1 00:00:32,166 --> 00:00:33,232 MAN: Zoya. 2 00:00:35,236 --> 00:00:37,036 -[DOOR OPENS] -Zoya. 3 00:00:54,555 --> 00:00:55,821 Oh. 4 00:01:17,244 --> 00:01:18,777 [MUFFLED WHIMPERING] 5 00:01:22,216 --> 00:01:25,117 -[JANGLING] -[WOMAN SOBBING] 6 00:01:34,328 --> 00:01:35,861 [WHIMPERING] 7 00:01:56,550 --> 00:01:58,317 [WOMAN SOBBING] 8 00:02:25,146 --> 00:02:26,912 MAN: Welcome to paradise. 9 00:02:42,563 --> 00:02:43,862 [KEYS JINGLING] 10 00:03:33,814 --> 00:03:36,014 [UPBEAT MUSIC PLAYING ON EARPHONES] 11 00:03:46,260 --> 00:03:47,926 -[KNOCK ON DOOR] -MAN: Zoya? 12 00:03:53,867 --> 00:03:55,667 -[KNOCK ON DOOR] -MAN: Zoya. 13 00:04:02,376 --> 00:04:03,442 [IN HINDI] 14 00:04:42,383 --> 00:04:43,548 [IN HINDI] 15 00:05:17,885 --> 00:05:18,950 MAN: Liam! 16 00:05:20,821 --> 00:05:22,387 Liam! 17 00:05:22,389 --> 00:05:23,622 LIAM: [IN ENGLISH] Yes, Father? 18 00:05:33,367 --> 00:05:34,433 MAN: Liam! 19 00:05:35,002 --> 00:05:36,501 LIAM: Yes, Father? 20 00:05:36,503 --> 00:05:38,103 MAN: Did you get my stuff? 21 00:05:38,906 --> 00:05:40,405 LIAM: Yes, Father. 22 00:05:40,407 --> 00:05:41,873 MAN: What took you so long? 23 00:05:41,875 --> 00:05:45,577 God. Kids nowadays. 24 00:05:45,579 --> 00:05:47,979 LIAM: I'm sorry, Father. I got delayed on the way. 25 00:05:48,649 --> 00:05:49,981 [CELL PHONE CHIMING] 26 00:06:17,010 --> 00:06:18,410 MAN: Liam. 27 00:06:20,013 --> 00:06:22,848 When am I getting my... My real stuff? 28 00:06:22,850 --> 00:06:23,915 Soon. 29 00:06:24,585 --> 00:06:25,851 MAN: Soon? 30 00:06:25,853 --> 00:06:28,086 It's been a long dry run for me. 31 00:06:28,088 --> 00:06:29,888 You realize that, don't you? 32 00:06:29,890 --> 00:06:31,623 I have been busy. 33 00:06:32,159 --> 00:06:34,926 MAN: [SCOFFS] Busy. 34 00:06:34,928 --> 00:06:38,196 Back home in Ireland, my father used to say to me, 35 00:06:38,198 --> 00:06:43,135 "Son, unwillingness easily finds an excuse." 36 00:06:44,638 --> 00:06:46,071 I said soon. 37 00:06:46,073 --> 00:06:47,873 Fingers crossed. 38 00:06:49,543 --> 00:06:54,446 NOEL: That's like a good boy. [CHUCKLING] 39 00:06:54,448 --> 00:06:55,647 [CELL PHONE CHIMES] 40 00:07:41,128 --> 00:07:43,929 -[DOORKNOB RATTLING] -[ZOYA WHIMPERING] 41 00:07:50,170 --> 00:07:51,937 [KEYS JANGLING] 42 00:08:04,852 --> 00:08:06,952 [ZOYA WHIMPERING] 43 00:08:09,890 --> 00:08:11,089 [FLY UNZIPPING] 44 00:08:11,959 --> 00:08:13,625 [MUFFLED GRUNTING] 45 00:08:16,930 --> 00:08:18,063 [SOBBING] 46 00:08:24,972 --> 00:08:26,004 [DOOR SHUTS] 47 00:08:26,006 --> 00:08:27,606 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 48 00:08:37,551 --> 00:08:38,683 [MOANING] 49 00:08:50,898 --> 00:08:52,197 Did you sleep well? 50 00:08:52,199 --> 00:08:54,099 [MUFFLED SCREAM] 51 00:09:02,576 --> 00:09:03,742 [KEYS JINGLING] 52 00:09:08,348 --> 00:09:12,317 "The thief comes only to kill, and steal, and destroy. 53 00:09:15,222 --> 00:09:17,155 "I have come so you may have life. 54 00:09:19,226 --> 00:09:20,692 "And have it to the full." 55 00:09:27,100 --> 00:09:28,166 [KNIFE SCRAPING] 56 00:09:29,369 --> 00:09:30,602 [MUFFLED SCREAM] 57 00:09:36,710 --> 00:09:40,045 "For I am with you, and no one's going to attack and harm you." 58 00:09:41,381 --> 00:09:42,881 [ZOYA COUGHS] 59 00:09:42,883 --> 00:09:44,049 [IN HINDI] 60 00:09:46,587 --> 00:09:47,953 [IN ENGLISH] Let me go! 61 00:09:47,955 --> 00:09:49,654 [SOBBING] 62 00:09:49,656 --> 00:09:51,656 Bastard! Just let me go! 63 00:09:51,658 --> 00:09:54,059 Let me go! Bastard! 64 00:09:55,996 --> 00:09:58,063 [SOBBING] Let me go. 65 00:10:01,068 --> 00:10:03,034 Save your breath, my angel. 66 00:10:03,036 --> 00:10:04,202 It's pointless. 67 00:10:05,005 --> 00:10:06,371 We're far from civilization. 68 00:10:06,373 --> 00:10:07,606 [ZOYA SOBBING] 69 00:10:24,658 --> 00:10:26,424 My angel, 70 00:10:26,426 --> 00:10:28,226 in this dark place that you're in, 71 00:10:30,030 --> 00:10:31,930 I'm your knight in shining armor. 72 00:10:33,000 --> 00:10:34,065 [ZOYA SOBBING] 73 00:11:03,063 --> 00:11:04,729 [LIAM EXHALES] 74 00:11:16,443 --> 00:11:17,942 [KEYS JANGLING] 75 00:11:33,260 --> 00:11:34,459 Who are you? 76 00:11:36,430 --> 00:11:38,963 Who's that other man who tricked me into this? 77 00:11:40,267 --> 00:11:41,399 He's Conan. 78 00:11:42,169 --> 00:11:43,268 My brother. 79 00:11:46,073 --> 00:11:47,238 And you? 80 00:11:49,176 --> 00:11:51,076 [SNICKERS] Who am I? 81 00:11:52,479 --> 00:11:54,479 Isn't every one of us searching for that answer? 82 00:11:55,415 --> 00:11:56,948 "Who am I?" 83 00:12:01,421 --> 00:12:02,921 What's the time now? 84 00:12:05,092 --> 00:12:06,925 [SNICKERS] 85 00:12:06,927 --> 00:12:09,511 Someone once said, 86 00:12:09,512 --> 00:12:12,096 "To realize the unimportance of time is the gate to wisdom." 87 00:12:16,069 --> 00:12:17,435 What's the date today? 88 00:12:17,437 --> 00:12:20,171 [SNICKERS] Today is a memorable day. 89 00:12:21,141 --> 00:12:23,374 Kevin Rudd and Malcolm Turnbull 90 00:12:23,376 --> 00:12:25,910 have apologized to the Stolen Generation 91 00:12:25,912 --> 00:12:30,081 for the abuse, neglect and suffering endured all those years. 92 00:12:35,388 --> 00:12:37,021 What do you want? 93 00:12:41,428 --> 00:12:42,961 I just want love. 94 00:12:43,563 --> 00:12:44,796 That's all. 95 00:12:47,234 --> 00:12:48,533 My father can give you money. 96 00:12:49,402 --> 00:12:50,935 Lots of money. 97 00:12:50,937 --> 00:12:53,404 Aren't you afraid? 98 00:12:53,406 --> 00:12:55,306 The cops will come looking for you. 99 00:13:04,384 --> 00:13:06,284 The cops will come looking for my brother. 100 00:13:08,955 --> 00:13:10,021 Not me. 101 00:13:14,361 --> 00:13:16,194 I want to know the time. 102 00:13:16,196 --> 00:13:18,096 [SNICKERS] 103 00:13:18,098 --> 00:13:19,364 [SIGHS] 104 00:13:20,433 --> 00:13:22,066 Love is timeless. 105 00:13:22,569 --> 00:13:24,102 It is priceless. 106 00:13:25,238 --> 00:13:27,205 It's very important in one's life. 107 00:13:27,874 --> 00:13:29,474 More than money. 108 00:13:29,476 --> 00:13:31,342 More than anything you can imagine. 109 00:13:34,114 --> 00:13:37,015 Do you know why King Edward VIII abdicated the British throne? 110 00:13:45,192 --> 00:13:47,492 In order to marry the woman he loved. 