1 00:00:23,624 --> 00:00:25,218 SORRY ANGEL 2 00:02:00,083 --> 00:02:01,553 Same again, please. 3 00:02:01,754 --> 00:02:04,385 - It'll bring her. - I'm not sure. 4 00:02:16,917 --> 00:02:18,979 South America can't be bad. 5 00:02:19,322 --> 00:02:21,590 A guy at work says it's cool. 6 00:02:23,531 --> 00:02:25,695 I won't start turning tricks. 7 00:02:25,868 --> 00:02:28,396 And it won't change much for us. 8 00:02:29,743 --> 00:02:30,803 - What? - Nothing. 9 00:02:31,379 --> 00:02:33,350 I know, I look like shit. 10 00:02:33,951 --> 00:02:36,047 I stink. I ran to get here. 11 00:02:36,389 --> 00:02:39,362 I was cute in high school. Believe me? 12 00:02:40,531 --> 00:02:42,296 I thought I was gross. 13 00:02:42,969 --> 00:02:45,999 Having people talk about me got me down. 14 00:02:46,577 --> 00:02:48,912 I hated school with those shits. 15 00:02:50,017 --> 00:02:54,551 They made me feel like scum, see, and I believed it. 16 00:02:55,628 --> 00:02:56,790 I was pretty. 17 00:02:59,703 --> 00:03:02,767 The few guys I knew wanted to be whores. 18 00:03:02,942 --> 00:03:06,747 They dreamt of being whores. For ladies. 19 00:03:07,418 --> 00:03:08,786 I never became one. 20 00:03:11,593 --> 00:03:12,789 What's up? 21 00:03:13,129 --> 00:03:14,063 Nothing. 22 00:03:14,766 --> 00:03:16,760 - Plan to take me home? - No. 23 00:03:16,937 --> 00:03:18,497 You do. I know you. 24 00:03:27,491 --> 00:03:29,428 So, where's your mum's car? 25 00:03:33,637 --> 00:03:34,970 Back near Odéon. 26 00:03:35,708 --> 00:03:38,475 Are you sure? We came from there. 27 00:03:40,083 --> 00:03:41,143 No? 28 00:03:41,486 --> 00:03:42,649 You drag. 29 00:03:43,390 --> 00:03:44,792 I'll remember... 30 00:03:45,962 --> 00:03:47,899 You wanted to come along. 31 00:03:48,066 --> 00:03:49,536 I'll look again. 32 00:03:52,609 --> 00:03:53,942 You needn't stay. 33 00:03:55,013 --> 00:03:56,380 Go home. 34 00:03:58,153 --> 00:03:59,452 Get lost. 35 00:03:59,623 --> 00:04:02,562 Get lost! It's like you're tailing me. 36 00:04:06,637 --> 00:04:07,799 I just love you. 37 00:04:08,440 --> 00:04:09,101 Cut it out. 38 00:04:09,442 --> 00:04:11,436 You make that sound gross. 39 00:04:12,047 --> 00:04:13,346 In any case, 40 00:04:14,151 --> 00:04:15,917 we met five years ago. 41 00:04:16,857 --> 00:04:21,026 As you say, we've been dating on and off for three years. 42 00:04:21,499 --> 00:04:25,999 If I had to choose right now, you could be the only guy in my life. 43 00:04:27,478 --> 00:04:29,472 You don't need me like I need you. 44 00:04:29,649 --> 00:04:30,845 But that suits me. 45 00:04:31,720 --> 00:04:34,191 Maybe I like that imbalance. 46 00:04:36,930 --> 00:04:39,732 I prefer you happy, even far from me. 47 00:04:41,740 --> 00:04:43,711 You taught me kindness. 48 00:04:43,911 --> 00:04:45,882 "Kindness"? Shit, Jacques! 49 00:04:46,048 --> 00:04:47,678 Yes, kindness! 50 00:04:48,888 --> 00:04:50,118 I'm kind with you. 51 00:04:51,560 --> 00:04:54,863 With others, I'm nasty. I can't stop myself. 52 00:05:03,116 --> 00:05:04,107 All right... 53 00:05:05,755 --> 00:05:06,883 I'll leave you. 54 00:05:07,057 --> 00:05:09,529 I'll wait for you to call me. 55 00:05:09,696 --> 00:05:11,929 Come on, I'll drive you back. 56 00:05:12,969 --> 00:05:13,835 Come on. 57 00:05:35,715 --> 00:05:38,186 - All alone? - Of course. 58 00:05:38,988 --> 00:05:41,323 I'd have let you know if not. 59 00:05:41,660 --> 00:05:42,856 He was a let-down? 60 00:05:43,062 --> 00:05:45,591 Not at all. A sweet evening. 61 00:05:47,772 --> 00:05:50,574 He's with friends. He may come later. 62 00:05:55,053 --> 00:05:57,286 He won't, but that's ok. 63 00:06:00,363 --> 00:06:01,297 Is Loulou in bed? 64 00:06:01,633 --> 00:06:03,797 Since 9, sound asleep. 65 00:06:04,004 --> 00:06:05,234 Does he love you? 66 00:06:05,908 --> 00:06:07,207 You're crazy. 67 00:06:07,545 --> 00:06:09,037 If you never wonder, 68 00:06:09,214 --> 00:06:12,950 you wait for guys who don't even know your name. 69 00:06:13,724 --> 00:06:15,023 Jean-Marie knows it. 70 00:06:15,193 --> 00:06:19,659 But maybe not the rest. Has he read one of your novels? 71 00:06:20,303 --> 00:06:22,240 No, and that's lucky. 72 00:06:22,575 --> 00:06:23,908 Of course. 73 00:06:27,084 --> 00:06:28,987 Want to smoke something? 74 00:06:29,154 --> 00:06:30,145 I'll go up. 75 00:06:30,323 --> 00:06:32,818 I need to finish this article. 76 00:06:33,029 --> 00:06:34,089 What is it? 77 00:06:34,264 --> 00:06:35,757 An actress profile. 78 00:06:35,935 --> 00:06:37,268 - Who? - Who cares? 79 00:06:38,239 --> 00:06:39,607 Géraldine Pailhas. 80 00:06:39,776 --> 00:06:41,610 I love her! Let me listen. 81 00:06:41,780 --> 00:06:44,582 Chase the dragon, ok, but weed'll wipe me out. 82 00:06:45,186 --> 00:06:46,120 I can't help. 83 00:06:46,288 --> 00:06:48,259 I have some at my place. 84 00:06:49,128 --> 00:06:50,188 Got foil? 85 00:06:50,363 --> 00:06:51,229 Yes. 86 00:07:18,921 --> 00:07:19,912 Hold on... 87 00:07:27,972 --> 00:07:31,036 My creditors are breathing down my neck. 88 00:07:31,212 --> 00:07:33,616 I have to work, and soon. 89 00:07:33,984 --> 00:07:36,182 My paper won't help you. 90 00:07:37,190 --> 00:07:39,685 Not after you dumped them. 91 00:07:40,430 --> 00:07:42,800 I won't work for those snobs. 92 00:07:42,969 --> 00:07:45,806 I need something routine. 93 00:07:46,275 --> 00:07:48,941 Company secretary or something. 94 00:07:50,116 --> 00:07:51,176 Receptionist. 95 00:07:51,820 --> 00:07:53,312 Receptionist's good. 96 00:07:53,489 --> 00:07:55,460 Not easy to find though. 97 00:07:59,067 --> 00:08:01,129 The paper has receptionists. 98 00:08:01,940 --> 00:08:04,275 One's gone freelance now. 99 00:08:04,444 --> 00:08:07,178 I think the society page hired her. 100 00:08:08,252 --> 00:08:09,950 At what salary? 101 00:08:10,156 --> 00:08:11,922 6,000 F. Minimum wage. 102 00:08:12,895 --> 00:08:14,091 It's reasonable. 103 00:08:14,264 --> 00:08:18,171 Why take Jean-Marie out to dinner if you're broke? 104 00:08:18,339 --> 00:08:21,677 Even poor, I refuse to live within my means. 105 00:08:23,115 --> 00:08:25,849 Isn't your dad in Paris next week? 106 00:08:26,021 --> 00:08:26,819 Yes. 107 00:08:26,990 --> 00:08:28,220 Bastard. 108 00:08:29,194 --> 00:08:34,433 Even if he bails me out, I'm someone who can't afford a nice couch. 109 00:08:34,772 --> 00:08:37,334 35 years old and sentenced to Ikea. 110 00:08:37,812 --> 00:08:39,247 I can't afford better. 111 00:08:39,414 --> 00:08:41,351 Would a nice couch help? 112 00:08:42,487 --> 00:08:44,253 You know what I mean. 113 00:08:44,424 --> 00:08:45,894 Not always. 114 00:08:47,430 --> 00:08:51,930 Is it your father's fault you're still dependent on him? 115 00:08:53,175 --> 00:08:54,439 I wonder. 116 00:08:56,115 --> 00:08:58,313 I don't mean it aggressively. 117 00:08:59,187 --> 00:09:00,885 I wouldn't swear on it. 118 00:09:02,193 --> 00:09:03,389 You're right. 119 00:09:03,730 --> 00:09:05,222 None of my business. 120 00:09:07,137 --> 00:09:10,304 You've reached Jacques Tondelli. Leave a message. 121 00:09:13,082 --> 00:09:14,278 It's me again. 122 00:09:15,253 --> 00:09:17,885 It's late, but I hoped you'd call me. 123 00:09:18,059 --> 00:09:19,723 I already tried at 9. 124 00:09:23,770 --> 00:09:26,766 I wanted to talk, but you must be busy. 125 00:09:27,110 --> 00:09:28,774 Or out on the town. 126 00:09:31,418 --> 00:09:32,513 Tough luck. 127 00:09:35,861 --> 00:09:37,490 I'm in a bad way, Jacques. 128 00:09:39,769 --> 00:09:41,068 This is the end... 129 00:09:43,877 --> 00:09:45,973 That's a crap thing to say. 130 00:09:47,484 --> 00:09:49,547 But my legs have given up. 131 00:09:51,158 --> 00:09:52,958 I walk like an old man. 132 00:09:53,997 --> 00:09:58,268 I got rid of my high heels. That proves it's hopeless. 133 00:09:59,509 --> 00:10:00,477 Anyhow, 134 00:10:01,178 --> 00:10:03,342 I won't whine on this thing. 135 00:10:04,451 --> 00:10:06,354 I had a favour to ask of you. 136 00:10:08,359 --> 00:10:12,061 They hospitalize me tomorrow. A few days, they say. 137 00:10:12,535 --> 00:10:14,027 But after... 138 00:10:15,039 --> 00:10:17,476 I don't really know where to go. 139 00:10:18,245 --> 00:10:20,341 Thierry refuses to see me. 140 00:10:21,351 --> 00:10:23,219 I keep screwing up. 141 00:10:25,092 --> 00:10:28,031 Going back to my folks' in Clermont... 142 00:10:29,134 --> 00:10:32,301 That freaks me out. I don't wanna die there. 143 00:10:34,344 --> 00:10:38,444 You said maybe I could stay with you now and then. 144 00:10:38,620 --> 00:10:40,523 Unless it's a problem. 145 00:10:41,491 --> 00:10:42,791 I'd understand. 146 00:10:43,128 --> 00:10:45,361 I'm so ashamed to ask. 147 00:10:47,838 --> 00:10:49,900 I can't ask Thierry anymore. 148 00:10:51,445 --> 00:10:53,177 I'm talking too much. 149 00:10:55,052 --> 00:10:56,487 Love and kisses. 150 00:10:57,958 --> 00:10:59,052 Tomorrow maybe. 151 00:11:00,664 --> 00:11:03,226 This was Marco, but you know that. 152 00:11:13,088 --> 00:11:14,956 It'd be a huge mistake. 153 00:11:15,126 --> 00:11:16,322 I know. 154 00:11:22,440 --> 00:11:23,910 Why are you up? 155 00:11:24,077 --> 00:11:25,604 I wanted to pee. 156 00:11:26,481 --> 00:11:28,384 You don't pee at 1 am. 157 00:11:28,987 --> 00:11:31,049 Hurry back to bed. 158 00:11:33,997 --> 00:11:36,161 I'll go and finish my article. 159 00:11:36,636 --> 00:11:38,971 - Don't call him. - I know. 160 00:11:51,599 --> 00:11:53,296 Sleep here tonight. 161 00:11:54,070 --> 00:11:55,061 No way, lady. 162 00:11:55,239 --> 00:11:56,139 Why not? 163 00:11:56,341 --> 00:11:58,973 You don't own a single novel! 164 00:12:02,855 --> 00:12:03,983 THE CAT BOOK 165 00:12:05,292 --> 00:12:06,317 Hold on. 166 00:12:09,100 --> 00:12:11,003 "Living with a cat..." 167 00:12:14,444 --> 00:12:16,381 Are you fucking crazy? 168 00:12:16,549 --> 00:12:18,611 You could've hurt me! 169 00:12:18,953 --> 00:12:20,856 - Get off me! - Sorry! 170 00:12:28,005 --> 00:12:30,067 In that case, let's stay in. 171 00:12:30,409 --> 00:12:32,540 I don't plan on staying here. 172 00:12:34,017 --> 00:12:35,612 The Gods Are Athirst. Wow! 173 00:12:35,954 --> 00:12:37,515 I'm serious, Arthur. 174 00:12:38,392 --> 00:12:39,885 I want a night with you. 175 00:12:40,062 --> 00:12:42,260 But I want a night with me. 176 00:12:43,001 --> 00:12:45,336 - You really suck. - Maybe. 177 00:12:45,507 --> 00:12:48,639 Can you hurry? The others are there. 178 00:12:49,582 --> 00:12:51,176 Come on, quick! 179 00:12:51,686 --> 00:12:55,126 The other eye! You look like a half-blind panda. 180 00:12:55,727 --> 00:12:57,698 May I know your intentions. 181 00:12:58,633 --> 00:12:59,727 Mine are clear. 182 00:13:00,069 --> 00:13:01,436 I never asked. 183 00:13:02,908 --> 00:13:05,402 - A few kisses... - I never asked! 184 00:13:05,947 --> 00:13:08,475 A few kisses at dawn won't do. 185 00:13:09,120 --> 00:13:11,023 Are we in love or not? 186 00:13:14,130 --> 00:13:15,964 Ok, fine. 187 00:13:17,470 --> 00:13:21,036 We're not in love, so no reason to kiss. 188 00:13:21,211 --> 00:13:23,478 Can I sign a waiver somewhere? 189 00:13:33,670 --> 00:13:35,037 Not that game... 190 00:13:35,205 --> 00:13:36,435 What? 191 00:13:37,143 --> 00:13:38,442 You'll get angry? 192 00:13:38,613 --> 00:13:39,980 I could. 193 00:13:40,584 --> 00:13:42,646 We'll spend the evening here. 194 00:13:42,988 --> 00:13:45,586 Maybe the rest of our lives, baby. 195 00:13:45,760 --> 00:13:46,751 Give me the keys. 196 00:13:48,465 --> 00:13:50,562 - Grow up. - Careful... 197 00:14:01,559 --> 00:14:03,461 - Got them. - All set? 198 00:14:52,527 --> 00:14:54,691 Where were you? We looked for you. 199 00:14:59,307 --> 00:15:00,538 I got lost. 200 00:15:04,317 --> 00:15:07,051 I kissed my first Amandine tonight. 201 00:15:20,249 --> 00:15:22,152 Where'll we be in 10 years? 202 00:15:25,159 --> 00:15:28,394 I'll be teaching in a vocational high school. 203 00:15:30,804 --> 00:15:33,105 As for you... No idea. 204 00:15:37,784 --> 00:15:39,185 We'll be nothing. 205 00:15:42,326 --> 00:15:45,163 - I warmed some cassoulet. - Great. 206 00:15:46,535 --> 00:15:47,560 What's that? 207 00:16:19,233 --> 00:16:21,705 Pierre, I'm going for a walk. 208 00:16:22,674 --> 00:16:23,870 Don't worry. 209 00:20:05,385 --> 00:20:05,978 Thanks. 210 00:20:06,153 --> 00:20:08,887 Keys on the board, please. 211 00:20:09,059 --> 00:20:10,494 Is the room okay? 212 00:20:10,930 --> 00:20:12,092 Yes, thank you. 213 00:20:12,432 --> 00:20:14,426 The theatre's 100 m away. 214 00:20:14,604 --> 00:20:17,771 The crew said you could join them there. 215 00:20:17,944 --> 00:20:19,004 As planned. 