1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Encoded By Deceit @ YIFY Torrents 2 00:01:37,681 --> 00:01:39,432 Who are you? 3 00:02:32,444 --> 00:02:33,611 What is this? 4 00:02:33,779 --> 00:02:37,281 Your Majesty, caught him up in a fishing net. A fishing net. 5 00:02:37,449 --> 00:02:39,367 Sire, he's been telling stories. Stories that... 6 00:02:39,535 --> 00:02:41,410 We believe he's found a... 7 00:02:49,419 --> 00:02:51,337 Ponce de León. 8 00:02:53,549 --> 00:02:55,800 Says he found Ponce de León's ship. 9 00:02:55,968 --> 00:02:58,678 - Or sailed on it. - No, I told you, 10 00:02:58,846 --> 00:03:01,097 Ponce de León died 200 years ago. 11 00:03:01,265 --> 00:03:04,767 Aye, but he died searching for something, didn't he? 12 00:03:07,479 --> 00:03:09,188 The Fountain of Youth. 13 00:03:14,319 --> 00:03:16,070 How soon can you sail? 14 00:03:17,406 --> 00:03:19,490 With the tide. 15 00:03:37,593 --> 00:03:38,759 Over here! Lucky heather! 16 00:03:40,012 --> 00:03:41,971 Pirate swords! Pirate swords! 17 00:03:42,139 --> 00:03:45,516 Pirate's execution today. Watch him swing! 18 00:03:45,684 --> 00:03:47,518 Pirate puppets! 19 00:03:48,186 --> 00:03:49,186 Take that, you! 20 00:03:49,354 --> 00:03:51,147 Hurry, Papa, or we'll miss the hanging! 21 00:03:51,315 --> 00:03:54,984 It's not a hanging, dear, it's a trial. The hanging comes this afternoon. 22 00:03:55,152 --> 00:03:56,777 Pirate hanging today! 23 00:03:58,739 --> 00:04:01,616 Come on. Up you get. 24 00:04:02,743 --> 00:04:04,493 Move along, pirate. 25 00:04:05,245 --> 00:04:08,039 Or should I say, "Captain Pirate"? 26 00:04:09,249 --> 00:04:12,418 Come on. Come on! Up you go. 27 00:04:12,586 --> 00:04:14,420 Quiet! Order! 28 00:04:15,923 --> 00:04:17,298 Quiet! 29 00:04:18,133 --> 00:04:19,884 Now appearing before the court, 30 00:04:20,052 --> 00:04:23,262 the notorious and infamous pirate, pillager, 31 00:04:23,430 --> 00:04:24,805 - and highwayman... - Quiet! 32 00:04:24,973 --> 00:04:26,641 ...Captain Jack Sparrow! 33 00:04:30,896 --> 00:04:34,398 I told you, the name's Gibbs! Joshamee Gibbs! 34 00:04:34,566 --> 00:04:36,359 - How many times... - Hear ye, hear ye! 35 00:04:36,526 --> 00:04:37,818 Presiding over these trials, 36 00:04:37,986 --> 00:04:43,574 all rise and attend, the Right Honorable Justice Smith! 37 00:04:53,251 --> 00:04:55,127 My dear sir. 38 00:04:58,340 --> 00:05:00,049 Quiet! 39 00:05:01,718 --> 00:05:03,678 Now... 40 00:05:05,097 --> 00:05:07,056 ...what do we have here? 41 00:05:07,224 --> 00:05:08,516 Jack? 42 00:05:08,684 --> 00:05:10,142 Shut up! 43 00:05:11,019 --> 00:05:11,936 I don't recognize him. 44 00:05:12,104 --> 00:05:15,272 Not necessary. You were saying? 45 00:05:15,440 --> 00:05:18,067 Jack Sparrow is not my name. 46 00:05:18,235 --> 00:05:20,111 My name is Joshamee Gibbs. 47 00:05:20,278 --> 00:05:21,988 Is that so? 48 00:05:22,155 --> 00:05:25,157 - It says Jack Sparrow here. - I told 'em. 49 00:05:25,325 --> 00:05:28,452 I'm not Jack Sparrow, who I would be happy to identify to the court 50 00:05:28,620 --> 00:05:31,497 - if it would help my case. - I think that would be a poor defense, 51 00:05:31,665 --> 00:05:34,333 unless you want to be bludgeoned again like a harp seal. 52 00:05:36,086 --> 00:05:37,628 The prisoner claims of being innocent 53 00:05:37,796 --> 00:05:40,172 to being Jack Sparrow. How do you find? 54 00:05:41,049 --> 00:05:43,050 No trial? But aren't we here to examine the evidence... 55 00:05:43,218 --> 00:05:45,720 Foreman, your finding. Guilty? 56 00:05:45,887 --> 00:05:47,722 Guilty verdict means he'll hang. 57 00:05:49,474 --> 00:05:51,559 Hang him! String him up! 58 00:05:54,354 --> 00:05:56,355 - Guilty? - That's not fair! 59 00:05:56,523 --> 00:05:57,732 Shut it. 60 00:05:59,109 --> 00:06:02,778 Joshamee Gibbs, the crime ofwhich you've been found guilty of 61 00:06:02,946 --> 00:06:05,656 is being innocent of being Jack Sparrow. 62 00:06:06,450 --> 00:06:08,200 I hereby commute your sentence, 63 00:06:08,368 --> 00:06:10,995 and order that you be imprisoned for the remainder 64 00:06:11,163 --> 00:06:13,998 of your miserable, moribund, mutton-chopped life. 65 00:06:14,166 --> 00:06:16,083 - What?! - Hang him! 66 00:06:16,251 --> 00:06:17,418 - Hang him! - There. 67 00:06:18,170 --> 00:06:20,921 - Balderdash! - String him up! Hang him high! 68 00:06:22,591 --> 00:06:25,217 Means shall be arranged to transport this prisoner 69 00:06:25,385 --> 00:06:27,386 to the Tower of London. 70 00:06:38,815 --> 00:06:40,191 Thanks very much. 71 00:06:44,613 --> 00:06:45,780 Ta. 72 00:06:49,618 --> 00:06:52,203 Come on. Get up there. 73 00:06:54,623 --> 00:06:56,332 Get up! 74 00:07:01,046 --> 00:07:04,673 Hell's teeth. Now we're both headed for prison. 75 00:07:04,841 --> 00:07:07,510 Not to worry. I've paid off the driver. 76 00:07:07,677 --> 00:07:11,013 Ten minutes, we'll be outside London Town, horses waiting. 77 00:07:11,181 --> 00:07:12,681 Tonight, we make the coast. 78 00:07:12,849 --> 00:07:15,184 Then it's just a matter of finding a ship. 79 00:07:16,478 --> 00:07:19,105 - All part of the plan, yes? - Exactly. 80 00:07:19,272 --> 00:07:21,190 I arrived in London Town just this morning 81 00:07:21,358 --> 00:07:24,485 to rescue one Joshamee Gibbs from one appointment with the gallows. 82 00:07:24,653 --> 00:07:26,403 Seeing as how you're still alive, 83 00:07:26,571 --> 00:07:29,281 I'd say it's all been very successful thus far. 84 00:07:29,991 --> 00:07:31,158 What happened to you, Gibbs? 85 00:07:31,326 --> 00:07:33,869 I thought you were employed elsewhere or otherwise engaged. 86 00:07:34,037 --> 00:07:37,498 Aye. But I always listened like a thief for news of the Black Pearl. 87 00:07:37,666 --> 00:07:40,084 Nobody's seen where she might next make port. 88 00:07:40,252 --> 00:07:42,294 Then, I hear a rumor: 89 00:07:42,462 --> 00:07:45,923 Jack Sparrow's in London with a ship and looking for a crew. 90 00:07:46,091 --> 00:07:47,800 - Am not. - But that's what I heard. 91 00:07:47,968 --> 00:07:50,177 Fact is, you're signing up men tonight. 92 00:07:50,345 --> 00:07:51,846 Pub called The Captain's Daughter. 93 00:07:52,013 --> 00:07:55,224 - Am not! - Well, I thought it a bit odd, 94 00:07:55,392 --> 00:07:59,061 but then, you've never been the most predictable of sorts. 95 00:07:59,980 --> 00:08:01,230 Tell me something. 96 00:08:01,398 --> 00:08:04,900 There is another Jack Sparrow out there sullying my good name? 97 00:08:05,068 --> 00:08:07,194 - An impostor. - Indeed. 98 00:08:07,362 --> 00:08:11,073 But... an impostor with a ship. 99 00:08:11,241 --> 00:08:13,784 And in need of a crew. 100 00:08:13,952 --> 00:08:15,953 Which, as fate would have it, so am I. 101 00:08:16,997 --> 00:08:18,581 What about you, Jack? 102 00:08:18,748 --> 00:08:22,585 Last I heard, you were hell-bent to find the Fountain of Youth. 103 00:08:22,752 --> 00:08:24,253 Any luck? 104 00:08:26,339 --> 00:08:29,258 Circumstances arose and forced a compelling insight 105 00:08:29,426 --> 00:08:31,385 regarding discretion and valor. 106 00:08:31,553 --> 00:08:34,638 - Meaning, you gave up. - I did not. 107 00:08:34,806 --> 00:08:37,600 I am just as bent as ever. Hellishly so. 108 00:08:37,767 --> 00:08:42,563 I shall taste those waters, Master Gibbs. Mark my words. 109 00:08:45,358 --> 00:08:46,358 Short trip. 110 00:08:55,285 --> 00:08:58,329 All part of the plan, yes? 111 00:09:01,499 --> 00:09:02,541 No. 112 00:10:30,880 --> 00:10:34,049 You are Jack Sparrow? 113 00:10:34,509 --> 00:10:36,760 There should be a "Captain" in there somewhere. 114 00:10:36,928 --> 00:10:39,430 I've heard of you. 115 00:10:39,597 --> 00:10:41,640 And you know who I am. 116 00:10:42,684 --> 00:10:45,227 Face is familiar. Have I threatened you before? 117 00:10:45,395 --> 00:10:49,148 You are in the presence of George Augustus, Duke of Brunswick-Luneburg, 118 00:10:49,316 --> 00:10:52,151 Archtreasurer and Prince-elector of the Holy Roman Empire, 119 00:10:52,319 --> 00:10:55,696 King of Great Britain and Ireland, and of you. 120 00:10:57,198 --> 00:10:59,533 - Doesn't ring a bell. - I am informed 121 00:10:59,701 --> 00:11:04,121 you have come to London to procure a crew for your ship. 122 00:11:04,956 --> 00:11:06,415 Vicious rumor. Not true. 123 00:11:06,583 --> 00:11:09,668 Then you lied to me when you told me you were Jack Sparrow. 124 00:11:09,836 --> 00:11:13,047 I am Jack Sparrow, but I'm not here to procure a crew. 125 00:11:13,214 --> 00:11:15,591 That is... someone else. 126 00:11:16,801 --> 00:11:20,304 Someone else named Jack Sparrow. 127 00:11:21,056 --> 00:11:23,223 You've brought me the wrong wastrel. 128 00:11:23,391 --> 00:11:26,643 Find the proper one and dispose of this impostor. 129 00:11:26,811 --> 00:11:28,854 No, wait, wait, wait. Hang on a minute. 130 00:11:29,022 --> 00:11:31,398 I'm Jack Sparrow, the one and only. 131 00:11:31,566 --> 00:11:33,233 And I am in London. 132 00:11:33,401 --> 00:11:35,444 To procure a crew. 133 00:11:35,612 --> 00:11:37,279 To undertake a voyage 134 00:11:37,447 --> 00:11:38,864 - to the Fountain... - What? 135 00:11:39,032 --> 00:11:43,577 Will someone please remove these infernal chains? 136 00:11:43,745 --> 00:11:44,870 Come, come. 137 00:11:47,374 --> 00:11:49,750 We know you're in possession of a map. 138 00:11:49,918 --> 00:11:53,045 So confiscate the map, and to the gallows with him! 139 00:11:53,213 --> 00:11:55,047 Have you a map? 140 00:12:00,428 --> 00:12:02,429 - No. - Where is it? 141 00:12:02,597 --> 00:12:06,266 The truth? I lost it. 142 00:12:06,434 --> 00:12:10,396 - Quite recently, in fact. - I have a report. 143 00:12:10,563 --> 00:12:14,149 The Spanish have located the Fountain of Youth. 144 00:12:14,317 --> 00:12:19,405 I will not have some melancholy Spanish monarch, 145 00:12:19,572 --> 00:12:24,159 a Catholic, gain eternal life! 146 00:12:26,287 --> 00:12:28,664 You do know the way to the Fountain? 147 00:12:28,832 --> 00:12:30,958 Of course I do. Look at me. 148 00:12:31,126 --> 00:12:32,960 You could guide an expedition. 149 00:12:35,088 --> 00:12:37,631 With your permission, your heinie, 150 00:12:37,799 --> 00:12:40,175 you will be providing, then, a ship... 151 00:12:42,095 --> 00:12:43,429 ...and a crew? 152 00:12:43,596 --> 00:12:46,098 And a captain. 153 00:13:01,239 --> 00:13:03,949 Afternoon, sire. 154 00:13:05,493 --> 00:13:09,329 If I may be so bold, why is that man not in chains? 155 00:13:09,497 --> 00:13:11,373 He must be manacled at once. 156 00:13:11,541 --> 00:13:15,127 At the center of my palace? Hardly. 157 00:13:15,295 --> 00:13:17,421 Hector. 158 00:13:17,589 --> 00:13:21,049 How nice to see a fellow pirate make good of himself. 159 00:13:21,217 --> 00:13:24,344 Pirate? Nay. Privateer. 160 00:13:24,512 --> 00:13:30,058 On a sanctioned mission under the authority and protection of the Crown. 161 00:13:30,226 --> 00:13:33,687 As may be, but first, 162 00:13:33,855 --> 00:13:36,023 what has become of my beloved Pearl? 163 00:13:36,191 --> 00:13:39,276 I lost the Pearl as I lost my leg. 164 00:13:39,444 --> 00:13:41,695 - Lost the Pearl? - Aye. 165 00:13:41,863 --> 00:13:45,741 I defended her mightily enough, but she be sunk nonetheless. 