1 00:00:35,469 --> 00:00:42,209 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 2 00:02:07,695 --> 00:02:12,895 ( galloping horses approaching ) 3 00:02:12,900 --> 00:02:14,350 ( horse whinnies ) 4 00:02:14,351 --> 00:02:15,801 ( galloping horses approaching ) 5 00:02:25,913 --> 00:02:26,913 Mornin', son. 6 00:02:26,914 --> 00:02:27,284 Mornin'. 7 00:02:27,280 --> 00:02:27,650 Mornin', son. 8 00:02:27,648 --> 00:02:28,398 We're a little off our course. 9 00:02:28,398 --> 00:02:29,148 Mornin', son. 10 00:02:29,150 --> 00:02:29,770 There's a played-out mine 11 00:02:29,766 --> 00:02:30,376 Mornin', son. 12 00:02:30,384 --> 00:02:30,974 somewheres around here. 13 00:02:30,967 --> 00:02:31,547 Mornin', son. 14 00:02:31,552 --> 00:02:31,932 Know of it? 15 00:02:31,935 --> 00:02:32,315 Mornin', son. 16 00:02:32,319 --> 00:02:33,769 There's a lot of old mines around here. 17 00:02:33,770 --> 00:02:35,220 Mornin', son. 18 00:02:35,222 --> 00:02:35,852 This one is bein' worked 19 00:02:35,855 --> 00:02:36,485 Mornin', son. 20 00:02:36,490 --> 00:02:37,470 by a fellow name of Sand. 21 00:02:37,474 --> 00:02:38,464 Mornin', son. 22 00:02:38,459 --> 00:02:38,989 Samuel Sand. 23 00:02:38,992 --> 00:02:39,522 Mornin', son. 24 00:02:39,527 --> 00:02:40,507 He's my father. 25 00:02:40,510 --> 00:02:41,490 Mornin', son. 26 00:02:41,495 --> 00:02:42,175 You don't say, boy? 27 00:02:42,178 --> 00:02:42,858 Mornin', son. 28 00:02:42,863 --> 00:02:43,663 Well, son, your pappy and me, 29 00:02:43,663 --> 00:02:44,463 Mornin', son. 30 00:02:44,465 --> 00:02:45,425 we hunted buffalo together in the army. 31 00:02:45,432 --> 00:02:46,402 Mornin', son. 32 00:02:46,400 --> 00:02:48,130 We thought it only decent to stop by and say howdy. 33 00:02:48,134 --> 00:02:49,874 Mornin', son. 34 00:02:50,404 --> 00:02:52,304 About three miles on, the second canyon, 35 00:02:52,306 --> 00:02:53,056 you pick up the trail going west. 36 00:02:53,056 --> 00:02:53,806 About three miles on, the second canyon, 37 00:02:53,807 --> 00:02:54,557 You'll see the buildings plain. 38 00:02:54,557 --> 00:02:55,307 About three miles on, the second canyon, 39 00:02:55,309 --> 00:02:56,539 You have a first name, boy? 40 00:02:56,543 --> 00:02:57,783 About three miles on, the second canyon, 41 00:02:57,778 --> 00:02:58,188 Max. 42 00:02:58,194 --> 00:02:58,614 About three miles on, the second canyon, 43 00:02:58,612 --> 00:02:59,582 Much obliged, Max. 44 00:02:59,579 --> 00:03:00,549 About three miles on, the second canyon, 45 00:03:09,657 --> 00:03:13,357 ( men shout and fire guns ) 46 00:03:24,238 --> 00:03:27,908 Hyah! Hyah! Hyah! 47 00:03:27,908 --> 00:03:28,888 Hyah! 48 00:03:28,892 --> 00:03:29,882 Hyah! Hyah! Hyah! 49 00:03:32,246 --> 00:03:36,516 ( horse nickering ) 50 00:03:45,426 --> 00:03:50,496 ( horse nickers, then whinnies ) 51 00:03:50,497 --> 00:03:52,607 ( clattering, blows landing ) 52 00:03:52,615 --> 00:03:54,725 ( horse nickers, then whinnies ) 53 00:03:54,735 --> 00:03:55,725 ( woman screams ) 54 00:03:55,735 --> 00:03:56,725 ( horse nickers, then whinnies ) 55 00:03:56,737 --> 00:03:58,637 ( grunting ) 56 00:03:58,638 --> 00:04:00,538 ( horse nickers, then whinnies ) 57 00:04:00,541 --> 00:04:01,411 ( screams ) 58 00:04:01,408 --> 00:04:02,268 ( horse nickers, then whinnies ) 59 00:04:06,680 --> 00:04:09,450 Now you keep out of this, squaw! 60 00:04:13,621 --> 00:04:14,821 Now, where is the gold?! 61 00:04:14,822 --> 00:04:16,042 You tell me, where is the gold?! 62 00:04:16,039 --> 00:04:17,259 Now, where is the gold?! 63 00:04:17,258 --> 00:04:18,638 Take it easy, easy. 64 00:04:18,642 --> 00:04:20,032 Now, where is the gold?! 65 00:04:20,761 --> 00:04:21,691 Come on, Sam. 66 00:04:21,695 --> 00:04:22,585 Sam... it ain't no use holdin' out. 67 00:04:22,595 --> 00:04:23,485 Come on, Sam. 68 00:04:23,497 --> 00:04:24,107 There ain't no gold, Jesse. 69 00:04:24,114 --> 00:04:24,734 Come on, Sam. 70 00:04:24,732 --> 00:04:26,182 When you gonna get that in your stupid head? 71 00:04:26,183 --> 00:04:27,633 Come on, Sam. 72 00:04:27,635 --> 00:04:27,995 Now, look! 73 00:04:28,001 --> 00:04:28,371 Come on, Sam. 74 00:04:28,369 --> 00:04:29,069 You're working a so-called dead mine 75 00:04:29,069 --> 00:04:29,769 Come on, Sam. 76 00:04:29,770 --> 00:04:30,700 but you brought it back to life. 77 00:04:30,704 --> 00:04:31,644 Come on, Sam. 78 00:04:31,639 --> 00:04:32,089 Now, you found something 79 00:04:32,088 --> 00:04:32,538 Come on, Sam. 80 00:04:32,539 --> 00:04:33,469 you're sittin' on real cute-like, right?! 81 00:04:33,473 --> 00:04:34,413 Come on, Sam. 82 00:04:34,408 --> 00:04:35,138 Would I be living like this? 83 00:04:35,141 --> 00:04:35,871 Come on, Sam. 84 00:04:35,876 --> 00:04:36,836 You understand, we don't want 85 00:04:36,843 --> 00:04:37,813 Come on, Sam. 86 00:04:37,811 --> 00:04:38,731 all of it, just half. 87 00:04:38,728 --> 00:04:39,638 Come on, Sam. 88 00:04:39,647 --> 00:04:40,047 Of nothin'! 89 00:04:40,046 --> 00:04:40,436 Come on, Sam. 90 00:04:40,447 --> 00:04:41,077 Oh, you've been spreadin' gold dust 91 00:04:41,080 --> 00:04:41,710 Come on, Sam. 92 00:04:41,715 --> 00:04:42,195 around Owl Creek like snow! 93 00:04:42,198 --> 00:04:42,678 Come on, Sam. 94 00:04:42,683 --> 00:04:43,503 That were a day's work, that's all. 95 00:04:43,500 --> 00:04:44,320 Come on, Sam. 96 00:04:44,318 --> 00:04:45,498 You paid your store bill with a solid gold nugget. 97 00:04:45,502 --> 00:04:46,692 Come on, Sam. 98 00:04:46,687 --> 00:04:48,287 I've been working two years-- one nugget, $38. 99 00:04:48,288 --> 00:04:49,888 Come on, Sam. 100 00:04:49,890 --> 00:04:50,870 Wouldn't even pay for the shovels I wore out. 101 00:04:50,874 --> 00:04:51,864 Come on, Sam. 102 00:04:51,859 --> 00:04:53,189 Look, we didn't ride all the way out here to argue. 103 00:04:53,193 --> 00:04:54,533 Come on, Sam. 104 00:04:54,528 --> 00:04:55,438 You're going to tell us where it is, Sam, 105 00:04:55,445 --> 00:04:56,355 Come on, Sam. 106 00:04:56,363 --> 00:04:58,063 or you're going to tell us with your dyin' breath! 107 00:04:58,064 --> 00:04:59,764 Come on, Sam. 108 00:04:59,767 --> 00:05:00,327 Now, where is it?! 109 00:05:00,333 --> 00:05:00,903 Come on, Sam. 110 00:05:00,901 --> 00:05:02,321 Whoa, boy, easy... 111 00:05:02,318 --> 00:05:03,728 Come on, Sam. 112 00:05:09,076 --> 00:05:11,306 Well, ain't that right handsome beadwork? 113 00:05:11,312 --> 00:05:11,882 ( sinister laughter ) 114 00:05:11,878 --> 00:05:12,438 Well, ain't that right handsome beadwork? 115 00:05:12,446 --> 00:05:13,426 You fashion it yourself, squaw? 116 00:05:13,430 --> 00:05:14,410 Well, ain't that right handsome beadwork? 117 00:05:14,415 --> 00:05:15,455 ( men laughing ) 118 00:05:15,465 --> 00:05:16,505 Well, ain't that right handsome beadwork? 119 00:05:18,819 --> 00:05:20,719 ( cackles ) 120 00:05:21,088 --> 00:05:22,518 Yeah, it's been 15 years 121 00:05:22,523 --> 00:05:23,613 since I skinned an injun, squaw man! 122 00:05:23,607 --> 00:05:24,687 Yeah, it's been 15 years 123 00:05:24,692 --> 00:05:26,162 But I ain't forgot the way. 124 00:05:26,159 --> 00:05:27,629 Yeah, it's been 15 years 125 00:05:27,928 --> 00:05:29,528 ( Sam screams ) 126 00:05:29,530 --> 00:05:30,680 Please... leave her be. 127 00:05:30,680 --> 00:05:31,830 ( Sam screams ) 128 00:05:31,832 --> 00:05:32,922 I tell you, there ain't any gold. 129 00:05:32,916 --> 00:05:33,996 ( Sam screams ) 130 00:05:34,001 --> 00:05:34,881 I swear it, none. 131 00:05:34,884 --> 00:05:35,774 ( Sam screams ) 132 00:05:35,769 --> 00:05:37,199 WOMAN: I'm not afraid. 133 00:05:37,203 --> 00:05:38,643 ( Sam screams ) 134 00:06:21,682 --> 00:06:23,122 Max... 135 00:06:23,117 --> 00:06:24,327 they're both dead. 136 00:06:24,334 --> 00:06:25,554 Max... 137 00:06:26,153 --> 00:06:29,523 No, there's nothing you can do now. 138 00:06:29,523 --> 00:06:30,263 Max! 139 00:06:30,256 --> 00:06:30,986 No, there's nothing you can do now. 140 00:06:38,699 --> 00:06:39,799 Max, stay out of there. 141 00:06:39,800 --> 00:06:41,170 For God's sake, stay out! 142 00:06:41,167 --> 00:06:42,527 Max, stay out of there. 143 00:07:56,910 --> 00:08:00,650 Max, come on into town with me. 144 00:08:01,014 --> 00:08:03,924 They don't even look like people anymore. 145 00:08:03,917 --> 00:08:05,297 Their sufferin's over. 146 00:08:05,301 --> 00:08:06,681 They don't even look like people anymore. 147 00:08:08,755 --> 00:08:10,815 I don't want anybody to ever see them 148 00:08:10,824 --> 00:08:12,994 lookin' like that... ever. 149 00:08:12,992 --> 00:08:15,162 I don't want anybody to ever see them 150 00:08:15,162 --> 00:08:15,712 Go away. 151 00:08:15,712 --> 00:08:16,262 I don't want anybody to ever see them 152 00:08:16,263 --> 00:08:18,003 Leave me alone, please. 153 00:08:17,997 --> 00:08:19,727 I don't want anybody to ever see them 154 00:08:40,287 --> 00:08:42,217 Gid'up. 155 00:09:12,252 --> 00:09:15,722 ( glass shattering ) 156 00:09:17,758 --> 00:09:21,258 ( fire crackling ) 157 00:09:34,608 --> 00:09:37,878 ( fire roaring ) 158 00:10:31,965 --> 00:10:33,365 ( horse nickers ) 159 00:10:33,367 --> 00:10:35,017 ( horse whinnies ) 160 00:10:35,018 --> 00:10:36,668 ( horse nickers ) 161 00:10:41,775 --> 00:10:44,935 ( wagon approaching ) 162 00:10:49,650 --> 00:10:52,180 My... God! 163 00:10:57,758 --> 00:10:59,218 Max, you poor child. 164 00:10:59,226 --> 00:11:00,676 Now, you come live with us. 165 00:11:00,677 --> 00:11:02,127 Max, you poor child. 166 00:11:02,129 --> 00:11:02,729 Now I mean it. 167 00:11:02,729 --> 00:11:03,329 Max, you poor child. 168 00:11:03,330 --> 00:11:03,810 I can't. 169 00:11:03,813 --> 00:11:04,303 Max, you poor child. 170 00:11:04,297 --> 00:11:05,157 We've got acres of land 171 00:11:05,164 --> 00:11:06,034 Max, you poor child. 172 00:11:06,033 --> 00:11:06,703 and a lifetime of work. 173 00:11:06,699 --> 00:11:07,359 Max, you poor child. 174 00:11:07,367 --> 00:11:08,567 I've got to find those three men. 175 00:11:08,568 --> 00:11:09,768 Max, you poor child. 176 00:11:09,770 --> 00:11:10,350 And if you do? 177 00:11:10,353 --> 00:11:10,943 Max, you poor child. 178 00:11:10,937 --> 00:11:11,687 Revenge isn't God's way. 179 00:11:11,687 --> 00:11:12,437 Max, you poor child. 180 00:11:12,439 --> 00:11:13,439 Oh, save your preachin', Ben. 181 00:11:13,439 --> 00:11:14,439 Max, you poor child. 182 00:11:14,441 --> 00:11:15,171 But you're only a boy. 183 00:11:15,174 --> 00:11:15,914 Max, you poor child. 184 00:11:15,909 --> 00:11:17,109 They're hard and vicious men. 185 00:11:17,109 --> 00:11:18,309 Max, you poor child. 186 00:11:18,311 --> 00:11:19,011 Get 'em, Max. 187 00:11:19,011 --> 00:11:19,711 Max, you poor child. 188 00:11:19,713 --> 00:11:20,313 You go get 'em. 189 00:11:20,313 --> 00:11:20,913 Max, you poor child. 190 00:11:20,914 --> 00:11:21,414 Elvira... 191 00:11:21,414 --> 00:11:21,914 Max, you poor child. 192 00:11:21,915 --> 00:11:22,155 Well, why not? 193 00:11:22,165 --> 00:11:22,405 Max, you poor child. 194 00:11:22,416 --> 00:11:23,246 If he doesn't, who will? 195 00:11:23,249 --> 00:11:24,079 Max, you poor child. 196 00:11:24,084 --> 00:11:24,454 The law! 197 00:11:24,450 --> 00:11:24,820 Max, you poor child. 198 00:11:24,818 --> 00:11:25,578 The law-- what law? 199 00:11:25,585 --> 00:11:26,345 Max, you poor child. 200 00:11:28,288 --> 00:11:29,448 Max... 201 00:11:29,456 --> 00:11:30,116 at least wait a day, rest up. 202 00:11:30,123 --> 00:11:30,793 Max... 203 00:11:30,791 --> 00:11:32,071 Maybe I can catch 'em with that gray horse 204 00:11:32,075 --> 00:11:33,355 Max... 205 00:11:33,360 --> 00:11:34,230 before they sell it. 206 00:11:34,227 --> 00:11:35,087 Max... 207 00:11:35,095 --> 00:11:35,685 Here... here, Max. 208 00:11:35,695 --> 00:11:36,285 Max... 209 00:11:36,296 --> 00:11:37,156 Miss McCandles, I got a rifle, 210 00:11:37,163 --> 00:11:38,033 Max... 211 00:11:38,031 --> 00:11:38,911 a horse and eight dollars. 212 00:11:38,915 --> 00:11:39,795 Max... 213 00:11:39,800 --> 00:11:40,870 It'll hold. 214 00:11:40,867 --> 00:11:41,927 Max... 215 00:11:41,935 --> 00:11:43,485 Well, then, good luck. 216 00:11:43,486 --> 00:11:45,036 Max... 217 00:11:45,038 --> 00:11:45,588 Don't forget the way back. 218 00:11:45,588 --> 00:11:46,138 Max... 219 00:11:46,139 --> 00:11:48,089 I'll remember you both for your kindness. 220 00:11:48,090 --> 00:11:50,040 Max... 221 00:11:52,312 --> 00:11:55,482 ( clucks tongue ) 222 00:13:05,085 --> 00:13:09,545 ( light laughter ) 223 00:13:30,443 --> 00:13:33,243 ( horse whinnies ) 224 00:14:36,409 --> 00:14:37,939 ( grunts ) 225 00:14:37,944 --> 00:14:38,714 ( grunting ) 226 00:14:38,711 --> 00:14:39,481 ( grunts ) 227 00:14:41,147 --> 00:14:42,607 ( screams ) 228 00:14:42,616 --> 00:14:44,576 ( grunting and straining ) 229 00:14:44,584 --> 00:14:46,554 ( screams ) 230 00:14:49,656 --> 00:14:54,126 ( shouting and grunting ) 231 00:15:01,534 --> 00:15:03,034 Larry! 232 00:15:03,270 --> 00:15:07,340 ( fires gun three times ) 233 00:15:08,541 --> 00:15:11,141 ( grunts ) 234 00:15:11,144 --> 00:15:12,264 ( groaning ) 235 00:15:12,261 --> 00:15:13,381 ( grunts ) 236 00:15:20,453 --> 00:15:21,923 Who the hell are you? 237 00:15:21,922 --> 00:15:23,052 ( breathing raggedly ) 238 00:15:23,055 --> 00:15:24,185 Who the hell are you? 239 00:15:24,190 --> 00:15:25,090 My name is Max. 240 00:15:25,090 --> 00:15:25,990 Who the hell are you? 241 00:15:25,992 --> 00:15:26,572 Max Sand. 242 00:15:26,575 --> 00:15:27,155 Who the hell are you? 243 00:15:27,160 --> 00:15:27,690 Just a kid. 244 00:15:27,693 --> 00:15:28,233 Who the hell are you? 245 00:15:28,228 --> 00:15:28,728 Indian. 246 00:15:28,728 --> 00:15:29,228 Who the hell are you? 247 00:15:29,229 --> 00:15:29,779 Half-breed. 248 00:15:29,779 --> 00:15:30,329 Who the hell are you? 249 00:15:30,330 --> 00:15:30,980 You alone? 250 00:15:30,980 --> 00:15:31,630 Who the hell are you? 251 00:15:33,133 --> 00:15:34,073 Spit it out-- quick! 252 00:15:34,067 --> 00:15:35,677 I was following three men who killed my mother and father 253 00:15:35,685 --> 00:15:37,295 Spit it out-- quick! 254 00:15:37,304 --> 00:15:38,424 and I thought you were the ones. 255 00:15:38,421 --> 00:15:39,541 Spit it out-- quick! 256 00:15:40,173 --> 00:15:42,013 Are we the ones? 257 00:15:46,513 --> 00:15:48,053 No. 258 00:15:48,581 --> 00:15:52,021 How long have you been tracking these killers? 259 00:15:52,319 --> 00:15:54,019 Three, four days. 260 00:15:54,020 --> 00:15:54,770 When did you eat last? 261 00:15:54,770 --> 00:15:55,520 Three, four days. 262 00:15:55,522 --> 00:15:56,552 Couple of days ago! 263 00:15:56,555 --> 00:15:57,585 Three, four days. 264 00:15:59,626 --> 00:16:01,586 Pick up the horses... 265 00:16:01,594 --> 00:16:02,484 and join us. 266 00:16:02,478 --> 00:16:03,358 Pick up the horses... 267 00:16:14,107 --> 00:16:16,367 ( whistling shrilly ) 268 00:16:18,011 --> 00:16:18,541 Hey, kid. 269 00:16:18,545 --> 00:16:19,335 Why don't you go home, huh? 270 00:16:19,345 --> 00:16:20,135 Hey, kid. 271 00:16:20,146 --> 00:16:21,726 I mean, while you still have a chance. 272 00:16:21,730 --> 00:16:23,310 Hey, kid. 273 00:16:23,650 --> 00:16:25,750 Don't have a home. 274 00:16:26,519 --> 00:16:30,519 Hey, how can you guys be so friendly? 275 00:16:31,057 --> 00:16:31,687 ( chortles ) 276 00:16:31,691 --> 00:16:32,221 After what I tried to do? 277 00:16:32,224 --> 00:16:32,764 ( chortles ) 278 00:16:32,759 --> 00:16:33,679 Well, everybody in this world 279 00:16:33,676 --> 00:16:34,586 ( chortles ) 280 00:16:34,594 --> 00:16:35,394 is foolish in his own way. 281 00:16:35,394 --> 00:16:36,194 ( chortles ) 282 00:16:36,196 --> 00:16:37,906 Besides, we were all kids once ourselves. 283 00:16:37,913 --> 00:16:39,633 ( chortles ) 284 00:16:39,632 --> 00:16:41,072 ( laughing ): Weren't we now? 285 00:16:41,066 --> 00:16:42,496 ( chortles ) 286 00:16:42,502 --> 00:16:43,542 ( cackling ) 287 00:16:43,536 --> 00:16:44,566 ( chortles ) 288 00:16:44,571 --> 00:16:46,171 ( all laughing ) 289 00:16:46,172 --> 00:16:47,772 ( chortles ) 290 00:17:19,305 --> 00:17:23,065 ( bird calling in the distance ) 291 00:18:01,414 --> 00:18:03,514 ( slurping ) 292 00:18:59,405 --> 00:19:01,435 ( dull thud ) 293 00:19:13,887 --> 00:19:16,387 ( metal pinging ) 294 00:19:24,764 --> 00:19:28,174 ( scraping metal ) 295 00:20:36,836 --> 00:20:38,966 ( horse nickering ) 296 00:20:38,972 --> 00:20:40,412 ( blowing ) 297 00:20:40,406 --> 00:20:41,836 ( horse nickering ) 298 00:21:15,375 --> 00:21:17,005 ( horse whinnies ) 299 00:21:25,318 --> 00:21:27,048 Don't move, mister! 300 00:21:28,421 --> 00:21:32,491 Now turn around... with your hands up. 301 00:21:38,064 --> 00:21:42,074 Now, all I want is some food and a horse. 302 00:21:43,836 --> 00:21:47,036 I haven't seen one of them old guns in years. 303 00:21:47,040 --> 00:21:48,210 Keep away. 304 00:21:48,207 --> 00:21:49,367 I haven't seen one of them old guns in years. 305 00:21:49,575 --> 00:21:51,435 It won't work, you know. 306 00:21:51,444 --> 00:21:52,394 I said stay back! 307 00:21:52,394 --> 00:21:53,344 It won't work, you know. 308 00:21:53,346 --> 00:21:54,026 ( sighs ) 309 00:21:54,029 --> 00:21:54,709 It won't work, you know. 310 00:21:54,714 --> 00:21:55,554 Well, the barrel's all rusted up, 311 00:21:55,547 --> 00:21:56,377 It won't work, you know. 312 00:21:56,382 --> 00:21:56,902 and the hammer's broke. 313 00:21:56,899 --> 00:21:57,419 It won't work, you know. 314 00:21:57,417 --> 00:21:58,517 And besides, they haven't made ammunition 315 00:21:58,517 --> 00:21:59,617 It won't work, you know. 316 00:21:59,619 --> 00:22:00,989 for one of them things in ten years. 317 00:22:00,986 --> 00:22:02,346 It won't work, you know. 318 00:22:13,666 --> 00:22:15,566 You want to trade? 319 00:22:15,568 --> 00:22:16,498 ( bullet ricochets ) 320 00:22:16,502 --> 00:22:17,442 You want to trade? 321 00:22:17,437 --> 00:22:18,637 ( cocks hammer ) 322 00:22:18,637 --> 00:22:19,837 You want to trade? 323 00:22:27,780 --> 00:22:29,980 I could use something to eat. 324 00:22:58,978 --> 00:23:01,078 ( tapping metal ) 325 00:23:15,395 --> 00:23:18,155 You've been through about 25 pounds of food in three days. 326 00:23:18,164 --> 00:23:19,904 You think you're ever going to get filled up? 327 00:23:19,898 --> 00:23:21,628 You've been through about 25 pounds of food in three days. 328 00:23:22,869 --> 00:23:23,899 Oh, I'm sorry. 329 00:23:23,903 --> 00:23:24,323 I didn't think. 330 00:23:24,319 --> 00:23:24,729 Oh, I'm sorry. 331 00:23:24,737 --> 00:23:26,187 I know it's a long ways to haul food. 332 00:23:26,188 --> 00:23:27,638 Oh, I'm sorry. 333 00:23:28,641 --> 00:23:31,081 Well, finish it up, if you can. 334 00:23:31,077 --> 00:23:31,957 I can. 335 00:23:31,960 --> 00:23:32,840 Well, finish it up, if you can. 336 00:23:34,147 --> 00:23:36,547 I didn't expect you to be so generous. 337 00:23:36,549 --> 00:23:38,229 Think I was going to throw you to the coyotes? 338 00:23:38,233 --> 00:23:39,923 I didn't expect you to be so generous. 339 00:23:39,919 --> 00:23:40,519 You had every right. 340 00:23:40,519 --> 00:23:41,119 I didn't expect you to be so generous. 341 00:23:41,120 --> 00:23:42,790 I meant to kill you if I had to. 342 00:23:42,788 --> 00:23:44,458 I didn't expect you to be so generous. 343 00:23:45,591 --> 00:23:47,731 You an old hand at killing? 344 00:23:48,561 --> 00:23:52,461 I killed my share of deer and... rabbits. 345 00:23:52,465 --> 00:23:54,145 Ever hold a gun on a man? 346 00:23:54,149 --> 00:23:55,829 I killed my share of deer and... rabbits. 347 00:23:55,835 --> 00:23:56,145 No. 348 00:23:56,151 --> 00:23:56,471 I killed my share of deer and... rabbits. 349 00:23:56,469 --> 00:23:58,269 You're setting out to kill three of them, huh? 350 00:23:58,270 --> 00:24:00,070 I killed my share of deer and... rabbits. 351 00:24:00,072 --> 00:24:01,042 Bang, bang, bang. 352 00:24:01,039 --> 00:24:02,009 I killed my share of deer and... rabbits. 353 00:24:02,208 --> 00:24:03,738 You figure you're going to make it 354 00:24:03,743 --> 00:24:04,843 'cause you got right on your side? 355 00:24:04,843 --> 00:24:05,943 You figure you're going to make it 356 00:24:05,945 --> 00:24:06,425 It helps. 357 00:24:06,428 --> 00:24:06,908 You figure you're going to make it 358 00:24:06,913 --> 00:24:07,683 They bury a sheriff 359 00:24:07,680 --> 00:24:08,450 You figure you're going to make it 360 00:24:08,448 --> 00:24:09,978 about once a week out here. 361 00:24:09,982 --> 00:24:11,522 You figure you're going to make it 362 00:24:12,585 --> 00:24:13,915 Well, I just figure it's a matter 363 00:24:13,920 --> 00:24:15,000 of me killing them before they kill me. 364 00:24:15,003 --> 00:24:16,093 Well, I just figure it's a matter 365 00:24:16,088 --> 00:24:17,338 ( scraping plate ) 366 00:24:17,339 --> 00:24:18,589 Well, I just figure it's a matter 367 00:24:27,834 --> 00:24:28,934 Now, you want to show me 368 00:24:28,935 --> 00:24:30,065 some of this fancy gun work? 369 00:24:30,069 --> 00:24:31,199 Now, you want to show me 370 00:24:46,652 --> 00:24:48,722 ( shot echoing ) 371 00:24:48,721 --> 00:24:50,641 Turn around and face the sun. 372 00:24:50,639 --> 00:24:52,559 ( shot echoing ) 373 00:24:56,762 --> 00:24:57,502 Hit that. 374 00:24:57,497 --> 00:24:58,357 ( fires three shots ) 375 00:24:58,364 --> 00:24:59,234 Hit that. 376 00:24:59,232 --> 00:25:00,872 ( pan clatters on ground ) 377 00:25:00,866 --> 00:25:02,496 Hit that. 378 00:25:06,506 --> 00:25:07,196 Go on home, boy. 379 00:25:07,206 --> 00:25:07,616 Take the shortcut. 