216 00:20:19,179 --> 00:20:19,977 Let's go. 217 00:20:22,687 --> 00:20:25,626 Frankly, the hotel's barely acceptable. 218 00:20:26,193 --> 00:20:29,634 I come all the way here and you put me there. 219 00:20:29,834 --> 00:20:30,734 Is it the room? 220 00:20:30,936 --> 00:20:32,462 Of course it is! 221 00:20:32,640 --> 00:20:35,613 I won't be able to sleep in that dump. 222 00:20:35,780 --> 00:20:38,377 They always put authors there. 223 00:20:38,552 --> 00:20:39,748 Authors? 224 00:20:39,954 --> 00:20:43,520 You'd never put Vinaver or Yasmina Reza there. 225 00:20:44,129 --> 00:20:46,100 I'm not blaming you, ok. 226 00:20:46,434 --> 00:20:49,168 I don't come here for the fun of it! 227 00:20:49,507 --> 00:20:52,742 I'm invited, but I have work to do. 228 00:20:53,481 --> 00:20:55,646 But my room stinks of bleach. 229 00:20:55,820 --> 00:20:56,914 Isn't this it? 230 00:20:57,088 --> 00:20:58,752 That's the entrance. 231 00:21:20,001 --> 00:21:23,533 Wait. I'll blow a fuse if I go straight in. 232 00:21:23,909 --> 00:21:25,709 Can I slip into the cinema? 233 00:21:26,548 --> 00:21:27,208 Yes. 234 00:21:28,552 --> 00:21:29,851 Can you get me in? 235 00:21:30,021 --> 00:21:32,458 And you can tell them up there... 236 00:21:32,627 --> 00:21:34,062 whatever you want. 237 00:22:29,206 --> 00:22:30,608 Watch the film! 238 00:22:40,763 --> 00:22:41,823 Move over. 239 00:22:52,252 --> 00:22:53,312 Any good? 240 00:22:54,991 --> 00:22:56,518 Yeah, but a bit... 241 00:22:58,297 --> 00:23:00,531 A bit too storybook for me. 242 00:23:01,370 --> 00:23:03,933 You should leave in that case. 243 00:23:04,777 --> 00:23:07,909 I was considering it, before you came in. 244 00:23:09,252 --> 00:23:10,984 I'm making you stay? 245 00:23:11,156 --> 00:23:12,056 Yes. 246 00:23:12,960 --> 00:23:15,488 Life is more surprising than films. 247 00:23:15,899 --> 00:23:17,563 Especially this one. 248 00:23:18,237 --> 00:23:20,265 You say that to a stranger? 249 00:23:21,644 --> 00:23:22,977 I spoke too soon. 250 00:23:25,351 --> 00:23:27,823 Life is just dumber than films. 251 00:23:28,157 --> 00:23:31,096 Yes, films waver over their own stupidity. 252 00:23:31,263 --> 00:23:32,563 They shouldn't. 253 00:23:38,244 --> 00:23:39,612 How old are you? 254 00:23:40,181 --> 00:23:41,150 22. 255 00:23:43,220 --> 00:23:44,554 And who are you? 256 00:23:48,397 --> 00:23:49,799 I like to read. 257 00:23:50,869 --> 00:23:52,304 Ok, I see. 258 00:23:54,944 --> 00:23:56,174 Before anything, 259 00:23:56,648 --> 00:24:00,281 I hate your generation for being cuter than ours. 260 00:24:02,158 --> 00:24:04,630 Flattery will get you nowhere. 261 00:24:05,064 --> 00:24:07,035 No, I really mean that. 262 00:24:07,368 --> 00:24:08,895 I really resent it. 263 00:24:11,243 --> 00:24:13,738 Maybe you're not great in daylight. 264 00:24:21,865 --> 00:24:23,027 Shall we leave? 265 00:24:24,770 --> 00:24:26,205 No, you're staying. 266 00:24:26,941 --> 00:24:30,939 It's a good film. You're stupid if you can't tell. 267 00:24:32,686 --> 00:24:34,178 But, if you're keen, 268 00:24:34,690 --> 00:24:35,954 at around 11 pm, 269 00:24:36,159 --> 00:24:39,064 if you have nothing better to do, 270 00:24:39,800 --> 00:24:42,864 hang out near the theatre and we may meet again. 271 00:25:13,768 --> 00:25:15,705 You won't eat with us? 272 00:25:15,872 --> 00:25:18,434 I need to work an hour or two. 273 00:25:18,778 --> 00:25:19,473 On what? 274 00:25:19,814 --> 00:25:20,839 My old novel. 275 00:25:21,016 --> 00:25:22,315 Breakfast then? 276 00:25:22,953 --> 00:25:25,755 Luvvies, Jacques is leaving! 277 00:25:26,093 --> 00:25:27,357 Give me a kiss. 278 00:25:28,163 --> 00:25:29,188 See you soon. 279 00:25:29,366 --> 00:25:30,062 Bye. 280 00:25:32,005 --> 00:25:33,030 You won't stay? 281 00:25:33,240 --> 00:25:35,803 Off you go. Get out of my sight. 282 00:25:36,547 --> 00:25:38,244 Enjoy your dinner. 283 00:25:39,319 --> 00:25:42,087 For the hotel, take Avenue Janvier... 284 00:25:42,291 --> 00:25:44,729 And follow the reek of bleach. 285 00:25:44,897 --> 00:25:45,888 It's clean. 286 00:25:46,066 --> 00:25:47,000 Good night. 287 00:26:16,226 --> 00:26:19,063 Here all alone? Not with the others? 288 00:26:19,265 --> 00:26:20,393 No, I'm tired. 289 00:26:23,440 --> 00:26:24,774 How are you doing? 290 00:26:24,944 --> 00:26:26,972 I'm ok, no complaints. 291 00:26:29,352 --> 00:26:31,220 Know I had jaundice? 292 00:26:31,389 --> 00:26:32,414 Well, hepatitis. 293 00:26:32,593 --> 00:26:33,892 Really bad. 294 00:26:34,062 --> 00:26:35,429 Where's your hotel? 295 00:26:35,599 --> 00:26:36,294 That way. 296 00:26:36,466 --> 00:26:38,836 I went home for my birthday. 297 00:26:39,005 --> 00:26:42,810 I had a fever, but I had to put on a brave front. 298 00:26:42,980 --> 00:26:46,215 For courage, I boozed like a bitch. 299 00:26:46,386 --> 00:26:49,086 Champagne, white wine, red... 300 00:26:49,292 --> 00:26:53,097 I gorged on oysters, vol-au-vents, cheese, rum baba... 301 00:26:53,300 --> 00:26:56,364 Mum was delighted. I laid off politics 302 00:26:56,541 --> 00:26:59,912 and ate my food. The perfect birthday girl. 303 00:27:00,649 --> 00:27:03,382 I puked it all back up that night. 304 00:27:03,555 --> 00:27:07,359 I fainted in the bathroom and cut my elbow here. 305 00:27:08,063 --> 00:27:10,034 Stitches at the hospital. 306 00:27:10,234 --> 00:27:12,432 And the diagnosis: hepatitis. 307 00:27:13,006 --> 00:27:15,443 They kept me there. A nightmare. 308 00:27:15,612 --> 00:27:20,281 I was on a ward with homeless guys, a kid in an iron lung... 309 00:27:20,454 --> 00:27:23,792 It was hell. I thought of you. I told myself, 310 00:27:23,962 --> 00:27:27,333 "Like Jacques, I'm paying for my faults." 311 00:27:27,502 --> 00:27:30,030 I got the spiel about my weight. 312 00:27:30,207 --> 00:27:33,374 With you, it's the number of partners. 313 00:27:33,548 --> 00:27:36,145 It was totally dehumanizing. 314 00:27:36,520 --> 00:27:39,458 No one but you could understand. 315 00:27:39,627 --> 00:27:42,360 - Are you cured? - Yes, it's over. 316 00:27:43,066 --> 00:27:44,832 It was nine weeks ago. 317 00:27:45,004 --> 00:27:46,998 At least I think so... 318 00:27:47,174 --> 00:27:50,147 No, actually, it was longer ago. 319 00:27:50,548 --> 00:27:52,313 Three months, I think. 320 00:27:52,485 --> 00:27:55,048 But my crap liver could flare up. 321 00:27:55,224 --> 00:27:57,594 One rum baba and it's the ICU. 322 00:27:57,929 --> 00:28:01,369 At least with AIDS, you can eat what you want. 323 00:28:02,004 --> 00:28:04,271 We're here, this is my hotel. 324 00:28:06,179 --> 00:28:08,275 You're looking well though. 325 00:28:09,185 --> 00:28:12,488 I have to tell you. I'm leaving the show. 326 00:28:13,193 --> 00:28:17,066 I did a screen test and I won't be back, regardless. 327 00:28:17,969 --> 00:28:18,938 The others know? 328 00:28:19,105 --> 00:28:22,306 Forget them. I had to tell you in person. 329 00:28:23,380 --> 00:28:25,283 - Mad at me? - No. 330 00:28:25,451 --> 00:28:26,978 You are, I know. 331 00:28:27,154 --> 00:28:28,624 You're so polite. 332 00:28:28,958 --> 00:28:30,656 Mr AIDS Politeness. 333 00:28:31,530 --> 00:28:33,967 You could be Mr AIDS Fuck You. 334 00:28:34,903 --> 00:28:37,431 Not fuck you, damn you or... 335 00:28:37,609 --> 00:28:38,873 Am I a drag? 336 00:28:39,045 --> 00:28:40,606 - I'll go now. - Bye. 337 00:28:41,584 --> 00:28:44,682 Sleep well. And write me a new play. 338 00:28:45,023 --> 00:28:45,684 I will. 339 00:28:46,025 --> 00:28:47,358 Nice and dramatic. 340 00:28:48,063 --> 00:28:49,464 Take care. 341 00:29:04,630 --> 00:29:06,533 - Let me come up? - No. 342 00:29:06,700 --> 00:29:09,171 I won't impose that on you too. 343 00:29:18,190 --> 00:29:19,124 May I? 344 00:29:22,298 --> 00:29:23,598 There's my place. 345 00:29:24,235 --> 00:29:27,333 My roommate won't be back yet. 346 00:29:30,314 --> 00:29:31,944 Fine, lead the way. 347 00:29:32,117 --> 00:29:33,142 It's quite far. 348 00:29:34,055 --> 00:29:35,149 I have time. 349 00:29:35,324 --> 00:29:37,694 I walk well, given my condition. 350 00:29:42,238 --> 00:29:43,172 Welcome. 351 00:29:43,340 --> 00:29:44,400 Very pretty. 352 00:29:45,512 --> 00:29:46,947 Don't overdo it. 353 00:29:49,485 --> 00:29:50,614 This way. 354 00:29:51,724 --> 00:29:52,419 Damn! 355 00:29:54,228 --> 00:29:55,994 - What? - Be discreet. 356 00:30:02,144 --> 00:30:03,705 They came back to eat. 357 00:30:04,550 --> 00:30:05,610 Who are they? 358 00:30:06,386 --> 00:30:08,915 Dunno. Pierre my roommate and... 359 00:30:09,492 --> 00:30:12,488 I can't slip you into my room. 360 00:30:13,400 --> 00:30:14,266 All right. 361 00:30:14,703 --> 00:30:15,603 Forget it? 362 00:30:16,339 --> 00:30:18,003 No. You want to? 363 00:30:19,011 --> 00:30:21,414 Don't you prefer your friends? 364 00:30:21,584 --> 00:30:23,417 I see them every day. 365 00:30:26,459 --> 00:30:27,588 I have a car. 366 00:30:28,430 --> 00:30:29,559 What for? 367 00:30:29,733 --> 00:30:32,398 I go to my mum's at weekends, by the sea. 368 00:30:33,507 --> 00:30:34,703 We'd go there? 369 00:30:35,043 --> 00:30:37,310 No, we can go somewhere else. 370 00:30:38,483 --> 00:30:41,651 A quick drive and a grope in a rest area? 371 00:30:42,324 --> 00:30:44,420 No, Mont St Michel, say. 372 00:30:44,730 --> 00:30:47,167 It's only 90 minutes away. 373 00:30:47,334 --> 00:30:50,000 It's still early. We hit the road, 374 00:30:50,340 --> 00:30:53,142 we talk, we listen to music, 375 00:30:53,313 --> 00:30:56,480 we sleep in the car when we get there... 376 00:30:57,689 --> 00:31:02,097 and, at dawn, we watch the sun rise in each other's arms. 377 00:31:03,634 --> 00:31:04,967 Are you serious? 378 00:31:05,538 --> 00:31:07,007 You hate Mont St Michel? 379 00:31:07,174 --> 00:31:09,475 No idea. I've never been there. 380 00:31:09,646 --> 00:31:12,482 But watching the sun rise over it 381 00:31:12,652 --> 00:31:14,680 in a Breton student's arms 382 00:31:15,023 --> 00:31:18,326 may be just a little too mawkish for me. 383 00:31:21,469 --> 00:31:23,703 You don't really want me then? 384 00:31:24,408 --> 00:31:26,208 I do, you're mistaken. 385 00:31:26,379 --> 00:31:28,350 You have to be so formal? 386 00:31:29,118 --> 00:31:30,109 Maybe. 387 00:31:30,788 --> 00:31:32,622 I'm much older than you 388 00:31:32,792 --> 00:31:34,455 and must be vigilant. 389 00:31:42,612 --> 00:31:44,172 You're shameless. 390 00:31:51,864 --> 00:31:53,163 Come over here. 391 00:32:25,832 --> 00:32:27,530 No smoking in my room! 392 00:32:43,132 --> 00:32:45,764 So, what's your job? 393 00:32:47,441 --> 00:32:49,309 I thought you knew, sir. 394 00:32:49,880 --> 00:32:52,819 There's a lot you can do in a theatre. 395 00:32:55,156 --> 00:32:57,184 You said you like reading. 396 00:32:58,697 --> 00:32:59,597 So? 397 00:33:00,701 --> 00:33:01,635 Nothing. 398 00:33:04,876 --> 00:33:06,402 What do you do in life? 399 00:33:08,449 --> 00:33:10,147 I head for ruin. 400 00:33:13,459 --> 00:33:15,693 - No, seriously. - Seriously. 401 00:33:17,367 --> 00:33:19,133 Actually, I'm a writer. 402 00:33:21,242 --> 00:33:23,270 My name's Jacques Tondelli. 403 00:33:24,816 --> 00:33:25,716 Really? 404 00:33:30,528 --> 00:33:34,127 I've heard of you, but never read your stuff. 405 00:33:34,301 --> 00:33:36,397 And I thought I'd met a fan. 406 00:33:36,940 --> 00:33:38,638 You can be so wrong. 407 00:33:38,811 --> 00:33:41,146 I mostly read dead writers. 408 00:33:41,750 --> 00:33:43,846 You won't need to wait long. 409 00:33:46,927 --> 00:33:48,795 You're Jacques Tondelli? 410 00:33:49,666 --> 00:33:50,532 Evening. 411 00:33:52,538 --> 00:33:53,700 That's funny. 412 00:33:53,874 --> 00:33:57,336 Not that funny. I think we need to order. 413 00:33:57,849 --> 00:34:00,879 Two meat sandwiches with fries and... 414 00:34:01,556 --> 00:34:02,786 Want a beer? 415 00:34:03,660 --> 00:34:04,389 Yes. 416 00:34:04,796 --> 00:34:05,821 Two, please. 417 00:34:06,600 --> 00:34:07,329 Thanks. 418 00:34:11,475 --> 00:34:12,775 I'm... 419 00:34:14,314 --> 00:34:16,376 a boy who moved to Paris... 420 00:34:17,655 --> 00:34:19,215 from eastern France. 421 00:34:21,262 --> 00:34:24,703 I'm a boy who was ready to sleep with anyone 422 00:34:24,869 --> 00:34:27,671 who said they could help his career. 423 00:34:28,443 --> 00:34:30,277 But there weren't many. 424 00:34:32,585 --> 00:34:35,386 I'm a boy who walked a lot at night... 425 00:34:36,459 --> 00:34:38,761 A boy whose parents don't love him, 426 00:34:38,931 --> 00:34:40,663 his siblings neither. 427 00:34:41,402 --> 00:34:45,434 And I'm not a boy now, I'm a man who thinks he's still a boy. 428 00:34:46,513 --> 00:34:49,975 A man who has survived pneumocystis. 