1 00:00:00,234 --> 00:00:03,168 (film projector clattering) 2 00:00:03,170 --> 00:00:08,140 (dog barks) (atmospheric electronic music) 3 00:00:08,142 --> 00:00:13,212 (electronic swirling and rumbling) 4 00:00:13,748 --> 00:00:16,015 (crickets chirp) 5 00:00:28,062 --> 00:00:30,596 (insects chirp) 6 00:00:35,302 --> 00:00:38,103 (plane whirring) 7 00:00:50,384 --> 00:00:53,152 (speaking in foreign language on intercom) 8 00:00:53,154 --> 00:00:54,453 (ominous music) (gasping) 9 00:00:54,455 --> 00:00:55,721 (voicemail beeps) - Casey, 10 00:00:55,723 --> 00:00:57,523 I made it man, I can't wait to catch up. 11 00:00:57,525 --> 00:00:58,657 (ominous music) 12 00:00:58,659 --> 00:01:01,226 (Casey gasping) 13 00:01:01,228 --> 00:01:06,165 (speaking in foreign language on intercom) 14 00:01:06,167 --> 00:01:07,533 (gasping) 15 00:01:07,535 --> 00:01:10,269 (ominous music) 16 00:01:12,773 --> 00:01:15,724 (whimpers) 17 00:01:15,725 --> 00:01:18,676 (speaking in foreign language on intercom) 18 00:01:18,679 --> 00:01:21,413 (ominous music) 19 00:01:34,762 --> 00:01:37,596 (ominous music) (Casey panting) 20 00:01:37,598 --> 00:01:39,865 (phone ringing) 21 00:01:39,867 --> 00:01:41,867 - [Casey On Voicemail] Hey, this is Casey. 22 00:01:41,869 --> 00:01:43,302 Do that thing. 23 00:01:43,304 --> 00:01:45,137 (voicemail beeps) - Hey, Casey, 24 00:01:45,139 --> 00:01:46,171 everything okay? 25 00:01:46,173 --> 00:01:47,573 (gasping) 26 00:01:47,575 --> 00:01:50,275 (ominous music) 27 00:01:51,245 --> 00:01:53,779 (horn blares) 28 00:01:56,383 --> 00:02:01,353 (ominous music) (Casey panting) 29 00:02:04,725 --> 00:02:07,159 (panting) 30 00:02:10,164 --> 00:02:13,298 (dramatic music) 31 00:02:13,300 --> 00:02:17,836 (trap clanks) (birds shriek) 32 00:02:22,176 --> 00:02:23,242 (ominous music) 33 00:02:23,244 --> 00:02:25,144 (voicemail beeps) Hey, 34 00:02:25,146 --> 00:02:26,612 did you get my last message? 35 00:02:28,482 --> 00:02:29,381 Where are you? 36 00:02:35,489 --> 00:02:38,290 (dramatic music) 37 00:02:47,234 --> 00:02:50,669 (atmospheric guitar music) 38 00:03:02,216 --> 00:03:04,416 (phone rings) 39 00:03:04,418 --> 00:03:06,351 - [Casey On Voicemail] Hey, this is Casey. 40 00:03:06,353 --> 00:03:07,753 Do that thing you. 41 00:03:30,311 --> 00:03:35,280 (speaking in foreign language on intercom) 42 00:03:43,224 --> 00:03:43,922 - Excuse me. 43 00:03:52,967 --> 00:03:54,233 Excuse me. 44 00:04:00,007 --> 00:04:01,573 Is it far to Angustias? 45 00:04:11,885 --> 00:04:14,620 (ominous music) 46 00:04:49,857 --> 00:04:52,591 (ominous music) 47 00:05:01,502 --> 00:05:04,403 (engine rumbling) 48 00:05:09,610 --> 00:05:11,977 (dramatic music) 49 00:05:11,979 --> 00:05:15,347 (dial tone beeping) 50 00:05:15,349 --> 00:05:20,419 (speaking in foreign language on phone message) 51 00:05:22,790 --> 00:05:25,590 (dial tone hums) 52 00:05:29,096 --> 00:05:31,930 (ominous music) 53 00:05:41,809 --> 00:05:43,608 - [Driver] Angustias. 54 00:05:45,346 --> 00:05:46,545 - What? 55 00:05:46,547 --> 00:05:47,612 - Angustias. 56 00:05:51,352 --> 00:05:54,086 (ominous music) 57 00:06:27,521 --> 00:06:30,455 (ominous music) 58 00:06:43,804 --> 00:06:47,406 (dial tone beeping) 59 00:06:47,408 --> 00:06:52,477 (speaking in foreign language on phone message) 60 00:06:54,515 --> 00:06:57,549 (dial tone hums) 61 00:07:25,712 --> 00:07:26,611 - Great. 62 00:07:32,920 --> 00:07:35,654 (ominous music) 63 00:07:37,958 --> 00:07:40,692 (insects chirp) 64 00:07:53,474 --> 00:07:54,172 (sighs) 65 00:07:54,174 --> 00:07:57,576 (upbeat pop music) 66 00:08:19,766 --> 00:08:20,665 Hello. 67 00:08:23,604 --> 00:08:24,903 Hello. 68 00:08:24,905 --> 00:08:27,539 (swing creaks) 69 00:08:31,578 --> 00:08:33,979 (cat meows and hisses) 70 00:08:33,981 --> 00:08:35,180 (knocks on door) 71 00:08:35,182 --> 00:08:36,548 Anyone there? 72 00:08:38,218 --> 00:08:40,986 (cat shrieks) 73 00:09:04,144 --> 00:09:06,878 (ominous music) 74 00:09:12,686 --> 00:09:15,620 (insects chirp) 75 00:09:39,313 --> 00:09:42,247 (ominous music) 76 00:09:48,822 --> 00:09:51,323 (flies buzz) 77 00:10:11,211 --> 00:10:13,845 (hawk shrieks) 78 00:10:17,250 --> 00:10:19,985 (ominous music) 79 00:10:27,995 --> 00:10:30,729 (water flowing) 80 00:11:08,001 --> 00:11:10,735 (ominous music) 81 00:11:22,749 --> 00:11:25,283 (ominous music) 82 00:11:34,828 --> 00:11:39,698 (hums "Twinkle, Twinkle, Little Star") 83 00:11:52,446 --> 00:11:55,213 (speaking in foreign language) 84 00:11:55,215 --> 00:11:58,016 I'm sorry, I don't speak Spanish. 85 00:12:03,757 --> 00:12:04,723 - It's hot. 86 00:12:06,326 --> 00:12:08,159 - Is this Angustias? 87 00:12:08,161 --> 00:12:09,060 - Si. 88 00:12:13,500 --> 00:12:16,835 (dial pad clicks) 89 00:12:16,837 --> 00:12:18,837 Difficult journey, huh? 90 00:12:24,277 --> 00:12:25,110 You look tired. 91 00:12:25,111 --> 00:12:25,944 - I'm looking for Bar La Granja. 92 00:12:30,784 --> 00:12:33,518 - Pass the church, on your right. 93 00:12:35,055 --> 00:12:35,954 - Thanks. 94 00:12:39,860 --> 00:12:41,092 - My pleasure. 95 00:12:45,532 --> 00:12:50,802 (bright guitar music) (customers chattering) 96 00:13:04,151 --> 00:13:05,517 - Hey, (speaking in foreign language)? 97 00:13:10,123 --> 00:13:12,791 - Could I get a glass of water? 98 00:13:13,960 --> 00:13:14,959 Water. - Uh. 99 00:13:17,798 --> 00:13:18,563 - No, no, I meant. 