380 00:25:07,622 --> 00:25:08,042 Go on home, boy. 381 00:25:08,040 --> 00:25:09,560 The sun was in my eyes, and I wasn't expecting it. 382 00:25:09,558 --> 00:25:11,078 Go on home, boy. 383 00:25:11,077 --> 00:25:12,307 You expect a man's going to hold still for you 384 00:25:12,311 --> 00:25:13,541 Go on home, boy. 385 00:25:13,546 --> 00:25:14,096 with the sun at your back, 386 00:25:14,096 --> 00:25:14,646 Go on home, boy. 387 00:25:14,647 --> 00:25:15,177 then give you a warning 388 00:25:15,180 --> 00:25:15,710 Go on home, boy. 389 00:25:15,715 --> 00:25:16,495 so you can stand there and shoot at him? 390 00:25:16,498 --> 00:25:17,278 Go on home, boy. 391 00:25:17,283 --> 00:25:18,653 I can hit a rabbit at 80 yards with a rifle. 392 00:25:18,650 --> 00:25:20,020 Go on home, boy. 393 00:25:20,019 --> 00:25:20,819 A rabbit don't shoot back. 394 00:25:20,819 --> 00:25:21,619 Go on home, boy. 395 00:25:21,621 --> 00:25:22,301 How do you think you're going 396 00:25:22,304 --> 00:25:22,994 Go on home, boy. 397 00:25:22,989 --> 00:25:23,619 to swing a rifle in a barroom? 398 00:25:23,622 --> 00:25:24,252 Go on home, boy. 399 00:25:24,257 --> 00:25:25,487 I never been in a barroom. 400 00:25:25,491 --> 00:25:26,721 Go on home, boy. 401 00:25:36,702 --> 00:25:37,602 Look, just to find them, 402 00:25:37,603 --> 00:25:39,073 you're going to have to comb out every saloon, gambling hall, 403 00:25:39,071 --> 00:25:40,541 Look, just to find them, 404 00:25:40,540 --> 00:25:42,660 hog farm and whorehouse between here and Mexico. 405 00:25:42,658 --> 00:25:44,778 Look, just to find them, 406 00:25:44,777 --> 00:25:45,887 What do you think you're after, three preachers? 407 00:25:45,894 --> 00:25:47,014 Look, just to find them, 408 00:25:47,013 --> 00:25:47,883 You going to gun them down at 80 yards 409 00:25:47,880 --> 00:25:48,750 Look, just to find them, 410 00:25:48,748 --> 00:25:49,878 when they're coming out of a church social? 411 00:25:49,882 --> 00:25:51,022 Look, just to find them, 412 00:25:51,017 --> 00:25:51,847 You're hunting three men who steal 413 00:25:51,850 --> 00:25:52,680 Look, just to find them, 414 00:25:52,685 --> 00:25:53,645 because they're too damn lazy to work 415 00:25:53,652 --> 00:25:54,622 Look, just to find them, 416 00:25:54,620 --> 00:25:55,390 and they kill because they love to. 417 00:25:55,387 --> 00:25:56,147 Look, just to find them, 418 00:25:56,155 --> 00:25:57,665 Then they hide out like rats in the garbage. 419 00:25:57,672 --> 00:25:59,192 Look, just to find them, 420 00:25:59,191 --> 00:25:59,741 So if you're going to get them, 421 00:25:59,741 --> 00:26:00,291 Look, just to find them, 422 00:26:00,293 --> 00:26:01,533 you're going to have to eat, drink and wallow 423 00:26:01,527 --> 00:26:02,757 Look, just to find them, 424 00:26:02,762 --> 00:26:03,262 in that garbage right with them 425 00:26:03,262 --> 00:26:03,762 Look, just to find them, 426 00:26:03,763 --> 00:26:05,513 till you get so you think like them and smell like them. 427 00:26:05,514 --> 00:26:07,264 Look, just to find them, 428 00:26:07,934 --> 00:26:09,234 I'll do what I have to do. 429 00:26:09,235 --> 00:26:09,725 It ain't that easy, kid. 430 00:26:09,735 --> 00:26:10,225 I'll do what I have to do. 431 00:26:10,236 --> 00:26:12,096 Finding them is one thing, killing them is another. 432 00:26:12,104 --> 00:26:13,974 I'll do what I have to do. 433 00:26:13,973 --> 00:26:15,123 I'll figure out ways. 434 00:26:15,123 --> 00:26:16,273 I'll do what I have to do. 435 00:26:16,275 --> 00:26:17,055 Ah. 436 00:26:17,058 --> 00:26:17,838 I'll do what I have to do. 437 00:26:17,843 --> 00:26:19,363 Well, I've been selling guns and ammunition 438 00:26:19,361 --> 00:26:20,881 I'll do what I have to do. 439 00:26:20,880 --> 00:26:21,410 to men like that for 15 years 440 00:26:21,413 --> 00:26:21,953 I'll do what I have to do. 441 00:26:21,948 --> 00:26:23,448 and they got more ways to cripple and kill a man 442 00:26:23,449 --> 00:26:24,949 I'll do what I have to do. 443 00:26:24,951 --> 00:26:25,471 than you ever dreamed about. 444 00:26:25,467 --> 00:26:25,977 I'll do what I have to do. 445 00:26:25,985 --> 00:26:27,295 They'll shoot you in the back, they'll ambush you-- 446 00:26:27,302 --> 00:26:28,622 I'll do what I have to do. 447 00:26:28,621 --> 00:26:30,191 they'll cut your throat while you're laying asleep. 448 00:26:30,188 --> 00:26:31,748 I'll do what I have to do. 449 00:26:31,757 --> 00:26:32,837 All you got going on your side 450 00:26:32,841 --> 00:26:33,921 I'll do what I have to do. 451 00:26:33,926 --> 00:26:35,276 is some blind Indian revenge. 452 00:26:35,277 --> 00:26:36,627 I'll do what I have to do. 453 00:26:36,629 --> 00:26:37,459 I'm half-white. 454 00:26:37,462 --> 00:26:38,292 I'll do what I have to do. 455 00:26:38,831 --> 00:26:41,071 And you're all helpless. 456 00:26:54,380 --> 00:26:55,650 ( glass shattering ) 457 00:26:55,648 --> 00:26:56,378 ( fires again, glass shattering ) 458 00:26:56,381 --> 00:26:57,111 ( glass shattering ) 459 00:26:57,116 --> 00:26:58,016 ( bullet ricocheting, shot echoing ) 460 00:26:58,016 --> 00:26:58,916 ( glass shattering ) 461 00:26:58,918 --> 00:27:00,648 Now, you get so you can do that with either hand-- 462 00:27:00,652 --> 00:27:02,392 ( glass shattering ) 463 00:27:02,388 --> 00:27:03,768 and you're half-drunk or half-awake, 464 00:27:03,772 --> 00:27:05,162 ( glass shattering ) 465 00:27:05,157 --> 00:27:05,967 or inside of a dark room 466 00:27:05,974 --> 00:27:06,794 ( glass shattering ) 467 00:27:06,792 --> 00:27:07,912 off the back of a running horse-- 468 00:27:07,909 --> 00:27:09,029 ( glass shattering ) 469 00:27:09,028 --> 00:27:10,008 you might stand a chance. 470 00:27:10,012 --> 00:27:11,002 ( glass shattering ) 471 00:27:10,997 --> 00:27:11,947 A small chance. 472 00:27:11,947 --> 00:27:12,897 ( glass shattering ) 473 00:27:22,174 --> 00:27:23,014 Would you teach me? 474 00:27:23,009 --> 00:27:24,509 I sell guns, I don't teach killing. 475 00:27:24,510 --> 00:27:26,010 Would you teach me? 476 00:27:26,012 --> 00:27:27,032 Then I'll learn myself. 477 00:27:27,029 --> 00:27:28,049 Would you teach me? 478 00:27:28,381 --> 00:27:30,981 You won't live that long. 479 00:27:34,887 --> 00:27:35,847 Well, thank you 480 00:27:35,855 --> 00:27:36,585 for the food and advice, Mr. Cord. 481 00:27:36,588 --> 00:27:37,318 Well, thank you 482 00:27:37,323 --> 00:27:38,043 I guess I'll be on my way. 483 00:27:38,040 --> 00:27:38,760 Well, thank you 484 00:27:38,758 --> 00:27:39,588 Where to? How? What with? 485 00:27:39,591 --> 00:27:40,421 Well, thank you 486 00:27:40,426 --> 00:27:41,426 You know, if I did teach you something, 487 00:27:41,426 --> 00:27:42,426 Well, thank you 488 00:27:42,428 --> 00:27:42,908 that's only half of it. 489 00:27:42,911 --> 00:27:43,391 Well, thank you 490 00:27:43,396 --> 00:27:44,526 While you're looking for them three men 491 00:27:44,530 --> 00:27:45,660 Well, thank you 492 00:27:45,665 --> 00:27:46,305 you gotta live, don't you? 493 00:27:46,315 --> 00:27:46,955 Well, thank you 494 00:27:46,966 --> 00:27:47,366 You gotta eat. 495 00:27:47,366 --> 00:27:47,766 Well, thank you 496 00:27:47,767 --> 00:27:48,717 You need clothes, food, horses, 497 00:27:48,717 --> 00:27:49,667 Well, thank you 498 00:27:49,669 --> 00:27:50,689 saddles, guns, ammunition, money. 499 00:27:50,686 --> 00:27:51,696 Well, thank you 500 00:27:51,704 --> 00:27:52,224 How are you gonna get that?! 501 00:27:52,220 --> 00:27:52,740 Well, thank you 502 00:27:52,738 --> 00:27:53,968 Tracking beaver on Sundays? I'll tell you how you get it. 503 00:27:53,972 --> 00:27:55,212 Well, thank you 504 00:27:55,207 --> 00:27:55,937 You'll wind up stealing and killing. 505 00:27:55,941 --> 00:27:56,671 Well, thank you 506 00:27:56,676 --> 00:27:57,556 You'll turn yourself into the same kind of animal 507 00:27:57,559 --> 00:27:58,439 Well, thank you 508 00:27:58,444 --> 00:27:59,184 you're trying to track down. 509 00:27:59,177 --> 00:27:59,907 Well, thank you 510 00:27:59,912 --> 00:28:00,412 Can't you see that? 511 00:28:00,412 --> 00:28:00,912 Well, thank you 512 00:28:00,913 --> 00:28:01,803 I don't see nothin'... 513 00:28:01,797 --> 00:28:02,677 Well, thank you 514 00:28:02,682 --> 00:28:04,052 except my father laying on a blood-covered floor 515 00:28:04,049 --> 00:28:05,419 Well, thank you 516 00:28:05,418 --> 00:28:05,918 all burnt and cut 517 00:28:05,918 --> 00:28:06,418 Well, thank you 518 00:28:06,419 --> 00:28:07,419 with the top of his head blown to pieces. 519 00:28:07,419 --> 00:28:08,419 Well, thank you 520 00:28:08,421 --> 00:28:10,101 And my mother... split up the middle 521 00:28:10,105 --> 00:28:11,785 Well, thank you 522 00:28:11,791 --> 00:28:14,561 and every square inch of her skin ripped off. 523 00:28:14,559 --> 00:28:17,329 Well, thank you 524 00:28:23,035 --> 00:28:24,695 Well... 525 00:28:25,738 --> 00:28:27,398 God help us. 526 00:28:46,025 --> 00:28:47,085 Pick up that brass. 527 00:28:47,093 --> 00:28:49,443 Them cartridges cost a cent and a half apiece. 528 00:28:49,444 --> 00:28:51,794 Pick up that brass. 529 00:29:40,212 --> 00:29:41,982 Sit down. 530 00:29:45,351 --> 00:29:48,151 Little poker suit you? 531 00:29:49,155 --> 00:29:51,115 Well, not too much. 532 00:29:51,123 --> 00:29:52,963 You know how to play cards, don't you? 533 00:29:52,958 --> 00:29:54,788 Well, not too much. 534 00:29:54,794 --> 00:29:55,184 No. 535 00:29:55,177 --> 00:29:55,557 Well, not too much. 536 00:29:55,561 --> 00:29:56,911 I guess I can teach you. 537 00:29:56,912 --> 00:29:58,262 Well, not too much. 538 00:29:58,264 --> 00:29:59,534 Have a drink. 539 00:29:59,531 --> 00:30:00,801 Well, not too much. 540 00:30:00,800 --> 00:30:01,820 Well, I... 541 00:30:01,817 --> 00:30:02,827 Well, not too much. 542 00:30:02,835 --> 00:30:04,615 You don't drink either? 543 00:30:04,619 --> 00:30:06,399 Well, not too much. 544 00:30:06,405 --> 00:30:07,315 No. 545 00:30:07,322 --> 00:30:08,242 Well, not too much. 546 00:30:08,240 --> 00:30:08,810 Where you're going, 547 00:30:08,807 --> 00:30:09,367 Well, not too much. 548 00:30:09,375 --> 00:30:10,285 you'd best study up on it. 549 00:30:10,292 --> 00:30:11,212 Well, not too much. 550 00:30:11,210 --> 00:30:12,280 Now, the lowest hand you can get 551 00:30:12,277 --> 00:30:13,337 Well, not too much. 552 00:30:13,345 --> 00:30:14,575 is a pair-- that's two of a kind. 553 00:30:14,579 --> 00:30:15,809 Well, not too much. 554 00:30:15,815 --> 00:30:18,495 Then two pair and three of a kind, 555 00:30:18,500 --> 00:30:21,180 Well, not too much. 556 00:30:21,187 --> 00:30:22,147 then a straight. 557 00:30:22,154 --> 00:30:23,124 Well, not too much. 558 00:30:23,122 --> 00:30:24,172 Three of what kind? 559 00:30:24,172 --> 00:30:25,222 Well, not too much. 560 00:30:25,224 --> 00:30:26,124 Three of anything-- 561 00:30:26,124 --> 00:30:27,024 Well, not too much. 562 00:30:27,026 --> 00:30:28,576 three nines, three tens, three jacks. 563 00:30:28,577 --> 00:30:30,127 Well, not too much. 564 00:30:30,129 --> 00:30:31,259 Which ones are the tens? 565 00:30:31,263 --> 00:30:32,403 Well, not too much. 566 00:30:33,365 --> 00:30:34,495 Don't you know how to read? 567 00:30:34,500 --> 00:30:35,500 Well, I never went to school. 568 00:30:35,500 --> 00:30:36,500 Don't you know how to read? 569 00:30:36,502 --> 00:30:37,172 Know how to write? 570 00:30:37,169 --> 00:30:37,839 Don't you know how to read? 571 00:30:37,837 --> 00:30:38,567 Well, if I know how to write, 572 00:30:38,570 --> 00:30:39,300 Don't you know how to read? 573 00:30:39,305 --> 00:30:40,335 I'd know how to read. 574 00:30:40,338 --> 00:30:41,368 Don't you know how to read? 575 00:30:44,210 --> 00:30:46,280 Anything you can do? 576 00:30:46,278 --> 00:30:47,138 Reach. 577 00:30:47,145 --> 00:30:48,005 Anything you can do? 578 00:30:51,584 --> 00:30:53,524 That's an awful waste of good whiskey. 579 00:30:53,519 --> 00:30:54,519 ( chuckling ): Where you were goi'' 580 00:30:54,519 --> 00:30:55,519 That's an awful waste of good whiskey. 581 00:30:55,521 --> 00:30:56,501 you wouldn't need whiskey. 582 00:30:56,504 --> 00:30:57,494 That's an awful waste of good whiskey. 583 00:30:57,489 --> 00:30:59,459 ( chuckles ) 584 00:30:59,457 --> 00:31:01,417 That's an awful waste of good whiskey. 585 00:31:04,997 --> 00:31:05,527 All right. 586 00:31:05,531 --> 00:31:06,711 A ten has got ten spots on it. 587 00:31:06,715 --> 00:31:07,895 All right. 588 00:31:07,900 --> 00:31:09,730 You can count that far on your toes. 589 00:31:09,734 --> 00:31:11,574 All right. 590 00:31:13,472 --> 00:31:18,282 ( dog barking in distance ) 591 00:31:33,158 --> 00:31:34,288 Max... 592 00:31:34,293 --> 00:31:35,443 Listen, you take it easy around here. 593 00:31:35,443 --> 00:31:36,593 Max... 594 00:31:36,595 --> 00:31:37,085 It's just a quiet town. 595 00:31:37,095 --> 00:31:37,585 Max... 596 00:31:37,596 --> 00:31:38,996 I know people, I do business with them. 597 00:31:38,997 --> 00:31:40,397 Max... 598 00:31:40,399 --> 00:31:40,879 Well, all right. 599 00:31:40,882 --> 00:31:41,362 Max... 600 00:31:41,367 --> 00:31:42,777 But listen, Mr. Cord, if you happen to see... 601 00:31:42,784 --> 00:31:44,204 Max... 602 00:31:44,203 --> 00:31:45,243 Yeah, I know, if I see anything suspicious 603 00:31:45,237 --> 00:31:46,267 Max... 604 00:31:46,272 --> 00:31:47,202 like a horse with an "SS" brand, 605 00:31:47,205 --> 00:31:48,135 Max... 606 00:31:48,140 --> 00:31:49,090 I'll come get you. 607 00:31:49,090 --> 00:31:50,040 Max... 608 00:31:52,111 --> 00:31:53,381 Here's a buck-- 609 00:31:53,379 --> 00:31:54,749 go buy yourself some candy. 610 00:31:54,746 --> 00:31:56,106 Here's a buck-- 611 00:32:18,570 --> 00:32:22,170 Yes, sir, can I help you today? 612 00:32:26,645 --> 00:32:28,575 Can of peaches. 613 00:32:28,580 --> 00:32:29,830 A big can, please. 614 00:32:29,831 --> 00:32:31,081 Can of peaches. 615 00:32:31,250 --> 00:32:33,680 Best Eastern peaches in the West. 616 00:32:33,686 --> 00:32:35,666 Would you open it for me? 617 00:32:35,670 --> 00:32:37,650 Best Eastern peaches in the West. 618 00:32:40,059 --> 00:32:41,289 No charge. 619 00:32:41,293 --> 00:32:41,793 Hey, you got a book 620 00:32:41,793 --> 00:32:42,293 No charge. 621 00:32:42,294 --> 00:32:43,194 that teaches you readin' and writin'? 622 00:32:43,194 --> 00:32:44,094 No charge. 623 00:32:44,096 --> 00:32:46,906 McGuffey's Primer, right under the stairs. 624 00:32:46,915 --> 00:32:49,725 No charge. 625 00:32:58,143 --> 00:32:58,613 Hey, uh... 626 00:32:58,610 --> 00:32:59,830 Of course, you can't pick one out until you can read, 627 00:32:59,827 --> 00:33:01,037 Hey, uh... 628 00:33:01,046 --> 00:33:02,606 and you can't read until you can pick one out, can you? 629 00:33:02,614 --> 00:33:04,184 Hey, uh... 630 00:33:04,183 --> 00:33:04,653 It's this here one. 631 00:33:04,649 --> 00:33:05,109 Hey, uh... 632 00:33:05,117 --> 00:33:06,227 Or, as McGuffey would say, "this one here." 633 00:33:06,234 --> 00:33:07,354 Hey, uh... 634 00:33:07,353 --> 00:33:08,043 That's 25 cents for the peaches 635 00:33:08,036 --> 00:33:08,716 Hey, uh... 636 00:33:08,721 --> 00:33:09,671 and ten cents for the book. 637 00:33:09,671 --> 00:33:10,621 Hey, uh... 638 00:33:10,622 --> 00:33:11,042 Funny, isn't it? 639 00:33:11,039 --> 00:33:11,459 Hey, uh... 640 00:33:11,457 --> 00:33:12,287 Ideas don't weigh much, but peaches do 641 00:33:12,290 --> 00:33:13,120 Hey, uh... 642 00:33:13,125 --> 00:33:14,185 and the freight company charges by the weight. 643 00:33:14,192 --> 00:33:15,262 Hey, uh... 644 00:33:15,260 --> 00:33:15,880 You know, six books, it's... 645 00:33:15,877 --> 00:33:16,487 Hey, uh... 646 00:33:16,495 --> 00:33:17,125 oh, it isn't very important. 647 00:33:17,128 --> 00:33:17,758 Hey, uh... 648 00:33:17,763 --> 00:33:18,663 Most people are hungrier in their stomachs 649 00:33:18,663 --> 00:33:19,563 Hey, uh... 650 00:33:19,565 --> 00:33:20,655 than they are in their minds anyway. 651 00:33:20,665 --> 00:33:21,755 Hey, uh... 652 00:33:21,767 --> 00:33:22,697 ( chuckles ) 653 00:33:22,700 --> 00:33:23,630 Hey, uh... 654 00:33:28,440 --> 00:33:30,540 ( sighs ) 655 00:34:38,710 --> 00:34:42,080 Well, there's your first decision: 656 00:34:42,081 --> 00:34:43,461 Now, that sign on the top says "Silver City." 657 00:34:43,465 --> 00:34:44,845 Well, there's your first decision: 658 00:34:44,850 --> 00:34:45,470 That's over in Colorado. 659 00:34:45,467 --> 00:34:46,077 Well, there's your first decision: 660 00:34:46,085 --> 00:34:47,445 And the second one-- the one over there-- 661 00:34:47,452 --> 00:34:48,822 Well, there's your first decision: 662 00:34:48,821 --> 00:34:50,001 that's "Donner," California. 663 00:34:50,005 --> 00:34:51,185 Well, there's your first decision: 664 00:34:51,190 --> 00:34:53,160 The one on the bottom, see, that says "Sonora." 665 00:34:53,158 --> 00:34:55,128 Well, there's your first decision: 666 00:34:55,127 --> 00:34:56,257 That's down south in Old Mexico. 667 00:34:56,261 --> 00:34:57,391 Well, there's your first decision: 668 00:34:57,396 --> 00:34:59,356 I-I sure can't tell you which way to go, 669 00:34:59,364 --> 00:35:01,334 Well, there's your first decision: 670 00:35:01,333 --> 00:35:02,423 but you want to catch 'em, 671 00:35:02,417 --> 00:35:03,497 Well, there's your first decision: 672 00:35:03,502 --> 00:35:04,802 you best go where the money is. 673 00:35:04,803 --> 00:35:06,103 Well, there's your first decision: 674 00:35:06,105 --> 00:35:07,135 If they got it, they're going to head 675 00:35:07,138 --> 00:35:08,168 Well, there's your first decision: 676 00:35:08,173 --> 00:35:08,913 for where they can spend it. 677 00:35:08,906 --> 00:35:09,636 Well, there's your first decision: 678 00:35:09,641 --> 00:35:10,121 If they ain't got it, 679 00:35:10,124 --> 00:35:10,614 Well, there's your first decision: 680 00:35:10,609 --> 00:35:12,079 they'll go where they can steal it. 681 00:35:12,076 --> 00:35:13,536 Well, there's your first decision: 682 00:35:15,214 --> 00:35:15,884 Mr. Cord, I... 683 00:35:15,881 --> 00:35:17,331 I just don't know how I'm ever going to be able 684 00:35:17,332 --> 00:35:18,782 Mr. Cord, I... 685 00:35:18,784 --> 00:35:20,054 to pay you back for all this. 686 00:35:20,051 --> 00:35:21,321 Mr. Cord, I... 687 00:35:22,421 --> 00:35:23,421 No need to. 688 00:35:23,422 --> 00:35:23,992 I tell you what, 689 00:35:23,988 --> 00:35:24,548 No need to. 690 00:35:24,556 --> 00:35:25,356 you get tired of chasing them, 691 00:35:25,356 --> 00:35:26,156 No need to. 692 00:35:26,158 --> 00:35:27,768 you look me up, and we'll talk about it, 693 00:35:27,775 --> 00:35:29,385 No need to. 694 00:35:29,394 --> 00:35:30,344 all right? 695 00:35:30,344 --> 00:35:31,294 No need to. 696 00:35:31,530 --> 00:35:33,660 Well, no use drawing this out. 697 00:35:33,665 --> 00:35:34,645 Good luck, Max. 698 00:35:34,649 --> 00:35:35,629 Well, no use drawing this out. 699 00:35:36,902 --> 00:35:38,542 ( chuckles ) 700 00:35:38,537 --> 00:35:39,487 Bang, bang. 701 00:35:39,487 --> 00:35:40,437 ( chuckles ) 702 00:35:40,439 --> 00:35:41,459 Yeah... 703 00:35:41,456 --> 00:35:42,466 ( chuckles ) 704 00:35:43,709 --> 00:35:46,179 Very nicely done. 705 00:35:46,311 --> 00:35:48,381 You know, handlin' one of these things 706 00:35:48,380 --> 00:35:48,830 is only half of it. 707 00:35:48,830 --> 00:35:49,280 You know, handlin' one of these things 708 00:35:49,281 --> 00:35:50,911 The other part's learning human nature. 709 00:35:50,915 --> 00:35:52,545 You know, handlin' one of these things 710 00:35:53,385 --> 00:35:55,285 That's going to take you the rest of your life, 711 00:35:55,287 --> 00:35:57,287 so you damn well better not trust anybody till you do. 712 00:35:57,288 --> 00:35:59,288 That's going to take you the rest of your life, 713 00:36:00,926 --> 00:36:03,626 Now, you want to plan your moves, 714 00:36:03,629 --> 00:36:05,109 pick your place to fight, 715 00:36:05,113 --> 00:36:06,603 Now, you want to plan your moves, 716 00:36:06,598 --> 00:36:07,728 don't make any threats... 717 00:36:07,732 --> 00:36:08,872 Now, you want to plan your moves, 718 00:36:08,867 --> 00:36:11,567 and don't you ever walk away from one, you hear? 719 00:36:11,569 --> 00:36:14,269 Now, you want to plan your moves, 720 00:36:15,440 --> 00:36:17,310 Good-bye, Max. 721 00:36:22,214 --> 00:36:23,884 Bye, Mr. Cord. 722 00:36:25,951 --> 00:36:28,251 ( horse winnies ) 723 00:36:29,454 --> 00:36:31,764 Don't even trust a friend. 724 00:36:31,757 --> 00:36:33,207 ( chuckles ) 725 00:36:33,208 --> 00:36:34,658 Don't even trust a friend. 726 00:36:38,530 --> 00:36:43,370 ( horse whinnies, walking hoofbeats ) 727 00:36:48,540 --> 00:36:51,540 ( mooing ) 728 00:37:01,453 --> 00:37:05,393 MAX: Hyah, hyah. 729 00:37:05,390 --> 00:37:06,840 Hyah, hyah. 730 00:37:06,841 --> 00:37:08,291 MAX: Hyah, hyah. 731 00:37:08,293 --> 00:37:10,813 Hyah, hyah, hyah. 732 00:37:10,812 --> 00:37:13,332 MAX: Hyah, hyah. 733 00:37:14,866 --> 00:37:18,536 ( whistles ) 734 00:37:18,537 --> 00:37:20,147 ( horse neighs ) 735 00:37:20,154 --> 00:37:21,774 ( whistles ) 736 00:37:26,545 --> 00:37:28,275 Hyah. 737 00:37:34,486 --> 00:37:35,246 Come on, Struther, 738 00:37:35,254 --> 00:37:36,644 you've washed your little, thin body enough. 