1 00:04:55,630 --> 00:04:59,630 What are you doing? We don't stop here! 2 00:05:10,255 --> 00:05:14,006 Get out of the car. 3 00:08:52,714 --> 00:08:54,464 The boys found this... 4 00:08:54,714 --> 00:08:57,130 on the floor in back of the Caddy. 5 00:08:57,380 --> 00:09:01,255 Yeah, they showed me. 6 00:09:01,839 --> 00:09:03,963 Could be unrelated. 7 00:09:04,214 --> 00:09:06,589 Could be. 8 00:09:06,839 --> 00:09:11,547 Any of those dead kids wearin' pearl earrings? 9 00:09:12,881 --> 00:09:17,214 No. Could be someone's missin' maybe. 10 00:09:17,464 --> 00:09:20,923 That's what I'm thinkin'. 11 00:09:57,547 --> 00:10:01,214 Just one more bag after that. 12 00:11:45,381 --> 00:11:48,464 I just wanted to come here. 13 00:11:48,714 --> 00:11:51,339 To Winkie's? 14 00:11:51,464 --> 00:11:54,631 This Winkie's. 15 00:11:55,880 --> 00:11:59,339 Okay. Why this Winkie's? 16 00:12:01,714 --> 00:12:05,130 It's kind of embarrassing... 17 00:12:06,547 --> 00:12:09,631 Go ahead. 18 00:12:09,714 --> 00:12:11,464 I had a dream about this place. 19 00:12:11,714 --> 00:12:13,130 Oh boy. 20 00:12:13,381 --> 00:12:16,838 You see what I mean? 21 00:12:18,673 --> 00:12:22,089 Okay, so you had a dream about this place. 22 00:12:22,381 --> 00:12:25,297 Tell me. 23 00:12:27,880 --> 00:12:30,838 Well... 24 00:12:31,130 --> 00:12:33,130 it's the second one I've had... 25 00:12:33,381 --> 00:12:36,797 but they are both the same... 26 00:12:37,130 --> 00:12:39,130 they start out that I'm in here but... 27 00:12:39,381 --> 00:12:43,381 it's not day or night. 28 00:12:43,631 --> 00:12:46,673 It's kinda half night, you know? 29 00:12:46,922 --> 00:12:49,506 but it looks just like this... 30 00:12:49,755 --> 00:12:52,838 except for the light. 31 00:12:53,089 --> 00:12:57,214 And I'm scared like I can't tell ya. 32 00:12:58,464 --> 00:13:00,214 Of all people, 33 00:13:00,464 --> 00:13:04,172 you're standing right over there... 34 00:13:07,214 --> 00:13:10,631 by that counter. 35 00:13:11,047 --> 00:13:16,089 You're in both dreams and you're scared. 36 00:13:16,755 --> 00:13:21,673 I get even more frightened when I see how afraid you are and... 37 00:13:24,130 --> 00:13:27,631 then I realize what it is. 38 00:13:30,214 --> 00:13:33,172 There's a man... 39 00:13:33,422 --> 00:13:37,047 in back of this place. 40 00:13:38,047 --> 00:13:41,422 He's the one who's doing it. 41 00:13:42,047 --> 00:13:44,713 I can see him through the wall. 42 00:13:44,964 --> 00:13:48,422 I can see his face... 43 00:13:53,047 --> 00:13:55,339 I hope that I never see that face ever... 44 00:13:55,589 --> 00:13:59,631 outside of the dream. 45 00:14:08,381 --> 00:14:10,256 That's it. 46 00:14:10,506 --> 00:14:12,047 So... 47 00:14:12,297 --> 00:14:16,713 you came to see if he's out there. 48 00:14:18,172 --> 00:14:22,256 To get rid of this god-awful feeling. 49 00:14:24,256 --> 00:14:27,713 Right then. 50 00:15:13,130 --> 00:15:16,588 It's around here. 51 00:16:25,005 --> 00:16:29,339 Dan? You all right? Dan? Dan? 52 00:16:55,714 --> 00:16:58,381 Hello? 53 00:16:58,880 --> 00:17:03,880 The girl is still missing. 54 00:17:22,672 --> 00:17:23,922 Talk to me. 55 00:17:24,172 --> 00:17:27,588 The same. 56 00:18:04,214 --> 00:18:07,714 Oh... I can't believe it! 57 00:18:36,422 --> 00:18:39,755 It's time to say goodbye, Betty. 58 00:18:40,006 --> 00:18:41,755 It's been so nice travelling with you. 59 00:18:42,006 --> 00:18:45,298 Thank you, Irene. I was so excited and nervous. 60 00:18:45,547 --> 00:18:46,964 It was sure great to have you to talk to. 61 00:18:47,214 --> 00:18:49,463 Remember I'll be watching for you on the big screen. 62 00:18:49,714 --> 00:18:53,131 Okay Irene. Won't that be the day. 63 00:18:53,380 --> 00:18:56,339 Good luck, Betty dear. 64 00:18:56,589 --> 00:18:59,131 Take care of yourself and be careful. 65 00:18:59,380 --> 00:19:02,964 I will. Thanks again. 66 00:19:03,214 --> 00:19:06,006 Betty, it was so nice meeting you All the luck in the world. 67 00:19:06,256 --> 00:19:09,547 - Thank you. - Bye. 68 00:19:17,547 --> 00:19:18,589 My bags! 69 00:19:18,839 --> 00:19:21,463 Where to? 70 00:19:21,714 --> 00:19:25,172 1612 Havenhurst. 71 00:19:26,505 --> 00:19:29,589 Got it! 72 00:20:45,422 --> 00:20:47,173 Ten bucks says you're Betty. 73 00:20:47,422 --> 00:20:49,922 Yes, I am, Mrs. Lenoix. 74 00:20:50,173 --> 00:20:51,922 It is Mrs. Lenoix isn't it? 75 00:20:52,173 --> 00:20:54,964 Oh, in all my living glory, baby. 76 00:20:55,214 --> 00:20:57,797 Pleased to meet you. - Just call me Coco. 77 00:20:58,047 --> 00:21:01,464 Everybody else does. Wait there, and I'll go get the key. 78 00:21:01,714 --> 00:21:04,797 OK, Coco. 79 00:21:07,881 --> 00:21:10,547 Wilkins?! Wilkins?!?! 80 00:21:10,797 --> 00:21:14,547 If that damned dog craps in the courtyard one more time... 81 00:21:14,797 --> 00:21:18,047 I'm just gonna bake his little butt for breakfast. 82 00:21:18,297 --> 00:21:20,464 You don't have pets do you? - No, I don't. 83 00:21:20,714 --> 00:21:23,964 They're allowed, I just don't like 'em here... for obvious reasons. 84 00:21:24,214 --> 00:21:26,589 You know, there was a man that lived here once... 85 00:21:26,839 --> 00:21:29,338 that had a prize fighting kangaroo. 86 00:21:29,589 --> 00:21:31,714 Well, you just wouldn't believe... 87 00:21:31,964 --> 00:21:35,755 what that kangaroo did to this courtyard. 88 00:21:36,006 --> 00:21:38,881 Let's see your Aunt's apartment ...it's a good one. 89 00:21:39,131 --> 00:21:42,589 I can hardly wait! 90 00:21:48,547 --> 00:21:50,464 It's unbelievable! 91 00:21:50,714 --> 00:21:53,797 I told ya. - Wow! 92 00:21:54,047 --> 00:21:58,006 Well, you and your Aunt probably have an understanding, so here's the key. 93 00:21:58,255 --> 00:22:00,797 And if you need anything, just give a holler. 