100 00:13:20,500 --> 00:13:22,167 (speaking in foreign language) 101 00:13:22,169 --> 00:13:26,504 (bright guitar music) (customers chattering) 102 00:13:26,506 --> 00:13:29,407 (wallet crinkles) 103 00:13:29,409 --> 00:13:31,409 (credit card scrapes) 104 00:13:31,411 --> 00:13:32,310 - Gracias. 105 00:13:44,457 --> 00:13:45,356 - Thanks. 106 00:13:49,596 --> 00:13:51,262 Casey? 107 00:13:51,264 --> 00:13:52,931 Hey, wait up. 108 00:14:00,307 --> 00:14:02,407 (dryer whirring) 109 00:14:02,409 --> 00:14:03,308 Casey? 110 00:14:09,382 --> 00:14:10,281 Sorry. 111 00:14:25,498 --> 00:14:29,567 (pipes creaking and clattering) 112 00:14:54,327 --> 00:14:56,928 (ominous music) (gasps) 113 00:14:56,930 --> 00:15:00,131 (bright guitar music) 114 00:15:10,610 --> 00:15:14,145 (customers chattering) 115 00:15:21,421 --> 00:15:24,322 (dial pad clicks) 116 00:15:28,561 --> 00:15:29,460 - [Lucia] Hi. 117 00:15:35,168 --> 00:15:36,067 - Hey. 118 00:15:38,271 --> 00:15:39,170 - I'm Lucia. 119 00:15:40,974 --> 00:15:41,673 - I'm Mike. 120 00:15:52,152 --> 00:15:53,318 Can I get you a drink? 121 00:15:55,021 --> 00:15:55,720 - Sure. 122 00:15:58,558 --> 00:16:02,327 (speaks in foreign language) 123 00:16:12,272 --> 00:16:13,538 - [Lucia] Gracias. 124 00:16:13,540 --> 00:16:14,439 - Thanks. 125 00:16:20,647 --> 00:16:22,513 Is something wrong? 126 00:16:23,416 --> 00:16:24,315 - No. 127 00:16:27,253 --> 00:16:29,988 (bottles clink) 128 00:16:30,757 --> 00:16:36,027 (water flows) (ominous music) 129 00:16:37,330 --> 00:16:40,031 (wings flap) 130 00:16:40,033 --> 00:16:42,734 (atmospheric guitar music) 131 00:16:42,736 --> 00:16:44,202 (glasses clack) 132 00:16:44,204 --> 00:16:47,538 (Mike and Lucia laugh) 133 00:16:59,085 --> 00:17:03,054 - [Mike] Are you allowed to smoke in here? 134 00:17:03,056 --> 00:17:04,789 - This is Angustias. 135 00:17:06,026 --> 00:17:07,191 Things are different here. 136 00:17:29,816 --> 00:17:32,316 (coughs) 137 00:17:32,318 --> 00:17:34,452 (laughs) 138 00:17:40,126 --> 00:17:40,825 What's wrong? 139 00:17:43,496 --> 00:17:45,129 - My aunt just passed away. 140 00:17:46,733 --> 00:17:48,599 I haven't really laughed in a while. 141 00:17:50,503 --> 00:17:52,170 - Casey didn't wait for you? 142 00:17:53,073 --> 00:17:54,572 - There's not much he could have done. 143 00:18:01,214 --> 00:18:02,780 Have you seen him? 144 00:18:06,086 --> 00:18:06,784 - No, sorry. 145 00:18:13,093 --> 00:18:15,760 - Anyways, how come your English is so good? 146 00:18:17,230 --> 00:18:19,097 - My parents met in Madrid. 147 00:18:19,099 --> 00:18:21,566 Moved to England, got married. 148 00:18:22,569 --> 00:18:23,468 - And then? 149 00:18:24,637 --> 00:18:26,337 - They stopped loving each other. 150 00:18:41,621 --> 00:18:42,720 (dramatic music) 151 00:18:42,722 --> 00:18:44,188 - My bag. 152 00:18:44,190 --> 00:18:45,456 Someone's taken my bag! 153 00:18:46,559 --> 00:18:48,226 No, no, no, no, no, no, it was right here! 154 00:18:48,228 --> 00:18:49,794 Everything I own was in there, 155 00:18:49,796 --> 00:18:52,196 my passport, my money, everything! 156 00:18:52,198 --> 00:18:54,599 - Mike, it's okay. - No, you don't understand. 157 00:18:54,601 --> 00:18:56,501 I need to find my bag. 158 00:18:56,503 --> 00:18:59,303 (knocks on door) 159 00:19:05,178 --> 00:19:06,210 - He must be on patrol. 160 00:19:08,581 --> 00:19:10,248 - (sighs) This is so messed up. 161 00:19:11,551 --> 00:19:13,484 I'm gonna have to cancel all my cards. 162 00:19:15,188 --> 00:19:16,187 Shit! 163 00:19:16,189 --> 00:19:17,788 - Someone took it by mistake. 164 00:19:19,926 --> 00:19:21,159 They'll hand it in. 165 00:19:22,795 --> 00:19:23,694 Trust me. 166 00:19:28,168 --> 00:19:29,467 Your arm. - I'm fine. 167 00:19:29,469 --> 00:19:30,635 - It looks sore. 168 00:19:30,637 --> 00:19:31,802 (ominous music) 169 00:19:31,804 --> 00:19:34,172 You can't take any chances with this heat. 170 00:19:35,842 --> 00:19:39,443 Come, I wanna show you something. 171 00:19:50,857 --> 00:19:53,891 - [Mike] Do you ever miss London? 172 00:19:54,861 --> 00:19:58,796 - Big cities are full of strangers. 173 00:19:58,798 --> 00:20:00,398 Here everyone knows each other. 174 00:20:02,402 --> 00:20:03,701 Cares for each other. 175 00:20:07,407 --> 00:20:09,207 Everyone plays their part. 176 00:20:11,511 --> 00:20:14,579 (bird shrieks) 177 00:20:14,581 --> 00:20:18,983 Hey, you're safe here. 178 00:20:34,834 --> 00:20:38,002 - So you get to see this, like all the time? 179 00:20:43,710 --> 00:20:45,243 Huh, that's great. 180 00:20:50,550 --> 00:20:51,482 - How old are you? 181 00:20:54,821 --> 00:20:55,686 - 21. 182 00:20:58,258 --> 00:20:59,557 22 in January. 183 00:20:59,559 --> 00:21:02,426 (gentle music) 184 00:21:02,428 --> 00:21:03,494 - You're sweet. 185 00:21:07,767 --> 00:21:09,433 Do you find me attractive, Mike? 186 00:21:14,340 --> 00:21:17,541 - Sure, it's just, 187 00:21:21,281 --> 00:21:25,950 women like you tend to go for guys like Casey. 188 00:21:29,956 --> 00:21:31,055 - Women like me? 189 00:21:33,393 --> 00:21:35,326 - Yeah, who are 190 00:21:38,998 --> 00:21:40,498 out of my league. 191 00:22:08,094 --> 00:22:11,729 - So, where are you staying tonight? 192 00:22:16,002 --> 00:22:17,101 I have a room. 193 00:22:25,445 --> 00:22:29,113 Plus, you could really do with a shower. 194 00:22:34,687 --> 00:22:37,054 I'm sure your friend will call in the morning. 