111 00:13:51,431 --> 00:13:54,999 ZOYA: Please tell me what time it is. 112 00:13:55,001 --> 00:13:59,070 And I'm no different to King Edward VIII when it comes to love. 113 00:13:59,072 --> 00:14:01,372 [SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 114 00:14:22,996 --> 00:14:24,229 [GASPING] 115 00:14:39,045 --> 00:14:40,378 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 116 00:14:44,484 --> 00:14:46,050 [TICKING] 117 00:14:53,927 --> 00:14:57,061 [SCREAMING AND SOBBING] 118 00:15:09,442 --> 00:15:10,975 [CLOCK TICKING] 119 00:15:21,922 --> 00:15:23,288 [TICKING INTENSIFIES] 120 00:15:27,060 --> 00:15:28,426 [CLOCK TICKING] 121 00:15:31,164 --> 00:15:32,964 [ZOYA'S FATHER SPEAKING HINDI] 122 00:16:25,218 --> 00:16:26,484 [IN HINDI] 123 00:16:36,396 --> 00:16:37,762 [PENCIL SCRATCHING] 124 00:16:37,764 --> 00:16:40,298 [SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 125 00:16:59,119 --> 00:17:00,785 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 126 00:17:03,089 --> 00:17:04,489 [ZOYA GASPING] 127 00:17:36,089 --> 00:17:37,822 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 128 00:17:48,568 --> 00:17:50,068 [IN ENGLISH] Can I have a cigarette? 129 00:17:53,540 --> 00:17:55,073 LIAM: "Please." 130 00:17:56,209 --> 00:17:57,375 ZOYA: Please. 131 00:17:59,546 --> 00:18:02,146 Cigarette smoking is injurious to health. 132 00:18:06,886 --> 00:18:08,119 [ZOYA EXHALES] 133 00:18:08,755 --> 00:18:10,388 I'm dying for a smoke. 134 00:18:12,826 --> 00:18:14,192 Please? 135 00:18:16,763 --> 00:18:18,262 What you need is liquid. 136 00:18:19,232 --> 00:18:20,398 Not gas. 137 00:18:32,445 --> 00:18:35,613 Did you know, about 52 Australians die each day from smoking? 138 00:18:41,154 --> 00:18:42,420 I wish to die. 139 00:19:03,943 --> 00:19:05,376 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 140 00:19:22,328 --> 00:19:23,828 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 141 00:19:47,320 --> 00:19:48,486 [GRUNTS SOFTLY] 142 00:20:06,239 --> 00:20:07,305 [GRUNTS SOFTLY] 143 00:20:12,812 --> 00:20:14,845 -[ZOYA GASPING] -Hello, sweetheart. 144 00:20:14,847 --> 00:20:15,947 Looking for me? 145 00:20:15,949 --> 00:20:17,448 [ZOYA SCREAMING] 146 00:20:21,788 --> 00:20:22,987 [SNIFFING] 147 00:20:24,324 --> 00:20:26,524 Next time you scream, 148 00:20:26,526 --> 00:20:28,559 I'm gonna squeeze the life out of you. 149 00:20:29,762 --> 00:20:31,495 Do I make myself clear? 150 00:20:32,465 --> 00:20:33,531 Mmm. 151 00:20:34,867 --> 00:20:36,934 -[SOBBING] -That's a good girl. 152 00:20:38,271 --> 00:20:40,271 My angel, 153 00:20:40,273 --> 00:20:43,841 I know life's not exactly exciting with Liam. 154 00:20:43,843 --> 00:20:46,477 But with me... [CHUCKLES] 155 00:20:46,479 --> 00:20:48,546 Well, that's a different story. 156 00:20:48,548 --> 00:20:49,680 NOEL: Liam! 157 00:20:50,416 --> 00:20:52,617 [ZOYA GASPING] 158 00:20:52,619 --> 00:20:55,586 Have you heard the story about the frog in the boiling water? 159 00:20:56,489 --> 00:20:59,006 No? 160 00:20:59,007 --> 00:21:01,524 Well, if you drop a frog into boiling water, 161 00:21:01,527 --> 00:21:03,327 it will jump out immediately. 162 00:21:03,329 --> 00:21:04,428 NOEL: Liam! 163 00:21:06,566 --> 00:21:09,900 But if you place a frog into normal water, 164 00:21:09,902 --> 00:21:12,937 slowly turn up the heat to boiling, 165 00:21:12,939 --> 00:21:15,806 the frog won't feel the heat change. 166 00:21:15,808 --> 00:21:17,875 It'll continue to play. 167 00:21:17,877 --> 00:21:20,878 But it will eventually die. 168 00:21:21,814 --> 00:21:22,880 NOEL: Liam! 169 00:21:23,616 --> 00:21:25,483 [EXHALES ANGRILY] 170 00:21:25,485 --> 00:21:26,917 [ZOYA GASPING] 171 00:21:29,289 --> 00:21:30,388 Nice dress. 172 00:21:31,491 --> 00:21:34,458 But nice girls look lovely without them. 173 00:21:34,460 --> 00:21:35,893 NOEL: Come here at once. 174 00:21:35,895 --> 00:21:38,396 CONAN: Old man never stops. Where does he get the energy? 175 00:21:38,398 --> 00:21:40,498 -Now where is Liam? -[DOOR SHUTS] 176 00:21:40,500 --> 00:21:41,932 [ZOYA GASPING] 177 00:22:21,474 --> 00:22:22,707 [GASPS] 178 00:22:30,550 --> 00:22:32,083 Please save me. 179 00:22:35,455 --> 00:22:37,655 Please let me go back to my family. 180 00:22:41,160 --> 00:22:43,127 Or you can stay with me here. 181 00:22:44,931 --> 00:22:46,997 And your brother will not come back then. 182 00:22:53,573 --> 00:22:55,139 He's as good as dead to me. 183 00:23:00,813 --> 00:23:02,913 I wish I could stay with you, my angel. 184 00:23:04,884 --> 00:23:06,684 I've got to work on weekdays. 185 00:23:09,555 --> 00:23:11,722 Then you can help me escape. 186 00:23:16,162 --> 00:23:18,095 Everybody wants to escape from someone. 187 00:23:22,168 --> 00:23:23,434 Me, too. 188 00:23:27,607 --> 00:23:29,073 How I miss my mother. 189 00:23:31,511 --> 00:23:32,676 [LIAM INHALES] 190 00:23:35,047 --> 00:23:36,580 I'm afraid of Conan. 191 00:23:38,851 --> 00:23:40,050 And my father. 192 00:23:43,956 --> 00:23:45,923 Sometimes I wish they were dead. 193 00:23:54,567 --> 00:23:56,133 I wish I could give you a hug. 194 00:24:02,542 --> 00:24:03,641 Please. 195 00:24:05,645 --> 00:24:06,877 Please. 196 00:24:07,647 --> 00:24:08,913 Please. 197 00:24:10,616 --> 00:24:11,949 I know you can. 198 00:24:15,888 --> 00:24:17,521 You're a nice man. 199 00:24:19,058 --> 00:24:20,458 You're a kind man. 200 00:24:22,662 --> 00:24:24,662 I will do anything you say. 201 00:24:26,833 --> 00:24:28,499 I will do anything. 202 00:24:29,669 --> 00:24:30,901 Please. 203 00:24:34,974 --> 00:24:36,874 [SOBBING] Please. 204 00:24:38,511 --> 00:24:40,744 Please. Please. 205 00:24:57,864 --> 00:24:59,263 [FOOTSTEPS APPROACHING] 206 00:25:10,543 --> 00:25:12,643 Where were you all these days? 207 00:25:17,016 --> 00:25:18,282 LIAM: I tried. 208 00:25:20,987 --> 00:25:22,152 I contacted your father. 209 00:25:25,825 --> 00:25:27,091 I knew you would. 210 00:25:29,161 --> 00:25:31,228 I tried to explain the danger you're in. 211 00:25:32,665 --> 00:25:33,998 I tried. 212 00:25:39,605 --> 00:25:41,305 At first, he wouldn't listen. 213 00:25:41,307 --> 00:25:42,673 But I persisted. 214 00:25:44,877 --> 00:25:47,645 But he's blindly refused to have anything to do with you. 215 00:25:49,115 --> 00:25:51,248 In fact... 216 00:25:51,250 --> 00:25:53,284 he's told everyone you've gone away to India. 217 00:25:56,956 --> 00:25:58,556 He does not want you back. 218 00:26:00,092 --> 00:26:02,059 He says you've brought shame on the family. 219 00:26:07,233 --> 00:26:08,699 They have disowned you. 220 00:26:10,670 --> 00:26:12,169 So, now you have no home. 221 00:26:13,673 --> 00:26:14,772 No family. 