94 00:22:01,047 --> 00:22:04,297 Everybody in this building's pretty much okay with me... 95 00:22:04,547 --> 00:22:06,964 or they wouldn't be here. 96 00:22:07,213 --> 00:22:10,380 If you like, later on I'll introduce you around. 97 00:22:10,630 --> 00:22:14,839 No hard feelings if you don't. 98 00:23:39,213 --> 00:23:42,672 Oh my! I'm sorry. My Aunt Ruth didn't tell me someone was going to be here. 99 00:23:42,922 --> 00:23:46,088 - I'm so sorry. - It's OK 100 00:23:46,339 --> 00:23:48,380 I'm Ruth's niece. My name's Betty. 101 00:23:48,631 --> 00:23:52,130 I'm sure she told you I was coming. 102 00:23:52,380 --> 00:23:54,130 There was an accident. 103 00:23:54,380 --> 00:23:56,297 I came here. 104 00:23:56,547 --> 00:23:58,964 I understand. I saw the dress. 105 00:23:59,213 --> 00:24:02,797 Sorry. Are you all right? 106 00:24:03,048 --> 00:24:06,006 What happened? 107 00:24:06,255 --> 00:24:08,672 A car... 108 00:24:08,922 --> 00:24:12,547 a car accident. 109 00:24:13,088 --> 00:24:16,589 Oh... You OK? 110 00:24:17,380 --> 00:24:19,631 I think so. 111 00:24:19,881 --> 00:24:22,172 I was just... 112 00:24:22,422 --> 00:24:24,172 taking a shower. 113 00:24:24,422 --> 00:24:26,172 Oh my god. I'm sorry. 114 00:24:26,422 --> 00:24:31,213 I'll let you get back to that. I'm going to get unpacked. 115 00:24:34,672 --> 00:24:37,797 What's your name? 116 00:24:40,006 --> 00:24:45,756 I'm sorry. I'll get out of here and we can talk later. 117 00:25:21,589 --> 00:25:24,464 My name's... Rita. 118 00:25:24,714 --> 00:25:27,589 Hi... 119 00:25:27,756 --> 00:25:30,172 do you work with my Aunt? 120 00:25:30,422 --> 00:25:32,797 No... I... - Sorry... 121 00:25:33,047 --> 00:25:38,172 it's none of my business. 122 00:25:40,380 --> 00:25:42,130 She has pretty red hair... 123 00:25:42,380 --> 00:25:44,464 She's letting me stay here while she's working on a movie... 124 00:25:44,714 --> 00:25:46,464 that's being made in Canada... 125 00:25:46,714 --> 00:25:50,130 but I guess you already know that. 126 00:25:50,380 --> 00:25:52,631 I couldn't afford a place like this in a million years. 127 00:25:52,881 --> 00:25:56,714 Unless of course I'm discovered and become a movie star. 128 00:25:56,963 --> 00:26:00,005 Of course, I'd rather be known as a great actress than a movie star, 129 00:26:00,255 --> 00:26:02,422 but sometimes people end up being both 130 00:26:02,672 --> 00:26:08,672 so that is, I guess you'd say, sort of why I came here. 131 00:26:10,881 --> 00:26:14,339 I'm sorry, I'm just so excited to be here... 132 00:26:14,589 --> 00:26:16,922 I mean I just came here from Deep River, Ontario... 133 00:26:17,172 --> 00:26:19,756 now I'm in this... 134 00:26:20,005 --> 00:26:21,714 dream place. 135 00:26:21,963 --> 00:26:25,714 You can imagine how I feel. 136 00:26:30,756 --> 00:26:35,255 Oh... What? Sit down... 137 00:26:38,255 --> 00:26:41,714 Where were you hurt? 138 00:26:42,756 --> 00:26:44,631 We should call a doctor. - No 139 00:26:44,881 --> 00:26:47,422 But, this could be serious. - No, I... 140 00:26:47,672 --> 00:26:49,255 I need to sleep. 141 00:26:49,506 --> 00:26:51,547 If you have a concussion you shouldn't sleep. 142 00:26:51,798 --> 00:26:54,339 It will feel okay if I sleep. 143 00:26:54,589 --> 00:26:59,506 I just need to lie down here and sleep. 144 00:27:55,672 --> 00:27:59,172 You see Adam... there are some suggestions 145 00:27:59,422 --> 00:28:01,381 that are to be brought forward... 146 00:28:01,631 --> 00:28:04,547 and I know you said you would entertain suggestions 147 00:28:04,798 --> 00:28:08,838 and that's all anybody here is asking you to do. 148 00:28:09,089 --> 00:28:11,047 What are you talking about? 149 00:28:11,297 --> 00:28:13,672 An open mind... 150 00:28:13,922 --> 00:28:16,963 You're in the process of re-casting your lead actress and 151 00:28:17,214 --> 00:28:18,963 I'm... 152 00:28:19,214 --> 00:28:24,880 We're asking you to keep an open mind. 153 00:28:34,005 --> 00:28:37,422 What was it last time? 154 00:28:39,297 --> 00:28:41,172 OK. Let's try the next one. 155 00:28:41,422 --> 00:28:43,714 He's not gonna like it. 156 00:28:43,963 --> 00:28:47,047 We'll see. 157 00:28:52,714 --> 00:28:54,589 Ah... Castigliane brothers. 158 00:28:54,838 --> 00:28:58,255 Let me introduce you around... 159 00:28:58,290 --> 00:29:01,464 please... take a seat. 160 00:29:01,714 --> 00:29:03,755 this is Mr. Darby, whom you know 161 00:29:04,005 --> 00:29:07,422 and this is the director Adam Kesher... 162 00:29:07,673 --> 00:29:12,422 and his manager Robert Smith. 163 00:29:43,631 --> 00:29:45,755 Oh, 164 00:29:46,005 --> 00:29:49,422 She's very pretty. 165 00:29:49,506 --> 00:29:54,464 May I offer you, gentlemen... anything? 166 00:29:55,130 --> 00:29:57,631 Espresso. - Nothing. 167 00:29:57,880 --> 00:30:02,838 - What's the photo for? - An espresso. 168 00:30:02,964 --> 00:30:05,047 No, that's it. 169 00:30:05,297 --> 00:30:07,339 I think you're gonna enjoy your espresso this time. 170 00:30:07,589 --> 00:30:11,089 I've done quite a bit of a research knowing how hard you are to please. 171 00:30:11,339 --> 00:30:13,755 This one comes highly recommended. 172 00:30:14,005 --> 00:30:16,880 What's the photo for? 173 00:30:17,130 --> 00:30:19,130 It's a recommendation... 174 00:30:19,381 --> 00:30:23,297 a recommendation to you, Adam, 175 00:30:23,547 --> 00:30:27,297 - It's not a recommendation. - This is the girl. 176 00:30:27,547 --> 00:30:31,172 What girl? For what? What is this, Ray? 177 00:30:31,422 --> 00:30:35,672 We'd be happy to put her on the list for consideration. 