195 00:22:40,126 --> 00:22:41,425 Yes or no? 196 00:22:43,863 --> 00:22:46,597 (ominous music) 197 00:22:50,002 --> 00:22:52,670 (locks clack) 198 00:22:52,672 --> 00:22:54,038 - (chuckles) For real? 199 00:22:54,040 --> 00:22:57,074 (clock ticks) 200 00:22:57,076 --> 00:22:57,942 - Wolves. 201 00:23:00,046 --> 00:23:01,412 They can make a real mess. 202 00:23:07,687 --> 00:23:08,819 I'll get you a towel. 203 00:23:12,125 --> 00:23:14,692 (Mike sighs) 204 00:23:20,400 --> 00:23:22,933 (ominous music) 205 00:23:54,033 --> 00:23:56,200 - Hey, is this your mom? 206 00:23:56,202 --> 00:23:58,002 - Put it down. 207 00:23:58,004 --> 00:24:00,638 (ominous music) 208 00:24:04,944 --> 00:24:09,213 I said, put it down. 209 00:24:13,553 --> 00:24:14,852 - Look, I'm really sorry. 210 00:24:14,854 --> 00:24:15,886 - Go have a shower. 211 00:24:17,089 --> 00:24:19,156 - Hey, I didn't mean to-- 212 00:24:19,158 --> 00:24:20,024 - Go. 213 00:24:30,803 --> 00:24:33,537 (ominous music) 214 00:24:36,142 --> 00:24:37,741 Down the stairs. 215 00:24:45,985 --> 00:24:48,719 (ominous music) 216 00:24:54,160 --> 00:24:55,159 (handle clacks) 217 00:24:55,161 --> 00:24:58,095 (ominous music) 218 00:25:13,679 --> 00:25:16,514 (ominous music) 219 00:25:25,558 --> 00:25:30,528 - (sighs) What the hell is wrong with you? 220 00:25:32,131 --> 00:25:35,199 (footsteps tapping) 221 00:25:35,201 --> 00:25:37,935 (ominous music) 222 00:25:40,239 --> 00:25:42,773 (crickets chirp) 223 00:25:42,775 --> 00:25:43,674 Hello? 224 00:25:58,257 --> 00:26:01,292 (door clicks) 225 00:26:01,294 --> 00:26:03,260 - Hey, this is for you. 226 00:26:12,572 --> 00:26:13,904 For your skin. - Thanks. 227 00:26:16,042 --> 00:26:17,841 Hey, listen, about earl. 228 00:26:28,688 --> 00:26:33,757 (pipes clatter and creak) (dramatic music) 229 00:26:41,701 --> 00:26:44,335 (water sprays) 230 00:26:47,907 --> 00:26:50,674 (clock ticks) 231 00:26:59,885 --> 00:27:02,620 (dramatic music) 232 00:27:02,622 --> 00:27:04,088 Who's are these? 233 00:27:04,090 --> 00:27:05,322 - A guy left them here. 234 00:27:05,324 --> 00:27:08,258 (ominous music) 235 00:27:13,633 --> 00:27:14,898 It finished a long time ago. 236 00:27:16,135 --> 00:27:19,637 (footsteps shuffling) 237 00:27:19,639 --> 00:27:22,172 (ominous music) 238 00:27:24,343 --> 00:27:25,309 - Did you hear that? 239 00:27:25,311 --> 00:27:26,744 - What? 240 00:27:26,746 --> 00:27:28,112 - Footsteps. 241 00:27:29,882 --> 00:27:30,614 - No. 242 00:27:30,615 --> 00:27:31,347 - There's someone out there. 243 00:27:35,121 --> 00:27:37,855 (ominous music) 244 00:27:38,791 --> 00:27:40,858 - [Lucia] There's no one here. 245 00:27:40,860 --> 00:27:42,192 - I'm telling you, I heard someone 246 00:27:42,194 --> 00:27:44,294 when I was in the shower and again just now. 247 00:27:45,164 --> 00:27:47,998 (dramatic music) 248 00:27:55,207 --> 00:27:56,106 - Mike? 249 00:27:59,845 --> 00:28:01,412 Are you feeling okay? 250 00:28:05,017 --> 00:28:08,919 - Did it, did it just get really hot out here? 251 00:28:12,858 --> 00:28:15,693 (dramatic music) 252 00:28:17,363 --> 00:28:20,698 - Hey, come on, let's go back inside. 253 00:28:22,101 --> 00:28:24,835 (ominous music) 254 00:29:03,075 --> 00:29:05,142 (sighs) 255 00:29:13,252 --> 00:29:14,151 - What happened? 256 00:29:15,788 --> 00:29:19,223 (speaks in foreign language) 257 00:29:19,225 --> 00:29:20,257 - Sunstroke. 258 00:29:23,796 --> 00:29:25,095 Your body was shutting down. 259 00:29:26,465 --> 00:29:29,032 - Do I need to see a doctor? 260 00:29:29,935 --> 00:29:32,870 - No, you just need to rest. 261 00:29:35,407 --> 00:29:38,342 You were jet lagged, dehydrated, 262 00:29:40,045 --> 00:29:40,978 it was too much. 263 00:29:42,314 --> 00:29:43,514 - How did I get here? 264 00:29:45,985 --> 00:29:47,484 - Angustian women are strong. 265 00:29:49,488 --> 00:29:52,422 Now we need to get you healthy again. 266 00:29:56,529 --> 00:29:59,263 (ominous music) 267 00:30:00,432 --> 00:30:02,232 You're no good to anyone like this. 268 00:30:06,438 --> 00:30:08,005 (groans) 269 00:30:08,007 --> 00:30:09,573 Hey, take it easy. 270 00:30:13,412 --> 00:30:14,578 Take it easy. 271 00:30:34,433 --> 00:30:36,133 - How long have I been asleep? 272 00:30:36,135 --> 00:30:38,035 - All night and most of the day. 273 00:30:42,041 --> 00:30:43,006 I'll be back soon. 274 00:30:49,481 --> 00:30:54,518 (sings "Twinkle, Twinkle, Little Star" in foreign language) 275 00:30:56,522 --> 00:30:57,554 - That song. 276 00:31:02,027 --> 00:31:03,460 - My mom used to sing to me 277 00:31:05,030 --> 00:31:06,430 when I was trying to sleep. 278 00:31:08,934 --> 00:31:11,902 (ominous music) 279 00:31:20,179 --> 00:31:22,312 ¶ Wilshire Boulevard ¶ 280 00:31:22,314 --> 00:31:24,581 ¶ All dreams dying hard ¶ 281 00:31:24,583 --> 00:31:26,183 (sauce boils) ¶ I want you to return ¶ 282 00:31:26,185 --> 00:31:29,319 ¶ This love ¶ 283 00:31:29,321 --> 00:31:31,521 ¶ We've been in the dark ¶ 284 00:31:31,523 --> 00:31:34,157 ¶ Weightless, working hard ¶ 285 00:31:34,159 --> 00:31:37,961 ¶ I want you to return this love ¶ 286 00:31:37,963 --> 00:31:39,630 ¶ Now he's leaving ¶ 287 00:31:39,632 --> 00:31:43,367 ¶ Watching for you ¶ 288 00:31:43,369 --> 00:31:48,272 ¶ But that ain't enough to turn the page ¶ 289 00:31:48,274 --> 00:31:49,406 - How are you feeling? 