222 00:26:17,910 --> 00:26:19,209 I don't believe you. 223 00:26:39,832 --> 00:26:41,332 [FOOTSTEPS RECEDING] 224 00:26:49,041 --> 00:26:50,240 [DOOR SHUTS] 225 00:26:52,278 --> 00:26:56,046 LIAM: He says you've brought shame on the family. [ECHOING] 226 00:26:56,048 --> 00:26:57,915 They have disowned you. 227 00:26:59,685 --> 00:27:01,218 So, now you have no home. 228 00:27:03,155 --> 00:27:04,388 No family. 229 00:27:14,100 --> 00:27:15,265 Papa? 230 00:27:16,135 --> 00:27:17,401 I knew you'd come. 231 00:27:18,137 --> 00:27:19,436 I love you, Papa. 232 00:27:19,438 --> 00:27:22,039 MAN: I love you, too, meri bacchi. 233 00:27:22,041 --> 00:27:23,374 Please help me. 234 00:27:24,410 --> 00:27:25,976 [GASPING] 235 00:27:31,083 --> 00:27:32,349 [GASPING] 236 00:27:45,331 --> 00:27:46,997 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 237 00:27:51,337 --> 00:27:53,370 -[ZOYA GASPS] -CONAN: Out of my way, Pa. 238 00:27:53,372 --> 00:27:55,873 LIAM: Why are you going in there? 239 00:27:55,875 --> 00:27:58,108 CONAN: To play Monopoly. 240 00:27:58,110 --> 00:28:01,345 LIAM: Don't upset Father. Conan, you know you shouldn't go in there. 241 00:28:01,347 --> 00:28:02,479 CONAN: Oh, who will stop me? 242 00:28:02,481 --> 00:28:06,383 You? Or the old man? [LAUGHS] 243 00:28:06,385 --> 00:28:09,453 -Liam? -I'll deal with you later. 244 00:28:10,489 --> 00:28:12,923 I'll deal with you now. 245 00:28:14,060 --> 00:28:16,493 Can you not see the lady's waiting for me? 246 00:28:16,495 --> 00:28:19,997 Step aside, bro. Or else I will step over you. 247 00:28:19,999 --> 00:28:21,331 NOEL: Wait, what's going on? 248 00:28:21,333 --> 00:28:23,901 LIAM: Conan, I will protect her. 249 00:28:23,903 --> 00:28:27,104 Conan, I'm warning you. Stay away from her or I will... [GRUNTS] 250 00:28:28,240 --> 00:28:29,306 [GRUNTS] 251 00:28:30,910 --> 00:28:32,342 Don't you worry, sweetheart. 252 00:28:32,945 --> 00:28:34,111 I'll be back. 253 00:28:34,480 --> 00:28:36,180 Very soon. 254 00:28:36,182 --> 00:28:37,948 NOEL: Liam! Liam! 255 00:28:37,950 --> 00:28:39,483 [DOOR SHUTS] 256 00:28:39,485 --> 00:28:41,218 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 257 00:29:00,072 --> 00:29:01,772 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 258 00:29:32,138 --> 00:29:33,337 [SNIFFS] 259 00:29:36,242 --> 00:29:37,775 -[THUDS] -[WINCES] 260 00:29:40,045 --> 00:29:41,178 [GRUNTS] 261 00:29:42,114 --> 00:29:43,180 [GROANS] 262 00:29:50,156 --> 00:29:51,355 [GRUNTS] 263 00:30:05,971 --> 00:30:07,204 [DOOR OPENS] 264 00:30:14,513 --> 00:30:15,612 [GASPS] 265 00:30:41,040 --> 00:30:42,506 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 266 00:31:07,967 --> 00:31:09,466 My angel, I'm so sorry. 267 00:31:10,903 --> 00:31:13,904 I can't bear to see you suffer. 268 00:31:13,906 --> 00:31:16,540 I'll gladly risk my life and take you back to your family. Only if... 269 00:31:28,354 --> 00:31:29,553 Conan's very evil. 270 00:31:33,292 --> 00:31:35,325 You don't know how I've survived all these years. 271 00:31:36,428 --> 00:31:37,594 Unloved... 272 00:31:39,064 --> 00:31:40,264 and in fear. 273 00:32:55,107 --> 00:32:57,174 [DOOR OPENS AND SHUTS] 274 00:33:10,522 --> 00:33:12,489 [CELL PHONE VIBRATING AND RINGING] 275 00:33:22,301 --> 00:33:24,001 Hello, Arif speaking. 276 00:33:24,003 --> 00:33:25,535 [PANTING] 277 00:33:26,271 --> 00:33:28,305 I'm really sorry, Papa. 278 00:33:28,307 --> 00:33:29,506 I'm really sorry. 279 00:33:35,814 --> 00:33:39,016 [SOBBING] Please, Papa, help me! 280 00:33:39,018 --> 00:33:40,150 Please! 281 00:33:41,720 --> 00:33:44,388 [SOBBING] Papa? 282 00:33:45,557 --> 00:33:46,623 [GASPS] 283 00:33:53,432 --> 00:33:55,132 [SOBBING] 284 00:33:59,471 --> 00:34:01,271 [ARIF SPEAKING HINDI] 285 00:34:29,868 --> 00:34:35,172 [IN ENGLISH] "How could I deny my own faith and my beliefs? 286 00:34:35,174 --> 00:34:38,308 "On the other hand, how could I deny my own daughter?" 287 00:34:40,779 --> 00:34:42,079 [FOOTSTEPS APPROACHING] 288 00:34:50,089 --> 00:34:51,655 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 289 00:35:30,562 --> 00:35:33,396 NOEL: Liam, please get my mail. 290 00:35:46,512 --> 00:35:48,478 ZOYA: It is so dark in here. 291 00:35:48,480 --> 00:35:50,380 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 292 00:36:37,462 --> 00:36:39,196 My angel, 293 00:36:39,198 --> 00:36:42,299 it's not me who's making you a recluse. 294 00:36:42,301 --> 00:36:45,869 Just how many years must pass until a lie becomes the truth? 295 00:36:51,810 --> 00:36:54,778 "How many tears of sorrow must be shed 296 00:36:54,780 --> 00:36:57,447 "Until they turn to tears of joy? 297 00:36:57,449 --> 00:37:00,250 "Don't let the past destroy our chance 298 00:37:00,252 --> 00:37:03,620 "For the future, my angel don't be coy 299 00:37:03,622 --> 00:37:06,990 "Angel, let go Don't wait for any intervention 300 00:37:07,759 --> 00:37:10,260 "It is me and only me 301 00:37:10,262 --> 00:37:12,662 BOTH: "Who can provide you with redemption" 302 00:37:23,875 --> 00:37:25,442 [ZOYA CHUCKLES SOFTLY] 303 00:37:45,797 --> 00:37:46,963 [ZOYA CHUCKLES SOFTLY] 304 00:38:03,282 --> 00:38:04,514 [ZOYA CHUCKLES SOFTLY] 305 00:38:17,696 --> 00:38:18,762 [GASPS] 306 00:38:20,732 --> 00:38:22,332 I'm back, sweetheart. 307 00:38:22,334 --> 00:38:23,466 [DOORBELL RINGS] 308 00:38:26,371 --> 00:38:27,671 [BIRDS CHIRPING] 309 00:38:31,376 --> 00:38:33,310 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 310 00:38:38,083 --> 00:38:39,783 LIAM: Good morning. OFFICER: Morning. 311 00:38:39,785 --> 00:38:41,451 I'm Detective Singh. 312 00:38:44,122 --> 00:38:46,056 Detective Kollie. 313 00:38:46,058 --> 00:38:48,425 From the Darlington Police Station. 314 00:38:48,427 --> 00:38:50,427 Making inquiries of a missing girl. 315 00:38:50,696 --> 00:38:52,062 You are? 316 00:38:52,064 --> 00:38:53,496 Liam. [CLEARS THROAT] 317 00:38:53,498 --> 00:38:55,665 Liam McFarlane. 318 00:38:55,667 --> 00:38:57,634 We would like to ask you some questions. 319 00:38:57,636 --> 00:38:58,835 Can we come in, please? 320 00:39:02,507 --> 00:39:03,573 LIAM: Yeah, sure. 321 00:39:18,056 --> 00:39:19,489 SINGH: How are you today? 322 00:39:20,392 --> 00:39:21,458 NOEL: Liam. 323 00:39:21,460 --> 00:39:23,393 Do we have visitors? 324 00:39:23,395 --> 00:39:25,695 LIAM: Yes, Father. 325 00:39:25,697 --> 00:39:29,065 We are detectives from the Darlington Police Station, 326 00:39:29,067 --> 00:39:31,835 making inquiries about a missing girl. 327 00:39:31,837 --> 00:39:34,170 NOEL: Are you in trouble, Liam? 328 00:39:34,172 --> 00:39:36,439 LIAM: It's my father. KOLLIE: His name? 329 00:39:36,441 --> 00:39:38,441 Uh, Noel McFarlane. 