166 00:13:52,415 --> 00:13:55,876 If that ship be sunk properly, you should be sunk with it. 167 00:13:56,044 --> 00:14:01,298 Captain Barbossa, each second we tarry, the Spanish outdistance us. 168 00:14:01,466 --> 00:14:04,885 I have every confidence you will prevail and be rewarded 169 00:14:05,053 --> 00:14:07,346 with the high station you so desire. 170 00:14:07,514 --> 00:14:12,267 - To serve doth suffice, sire. - You, sir, have stooped. 171 00:14:13,394 --> 00:14:15,729 Jack, our sands be all but run. 172 00:14:15,897 --> 00:14:19,191 Where's the harm in joining the winning side? 173 00:14:19,359 --> 00:14:23,111 And you do meet a nicer class of person. 174 00:14:23,279 --> 00:14:25,656 I understand everything. 175 00:14:27,033 --> 00:14:28,367 Except that wig. 176 00:14:34,791 --> 00:14:37,834 He's getting away! Stop him! 177 00:14:38,002 --> 00:14:41,588 - Head him off! - No! Stop that pirate! 178 00:15:03,570 --> 00:15:04,570 Come down! 179 00:15:14,831 --> 00:15:18,250 - He escaped? - Leave it to me, sire. 180 00:15:23,756 --> 00:15:27,092 Guards! Guards! 181 00:15:49,949 --> 00:15:52,367 - Arms at ready! - Aye, sir! 182 00:15:59,334 --> 00:16:00,834 Find him! 183 00:16:22,815 --> 00:16:24,566 Finders keepers! 184 00:16:24,734 --> 00:16:25,942 There! 185 00:16:49,467 --> 00:16:50,759 Is that it? 186 00:16:55,139 --> 00:16:57,432 Halt! Stop that carriage! 187 00:16:57,600 --> 00:16:58,850 Head him off! 188 00:17:07,902 --> 00:17:09,486 Out of the way! 189 00:17:36,347 --> 00:17:38,515 Stop that pirate! 190 00:17:40,685 --> 00:17:42,227 Move out of the way! 191 00:17:48,985 --> 00:17:50,193 Stop that man! 192 00:17:51,654 --> 00:17:52,863 Don't let him get away! 193 00:18:00,747 --> 00:18:02,122 Fire! 194 00:18:30,902 --> 00:18:33,737 He's getting away! After him! Stop him! 195 00:18:36,866 --> 00:18:38,617 After him! 196 00:18:49,170 --> 00:18:51,379 Filthy pirate. 197 00:19:01,349 --> 00:19:03,642 Hello, Jackie. 198 00:19:06,312 --> 00:19:07,854 Hello, Dad. 199 00:19:15,822 --> 00:19:18,448 I heard you're putting together a crew. 200 00:19:18,616 --> 00:19:21,451 If enough people keep saying it, it must be true. 201 00:19:21,619 --> 00:19:24,371 I heard where you're headed. The Fountain. 202 00:19:24,539 --> 00:19:25,997 Have you been there? 203 00:19:26,958 --> 00:19:30,168 Does this face look like it's been to the Fountain of Youth? 204 00:19:31,629 --> 00:19:34,798 - Depends on the light. - Son, the Fountain. 205 00:19:34,966 --> 00:19:38,760 There'll be items required for the profane ritual. 206 00:19:38,928 --> 00:19:40,554 Two chalices. 207 00:19:41,347 --> 00:19:44,724 - On the map there was a chalice. - Two, silver. 208 00:19:44,892 --> 00:19:47,727 From the Ponce de León ship. You'll need both. 209 00:19:47,895 --> 00:19:51,481 - For? - The ritual. Don't be a fool, Jackie. 210 00:19:51,649 --> 00:19:54,693 Find out every detail before you set sail. 211 00:19:54,861 --> 00:19:56,695 Oh, set sail. Love to. 212 00:19:56,863 --> 00:19:59,072 But for that, I may need a ship. 213 00:19:59,240 --> 00:20:02,492 Those folk, over there, they have a ship. 214 00:20:02,660 --> 00:20:05,203 They're signing up sailors right now. 215 00:20:05,371 --> 00:20:07,539 My heart is pierced by Cupid 216 00:20:07,707 --> 00:20:09,666 I disdain all glittering gold 217 00:20:09,834 --> 00:20:12,168 And one last thing, Jackie. 218 00:20:13,546 --> 00:20:16,882 The Fountain will test you. Mark my words. 219 00:20:17,049 --> 00:20:18,341 My heart is pierced by Cupid 220 00:20:18,509 --> 00:20:20,427 I disdain all glittering gold 221 00:20:20,595 --> 00:20:23,305 There is nothing can console me 222 00:20:23,472 --> 00:20:26,057 But myjolly sailor bold 223 00:20:39,196 --> 00:20:41,406 I hear you be recruiting a crew. 224 00:20:41,574 --> 00:20:43,617 Aye. That is, 225 00:20:43,784 --> 00:20:47,537 Jack Sparrow be putting together a modest venture. 226 00:20:49,332 --> 00:20:51,625 You got some nerve, ain't ya? 227 00:20:51,792 --> 00:20:53,293 Turning up here dressed like that? 228 00:20:53,461 --> 00:20:55,420 What are you, some kind of impostor? 229 00:20:55,588 --> 00:20:57,756 Have you any idea who I am, mate? 230 00:21:00,134 --> 00:21:01,551 Oi, muckers! 231 00:21:01,719 --> 00:21:04,304 There's a bloke here what's forgotten his own name! 232 00:21:07,141 --> 00:21:09,351 Lads, I'm sailing with Sparrow. 233 00:21:09,518 --> 00:21:11,269 Who'll buy a sailor a drink? 234 00:21:13,898 --> 00:21:14,898 Who's next? 235 00:21:23,366 --> 00:21:26,409 Bring us some more of those ones. 236 00:21:26,577 --> 00:21:28,745 Yeah, make it four. 237 00:21:37,254 --> 00:21:41,341 You've stolen me, and I'm here to take meself back. 238 00:22:14,792 --> 00:22:16,126 Stop doing that. 239 00:23:48,427 --> 00:23:51,096 Only one person alive knows that move. 240 00:23:58,938 --> 00:24:00,980 Always wanted to do that. 241 00:24:02,108 --> 00:24:03,691 Hello, Angelica. 242 00:24:06,112 --> 00:24:09,989 Hello, Jack. Are you impressed? 243 00:24:10,157 --> 00:24:13,326 I think I almost killed you once or twice there. 244 00:24:13,494 --> 00:24:17,539 I'm touched at this most sincerest form of flattery. 245 00:24:18,999 --> 00:24:21,209 But why? 246 00:24:21,377 --> 00:24:24,003 You were the only pirate I thought I would pass for. 247 00:24:24,171 --> 00:24:25,880 That is not a compliment. 248 00:24:28,342 --> 00:24:31,970 Don't worry, Jack. I forgave you a long time ago. 249 00:24:32,138 --> 00:24:37,267 - For what? For leaving you? - Recall that I left you. 250 00:24:37,434 --> 00:24:41,312 A gentleman allows a lady to maintain her fictions. 251 00:24:41,480 --> 00:24:44,983 Look, Sparrow. As long as my sailors get their money, 252 00:24:45,151 --> 00:24:49,154 they're willing to put up with any number of peculiarities. 253 00:24:49,321 --> 00:24:52,991 There is one peculiarity with which I will not put up with. 254 00:24:53,659 --> 00:24:56,703 I will be impersonated as "Captain." Nothing less. 255 00:24:56,871 --> 00:24:58,872 Well, for that, you need a ship, 256 00:24:59,039 --> 00:25:01,499 and as it turns out, I have one. 257 00:25:02,459 --> 00:25:04,377 I could use a ship. 258 00:25:04,545 --> 00:25:07,255 I hear tell you've been to the Fountain. 259 00:25:07,423 --> 00:25:09,549 There be a lot of hear-telling going on these days. 260 00:25:09,717 --> 00:25:14,220 - The Fountain of Youth. - Dearest Angelica, fret not. 261 00:25:14,388 --> 00:25:17,098 You still have a few usable years left. 262 00:25:18,475 --> 00:25:20,602 Always so charming. 263 00:25:20,769 --> 00:25:21,853 You didn't answer me. 264 00:25:22,021 --> 00:25:24,564 Aye. Regarding the Fountain. Waste of time, really... 265 00:25:24,732 --> 00:25:28,318 Milady, I see unseamanlike fellows of an officious-looking nature. 266 00:25:28,485 --> 00:25:31,112 Wretched pirates! Find 'em! Maggots! 267 00:25:35,367 --> 00:25:36,492 Friends of yours? 268 00:25:36,660 --> 00:25:39,287 I may have unintentionally slighted some king or other. 269 00:25:39,455 --> 00:25:41,206 Open it! 270 00:25:41,373 --> 00:25:44,000 - Yeah, you haven't changed. - Implying the need? 271 00:25:44,168 --> 00:25:45,501 Yes. 272 00:25:45,669 --> 00:25:47,337 Open this door, in the name of His Majesty. 273 00:25:47,504 --> 00:25:50,840 You betrayed me. You seduced me and you used me. 274 00:25:51,008 --> 00:25:52,717 I was innocent of the ways of men. 275 00:25:52,885 --> 00:25:56,137 You demonstrated a lot of technique for someone I supposedly corrupted. 276 00:25:56,305 --> 00:25:59,057 Imminent danger. Here, now, milady! 277 00:25:59,225 --> 00:26:00,767 Open it! 278 00:26:00,935 --> 00:26:04,520 I was ready to take my vows. And you... 279 00:26:04,688 --> 00:26:07,315 What were you doing in a Spanish convent, anyway? 280 00:26:07,483 --> 00:26:10,193 Mistook it for a brothel. Honest mistake. 281 00:26:14,156 --> 00:26:15,782 - There he is! - Over there! 282 00:26:34,218 --> 00:26:36,135 We are at a disadvantage. 283 00:26:36,303 --> 00:26:39,681 Speak for yourself. Unlike some who pretend to be, 284 00:26:39,848 --> 00:26:41,599 but cannot, in fact, hold a candle to, 285 00:26:41,767 --> 00:26:43,184 I am Captain Jack Sparrow. 286 00:27:20,431 --> 00:27:22,974 How can you say I used you? 287 00:27:23,142 --> 00:27:25,310 You know exactly how. 288 00:27:25,477 --> 00:27:28,563 I know, but how can you say it? 289 00:27:33,235 --> 00:27:36,738 - So, what is it? - What is what? 290 00:27:36,905 --> 00:27:38,406 About the Fountain. 291 00:27:41,035 --> 00:27:42,035 What do you know? 292 00:27:44,038 --> 00:27:45,580 You don't happen to be in possession 293 00:27:45,748 --> 00:27:48,958 of two silver chalices, circa Ponce de León? 294 00:27:49,710 --> 00:27:51,544 - No. - Thought not. 295 00:27:51,712 --> 00:27:55,298 - Why? - I hear stories. 296 00:27:55,466 --> 00:27:57,258 Rumors. 297 00:27:57,426 --> 00:27:59,552 You are, of course, aware of the ritual. 298 00:28:00,471 --> 00:28:01,596 Yes, I am. 299 00:28:03,974 --> 00:28:06,684 What is it? What is required? 300 00:28:11,315 --> 00:28:13,274 A mermaid, Jack. 301 00:28:21,283 --> 00:28:22,658 There's been a mistake. 302 00:28:22,826 --> 00:28:26,329 It's a life sentence, not death. Life! 303 00:28:31,794 --> 00:28:35,088 - Barbossa. - Thank you, gentlemen. 304 00:28:35,255 --> 00:28:38,216 I trust you can tie a noose. 305 00:28:38,384 --> 00:28:39,759 That's a hard thing, 306 00:28:39,927 --> 00:28:42,887 forcing a man to twist his own hanging rope. 307 00:28:43,764 --> 00:28:46,557 You must lie in your bed the way you made it. 308 00:28:48,435 --> 00:28:49,769 What's happened to you? 309 00:28:49,937 --> 00:28:53,314 - Where be Jack Sparrow? - He escaped. 310 00:28:53,482 --> 00:28:54,899 I'm on a tight schedule, Gibbs. 311 00:28:55,067 --> 00:28:57,402 The HMS Providence sets sail at first light. 312 00:28:57,569 --> 00:28:59,695 If you do not care to watch it hanging here dead, 313 00:28:59,863 --> 00:29:01,864 with a mouth full of flies... 314 00:29:03,534 --> 00:29:05,159 ...speak now. 315 00:29:06,912 --> 00:29:09,372 Take me with you. Any point of the compass... 316 00:29:09,540 --> 00:29:14,335 Take you where, Gibbs? The Fountain? Aye? 317 00:29:14,503 --> 00:29:17,505 Is that where Jack be headed? 318 00:29:17,673 --> 00:29:21,676 Have you anything you can offer me, Gibbs? 319 00:29:21,844 --> 00:29:23,344 Anything at all? 320 00:29:25,180 --> 00:29:28,641 Upon me naked word, you'll not see the dawn. 321 00:29:36,692 --> 00:29:38,401 Hand it over. 322 00:29:43,198 --> 00:29:45,450 - You fool! - I had just enough time 323 00:29:45,617 --> 00:29:48,077 to study those infernal circles. 324 00:29:48,245 --> 00:29:52,874 Every route, every destination. All safe... in here. 325 00:29:54,376 --> 00:29:58,379 Welcome back to His Majesty's navy, Master Gibbs. 326 00:30:11,518 --> 00:30:13,478 Show a leg, sailor! 327 00:30:13,645 --> 00:30:14,854 Aye, sir. 328 00:30:16,398 --> 00:30:17,690 What? 329 00:30:17,858 --> 00:30:21,027 - There's been a horrible mistake. - Keep moving. 330 00:30:22,571 --> 00:30:25,490 - I'm not supposed to be here. - Many a man's woken up at sea, 331 00:30:25,657 --> 00:30:27,575 no idea what, when, wherefore or why. 332 00:30:27,743 --> 00:30:29,952 No memory of the night afore, whence he signed up 333 00:30:30,120 --> 00:30:31,621 and drank away all his bonus money. 