1 00:00:20,542 --> 00:00:26,362 j some girls do have the power to corrupt and destroy you j 2 00:00:28,542 --> 00:00:31,782 j they'll take you and they'll break you j 3 00:00:31,792 --> 00:00:35,532 j or they'll make you a king j 4 00:00:35,542 --> 00:00:39,452 j they'll bring you the summer j 5 00:00:39,458 --> 00:00:43,414 j when winter is due j 6 00:00:43,417 --> 00:00:45,373 j tis truly j 7 00:00:45,375 --> 00:00:50,715 j quite amazing the things that some girls do j 8 00:00:55,125 --> 00:00:57,825 senior aerodynamics engineer 9 00:01:00,583 --> 00:01:02,163 Yes Mr. petersen. 10 00:01:21,542 --> 00:01:23,702 Expecting turbulence are we? 11 00:01:23,708 --> 00:01:24,708 No sir. 12 00:01:41,208 --> 00:01:46,948 j some girls do satisfy you but they'll all mystify you j 13 00:01:49,208 --> 00:01:52,948 j they'll thrill you and some will do j 14 00:01:52,958 --> 00:01:56,868 j anything you desire j 15 00:01:56,875 --> 00:02:00,240 j there's no doubt about it j 16 00:02:00,250 --> 00:02:05,081 j it's proved to be true j 17 00:02:05,083 --> 00:02:09,039 j there is nothing in the world j 18 00:02:09,042 --> 00:02:13,402 j that can do what some girls do j 19 00:02:31,167 --> 00:02:32,167 Fuselage. 20 00:02:34,250 --> 00:02:36,490 Yes Mr. petersen. 21 00:03:27,083 --> 00:03:32,423 j but this is life, it's all part of the game j 22 00:03:34,917 --> 00:03:39,907 j trying to guess the unknown j 23 00:03:42,292 --> 00:03:47,712 j they're just one route to this glamorous game j 24 00:03:50,083 --> 00:03:53,743 j it cannot be played alone j 25 00:04:10,292 --> 00:04:13,812 Gee Mr. drummond that was fantastic. 26 00:04:30,792 --> 00:04:33,202 Now for the engines. 27 00:04:40,583 --> 00:04:41,823 Yes Mr. petersen. 28 00:04:41,833 --> 00:04:46,164 The countdown continues from 85. 29 00:04:46,167 --> 00:04:47,702 84. 30 00:04:47,708 --> 00:04:48,708 83. 31 00:04:49,458 --> 00:04:51,118 82. 32 00:04:51,125 --> 00:04:52,125 81. 33 00:04:53,208 --> 00:04:54,573 80. 34 00:04:54,583 --> 00:04:56,368 79. 35 00:04:56,375 --> 00:04:57,205 78. 36 00:04:57,208 --> 00:04:58,573 There's someone at the door for you. 37 00:04:58,583 --> 00:05:00,073 77. 38 00:05:00,083 --> 00:05:01,083 76. 39 00:05:01,875 --> 00:05:02,875 75. 40 00:05:03,833 --> 00:05:04,833 74. 41 00:05:05,625 --> 00:05:06,625 73. 42 00:05:07,417 --> 00:05:08,417 72. 43 00:05:09,333 --> 00:05:10,333 71. 44 00:05:11,458 --> 00:05:12,458 70. 45 00:05:13,250 --> 00:05:14,250 69. 46 00:05:14,917 --> 00:05:15,917 68. 47 00:05:16,875 --> 00:05:17,875 67. 48 00:05:18,667 --> 00:05:19,667 66. 49 00:05:20,458 --> 00:05:21,458 65. 50 00:05:22,250 --> 00:05:23,785 64. 51 00:05:23,792 --> 00:05:25,202 63. 52 00:05:25,208 --> 00:05:26,743 62. 53 00:05:26,750 --> 00:05:27,750 61. 54 00:05:28,625 --> 00:05:29,625 60. 55 00:05:30,667 --> 00:05:32,157 59. 56 00:05:32,167 --> 00:05:33,167 58. 57 00:05:33,833 --> 00:05:34,833 57. 58 00:05:35,542 --> 00:05:36,542 56. 59 00:05:37,250 --> 00:05:38,830 55. 60 00:05:38,833 --> 00:05:40,413 54. 61 00:05:40,417 --> 00:05:42,077 53. 62 00:05:42,083 --> 00:05:43,083 52. 63 00:05:43,833 --> 00:05:44,833 51. 64 00:05:45,958 --> 00:05:47,289 50. 65 00:05:47,292 --> 00:05:48,292 49. 66 00:05:48,958 --> 00:05:50,448 48. 67 00:05:50,458 --> 00:05:51,868 47. 68 00:05:51,875 --> 00:05:53,410 46. 69 00:05:53,417 --> 00:05:54,417 45. 70 00:05:55,208 --> 00:05:56,208 44 71 00:05:56,875 --> 00:05:57,875 43. 72 00:05:58,667 --> 00:05:59,667 42. 73 00:06:00,583 --> 00:06:01,583 41. 74 00:06:02,333 --> 00:06:03,413 40. 75 00:06:09,875 --> 00:06:10,875 35. 76 00:06:11,750 --> 00:06:13,330 34. 77 00:06:13,333 --> 00:06:14,868 33. 78 00:06:14,875 --> 00:06:15,875 32. 79 00:06:16,958 --> 00:06:17,958 31. 80 00:06:31,625 --> 00:06:32,625 Oh! 81 00:06:34,333 --> 00:06:36,789 Clumsy brute, look what you've done. 82 00:06:36,792 --> 00:06:40,952 13, 12, 11, 10, 9. 83 00:06:43,000 --> 00:06:44,115 It'll wash off. 84 00:06:44,125 --> 00:06:48,740 7,6,5,4. 85 00:06:50,000 --> 00:06:53,115 3, 2, 1. 86 00:06:55,250 --> 00:06:56,740 There she blows! 87 00:06:59,042 --> 00:07:00,622 And what a beaut! 88 00:07:07,875 --> 00:07:09,285 Your drink sir. 89 00:07:14,000 --> 00:07:15,331 Thank you. 90 00:07:15,333 --> 00:07:17,413 Oh gee Mr. drummond. 91 00:07:17,417 --> 00:07:18,537 Me having a drink with youl! 92 00:07:24,417 --> 00:07:25,372 What is it? 93 00:07:25,375 --> 00:07:27,035 Well pretty strong. 94 00:07:27,042 --> 00:07:28,042 It's a bull shot. 95 00:07:38,417 --> 00:07:39,417 Gosh! 96 00:07:40,333 --> 00:07:41,333 Tastes like beef soup. 97 00:07:42,333 --> 00:07:43,664 It is beef soup! 98 00:07:46,167 --> 00:07:47,202 Is it? 99 00:07:47,208 --> 00:07:48,448 Well a little of it is. 100 00:07:48,458 --> 00:07:49,868 The rest's vodka. 101 00:07:52,542 --> 00:07:53,873 Hello darling. 102 00:07:55,125 --> 00:07:56,535 Wasn't it lovely? 103 00:08:03,167 --> 00:08:04,167 Wow! 104 00:08:06,708 --> 00:08:08,618 Did you do that Mr. drummond? 105 00:08:08,625 --> 00:08:09,990 Do what? 106 00:08:10,000 --> 00:08:10,830 The eye. 107 00:08:10,833 --> 00:08:11,822 Good heavens no. 108 00:08:11,833 --> 00:08:13,733 Don't do things like that to girls. 109 00:08:17,125 --> 00:08:18,660 I bet they're both spies. 110 00:08:18,667 --> 00:08:21,907 Well as a matter of fact you're completely right. 111 00:08:21,917 --> 00:08:26,077 You see the one, the one with the glasses. 112 00:08:26,083 --> 00:08:27,083 She's Hungarian. 113 00:08:28,250 --> 00:08:30,285 The eyes are disguised of course. 114 00:08:30,292 --> 00:08:31,122 Ah yes! 115 00:08:31,125 --> 00:08:32,660 Damn clever these Hungarians. 116 00:08:32,667 --> 00:08:33,952 Wow! 117 00:08:33,958 --> 00:08:35,993 Actually she's working for us now. 118 00:08:36,000 --> 00:08:38,580 Because she's madly in love with you? 119 00:08:38,583 --> 00:08:41,368 Well what do you think? 120 00:08:41,375 --> 00:08:43,285 What does it feel like to be a hero Mr. drummond? 121 00:08:43,292 --> 00:08:44,292 Careful. 122 00:08:45,042 --> 00:08:45,872 What? 123 00:08:45,875 --> 00:08:46,875 That's my bad knee. 124 00:08:47,958 --> 00:08:48,788 Oh. 125 00:08:48,792 --> 00:08:50,498 No really Mr. drummond. 126 00:08:50,500 --> 00:08:52,535 You are a hero. 127 00:08:52,542 --> 00:08:55,407 why you caught that man that killed the secretary of state 128 00:08:55,417 --> 00:08:57,827 and then you went and kidnapped all those tanks, 129 00:08:57,833 --> 00:08:59,413 And then you caught that other man... 130 00:08:59,417 --> 00:09:00,417 Ssh. 131 00:09:09,792 --> 00:09:11,532 More Hungarians. 132 00:09:11,542 --> 00:09:13,873 Oh, oh I'm sorry Mr. drummond. 133 00:09:15,208 --> 00:09:20,708 But gee, if ever you need a girl Friday I'll do it. 134 00:09:22,292 --> 00:09:24,202 Well now's your chance. 135 00:09:24,208 --> 00:09:29,198 Me? 136 00:09:30,750 --> 00:09:34,330 Mr. drummond's holiday office speaking. 137 00:09:34,333 --> 00:09:37,368 Mr. drummond's secretary. 138 00:09:40,958 --> 00:09:43,122 Oh. 139 00:09:43,125 --> 00:09:44,456 Oh I'm sorry. 140 00:09:44,458 --> 00:09:45,823 It's your secretary. 141 00:09:48,333 --> 00:09:49,539 Hello miss crumb. 142 00:09:49,542 --> 00:09:51,157 Miss crumb! 143 00:09:51,167 --> 00:09:52,167 What? 144 00:09:54,875 --> 00:09:55,875 The sst1? 145 00:09:57,750 --> 00:09:58,750 When? 146 00:10:00,083 --> 00:10:02,743 Right, I'll be there as soon as possible. 147 00:10:02,750 --> 00:10:04,160 You have to go home? 148 00:10:04,167 --> 00:10:05,998 When you gotta go you gotta go. 149 00:10:07,125 --> 00:10:08,125 Oh! 150 00:10:31,417 --> 00:10:33,123 Mr. drummond? 151 00:10:33,125 --> 00:10:35,456 Do I look like Mr. drummond? 152 00:10:35,458 --> 00:10:36,538 Where is he? 153 00:10:39,000 --> 00:10:40,490 Who are you? 154 00:10:40,500 --> 00:10:42,740 I'm his daily, who are you. 155 00:10:46,375 --> 00:10:48,160 Miss Mary. 156 00:10:48,167 --> 00:10:49,202 You? 157 00:10:49,208 --> 00:10:50,868 I'm a cookery school. 158 00:10:51,792 --> 00:10:52,792 Oh. 159 00:10:55,583 --> 00:10:56,493 Have you got a light? 160 00:10:56,500 --> 00:11:00,620 I don't approve of smoking, it ruins the taste buds. 161 00:11:01,625 --> 00:11:04,035 Where is Mr. drummond? 162 00:11:04,042 --> 00:11:05,157 Is it important? 163 00:11:05,167 --> 00:11:06,952 Yes it is. 164 00:11:14,667 --> 00:11:17,387 You have to stand still for it to go away. 165 00:11:27,042 --> 00:11:29,157 You can tell me if you like. 166 00:11:29,167 --> 00:11:31,032 I'm his confidential daily. 167 00:11:31,042 --> 00:11:32,952 When are you expecting him back? 168 00:11:32,958 --> 00:11:34,414 I'm not, he's gone on holiday. 169 00:11:34,417 --> 00:11:36,532 Why didn't you say so, when did he leave? 170 00:11:36,542 --> 00:11:37,702 Two days ago. 171 00:11:37,708 --> 00:11:38,914 He went for a fortnight. 172 00:11:39,833 --> 00:11:42,198 Changed his mind though, he's coming back today. 173 00:11:42,208 --> 00:11:43,493 Oh. 174 00:11:43,500 --> 00:11:45,600 In that case I'll just leave him a note. 175 00:11:48,208 --> 00:11:50,368 will you be sure to see that he gets this 176 00:11:50,375 --> 00:11:51,740 as soon as he gets back? 177 00:11:52,750 --> 00:11:53,750 Thank you. 178 00:11:55,750 --> 00:11:58,490 It's your greatest aeroplane ever Mr. Mortimer. 