330 00:39:38,443 --> 00:39:40,176 He used to work for a bank in the city. 331 00:39:41,179 --> 00:39:42,645 SINGH: Where does he work now? 332 00:39:42,647 --> 00:39:45,448 Uh, he doesn't anymore. Um... 333 00:39:45,450 --> 00:39:48,451 He... He left the bank probably after my mother passed away. 334 00:39:48,453 --> 00:39:51,588 Things went downhill for him after that and, well... 335 00:39:51,590 --> 00:39:54,057 He's not been in the best of state since. 336 00:39:54,059 --> 00:39:56,159 He depends on me for everything. 337 00:39:56,161 --> 00:39:59,429 He used to have friends, but they're no more. 338 00:39:59,431 --> 00:40:01,798 SINGH: Is anyone else staying here? 339 00:40:01,800 --> 00:40:03,666 Oh, no, it's just the two of us. 340 00:40:03,668 --> 00:40:04,801 Father and son. 341 00:40:08,840 --> 00:40:10,407 NOEL: Officer, I... 342 00:40:10,409 --> 00:40:12,876 I swear on my dead wife's grave. 343 00:40:12,878 --> 00:40:14,811 God rest her soul. 344 00:40:14,813 --> 00:40:16,679 I've done no wrong. 345 00:40:16,681 --> 00:40:18,615 LIAM: No one is doubting you. 346 00:40:18,617 --> 00:40:20,884 Can you please leave my dead mother out of this? 347 00:40:23,688 --> 00:40:26,589 Although he never leaves his room, he wants to know everything that's going on. 348 00:40:29,594 --> 00:40:31,761 SINGH: Let me tell you about the missing girl. 349 00:40:31,763 --> 00:40:34,197 She has been missing for more than six months. 350 00:40:34,900 --> 00:40:36,166 NOEL: Who's missing? 351 00:40:36,168 --> 00:40:38,868 SINGH: She's 19 years of age. 352 00:40:38,870 --> 00:40:43,173 158 centimeters in height, and small build. 353 00:40:43,175 --> 00:40:47,243 Last seen, she was wearing a dark top and ripped jeans. 354 00:40:49,080 --> 00:40:50,547 She's from Bathurst. 355 00:40:51,750 --> 00:40:54,818 NOEL: Back home, no one went missing. 356 00:40:54,820 --> 00:40:57,120 Everyone kept a lookout for one another. 357 00:40:58,490 --> 00:40:59,856 But we're far from Bathurst. 358 00:41:04,062 --> 00:41:07,130 She's of Asian background, but she speaks English well. 359 00:41:08,567 --> 00:41:09,732 Have you see her? 360 00:41:17,909 --> 00:41:19,142 Sorry. 361 00:41:21,580 --> 00:41:22,745 Take a look. 362 00:41:24,749 --> 00:41:26,549 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 363 00:41:36,661 --> 00:41:38,194 SINGH: How long have you lived here? 364 00:41:39,231 --> 00:41:40,730 I... I was born here. 365 00:41:40,732 --> 00:41:43,233 And my father, he migrated from Ireland 366 00:41:43,235 --> 00:41:45,134 when he was young, after the war. 367 00:41:45,136 --> 00:41:47,187 SINGH: And your mother? 368 00:41:47,188 --> 00:41:49,239 [SNICKERS] My moth... Mother was from Broken Hill. 369 00:41:49,241 --> 00:41:51,207 She was a beautiful woman. 370 00:41:51,209 --> 00:41:52,275 Angelic. 371 00:41:54,145 --> 00:41:56,579 I also had a brother, but, um, he died young. 372 00:41:57,816 --> 00:41:59,782 NOEL: Why are you talking softly? 373 00:42:00,719 --> 00:42:02,185 Is anything wrong? 374 00:42:04,122 --> 00:42:07,290 He thinks everyone blames him for anything that goes wrong around hm. 375 00:42:07,292 --> 00:42:09,592 He had a nasty temper, 376 00:42:09,594 --> 00:42:13,897 and he often beat his wife, my... My mother. 377 00:42:13,899 --> 00:42:17,767 So, when she died in an accident, he thought everyone blamed him. 378 00:42:19,704 --> 00:42:21,704 [NOEL CHUCKLING] 379 00:42:21,706 --> 00:42:23,106 NOEL: D... Do you know the difference 380 00:42:23,108 --> 00:42:26,309 between an Irish marriage and an Irish funeral? 381 00:42:27,345 --> 00:42:30,580 There's one less drunk. [LAUGHING] 382 00:42:38,924 --> 00:42:41,324 LIAM: Do you have any suspects? 383 00:42:41,326 --> 00:42:43,726 She was last seen with a Caucasian man 384 00:42:43,728 --> 00:42:46,796 sporting long hair and wearing a black cap. 385 00:42:46,798 --> 00:42:49,232 He was more or less affable. 386 00:42:54,272 --> 00:42:55,638 My angel... 387 00:42:56,141 --> 00:42:57,206 She... 388 00:42:59,678 --> 00:43:01,377 She... [CHUCKLES NERVOUSLY] 389 00:43:01,379 --> 00:43:02,879 I'm his girlfriend. 390 00:43:02,881 --> 00:43:06,282 You mentioned only two of you live here. 391 00:43:06,284 --> 00:43:07,784 [ZOYA LAUGHING] 392 00:43:07,786 --> 00:43:09,652 He's still not used to me being here. 393 00:43:09,654 --> 00:43:10,920 What do you mean? 394 00:43:11,823 --> 00:43:13,323 I've not been here for long. 395 00:43:20,632 --> 00:43:24,834 As we say, "See something, say something," 396 00:43:24,836 --> 00:43:26,903 if you see or hear anything suspicious. 397 00:43:53,131 --> 00:43:56,633 All right. I'll leave you guys to it. See you later. 398 00:44:01,806 --> 00:44:02,939 Conan is here. 399 00:44:16,154 --> 00:44:18,821 NOEL: [CHUCKLING] Hey, Liam. 400 00:44:18,823 --> 00:44:23,359 I'll tell you the four reasons why Jesus was Irish. 401 00:44:23,361 --> 00:44:27,430 First, he lived at home until he was 30. [LAUGHING] 402 00:44:29,901 --> 00:44:33,670 The second one, he thought his mother was a virgin. 403 00:44:33,672 --> 00:44:34,937 [CONTINUES LAUGHING] 404 00:44:37,208 --> 00:44:42,345 Third, just before he died, he went out drinking with his buddies. 405 00:44:43,381 --> 00:44:44,981 As we do. 406 00:44:46,351 --> 00:44:50,753 And the fourth one, his mother thought he was God! 407 00:44:50,755 --> 00:44:51,988 [CONTINUES LAUGHING] 408 00:45:12,143 --> 00:45:13,710 Hey, Liam. 409 00:45:13,712 --> 00:45:15,912 Are you off the hook with the cops? 410 00:45:15,914 --> 00:45:16,979 I don't know. 411 00:45:18,116 --> 00:45:20,183 NOEL: You better don't involve me. 412 00:45:21,519 --> 00:45:25,121 Hey, do you know they're making Wolf Creek 2? 413 00:45:25,123 --> 00:45:27,857 Maybe the first wasn't creepy enough. [LAUGHS] 414 00:45:31,362 --> 00:45:36,332 Apparently it's based on the notorious outback serial killer, Ivan Milat. 415 00:45:37,168 --> 00:45:38,401 What is he saying? 416 00:45:40,805 --> 00:45:45,174 NOEL: As for you, it's your duty to care for me. 417 00:45:45,176 --> 00:45:47,910 You owe it to me as a son to a father. 418 00:45:49,214 --> 00:45:50,346 What about me? 419 00:45:51,382 --> 00:45:53,750 You have a duty to care for me, too. 420 00:45:55,153 --> 00:45:57,353 NOEL: Oh, jeez, you seem to have forgotten me. 421 00:45:59,357 --> 00:46:00,523 I am. 422 00:46:02,393 --> 00:46:04,160 You've been ignoring me... 423 00:46:04,162 --> 00:46:06,229 Oh, keep quiet, please! 424 00:46:06,231 --> 00:46:07,296 How? 425 00:46:08,566 --> 00:46:09,799 How? 426 00:46:12,003 --> 00:46:13,469 I spoke to Father. 