429 00:34:52,558 --> 00:34:55,725 Who knows now why endoscopies scare him. 430 00:34:57,535 --> 00:35:00,667 A man who expects no one new in his life 431 00:35:01,408 --> 00:35:02,935 and who doesn't mind. 432 00:35:03,647 --> 00:35:05,241 But that man thinks 433 00:35:05,416 --> 00:35:06,943 he'll return after the war, 434 00:35:07,287 --> 00:35:09,725 for another life after this one, 435 00:35:10,528 --> 00:35:13,968 where he'll be the same, only more charming 436 00:35:15,003 --> 00:35:18,774 and walk the streets at night with more assurance. 437 00:35:22,552 --> 00:35:23,577 How about you? 438 00:35:24,989 --> 00:35:27,826 I'm too young to remember what I am. 439 00:35:29,064 --> 00:35:31,627 You're not respecting the rules, 440 00:35:32,805 --> 00:35:33,830 Mr Arthur. 441 00:35:39,686 --> 00:35:44,321 I'm a boy of 15 who was woken one Saturday morning at 5 am 442 00:35:44,729 --> 00:35:46,529 in his boarding school 443 00:35:46,700 --> 00:35:49,103 to be taken to a housing estate 444 00:35:49,706 --> 00:35:51,107 60 km away. 445 00:35:51,710 --> 00:35:53,510 He felt totally lost 446 00:35:53,680 --> 00:35:57,381 until he saw 20 cars outside his parents' house. 447 00:35:58,422 --> 00:35:59,790 What had happened? 448 00:36:01,896 --> 00:36:03,490 My father had just died 449 00:36:04,067 --> 00:36:06,470 on the Rostrenen-Carhaix road. 450 00:36:08,543 --> 00:36:11,481 I moved back to high school in Carhaix. 451 00:36:13,119 --> 00:36:16,525 I took that road to school for three years. 452 00:36:18,095 --> 00:36:20,464 Three years hoping that one day 453 00:36:21,135 --> 00:36:24,438 my dad would appear from a ditch, wave... 454 00:36:25,476 --> 00:36:26,810 and take me away. 455 00:36:29,752 --> 00:36:30,618 But no. 456 00:36:31,656 --> 00:36:32,784 He stayed dead. 457 00:36:38,202 --> 00:36:39,364 Paris 13? 458 00:36:40,206 --> 00:36:41,540 Northern Paris. 459 00:36:42,043 --> 00:36:42,841 No. 460 00:36:46,118 --> 00:36:50,584 I share an answering machine, so be elliptical. 461 00:36:50,761 --> 00:36:52,561 Ellipticism, I can do. 462 00:36:55,436 --> 00:36:56,132 Right... 463 00:36:56,673 --> 00:36:57,402 Right. 464 00:36:57,575 --> 00:36:58,908 Right, right, right. 465 00:37:00,614 --> 00:37:02,585 No last... 466 00:37:03,687 --> 00:37:05,988 - Nothing, like? - Nothing. 467 00:37:06,860 --> 00:37:08,022 Go home now. 468 00:37:09,832 --> 00:37:11,461 I don't feel tired. 469 00:37:12,872 --> 00:37:14,570 I have to be up early. 470 00:37:17,180 --> 00:37:18,878 You'll never call me? 471 00:37:19,484 --> 00:37:20,579 I think I will. 472 00:37:20,954 --> 00:37:22,652 Go on, get lost now. 473 00:37:23,693 --> 00:37:24,957 You'll write too? 474 00:37:26,064 --> 00:37:27,591 I'm going in now. 475 00:37:28,035 --> 00:37:32,740 I'll hang out here a while in case you change your mind. 476 00:37:33,947 --> 00:37:36,749 My room is barely big enough for me. 477 00:37:37,086 --> 00:37:39,023 I can make myself tiny. 478 00:37:40,193 --> 00:37:41,527 I bet you can. 479 00:37:41,996 --> 00:37:42,726 Good night. 480 00:37:42,932 --> 00:37:44,800 Good night. It's late. 481 00:37:45,904 --> 00:37:47,498 Good night over there. 482 00:39:03,860 --> 00:39:04,954 I'm off. 483 00:40:07,286 --> 00:40:11,524 Loulou, can't you give your dad half an hour of peace and quiet? 484 00:40:12,130 --> 00:40:12,962 It's me. 485 00:40:13,132 --> 00:40:15,194 I left my meds in there. 486 00:40:15,369 --> 00:40:16,532 Come in. 487 00:40:20,212 --> 00:40:22,775 It's not a ploy to see your dick. 488 00:40:24,655 --> 00:40:25,885 I'm not looking. 489 00:40:26,091 --> 00:40:28,324 Idiot. I didn't see them here. 490 00:40:29,598 --> 00:40:30,567 Those are mine. 491 00:40:31,669 --> 00:40:32,329 Look! 492 00:40:32,671 --> 00:40:34,574 Isn't that the box? 493 00:40:34,742 --> 00:40:35,767 Up there? 494 00:40:41,856 --> 00:40:43,257 What a dumb bitch! 495 00:40:45,797 --> 00:40:46,629 Hold on... 496 00:40:46,933 --> 00:40:48,163 Get lost! 497 00:41:02,631 --> 00:41:03,360 Fuck... 498 00:41:07,106 --> 00:41:09,738 Mind if I hang out on your bathmat? 499 00:41:09,912 --> 00:41:10,676 No. 500 00:41:10,847 --> 00:41:13,752 Want Loulou to serve breakfast here? 501 00:41:18,763 --> 00:41:20,130 No bath since autumn. 502 00:41:20,299 --> 00:41:21,199 Really? 503 00:41:21,368 --> 00:41:22,302 Yes. 504 00:41:22,771 --> 00:41:23,865 Come on then. 505 00:41:24,073 --> 00:41:25,805 No, I'm fine here. 506 00:41:26,177 --> 00:41:27,909 Dirty on your bathmat. 507 00:41:28,115 --> 00:41:29,277 Come on, I said. 508 00:41:29,450 --> 00:41:30,111 No! 509 00:41:30,286 --> 00:41:31,277 Come on! 510 00:41:31,856 --> 00:41:34,829 - Stop! Don't pull! - Hurry! 511 00:41:36,331 --> 00:41:37,391 Come on. 512 00:41:40,472 --> 00:41:41,669 That hurts. 513 00:41:44,213 --> 00:41:45,182 You see... 514 00:41:46,886 --> 00:41:47,410 Loulou, 515 00:41:47,754 --> 00:41:49,691 close the door, will you? 516 00:41:57,239 --> 00:41:59,677 I'd like to make your life easier. 517 00:42:01,381 --> 00:42:03,181 Too tough a task. 518 00:42:04,153 --> 00:42:05,817 Especially for you. 519 00:42:06,826 --> 00:42:08,090 What do you mean? 520 00:42:09,097 --> 00:42:11,068 It's not your speciality. 521 00:42:12,738 --> 00:42:15,300 You're better at confusing things. 522 00:42:17,948 --> 00:42:19,144 You think that? 523 00:42:19,317 --> 00:42:20,217 Yes. 524 00:42:21,254 --> 00:42:23,157 But you're kind anyway. 525 00:42:24,460 --> 00:42:26,830 You're just a "complicator". 526 00:42:29,337 --> 00:42:32,174 You say I complicated our relationship? 527 00:42:33,178 --> 00:42:35,376 - What a nerve. - I say nothing. 528 00:42:35,717 --> 00:42:38,918 I stopped wondering about that ages ago. 529 00:42:39,323 --> 00:42:41,351 "Complicated our relationship..." 530 00:42:43,365 --> 00:42:45,427 You may not realize, 531 00:42:46,471 --> 00:42:50,173 without wishing to offend, you really messed me up. 532 00:42:51,247 --> 00:42:52,341 That's funny? 533 00:42:53,351 --> 00:42:55,049 You were strong. 534 00:42:56,057 --> 00:42:57,925 You still are, in fact. 535 00:43:03,940 --> 00:43:06,241 So, what did I complicate for us? 536 00:43:06,411 --> 00:43:09,248 Why do you talk all the time now? 537 00:43:09,417 --> 00:43:11,980 Why do you keep wanting to talk? 538 00:43:12,924 --> 00:43:17,195 When we were together, you barely deigned to speak to me. 539 00:43:18,503 --> 00:43:21,304 When you did, you grimaced. 540 00:43:26,819 --> 00:43:28,517 You impressed me. 541 00:43:28,856 --> 00:43:29,722 No. 542 00:43:31,461 --> 00:43:33,797 You took me for a dumb bitch. 543 00:43:34,568 --> 00:43:36,162 And you were right. 544 00:43:37,106 --> 00:43:37,972 A little... 545 00:43:41,414 --> 00:43:44,478 You didn't need to talk, fucking was enough. 546 00:43:47,561 --> 00:43:49,360 My love was inflexible. 547 00:43:51,535 --> 00:43:52,902 Stiff, you mean. 548 00:43:58,148 --> 00:43:59,242 Come on. 549 00:44:02,557 --> 00:44:04,824 We'll both end up stiff. 550 00:44:05,395 --> 00:44:07,491 - So enjoy it now. - Stop! 551 00:44:17,486 --> 00:44:20,015 It's already too late to die young. 552 00:44:20,459 --> 00:44:22,191 Our planning sucks. 553 00:44:25,603 --> 00:44:27,836 Thought of what you'd like? 554 00:44:28,809 --> 00:44:30,142 Written it down? 555 00:44:30,847 --> 00:44:31,543 No. 556 00:44:33,084 --> 00:44:35,078 - But I will. - Do it. 557 00:44:36,090 --> 00:44:38,995 Don't let them bury me in Clermont. 558 00:44:39,163 --> 00:44:42,295 Unless you write it down, they'll decide. 559 00:44:43,004 --> 00:44:45,441 Ideally, I wouldn't want them told. 560 00:44:45,910 --> 00:44:48,849 Dying in hospital, we'll have no choice. 561 00:44:50,385 --> 00:44:52,288 So we check out before. 562 00:44:53,224 --> 00:44:55,195 Before the last hospital. 563 00:44:56,230 --> 00:44:57,962 We can't miss the boat. 564 00:45:04,180 --> 00:45:05,444 Got what you need? 565 00:45:07,987 --> 00:45:09,422 - And you? - Yes. 566 00:45:11,528 --> 00:45:13,556 Don't use it before I do. 567 00:45:16,337 --> 00:45:17,203 We'll see. 568 00:45:18,509 --> 00:45:21,140 I have no reason to be a gentleman. 569 00:45:21,982 --> 00:45:23,315 You have Loulou. 570 00:45:23,485 --> 00:45:25,582 Keep going for his sake. 571 00:45:26,057 --> 00:45:28,221 This bathtub chat was fun but... 572 00:45:28,428 --> 00:45:31,458 I'm sure you'll keep going. 573 00:45:32,069 --> 00:45:33,436 You'll get better. 574 00:45:35,308 --> 00:45:38,612 The first French jerk who expected to die, 575 00:45:38,949 --> 00:45:39,974 but didn't. 576 00:45:41,622 --> 00:45:43,593 Will the nation thank me? 577 00:45:44,193 --> 00:45:45,720 I don't think so, no. 578 00:45:46,965 --> 00:45:49,232 They want us to die quietly. 579 00:45:50,071 --> 00:45:52,304 It won't change if we survive. 580 00:45:55,482 --> 00:45:56,611 - I'm cold. - Water. 581 00:45:56,785 --> 00:45:57,947 No! 582 00:45:58,121 --> 00:46:00,456 It'll warm you up. 583 00:46:00,626 --> 00:46:02,688 - I'm cold. - This is nice. 584 00:46:02,964 --> 00:46:03,557 It's nice. 585 00:46:03,732 --> 00:46:06,203 No, it isn't. I'm cold! 586 00:46:07,272 --> 00:46:08,241 Come on. 587 00:46:09,109 --> 00:46:11,376 - This'll be tough. - Hold on. 588 00:46:12,550 --> 00:46:14,544 I'll sit you up slowly. 589 00:46:16,558 --> 00:46:18,118 Hold onto the edge. 590 00:46:19,196 --> 00:46:20,598 I can do it alone. 591 00:46:20,766 --> 00:46:22,600 No, let me help. 592 00:46:23,606 --> 00:46:24,540 Damn... 593 00:46:30,452 --> 00:46:32,480 I'll get out first. 594 00:46:39,036 --> 00:46:40,027 More coffee? 595 00:46:40,338 --> 00:46:41,034 A drop. 596 00:46:41,207 --> 00:46:43,269 You said you weren't in love. 597 00:46:43,712 --> 00:46:45,011 We aren't. 598 00:46:45,550 --> 00:46:47,179 I still am, a little. 599 00:46:47,554 --> 00:46:49,490 In love with him? 600 00:46:49,658 --> 00:46:50,558 Yes. 601 00:46:51,528 --> 00:46:53,327 But you aren't? 602 00:46:53,532 --> 00:46:54,363 No. 603 00:46:54,801 --> 00:46:57,170 I hurt too much to be in love. 604 00:46:57,507 --> 00:46:58,497 With anyone. 605 00:47:00,078 --> 00:47:02,641 I just want to close my eyes and find peace. 606 00:47:03,117 --> 00:47:04,245 I don't get it. 607 00:47:04,988 --> 00:47:08,018 You said you came here just as a friend. 608 00:47:08,194 --> 00:47:10,222 Exactly. That's how it is. 609 00:47:10,432 --> 00:47:11,457 Liar! 610 00:47:12,503 --> 00:47:13,471 Ignore him. 611 00:47:13,639 --> 00:47:16,304 He can't admit he needs us. 612 00:47:18,014 --> 00:47:20,646 - Why aren't you in love with Dad? - Why? 613 00:47:20,820 --> 00:47:23,554 I'm in love, but not with your dad. 614 00:47:24,059 --> 00:47:26,030 I'm in love with Thierry. 615 00:47:26,397 --> 00:47:27,594 You've met him. 616 00:47:27,767 --> 00:47:28,792 He's cool. 617 00:47:29,136 --> 00:47:30,070 Yes, he is. 618 00:47:31,474 --> 00:47:34,470 I'll go back to his place to free your room. 619 00:47:35,482 --> 00:47:37,716 Who says he'll have you back? 620 00:47:38,054 --> 00:47:40,025 He told me he would. 621 00:47:40,325 --> 00:47:41,727 I'll leave you in peace. 622 00:47:42,195 --> 00:47:44,359 When did you plan to tell me? 623 00:47:44,868 --> 00:47:45,802 Tell you? 624 00:47:46,137 --> 00:47:48,803 I don't need to, I'm letting you know. 625 00:47:49,143 --> 00:47:51,114 I'll be gone in a few days. 626 00:47:51,548 --> 00:47:53,074 No need to wait. 627 00:47:53,251 --> 00:47:55,519 He can pick you up now, it's Sunday. 628 00:47:55,690 --> 00:47:58,218 He's away for the weekend. 629 00:47:58,394 --> 00:48:01,162 Ok, so this place is your hotel. 630 00:48:01,568 --> 00:48:04,598 We feed you, wash you, house you. Is that it? 631 00:48:04,774 --> 00:48:06,107 I don't thank you? 632 00:48:06,277 --> 00:48:09,079 Screw your thanks. I don't need that. 633 00:48:09,249 --> 00:48:11,277 - I'll be in the living room. - Ok. 634 00:48:12,122 --> 00:48:13,386 I need respect! 635 00:48:15,261 --> 00:48:16,161 Yes, respect. 636 00:48:16,330 --> 00:48:18,768 You could've told me. You called him? 637 00:48:19,303 --> 00:48:21,069 Yes, he came by. 638 00:48:21,240 --> 00:48:22,072 Here? 639 00:48:22,242 --> 00:48:24,510 He brought me clean clothes. 640 00:48:24,681 --> 00:48:26,845 That guy was in my place? 641 00:48:49,831 --> 00:48:50,663 Loulou! 642 00:48:52,235 --> 00:48:52,896 Come on. 643 00:48:53,237 --> 00:48:54,137 I'm here. 644 00:48:54,641 --> 00:48:56,440 We'll eat at your mum's. 645 00:48:56,778 --> 00:48:58,338 Got your satchel? 646 00:48:58,515 --> 00:49:00,212 All your things? 647 00:49:00,385 --> 00:49:02,288 You'll sleep at hers. 648 00:49:02,455 --> 00:49:03,584 I'll see you Tuesday. 649 00:49:03,759 --> 00:49:06,596 Ok, I'll take my science book... 650 00:49:07,432 --> 00:49:09,700 Spare me your timetable. 