179 00:11:58,500 --> 00:12:00,535 In fact I think it's the greatest ever built. 180 00:12:00,542 --> 00:12:02,532 We know the prime minister wants you to have a knighthood. 181 00:12:02,542 --> 00:12:04,122 Oh congratulations! 182 00:12:04,125 --> 00:12:06,705 yes but unfortunately I'm afraid it isn't possible, 183 00:12:06,708 --> 00:12:08,493 Not yet, the home office. 184 00:12:08,500 --> 00:12:11,331 Well what have they to do with aircraft designs? 185 00:12:11,333 --> 00:12:14,618 Itisn't that it's, they say you're breaking the law. 186 00:12:14,625 --> 00:12:16,081 Well indeed, do they. 187 00:12:16,083 --> 00:12:19,198 well I can assure you sir that I have never broken the law 188 00:12:19,208 --> 00:12:20,698 to my knowledge. 189 00:12:20,708 --> 00:12:22,539 Well you're classified old chap, and so is your briefcase. 190 00:12:22,542 --> 00:12:24,248 Official secrets act. 191 00:12:24,250 --> 00:12:25,660 Well I've always been of the opinion 192 00:12:25,667 --> 00:12:28,032 that my secrets are safer in the custody 193 00:12:28,042 --> 00:12:31,622 Of someone who knows and understands them, me. 194 00:12:31,625 --> 00:12:33,240 ah but if somebody kidnaps you 195 00:12:33,250 --> 00:12:34,910 And your notes are with you... 196 00:12:34,917 --> 00:12:38,282 Now look here sir Dudley, I mean Mr. Mortimer. 197 00:12:38,292 --> 00:12:39,281 With that briefcase under your arm 198 00:12:39,292 --> 00:12:41,623 You're in danger with every step you take. 199 00:12:41,625 --> 00:12:43,035 Now look old chap we haven't told you 200 00:12:43,042 --> 00:12:45,327 But there's been a couple of accidents recently. 201 00:12:45,333 --> 00:12:48,868 We were getting worried about anything happening to you. 202 00:12:48,875 --> 00:12:50,535 so we've been trying to insure you 203 00:12:50,542 --> 00:12:52,498 For five million pounds. 204 00:12:52,500 --> 00:12:54,706 only we can't get anyone willing to accept the risk, 205 00:12:54,708 --> 00:12:57,243 Not while you walk around with that briefcase. 206 00:12:57,250 --> 00:12:58,706 Five million? 207 00:12:58,708 --> 00:13:01,088 Well you're worth it, we couldn't replace you. 208 00:13:02,292 --> 00:13:04,232 I was thinking it's not very much. 209 00:13:06,042 --> 00:13:07,452 Well all right. 210 00:13:08,458 --> 00:13:09,288 Good day gentlemen. 211 00:13:09,292 --> 00:13:10,292 Oh sorry. 212 00:13:11,667 --> 00:13:15,577 Now this must be locked away sir, that's very important. 213 00:13:15,583 --> 00:13:16,583 What about that? 214 00:13:17,375 --> 00:13:19,910 It's welded sir, for safety. 215 00:13:19,917 --> 00:13:20,917 Good day gentlemen. 216 00:13:23,417 --> 00:13:26,297 He's right you know, he is worth more than that. 217 00:13:58,292 --> 00:13:59,292 Pandora! 218 00:14:12,167 --> 00:14:13,282 Sir Dudley Mortimer. 219 00:14:15,292 --> 00:14:17,202 Lord Mortimer. 220 00:14:44,458 --> 00:14:46,289 Is something wrong? 221 00:14:46,292 --> 00:14:48,282 Did you have a breakdown? 222 00:14:48,292 --> 00:14:49,952 Did you have a puncture? 223 00:14:49,958 --> 00:14:51,448 Maybe he ran out of water. 224 00:14:51,458 --> 00:14:52,743 Oh yes. 225 00:14:52,750 --> 00:14:53,830 My dear young lady, 226 00:14:53,833 --> 00:14:56,573 Even I know that water does not drive a car. 227 00:14:56,583 --> 00:14:57,823 Oh look! 228 00:15:00,625 --> 00:15:01,956 Here. 229 00:15:01,958 --> 00:15:02,788 Look. 230 00:15:02,792 --> 00:15:04,407 Oh petroleum. 231 00:15:04,417 --> 00:15:06,327 Oh poor little man, what will you do. 232 00:15:06,333 --> 00:15:08,164 Oh don't worry we'll tow you, won't we. 233 00:15:08,167 --> 00:15:10,077 - I don't want a tow! - Get the rope pandora. 234 00:15:10,083 --> 00:15:11,618 - I will not be towed! - It's all right. 235 00:15:11,625 --> 00:15:13,456 No I'm gonna push. 236 00:15:13,458 --> 00:15:14,322 I'm gonna push. 237 00:15:14,333 --> 00:15:16,323 Take the handbrake off will you. 238 00:15:16,333 --> 00:15:18,039 Put that rope away. 239 00:15:18,042 --> 00:15:19,952 Put it away I say. 240 00:15:19,958 --> 00:15:20,788 No stop, stop. 241 00:15:20,792 --> 00:15:23,592 I'm perfectly capable of managing this myself. 242 00:15:24,958 --> 00:15:26,698 In you go little man. 243 00:15:26,708 --> 00:15:28,243 We take care of you. 244 00:15:32,708 --> 00:15:34,288 Stop, stop! 245 00:15:34,292 --> 00:15:35,327 Stop how dare you! 246 00:15:35,333 --> 00:15:36,163 Stop it, stop! 247 00:15:36,167 --> 00:15:38,847 I'll have the law on you two young ladies! 248 00:15:44,875 --> 00:15:47,206 Stop, how dare you! 249 00:15:47,208 --> 00:15:48,208 Stop I say! 250 00:15:56,333 --> 00:15:57,333 Stop! 251 00:16:02,292 --> 00:16:03,292 Bye bye! 252 00:16:09,792 --> 00:16:12,202 Drive carefully Mr. Mortimer. 253 00:16:32,667 --> 00:16:33,667 Pull 254 00:16:35,042 --> 00:16:36,042 damn! 255 00:16:37,250 --> 00:16:39,785 Well Hugh, what do you make of it. 256 00:16:39,792 --> 00:16:41,702 Well it ought to be too late for sabotage. 257 00:16:41,708 --> 00:16:44,323 the prototype's been built, it flies 258 00:16:44,333 --> 00:16:45,868 And the contract's been signed. 259 00:16:45,875 --> 00:16:46,875 Pull! 260 00:16:48,792 --> 00:16:50,202 Good shot. 261 00:16:50,208 --> 00:16:51,743 but they can still cancel the contract 262 00:16:51,750 --> 00:16:53,206 until the end of next month. 263 00:16:53,208 --> 00:16:54,208 Pull 264 00:16:57,000 --> 00:16:58,365 that's funny. 265 00:16:58,375 --> 00:16:59,990 Somebody's shooting my clays. 266 00:17:00,000 --> 00:17:01,206 Yes old chap, you are. 267 00:17:02,125 --> 00:17:03,410 You know if this news gets about. 268 00:17:03,417 --> 00:17:05,907 Hey you shooting at my birds? 269 00:17:05,917 --> 00:17:07,873 No, aren't you? 270 00:17:08,792 --> 00:17:09,792 Pull. 271 00:17:11,792 --> 00:17:13,452 great Scott, I think that's the most amazing bit of 272 00:17:13,458 --> 00:17:15,289 Trick shooting I've ever seen. 273 00:17:15,292 --> 00:17:17,327 Hello there please. 274 00:17:17,333 --> 00:17:20,073 It is baroness Helga is it not. 275 00:17:23,875 --> 00:17:26,331 look Hugh, if this contract's cancelled 276 00:17:26,333 --> 00:17:27,413 the country stands to lose 277 00:17:27,417 --> 00:17:29,407 A thousand million pounds in exports. 278 00:17:29,417 --> 00:17:31,123 You've got to do something about it. 279 00:17:31,125 --> 00:17:32,410 I'll do my best. 280 00:17:32,417 --> 00:17:34,827 - Ah my dear thorensen. - Lord dunburry. 281 00:17:34,833 --> 00:17:37,993 May I present major Newman, major Newman lord dunburry. 282 00:17:38,000 --> 00:17:38,989 And? 283 00:17:39,000 --> 00:17:40,910 Oh Hugh drummond, I thought you'd met. 284 00:17:40,917 --> 00:17:42,577 The Hugh drummond? 285 00:17:42,583 --> 00:17:43,413 Well. 286 00:17:43,417 --> 00:17:44,748 We should have met sooner. 287 00:17:44,750 --> 00:17:47,535 On business, but this is much nicer. 288 00:17:47,542 --> 00:17:48,531 Business? 289 00:17:48,542 --> 00:17:51,282 You insure some of my aeroplanes. 290 00:17:51,292 --> 00:17:53,452 One of them has just crashed. 291 00:17:56,667 --> 00:17:59,747 I think you owe me an apology madam. 292 00:17:59,750 --> 00:18:01,206 But your friend had missed. 293 00:18:02,083 --> 00:18:04,118 I hoped to save you the shame. 294 00:18:04,125 --> 00:18:05,410 Oh my dear girl. 295 00:18:05,417 --> 00:18:07,327 Mr. drummond's a better shot even than you. 296 00:18:07,333 --> 00:18:08,322 I'm the duffer. 297 00:18:08,333 --> 00:18:10,033 Better shot than me I doubt. 298 00:18:10,833 --> 00:18:12,493 But we could see. 299 00:18:12,500 --> 00:18:15,490 You will come and visit me soon Mr. drummond. 300 00:18:15,500 --> 00:18:19,285 Thorensen experimental aerodynamics. 301 00:18:19,292 --> 00:18:20,827 Dunburry will tell you. 302 00:18:20,833 --> 00:18:22,573 Right, I'll be down tomorrow. 303 00:18:28,083 --> 00:18:28,947 Thorensen? 304 00:18:28,958 --> 00:18:30,664 Oh they're gliders, sail planes. 305 00:18:30,667 --> 00:18:32,532 They've done some research for us. 306 00:18:32,542 --> 00:18:33,497 They're a good firm, not very big. 307 00:18:33,500 --> 00:18:34,330 Something crashed? 308 00:18:34,333 --> 00:18:35,573 Oh just one of his gliders. 309 00:18:35,583 --> 00:18:37,483 not very important, not one of his, 310 00:18:39,167 --> 00:18:40,947 Well I'll see you there perhaps. 311 00:18:41,750 --> 00:18:42,750 Bye. 312 00:18:47,875 --> 00:18:49,285 You are a good shot. 313 00:18:50,667 --> 00:18:52,247 I'm also a good cook. 314 00:18:53,250 --> 00:18:54,740 That is our dinner. 315 00:18:54,750 --> 00:18:56,035 Fresh? 316 00:18:56,042 --> 00:18:59,282 Pheasants are supposed to be hung for a week you know. 317 00:18:59,292 --> 00:19:02,157 I'm a very good cook. 318 00:19:02,167 --> 00:19:04,027 You'll never know they were fresh. 319 00:19:23,083 --> 00:19:26,289 Well, why? 320 00:19:26,292 --> 00:19:27,292 Why what? 321 00:19:28,458 --> 00:19:30,258 Why sit halfway up a tree, middle of surrey, 322 00:19:33,208 --> 00:19:34,414 shooting at my Clay pigeons, 323 00:19:35,792 --> 00:19:39,498 In order to come back here and go to bed with me. 324 00:19:39,500 --> 00:19:43,160 I wanted to see how good a shot you were. 325 00:19:43,167 --> 00:19:44,657 And? 326 00:19:44,667 --> 00:19:46,157 Better than most men. 327 00:19:48,375 --> 00:19:51,095 And what's the end product supposed to be? 328 00:19:52,417 --> 00:19:53,952 Must there be one. 329 00:19:56,000 --> 00:19:59,285 well shooting often ends up 330 00:19:59,292 --> 00:20:01,732 In somebody getting killed you know. 331 00:20:07,083 --> 00:20:08,323 Would you mind? 332 00:20:09,875 --> 00:20:10,875 Packing? 