427 00:46:15,206 --> 00:46:17,507 It took me a long time to convince him 428 00:46:17,508 --> 00:46:19,809 that Conan's presence in this house isn't good for any one of us. 429 00:46:19,811 --> 00:46:20,877 He's too violent. 430 00:46:20,879 --> 00:46:22,211 [ZOYA GASPS SOFTLY] 431 00:46:22,213 --> 00:46:24,447 He must have brushed you aside, you poor thing. 432 00:46:25,283 --> 00:46:27,550 On the contrary. 433 00:46:27,552 --> 00:46:29,786 He's told Conan to leave this house forever. 434 00:46:31,189 --> 00:46:32,421 You're joking. 435 00:46:33,124 --> 00:46:35,224 We can now live happily. 436 00:46:36,127 --> 00:46:37,593 Happily ever after? 437 00:46:37,595 --> 00:46:40,463 Like they show in the movies? Oh, my God! 438 00:46:44,602 --> 00:46:46,602 NOEL: Nothing is the same anymore. 439 00:46:47,172 --> 00:46:49,205 Sick, tired. 440 00:47:04,589 --> 00:47:06,522 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 441 00:47:24,142 --> 00:47:26,909 -[KNOCKING ON DOOR] -What the hell? 442 00:47:26,911 --> 00:47:28,578 Sorry, Mr. McFarlane. 443 00:47:29,547 --> 00:47:31,914 I just came to thank you. 444 00:47:31,916 --> 00:47:33,482 What... What for? 445 00:47:35,486 --> 00:47:36,986 Regarding Conan? 446 00:47:37,922 --> 00:47:39,121 [NOEL PANTING] 447 00:47:39,123 --> 00:47:41,657 What? Are you out of your mind? 448 00:47:42,493 --> 00:47:44,160 No. 449 00:47:44,162 --> 00:47:46,128 You told Conan to... 450 00:47:46,130 --> 00:47:49,465 Conan has been dead 22 years. 451 00:47:49,467 --> 00:47:51,467 Why dig up the dead and buried? 452 00:47:51,469 --> 00:47:54,237 And why rub salt on my wounds? 453 00:47:54,873 --> 00:47:55,905 [SNIFFLING] 454 00:47:55,907 --> 00:47:59,342 How many times I miss... 455 00:47:59,344 --> 00:48:02,945 [SOBBING] How I miss my boy even now! 456 00:48:04,249 --> 00:48:07,550 How many times have I mentioned his name 457 00:48:07,552 --> 00:48:11,921 in these 22 years and wept! [SOBBING] 458 00:48:11,923 --> 00:48:15,558 Conan! Conan! 459 00:48:15,560 --> 00:48:18,561 -Liam said... -Liam? 460 00:48:18,563 --> 00:48:23,132 He is the root of all evil, even Conan's death. 461 00:48:23,134 --> 00:48:25,434 Oh, God, how he disliked Conan! 462 00:48:25,436 --> 00:48:27,470 And how I hated Liam! 463 00:48:27,472 --> 00:48:32,608 Conan, the son I so much loved and wanted, but lost. 464 00:48:34,212 --> 00:48:36,212 [NOEL SOBBING LOUDLY] 465 00:49:01,339 --> 00:49:02,638 [ZOYA SNIFFLING] 466 00:49:33,738 --> 00:49:35,237 [ZOYA SOBBING] 467 00:49:38,609 --> 00:49:40,543 [RATTLING] 468 00:49:54,525 --> 00:49:56,559 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 469 00:50:07,572 --> 00:50:09,405 [MUSIC INTENSIFIES] 470 00:50:40,438 --> 00:50:41,670 Welcome home. 471 00:50:51,382 --> 00:50:52,715 Don't you like the new look? 472 00:50:53,251 --> 00:50:54,617 Mmm. Yeah. 473 00:50:56,387 --> 00:50:58,354 It's nice to change things now and then. 474 00:50:59,590 --> 00:51:02,158 -Change can be unsettling. -Not necessarily. 475 00:51:02,160 --> 00:51:04,393 Well, if change is just for the sake of change. 476 00:51:05,129 --> 00:51:06,295 But... 477 00:51:06,297 --> 00:51:08,697 Change is the law of life. 478 00:51:11,369 --> 00:51:12,435 [SIGHS] 479 00:51:13,171 --> 00:51:14,236 This is my home, too. 480 00:51:16,641 --> 00:51:18,240 But... 481 00:51:18,242 --> 00:51:19,642 If you don't like the change, I will not... 482 00:51:19,644 --> 00:51:21,477 Oh, my angel, what have you done? 483 00:51:42,300 --> 00:51:43,532 [DOORBELL RINGING] 484 00:51:53,678 --> 00:51:55,511 SINGH: How are you? 485 00:51:55,513 --> 00:51:57,546 I was passing through, and thought 486 00:51:57,548 --> 00:51:59,582 I didn't talk to your girlfriend last time. 487 00:51:59,584 --> 00:52:00,716 Is she around? 488 00:52:02,453 --> 00:52:03,819 NOEL: Liam, is that the cops again? 489 00:52:04,689 --> 00:52:06,222 Yes, Father. 490 00:52:08,693 --> 00:52:11,494 SINGH: Is she there? Can I come in, please? 491 00:52:11,496 --> 00:52:12,828 Uh, she just left. 492 00:52:16,734 --> 00:52:17,867 ZOYA: Who is it? 493 00:52:18,669 --> 00:52:20,469 Senior Detective Singh. 494 00:52:22,573 --> 00:52:24,740 I was told you had left. 495 00:52:24,742 --> 00:52:27,276 How can I leave? I have lots to do here. 496 00:52:28,412 --> 00:52:29,478 Where are you from? 497 00:52:32,617 --> 00:52:35,184 Detective Montalbano. 498 00:52:35,186 --> 00:52:36,752 SINGH: Smarter than the fictional character. 499 00:52:38,489 --> 00:52:39,588 Originally from Lucknow. 500 00:52:40,391 --> 00:52:42,224 -India! -Yes. 501 00:52:42,226 --> 00:52:44,360 -Namaste. -Namaste. 502 00:52:44,362 --> 00:52:45,427 [IN HINDI] 503 00:52:48,666 --> 00:52:49,732 Zoya. 504 00:52:50,668 --> 00:52:51,834 [IN HINDI] 505 00:52:57,341 --> 00:52:59,241 [IN HINDI] 506 00:52:59,243 --> 00:53:02,845 [IN ENGLISH] I came here and I showed you a photo of a missing girl. 507 00:53:02,847 --> 00:53:04,480 Yes, I remember. 508 00:53:04,482 --> 00:53:06,849 She's still missing. 509 00:53:06,851 --> 00:53:10,219 You took up the photo and looked at it intensely. 510 00:53:10,988 --> 00:53:12,755 You seemed to recognize her. 511 00:53:14,692 --> 00:53:16,525 I thought she looked familiar. 512 00:53:21,666 --> 00:53:23,265 SINGH: Have you seen her? 513 00:53:25,503 --> 00:53:26,569 No. 514 00:53:28,372 --> 00:53:31,574 It could be her dress that seemed familiar. 515 00:53:31,576 --> 00:53:33,842 Or maybe I'm imagining things. 516 00:53:35,313 --> 00:53:36,745 What about the dress? 517 00:53:42,320 --> 00:53:43,519 I don't know. 518 00:53:45,489 --> 00:53:48,557 We have information that she was seen in this neighborhood. 519 00:53:49,260 --> 00:53:50,392 Did you see her? 520 00:54:00,738 --> 00:54:02,404 Did you see her? 521 00:54:14,619 --> 00:54:16,418 This case is important to me. 522 00:54:16,420 --> 00:54:18,687 I knew Kathy's parents. 523 00:54:20,258 --> 00:54:21,824 [IN HINDI] 524 00:54:25,830 --> 00:54:28,664 [IN ENGLISH] This is my card. My details have changed. 525 00:54:30,468 --> 00:54:31,533 Congratulations. 526 00:54:32,436 --> 00:54:33,602 Thanks. 527 00:54:33,604 --> 00:54:36,438 Give me a call if you remember anything. 528 00:54:36,440 --> 00:54:38,707 Or if there is anything else you want to tell me. 529 00:54:40,478 --> 00:54:41,844 I better let you go now. 530 00:54:44,548 --> 00:54:46,415 We will get the guy. 531 00:54:50,688 --> 00:54:52,388 Thanks again. 