651 00:49:09,871 --> 00:49:12,365 Hurry, we leave in two minutes. 652 00:49:12,777 --> 00:49:14,110 Chill. 653 00:49:14,681 --> 00:49:15,581 Move it! 654 00:49:25,468 --> 00:49:27,200 I won't see you again. 655 00:49:30,913 --> 00:49:32,543 You're a great kid. 656 00:49:34,587 --> 00:49:35,350 You'll be... 657 00:49:35,522 --> 00:49:37,321 Spare us, please! 658 00:49:39,363 --> 00:49:39,922 Let's go. 659 00:49:50,251 --> 00:49:51,242 Hello. 660 00:49:51,788 --> 00:49:53,189 Ok, Achille? 661 00:49:54,661 --> 00:49:56,221 Loulou, we're late. 662 00:49:56,631 --> 00:49:57,861 Hold this for me. 663 00:49:59,002 --> 00:49:59,936 Thanks. 664 00:50:16,504 --> 00:50:17,494 We take him? 665 00:50:17,707 --> 00:50:18,767 It's your car. 666 00:50:29,664 --> 00:50:30,461 Hello. 667 00:50:30,899 --> 00:50:33,166 - I'm going to Rennes. - Get in. 668 00:50:33,538 --> 00:50:35,668 That might fit in the trunk. 669 00:50:36,778 --> 00:50:38,213 "Get in..." 670 00:50:39,784 --> 00:50:42,621 Drop me before the boy scout, ok. 671 00:50:43,224 --> 00:50:44,318 Promise. 672 00:50:57,586 --> 00:51:00,456 You broke my record: 25 minutes. 673 00:51:00,626 --> 00:51:02,722 Sorry, we couldn't do better. 674 00:51:02,897 --> 00:51:05,665 - Where d'you live? - The Villejean campus. 675 00:51:05,836 --> 00:51:06,964 Tough... 676 00:51:07,305 --> 00:51:08,866 I'm Stéphane. And you? 677 00:51:09,209 --> 00:51:10,405 - Arthur. - Nadine. 678 00:51:10,579 --> 00:51:11,707 Anastasia. 679 00:51:16,290 --> 00:51:17,885 What do you study? 680 00:51:18,227 --> 00:51:18,957 Psychology. 681 00:51:19,296 --> 00:51:21,666 Flower arranging and fortune-telling. 682 00:51:21,835 --> 00:51:22,804 Pharmacy. 683 00:51:23,939 --> 00:51:25,238 And you, Arthur? 684 00:51:25,408 --> 00:51:28,780 It's so long since I took a class, I forget. 685 00:51:28,949 --> 00:51:30,681 Spare us the act. 686 00:51:31,453 --> 00:51:33,014 - From Loudéac? - Yes. 687 00:51:34,025 --> 00:51:36,360 I work at the summer camp. 688 00:51:36,531 --> 00:51:38,467 The adventure one? 689 00:51:38,635 --> 00:51:40,298 You went as a kid? 690 00:51:40,471 --> 00:51:43,273 My sister was a supervisor 691 00:51:43,444 --> 00:51:44,846 Françoise Cloarec. 692 00:51:46,049 --> 00:51:48,954 Before my time. I'm the director. 693 00:51:49,289 --> 00:51:50,816 Aren't you too young? 694 00:51:51,293 --> 00:51:52,729 You need to be 21. 695 00:51:53,865 --> 00:51:54,890 My second year. 696 00:51:55,401 --> 00:51:58,431 It must be interesting, working with kids. 697 00:51:58,608 --> 00:52:00,738 Yeah, it's interesting. 698 00:52:01,313 --> 00:52:02,304 It's amusing. 699 00:52:15,308 --> 00:52:16,436 Need my eyes? 700 00:52:16,611 --> 00:52:17,271 What? 701 00:52:17,445 --> 00:52:18,379 Don't mind me. 702 00:52:18,548 --> 00:52:19,481 What? 703 00:52:20,953 --> 00:52:22,445 I see you, ok! 704 00:52:22,623 --> 00:52:24,354 I didn't do anything. 705 00:52:24,860 --> 00:52:27,263 I'm not fucking stupid! 706 00:52:37,452 --> 00:52:38,513 Want a towel? 707 00:52:38,688 --> 00:52:39,713 No, it's ok. 708 00:53:05,007 --> 00:53:06,841 I'll go and freshen up. 709 00:53:10,986 --> 00:53:11,955 Don't move. 710 00:53:28,888 --> 00:53:30,916 - May I answer? - Go ahead. 711 00:53:32,362 --> 00:53:33,092 Hello? 712 00:53:34,700 --> 00:53:36,534 It's weird to hear you. 713 00:53:37,806 --> 00:53:38,706 A bad time? 714 00:53:39,376 --> 00:53:40,710 I'd given up hope. 715 00:53:40,912 --> 00:53:42,381 I've been busy. 716 00:53:43,818 --> 00:53:45,516 You got my postcards? 717 00:53:46,056 --> 00:53:48,961 Yes, thanks. Sorry I didn't reply. 718 00:53:50,464 --> 00:53:52,435 I'm with someone right now. 719 00:53:52,603 --> 00:53:53,663 Who is it? 720 00:53:54,005 --> 00:53:55,873 A guy I just met. 721 00:53:56,878 --> 00:53:58,370 And already fucked? 722 00:53:58,548 --> 00:53:59,642 Maybe... 723 00:54:02,155 --> 00:54:04,753 Think you might be in love? 724 00:54:04,927 --> 00:54:05,918 Maybe too. 725 00:54:06,931 --> 00:54:08,526 You're ultra-sentimental. 726 00:54:08,701 --> 00:54:11,765 I just think clearly. Can I call you back? 727 00:54:14,914 --> 00:54:16,008 What's he like? 728 00:54:17,118 --> 00:54:18,018 Blond. 729 00:54:18,187 --> 00:54:19,817 A "Maxim's" then. 730 00:54:20,525 --> 00:54:22,826 Surely not a "Wrong Blond"? 731 00:54:22,996 --> 00:54:25,058 I don't understand a word. 732 00:54:25,401 --> 00:54:29,433 You can't tell a "Maxim's" from a "Wrong Blond", 733 00:54:29,610 --> 00:54:32,013 a "Whitman" or a "Vondelpark"? 734 00:54:32,181 --> 00:54:33,445 Really? 735 00:54:33,618 --> 00:54:34,518 Really. 736 00:54:34,854 --> 00:54:37,416 What do you read to know so little? 737 00:54:38,728 --> 00:54:42,931 Can I explain or must you rush to your undefined blond? 738 00:54:43,605 --> 00:54:45,165 You have five minutes. 739 00:54:46,544 --> 00:54:47,979 Ok, your blond... 740 00:54:48,146 --> 00:54:49,946 He's not a "Maxim's", 741 00:54:50,117 --> 00:54:53,215 the kind who seems ideal at first sight, 742 00:54:53,558 --> 00:54:56,189 welcomed without checking the menu. 743 00:54:56,931 --> 00:55:01,670 "Try Maxim's," said Isherwood, who loved such walking illusions. 744 00:55:01,841 --> 00:55:03,140 I'm young, remember. 745 00:55:03,477 --> 00:55:06,040 Why can't youth and illusion get on? 746 00:55:06,216 --> 00:55:07,185 Anyhow... 747 00:55:07,953 --> 00:55:11,222 Nor is he Ginsberg's definition of a "Whitman". 748 00:55:11,561 --> 00:55:16,732 Recalling his lovers and working back through their relations, 749 00:55:16,938 --> 00:55:19,934 he linked them to Walt Whitman's lover. 750 00:55:20,110 --> 00:55:21,705 You know Walt Whitman? 751 00:55:21,881 --> 00:55:24,045 No. This is humiliating. 752 00:55:24,218 --> 00:55:26,713 I need to fill your library, kitten. 753 00:55:26,891 --> 00:55:27,723 Walt Whitman, 754 00:55:27,893 --> 00:55:30,091 America's first great poet. 755 00:55:30,799 --> 00:55:33,066 Someone like Rimbaud in France. 756 00:55:33,871 --> 00:55:34,669 No. 757 00:55:34,840 --> 00:55:37,506 A "Rimbaud" boy isn't a "Whitman". 758 00:55:38,781 --> 00:55:40,513 Can you wait a second? 759 00:55:47,231 --> 00:55:48,029 Still there? 760 00:55:50,204 --> 00:55:52,608 The "Whitman" is common. 761 00:55:52,776 --> 00:55:56,079 You soon realize he's slept with everyone. 762 00:55:56,383 --> 00:56:00,017 A huge sodomite orgy dating back to Adam and Eve. 763 00:56:01,026 --> 00:56:03,190 - Taking notes? - Yes, I am. 764 00:56:03,363 --> 00:56:04,229 Idiot. 765 00:56:04,700 --> 00:56:07,137 Now, a rarer specimen, 766 00:56:07,304 --> 00:56:09,241 that I confess to prefer, 767 00:56:09,576 --> 00:56:10,977 the "Vondelpark". 768 00:56:11,146 --> 00:56:15,053 Named after examples met in that Amsterdam park. 769 00:56:15,220 --> 00:56:16,815 Take me one day? 770 00:56:17,024 --> 00:56:18,654 Try to focus, please. 771 00:56:19,630 --> 00:56:21,533 Does he resemble 772 00:56:21,701 --> 00:56:24,833 a throwback to the 70s Nordic type? 773 00:56:26,209 --> 00:56:28,305 He's blond with a cute ass. 774 00:56:28,815 --> 00:56:30,683 Blondness isn't enough. 775 00:56:31,286 --> 00:56:32,881 The "Vondelpark" 776 00:56:33,090 --> 00:56:34,924 is no fashion model. 777 00:56:35,795 --> 00:56:39,166 He has a slightly corrupt, impassive air. 778 00:56:39,770 --> 00:56:41,205 An unhinged side. 779 00:56:42,776 --> 00:56:46,181 He's more plain Breton than sketchy Nordic. 780 00:56:46,349 --> 00:56:48,651 A "Wrong Blond" then, 781 00:56:48,821 --> 00:56:52,660 according to Auden's definition of Chester Kallman. 782 00:56:52,829 --> 00:56:54,823 I'll pretend you know Auden. 783 00:56:55,000 --> 00:56:56,401 I do, of course. 784 00:56:56,737 --> 00:56:57,899 Auden, then, 785 00:56:58,106 --> 00:57:00,601 fell for a blond on arriving in America, 786 00:57:00,779 --> 00:57:01,975 a Walter Miller. 787 00:57:02,448 --> 00:57:08,257 Miller worked for a literary review alongside another blond called Chester. 788 00:57:09,295 --> 00:57:13,361 Chester contacted Auden to request an interview. 789 00:57:14,405 --> 00:57:18,312 Auden set an appointment, expecting him to arrive 790 00:57:18,648 --> 00:57:20,311 with the desired Miller. 791 00:57:21,687 --> 00:57:25,058 When Chester the blond turned up alone, 792 00:57:25,227 --> 00:57:27,391 Auden, totally dismayed, 793 00:57:27,966 --> 00:57:30,598 went to Isherwood in the next room 794 00:57:30,772 --> 00:57:32,868 - they were roommates - 795 00:57:33,243 --> 00:57:34,679 and whispered, 796 00:57:35,113 --> 00:57:36,845 "It's the wrong blond." 797 00:57:37,919 --> 00:57:40,756 And, as a good biographer would say, 798 00:57:41,092 --> 00:57:44,999 Chester would become Auden's only possible blond. 799 00:57:45,935 --> 00:57:47,131 I get it. 800 00:57:47,304 --> 00:57:49,298 "Maxim's", a fantasy. 801 00:57:49,475 --> 00:57:51,309 "Whitman", a bedhopper. 802 00:57:51,479 --> 00:57:54,350 "Vondel", unfit for others, ideal for you. 803 00:57:54,686 --> 00:57:55,176 Right. 804 00:57:55,354 --> 00:57:57,917 And the "Wrong Blond", a bolt from the blue. 805 00:57:58,126 --> 00:58:00,188 That's about it, young man. 806 00:58:00,364 --> 00:58:01,891 What am I for you? 807 00:58:02,468 --> 00:58:03,961 Clearly a "Whitman". 808 00:58:04,640 --> 00:58:05,939 A slut then? 809 00:58:07,111 --> 00:58:08,911 It hurts that you think that. 810 00:58:09,115 --> 00:58:11,382 What else could I think? 811 00:58:11,921 --> 00:58:13,892 You barely know me. 812 00:58:14,091 --> 00:58:16,392 So prove I'm wrong about you. 813 00:58:18,233 --> 00:58:19,395 I'll go now. 814 00:58:20,337 --> 00:58:24,108 No, get rid of your useless blond and call me back. 815 00:58:24,880 --> 00:58:27,215 Bye, Jacques. I hope you make it. 816 00:58:46,456 --> 00:58:47,481 Bad news? 817 00:58:48,527 --> 00:58:49,460 Kind of. 818 00:58:56,275 --> 00:58:57,300 I have to go? 819 00:59:17,852 --> 00:59:18,342 What? 820 00:59:18,888 --> 00:59:19,788 Bad time? 821 00:59:20,892 --> 00:59:21,861 Can it wait? 822 00:59:22,027 --> 00:59:24,362 It's urgent. You're not alone? 823 00:59:24,533 --> 00:59:26,332 I guess not. 824 00:59:27,471 --> 00:59:28,337 I know him? 825 00:59:28,507 --> 00:59:30,067 - Just go. - Wait! 826 00:59:30,277 --> 00:59:31,907 Can I borrow your car? 827 00:59:32,281 --> 00:59:33,443 - Now? - Yes. 828 00:59:35,454 --> 00:59:36,788 Wait here. 829 00:59:41,934 --> 00:59:42,903 Good evening. 830 00:59:43,838 --> 00:59:44,863 Good evening. 831 00:59:45,240 --> 00:59:48,042 I'm a friend of Mathieu's. 832 00:59:48,781 --> 00:59:49,943 That's his name? 833 00:59:50,785 --> 00:59:52,345 It's around the corner. 834 00:59:52,522 --> 00:59:55,221 There's not much fuel. Going far? 835 00:59:55,828 --> 00:59:56,558 Pretty far. 836 00:59:56,897 --> 00:59:57,455 I'll manage. 837 00:59:57,799 --> 01:00:00,100 Pretty far? Don't leave it miles away. 838 01:00:00,303 --> 01:00:01,499 I need it for work. 839 01:00:01,840 --> 01:00:05,075 I'm off to the far west. I won't be back early. 840 01:00:05,280 --> 01:00:06,841 I have stuff in it. 841 01:00:07,017 --> 01:00:08,316 So, fetch it. 842 01:00:09,488 --> 01:00:11,391 Ok, to get rid of you. 843 01:00:11,560 --> 01:00:15,261 I don't like giving you my car, all right? 844 01:00:18,541 --> 01:00:20,204 How far west exactly? 845 01:00:20,878 --> 01:00:23,908 You could worry if I was heading east, 846 01:00:24,084 --> 01:00:26,453 but west, you stop at the ocean. 847 01:00:26,790 --> 01:00:27,850 Are you stupid? 848 01:00:28,393 --> 01:00:29,123 Come on. 849 01:00:29,328 --> 01:00:31,492 I'm going to see my weird Breton. 850 01:00:41,419 --> 01:00:42,514 So, tell me... 851 01:00:44,091 --> 01:00:47,588 Who's the hunk? He looked pretty muscular. 852 01:00:47,932 --> 01:00:49,562 You're doing all right! 853 01:00:50,203 --> 01:00:51,331 Known him long? 854 01:00:52,107 --> 01:00:54,237 Depends on my funds. He's a whore. 855 01:00:54,411 --> 01:00:55,072 He is? 856 01:00:55,280 --> 01:00:56,807 You know he is. 857 01:00:57,317 --> 01:00:58,912 Me with a guy like him? 858 01:00:59,088 --> 01:01:00,581 I pay for his muscles. 859 01:01:00,925 --> 01:01:02,258 Got the info you wanted? 860 01:01:02,427 --> 01:01:05,332 I swear I thought he was your dancer. 861 01:01:05,501 --> 01:01:06,491 He isn't. 862 01:01:06,837 --> 01:01:07,771 Ok. Take care. 863 01:01:07,939 --> 01:01:11,937 I take care and I don't need your fucking advice. 864 01:01:12,114 --> 01:01:14,051 Teaching me prevention? 865 01:01:14,251 --> 01:01:16,017 Save it for your Breton fag. 866 01:01:16,188 --> 01:01:19,491 How could I know you were fucking on a Sunday? 