333 00:20:15,333 --> 00:20:16,333 All right. 334 00:20:18,167 --> 00:20:19,167 Thank you. 335 00:20:24,833 --> 00:20:26,073 Hello. 336 00:20:28,125 --> 00:20:29,125 Flicky? 337 00:20:30,208 --> 00:20:33,164 You forget your ski. 338 00:20:37,042 --> 00:20:38,042 Flicky. 339 00:20:38,958 --> 00:20:39,958 Flicky. - Wow! 340 00:20:41,125 --> 00:20:45,085 I bet they're a pushover once you get 'em up here. 341 00:20:45,292 --> 00:20:46,657 Now flicky listen to me. 342 00:20:47,583 --> 00:20:49,448 I don't want to seem inhospitable but... 343 00:20:49,458 --> 00:20:52,243 Well don't I even get a drink? 344 00:20:53,875 --> 00:20:56,081 Champagne or beef soup. 345 00:20:57,083 --> 00:20:58,493 A bull shot. 346 00:20:58,500 --> 00:20:59,330 Over there. 347 00:20:59,333 --> 00:21:00,333 I'll make one. 348 00:21:01,750 --> 00:21:05,750 Eh flicky, how long were you thinking of staying. 349 00:21:06,667 --> 00:21:08,782 In London that is. 350 00:21:08,792 --> 00:21:10,827 Until my aunt's better. 351 00:21:10,833 --> 00:21:12,198 Your aunt? 352 00:21:12,208 --> 00:21:13,038 Yes. 353 00:21:13,042 --> 00:21:14,998 She broke her leg. 354 00:21:15,000 --> 00:21:16,035 Isn't that marvellous! 355 00:21:17,250 --> 00:21:20,285 well you see there's no one to take care of her 356 00:21:20,292 --> 00:21:21,998 Except for me. 357 00:21:22,000 --> 00:21:23,865 That's why I'm here. 358 00:21:23,875 --> 00:21:28,865 but she won't need me all the time so 359 00:21:29,792 --> 00:21:31,492 I can be free to help you too. 360 00:21:32,417 --> 00:21:33,417 Yes. 361 00:21:36,917 --> 00:21:37,917 Who's Angela? 362 00:21:38,792 --> 00:21:40,202 My daily. 363 00:21:40,208 --> 00:21:41,208 Oh. 364 00:21:42,417 --> 00:21:44,248 Well she left a note for you. 365 00:21:44,250 --> 00:21:46,535 It says Mr. drummond. 366 00:21:46,542 --> 00:21:47,372 Ssh. 367 00:21:47,375 --> 00:21:48,375 Telephone. 368 00:21:52,083 --> 00:21:53,539 Oh. 369 00:21:53,542 --> 00:21:54,952 You have company. 370 00:21:55,875 --> 00:21:58,706 Why didn't you say something? 371 00:21:58,708 --> 00:21:59,868 Oh flicky. 372 00:21:59,875 --> 00:22:03,660 Ah, the bedroom. 373 00:22:03,667 --> 00:22:04,667 My bed. 374 00:22:09,500 --> 00:22:10,831 She's off the phone now. 375 00:22:45,417 --> 00:22:46,417 Gosh. 376 00:22:47,833 --> 00:22:49,539 She was in a hurry. 377 00:22:51,583 --> 00:22:52,698 What do we do now? 378 00:22:54,667 --> 00:22:55,667 Flicky. 379 00:22:56,875 --> 00:22:58,831 That's a silly question isn't it. 380 00:23:00,875 --> 00:23:04,175 I mean first thing we do is take your coat off 381 00:23:04,917 --> 00:23:07,032 And then we draw a bath, and... 382 00:23:07,042 --> 00:23:08,782 - Mr. drummond I, I... - What do you like 383 00:23:08,792 --> 00:23:11,032 For breakfast in the morning? 384 00:23:11,042 --> 00:23:13,702 My, my aunt she may be waiting up for me. 385 00:23:13,708 --> 00:23:16,928 I think I better call her. Flicky, flicky. 386 00:23:18,000 --> 00:23:21,785 For a femme fatale you make a damn good ski instructor. 387 00:23:21,792 --> 00:23:23,612 Your aunt doesn't exist does she. 388 00:23:26,917 --> 00:23:28,952 Mayfair 8860 then. 389 00:23:28,958 --> 00:23:30,323 What's that? 390 00:23:30,333 --> 00:23:31,413 Claridge's. 391 00:23:51,792 --> 00:23:55,352 Claridge's hotel, good evening. 392 00:23:57,375 --> 00:23:58,375 Hey. 393 00:23:59,667 --> 00:24:03,407 Put your finger on there, don't let go till I tell you. 394 00:24:09,875 --> 00:24:10,875 Ah. 395 00:24:12,958 --> 00:24:14,823 What is it? 396 00:24:14,833 --> 00:24:17,039 A plastic explosive. 397 00:24:17,042 --> 00:24:19,998 enough to blow the whole place to smithereens 398 00:24:20,000 --> 00:24:21,615 And you and me with it. 399 00:24:22,583 --> 00:24:26,123 It's all right, it's quite safe, you can let go now. 400 00:24:26,417 --> 00:24:31,337 You see she replaced the telephone mic with that. 401 00:24:35,250 --> 00:24:37,160 One word in here and poof. 402 00:24:44,708 --> 00:24:45,708 After you. 403 00:24:50,208 --> 00:24:52,573 Hello, hello Mr. drummond. 404 00:24:52,583 --> 00:24:53,583 Bang! 405 00:24:55,708 --> 00:24:57,414 One, two, three, crack. 406 00:24:58,417 --> 00:25:01,452 Well done major Newman, right in the bowl. 407 00:25:01,458 --> 00:25:02,664 So sorry dear lady. 408 00:25:02,667 --> 00:25:05,747 Relax the egg, wing commander, relax the egg. 409 00:25:05,750 --> 00:25:08,990 Now then come along, all together then. 410 00:25:09,000 --> 00:25:15,948 One, two, three, relax, crack. 411 00:25:15,958 --> 00:25:16,958 That's it. 412 00:25:19,208 --> 00:25:22,788 Oh dear, we'll have to do better than that Mr. thorensen. 413 00:25:22,792 --> 00:25:24,952 I will try miss Mary. 414 00:25:30,875 --> 00:25:32,495 Little egg behind the ear. 415 00:25:33,750 --> 00:25:35,740 Thank you dear lady. 416 00:25:35,750 --> 00:25:36,750 Sir! 417 00:25:38,042 --> 00:25:42,373 Why don't you watch major Newman, he does it so well. 418 00:25:42,375 --> 00:25:44,035 Show him major Newman. 419 00:25:45,917 --> 00:25:48,282 There, now you try. 420 00:25:54,875 --> 00:25:57,035 Oh dear, time to stop. 421 00:25:57,042 --> 00:26:00,222 Never mind, tomorrow we'll start whipping. 422 00:26:02,917 --> 00:26:06,452 whipping our golden sweet nature nurtured eggs 423 00:26:06,458 --> 00:26:08,743 Into a lovely creamy froth. 424 00:26:08,750 --> 00:26:10,115 I can't wait! 425 00:26:10,125 --> 00:26:13,115 but for the moment back to our responsibilities 426 00:26:13,125 --> 00:26:15,035 And don't forget my aprons. 427 00:26:16,417 --> 00:26:19,623 you will do your homework won't you Mr. thorensen 428 00:26:19,625 --> 00:26:20,705 well done major. 429 00:26:21,708 --> 00:26:23,664 A special diploma for you my boy. 430 00:26:24,708 --> 00:26:25,948 Thank you. 431 00:26:25,958 --> 00:26:28,073 11 o'clock tomorrow then. 432 00:26:28,083 --> 00:26:29,618 Goodnight. 433 00:26:29,625 --> 00:26:30,625 Bless you bishop. 434 00:26:50,833 --> 00:26:53,164 Kills the taste buds. 435 00:26:53,167 --> 00:26:54,702 A merciful death. 436 00:27:14,833 --> 00:27:16,823 Hello dear little man. 437 00:27:41,958 --> 00:27:42,958 Miss Mary? 438 00:27:45,875 --> 00:27:46,875 Miss Mary? 439 00:27:55,000 --> 00:27:57,240 All right you can come out now. 440 00:27:57,250 --> 00:27:59,115 What the hell are you doing here? 441 00:27:59,125 --> 00:28:00,845 Well the note your cleaning lady left you. 442 00:28:02,167 --> 00:28:05,282 So you decided to play private eye did you? 443 00:28:05,292 --> 00:28:07,312 But I just got here as you drove up. 444 00:28:08,750 --> 00:28:11,470 Well let's see if she's upstairs shall we. 445 00:28:17,833 --> 00:28:19,948 Hey, why a cookery school? 446 00:28:19,958 --> 00:28:21,868 well firstly 500 guineas a course, 447 00:28:21,875 --> 00:28:24,115 secondly it's a good front 448 00:28:24,125 --> 00:28:25,240 and it provides the sort of clients 449 00:28:25,250 --> 00:28:28,081 That it pays to inform on. 450 00:28:32,250 --> 00:28:34,990 Ooh. 451 00:28:35,000 --> 00:28:36,580 Who's been after what? 452 00:28:36,583 --> 00:28:38,198 Yes and I don't know. 453 00:28:39,208 --> 00:28:41,664 the only thing likely to interest a thief around here 454 00:28:41,667 --> 00:28:43,032 would be nasty gossip. 455 00:28:44,167 --> 00:28:48,887 Maybe, maybe they're after his diary then. 456 00:28:50,042 --> 00:28:51,702 maybe you're right 457 00:28:51,708 --> 00:28:56,888 But I don't think miss Mary's that obvious. 458 00:28:58,833 --> 00:29:03,633 All the same, you could be on the right track. 459 00:29:08,667 --> 00:29:10,567 Well what do you make of this, hmm. 460 00:29:11,792 --> 00:29:12,792 Look here. 461 00:29:14,958 --> 00:29:18,098 Wing commander Aston's Christmas party. 462 00:29:18,583 --> 00:29:20,914 Strip poker before... 463 00:29:20,917 --> 00:29:24,327 Yeah I don't think that's very suitable for you. 464 00:29:24,333 --> 00:29:25,333 And the boat. 465 00:29:27,958 --> 00:29:29,823 Doesn't mean anything to me. 466 00:29:29,833 --> 00:29:32,743 Doesn't say anything about my baroness either. 467 00:29:32,750 --> 00:29:34,830 Or the sst1. 468 00:29:34,833 --> 00:29:35,913 That's what you mean. 469 00:29:37,625 --> 00:29:38,945 Clever little thing aren't you. 470 00:30:19,208 --> 00:30:20,414 Shut up! 471 00:30:20,417 --> 00:30:21,577 That's miss Mary. 472 00:30:24,792 --> 00:30:27,077 Yeah still warm. 473 00:30:32,375 --> 00:30:35,095 His friends must've been here very recently. 474 00:30:39,417 --> 00:30:41,497 What do you make of that? 475 00:30:42,708 --> 00:30:46,448 H d Tor gl dang. 476 00:30:47,542 --> 00:30:48,542 What? 477 00:30:49,625 --> 00:30:52,535 I think it's a warning of some kind flicky. 478 00:30:52,542 --> 00:30:55,782 That gliding's a bit dangerous. 479 00:31:01,333 --> 00:31:02,539 Thank you. 480 00:31:02,542 --> 00:31:05,248 You have looked through the parachute yourself my dear. 481 00:31:05,250 --> 00:31:08,160 Mr. drummond is far too valuable to lose. 482 00:31:08,167 --> 00:31:09,452 Oh yes sir. 483 00:31:09,458 --> 00:31:11,243 I packed it myself. 