290 00:31:50,209 --> 00:31:51,541 - Much better. 291 00:31:51,543 --> 00:31:52,609 - Good. 292 00:31:54,580 --> 00:31:55,979 - [Mike] What's that? 293 00:31:55,981 --> 00:31:56,647 It smells good. 294 00:31:58,417 --> 00:32:01,685 - Pumpkin, spring onions, cabbage, 295 00:32:01,687 --> 00:32:02,686 in lemon sauce. 296 00:32:02,688 --> 00:32:06,023 - I thought you guys ate a lot of meat out here. 297 00:32:06,025 --> 00:32:06,924 - We used to, 298 00:32:08,060 --> 00:32:09,393 but the price kept rising 299 00:32:09,395 --> 00:32:13,363 and we couldn't afford it anymore, 300 00:32:13,365 --> 00:32:17,334 so we're making the best of our situation. 301 00:32:20,072 --> 00:32:22,239 ¶ Wilshire Boulevard ¶ 302 00:32:22,241 --> 00:32:24,675 ¶ All dreams dying hard ¶ 303 00:32:24,677 --> 00:32:29,346 ¶ I want you to return this love ¶ 304 00:32:29,348 --> 00:32:31,448 ¶ We've been in the dark ¶ 305 00:32:31,450 --> 00:32:32,950 ¶ Weightless, working hard ¶ 306 00:32:32,952 --> 00:32:36,019 (crickets chirping) 307 00:32:37,556 --> 00:32:41,725 (atmospheric pop music) 308 00:32:41,727 --> 00:32:44,962 (clock ticking) 309 00:32:44,964 --> 00:32:47,965 - [Mike] What happened to your mom? 310 00:32:49,335 --> 00:32:50,200 - She died. 311 00:32:51,637 --> 00:32:54,004 A few years ago. 312 00:32:54,006 --> 00:32:54,671 - I'm sorry. 313 00:32:57,710 --> 00:32:59,109 - She was in a lot of pain. 314 00:33:00,612 --> 00:33:02,312 It was probably for the best. 315 00:33:07,052 --> 00:33:09,119 When you took her picture, 316 00:33:09,121 --> 00:33:10,587 all the memories come back. 317 00:33:13,425 --> 00:33:17,027 The last thing she told me was that she was sorry. 318 00:33:17,029 --> 00:33:17,995 - [Mike] For what? 319 00:33:18,764 --> 00:33:20,731 - Leaving me alone. 320 00:33:20,733 --> 00:33:22,632 - You're not alone. 321 00:33:22,634 --> 00:33:25,769 ¶ Take my fears away ¶ 322 00:33:27,673 --> 00:33:29,272 - Not right now. 323 00:33:33,278 --> 00:33:35,746 (gentle music) 324 00:34:31,703 --> 00:34:34,638 (ominous music) 325 00:34:37,643 --> 00:34:40,377 (chimes jingle) 326 00:34:51,523 --> 00:34:52,422 - Hi. 327 00:34:54,860 --> 00:34:56,226 - Hey. 328 00:34:56,228 --> 00:34:59,096 (gentle music) 329 00:35:04,203 --> 00:35:05,502 - It's from the garden. 330 00:35:06,338 --> 00:35:07,237 Freshly picked. 331 00:35:09,308 --> 00:35:11,541 - You've already been out? 332 00:35:13,846 --> 00:35:15,512 Has anyone heard from Casey? 333 00:35:16,515 --> 00:35:18,115 - No, sorry. 334 00:35:19,418 --> 00:35:21,351 (ominous music) 335 00:35:25,757 --> 00:35:27,157 - I'm really starting to worry. 336 00:35:29,728 --> 00:35:32,262 What if he had an accident? 337 00:35:37,769 --> 00:35:41,138 (dial tone beeps) 338 00:35:41,140 --> 00:35:45,842 (speaking in foreign language on message) 339 00:35:48,380 --> 00:35:50,580 (dial tone hums) 340 00:35:50,582 --> 00:35:52,482 Something's not right. 341 00:35:53,852 --> 00:35:55,852 I should go look for him. 342 00:35:55,854 --> 00:35:59,322 - Mike, you're not strong enough yet. 343 00:35:59,324 --> 00:36:00,824 - I need to do something. 344 00:36:00,826 --> 00:36:03,393 - The police station will open in a few hours. 345 00:36:04,429 --> 00:36:05,862 Then we can fix everything. 346 00:36:06,832 --> 00:36:07,731 Okay? 347 00:36:10,936 --> 00:36:13,770 (ominous music) 348 00:36:17,809 --> 00:36:19,809 - What happened to my clothes? 349 00:36:19,811 --> 00:36:21,178 - They're in the wash. 350 00:36:25,951 --> 00:36:28,351 Here, try this. 351 00:36:31,890 --> 00:36:33,456 Beetroot, almond and basil 352 00:36:34,826 --> 00:36:36,426 wrapped in tortilla. 353 00:36:46,205 --> 00:36:46,870 - Oh, my God. 354 00:36:48,974 --> 00:36:50,974 I'm really starting to like this stuff. 355 00:36:51,944 --> 00:36:53,243 - That's good. 356 00:36:56,882 --> 00:36:59,916 - [Mike] (sighs) It's so peaceful out here. 357 00:36:59,918 --> 00:37:02,586 - Yeah, but it's getting hot. 358 00:37:11,496 --> 00:37:14,631 The color's coming back to your face. 359 00:37:15,467 --> 00:37:18,301 (dramatic music) 360 00:37:37,289 --> 00:37:37,988 - Casey! 361 00:37:44,963 --> 00:37:47,397 This is the same bottle I had. 362 00:37:47,399 --> 00:37:49,266 You can only buy this in the states. 363 00:37:50,335 --> 00:37:51,034 He was here. 364 00:37:53,772 --> 00:37:54,671 Casey was here. 365 00:38:04,583 --> 00:38:07,550 Casey! 366 00:38:07,552 --> 00:38:08,451 Casey! 367 00:38:09,688 --> 00:38:10,787 Casey! 368 00:38:10,789 --> 00:38:12,622 - Mike, this is crazy. 369 00:38:12,624 --> 00:38:15,058 - Look, you need to help me find him. 370 00:38:15,060 --> 00:38:17,460 (dramatic music) 371 00:38:17,462 --> 00:38:18,361 - Mike? 372 00:38:22,367 --> 00:38:23,066 - [Mike] Casey! 373 00:38:24,770 --> 00:38:25,669 Casey! 374 00:38:27,973 --> 00:38:31,041 - Look, I think you know what happened to Casey. 375 00:38:31,977 --> 00:38:33,009 He bailed. 376 00:38:33,011 --> 00:38:36,346 (ominous music) 377 00:38:36,348 --> 00:38:38,815 He's probably having a good time with some girl. 378 00:38:39,918 --> 00:38:41,651 And you're the last thing on his mind. 379 00:38:44,790 --> 00:38:47,090 - I still need to make sure he's okay. 380 00:38:47,092 --> 00:38:49,826 (ominous music) 381 00:38:51,563 --> 00:38:54,331 (clock ticks) 382 00:38:55,534 --> 00:38:58,902 - There are many similar villages around this area, 383 00:38:58,904 --> 00:39:02,005 so, maybe your friend was never in Angustias. 