178 00:30:35,922 --> 00:30:41,130 You'd be pleased to know there's quite a bit of interest in this role. 179 00:30:41,381 --> 00:30:43,672 Interest? No. 180 00:30:43,922 --> 00:30:46,464 There's six of the top actresses that want this thing. 181 00:30:46,713 --> 00:30:48,130 This is the girl. 182 00:30:48,381 --> 00:30:51,297 - Ray, take care of this. - Hold on, Adam. 183 00:30:51,548 --> 00:30:53,297 Hold on? 184 00:30:53,548 --> 00:30:57,464 There's no way. There's no way! 185 00:31:11,214 --> 00:31:13,797 Napkin. 186 00:31:14,047 --> 00:31:17,256 - Pardon? - Napkin. 187 00:31:17,506 --> 00:31:19,964 Of course. 188 00:31:20,214 --> 00:31:23,630 Excuse me. 189 00:31:38,839 --> 00:31:42,256 Is that all sir? 190 00:32:37,713 --> 00:32:38,672 Shit. 191 00:32:38,922 --> 00:32:41,339 Sorry! That was a highly recommended... 192 00:32:41,588 --> 00:32:43,839 That's considered one of the finest espressos in the world, Sir. 193 00:32:44,089 --> 00:32:47,588 What's going on here? There's no way that girl is in my movie. 194 00:32:47,839 --> 00:32:51,089 HELP ME! 195 00:32:51,339 --> 00:32:52,797 This is the girl. 196 00:32:53,047 --> 00:32:58,005 Hey! That girl is not in my film! 197 00:32:59,339 --> 00:33:03,256 It's no longer your film. 198 00:33:06,755 --> 00:33:10,214 This is the girl. 199 00:33:47,672 --> 00:33:51,089 Did the Castigliane brothers get out of that limo? 200 00:33:51,214 --> 00:33:53,339 - The two guys in dark suits? - Yeah. 201 00:33:53,588 --> 00:33:57,714 - Yes. - Keep that door open. 202 00:34:06,630 --> 00:34:08,297 Castigliane brothers? 203 00:34:08,547 --> 00:34:11,964 Beat it, pal. 204 00:34:54,880 --> 00:34:58,339 Good afternoon, Mr. Roque. 205 00:34:59,089 --> 00:35:03,131 Her name's Camilla Rhodes. 206 00:35:03,381 --> 00:35:07,922 The director doesn't want her. 207 00:35:09,339 --> 00:35:13,797 Do you want him replaced? 208 00:35:14,714 --> 00:35:18,172 I know they said... 209 00:35:18,714 --> 00:35:21,047 Then? 210 00:35:21,298 --> 00:35:23,463 Then... 211 00:35:23,714 --> 00:35:27,131 that means we should... 212 00:35:29,256 --> 00:35:32,256 Yes? 213 00:35:32,505 --> 00:35:34,256 Shut everything down... 214 00:35:34,505 --> 00:35:37,839 Is that something that... 215 00:35:38,547 --> 00:35:40,339 do you want us... 216 00:35:40,589 --> 00:35:44,047 to shut everything down? 217 00:35:47,797 --> 00:35:52,256 Then we'll shut everything down. 218 00:36:20,089 --> 00:36:23,505 Oh man, that's unheard of... 219 00:36:23,755 --> 00:36:28,380 an accident like that... who could have foreseen that? 220 00:36:29,214 --> 00:36:31,047 - That's unreal, right? 221 00:36:31,298 --> 00:36:33,797 Hell, yeah. 222 00:36:34,047 --> 00:36:37,672 Unbelievable. 223 00:36:42,672 --> 00:36:45,006 So, bro... God you look good! 224 00:36:45,256 --> 00:36:47,006 What have you been doin'? 225 00:36:47,256 --> 00:36:50,463 Just doin' some stuff for this guy. 226 00:36:50,714 --> 00:36:53,589 Yeah? Making ends meet, huh? 227 00:36:53,839 --> 00:36:57,387 Hardly. 228 00:36:57,422 --> 00:36:58,964 I know, man. 229 00:36:59,214 --> 00:37:02,089 Look at my digs. 230 00:37:02,338 --> 00:37:05,422 Times are tough, bro. 231 00:37:05,714 --> 00:37:09,797 Hey, man, it's not that bad. 232 00:37:10,047 --> 00:37:11,797 I hope you're not goin' to get in any trouble. 233 00:37:12,047 --> 00:37:13,839 It was just a thing. 234 00:37:14,089 --> 00:37:15,839 The story made you laugh. 235 00:37:16,089 --> 00:37:21,047 - It was a funny story. - Fucking car accident. 236 00:37:23,047 --> 00:37:26,131 Hey, so that's it? 237 00:37:26,380 --> 00:37:30,214 It's the famous black book. 238 00:37:31,714 --> 00:37:37,173 The history of the world in phone numbers. 239 00:38:06,255 --> 00:38:09,714 Oh, man!. 240 00:38:20,630 --> 00:38:24,297 Something bit me BAD! 241 00:38:58,213 --> 00:39:01,172 God! 242 00:39:13,213 --> 00:39:14,464 Hey man! 243 00:39:14,714 --> 00:39:19,172 She's hurt bad! Could you come here and call on the phone. Please I need you! 244 00:39:19,422 --> 00:39:23,964 She's hurt bad! You gotta call the hospital 245 00:39:24,213 --> 00:39:25,964 Come on man! I'm serious about this! 246 00:39:26,213 --> 00:39:30,297 I can't do everything by myself! 247 00:39:49,547 --> 00:39:52,422 Hey man!. 248 00:40:32,464 --> 00:40:35,922 OH! 249 00:40:50,172 --> 00:40:52,964 ...okay Aunt Ruth... I'll try. 250 00:40:53,213 --> 00:40:58,213 I'm gonna study those lines until I know them inside out. 251 00:40:58,464 --> 00:41:01,422 Yep, either here on this fabulous leather couch... 252 00:41:01,672 --> 00:41:03,422 or I'll take them with a coffee in the courtyard... 253 00:41:03,672 --> 00:41:06,297 like a regular movie star. 254 00:41:06,547 --> 00:41:08,839 Oh! I got a real shock to find your friend Rita here. 255 00:41:09,088 --> 00:41:13,672 She was in the shower and I opened the door... 256 00:41:14,964 --> 00:41:17,505 ...what do you mean? 257 00:41:17,756 --> 00:41:20,797 ...she was in an accident. 258 00:41:21,047 --> 00:41:25,213 ...Rita, your friend. 259 00:41:25,380 --> 00:41:29,213 No, Coco unlocked the door. 260 00:41:29,255 --> 00:41:32,213 ...No, she didn't see her. 261 00:41:32,464 --> 00:41:35,339 ...she's sleeping. 262 00:41:35,589 --> 00:41:37,297 I'm sure there's some explanation for this Aunt Ruth, 263 00:41:37,547 --> 00:41:41,297 I don't think we have to do that. 264 00:41:42,255 --> 00:41:47,589 Please don't worry... we don't need the police. 265 00:41:59,881 --> 00:42:02,505 You're awake... 266 00:42:05,547 --> 00:42:07,297 I think I misunderstood. 267 00:42:07,547 --> 00:42:10,964 I thought you knew my Aunt and that's why you were here. 268 00:42:11,214 --> 00:42:16,339 I just talked to my Aunt on the phone and she wants me to call the police. 