334 00:30:31,788 --> 00:30:33,748 No, no, no. You don't understand, mate. 335 00:30:33,916 --> 00:30:36,292 I'm Captain Jack Sparrow. The original. The only. 336 00:30:36,460 --> 00:30:39,003 Scrum, and the pleasure's all mine. Now, keep moving. 337 00:30:47,554 --> 00:30:48,971 Scrum. 338 00:30:49,139 --> 00:30:51,349 Get your elbows in! 339 00:30:53,894 --> 00:30:55,728 Why is there a glass coffin? 340 00:30:55,896 --> 00:30:58,314 Do I look like a man in charge? 341 00:30:58,482 --> 00:31:01,400 - Where am I? - 'Scuse me, Captain Sparrow, sir. 342 00:31:01,568 --> 00:31:03,194 I be right honored to welcome you aboard 343 00:31:03,362 --> 00:31:06,614 our world-renowned vessel of infamy, Queen Anne's Revenge. 344 00:31:10,035 --> 00:31:11,661 Blackbeard. 345 00:31:28,053 --> 00:31:29,887 Work! 346 00:31:33,725 --> 00:31:37,436 - He's a curious one. - He's been zombiefied. 347 00:31:38,730 --> 00:31:40,231 Zombiefied. 348 00:31:40,399 --> 00:31:43,859 Blackbeard's doing. All the officers are the same. 349 00:31:44,027 --> 00:31:45,736 Makes 'em more compliant. 350 00:31:47,030 --> 00:31:48,990 And perpetually ill-tempered. 351 00:31:50,701 --> 00:31:53,286 - Come on. Scrub. - Yeah. 352 00:32:00,335 --> 00:32:04,005 Pull! Pull! Pull! 353 00:32:08,552 --> 00:32:11,095 Five days underway, at least. 354 00:32:11,263 --> 00:32:15,057 Aye. You can tell that by the smell of the sea? 355 00:32:15,225 --> 00:32:16,934 Smell of the crew. 356 00:32:20,522 --> 00:32:23,608 Oi. What did that poor sod do? 357 00:32:23,775 --> 00:32:25,776 And how can I make sure to not? 358 00:32:25,944 --> 00:32:28,237 Him? Churchly fellow. 359 00:32:28,405 --> 00:32:30,406 Always going on about the Lord Almighty. 360 00:32:30,574 --> 00:32:32,283 Bible-thumper on this ship? 361 00:32:32,451 --> 00:32:34,327 A missionary is his story. 362 00:32:34,494 --> 00:32:37,204 What I heard was he got captured in a raid. 363 00:32:37,372 --> 00:32:40,207 Rest of the ship got killed, but not 'im. 364 00:32:40,375 --> 00:32:41,667 First mate wouldn't let it happen 365 00:32:41,835 --> 00:32:44,503 on account of his premier standing with the Lord. 366 00:32:44,671 --> 00:32:49,050 A first mate sticking her neck out for some prisoner. 367 00:32:49,217 --> 00:32:50,801 That you don't see. 368 00:32:50,969 --> 00:32:53,638 "Her"? First mate is a "her"? 369 00:32:53,805 --> 00:32:55,014 Back to work! 370 00:33:04,358 --> 00:33:06,567 Steady as she goes. 371 00:33:20,832 --> 00:33:25,169 You are a ruthless, soulless, cross-grained cur. 372 00:33:25,337 --> 00:33:28,798 - I told you I had a ship. - No, Blackbeard has a ship, 373 00:33:28,965 --> 00:33:31,759 upon which I am now imprisoned. 374 00:33:31,927 --> 00:33:33,886 We can do this, Jack. 375 00:33:34,054 --> 00:33:38,599 The Fountain of Youth, like you always wanted. 376 00:33:38,767 --> 00:33:43,854 Blackbeard. Edward Teach. The pirate all pirates fear. 377 00:33:44,022 --> 00:33:46,148 Resurrector of the dead in his spare time. 378 00:33:46,316 --> 00:33:49,151 - He will listen to me. - He listens to no one. 379 00:33:49,319 --> 00:33:52,196 Maybe to his own daughter? 380 00:33:54,783 --> 00:33:57,660 Daughter as in... beget by? 381 00:33:58,578 --> 00:34:02,373 Long-lost. Recently found. 382 00:34:02,541 --> 00:34:06,335 Who loves her dear papa with all her soul. 383 00:34:06,503 --> 00:34:08,546 - He bought that? - I sold that. 384 00:34:16,012 --> 00:34:17,805 Then it's the Fountain of Youth for him, 385 00:34:17,973 --> 00:34:20,808 or him and you, not you and me. 386 00:34:20,976 --> 00:34:23,018 No, Jack, that's the best part. 387 00:34:23,186 --> 00:34:25,229 He will be dead. 388 00:34:26,565 --> 00:34:28,941 You'll be handling that part yourself, then? 389 00:34:29,109 --> 00:34:31,318 There is a prophecy. 390 00:34:31,486 --> 00:34:33,654 Maybe you don't believe in the supernatural. 391 00:34:33,822 --> 00:34:36,282 Oh, no, no. I've seen a thing or two. 392 00:34:38,869 --> 00:34:42,830 The prophecy is this: 393 00:34:42,998 --> 00:34:46,792 Blackbeard will meet his death within a fortnight 394 00:34:46,960 --> 00:34:50,379 at the hands of a one-legged man. 395 00:34:50,547 --> 00:34:52,715 That's why he needs the Fountain, Jack. 396 00:35:09,065 --> 00:35:11,817 Master Gibbs, short we are a map. 397 00:35:11,985 --> 00:35:15,029 Perhaps you'd be so kind as to provide us an heading. 398 00:35:18,867 --> 00:35:20,910 Be a gem and pour me a gulper. 399 00:35:21,077 --> 00:35:24,497 Nay. We be privateers, not pirates, Master Gibbs. 400 00:35:24,664 --> 00:35:26,749 And in the king's name, we behave as such. 401 00:35:26,917 --> 00:35:29,710 Aye, Captain. 402 00:35:33,173 --> 00:35:35,925 Be we on the proper course, Gibbs? 403 00:35:36,092 --> 00:35:40,679 Aye, it be proper. There's your proof. 404 00:35:47,229 --> 00:35:48,479 The Spaniard. 405 00:35:50,065 --> 00:35:54,777 All hands! Battle stations! Get to windward! 406 00:35:54,945 --> 00:35:57,988 - All hands, windward! - Harden up two points! 407 00:35:58,156 --> 00:36:01,575 - Two points! - Cast loose the cannons! 408 00:36:05,580 --> 00:36:09,291 - Gunners, take posts! - Take position! Gunners ready, sir! 409 00:36:09,459 --> 00:36:13,295 - Out! Thrust! - Await orders. 410 00:36:15,423 --> 00:36:16,757 Steady! 411 00:36:18,134 --> 00:36:19,718 Guns armed, awaiting orders, sir. 412 00:36:25,517 --> 00:36:29,061 Sir. Orders, sir? 413 00:36:35,694 --> 00:36:38,404 He never so much as turned his head. 414 00:36:38,572 --> 00:36:40,406 The Fountain is the prize. 415 00:36:40,574 --> 00:36:44,159 It appears we be not even worth the time it'd take to sink us. 416 00:36:44,327 --> 00:36:48,205 And now we've fallen behind. All hands, make more sail! 417 00:36:48,373 --> 00:36:50,916 All hands, more sail! 418 00:36:51,084 --> 00:36:54,378 Ride hard between wind and tide! 419 00:37:04,389 --> 00:37:07,975 The topic, gentlemen, is mutiny. 420 00:37:08,768 --> 00:37:10,519 Mutiny most foul. 421 00:37:10,687 --> 00:37:14,189 Aye. I signed up to sail under Jack Sparrow, not some pretender. 422 00:37:14,357 --> 00:37:15,608 And a lady, at that. 423 00:37:15,775 --> 00:37:17,943 And mention was failed to be made of this uncanny crew. 424 00:37:18,111 --> 00:37:20,446 Make my toes curl, they do. 425 00:37:20,614 --> 00:37:23,657 I got 'em. All of them. 426 00:37:23,825 --> 00:37:25,743 - Well done. - Good lad. 427 00:37:25,911 --> 00:37:28,329 On to it, then. Blackbeard. 428 00:37:28,496 --> 00:37:30,915 - What are his habits? - Stays mostly to his cabin. 429 00:37:31,082 --> 00:37:33,834 That's right, mostly to his cabin. 430 00:37:34,002 --> 00:37:37,171 - Yes, but when he comes out... - He don't really come out. 431 00:37:39,174 --> 00:37:40,507 He must come out sometime. 432 00:37:41,426 --> 00:37:43,594 Not really, no. 433 00:37:45,472 --> 00:37:47,139 Any of you sail with him before? 434 00:37:47,307 --> 00:37:48,724 - No, no. - I've never. 435 00:37:48,892 --> 00:37:49,892 Definitely not. 436 00:37:50,060 --> 00:37:53,896 - Any of you seen him before? - Not really, no. 437 00:37:55,523 --> 00:37:57,691 Stays to his cabin, no one sailed with him, 438 00:37:57,859 --> 00:37:59,860 no one's seen him... 439 00:38:00,028 --> 00:38:03,030 Good news, gentlemen. This is not Blackbeard's ship. 440 00:38:03,198 --> 00:38:04,990 This is not the Queen Anne's Revenge. 441 00:38:05,158 --> 00:38:07,159 No, this be the Queen Anne's Revenge, right enough. 442 00:38:07,327 --> 00:38:08,744 How do you know? 443 00:38:08,912 --> 00:38:12,164 I've seen the name, on the back of the ship. 444 00:38:15,418 --> 00:38:20,381 Gentlemen, sirs, fellow conscriptees... 445 00:38:22,133 --> 00:38:24,218 ...you have been monstrously deceived. 446 00:38:24,386 --> 00:38:28,514 - We are decepted, then? - Yes. 447 00:38:28,682 --> 00:38:31,558 You've nay been informed of a destination. 448 00:38:31,726 --> 00:38:33,852 Death lies before us 449 00:38:34,020 --> 00:38:38,816 as we sail for the Fountain of Youth. 450 00:38:40,652 --> 00:38:42,319 It would be a sorry plight, mates. 451 00:38:42,487 --> 00:38:46,573 - Death, for certain. - The garden of darkened souls. 452 00:38:46,741 --> 00:38:50,077 - Untimely our ends will be. - Unless... 453 00:38:50,245 --> 00:38:52,746 ...we take the ship. 454 00:38:54,082 --> 00:38:57,584 We take the ship, then. Now! 455 00:39:01,840 --> 00:39:03,340 Go on, then. 456 00:39:04,134 --> 00:39:06,760 - Help me, shipmates! - Give it to 'em! 457 00:39:06,928 --> 00:39:09,138 - Wake up! It's ours! - Come on! 458 00:39:09,305 --> 00:39:10,931 Get up! Off your backside! 459 00:39:12,517 --> 00:39:14,852 - Get off your fannies! - Take it to them, lads! 460 00:39:15,020 --> 00:39:16,812 Help me! Fight! 461 00:39:30,410 --> 00:39:31,785 Jack. 462 00:39:33,455 --> 00:39:38,042 If this is a dream, you can keep the sword and boots on. 463 00:39:40,211 --> 00:39:42,713 - If it's not... - It's a dream. 464 00:39:48,344 --> 00:39:49,386 No, it's not! 465 00:39:50,722 --> 00:39:53,265 I thought I should give you fair warning, we're taking the ship. 466 00:39:54,309 --> 00:39:55,809 Nothing personal. 467 00:39:56,895 --> 00:39:58,771 Think you might be better off if you just... 468 00:40:00,440 --> 00:40:01,732 ...stay out of it. 469 00:40:25,340 --> 00:40:26,632 Boggit. 470 00:40:48,154 --> 00:40:49,530 Wretch! 471 00:41:19,185 --> 00:41:21,145 You're either with us or against us! 472 00:41:21,312 --> 00:41:23,480 I am not with you, neither am I against you! 473 00:41:23,648 --> 00:41:24,982 Can he do that? 474 00:41:25,150 --> 00:41:28,152 He's religious. I believe it's required. 475 00:41:33,491 --> 00:41:36,785 Fight to the bitter end, you cack-handed deck apes! 476 00:41:48,631 --> 00:41:51,008 Take him, men. Tie him down tight! 477 00:42:05,773 --> 00:42:07,482 The ship is ours! 478 00:42:36,346 --> 00:42:38,555 Gentlemen. 479 00:42:46,022 --> 00:42:49,483 I be placed in a bewilderment. 480 00:42:49,651 --> 00:42:54,279 There I were, resting, 481 00:42:54,447 --> 00:42:59,076 and upon a sudden, I hear an ungodly row on deck. 482 00:43:02,163 --> 00:43:04,081 Sailors abandon their posts 483 00:43:04,249 --> 00:43:06,750 without orders, without leave. 484 00:43:07,877 --> 00:43:11,088 Men before the mast, 485 00:43:11,256 --> 00:43:13,632 taking the ship for themselves. 486 00:43:15,385 --> 00:43:17,678 What be that, First Mate? 487 00:43:17,845 --> 00:43:20,681 - Mutiny, Captain. - Again? 488 00:43:20,848 --> 00:43:23,809 - Mutiny! - Aye. 489 00:43:24,394 --> 00:43:26,061 Mutiny. 490 00:43:28,606 --> 00:43:32,025 And what fate befalls mutineers? 491 00:43:32,193 --> 00:43:35,696 Now, we know the answer to that, do we not? 492 00:43:35,863 --> 00:43:39,408 Mutineers hang! 493 00:44:29,250 --> 00:44:30,959 Captain, I wish to report a mutiny. 494 00:44:32,503 --> 00:44:34,087 I can name fingers and point names. 495 00:44:34,255 --> 00:44:35,714 No need, Mr. Sparrow. 496 00:44:35,882 --> 00:44:39,092 They are sheep. You, their shepherd. 497 00:44:44,015 --> 00:44:46,683 Have I mentioned, sir, what a lovely daughter you have? 498 00:44:47,352 --> 00:44:49,770 A fitting last sight for a doomed soul. 499 00:44:49,937 --> 00:44:52,314 Remember, Father. We need him. 500 00:44:52,482 --> 00:44:53,940 If I don't kill a man every now and then, 501 00:44:54,108 --> 00:44:56,485 - they forget who I am. - Coward! 