532 00:54:52,390 --> 00:54:53,756 [BIRDS SCREECHING] 533 00:54:59,764 --> 00:55:01,363 What? 534 00:55:01,365 --> 00:55:02,831 Cops and lawyers are a bad omen. 535 00:55:04,635 --> 00:55:05,901 Don't get upset. 536 00:55:20,718 --> 00:55:23,118 Of late, I cannot get the cops out of my mind. 537 00:55:25,089 --> 00:55:26,622 Why did he come back? 538 00:55:27,391 --> 00:55:28,824 Any idea? 539 00:55:28,826 --> 00:55:31,727 Like he said, he wanted to talk to you. 540 00:55:33,097 --> 00:55:34,863 He thought that I knew the missing girl. 541 00:55:38,369 --> 00:55:39,635 I'm getting sick of this. 542 00:55:39,637 --> 00:55:42,538 First, that Indian cop, and now, you. 543 00:55:42,540 --> 00:55:44,340 He's a Senior Detective. 544 00:55:45,343 --> 00:55:47,109 He seemed very intelligent. 545 00:55:47,812 --> 00:55:49,678 And a handsome man, too. 546 00:55:51,148 --> 00:55:52,681 You think so, do you? 547 00:55:53,617 --> 00:55:54,950 Are you jealous? 548 00:55:55,720 --> 00:55:56,785 No. 549 00:55:58,356 --> 00:56:00,422 You were uncomfortable when he was around. 550 00:56:02,159 --> 00:56:03,592 What were you thinking? 551 00:56:03,594 --> 00:56:07,763 NOEL: Liam! Come here at once. 552 00:56:08,165 --> 00:56:09,631 What now? 553 00:56:10,868 --> 00:56:12,134 Why? 554 00:56:12,136 --> 00:56:14,536 Because you've become a bad son. 555 00:56:14,538 --> 00:56:15,938 I'm busy now. 556 00:56:17,641 --> 00:56:19,608 You're always busy nowadays. 557 00:56:19,610 --> 00:56:20,676 Later. 558 00:56:21,579 --> 00:56:23,512 [BURPS] Later. 559 00:56:24,115 --> 00:56:25,714 I'll be dead by then. 560 00:56:28,452 --> 00:56:29,818 [SIGHS] 561 00:56:29,820 --> 00:56:32,121 I swear I'm gonna kill him one of these days. 562 00:56:32,123 --> 00:56:33,489 Maybe you should. 563 00:56:34,892 --> 00:56:36,959 I need a drink. Do you want one? 564 00:56:43,734 --> 00:56:46,468 NOEL: I know you want me dead. 565 00:56:46,470 --> 00:56:48,670 You have no time for me, 566 00:56:48,672 --> 00:56:52,674 but you have all the time in the world for that whore! 567 00:56:52,676 --> 00:56:54,410 [PAWN CLATTERING] 568 00:56:58,582 --> 00:56:59,748 [DOOR OPENS] 569 00:57:02,219 --> 00:57:03,719 [ZOYA BREATHING SHAKILY] 570 00:58:04,882 --> 00:58:06,915 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 571 00:58:45,189 --> 00:58:46,688 [BREATHING SHAKILY] 572 00:58:57,768 --> 00:58:59,234 What are you doing here? 573 00:59:02,139 --> 00:59:03,539 [ZOYA SOBBING] 574 00:59:10,314 --> 00:59:11,947 [MUSIC INTENSIFIES] 575 00:59:50,854 --> 00:59:52,688 ZOYA: You don't love me anymore. 576 00:59:54,325 --> 00:59:55,891 I do! 577 00:59:55,893 --> 00:59:58,160 On my dear mother, I love you more than anything. 578 01:00:03,834 --> 01:00:05,767 I often daydream about our family. 579 01:00:06,804 --> 01:00:08,670 Can I ask you something? 580 01:00:08,672 --> 01:00:09,871 Anything you want. 581 01:00:13,143 --> 01:00:14,676 I just need your love. 582 01:00:15,412 --> 01:00:17,212 Thank you for everything. 583 01:00:17,214 --> 01:00:22,184 My angel, my love, you don't need to thank me. 584 01:00:22,186 --> 01:00:25,220 Everything here is yours. 585 01:00:25,222 --> 01:00:28,857 I don't need everything. I just need you. 586 01:00:30,160 --> 01:00:31,927 You can do whatever you want. 587 01:00:34,798 --> 01:00:36,298 And go wherever? 588 01:00:37,835 --> 01:00:39,868 Of course, my angel. 589 01:00:39,870 --> 01:00:41,269 You're not a prisoner here. 590 01:00:41,939 --> 01:00:43,105 [SIGHS] 591 01:00:43,107 --> 01:00:46,141 I feel like one, locked. 592 01:01:06,864 --> 01:01:08,196 [CLATTERING] 593 01:01:38,696 --> 01:01:40,429 [WATER RUNNING] 594 01:01:47,104 --> 01:01:49,771 NOEL: I looked after you when you were young. 595 01:01:49,773 --> 01:01:51,306 Now, it's your turn. 596 01:01:52,943 --> 01:01:55,110 Why aren't you going to work? 597 01:01:55,112 --> 01:01:58,814 The last few weeks, all you've done is play with your toy. 598 01:01:58,816 --> 01:02:01,817 Poverty waits at the gates of idleness. 599 01:02:01,819 --> 01:02:04,119 I lost my job. 600 01:02:04,121 --> 01:02:05,854 And I'm looking for another one. 601 01:02:06,156 --> 01:02:08,223 Why? 602 01:02:08,224 --> 01:02:10,291 You wouldn't understand. You don't want to understand. 603 01:02:10,294 --> 01:02:13,929 Companies are trying to do more with less. 604 01:02:13,931 --> 01:02:16,765 NOEL: It's no different now from then. 605 01:02:16,767 --> 01:02:19,534 To make matters worse, these fucking migrants are everywhere, 606 01:02:19,536 --> 01:02:20,736 taking everything. 607 01:02:20,738 --> 01:02:22,904 Mind your language, young man. 608 01:02:26,276 --> 01:02:29,845 At this rate, it may be a long while. [CHUCKLING] 609 01:02:29,847 --> 01:02:32,447 -What are you doing now? -I'm busy. 610 01:02:32,449 --> 01:02:34,216 Busy with your doll? 611 01:02:36,286 --> 01:02:38,386 "Do not rejoice when your enemy falls, 612 01:02:38,388 --> 01:02:41,456 "and let not your heart be glad when he stumbles." 613 01:02:46,230 --> 01:02:48,263 He's never made it easy for me. 614 01:02:48,265 --> 01:02:50,966 -He's always treated me like... -A child? 615 01:02:50,968 --> 01:02:53,401 Worse. Like shit. 616 01:02:58,208 --> 01:02:59,808 I don't know what to do. 617 01:03:02,846 --> 01:03:04,346 What do you want to have for lunch? 618 01:03:19,830 --> 01:03:20,896 We need to talk. 619 01:03:24,268 --> 01:03:26,501 I'm talking to you, Liam. 620 01:03:26,503 --> 01:03:29,471 Half the morning is gone, and you're still in bed. 621 01:03:29,473 --> 01:03:31,339 Remember what your father said? 622 01:03:31,341 --> 01:03:33,441 Lose an hour in the morning and you'll be looking for it all day. 623 01:03:36,413 --> 01:03:39,281 What's the point in brooding all day? 624 01:03:39,283 --> 01:03:41,416 In the last few weeks, you've hardly stirred. 625 01:03:43,320 --> 01:03:45,387 [ZOYA SIGHS] 626 01:03:45,389 --> 01:03:48,190 Who will give you a job if you don't try? 627 01:03:48,192 --> 01:03:50,325 No one has achieved anything without trying. 628 01:03:50,327 --> 01:03:52,394 -Oh, don't start this again. -I don't want to. 629 01:03:52,396 --> 01:03:54,563 But how long can you provide for us on government handouts? 630 01:03:54,565 --> 01:03:56,898 Can't we survive on the dole? 631 01:03:56,900 --> 01:03:58,567 -Shame on you! -Oh, what should I do? 632 01:03:58,569 --> 01:04:00,268 Do you have any plans? 