484 00:31:14,042 --> 00:31:17,248 You say it broke up in the air Mr. thorensen. 485 00:31:17,250 --> 00:31:18,785 My experts tell me so. 486 00:31:18,792 --> 00:31:22,327 Though somebody had beaten it with a club as it was flying. 487 00:31:22,333 --> 00:31:26,253 One would need a very big club to smash that, eh. 488 00:31:27,000 --> 00:31:29,640 Well we shall have to see what happens. 489 00:31:35,167 --> 00:31:37,247 Good luck Mr. drummond. 490 00:32:01,458 --> 00:32:03,618 Release at 4000 feet sir. 491 00:32:03,625 --> 00:32:04,625 All right. 492 00:32:58,333 --> 00:33:01,073 You are out of sight now darling. 493 00:33:01,083 --> 00:33:02,083 Thank you! 494 00:33:11,792 --> 00:33:13,077 He's releasing now. 495 00:33:44,875 --> 00:33:47,195 Drummond sail plane to control. 496 00:33:52,042 --> 00:33:53,702 Drummond sail plane to tower. 497 00:34:02,542 --> 00:34:05,407 Hello drummond sail plane, come in please. 498 00:34:05,417 --> 00:34:06,417 He's broken off. 499 00:35:03,833 --> 00:35:05,164 There he goes! 500 00:35:22,167 --> 00:35:23,577 Oh poor lamb. 501 00:35:23,583 --> 00:35:25,368 do you know, I think someone cut the rip cord 502 00:35:25,375 --> 00:35:26,490 of his parachute. 503 00:35:36,167 --> 00:35:38,487 He's trying to open it by hand. 504 00:35:43,417 --> 00:35:44,782 How much longer? 505 00:35:44,792 --> 00:35:45,792 Oh seconds. 506 00:36:18,667 --> 00:36:23,623 Hugh drummond, you have the worst stiff neck I ever see. 507 00:36:23,625 --> 00:36:25,325 Yeah you can say that again. 508 00:36:28,250 --> 00:36:29,456 You can do that again. 509 00:36:31,917 --> 00:36:34,827 Tell me what did you find out about thorensen? 510 00:36:34,833 --> 00:36:36,039 Thorensen? 511 00:36:36,042 --> 00:36:39,862 He's come to the sauna, I give him a massage, he goes home. 512 00:36:40,292 --> 00:36:42,732 Sometimes I don't see him for weeks. 513 00:36:43,542 --> 00:36:46,748 And when he's not in england he's in north Africa. 514 00:36:46,750 --> 00:36:47,750 North Africa? 515 00:36:53,208 --> 00:36:54,948 Didn't mention a man called barouche did he? 516 00:36:54,958 --> 00:36:58,414 Barouche, barouche, he talks about barouche. 517 00:36:58,417 --> 00:37:00,997 He meets him too in north Africa. 518 00:37:01,000 --> 00:37:04,160 And something about a boat. 519 00:37:04,167 --> 00:37:05,077 Osprey 111? 520 00:37:05,083 --> 00:37:06,414 Yes that's it. 521 00:37:06,417 --> 00:37:07,907 A very fast boat he said. 522 00:37:09,208 --> 00:37:12,588 He mentioned somebody else called Carl petersen. 523 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 Petersen? 524 00:37:15,833 --> 00:37:16,833 Is that any help?? 525 00:37:20,792 --> 00:37:22,407 Birgit. 526 00:37:22,417 --> 00:37:25,702 I absolutely adore you. 527 00:37:25,708 --> 00:37:26,708 - You do? - Mm hmm. 528 00:37:33,417 --> 00:37:38,407 And now I've got to rush off. 529 00:37:40,625 --> 00:37:42,081 You sure you love me so? 530 00:37:43,250 --> 00:37:47,870 Well I can't prove it in front of the natives can I. 531 00:37:52,292 --> 00:37:54,232 You're next major Newman. 532 00:38:17,833 --> 00:38:18,833 Hello. 533 00:38:19,708 --> 00:38:22,198 Tell him I'll be down in a minute. 534 00:38:25,292 --> 00:38:26,498 Yes? 535 00:38:29,375 --> 00:38:30,375 Boo! 536 00:38:39,292 --> 00:38:40,292 Boo. 537 00:38:44,333 --> 00:38:45,664 It's me! 538 00:38:45,667 --> 00:38:47,907 I know it's you. 539 00:38:47,917 --> 00:38:50,032 How do you know it's me? 540 00:38:50,042 --> 00:38:51,157 You didn't even look. 541 00:38:53,417 --> 00:38:56,032 How do you like my dress? 542 00:38:56,042 --> 00:38:58,452 Just the thing for following me around in. 543 00:38:58,458 --> 00:38:59,458 Mm, I thought so. 544 00:39:00,458 --> 00:39:02,164 Where we dining? 545 00:39:02,167 --> 00:39:03,907 We aren't dining anywhere. 546 00:39:06,667 --> 00:39:08,782 I've made other arrangements. 547 00:39:08,792 --> 00:39:09,792 Aw shucks. 548 00:39:12,458 --> 00:39:15,323 You must admit it was a good idea though. 549 00:39:15,333 --> 00:39:16,993 I was even on the same plane with you 550 00:39:17,000 --> 00:39:18,240 and you didn't spot me. 551 00:39:18,250 --> 00:39:19,740 Well how could I? 552 00:39:19,750 --> 00:39:22,240 You've got a black wig and dark glasses on. 553 00:39:22,250 --> 00:39:25,785 Now if you'll excuse me I've got to rush off. 554 00:39:25,792 --> 00:39:26,792 Help yourself. 555 00:39:29,917 --> 00:39:30,827 Flicky. 556 00:39:30,833 --> 00:39:32,413 Yes? 557 00:39:32,417 --> 00:39:35,157 You know everybody's got a home somewhere. 558 00:39:35,167 --> 00:39:37,657 Why don't you go to yours, mm? 559 00:39:37,667 --> 00:39:39,032 There's a good girl. 560 00:39:39,042 --> 00:39:41,407 I can't, it's too far away. 561 00:39:41,417 --> 00:39:42,532 Flicky. 562 00:39:42,542 --> 00:39:44,032 I'm hungry. 563 00:39:44,958 --> 00:39:47,868 Well try the hotel restaurant, excellent. 564 00:39:47,875 --> 00:39:49,455 I want to go out. 565 00:39:50,375 --> 00:39:52,285 Go to the kasbah. 566 00:39:52,292 --> 00:39:53,452 With you? 567 00:39:53,458 --> 00:39:57,664 there's a restaurant there where the sheep's eyes are 568 00:39:57,667 --> 00:39:59,867 A richly rewarding experience. 569 00:40:02,458 --> 00:40:04,414 Sheep's eyes? 570 00:40:04,417 --> 00:40:05,417 Yuck. 571 00:40:06,250 --> 00:40:07,250 Ah Mr. drummond. 572 00:40:08,167 --> 00:40:09,577 How do you do. 573 00:40:09,583 --> 00:40:11,368 You from the British embassy? 574 00:40:11,375 --> 00:40:13,660 oh yes I hope I won't shock you old chap 575 00:40:13,667 --> 00:40:15,498 But you'll find me a bit of a fallout you know. 576 00:40:15,500 --> 00:40:16,535 This way please. 577 00:40:16,542 --> 00:40:17,657 I think you mean dropout. 578 00:40:17,667 --> 00:40:18,531 Do I? 579 00:40:18,542 --> 00:40:19,782 Oh yes, so I do. 580 00:40:19,792 --> 00:40:21,952 my name's carruthers by the way, peregrine carruthers, 581 00:40:21,958 --> 00:40:23,118 but you can call me butch. 582 00:40:23,125 --> 00:40:23,955 That yours? 583 00:40:23,958 --> 00:40:25,868 Yes, super isn't she. 584 00:40:25,875 --> 00:40:27,081 Positively psychedelic. 585 00:40:27,083 --> 00:40:28,698 Oh I hope you're safe. 586 00:40:28,708 --> 00:40:30,388 That's what mother keeps worrying about. 587 00:40:31,375 --> 00:40:33,865 Who cares Mr. drummond, get with it. 588 00:40:33,875 --> 00:40:34,990 Live dangerously. 589 00:40:38,958 --> 00:40:42,618 What does his excellency think about your swinging image? 590 00:40:42,625 --> 00:40:44,831 I don't know, he doesn't say. 591 00:40:44,833 --> 00:40:45,868 Wonder why not. 592 00:40:45,875 --> 00:40:46,990 He's mummy's brother. 593 00:41:02,208 --> 00:41:03,448 Here's your invitation. 594 00:41:03,458 --> 00:41:04,823 Lord dunburry laid it on. 595 00:41:04,833 --> 00:41:06,573 It's a pre-race party. 596 00:41:06,583 --> 00:41:07,993 Pre-race, what for? 597 00:41:08,000 --> 00:41:08,830 Powerboats. 598 00:41:08,833 --> 00:41:10,289 International gold cup tomorrow. 599 00:41:11,667 --> 00:41:12,782 Who's lady manderley? 600 00:41:12,792 --> 00:41:15,032 Oh ex patriot society type. 601 00:41:15,042 --> 00:41:16,657 Always in the cheap press. 602 00:41:16,667 --> 00:41:19,907 Yachts, the riviera, money to burn. 603 00:41:19,917 --> 00:41:21,657 Last time it was a harem party. 604 00:41:21,667 --> 00:41:22,497 Great fun. 605 00:41:22,500 --> 00:41:24,115 Come as your favourite eunuch. 606 00:41:24,125 --> 00:41:27,745 I'm glad it was last time, I feel a bit overdressed. 607 00:41:28,083 --> 00:41:29,118 Barouche be there? 608 00:41:29,125 --> 00:41:30,831 Oh I can't say old chap. 609 00:41:30,833 --> 00:41:31,948 Where do you fit in? 610 00:41:31,958 --> 00:41:32,788 Me? 611 00:41:32,792 --> 00:41:35,498 Oh I've been assigned as your bodyguard. 612 00:41:35,500 --> 00:41:37,115 Good grief. 613 00:41:44,000 --> 00:41:45,240 Look out! 614 00:41:49,333 --> 00:41:52,053 When will they learn to drive on the left? 615 00:41:52,958 --> 00:41:53,958 Madge! 616 00:41:55,167 --> 00:41:55,997 Glad you could make it. 617 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 Lovely sweet. 618 00:41:58,625 --> 00:42:01,490 Darling, darling get me a drink will you. 619 00:42:01,500 --> 00:42:03,285 Isn't he sweet. 620 00:42:03,292 --> 00:42:04,498 Cecil. 621 00:42:13,542 --> 00:42:15,327 Who's the contact butch? 622 00:42:15,333 --> 00:42:19,033 No idea old chap, I presume they'll reveal themselves. 623 00:42:21,542 --> 00:42:23,622 By the look of some of these dresses it won't be long now. 624 00:42:23,625 --> 00:42:25,240 Yes I see what you mean. 625 00:42:25,250 --> 00:42:28,790 Oh well I'll be around if you need any protection. 626 00:42:29,292 --> 00:42:30,782 Thank you butch. 627 00:42:36,875 --> 00:42:37,739 Mr. drummond? 628 00:42:37,750 --> 00:42:38,750 Yes. 629 00:42:45,042 --> 00:42:46,782 Reggie! 630 00:42:46,792 --> 00:42:48,748 This is divine. 631 00:42:48,750 --> 00:42:51,330 You always make a party go so. 632 00:42:51,333 --> 00:42:54,077 Mr. drummond. 633 00:42:54,083 --> 00:42:55,823 Oh yes, of course. 634 00:42:55,833 --> 00:42:58,118 Reggie come here at once! 635 00:43:07,875 --> 00:43:08,875 Cool baby! 636 00:43:18,125 --> 00:43:19,490 Good evening Mr. drummond. 637 00:43:19,500 --> 00:43:23,990 Sorry to have kept you waiting. 