502 00:44:58,154 --> 00:45:00,280 They do not forget. 503 00:45:00,448 --> 00:45:02,824 Your crew sees you for the miscreant you are. 504 00:45:02,992 --> 00:45:05,285 A coward, no matter how many you slay. 505 00:45:05,453 --> 00:45:07,829 Twice in one day, I find myself in a bewilderment. 506 00:45:07,997 --> 00:45:10,123 You are not bewildered, you are afraid. 507 00:45:10,833 --> 00:45:13,126 You dare not walk the path of righteousness, the way of the light. 508 00:45:13,294 --> 00:45:17,506 No, sir. The truth is it be much simpler than all that. 509 00:45:17,673 --> 00:45:20,550 - I am a bad man. - That, too. 510 00:45:20,718 --> 00:45:22,677 I might have to kill you too, catechist. 511 00:45:22,845 --> 00:45:25,430 - No! - All Latin blood like her mother. 512 00:45:25,598 --> 00:45:27,641 Father, I beg you. 513 00:45:27,809 --> 00:45:31,520 There I be again, forgetting why the missionary is here. 514 00:45:31,687 --> 00:45:36,066 My daughter fears for my soul, or what's left of it. 515 00:45:37,110 --> 00:45:40,737 You truly wish to save me, my child? 516 00:45:40,905 --> 00:45:42,823 Every soul can be saved. 517 00:45:43,908 --> 00:45:45,742 Be that true, young cleric? 518 00:45:45,910 --> 00:45:49,579 Yes. Though you I see as a bit of a long shot. 519 00:45:50,623 --> 00:45:54,543 Still, I pray for every unfortunate soul on this hell-bound vessel. 520 00:45:57,130 --> 00:45:59,756 You disarm me with your faith. 521 00:46:01,175 --> 00:46:02,592 Eight bells! 522 00:46:02,760 --> 00:46:05,720 Which of you unfortunate souls stood watch? 523 00:46:05,888 --> 00:46:10,851 - I did. I stood watch. - Gunner. 524 00:46:16,232 --> 00:46:17,607 You? 525 00:46:18,317 --> 00:46:22,237 Aye. 526 00:46:22,405 --> 00:46:24,364 The cook. 527 00:46:24,532 --> 00:46:27,367 Perfect. Lower the longboat! 528 00:46:32,665 --> 00:46:34,624 Bring her about! 529 00:46:46,220 --> 00:46:49,222 - Why do you do this? - Mutiny. Our laws be clear. 530 00:46:49,390 --> 00:46:51,641 Our laws allow the Captain to show leniency. 531 00:46:51,809 --> 00:46:54,394 I have given this man a chance to determine his fate, 532 00:46:54,562 --> 00:46:56,229 a gift not afforded to all. 533 00:47:05,364 --> 00:47:06,781 Oh, you now. 534 00:47:08,117 --> 00:47:10,702 Chance to show the worth of your prayers. 535 00:47:10,870 --> 00:47:14,915 Pray he be delivered from... evil? 536 00:47:23,257 --> 00:47:24,591 Course made! 537 00:47:24,759 --> 00:47:26,593 Stop. Give that man a chance. Give yourself a... 538 00:47:52,328 --> 00:47:54,913 You know when I feel closest to our Maker? 539 00:47:55,081 --> 00:47:56,915 When I see suffering, pain and anguish. 540 00:47:57,083 --> 00:47:59,584 That's when the true design of this world is revealed. 541 00:47:59,752 --> 00:48:03,421 And I see it revealed when in times of hardship and tragedy, 542 00:48:03,589 --> 00:48:05,840 kindness and compassion are shown to those in need. 543 00:48:06,008 --> 00:48:08,385 Perhaps you should pray for him to be unharmed, yes? 544 00:48:08,553 --> 00:48:10,720 - Please, there's still hope... - Again! 545 00:48:23,484 --> 00:48:26,027 I actually have no interest in the Fountain whatsoever, 546 00:48:26,195 --> 00:48:28,029 so, if your heart is set, 547 00:48:28,197 --> 00:48:30,365 you may drop me off anywhere you like. 548 00:48:30,533 --> 00:48:32,284 That'll be all, Quartermaster. 549 00:48:35,329 --> 00:48:38,790 Your words surround you like fog and make you hard to see. 550 00:48:38,958 --> 00:48:42,752 And what of you, the mighty Blackbeard? 551 00:48:42,920 --> 00:48:45,672 Beheaded they say. Still, your body swam 552 00:48:45,840 --> 00:48:49,259 three times around your ship, then climbed back onboard. 553 00:48:49,427 --> 00:48:52,012 And here you are, running scared. 554 00:48:52,680 --> 00:48:56,057 - Scared. - To the Fountain. 555 00:48:56,225 --> 00:48:59,227 The Quartermaster sees things before they happen. 556 00:48:59,395 --> 00:49:03,857 He has foreseen my death, and so the fates have spoken. 557 00:49:04,025 --> 00:49:06,359 The threads of destiny woven. 558 00:49:06,527 --> 00:49:09,446 You have a ridiculously high regard for fate, mate. 559 00:49:09,614 --> 00:49:11,197 - And you? - Me? 560 00:49:11,365 --> 00:49:15,619 I'm skeptical of predicting any future... which includes me. 561 00:49:15,786 --> 00:49:21,541 It'd be foolish to battle fate, but I'd be tempted to cheat it. 562 00:49:21,709 --> 00:49:24,544 I will reach the Fountain. You will lead me. 563 00:49:27,048 --> 00:49:31,009 That knife will serve you no better than the mutiny you devised. 564 00:49:31,177 --> 00:49:32,927 Mutiny served me well. 565 00:49:33,095 --> 00:49:35,013 It gained me an audience with you. 566 00:49:37,058 --> 00:49:38,224 Aye. 567 00:49:39,685 --> 00:49:41,436 To warn you. 568 00:49:42,438 --> 00:49:43,980 Regarding your first mate, 569 00:49:44,148 --> 00:49:47,025 who pretends to be persons she is not. 570 00:49:47,652 --> 00:49:48,652 Do tell. 571 00:49:51,238 --> 00:49:53,031 She is not your daughter. 572 00:49:56,327 --> 00:49:59,371 You dare to speak thusly of my flesh and blood? 573 00:49:59,538 --> 00:50:04,042 Sir, the woman is consummate in the art of deception. 574 00:50:04,210 --> 00:50:08,630 I know. As I mostly unwittingly set her on her wicked path. 575 00:50:08,798 --> 00:50:10,715 Though I cannot claim credit 576 00:50:10,883 --> 00:50:13,802 for her existing abundance of natural talent. 577 00:50:15,846 --> 00:50:18,306 Angelica. My beloved daughter, 578 00:50:18,474 --> 00:50:21,059 the one true good thing I have done in this life, 579 00:50:21,227 --> 00:50:23,853 and you claim to be the one who corrupted her? 580 00:50:24,021 --> 00:50:28,024 Sir, what she is is pure evil. 581 00:50:28,192 --> 00:50:30,568 More to be feared than a wild beast. 582 00:50:30,736 --> 00:50:34,531 Hungry wild beast with gnashing teeth. 583 00:50:34,699 --> 00:50:36,700 Vengeful, hungry from hell beast... 584 00:50:36,867 --> 00:50:38,993 - Father? - Sweetness! 585 00:50:40,955 --> 00:50:42,497 No need to hurt him, Father. 586 00:50:42,665 --> 00:50:45,875 He will help us. Won't you, Jack? 587 00:50:46,043 --> 00:50:49,754 You see? Even now, she attends to your welfare, 588 00:50:49,922 --> 00:50:53,466 giving lie to the claims you make of her. 589 00:51:01,058 --> 00:51:05,520 You will lead us to the Fountain. Yes? 590 00:51:06,355 --> 00:51:08,022 Put another way. 591 00:51:08,858 --> 00:51:12,235 If I do not make it to the Fountain in time... 592 00:51:13,904 --> 00:51:16,865 ...neither will you. 593 00:51:19,034 --> 00:51:23,163 I'll have a wee look-see at those charts straight away then, shall I? 594 00:51:26,917 --> 00:51:28,168 Sir. 595 00:51:31,046 --> 00:51:33,381 - Aye? - Captain, sir, 596 00:51:33,549 --> 00:51:35,925 I am unhappy to report rumors, sir, 597 00:51:36,093 --> 00:51:38,261 among the crew, as to our destination. 598 00:51:39,472 --> 00:51:41,431 Shut your trap and make way. 599 00:51:45,478 --> 00:51:49,063 - That's the way of it, then. - No disrespect, sir. 600 00:51:49,899 --> 00:51:52,692 What do the men fear? Say it. Speak the words. 601 00:51:53,486 --> 00:51:54,778 Whitecap Bay. 602 00:51:54,945 --> 00:51:58,031 Aye, Whitecap Bay. 603 00:51:58,199 --> 00:52:02,243 And every worthless seaman fears the name, and rightly so, 604 00:52:02,411 --> 00:52:04,746 though few know why or dare to ask. 605 00:52:04,914 --> 00:52:06,539 Be the stories true? 606 00:52:06,707 --> 00:52:08,500 Say what robs you of your staunch heart, Gibbs, 607 00:52:08,667 --> 00:52:11,795 or forever leave it to the wider fields of fancy. 608 00:52:14,507 --> 00:52:16,090 Mermaids, Captain. 609 00:52:16,258 --> 00:52:18,009 Aye. Mermaids. 610 00:52:18,177 --> 00:52:22,305 Sea ghouls, devil fish, dreadful in hunger for flesh of man. 611 00:52:22,473 --> 00:52:26,017 Mermaid waters, that be our path. 612 00:52:26,185 --> 00:52:27,727 Cling to your soul, Gibbs, 613 00:52:27,895 --> 00:52:31,523 as mermaids be given to take the rest... 614 00:52:31,690 --> 00:52:33,066 ...to the bone. 615 00:52:34,652 --> 00:52:37,779 Steady! Steady, men! Find your courage, 616 00:52:37,947 --> 00:52:39,823 or be ready to purpose your fear! 617 00:52:39,990 --> 00:52:42,367 Save yourselves! 618 00:52:44,954 --> 00:52:47,789 - Man overboard! - Nay! A deserter. 619 00:52:47,957 --> 00:52:49,707 - Come about. - Nay! 620 00:52:51,001 --> 00:52:54,796 Gentlemen, I shall not ask any more of any man than what 621 00:52:54,964 --> 00:52:59,425 that man can deliver, but I do ask this: Are we not king's men? 622 00:52:59,593 --> 00:53:01,010 Aye. 623 00:53:01,178 --> 00:53:03,930 - On the king's mission? - Aye. 624 00:53:04,098 --> 00:53:08,309 I did not note any fear in the eyes of the Spanish as they passed us by. 625 00:53:08,477 --> 00:53:11,187 - Are we not king's men? - Aye! 626 00:53:11,355 --> 00:53:14,274 Aye! Hands all off, and bear away! 627 00:53:14,441 --> 00:53:17,360 Stave on ahead to Whitecap Bay! 628 00:53:19,029 --> 00:53:21,364 Bear on, Whitecap Bay! 629 00:53:35,379 --> 00:53:36,838 Come. 630 00:53:37,006 --> 00:53:38,298 Little drink? 631 00:53:38,465 --> 00:53:41,676 Wine, music, candlelight. 632 00:53:41,844 --> 00:53:44,053 I think we've traveled down this road before, Jack. 633 00:53:44,221 --> 00:53:46,014 Yes, we have. 634 00:53:47,016 --> 00:53:48,391 I remember it well. 635 00:53:50,269 --> 00:53:55,064 Winding, twisting and turning, gyrating, writhing. 636 00:53:55,232 --> 00:53:57,525 Incessant writhing. 637 00:53:57,693 --> 00:53:59,527 Do you recall Saint Dominique? 638 00:54:00,946 --> 00:54:02,530 La Martinique. 639 00:54:02,698 --> 00:54:04,365 I tried to kill you in Saint Dominique. 640 00:54:04,533 --> 00:54:06,284 Either or. 641 00:54:07,119 --> 00:54:09,120 Hardly appropriate for a first mate. 642 00:54:09,288 --> 00:54:12,707 Was I the first? I've often wondered. 643 00:54:12,875 --> 00:54:17,086 You can be so charming when you want something, Jack. 644 00:54:17,254 --> 00:54:19,714 The trick is finding out what. 645 00:54:20,841 --> 00:54:22,926 The truth, then, is it? 646 00:54:23,677 --> 00:54:26,137 Blackbeard has served his purpose. 647 00:54:26,305 --> 00:54:28,598 You and I can go to the Fountain together, 648 00:54:28,766 --> 00:54:31,809 where we shall bathe one another in equal shares of fame 649 00:54:31,977 --> 00:54:33,978 and other assorted debaucheries. 650 00:54:34,146 --> 00:54:37,106 And I'll tell you the ritual of the Fountain. 651 00:54:37,274 --> 00:54:40,068 Yes. The profane ritual. 652 00:54:42,821 --> 00:54:44,989 Can I trust you, Jack? 653 00:54:45,157 --> 00:54:49,535 - I need you on my side. - Oh, my dearest Angelica. 654 00:54:49,703 --> 00:54:53,122 You and I are as thick as thieves, love. 655 00:54:53,290 --> 00:54:55,500 Tell me the rules. 656 00:54:57,670 --> 00:55:01,297 Water from the Fountain of Youth. 657 00:55:03,175 --> 00:55:06,552 The shimmering tear of a mermaid. 658 00:55:06,720 --> 00:55:10,014 The silver chalices of Ponce de León. 659 00:55:11,976 --> 00:55:13,685 With these items... 