633 01:04:01,505 --> 01:04:03,572 My angel, please don't leave me. 634 01:04:05,475 --> 01:04:06,975 I love you very much. 635 01:04:08,245 --> 01:04:09,411 [SIGHS IN EXASPERATION] 636 01:04:21,925 --> 01:04:23,658 Here's an idea. 637 01:04:23,660 --> 01:04:25,894 Borrowed from a Korean movie I'd seen. 638 01:04:27,297 --> 01:04:30,565 It's about an unemployed guy with little savings, 639 01:04:30,567 --> 01:04:33,568 and he has a wife and a young son to support. 640 01:04:33,570 --> 01:04:36,638 So he tricks his insurance company and makes claims. 641 01:04:38,675 --> 01:04:40,876 How is that possible? 642 01:04:40,878 --> 01:04:43,545 Insurance is paid for death and injury. 643 01:04:45,482 --> 01:04:46,915 So, kill. 644 01:04:47,885 --> 01:04:49,384 Or someone gets hurt. 645 01:04:50,354 --> 01:04:51,453 Not quite. 646 01:04:52,456 --> 01:04:53,989 Don't worry, let it be. 647 01:04:55,392 --> 01:04:56,658 Stories have a purpose. 648 01:04:57,327 --> 01:04:58,426 Not always. 649 01:04:59,129 --> 01:05:00,462 Tell me anyway. 650 01:05:03,467 --> 01:05:05,500 The guy cuts off one of his limbs 651 01:05:05,502 --> 01:05:07,669 and lodges a claim to the insurance company. 652 01:05:09,406 --> 01:05:10,939 And then, he does it again. 653 01:05:12,309 --> 01:05:13,541 Why would he do that? 654 01:05:14,411 --> 01:05:15,977 All for his loved ones. 655 01:05:24,922 --> 01:05:26,721 [ARIF HUMMING TUNE] 656 01:05:37,401 --> 01:05:39,267 [COUGHS] Sorry. 657 01:05:47,678 --> 01:05:50,378 My father and I watched a lot of movies on TV. 658 01:05:51,415 --> 01:05:53,615 Both of us loved Korean movies. 659 01:05:55,953 --> 01:05:58,954 How come you don't even have a TV? 660 01:05:58,956 --> 01:06:02,457 Don't you sit in pubs and watch rugby like other Aussies? 661 01:06:02,459 --> 01:06:03,591 No. 662 01:06:03,593 --> 01:06:06,428 Pubs and parties are frivolous. 663 01:06:06,430 --> 01:06:07,662 -And rugby? -[SNICKERS] 664 01:06:07,664 --> 01:06:09,230 It's too violent. 665 01:06:11,969 --> 01:06:13,535 Some TV shows are interesting. 666 01:06:14,571 --> 01:06:17,272 It's a complete waste of time. 667 01:06:17,274 --> 01:06:19,774 No wonder it's called the idiot box. 668 01:06:19,776 --> 01:06:24,145 Moreover, what upsets me more, 669 01:06:24,147 --> 01:06:27,415 the world is just so full of bad news. 670 01:06:28,352 --> 01:06:29,417 Oh. 671 01:06:30,354 --> 01:06:32,287 What bothers you? 672 01:06:32,289 --> 01:06:35,223 There's just so much hatred out there, for no reason. 673 01:06:35,225 --> 01:06:37,225 War, terrorism. 674 01:06:38,595 --> 01:06:39,728 Hmm. 675 01:06:42,733 --> 01:06:44,766 [SNICKERS] The world's a mess. 676 01:06:46,436 --> 01:06:48,370 And it's so complex. 677 01:06:50,207 --> 01:06:54,642 My father reminisces about his childhood growing up in Ireland. 678 01:06:54,644 --> 01:06:58,313 Just makes me think we've lost that simple world, you know? 679 01:07:06,523 --> 01:07:08,556 I wonder what happened with the missing girl. 680 01:07:09,292 --> 01:07:10,725 Did the cops find out? 681 01:07:14,264 --> 01:07:15,597 Her name is familiar. 682 01:07:17,634 --> 01:07:19,034 Kathy, remember? 683 01:07:20,470 --> 01:07:22,537 How do you expect me to know about her? 684 01:07:24,374 --> 01:07:26,274 The cops showed her photo. 685 01:07:26,276 --> 01:07:28,043 Can we please stop this discussion? 686 01:07:30,313 --> 01:07:32,814 It's just that I seem to know something. 687 01:07:33,683 --> 01:07:35,316 Just don't know what. 688 01:07:43,560 --> 01:07:44,659 Sorry. 689 01:07:45,729 --> 01:07:46,828 Okay? 690 01:07:48,598 --> 01:07:51,366 Well, I'm going to take a quick shower. 691 01:07:53,370 --> 01:07:54,636 Won't you join me? 692 01:08:14,191 --> 01:08:18,793 NOEL: Back home in Ireland, children took care of their parents. 693 01:08:18,795 --> 01:08:23,331 Here, I have to kick and scream to get anything. 694 01:08:23,333 --> 01:08:24,732 LIAM: What do you want? 695 01:08:26,670 --> 01:08:30,505 NOEL: You can't even provide me with what I want. 696 01:08:30,507 --> 01:08:33,441 You're as useless as tits on a bull. 697 01:08:33,443 --> 01:08:35,276 What a shame. 698 01:08:36,746 --> 01:08:39,581 We've had this conversation before. No more! 699 01:08:45,789 --> 01:08:48,289 -Why not? -Please. 700 01:08:49,326 --> 01:08:51,559 [SCOFFS] I know why not. 701 01:08:52,829 --> 01:08:54,529 Because you want it. 702 01:09:02,572 --> 01:09:03,771 Give him what he wants. 703 01:09:03,773 --> 01:09:05,807 Stay out of this. 704 01:09:05,809 --> 01:09:07,775 No matter what I do, it's never enough. 705 01:09:09,479 --> 01:09:12,313 NOEL: I wish Conan was here. 706 01:09:12,315 --> 01:09:14,616 He would've done everything for me. 707 01:09:19,756 --> 01:09:22,323 Why does he ridicule you all the time? 708 01:09:24,494 --> 01:09:27,295 You are a disgrace as a son! 709 01:09:33,436 --> 01:09:35,336 After all I have one for you, 710 01:09:36,740 --> 01:09:39,174 this is what you have to say? 711 01:09:39,176 --> 01:09:41,709 Yes! Yes, and yes! 712 01:09:42,646 --> 01:09:46,414 She is the source of all evil. 713 01:09:46,416 --> 01:09:48,166 She's bewitched you! 714 01:09:48,167 --> 01:09:49,917 -Turned you into a horrible son! -[ZOYA SOBBING] 715 01:09:57,260 --> 01:09:58,526 [ZOYA SOBBING] 716 01:09:58,528 --> 01:10:00,428 NOEL: Get rid of your doll. 717 01:10:00,430 --> 01:10:01,829 Right now! 718 01:10:05,602 --> 01:10:07,602 You are evil. 719 01:10:08,772 --> 01:10:10,805 You are the devil. 720 01:10:15,378 --> 01:10:16,477 [DOOR OPENING] 721 01:10:16,479 --> 01:10:17,745 [BOTTLE CLATTERING] 722 01:10:17,747 --> 01:10:19,480 [NOEL GRUNTING] 723 01:10:22,752 --> 01:10:25,720 NOEL: Help! Help me! 724 01:10:25,722 --> 01:10:27,255 [STRUGGLING] Liam! 725 01:10:29,726 --> 01:10:34,829 LIAM: If you confess your sins, He is faithful and just, 726 01:10:34,831 --> 01:10:39,567 and will forgive your sins and purify you from all unrighteousness. 727 01:10:40,036 --> 01:10:42,237 So, confess. 728 01:10:42,239 --> 01:10:43,771 [NOEL CHOKING] 729 01:10:44,641 --> 01:10:46,407 [GRUNTING] 730 01:10:46,409 --> 01:10:47,675 NOEL: Serves you right. 731 01:10:48,612 --> 01:10:50,044 [NOEL GRUNTING] 732 01:10:58,288 --> 01:10:59,721 NOEL: Help me! 733 01:11:01,791 --> 01:11:02,857 Help! 734 01:11:04,761 --> 01:11:10,331 -LIAM: I am going to kill you. -[CHOKING] 735 01:11:26,383 --> 01:11:28,349 [ZOYA WHIMPERING] 736 01:11:47,737 --> 01:11:49,671 [GROANING] 737 01:11:53,777 --> 01:11:54,909 Angel! 738 01:11:56,680 --> 01:11:58,413 Where are you? 739 01:12:00,317 --> 01:12:01,683 I need your help. 740 01:12:11,594 --> 01:12:12,660 [GRUNTS] 741 01:12:14,064 --> 01:12:16,664 Angel, why are you hiding? 