739 00:37:36,638 --> 00:37:38,018 Come on, Struther, 740 00:37:38,023 --> 00:37:38,643 Look how white I am. 741 00:37:38,640 --> 00:37:39,260 Come on, Struther, 742 00:37:39,258 --> 00:37:39,888 Struther, please hurry up. 743 00:37:39,891 --> 00:37:40,521 Come on, Struther, 744 00:37:40,525 --> 00:37:41,975 Hey, the dames are comin'! Hey! 745 00:37:41,976 --> 00:37:43,426 Come on, Struther, 746 00:37:43,428 --> 00:37:44,378 ( men shouting ) 747 00:37:44,378 --> 00:37:45,328 Come on, Struther, 748 00:37:45,330 --> 00:37:46,050 Hey, the dames are coming! 749 00:37:46,047 --> 00:37:46,757 Come on, Struther, 750 00:37:46,765 --> 00:37:47,595 Struther, you'd better hurry up 751 00:37:47,598 --> 00:37:48,428 Come on, Struther, 752 00:37:48,433 --> 00:37:48,933 and get out of there. 753 00:37:48,933 --> 00:37:49,433 Come on, Struther, 754 00:37:49,434 --> 00:37:50,384 They're comin' up here. 755 00:37:50,384 --> 00:37:51,334 Come on, Struther, 756 00:37:51,336 --> 00:37:52,116 Hank! 757 00:37:52,119 --> 00:37:52,899 Come on, Struther, 758 00:37:52,904 --> 00:37:53,424 Red! 759 00:37:53,421 --> 00:37:53,941 Come on, Struther, 760 00:37:53,939 --> 00:37:54,959 ( women giggling ) 761 00:37:54,956 --> 00:37:55,966 Come on, Struther, 762 00:37:55,974 --> 00:37:57,194 Cat got your tongue? 763 00:37:57,191 --> 00:37:58,411 Come on, Struther, 764 00:37:58,410 --> 00:37:58,860 Well, come on. 765 00:37:58,860 --> 00:37:59,310 Come on, Struther, 766 00:37:59,311 --> 00:37:59,881 Gee, you're cute. Wal-Walter. 767 00:37:59,877 --> 00:38:00,437 Come on, Struther, 768 00:38:00,445 --> 00:38:01,705 Walter? How are you, Walter? Howdy... ma'am. 769 00:38:01,712 --> 00:38:02,982 Come on, Struther, 770 00:38:02,981 --> 00:38:03,361 Hey, look at me! 771 00:38:03,364 --> 00:38:03,754 Come on, Struther, 772 00:38:03,749 --> 00:38:04,729 Want to come downstairs and have a drink? 773 00:38:04,732 --> 00:38:05,712 Come on, Struther, 774 00:38:05,717 --> 00:38:06,097 Hey! Shut up. 775 00:38:06,100 --> 00:38:06,480 Come on, Struther, 776 00:38:06,485 --> 00:38:07,575 STRUTHER: What's the matter with me? 777 00:38:07,585 --> 00:38:08,675 Come on, Struther, 778 00:38:08,687 --> 00:38:08,867 Whoo! 779 00:38:08,870 --> 00:38:09,050 Come on, Struther, 780 00:38:09,054 --> 00:38:10,274 WOMAN: Hey, don't be backin' off like that. 781 00:38:10,271 --> 00:38:11,491 Come on, Struther, 782 00:38:11,490 --> 00:38:12,970 STRUTHER: Hey, hey, one of you... 783 00:38:12,974 --> 00:38:14,464 Come on, Struther, 784 00:38:14,459 --> 00:38:14,909 Well... well... 785 00:38:14,909 --> 00:38:15,359 Come on, Struther, 786 00:38:15,360 --> 00:38:17,510 ( Struther splashing water ): Hey, I'm in the tub. 787 00:38:17,512 --> 00:38:19,662 Come on, Struther, 788 00:38:19,665 --> 00:38:20,645 Hello, cowboy. 789 00:38:20,648 --> 00:38:21,628 Come on, Struther, 790 00:38:21,633 --> 00:38:22,533 Welcome to town. 791 00:38:22,533 --> 00:38:23,433 Come on, Struther, 792 00:38:23,435 --> 00:38:23,915 Try the next room. 793 00:38:23,918 --> 00:38:24,398 Come on, Struther, 794 00:38:24,403 --> 00:38:25,943 White women more popular. 795 00:38:25,937 --> 00:38:27,467 Come on, Struther, 796 00:38:27,472 --> 00:38:29,622 Well, they saved me for you. 797 00:38:29,624 --> 00:38:31,784 Come on, Struther, 798 00:38:40,319 --> 00:38:41,379 Navajo? 799 00:38:41,386 --> 00:38:42,346 Kiowa. 800 00:38:42,353 --> 00:38:43,323 Navajo? 801 00:38:43,322 --> 00:38:45,512 I am Kiowa, too. 802 00:38:45,507 --> 00:38:47,687 Navajo? 803 00:38:47,693 --> 00:38:49,063 ( "Billy Boy" playing on piano ) 804 00:38:49,060 --> 00:38:50,430 Navajo? 805 00:38:50,429 --> 00:38:52,029 Well, yes or no? 806 00:38:52,030 --> 00:38:53,630 Navajo? 807 00:38:58,603 --> 00:39:00,503 Five dollars... 808 00:39:02,641 --> 00:39:04,711 ...for some questions. 809 00:39:05,444 --> 00:39:08,484 I'm lookin' for three men, they ride together. 810 00:39:08,480 --> 00:39:09,530 And one of them-- the name is Jesse-- 811 00:39:09,530 --> 00:39:10,580 I'm lookin' for three men, they ride together. 812 00:39:10,582 --> 00:39:11,832 got a scar on his neck, carries a knife. 813 00:39:11,833 --> 00:39:13,083 I'm lookin' for three men, they ride together. 814 00:39:13,085 --> 00:39:13,775 May be riding a gray horse. 815 00:39:13,785 --> 00:39:14,475 I'm lookin' for three men, they ride together. 816 00:39:14,486 --> 00:39:15,536 You ever seen any people like that? 817 00:39:15,536 --> 00:39:16,586 I'm lookin' for three men, they ride together. 818 00:39:16,588 --> 00:39:17,588 Lots of men come through here, 819 00:39:17,588 --> 00:39:18,588 I'm lookin' for three men, they ride together. 820 00:39:18,590 --> 00:39:19,620 lots of men with scars. 821 00:39:19,624 --> 00:39:20,664 I'm lookin' for three men, they ride together. 822 00:39:22,394 --> 00:39:24,994 Buy yourself some moccasins. 823 00:39:27,933 --> 00:39:30,573 Why do you ask for them? 824 00:39:31,870 --> 00:39:34,970 They tortured and killed a woman... 825 00:39:34,973 --> 00:39:37,223 Kiowa, like you. 826 00:39:37,225 --> 00:39:39,475 They tortured and killed a woman... 827 00:39:43,448 --> 00:39:45,418 One man... 828 00:39:47,419 --> 00:39:50,819 ...has a... scar here. 829 00:39:52,023 --> 00:39:53,463 He works downstairs 830 00:39:53,458 --> 00:39:54,738 dealing cards in the bar. 831 00:39:54,742 --> 00:39:56,032 He works downstairs 832 00:39:57,396 --> 00:40:00,426 Oh, but he might not be the same man. 833 00:40:01,400 --> 00:40:03,900 Where does he keep his horse? 834 00:40:03,902 --> 00:40:05,302 In the stable across the street. 835 00:40:05,303 --> 00:40:06,703 Where does he keep his horse? 836 00:40:06,705 --> 00:40:08,565 But, please, don't tell anyone I told you. 837 00:40:08,573 --> 00:40:10,443 Where does he keep his horse? 838 00:40:10,442 --> 00:40:12,712 ( "Frankie and Johnny" playing on piano ) 839 00:40:12,710 --> 00:40:14,980 Where does he keep his horse? 840 00:40:25,857 --> 00:40:29,727 ( horse nickering ) 841 00:40:43,141 --> 00:40:50,481 ( metal hammering ) 842 00:40:51,750 --> 00:40:52,980 Hey, mister? 843 00:40:52,984 --> 00:40:53,474 Yeah? 844 00:40:53,467 --> 00:40:53,947 Hey, mister? 845 00:40:53,952 --> 00:40:54,702 That gray for sale? 846 00:40:54,702 --> 00:40:55,452 Hey, mister? 847 00:40:55,454 --> 00:40:55,824 I don't think so. 848 00:40:55,820 --> 00:40:56,190 Hey, mister? 849 00:40:56,188 --> 00:40:56,818 Belongs to Jack Langley 850 00:40:56,821 --> 00:40:57,451 Hey, mister? 851 00:40:57,456 --> 00:40:58,006 over at the Palace Bar. 852 00:40:58,006 --> 00:40:58,556 Hey, mister? 853 00:40:58,557 --> 00:41:00,157 I don't think he'll sell him, though. 854 00:41:00,158 --> 00:41:01,758 Hey, mister? 855 00:41:01,760 --> 00:41:03,440 ( woman singing in saloon ) 856 00:41:03,444 --> 00:41:05,134 Hey, mister? 857 00:41:06,731 --> 00:41:11,771 ( crowd laughing and talking ) 858 00:41:25,917 --> 00:41:27,977 MAN: I'll open for 20. 859 00:41:31,256 --> 00:41:33,516 I'll have to call you. 860 00:41:35,026 --> 00:41:36,586 I'll call at 20. 861 00:41:36,595 --> 00:41:37,125 Call. 862 00:41:37,128 --> 00:41:37,658 I'll call at 20. 863 00:41:37,662 --> 00:41:38,612 ( roulette ball bounces ) 864 00:41:38,612 --> 00:41:39,562 I'll call at 20. 865 00:41:39,564 --> 00:41:40,684 CROUPIER: No more bets. 866 00:41:40,681 --> 00:41:41,801 I'll call at 20. 867 00:41:44,636 --> 00:41:46,066 Jesse. 868 00:41:47,973 --> 00:41:49,173 Any cards, boys? 869 00:41:49,174 --> 00:41:49,724 You! 870 00:41:49,724 --> 00:41:50,274 Any cards, boys? 871 00:41:50,275 --> 00:41:51,405 Dealin' cards. 872 00:41:51,409 --> 00:41:52,539 Any cards, boys? 873 00:41:52,978 --> 00:41:55,138 ( piano stops ) 874 00:41:55,914 --> 00:41:57,084 Jesse who? 875 00:41:57,082 --> 00:41:57,982 "Jesse Coward." 876 00:41:57,982 --> 00:41:58,882 Jesse who? 877 00:41:58,884 --> 00:41:59,874 "Jesse Murderer." 878 00:41:59,867 --> 00:42:00,847 Jesse who? 879 00:42:00,852 --> 00:42:01,232 "Woman killer." 880 00:42:01,235 --> 00:42:01,615 Jesse who? 881 00:42:01,620 --> 00:42:02,620 Now, wait a minute, my name is Jack Langley. 882 00:42:02,620 --> 00:42:03,620 Jesse who? 883 00:42:03,622 --> 00:42:04,702 When you killed my mother and father... 884 00:42:04,705 --> 00:42:05,785 Jesse who? 885 00:42:05,790 --> 00:42:06,190 it was Jesse. 886 00:42:06,190 --> 00:42:06,590 Jesse who? 887 00:42:06,591 --> 00:42:07,111 Look, I'm Jack Langley. 888 00:42:07,108 --> 00:42:07,618 Jesse who? 889 00:42:07,626 --> 00:42:09,086 Where did all this killi'' take place, boy? 890 00:42:09,093 --> 00:42:10,563 Jesse who? 891 00:42:10,562 --> 00:42:11,392 Hey, Hudson, what's my name? 892 00:42:11,395 --> 00:42:12,225 Jesse who? 893 00:42:12,230 --> 00:42:12,680 Jack Langley. 894 00:42:12,680 --> 00:42:13,130 Jesse who? 895 00:42:13,131 --> 00:42:14,601 How long I worked here? 896 00:42:14,598 --> 00:42:16,058 Jesse who? 897 00:42:16,067 --> 00:42:16,797 Year, year and a half. 898 00:42:16,801 --> 00:42:17,531 Jesse who? 899 00:42:17,536 --> 00:42:18,066 ( laughs ) 900 00:42:18,069 --> 00:42:18,599 Jesse who? 901 00:42:18,603 --> 00:42:19,343 Anything else? 902 00:42:19,336 --> 00:42:20,066 Jesse who? 903 00:42:20,071 --> 00:42:20,991 Stand up! 904 00:42:20,988 --> 00:42:21,898 Jesse who? 905 00:42:21,907 --> 00:42:22,537 Now look, I'm not armed. 906 00:42:22,540 --> 00:42:23,170 Jesse who? 907 00:42:23,174 --> 00:42:24,724 My father wasn't armed when you tied him to a post 908 00:42:24,725 --> 00:42:26,275 Jesse who? 909 00:42:26,278 --> 00:42:27,228 and blew the top of his head off. 910 00:42:27,228 --> 00:42:28,178 Jesse who? 911 00:42:28,179 --> 00:42:28,679 Now, kid, settle... 912 00:42:28,679 --> 00:42:29,179 Jesse who? 913 00:42:29,180 --> 00:42:29,860 I know what I'm doin'! 914 00:42:29,864 --> 00:42:30,554 Jesse who? 915 00:42:30,549 --> 00:42:31,569 He's ridin' my father's horse. 916 00:42:31,566 --> 00:42:32,576 Jesse who? 917 00:42:32,584 --> 00:42:33,424 I'm ridin' my own horse. 918 00:42:33,417 --> 00:42:34,247 Jesse who? 919 00:42:34,252 --> 00:42:34,652 With an "SS" brand. 920 00:42:34,652 --> 00:42:35,052 Jesse who? 921 00:42:35,053 --> 00:42:35,603 Look, I bought that horse. 922 00:42:35,603 --> 00:42:36,153 Jesse who? 923 00:42:36,154 --> 00:42:37,604 I have a bill of sale for it in my room. 924 00:42:37,605 --> 00:42:39,055 Jesse who? 925 00:42:39,057 --> 00:42:39,487 Fair enough. 926 00:42:39,490 --> 00:42:39,920 Jesse who? 927 00:42:39,925 --> 00:42:40,855 Let's see it. 928 00:42:40,858 --> 00:42:41,788 Jesse who? 929 00:42:45,864 --> 00:42:46,704 Now look, son... 930 00:42:46,698 --> 00:42:47,708 if Langley here did what you said, 931 00:42:47,715 --> 00:42:48,725 Now look, son... 932 00:42:48,733 --> 00:42:49,923 I'll sit on him and let you kill him. 933 00:42:49,917 --> 00:42:51,097 Now look, son... 934 00:42:51,102 --> 00:42:52,192 But if he's got a bill of sale upstairs, 935 00:42:52,186 --> 00:42:53,266 Now look, son... 936 00:42:53,271 --> 00:42:53,991 you could have the wrong man. 937 00:42:53,988 --> 00:42:54,698 Now look, son... 938 00:42:54,706 --> 00:42:55,736 It's happened before. 939 00:42:55,740 --> 00:42:56,770 Now look, son... 940 00:42:59,177 --> 00:43:01,037 Let's look. 941 00:43:01,913 --> 00:43:03,983 Come on, both of you. 942 00:43:24,035 --> 00:43:25,025 ( crash ) 943 00:43:25,036 --> 00:43:26,016 ( gunshot ) 944 00:43:26,020 --> 00:43:27,000 ( crash ) 945 00:43:27,172 --> 00:43:29,042 ( grunts ) 946 00:43:32,644 --> 00:43:34,644 ( coughing ) 947 00:43:57,102 --> 00:44:00,972 ( cattle lowing ) 948 00:44:11,182 --> 00:44:13,152 ( gunshot ) 949 00:44:58,063 --> 00:44:59,933 ( gunshot ) 950 00:45:15,180 --> 00:45:17,080 ( grunts ) 951 00:45:24,456 --> 00:45:27,316 ( chuckles ) 952 00:45:41,239 --> 00:45:43,139 ( chuckles ) 953 00:45:53,318 --> 00:45:54,318 ( panting ) 954 00:45:54,319 --> 00:45:55,699 You fight like your mother, boy. 955 00:45:55,703 --> 00:45:57,093 ( panting ) 956 00:46:22,413 --> 00:46:26,853 ( screams ) 957 00:46:26,851 --> 00:46:28,451 ( whimpers ) 958 00:46:28,452 --> 00:46:30,052 ( screams ) 959 00:46:55,547 --> 00:46:58,347 Should have taken you to a sailmaker 960 00:46:58,349 --> 00:46:58,779 to get stitched up. 961 00:46:58,782 --> 00:46:59,212 Should have taken you to a sailmaker 962 00:46:59,217 --> 00:47:00,377 That McGuffey reader inside your shirt 963 00:47:00,384 --> 00:47:01,554 Should have taken you to a sailmaker 964 00:47:01,553 --> 00:47:02,473 kept that knife away from your stomach. 965 00:47:02,470 --> 00:47:03,390 Should have taken you to a sailmaker 966 00:47:03,388 --> 00:47:05,668 Kid, the minute you get off that table, you'll move on. 967 00:47:05,673 --> 00:47:07,963 Should have taken you to a sailmaker 968 00:47:07,959 --> 00:47:08,259 How can he move on? 969 00:47:08,259 --> 00:47:08,559 Should have taken you to a sailmaker 970 00:47:08,560 --> 00:47:10,480 How can he ride a horse with all them stitches in him? 971 00:47:10,478 --> 00:47:12,398 Should have taken you to a sailmaker 972 00:47:12,397 --> 00:47:13,757 That's up to him. 973 00:47:13,764 --> 00:47:15,134 Should have taken you to a sailmaker 974 00:47:15,133 --> 00:47:15,753 Kid, you killed a man-- 975 00:47:15,749 --> 00:47:16,359 Should have taken you to a sailmaker 976 00:47:16,367 --> 00:47:17,417 as you tell it, for good reason. 977 00:47:17,417 --> 00:47:18,467 Should have taken you to a sailmaker 978 00:47:18,469 --> 00:47:18,989 Now, you did what you had to, 979 00:47:18,986 --> 00:47:19,496 Should have taken you to a sailmaker 980 00:47:19,504 --> 00:47:20,304 and that's what I'm doin'. 981 00:47:20,304 --> 00:47:21,104 Should have taken you to a sailmaker 982 00:47:21,105 --> 00:47:22,805 If we don't drive you out, there'll be more killin'. 983 00:47:22,806 --> 00:47:24,506 Should have taken you to a sailmaker 984 00:47:24,509 --> 00:47:25,459 You got any friends? 985 00:47:25,459 --> 00:47:26,409 Should have taken you to a sailmaker 986 00:47:27,579 --> 00:47:29,279 No. 987 00:47:29,447 --> 00:47:33,017 There's an Indian dance hall girl been askin' about you. 988 00:47:33,017 --> 00:47:34,547 Maybe she can help. 989 00:47:34,551 --> 00:47:36,081 There's an Indian dance hall girl been askin' about you. 990 00:47:40,892 --> 00:47:43,492 ( horse whinnies ) 991 00:47:46,865 --> 00:47:49,195 ( rattling ) 992 00:47:52,570 --> 00:47:57,440 ( chanting quietly ) 993 00:48:18,897 --> 00:48:20,997 Where...? 994 00:48:20,999 --> 00:48:21,449 How did you get...? 995 00:48:21,449 --> 00:48:21,899 Where...? 996 00:48:21,900 --> 00:48:24,080 You come back to us in trouble... and in pain. 997 00:48:24,085 --> 00:48:26,265 Where...? 998 00:48:26,271 --> 00:48:26,921 You are welcome. 999 00:48:26,921 --> 00:48:27,571 Where...? 1000 00:48:27,572 --> 00:48:28,762 How long? 1001 00:48:28,756 --> 00:48:29,936 Where...? 1002 00:48:29,941 --> 00:48:30,671 Many days. 1003 00:48:30,674 --> 00:48:31,414 Where...? 1004 00:48:31,409 --> 00:48:33,009 You talk in fever of the death of your father, 1005 00:48:33,010 --> 00:48:34,610 Where...? 1006 00:48:34,612 --> 00:48:36,502 and Tabinaka, my brother's daughter. 1007 00:48:36,497 --> 00:48:38,377 Where...? 1008 00:48:38,383 --> 00:48:40,873 You stay here with your own people. 1009 00:48:40,868 --> 00:48:43,348 Where...? 1010 00:48:43,354 --> 00:48:43,694 Neesa-- 1011 00:48:43,687 --> 00:48:44,017 Where...? 1012 00:48:44,022 --> 00:48:46,142 she became shame of Kiowa. 1013 00:48:46,140 --> 00:48:48,260 Where...? 1014 00:48:48,259 --> 00:48:49,389 But she bring you home. 1015 00:48:49,393 --> 00:48:50,533 Where...? 1016 00:48:50,528 --> 00:48:51,408 That's good. 1017 00:48:51,412 --> 00:48:52,302 Where...? 1018 00:48:52,297 --> 00:48:54,477 Maybe both of you make each other well. 1019 00:48:54,482 --> 00:48:56,672 Where...? 1020 00:48:56,668 --> 00:48:57,678 You stay here. 1021 00:48:57,685 --> 00:48:58,695 Where...? 1022 00:49:30,068 --> 00:49:30,468 Oh, no! 1023 00:49:30,468 --> 00:49:30,978 You get right back in there. 1024 00:49:30,984 --> 00:49:31,504 Oh, no! 1025 00:49:31,502 --> 00:49:33,092 It's hot water, and it's good for you. 1026 00:49:33,086 --> 00:49:34,666 Oh, no! 1027 00:49:35,673 --> 00:49:38,613 ( giggles ) 1028 00:49:41,546 --> 00:49:43,646 "See... 1029 00:49:43,648 --> 00:49:46,468 "See the frog... on a log. 1030 00:49:46,467 --> 00:49:49,287 "See... 1031 00:49:49,287 --> 00:49:50,367 "Rab sees the frog. 1032 00:49:50,371 --> 00:49:51,451 "See... 1033 00:49:51,456 --> 00:49:51,796 The frog..." 1034 00:49:51,805 --> 00:49:52,145 "See... 1035 00:49:52,156 --> 00:49:52,906 Three weeks, you sit here, 1036 00:49:52,906 --> 00:49:53,656 "See... 1037 00:49:53,658 --> 00:49:54,908 you never laugh, you never smile. 1038 00:49:54,908 --> 00:49:56,158 "See... 1039 00:49:56,160 --> 00:49:58,380 "Can the frog see Rab? 1040 00:49:58,378 --> 00:50:00,598 "See... 1041 00:50:00,598 --> 00:50:00,998 Rab can't..." 1042 00:50:00,998 --> 00:50:01,398 "See... 1043 00:50:01,399 --> 00:50:02,729 You learned to read not to make you wise, 1044 00:50:02,733 --> 00:50:04,073 "See... 1045 00:50:04,068 --> 00:50:05,588 but to help you find men to kill. 1046 00:50:05,586 --> 00:50:07,096 "See... 1047 00:50:08,706 --> 00:50:12,736 "The frog can see the dog. 1048 00:50:12,744 --> 00:50:13,114 Rab ran at..." 1049 00:50:13,110 --> 00:50:13,480 "The frog can see the dog. 1050 00:50:13,478 --> 00:50:15,778 Do you think that I became a dance hall girl 1051 00:50:15,779 --> 00:50:18,079 "The frog can see the dog. 1052 00:50:18,082 --> 00:50:18,632 because I was bad? 1053 00:50:18,632 --> 00:50:19,182 "The frog can see the dog. 1054 00:50:19,183 --> 00:50:20,953 It was because I was full of hatred 1055 00:50:20,951 --> 00:50:22,721 "The frog can see the dog. 1056 00:50:22,720 --> 00:50:23,540 and foolish. 1057 00:50:23,537 --> 00:50:24,347 "The frog can see the dog. 1058 00:50:24,355 --> 00:50:25,215 "See the lamp. 1059 00:50:25,222 --> 00:50:26,092 "The frog can see the dog. 1060 00:50:26,090 --> 00:50:26,910 It..." 1061 00:50:26,907 --> 00:50:27,717 "The frog can see the dog. 1062 00:50:32,530 --> 00:50:34,360 If there was a medicine 1063 00:50:34,365 --> 00:50:36,045 that would change the way I was, 1064 00:50:36,049 --> 00:50:37,729 If there was a medicine 1065 00:50:37,735 --> 00:50:39,015 I would take it. 1066 00:50:39,019 --> 00:50:40,299 If there was a medicine 1067 00:50:40,304 --> 00:50:40,754 Do you know of one? 1068 00:50:40,754 --> 00:50:41,204 If there was a medicine 1069 00:50:41,205 --> 00:50:43,355 Neesa, it ain't got nothing to do with you. 1070 00:50:43,357 --> 00:50:45,507 If there was a medicine 1071 00:50:45,510 --> 00:50:47,630 Honestly, nothing. 1072 00:50:47,628 --> 00:50:49,748 If there was a medicine 1073 00:50:49,747 --> 00:50:53,097 If I could find a medicine, I'd take it myself. 1074 00:50:53,100 --> 00:50:56,450 If there was a medicine 1075 00:50:56,454 --> 00:50:57,024 Really? 1076 00:50:57,020 --> 00:50:57,590 If there was a medicine 1077 00:50:57,588 --> 00:50:58,838 For true. 1078 00:50:58,839 --> 00:51:00,089 If there was a medicine 1079 00:51:05,797 --> 00:51:10,327 See... the... lamp? 1080 00:51:10,334 --> 00:51:11,404 ( blows ) 1081 00:51:11,401 --> 00:51:12,471 See... the... lamp? 1082 00:51:12,470 --> 00:51:13,520 It... is... out. 1083 00:51:13,520 --> 00:51:14,570 See... the... lamp? 1084 00:51:14,572 --> 00:51:16,112 ( chuckles ) 1085 00:51:16,106 --> 00:51:17,636 See... the... lamp? 1086 00:51:20,578 --> 00:51:23,378 It ain't gonna work, Neesa. 1087 00:51:23,381 --> 00:51:23,561 Why? 1088 00:51:23,564 --> 00:51:23,754 It ain't gonna work, Neesa. 1089 00:51:23,748 --> 00:51:25,768 'Cause I'm gonna have to go soon. 1090 00:51:25,766 --> 00:51:27,776 It ain't gonna work, Neesa. 1091 00:51:27,785 --> 00:51:28,665 When? 1092 00:51:28,669 --> 00:51:29,549 It ain't gonna work, Neesa. 1093 00:51:29,554 --> 00:51:31,154 One morning I'll be gone. 1094 00:51:31,155 --> 00:51:32,755 It ain't gonna work, Neesa. 1095 00:52:06,157 --> 00:52:09,127 ( cattle mooing ) 1096 00:52:15,566 --> 00:52:17,826 ( music playing quietly ) 1097 00:53:09,654 --> 00:53:15,194 ( laugher, music playing ) 1098 00:53:17,728 --> 00:53:19,758 Make yourself at home. 1099 00:53:22,633 --> 00:53:27,503 You... lookin' for anything in particular? 1100 00:53:28,806 --> 00:53:30,266 Names, that's all. 1101 00:53:30,274 --> 00:53:30,624 I'm no thief. 1102 00:53:30,624 --> 00:53:30,974 Names, that's all. 1103 00:53:30,975 --> 00:53:32,185 ( quietly ): Yeah. 1104 00:53:32,192 --> 00:53:33,412 Names, that's all. 1105 00:53:35,880 --> 00:53:37,380 What kind of names? 1106 00:53:37,381 --> 00:53:38,831 Friends of Jesse Coe's. 1107 00:53:38,832 --> 00:53:40,282 What kind of names? 1108 00:53:41,652 --> 00:53:44,422 Are you a friend of Jesse Coe's? 1109 00:53:47,458 --> 00:53:49,788 I'm the one that killed him. 1110 00:53:53,231 --> 00:53:55,971 My name is Angie-- 1111 00:53:55,967 --> 00:53:57,177 Mrs. Coe. 1112 00:53:57,184 --> 00:53:58,404 My name is Angie-- 1113 00:54:00,338 --> 00:54:04,268 You might call me "the widow Coe." 1114 00:54:05,743 --> 00:54:07,943 I don't know what to say. 1115 00:54:08,846 --> 00:54:11,446 I do. 1116 00:54:11,449 --> 00:54:12,349 Thank you. 1117 00:54:12,349 --> 00:54:13,249 I do. 1118 00:54:15,753 --> 00:54:18,993 Tell me about the men he rode with. 1119 00:54:18,990 --> 00:54:20,990 You know, you look young. 