638 00:43:24,000 --> 00:43:25,580 Forgive the uproar out there. 639 00:43:25,583 --> 00:43:27,698 My parties suit my purpose. 640 00:43:27,708 --> 00:43:32,393 People think I'm a fool and they talk and talk and talk. 641 00:43:32,417 --> 00:43:34,873 Now Mr. barouche. 642 00:43:34,875 --> 00:43:36,455 dunburry put an urgent on it 643 00:43:36,458 --> 00:43:39,298 And I'm afraid we haven't been able to do much. 644 00:43:44,375 --> 00:43:45,375 Very nice. 645 00:43:46,125 --> 00:43:47,785 Mysterious person barouche. 646 00:43:49,000 --> 00:43:50,956 But you'll see for yourself. 647 00:43:50,958 --> 00:43:52,898 He's definitely coming here tonight. 648 00:43:55,375 --> 00:43:56,455 Who's kruger? 649 00:43:58,750 --> 00:43:59,750 Built this boat. 650 00:44:01,083 --> 00:44:01,993 Osprey lll. 651 00:44:02,000 --> 00:44:02,830 Mm hmm. 652 00:44:02,833 --> 00:44:04,913 He's expected to win the gold cup tomorrow. 653 00:44:04,917 --> 00:44:06,623 What's his connection with barouche? 654 00:44:06,625 --> 00:44:08,240 We're not sure. 655 00:44:08,250 --> 00:44:10,910 except at one of my parties 656 00:44:10,917 --> 00:44:13,577 kruger boasted he could take barouche for half a million 657 00:44:13,583 --> 00:44:14,789 if he wanted to. 658 00:44:14,792 --> 00:44:17,623 Something about barouche buying the osprey. 659 00:44:17,625 --> 00:44:19,205 Half a million. 660 00:44:19,208 --> 00:44:21,573 That's an awful lot of money for a boat. 661 00:44:21,583 --> 00:44:23,368 Could he have been buying anything else as well? 662 00:44:23,375 --> 00:44:24,785 Possibly. 663 00:44:24,792 --> 00:44:27,032 you see kruger's father was a scientist 664 00:44:27,042 --> 00:44:29,748 Doing advanced work on infrasound. 665 00:44:29,750 --> 00:44:31,410 He died last year. 666 00:44:31,417 --> 00:44:33,373 Police think it was murder. 667 00:44:33,375 --> 00:44:34,740 There was no proof. 668 00:44:34,750 --> 00:44:35,830 Infrasound. 669 00:44:36,917 --> 00:44:38,032 What's that? 670 00:44:38,042 --> 00:44:40,157 Subsonic vibrations. 671 00:44:40,167 --> 00:44:42,123 You can't hear it but it's there. 672 00:44:42,125 --> 00:44:44,660 It can destroy life very quickly. 673 00:44:44,667 --> 00:44:46,282 kruger's father was trying to find out 674 00:44:46,292 --> 00:44:48,498 How to control and direct it. 675 00:44:48,500 --> 00:44:51,365 What's thorensen got to do with all of this? 676 00:44:51,375 --> 00:44:53,331 We've drawn a blank there. 677 00:44:53,333 --> 00:44:58,653 Oh except that thorensen often flies down to meet barouche. 678 00:45:01,250 --> 00:45:02,250 Yes? 679 00:45:03,083 --> 00:45:04,083 Thank you. 680 00:45:05,792 --> 00:45:07,872 Barouche has just arrived. 681 00:45:21,583 --> 00:45:23,993 Darling you look gorgeous! 682 00:45:24,000 --> 00:45:25,990 Angel fetch me a drink. 683 00:45:26,000 --> 00:45:27,980 My own party and I'm dying of thirst. 684 00:45:29,250 --> 00:45:30,250 Over there. 685 00:45:33,208 --> 00:45:36,914 Darling man, I'm honoured. 686 00:45:36,917 --> 00:45:38,623 My sheikh of the desert. 687 00:45:38,625 --> 00:45:40,240 So exciting! 688 00:45:40,250 --> 00:45:41,250 So mysterious! 689 00:45:43,042 --> 00:45:45,157 Oh you must meet Mr. drummond. 690 00:45:45,167 --> 00:45:48,657 He's just popped down from London for the race. 691 00:45:48,667 --> 00:45:50,202 Ah drummond. 692 00:45:50,208 --> 00:45:53,664 Your reputation proceeds you. 693 00:45:53,667 --> 00:45:55,623 Insurance isn't it? 694 00:45:55,625 --> 00:45:56,625 That's correct. 695 00:45:59,375 --> 00:46:02,365 We must have a lot of things in common Mr. drummond. 696 00:46:02,375 --> 00:46:04,785 Love for the subdued for example. 697 00:46:05,708 --> 00:46:07,368 Lady manderley's parties... 698 00:46:16,125 --> 00:46:17,865 Good evening Mr. drummond. 699 00:46:17,875 --> 00:46:19,706 Surprise surprise. 700 00:46:20,542 --> 00:46:22,657 Your aim's gone to pot baroness. 701 00:46:22,667 --> 00:46:24,782 My aim is perfect. 702 00:46:24,792 --> 00:46:26,157 Dead centre. 703 00:46:26,167 --> 00:46:28,373 Just that you drilled the wrong heart. 704 00:46:28,375 --> 00:46:30,365 Oh don't be so egocentric darling. 705 00:46:30,375 --> 00:46:32,955 You're not the only interest I have. 706 00:46:32,958 --> 00:46:34,914 Oh you mustn't say things like that. 707 00:46:34,917 --> 00:46:36,123 You'll make me jealous. 708 00:46:37,583 --> 00:46:40,118 That's a grunig Mark six. 709 00:46:40,125 --> 00:46:41,865 Special Swedish target pistol. 710 00:46:42,708 --> 00:46:44,868 Virtually guarantees you a bullseye. 711 00:46:44,875 --> 00:46:46,660 Only one problem. 712 00:46:46,667 --> 00:46:49,123 Fires just one shot at a time. 713 00:46:49,125 --> 00:46:51,160 But I might've reloaded. 714 00:46:51,167 --> 00:46:52,657 I'll take a chance on that. 715 00:46:52,667 --> 00:46:54,032 I won't! 716 00:46:57,125 --> 00:46:59,485 You see it was loaded after all. 717 00:47:00,292 --> 00:47:01,327 To you Mr. drummond. 718 00:47:44,875 --> 00:47:46,490 - What? - Hello mr kruger. 719 00:47:46,500 --> 00:47:47,615 What do you want? 720 00:47:47,625 --> 00:47:50,035 I've told your boss already we've done our bit of business 721 00:47:50,042 --> 00:47:51,031 and that's that. 722 00:47:51,042 --> 00:47:53,452 He didn't get everything. 723 00:47:53,458 --> 00:47:55,368 He didn't get the boat. 724 00:47:55,375 --> 00:47:56,831 That's his tough luck huh. 725 00:47:57,792 --> 00:47:58,872 But he wants it. 726 00:47:58,875 --> 00:48:00,660 Not a chance baby, now scram. 727 00:48:03,708 --> 00:48:05,288 What's that? 728 00:48:05,292 --> 00:48:06,992 That's little pandora's box. 729 00:48:24,625 --> 00:48:26,115 Is this kruger's boat house? 730 00:48:26,125 --> 00:48:27,410 Yes he's over there. 731 00:48:28,542 --> 00:48:30,122 Silly Mr. kruger. 732 00:48:57,917 --> 00:48:58,917 Is he dead? 733 00:49:03,667 --> 00:49:05,077 That's strange. 734 00:49:06,833 --> 00:49:08,198 Not a Mark on him. 735 00:49:09,500 --> 00:49:10,580 Just like miss Mary. 736 00:49:11,833 --> 00:49:13,853 Well thank heavens he's not British. 737 00:49:14,583 --> 00:49:17,573 Well he's not my responsibility you see. 738 00:49:17,583 --> 00:49:18,698 Why kill him though? 739 00:49:20,333 --> 00:49:22,913 What's so important about a boat? 740 00:49:22,917 --> 00:49:24,697 Sound waves, could that be it. 741 00:49:25,625 --> 00:49:26,489 What do you mean? 742 00:49:26,500 --> 00:49:27,455 Well young kruger there 743 00:49:27,458 --> 00:49:29,438 Was always talking about sound waves. 744 00:49:32,958 --> 00:49:33,958 Powdered glass. 745 00:49:39,125 --> 00:49:40,831 Of course. 746 00:49:40,833 --> 00:49:41,833 Infrasound. 747 00:49:43,125 --> 00:49:44,114 That's it. 748 00:49:44,125 --> 00:49:47,035 That's what he was always going on about, infrasound, yes. 749 00:49:47,042 --> 00:49:49,462 Wonder if there's some emergency lighting here. 750 00:49:50,000 --> 00:49:51,000 Yes. 751 00:50:20,667 --> 00:50:22,373 What was that? 752 00:50:22,375 --> 00:50:24,535 That's infrasonic sound. 753 00:50:24,542 --> 00:50:27,702 Directed down through these holes in the hull. 754 00:50:27,708 --> 00:50:29,243 Breaks up the water friction. 755 00:50:29,250 --> 00:50:31,081 Makes the boat slide faster. 756 00:50:31,083 --> 00:50:33,103 And hey presto, you've won the race. 757 00:50:34,500 --> 00:50:35,865 No wonder he was bumped off. 758 00:50:37,375 --> 00:50:41,535 There's no need to murder a man to stop him cheating. 759 00:50:41,708 --> 00:50:46,028 All you've gotta do is to report him to the race committee. 760 00:50:53,292 --> 00:50:55,827 But what makes you so sure that he will come himself? 761 00:50:55,833 --> 00:50:56,833 I know him. 762 00:50:58,292 --> 00:50:59,292 He will. 763 00:51:03,208 --> 00:51:04,618 Look for him. 764 00:51:04,625 --> 00:51:05,865 Will all competitors 765 00:51:05,875 --> 00:51:08,615 for the international gold cup 766 00:51:08,625 --> 00:51:10,785 Proceed to the start buoy. 767 00:51:10,792 --> 00:51:12,202 Oh look, there! 768 00:51:19,417 --> 00:51:20,657 Yes. 769 00:51:20,667 --> 00:51:21,667 Put 'em down. 770 00:51:31,000 --> 00:51:33,035 I say it's terribly exciting playing decoy. 771 00:51:33,042 --> 00:51:35,762 I feel just like one of those stuffed ducks. 772 00:51:51,208 --> 00:51:52,368 Five seconds to go. 773 00:51:53,250 --> 00:51:55,740 Four, three, two, one. 774 00:52:24,375 --> 00:52:25,375 I say! 775 00:52:26,667 --> 00:52:28,623 Do you think we could stop for a moment? 776 00:52:28,625 --> 00:52:30,240 Didn't you say live dangerously butch? 777 00:52:30,250 --> 00:52:31,330 Yes. 778 00:52:31,333 --> 00:52:33,323 Well live dangerously. 779 00:53:15,000 --> 00:53:17,410 They're trying to cut us off. 780 00:53:37,625 --> 00:53:39,405 They've switched on the Sonic. 781 00:54:03,167 --> 00:54:04,167 Tear gas! 782 00:54:45,708 --> 00:54:47,539 Go on, you go there. 783 00:54:55,667 --> 00:54:56,667 Drive. 784 00:55:39,208 --> 00:55:40,618 Baroness Helga. 785 00:55:40,625 --> 00:55:43,160 Five o'clock, one mile. 786 00:55:43,167 --> 00:55:46,123 Estimated time of arrival, three minutes. 787 00:55:46,125 --> 00:55:47,990 Received, central out. 788 00:55:51,125 --> 00:55:52,581 Is this what you're after? 789 00:55:52,583 --> 00:55:53,743 Don't touch it. 790 00:55:57,708 --> 00:55:58,708 Turn it off! 791 00:56:11,083 --> 00:56:12,698 Slow down or I'll shoot. 