660 00:55:13,852 --> 00:55:15,937 - Yes? - With these items, 661 00:55:16,105 --> 00:55:19,482 you may take all the years of life from another, Jack. 662 00:55:21,777 --> 00:55:23,569 You know what that means. 663 00:55:23,737 --> 00:55:26,614 We cannot go alone, you and I. 664 00:55:26,782 --> 00:55:29,033 The ritual requires a victim. 665 00:55:30,786 --> 00:55:34,622 - That is unfortunate. - Yes, it is. 666 00:55:35,666 --> 00:55:38,501 I find my desire for the Fountain greatly lessened. 667 00:55:39,920 --> 00:55:42,547 But there is something onboard you do want. 668 00:55:48,345 --> 00:55:49,679 What about Blackbeard? 669 00:55:49,847 --> 00:55:53,433 He's in the chart room. We'll have to be quick. 670 00:56:02,526 --> 00:56:05,111 He keeps each ship as a prize. 671 00:56:06,905 --> 00:56:11,325 You help me, and I promise you your pick. 672 00:56:11,493 --> 00:56:14,871 Though I think I know the one you will choose. 673 00:56:20,794 --> 00:56:23,254 The Black Pearl in a bottle? 674 00:56:23,422 --> 00:56:25,131 Why is the Black Pearl in a bottle? 675 00:56:30,929 --> 00:56:33,765 He's even more annoying in miniature. 676 00:56:33,932 --> 00:56:37,935 - Do we have a deal, Jack? - Angelica, I know you. 677 00:56:38,103 --> 00:56:40,938 You are not going to steal the life of some innocent man. 678 00:56:41,523 --> 00:56:43,816 What about the one-legged man? 679 00:56:46,070 --> 00:56:47,695 I need years, Jack. 680 00:56:49,531 --> 00:56:52,950 Not for me. For my father. 681 00:56:55,579 --> 00:56:57,872 I am truly the daughter of Blackbeard. 682 00:56:58,916 --> 00:57:01,084 You've fallen for your own con, love. 683 00:57:01,251 --> 00:57:03,503 No, he is my father. 684 00:57:03,670 --> 00:57:05,338 The lies I told you were not lies. 685 00:57:07,174 --> 00:57:10,009 You lied to me by telling me the truth? 686 00:57:10,177 --> 00:57:12,178 - Yes. - That's very good. 687 00:57:12,346 --> 00:57:14,764 - May I use that? - I'm sure you will, anyway. 688 00:57:14,932 --> 00:57:17,266 Of course I will. 689 00:57:17,434 --> 00:57:20,103 So, will you not give up this quest? 690 00:57:20,729 --> 00:57:23,856 I want a father, Jack. I haven't had one. 691 00:57:25,109 --> 00:57:28,361 Angelica, your father, Blackbeard... 692 00:57:29,947 --> 00:57:31,280 ...he is evil, 693 00:57:31,448 --> 00:57:33,616 and he will kill you given the chance. 694 00:57:33,784 --> 00:57:36,869 - He cannot be saved. - And who are you to set 695 00:57:37,037 --> 00:57:39,205 the limits on redemption? 696 00:57:39,373 --> 00:57:42,667 You stole years of my life, Jack. You owe me. 697 00:57:42,835 --> 00:57:45,878 And you are en route to getting yourself killed, 698 00:57:46,046 --> 00:57:48,339 and I am not inclined to stand by and watch. 699 00:57:48,507 --> 00:57:52,218 Whitecap Bay! 700 00:57:57,349 --> 00:58:00,726 All hands on deck! Set to the longboats! 701 00:58:04,815 --> 00:58:05,815 Lay 'em out flat! 702 00:58:06,525 --> 00:58:11,279 No tangles. Make 'em look pretty for our dainty guests. 703 00:58:11,446 --> 00:58:15,241 We're gonna need light. A lot of light. 704 00:58:17,035 --> 00:58:18,035 Come! 705 00:58:39,850 --> 00:58:45,062 Smell that? Whale oil. Stuff burns like a miracle from God. 706 00:58:45,230 --> 00:58:48,941 - Can you make it work? - Made by the English. 707 00:58:49,109 --> 00:58:50,193 Let's not get our hopes up. 708 00:59:01,246 --> 00:59:03,164 The old moon in the arms of the new one. 709 00:59:03,332 --> 00:59:04,540 First of the summer. 710 00:59:05,459 --> 00:59:08,669 Perfect for hunting a mermaid's tear. 711 00:59:20,974 --> 00:59:24,852 We're doomed. They be drawn to man-made light. 712 00:59:25,020 --> 00:59:27,688 - Sharks? - Worse than sharks, boy. 713 00:59:27,856 --> 00:59:30,358 There'll be mermaids upon us within the hour, 714 00:59:30,525 --> 00:59:33,986 you mark my words. And we're the bait. 715 00:59:38,659 --> 00:59:42,286 I heard it said a kiss from a mermaid protects a sailor from drowning. 716 00:59:42,454 --> 00:59:46,290 Don't be a fool! Mermaids are all female, son, 717 00:59:46,458 --> 00:59:49,210 and lovely as a dream of heaven. 718 00:59:49,378 --> 00:59:53,631 But when it comes time to churn butter, so to speak, 719 00:59:53,799 --> 00:59:55,758 they snatch a sailor out of a boat 720 00:59:55,926 --> 00:59:58,928 or off the deck of a ship, have their way, 721 00:59:59,096 --> 01:00:04,016 and then the sailors are pulled to bottom and drowned and eaten. 722 01:00:04,476 --> 01:00:07,895 Or, sometimes, the other way around. 723 01:00:09,273 --> 01:00:11,816 - Sing. - What? 724 01:00:13,193 --> 01:00:15,319 They like to hear singing. 725 01:00:19,700 --> 01:00:23,244 My name is Maria 726 01:00:23,412 --> 01:00:26,539 A merchant's daughter fair 727 01:00:26,707 --> 01:00:30,293 - Louder. - And I have left my parents 728 01:00:30,460 --> 01:00:33,629 And 3,000 pounds a year 729 01:00:33,797 --> 01:00:36,799 My heart is pierced by Cupid 730 01:00:36,967 --> 01:00:40,386 I disdain all glittering gold 731 01:00:40,554 --> 01:00:44,015 There is nothing can console me 732 01:00:44,182 --> 01:00:47,059 But myjolly sailor bold 733 01:00:49,813 --> 01:00:52,773 My heart is pierced by Cupid 734 01:00:52,941 --> 01:00:56,610 I disdain all glittering gold 735 01:00:56,778 --> 01:00:59,488 There is nothing can console me 736 01:00:59,656 --> 01:01:04,118 But myjolly sailor bold 737 01:01:22,054 --> 01:01:23,554 Lord save me. 738 01:01:26,808 --> 01:01:30,269 Man, look. Look there. 739 01:01:31,146 --> 01:01:32,229 You'll scare her off! 740 01:01:32,397 --> 01:01:33,898 Aye, and good riddance! 741 01:01:39,321 --> 01:01:40,571 Can you talk? 742 01:01:43,033 --> 01:01:44,784 Yes. 743 01:01:51,833 --> 01:01:53,793 You're beautiful. 744 01:01:54,628 --> 01:01:58,381 - Are you the one who sings? - Aye. 745 01:02:01,301 --> 01:02:03,719 Are you my jolly sailor bold? 746 01:02:06,139 --> 01:02:08,182 - Aye, that I be. - Scrum, comport yourself! 747 01:02:09,059 --> 01:02:11,519 Boys! There ain't much been given to me 748 01:02:11,686 --> 01:02:14,063 in my brief, miserable life, there's the truth in it. 749 01:02:14,231 --> 01:02:15,940 But, by God, I'll have it said 750 01:02:16,108 --> 01:02:19,485 that Scrum had himself a kiss from a proper mermaid! 751 01:02:21,154 --> 01:02:24,365 My heart is pierced by Cupid 752 01:02:25,033 --> 01:02:28,035 I disdain all glittering gold 753 01:02:28,203 --> 01:02:31,580 There is nothing can console me 754 01:02:31,748 --> 01:02:35,835 But myjolly sailor bold 755 01:02:37,337 --> 01:02:40,840 Come all ye pretty fair maids 756 01:02:41,675 --> 01:02:45,219 Whoever you may be 757 01:02:45,387 --> 01:02:48,931 Who love a jolly sailor bold 758 01:02:49,099 --> 01:02:53,811 That ploughs the raging sea 759 01:02:53,979 --> 01:02:58,065 My heart is pierced by Cupid 760 01:02:58,233 --> 01:03:02,403 I disdain all glittering gold 761 01:03:02,571 --> 01:03:06,740 There is nothing can console me 762 01:03:06,908 --> 01:03:11,245 But myjolly sailor bold 763 01:03:11,413 --> 01:03:16,542 My heart is pierced by Cupid 764 01:03:16,710 --> 01:03:19,920 I disdain all glittering gold 765 01:03:20,088 --> 01:03:24,133 There is nothing can console me 766 01:03:24,301 --> 01:03:28,095 But myjolly sailor bold 767 01:04:04,257 --> 01:04:07,259 Out upon it! It has begun! 768 01:04:49,135 --> 01:04:51,011 Light 'em up! 769 01:04:51,179 --> 01:04:55,724 Muster your courage! Drive 'em to shore! 770 01:05:06,194 --> 01:05:09,613 Nets into the water! Quickly! 771 01:05:59,164 --> 01:06:02,499 Retreat, all, to land! For your lives! 772 01:06:05,879 --> 01:06:07,254 Retreat, I say! 773 01:06:07,422 --> 01:06:09,423 Cowards! Back in the water! 774 01:06:09,591 --> 01:06:13,761 There be no refuge on land! On my word! 775 01:06:46,878 --> 01:06:48,420 Come on! 776 01:08:23,016 --> 01:08:25,184 We got one! 777 01:08:29,481 --> 01:08:30,814 I'm in love! 778 01:08:33,568 --> 01:08:34,985 Check the wounded! 779 01:08:35,153 --> 01:08:37,905 See if you can find one mermaid still alive! 780 01:09:17,237 --> 01:09:18,362 Come, give a hand! 781 01:09:19,614 --> 01:09:21,615 Well done, sailor. 782 01:09:22,617 --> 01:09:24,243 Did everyone see that? 783 01:09:24,410 --> 01:09:26,411 Because I will not be doing it again. 784 01:09:26,579 --> 01:09:31,250 Back to the ship. We head for a protected cove. Now. 785 01:09:48,101 --> 01:09:51,019 - Lord. Is that? - Mermaid. 786 01:09:51,187 --> 01:09:54,690 - Give up this madness now. - I cannot. 787 01:09:55,608 --> 01:09:56,608 Ever walk on the beach, 788 01:09:56,776 --> 01:09:59,027 look back and see your footsteps in the sand? 789 01:09:59,195 --> 01:10:03,156 It's like that, except the footsteps lie before me. 790 01:10:03,324 --> 01:10:07,119 - Footstep, actually. - Whitecap Bay, sir. 791 01:10:07,287 --> 01:10:08,871 We must hasten. 792 01:10:17,046 --> 01:10:20,549 We travel by foot. Gibbs, I require a heading. 793 01:10:20,717 --> 01:10:23,844 - But, sir, the men. - They be dead already. 794 01:10:24,012 --> 01:10:27,097 - They don't sound dead. - Oh, is that so? 795 01:10:27,265 --> 01:10:31,560 Well, I hear nothing but seagulls nesting. 796 01:10:31,728 --> 01:10:33,770 What is it that you hear, Mr. Groves? 797 01:10:36,566 --> 01:10:40,235 Seagulls... nesting. 798 01:10:40,403 --> 01:10:43,447 - Nothing more. - Heading, Gibbs? 799 01:10:52,123 --> 01:10:53,665 My God. 800 01:10:53,833 --> 01:10:55,834 Your head or my heading. 801 01:10:56,002 --> 01:10:58,170 I'll have me one or t'other, I don't care which. 802 01:11:03,384 --> 01:11:05,636 All hands, forward! 803 01:11:21,110 --> 01:11:25,572 - It's to you now, Sparrow. - Was that really necessary? 804 01:11:25,740 --> 01:11:28,367 Best you not know the exact whereabouts of my ship. 805 01:11:28,534 --> 01:11:33,205 - I be a cautious man. - So be I. 806 01:11:33,373 --> 01:11:35,082 What I want first... 807 01:11:38,670 --> 01:11:40,712 ...is Ponce De León's ship. 808 01:12:17,834 --> 01:12:19,626 Why is it we've got to bring her along? 809 01:12:19,794 --> 01:12:23,005 Because tears don't keep. We need them fresh. 810 01:12:23,172 --> 01:12:25,882 What is the ritual again? 811 01:12:26,050 --> 01:12:28,468 Water from the Fountain and a mermaid's tear? 812 01:12:28,636 --> 01:12:30,137 And two silver chalices. 813 01:12:30,304 --> 01:12:32,931 One cup with a tear, one without. 814 01:12:34,225 --> 01:12:36,601 So, one with a tear and water in both? 815 01:12:36,769 --> 01:12:38,270 Quite complicated, is it not? 816 01:12:38,438 --> 01:12:41,481 Both get water. One gets a tear. 817 01:12:41,649 --> 01:12:44,276 The person who drinks the water with the tear 818 01:12:44,444 --> 01:12:46,903 gets all the years of life from the other. 819 01:12:48,114 --> 01:12:50,157 How many years? 820 01:12:51,617 --> 01:12:54,578 All the years that they have lived, 821 01:12:54,746 --> 01:12:58,248 and they could have lived, if fate had been kinder. 822 01:13:07,592 --> 01:13:08,842 Clergyman. 823 01:13:10,845 --> 01:13:13,764 On the off chance that this does not go well for me, 824 01:13:13,931 --> 01:13:15,474 I would like it noted here and now 825 01:13:15,641 --> 01:13:18,852 that I am fully prepared to believe in whatever I must, 826 01:13:19,020 --> 01:13:20,771 so that I may be welcomed into that place 827 01:13:20,938 --> 01:13:23,315 where all the goody-goodies get to go. Savvy? 