oh, no! 1438 01:09:38,590 --> 01:09:40,319 Hey, l brought extra butter. 1439 01:09:40,392 --> 01:09:41,950 Hey, you guys are watching the movie? 1440 01:09:42,027 --> 01:09:43,221 Hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo! 1441 01:09:43,295 --> 01:09:46,059 Any story worth telling is worth telling twice. 1442 01:09:47,666 --> 01:09:49,001 -What the-- -Oh, excuse me. 1443 01:09:49,001 --> 01:09:50,093 -What the-- -Oh, excuse me. 1444 01:09:50,168 --> 01:09:51,294 -Excuse me. -Excuse me. 1445 01:09:51,370 --> 01:09:52,302 -Excuse me. -Excuse me. 1446 01:09:52,371 --> 01:09:53,463 -Excuse me. -Get out of the way. 1447 01:09:53,538 --> 01:09:54,630 Who is this crowd? 1448 01:09:54,706 --> 01:09:56,867 Hey, down in front! 1449 01:09:56,942 --> 01:09:58,034 Aha! 1450 01:09:58,110 --> 01:09:59,407 Gawrsh! 1451 01:09:59,478 --> 01:10:01,708 Aloha! 1452 01:10:01,780 --> 01:10:03,714 [lmitates rooster crow] 1453 01:10:03,782 --> 01:10:06,376 [Boys chattering] 1454 01:10:06,451 --> 01:10:07,440 Watch it! 1455 01:10:07,519 --> 01:10:09,384 [Straining] Unh! 1456 01:10:09,454 --> 01:10:11,012 Ohh! 1457 01:10:11,089 --> 01:10:12,886 Ow! 1458 01:10:12,958 --> 01:10:15,791 OK, buddy, you win. 1459 01:10:15,861 --> 01:10:17,021 Sure you don't mind? 1460 01:10:17,095 --> 01:10:18,756 Hakuna matata. 1461 01:10:18,830 --> 01:10:19,819 -Shh. -Sorry. 1462 01:10:19,898 --> 01:10:21,593 Timon... 1463 01:10:21,666 --> 01:10:24,903 l still don't do so well in crowds. 1464 01:10:25,036 --> 01:10:30,372 ? Quick before the hyena come ? 1465 01:10:30,441 --> 01:10:32,432 [Music playing] 1466 01:10:34,646 --> 01:10:36,170 TlMON: All we do is dig... 1467 01:10:36,247 --> 01:10:38,215 so we can hide and hide so we can dig. 1468 01:10:38,283 --> 01:10:39,750 ? Dig ? 1469 01:10:39,817 --> 01:10:41,808 [Man singing in native language] 1470 01:10:42,987 --> 01:10:44,511 TlMON: All we do is dig... 1471 01:10:44,589 --> 01:10:46,352 so we can hide and hide so we can dig. 1472 01:10:46,424 --> 01:10:47,755 ? Dig ? 1473 01:10:47,825 --> 01:10:49,349 ? Dig a tunnel, dig, dig a tunnel ? 1474 01:10:49,427 --> 01:10:51,622 ? Keep a-digging, never get done ? 1475 01:10:51,696 --> 01:10:53,527 ? Dig a tunnel, dig, dig a tunnel ? 1476 01:10:53,598 --> 01:10:55,657 ? Quick, before the hyena come ? 1477 01:10:55,733 --> 01:10:57,792 ? Dig a tunnel, dig, dig a tunnel ? 1478 01:10:57,869 --> 01:10:59,803 ? Keep a-digging, never get done ? 1479 01:10:59,871 --> 01:11:01,771 ? Dig a tunnel, dig, dig a tunnel ? 1480 01:11:01,839 --> 01:11:03,898 ? Quick, before the hyena come ? 1481 01:11:03,975 --> 01:11:06,500 [Man singing in native language] 1482 01:11:06,577 --> 01:11:08,374 TlMON: Hakuna matata. 1483 01:11:08,446 --> 01:11:09,743 All we do is dig... 1484 01:11:09,814 --> 01:11:11,645 so we can hide and hide so we can dig. 1485 01:11:11,716 --> 01:11:12,648 ? Dig ? 1486 01:11:12,717 --> 01:11:14,844 [Man singing in native language] 1487 01:11:14,919 --> 01:11:17,285 TlMON: Hakuna matata. 1488 01:11:17,355 --> 01:11:20,654 ? Quick, before the hyena, hyena, hyena come ? 1489 01:11:20,725 --> 01:11:22,716 ? Dig a tunnel, dig, dig a tunnel ? 1490 01:11:22,794 --> 01:11:24,785 ? Keep a-digging, never get done ? 1491 01:11:24,862 --> 01:11:26,796 ? Dig a tunnel, dig, dig a tunnel ? 1492 01:11:26,864 --> 01:11:28,798 ? Quick, before the hyena come ? 1493 01:11:28,866 --> 01:11:30,993 [Man singing in native language] 1494 01:11:37,175 --> 01:11:39,803 ? Quick, before the hyena come ? 1495 01:11:39,877 --> 01:11:41,435 [Glass shatters] 1496 01:11:41,512 --> 01:11:42,672 [New song begins] 1497 01:11:42,747 --> 01:11:44,544 ? Can you dig it? ? 