1120 00:54:20,991 --> 00:54:22,991 Tell me about the men he rode with. 1121 00:54:22,994 --> 00:54:26,004 But any man that could take Jesse Coe with a knife 1122 00:54:25,996 --> 00:54:28,996 Tell me about the men he rode with. 1123 00:54:29,000 --> 00:54:30,130 had to be some man. 1124 00:54:30,134 --> 00:54:31,274 Tell me about the men he rode with. 1125 00:54:31,469 --> 00:54:32,939 You know where they are. 1126 00:54:32,937 --> 00:54:34,117 Do you know their names? 1127 00:54:34,121 --> 00:54:35,301 You know where they are. 1128 00:54:37,642 --> 00:54:39,042 Well, I think... 1129 00:54:39,043 --> 00:54:42,043 one of 'em's name is... Bowdre-- 1130 00:54:42,045 --> 00:54:45,045 Well, I think... 1131 00:54:45,049 --> 00:54:45,879 Bill Bowdre. 1132 00:54:45,882 --> 00:54:46,712 Well, I think... 1133 00:54:46,717 --> 00:54:48,827 He wanted Jesse to go on a bank job with him 1134 00:54:48,835 --> 00:54:50,945 Well, I think... 1135 00:54:50,955 --> 00:54:52,235 down in Louisiana. 1136 00:54:52,239 --> 00:54:53,519 Well, I think... 1137 00:54:53,524 --> 00:54:55,464 And it's really too bad he didn't go. 1138 00:54:55,459 --> 00:54:57,389 Well, I think... 1139 00:54:57,395 --> 00:54:57,575 Why? 1140 00:54:57,578 --> 00:54:57,758 Well, I think... 1141 00:54:57,762 --> 00:54:59,752 'Cause they got caught, put in prison. 1142 00:54:59,746 --> 00:55:01,726 Well, I think... 1143 00:55:04,835 --> 00:55:06,995 There was one other one. 1144 00:55:08,639 --> 00:55:11,809 I don't know his name. 1145 00:55:11,809 --> 00:55:12,809 ( sighs ) 1146 00:55:12,809 --> 00:55:13,809 I don't know his name. 1147 00:55:13,811 --> 00:55:14,581 That's all I can tell you. 1148 00:55:14,578 --> 00:55:15,338 I don't know his name. 1149 00:55:15,346 --> 00:55:17,006 ( music playing in saloon ) 1150 00:55:17,014 --> 00:55:18,684 I don't know his name. 1151 00:55:34,699 --> 00:55:37,529 ( dog barking in distance ) 1152 00:55:37,535 --> 00:55:39,045 ( chuckling ) 1153 00:55:39,052 --> 00:55:40,572 ( dog barking in distance ) 1154 00:55:42,073 --> 00:55:44,713 Mm... 1155 00:55:46,977 --> 00:55:50,347 ( Dixieland music playing ) 1156 00:55:50,348 --> 00:55:52,028 ( cattle lowing ) 1157 00:55:52,032 --> 00:55:53,722 ( Dixieland music playing ) 1158 00:55:53,718 --> 00:55:55,588 ( horn blowing ) 1159 00:55:55,586 --> 00:55:57,446 ( Dixieland music playing ) 1160 00:56:02,960 --> 00:56:09,870 "Western... gang... 1161 00:56:09,867 --> 00:56:10,727 robs..." 1162 00:56:10,734 --> 00:56:11,604 "Western... gang... 1163 00:56:13,070 --> 00:56:15,870 "Bank... of... 1164 00:56:15,873 --> 00:56:17,423 New Orleans." 1165 00:56:17,424 --> 00:56:18,974 "Bank... of... 1166 00:56:20,144 --> 00:56:23,484 "Two..." 1167 00:56:23,481 --> 00:56:24,451 ( grunts ) 1168 00:56:24,448 --> 00:56:25,408 "Two..." 1169 00:56:26,050 --> 00:56:29,050 "ap..." 1170 00:56:33,557 --> 00:56:38,927 Hey, Cap... what's that word? 1171 00:56:38,929 --> 00:56:39,959 The word is "apprehended." 1172 00:56:39,963 --> 00:56:41,003 Hey, Cap... what's that word? 1173 00:56:40,998 --> 00:56:42,548 Well... what does it mean? 1174 00:56:42,549 --> 00:56:44,099 Hey, Cap... what's that word? 1175 00:56:44,101 --> 00:56:46,021 Well, it means like caught. 1176 00:56:46,019 --> 00:56:47,939 Hey, Cap... what's that word? 1177 00:56:47,938 --> 00:56:49,818 Say anything here about where they were taken? 1178 00:56:49,823 --> 00:56:51,713 Hey, Cap... what's that word? 1179 00:56:53,511 --> 00:56:54,541 No. 1180 00:56:54,545 --> 00:56:55,655 Fella gets caught robbing a bank down here, 1181 00:56:55,662 --> 00:56:56,782 No. 1182 00:56:56,781 --> 00:56:58,661 and they throw him right into the state prison camp. 1183 00:56:58,665 --> 00:57:00,545 No. 1184 00:57:00,551 --> 00:57:01,851 Much obliged. 1185 00:57:01,852 --> 00:57:03,152 No. 1186 00:57:10,594 --> 00:57:13,704 ( men whistling, cattle lowing ) 1187 00:57:21,005 --> 00:57:22,065 Corbin? 1188 00:57:22,072 --> 00:57:22,492 Yeah. 1189 00:57:22,489 --> 00:57:22,909 Corbin? 1190 00:57:22,907 --> 00:57:23,457 How do you want yours? 1191 00:57:23,457 --> 00:57:24,007 Corbin? 1192 00:57:24,008 --> 00:57:24,508 Just money. 1193 00:57:24,508 --> 00:57:25,008 Corbin? 1194 00:57:25,009 --> 00:57:25,989 ( both chuckle ) 1195 00:57:25,992 --> 00:57:26,972 Corbin? 1196 00:57:34,819 --> 00:57:35,579 Sand? 1197 00:57:35,586 --> 00:57:36,196 How do you want it? 1198 00:57:36,203 --> 00:57:36,823 Sand? 1199 00:57:36,821 --> 00:57:38,151 I want all of it, in that bag. 1200 00:57:38,155 --> 00:57:39,485 Sand? 1201 00:57:39,490 --> 00:57:40,010 Max... 1202 00:57:40,006 --> 00:57:40,516 Sand? 1203 00:57:40,524 --> 00:57:41,274 Shut up! 1204 00:57:41,274 --> 00:57:42,024 Sand? 1205 00:57:45,796 --> 00:57:48,026 The big money's in the vault. 1206 00:57:48,032 --> 00:57:48,912 Get back! 1207 00:57:48,915 --> 00:57:49,795 The big money's in the vault. 1208 00:57:51,135 --> 00:57:52,865 Stay there. 1209 00:58:17,194 --> 00:58:19,504 ( sighs ) 1210 00:58:22,099 --> 00:58:25,929 ( boat engine chugging ) 1211 00:58:58,269 --> 00:59:00,739 ( thudding ) 1212 00:59:28,732 --> 00:59:31,902 There's only one this time, Warden. 1213 00:59:31,902 --> 00:59:33,372 Two years-- he robbed a bank. 1214 00:59:33,369 --> 00:59:34,839 There's only one this time, Warden. 1215 00:59:40,844 --> 00:59:44,814 "Two years, hard labor." 1216 00:59:44,815 --> 00:59:46,695 That's the only kind we got here. 1217 00:59:46,700 --> 00:59:48,580 "Two years, hard labor." 1218 00:59:48,586 --> 00:59:48,946 Startin' with me, 1219 00:59:48,952 --> 00:59:49,322 "Two years, hard labor." 1220 00:59:49,320 --> 00:59:50,990 everything in this place is mean and miserable-- 1221 00:59:50,987 --> 00:59:52,647 "Two years, hard labor." 1222 00:59:52,656 --> 00:59:54,216 the heat, the mosquitoes, the food, the life. 1223 00:59:54,224 --> 00:59:55,794 "Two years, hard labor." 1224 00:59:55,793 --> 00:59:57,313 There's nothing to do all day but work, 1225 00:59:57,310 --> 00:59:58,830 "Two years, hard labor." 1226 00:59:58,829 --> 01:00:00,309 and nothing to do at night but sleep. 1227 01:00:00,313 --> 01:00:01,803 "Two years, hard labor." 1228 01:00:01,799 --> 01:00:03,249 We don't have any walls or fences. 1229 01:00:03,250 --> 01:00:04,700 "Two years, hard labor." 1230 01:00:04,702 --> 01:00:05,372 The swamp is our wall-- 1231 01:00:05,368 --> 01:00:06,028 "Two years, hard labor." 1232 01:00:06,036 --> 01:00:08,496 miles and miles of it, filled with dirty water, 1233 01:00:08,505 --> 01:00:10,965 "Two years, hard labor." 1234 01:00:10,975 --> 01:00:12,975 quicksand, moccasins and malaria. 1235 01:00:12,976 --> 01:00:14,976 "Two years, hard labor." 1236 01:00:16,880 --> 01:00:18,250 Any questions? 1237 01:00:18,248 --> 01:00:19,148 No. 1238 01:00:19,148 --> 01:00:20,048 Any questions? 1239 01:00:20,050 --> 01:00:20,920 No, sir. 1240 01:00:20,917 --> 01:00:21,777 Any questions? 1241 01:00:23,954 --> 01:00:25,654 No, sir. 1242 01:00:26,056 --> 01:00:29,156 Just one more thing. 1243 01:00:29,159 --> 01:00:30,979 Don't ever make me mad. 1244 01:00:30,977 --> 01:00:32,787 Just one more thing. 1245 01:00:34,798 --> 01:00:36,728 ( gasps ) 1246 01:00:57,187 --> 01:00:58,917 Big Foot? 1247 01:00:58,922 --> 01:00:59,422 Yes, sir, Warden? 1248 01:00:59,422 --> 01:00:59,922 Big Foot? 1249 01:00:59,923 --> 01:01:00,323 Get him out of here. 1250 01:01:00,323 --> 01:01:00,723 Big Foot? 1251 01:01:00,724 --> 01:01:01,424 Put him in Miller's bunk. 1252 01:01:01,424 --> 01:01:02,124 Big Foot? 1253 01:01:02,126 --> 01:01:02,676 Yes, sir, Warden. 1254 01:01:02,676 --> 01:01:03,226 Big Foot? 1255 01:01:03,227 --> 01:01:04,127 Let's go. 1256 01:01:04,127 --> 01:01:05,027 Big Foot? 1257 01:01:11,935 --> 01:01:13,835 ( spits ) 1258 01:01:17,274 --> 01:01:19,414 Right over there. 1259 01:01:19,743 --> 01:01:22,043 Don't be lookin' at this gun, boy. 1260 01:01:22,046 --> 01:01:22,726 They want you to go for it. 1261 01:01:22,729 --> 01:01:23,409 Don't be lookin' at this gun, boy. 1262 01:01:23,414 --> 01:01:24,064 Case you're wonderin', 1263 01:01:24,064 --> 01:01:24,714 Don't be lookin' at this gun, boy. 1264 01:01:24,715 --> 01:01:25,755 I'm a prisoner, just like yourself. 1265 01:01:25,765 --> 01:01:26,805 Don't be lookin' at this gun, boy. 1266 01:01:26,817 --> 01:01:27,527 I'm a trustee. 1267 01:01:27,534 --> 01:01:28,254 Don't be lookin' at this gun, boy. 1268 01:01:28,252 --> 01:01:29,132 In there. 1269 01:01:29,135 --> 01:01:30,015 Don't be lookin' at this gun, boy. 1270 01:01:38,929 --> 01:01:41,299 You don't get to keep anything, boy. 1271 01:01:41,298 --> 01:01:41,848 Get a blanket, your clothes. 1272 01:01:41,848 --> 01:01:42,398 You don't get to keep anything, boy. 1273 01:01:42,399 --> 01:01:43,279 You get a bath and shave once a week. 1274 01:01:43,283 --> 01:01:44,173 You don't get to keep anything, boy. 1275 01:01:44,168 --> 01:01:45,048 One razor for the whole barracks. 1276 01:01:45,051 --> 01:01:45,931 You don't get to keep anything, boy. 1277 01:01:45,936 --> 01:01:46,446 You take your time. 1278 01:01:46,452 --> 01:01:46,972 You don't get to keep anything, boy. 1279 01:01:46,970 --> 01:01:47,350 This is your bunk. 1280 01:01:47,353 --> 01:01:47,743 You don't get to keep anything, boy. 1281 01:01:47,738 --> 01:01:49,018 Belonged to a fella named Miller. 1282 01:01:49,022 --> 01:01:50,312 You don't get to keep anything, boy. 1283 01:01:50,307 --> 01:01:50,887 He died. 1284 01:01:50,890 --> 01:01:51,470 You don't get to keep anything, boy. 1285 01:01:51,475 --> 01:01:52,615 The only way to get out of here, is it? 1286 01:01:52,625 --> 01:01:53,765 You don't get to keep anything, boy. 1287 01:01:53,777 --> 01:01:54,737 Oh, they try it all the time, boy, 1288 01:01:54,744 --> 01:01:55,714 You don't get to keep anything, boy. 1289 01:01:55,713 --> 01:01:56,033 through the swamps. 1290 01:01:56,029 --> 01:01:56,339 You don't get to keep anything, boy. 1291 01:01:56,346 --> 01:01:57,706 Dogs are out after two of them right now. 1292 01:01:57,714 --> 01:01:59,084 You don't get to keep anything, boy. 1293 01:01:59,083 --> 01:02:00,923 They tried to rob a bank in New Orleans. 1294 01:02:00,917 --> 01:02:02,747 You don't get to keep anything, boy. 1295 01:02:04,121 --> 01:02:05,051 Bowdre. 1296 01:02:05,055 --> 01:02:05,635 Bowdre and Strayhorn. 1297 01:02:05,638 --> 01:02:06,218 Bowdre. 1298 01:02:06,223 --> 01:02:06,763 They friends of yours? 1299 01:02:06,756 --> 01:02:07,286 Bowdre. 1300 01:02:07,291 --> 01:02:08,671 No... I read in the paper. 1301 01:02:08,675 --> 01:02:10,055 Bowdre. 1302 01:02:10,060 --> 01:02:10,490 Did they make it? 1303 01:02:10,493 --> 01:02:10,933 Bowdre. 1304 01:02:10,928 --> 01:02:12,008 Nobody's made it since I been here, boy. 1305 01:02:12,012 --> 01:02:13,102 Bowdre. 1306 01:02:13,097 --> 01:02:14,207 Let's get over to the blacksmith's shop-- 1307 01:02:14,214 --> 01:02:15,334 Bowdre. 1308 01:02:15,332 --> 01:02:16,382 put these leg irons on you. 1309 01:02:16,382 --> 01:02:17,432 Bowdre. 1310 01:02:19,903 --> 01:02:22,143 Something botherin' you, boy? 1311 01:02:26,310 --> 01:02:27,340 Yeah. 1312 01:02:27,344 --> 01:02:28,684 Let's go! 1313 01:02:28,678 --> 01:02:30,008 Yeah. 1314 01:02:35,152 --> 01:02:41,362 ( insects buzzing ) 1315 01:02:41,358 --> 01:02:45,338 ( hounds baying ) 1316 01:02:45,345 --> 01:02:49,325 ( insects buzzing ) 1317 01:03:23,267 --> 01:03:25,927 Big Foot! 1318 01:03:25,936 --> 01:03:26,516 Get 'em all out here 1319 01:03:26,519 --> 01:03:27,099 Big Foot! 1320 01:03:27,104 --> 01:03:28,304 so they can watch this. 1321 01:03:28,304 --> 01:03:29,504 Big Foot! 1322 01:03:31,408 --> 01:03:33,278 Let's go. 1323 01:04:00,237 --> 01:04:01,997 Big Foot! 1324 01:04:08,312 --> 01:04:11,282 ( fabric ripping ) 1325 01:04:22,292 --> 01:04:26,192 ( screaming ) 1326 01:04:56,526 --> 01:04:58,156 Now you listen to this: 1327 01:04:58,161 --> 01:04:58,911 Strayhorn died in the swamp. 1328 01:04:58,911 --> 01:04:59,661 Now you listen to this: 1329 01:04:59,663 --> 01:05:01,363 Bowdre here is going to wish he did, too. 1330 01:05:01,364 --> 01:05:03,064 Now you listen to this: 1331 01:05:03,066 --> 01:05:03,616 When he serves his time, 1332 01:05:03,616 --> 01:05:04,166 Now you listen to this: 1333 01:05:04,167 --> 01:05:06,077 he's going to serve every day of Strayhorn's. 1334 01:05:06,085 --> 01:05:07,995 Now you listen to this: 1335 01:05:08,005 --> 01:05:10,005 You think about that... hard. 1336 01:05:10,006 --> 01:05:12,006 Now you listen to this: 1337 01:05:32,462 --> 01:05:33,662 That ain't done here! 1338 01:05:33,664 --> 01:05:34,614 A man lies where he falls! 1339 01:05:34,614 --> 01:05:35,564 That ain't done here! 1340 01:05:35,565 --> 01:05:36,495 He'll drown! 1341 01:05:36,499 --> 01:05:37,429 That ain't done here! 1342 01:05:46,710 --> 01:05:50,710 The warden's watching you, boy. 1343 01:05:59,556 --> 01:06:01,416 BIG FOOT: Back to the mess hall! 1344 01:06:01,425 --> 01:06:02,235 ( cracks whip ) 1345 01:06:02,242 --> 01:06:03,062 BIG FOOT: Back to the mess hall! 1346 01:06:03,060 --> 01:06:04,060 Let's move, let's move! 1347 01:06:04,060 --> 01:06:05,060 BIG FOOT: Back to the mess hall! 1348 01:06:05,062 --> 01:06:06,562 ( chains clanking ) 1349 01:06:06,563 --> 01:06:08,063 BIG FOOT: Back to the mess hall! 1350 01:06:14,671 --> 01:06:18,371 ( groaning ) 1351 01:06:39,196 --> 01:06:44,296 ( grunting ) 1352 01:06:49,039 --> 01:06:53,239 ( frogs chirruping, swamp birds calling ) 1353 01:07:35,318 --> 01:07:37,118 You get right back on in there, boy, 1354 01:07:37,120 --> 01:07:38,290 and keep the fires goin' till mornin'. 1355 01:07:38,287 --> 01:07:39,447 You get right back on in there, boy, 1356 01:07:39,456 --> 01:07:40,566 Yeah, well, when do... 1357 01:07:40,573 --> 01:07:41,693 You get right back on in there, boy, 1358 01:07:41,691 --> 01:07:42,071 when do I sleep? 1359 01:07:42,074 --> 01:07:42,464 You get right back on in there, boy, 1360 01:07:42,459 --> 01:07:44,089 Just don't let the fires go out. 1361 01:07:44,093 --> 01:07:45,733 You get right back on in there, boy, 1362 01:07:46,663 --> 01:07:49,303 He's really giving it to me, ain't he? 1363 01:07:49,299 --> 01:07:50,199 Well, boy, you made yourself 1364 01:07:50,199 --> 01:07:51,099 He's really giving it to me, ain't he? 1365 01:07:51,101 --> 01:07:52,371 a lot of enemies around here. 1366 01:07:52,368 --> 01:07:53,628 He's really giving it to me, ain't he? 1367 01:07:54,638 --> 01:07:57,638 For what it's worth to you... 1368 01:07:57,641 --> 01:07:59,191 you made yourself a lot of friends, too. 1369 01:07:59,192 --> 01:08:00,742 For what it's worth to you... 1370 01:08:38,148 --> 01:08:39,548 Thanks for what you did for me. 1371 01:08:39,549 --> 01:08:41,069 Ah, you would have done the same thing for me. 1372 01:08:41,067 --> 01:08:42,577 Thanks for what you did for me. 1373 01:08:42,586 --> 01:08:43,116 I don't know. 1374 01:08:43,119 --> 01:08:43,649 Thanks for what you did for me. 1375 01:08:43,653 --> 01:08:44,893 Maybe I can do something for you someday. 1376 01:08:44,887 --> 01:08:46,117 Thanks for what you did for me. 1377 01:08:46,123 --> 01:08:47,363 Maybe you can... someday. 1378 01:08:47,357 --> 01:08:48,587 Thanks for what you did for me. 1379 01:08:48,592 --> 01:08:49,732 Haven't I seen you somewhere before? 1380 01:08:49,726 --> 01:08:50,856 Thanks for what you did for me. 1381 01:08:50,861 --> 01:08:51,561 BIG FOOT: Hey, you! 1382 01:08:51,561 --> 01:08:52,261 Thanks for what you did for me. 1383 01:08:52,262 --> 01:08:53,512 Back to work, no more talkin'. 1384 01:08:53,512 --> 01:08:54,762 Thanks for what you did for me. 1385 01:08:54,764 --> 01:08:57,004 I don't know, maybe. 1386 01:08:56,999 --> 01:08:59,229 Thanks for what you did for me. 1387 01:09:03,340 --> 01:09:09,380 ( men murmuring ) 1388 01:09:16,720 --> 01:09:19,550 You ever been in Santa Fe, Max? 1389 01:09:19,556 --> 01:09:20,936 Um... no. 1390 01:09:20,940 --> 01:09:22,320 You ever been in Santa Fe, Max? 1391 01:09:23,226 --> 01:09:24,386 Bowdre... 1392 01:09:24,394 --> 01:09:24,794 What happened? 1393 01:09:24,794 --> 01:09:25,194 Bowdre... 1394 01:09:25,195 --> 01:09:25,935 What went wrong out there? 1395 01:09:25,945 --> 01:09:26,685 Bowdre... 1396 01:09:26,696 --> 01:09:27,576 We got lost. 1397 01:09:27,580 --> 01:09:28,460 Bowdre... 1398 01:09:29,399 --> 01:09:31,769 Maybe it was Juarez. 1399 01:09:31,768 --> 01:09:32,128 Juarez? 1400 01:09:32,134 --> 01:09:32,504 Maybe it was Juarez. 1401 01:09:32,502 --> 01:09:33,672 Nah, I don't think so. 1402 01:09:33,669 --> 01:09:34,839 Maybe it was Juarez. 1403 01:09:35,372 --> 01:09:37,912 Didn't you have a plan or nothin'? 1404 01:09:37,908 --> 01:09:39,058 Sure, we planned to move fast 1405 01:09:39,058 --> 01:09:40,208 Didn't you have a plan or nothin'? 1406 01:09:40,210 --> 01:09:40,940 and not get caught. 1407 01:09:40,943 --> 01:09:41,683 Didn't you have a plan or nothin'? 1408 01:09:41,678 --> 01:09:42,708 What was it like out there? 1409 01:09:42,712 --> 01:09:43,752 Didn't you have a plan or nothin'? 1410 01:09:43,747 --> 01:09:44,547 In the swamp? 1411 01:09:44,547 --> 01:09:45,347 Didn't you have a plan or nothin'? 1412 01:09:45,348 --> 01:09:45,848 Yeah. 1413 01:09:45,848 --> 01:09:46,348 Didn't you have a plan or nothin'? 1414 01:09:46,349 --> 01:09:47,049 ( chuckles ironically ) 1415 01:09:47,049 --> 01:09:47,749 Didn't you have a plan or nothin'? 1416 01:09:47,751 --> 01:09:49,251 It was just what the warden said it was: 1417 01:09:49,252 --> 01:09:50,752 Didn't you have a plan or nothin'? 1418 01:09:50,754 --> 01:09:52,044 miles and miles of swamp, quicksand, 1419 01:09:52,038 --> 01:09:53,318 Didn't you have a plan or nothin'? 1420 01:09:53,323 --> 01:09:54,843 razorbacks, poison snakes, mosquitoes, 1421 01:09:54,840 --> 01:09:56,360 Didn't you have a plan or nothin'? 1422 01:09:56,359 --> 01:09:57,279 everything that kills. 1423 01:09:57,276 --> 01:09:58,186 Didn't you have a plan or nothin'? 1424 01:09:58,195 --> 01:09:59,255 No food, water you couldn't drink. 1425 01:09:59,262 --> 01:10:00,332 Didn't you have a plan or nothin'? 1426 01:10:00,330 --> 01:10:01,150 You just went around in circles. 1427 01:10:01,147 --> 01:10:01,957 Didn't you have a plan or nothin'? 1428 01:10:01,965 --> 01:10:03,765 Ho-ho, I've had all the swamp I want. 1429 01:10:03,766 --> 01:10:05,566 Didn't you have a plan or nothin'? 1430 01:10:05,569 --> 01:10:07,389 Yeah... I'm goin'. 1431 01:10:07,387 --> 01:10:09,197 Didn't you have a plan or nothin'? 1432 01:10:10,974 --> 01:10:11,774 How? 1433 01:10:11,775 --> 01:10:12,485 I don't know yet. 1434 01:10:12,492 --> 01:10:13,212 How? 1435 01:10:13,210 --> 01:10:13,990 But what if I find a way? 1436 01:10:13,993 --> 01:10:14,783 How? 1437 01:10:14,778 --> 01:10:15,778 ( chuckles ) 1438 01:10:15,778 --> 01:10:16,778 How? 1439 01:10:16,780 --> 01:10:17,810 I've had it. You count me out. 1440 01:10:17,813 --> 01:10:18,853 How? 1441 01:10:18,848 --> 01:10:19,308 I can't-- 1442 01:10:19,315 --> 01:10:19,775 How? 1443 01:10:19,783 --> 01:10:22,023 you're the only man here I'd risk it with. 1444 01:10:22,018 --> 01:10:24,248 How? 1445 01:10:26,723 --> 01:10:28,323 Nice evening, ain't it? 1446 01:10:28,325 --> 01:10:29,105 For people with guns and whips. 1447 01:10:29,108 --> 01:10:29,888 Nice evening, ain't it? 1448 01:10:29,893 --> 01:10:31,113 Well, now take it easy, fella. 1449 01:10:31,110 --> 01:10:32,330 Nice evening, ain't it? 1450 01:10:32,329 --> 01:10:32,889 I just do my job. 1451 01:10:32,895 --> 01:10:33,455 Nice evening, ain't it? 1452 01:10:33,463 --> 01:10:34,563 Yeah, and how you love it. 1453 01:10:34,563 --> 01:10:35,663 Nice evening, ain't it? 1454 01:10:35,665 --> 01:10:36,545 I love livin', same as you. 1455 01:10:36,549 --> 01:10:37,429 Nice evening, ain't it? 1456 01:10:37,434 --> 01:10:37,924 Trouble with this place is 1457 01:10:37,917 --> 01:10:38,397 Nice evening, ain't it? 1458 01:10:38,401 --> 01:10:39,871 you can't even pick your friends. 1459 01:10:39,869 --> 01:10:41,339 Nice evening, ain't it? 1460 01:10:46,543 --> 01:10:47,913 This is something new. 1461 01:10:47,911 --> 01:10:48,311 Where we going? 1462 01:10:48,311 --> 01:10:48,711 This is something new. 1463 01:10:48,712 --> 01:10:49,532 Didn't they tell you? 1464 01:10:49,529 --> 01:10:50,349 This is something new. 1465 01:10:50,347 --> 01:10:50,627 Tell me what? 1466 01:10:50,630 --> 01:10:50,910 This is something new. 1467 01:10:50,914 --> 01:10:52,214 We're going to clear this ground here 1468 01:10:52,214 --> 01:10:53,514 This is something new. 1469 01:10:53,516 --> 01:10:53,976 for new rice paddies. 1470 01:10:53,983 --> 01:10:54,453 This is something new. 1471 01:10:54,451 --> 01:10:56,151 That's why everyone's so happy. 1472 01:10:56,152 --> 01:10:57,852 This is something new. 1473 01:10:57,854 --> 01:10:58,444 Is that good? 1474 01:10:58,437 --> 01:10:59,017 This is something new. 1475 01:10:59,022 --> 01:10:59,672 Is that good? 1476 01:10:59,672 --> 01:11:00,322 This is something new. 1477 01:11:00,323 --> 01:11:02,043 They got women there, pal, women. 1478 01:11:02,041 --> 01:11:03,761 This is something new. 1479 01:11:13,737 --> 01:11:17,407 ( women laughing ) 1480 01:11:25,582 --> 01:11:31,322 ( women giggling ) 1481 01:11:31,755 --> 01:11:33,915 Lo and behold. 1482 01:11:33,923 --> 01:11:34,843 Lo and behold! 1483 01:11:34,840 --> 01:11:35,760 Lo and behold. 1484 01:11:35,759 --> 01:11:36,659 Pick out one for yourself. 1485 01:11:36,659 --> 01:11:37,559 Lo and behold. 1486 01:11:37,560 --> 01:11:38,630 Give her a great big smile. 1487 01:11:38,627 --> 01:11:39,687 Lo and behold. 1488 01:11:39,696 --> 01:11:40,706 Smile? 