867 01:01:19,829 --> 01:01:21,527 Just go. Give me a rest! 868 01:01:22,034 --> 01:01:23,401 Want to come too? 869 01:01:24,071 --> 01:01:25,837 You're dressed for the sea. 870 01:01:26,008 --> 01:01:27,808 A swim wasn't my plan. 871 01:01:27,979 --> 01:01:29,004 The fuel... 872 01:01:29,181 --> 01:01:30,275 I love you. 873 01:01:30,450 --> 01:01:32,011 Flattery is poison. 874 01:01:32,421 --> 01:01:33,516 Give me a hug. 875 01:01:33,857 --> 01:01:36,192 - We hug now? - You need one. 876 01:01:36,395 --> 01:01:37,420 You're nuts. 877 01:01:37,598 --> 01:01:40,468 It's scary, the way you communicate lately. 878 01:01:46,616 --> 01:01:48,610 Condescending little shit! 879 01:03:56,175 --> 01:03:57,611 Get the idea? 880 01:03:57,778 --> 01:03:59,042 Bang-bang, bunny! 881 01:03:59,816 --> 01:04:01,183 What's going on? 882 01:04:02,153 --> 01:04:04,080 You're dead! Bang-bang, bunny! 883 01:04:04,257 --> 01:04:05,487 You're dead! 884 01:04:06,663 --> 01:04:08,566 What's that? Bullets? 885 01:04:08,734 --> 01:04:11,069 To the right and left! 886 01:04:11,238 --> 01:04:12,503 Bang-bang, bunny! 887 01:04:12,675 --> 01:04:14,474 The nearest bunnies get hit! 888 01:04:14,646 --> 01:04:17,117 Disaster! What's going on? 889 01:04:17,283 --> 01:04:18,548 It's not working! 890 01:04:18,720 --> 01:04:19,620 Bang-bang! 891 01:04:20,490 --> 01:04:21,687 You're dead! 892 01:04:22,293 --> 01:04:25,198 By the full moon the Great Sorcerer summons 893 01:04:25,366 --> 01:04:26,734 the daddy bunnies! 894 01:04:28,807 --> 01:04:30,242 The mummy bunnies! 895 01:04:31,178 --> 01:04:33,115 And all the baby bunnies! 896 01:04:40,396 --> 01:04:43,460 I'm on my way to my cousins'. 897 01:04:43,637 --> 01:04:45,470 Great, but I'm busy. 898 01:04:45,641 --> 01:04:48,442 First bedtime, then a debrief... 899 01:04:48,780 --> 01:04:49,578 Move it! 900 01:04:49,749 --> 01:04:51,308 I can wait. 901 01:04:51,720 --> 01:04:54,317 We rarely finish before midnight. 902 01:05:11,559 --> 01:05:13,530 - Got a kiss for me? - No! 903 01:05:13,697 --> 01:05:14,597 Good night. 904 01:05:27,457 --> 01:05:29,394 From the infirmary. 905 01:05:29,595 --> 01:05:31,589 Bed wetters' central... 906 01:05:31,766 --> 01:05:33,099 They wash them, 907 01:05:33,269 --> 01:05:37,108 but there may be a pleasant smell of kiddy pee. 908 01:05:37,511 --> 01:05:38,606 You're gross. 909 01:05:39,181 --> 01:05:41,744 And I stole some cider. Want some? 910 01:05:41,920 --> 01:05:42,820 Yeah. 911 01:05:53,442 --> 01:05:54,411 Well? 912 01:05:55,179 --> 01:05:55,738 What? 913 01:05:55,914 --> 01:05:58,751 You're not here to talk education. 914 01:05:59,956 --> 01:06:01,824 We're still friends. 915 01:06:01,993 --> 01:06:03,930 Friends visit each other. 916 01:06:04,732 --> 01:06:06,794 I'm for courtesy calls. 917 01:06:07,136 --> 01:06:07,797 Cheers. 918 01:06:11,345 --> 01:06:13,111 Seen the great set-up? 919 01:06:16,421 --> 01:06:18,586 When you finally talked, 920 01:06:18,760 --> 01:06:20,856 you said you liked guys too. 921 01:06:22,534 --> 01:06:24,835 So I began to wonder... 922 01:06:26,174 --> 01:06:29,477 When you were with me, or I thought you were, 923 01:06:29,682 --> 01:06:30,308 did... 924 01:06:30,483 --> 01:06:31,452 Listen! 925 01:06:31,653 --> 01:06:33,213 I'm trying to talk! 926 01:06:34,959 --> 01:06:37,864 Did you take an active interest 927 01:06:38,198 --> 01:06:40,362 or was it just a notion then? 928 01:06:41,305 --> 01:06:43,300 Must we discuss this? 929 01:06:43,475 --> 01:06:45,207 Yes, I think we must. 930 01:06:45,914 --> 01:06:46,780 All right. 931 01:06:47,551 --> 01:06:49,715 I cheated with a few guys. 932 01:06:49,889 --> 01:06:53,260 You may not agree, but as they were guys, 933 01:06:53,429 --> 01:06:55,332 it wasn't like cheating. 934 01:06:55,801 --> 01:06:56,735 Ok... 935 01:06:57,905 --> 01:07:00,342 Before me, did you cheat on me with guys? 936 01:07:00,510 --> 01:07:01,375 Yeah. 937 01:07:01,813 --> 01:07:04,650 I've cheated on people with guys for a while. 938 01:07:06,522 --> 01:07:09,255 Sorry if this sounds narrow-minded... 939 01:07:10,564 --> 01:07:14,531 Why date people like me if you sleep with people like them? 940 01:07:15,406 --> 01:07:19,542 Because, until recently, I always fell for girls, not guys. 941 01:07:20,684 --> 01:07:21,914 Until your scout? 942 01:07:22,420 --> 01:07:25,393 Not Stéphane. I haven't slept with him. 943 01:07:25,560 --> 01:07:26,493 Arthur... 944 01:07:26,696 --> 01:07:28,690 You're imagining things. 945 01:07:28,867 --> 01:07:32,534 I don't fuck every gay I meet. I'm no horndog. 946 01:07:34,010 --> 01:07:35,947 So who's the "recently"? 947 01:07:36,682 --> 01:07:37,912 We've talked. 948 01:07:38,252 --> 01:07:40,314 Let's drink and make out. 949 01:07:40,489 --> 01:07:42,927 I don't want to make out. 950 01:07:43,897 --> 01:07:46,868 Your frail heart's impulses interest me. 951 01:07:47,604 --> 01:07:50,873 It could help to tell a third party about them, 952 01:07:51,044 --> 01:07:52,035 don't you think? 953 01:07:52,380 --> 01:07:54,351 That line was endless. 954 01:07:54,952 --> 01:07:55,750 Come on. 955 01:07:59,762 --> 01:08:01,391 I've met a Parisian. 956 01:08:01,999 --> 01:08:03,560 I met him in Rennes. 957 01:08:04,404 --> 01:08:05,738 He's a writer. 958 01:08:06,308 --> 01:08:09,008 Since that one time, we write and talk. 959 01:08:09,615 --> 01:08:11,552 He doesn't care about me, 960 01:08:11,752 --> 01:08:13,655 but I'll change his mind. 961 01:08:15,292 --> 01:08:16,454 What's his name? 962 01:08:16,896 --> 01:08:17,690 Jacques. 963 01:08:18,933 --> 01:08:20,368 Our parents' age? 964 01:08:21,037 --> 01:08:22,267 Screw you! 965 01:08:23,342 --> 01:08:26,942 Yeah, he's 10 or 15 years older than me. 966 01:08:27,751 --> 01:08:29,311 So he bangs you? 967 01:08:29,487 --> 01:08:31,823 Shit, you don't need to know that! 968 01:08:36,536 --> 01:08:37,527 Frankly, 969 01:08:38,071 --> 01:08:40,737 imagining you doing it with a man... 970 01:08:41,546 --> 01:08:43,277 It's an ordeal for me. 971 01:08:43,448 --> 01:08:44,782 Why imagine it? 972 01:08:44,952 --> 01:08:47,423 Imagine Pierre or Fabrice doing it? 973 01:08:47,591 --> 01:08:49,921 So spare me that dumb shit. 974 01:08:50,095 --> 01:08:52,066 I remember us together. 975 01:08:52,400 --> 01:08:55,396 Okay, fine, but what can I say to that? 976 01:08:55,574 --> 01:08:56,804 Just enjoy it. 977 01:09:12,340 --> 01:09:13,400 I told my parents. 978 01:09:13,576 --> 01:09:15,375 What? Shit, why? 979 01:09:16,014 --> 01:09:17,609 Dunno. I felt bad. 980 01:09:17,951 --> 01:09:21,288 I needed to talk to someone. But it's ok. 981 01:09:21,458 --> 01:09:23,657 It's not ok! Your parents... 982 01:09:24,130 --> 01:09:25,725 You had to tell them? 983 01:09:25,900 --> 01:09:26,664 Yes. 984 01:09:26,869 --> 01:09:29,340 They'll only tell my mum 985 01:09:29,508 --> 01:09:30,977 with their pitying air... 986 01:09:31,144 --> 01:09:34,117 "Mrs Prigent, we heard about your son." 987 01:09:34,450 --> 01:09:35,852 Are you crazy or what? 988 01:09:37,591 --> 01:09:39,493 I regretted it after. 989 01:09:40,062 --> 01:09:42,431 They can hold their tongues. 990 01:09:42,601 --> 01:09:43,626 Like hell! 991 01:09:43,836 --> 01:09:46,103 Fuck, what's that racket? 992 01:09:48,078 --> 01:09:50,880 They'll wake the whole camp. Stay here. 993 01:09:51,686 --> 01:09:52,711 I'll be back. 994 01:09:52,921 --> 01:09:53,854 Sorry. 995 01:10:43,878 --> 01:10:45,078 Mr. Director, 996 01:10:45,902 --> 01:10:48,902 Do not insist, I cannot travel westwards soon. 997 01:10:48,926 --> 01:10:51,926 You lie. It rains there several times a day 998 01:10:51,950 --> 01:10:54,950 and the young men are reared on crêpes and buttermilk. 999 01:10:54,974 --> 01:10:57,474 If you miss me, come to Paris. 1000 01:10:57,498 --> 01:11:00,498 You must leave home one day to try your luck here. 1001 01:11:00,522 --> 01:11:03,522 As a filmmaker there, you'd be a Breton Pagnol 1002 01:11:03,546 --> 01:11:06,546 (which isn't a bad ambition actually). 1003 01:11:06,570 --> 01:11:09,570 Return to your model boats but, as you ask nicely, 1004 01:11:09,594 --> 01:11:12,594 I place at your disposal my two hands, my tongue and my cock. 1005 01:11:12,618 --> 01:11:15,118 Paris kisses on your salted butter skin. Jacques. 1006 01:11:37,531 --> 01:11:38,659 You don't care? 1007 01:11:39,535 --> 01:11:40,504 Estelle too? 1008 01:11:40,970 --> 01:11:42,998 There's supper and supper. 1009 01:11:45,212 --> 01:11:48,948 The state you're in could endanger the children 1010 01:11:49,120 --> 01:11:51,216 under your responsibility. 1011 01:11:53,094 --> 01:11:55,692 Can't you set your limits? 1012 01:11:57,837 --> 01:12:00,172 And think of the neighbours! 1013 01:12:03,181 --> 01:12:04,776 So calm down now! 1014 01:12:07,489 --> 01:12:08,423 Got that? 1015 01:12:09,895 --> 01:12:11,525 Ready for tomorrow? 1016 01:12:19,848 --> 01:12:22,115 Why didn't you want to stay? 1017 01:12:22,286 --> 01:12:24,554 The guy was hot for it. 1018 01:12:24,725 --> 01:12:26,024 Not your type? 1019 01:12:26,194 --> 01:12:27,824 I bet he was hung. 1020 01:12:28,766 --> 01:12:30,133 Jacques, go back. 1021 01:12:30,302 --> 01:12:33,040 I'll do the window ladies district. 1022 01:12:33,643 --> 01:12:35,511 Having scruples about me? 1023 01:12:35,680 --> 01:12:37,013 I'd be wrong to. 1024 01:12:37,182 --> 01:12:39,814 I'm sick of playing big brother. 1025 01:12:40,022 --> 01:12:41,252 I want a brute. 1026 01:12:41,592 --> 01:12:42,491 Counting on me? 1027 01:12:42,661 --> 01:12:44,255 I have no expectations. 1028 01:12:44,598 --> 01:12:46,694 - Want me to hit you? - Why not? 1029 01:12:48,138 --> 01:12:49,004 Ok... 1030 01:12:53,749 --> 01:12:55,617 - KO'd? - No, coming. 1031 01:12:55,987 --> 01:12:58,322 A writer should make people happy. 1032 01:12:58,659 --> 01:12:59,787 Instead of what? 1033 01:12:59,995 --> 01:13:01,625 Always lamenting. 1034 01:13:01,799 --> 01:13:02,631 I don't. 1035 01:13:02,801 --> 01:13:03,701 Cut it out. 1036 01:13:04,070 --> 01:13:05,264 You read me? 1037 01:13:06,007 --> 01:13:07,637 Odds and ends. 1038 01:13:08,044 --> 01:13:09,776 I'm not that interested. 1039 01:13:10,516 --> 01:13:11,746 Recovered? 1040 01:13:12,587 --> 01:13:13,578 Yeah. 1041 01:13:13,756 --> 01:13:15,089 Can I hit you again? 1042 01:13:15,258 --> 01:13:16,956 Not in the same spot. 1043 01:13:18,766 --> 01:13:19,700 Look down. 1044 01:13:20,903 --> 01:13:21,872 Look down! 1045 01:13:28,586 --> 01:13:29,816 I like this game. 1046 01:13:30,590 --> 01:13:33,791 I can get revenge for what you make me do. 1047 01:13:34,130 --> 01:13:35,099 You can? 1048 01:13:37,604 --> 01:13:38,698 What'll you do? 1049 01:13:52,166 --> 01:13:54,160 You inspire affection. 1050 01:13:55,038 --> 01:13:55,870 Stop it! 1051 01:13:56,274 --> 01:13:58,074 I could never hurt you. 1052 01:13:58,612 --> 01:14:00,206 Here, a present. 1053 01:14:03,354 --> 01:14:06,522 If you need me, burn yourself and I'll come. 1054 01:14:06,695 --> 01:14:10,095 Don't overdo it. The magic won't work too often. 1055 01:14:10,268 --> 01:14:12,034 That's a fine present. 1056 01:14:13,876 --> 01:14:15,140 Good job we left. 1057 01:14:15,646 --> 01:14:16,808 I'll finish this. 1058 01:14:26,267 --> 01:14:28,637 I have to call Mathieu urgently. 1059 01:14:29,708 --> 01:14:31,838 - Is it Loulou? - I don't know. 1060 01:14:33,114 --> 01:14:35,108 Ask to use the phone. 1061 01:14:55,191 --> 01:14:56,892 Tell me. Is it Loulou? 1062 01:15:08,117 --> 01:15:09,381 Where is he? 1063 01:15:14,029 --> 01:15:15,293 You've seen him? 1064 01:15:19,239 --> 01:15:20,299 No... 1065 01:15:20,910 --> 01:15:22,778 My train's at 6 pm tomorrow. 1066 01:15:26,922 --> 01:15:27,723 Ok. 1067 01:15:28,057 --> 01:15:28,991 Bye. 1068 01:15:42,019 --> 01:15:43,181 Marco's dead. 1069 01:16:05,833 --> 01:16:07,427 Come for a cuddle. 1070 01:17:35,345 --> 01:17:36,838 I'll go for a walk. 1071 01:18:18,297 --> 01:18:19,597 Everyone here? 1072 01:18:22,439 --> 01:18:23,408 Martin! 1073 01:18:26,213 --> 01:18:27,113 Angelo! 1074 01:18:29,219 --> 01:18:30,313 Magdalena! 1075 01:18:32,993 --> 01:18:34,623 Wait till it leaves. 1076 01:18:34,964 --> 01:18:35,591 Of course. 1077 01:18:35,933 --> 01:18:38,200 And write every day. 1078 01:18:38,404 --> 01:18:39,464 Wash every day. 1079 01:18:39,640 --> 01:18:42,373 - And change girl every day. - Deal. 1080 01:18:47,288 --> 01:18:48,188 Bye, son. 1081 01:18:48,391 --> 01:18:50,055 - Louis? - That's you. 1082 01:18:51,130 --> 01:18:51,996 Louis Tondelli! 1083 01:18:52,165 --> 01:18:53,498 He's coming... 1084 01:18:55,438 --> 01:18:57,466 Come to Dijon with us all. 1085 01:18:57,643 --> 01:19:01,048 I'm going to Mathieu's parents' in Normandy. 1086 01:19:01,216 --> 01:19:02,276 We leave later. 