384 00:39:04,876 --> 00:39:06,710 Since four days have passed, 385 00:39:06,712 --> 00:39:08,845 I've just put a search party together. 386 00:39:10,582 --> 00:39:12,582 - How many people are we talking? 387 00:39:12,584 --> 00:39:15,418 - At the moment, just me. 388 00:39:16,521 --> 00:39:18,822 (chuckles) 389 00:39:22,060 --> 00:39:24,060 - Is this a joke? 390 00:39:24,062 --> 00:39:26,930 - We have limited resources, Mr. Oliver. 391 00:39:26,932 --> 00:39:27,997 It is best I can do. 392 00:39:30,402 --> 00:39:33,403 Have you tried to speak to his parents back in America? 393 00:39:33,405 --> 00:39:34,738 - There's no signal here. 394 00:39:36,041 --> 00:39:38,742 - But if you had one, 395 00:39:38,744 --> 00:39:41,077 would you have called them? 396 00:39:42,614 --> 00:39:45,815 No, because you're not sure he's really missing. 397 00:39:47,152 --> 00:39:48,051 Right? 398 00:39:49,121 --> 00:39:51,020 - Well what if he got caught in the sun? 399 00:39:56,561 --> 00:39:57,627 - Then he's dead. 400 00:39:57,629 --> 00:40:01,097 (dramatic music) 401 00:40:01,099 --> 00:40:03,700 A body roasts really quickly in this heat. 402 00:40:07,038 --> 00:40:08,471 And the smell, 403 00:40:13,145 --> 00:40:15,645 the smell is quite something. 404 00:40:18,583 --> 00:40:22,152 And then it is a race against time. 405 00:40:26,057 --> 00:40:28,591 Either we find him or the animals do. 406 00:40:35,834 --> 00:40:38,468 - It's time for you to leave. 407 00:40:49,181 --> 00:40:50,213 - Where are you going with that? 408 00:40:50,215 --> 00:40:52,182 Hey, it's the only proof I've got 409 00:40:52,184 --> 00:40:54,050 that Casey was even here. 410 00:40:54,052 --> 00:40:56,953 (ominous music) 411 00:41:02,761 --> 00:41:04,594 - Sending it away for analysis. 412 00:41:05,230 --> 00:41:07,497 (sighs) 413 00:41:11,036 --> 00:41:13,002 - Well what about my bag? 414 00:41:13,004 --> 00:41:15,104 Lucia told you about my bag, right? 415 00:41:21,079 --> 00:41:22,445 - Of course she did. 416 00:41:22,446 --> 00:41:23,812 Seems like you're losing everything. 417 00:41:27,018 --> 00:41:29,519 I'll call you if I have any news. 418 00:41:29,521 --> 00:41:30,220 - You'll call me. 419 00:41:32,190 --> 00:41:35,191 He'll call me. (chuckles) 420 00:41:35,193 --> 00:41:38,161 For the last time, I don't get any fucking reception 421 00:41:38,163 --> 00:41:39,062 off this thing. 422 00:41:41,233 --> 00:41:43,233 - Is it true that you had (speaks in foreign language)? 423 00:41:50,609 --> 00:41:51,274 Sunstroke. 424 00:41:52,277 --> 00:41:53,276 - How do you know that? 425 00:41:54,579 --> 00:41:55,712 - This is a very small village. 426 00:41:57,015 --> 00:41:58,548 News travels fast. 427 00:42:01,119 --> 00:42:04,921 (speaking in foreign language) 428 00:42:04,923 --> 00:42:07,657 (ominous music) 429 00:42:10,095 --> 00:42:13,162 Mr. Oliver, I'm sure I will see you again. 430 00:42:17,269 --> 00:42:18,167 Have a nice day. 431 00:42:27,913 --> 00:42:31,314 (ominous music) 432 00:42:31,316 --> 00:42:32,248 (door slams) 433 00:42:32,250 --> 00:42:35,251 (engine whirring) 434 00:42:42,327 --> 00:42:43,760 - I'm gonna find somewhere else to stay. 435 00:42:43,762 --> 00:42:44,694 - What, no! 436 00:42:44,696 --> 00:42:46,129 - Look, you've been great. 437 00:42:46,131 --> 00:42:47,297 All of this has been great. 438 00:42:47,299 --> 00:42:49,098 I just need time to think. 439 00:42:49,100 --> 00:42:50,199 - [Lucia] Mike, you are still recovering-- 440 00:42:50,201 --> 00:42:52,168 - I just wanna find Casey, find my bag, 441 00:42:52,170 --> 00:42:53,836 and get the hell outta here. 442 00:42:53,838 --> 00:42:55,204 (clock ticks) 443 00:42:55,206 --> 00:42:58,575 - Since you came here, all I've done is try to help. 444 00:43:04,883 --> 00:43:05,782 Okay. 445 00:43:07,686 --> 00:43:09,152 Do what you want. 446 00:43:10,722 --> 00:43:11,955 - Lucia, stop. 447 00:43:14,125 --> 00:43:15,024 I'm sorry. 448 00:43:17,629 --> 00:43:19,295 (ominous music) 449 00:43:19,297 --> 00:43:20,330 I'm sorry, okay? 450 00:43:24,302 --> 00:43:25,268 It's not you, 451 00:43:26,304 --> 00:43:29,238 it's just this, this whole situation. 452 00:43:33,278 --> 00:43:36,079 (ominous music) 453 00:43:45,123 --> 00:43:46,255 - Just be nice to me. 454 00:44:01,406 --> 00:44:04,007 (fan whirs) 455 00:44:05,677 --> 00:44:08,411 (ominous music) 456 00:44:43,214 --> 00:44:45,782 (clock ticks) 457 00:45:07,839 --> 00:45:10,373 (door creaking) 458 00:45:28,860 --> 00:45:29,992 (door thuds) 459 00:45:29,994 --> 00:45:33,162 (dramatic music) 460 00:45:33,164 --> 00:45:35,998 (ominous music) 461 00:45:58,790 --> 00:46:01,524 (insects chirping) 462 00:46:10,902 --> 00:46:11,534 (gun fires) 463 00:46:11,536 --> 00:46:14,303 (wings flapping) 464 00:46:14,305 --> 00:46:17,206 (bird squawking) 465 00:46:18,409 --> 00:46:20,443 (gun fires) 466 00:46:20,445 --> 00:46:23,246 (dramatic music) 467 00:46:33,191 --> 00:46:34,557 (gun fires) 468 00:46:34,559 --> 00:46:37,560 (dramatic music) 469 00:46:53,945 --> 00:46:56,345 (gun fires) 470 00:46:59,417 --> 00:47:01,150 (gasps) 471 00:47:01,152 --> 00:47:04,554 (body whacks on ground) 472 00:47:08,927 --> 00:47:11,527 (dramatic music) 473 00:47:21,973 --> 00:47:24,507 (ominous music) 474 00:47:43,461 --> 00:47:45,494 (gasping) 475 00:47:59,244 --> 00:48:01,978 (ropes creaking) 476 00:48:12,991 --> 00:48:14,390 - What happened? 