792 00:56:12,708 --> 00:56:16,388 If you shoot me we'll never stop in time. 793 00:56:28,875 --> 00:56:30,206 You look a mess. 794 00:57:22,875 --> 00:57:24,285 Well. 795 00:57:24,292 --> 00:57:26,327 Not really used to roughing it baroness. 796 00:57:26,333 --> 00:57:28,289 It won't be for long. 797 00:57:28,292 --> 00:57:30,232 And it's a comfortable place to die. 798 00:57:33,708 --> 00:57:35,118 Ooh! 799 00:57:35,125 --> 00:57:36,456 Do you mind? 800 00:58:03,792 --> 00:58:04,792 - Move. - Hmm. 801 00:58:06,250 --> 00:58:07,740 Cosy little place. - Come on. 802 00:58:19,875 --> 00:58:21,035 Come on, move. 803 00:58:30,333 --> 00:58:31,333 You wait here. 804 00:58:35,750 --> 00:58:37,910 Two against one Mr. drummond. 805 00:58:37,917 --> 00:58:40,797 We don't wanna miss the manager though, do we. 806 00:58:45,500 --> 00:58:47,331 A drink sir. 807 00:58:47,333 --> 00:58:48,913 Black and white with water please. 808 00:58:48,917 --> 00:58:49,747 Black and white. 809 00:58:49,750 --> 00:58:50,739 And water. 810 00:58:50,750 --> 00:58:51,580 No ice. 811 00:58:51,583 --> 00:58:55,039 - No ice. - Right away sir. 812 00:58:55,042 --> 00:58:56,452 And you sir? 813 00:58:56,458 --> 00:58:57,538 Nothing. 814 00:58:57,542 --> 00:58:59,032 Nothing for me thank you. 815 00:59:00,000 --> 00:59:00,830 Black and white. 816 00:59:00,833 --> 00:59:01,833 And water. 817 00:59:04,250 --> 00:59:05,250 Thank you. 818 00:59:07,917 --> 00:59:09,497 This way please. 819 00:59:09,500 --> 00:59:11,535 Hmm not bad. 820 00:59:11,542 --> 00:59:12,952 Little less water next time. 821 00:59:19,125 --> 00:59:20,285 Oh dear, that reminds me, 822 00:59:20,292 --> 00:59:22,932 His excellency's expecting us for dinner. 823 00:59:30,792 --> 00:59:32,702 My dear carruthers. 824 00:59:32,708 --> 00:59:33,708 Don't be alarmed. 825 00:59:35,625 --> 00:59:38,410 Ah Mr. drummond. 826 00:59:38,417 --> 00:59:40,123 How very nice of you to come. 827 00:59:41,292 --> 00:59:42,327 Thank you ladies. 828 00:59:45,000 --> 00:59:46,410 You're not barouche at all, 829 00:59:46,417 --> 00:59:48,123 You're thorensen aren't you. 830 00:59:48,125 --> 00:59:49,581 Oh no no, he's barouche. 831 00:59:49,583 --> 00:59:50,583 I saw him shot. 832 00:59:58,042 --> 00:59:58,997 Thorensen. 833 00:59:59,000 --> 01:00:01,660 The killing of barouche was a necessity. 834 01:00:01,667 --> 01:00:04,452 There was too much curiosity. 835 01:00:04,458 --> 01:00:07,538 A coup de theatre, my dear sir. 836 01:00:07,542 --> 01:00:12,032 Would you care for something to drink Mr. drummond? 837 01:00:12,042 --> 01:00:13,952 It's inevitable I suppose. 838 01:00:13,958 --> 01:00:17,164 This desire to disguise yourself. 839 01:00:17,167 --> 01:00:18,623 What do you mean? 840 01:00:18,625 --> 01:00:23,285 the whole civilised world finds Carl petersen 841 01:00:23,292 --> 01:00:24,498 totally repulsive. 842 01:00:25,708 --> 01:00:28,468 You seem to have reached the same conclusion. 843 01:00:30,000 --> 01:00:33,080 Who is this Carl petersen? 844 01:00:33,083 --> 01:00:34,539 You are. 845 01:00:34,542 --> 01:00:36,248 I can smell you. 846 01:00:36,250 --> 01:00:38,865 You think you're so damn clever don't you drummond. 847 01:00:38,875 --> 01:00:40,365 But I'll show you. 848 01:00:40,375 --> 01:00:41,375 I'll show you. 849 01:00:42,625 --> 01:00:46,956 This, this island on the crossroads of the mediterranean. 850 01:00:46,958 --> 01:00:52,658 From here I will control the whole destiny of the world. 851 01:00:53,250 --> 01:00:57,710 Ridiculous you can't even control your own temper. 852 01:01:18,125 --> 01:01:18,955 Come on carruthers. 853 01:01:18,958 --> 01:01:22,038 Mustn't keep he waiting any longer must we. 854 01:01:22,042 --> 01:01:23,582 Don't move Mr. drummond. 855 01:01:26,083 --> 01:01:27,083 Drop it. 856 01:01:29,083 --> 01:01:30,083 Hello flicky. 857 01:01:31,042 --> 01:01:32,498 I wondered what had happened to you. 858 01:01:32,500 --> 01:01:33,500 I missed you. 859 01:01:34,167 --> 01:01:36,373 I shan't miss you. 860 01:01:36,375 --> 01:01:41,365 So very slowly back down there. 861 01:01:42,917 --> 01:01:45,282 And we're all changed for dinner. 862 01:01:45,292 --> 01:01:47,157 Shall we gentlemen? 863 01:01:47,167 --> 01:01:48,623 Shall we? 864 01:01:48,625 --> 01:01:49,831 Yes. 865 01:01:52,250 --> 01:01:55,490 The telegram you were expecting Carl. 866 01:01:55,500 --> 01:01:56,831 Thank you my dear. 867 01:01:56,833 --> 01:01:58,073 How do you like the clothes 868 01:01:58,083 --> 01:02:00,163 We provided for you Mr. drummond? 869 01:02:00,167 --> 01:02:02,907 Excellent, they might've been made for me. 870 01:02:02,917 --> 01:02:04,702 They were my dear fellow. 871 01:02:04,708 --> 01:02:06,288 They were. 872 01:02:06,292 --> 01:02:07,623 History repeats itself. 873 01:02:07,625 --> 01:02:09,535 Napoleon dreamt of the entire universe 874 01:02:09,542 --> 01:02:11,157 Thronging to his door. 875 01:02:11,167 --> 01:02:13,873 Now I shall fulfil his dreams. 876 01:02:13,875 --> 01:02:15,535 Dressed as the Duke of Wellington? 877 01:02:15,542 --> 01:02:17,873 Well of course my dear fellow. 878 01:02:17,875 --> 01:02:19,910 Never back a loser. 879 01:02:24,375 --> 01:02:27,535 What's a nice girl like you doing in a dump like this? 880 01:02:27,542 --> 01:02:29,373 never, not even in england, 881 01:02:29,375 --> 01:02:31,955 have I ever come across a hotel 882 01:02:31,958 --> 01:02:34,448 Where the service met with my satisfaction. 883 01:02:34,458 --> 01:02:37,323 So I built and staffed my own. 884 01:02:39,792 --> 01:02:42,157 pandora, I'm sure you'd prefer something 885 01:02:42,167 --> 01:02:44,907 A trifle more exotic, wouldn't you my dear. 886 01:02:44,917 --> 01:02:46,827 You know my taste. 887 01:02:46,833 --> 01:02:50,448 And what about you flicky, with your sweet tooth. 888 01:02:50,458 --> 01:02:52,414 I think she deserves a little reward 889 01:02:52,417 --> 01:02:55,748 For having looked after you so nicely, don't you think. 890 01:02:55,750 --> 01:02:58,830 I thought working for you was its own reward. 891 01:02:58,833 --> 01:03:00,073 I can't eat that stuff. 892 01:03:01,917 --> 01:03:03,873 Why don't you give it to pandora? 893 01:03:03,875 --> 01:03:06,160 Do you think you should darling? 894 01:03:06,167 --> 01:03:08,873 It's terribly bad for the complexion. 895 01:03:08,875 --> 01:03:11,706 I have a perfect complexion. 896 01:03:11,708 --> 01:03:15,073 see Mr. drummond, to get perfect service 897 01:03:15,083 --> 01:03:17,943 One needs total single-mindedness. 898 01:03:24,792 --> 01:03:25,747 Thank you sir. 899 01:03:25,750 --> 01:03:26,785 See what I mean. 900 01:03:27,833 --> 01:03:32,453 Ordinary servant would've panicked, started to scream. 901 01:03:33,500 --> 01:03:34,580 Not my girls. 902 01:03:41,708 --> 01:03:43,198 Hello central. 903 01:03:43,208 --> 01:03:44,914 Ready for number nine. 904 01:03:44,917 --> 01:03:49,217 Thank you control, message received. 905 01:03:51,583 --> 01:03:53,414 Number seven please. 906 01:04:05,125 --> 01:04:06,456 They'll drown! 907 01:04:13,292 --> 01:04:14,292 Help! 908 01:04:15,583 --> 01:04:16,583 I can't swim 909 01:04:34,500 --> 01:04:36,785 Remarkable girls aren't they Mr. drummond. 910 01:04:36,792 --> 01:04:39,077 You'll see that in training. 911 01:04:39,083 --> 01:04:40,083 I wonder what for. 912 01:04:47,417 --> 01:04:49,157 Control Mr. drummond. 913 01:04:49,167 --> 01:04:50,532 Perfect control. 914 01:04:50,542 --> 01:04:51,998 These girls can do anything. 915 01:04:54,625 --> 01:05:01,493 Jerks jerks, titty who. 916 01:05:03,417 --> 01:05:04,873 Jerks, titty who? 917 01:05:06,167 --> 01:05:11,987 Central it's yoiks and tally-ho, not jerks and titty who. 918 01:05:12,208 --> 01:05:16,118 Yoiks yoiks, tally-ho. 919 01:05:16,125 --> 01:05:17,865 This one's slightly more stupid than some. 920 01:05:17,875 --> 01:05:19,785 That's why she's having extra training. 921 01:05:19,792 --> 01:05:20,952 Now watch her take this. 922 01:05:29,500 --> 01:05:30,615 Fantastic! 923 01:05:30,625 --> 01:05:31,625 Faultless landing. 924 01:05:34,542 --> 01:05:36,373 I think she's hurt. 925 01:05:36,375 --> 01:05:37,375 Central. 926 01:05:38,250 --> 01:05:40,206 Number seven needs reactivating. 927 01:05:40,208 --> 01:05:42,073 Reactivate immediately. 928 01:05:43,625 --> 01:05:44,455 She's... 929 01:05:44,458 --> 01:05:45,458 Better. 930 01:05:48,750 --> 01:05:50,660 Very interesting. 931 01:05:50,667 --> 01:05:51,952 Are they all like that? 932 01:05:51,958 --> 01:05:55,914 That one's so stupid she's almost human. 933 01:05:55,917 --> 01:05:57,032 Must give you somebody to talk to you 934 01:05:57,042 --> 01:05:58,782 When you wanna feel superior. 935 01:05:58,792 --> 01:06:02,202 Please sir, can I have this one to practise with. 936 01:06:02,208 --> 01:06:05,808 Why don't she get her riding right first. 937 01:06:21,125 --> 01:06:23,331 Is there something wrong with him? 938 01:06:23,333 --> 01:06:24,539 Has he been wrongly programmed? 939 01:06:24,542 --> 01:06:26,077 Look here I really must protest. 940 01:06:26,083 --> 01:06:28,243 This just isn't decent. 941 01:06:28,250 --> 01:06:30,365 What about you Mr. drummond? 