1489 01:11:40,713 --> 01:11:41,733 Lo and behold. 1490 01:11:43,300 --> 01:11:44,030 For what? 1491 01:11:44,034 --> 01:11:44,504 Don't you know? 1492 01:11:44,500 --> 01:11:44,970 For what? 1493 01:11:44,968 --> 01:11:45,668 During the planting season, 1494 01:11:45,668 --> 01:11:46,368 For what? 1495 01:11:46,369 --> 01:11:47,919 the warden rents us out to these planters. 1496 01:11:47,920 --> 01:11:49,470 For what? 1497 01:11:49,472 --> 01:11:50,462 Course, he keeps the money 1498 01:11:50,456 --> 01:11:51,436 For what? 1499 01:11:51,441 --> 01:11:52,411 but we get the women. 1500 01:11:52,408 --> 01:11:53,368 For what? 1501 01:11:53,376 --> 01:11:54,156 Yeah? 1502 01:11:54,159 --> 01:11:54,939 For what? 1503 01:11:54,944 --> 01:11:55,294 How? 1504 01:11:55,294 --> 01:11:55,644 For what? 1505 01:11:55,645 --> 01:11:56,605 One Saturday night a month 1506 01:11:56,612 --> 01:11:57,582 For what? 1507 01:11:57,580 --> 01:11:58,300 while we're working here, 1508 01:11:58,297 --> 01:11:59,007 For what? 1509 01:11:59,015 --> 01:12:00,775 he lets them come into the barracks. 1510 01:12:00,783 --> 01:12:02,553 For what? 1511 01:12:02,552 --> 01:12:02,802 You mean... 1512 01:12:02,802 --> 01:12:03,052 For what? 1513 01:12:03,053 --> 01:12:04,723 they let the women come to the barracks? 1514 01:12:04,720 --> 01:12:06,390 For what? 1515 01:12:06,389 --> 01:12:06,599 Yeah. 1516 01:12:06,605 --> 01:12:06,815 For what? 1517 01:12:06,823 --> 01:12:08,243 I didn't believe it myself at first. 1518 01:12:08,240 --> 01:12:09,660 For what? 1519 01:12:09,659 --> 01:12:10,839 And we can talk to them? 1520 01:12:10,843 --> 01:12:12,033 For what? 1521 01:12:12,028 --> 01:12:13,058 Talk to them? 1522 01:12:13,062 --> 01:12:14,102 For what? 1523 01:12:15,031 --> 01:12:16,931 Stop dreaming about women. 1524 01:12:16,933 --> 01:12:17,383 Think about a boat. 1525 01:12:17,383 --> 01:12:17,833 Stop dreaming about women. 1526 01:12:17,834 --> 01:12:18,424 ( grumbles ): A boat. 1527 01:12:18,417 --> 01:12:18,997 Stop dreaming about women. 1528 01:12:19,002 --> 01:12:20,542 All I can see, feel or think about is woman. 1529 01:12:20,536 --> 01:12:22,066 Stop dreaming about women. 1530 01:12:22,072 --> 01:12:22,372 Yeah? 1531 01:12:22,371 --> 01:12:22,671 Stop dreaming about women. 1532 01:12:22,672 --> 01:12:23,742 Well, with a boat, there's no struggling in the swamps, 1533 01:12:23,739 --> 01:12:24,809 Stop dreaming about women. 1534 01:12:24,808 --> 01:12:25,918 there's no snakes, there's no quicksand. 1535 01:12:25,925 --> 01:12:27,035 Stop dreaming about women. 1536 01:12:27,043 --> 01:12:27,513 Walking or in a boat, 1537 01:12:27,509 --> 01:12:27,969 Stop dreaming about women. 1538 01:12:27,977 --> 01:12:28,787 you still have to know which way to go. 1539 01:12:28,794 --> 01:12:29,614 Stop dreaming about women. 1540 01:12:29,612 --> 01:12:30,502 I thought about that, I thought about that-- 1541 01:12:30,496 --> 01:12:31,376 Stop dreaming about women. 1542 01:12:31,381 --> 01:12:32,231 and the water and the food and a gun. 1543 01:12:32,231 --> 01:12:33,081 Stop dreaming about women. 1544 01:12:33,083 --> 01:12:34,333 But right now, let's start with a boat. 1545 01:12:34,333 --> 01:12:35,583 Stop dreaming about women. 1546 01:12:35,585 --> 01:12:36,465 Come on, let's go! 1547 01:12:36,469 --> 01:12:37,349 Stop dreaming about women. 1548 01:12:37,354 --> 01:12:37,674 Get to work! 1549 01:12:37,670 --> 01:12:37,990 Stop dreaming about women. 1550 01:12:37,987 --> 01:12:38,897 Work! Let's go! 1551 01:12:38,904 --> 01:12:39,824 Stop dreaming about women. 1552 01:12:39,823 --> 01:12:40,263 Come with me. 1553 01:12:40,256 --> 01:12:40,686 Stop dreaming about women. 1554 01:12:40,690 --> 01:12:42,040 Come on, let's go! 1555 01:12:42,041 --> 01:12:43,391 Stop dreaming about women. 1556 01:12:44,761 --> 01:12:49,131 ( men talking and laughing ) 1557 01:12:49,132 --> 01:12:49,952 MAN: Hurry up! 1558 01:12:49,949 --> 01:12:50,769 ( men talking and laughing ) 1559 01:12:50,767 --> 01:12:51,247 MAN 2: Hurry up, 1560 01:12:51,250 --> 01:12:51,730 ( men talking and laughing ) 1561 01:12:51,735 --> 01:12:52,695 don't take all day! 1562 01:12:52,702 --> 01:12:53,672 ( men talking and laughing ) 1563 01:12:58,908 --> 01:13:01,708 What do you suppose is taking them so long to get here? 1564 01:13:01,711 --> 01:13:02,661 Maybe the warden changed his mind. 1565 01:13:02,661 --> 01:13:03,611 What do you suppose is taking them so long to get here? 1566 01:13:03,613 --> 01:13:04,633 He did and I'll kill him 1567 01:13:04,630 --> 01:13:05,650 What do you suppose is taking them so long to get here? 1568 01:13:05,648 --> 01:13:06,308 with my bare hands! 1569 01:13:06,315 --> 01:13:06,975 What do you suppose is taking them so long to get here? 1570 01:13:06,983 --> 01:13:09,033 How you doing, Max? 1571 01:13:09,034 --> 01:13:11,084 What do you suppose is taking them so long to get here? 1572 01:13:11,087 --> 01:13:12,337 They are coming, ain't they? 1573 01:13:12,338 --> 01:13:13,588 What do you suppose is taking them so long to get here? 1574 01:13:13,590 --> 01:13:14,840 Let's douse the lights down there. 1575 01:13:14,840 --> 01:13:16,090 What do you suppose is taking them so long to get here? 1576 01:13:19,763 --> 01:13:23,533 They'll be here now that the candles are out. 1577 01:13:23,533 --> 01:13:25,483 ( men murmuring ) 1578 01:13:25,484 --> 01:13:27,434 They'll be here now that the candles are out. 1579 01:13:36,980 --> 01:13:39,580 ( murmuring stops ) 1580 01:14:22,926 --> 01:14:25,726 Are you young or old? 1581 01:14:25,728 --> 01:14:26,628 I'm young. 1582 01:14:26,628 --> 01:14:27,528 Are you young or old? 1583 01:14:28,965 --> 01:14:32,065 So am I. 1584 01:14:32,068 --> 01:14:33,298 What's your name? 1585 01:14:33,302 --> 01:14:34,542 So am I. 1586 01:14:34,537 --> 01:14:35,517 Max. 1587 01:14:35,521 --> 01:14:36,501 So am I. 1588 01:14:36,506 --> 01:14:37,616 Mine's Pilar. 1589 01:14:37,623 --> 01:14:38,743 So am I. 1590 01:14:39,709 --> 01:14:41,809 What'd you do to wind up in here? 1591 01:14:41,811 --> 01:14:43,901 Oh, nothing much. 1592 01:14:43,896 --> 01:14:45,976 What'd you do to wind up in here? 1593 01:14:45,982 --> 01:14:47,102 Did you kill somebody? 1594 01:14:47,099 --> 01:14:48,219 What'd you do to wind up in here? 1595 01:14:48,218 --> 01:14:48,918 No. 1596 01:14:48,918 --> 01:14:49,618 What'd you do to wind up in here? 1597 01:14:50,086 --> 01:14:53,116 I'm glad I didn't get one that killed. 1598 01:14:53,122 --> 01:14:55,622 Nah, I just tried to steal some money. 1599 01:14:55,624 --> 01:14:58,134 I'm glad I didn't get one that killed. 1600 01:14:58,127 --> 01:14:58,657 For a woman? 1601 01:14:58,660 --> 01:14:59,190 I'm glad I didn't get one that killed. 1602 01:14:59,195 --> 01:15:00,025 ( chuckles ) 1603 01:15:00,029 --> 01:15:00,859 I'm glad I didn't get one that killed. 1604 01:15:00,864 --> 01:15:01,464 No. 1605 01:15:01,464 --> 01:15:02,064 I'm glad I didn't get one that killed. 1606 01:15:19,816 --> 01:15:21,846 You talk different. 1607 01:15:21,851 --> 01:15:22,571 You're not from here, are you? 1608 01:15:22,568 --> 01:15:23,278 You talk different. 1609 01:15:23,286 --> 01:15:24,496 No, I'm from... 1610 01:15:24,503 --> 01:15:25,723 You talk different. 1611 01:15:25,722 --> 01:15:26,812 I'm from the West. 1612 01:15:26,806 --> 01:15:27,886 You talk different. 1613 01:15:27,891 --> 01:15:28,721 Oh. 1614 01:15:28,724 --> 01:15:29,564 You talk different. 1615 01:15:30,593 --> 01:15:33,293 It's dry there. 1616 01:15:33,296 --> 01:15:33,906 And clean. 1617 01:15:33,913 --> 01:15:34,533 It's dry there. 1618 01:15:34,531 --> 01:15:35,581 You were born here, huh? 1619 01:15:35,581 --> 01:15:36,631 It's dry there. 1620 01:15:36,633 --> 01:15:36,903 Ooh... born here 1621 01:15:36,899 --> 01:15:37,159 It's dry there. 1622 01:15:37,166 --> 01:15:38,676 standing knee-deep in water all my life, 1623 01:15:38,684 --> 01:15:40,204 It's dry there. 1624 01:15:40,203 --> 01:15:41,243 and I'll likely die here. 1625 01:15:41,237 --> 01:15:42,267 It's dry there. 1626 01:15:42,272 --> 01:15:42,692 Hey, I was thinking, 1627 01:15:42,688 --> 01:15:43,098 It's dry there. 1628 01:15:43,106 --> 01:15:44,336 you're a prisoner here, the same as me. 1629 01:15:44,340 --> 01:15:45,570 It's dry there. 1630 01:15:45,575 --> 01:15:48,385 Yeah, but one day they'll let you go. 1631 01:15:48,394 --> 01:15:51,214 It's dry there. 1632 01:15:51,214 --> 01:15:52,704 Well... if you hate it so much, 1633 01:15:52,698 --> 01:15:54,178 It's dry there. 1634 01:15:54,183 --> 01:15:56,473 why don't you do something about it? 1635 01:15:56,468 --> 01:15:58,748 It's dry there. 1636 01:15:58,755 --> 01:15:59,885 Do something? What? 1637 01:15:59,889 --> 01:16:01,019 It's dry there. 1638 01:16:01,024 --> 01:16:01,674 Get out. 1639 01:16:01,674 --> 01:16:02,324 It's dry there. 1640 01:16:02,325 --> 01:16:02,715 Escape. 1641 01:16:02,725 --> 01:16:03,115 It's dry there. 1642 01:16:03,126 --> 01:16:04,406 ( chuckles ) 1643 01:16:04,410 --> 01:16:05,690 It's dry there. 1644 01:16:05,695 --> 01:16:06,655 Escape? How? 1645 01:16:06,662 --> 01:16:07,632 It's dry there. 1646 01:16:07,630 --> 01:16:09,330 In a boat... 1647 01:16:09,331 --> 01:16:11,031 It's dry there. 1648 01:16:11,034 --> 01:16:11,824 with me. 1649 01:16:11,817 --> 01:16:12,597 It's dry there. 1650 01:16:13,570 --> 01:16:15,300 You interested, Pilar? 1651 01:17:24,941 --> 01:17:26,871 ( whistles softly ) 1652 01:17:26,876 --> 01:17:27,636 Bowdre. 1653 01:17:27,643 --> 01:17:28,413 ( whistles softly ) 1654 01:17:29,812 --> 01:17:31,952 I think she's going to help us. 1655 01:17:31,948 --> 01:17:33,668 She's showing me a boat. 1656 01:17:33,666 --> 01:17:35,376 I think she's going to help us. 1657 01:17:35,385 --> 01:17:36,315 I don't see any boat. 1658 01:17:36,318 --> 01:17:37,248 I think she's going to help us. 1659 01:17:37,253 --> 01:17:38,723 Right over there behind those bushes. See? 1660 01:17:38,720 --> 01:17:40,190 I think she's going to help us. 1661 01:17:40,189 --> 01:17:41,619 What does she want for it? 1662 01:17:41,623 --> 01:17:43,063 I think she's going to help us. 1663 01:17:43,059 --> 01:17:43,489 To go with us. 1664 01:17:43,492 --> 01:17:43,922 I think she's going to help us. 1665 01:17:43,926 --> 01:17:45,386 No. I like women more than anything 1666 01:17:45,394 --> 01:17:46,864 I think she's going to help us. 1667 01:17:46,863 --> 01:17:47,903 but not when I'm running. 1668 01:17:47,896 --> 01:17:48,926 I think she's going to help us. 1669 01:17:48,931 --> 01:17:49,161 Oh, yeah. 1670 01:17:49,164 --> 01:17:49,404 I think she's going to help us. 1671 01:17:49,399 --> 01:17:50,269 I mean, you got lost, didn't you? 1672 01:17:50,266 --> 01:17:51,126 I think she's going to help us. 1673 01:17:51,134 --> 01:17:51,974 Listen, she was born and raised here. 1674 01:17:51,967 --> 01:17:52,797 I think she's going to help us. 1675 01:17:52,802 --> 01:17:53,532 She knows every inch of these swamps. 1676 01:17:53,535 --> 01:17:54,265 I think she's going to help us. 1677 01:17:54,270 --> 01:17:54,770 We've got to have her. 1678 01:17:54,770 --> 01:17:55,270 I think she's going to help us. 1679 01:17:55,271 --> 01:17:57,541 Yeah... well, how you gonna arrange everything? 1680 01:17:57,539 --> 01:17:59,809 I think she's going to help us. 1681 01:17:59,809 --> 01:18:00,359 And we need a gun. 1682 01:18:00,359 --> 01:18:00,909 I think she's going to help us. 1683 01:18:00,910 --> 01:18:01,530 I know, I know. 1684 01:18:01,527 --> 01:18:02,137 I think she's going to help us. 1685 01:18:02,145 --> 01:18:03,035 ( coughs ) 1686 01:18:03,045 --> 01:18:03,935 I think she's going to help us. 1687 01:18:05,248 --> 01:18:07,948 You boys better get your talking done with. 1688 01:18:07,950 --> 01:18:09,680 You ain't gonna have much more time for it. 1689 01:18:09,685 --> 01:18:11,415 You boys better get your talking done with. 1690 01:18:11,421 --> 01:18:12,321 They're sending 20 men out 1691 01:18:12,321 --> 01:18:13,221 You boys better get your talking done with. 1692 01:18:13,222 --> 01:18:14,342 to another camp next week. 1693 01:18:14,339 --> 01:18:15,459 You boys better get your talking done with. 1694 01:18:15,458 --> 01:18:16,958 You're on the list, Max. 1695 01:18:16,959 --> 01:18:18,459 You boys better get your talking done with. 1696 01:18:28,938 --> 01:18:29,938 Here they come! 1697 01:18:29,939 --> 01:18:30,339 Here they come! 1698 01:18:30,339 --> 01:18:30,739 Here they come! 1699 01:18:30,740 --> 01:18:31,510 Hey, here they come! 1700 01:18:31,507 --> 01:18:32,267 Here they come! 1701 01:18:32,275 --> 01:18:33,015 Here they come! 1702 01:18:33,025 --> 01:18:33,765 Here they come! 1703 01:18:33,776 --> 01:18:34,276 ( women laughing ) 1704 01:18:34,276 --> 01:18:34,776 Here they come! 1705 01:18:34,777 --> 01:18:36,827 Here they come! Here they come! 1706 01:18:36,828 --> 01:18:38,878 Here they come! 1707 01:18:44,353 --> 01:18:46,293 Pilar? 1708 01:18:48,858 --> 01:18:52,488 Listen, Pilar, I have to talk to you. 1709 01:18:52,495 --> 01:18:53,355 Let's go outside. 1710 01:18:53,362 --> 01:18:54,232 Listen, Pilar, I have to talk to you. 1711 01:18:54,230 --> 01:18:55,750 Come on. 1712 01:18:55,747 --> 01:18:57,257 Listen, Pilar, I have to talk to you. 1713 01:19:10,213 --> 01:19:11,013 Listen, Pilar, 1714 01:19:11,013 --> 01:19:11,913 they're taking me out of here next week. 1715 01:19:11,913 --> 01:19:12,813 Listen, Pilar, 1716 01:19:12,815 --> 01:19:13,475 They're taking me to a new place. 1717 01:19:13,482 --> 01:19:14,152 Listen, Pilar, 1718 01:19:14,150 --> 01:19:15,130 Maybe they'll take you to a better place, 1719 01:19:15,134 --> 01:19:16,124 Listen, Pilar, 1720 01:19:16,119 --> 01:19:16,679 one that's easier to get out of. 1721 01:19:16,685 --> 01:19:17,245 Listen, Pilar, 1722 01:19:17,253 --> 01:19:18,003 It's going to have stone walls 1723 01:19:18,003 --> 01:19:18,753 Listen, Pilar, 1724 01:19:18,755 --> 01:19:19,635 and we ain't never going to see each other again. 1725 01:19:19,638 --> 01:19:20,518 Listen, Pilar, 1726 01:19:20,523 --> 01:19:21,273 If we're going to get out of here, 1727 01:19:21,273 --> 01:19:22,023 Listen, Pilar, 1728 01:19:22,024 --> 01:19:22,644 it's got to be before that. 1729 01:19:22,641 --> 01:19:23,261 Listen, Pilar, 1730 01:19:23,259 --> 01:19:24,589 I don't know. Getting a boat by myself-- that's not easy. 1731 01:19:24,593 --> 01:19:25,933 Listen, Pilar, 1732 01:19:25,928 --> 01:19:26,388 It's the only way. 1733 01:19:26,395 --> 01:19:26,855 Listen, Pilar, 1734 01:19:26,863 --> 01:19:27,483 If we're going to be together, 1735 01:19:27,479 --> 01:19:28,089 Listen, Pilar, 1736 01:19:28,097 --> 01:19:29,227 we've got to have a boat. 1737 01:19:29,231 --> 01:19:30,361 Listen, Pilar, 1738 01:19:31,200 --> 01:19:33,200 What happens to me then? 1739 01:19:33,202 --> 01:19:34,252 I'll take care of you, Pilar. 1740 01:19:34,252 --> 01:19:35,302 What happens to me then? 1741 01:19:35,304 --> 01:19:35,804 You bring me the boat, 1742 01:19:35,804 --> 01:19:36,304 What happens to me then? 1743 01:19:36,305 --> 01:19:37,315 show me the way out of here... 1744 01:19:37,322 --> 01:19:38,342 What happens to me then? 1745 01:19:38,341 --> 01:19:39,341 I'll make you free... 1746 01:19:39,341 --> 01:19:40,341 What happens to me then? 1747 01:19:40,343 --> 01:19:42,733 and I'll start you off in life real good. 1748 01:19:42,728 --> 01:19:45,108 What happens to me then? 1749 01:19:45,114 --> 01:19:46,184 Just treat me nice, Max. 1750 01:19:46,181 --> 01:19:47,251 What happens to me then? 1751 01:19:47,250 --> 01:19:48,630 That's all I want. 1752 01:19:48,634 --> 01:19:50,024 What happens to me then? 1753 01:19:54,290 --> 01:19:56,460 You'll be there? 1754 01:19:56,459 --> 01:19:57,329 Certain? 1755 01:19:57,326 --> 01:19:58,186 You'll be there? 1756 01:19:58,194 --> 01:19:58,544 I'll try. 1757 01:19:58,544 --> 01:19:58,894 You'll be there? 1758 01:19:58,895 --> 01:19:59,885 Trying ain't good enough-- 1759 01:19:59,895 --> 01:20:00,885 You'll be there? 1760 01:20:00,897 --> 01:20:01,607 you've got to be there. 1761 01:20:01,613 --> 01:20:02,333 You'll be there? 1762 01:20:02,331 --> 01:20:03,111 Two hours after the sun goes down, 1763 01:20:03,115 --> 01:20:03,895 You'll be there? 1764 01:20:03,900 --> 01:20:05,470 you meet me down there at the edge of the swamp. 1765 01:20:05,467 --> 01:20:07,027 You'll be there? 1766 01:20:07,036 --> 01:20:07,596 Bring the boat down there 1767 01:20:07,603 --> 01:20:08,173 You'll be there? 1768 01:20:08,171 --> 01:20:09,321 right by that stand of cypress. 1769 01:20:09,321 --> 01:20:10,471 You'll be there? 1770 01:20:10,473 --> 01:20:10,843 Understand? 1771 01:20:10,839 --> 01:20:11,199 You'll be there? 1772 01:20:11,207 --> 01:20:12,357 Let's go back inside, Max, I'm scared. 1773 01:20:12,357 --> 01:20:13,507 You'll be there? 1774 01:20:13,509 --> 01:20:13,869 Pilar... 1775 01:20:13,875 --> 01:20:14,235 You'll be there? 1776 01:20:14,243 --> 01:20:15,333 if you're not there... 1777 01:20:15,327 --> 01:20:16,407 You'll be there? 1778 01:20:16,412 --> 01:20:16,832 and they catch me, 1779 01:20:16,828 --> 01:20:17,238 You'll be there? 1780 01:20:17,246 --> 01:20:18,626 you know what they're going to do to me? 1781 01:20:18,630 --> 01:20:20,010 You'll be there? 1782 01:20:21,517 --> 01:20:23,517 I'll be there. 1783 01:20:25,221 --> 01:20:26,521 Max? 1784 01:20:26,522 --> 01:20:28,022 You'll treat me nice, won't you? 1785 01:20:28,023 --> 01:20:29,523 Max? 1786 01:20:31,527 --> 01:20:33,257 Yes. 1787 01:20:45,575 --> 01:20:50,135 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten... 1788 01:20:52,014 --> 01:20:58,294 ...11... 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20. 1789 01:21:07,630 --> 01:21:11,400 ( leg irons jingle ) 1790 01:21:15,304 --> 01:21:19,044 ( taps cup ) 1791 01:21:22,612 --> 01:21:25,352 ( tapping stops ) 1792 01:21:44,100 --> 01:21:47,500 ( choking and gagging ) 1793 01:22:30,413 --> 01:22:32,353 You sure this is the place? 1794 01:22:32,348 --> 01:22:33,178 Yeah. 1795 01:22:33,181 --> 01:22:34,011 You sure this is the place? 1796 01:22:34,283 --> 01:22:36,683 That dirty, filthy, lying Cajun... 1797 01:22:36,686 --> 01:22:37,126 There ain't no boat. 1798 01:22:37,135 --> 01:22:37,575 That dirty, filthy, lying Cajun... 1799 01:22:37,586 --> 01:22:38,766 There ain't no boat anywheres around! 1800 01:22:38,770 --> 01:22:39,950 That dirty, filthy, lying Cajun... 1801 01:22:39,956 --> 01:22:40,586 Shh-- shut up! 1802 01:22:40,589 --> 01:22:41,219 That dirty, filthy, lying Cajun... 1803 01:22:41,223 --> 01:22:41,923 The minute Big Foot comes to, 1804 01:22:41,923 --> 01:22:42,623 That dirty, filthy, lying Cajun... 1805 01:22:42,625 --> 01:22:43,285 they'll be after us. 1806 01:22:43,292 --> 01:22:43,962 That dirty, filthy, lying Cajun... 1807 01:22:43,960 --> 01:22:44,490 We should have killed him! 1808 01:22:44,493 --> 01:22:45,033 That dirty, filthy, lying Cajun... 1809 01:22:45,027 --> 01:22:47,127 Shh. ( cocks gun ) 1810 01:22:47,128 --> 01:22:49,228 That dirty, filthy, lying Cajun... 1811 01:22:54,971 --> 01:22:56,541 Get in. 1812 01:22:59,075 --> 01:23:00,705 Oh! 1813 01:23:00,710 --> 01:23:01,610 Max! 1814 01:23:01,610 --> 01:23:02,510 Oh! 1815 01:23:04,380 --> 01:23:05,380 ( moans ) 1816 01:23:05,381 --> 01:23:06,781 Something hit me. 1817 01:23:06,782 --> 01:23:08,182 ( moans ) 1818 01:23:15,658 --> 01:23:17,488 Let's go! 1819 01:23:24,600 --> 01:23:26,530 Joe. 1820 01:23:28,437 --> 01:23:30,097 We don't get him back, 1821 01:23:30,106 --> 01:23:30,786 you'll serve out his time. 1822 01:23:30,789 --> 01:23:31,469 We don't get him back, 1823 01:23:31,474 --> 01:23:31,894 Yes, sir, Warden. 1824 01:23:31,890 --> 01:23:32,310 We don't get him back, 1825 01:23:32,308 --> 01:23:34,328 If he kills one of my men with your gun... 1826 01:23:34,326 --> 01:23:36,336 We don't get him back, 1827 01:23:36,345 --> 01:23:37,025 I'll hang you. 1828 01:23:37,028 --> 01:23:37,708 We don't get him back, 1829 01:23:37,713 --> 01:23:38,133 Yes, sir. 1830 01:23:38,129 --> 01:23:38,539 We don't get him back, 1831 01:23:38,547 --> 01:23:39,777 Mr. Warden, I'll get him. 1832 01:23:39,781 --> 01:23:41,011 We don't get him back, 1833 01:24:05,808 --> 01:24:08,338 Pilar? 1834 01:24:09,278 --> 01:24:11,248 ( gasps ) 1835 01:24:12,448 --> 01:24:15,478 Pilar, which way? 1836 01:24:18,788 --> 01:24:20,688 Go right. 1837 01:24:23,159 --> 01:24:25,089 I got to look at it. 1838 01:24:37,840 --> 01:24:39,470 Hold that. 1839 01:24:39,475 --> 01:24:39,835 Bread? 1840 01:24:39,841 --> 01:24:40,211 Hold that. 1841 01:24:40,209 --> 01:24:41,379 It's good poultice. 1842 01:24:41,376 --> 01:24:42,536 Hold that. 1843 01:24:51,420 --> 01:24:53,250 Right! 1844 01:25:04,400 --> 01:25:06,530 ( dogs barking ) 1845 01:25:32,261 --> 01:25:33,761 Bottle. 1846 01:25:36,565 --> 01:25:39,865 Could have used swamp water for that. 1847 01:25:43,506 --> 01:25:45,166 Pilar. 1848 01:25:46,842 --> 01:25:49,182 How do you feel? 1849 01:25:49,645 --> 01:25:51,545 I don't know. 1850 01:25:52,915 --> 01:25:53,745 I'm so sleepy. 1851 01:25:53,749 --> 01:25:56,129 MAX: You just got a fever, that's all. 1852 01:25:56,134 --> 01:25:58,524 I'm so sleepy. 1853 01:25:59,755 --> 01:26:01,415 Max... 1854 01:26:02,324 --> 01:26:04,464 We're not going to get out of here, are we? 1855 01:26:04,460 --> 01:26:05,560 We're going to get out of here, Pilar. 