269 00:42:26,547 --> 00:42:28,839 I'm... sorry. I... 270 00:42:29,088 --> 00:42:32,547 What is it Rita? 271 00:42:34,797 --> 00:42:37,130 I thought when I woke up... 272 00:42:37,380 --> 00:42:39,963 I thought sleep would do it... 273 00:42:40,214 --> 00:42:43,088 What's wrong? 274 00:42:44,380 --> 00:42:46,589 I don't know who I am. 275 00:42:46,839 --> 00:42:48,797 What do you mean? You're Rita. 276 00:42:49,047 --> 00:42:53,130 I'm not. I don't know what my name is. 277 00:42:53,380 --> 00:42:57,797 I don't know who I am! 278 00:43:06,714 --> 00:43:12,005 This is your purse. Your name must be in your purse. 279 00:43:12,255 --> 00:43:15,589 You want to know, don't you? 280 00:43:15,839 --> 00:43:19,547 I... yes, but... I... - Open it! 281 00:44:53,047 --> 00:44:56,672 You sure you don't want anything? - Not here... no thanks. 282 00:44:56,922 --> 00:44:59,547 Not a coke or something? 283 00:44:59,798 --> 00:45:01,297 No... thanks though... 284 00:45:01,547 --> 00:45:05,756 I'll take a cigarette if you have one. 285 00:45:07,130 --> 00:45:11,255 Sure, reach inside my shirt pocket there. 286 00:45:14,714 --> 00:45:18,381 Any new girls on the street lately? 287 00:45:21,381 --> 00:45:24,797 No. I haven't seen any. 288 00:45:24,963 --> 00:45:26,797 A brunette? 289 00:45:27,047 --> 00:45:30,464 ...maybe a little beat up? 290 00:45:35,547 --> 00:45:37,922 You'll keep your eyes open for me won't you baby? 291 00:45:38,172 --> 00:45:42,922 - Sure. - You bet you will. 292 00:45:44,422 --> 00:45:47,880 That money. 293 00:45:48,673 --> 00:45:53,506 You don't know where it came from? 294 00:45:54,047 --> 00:45:59,880 When you think of them... the money... the key... 295 00:46:00,339 --> 00:46:04,755 does it make you remember anything? 296 00:46:05,172 --> 00:46:09,179 something... 297 00:46:09,214 --> 00:46:13,422 ...something there. 298 00:46:24,214 --> 00:46:25,797 What did you say? 299 00:46:26,047 --> 00:46:27,964 They fired everyone. 300 00:46:28,214 --> 00:46:30,256 Who fired everyone? 301 00:46:30,506 --> 00:46:34,631 Ray did! Please I'm talking on the phone, 302 00:46:34,880 --> 00:46:37,797 and then they closed the set... everybody's gone. 303 00:46:38,047 --> 00:46:41,464 You'd better get down here Adam! 304 00:46:42,797 --> 00:46:45,381 You've got to talk to Ray you've got to fix this. 305 00:46:45,631 --> 00:46:47,089 I'm going home. 306 00:46:47,339 --> 00:46:48,631 Home?! 307 00:46:48,880 --> 00:46:50,631 Meet me at the office. We've got to do something... 308 00:46:50,880 --> 00:46:52,631 ...you've got to do something Adam! 309 00:46:52,880 --> 00:46:54,797 I'm going home, Cynthia. 310 00:46:55,047 --> 00:46:56,880 Adam, this isn't like you. 311 00:46:57,130 --> 00:46:58,547 Please come to the office. 312 00:46:58,797 --> 00:47:02,922 - There must be something we can do. - I'm going home. 313 00:47:12,506 --> 00:47:16,297 I wonder where you were going. 314 00:47:19,672 --> 00:47:23,339 Mulholland drive. 315 00:47:27,047 --> 00:47:30,214 Mulholland drive? 316 00:47:30,964 --> 00:47:32,964 That's where I was going... 317 00:47:33,214 --> 00:47:37,214 Mulholland Drive. 318 00:47:37,464 --> 00:47:41,130 Maybe that's where the accident was. 319 00:47:41,381 --> 00:47:44,880 There must be a police report. We could call... 320 00:47:45,130 --> 00:47:46,880 We could call anonymously from a pay phone... 321 00:47:47,130 --> 00:47:50,047 just to see if there was an accident. 322 00:47:50,297 --> 00:47:52,713 Come on. It'll be just like in the movies. 323 00:47:52,964 --> 00:47:56,922 We'll pretend to be someone else. 324 00:47:57,172 --> 00:47:59,005 I want to walk around anyway. 325 00:47:59,256 --> 00:48:02,464 I'm in Hollywood and I haven't even seen any of it. 326 00:48:02,713 --> 00:48:07,172 Come on Rita. Do you feel up to it? 327 00:48:15,047 --> 00:48:18,713 Okay... but just 328 00:48:19,214 --> 00:48:21,506 ...just to see. 329 00:48:21,755 --> 00:48:25,755 Just to see if there was an accident... 330 00:48:26,005 --> 00:48:29,964 on Mulholland Drive. 331 00:49:11,047 --> 00:49:13,797 Lorraine? 332 00:49:14,047 --> 00:49:17,506 Lorraine... you home? 333 00:49:17,880 --> 00:49:20,256 Lorraine... 334 00:49:41,339 --> 00:49:44,755 Now, you've done it! 335 00:49:45,506 --> 00:49:50,381 Just forget you ever saw. It's better that way. 336 00:49:51,588 --> 00:49:56,172 What the hell are you even doing here? 337 00:50:06,505 --> 00:50:10,672 What are you doing? 338 00:50:12,089 --> 00:50:15,047 THAT'S MY JEWELRY! 339 00:50:30,880 --> 00:50:34,089 That bastard You bastard! 340 00:50:34,339 --> 00:50:38,006 He's probably upset Lorraine. 341 00:50:42,964 --> 00:50:46,505 WHAT.. ARE... YOU... DOING!? 342 00:50:46,547 --> 00:50:49,630 STOP IT! STOP IT! 343 00:50:49,880 --> 00:50:51,922 Adam, STOP IT! 344 00:50:52,172 --> 00:50:55,297 STOP IT! STOP IT! 345 00:50:55,547 --> 00:50:59,964 Adam, STOP IT! 346 00:51:00,047 --> 00:51:05,797 What're you doin' You're hurting me! 347 00:51:08,880 --> 00:51:13,131 That's not a way to treat your wife, buddy. I don't care what she's done. 348 00:51:13,381 --> 00:51:16,297 Throw him out! 349 00:51:18,463 --> 00:51:23,630 Throw him out! 350 00:51:28,839 --> 00:51:32,422 Get out! 351 00:52:10,214 --> 00:52:13,672 Let's hide it. 352 00:52:57,380 --> 00:53:00,839 There's one. 353 00:53:14,881 --> 00:53:16,922 Hollywood Police Department 354 00:53:17,172 --> 00:53:20,672 I'm inquiring about an accident that happened last night on Mulholland Drive. 355 00:53:20,922 --> 00:53:24,797 Hold please. I'll connect you to traffic. 356 00:53:25,380 --> 00:53:30,297 - Sergeant Baxter, - Hi. I'm inquiring... 