1498 01:11:44,615 --> 01:11:46,412 ? l can dig it ? 1499 01:11:46,484 --> 01:11:49,248 [Laughs] 1500 01:11:49,320 --> 01:11:50,685 ? Whoo! ? 1501 01:11:52,357 --> 01:11:55,918 ? Oh, yeah ? 1502 01:11:55,994 --> 01:11:58,121 ? Oh whoa whoa whoa ? 1503 01:11:58,196 --> 01:12:02,030 ? Sure is memories living in the grass ? 1504 01:12:02,100 --> 01:12:03,362 ? Grazing in the grass, it's a gas ? 1505 01:12:03,434 --> 01:12:05,061 ? Baby, can't you dig it? ? 1506 01:12:05,136 --> 01:12:09,971 ? What a trip just watching as the world goes past ? 1507 01:12:10,041 --> 01:12:11,235 ? Grazing in the grass, it's a gas ? 1508 01:12:11,309 --> 01:12:12,936 ? Baby, can't you dig it? ? 1509 01:12:13,011 --> 01:12:15,309 ? There are so many groovy things to see ? 1510 01:12:15,380 --> 01:12:17,405 ? While grazing in the grass ? 1511 01:12:17,482 --> 01:12:18,915 ? Grazing in the grass, it's a gas ? 1512 01:12:18,983 --> 01:12:20,575 ? Baby, can't you dig it? ? 1513 01:12:20,651 --> 01:12:22,175 ? Flowers with colors ? 1514 01:12:22,253 --> 01:12:24,881 ? Making everyhhing out of sight in the grass ? 1515 01:12:24,956 --> 01:12:26,583 ? Grazing in the grass, it's a gas ? 1516 01:12:26,657 --> 01:12:28,750 ? Here we go ? 1517 01:12:28,826 --> 01:12:32,990 ? The sun beaming down between the leaves ? 1518 01:12:33,064 --> 01:12:34,429 ? Grazing in the grass, it's a gas ? 1519 01:12:34,499 --> 01:12:35,557 ? Baby, can't you dig it? ? 1520 01:12:35,633 --> 01:12:37,726 ? And the birds ? 1521 01:12:37,802 --> 01:12:40,270 ? Darting in and out of the trees ? 1522 01:12:40,338 --> 01:12:41,771 ? Grazing in the grass, it's a gas ? 1523 01:12:41,839 --> 01:12:43,773 ? Yeah, yeah ? 1524 01:12:43,841 --> 01:12:46,002 ? And everyhhing here is so clear? 1525 01:12:46,077 --> 01:12:47,840 ? You can see it ? 1526 01:12:47,912 --> 01:12:49,937 ? And everyhhing here is so near? 1527 01:12:50,014 --> 01:12:51,641 ? You can feel it ? 1528 01:12:51,716 --> 01:12:53,843 ? And it's real ? 1529 01:12:53,918 --> 01:12:55,681 ? So real, so real ? 1530 01:12:55,753 --> 01:12:58,483 ? So real, so real, so real ? 1531 01:12:58,556 --> 01:13:00,717 ? Can you dig it? ? 1532 01:13:02,827 --> 01:13:04,419 ? l can dig it, he can dig it, she can dig it ? 1533 01:13:04,495 --> 01:13:06,019 ? We can dig it, they can dig it, you can dig it ? 1534 01:13:06,097 --> 01:13:07,894 ? Oh, let's dig it ? 1535 01:13:07,965 --> 01:13:10,559 ? Can you dig it, baby? ? 1536 01:13:10,635 --> 01:13:12,227 ? l can dig it, he can dig it, she can dig it ? 1537 01:13:12,303 --> 01:13:13,600 ? We can dig it, they can dig it, you can dig it ? 1538 01:13:13,671 --> 01:13:15,696 ? Oh, let's dig it ? 1539 01:13:15,773 --> 01:13:20,369 ? Can you dig it, baby? ? 1540 01:13:20,445 --> 01:13:23,778 ? We, let's dig it ? 1541 01:13:26,250 --> 01:13:28,218 ? l can dig it, he can dig it, she can dig it ? 1542 01:13:28,286 --> 01:13:31,084 ? We can dig it, baby, everybody, let's dig it ? 1543 01:13:31,155 --> 01:13:34,056 ? Can you dig it, baby? ? 1544 01:13:34,125 --> 01:13:39,586 ? The sun beaming down between the leaves ? 1545 01:13:39,664 --> 01:13:40,688 ? Ooh ? 1546 01:13:40,765 --> 01:13:43,290 ? And the birds ? 1547 01:13:43,367 --> 01:13:47,303 ? Darting in and out of the trees ? 1548 01:13:49,540 --> 01:13:51,405 ? Everyhhing here is so clear? 1549 01:13:51,476 --> 01:13:53,137 ? You can see it ? 1550 01:13:53,211 --> 01:13:55,202 ? And everyhhing here is so near? 1551 01:13:55,279 --> 01:13:57,247 ? You can feel it ? 