942 01:06:30,375 --> 01:06:32,660 would you care to give us a little tuition 943 01:06:32,667 --> 01:06:34,657 In the art of seduction? 944 01:06:36,583 --> 01:06:38,823 Well now I'll have a try. 945 01:06:41,500 --> 01:06:43,410 That's the way. 946 01:06:43,417 --> 01:06:44,417 Just relax. 947 01:06:45,833 --> 01:06:48,743 Arms around the neck, that's right. 948 01:06:49,708 --> 01:06:52,698 I say, do remember you're British. 949 01:06:58,500 --> 01:07:00,206 Got there at last drummond. 950 01:07:00,208 --> 01:07:01,618 Mm. 951 01:07:01,625 --> 01:07:03,785 well there has to be some method of controlling them 952 01:07:03,792 --> 01:07:05,372 Doesn't there. 953 01:07:05,375 --> 01:07:08,331 but I must say I didn't expect to find something 954 01:07:08,333 --> 01:07:10,743 As simple as a switch. 955 01:07:10,750 --> 01:07:12,410 Hardly simple Mr. drummond. 956 01:07:13,542 --> 01:07:17,032 You've heard of artificial legs, artificial hands. 957 01:07:17,042 --> 01:07:19,873 Well my girls have artificial brains. 958 01:07:19,875 --> 01:07:22,155 Surgically implanted, of course. 959 01:07:22,833 --> 01:07:25,948 I've termed the operation robotizing, 960 01:07:25,958 --> 01:07:27,243 for want of a better word. 961 01:07:35,333 --> 01:07:36,948 Sorry sir. 962 01:07:36,958 --> 01:07:38,698 I don't know what happened. 963 01:07:38,708 --> 01:07:41,368 You passed out in the heat of passion. 964 01:07:41,375 --> 01:07:43,615 once they've been fully trained and programed 965 01:07:43,625 --> 01:07:46,115 you won't be able to tell the difference between my girls 966 01:07:46,125 --> 01:07:48,240 And the common or garden variety. 967 01:07:48,250 --> 01:07:52,210 Except of course that they'll be under my control. 968 01:08:07,708 --> 01:08:10,414 Those two have been trained as weightlifters. 969 01:08:10,417 --> 01:08:11,623 They think big. 970 01:08:12,958 --> 01:08:16,038 yes but apart from giving you somebody to live with 971 01:08:16,042 --> 01:08:19,702 Who tolerates your nastiness, what's the point of it all. 972 01:08:19,708 --> 01:08:21,073 The point? 973 01:08:21,083 --> 01:08:25,123 Eight million pounds Mr. Drummond, that's the point. 974 01:08:25,417 --> 01:08:26,532 A great deal of money. 975 01:08:51,958 --> 01:08:53,778 Here we have the operations room. 976 01:08:55,375 --> 01:08:57,535 Has this one had the treatment? 977 01:08:57,542 --> 01:08:59,202 Your lovely spy? 978 01:08:59,208 --> 01:09:00,038 No. 979 01:09:00,042 --> 01:09:03,122 she's supervising the installation of the booster mechanism 980 01:09:03,125 --> 01:09:04,660 On my little toy. 981 01:09:04,667 --> 01:09:07,327 Thanks to you for getting me the boat. 982 01:09:07,333 --> 01:09:09,073 What does your little toy do? 983 01:09:12,333 --> 01:09:13,448 The sst1. 984 01:09:14,708 --> 01:09:16,164 That airfield's pretty well guarded now, 985 01:09:16,167 --> 01:09:18,123 You won't get near it again. 986 01:09:18,125 --> 01:09:19,125 I don't need to. 987 01:09:20,417 --> 01:09:25,277 Pandora would you show Mr. Drummond how the prototype works. 988 01:09:27,625 --> 01:09:31,205 Mr. drummond, would you put your glass down please. 989 01:09:32,042 --> 01:09:33,042 Move a little back. 990 01:09:35,833 --> 01:09:36,833 Hold it. 991 01:09:44,417 --> 01:09:45,417 Infrasound. 992 01:09:46,417 --> 01:09:50,032 So you've gone right off explosives now have you. 993 01:09:50,042 --> 01:09:51,157 Yes. 994 01:09:51,167 --> 01:09:55,867 Unfortunately for pandora she does so enjoy a good bang. 995 01:09:58,208 --> 01:10:00,788 Will you offer Mr. drummond another drink my dears. 996 01:10:00,792 --> 01:10:01,907 Thank you. 997 01:10:01,917 --> 01:10:03,657 - Black and white. - With water. 998 01:10:03,667 --> 01:10:05,907 - No ice. - Quite correct. 999 01:10:05,917 --> 01:10:07,497 We're ready Carl. 1000 01:10:07,500 --> 01:10:09,160 you see Mr. drummond, 1001 01:10:09,167 --> 01:10:11,067 until I could get hold of that boat 1002 01:10:11,792 --> 01:10:13,827 I couldn't quite work out how to employ 1003 01:10:13,833 --> 01:10:17,333 Pandora's little gadget for long-range destruction. 1004 01:10:17,583 --> 01:10:20,539 but now, when the sst1 takes off tomorrow, 1005 01:10:20,542 --> 01:10:23,873 I turn on my projector and the infrasonic waves 1006 01:10:23,875 --> 01:10:28,490 Will totally jam the supersonic control system of the plane. 1007 01:10:28,500 --> 01:10:30,285 What do you want to do that for? 1008 01:10:30,292 --> 01:10:32,452 Eight million pounds. 1009 01:10:32,458 --> 01:10:36,323 That's my fee for when the plane's contracts are cancelled. 1010 01:10:36,333 --> 01:10:38,743 And are we gonna see this happen on your screen? 1011 01:10:38,750 --> 01:10:39,660 Oh yes. 1012 01:10:39,667 --> 01:10:41,157 Yes tomorrow morning. 1013 01:10:41,167 --> 01:10:43,927 That's the last thing either of you will see. 1014 01:10:44,333 --> 01:10:47,353 After that I'm going to use it on you. 1015 01:10:53,875 --> 01:10:55,365 Were you spying on us? 1016 01:10:55,375 --> 01:10:56,375 No ma'am. 1017 01:10:57,708 --> 01:11:01,208 Mr. drummond said you looked through the keyhole. 1018 01:11:01,875 --> 01:11:02,705 Did you? 1019 01:11:02,708 --> 01:11:03,708 No ma'am. 1020 01:11:11,792 --> 01:11:12,998 I switched her off. 1021 01:11:14,000 --> 01:11:15,000 Good. 1022 01:11:20,208 --> 01:11:21,208 Happy now? 1023 01:11:23,583 --> 01:11:26,403 Yes I don't like being watched. 1024 01:11:35,750 --> 01:11:36,750 Hey. 1025 01:11:38,125 --> 01:11:39,785 Do you have a light? 1026 01:11:51,208 --> 01:11:52,868 I only want a light. 1027 01:11:59,375 --> 01:12:00,375 Thank you. 1028 01:12:01,417 --> 01:12:03,697 I am like your last cigarette. 1029 01:12:06,458 --> 01:12:08,818 A special treat for the condemned. 1030 01:12:10,083 --> 01:12:12,063 Dangerous to smoke in bed you know. 1031 01:12:14,792 --> 01:12:16,702 That Helga is with him. 1032 01:12:16,708 --> 01:12:17,914 She could have you. 1033 01:12:18,792 --> 01:12:20,123 Oh yes? 1034 01:12:20,125 --> 01:12:22,081 She's so selfish that one. 1035 01:12:22,083 --> 01:12:24,243 I told her it was my turn. 1036 01:12:26,375 --> 01:12:28,535 Makes me so terribly cross. 1037 01:12:33,708 --> 01:12:35,323 Why don't you try me? 1038 01:12:37,167 --> 01:12:38,327 You are not like him. 1039 01:12:40,125 --> 01:12:44,065 Well you could pretend couldn't you. 1040 01:12:55,458 --> 01:12:56,789 No no I'm sorry. 1041 01:12:58,833 --> 01:13:03,913 But I promise you once you know how it's very good. 1042 01:13:04,458 --> 01:13:05,288 Yes I'm sure. 1043 01:13:05,292 --> 01:13:08,432 But look are you sure you're not a robot. 1044 01:13:08,958 --> 01:13:10,573 Oh dear you want a robot? 1045 01:13:10,583 --> 01:13:11,538 - Yes. - Why? 1046 01:13:11,542 --> 01:13:14,452 well you see I promised my mother I wouldn't 1047 01:13:14,458 --> 01:13:16,743 But I mean if you were a robot then that would be all right. 1048 01:13:16,750 --> 01:13:17,956 Wouldn't it? 1049 01:13:17,958 --> 01:13:20,289 But mummy will never know. 1050 01:13:33,042 --> 01:13:34,748 Oh I say. 1051 01:13:34,750 --> 01:13:37,490 Mummy never told me about this. 1052 01:14:58,792 --> 01:14:59,702 Control. 1053 01:14:59,708 --> 01:15:01,448 All numbers report to control. 1054 01:15:01,458 --> 01:15:03,538 Numbers return. 1055 01:15:49,708 --> 01:15:52,164 Must you be so rough darling. 1056 01:15:53,167 --> 01:15:54,782 Ooh I thought you'd never get here. 1057 01:15:54,792 --> 01:15:56,452 Who you double crossing this time? 1058 01:15:56,458 --> 01:15:58,323 I had to make contact. 1059 01:15:58,333 --> 01:16:00,664 Petersen's watching all the time. 1060 01:16:00,667 --> 01:16:01,667 All right. 1061 01:16:03,167 --> 01:16:05,157 Now you've got me what do you want? 1062 01:16:05,167 --> 01:16:06,167 CIA. 1063 01:16:07,750 --> 01:16:08,785 Cl who? 1064 01:16:08,792 --> 01:16:11,498 Washington thought you needed looking after. 1065 01:16:11,500 --> 01:16:12,535 How sweet of them. 1066 01:16:14,292 --> 01:16:16,372 You must think I'm a bigger fool than I look. 1067 01:16:16,375 --> 01:16:18,535 if you don't believe me why did you come here 1068 01:16:18,542 --> 01:16:20,157 Instead of trying to swim for it. 1069 01:16:20,167 --> 01:16:21,167 Curiosity. 1070 01:16:22,250 --> 01:16:24,081 and the fact that the nearest place to swim to 1071 01:16:24,083 --> 01:16:26,073 200 miles away. 1072 01:16:26,083 --> 01:16:27,289 I'm not that strong. 1073 01:16:27,292 --> 01:16:28,872 Look. 1074 01:16:28,875 --> 01:16:31,160 Petersen still trusts me. 1075 01:16:31,167 --> 01:16:33,577 Do you want my help or not? 1076 01:16:33,583 --> 01:16:36,243 Well how'd you get the job in the first place? 1077 01:16:36,250 --> 01:16:37,080 You just call him up and ask. 1078 01:16:37,083 --> 01:16:40,493 Two years ago petersen needed a girl who spoke Russian. 1079 01:16:40,500 --> 01:16:41,500 I do. 1080 01:16:44,917 --> 01:16:46,407 Suppressor's intact. 1081 01:16:46,417 --> 01:16:48,157 Only thing, no gas. 1082 01:16:51,167 --> 01:16:53,202 Yes they think of everything don't they. 1083 01:16:53,208 --> 01:16:54,448 Almost everything. 1084 01:16:54,458 --> 01:16:55,458 Yes. 1085 01:16:58,542 --> 01:17:02,032 if you shoot me I'll shoot your fragile girlfriend, 1086 01:17:02,042 --> 01:17:03,748 And you wouldn't like that, would you. 1087 01:17:03,750 --> 01:17:07,365 For many reasons yes, I think I would. 