1087 01:19:02,485 --> 01:19:04,456 - For the weekend? - Yes. 1088 01:19:04,991 --> 01:19:06,518 Are you sure? 1089 01:19:06,694 --> 01:19:09,667 I bet you've planned two weeks alone in Paris 1090 01:19:10,001 --> 01:19:11,596 to get permanently depressed. 1091 01:19:11,938 --> 01:19:13,066 It's my life. 1092 01:19:15,278 --> 01:19:16,144 Yeah. 1093 01:19:16,681 --> 01:19:18,116 Are you writing? 1094 01:19:18,284 --> 01:19:19,412 More or less. 1095 01:19:21,457 --> 01:19:22,448 About what? 1096 01:19:22,626 --> 01:19:25,188 Still the Belfort arsonist. 1097 01:19:25,398 --> 01:19:27,369 Don't make a hero of him. 1098 01:19:27,670 --> 01:19:31,611 He's a stupid little queer, but not a murderer. 1099 01:19:31,945 --> 01:19:34,713 His stupidity killed 15 people. 1100 01:19:35,051 --> 01:19:36,486 Are you free? 1101 01:19:36,654 --> 01:19:39,182 - Should I write about my life? - No. 1102 01:19:39,392 --> 01:19:41,488 - See. - Ok, I'll shut up. 1103 01:19:41,664 --> 01:19:42,564 Shit... 1104 01:19:43,067 --> 01:19:44,935 The camera I got Louis. 1105 01:19:45,104 --> 01:19:46,038 Give it here. 1106 01:19:46,206 --> 01:19:47,072 What for? 1107 01:19:47,242 --> 01:19:48,438 I'll post it to him. 1108 01:19:48,612 --> 01:19:50,309 - You're sure? - Yes. 1109 01:19:50,516 --> 01:19:53,978 Good, I wouldn't have the time. 1110 01:19:55,024 --> 01:19:56,049 You can go. 1111 01:19:56,360 --> 01:19:57,728 Hi to Mathieu and his parents. 1112 01:19:58,063 --> 01:20:00,558 Ok. And enjoy your Dijoniday. 1113 01:20:00,736 --> 01:20:01,705 Post the camera! 1114 01:20:02,038 --> 01:20:03,633 Yes, I'll do it! 1115 01:20:35,539 --> 01:20:36,769 I'm Mr Cairo. 1116 01:20:37,108 --> 01:20:38,578 I was due at 11. 1117 01:20:38,745 --> 01:20:40,146 We couldn't wait. 1118 01:20:40,716 --> 01:20:42,083 I'm sorry. 1119 01:20:42,586 --> 01:20:45,490 Have a seat. I'll try to fit you in. 1120 01:20:46,393 --> 01:20:48,023 Press back against it. 1121 01:20:54,342 --> 01:20:55,539 Don't move. 1122 01:20:57,816 --> 01:21:00,014 Arms out a bit. 1123 01:21:00,187 --> 01:21:02,488 Hold your breath and don't move. 1124 01:21:06,734 --> 01:21:07,703 Mr Tondelli? 1125 01:21:08,270 --> 01:21:08,761 Here. 1126 01:21:09,105 --> 01:21:10,335 Sorry. Hello. 1127 01:21:10,542 --> 01:21:11,772 This way, please. 1128 01:21:12,579 --> 01:21:15,050 - To the left? - No, here. 1129 01:21:19,025 --> 01:21:20,255 Look at my ear. 1130 01:21:33,788 --> 01:21:35,018 Look here. 1131 01:21:39,399 --> 01:21:40,265 Right... 1132 01:21:40,434 --> 01:21:43,032 I'm afraid you have a nasty bug. 1133 01:21:44,342 --> 01:21:46,507 A cytomegalovirus infection. 1134 01:21:47,181 --> 01:21:48,549 It causes the fever. 1135 01:21:49,152 --> 01:21:53,389 Even without the eye exam, we'll need to hospitalize you fast 1136 01:21:53,595 --> 01:21:55,292 for a range of tests: 1137 01:21:56,433 --> 01:21:58,233 biopsy, endoscopy, 1138 01:21:58,403 --> 01:22:00,875 colonoscopy under general anaesthetic. 1139 01:22:01,677 --> 01:22:04,878 I'd also like to check your lung capacity. 1140 01:22:05,752 --> 01:22:08,087 It'll be violent but rapid. 1141 01:22:08,257 --> 01:22:09,487 A few days. 1142 01:22:10,294 --> 01:22:12,492 We'll move on from there. 1143 01:22:13,635 --> 01:22:15,195 I can fit you in today. 1144 01:22:15,371 --> 01:22:16,671 No, not today. 1145 01:22:17,743 --> 01:22:18,768 We can't wait. 1146 01:22:19,547 --> 01:22:21,176 I'll give you a week. 1147 01:22:22,886 --> 01:22:24,321 A week, then. 1148 01:22:25,826 --> 01:22:26,817 Afterwards, 1149 01:22:27,161 --> 01:22:30,795 you may need two IVs a day for two weeks. 1150 01:22:31,704 --> 01:22:32,570 Ok. 1151 01:22:33,473 --> 01:22:34,373 And... 1152 01:22:34,844 --> 01:22:36,143 about my... 1153 01:22:36,914 --> 01:22:38,509 stomach pains? 1154 01:22:41,356 --> 01:22:43,590 I think it's mostly anxiety. 1155 01:22:45,732 --> 01:22:47,669 Are you cracking up? 1156 01:22:49,940 --> 01:22:51,204 Let's say I... 1157 01:22:52,144 --> 01:22:53,614 I feel full... 1158 01:22:54,717 --> 01:22:56,620 of suicidal sorrow. 1159 01:22:59,459 --> 01:23:01,362 I'll prescribe something. 1160 01:23:02,699 --> 01:23:04,932 Pills to help you sleep 1161 01:23:05,437 --> 01:23:07,499 on top of the painkillers. 1162 01:23:12,619 --> 01:23:16,081 You may not believe it, but you're doing well. 1163 01:23:17,361 --> 01:23:19,298 The weight loss isn't alarming, 1164 01:23:19,733 --> 01:23:22,570 Your T4s are low, but your body is resistant. 1165 01:23:22,739 --> 01:23:23,867 It's an ally. 1166 01:30:17,100 --> 01:30:18,069 It's me! 1167 01:30:18,236 --> 01:30:18,863 Sorry. 1168 01:30:19,071 --> 01:30:20,301 Arthur? 1169 01:30:20,641 --> 01:30:23,671 I'm Mathieu, a friend of Jacques'. Come in. 1170 01:30:24,883 --> 01:30:26,751 Jacques isn't here. 1171 01:30:26,920 --> 01:30:29,016 He left you the keys. 1172 01:30:29,191 --> 01:30:33,257 He says he can't put you up tomorrow after all. 1173 01:30:33,600 --> 01:30:36,094 His sister's arriving unexpectedly. 1174 01:30:37,274 --> 01:30:39,006 You need to find a solution. 1175 01:30:39,178 --> 01:30:40,580 Know where to go? 1176 01:30:41,215 --> 01:30:42,947 No. I'll try to think. 1177 01:30:43,352 --> 01:30:45,790 You can stay until 3 pm tomorrow. 1178 01:30:45,958 --> 01:30:50,663 The big key's the street door, the small one, the apartment. 1179 01:30:50,835 --> 01:30:52,772 I think that covers it. 1180 01:30:52,939 --> 01:30:56,710 Leave the keys when you go. His sister has copies. 1181 01:30:56,880 --> 01:30:58,042 I won't see him? 1182 01:30:58,216 --> 01:31:00,380 No, he's away for a week. 1183 01:31:01,121 --> 01:31:02,614 Put your bag down. 1184 01:31:03,359 --> 01:31:04,693 Get comfortable. 1185 01:31:07,702 --> 01:31:09,035 A bottle of... 1186 01:31:09,204 --> 01:31:10,195 Chouchen. 1187 01:31:10,373 --> 01:31:12,845 It's like mead, right? 1188 01:31:14,114 --> 01:31:16,848 I can't stay too long. 1189 01:31:17,287 --> 01:31:18,587 Will you be ok? 1190 01:31:19,258 --> 01:31:20,386 You know Paris? 1191 01:31:20,728 --> 01:31:22,756 My first time here alone. 1192 01:31:22,932 --> 01:31:25,233 Great! Made any plans? 1193 01:31:26,907 --> 01:31:30,347 The Pompidou Centre and an ACT UP meeting 1194 01:31:31,181 --> 01:31:32,377 this evening. 1195 01:31:32,718 --> 01:31:33,344 Perfect. 1196 01:31:34,187 --> 01:31:35,417 Right and left bank. 1197 01:31:35,758 --> 01:31:39,129 In Paris, you need to cross the Seine every three hours. 1198 01:31:40,701 --> 01:31:41,430 Right... 1199 01:31:42,772 --> 01:31:45,802 I have to work. I'm already late. 1200 01:31:47,213 --> 01:31:49,184 - Can I reach Jacques? - No. 1201 01:31:49,351 --> 01:31:52,449 But he'll probably call here, so pick up. 1202 01:31:54,394 --> 01:31:56,422 Glad to have met you, Arthur. 1203 01:31:56,766 --> 01:31:57,461 Thank you. 1204 01:31:58,402 --> 01:31:59,302 I'm off. 1205 01:32:13,967 --> 01:32:15,163 That's done. 1206 01:32:16,205 --> 01:32:17,641 What was he like? 1207 01:32:18,744 --> 01:32:19,644 Physically? 1208 01:32:20,046 --> 01:32:20,878 No. 1209 01:32:21,415 --> 01:32:22,885 Was he suspicious? 1210 01:32:23,052 --> 01:32:24,146 Disappointed? 1211 01:32:25,189 --> 01:32:26,659 How could he not be? 1212 01:32:27,728 --> 01:32:28,856 And physically? 1213 01:32:31,268 --> 01:32:32,738 I expected cuter. 1214 01:32:33,339 --> 01:32:34,205 Yeah... 1215 01:32:36,078 --> 01:32:37,946 Does he know where to go? 1216 01:32:38,149 --> 01:32:39,813 He'll find somewhere. 1217 01:32:43,527 --> 01:32:45,258 What'll he do today? 1218 01:32:46,031 --> 01:32:48,503 He's going to the Pompidou Centre, 1219 01:32:49,237 --> 01:32:51,435 then to an ACT UP meeting. 1220 01:32:52,177 --> 01:32:54,513 ACT UP? He knows people there? 1221 01:32:54,849 --> 01:32:56,318 No idea. 1222 01:32:56,820 --> 01:33:01,194 For a Breton queer in Paris, an ACT UP meeting is as exciting 1223 01:33:01,361 --> 01:33:02,797 as the catacombs. 1224 01:33:03,299 --> 01:33:05,771 He can't possibly go to ACT UP. 1225 01:33:06,138 --> 01:33:09,874 Let him do what he wants. Want to look after him? 1226 01:33:10,046 --> 01:33:12,848 No, but I don't want him hurt. 1227 01:33:13,018 --> 01:33:14,214 Hurt at ACT UP? 1228 01:33:14,922 --> 01:33:16,482 You wear me out, Jacques. 1229 01:33:17,060 --> 01:33:18,758 This pisses me off. 1230 01:33:18,930 --> 01:33:21,926 Go to ACT UP too and stop navel-gazing. 1231 01:33:22,103 --> 01:33:25,076 Others are sick and fight back. 1232 01:33:25,276 --> 01:33:26,245 But you... 1233 01:33:26,980 --> 01:33:28,507 Shit, you're a pain. 1234 01:33:28,850 --> 01:33:30,514 I'll be at the paper till 8. 1235 01:33:32,056 --> 01:33:35,895 Since you've moved in, think about doing dinner. 1236 01:33:36,064 --> 01:33:37,499 Something good. 1237 01:33:38,202 --> 01:33:40,173 - Your fish curry. - Sure! 1238 01:33:40,339 --> 01:33:41,364 Work it out! 1239 01:33:41,543 --> 01:33:45,210 If I don't smell curry later, sleep elsewhere. 1240 01:34:18,482 --> 01:34:20,385 No Pompidou Centre? 1241 01:34:20,554 --> 01:34:21,853 You're here? 1242 01:34:22,156 --> 01:34:24,560 I know, it's rude to impose. 1243 01:34:24,895 --> 01:34:26,991 It's a bad time, I guess. 1244 01:34:27,166 --> 01:34:30,834 Maybe you want to be alone? Or you're meeting someone? 1245 01:34:31,876 --> 01:34:33,938 I came to Paris to see you. 1246 01:34:42,598 --> 01:34:45,092 I followed you from my place. 1247 01:34:46,071 --> 01:34:49,807 I lied. As you can see, I'm not away from Paris. 1248 01:34:50,413 --> 01:34:52,612 I'm at Mathieu's, my neighbour's. 1249 01:34:53,118 --> 01:34:54,018 Ok... 1250 01:34:55,189 --> 01:34:59,028 The idea of two nights with you in my apartment 1251 01:35:00,299 --> 01:35:02,327 seemed too much for me. 1252 01:35:03,439 --> 01:35:06,378 I was glad when you suggested it, but... 1253 01:35:07,213 --> 01:35:08,911 What can I say? 1254 01:35:09,217 --> 01:35:11,985 The whole idea got me so down. 1255 01:35:12,591 --> 01:35:14,960 I can't face a final romance, 1256 01:35:15,129 --> 01:35:19,504 dreaming of a life that won't happen or of a love affair... 1257 01:35:20,005 --> 01:35:21,497 It's beyond my reach. 1258 01:35:23,613 --> 01:35:25,584 I won't end as a dreamer. 1259 01:35:29,057 --> 01:35:32,258 I have principles and they always triumph. 1260 01:35:33,600 --> 01:35:36,401 I warned you I had nothing to offer. 1261 01:35:37,473 --> 01:35:40,002 I don't know how to be with someone. 1262 01:35:40,179 --> 01:35:42,013 I only know how to be alone. 1263 01:35:43,452 --> 01:35:44,547 Besides, 1264 01:35:45,089 --> 01:35:46,353 it's a bad time. 1265 01:35:47,561 --> 01:35:49,394 I'm on two IVs a day 1266 01:35:49,565 --> 01:35:53,096 and tomorrow they put a catheter in my chest. 1267 01:35:53,673 --> 01:35:57,238 It's stupid, but that thing in my chest 1268 01:35:57,447 --> 01:36:01,685 makes me feel I can never undress in front of a guy again. 1269 01:36:03,693 --> 01:36:05,390 I thought I'd accepted it. 1270 01:36:05,564 --> 01:36:07,694 I thought I'd never get hard again. 1271 01:36:08,368 --> 01:36:09,929 I'd just read. 1272 01:36:11,241 --> 01:36:12,575 End as a reader? 1273 01:36:13,713 --> 01:36:14,977 Exactly. 1274 01:36:16,251 --> 01:36:18,621 Then you turn up with your stuff 1275 01:36:19,625 --> 01:36:21,960 and it should've gone as I imagined, 1276 01:36:22,129 --> 01:36:23,531 but it didn't work. 1277 01:36:23,700 --> 01:36:25,033 No... 1278 01:36:31,314 --> 01:36:33,752 I heard you go out at midday. 1279 01:36:34,087 --> 01:36:35,580 - Yeah? - Singing. 1280 01:36:37,661 --> 01:36:41,032 Why do you have to be the type to sing on the street? 1281 01:36:41,669 --> 01:36:46,202 Couldn't you be the more silent, more timid type? 1282 01:36:49,183 --> 01:36:51,120 Then I spotted you... 1283 01:36:54,127 --> 01:36:57,066 At the corner bar, eating your sandwich. 1284 01:37:01,174 --> 01:37:02,735 And I found you 1285 01:37:03,646 --> 01:37:05,309 very much to my liking. 1286 01:37:06,217 --> 01:37:08,450 On that terrace in the sun, 1287 01:37:10,192 --> 01:37:13,461 eating with a cigarette in your feminine hand 1288 01:37:13,633 --> 01:37:15,570 that ran through your hair... 1289 01:37:16,706 --> 01:37:18,175 And I thought... 1290 01:37:20,145 --> 01:37:21,615 I'm not ashamed of it... 1291 01:37:21,782 --> 01:37:24,481 I thought, "He's my last Vondel." 1292 01:37:29,798 --> 01:37:31,792 Don't wait for me, Arthur. 1293 01:37:33,271 --> 01:37:36,108 Don't wonder how you'll bring me back to life. 1294 01:37:37,346 --> 01:37:40,478 But I'd like you to sleep at my place. 1295 01:37:58,321 --> 01:38:01,488 All right. Here we go, from the top. 1296 01:38:01,662 --> 01:38:03,188 - Ready? - Again? 1297 01:38:03,365 --> 01:38:06,099 Can't we talk instead? 