1552 01:13:57,315 --> 01:13:58,976 ? And it's real ? 1553 01:13:59,050 --> 01:14:01,041 ? So real, so real ? 1554 01:14:01,119 --> 01:14:03,713 ? So real, so real, so real ? 1555 01:14:03,788 --> 01:14:06,313 ? Can you dig it? ? 1556 01:14:06,390 --> 01:14:08,085 ? Oh, yeah ? 1557 01:14:08,159 --> 01:14:09,751 ? l can dig it, he can dig it, she can dig it ? 1558 01:14:09,827 --> 01:14:11,294 ? We can dig it, they can dig it, you can dig it ? 1559 01:14:11,362 --> 01:14:13,296 ? Oh, let's dig it ? 1560 01:14:13,364 --> 01:14:15,855 ? Can you dig it, baby? ? 1561 01:14:15,933 --> 01:14:17,525 ? l can dig it, he can dig it, she can dig it ? 1562 01:14:17,602 --> 01:14:18,967 ? We can dig it, they can dig it, you can dig it ? 1563 01:14:19,036 --> 01:14:20,901 ? Oh, let's dig it ? 1564 01:14:20,972 --> 01:14:23,532 ? Can you dig it, baby? ? 1565 01:14:23,608 --> 01:14:25,269 ? l can dig it, he can dig it, she can dig it ? 1566 01:14:25,343 --> 01:14:26,674 ? We can dig it, they can dig it, you can dig it ? 1567 01:14:26,744 --> 01:14:28,177 ? Oh, let's dig it ? 1568 01:14:28,246 --> 01:14:31,181 ? Baby ? 1569 01:14:31,249 --> 01:14:32,841 ? l can dig it, he can dig it, she can dig it ? 1570 01:14:32,917 --> 01:14:34,350 ? We can dig it, they can dig it, you can dig it ? 1571 01:14:34,418 --> 01:14:35,749 ? Oh, let's dig it ? 1572 01:14:35,820 --> 01:14:37,412 ? Everyhhing here is so clear? 1573 01:14:37,488 --> 01:14:39,149 ? You can feel it ? 1574 01:14:39,223 --> 01:14:41,123 ? l can dig it, he can dig it, she can dig it ? 1575 01:14:41,192 --> 01:14:43,353 ? We can dig it, baby, everybody dig it ? 1576 01:14:43,427 --> 01:14:44,451 [New song begins] 1577 01:14:44,529 --> 01:14:50,832 TlMON: lt's Timon-a-rama time! 1578 01:14:52,970 --> 01:14:54,733 ? l've never been the type ? 1579 01:14:54,805 --> 01:14:56,432 ? You'll have a perfect home ? 1580 01:14:56,507 --> 01:14:58,134 ? To form a hole and hide ? 1581 01:14:58,209 --> 01:14:59,574 ? When old hyenas come ? 1582 01:14:59,644 --> 01:15:01,305 ? Above the meerkat role ? 1583 01:15:01,379 --> 01:15:03,176 ? Where it's a shooting scene ? 1584 01:15:03,247 --> 01:15:04,737 ? ln some organic hole ? 1585 01:15:04,815 --> 01:15:06,442 ? Then you won't have to fear? 1586 01:15:06,517 --> 01:15:08,075 ? And all that circle rot ? 1587 01:15:08,152 --> 01:15:09,744 [Chorus sings indistinctly] 1588 01:15:09,820 --> 01:15:11,788 ? ls just a cunning plot ? 1589 01:15:11,856 --> 01:15:13,118 [Chorus sings indistinctly] 1590 01:15:13,191 --> 01:15:14,920 ? For comin' to the crunch ? 1591 01:15:14,992 --> 01:15:16,482 [Chorus sings indistinctly] 1592 01:15:16,561 --> 01:15:18,324 ? l ain't nobody's lunch ? 1593 01:15:18,396 --> 01:15:20,091 ? Get on the roundabout ? 1594 01:15:20,164 --> 01:15:24,225 ? This isn't a diversion, it's a monkeyshine ? 1595 01:15:24,302 --> 01:15:26,167 ? l ain't asking for a lot ? 1596 01:15:26,237 --> 01:15:28,569 ? But what is mine is mine ? 1597 01:15:28,639 --> 01:15:32,473 ? You never want to argue with a chorus line ? 1598 01:15:32,543 --> 01:15:33,976 ? That's all l need ? 1599 01:15:34,045 --> 01:15:35,706 ? That is all he needs ? 1600 01:15:35,780 --> 01:15:37,304 ? Whoa, whoa, l'm begging please ? 1601 01:15:37,381 --> 01:15:39,474 ? Whoa, begging please ? 1602 01:15:39,550 --> 01:15:43,350 ? That is all ? 1603 01:15:43,421 --> 01:15:46,413 ? l ? 1604 01:15:46,490 --> 01:15:47,821 ? Need ? 1605 01:15:47,892 --> 01:15:49,484 ? That is all l need ? 1606 01:15:49,560 --> 01:15:51,551 [Laughter] 1607 01:15:51,601 --> 01:15:56,151 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0