1088 01:17:07,375 --> 01:17:12,156 Give me that gun or I'll shoot the darling little traitor. 1089 01:17:24,542 --> 01:17:25,827 I wouldn't if I were you. 1090 01:17:28,000 --> 01:17:29,000 Drummond! 1091 01:17:29,792 --> 01:17:31,157 Drummond! 1092 01:17:55,708 --> 01:17:56,914 If baroness Helga had alerted control 1093 01:17:56,917 --> 01:17:58,748 Then we would've been certain of his death. 1094 01:17:58,750 --> 01:17:59,750 All right. 1095 01:18:04,625 --> 01:18:05,865 Hello control. 1096 01:18:05,875 --> 01:18:06,705 Control. 1097 01:18:06,708 --> 01:18:08,368 Have they finished searching the grounds yet? 1098 01:18:08,375 --> 01:18:09,660 Continue search. 1099 01:18:11,333 --> 01:18:12,333 Out. 1100 01:18:16,917 --> 01:18:19,597 Central, drummond is not in the kitchen. 1101 01:18:22,708 --> 01:18:23,708 Over there. 1102 01:18:25,708 --> 01:18:26,708 Sit down. 1103 01:18:47,708 --> 01:18:49,164 Number seven reporting. 1104 01:18:49,167 --> 01:18:50,747 No sign of drummond. 1105 01:18:50,750 --> 01:18:52,081 Out. 1106 01:18:52,083 --> 01:18:54,448 They've searched everywhere Carl. 1107 01:18:54,458 --> 01:18:56,243 My aim is still perfect. 1108 01:18:56,250 --> 01:18:57,456 I must've killed him. 1109 01:18:57,458 --> 01:18:58,368 What a pity. 1110 01:18:58,375 --> 01:18:59,955 I would've liked him to have seen the show. 1111 01:18:59,958 --> 01:19:02,318 It's about to start at any minute. 1112 01:19:30,750 --> 01:19:32,206 Hello central. 1113 01:19:32,208 --> 01:19:34,868 Number seven reporting from the kitchen area. 1114 01:19:34,875 --> 01:19:39,160 Drummond is not here. 1115 01:19:40,458 --> 01:19:41,698 Hello central. 1116 01:19:41,708 --> 01:19:44,468 Recall all units, seal all doors immediately. 1117 01:19:45,042 --> 01:19:47,157 We're about to commence operations. 1118 01:19:47,167 --> 01:19:49,747 All numbers report to central. 1119 01:19:49,750 --> 01:19:52,730 Doors and windows sealed immediately. 1120 01:19:53,292 --> 01:19:55,412 Operation about to commence. 1121 01:19:56,875 --> 01:19:58,285 See you later handsome. 1122 01:20:02,583 --> 01:20:04,663 See you later handsome? 1123 01:20:20,875 --> 01:20:23,785 Helga would you get me a shot of major Newman please. 1124 01:20:23,792 --> 01:20:24,792 Yes Carl. 1125 01:20:29,708 --> 01:20:30,663 Who's that? 1126 01:20:30,667 --> 01:20:31,747 The man who's going to pay me 1127 01:20:31,750 --> 01:20:34,850 When that lovely plane goes up in smoke. 1128 01:20:35,125 --> 01:20:36,740 There you are major Newman. 1129 01:20:36,750 --> 01:20:38,115 Your boys may be damn clever 1130 01:20:38,125 --> 01:20:40,805 But they'll never build a plane like that. 1131 01:20:45,042 --> 01:20:46,327 Eight million pounds. 1132 01:20:47,917 --> 01:20:49,157 It's not bad is it. 1133 01:20:49,167 --> 01:20:50,747 How monstrous! 1134 01:20:50,750 --> 01:20:53,240 rather depends on whose side you're on dear chap, 1135 01:20:53,250 --> 01:20:54,080 doesn't it. 1136 01:20:54,083 --> 01:20:56,289 I mean talking about money like that. 1137 01:20:56,292 --> 01:20:57,702 Like a tradesmen. 1138 01:22:00,917 --> 01:22:02,577 Nearly ready Carl. 1139 01:22:05,833 --> 01:22:06,833 Now. 1140 01:22:23,875 --> 01:22:24,705 Do you see what's happening? 1141 01:22:24,708 --> 01:22:27,664 Their plane is supersonic, our little toy is subsonic. 1142 01:22:27,667 --> 01:22:30,547 I've jammed their controls, they can do nothing. 1143 01:22:31,250 --> 01:22:32,365 They will continue to climb 1144 01:22:32,375 --> 01:22:35,475 And no one will ever know what happened. 1145 01:23:44,875 --> 01:23:46,695 Stop it, stop it at once I say. 1146 01:23:49,500 --> 01:23:51,365 I think I owe myself this pleasure. 1147 01:23:51,375 --> 01:23:52,375 No don't. 1148 01:23:53,167 --> 01:23:54,623 I was only going to tickle him. 1149 01:23:54,625 --> 01:23:56,490 Have you gone mad? 1150 01:23:56,500 --> 01:24:02,240 Use this in here and you'll jam the destructor, you fool. 1151 01:25:10,417 --> 01:25:11,417 Yes. 1152 01:25:16,625 --> 01:25:18,365 Turn it off petersen. 1153 01:25:18,375 --> 01:25:20,206 Ah come in, just in time. 1154 01:25:20,208 --> 01:25:21,118 They've almost gone into orbit. 1155 01:25:21,125 --> 01:25:22,910 I said turn it off. 1156 01:25:22,917 --> 01:25:24,282 Try and make me. 1157 01:25:24,292 --> 01:25:27,952 He can't use that, it'll jam the destructor, he said so. 1158 01:25:27,958 --> 01:25:29,573 Keep that destructor going. 1159 01:25:29,583 --> 01:25:31,243 Yes. 1160 01:25:31,250 --> 01:25:32,250 Right. 1161 01:25:33,250 --> 01:25:37,660 I'm gonna walk up to you, take that out of your hand, 1162 01:25:37,667 --> 01:25:39,077 and I'm gonna turn off your little toy. 1163 01:25:39,083 --> 01:25:40,914 Stop! Take another step and I'll kill you. 1164 01:25:40,917 --> 01:25:41,917 You kill me, 1165 01:25:42,833 --> 01:25:45,753 I'm gonna blow your eight million pounds old boy. 1166 01:26:01,625 --> 01:26:02,489 Hello central. 1167 01:26:02,500 --> 01:26:05,420 All numbers to report to the rooftop immediately. 1168 01:26:07,958 --> 01:26:09,164 Let's go. 1169 01:26:09,167 --> 01:26:10,702 I don't think contracts for that plane 1170 01:26:10,708 --> 01:26:12,328 Will be cancelled after all. 1171 01:26:15,375 --> 01:26:16,375 Stop him! 1172 01:26:20,208 --> 01:26:21,208 Stop him! 1173 01:26:37,917 --> 01:26:39,202 Hello central. 1174 01:26:39,208 --> 01:26:40,698 Numbers one through six to eliminate 1175 01:26:40,708 --> 01:26:43,548 Numbers eight through 13, immediate and urgent. 1176 01:26:44,000 --> 01:26:45,160 And numbers eight through 13 1177 01:26:45,167 --> 01:26:47,873 To eliminate numbers one through six, immediate and urgent. 1178 01:26:47,875 --> 01:26:48,705 Where's that little machine gotten to? 1179 01:26:48,708 --> 01:26:50,414 Upstairs, too dangerous a toy for you and me. 1180 01:26:50,417 --> 01:26:53,123 - Oh but I thought if you... - And central. 1181 01:26:53,125 --> 01:26:56,615 number seven to pick up the infrasonic manual destructor 1182 01:26:56,625 --> 01:26:58,205 And dispose of it. 1183 01:26:58,208 --> 01:27:00,448 Orders confirmed. 1184 01:27:03,667 --> 01:27:04,667 Come on. 1185 01:27:20,958 --> 01:27:22,778 Female of the species carruthers. 1186 01:27:25,250 --> 01:27:26,581 Mr. drummond. 1187 01:27:33,375 --> 01:27:35,115 Hello number seven. 1188 01:27:35,125 --> 01:27:40,945 I thought central told you to dispose of that horrid thing. 1189 01:27:41,250 --> 01:27:43,456 That's just what I'm doing. 1190 01:27:43,458 --> 01:27:46,918 Why don't you dispose of it somewhere else, hmm? 1191 01:27:47,583 --> 01:27:48,583 Here. 1192 01:27:58,250 --> 01:28:00,490 Well thank you very much. 1193 01:28:02,958 --> 01:28:06,918 Let's see if this'll open the boathouse, shall we. 1194 01:28:09,917 --> 01:28:11,452 Oh look look look, right here. 1195 01:28:11,458 --> 01:28:12,458 Oh good show. 1196 01:28:21,000 --> 01:28:22,490 Now you hold that. 1197 01:28:22,500 --> 01:28:24,160 Okay. 1198 01:28:24,167 --> 01:28:27,157 Please, please, please be very very careful. 1199 01:28:27,167 --> 01:28:27,997 Then don't look. 1200 01:28:28,000 --> 01:28:29,000 Okay. 1201 01:28:32,167 --> 01:28:33,167 Ooh! 1202 01:28:43,417 --> 01:28:44,417 Oh! 1203 01:29:07,125 --> 01:29:09,615 Peregrine, that was fantastic! 1204 01:29:11,167 --> 01:29:13,407 Yes it was rather, wasn't it. 1205 01:29:24,167 --> 01:29:25,907 sorry Mr. drummond 1206 01:29:25,917 --> 01:29:29,032 But when you're playing mata hari anything goes. 1207 01:29:29,042 --> 01:29:30,873 Not the CIA. 1208 01:29:30,875 --> 01:29:32,035 How surprising. 1209 01:29:33,042 --> 01:29:34,373 You couldn't possibly be working for 1210 01:29:34,375 --> 01:29:36,160 That Russian organisation could you? 1211 01:29:36,167 --> 01:29:37,702 How did you guess? 1212 01:29:38,625 --> 01:29:39,956 Now get away from the boat. 1213 01:29:43,375 --> 01:29:44,660 Are you Russian? 1214 01:29:44,667 --> 01:29:48,627 Oh sorry peregrine but we don't have infrasound. 1215 01:29:48,958 --> 01:29:49,788 At least we didn't. 1216 01:29:49,792 --> 01:29:52,592 But that's marvellous, why didn't you tell me. 1217 01:29:53,833 --> 01:29:55,948 Is just about the only thing I can do. 1218 01:29:55,958 --> 01:29:56,993 Speak Russian I mean. 1219 01:30:01,542 --> 01:30:04,373 Mr. drummond will you tell his excellency please 1220 01:30:04,375 --> 01:30:06,990 I'm not defecting, just taking leave of absence 1221 01:30:07,000 --> 01:30:08,780 To improve my Russian relations. 1222 01:30:12,375 --> 01:30:13,205 Come back! 1223 01:30:13,208 --> 01:30:14,573 Mummy will never forgive you! 1224 01:30:22,750 --> 01:30:23,830 Number seven? 1225 01:30:34,625 --> 01:30:36,365 Who are you working for? 1226 01:30:36,375 --> 01:30:37,955 Who do you think? 1227 01:30:45,875 --> 01:30:49,831 j some girls do satisfy you j 1228 01:30:49,833 --> 01:30:53,664 j but they'll all mystify you j 1229 01:30:53,667 --> 01:30:56,907 j they'll thrill you and some will do j 1230 01:30:56,917 --> 01:31:00,782 j anything you desire j 1231 01:31:00,792 --> 01:31:04,748 j there's no doubt about it j 1232 01:31:04,750 --> 01:31:09,706 j it's proved to be true j 1233 01:31:09,708 --> 01:31:13,323 j there is nothing in the world j 1234 01:31:13,333 --> 01:31:17,693 j that can do what some girls do j