477 00:48:15,994 --> 00:48:18,928 (ominous music) 478 00:48:20,632 --> 00:48:23,299 (whimpering) 479 00:48:48,526 --> 00:48:50,960 Why are you doing this? 480 00:48:50,962 --> 00:48:52,561 - Shh. 481 00:48:52,563 --> 00:48:54,163 (whimpering) 482 00:48:54,165 --> 00:48:56,299 - Please, just let me go. 483 00:48:57,635 --> 00:49:00,403 (dramatic music) 484 00:49:03,541 --> 00:49:05,207 - Open your mouth. 485 00:49:05,209 --> 00:49:07,710 (whimpering) 486 00:49:15,954 --> 00:49:18,187 (screams) 487 00:49:30,535 --> 00:49:33,035 (whimpering) 488 00:49:40,078 --> 00:49:41,143 Good, good. 489 00:49:53,491 --> 00:49:55,558 I'll check on you later. 490 00:49:58,629 --> 00:50:01,630 (light clicks) 491 00:50:01,632 --> 00:50:04,734 - (whimpering) Please. 492 00:50:07,038 --> 00:50:10,339 (ropes creaking) 493 00:50:10,341 --> 00:50:11,240 Lucia. 494 00:50:12,176 --> 00:50:14,643 (whimpering) 495 00:50:17,548 --> 00:50:20,116 (door thuds) 496 00:50:23,121 --> 00:50:25,187 Lucia, please let me go! 497 00:50:29,594 --> 00:50:30,493 Lucia! 498 00:50:34,399 --> 00:50:36,665 (whimpering) 499 00:50:40,538 --> 00:50:41,637 Lucia! 500 00:50:41,639 --> 00:50:44,507 (dramatic music) 501 00:50:45,576 --> 00:50:46,809 Lucia, come back! 502 00:50:50,548 --> 00:50:51,814 Somebody help me! 503 00:51:20,845 --> 00:51:23,712 (fan whirring) 504 00:51:25,283 --> 00:51:29,285 (speaking in foreign language) 505 00:51:35,693 --> 00:51:39,695 (speaking in foreign language) 506 00:51:47,605 --> 00:51:51,540 (speaking in foreign language) 507 00:52:03,287 --> 00:52:05,888 (dramatic music) 508 00:52:09,827 --> 00:52:11,894 (sighs) 509 00:52:19,403 --> 00:52:22,138 (ominous music) 510 00:52:29,347 --> 00:52:30,679 That old woman was here. 511 00:52:33,784 --> 00:52:35,151 The one from the bar. 512 00:52:44,162 --> 00:52:47,396 She said that what you're doing is wrong. 513 00:52:49,200 --> 00:52:51,867 That all of this is wrong. 514 00:52:57,742 --> 00:52:59,508 She told you to let me go. 515 00:53:04,482 --> 00:53:07,216 You need to listen to her. 516 00:53:09,754 --> 00:53:11,387 - No one, 517 00:53:11,389 --> 00:53:13,222 no one else was here. 518 00:53:16,894 --> 00:53:19,295 You must have been dreaming. 519 00:53:41,252 --> 00:53:41,951 Good. 520 00:53:45,590 --> 00:53:46,655 Much better. 521 00:54:01,973 --> 00:54:04,673 (door thuds) 522 00:54:07,411 --> 00:54:12,481 (crickets chirping) (dramatic music) 523 00:54:25,429 --> 00:54:29,598 - It's okay, everything's gonna be okay. 524 00:54:29,600 --> 00:54:32,601 (upbeat pop music) 525 00:54:35,339 --> 00:54:36,972 ¶ Now or never ¶ 526 00:54:36,974 --> 00:54:39,275 ¶ We're going away ¶ 527 00:54:39,277 --> 00:54:42,678 ¶ Who even knows what we will find ¶ 528 00:54:42,680 --> 00:54:45,414 (ominous music) 529 00:55:03,901 --> 00:55:06,602 (flies buzz) 530 00:55:17,682 --> 00:55:20,416 (fan whirring) 531 00:55:21,352 --> 00:55:24,420 (breathing heavily) 532 00:55:46,944 --> 00:55:48,610 - We all make mistakes. 533 00:55:52,016 --> 00:55:54,083 It's important we learn from them. 534 00:56:00,124 --> 00:56:02,891 (sauce boils) 535 00:56:17,108 --> 00:56:19,875 (clock ticks) 536 00:56:23,981 --> 00:56:26,715 (ominous music) 537 00:56:30,488 --> 00:56:32,621 (ladel scrapes) 538 00:56:32,623 --> 00:56:34,923 - How long are you gonna keep here like this? 539 00:56:36,093 --> 00:56:37,059 - Until it's safe. 540 00:57:06,991 --> 00:57:08,991 - It was the sunstroke. 541 00:57:13,130 --> 00:57:14,897 What was it you called it? 542 00:57:23,073 --> 00:57:27,109 (speaks in foreign language) 543 00:57:30,047 --> 00:57:31,847 It made me run. 544 00:57:31,849 --> 00:57:34,583 (ominous music) 545 00:57:36,554 --> 00:57:38,187 But that wasn't me. 546 00:57:47,164 --> 00:57:48,130 I'm better now. 547 00:57:51,702 --> 00:57:53,101 I see things clearly. 548 00:57:59,109 --> 00:58:00,542 How much you mean to me. 549 00:58:05,182 --> 00:58:06,915 How attracted I am to you. 550 00:58:46,056 --> 00:58:48,790 (ominous music) 551 00:59:25,329 --> 00:59:26,228 Lucia? 552 00:59:30,634 --> 00:59:31,333 Not there. 553 00:59:34,872 --> 00:59:37,940 (suspenseful music) 554 00:59:55,125 --> 00:59:56,191 (statue whacks against head) 555 00:59:56,193 --> 00:59:57,292 (body thuds on floor) 556 00:59:57,294 --> 01:00:00,329 (dramatic music) 557 01:00:03,601 --> 01:00:06,201 (door clatters) 558 01:00:10,941 --> 01:00:11,840 Oh, shit. 559 01:00:13,644 --> 01:00:16,378 (ominous music) 560 01:00:17,181 --> 01:00:19,948 (door creaks) 561 01:00:32,730 --> 01:00:35,631 (dramatic music) 562 01:00:44,074 --> 01:00:44,940 Casey. 