1856 01:26:05,560 --> 01:26:06,660 We're not going to get out of here, are we? 1857 01:26:06,662 --> 01:26:08,452 You just tell me if we're heading right. 1858 01:26:08,446 --> 01:26:10,226 We're not going to get out of here, are we? 1859 01:26:12,501 --> 01:26:14,501 I'm not sure. 1860 01:26:14,937 --> 01:26:16,797 Take a guess. 1861 01:26:19,642 --> 01:26:21,812 Best one you can. 1862 01:26:23,379 --> 01:26:25,279 Keep that way. 1863 01:26:28,517 --> 01:26:30,617 What's wrong with her? 1864 01:26:32,454 --> 01:26:34,294 Snakebite. 1865 01:26:34,423 --> 01:26:37,863 You can't go by her-- she's out of her mind. 1866 01:26:37,860 --> 01:26:38,730 We're lost. 1867 01:26:38,727 --> 01:26:39,587 You can't go by her-- she's out of her mind. 1868 01:26:39,595 --> 01:26:40,475 We're all right. 1869 01:26:40,478 --> 01:26:41,358 You can't go by her-- she's out of her mind. 1870 01:26:41,363 --> 01:26:42,053 We ain't lost. 1871 01:26:42,046 --> 01:26:42,726 You can't go by her-- she's out of her mind. 1872 01:26:42,731 --> 01:26:43,811 We're heading west. 1873 01:26:43,815 --> 01:26:44,895 You can't go by her-- she's out of her mind. 1874 01:26:44,900 --> 01:26:45,830 ( chuckling ) 1875 01:26:45,834 --> 01:26:46,774 You can't go by her-- she's out of her mind. 1876 01:26:46,769 --> 01:26:47,519 How do you know? 1877 01:26:47,519 --> 01:26:48,269 You can't go by her-- she's out of her mind. 1878 01:26:48,270 --> 01:26:49,790 I can tell. 1879 01:26:49,788 --> 01:26:51,308 You can't go by her-- she's out of her mind. 1880 01:26:51,307 --> 01:26:51,917 The sun. 1881 01:26:51,923 --> 01:26:52,543 You can't go by her-- she's out of her mind. 1882 01:26:52,541 --> 01:26:53,261 The sun! 1883 01:26:53,258 --> 01:26:53,968 You can't go by her-- she's out of her mind. 1884 01:26:53,976 --> 01:26:55,336 ( laughing ) 1885 01:26:55,343 --> 01:26:56,713 You can't go by her-- she's out of her mind. 1886 01:26:56,712 --> 01:26:57,852 What do you think you are, 1887 01:26:57,846 --> 01:26:58,976 You can't go by her-- she's out of her mind. 1888 01:26:58,981 --> 01:27:00,451 a lousy Indian or something? 1889 01:27:00,448 --> 01:27:01,908 You can't go by her-- she's out of her mind. 1890 01:27:01,917 --> 01:27:02,427 That's right, 1891 01:27:02,434 --> 01:27:02,954 You can't go by her-- she's out of her mind. 1892 01:27:02,952 --> 01:27:04,172 I'm half lousy Indian, 1893 01:27:04,169 --> 01:27:05,389 You can't go by her-- she's out of her mind. 1894 01:27:05,387 --> 01:27:06,647 and my mother was an Indian. 1895 01:27:06,654 --> 01:27:07,924 You can't go by her-- she's out of her mind. 1896 01:27:09,425 --> 01:27:11,255 Max. 1897 01:27:12,962 --> 01:27:14,802 Max Sand. 1898 01:27:29,945 --> 01:27:30,575 I... 1899 01:27:30,579 --> 01:27:31,229 I swear I didn't kill them. 1900 01:27:31,229 --> 01:27:31,879 I... 1901 01:27:31,880 --> 01:27:32,410 I had nothing to do with it. 1902 01:27:32,413 --> 01:27:32,953 I... 1903 01:27:32,948 --> 01:27:34,248 I was outside minding the horses. 1904 01:27:34,249 --> 01:27:35,549 I... 1905 01:27:35,551 --> 01:27:36,431 It was that crazy Jesse Coe. 1906 01:27:36,434 --> 01:27:37,324 I... 1907 01:27:37,319 --> 01:27:38,389 But... but he paid for it. 1908 01:27:38,386 --> 01:27:39,446 I... 1909 01:27:39,455 --> 01:27:40,345 Somebody got him. 1910 01:27:40,355 --> 01:27:41,245 I... 1911 01:27:41,257 --> 01:27:41,437 Me! 1912 01:27:41,440 --> 01:27:41,620 I... 1913 01:27:41,624 --> 01:27:42,744 Who was with Coe while you were outside? 1914 01:27:42,741 --> 01:27:43,861 I... 1915 01:27:43,859 --> 01:27:44,589 Fitch-- Tom Fitch. 1916 01:27:44,592 --> 01:27:45,322 I... 1917 01:27:45,327 --> 01:27:46,487 Two guys I just fell in with. 1918 01:27:46,494 --> 01:27:47,664 I... 1919 01:27:47,663 --> 01:27:49,283 I didn't know what they were like. 1920 01:27:49,280 --> 01:27:50,900 I... 1921 01:27:50,899 --> 01:27:51,349 Where's Fitch? 1922 01:27:51,349 --> 01:27:51,799 I... 1923 01:27:51,800 --> 01:27:53,650 California gold fields, the last I heard. 1924 01:27:53,651 --> 01:27:55,501 I... 1925 01:27:55,504 --> 01:27:56,704 Look... I didn't want to do it. 1926 01:27:56,704 --> 01:27:57,904 I... 1927 01:27:57,906 --> 01:27:58,916 I couldn't help it. 1928 01:27:58,923 --> 01:27:59,943 I... 1929 01:27:59,942 --> 01:28:01,142 They made me do it with them. 1930 01:28:01,142 --> 01:28:02,342 I... 1931 01:28:02,344 --> 01:28:02,964 You scared, Bowdre? 1932 01:28:02,961 --> 01:28:03,581 I... 1933 01:28:03,579 --> 01:28:04,029 Yes, I am. 1934 01:28:04,029 --> 01:28:04,479 I... 1935 01:28:04,480 --> 01:28:05,100 Like my mother was. 1936 01:28:05,096 --> 01:28:05,706 I... 1937 01:28:05,714 --> 01:28:06,234 Give me a chance. 1938 01:28:06,231 --> 01:28:06,751 I... 1939 01:28:06,749 --> 01:28:07,199 Max, don't shoot! 1940 01:28:07,199 --> 01:28:07,649 I... 1941 01:28:07,650 --> 01:28:08,320 That's all I ask, give me a chance. 1942 01:28:08,316 --> 01:28:08,976 I... 1943 01:28:08,984 --> 01:28:10,154 Like you blew the top of my father's head off? 1944 01:28:10,151 --> 01:28:11,321 I... 1945 01:28:11,320 --> 01:28:12,490 You're crazy, you're crazy! 1946 01:28:12,487 --> 01:28:13,647 I... 1947 01:28:14,390 --> 01:28:14,820 I... 1948 01:28:14,823 --> 01:28:16,123 ( gunshots echoing ) 1949 01:28:16,124 --> 01:28:17,424 I... 1950 01:28:58,901 --> 01:29:01,771 ( Pilar coughing ) 1951 01:29:04,573 --> 01:29:07,113 ( coughing ) 1952 01:29:14,116 --> 01:29:17,076 That's why you wanted to escape. 1953 01:29:17,086 --> 01:29:18,366 So you could kill him. 1954 01:29:18,370 --> 01:29:19,650 That's why you wanted to escape. 1955 01:29:20,022 --> 01:29:22,422 What do you plan for me?! 1956 01:29:54,022 --> 01:29:56,622 What do you suppose they were shooting? 1957 01:29:56,625 --> 01:29:57,035 I don't know, 1958 01:29:57,041 --> 01:29:57,461 What do you suppose they were shooting? 1959 01:29:57,459 --> 01:29:58,209 but they used up five bullets. 1960 01:29:58,209 --> 01:29:58,959 What do you suppose they were shooting? 1961 01:29:58,961 --> 01:29:59,711 They only got one left. 1962 01:29:59,711 --> 01:30:00,461 What do you suppose they were shooting? 1963 01:30:00,462 --> 01:30:00,742 Well, anyhow, 1964 01:30:00,745 --> 01:30:01,025 What do you suppose they were shooting? 1965 01:30:01,029 --> 01:30:01,949 if we can't travel in this, 1966 01:30:01,946 --> 01:30:02,856 What do you suppose they were shooting? 1967 01:30:02,865 --> 01:30:03,375 they can't either. 1968 01:30:03,381 --> 01:30:03,901 What do you suppose they were shooting? 1969 01:30:03,899 --> 01:30:04,459 They got a boat, man. 1970 01:30:04,465 --> 01:30:05,025 What do you suppose they were shooting? 1971 01:30:05,033 --> 01:30:06,103 Don't you realize that? 1972 01:30:06,100 --> 01:30:07,170 What do you suppose they were shooting? 1973 01:30:14,109 --> 01:30:16,709 ( bird hooting ) 1974 01:30:25,821 --> 01:30:27,891 Pilar... 1975 01:30:28,490 --> 01:30:29,990 Pilar... 1976 01:30:32,895 --> 01:30:35,725 There's nothing I can do to help you, 1977 01:30:35,731 --> 01:30:36,901 unless we get out of this swamp 1978 01:30:36,898 --> 01:30:38,058 There's nothing I can do to help you, 1979 01:30:38,066 --> 01:30:39,046 as quick as we can. 1980 01:30:39,050 --> 01:30:40,030 There's nothing I can do to help you, 1981 01:30:40,702 --> 01:30:43,172 I don't know where we are. 1982 01:30:46,108 --> 01:30:50,608 Cool air from dry land makes fog. 1983 01:30:51,180 --> 01:30:54,010 You could be out by tomorrow morning. 1984 01:30:54,016 --> 01:30:54,616 I'll find a doctor, 1985 01:30:54,616 --> 01:30:55,216 You could be out by tomorrow morning. 1986 01:30:55,217 --> 01:30:55,867 or somebody, to help you. 1987 01:30:55,867 --> 01:30:56,517 You could be out by tomorrow morning. 1988 01:30:56,518 --> 01:30:58,748 You can't stop-- you'll get caught. 1989 01:30:58,753 --> 01:31:00,993 You could be out by tomorrow morning. 1990 01:31:00,989 --> 01:31:01,349 Leave me. 1991 01:31:01,355 --> 01:31:01,715 You could be out by tomorrow morning. 1992 01:31:01,723 --> 01:31:03,113 I couldn't do that, Pilar. 1993 01:31:03,107 --> 01:31:04,487 You could be out by tomorrow morning. 1994 01:31:06,662 --> 01:31:09,102 I want you to. 1995 01:31:10,065 --> 01:31:13,695 You're a dirty, low animal. 1996 01:31:13,702 --> 01:31:14,702 You lied to me. 1997 01:31:14,702 --> 01:31:15,702 You're a dirty, low animal. 1998 01:31:15,704 --> 01:31:16,694 You used me to kill. 1999 01:31:16,688 --> 01:31:17,668 You're a dirty, low animal. 2000 01:31:17,673 --> 01:31:19,173 You're worse than the man you killed. 2001 01:31:19,174 --> 01:31:20,674 You're a dirty, low animal. 2002 01:31:20,676 --> 01:31:21,326 You don't care about me-- 2003 01:31:21,326 --> 01:31:21,976 You're a dirty, low animal. 2004 01:31:21,977 --> 01:31:22,807 you don't care about anybody. 2005 01:31:22,810 --> 01:31:23,640 You're a dirty, low animal. 2006 01:31:23,645 --> 01:31:25,175 You'd kill me, too, if you had to. 2007 01:31:25,179 --> 01:31:26,709 You're a dirty, low animal. 2008 01:31:26,715 --> 01:31:27,425 No. 2009 01:31:27,432 --> 01:31:28,152 You're a dirty, low animal. 2010 01:31:28,817 --> 01:31:30,247 No?! 2011 01:31:30,953 --> 01:31:32,893 You have! 2012 01:31:33,689 --> 01:31:36,559 You're not going to die, Pilar. 2013 01:31:36,558 --> 01:31:37,318 I-I promise. 2014 01:31:37,325 --> 01:31:38,085 You're not going to die, Pilar. 2015 01:31:38,260 --> 01:31:41,130 You'd promise anything. 2016 01:31:41,129 --> 01:31:41,599 I won't let you. 2017 01:31:41,596 --> 01:31:42,056 You'd promise anything. 2018 01:31:42,064 --> 01:31:44,004 What do you think you are-- God? 2019 01:31:43,998 --> 01:31:45,928 You'd promise anything. 2020 01:31:47,836 --> 01:31:49,136 Go away. 2021 01:31:49,137 --> 01:31:49,667 Pilar... 2022 01:31:49,670 --> 01:31:50,200 Go away. 2023 01:31:50,205 --> 01:31:50,495 Go away! 2024 01:31:50,505 --> 01:31:50,795 Go away. 2025 01:31:50,806 --> 01:31:52,216 I don't want to die in sin, 2026 01:31:52,223 --> 01:31:53,643 Go away. 2027 01:31:53,642 --> 01:31:55,132 looking at your face. 2028 01:31:55,126 --> 01:31:56,606 Go away. 2029 01:32:32,714 --> 01:32:35,224 ( chains rattling ) 2030 01:32:50,265 --> 01:32:52,125 I'm sorry. 2031 01:32:54,336 --> 01:32:56,736 I'm so sorry. 2032 01:33:10,052 --> 01:33:12,892 ( horse neighing ) 2033 01:33:26,034 --> 01:33:29,044 ( horse whinnying ) 2034 01:33:30,606 --> 01:33:32,106 You've been asking around 2035 01:33:32,107 --> 01:33:33,437 for a man by the name of Tom Fitch? 2036 01:33:33,441 --> 01:33:34,771 You've been asking around 2037 01:33:34,776 --> 01:33:35,806 Yeah... he's my brother. 2038 01:33:35,810 --> 01:33:36,840 You've been asking around 2039 01:33:36,845 --> 01:33:37,325 I heard of him. 2040 01:33:37,328 --> 01:33:37,808 You've been asking around 2041 01:33:37,813 --> 01:33:38,313 You did, huh? 2042 01:33:38,313 --> 01:33:38,813 You've been asking around 2043 01:33:38,814 --> 01:33:39,564 A couple of months ago, 2044 01:33:39,564 --> 01:33:40,314 You've been asking around 2045 01:33:40,315 --> 01:33:40,795 give or take a week. 2046 01:33:40,798 --> 01:33:41,278 You've been asking around 2047 01:33:41,283 --> 01:33:42,753 He road through here, up to no good. 2048 01:33:42,750 --> 01:33:44,220 You've been asking around 2049 01:33:44,219 --> 01:33:44,649 Headed north. 2050 01:33:44,652 --> 01:33:45,082 You've been asking around 2051 01:33:45,087 --> 01:33:46,217 How'd he look? 2052 01:33:46,221 --> 01:33:47,351 You've been asking around 2053 01:33:47,356 --> 01:33:47,696 Mean as you, 2054 01:33:47,705 --> 01:33:48,045 You've been asking around 2055 01:33:48,056 --> 01:33:49,836 the kind somebody's always looking for. 2056 01:33:49,841 --> 01:33:51,631 You've been asking around 2057 01:33:51,627 --> 01:33:53,377 I hope you'll keep on looking. 2058 01:33:53,378 --> 01:33:55,128 You've been asking around 2059 01:33:55,130 --> 01:33:55,630 You do, huh? 2060 01:33:55,630 --> 01:33:56,130 You've been asking around 2061 01:33:56,131 --> 01:33:58,231 Yeah, because then you'll be moving on out of town 2062 01:33:58,232 --> 01:34:00,332 You've been asking around 2063 01:34:00,335 --> 01:34:01,695 as soon as your horse gets shod. 2064 01:34:01,702 --> 01:34:03,072 You've been asking around 2065 01:34:03,071 --> 01:34:03,871 You will, won't you? 2066 01:34:03,871 --> 01:34:04,671 You've been asking around 2067 01:34:04,673 --> 01:34:05,463 Most likely. 2068 01:34:05,456 --> 01:34:06,236 You've been asking around 2069 01:34:07,342 --> 01:34:09,182 Most definitely. 2070 01:34:16,985 --> 01:34:18,245 Three kings. 2071 01:34:18,253 --> 01:34:18,723 Tom Fitch. 2072 01:34:18,719 --> 01:34:19,179 Three kings. 2073 01:34:19,187 --> 01:34:20,167 Heard about a Joe Fitch, 2074 01:34:20,171 --> 01:34:21,151 Three kings. 2075 01:34:21,156 --> 01:34:21,766 worked in the mine. 2076 01:34:21,773 --> 01:34:22,393 Three kings. 2077 01:34:22,391 --> 01:34:23,361 300 feet down, still there. 2078 01:34:23,358 --> 01:34:24,318 Three kings. 2079 01:34:24,326 --> 01:34:25,736 Then there was a Carrot Fitch. 2080 01:34:25,743 --> 01:34:27,163 Three kings. 2081 01:34:27,162 --> 01:34:27,512 Red hair. 2082 01:34:27,512 --> 01:34:27,862 Three kings. 2083 01:34:27,863 --> 01:34:29,053 Now, that was back in Fort Wayne. 2084 01:34:29,047 --> 01:34:30,227 Three kings. 2085 01:34:30,232 --> 01:34:31,782 Nope, Tom Fitch doesn't ring a bell. 2086 01:34:31,783 --> 01:34:33,333 Three kings. 2087 01:34:33,335 --> 01:34:34,275 Any particular reason 2088 01:34:34,285 --> 01:34:35,225 Three kings. 2089 01:34:35,237 --> 01:34:36,117 why you're tracking him? 2090 01:34:36,120 --> 01:34:37,000 Three kings. 2091 01:34:37,005 --> 01:34:38,045 Yeah, he's my brother. 2092 01:34:38,055 --> 01:34:39,095 Three kings. 2093 01:34:39,107 --> 01:34:39,667 Got a message from home. 2094 01:34:39,674 --> 01:34:40,244 Three kings. 2095 01:34:40,242 --> 01:34:41,222 You'll probably run into him 2096 01:34:41,225 --> 01:34:42,205 Three kings. 2097 01:34:42,210 --> 01:34:43,060 one of these days. 2098 01:34:43,060 --> 01:34:43,910 Three kings. 2099 01:34:43,912 --> 01:34:44,802 I hope so. 2100 01:34:44,796 --> 01:34:45,676 Three kings. 2101 01:34:54,823 --> 01:34:58,163 I'll put the horses in the corral. 2102 01:35:36,298 --> 01:35:37,798 MAN: You got some coffee? 2103 01:35:37,799 --> 01:35:38,769 MAN 2: Yeah. 2104 01:35:38,766 --> 01:35:39,726 MAN: You got some coffee? 2105 01:35:51,847 --> 01:35:53,777 Why are you staring at that, huh? 2106 01:35:53,782 --> 01:35:54,652 Why? You've seen it before. 2107 01:35:54,649 --> 01:35:55,519 Why are you staring at that, huh? 2108 01:35:55,517 --> 01:35:55,877 Pretty fancy. 2109 01:35:55,883 --> 01:35:56,253 Why are you staring at that, huh? 2110 01:35:56,251 --> 01:35:58,321 Made from the dress of an Indian squaw. 2111 01:35:58,319 --> 01:36:00,389 Why are you staring at that, huh? 2112 01:36:00,388 --> 01:36:00,948 Named Sand? 2113 01:36:00,955 --> 01:36:01,515 Why are you staring at that, huh? 2114 01:36:01,523 --> 01:36:02,373 Yeah... 2115 01:36:02,373 --> 01:36:03,223 Why are you staring at that, huh? 2116 01:36:03,225 --> 01:36:04,055 Yeah! 2117 01:36:04,058 --> 01:36:04,888 Why are you staring at that, huh? 2118 01:36:07,496 --> 01:36:10,756 Who would've thought... that a wet-nosed kid 2119 01:36:10,766 --> 01:36:11,976 would've made a big thing out of it? 2120 01:36:11,983 --> 01:36:13,203 Who would've thought... that a wet-nosed kid 2121 01:36:13,201 --> 01:36:13,781 It's the Indian in him. 2122 01:36:13,784 --> 01:36:14,374 Who would've thought... that a wet-nosed kid 2123 01:36:14,369 --> 01:36:15,769 One of the best men with a knife I ever saw 2124 01:36:15,770 --> 01:36:17,170 Who would've thought... that a wet-nosed kid 2125 01:36:17,172 --> 01:36:17,542 was Jesse Coe, 2126 01:36:17,538 --> 01:36:17,898 Who would've thought... that a wet-nosed kid 2127 01:36:17,906 --> 01:36:18,916 and this kid killed him with a knife. 2128 01:36:18,923 --> 01:36:19,943 Who would've thought... that a wet-nosed kid 2129 01:36:19,941 --> 01:36:20,871 Then he tracks Curly Bill Bowdre 2130 01:36:20,875 --> 01:36:21,805 Who would've thought... that a wet-nosed kid 2131 01:36:21,810 --> 01:36:22,390 all the way to Louisiana, 2132 01:36:22,393 --> 01:36:22,983 Who would've thought... that a wet-nosed kid 2133 01:36:22,978 --> 01:36:23,538 gets himself thrown in prison 2134 01:36:23,544 --> 01:36:24,114 Who would've thought... that a wet-nosed kid 2135 01:36:24,112 --> 01:36:25,782 just to gun him down, and then he escaped. 2136 01:36:25,780 --> 01:36:27,450 Who would've thought... that a wet-nosed kid 2137 01:36:27,949 --> 01:36:30,979 You really got a bad case of the shakes, Fitch. 2138 01:36:30,986 --> 01:36:31,536 The shakes! 2139 01:36:31,536 --> 01:36:32,086 You really got a bad case of the shakes, Fitch. 2140 01:36:32,087 --> 01:36:32,497 Aw, shakes. 2141 01:36:32,503 --> 01:36:32,923 You really got a bad case of the shakes, Fitch. 2142 01:36:32,921 --> 01:36:33,441 The kid's creepy. 2143 01:36:33,437 --> 01:36:33,947 You really got a bad case of the shakes, Fitch. 2144 01:36:33,955 --> 01:36:34,885 He ain't human. 2145 01:36:34,889 --> 01:36:35,819 You really got a bad case of the shakes, Fitch. 2146 01:36:36,091 --> 01:36:39,191 He doesn't kill people; he... 2147 01:36:39,194 --> 01:36:40,244 he executes them. 2148 01:36:40,244 --> 01:36:41,294 He doesn't kill people; he... 2149 01:36:41,296 --> 01:36:42,926 Yeah, he executes them. 2150 01:36:42,930 --> 01:36:44,560 He doesn't kill people; he... 2151 01:36:54,910 --> 01:36:58,210 ( loud clank ) 2152 01:37:26,241 --> 01:37:30,581 Hard job, ain't it, killing time? 2153 01:37:30,579 --> 01:37:31,029 I'm working. 2154 01:37:31,028 --> 01:37:31,478 Hard job, ain't it, killing time? 2155 01:37:31,479 --> 01:37:32,949 You just can't see it. 2156 01:37:32,947 --> 01:37:34,407 Hard job, ain't it, killing time? 2157 01:37:35,483 --> 01:37:37,283 Give me a drink. 2158 01:37:54,870 --> 01:37:58,040 Hell of a way to begin a day, ain't it? 2159 01:37:58,039 --> 01:37:59,309 Well, I ain't crying about it-- 2160 01:37:59,306 --> 01:38:00,566 Hell of a way to begin a day, ain't it? 2161 01:38:00,575 --> 01:38:01,305 why should you? 2162 01:38:01,308 --> 01:38:02,038 Hell of a way to begin a day, ain't it? 2163 01:38:02,043 --> 01:38:02,483 If ever you could, 2164 01:38:02,476 --> 01:38:02,906 Hell of a way to begin a day, ain't it? 2165 01:38:02,911 --> 01:38:04,091 it would add 20 years to your life-- 2166 01:38:04,095 --> 01:38:05,275 Hell of a way to begin a day, ain't it? 2167 01:38:05,280 --> 01:38:06,250 yeah, maybe somebody else's. 2168 01:38:06,247 --> 01:38:07,207 Hell of a way to begin a day, ain't it? 2169 01:38:07,215 --> 01:38:09,395 ( footsteps approaching ) 2170 01:38:09,400 --> 01:38:11,580 Hell of a way to begin a day, ain't it? 2171 01:38:16,491 --> 01:38:17,961 Morning, Buck. 2172 01:38:17,959 --> 01:38:18,709 Morning. 2173 01:38:18,709 --> 01:38:19,459 Morning, Buck. 2174 01:38:20,528 --> 01:38:24,198 I thought I told you to get out of town. 2175 01:38:24,199 --> 01:38:24,409 Well, I... 2176 01:38:24,415 --> 01:38:24,625 I thought I told you to get out of town. 2177 01:38:24,633 --> 01:38:26,553 I didn't know there was any hurry. 2178 01:38:26,551 --> 01:38:28,471 I thought I told you to get out of town. 2179 01:38:31,039 --> 01:38:31,569 Mr. Fitch, 2180 01:38:31,573 --> 01:38:33,423 this here is a hair-trigger .45 I'm holding. 2181 01:38:33,424 --> 01:38:35,274 Mr. Fitch, 2182 01:38:35,277 --> 01:38:36,187 ( cocks gun hammer ) 2183 01:38:36,194 --> 01:38:37,114 Mr. Fitch, 2184 01:38:37,112 --> 01:38:37,732 The slightest jar, 2185 01:38:37,728 --> 01:38:38,338 Mr. Fitch, 2186 01:38:38,346 --> 01:38:39,396 and it goes off, by itself. 2187 01:38:39,396 --> 01:38:40,446 Mr. Fitch, 2188 01:38:40,448 --> 01:38:41,378 Makes a hole as big as a cannonball. 2189 01:38:41,382 --> 01:38:42,322 Mr. Fitch, 2190 01:38:42,317 --> 01:38:44,927 Now, turn around and put your hands on the bar. 2191 01:38:44,935 --> 01:38:47,545 Mr. Fitch, 2192 01:38:57,198 --> 01:38:59,468 Put the cuffs on him. 2193 01:39:14,549 --> 01:39:16,019 Now, look-- our job's to keep 2194 01:39:16,017 --> 01:39:16,767 our ears open and our mouths shut. 2195 01:39:16,767 --> 01:39:17,517 Now, look-- our job's to keep 2196 01:39:17,519 --> 01:39:18,069 Well, now that we're here, 2197 01:39:18,069 --> 01:39:18,619 Now, look-- our job's to keep 2198 01:39:18,620 --> 01:39:19,540 how are we going to find Fitch? 2199 01:39:19,537 --> 01:39:20,447 Now, look-- our job's to keep 2200 01:39:20,455 --> 01:39:21,415 He'll find us. 2201 01:39:21,422 --> 01:39:22,392 Now, look-- our job's to keep 2202 01:39:26,294 --> 01:39:28,094 Yeah, he was spreading bills 2203 01:39:28,096 --> 01:39:28,556 all over town. 2204 01:39:28,562 --> 01:39:29,032 Yeah, he was spreading bills 2205 01:39:29,030 --> 01:39:29,360 I was the first one 2206 01:39:29,363 --> 01:39:29,703 Yeah, he was spreading bills 2207 01:39:29,698 --> 01:39:30,428 to notice something was wrong. 2208 01:39:30,431 --> 01:39:31,161 Yeah, he was spreading bills 2209 01:39:31,166 --> 01:39:31,696 The sheriff nailed him 2210 01:39:31,699 --> 01:39:32,229 Yeah, he was spreading bills 2211 01:39:32,233 --> 01:39:32,983 right up there... right here. 2212 01:39:32,983 --> 01:39:33,733 Yeah, he was spreading bills 2213 01:39:33,735 --> 01:39:34,845 Hey, can we have three whiskeys? 2214 01:39:34,852 --> 01:39:35,972 Yeah, he was spreading bills 2215 01:39:35,971 --> 01:39:36,221 Yes, sir. 2216 01:39:36,220 --> 01:39:36,470 Yeah, he was spreading bills 2217 01:39:36,471 --> 01:39:37,421 He wasn't a bad guy, though. 