828 01:13:23,483 --> 01:13:27,110 We have a word for that, Jack. You can convert. 829 01:13:27,278 --> 01:13:29,738 I was thinking more of an as-needed basis. 830 01:13:33,743 --> 01:13:34,993 Quartermaster! 831 01:13:35,620 --> 01:13:37,329 - Aye? - She cannot breathe! 832 01:13:37,497 --> 01:13:40,540 - She has water. - She needs air! 833 01:13:44,504 --> 01:13:46,421 - Open this. - She will escape. 834 01:13:46,589 --> 01:13:50,300 - You're killing her. - I support the missionary's position. 835 01:13:58,851 --> 01:13:59,893 See? 836 01:14:04,982 --> 01:14:06,650 Onward. 837 01:14:30,883 --> 01:14:34,302 Just as I thought. Not this way! 838 01:14:36,389 --> 01:14:37,806 This is the way, isn't it? 839 01:14:37,974 --> 01:14:40,767 'Course it is, but we should go around to the east. 840 01:14:40,935 --> 01:14:42,769 That would take us out of the path of the chalices. 841 01:14:42,937 --> 01:14:44,688 - Well, then we'll circle back. - There is no time. 842 01:14:44,856 --> 01:14:46,481 You're the one who insisted on bringing the bloody mermaid. 843 01:14:46,649 --> 01:14:48,608 - Well, the mutiny didn't help. - You walk like a girl. 844 01:14:48,776 --> 01:14:50,861 - You would know. - Someone must go. 845 01:14:51,946 --> 01:14:53,446 You mean split up? 846 01:14:53,614 --> 01:14:56,491 You mean jump? This I cannot wait to see. 847 01:14:56,659 --> 01:15:00,579 Sparrow will go. Find the ship, retrieve the chalices. 848 01:15:00,746 --> 01:15:02,747 Sparrow? What makes you think he will come back? 849 01:15:02,915 --> 01:15:06,126 Yes, what makes you think he will come back? 850 01:15:06,294 --> 01:15:08,753 We cannot trust him, Father. I'll go. 851 01:15:09,630 --> 01:15:11,339 She'll go. 852 01:15:15,386 --> 01:15:16,720 How much farther to the Fountain? 853 01:15:16,888 --> 01:15:18,555 I'm running out of time. 854 01:15:20,558 --> 01:15:22,684 About a day's march north, following that river, 855 01:15:22,852 --> 01:15:26,313 you'll get to a series of pools. Then you're close. 856 01:15:28,816 --> 01:15:30,066 You will go. 857 01:15:32,987 --> 01:15:35,280 I was sure it would come to this. 858 01:15:48,878 --> 01:15:53,006 You know that feeling you get sometimes when you're standing in a high place? 859 01:15:53,174 --> 01:15:55,091 Sudden urge to jump? 860 01:15:57,011 --> 01:15:58,553 I don't have it. 861 01:15:59,972 --> 01:16:01,473 I need those chalices. 862 01:16:01,641 --> 01:16:04,100 Shoot. Save me the bother of the fall. 863 01:16:04,268 --> 01:16:07,312 You will go. You will return... 864 01:16:08,648 --> 01:16:10,607 ...or I will kill her. 865 01:16:13,444 --> 01:16:14,945 You won't kill your own daughter. 866 01:16:15,112 --> 01:16:17,864 Quartermaster, get me six more pistols, 867 01:16:18,032 --> 01:16:19,616 remove the shot from all but two, 868 01:16:19,784 --> 01:16:22,244 but do not tell me which two. 869 01:16:24,538 --> 01:16:27,123 You get to choose, Mr. Sparrow. 870 01:16:29,919 --> 01:16:34,339 No. 871 01:16:37,468 --> 01:16:40,262 - Yes. - You're sure? 872 01:16:40,429 --> 01:16:41,846 'Course I am. 873 01:16:50,106 --> 01:16:51,147 Again. 874 01:16:52,692 --> 01:16:55,193 Please, they're not even loaded. 875 01:17:00,074 --> 01:17:01,408 Again. 876 01:17:02,285 --> 01:17:04,160 If you're so keen on killing her, 877 01:17:04,328 --> 01:17:06,705 - why don't you just let herjump? - What? 878 01:17:07,498 --> 01:17:09,958 If you jump and die, 879 01:17:10,126 --> 01:17:13,753 then she will have her chance. 880 01:17:13,921 --> 01:17:15,380 Again. 881 01:17:18,634 --> 01:17:20,510 Oi... 882 01:17:20,678 --> 01:17:24,514 ...if I jump, will I survive? 883 01:17:26,851 --> 01:17:28,184 The doll. 884 01:17:44,535 --> 01:17:49,247 - Yes, now you will survive. - This is nonsense! I'm going! 885 01:18:08,017 --> 01:18:11,227 Wet. Wet again. 886 01:18:13,564 --> 01:18:16,441 We go on. Due north to the Fountain. 887 01:18:17,276 --> 01:18:18,610 Well played, Father. 888 01:18:20,404 --> 01:18:22,697 You knew which guns were loaded, right? 889 01:18:25,451 --> 01:18:27,410 Of course, my love. 890 01:18:37,088 --> 01:18:39,798 Be nice to have a map about now. 891 01:18:39,965 --> 01:18:41,591 Or a ship. 892 01:18:42,343 --> 01:18:46,054 Stop! Hold very still. 893 01:18:47,515 --> 01:18:51,017 Ye dare not let it touch your skin. 894 01:18:59,777 --> 01:19:02,987 What? What be wrong with an older man having a hobby? 895 01:19:03,155 --> 01:19:05,657 What are you stopping for, eh? Push on! 896 01:19:05,825 --> 01:19:07,992 - Push on! - You can sleep when you're dead. 897 01:19:08,160 --> 01:19:09,327 Push on! 898 01:19:10,955 --> 01:19:14,290 Fortune continues to favor us. 899 01:19:42,069 --> 01:19:44,279 The Santiago. 900 01:19:44,447 --> 01:19:47,157 Famously captained by Ponce de León. 901 01:19:49,952 --> 01:19:51,369 There's no one there. 902 01:19:51,537 --> 01:19:52,537 Right, then. 903 01:20:27,239 --> 01:20:28,615 We must not stop. 904 01:20:36,665 --> 01:20:38,416 You will walk. 905 01:20:57,603 --> 01:20:59,729 I cannot. 906 01:20:59,897 --> 01:21:01,648 Walk or die. 907 01:21:08,113 --> 01:21:09,322 Put your arms around me. 908 01:21:09,490 --> 01:21:12,867 - I do not ask for help. - But you need it. 909 01:21:29,802 --> 01:21:34,097 - We're in a hurry, yes? - Do not fall behind. 910 01:21:53,450 --> 01:21:55,159 Hold here 'til I say! 911 01:22:08,257 --> 01:22:10,091 Such beauty. 912 01:22:10,259 --> 01:22:13,553 Surely you're one of God's own creations, 913 01:22:13,721 --> 01:22:16,639 and not a descendant of those dark creatures 914 01:22:16,807 --> 01:22:19,058 who found no refuge on the Ark. 915 01:22:21,854 --> 01:22:23,980 Such beauty... 916 01:22:25,274 --> 01:22:26,858 ...and yet deadly. 917 01:22:27,860 --> 01:22:31,321 - Deadly? No. - You attacked me. 918 01:22:31,488 --> 01:22:36,409 No. You are different. 919 01:22:37,369 --> 01:22:38,536 Different? 920 01:22:38,704 --> 01:22:42,707 Are you not? You protect. 921 01:22:46,128 --> 01:22:47,170 Did you? 922 01:22:48,839 --> 01:22:51,591 You pushed me down out of the way. 923 01:22:52,760 --> 01:22:57,221 - You see the Fountain? - No, but we are close. 924 01:22:57,806 --> 01:22:59,641 Bring the creature. Cover its head. 925 01:22:59,808 --> 01:23:01,768 She has a name! 926 01:23:06,315 --> 01:23:07,815 Pray tell. 927 01:23:14,073 --> 01:23:15,907 She is Syrena. 928 01:23:56,907 --> 01:23:58,408 Ponce de León. 929 01:24:02,121 --> 01:24:05,790 If 40 pirates dreamt 40 nights of treasure, 930 01:24:05,958 --> 01:24:09,502 it would not match the contents of this room. 931 01:24:09,670 --> 01:24:11,212 You. 932 01:24:14,007 --> 01:24:15,800 - You. - No... 933 01:24:16,969 --> 01:24:19,220 ...you. - I was here first. 934 01:24:19,388 --> 01:24:23,391 - You, why are you here? - Blackbeard sent me. 935 01:24:23,559 --> 01:24:26,018 - Why are you? - Silver chalices 936 01:24:26,186 --> 01:24:29,522 - for my royal liege. - Oh, please. 937 01:24:30,816 --> 01:24:32,567 Back, back! We have to balance it out! 938 01:24:34,570 --> 01:24:37,155 The whole ship will slide! 939 01:24:40,951 --> 01:24:42,535 Right, then. 940 01:24:42,703 --> 01:24:48,624 What ifwe each choose an item of approximately equal weight? 941 01:24:51,295 --> 01:24:52,712 Put it back! 942 01:24:54,256 --> 01:24:56,299 We touch nothing! 943 01:25:04,224 --> 01:25:05,183 What about that? 944 01:25:05,350 --> 01:25:07,685 The chalices. 945 01:25:09,438 --> 01:25:10,938 Oi! Why do you get to look first? 946 01:25:11,106 --> 01:25:12,774 Fine, then. 947 01:25:32,044 --> 01:25:33,586 - Together. - Together. 948 01:25:36,340 --> 01:25:37,340 Rocks. 949 01:25:38,425 --> 01:25:39,759 The Spanish. 950 01:25:40,511 --> 01:25:42,178 They're ahead of us, mate. 951 01:25:43,096 --> 01:25:46,349 I shall have a look at that map. If it's what I fear... 952 01:25:56,443 --> 01:25:58,653 I wonder why they left this behind. 953 01:26:01,657 --> 01:26:05,409 Don't touch the map. 954 01:26:10,791 --> 01:26:11,874 They know the path, 955 01:26:12,042 --> 01:26:15,920 but I can also see where they'll most likely make camp. 956 01:26:29,393 --> 01:26:30,685 Jack! 957 01:26:33,897 --> 01:26:38,025 Gibbs, I was just on me way to break you out ofjail. 958 01:26:39,987 --> 01:26:41,487 You stole my map. 959 01:26:42,072 --> 01:26:44,490 Right. Best be started. 960 01:26:47,578 --> 01:26:49,078 Olé. 961 01:27:06,471 --> 01:27:07,972 Mermaids. 962 01:27:10,809 --> 01:27:13,728 Careful, these pools run deep. 963 01:27:13,896 --> 01:27:17,440 If she escapes, all is lost. Quartermaster. 964 01:27:19,109 --> 01:27:22,361 Look. Look! 965 01:27:23,989 --> 01:27:26,908 Staked out to die, to dry in the sun. 966 01:27:27,075 --> 01:27:30,661 Only half in the water. Not enough to live, 967 01:27:30,829 --> 01:27:34,999 butjust enough to make the dying slow. 968 01:27:36,209 --> 01:27:37,209 Think on it. 969 01:27:37,377 --> 01:27:40,755 Your people, murdered, harvested for their tears. 970 01:27:40,923 --> 01:27:45,217 Syrena, won't you cry? 971 01:27:46,136 --> 01:27:47,929 All die, even you. 972 01:27:48,096 --> 01:27:51,515 - Soon, I hear. - Listen... 973 01:27:53,602 --> 01:27:55,436 Listen. 974 01:27:55,604 --> 01:27:58,898 Can you not hear your sisters scream? 975 01:27:59,066 --> 01:28:01,484 Do you not hear them? 976 01:28:02,527 --> 01:28:05,321 We need but one tear. 977 01:28:08,200 --> 01:28:09,492 Vile creature! 978 01:28:09,660 --> 01:28:12,203 - Chop off her fingers, one by one! - Choke her! 979 01:28:12,371 --> 01:28:14,956 Cut out the tears from behind the eyes! 980 01:28:15,123 --> 01:28:16,415 Where's your voice in this? 981 01:28:17,334 --> 01:28:20,336 Maybe she'll have a change of heart when the sun rises. 982 01:28:20,504 --> 01:28:24,382 Oh, aye, she will burn, but I cannot wait for the sun. 983 01:28:24,549 --> 01:28:26,217 Perhaps we should build a fire. 984 01:28:26,385 --> 01:28:28,511 - No. - Do not contest me, cleric. 985 01:28:28,679 --> 01:28:31,722 - You will not torture her. - We need only one tear. 986 01:28:31,890 --> 01:28:35,017 I will tear every scale from her body one by one if I see fit. 987 01:28:35,185 --> 01:28:36,727 If that displeases you, go pray. 988 01:28:36,895 --> 01:28:39,981 I was wrong. Not every soul can be saved. Yours cannot. 989 01:28:40,148 --> 01:28:42,984 Behold, gentlemen, a man formerly of faith. 990 01:28:43,151 --> 01:28:46,028 That vile creature, as you call her, is worth a hundred of you. 991 01:28:46,196 --> 01:28:47,905 Oh, you care for her? 992 01:28:49,950 --> 01:28:51,951 You fancy her. 993 01:28:53,662 --> 01:28:56,372 And do not deny what is clear to my eyes. 994 01:28:58,208 --> 01:28:59,291 Question is... 995 01:29:02,504 --> 01:29:04,463 ...does she fancy you? 996 01:29:06,758 --> 01:29:10,302 By God, she does. We are in luck! 997 01:29:11,763 --> 01:29:13,597 Bring forth a tear... 998 01:29:15,142 --> 01:29:17,643 ...or witness the death of this poor soul. 999 01:29:19,813 --> 01:29:23,232 Syrena, if you could manage a tear, 1000 01:29:23,400 --> 01:29:24,942 I would be grateful. 1001 01:29:26,319 --> 01:29:27,903 Sadness, yes, 1002 01:29:28,071 --> 01:29:33,451 - but no sorrow... yet. - Not by your hand, Father! 1003 01:29:33,618 --> 01:29:36,245 Time and tide wait for none. Quartermaster. 