563 01:00:50,414 --> 01:00:52,881 (whimpers) 564 01:00:56,787 --> 01:00:59,821 (suspenseful music) 565 01:01:21,979 --> 01:01:24,279 (door thuds) 566 01:01:31,288 --> 01:01:34,356 (muffled pop music) 567 01:01:35,225 --> 01:01:38,360 (breathing heavily) 568 01:02:07,191 --> 01:02:09,758 (keys jangle) 569 01:02:17,935 --> 01:02:20,469 (door creaking) 570 01:02:39,123 --> 01:02:42,858 ¶ We nearly had to forget me now ¶ 571 01:02:42,860 --> 01:02:44,893 ¶ In order to survive ¶ 572 01:02:44,895 --> 01:02:48,463 ¶ Put our past aside ¶ 573 01:02:48,465 --> 01:02:53,068 ¶ Just to stay alive ¶ 574 01:02:53,070 --> 01:02:56,304 ¶ But when we're done in this city ¶ 575 01:02:56,306 --> 01:02:58,406 ¶ We're going back to the hills ¶ 576 01:02:58,408 --> 01:03:01,910 ¶ Take it all back somehow ¶ 577 01:03:01,912 --> 01:03:06,848 ¶ Taking it back somehow ¶ 578 01:03:06,850 --> 01:03:11,319 ¶ Oh, no, we don't need another wolf at ¶ 579 01:03:11,321 --> 01:03:13,455 ¶ Wolf at the door ¶ 580 01:03:13,457 --> 01:03:18,293 ¶ Oh, no, we don't need another wolf at ¶ 581 01:03:18,295 --> 01:03:20,328 ¶ Wolf at the door ¶ 582 01:03:20,330 --> 01:03:25,400 ¶ Oh, no, we've been through this so many times ¶ 583 01:03:26,303 --> 01:03:29,238 ¶ Many times before ¶ 584 01:03:29,239 --> 01:03:32,174 ¶ Oh, no, we don't need another wolf at ¶ 585 01:03:32,176 --> 01:03:37,245 ¶ Wolf at the door ¶ 586 01:03:38,048 --> 01:03:40,582 ¶ Just like an old elephant ¶ 587 01:03:40,584 --> 01:03:43,285 ¶ We're going back to the start ¶ 588 01:03:43,287 --> 01:03:46,822 ¶ Find a place in the shade ¶ 589 01:03:46,824 --> 01:03:49,825 ¶ Oh, in the shade ¶ 590 01:03:53,096 --> 01:03:55,463 (whimpering) 591 01:04:04,208 --> 01:04:05,607 - Casey is dead. 592 01:04:06,844 --> 01:04:08,343 They're all dead. 593 01:04:11,281 --> 01:04:14,015 (ominous music) 594 01:04:16,320 --> 01:04:18,420 (whimpers) 595 01:04:21,291 --> 01:04:23,024 You don't understand 596 01:04:25,062 --> 01:04:26,595 how difficult it's been for me, 597 01:04:26,597 --> 01:04:28,430 being here on my own. 598 01:04:34,571 --> 01:04:36,104 - You're crazy. 599 01:04:43,347 --> 01:04:44,279 (knocking on door) 600 01:04:44,281 --> 01:04:45,513 (speaking in foreign language) 601 01:04:45,515 --> 01:04:47,382 (flesh squelches) (screams) 602 01:04:47,384 --> 01:04:49,584 (dramatic music) (gasping) 603 01:04:49,586 --> 01:04:54,656 (speaking in foreign language) (knocking on door) 604 01:04:57,094 --> 01:04:59,661 (gasping) 605 01:04:59,663 --> 01:05:02,030 (screams) 606 01:05:03,967 --> 01:05:06,668 (flesh squelches) 607 01:05:07,504 --> 01:05:08,937 - [Man] Lucia! 608 01:05:09,973 --> 01:05:13,041 (knocking on door) 609 01:05:16,079 --> 01:05:20,048 (speaking in foreign language) 610 01:05:21,985 --> 01:05:25,287 (banging against door) 611 01:05:27,257 --> 01:05:28,523 (keys jangle) 612 01:05:28,525 --> 01:05:32,027 (banging against door) 613 01:05:39,569 --> 01:05:42,337 (locks clack) 614 01:05:50,080 --> 01:05:55,150 (upbeat pop music) (banging on door) 615 01:05:57,621 --> 01:05:58,520 Lucia! 616 01:06:00,524 --> 01:06:01,623 Lucia! 617 01:06:05,562 --> 01:06:08,396 (dramatic music) 618 01:06:10,467 --> 01:06:14,636 (speaking in foreign language) 619 01:06:17,708 --> 01:06:22,544 (ax scraping) (Lucia panting) 620 01:06:22,546 --> 01:06:25,547 (dramatic music) 621 01:06:29,720 --> 01:06:32,487 (Mike groans) 622 01:06:39,563 --> 01:06:41,663 (gasping) 623 01:06:46,269 --> 01:06:47,135 - Mike! 624 01:06:47,137 --> 01:06:50,038 (dramatic music) 625 01:06:55,612 --> 01:06:58,079 (ax scrapes) 626 01:06:59,049 --> 01:06:59,748 Mike! 627 01:07:07,057 --> 01:07:09,557 (flies buzz) 628 01:07:13,163 --> 01:07:15,797 (dramatic music) 629 01:07:20,737 --> 01:07:22,604 (ax scrapes) 630 01:07:22,606 --> 01:07:24,806 Mike, come back inside! 631 01:07:32,582 --> 01:07:34,649 (gasps) 632 01:07:36,820 --> 01:07:38,420 Mike, come back! 633 01:07:41,358 --> 01:07:42,424 We can talk. 634 01:07:46,396 --> 01:07:48,630 (gasping) 635 01:07:51,701 --> 01:07:52,834 Mike, please! 636 01:07:53,670 --> 01:07:56,104 (panting) 637 01:08:13,690 --> 01:08:18,359 (hums "Twinkle, Twinkle, Little Star") 638 01:08:43,854 --> 01:08:46,287 (gasping) 639 01:08:52,529 --> 01:08:55,263 (ominous music) 640 01:08:56,266 --> 01:08:59,567 (footsteps pattering) 641 01:09:03,840 --> 01:09:06,441 (gun fires) 642 01:09:08,211 --> 01:09:10,612 (gun fires) 643 01:09:11,581 --> 01:09:13,648 (gasps) 644 01:09:15,152 --> 01:09:16,818 (gun fires) 645 01:09:16,820 --> 01:09:17,852 - Oh, come on. 646 01:09:20,624 --> 01:09:21,489 - Mike! 647 01:09:21,491 --> 01:09:24,225 (ominous music) 648 01:09:32,369 --> 01:09:35,270 (dramatic music) 649 01:10:07,437 --> 01:10:10,271 (dirt pattering) 650 01:10:20,717 --> 01:10:21,816 - [Mike] Casey. 651 01:10:22,886 --> 01:10:25,620 (ominous music) 652 01:10:41,338 --> 01:10:42,003 - Mike. 653 01:10:45,242 --> 01:10:46,507 Let me explain. 654 01:10:52,682 --> 01:10:53,982 I'll tell you everything. 655 01:10:56,620 --> 01:10:57,485 Okay? 656 01:11:00,390 --> 01:11:01,289 Everything. 657 01:11:11,301 --> 01:11:13,268 It's so quiet here now. 658 01:11:18,975 --> 01:11:23,511 10 years ago, these fields were full of cattle. 659 01:11:23,513 --> 01:11:26,614 (ominous music) 660 01:11:26,616 --> 01:11:28,416 We were able to live. 661 01:11:33,857 --> 01:11:34,906 We were happy. 662 01:11:34,907 --> 01:11:35,956 Then they built a new water plant 663 01:11:39,896 --> 01:11:41,062 and everything went wrong. 664 01:11:43,633 --> 01:11:45,800 The people and the animals got sick. 665 01:11:48,071 --> 01:11:49,971 We couldn't drink our own water. 666 01:11:52,742 --> 01:11:54,676 My mom was the first to die. 667 01:11:57,947 --> 01:11:59,947 I cared for her just like I cared for you. 668 01:12:03,520 --> 01:12:04,652 But it wasn't enough. 669 01:12:09,993 --> 01:12:11,893 They said that there was an accident, 670 01:12:13,930 --> 01:12:15,997 that there was no one to blame. 671 01:12:18,468 --> 01:12:19,634 But what happened here 672 01:12:20,970 --> 01:12:21,936 wasn't right. 673 01:12:23,506 --> 01:12:24,806 What they did to us 674 01:12:25,909 --> 01:12:26,974 wasn't right. 