1298 01:38:06,271 --> 01:38:07,001 Come on. 1299 01:38:07,173 --> 01:38:08,507 Dance again? 1300 01:38:08,676 --> 01:38:11,147 Come on now. Up you get. 1301 01:38:13,720 --> 01:38:15,588 - All right. - Let's go. 1302 01:38:16,324 --> 01:38:19,456 - Let this bit pass. - Ok, I let it pass. 1303 01:38:23,606 --> 01:38:24,836 Count us in. 1304 01:38:25,577 --> 01:38:27,707 One, two, three, four... 1305 01:38:29,518 --> 01:38:31,112 We began too soon. 1306 01:38:31,287 --> 01:38:33,315 We didn't even begin. 1307 01:38:34,561 --> 01:38:35,552 It's not bad. 1308 01:38:35,730 --> 01:38:38,497 If the teacher doesn't know... 1309 01:38:39,470 --> 01:38:41,407 - The box. - The powder. 1310 01:38:42,309 --> 01:38:44,713 Give me your hand. This one! 1311 01:38:46,451 --> 01:38:47,751 I'm in front. 1312 01:38:48,890 --> 01:38:50,622 Useless. Come back. 1313 01:38:53,265 --> 01:38:54,667 That laugh... 1314 01:38:55,703 --> 01:38:56,763 And now... 1315 01:38:57,339 --> 01:38:59,310 It's the tango part. 1316 01:38:59,477 --> 01:39:00,708 Backwards now. 1317 01:39:01,281 --> 01:39:04,186 Forwards... To the side... 1318 01:39:05,790 --> 01:39:07,316 I forgot the twist! 1319 01:39:09,363 --> 01:39:11,334 We're plastered. 1320 01:39:11,535 --> 01:39:13,266 Come here, you. 1321 01:39:16,211 --> 01:39:17,373 Promenade... 1322 01:39:18,883 --> 01:39:20,250 Not like that! 1323 01:39:20,587 --> 01:39:23,149 Over here now. 1324 01:39:24,460 --> 01:39:25,725 His eyes. 1325 01:39:25,897 --> 01:39:26,888 And now... 1326 01:39:29,671 --> 01:39:30,297 Cigarette. 1327 01:39:32,376 --> 01:39:34,746 - Here we go. - Just two. 1328 01:39:36,384 --> 01:39:37,284 Good. 1329 01:39:38,221 --> 01:39:39,748 Back behind me. 1330 01:39:40,225 --> 01:39:41,250 You're a pain. 1331 01:39:41,427 --> 01:39:44,195 The smoking usually lasts longer. 1332 01:39:44,367 --> 01:39:46,669 Take over, I've had enough. 1333 01:39:46,839 --> 01:39:49,310 Come on, Arthur. Concentrate. 1334 01:39:51,214 --> 01:39:54,415 - Don't sulk. - Focus. Three, four... 1335 01:40:35,570 --> 01:40:37,507 I never understood why 1336 01:40:38,408 --> 01:40:41,507 so many people talk about their childhood 1337 01:40:41,715 --> 01:40:43,344 after fucking. 1338 01:40:43,986 --> 01:40:47,893 They moan and snivel because, of course, 1339 01:40:48,763 --> 01:40:52,294 as adults, their childhood seems unsatisfactory. 1340 01:40:52,469 --> 01:40:54,873 It wasn't the peak of innocence... 1341 01:40:58,849 --> 01:41:01,515 And the same ones always complain 1342 01:41:01,722 --> 01:41:04,559 you fuck their body, not their soul. 1343 01:41:05,028 --> 01:41:07,626 Their self-importance disgusts me. 1344 01:41:08,334 --> 01:41:10,202 Arthur, stop drinking. 1345 01:41:10,372 --> 01:41:11,865 It's liquid honey. 1346 01:41:12,877 --> 01:41:13,937 I need sugar. 1347 01:41:14,280 --> 01:41:15,910 I'm a growing boy, sir. 1348 01:41:17,352 --> 01:41:19,722 You can tell Chouchen drinkers 1349 01:41:19,891 --> 01:41:22,762 from the way they fall after a while. 1350 01:41:23,431 --> 01:41:26,803 They fall ramrod straight, flat out. 1351 01:41:26,972 --> 01:41:28,373 Very nice. 1352 01:41:30,479 --> 01:41:32,781 I'm not there yet. 1353 01:41:32,951 --> 01:41:34,945 I'm still supple. 1354 01:41:35,288 --> 01:41:36,382 Gently! 1355 01:41:39,965 --> 01:41:41,697 A squaw in the woods. 1356 01:41:46,043 --> 01:41:47,911 Hey, careful! 1357 01:41:48,616 --> 01:41:50,017 Watch my table. 1358 01:41:57,366 --> 01:42:00,066 Who talks about his abused childhood? 1359 01:42:00,405 --> 01:42:03,276 All of them. It's like they blame me 1360 01:42:03,444 --> 01:42:05,848 for their shitty childhood. 1361 01:42:06,685 --> 01:42:09,681 It's always the same. They fuck like crazy 1362 01:42:09,858 --> 01:42:12,386 and then need an explanation, 1363 01:42:12,564 --> 01:42:14,397 a nice comfy reason. 1364 01:42:15,603 --> 01:42:19,373 They fuck, but never of their own free will. 1365 01:42:19,544 --> 01:42:23,348 It's always others exploiting their vulnerability 1366 01:42:23,852 --> 01:42:27,952 or their fragility resulting from abuse in childhood. 1367 01:42:29,296 --> 01:42:30,732 Some fags are experts. 1368 01:42:32,937 --> 01:42:34,338 Shit! 1369 01:42:35,743 --> 01:42:38,442 Be proud and happy as your body rejoices. 1370 01:42:38,949 --> 01:42:42,583 Sex isn't less noble than feelings, that's simple. 1371 01:42:44,894 --> 01:42:46,865 And forget your childhood. 1372 01:42:47,032 --> 01:42:51,634 If gays were honest, they'd admit they lose nothing sleeping with you. 1373 01:42:51,842 --> 01:42:54,815 Fucking means winning something, never losing it. 1374 01:42:54,981 --> 01:42:58,045 You act less sentimental than you are. 1375 01:42:58,388 --> 01:42:59,585 I am sentimental. 1376 01:43:00,025 --> 01:43:02,827 Ultra-sentimental as you said once. 1377 01:43:02,997 --> 01:43:04,865 Others' looks scare me. 1378 01:43:05,703 --> 01:43:07,731 How can they find me attractive? 1379 01:43:08,509 --> 01:43:09,603 But... 1380 01:43:10,412 --> 01:43:14,012 As soon as we approach and touch each other, 1381 01:43:14,353 --> 01:43:16,483 why don't they fall in love? 1382 01:43:17,994 --> 01:43:20,557 I keep my mouth shut. I don't shout, 1383 01:43:20,766 --> 01:43:23,534 "Seen the child sleeping within me?" 1384 01:43:24,073 --> 01:43:27,012 I'm happy to see my life speed up 1385 01:43:27,346 --> 01:43:29,784 when a guy lays his eyes on me but... 1386 01:43:29,951 --> 01:43:31,785 I'd never piss him off 1387 01:43:31,955 --> 01:43:35,122 with memories of freezing my balls off at school. 1388 01:43:35,462 --> 01:43:38,094 I'm not sure I understand. 1389 01:43:40,673 --> 01:43:42,472 I'm drunk and prattling. 1390 01:43:42,643 --> 01:43:44,408 We do that in Brittany. 1391 01:43:44,581 --> 01:43:45,982 We churn away... 1392 01:43:47,987 --> 01:43:49,855 Bretons can be prats. 1393 01:43:50,860 --> 01:43:52,420 Right, Parisians? 1394 01:43:52,997 --> 01:43:55,434 We're prats like no one! 1395 01:43:56,070 --> 01:43:58,473 His message seems clear to me. 1396 01:43:59,544 --> 01:44:02,881 Not you, you don't get weepy when you fuck. 1397 01:44:04,521 --> 01:44:06,150 I mean in general. 1398 01:44:06,725 --> 01:44:09,356 I can talk in general too, right? 1399 01:44:09,531 --> 01:44:11,398 I have an opinion on gays. 1400 01:44:11,568 --> 01:44:12,832 A well-informed one. 1401 01:44:13,004 --> 01:44:14,098 Really? 1402 01:44:14,741 --> 01:44:17,110 First, they're all wimpy fuckers. 1403 01:44:17,880 --> 01:44:21,912 Guys my age find fucking in toilets sick. Screw them. 1404 01:44:22,690 --> 01:44:24,718 It's not shameful, 1405 01:44:24,928 --> 01:44:28,060 it's an opportunity for adventure, 1406 01:44:28,401 --> 01:44:32,707 seized in passing, with no idea of what may happen, 1407 01:44:33,211 --> 01:44:36,549 and that leaves you feeling more alive. 1408 01:44:38,689 --> 01:44:40,956 Who cares if it stinks of piss? 1409 01:44:41,126 --> 01:44:46,160 For God's sake, a stink is nothing compared to the kick you get. 1410 01:44:49,777 --> 01:44:53,912 Gays who avoid toilets are those who've never read a single book. 1411 01:44:54,754 --> 01:44:56,918 They don't get literature. 1412 01:45:02,570 --> 01:45:04,096 My big ideas. 1413 01:45:06,010 --> 01:45:07,605 You don't like them? 1414 01:45:09,817 --> 01:45:12,448 You look like dead fish, gents. 1415 01:45:18,702 --> 01:45:20,137 My angel... 1416 01:45:25,114 --> 01:45:27,244 No general ideas about you. 1417 01:45:28,254 --> 01:45:29,986 Only specific ones. 1418 01:45:33,799 --> 01:45:36,270 With nothing specific to say tonight. 1419 01:45:38,307 --> 01:45:40,175 Or so many things. 1420 01:45:42,248 --> 01:45:45,950 I want to tell you I'm here and... 1421 01:45:48,160 --> 01:45:53,035 No need to pretend you're already dead to protect your solitude. 1422 01:45:53,839 --> 01:45:56,140 I've always wanted everything, 1423 01:45:56,811 --> 01:45:59,784 but I can be content with little. 1424 01:46:00,318 --> 01:46:02,255 You two should leave. 1425 01:46:03,090 --> 01:46:06,086 This slushiness might make me puke. 1426 01:46:06,965 --> 01:46:08,093 We're not sleeping here? 1427 01:46:08,869 --> 01:46:11,238 Certainly not. 1428 01:46:11,574 --> 01:46:14,102 When do you have to be at the hospital? 1429 01:46:14,279 --> 01:46:15,681 8 in the morning. 1430 01:46:16,016 --> 01:46:19,183 Shall I order a cab on the paper? 1431 01:46:19,356 --> 01:46:23,058 How thoughtful of you, my dear friend. 1432 01:46:23,230 --> 01:46:25,292 Thanks, I'll go by scooter. 1433 01:46:26,938 --> 01:46:28,806 I want to sleep with you both. 1434 01:46:29,009 --> 01:46:30,741 Even if we don't fuck. 1435 01:46:37,158 --> 01:46:39,186 Put on your pyjamas, young man. 1436 01:47:10,759 --> 01:47:13,561 Arthur, go to sleep now. 1437 01:47:13,865 --> 01:47:16,200 I can't bang you in front of your pal? 1438 01:47:18,742 --> 01:47:20,268 I should leave you. 1439 01:47:20,612 --> 01:47:22,138 - No. - Yes. 1440 01:47:23,150 --> 01:47:24,210 No... 1441 01:47:34,206 --> 01:47:36,678 Ok, I open the box. 1442 01:47:39,717 --> 01:47:40,686 I close it. 1443 01:47:40,853 --> 01:47:42,117 A quick tango. 1444 01:47:42,890 --> 01:47:44,120 Cigarette... 1445 01:47:45,094 --> 01:47:47,760 I crush out the cigarette. 1446 01:50:05,407 --> 01:50:07,207 Infectious Diseases 1447 01:50:22,910 --> 01:50:23,935 Jacques? 1448 01:50:28,287 --> 01:50:29,415 Hello. 1449 01:50:31,293 --> 01:50:32,524 Looking for Jacques? 1450 01:50:33,463 --> 01:50:35,229 - Yes. - I'm Isabelle. 1451 01:50:35,401 --> 01:50:36,894 This is Loulou. 1452 01:50:37,305 --> 01:50:40,939 He's due back from radiology any minute. 1453 01:50:41,581 --> 01:50:43,848 Ok. Can I wait with you? 1454 01:50:44,018 --> 01:50:45,282 Of course. 1455 01:50:48,126 --> 01:50:49,425 What's your name? 1456 01:50:49,597 --> 01:50:52,570 Arthur. A Breton friend in Paris for a few days. 1457 01:50:57,646 --> 01:50:59,240 Heard of us before? 1458 01:50:59,617 --> 01:51:00,881 No. 1459 01:51:01,052 --> 01:51:03,319 Jacques compartmentalizes his life. 1460 01:51:03,490 --> 01:51:06,794 Loulou is his son. I'm his son's mother. 1461 01:51:07,799 --> 01:51:11,535 I'm not his wife, just a friend. His son's mother. 1462 01:51:12,241 --> 01:51:13,836 Jacques' son? 1463 01:51:15,180 --> 01:51:16,548 I don't want to. 1464 01:51:16,884 --> 01:51:20,916 It'll be fine, honey. Dad'll be glad to see you. 1465 01:51:21,092 --> 01:51:24,293 I don't want to see him here. Can I wait outside? 1466 01:51:24,465 --> 01:51:27,564 Don't be moody at a time like this. 1467 01:51:35,922 --> 01:51:36,412 Loulou! 1468 01:51:39,095 --> 01:51:42,262 I can watch your son and come back later. 1469 01:51:42,435 --> 01:51:44,133 That's kind. Thank you. 1470 01:51:44,339 --> 01:51:46,504 Can you keep my bag? 1471 01:52:03,443 --> 01:52:04,640 Loulou's your name? 1472 01:52:04,980 --> 01:52:07,509 It's Louis, but they call me Loulou. 1473 01:52:08,988 --> 01:52:10,184 What d'you prefer? 1474 01:52:10,391 --> 01:52:11,952 I prefer Louis. 1475 01:52:13,898 --> 01:52:15,060 Ever told them? 1476 01:52:15,234 --> 01:52:17,536 No, I don't mind Loulou. 1477 01:52:20,879 --> 01:52:22,007 I'm Arthur. 1478 01:52:22,181 --> 01:52:25,279 I know, you told me. Like Rimbaud. 1479 01:52:25,655 --> 01:52:27,488 You already know Rimbaud? 1480 01:52:27,659 --> 01:52:29,926 We learnt a poem at school. 1481 01:52:30,264 --> 01:52:31,392 "The Sleeper in the Valley"? 1482 01:52:31,567 --> 01:52:33,629 I forget the title. 1483 01:52:33,971 --> 01:52:36,944 "At four o'clock on a summer morning 1484 01:52:37,111 --> 01:52:39,982 The sleep of love still lingers..." 1485 01:52:41,019 --> 01:52:43,890 I never learned that at your age. 1486 01:52:44,058 --> 01:52:45,322 Been to our place? 1487 01:52:47,933 --> 01:52:49,368 Your dad's, yes. 1488 01:52:50,170 --> 01:52:52,540 Did you sleep in my bed? 1489 01:52:52,709 --> 01:52:54,235 I didn't even see it. 1490 01:52:55,080 --> 01:52:56,914 I'll show you next time. 1491 01:52:57,084 --> 01:52:59,351 It's the biggest room. 1492 01:53:00,190 --> 01:53:01,626 When are you at your dad's? 1493 01:53:01,961 --> 01:53:04,159 Usually, every other day. 1494 01:53:04,332 --> 01:53:06,200 You're always together. 1495 01:53:06,570 --> 01:53:08,507 See the lady with the box? 1496 01:53:08,674 --> 01:53:10,577 There are kittens in it. 1497 01:53:13,350 --> 01:53:16,084 Is she giving kittens away? 1498 01:53:16,657 --> 01:53:19,356 I think they're for a patient, 1499 01:53:19,530 --> 01:53:22,400 but they won't let her in with them. 1500 01:53:23,604 --> 01:53:24,971 Or maybe 1501 01:53:25,274 --> 01:53:28,247 she's selling them for experiments. 