2218 01:39:37,421 --> 01:39:38,371 Yeah, he was spreading bills 2219 01:39:38,373 --> 01:39:40,043 A little hard but kind of interesting. 2220 01:39:40,041 --> 01:39:41,711 Yeah, he was spreading bills 2221 01:39:41,710 --> 01:39:42,490 What was his name? 2222 01:39:42,493 --> 01:39:43,283 Yeah, he was spreading bills 2223 01:39:43,278 --> 01:39:44,638 Er... Fitch-- Tom or Joe Fitch-- 2224 01:39:44,645 --> 01:39:46,005 Yeah, he was spreading bills 2225 01:39:46,014 --> 01:39:46,604 something like that. 2226 01:39:46,597 --> 01:39:47,177 Yeah, he was spreading bills 2227 01:39:47,182 --> 01:39:48,182 I don't remember. 2228 01:39:48,182 --> 01:39:49,182 Yeah, he was spreading bills 2229 01:39:49,718 --> 01:39:50,648 There you are. 2230 01:39:50,652 --> 01:39:51,552 Six bits. 2231 01:39:51,552 --> 01:39:52,452 There you are. 2232 01:39:52,587 --> 01:39:55,657 ( hoofbeats pounding ) 2233 01:40:06,034 --> 01:40:07,634 Hey, Fitch. 2234 01:40:08,570 --> 01:40:10,200 Fitch. 2235 01:40:10,372 --> 01:40:12,042 Hey, Fitch, it's Beckwith! 2236 01:40:12,040 --> 01:40:12,870 Are you in there? 2237 01:40:12,873 --> 01:40:13,713 Hey, Fitch, it's Beckwith! 2238 01:40:15,377 --> 01:40:17,007 Fitch! 2239 01:40:19,080 --> 01:40:20,180 I'm here. 2240 01:40:20,181 --> 01:40:20,481 Well, get ready. 2241 01:40:20,481 --> 01:40:20,781 I'm here. 2242 01:40:20,782 --> 01:40:22,132 We're getting you out of there. 2243 01:40:22,133 --> 01:40:23,483 I'm here. 2244 01:41:01,623 --> 01:41:04,663 Hey, that's not Fitch! 2245 01:41:07,462 --> 01:41:11,162 Hyah! Hyah! 2246 01:41:11,166 --> 01:41:12,346 Hyah, hyah! 2247 01:41:12,350 --> 01:41:13,530 Hyah! Hyah! 2248 01:41:23,311 --> 01:41:24,581 Who the hell are you? 2249 01:41:24,579 --> 01:41:25,549 Tom... Tom Fitch. 2250 01:41:25,546 --> 01:41:26,506 Who the hell are you? 2251 01:41:26,514 --> 01:41:27,514 Try again! 2252 01:41:27,514 --> 01:41:28,514 Who the hell are you? 2253 01:41:31,653 --> 01:41:32,823 Now who are you?! 2254 01:41:32,821 --> 01:41:33,701 Tom Fitch! 2255 01:41:33,704 --> 01:41:34,594 Now who are you?! 2256 01:41:34,589 --> 01:41:36,089 Give him some more! 2257 01:41:36,090 --> 01:41:37,590 Now who are you?! 2258 01:41:37,592 --> 01:41:38,932 Hyah! Hyah! 2259 01:41:38,926 --> 01:41:40,256 Now who are you?! 2260 01:41:42,497 --> 01:41:44,557 Hyah! Hyah! Hyah! 2261 01:41:44,566 --> 01:41:46,166 ( sheep bleating ) 2262 01:41:46,167 --> 01:41:47,767 Hyah! Hyah! Hyah! 2263 01:41:47,769 --> 01:41:48,669 What is going on here?! 2264 01:41:48,669 --> 01:41:49,569 Hyah! Hyah! Hyah! 2265 01:41:49,571 --> 01:41:50,021 Answer me! 2266 01:41:50,021 --> 01:41:50,471 Hyah! Hyah! Hyah! 2267 01:41:50,472 --> 01:41:51,302 What's going on here?! 2268 01:41:51,305 --> 01:41:52,135 Hyah! Hyah! Hyah! 2269 01:41:52,140 --> 01:41:52,970 Are you trying to kill this man? 2270 01:41:52,973 --> 01:41:53,813 Hyah! Hyah! Hyah! 2271 01:41:53,808 --> 01:41:54,538 Let go of that rope! 2272 01:41:54,541 --> 01:41:55,271 Hyah! Hyah! Hyah! 2273 01:41:55,276 --> 01:41:57,536 Stop before I find out what this is all about! 2274 01:41:57,544 --> 01:41:59,814 Hyah! Hyah! Hyah! 2275 01:42:00,849 --> 01:42:01,749 That is a priest! 2276 01:42:01,749 --> 01:42:03,019 Nobody pulls a gun on a priest! 2277 01:42:03,016 --> 01:42:04,276 That is a priest! 2278 01:42:04,285 --> 01:42:04,875 Who says so? 2279 01:42:04,885 --> 01:42:05,475 That is a priest! 2280 01:42:05,487 --> 01:42:06,187 Me! Cipriano says so. 2281 01:42:06,187 --> 01:42:06,887 That is a priest! 2282 01:42:06,888 --> 01:42:08,688 By the Blessed Virgin, I mean it! 2283 01:42:08,689 --> 01:42:10,489 That is a priest! 2284 01:42:11,759 --> 01:42:12,689 I believe you. 2285 01:42:12,694 --> 01:42:13,984 Let's get out of here. 2286 01:42:13,978 --> 01:42:15,258 I believe you. 2287 01:42:40,555 --> 01:42:45,285 You've never been in the church before, hmm? 2288 01:42:45,293 --> 01:42:45,963 No. 2289 01:42:45,960 --> 01:42:46,630 You've never been in the church before, hmm? 2290 01:42:46,628 --> 01:42:48,258 And... what do you think of it? 2291 01:42:48,262 --> 01:42:49,902 You've never been in the church before, hmm? 2292 01:42:51,533 --> 01:42:52,903 Oh, I don't know. 2293 01:42:52,901 --> 01:42:54,231 It's kind of strange. 2294 01:42:54,235 --> 01:42:55,565 Oh, I don't know. 2295 01:43:00,175 --> 01:43:03,205 Did you ever see Him before? 2296 01:43:04,212 --> 01:43:06,352 Yeah, once. 2297 01:43:06,347 --> 01:43:08,107 He was on the end of a little silver chain. 2298 01:43:08,115 --> 01:43:09,875 Yeah, once. 2299 01:43:11,519 --> 01:43:14,419 He's the Son of God. 2300 01:43:14,422 --> 01:43:14,692 He came to Earth 2301 01:43:14,688 --> 01:43:14,948 He's the Son of God. 2302 01:43:14,956 --> 01:43:16,586 to teach men love by example. 2303 01:43:16,590 --> 01:43:18,220 He's the Son of God. 2304 01:43:18,860 --> 01:43:20,660 Well, he must have missed somebody. 2305 01:43:20,662 --> 01:43:22,312 That looks worse than hanging. 2306 01:43:22,313 --> 01:43:23,963 Well, he must have missed somebody. 2307 01:43:39,347 --> 01:43:41,207 You didn't come to supper. 2308 01:43:41,216 --> 01:43:42,796 I didn't work this afternoon. 2309 01:43:42,800 --> 01:43:44,380 You didn't come to supper. 2310 01:43:45,553 --> 01:43:46,453 You know, Padre... 2311 01:43:46,454 --> 01:43:47,724 this room is worse than some jails 2312 01:43:47,721 --> 01:43:48,991 You know, Padre... 2313 01:43:48,990 --> 01:43:49,460 I've been in. 2314 01:43:49,456 --> 01:43:49,916 You know, Padre... 2315 01:43:49,924 --> 01:43:50,374 ( laughs softly ) 2316 01:43:50,374 --> 01:43:50,824 You know, Padre... 2317 01:43:50,825 --> 01:43:52,085 In a way, we're both prisoners here-- 2318 01:43:52,092 --> 01:43:53,362 You know, Padre... 2319 01:43:53,361 --> 01:43:54,991 myself by choice and you by circumstance. 2320 01:43:54,995 --> 01:43:56,625 You know, Padre... 2321 01:43:56,631 --> 01:43:57,161 Son, you will be... 2322 01:43:57,164 --> 01:43:57,704 You know, Padre... 2323 01:43:57,699 --> 01:43:59,149 Padre, will you quit calling me "son"? 2324 01:43:59,150 --> 01:44:00,600 You know, Padre... 2325 01:44:00,602 --> 01:44:01,732 My father's dead. 2326 01:44:01,735 --> 01:44:02,865 You know, Padre... 2327 01:44:02,870 --> 01:44:03,400 I know, Max. 2328 01:44:03,403 --> 01:44:03,943 You know, Padre... 2329 01:44:03,938 --> 01:44:05,638 But you'll be here for some weeks. 2330 01:44:05,639 --> 01:44:07,339 You know, Padre... 2331 01:44:07,342 --> 01:44:07,942 Use them profitably. 2332 01:44:07,942 --> 01:44:08,542 You know, Padre... 2333 01:44:08,543 --> 01:44:09,543 Arguing with you? 2334 01:44:09,543 --> 01:44:10,543 You know, Padre... 2335 01:44:10,545 --> 01:44:11,425 You might read. 2336 01:44:11,428 --> 01:44:12,308 You know, Padre... 2337 01:44:12,313 --> 01:44:12,853 I brought you a book. 2338 01:44:12,846 --> 01:44:13,376 You know, Padre... 2339 01:44:13,381 --> 01:44:13,851 It's called the Bible. 2340 01:44:13,847 --> 01:44:14,307 You know, Padre... 2341 01:44:14,315 --> 01:44:16,115 Men have been reading it for many centuries. 2342 01:44:16,116 --> 01:44:17,916 You know, Padre... 2343 01:44:17,919 --> 01:44:18,399 What's it about? 2344 01:44:18,402 --> 01:44:18,882 You know, Padre... 2345 01:44:18,886 --> 01:44:19,366 Oh, everything important. 2346 01:44:19,369 --> 01:44:19,849 You know, Padre... 2347 01:44:19,854 --> 01:44:21,404 There's only one thing important to me. 2348 01:44:21,405 --> 01:44:22,955 You know, Padre... 2349 01:44:22,957 --> 01:44:24,487 Finding and killing a man, huh? 2350 01:44:24,491 --> 01:44:26,021 You know, Padre... 2351 01:44:26,027 --> 01:44:26,857 Primitive, hopeless revenge. 2352 01:44:26,860 --> 01:44:27,690 You know, Padre... 2353 01:44:27,695 --> 01:44:28,275 I'll settle for that. 2354 01:44:28,278 --> 01:44:28,858 You know, Padre... 2355 01:44:28,863 --> 01:44:30,803 Why... when there is another half of you 2356 01:44:30,798 --> 01:44:32,728 You know, Padre... 2357 01:44:32,734 --> 01:44:33,704 waiting to be discovered? 2358 01:44:33,701 --> 01:44:34,671 You know, Padre... 2359 01:44:34,669 --> 01:44:35,699 You also inherited a refined tradition 2360 01:44:35,703 --> 01:44:36,743 You know, Padre... 2361 01:44:36,738 --> 01:44:37,798 of religion, philosophy and conscience. 2362 01:44:37,805 --> 01:44:38,865 You know, Padre... 2363 01:44:38,873 --> 01:44:40,223 I don't understand them words. 2364 01:44:40,224 --> 01:44:41,574 You know, Padre... 2365 01:44:41,576 --> 01:44:43,236 The difference between right and wrong 2366 01:44:43,243 --> 01:44:44,913 You know, Padre... 2367 01:44:44,912 --> 01:44:46,252 and knowing when not to do wrong. 2368 01:44:46,246 --> 01:44:47,576 You know, Padre... 2369 01:44:47,582 --> 01:44:49,972 If the civilized half of you ever wakes up, Max, 2370 01:44:49,967 --> 01:44:52,347 You know, Padre... 2371 01:44:52,353 --> 01:44:53,053 and with God's help, 2372 01:44:53,053 --> 01:44:53,753 You know, Padre... 2373 01:44:53,755 --> 01:44:54,785 you could become a whole man someday. 2374 01:44:54,788 --> 01:44:55,818 You know, Padre... 2375 01:44:55,823 --> 01:44:56,763 With God's help, my leg will heal 2376 01:44:56,757 --> 01:44:57,687 You know, Padre... 2377 01:44:57,692 --> 01:44:58,682 faster than you can say "Amen," 2378 01:44:58,676 --> 01:44:59,656 You know, Padre... 2379 01:44:59,661 --> 01:45:00,831 and I'll be out of here! 2380 01:45:00,828 --> 01:45:01,988 You know, Padre... 2381 01:45:07,935 --> 01:45:09,865 Good night. 2382 01:45:33,728 --> 01:45:34,588 Padre? 2383 01:45:34,595 --> 01:45:35,775 Come in, come in, Max. 2384 01:45:35,779 --> 01:45:36,959 Padre? 2385 01:45:36,964 --> 01:45:38,034 I'm... I'm leaving now 2386 01:45:38,031 --> 01:45:39,101 Padre? 2387 01:45:39,100 --> 01:45:41,280 and I... want to bring back your Bible. 2388 01:45:41,285 --> 01:45:43,465 Padre? 2389 01:45:43,471 --> 01:45:44,591 You've had it a long time. 2390 01:45:44,588 --> 01:45:45,698 Padre? 2391 01:45:45,707 --> 01:45:46,767 Why don't you keep it, hmm? 2392 01:45:46,774 --> 01:45:47,844 Padre? 2393 01:45:47,842 --> 01:45:50,642 Well, I... I remember the things that matter to me. 2394 01:45:50,644 --> 01:45:53,454 Padre? 2395 01:45:53,448 --> 01:45:54,398 An eye for an eye. 2396 01:45:54,398 --> 01:45:55,348 Padre? 2397 01:45:55,350 --> 01:45:56,350 ( sighs ) 2398 01:45:56,350 --> 01:45:57,350 Padre? 2399 01:45:57,352 --> 01:45:58,402 Which way are you heading? 2400 01:45:58,402 --> 01:45:59,452 Padre? 2401 01:45:59,454 --> 01:46:00,494 I'm going north. 2402 01:46:00,487 --> 01:46:01,517 Padre? 2403 01:46:01,689 --> 01:46:05,419 You look well, healthy, rested, alive, eh? 2404 01:46:05,426 --> 01:46:07,126 Quite different from when I first found you. 2405 01:46:07,127 --> 01:46:08,827 You look well, healthy, rested, alive, eh? 2406 01:46:08,830 --> 01:46:09,800 Sit down a moment. 2407 01:46:09,797 --> 01:46:10,757 You look well, healthy, rested, alive, eh? 2408 01:46:10,765 --> 01:46:12,275 Well, Padre, I... I want to thank you 2409 01:46:12,282 --> 01:46:13,802 You look well, healthy, rested, alive, eh? 2410 01:46:13,801 --> 01:46:14,251 for what you did for me, 2411 01:46:14,251 --> 01:46:14,701 You look well, healthy, rested, alive, eh? 2412 01:46:14,702 --> 01:46:16,242 and maybe someday I'll be able to pay you back for it. 2413 01:46:16,236 --> 01:46:17,766 You look well, healthy, rested, alive, eh? 2414 01:46:17,772 --> 01:46:20,642 Max, please, sit down a moment. 2415 01:46:20,641 --> 01:46:23,511 You look well, healthy, rested, alive, eh? 2416 01:46:25,646 --> 01:46:29,646 I would like to show you something. 2417 01:46:31,986 --> 01:46:34,086 Take a look at that. 2418 01:46:34,655 --> 01:46:38,155 Surely a picture can't hurt you. 2419 01:46:38,593 --> 01:46:43,833 That beautiful couple-- that young man and woman-- 2420 01:46:43,831 --> 01:46:44,311 came all the way 2421 01:46:44,314 --> 01:46:44,804 That beautiful couple-- that young man and woman-- 2422 01:46:44,799 --> 01:46:46,649 from an ancient European civilization 2423 01:46:46,650 --> 01:46:48,500 That beautiful couple-- that young man and woman-- 2424 01:46:48,503 --> 01:46:50,073 to find a new and promising life 2425 01:46:50,070 --> 01:46:51,640 That beautiful couple-- that young man and woman-- 2426 01:46:51,639 --> 01:46:52,639 in the American West. 2427 01:46:52,639 --> 01:46:53,639 That beautiful couple-- that young man and woman-- 2428 01:46:53,641 --> 01:46:54,591 On the way, 2429 01:46:54,591 --> 01:46:55,541 That beautiful couple-- that young man and woman-- 2430 01:46:55,543 --> 01:46:57,243 a band of Indians raided their wagons. 2431 01:46:57,244 --> 01:46:58,944 That beautiful couple-- that young man and woman-- 2432 01:46:58,946 --> 01:47:00,426 They killed and scalped both of them, 2433 01:47:00,430 --> 01:47:01,910 That beautiful couple-- that young man and woman-- 2434 01:47:01,916 --> 01:47:04,376 after indulging in some cursing and pleasures. 2435 01:47:04,384 --> 01:47:06,854 That beautiful couple-- that young man and woman-- 2436 01:47:06,854 --> 01:47:07,354 Padre... 2437 01:47:07,354 --> 01:47:07,854 That beautiful couple-- that young man and woman-- 2438 01:47:07,855 --> 01:47:09,185 Two... two of the children 2439 01:47:09,189 --> 01:47:10,519 That beautiful couple-- that young man and woman-- 2440 01:47:10,525 --> 01:47:11,655 were swung by their heels 2441 01:47:11,659 --> 01:47:12,789 That beautiful couple-- that young man and woman-- 2442 01:47:12,794 --> 01:47:14,694 and had their heads crushed. 2443 01:47:14,695 --> 01:47:16,595 That beautiful couple-- that young man and woman-- 2444 01:47:16,731 --> 01:47:21,871 The third child was saved and grew up alone, 2445 01:47:21,869 --> 01:47:22,969 wanting only vengeance. 2446 01:47:22,969 --> 01:47:24,069 The third child was saved and grew up alone, 2447 01:47:24,071 --> 01:47:25,991 Believe me, Max, it took more courage 2448 01:47:25,989 --> 01:47:27,909 The third child was saved and grew up alone, 2449 01:47:27,909 --> 01:47:30,229 to refrain from the obvious temptation 2450 01:47:30,227 --> 01:47:32,537 The third child was saved and grew up alone, 2451 01:47:32,547 --> 01:47:33,547 than to give in to it. 2452 01:47:33,547 --> 01:47:34,547 The third child was saved and grew up alone, 2453 01:47:39,687 --> 01:47:42,087 We're different men, Padre. 2454 01:47:42,957 --> 01:47:44,817 No. 2455 01:47:45,827 --> 01:47:48,827 That was my family, Max. 2456 01:47:48,830 --> 01:47:52,030 I'm... the only one who survived. 2457 01:47:52,032 --> 01:47:55,232 That was my family, Max. 2458 01:47:55,236 --> 01:47:56,666 Don't do any more. 2459 01:47:56,670 --> 01:47:58,100 That was my family, Max. 2460 01:47:58,105 --> 01:47:59,885 Stop while you can. 2461 01:47:59,890 --> 01:48:01,670 That was my family, Max. 2462 01:48:01,676 --> 01:48:02,676 Save yourself, Max. 2463 01:48:02,676 --> 01:48:03,676 That was my family, Max. 2464 01:48:04,745 --> 01:48:10,875 Don't... don't say what you will or won't do. 2465 01:48:10,885 --> 01:48:11,345 Just remember: 2466 01:48:11,351 --> 01:48:11,821 Don't... don't say what you will or won't do. 2467 01:48:11,819 --> 01:48:13,889 when you ride out of here, 2468 01:48:13,887 --> 01:48:15,947 Don't... don't say what you will or won't do. 2469 01:48:15,957 --> 01:48:17,757 God goes with you. 2470 01:48:17,758 --> 01:48:19,558 Don't... don't say what you will or won't do. 2471 01:48:25,800 --> 01:48:28,600 I'll keep it in mind. 2472 01:49:12,613 --> 01:49:15,253 ( horses burring ) 2473 01:49:27,762 --> 01:49:30,602 ( lasso whirring ) 2474 01:49:31,933 --> 01:49:34,003 Hey! Ah! 2475 01:49:34,001 --> 01:49:35,031 ( horse neighs ) 2476 01:49:35,035 --> 01:49:36,065 Hey! Ah! 2477 01:49:41,943 --> 01:49:43,883 ( grunts ) 2478 01:49:44,979 --> 01:49:46,279 Whoa, wait a minute! 2479 01:49:46,280 --> 01:49:47,130 Hold it! 2480 01:49:47,130 --> 01:49:47,980 Whoa, wait a minute! 2481 01:50:00,094 --> 01:50:03,004 Hey, that's the guy that was using your name. 2482 01:50:02,997 --> 01:50:03,557 You told me he was dead. 2483 01:50:03,563 --> 01:50:04,133 Hey, that's the guy that was using your name. 2484 01:50:04,131 --> 01:50:05,481 Well, we left him for dead. 2485 01:50:05,482 --> 01:50:06,832 Hey, that's the guy that was using your name. 2486 01:50:53,247 --> 01:50:55,047 Hey, you! 2487 01:50:55,049 --> 01:50:56,229 Tough guy! 2488 01:50:56,233 --> 01:50:57,423 Hey, you! 2489 01:51:04,925 --> 01:51:07,685 I could use somebody like you. 2490 01:51:08,095 --> 01:51:09,155 Doing what? 2491 01:51:09,163 --> 01:51:09,933 Do you care? 2492 01:51:09,930 --> 01:51:10,700 Doing what? 2493 01:51:10,698 --> 01:51:12,058 Yeah, I do. 2494 01:51:12,065 --> 01:51:13,425 Doing what? 2495 01:51:14,101 --> 01:51:14,931 Who are you? 2496 01:51:14,935 --> 01:51:17,565 Smith... Nevada Smith. 2497 01:51:17,570 --> 01:51:20,200 Who are you? 2498 01:51:20,808 --> 01:51:22,678 You look broke. 2499 01:51:22,677 --> 01:51:23,007 I am. 2500 01:51:23,010 --> 01:51:23,340 You look broke. 2501 01:51:23,344 --> 01:51:23,764 Suit yourself, 2502 01:51:23,760 --> 01:51:24,180 You look broke. 2503 01:51:24,178 --> 01:51:26,608 but if you're interested in making a lot of money fast, 2504 01:51:26,613 --> 01:51:29,053 You look broke. 2505 01:51:29,050 --> 01:51:30,070 follow me. 2506 01:51:30,067 --> 01:51:31,077 You look broke. 2507 01:51:58,279 --> 01:52:01,309 Here, you can put your horse in the corral. 2508 01:52:01,315 --> 01:52:03,015 Take mine, too, and then come in. 2509 01:52:03,016 --> 01:52:04,716 Here, you can put your horse in the corral. 2510 01:52:07,755 --> 01:52:08,845 Oh, no, wait! 2511 01:52:08,856 --> 01:52:09,786 Wait a minute! 2512 01:52:09,790 --> 01:52:10,720 Oh, no, wait! 2513 01:52:18,165 --> 01:52:20,325 Rudabough, Shotgun, upstairs. 2514 01:52:20,334 --> 01:52:21,204 Cipriano, behind the door. 2515 01:52:21,201 --> 01:52:22,071 Rudabough, Shotgun, upstairs. 2516 01:52:22,069 --> 01:52:23,069 The rest of you, find your spots. 2517 01:52:23,069 --> 01:52:24,069 Rudabough, Shotgun, upstairs. 2518 01:52:24,071 --> 01:52:25,971 We'll soon find out who he is. 2519 01:52:25,972 --> 01:52:27,872 Rudabough, Shotgun, upstairs. 2520 01:52:36,984 --> 01:52:38,784 You go in there. 2521 01:52:38,786 --> 01:52:39,766 Take that room. 2522 01:52:39,770 --> 01:52:40,750 You go in there. 2523 01:52:45,092 --> 01:52:46,532 Good. 2524 01:53:09,350 --> 01:53:11,220 Come on in! 2525 01:53:11,218 --> 01:53:12,068 Come on! 2526 01:53:12,068 --> 01:53:12,918 Come on in! 2527 01:53:19,326 --> 01:53:20,456 Here, sit down. 2528 01:53:20,461 --> 01:53:21,361 Sit down here. 2529 01:53:21,361 --> 01:53:22,261 Here, sit down. 2530 01:53:33,307 --> 01:53:35,537 Say... 2531 01:53:35,543 --> 01:53:38,063 Smith, tell me... 2532 01:53:38,061 --> 01:53:40,581 Say... 2533 01:53:40,581 --> 01:53:41,351 why did you use my name? 2534 01:53:41,348 --> 01:53:42,108 Say... 2535 01:53:42,116 --> 01:53:43,516 I heard of you around. 2536 01:53:43,517 --> 01:53:44,917 Say... 2537 01:53:44,919 --> 01:53:45,419 When they picked me up, 2538 01:53:45,419 --> 01:53:45,919 Say... 2539 01:53:45,920 --> 01:53:46,490 I grabbed the first name 2540 01:53:46,486 --> 01:53:47,046 Say... 2541 01:53:47,054 --> 01:53:47,594 that came into my mind. 2542 01:53:47,587 --> 01:53:48,117 Say... 2543 01:53:48,122 --> 01:53:49,272 Under my own name, I'm wanted. 2544 01:53:49,272 --> 01:53:50,422 Say... 2545 01:53:50,424 --> 01:53:52,394 But now, I didn't know you were around these parts. 2546 01:53:52,392 --> 01:53:54,362 Say... 2547 01:53:54,361 --> 01:53:55,191 You're wanted? 2548 01:53:55,195 --> 01:53:56,025 Say... 2549 01:53:56,030 --> 01:53:57,000 You... 2550 01:53:56,997 --> 01:53:57,957 Say... 2551 01:53:57,965 --> 01:53:58,655 What are you wanted for? 2552 01:53:58,665 --> 01:53:59,355 Say... 2553 01:53:59,366 --> 01:53:59,746 Wanted for what? 2554 01:53:59,749 --> 01:54:00,129 Say... 2555 01:54:00,134 --> 01:54:01,524 Trying to make a living the easy way-- 2556 01:54:01,518 --> 01:54:02,898 Say... 2557 01:54:02,903 --> 01:54:03,473 same as you. 2558 01:54:03,470 --> 01:54:04,040 Say... 2559 01:54:04,038 --> 01:54:05,048 Me? 2560 01:54:05,055 --> 01:54:06,065 Say... 2561 01:54:06,073 --> 01:54:07,473 Did you ever see me before? 2562 01:54:07,474 --> 01:54:08,874 Say... 2563 01:54:09,443 --> 01:54:11,283 Not as I recall. 2564 01:54:12,546 --> 01:54:14,446 Any family living? 2565 01:54:14,982 --> 01:54:17,122 Well, now, why do you want to know? 2566 01:54:17,117 --> 01:54:17,527 Wait a minute, now. 2567 01:54:17,534 --> 01:54:17,954 Well, now, why do you want to know? 2568 01:54:17,952 --> 01:54:18,952 Don't get hot under the collar, Smith. 2569 01:54:18,952 --> 01:54:19,952 Well, now, why do you want to know? 2570 01:54:19,954 --> 01:54:20,454 ( chuckling ) 2571 01:54:20,454 --> 01:54:20,954 Well, now, why do you want to know? 2572 01:54:20,955 --> 01:54:21,685 Sometimes when you're running, 2573 01:54:21,688 --> 01:54:22,418 Well, now, why do you want to know? 2574 01:54:22,423 --> 01:54:23,513 a family can help, you know. 2575 01:54:23,507 --> 01:54:24,587 Well, now, why do you want to know? 2576 01:54:27,061 --> 01:54:29,291 The last time I remember, 2577 01:54:29,296 --> 01:54:30,356 I had a mother, a father, 2578 01:54:30,363 --> 01:54:31,433 The last time I remember, 2579 01:54:31,432 --> 01:54:32,822 two sisters, and one's married. 2580 01:54:32,816 --> 01:54:34,196 The last time I remember, 2581 01:54:34,201 --> 01:54:35,551 Now, what kind of setup you got here, Fitch? 