1004 01:29:48,592 --> 01:29:52,053 Aye, mermaids are tough. 1005 01:29:52,220 --> 01:29:54,221 The lot of them. 1006 01:29:54,389 --> 01:29:58,768 Tie her up like the others. And get rid of this. 1007 01:30:03,356 --> 01:30:06,317 - You are confident? - Yes. 1008 01:30:06,485 --> 01:30:09,445 I am a woman. So is she. 1009 01:30:17,496 --> 01:30:20,498 What's your play, Jack? Throwing in with Barbossa. 1010 01:30:21,583 --> 01:30:23,334 There is a girl... 1011 01:30:23,502 --> 01:30:26,670 ...a female... of the opposite sex. 1012 01:30:26,838 --> 01:30:30,758 - When is there not? - Perhaps I should say "damsel." 1013 01:30:30,926 --> 01:30:33,928 You're rescuing a damsel? Well, there's a first. 1014 01:30:34,096 --> 01:30:37,306 Yes, but it's just that I may have caused said damsel 1015 01:30:37,474 --> 01:30:41,018 - some manner of harm many moons ago. - Out with it. 1016 01:30:41,186 --> 01:30:44,480 Gibbs, this is the woman from Seville. 1017 01:30:44,648 --> 01:30:48,526 Ah, you pretended to love her, then you left her and broke her heart. 1018 01:30:48,693 --> 01:30:53,364 Worse. I may have had, briefly, mind you... 1019 01:30:55,575 --> 01:30:58,702 ...stirrings. - Stirrings? 1020 01:30:58,870 --> 01:31:02,832 - Stirrings. - What? Like feelings, you mean? 1021 01:31:02,999 --> 01:31:06,001 No, no, no. Not quite all the way to feelings. More like... 1022 01:31:10,132 --> 01:31:11,715 All right, feelings, damn you. 1023 01:31:11,883 --> 01:31:16,554 And you left her still. That's low. 1024 01:31:18,014 --> 01:31:19,223 Thank you. 1025 01:31:26,148 --> 01:31:27,565 Stealth over force. 1026 01:31:27,732 --> 01:31:31,443 I'll take it from here on account of your condition. 1027 01:31:32,612 --> 01:31:34,446 You don't have termites, do you? 1028 01:31:34,614 --> 01:31:36,574 I appreciate your concern, Jack, 1029 01:31:36,741 --> 01:31:39,243 but I'll be keeping you company all the same. 1030 01:31:39,411 --> 01:31:42,454 Hold here, Lieutenant Commander. Wait for my signal. 1031 01:32:14,446 --> 01:32:16,530 There. That one. That be the leader. 1032 01:32:16,698 --> 01:32:19,158 Make note of his tent because that's where... 1033 01:32:20,660 --> 01:32:24,872 No, wait. By God, that must be them right there. 1034 01:32:28,418 --> 01:32:30,628 Your sword smells funny. 1035 01:32:30,795 --> 01:32:35,674 Aye. Poison from the innards of poisonous toads. 1036 01:32:35,842 --> 01:32:38,928 Just a scratch, you're a dead man in minutes. 1037 01:32:39,095 --> 01:32:41,388 Would you mind pointing it the other way? 1038 01:32:41,556 --> 01:32:43,307 I don't like toads. 1039 01:32:48,188 --> 01:32:51,607 - What are you doing? - Planning an escape route. 1040 01:32:51,775 --> 01:32:55,819 - Isn't that how you do it? - Yes. 1041 01:32:55,987 --> 01:32:59,073 Or sometimes I just... improvise. 1042 01:33:26,101 --> 01:33:27,559 Now what? 1043 01:33:28,478 --> 01:33:30,980 We stroll out, slow and steady. 1044 01:33:31,147 --> 01:33:32,940 Just like we belong. 1045 01:34:32,417 --> 01:34:36,628 - I'm sorry, Syrena. - Philip, you're alive. 1046 01:34:36,796 --> 01:34:40,966 - Yes. - You came for me. 1047 01:34:42,844 --> 01:34:44,345 Why? 1048 01:34:46,473 --> 01:34:48,766 You're different, are you not? 1049 01:34:50,977 --> 01:34:55,314 Do you know not of kindness? Compassion? 1050 01:35:12,540 --> 01:35:14,500 Tears of sorrow, never. 1051 01:35:14,667 --> 01:35:17,086 Mermaids be too tough for that. 1052 01:35:17,253 --> 01:35:19,380 But tears ofjoy... 1053 01:35:20,924 --> 01:35:23,300 They say these be the more potent anyway. 1054 01:35:23,468 --> 01:35:26,428 Syrena, on my word, I had no part in this. 1055 01:35:27,722 --> 01:35:29,139 Let her go. You don't need her now. 1056 01:35:29,307 --> 01:35:32,226 Let her go? No. 1057 01:35:32,394 --> 01:35:35,354 Secure her bonds. We leave her with her own. 1058 01:35:44,948 --> 01:35:46,907 How's that escape route working? 1059 01:35:47,075 --> 01:35:49,993 Here's your chance to improvise. 1060 01:35:50,161 --> 01:35:51,453 I'm attempting it. 1061 01:35:51,621 --> 01:35:54,415 I might be able to get a hand loose. 1062 01:35:54,582 --> 01:35:56,834 Oh, you got a knife. That's very good. 1063 01:35:57,961 --> 01:35:59,461 Better. 1064 01:36:04,926 --> 01:36:06,176 I want one of those. 1065 01:36:10,890 --> 01:36:15,102 Here's to revenge. Sweet and clear. 1066 01:36:15,270 --> 01:36:19,690 - Revenge? - Come, come, Hector. 1067 01:36:19,858 --> 01:36:21,233 If you wanted the chalices, 1068 01:36:21,401 --> 01:36:24,069 you'd seen they were missing and gone. 1069 01:36:24,237 --> 01:36:27,364 You were lying in wait, for Blackbeard. 1070 01:36:29,367 --> 01:36:32,578 King George. Privateer. Wig. 1071 01:36:33,746 --> 01:36:35,164 Cheap theatrical facade. 1072 01:36:35,331 --> 01:36:38,167 - I'm not buying it. - You weren't there that night. 1073 01:36:38,334 --> 01:36:42,129 - When the Pearlwas lost? - Taken, not lost. 1074 01:36:44,757 --> 01:36:48,886 We were off the coast of Hispaniola when we came under attack. 1075 01:36:49,053 --> 01:36:52,473 No provocation nor warning nor offer of parley. 1076 01:36:52,640 --> 01:36:55,267 We were peppered with cannon fire. 1077 01:36:56,436 --> 01:36:59,646 And then the sea beneath the Pearl began to roil. 1078 01:37:01,232 --> 01:37:03,609 The Pearlwas pitching and yawing violently. 1079 01:37:03,776 --> 01:37:05,611 Every plank, every rail, 1080 01:37:05,778 --> 01:37:08,614 every spar, all at once, began to creak. 1081 01:37:08,781 --> 01:37:11,783 The rigging had come to life. 1082 01:37:11,951 --> 01:37:14,620 Our own ship turned against us... 1083 01:37:14,787 --> 01:37:18,040 ...tangling the crew, wrapping around 'em like snakes. 1084 01:37:18,208 --> 01:37:20,584 And wrapping around me leg. 1085 01:37:20,752 --> 01:37:23,128 But me arms were free and me sword was to hand. 1086 01:37:23,296 --> 01:37:26,798 I am the master of me ship, not Blackbeard. 1087 01:37:26,966 --> 01:37:30,427 I am the master of my fate, not Blackbeard. 1088 01:37:31,471 --> 01:37:33,805 So I did what needed done. 1089 01:37:40,688 --> 01:37:42,606 I survived. 1090 01:37:44,192 --> 01:37:48,362 So... you're not after the Fountain. 1091 01:37:48,530 --> 01:37:52,157 I care not for King George or tavern yarns 1092 01:37:52,325 --> 01:37:54,535 that give hope for a healed limb. 1093 01:37:56,204 --> 01:37:59,831 But I'd give my left arm for a chance at Blackbeard. 1094 01:37:59,999 --> 01:38:03,001 - Not your right? - I need me good arm 1095 01:38:03,169 --> 01:38:07,798 to drive my poisoned blade through his heart. 1096 01:38:08,800 --> 01:38:11,218 I'll see you get the chance, mate. 1097 01:39:30,006 --> 01:39:31,298 The prisoner's escaping. 1098 01:39:38,598 --> 01:39:41,266 He's escaping! Fan out! Find him! 1099 01:39:41,434 --> 01:39:42,517 Go! Go! 1100 01:39:44,604 --> 01:39:47,439 Hold your fire! I want him alive! 1101 01:39:55,698 --> 01:39:57,616 I figured that was the signal. 1102 01:40:40,743 --> 01:40:44,204 - Go! Prepare to move out! - The enemy is soon upon us. 1103 01:40:45,957 --> 01:40:48,875 I'm sorry about the chalices, Jack, but I've an appointment to keep. 1104 01:40:49,043 --> 01:40:52,003 - I'll not be going back. - No need. 1105 01:40:52,171 --> 01:40:55,173 - Shall we have a drink? - We'll drink at the Fountain. 1106 01:41:13,568 --> 01:41:17,112 How is it we can never meet without you pointing something at me? 1107 01:41:18,322 --> 01:41:20,198 You brought the chalices, Sparrow? 1108 01:41:20,366 --> 01:41:22,951 Aye. Oi! 1109 01:41:26,456 --> 01:41:29,541 - I see you brought a friend. - I did. 1110 01:41:29,709 --> 01:41:32,919 And the one-legged man, he is near. Aye? 1111 01:41:33,087 --> 01:41:34,463 Aye. 1112 01:41:35,298 --> 01:41:36,298 Now... 1113 01:41:36,466 --> 01:41:39,259 Before I go just handing them over, I do have one or two conditions. 1114 01:41:39,427 --> 01:41:41,470 - Name them. - Firstly, 1115 01:41:41,637 --> 01:41:43,972 I'll be having me compass back. No, no, that's secondly. 1116 01:41:44,140 --> 01:41:46,349 Firstly, upon your word, 1117 01:41:46,517 --> 01:41:48,477 you will bring no harm to Angelica. 1118 01:41:48,644 --> 01:41:50,979 I'll make no vows to the likes of you, Sparrow. 1119 01:41:51,147 --> 01:41:53,565 But it costs me nothing to admit 1120 01:41:53,733 --> 01:41:56,568 that she was never in harm's way. 1121 01:41:57,236 --> 01:41:59,404 Secondly then, priorly firstly, 1122 01:41:59,572 --> 01:42:01,198 I will be having me compass back. 1123 01:42:02,116 --> 01:42:04,117 Please? I do deserve it. 1124 01:42:04,285 --> 01:42:07,746 Do you have any idea how difficult it was to catch that filthy pig? 1125 01:42:07,914 --> 01:42:10,248 Not the big one, the four-legged one. 1126 01:42:13,711 --> 01:42:17,464 Thank you. And thirdly, Mr. Beard, 1127 01:42:17,632 --> 01:42:20,300 there are times, not very often, 1128 01:42:20,468 --> 01:42:23,553 when I do reflect upon my heinous misdeeds. 1129 01:42:23,721 --> 01:42:27,974 Chief among them, I note how poorly I have treated Mr. Gibbs, 1130 01:42:28,142 --> 01:42:30,769 - my loyal first mate. - Aye! Now you bring it up... 1131 01:42:30,937 --> 01:42:33,605 Left him to rot in jail, I did. Didn't care. 1132 01:42:33,773 --> 01:42:38,401 Still don't. But, point being, you must let him go free. 1133 01:42:40,279 --> 01:42:43,615 - Is that it? - I think so. 1134 01:42:43,783 --> 01:42:46,368 Quick, or the pig runs, and good luck getting those chalices. 1135 01:42:46,536 --> 01:42:47,953 Jack, if it's all the same to you, I'd be just as... 1136 01:42:48,120 --> 01:42:49,412 Done. 1137 01:42:49,580 --> 01:42:50,747 Release the swine. 1138 01:42:56,587 --> 01:42:59,798 Perhaps, if you don't mind, I could tag along with you folk for a... 1139 01:43:02,593 --> 01:43:04,803 This will lead you to freedom, mate. 1140 01:43:11,519 --> 01:43:14,354 I could have swore it was somewhere right around here. 1141 01:44:44,487 --> 01:44:46,821 We must not stop. 1142 01:45:04,173 --> 01:45:05,548 Dead end. 1143 01:45:06,592 --> 01:45:08,510 Dead. End. 1144 01:45:09,220 --> 01:45:10,595 Dead end. 1145 01:45:11,681 --> 01:45:14,599 Jack, I'm starting to think you don't know where you're going. 1146 01:45:15,434 --> 01:45:18,228 It is not the destination so much as the journey, they say. 1147 01:45:19,480 --> 01:45:20,897 Chalices, if you please. 1148 01:45:32,952 --> 01:45:34,452 Stand back. 1149 01:45:56,851 --> 01:45:58,393 Jack... 1150 01:45:58,561 --> 01:46:00,395 ...have you ever, in fact... 1151 01:46:00,563 --> 01:46:06,109 ...seen with your own eyes... the Fountain of Youth? 1152 01:46:06,277 --> 01:46:08,445 I'm sorry, could you repeat the question, please? 1153 01:46:08,612 --> 01:46:10,071 Quartermaster. 1154 01:46:11,032 --> 01:46:11,948 No, no! 1155 01:46:15,661 --> 01:46:17,787 Wait, wait! Wait. 1156 01:46:21,083 --> 01:46:25,503 "Aqua... de Vida." 1157 01:47:04,877 --> 01:47:07,378 Master Scrum... 1158 01:47:07,546 --> 01:47:10,381 ...do you mind? - Squire? 1159 01:48:09,108 --> 01:48:11,067 So beautiful. 1160 01:48:50,608 --> 01:48:53,193 Sparrow, I'll be the first to taste those waters. 1161 01:48:57,698 --> 01:48:59,282 Father. 1162 01:49:02,578 --> 01:49:04,829 The one-legged man. 1163 01:49:07,416 --> 01:49:11,336 - You brought him here. - Would I do that? 1164 01:49:11,503 --> 01:49:13,588 Edward Teach! 