1502 01:53:28,446 --> 01:53:30,144 You're sick. 1503 01:53:30,317 --> 01:53:33,689 Your son and your friend are holding kittens. 1504 01:53:37,231 --> 01:53:39,703 I sense disaster looming. 1505 01:53:40,470 --> 01:53:43,443 No way am I taking a cat home. 1506 01:54:14,640 --> 01:54:15,609 Jacques! 1507 01:54:18,547 --> 01:54:19,516 Shit... 1508 01:54:21,352 --> 01:54:22,549 Excuse me! 1509 01:54:37,317 --> 01:54:38,548 Hi, Daddy! 1510 01:54:40,658 --> 01:54:42,184 Did you sleep well? 1511 01:54:45,300 --> 01:54:46,998 What did you do today? 1512 01:54:47,171 --> 01:54:49,369 Ran about here and there. 1513 01:54:49,576 --> 01:54:52,743 You have a fever. Bretons have an infallible cure. 1514 01:54:53,083 --> 01:54:54,017 Really? 1515 01:54:54,185 --> 01:54:57,249 Someone has to lie naked next to the patient. 1516 01:54:57,424 --> 01:55:00,158 He has to stay all night for it to work. 1517 01:55:00,531 --> 01:55:05,371 And the volunteer must come from three generations of Bretons. 1518 01:55:06,543 --> 01:55:08,537 Your luck's in, I do. 1519 01:55:08,714 --> 01:55:11,311 I don't think it'll be possible. 1520 01:55:11,520 --> 01:55:13,217 I think it will be. 1521 01:55:13,624 --> 01:55:14,718 No roommate tonight 1522 01:55:14,893 --> 01:55:19,335 and I asked the department's head nurse, Patrick, 1523 01:55:19,836 --> 01:55:24,073 who told me, "No worries, stay with your friend, kid." 1524 01:55:25,213 --> 01:55:27,081 It's my song! 1525 01:55:27,384 --> 01:55:28,353 Listen. 1526 01:55:31,593 --> 01:55:32,857 Yeah... 1527 01:55:33,396 --> 01:55:34,593 Know it? 1528 01:55:37,672 --> 01:55:40,907 Crystal Sun suddenly tears 1529 01:55:41,245 --> 01:55:44,309 Scarlet suffering and sighs 1530 01:55:44,485 --> 01:55:47,823 Atlantique was afraid of vampires 1531 01:55:50,297 --> 01:55:53,293 Crystal Sun softly lay down 1532 01:55:53,737 --> 01:55:57,199 Before a sky of blood and gold 1533 01:55:57,512 --> 01:56:00,484 A bolt of lightning pierced his body 1534 01:56:01,887 --> 01:56:03,949 Mouth to mouth 1535 01:56:04,893 --> 01:56:06,659 Bite the flesh 1536 01:56:08,166 --> 01:56:09,796 Body to body 1537 01:56:11,272 --> 01:56:12,742 In a gust of wind 1538 01:56:14,512 --> 01:56:16,277 Cover your tracks 1539 01:56:17,184 --> 01:56:19,121 Hide-and-seek party 1540 01:56:21,660 --> 01:56:23,722 Do vampires go to hell? 1541 01:56:23,898 --> 01:56:25,128 Sorry! 1542 01:56:26,235 --> 01:56:28,468 C'mon, you're not really sick. 1543 01:56:29,910 --> 01:56:33,681 All right, that's enough. Let's sleep now. 1544 01:56:34,485 --> 01:56:35,682 I forgot... 1545 01:56:36,690 --> 01:56:38,216 The important part. 1546 01:56:39,796 --> 01:56:42,598 Otherwise, your fever will last. 1547 01:56:51,485 --> 01:56:52,511 That's good. 1548 01:56:59,536 --> 01:57:02,007 We could make a good life together. 1549 01:57:45,828 --> 01:57:47,696 What's this paper-chase? 1550 01:57:48,399 --> 01:57:50,803 It's ages since we drank here. 1551 01:57:50,971 --> 01:57:52,771 The cops got us last time. 1552 01:57:52,942 --> 01:57:55,710 - I'm in a dress, guys. - Yeah. 1553 01:57:55,881 --> 01:57:59,549 Move it and stop complaining! Climb over the wall. 1554 01:57:59,756 --> 01:58:01,248 I can go this way. 1555 01:58:01,425 --> 01:58:02,895 No, cut the crap. 1556 01:58:07,003 --> 01:58:08,633 Whose birthday is it? 1557 01:58:08,807 --> 01:58:12,212 Nobody's, but I have news for you. 1558 01:58:12,515 --> 01:58:15,009 Here's some treasure first. 1559 01:58:16,055 --> 01:58:17,992 Come on, spit it out. 1560 01:58:18,861 --> 01:58:22,563 I'm moving to Paris. Mum and Gran will pay a year's rent. 1561 01:58:22,768 --> 01:58:23,793 A year to succeed. 1562 01:58:23,971 --> 01:58:24,940 Ricard! 1563 01:58:25,273 --> 01:58:26,573 Succeed at what? 1564 01:58:27,010 --> 01:58:29,379 Working, writing, making a film... 1565 01:58:29,549 --> 01:58:31,816 The boy's off to make his fortune. 1566 01:58:31,987 --> 01:58:33,548 Fortune... I told you, 1567 01:58:33,757 --> 01:58:36,992 retain a subtly poor air whatever your straits. 1568 01:58:37,330 --> 01:58:38,630 You have the talent? 1569 01:58:38,834 --> 01:58:40,326 Let's not be mean. 1570 01:58:40,504 --> 01:58:41,768 Not tonight. 1571 01:58:41,940 --> 01:58:43,409 You knew about it? 1572 01:58:43,577 --> 01:58:46,413 He cancelled his lease earlier. 1573 01:58:46,983 --> 01:58:47,883 I didn't know. 1574 01:58:58,574 --> 01:58:59,941 What are you thinking? 1575 01:59:00,644 --> 01:59:02,079 That I'll miss you. 1576 01:59:02,848 --> 01:59:04,876 Of course you'll miss us. 1577 01:59:05,453 --> 01:59:09,258 You'll be back in two months, your tail between your legs. 1578 01:59:09,829 --> 01:59:11,389 Paris isn't for us. 1579 01:59:11,833 --> 01:59:14,066 For me, it's Paris or nothing. 1580 01:59:14,606 --> 01:59:16,337 You'll get hurt. 1581 01:59:17,110 --> 01:59:19,981 No, I take care of myself. Don't worry. 1582 01:59:21,418 --> 01:59:23,446 Life's violent there. 1583 01:59:23,957 --> 01:59:25,928 C'mon, it's not Rwanda. 1584 01:59:26,563 --> 01:59:28,761 I promise I'll take care. 1585 01:59:29,401 --> 01:59:30,871 Like I believe you. 1586 01:59:32,875 --> 01:59:34,743 You're cruel, you know. 1587 01:59:38,787 --> 01:59:41,315 Be honest, you're abandoning us. 1588 01:59:43,095 --> 01:59:44,759 "Cruelty... 1589 01:59:44,932 --> 01:59:47,062 is not one man wounding another, 1590 01:59:47,605 --> 01:59:49,769 mutilating or torturing him, 1591 01:59:50,744 --> 01:59:52,612 severing his limbs or his head, 1592 01:59:52,815 --> 01:59:54,148 or even making him cry. 1593 01:59:54,886 --> 01:59:56,982 The true, terrible cruelty 1594 01:59:57,825 --> 02:00:00,353 is that of a man who cuts another off, 1595 02:00:01,065 --> 02:00:04,631 interrupting him like dots in a sentence 1596 02:00:05,073 --> 02:00:07,010 or looking away from him, 1597 02:00:07,645 --> 02:00:10,014 making him an error of the gaze, 1598 02:00:10,350 --> 02:00:12,480 an error of judgement, 1599 02:00:13,122 --> 02:00:15,890 an error like a letter 1600 02:00:17,030 --> 02:00:19,593 crumpled up after starting it, 1601 02:00:20,370 --> 02:00:22,136 after writing the date." 1602 02:00:24,177 --> 02:00:25,476 Koltès. 1603 02:00:26,014 --> 02:00:28,987 I'm touched you read the books I give you. 1604 02:00:32,460 --> 02:00:34,728 Feel the anxiety rising? 1605 02:00:35,400 --> 02:00:37,599 I feel the damp rising. 1606 02:00:39,474 --> 02:00:41,844 I may not make it, not knowing anyone. 1607 02:00:44,952 --> 02:00:47,014 But I'm joining someone there. 1608 02:00:47,190 --> 02:00:48,090 Who? 1609 02:00:49,227 --> 02:00:52,132 A man called Jacques I'm in love with. 1610 02:00:53,202 --> 02:00:56,437 I've known few men called Jacques, 1611 02:00:56,876 --> 02:00:58,870 but all were very proper. 1612 02:01:01,084 --> 02:01:02,782 Nothing to say, Fabrice? 1613 02:01:04,090 --> 02:01:06,186 Why should I have to speak? 1614 02:01:07,030 --> 02:01:09,126 The others already knew. 1615 02:01:10,203 --> 02:01:11,537 Well... 1616 02:01:12,173 --> 02:01:14,041 I think it's ace 1617 02:01:14,545 --> 02:01:18,611 that you can fall in love with a man. I'm impressed. 1618 02:01:18,954 --> 02:01:20,754 Personally, I couldn't. 1619 02:01:21,659 --> 02:01:24,894 And I'm as sad as a blue moon. 1620 02:01:26,669 --> 02:01:29,904 And I think I'm a bit jealous of Jacques 1621 02:01:30,076 --> 02:01:34,074 and everyone who'll love you in Paris so far from us. 1622 02:01:35,152 --> 02:01:37,180 Come here, pet. 1623 02:01:37,992 --> 02:01:40,590 Enough of this soppiness. 1624 02:01:41,633 --> 02:01:45,164 Isn't there any music? A tune with a mean beat. 1625 02:01:46,108 --> 02:01:48,740 Pump up the volume... 1626 02:02:28,225 --> 02:02:31,255 This is it, the summer's over. 1627 02:02:31,766 --> 02:02:32,894 Ozone or Cactus? 1628 02:02:33,068 --> 02:02:34,732 No, not Cactus. 1629 02:02:34,939 --> 02:02:37,274 I flashed the barman my tits. 1630 02:02:38,245 --> 02:02:41,218 Why aren't we there when you're generous? 1631 02:02:41,552 --> 02:02:44,114 Too late for Ozone, how about Contrescarpe? 1632 02:02:44,290 --> 02:02:45,988 I'll catch up. 1633 02:02:46,161 --> 02:02:48,098 The Contrescarpe! 1634 02:02:48,265 --> 02:02:49,633 See you later! 1635 02:03:03,162 --> 02:03:04,598 Get lost! 1636 02:03:05,867 --> 02:03:06,801 Love you too! 1637 02:03:13,750 --> 02:03:16,119 - Where d'you want this? - On the table. 1638 02:03:24,739 --> 02:03:25,764 There. 1639 02:03:29,982 --> 02:03:31,110 That the lot? 1640 02:03:31,284 --> 02:03:33,255 All I want you to have. 1641 02:03:46,649 --> 02:03:48,050 That's your phone. 1642 02:03:50,824 --> 02:03:52,191 I'll unplug it. 1643 02:03:53,195 --> 02:03:54,631 Jacques, it's me. 1644 02:03:54,799 --> 02:03:58,170 I wanted to invite you to Brittany for the night. 1645 02:03:58,338 --> 02:04:01,209 I have some good news for you. 1646 02:04:01,378 --> 02:04:05,878 In your state, you really need some good news. 1647 02:04:06,087 --> 02:04:09,254 I won't be far from this booth. 1648 02:04:09,595 --> 02:04:13,832 You can call me back on 99 68 40 35. 1649 02:04:14,037 --> 02:04:15,598 Kisses, my old love. 1650 02:04:15,774 --> 02:04:18,679 I'll be delighted to fuck you. 1651 02:04:26,361 --> 02:04:27,763 You know... 1652 02:04:30,202 --> 02:04:33,300 I started this diary when I passed my school finals. 1653 02:04:36,849 --> 02:04:39,286 20 years don't take up much room. 1654 02:04:45,634 --> 02:04:48,299 I wrote regularly. Not every day but... 1655 02:04:49,675 --> 02:04:52,807 I noticed I often wrote on Sundays. 1656 02:04:57,123 --> 02:04:58,889 But I couldn't be a writer. 1657 02:04:59,093 --> 02:05:01,257 But you are, totally. 1658 02:05:03,870 --> 02:05:05,271 By the way... 1659 02:05:05,974 --> 02:05:08,845 I wrecked my typewriter's "e" last week. 1660 02:05:09,013 --> 02:05:12,818 So I used a "3" instead on the final pages. 1661 02:05:15,459 --> 02:05:17,225 I cleaned it up. 1662 02:05:17,396 --> 02:05:20,426 All the names left can be mentioned. 1663 02:05:20,770 --> 02:05:22,832 You use Loulou's real name? 1664 02:05:23,241 --> 02:05:24,301 No. 1665 02:05:25,045 --> 02:05:26,378 I call him "L". 1666 02:05:34,464 --> 02:05:37,266 I hope he can be proud of his dad one day. 1667 02:05:39,173 --> 02:05:41,076 That's totally dumb. 1668 02:05:41,277 --> 02:05:43,271 No one needs to be proud of their dad. 1669 02:05:43,448 --> 02:05:47,253 I just hope he'll forgive me one day. 1670 02:05:52,501 --> 02:05:54,836 I did a good job with him, right? 1671 02:05:56,474 --> 02:05:57,443 I mean... 1672 02:05:58,378 --> 02:05:59,905 We did a good job. 1673 02:06:01,051 --> 02:06:03,249 Isabelle and I made a good team. 1674 02:06:13,375 --> 02:06:15,278 Ok, Mathieu pal, I'll go. 1675 02:06:16,882 --> 02:06:18,249 You have my keys? 1676 02:06:18,418 --> 02:06:19,352 Stay a bit. 1677 02:06:19,521 --> 02:06:20,854 No. 1678 02:06:21,792 --> 02:06:24,320 We'll get emotional and you'll tie me up. 1679 02:06:24,497 --> 02:06:26,765 I've prepared for this. 1680 02:06:26,936 --> 02:06:29,032 I guessed it'd end this way. 1681 02:06:42,868 --> 02:06:44,201 Tomorrow morning, 1682 02:06:44,571 --> 02:06:46,404 don't come down alone. 1683 02:06:46,575 --> 02:06:50,140 Call the fire brigade and they can break in. 1684 02:06:50,349 --> 02:06:52,343 I'll be there, don't worry. 1685 02:06:52,921 --> 02:06:54,858 I'm not worried... 1686 02:06:57,296 --> 02:06:58,994 I'm just tired. 1687 02:07:03,643 --> 02:07:06,012 - Don't blame me. - I don't judge you. 1688 02:07:08,586 --> 02:07:10,249 I know you don't. 1689 02:07:12,159 --> 02:07:13,527 The others... 1690 02:07:16,301 --> 02:07:18,238 Starting with my parents. 1691 02:07:18,573 --> 02:07:20,475 My asshole of a publisher. 1692 02:07:23,114 --> 02:07:25,051 Screw them all. 1693 02:07:32,834 --> 02:07:34,532 Let it blow up in their faces. 1694 02:07:34,871 --> 02:07:36,967 No need to get angry. 1695 02:07:37,443 --> 02:07:39,004 I know. 1696 02:07:41,284 --> 02:07:45,886 But concealing my resentment has become too hard for me. 1697 02:07:46,060 --> 02:07:48,031 You're more alive than you think. 1698 02:07:50,637 --> 02:07:53,974 What happened with your dancer? 1699 02:07:55,613 --> 02:07:57,378 He came last night. 1700 02:07:58,919 --> 02:07:59,888 And? 1701 02:08:00,389 --> 02:08:02,326 He's totally beautiful. 1702 02:08:02,927 --> 02:08:05,489 So perfect, I couldn't get hard. 1703 02:08:06,167 --> 02:08:07,660 I just gaped. 1704 02:08:07,937 --> 02:08:10,306 I barely touched him. Pathetic. 1705 02:08:15,485 --> 02:08:16,955 Promise me 1706 02:08:17,289 --> 02:08:20,126 you'll learn to sully beauty, my friend. 1707 02:12:27,757 --> 02:12:29,660 Subtitles: Ian Burley 1708 02:12:29,828 --> 02:12:31,765 Subtitling: HIVENTY