742 01:12:19,703 --> 01:12:21,602 [GRUNTING] 743 01:12:29,446 --> 01:12:30,511 [GROANS] 744 01:12:35,785 --> 01:12:38,086 You don't have to be afraid. 745 01:12:41,691 --> 01:12:43,891 We can now live without fear. 746 01:12:45,662 --> 01:12:47,595 -[DOOR LOCKS] -No! 747 01:12:52,569 --> 01:12:53,768 [SOBBING] 748 01:13:12,789 --> 01:13:13,955 [DOOR RATTLING] 749 01:13:37,680 --> 01:13:39,213 Since I was a child... 750 01:13:40,650 --> 01:13:42,550 Father kept me in a dark room. 751 01:13:44,220 --> 01:13:45,953 I've been afraid of the dark ever since. 752 01:14:01,704 --> 01:14:03,504 I brought you light. 753 01:14:04,073 --> 01:14:05,573 I brought you food. 754 01:14:07,444 --> 01:14:10,178 I brought you out of the dungeon. Remember? 755 01:14:10,180 --> 01:14:13,881 ZOYA: I really thought you were my knight in shining armor. 756 01:14:16,252 --> 01:14:18,152 You tricked and deceived me. 757 01:14:20,690 --> 01:14:23,257 It wasn't me, it was Conan. 758 01:14:23,860 --> 01:14:26,160 My angel, please. 759 01:14:27,697 --> 01:14:29,197 Please help me. 760 01:14:31,668 --> 01:14:33,267 Please don't do this to me. 761 01:14:37,240 --> 01:14:38,706 You love me. 762 01:14:40,477 --> 01:14:41,542 And I love you. 763 01:14:42,145 --> 01:14:43,644 [LIAM SOBBING] 764 01:14:48,218 --> 01:14:49,550 [LIAM SNIFFLING] 765 01:14:55,525 --> 01:14:58,526 "You have heard that it was said, 766 01:14:58,528 --> 01:15:03,130 "'Love your neighbor and hate your enemy.'" 767 01:15:13,209 --> 01:15:14,876 Do you know the meaning of my name? 768 01:15:16,880 --> 01:15:19,614 Liam. Comes from William. 769 01:15:21,885 --> 01:15:23,718 It means "strong protector." 770 01:15:23,720 --> 01:15:25,186 [ZOYA LAUGHING] 771 01:15:33,329 --> 01:15:36,664 -I protected you from all evil. -[CONTINUES LAUGHING] 772 01:15:46,309 --> 01:15:50,278 You had no chance of escape if I hadn't helped you. 773 01:15:53,583 --> 01:15:55,583 Did you tell me a story about a frog? 774 01:15:58,922 --> 01:16:01,689 I'll tell you another story of a frog. 775 01:16:04,861 --> 01:16:08,296 One day a frog fell into a pail 776 01:16:08,298 --> 01:16:11,933 that was half-filled with fresh milk. 777 01:16:13,336 --> 01:16:15,736 The sides of the pail were high, 778 01:16:15,738 --> 01:16:19,707 and the level of the milk was too low for the frog to jump out. 779 01:16:21,177 --> 01:16:23,644 He kicked and screamed. 780 01:16:25,281 --> 01:16:28,249 There was no one to help the frog escape. 781 01:16:28,251 --> 01:16:32,253 And he grew tired. 782 01:16:32,255 --> 01:16:34,822 But every time he quit kicking, 783 01:16:34,824 --> 01:16:37,959 he sank into the milk and started to drown. 784 01:16:40,063 --> 01:16:41,829 So he kept kicking. 785 01:16:45,602 --> 01:16:46,968 Do you know what happened? 786 01:16:49,706 --> 01:16:51,272 Something strange happened. 787 01:16:53,276 --> 01:16:55,910 The milk began to turn thicker around him. 788 01:16:57,380 --> 01:17:00,982 At first, this made kicking even harder. 789 01:17:02,852 --> 01:17:04,685 But the frog didn't give up. 790 01:17:05,788 --> 01:17:10,358 Finally, the milk had turned thick enough 791 01:17:10,360 --> 01:17:14,328 for the frog to stand on top of it instead of sinking in. 792 01:17:15,932 --> 01:17:18,366 The milk had been turned into butter 793 01:17:18,368 --> 01:17:22,837 through all the kicking and turning and churning of the frog. 794 01:17:22,839 --> 01:17:24,705 The frog was able to climb out to safety... 795 01:17:28,277 --> 01:17:29,944 and return to his family. 796 01:17:31,914 --> 01:17:34,649 I have loved you every moment. 797 01:17:35,752 --> 01:17:36,817 Believe me. 798 01:17:37,887 --> 01:17:39,820 Please. Save me again. 799 01:17:41,157 --> 01:17:42,390 You saved me once. 800 01:17:44,160 --> 01:17:45,726 Please save me again. 801 01:17:48,264 --> 01:17:49,330 [OBJECT CLATTERING] 802 01:17:52,402 --> 01:17:54,268 Angel, no. 803 01:17:55,271 --> 01:17:56,837 No! 804 01:17:56,839 --> 01:17:58,372 [DOOR LOCKING] 805 01:18:00,910 --> 01:18:02,309 [SOBBING] 806 01:18:36,512 --> 01:18:38,813 LIAM: "You have heard that it was said, 807 01:18:38,815 --> 01:18:41,749 '"Love your neighbor and hate your enemy.'" 808 01:18:41,751 --> 01:18:44,518 "But I tell you, love your enemies 809 01:18:44,520 --> 01:18:47,722 "and pray for those who persecute you, 810 01:18:47,724 --> 01:18:50,925 "that you may be children of your Father in heaven. 811 01:18:50,927 --> 01:18:52,193 [GATE CREAKING] 812 01:18:52,195 --> 01:18:58,766 "He causes the sun to rise on the evil and the good, 813 01:18:58,768 --> 01:19:03,471 "and sends rain on the righteous and unrighteous." 814 01:19:30,500 --> 01:19:31,999 -[BIRDS CHIRPING] -[SHEARS SNIPPING] 815 01:19:49,852 --> 01:19:50,918 [IN HINDI] 816 01:19:58,461 --> 01:20:00,194 Papa. 817 01:20:00,196 --> 01:20:02,463 -[IN ENGLISH] I'm sorry, Papa. -I missed you so much. 818 01:20:02,465 --> 01:20:05,299 -I'm sorry, Papa. -I missed you so much. 819 01:20:05,301 --> 01:20:07,201 I'm sorry, Papa. 820 01:20:12,375 --> 01:20:14,441 [INDISTINCT TALKING ON TV] 821 01:20:15,278 --> 01:20:16,477 [MUTES TV] 822 01:20:21,450 --> 01:20:23,217 [ARIF SPEAKING HINDI] 823 01:20:29,859 --> 01:20:31,358 [IN ENGLISH] I'm sorry, Papa. 824 01:20:32,328 --> 01:20:33,527 [IN HINDI] 825 01:20:37,567 --> 01:20:38,933 [ZOYA SNICKERS] 826 01:20:42,371 --> 01:20:43,604 [ZOYA CHUCKLING] 827 01:20:52,915 --> 01:20:55,249 FEMALE REPORTER: [ON TV] A missing girl, Kathy Young, has been found 828 01:20:55,251 --> 01:20:57,418 wandering near her home in Bathurst. 829 01:20:57,420 --> 01:20:59,587 She had been missing for almost three-and-half years, 830 01:20:59,589 --> 01:21:02,857 and appeared disoriented and severely malnourished. 831 01:21:02,859 --> 01:21:05,960 Not much is known about her disappearance at this stage. 832 01:21:22,411 --> 01:21:24,345 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 833 01:21:34,257 --> 01:21:35,456 [BREATH TREMBLING] 834 01:21:36,292 --> 01:21:37,391 Police? 835 01:21:38,294 --> 01:21:40,961 Please. Please help me. 836 01:21:42,131 --> 01:21:45,299 My angel, she's gone crazy. 837 01:21:46,702 --> 01:21:48,903 She has sworn to kill me. 838 01:21:48,905 --> 01:21:50,371 [SNIFFLES] 839 01:21:50,373 --> 01:21:52,907 God, I loved her. 840 01:21:52,909 --> 01:21:54,541 I loved her. 841 01:21:57,380 --> 01:21:58,646 I loved her. 842 01:21:59,615 --> 01:22:01,015 I loved her. 843 01:22:01,717 --> 01:22:04,218 [SOBBING] 844 01:22:10,192 --> 01:22:11,358 [SNIFFLES] 845 01:22:13,262 --> 01:22:15,462 [ARIF SPEAKING HINDI] 846 01:22:26,142 --> 01:22:27,408 [ARIF CHUCKLES]