1165 01:49:13,756 --> 01:49:17,008 For crimes committed on the high seas, 1166 01:49:17,176 --> 01:49:21,012 by the authority granted me by His Majesty the King... 1167 01:49:21,180 --> 01:49:24,349 ...and with a goodly amount of personal satisfaction... 1168 01:49:24,516 --> 01:49:27,560 ...I hereby place you in the custody of the court, 1169 01:49:27,728 --> 01:49:31,022 and declare you to be my prisoner. 1170 01:49:32,107 --> 01:49:35,610 My trick's out, is that it? 1171 01:49:35,778 --> 01:49:40,156 Such crimes do include, but are not limited to, piracy, treason, 1172 01:49:40,324 --> 01:49:44,452 murder, torture of the most heinous sort, 1173 01:49:44,620 --> 01:49:48,498 including the brutal theft of one used, twisted, hairy right leg. 1174 01:49:49,333 --> 01:49:54,003 You... dare face this sword? 1175 01:49:54,171 --> 01:49:56,589 This far away from your ship? Aye. 1176 01:49:56,757 --> 01:50:01,469 Aye. That be the cold breath of fate I feel down my nape. 1177 01:50:01,637 --> 01:50:07,267 But I'll have one last fight, by God. 1178 01:50:07,434 --> 01:50:09,143 Kill 'em all! 1179 01:50:10,813 --> 01:50:12,563 Hang on a minute. 1180 01:50:12,731 --> 01:50:16,609 I just... I just need to understand something. 1181 01:50:16,777 --> 01:50:20,113 Right, so, you will fight against them, 1182 01:50:20,281 --> 01:50:21,572 they will fight against you. 1183 01:50:21,740 --> 01:50:25,410 All on account of him wanting to kill him? 1184 01:50:25,577 --> 01:50:29,497 Where is the sense? Exactly. 1185 01:50:29,665 --> 01:50:33,376 I say, let them fight each other while we lay back, 1186 01:50:33,544 --> 01:50:36,963 watch, have a drink, place some wagers! 1187 01:50:38,090 --> 01:50:39,382 Aye. 1188 01:50:41,969 --> 01:50:43,553 - Kill 'em! - No quarter! 1189 01:51:14,084 --> 01:51:15,710 Get off me! 1190 01:51:48,702 --> 01:51:49,702 Scrum, the chalices! 1191 01:51:51,872 --> 01:51:52,955 And the tear! Follow! 1192 01:51:57,002 --> 01:51:58,169 Fight! 1193 01:51:59,129 --> 01:52:02,632 Hand it over. The tear. There's a good lad. 1194 01:52:02,800 --> 01:52:05,093 I'm more afraid of her than I am of you. 1195 01:52:10,641 --> 01:52:13,017 Hand it over. There's a good lad. 1196 01:52:16,438 --> 01:52:20,149 - The chalices, if you please. - Sorry, Jack. 1197 01:52:20,317 --> 01:52:24,529 I told you, I need years. And now, yours will do. 1198 01:52:32,496 --> 01:52:33,663 Scrum! 1199 01:52:55,352 --> 01:52:56,811 Syrena... 1200 01:53:00,524 --> 01:53:03,317 Oh God, you will not take her. 1201 01:53:03,485 --> 01:53:08,406 If you have taken her, you will give her back. 1202 01:53:08,574 --> 01:53:10,908 Give her back... 1203 01:53:11,076 --> 01:53:13,911 Give her back, please. Please. 1204 01:53:37,561 --> 01:53:40,271 I expected fate to put up more of a fight, eh? 1205 01:53:57,164 --> 01:54:00,875 I will not have that smile on your face as I strike you down. 1206 01:54:02,377 --> 01:54:05,421 Take a gander, Edward Teach. 1207 01:54:35,994 --> 01:54:39,288 This land is hereby forever claimed in the glorious name 1208 01:54:39,456 --> 01:54:41,999 of His Majesty King George... 1209 01:54:48,298 --> 01:54:51,175 Someone make a note of that man's bravery. 1210 01:54:58,183 --> 01:55:01,894 Señorita, the chalices, porfavor. 1211 01:55:18,620 --> 01:55:24,250 Only God can grant eternal life, not this pagan water. 1212 01:55:35,345 --> 01:55:38,806 Men, destroy this profane temple! 1213 01:55:41,560 --> 01:55:42,852 The Fountain! 1214 01:55:56,950 --> 01:55:58,451 You are a fool. 1215 01:55:58,619 --> 01:56:01,871 You seek in this place what only faith can provide. 1216 01:56:02,039 --> 01:56:04,540 Faith? In faith, there is light enough to see 1217 01:56:04,708 --> 01:56:06,917 but darkness enough to blind. 1218 01:56:10,547 --> 01:56:12,798 What devilry is this? 1219 01:56:16,803 --> 01:56:19,388 - For the Pearl. - What have you done? 1220 01:56:22,934 --> 01:56:25,311 Angelica! Don't! It's poison! 1221 01:56:29,983 --> 01:56:32,276 I'm not such the fool to take on Blackbeard 1222 01:56:32,444 --> 01:56:35,821 without a little venomous advantage. 1223 01:56:37,157 --> 01:56:38,616 Jack! 1224 01:56:50,462 --> 01:56:52,505 I claim Blackbeard's ship and crew, 1225 01:56:52,673 --> 01:56:56,092 and this sword, payment for my missing limb! 1226 01:57:10,524 --> 01:57:11,899 Hang on! Pull! 1227 01:57:57,195 --> 01:57:59,530 Do not waste my tear. 1228 01:58:29,019 --> 01:58:31,145 Drink this. This one has the tear. 1229 01:58:31,313 --> 01:58:33,272 - You must drink the other. - No! 1230 01:58:34,065 --> 01:58:37,276 I cannot save you both. One of you must sacrifice. 1231 01:58:38,236 --> 01:58:41,322 You take it, Father, for your soul. 1232 01:58:43,366 --> 01:58:48,788 Captain Teach, she's dying. You must save your daughter. 1233 01:58:49,998 --> 01:58:52,750 This one takes life? 1234 01:58:52,918 --> 01:58:54,752 This one has the tear and gives life? 1235 01:58:54,920 --> 01:58:56,170 Aye, hurry! 1236 01:59:05,096 --> 01:59:09,350 Angelica... Save me, my child. 1237 01:59:11,269 --> 01:59:12,686 No. 1238 01:59:21,404 --> 01:59:22,822 I love you, Father. 1239 01:59:35,836 --> 01:59:37,419 Wait a minute. 1240 01:59:39,631 --> 01:59:42,424 In fact, it might have been the other way around. 1241 01:59:43,301 --> 01:59:47,096 This cup had the tear, that one had the other bit. 1242 01:59:47,264 --> 01:59:48,472 Trickster! 1243 01:59:48,640 --> 01:59:50,474 - Devil! - Father! 1244 01:59:57,524 --> 01:59:59,024 You bastard! How could you? 1245 02:00:00,068 --> 02:00:01,485 Your father saved you. 1246 02:00:01,653 --> 02:00:04,154 Perhaps his soul is now redeemed, eh? 1247 02:01:05,008 --> 02:01:07,092 You are hurt. 1248 02:01:09,346 --> 02:01:11,221 In body only. 1249 02:01:12,933 --> 02:01:17,144 My mind is at peace... because of you. 1250 02:01:18,229 --> 02:01:21,065 - Me? - Yes. 1251 02:01:22,108 --> 02:01:24,485 I was lost. 1252 02:01:25,487 --> 02:01:30,115 The wind, the tides... 1253 02:01:30,283 --> 02:01:33,327 ...they ought to renew a man's faith. 1254 02:01:34,913 --> 02:01:36,830 But for me, only you. 1255 02:01:37,749 --> 02:01:41,460 Philip, I can save you. 1256 02:01:41,628 --> 02:01:44,546 You need only ask. 1257 02:01:46,049 --> 02:01:50,803 - I seek but one thing. - What is that? 1258 02:01:51,846 --> 02:01:54,181 Forgiveness. 1259 02:01:54,349 --> 02:01:57,643 If not for me, you would never have been captured. 1260 02:01:57,811 --> 02:01:59,436 Ask. 1261 02:02:01,356 --> 02:02:03,148 Forgive me? 1262 02:02:28,299 --> 02:02:29,508 I hate you. 1263 02:02:29,676 --> 02:02:31,969 The bloke who saved your life? 1264 02:02:32,137 --> 02:02:35,305 The years I possess, stolen from my own father! 1265 02:02:35,473 --> 02:02:38,475 I only helped Blackbeard do what any father should have done. 1266 02:02:38,643 --> 02:02:41,812 You are cruel and ignorant. 1267 02:02:45,567 --> 02:02:49,319 One pistol, one shot. 1268 02:02:49,487 --> 02:02:51,697 To kill myself before I starve? 1269 02:02:51,865 --> 02:02:53,407 There's no trusting you, love. 1270 02:02:53,575 --> 02:02:55,993 Besides, this is a well-traveled trade route. 1271 02:02:56,161 --> 02:02:57,745 You can signal a passing ship. 1272 02:02:57,912 --> 02:03:01,331 Or you can just bite the proverbial bullet, as it were. 1273 02:03:01,499 --> 02:03:03,083 And how will I get free of these bonds? 1274 02:03:03,251 --> 02:03:05,961 You broke free of your bonds half an hour ago, 1275 02:03:06,129 --> 02:03:08,922 waiting for the precise moment to pounce. 1276 02:03:11,634 --> 02:03:13,302 Admit it, Jack. 1277 02:03:13,470 --> 02:03:17,347 - You still love me. - If you had a sister and a dog, 1278 02:03:17,515 --> 02:03:19,808 I'd choose the dog. 1279 02:03:19,976 --> 02:03:23,312 Treasure! There is a chest with jewels! 1280 02:03:23,480 --> 02:03:25,689 Jewels with the power to rule the wind and tide! 1281 02:03:25,857 --> 02:03:28,942 - You're making that up! - Wait... 1282 02:03:29,778 --> 02:03:33,447 I am with child. Yours. 1283 02:03:34,699 --> 02:03:36,075 I don't recall that we ever had... 1284 02:03:36,242 --> 02:03:38,952 - You were drunk! - I've actually never been that drunk. 1285 02:03:39,120 --> 02:03:40,204 Wait! 1286 02:03:42,123 --> 02:03:44,166 There is something I want to say to you. 1287 02:03:44,334 --> 02:03:48,504 Something I wanted to say from the moment we first met. 1288 02:03:49,464 --> 02:03:50,547 Go on, then. 1289 02:03:52,926 --> 02:03:54,218 I love you. 1290 02:03:57,847 --> 02:03:59,640 As do I. 1291 02:03:59,808 --> 02:04:03,227 Always have. Always will. 1292 02:04:07,774 --> 02:04:09,233 I gotta go. 1293 02:04:09,400 --> 02:04:10,400 Jack! 1294 02:04:12,737 --> 02:04:14,321 This is not over! 1295 02:04:15,406 --> 02:04:16,448 Jack! 1296 02:04:26,042 --> 02:04:27,543 Missed! 1297 02:04:42,851 --> 02:04:45,853 The Revenge is mine. 1298 02:04:52,569 --> 02:04:53,986 Sir... 1299 02:04:56,489 --> 02:04:58,323 We found this below decks. 1300 02:05:24,434 --> 02:05:26,685 All hands! Ply to windward! 1301 02:05:26,853 --> 02:05:30,397 Get cracking, ye blooming cockroaches! 1302 02:05:33,109 --> 02:05:35,694 The Crown served me well. 1303 02:05:35,862 --> 02:05:38,822 But now, by the gods of sea and sky... 1304 02:05:38,990 --> 02:05:43,076 ...make way for Tortuga! 1305 02:05:54,214 --> 02:05:57,341 Gibbs, you filthy, besotted shellback, you made it! 1306 02:05:57,508 --> 02:05:59,051 Aye! 1307 02:05:59,219 --> 02:06:00,719 And I trust we managed a profit 1308 02:06:00,887 --> 02:06:05,098 - from ourjoint enterprise? - Feast your eyes. 1309 02:06:10,188 --> 02:06:12,689 The compass led me straight and true. 1310 02:06:12,857 --> 02:06:14,816 What of Blackbeard's men guarding the ship? 1311 02:06:14,984 --> 02:06:18,820 I employed the selfsame maneuver we perfected in New Guinea. 1312 02:06:18,988 --> 02:06:23,033 Seemed a shame to leave an entire fleet behind. 1313 02:06:23,201 --> 02:06:25,244 Shame indeed. 1314 02:06:37,215 --> 02:06:38,548 I hate that monkey. 1315 02:06:38,716 --> 02:06:42,135 So, the Pearl... Any idea how to get her out? 1316 02:06:42,303 --> 02:06:45,305 We shall need a crossbow, an hourglass, three goats. 1317 02:06:45,473 --> 02:06:48,475 One of us must learn to play the trumpet whilst the other one goes like this... 1318 02:06:49,018 --> 02:06:52,271 - I know a man with a goat. - Good. I can go like this. 1319 02:06:54,941 --> 02:06:56,566 Jack, I have to ask... 1320 02:06:56,734 --> 02:06:59,569 You had the chalices, the water, the tear... 1321 02:06:59,737 --> 02:07:02,239 You could have lived maybe forever. 1322 02:07:02,407 --> 02:07:04,366 The Fountain does test you, Gibbs. 1323 02:07:04,534 --> 02:07:07,411 But better to not know which moment may be your last. 1324 02:07:07,578 --> 02:07:09,579 Every morsel of your entire being 1325 02:07:09,747 --> 02:07:12,833 alive to the infinite mystery of it all. 1326 02:07:13,001 --> 02:07:15,502 And who's to say I won't live forever, eh? 1327 02:07:15,670 --> 02:07:18,755 Discoverer of the Fountain of Youth. 1328 02:07:18,923 --> 02:07:21,800 I have no say in it, Gibbs. 1329 02:07:21,968 --> 02:07:23,927 It's a pirate's life for me. 1330 02:07:24,887 --> 02:07:26,388 Savvy?