2582 01:54:35,552 --> 01:54:36,902 The last time I remember, 2583 01:54:36,904 --> 01:54:37,594 We'll get to that. 2584 01:54:37,587 --> 01:54:38,267 The last time I remember, 2585 01:54:38,272 --> 01:54:41,212 Tell me, have you ever heard of a Max Sand? 2586 01:54:41,207 --> 01:54:44,137 The last time I remember, 2587 01:54:47,414 --> 01:54:49,284 Sand... Sand... 2588 01:54:49,283 --> 01:54:50,373 Yeah, I seen some wanted posters on him. 2589 01:54:50,367 --> 01:54:51,447 Sand... Sand... 2590 01:54:51,452 --> 01:54:52,742 Never run across him, though. 2591 01:54:52,736 --> 01:54:54,016 Sand... Sand... 2592 01:54:54,021 --> 01:54:54,741 Why? 2593 01:54:54,738 --> 01:54:55,448 Sand... Sand... 2594 01:54:59,660 --> 01:55:03,030 I killed his mother and father. 2595 01:55:04,465 --> 01:55:05,125 So? 2596 01:55:05,132 --> 01:55:06,222 So he's out to get me. 2597 01:55:06,216 --> 01:55:07,296 So? 2598 01:55:08,402 --> 01:55:09,972 Part Indian. 2599 01:55:09,970 --> 01:55:11,450 If there's anything I can't stomach, 2600 01:55:11,454 --> 01:55:12,944 Part Indian. 2601 01:55:12,940 --> 01:55:13,290 is a half-breed. 2602 01:55:13,290 --> 01:55:13,640 Part Indian. 2603 01:55:13,641 --> 01:55:15,161 Of course, I can understand 2604 01:55:15,158 --> 01:55:16,668 Part Indian. 2605 01:55:16,677 --> 01:55:17,487 how it happens. 2606 01:55:17,494 --> 01:55:18,314 Part Indian. 2607 01:55:18,312 --> 01:55:19,192 ( laughs ) 2608 01:55:19,195 --> 01:55:20,075 Part Indian. 2609 01:55:20,080 --> 01:55:21,780 There's nothing in the world like an Indian squaw. 2610 01:55:21,781 --> 01:55:23,481 Part Indian. 2611 01:55:23,484 --> 01:55:23,884 You agree, huh? 2612 01:55:23,884 --> 01:55:24,284 Part Indian. 2613 01:55:24,285 --> 01:55:25,315 One of my best kinds of fun. 2614 01:55:25,318 --> 01:55:26,348 Part Indian. 2615 01:55:26,353 --> 01:55:26,953 Me, too. 2616 01:55:26,953 --> 01:55:27,553 Part Indian. 2617 01:55:27,554 --> 01:55:28,504 ( laughing ) 2618 01:55:28,504 --> 01:55:29,454 Part Indian. 2619 01:55:31,458 --> 01:55:32,558 Hold it. 2620 01:55:32,559 --> 01:55:33,389 Here. 2621 01:55:33,393 --> 01:55:34,233 Hold it. 2622 01:55:35,329 --> 01:55:38,529 Why don't you use some good tobacco? 2623 01:55:39,300 --> 01:55:42,170 What do you think of that pouch, huh? 2624 01:55:42,169 --> 01:55:42,769 Never seen anything like it. 2625 01:55:42,769 --> 01:55:43,369 What do you think of that pouch, huh? 2626 01:55:43,370 --> 01:55:44,150 Where'd you get it? 2627 01:55:44,154 --> 01:55:44,944 What do you think of that pouch, huh? 2628 01:55:44,939 --> 01:55:45,649 Gift. 2629 01:55:45,655 --> 01:55:46,365 What do you think of that pouch, huh? 2630 01:55:47,474 --> 01:55:49,444 Sort of a gift. 2631 01:55:49,677 --> 01:55:51,707 Well, now, look, Fitch, let's get down to it. 2632 01:55:51,712 --> 01:55:52,962 You said you could use a man like me. 2633 01:55:52,962 --> 01:55:54,212 Well, now, look, Fitch, let's get down to it. 2634 01:55:54,214 --> 01:55:55,114 For what? 2635 01:55:55,114 --> 01:55:56,014 Well, now, look, Fitch, let's get down to it. 2636 01:55:57,017 --> 01:55:59,177 We're going to knock off a gold shipment. 2637 01:55:59,186 --> 01:55:59,896 I'll give you the details tomorrow. 2638 01:55:59,903 --> 01:56:00,623 We're going to knock off a gold shipment. 2639 01:56:00,621 --> 01:56:02,051 Until then, why don't you just kind of... relax 2640 01:56:02,055 --> 01:56:03,485 We're going to knock off a gold shipment. 2641 01:56:03,490 --> 01:56:04,740 and get to know the boys, huh? 2642 01:56:04,741 --> 01:56:05,991 We're going to knock off a gold shipment. 2643 01:56:07,494 --> 01:56:09,264 Okay. 2644 01:56:11,999 --> 01:56:14,669 Use one of the rooms upstairs. 2645 01:56:17,471 --> 01:56:19,371 See you around. 2646 01:56:20,207 --> 01:56:21,707 Max! 2647 01:56:24,144 --> 01:56:24,614 Hmm? 2648 01:56:24,611 --> 01:56:25,091 Nothing... nothing, 2649 01:56:25,094 --> 01:56:25,584 Hmm? 2650 01:56:25,579 --> 01:56:27,359 I was just talking to the... uh... 2651 01:56:27,363 --> 01:56:29,153 Hmm? 2652 01:56:40,627 --> 01:56:43,757 ( booming explosion ) 2653 01:56:45,466 --> 01:56:49,626 ( debris clattering ) 2654 01:56:54,675 --> 01:56:58,505 ( explosions continue, echo ) 2655 01:57:03,484 --> 01:57:06,594 They take a quarter of a million dollars 2656 01:57:06,587 --> 01:57:07,867 worth of gold a month out of there. 2657 01:57:07,871 --> 01:57:09,151 They take a quarter of a million dollars 2658 01:57:09,156 --> 01:57:10,906 It's too big to hit and too well guarded. 2659 01:57:10,907 --> 01:57:12,657 They take a quarter of a million dollars 2660 01:57:12,659 --> 01:57:13,109 They don't know it, 2661 01:57:13,109 --> 01:57:13,559 They take a quarter of a million dollars 2662 01:57:13,560 --> 01:57:14,680 but they're digging up our future right now. 2663 01:57:14,677 --> 01:57:15,787 They take a quarter of a million dollars 2664 01:57:15,796 --> 01:57:16,656 Once a month they take a bullion wagon 2665 01:57:16,663 --> 01:57:17,533 They take a quarter of a million dollars 2666 01:57:17,531 --> 01:57:18,601 down the road, three miles to the railroad. 2667 01:57:18,598 --> 01:57:19,658 They take a quarter of a million dollars 2668 01:57:19,666 --> 01:57:20,626 Two men on the wagon and 12 guards. 2669 01:57:20,633 --> 01:57:21,603 They take a quarter of a million dollars 2670 01:57:21,602 --> 01:57:22,072 We're going to have 2671 01:57:22,068 --> 01:57:22,528 They take a quarter of a million dollars 2672 01:57:22,536 --> 01:57:23,086 a dozen men of our own waiting. 2673 01:57:23,086 --> 01:57:23,636 They take a quarter of a million dollars 2674 01:57:23,637 --> 01:57:24,647 Well, if you take it, you ain't gonna 2675 01:57:24,654 --> 01:57:25,674 They take a quarter of a million dollars 2676 01:57:25,672 --> 01:57:26,172 be able to go very fast 2677 01:57:26,172 --> 01:57:26,672 They take a quarter of a million dollars 2678 01:57:26,673 --> 01:57:27,473 with a wagon full of gold. 2679 01:57:27,473 --> 01:57:28,273 They take a quarter of a million dollars 2680 01:57:28,275 --> 01:57:28,665 We don't. 2681 01:57:28,675 --> 01:57:29,065 They take a quarter of a million dollars 2682 01:57:29,076 --> 01:57:29,426 Right there we put it 2683 01:57:29,426 --> 01:57:29,776 They take a quarter of a million dollars 2684 01:57:29,777 --> 01:57:30,537 in our saddlebags and head out 2685 01:57:30,543 --> 01:57:31,313 They take a quarter of a million dollars 2686 01:57:31,311 --> 01:57:31,961 in 12 different directions, 2687 01:57:31,961 --> 01:57:32,611 They take a quarter of a million dollars 2688 01:57:32,613 --> 01:57:33,213 each man on his own. 2689 01:57:33,213 --> 01:57:33,813 They take a quarter of a million dollars 2690 01:57:33,814 --> 01:57:34,484 Equal split? 2691 01:57:34,481 --> 01:57:35,151 They take a quarter of a million dollars 2692 01:57:35,149 --> 01:57:35,429 Naw! 2693 01:57:35,432 --> 01:57:35,712 They take a quarter of a million dollars 2694 01:57:35,716 --> 01:57:36,216 ( scoffs ) 2695 01:57:36,216 --> 01:57:36,716 They take a quarter of a million dollars 2696 01:57:36,717 --> 01:57:37,147 All you can grab. 2697 01:57:37,150 --> 01:57:37,580 They take a quarter of a million dollars 2698 01:57:37,584 --> 01:57:38,134 There won't be much time, 2699 01:57:38,134 --> 01:57:38,684 They take a quarter of a million dollars 2700 01:57:38,685 --> 01:57:39,745 but we'll be able to load up enough 2701 01:57:39,752 --> 01:57:40,822 They take a quarter of a million dollars 2702 01:57:40,821 --> 01:57:41,941 to last you a few years. 2703 01:57:41,938 --> 01:57:43,048 They take a quarter of a million dollars 2704 01:57:44,258 --> 01:57:48,328 A few of us are liable to get knocked off. 2705 01:57:48,328 --> 01:57:48,828 Scare you? 2706 01:57:48,828 --> 01:57:49,328 A few of us are liable to get knocked off. 2707 01:57:49,329 --> 01:57:49,929 No. I ain't planning 2708 01:57:49,929 --> 01:57:50,529 A few of us are liable to get knocked off. 2709 01:57:50,531 --> 01:57:50,981 on being one of them. 2710 01:57:50,981 --> 01:57:51,431 A few of us are liable to get knocked off. 2711 01:57:51,432 --> 01:57:52,972 And there'll be more for the rest of us. 2712 01:57:52,966 --> 01:57:54,496 A few of us are liable to get knocked off. 2713 01:57:54,501 --> 01:57:55,051 Hey, I like you. 2714 01:57:55,051 --> 01:57:55,601 A few of us are liable to get knocked off. 2715 01:57:55,602 --> 01:57:55,932 I like him! 2716 01:57:55,935 --> 01:57:56,265 A few of us are liable to get knocked off. 2717 01:57:56,270 --> 01:57:57,200 Now, he's got a sense of humor! 2718 01:57:57,203 --> 01:57:58,143 A few of us are liable to get knocked off. 2719 01:57:58,138 --> 01:57:59,418 ( chuckling ) 2720 01:57:59,422 --> 01:58:00,712 A few of us are liable to get knocked off. 2721 01:58:00,707 --> 01:58:01,237 Haw! 2722 01:58:01,240 --> 01:58:01,770 A few of us are liable to get knocked off. 2723 01:58:01,775 --> 01:58:03,255 ( horses whinnying ) 2724 01:58:03,259 --> 01:58:04,739 A few of us are liable to get knocked off. 2725 01:58:05,512 --> 01:58:08,212 Black widow, jack of hearts, 2726 01:58:08,215 --> 01:58:09,645 queen of hearts, deuce of hearts, 2727 01:58:09,649 --> 01:58:11,079 Black widow, jack of hearts, 2728 01:58:11,085 --> 01:58:11,795 another black queen... 2729 01:58:11,801 --> 01:58:12,521 Black widow, jack of hearts, 2730 01:58:12,519 --> 01:58:13,549 FITCH: Give me that bottle! 2731 01:58:13,553 --> 01:58:14,593 Black widow, jack of hearts, 2732 01:58:15,122 --> 01:58:19,192 Now, we're not running any Sunday school. 2733 01:58:19,193 --> 01:58:20,143 ( bottles breaking ) 2734 01:58:20,143 --> 01:58:21,093 Now, we're not running any Sunday school. 2735 01:58:21,095 --> 01:58:21,805 But nobody... 2736 01:58:21,811 --> 01:58:22,531 Now, we're not running any Sunday school. 2737 01:58:22,529 --> 01:58:23,409 nobody takes another drink 2738 01:58:23,413 --> 01:58:24,303 Now, we're not running any Sunday school. 2739 01:58:24,298 --> 01:58:25,228 from now until we're finished! 2740 01:58:25,231 --> 01:58:26,161 Now, we're not running any Sunday school. 2741 01:58:26,166 --> 01:58:27,296 I don't want any jumpy riders 2742 01:58:27,300 --> 01:58:28,430 Now, we're not running any Sunday school. 2743 01:58:28,435 --> 01:58:28,995 or nervous triggers. 2744 01:58:29,002 --> 01:58:29,572 Now, we're not running any Sunday school. 2745 01:58:29,570 --> 01:58:30,090 This isn't going to be 2746 01:58:30,086 --> 01:58:30,596 Now, we're not running any Sunday school. 2747 01:58:30,604 --> 01:58:31,524 any cowhand Saturday night spree, 2748 01:58:31,521 --> 01:58:32,441 Now, we're not running any Sunday school. 2749 01:58:32,439 --> 01:58:33,519 a-howlin' and shooting up the town. 2750 01:58:33,523 --> 01:58:34,613 Now, we're not running any Sunday school. 2751 01:58:34,608 --> 01:58:36,068 We're going to move in fast 2752 01:58:36,075 --> 01:58:37,535 Now, we're not running any Sunday school. 2753 01:58:37,544 --> 01:58:38,384 hit hard and run! 2754 01:58:38,378 --> 01:58:39,208 Now, we're not running any Sunday school. 2755 01:58:39,213 --> 01:58:40,203 Every man for himself! 2756 01:58:40,196 --> 01:58:41,176 Now, we're not running any Sunday school. 2757 01:58:41,181 --> 01:58:41,481 Do we shoot to kill? 2758 01:58:41,481 --> 01:58:41,781 Now, we're not running any Sunday school. 2759 01:58:41,782 --> 01:58:42,512 Is there any other way?! 2760 01:58:42,515 --> 01:58:43,245 Now, we're not running any Sunday school. 2761 01:58:43,250 --> 01:58:44,230 ( softly ): Nah. 2762 01:58:44,234 --> 01:58:45,224 Now, we're not running any Sunday school. 2763 01:58:49,823 --> 01:58:51,623 They move the shipment out at 8:00. 2764 01:58:51,625 --> 01:58:52,205 We'll be up at 5:00. 2765 01:58:52,208 --> 01:58:52,788 They move the shipment out at 8:00. 2766 01:58:52,793 --> 01:58:53,733 Any questions? 2767 01:58:53,726 --> 01:58:54,656 They move the shipment out at 8:00. 2768 01:58:59,766 --> 01:59:00,526 Good night. 2769 01:59:00,534 --> 01:59:01,884 ( quietly ): Good night. 2770 01:59:01,885 --> 01:59:03,235 Good night. 2771 01:59:04,771 --> 01:59:07,411 What are you thinking about? 2772 01:59:07,574 --> 01:59:12,214 I'm thinking about how I'm going to spend that gold. 2773 01:59:12,212 --> 01:59:12,962 Shoot straight. 2774 01:59:12,962 --> 01:59:13,712 I'm thinking about how I'm going to spend that gold. 2775 01:59:13,714 --> 01:59:14,604 I intend to. 2776 01:59:14,597 --> 01:59:15,477 I'm thinking about how I'm going to spend that gold. 2777 01:59:55,689 --> 01:59:57,389 Max! 2778 02:00:00,394 --> 02:00:01,964 Hey, Max! 2779 02:00:14,608 --> 02:00:17,608 ( horses whinnying ) 2780 02:00:23,951 --> 02:00:25,951 They'll be coming down this road 2781 02:00:25,953 --> 02:00:27,323 and heading for that pocket. 2782 02:00:27,320 --> 02:00:28,690 They'll be coming down this road 2783 02:00:30,390 --> 02:00:32,890 Now, here's the road, and here's the pocket. 2784 02:00:32,893 --> 02:00:33,743 Rudabough, you take three men 2785 02:00:33,743 --> 02:00:34,593 Now, here's the road, and here's the pocket. 2786 02:00:34,595 --> 02:00:35,505 and spread out on this side. 2787 02:00:35,512 --> 02:00:36,432 Now, here's the road, and here's the pocket. 2788 02:00:36,430 --> 02:00:37,200 Keep your horses out of sight. 2789 02:00:37,197 --> 02:00:37,957 Now, here's the road, and here's the pocket. 2790 02:00:37,965 --> 02:00:38,825 Beckwith, you take three men 2791 02:00:38,832 --> 02:00:39,702 Now, here's the road, and here's the pocket. 2792 02:00:39,700 --> 02:00:40,580 and set up a roadblock up here. 2793 02:00:40,583 --> 02:00:41,473 Now, here's the road, and here's the pocket. 2794 02:00:41,468 --> 02:00:42,418 And a good one-- nothing gets by. 2795 02:00:42,418 --> 02:00:43,368 Now, here's the road, and here's the pocket. 2796 02:00:43,370 --> 02:00:43,840 That means the wagon. 2797 02:00:43,836 --> 02:00:44,296 Now, here's the road, and here's the pocket. 2798 02:00:44,304 --> 02:00:45,794 Cipriano, you and two men on this side 2799 02:00:45,788 --> 02:00:47,268 Now, here's the road, and here's the pocket. 2800 02:00:47,274 --> 02:00:47,874 and I'll go up the road 2801 02:00:47,874 --> 02:00:48,474 Now, here's the road, and here's the pocket. 2802 02:00:48,475 --> 02:00:49,985 and make sure they don't turn back. 2803 02:00:49,992 --> 02:00:51,512 Now, here's the road, and here's the pocket. 2804 02:00:51,511 --> 02:00:52,041 Alone? 2805 02:00:52,044 --> 02:00:52,584 Now, here's the road, and here's the pocket. 2806 02:00:52,579 --> 02:00:52,959 Yes, alone! 2807 02:00:52,962 --> 02:00:53,342 Now, here's the road, and here's the pocket. 2808 02:00:53,347 --> 02:00:54,127 Well, you don't have to get nasty... 2809 02:00:54,130 --> 02:00:54,910 Now, here's the road, and here's the pocket. 2810 02:00:54,915 --> 02:00:55,945 I'm giving the orders! 2811 02:00:55,949 --> 02:00:56,979 Now, here's the road, and here's the pocket. 2812 02:00:58,452 --> 02:01:01,752 And when they come up to you, shoot fast, aim to kill. 2813 02:01:01,755 --> 02:01:02,195 Get the drivers first. 2814 02:01:02,205 --> 02:01:02,645 And when they come up to you, shoot fast, aim to kill. 2815 02:01:02,656 --> 02:01:03,166 Now, the one chance we have 2816 02:01:03,172 --> 02:01:03,692 And when they come up to you, shoot fast, aim to kill. 2817 02:01:03,690 --> 02:01:04,790 is to do this quick before any help can ride up. 2818 02:01:04,790 --> 02:01:05,890 And when they come up to you, shoot fast, aim to kill. 2819 02:01:05,892 --> 02:01:07,682 And with the first shot, we all close in from four sides. 2820 02:01:07,677 --> 02:01:09,457 And when they come up to you, shoot fast, aim to kill. 2821 02:01:09,463 --> 02:01:10,483 Now, any questions? 2822 02:01:10,480 --> 02:01:11,500 And when they come up to you, shoot fast, aim to kill. 2823 02:01:17,704 --> 02:01:20,944 Now, don't make any mistakes, Max Sand. 2824 02:01:23,744 --> 02:01:27,714 Because if they don't get you, I will. 2825 02:01:38,659 --> 02:01:40,929 ( horses whinnying ) 2826 02:01:40,927 --> 02:01:41,907 Ben, Henry, go. 2827 02:01:41,911 --> 02:01:42,891 ( horses whinnying ) 2828 02:01:42,896 --> 02:01:43,746 Come on. 2829 02:01:43,746 --> 02:01:44,596 ( horses whinnying ) 2830 02:03:37,778 --> 02:03:40,778 ( guns firing, horses panicking ) 2831 02:03:42,549 --> 02:03:44,419 ( groans ) 2832 02:03:49,556 --> 02:03:51,586 ( horse whinnying ) 2833 02:03:51,591 --> 02:03:52,621 ( bullets ricocheting ) 2834 02:03:52,625 --> 02:03:53,655 ( horse whinnying ) 2835 02:04:07,207 --> 02:04:09,207 ( both groan ) 2836 02:04:46,746 --> 02:04:48,746 Look at this, man! 2837 02:04:56,156 --> 02:04:58,856 ( men panting, grunting ) 2838 02:05:03,096 --> 02:05:04,726 Hyah! 2839 02:05:10,103 --> 02:05:12,573 Hyah! 2840 02:05:13,874 --> 02:05:16,674 Hyah! 2841 02:05:26,219 --> 02:05:28,149 Come on! 2842 02:05:38,265 --> 02:05:44,235 ( horse whinnying frantically ) 2843 02:06:09,129 --> 02:06:12,199 Max! Max! Max Sand! 2844 02:06:12,198 --> 02:06:13,178 That's me! 2845 02:06:13,182 --> 02:06:14,172 Max! Max! Max Sand! 2846 02:06:14,167 --> 02:06:15,147 Max... 2847 02:06:15,151 --> 02:06:16,131 Max! Max! Max Sand! 2848 02:06:16,903 --> 02:06:20,573 Max... I'm out of ammunition! 2849 02:06:20,574 --> 02:06:21,674 Then get out of there! 2850 02:06:21,674 --> 02:06:22,774 Max... I'm out of ammunition! 2851 02:06:22,776 --> 02:06:24,826 All right. 2852 02:06:24,827 --> 02:06:26,877 Max... I'm out of ammunition! 2853 02:06:26,880 --> 02:06:28,110 All right... 2854 02:06:28,114 --> 02:06:29,354 Max... I'm out of ammunition! 2855 02:06:29,349 --> 02:06:30,279 I'm coming. 2856 02:06:30,282 --> 02:06:31,212 Max... I'm out of ammunition! 2857 02:06:33,653 --> 02:06:36,293 I'm coming! 2858 02:06:41,661 --> 02:06:43,061 I'm coming, Max. 2859 02:06:43,063 --> 02:06:43,903 Here... 2860 02:06:43,896 --> 02:06:44,726 I'm coming, Max. 2861 02:06:54,641 --> 02:06:56,611 ( fires once ) 2862 02:07:04,050 --> 02:07:05,850 Now, why my hand? 2863 02:07:05,852 --> 02:07:06,622 Why not me?! 2864 02:07:06,619 --> 02:07:07,389 Now, why my hand? 2865 02:07:18,665 --> 02:07:19,095 Huh?! 2866 02:07:19,099 --> 02:07:20,549 'Cause I want to see you beg! 2867 02:07:20,550 --> 02:07:22,000 Huh?! 2868 02:07:22,002 --> 02:07:22,922 Beg, you...! 2869 02:07:22,919 --> 02:07:23,839 Huh?! 2870 02:07:23,837 --> 02:07:24,267 Beg! 2871 02:07:24,270 --> 02:07:24,700 Huh?! 2872 02:07:24,704 --> 02:07:25,694 Beg for what?! 2873 02:07:25,688 --> 02:07:26,668 Huh?! 2874 02:07:26,673 --> 02:07:27,363 Beg! 2875 02:07:27,356 --> 02:07:28,036 Huh?! 2876 02:07:28,041 --> 02:07:29,471 Beg like my mother and father begged! 2877 02:07:29,475 --> 02:07:30,905 Huh?! 2878 02:07:30,910 --> 02:07:32,130 Your mother? 2879 02:07:32,127 --> 02:07:33,337 Huh?! 2880 02:07:34,781 --> 02:07:37,681 ( laughing ) 2881 02:07:41,154 --> 02:07:41,824 Here! 2882 02:07:41,821 --> 02:07:43,441 Here, maybe you'll want this, huh? 2883 02:07:43,439 --> 02:07:45,059 Here! 2884 02:07:46,426 --> 02:07:49,356 ( screaming ) 2885 02:07:50,864 --> 02:07:52,704 ( bawls ) 2886 02:08:01,908 --> 02:08:03,268 Come on... 2887 02:08:04,010 --> 02:08:06,380 Come on, get it over with! 2888 02:08:07,681 --> 02:08:08,681 Get it over with! 2889 02:08:08,682 --> 02:08:10,732 For God's sake, get it over with! 2890 02:08:10,733 --> 02:08:12,783 Get it over with! 2891 02:08:12,786 --> 02:08:14,966 You waited years for this, so get it over with! 2892 02:08:14,971 --> 02:08:17,161 Get it over with! 2893 02:08:17,157 --> 02:08:18,637 Come on! 2894 02:08:18,641 --> 02:08:20,121 Get it over with! 2895 02:08:20,126 --> 02:08:20,606 Over... 2896 02:08:20,609 --> 02:08:21,089 Get it over with! 2897 02:08:21,094 --> 02:08:22,064 Finish me... 2898 02:08:22,061 --> 02:08:23,031 Get it over with! 2899 02:08:23,029 --> 02:08:24,379 ( voice cracking ): Finish... 2900 02:08:24,380 --> 02:08:25,730 Get it over with! 2901 02:08:25,732 --> 02:08:26,782 Finish me! 2902 02:08:26,782 --> 02:08:27,832 Get it over with! 2903 02:08:28,301 --> 02:08:30,331 ( spits ) 2904 02:08:32,272 --> 02:08:35,942 You haven't got the guts! 2905 02:08:35,942 --> 02:08:36,932 ( panting ) 2906 02:08:36,926 --> 02:08:37,906 You haven't got the guts! 2907 02:08:37,911 --> 02:08:39,031 You're yellow! 2908 02:08:39,028 --> 02:08:40,138 You haven't got the guts! 2909 02:08:43,283 --> 02:08:46,123 ( bellowing ): Finish me! 2910 02:08:50,290 --> 02:08:52,290 ( grunting ) 2911 02:08:52,792 --> 02:08:55,762 You're just not worth killing. 2912 02:08:59,199 --> 02:09:00,829 ( grunts ) 2913 02:09:10,410 --> 02:09:11,780 Finish me. 2914 02:09:11,778 --> 02:09:12,908 Finish me! 2915 02:09:12,912 --> 02:09:14,052 Finish me. 2916 02:09:14,948 --> 02:09:17,318 You're yellow! 2917 02:09:17,517 --> 02:09:21,047 You haven't got the guts! 2918 02:09:22,188 --> 02:09:23,518 You're yellow! 2919 02:09:23,523 --> 02:09:25,513 ( screaming ): You're yellow! 2920 02:09:25,508 --> 02:09:27,488 You're yellow! 2921 02:09:27,494 --> 02:09:28,984 You haven't got the guts! 2922 02:09:28,978 --> 02:09:30,458 You're yellow! 2923 02:09:30,463 --> 02:09:32,363 You haven't got the guts! 2924 02:09:32,364 --> 02:09:34,264 You're yellow! 2925 02:09:34,267 --> 02:09:35,317 You're yellow! 2926 02:09:35,317 --> 02:09:36,367 You're yellow! 2927 02:09:36,369 --> 02:09:37,889 ( weakly ): You're yellow! 2928 02:09:37,886 --> 02:09:39,396 You're yellow! 2929 02:09:42,375 --> 02:09:48,145 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org