675 01:12:29,412 --> 01:12:31,679 - So this is about revenge? 676 01:12:31,681 --> 01:12:32,580 - No. 677 01:12:35,919 --> 01:12:36,984 It's survival. 678 01:12:36,986 --> 01:12:39,721 (ominous music) 679 01:12:44,561 --> 01:12:45,860 It's hard getting here. 680 01:12:47,997 --> 01:12:49,530 People arrive dehydrated. 681 01:12:56,039 --> 01:12:57,805 So I take them home, 682 01:12:57,807 --> 01:12:59,841 (ominous music) 683 01:12:59,843 --> 01:13:00,875 purify the system, 684 01:13:03,513 --> 01:13:05,980 feed them the same food the animals used to eat. 685 01:13:10,053 --> 01:13:13,588 Then they're put in the ground, 686 01:13:13,590 --> 01:13:15,123 wrapped in salt, 687 01:13:16,126 --> 01:13:18,025 then six months later, they're ready. 688 01:13:20,730 --> 01:13:21,696 - For what? 689 01:13:23,733 --> 01:13:28,803 (dramatic music) (man screaming) 690 01:13:33,109 --> 01:13:36,110 - I didn't want this for you, Mike. 691 01:13:39,449 --> 01:13:41,682 You meant something to me. 692 01:13:44,854 --> 01:13:46,020 You still do. 693 01:13:48,992 --> 01:13:50,024 - You kidnapped me. 694 01:13:52,595 --> 01:13:54,028 Tied me to the bed. 695 01:13:59,803 --> 01:14:01,002 You killed my best friend. 696 01:14:06,743 --> 01:14:08,509 - All relationships have problems. 697 01:14:10,914 --> 01:14:13,648 (ominous music) 698 01:14:15,785 --> 01:14:17,051 I've done bad things. 699 01:14:18,121 --> 01:14:19,153 I can change. 700 01:14:23,993 --> 01:14:24,926 (ax thuds) 701 01:14:24,928 --> 01:14:26,060 It's not too late. 702 01:14:35,071 --> 01:14:38,172 (dramatic music) 703 01:14:38,975 --> 01:14:40,942 We'll leave this place. 704 01:14:44,681 --> 01:14:46,747 (flesh squelches) (Lucia gasps) 705 01:14:46,749 --> 01:14:49,183 (flesh tears) 706 01:14:49,185 --> 01:14:51,619 (gasping) 707 01:14:52,555 --> 01:14:56,157 (body thuds on ground) 708 01:14:56,159 --> 01:14:59,760 (breathing heavily) 709 01:14:59,762 --> 01:15:02,230 (Lucia gasping) 710 01:15:05,602 --> 01:15:08,002 (gun fires) 711 01:15:09,639 --> 01:15:12,073 (Mike gasping) 712 01:15:19,883 --> 01:15:22,116 (gasping) 713 01:15:29,158 --> 01:15:30,057 You were 714 01:15:35,131 --> 01:15:36,230 safe 715 01:15:40,637 --> 01:15:41,602 with me. 716 01:15:41,604 --> 01:15:44,238 (dramatic music) 717 01:15:57,220 --> 01:15:59,654 (gasping) 718 01:16:06,629 --> 01:16:09,163 - Lucia tried really hard to keep you from us 719 01:16:12,168 --> 01:16:14,201 and look how you pay her back. 720 01:16:16,239 --> 01:16:18,673 (gasping) 721 01:16:22,011 --> 01:16:24,245 (gasping) 722 01:16:25,682 --> 01:16:26,948 They said the new water plant 723 01:16:26,950 --> 01:16:28,749 was gonna make all our lives better. 724 01:16:32,088 --> 01:16:33,788 - Please. 725 01:16:33,790 --> 01:16:34,689 - Better. 726 01:16:39,262 --> 01:16:41,329 (gasps) 727 01:16:42,599 --> 01:16:45,666 Now, we have to look after ourselves. 728 01:16:47,637 --> 01:16:49,870 (gasping) 729 01:16:54,811 --> 01:16:56,243 We are good people, Mr. Oliver. 730 01:16:58,281 --> 01:17:01,248 (dramatic music) 731 01:17:02,118 --> 01:17:04,318 I want you to remember that. 732 01:17:07,824 --> 01:17:10,057 (gasping) 733 01:17:12,295 --> 01:17:13,828 - [Mike] Please. 734 01:17:13,830 --> 01:17:16,230 (gun fires) 735 01:17:37,654 --> 01:17:40,121 (meat thuds) 736 01:17:48,197 --> 01:17:51,098 (engine whirring) 737 01:18:01,377 --> 01:18:04,311 (ominous music) 738 01:18:05,281 --> 01:18:08,916 (atmospheric guitar music) 739 01:18:56,332 --> 01:19:00,201 - [Lucia Voiceover] This is Angustias. 740 01:19:00,203 --> 01:19:02,369 Things are different here. 741 01:19:02,371 --> 01:19:05,206 (wind howling) 742 01:19:16,285 --> 01:19:19,320 (gentle guitar music) 743 01:19:23,993 --> 01:19:27,995 ¶ There's a life ¶ 744 01:19:27,997 --> 01:19:31,398 ¶ Coming towards me ¶ 745 01:19:31,400 --> 01:19:35,202 ¶ Life ¶ 746 01:19:35,204 --> 01:19:40,274 ¶ Falling from the sky before my eyes ¶ 747 01:19:42,078 --> 01:19:45,813 ¶ The warm sun burning down ¶ 748 01:19:53,156 --> 01:19:57,024 ¶ And the sea, the sea ¶ 749 01:19:57,026 --> 01:20:00,361 ¶ Coming to swallow me ¶ 750 01:20:00,363 --> 01:20:05,432 ¶ Coming home deep in, in my hungry dream ¶ 751 01:20:06,402 --> 01:20:10,538 ¶ And all I see ¶ 752 01:20:10,540 --> 01:20:13,808 ¶ Is you with a gun ¶ 753 01:20:21,050 --> 01:20:26,120 ¶ So put that ¶ 754 01:20:27,590 --> 01:20:32,860 ¶ That gun down ¶ 755 01:20:35,231 --> 01:20:37,298 ¶ There's a storm ¶ 756 01:20:37,300 --> 01:20:42,369 ¶ About to break up our lies ¶ 757 01:20:43,372 --> 01:20:47,508 ¶ Let it all open up everything inside ¶ 758 01:20:48,444 --> 01:20:53,347 ¶ To what we find ¶ 759 01:20:54,217 --> 01:20:59,186 ¶ Let it open up our minds ¶ 760 01:21:03,125 --> 01:21:08,195 ¶ It's a love about to cover the whole moon ¶ 761 01:21:10,099 --> 01:21:15,169 ¶ A love about to spread its wings ¶ 762 01:21:15,938 --> 01:21:20,207 ¶ On me and you ¶ 763 01:21:20,209 --> 01:21:25,279 ¶ Just put that, that gun down ¶ 764 01:21:26,449 --> 01:21:29,583 ¶ Put that gun down ¶ 765 01:21:29,585 --> 01:21:32,653 ¶ Put that gun down ¶ 766 01:21:44,200 --> 01:21:46,267 ¶ There's a storm ¶ 767 01:21:46,269 --> 01:21:51,305 ¶ About to break our minds ¶ 768 01:21:54,944 --> 01:21:58,245 ¶ Let it in, let it in ¶ 769 01:21:58,247 --> 01:22:02,216 ¶ Drifting all inside on my own ¶