357 00:53:30,505 --> 00:53:34,006 well, I heard a sound last night that sounded sort of like a carcrash and 358 00:53:34,256 --> 00:53:38,131 I want to know if there was an accident on Mulholland Drive. 359 00:53:38,380 --> 00:53:40,131 Yes, there was. 360 00:53:40,380 --> 00:53:43,256 - Can you tell me what happened? - No. I can't. 361 00:53:43,505 --> 00:53:47,797 - Was anyone hurt? - May I have your name please? 362 00:53:53,214 --> 00:53:55,297 There was an accident. 363 00:53:55,547 --> 00:53:57,338 He wouldn't tell me anything else, but that was your accident Rita. 364 00:53:57,589 --> 00:54:01,012 I just know it was. 365 00:54:01,047 --> 00:54:03,464 Maybe there's something about it in the papers. 366 00:54:03,714 --> 00:54:07,464 Come on we'll buy a cup of coffee and we can see. 367 00:54:10,173 --> 00:54:13,630 Maybe it happened so late it's not going to be in today's paper. 368 00:54:13,881 --> 00:54:17,338 There's nothing? 369 00:54:17,422 --> 00:54:20,964 Not that I can see. 370 00:54:21,214 --> 00:54:24,297 That's Ok. 371 00:54:27,505 --> 00:54:28,173 Thanks... 372 00:54:28,422 --> 00:54:33,173 ...Diane. 373 00:54:37,422 --> 00:54:39,797 That'd be all? You want your check? 374 00:54:40,047 --> 00:54:43,380 Rita, you want something? 375 00:54:44,797 --> 00:54:50,630 - No. Just the coffee. - I'll take our check. 376 00:54:56,505 --> 00:54:59,922 What is it Rita? -Shhhh. 377 00:55:06,464 --> 00:55:09,922 I remember something... 378 00:55:14,173 --> 00:55:17,464 - What is it? - Diane Selwyn. 379 00:55:17,714 --> 00:55:21,672 Maybe that's my name. 380 00:55:25,505 --> 00:55:29,380 D. Selwyn... it's the only one. 381 00:55:29,630 --> 00:55:33,089 I'm gonna call. 382 00:55:38,881 --> 00:55:40,964 It's strange to be calling yourself. 383 00:55:41,213 --> 00:55:44,672 Maybe it's not me. 384 00:55:51,964 --> 00:55:53,714 Hello... this is me. 385 00:55:53,964 --> 00:55:57,338 Leave me a message. 386 00:55:58,131 --> 00:56:01,380 It's not my voice... 387 00:56:01,630 --> 00:56:05,089 but I know her. 388 00:56:05,505 --> 00:56:08,839 Maybe that isn't Diane Selwyn's voice. 389 00:56:09,089 --> 00:56:11,130 Maybe that's your roommate... 390 00:56:11,380 --> 00:56:13,589 or if it is Diane Selwyn... 391 00:56:13,839 --> 00:56:16,881 she can tell you who you are. 392 00:56:17,130 --> 00:56:22,797 Maybe. Maybe. Maybe. 393 00:57:02,048 --> 00:57:04,631 - Yeah, right... get lost! - Is this Adam Kesher's house? 394 00:57:04,881 --> 00:57:06,422 Like hell it is! Get out... NOW! 395 00:57:06,672 --> 00:57:09,756 Get out! 396 00:57:16,881 --> 00:57:22,088 Get out of here! He's never coming back! Ever! 397 00:57:23,464 --> 00:57:25,589 I guess you don't understand English. She said to leave. 398 00:57:25,839 --> 00:57:28,589 Here's the door. 399 00:57:28,839 --> 00:57:32,964 OUT! 400 00:58:01,422 --> 00:58:04,047 - Yeah... what is it, Cookie? - I'm sorry Mr. Kesher... 401 00:58:04,297 --> 00:58:08,130 but there seems tobe some problem with your credit cards. 402 00:58:08,380 --> 00:58:12,631 What? I pay you cash, Cookie. 403 00:58:14,672 --> 00:58:17,756 Fact is two guys from your bank came by. 404 00:58:18,005 --> 00:58:20,422 My bank? 405 00:58:20,672 --> 00:58:24,881 - How'd they know I was here? - I don't know. 406 00:58:25,005 --> 00:58:26,172 What did they say? 407 00:58:26,422 --> 00:58:30,714 I'm afraid they said you're maxed out at your bank... 408 00:58:30,964 --> 00:58:35,756 and your line of credit has been cancelled. 409 00:58:35,964 --> 00:58:39,339 It's unbelievable. 410 00:58:39,631 --> 00:58:42,714 Look... 411 00:58:43,797 --> 00:58:46,631 I don't know what's going on. 412 00:58:46,881 --> 00:58:50,339 That's so much baloney. 413 00:58:51,339 --> 00:58:53,380 I've got enough cash for you Cookie. 414 00:58:53,631 --> 00:58:55,714 I know... I know... 415 00:58:55,963 --> 00:58:57,756 Don't worry... 416 00:58:58,005 --> 00:59:00,631 I'm sorry. 417 00:59:00,881 --> 00:59:04,297 It was my duty to inform you. 418 00:59:06,756 --> 00:59:12,464 People you're hiding from, they know where you are. 419 00:59:12,756 --> 00:59:15,714 Right. 420 00:59:15,756 --> 00:59:18,881 I'm sorry 421 00:59:41,047 --> 00:59:42,172 Hello? 422 00:59:42,422 --> 00:59:44,214 Someone's maybe shut off my money! 423 00:59:44,464 --> 00:59:46,214 I know. Where are you Adam? 424 00:59:46,464 --> 00:59:48,506 What do you mean you know? 425 00:59:48,756 --> 00:59:50,506 Somebody called. When they couldn't get you... 426 00:59:50,756 --> 00:59:52,922 they told me you were as good as broke. 427 00:59:53,172 --> 00:59:55,214 I didn't believe them, so I made a few calls. 428 00:59:55,464 --> 00:59:57,631 - And? - You're broke! 429 00:59:57,881 --> 00:59:59,255 But I'm not broke! 430 00:59:59,506 --> 01:00:03,756 I know, but you're broke. Where are you? 431 01:00:03,881 --> 01:00:06,297 I'm at Cookie's Downtown. 432 01:00:06,547 --> 01:00:10,963 Do you know somebody called the "The Cowboy"? 433 01:00:11,214 --> 01:00:13,339 - "The Cowboy"? - Yes 434 01:00:13,589 --> 01:00:15,047 Yeah, the Cowboy. 435 01:00:15,297 --> 01:00:18,172 This guy, the Cowboy, wants to see you. 436 01:00:18,422 --> 01:00:22,297 Jason said he thought it would be a good idea. 437 01:00:22,589 --> 01:00:25,631 Oh, Jason thought it would be a good idea for me to go to see the Cowboy. 438 01:00:25,880 --> 01:00:29,005 Should I wear my ten gallon hat and my six shooters? 439 01:00:29,255 --> 01:00:33,756 Listen. Something tells me this guy is connected to what's happening, 440 01:00:34,005 --> 01:00:37,672 and I think you should do it and I think you should do it right away. 441 01:00:37,922 --> 01:00:39,672 What's going on, Cynthia? 442 01:00:39,922 --> 01:00:43,839 It's been a very strange day... 443 01:00:44,214 --> 01:00:47,631 and getting stranger. 444 01:00:48,506 --> 01:00:52,422 Where do I meet this Cowboy? I mean... do I have to ride out to the range? 445 01:00:52,672 --> 01:00:54,714 Sort of, funny boy. 446 01:00:54,963 --> 01:00:56,798 If I tell him the meeting's on... 447 01:00:57,047 --> 01:00:59,672 you have to go to the top of Beachwood Canyon. 448 01:00:59,922 --> 01:01:03,756 There's a corral up there where he'll be. 449 01:01:04,005 --> 01:01:06,464 You've got to be kidding me! 450 01:01:06,714 --> 01:01:08,880 Will you meet with him? 451 01:01:09,130 --> 01:01:11,172 Yeah, sure. 452 01:01:11,422 --> 01:01:14,547 It's been that kind of a day. When? 453 01:01:14,798 --> 01:01:16,714 I'll call him, right away... 454 01:01:16,963 --> 01:01:19,464 then I'll call you back. 455 01:01:19,714 --> 01:01:24,631 You could stay at my place, if you want it. 456 01:01:24,880 --> 01:01:26,838 Cynthia... I don't think it'll be a good idea. 457 01:01:27,089 --> 01:01:29,172 I'm just offering a place to stay. 458 01:01:29,422 --> 01:01:32,464 And I appreciate the offer, Cynthia. I'll find a place. 459 01:01:32,714 --> 01:01:35,922 Now go on and give the Cowboy a yodel and get back to me. 460 01:01:36,172 --> 01:01:39,673 Okay, but you don't know what you're missing. 461 01:01:39,922 --> 01:01:44,714 Just get along little dowgie and call me back. 462 01:01:55,089 --> 01:01:57,339 It's right about here on Sierra Bonita. 463 01:01:57,589 --> 01:02:00,422 That's not too far away. 464 01:02:00,673 --> 01:02:03,464 What's wrong with that? 465 01:02:03,714 --> 01:02:07,172 I'm not sure about this. 466 01:02:07,547 --> 01:02:10,838 I know you're afraid of something. 467 01:02:11,089 --> 01:02:14,756 We'll be careful. Promise. 468 01:02:14,797 --> 01:02:18,255 Tomorrow we'll go over there... 469 01:02:18,506 --> 01:02:22,047 and we'll find out. 470 01:02:33,797 --> 01:02:36,880 It'll be okay. 471 01:02:38,255 --> 01:02:41,714 It's probabily Coco 472 01:02:43,673 --> 01:02:44,922 Yes? 473 01:02:45,172 --> 01:02:46,339 May I help you? 474 01:02:46,589 --> 01:02:50,214 Someone is in trouble. 475 01:02:50,547 --> 01:02:53,214 Who are you? 476 01:02:53,464 --> 01:02:56,130 What are you doing in Ruth's apartment? 477 01:02:56,381 --> 01:02:58,297 She's letting me stay here. 478 01:02:58,547 --> 01:03:00,964 I'm her niece. My name's Betty. 479 01:03:01,214 --> 01:03:02,755 No it's not. 480 01:03:03,005 --> 01:03:05,422 That's not what she said. 481 01:03:05,673 --> 01:03:10,172 Someone is in trouble. Something bad is happening! 482 01:03:10,422 --> 01:03:13,755 I'm sorry, but I don't know who you are and... 483 01:03:14,005 --> 01:03:18,464 Louise... What are you doing Louise? 484 01:03:19,256 --> 01:03:22,631 Oh, Coco! I've been trying to find you all afternoon since 3:00 o'clock. 485 01:03:22,880 --> 01:03:26,047 That one is in my room and she won't leave. 486 01:03:26,297 --> 01:03:29,964 I want you to get her out. I want you to get her out now. 487 01:03:30,214 --> 01:03:32,797 This is Louise Bonner. I'm sure she meant well. 488 01:03:33,047 --> 01:03:36,964 Louise, this is Betty, this is Ruth's niece. 489 01:03:37,214 --> 01:03:40,089 In fact and fortunately I was just on my way here to see Betty. 490 01:03:40,339 --> 01:03:42,880 Betty's a young actress and I was just delivering... 491 01:03:43,130 --> 01:03:46,297 some faxed pages of a scene for a big audition tomorrow. 492 01:03:46,548 --> 01:03:49,130 - Well, here they are honey. - Oh, thank you. 493 01:03:49,381 --> 01:03:51,797 Now come along Louise and I'll take you home. 494 01:03:52,047 --> 01:03:54,755 I'm sorry. It happens sometimes. Come on. 495 01:03:55,005 --> 01:03:57,339 No, she said it was someone else who was in trouble. 496 01:03:57,589 --> 01:04:00,506 Stop it, Louise. I'm taking you home... 497 01:04:00,755 --> 01:04:02,589 Come on. 498 01:04:02,838 --> 01:04:05,422 - Goodnight Betty. - Goodnight. 499 01:04:05,672 --> 01:04:08,755 Goodnight. 500 01:04:46,713 --> 01:04:49,672 Cowboy! 501 01:05:56,588 --> 01:06:00,755 - Howdy! - Howdy to you. 502 01:06:01,506 --> 01:06:04,630 Beautiful evening. 503 01:06:07,630 --> 01:06:09,964 Sure want to thank ya for coming all the way up to see me... 504 01:06:10,214 --> 01:06:14,026 from that nice hotel Downtown. 505 01:06:14,061 --> 01:06:17,839 No problem. What's on your mind? 506 01:06:18,089 --> 01:06:22,423 Well now, here's a man who wants to get right down to it. 507 01:06:22,672 --> 01:06:25,297 Kinda anxious to get to it are ya? 508 01:06:25,547 --> 01:06:28,464 Whatever. 509 01:06:28,922 --> 01:06:31,381 A man's attitude... 510 01:06:31,630 --> 01:06:34,256 ...a man's attitude goes some ways 511 01:06:34,505 --> 01:06:37,131 the way his life will be. 512 01:06:37,381 --> 01:06:40,464 Is that somethin' you might agree with? 513 01:06:40,714 --> 01:06:42,339 Sure. 514 01:06:42,588 --> 01:06:46,256 Now... did you answer because you thought that's what I wanted to hear... 515 01:06:46,505 --> 01:06:48,547 or did you think about what I said... 516 01:06:48,797 --> 01:06:53,755 and answer cause you truly believe that to be right? 517 01:06:54,005 --> 01:06:59,547 I agree with what you said... truly. 518 01:06:59,797 --> 01:07:03,256 What did I say? 519 01:07:04,547 --> 01:07:09,797 That a man's attitude determines to a large extent how his life will be. 520 01:07:09,922 --> 01:07:12,339 So since you agree... 521 01:07:12,588 --> 01:07:17,423 you must be a person who does not care about the good life. 522 01:07:17,672 --> 01:07:21,381 How's that? 523 01:07:21,463 --> 01:07:25,297 Well, stop for a little second and think about it. 524 01:07:25,547 --> 01:07:29,297 Can you do that for me? 525 01:07:30,172 --> 01:07:34,714 Okay, I'm thinking. 526 01:07:36,672 --> 01:07:38,505 No. You're not thinkin' 527 01:07:38,755 --> 01:07:42,880 You're too busy being a smart aleck to be thinkin'. 528 01:07:43,131 --> 01:07:47,256 Now I want ya to think and stop bein' a smart aleck. 529 01:07:47,505 --> 01:07:49,672 Can you try that for me? 530 01:07:49,922 --> 01:07:54,463 Look... where's this going? What do you want me to do? 531 01:07:54,714 --> 01:07:57,131 There's sometimes a buggy. 532 01:07:57,381 --> 01:08:00,505 How many drivers does a buggy have? 533 01:08:00,755 --> 01:08:02,505 One. 534 01:08:02,755 --> 01:08:05,797 So let's just say I'm drivin' this buggy... 535 01:08:06,047 --> 01:08:10,797 and you if fix your attitude you can ride along with me. 536 01:08:11,214 --> 01:08:12,339 Okay. 537 01:08:12,588 --> 01:08:16,381 I want you to go back to work tomorrow. 538 01:08:16,630 --> 01:08:18,922 You were re-casting the lead actress anyway... 539 01:08:19,172 --> 01:08:23,089 audition many girls for the part. 540 01:08:23,339 --> 01:08:28,131 When you see the girl that was shown to you earlier today, you will say: 541 01:08:28,381 --> 01:08:31,505 "This is the girl". 542 01:08:31,755 --> 01:08:34,089 The rest of the cast can stay. 543 01:08:34,339 --> 01:08:36,797 That is up to you. 544 01:08:37,047 --> 01:08:41,422 But that lead girl is not up to you. 545 01:08:41,964 --> 01:08:44,630 Now, you will see me one more time... 546 01:08:44,880 --> 01:08:47,298 if you do good. 547 01:08:47,547 --> 01:08:50,422 You will see me two more times... 548 01:08:50,672 --> 01:08:52,839 if you do bad. 549 01:08:53,089 --> 01:08:56,214 Good night. 550 01:09:19,714 --> 01:09:21,463 You're still here? 551 01:09:21,714 --> 01:09:24,338 I came back. I thought that's what you wanted. 552 01:09:24,589 --> 01:09:27,172 Nobody wants you here! 553 01:09:27,422 --> 01:09:29,089 Really? 554 01:09:29,338 --> 01:09:31,797 My parents are right upstairs! They think you've left. 555 01:09:32,047 --> 01:09:36,047 - So... surprise... - I can call them... I can call my dad... 556 01:09:36,298 --> 01:09:38,298 But you won't... 557 01:09:38,547 --> 01:09:41,672 If you're trying to blackmail me... it's not going to work. 558 01:09:41,922 --> 01:09:43,755 You're playing a dangerous game here. 559 01:09:44,006 --> 01:09:46,172 You know what I want... it's not that difficult. 560 01:09:46,422 --> 01:09:49,797 Get out! Get out before I call my dad... 561 01:09:50,047 --> 01:09:53,006 he trusts you... you're his best friend. 562 01:09:53,256 --> 01:09:55,547 This will be the end of everything. 563 01:09:55,797 --> 01:09:58,839 What about you? What will your dad think about you? 564 01:09:59,089 --> 01:10:03,422 Stop! Just stop! That's what you said from the beginning. 565 01:10:03,547 --> 01:10:06,589 If I tell what happened... they'll arrest you and put you in jail. 566 01:10:06,839 --> 01:10:08,672 so get out of here before... 567 01:10:08,922 --> 01:10:12,256 Before what? 568 01:10:12,505 --> 01:10:15,547 Before I kill you. 569 01:10:15,797 --> 01:10:19,630 Then they'd put you in jail. 570 01:10:21,297 --> 01:10:25,089 Then I cry, cry, cry, and then I say with big emotion: 571 01:10:25,338 --> 01:10:29,589 "I hate you... I hate us both!" 572 01:10:31,214 --> 01:10:32,755 Such a lame scene. 573 01:10:33,006 --> 01:10:36,089 But you are really good. 574 01:10:36,338 --> 01:10:39,422 Thank you dahling! 575 01:10:53,422 --> 01:10:54,297 Hi there! 576 01:10:54,547 --> 01:10:57,672 Who are you? 577 01:11:07,964 --> 01:11:11,964 Betty, can I see you outside for a minute? 578 01:11:25,047 --> 01:11:29,922 - What is it Coco? - Your aunt called 579 01:11:30,089 --> 01:11:31,380 I was afraid of that. 580 01:11:31,630 --> 01:11:35,547 She wants to know who's staying in her apartment. 581 01:11:35,945 --> 01:11:38,695 It's just for a night or two, until she finds her own place. 582 01:11:38,945 --> 01:11:41,195 I tried to explain that to Aunt Ruth, but the connection was bad... 583 01:11:41,445 --> 01:11:44,278 and her plane was leaving, and she got it all mixed up. 584 01:11:44,528 --> 01:11:46,528 I kept telling her it was my friend Rita... 585 01:11:46,779 --> 01:11:50,320 and she kept saying she didn't know any Ritas... 586 01:11:50,570 --> 01:11:52,445 Look at me straight, sweetie. 587 01:11:52,695 --> 01:11:54,612 Coco... she's very nice. 588 01:11:54,862 --> 01:11:56,445 Honey... you're a good kid. 589 01:11:56,695 --> 01:11:59,862 What you're telling me is a load of horse-pucky 590 01:12:00,112 --> 01:12:02,737 even though it comes from a good place. 591 01:12:02,987 --> 01:12:06,112 Now, I'm gonna trust you to sort this thing out 592 01:12:06,362 --> 01:12:09,820 - Thank you. - Don't make me out to be a sucker. 593 01:12:10,071 --> 01:12:12,195 Louise Bonner says there's trouble in there. 594 01:12:12,445 --> 01:12:14,195 Remember last night? 595 01:12:14,445 --> 01:12:17,820 Well, sometimes she's wrong, 596 01:12:18,071 --> 01:12:23,320 but if there is trouble get rid of it. 597 01:12:32,071 --> 01:12:33,987 Is everything all right? 598 01:12:34,236 --> 01:12:35,946 Is it bad for you that I'm here? 599 01:12:36,195 --> 01:12:39,320 No, no, everything is A-okay. 600 01:12:39,570 --> 01:12:41,570 Now, I've gotta fix that sandwich! 601 01:12:41,820 --> 01:12:46,278 And my audition is in one hour. 602 01:13:04,820 --> 01:13:07,445 I hope I'm back in a couple of hours. 603 01:13:07,695 --> 01:13:10,612 - Don't drink all the coke. - Good luck! 604 01:13:10,862 --> 01:13:13,946 When I get back I'll have the cab waiting, so be ready to go. 605 01:13:14,195 --> 01:13:17,612 - Okay. - Okay? 606 01:13:44,946 --> 01:13:46,820 Voilą! 607 01:13:47,070 --> 01:13:49,904 Betty Elms, I'd like you to meet... 608 01:13:50,153 --> 01:13:53,070 Jack Tuptman, my assistant, 609 01:13:53,320 --> 01:13:54,946 Woody Katz who we've cast in the part... 610 01:13:55,195 --> 01:13:59,195 of "Chuck". He'll do the scene with you. 611 01:13:59,737 --> 01:14:01,111 Bob Brooker, the director 612 01:14:01,362 --> 01:14:03,904 and Julie Chadwick... 613 01:14:04,153 --> 01:14:06,445 Now, our surprise guest is: 614 01:14:06,695 --> 01:14:08,737 Linney James. 615 01:14:08,987 --> 01:14:11,070 Alas we can't afford her to cast our show, 616 01:14:11,320 --> 01:14:13,946 but as casting agents go... 617 01:14:14,195 --> 01:14:16,654 she's the best. 618 01:14:16,904 --> 01:14:19,779 Why thank you, Wally. Hello Betty. 619 01:14:20,029 --> 01:14:21,737 Very pleased to meet you. 620 01:14:21,987 --> 01:14:25,695 This is my assistant, Nicki. 621 01:14:25,862 --> 01:14:28,028 Oh, and the ever lovely Martha, 622 01:14:28,278 --> 01:14:32,153 Martha Johnson, who you met out front. 623 01:14:32,445 --> 01:14:34,612 Hi. 624 01:14:34,862 --> 01:14:39,070 So shall we get it to go? 625 01:14:39,320 --> 01:14:42,821 Would you like a water or a coffee before we begin? 626 01:14:43,070 --> 01:14:44,821 No, no, I'm fine. 627 01:14:45,070 --> 01:14:50,070 Well then, let's everyone take a seat. 628 01:14:52,487 --> 01:14:57,737 Betty, why don't you join Woody over there and we'll play the scene. 629 01:14:57,987 --> 01:15:00,612 Bob, do you have anything you wish to say... 630 01:15:00,862 --> 01:15:03,737 something to Betty before we begin? 631 01:15:03,987 --> 01:15:07,862 No... it's not a contest, 632 01:15:08,112 --> 01:15:13,570 the two of them with themselves, 633 01:15:13,946 --> 01:15:17,487 so don't play it for real... 634 01:15:17,737 --> 01:15:22,195 until it gets real. 635 01:15:25,904 --> 01:15:27,737 Okay. 636 01:15:27,986 --> 01:15:30,362 Just tell me where it hurts, baby. 637 01:15:30,612 --> 01:15:31,529 What? 638 01:15:31,779 --> 01:15:33,779 Hey Bobby, I want to play this one nice and close, 639 01:15:34,028 --> 01:15:35,737 like we did with that other girl, 640 01:15:35,986 --> 01:15:38,529 what's her name? The one with the black hair. That felt kinda good. 641 01:15:38,779 --> 01:15:40,278 - Whaddya think? - That's good, Woody. 642 01:15:40,529 --> 01:15:42,821 Just don't rush that line again. 643 01:15:43,070 --> 01:15:47,529 I told you... the line where you say, "Before what?" 644 01:15:47,779 --> 01:15:50,320 Bobby, acting is reacting... 645 01:15:50,570 --> 01:15:53,945 I just play off 'em. They all say: 646 01:15:54,195 --> 01:15:55,904 "They're gonna arrest you" like that... 647 01:15:56,153 --> 01:15:58,028 "put you in jail"... They all say it the same way, 648 01:15:58,278 --> 01:16:00,487 so I react like that. 649 01:16:00,737 --> 01:16:02,737 What's your name? - Betty 650 01:16:02,986 --> 01:16:07,487 Yeah... Betty, look... You don't rush it. I don't rush it. 651 01:16:07,737 --> 01:16:10,487 We're gonna play it nice and close... 652 01:16:10,737 --> 01:16:15,153 just like in the movies. OK? 653 01:16:16,153 --> 01:16:19,654 Dad's best friend goes to work. 654 01:16:24,195 --> 01:16:28,612 And... ACTION! 655 01:16:32,195 --> 01:16:35,619 You're still here? 656 01:16:35,654 --> 01:16:39,070 I came back. I thought that's what you wanted. 657 01:16:39,320 --> 01:16:42,362 - Nobody wants you here. - Really? 658 01:16:42,612 --> 01:16:46,779 My parents are right upstairs! They think you've left. 659 01:16:47,028 --> 01:16:49,112 So... surprise! 660 01:16:49,362 --> 01:16:52,570 I can call them... I can call my dad... 661 01:16:52,821 --> 01:16:55,903 But you won't... 662 01:17:10,404 --> 01:17:14,487 You're playing a dangerous game here... 663 01:17:14,696 --> 01:17:17,529 if you're trying to blackmail me... 664 01:17:17,779 --> 01:17:21,278 it's not gonna work. 665 01:17:21,696 --> 01:17:23,945 You know what I want.. 666 01:17:24,195 --> 01:17:27,654 it's not that difficult. 667 01:17:29,195 --> 01:17:32,278 Get out... 668 01:17:32,861 --> 01:17:36,070 Get out before I call my dad. 669 01:17:36,320 --> 01:17:38,404 He trusts you... 670 01:17:38,654 --> 01:17:40,612 You're... 671 01:17:40,861 --> 01:17:43,987 his best friend. 672 01:17:46,737 --> 01:17:50,696 This will be the end of everything. 673 01:17:51,861 --> 01:17:55,779 What about you? What will your dad think about you? 674 01:17:56,028 --> 01:17:58,487 Stop... 675 01:17:58,737 --> 01:18:01,820 stop it! 676 01:18:02,195 --> 01:18:05,654 That's what you said from the beginning. 677 01:18:06,445 --> 01:18:08,779 If I tell them what happened... they'll arrest you... 678 01:18:09,028 --> 01:18:12,445 and put you in jail, 679 01:18:18,070 --> 01:18:20,070 so get out of here... 680 01:18:20,320 --> 01:18:23,237 before... 681 01:18:25,362 --> 01:18:28,487 Before what? 682 01:18:45,654 --> 01:18:48,028 Before... 683 01:18:48,279 --> 01:18:51,778 I kill you. 684 01:19:05,529 --> 01:19:09,028 Then they'd put you in jail. 685 01:19:16,862 --> 01:19:19,903 I hate you... 686 01:19:20,362 --> 01:19:23,778 I hate us both! 687 01:19:37,987 --> 01:19:42,529 - I'm going to take her over there. - Yeah big time! 688 01:19:45,237 --> 01:19:47,903 Wow! Well, there it was. 689 01:19:48,154 --> 01:19:50,362 There it was all right! 690 01:19:50,612 --> 01:19:54,945 Baby, you got away with it! 691 01:19:57,112 --> 01:19:59,820 Very good. Really. 692 01:20:00,070 --> 01:20:02,529 I mean it was forced maybe... 693 01:20:02,778 --> 01:20:06,612 but still humanistic. 694 01:20:06,862 --> 01:20:07,612 Yeah, 695 01:20:07,862 --> 01:20:09,612 very good, 696 01:20:09,862 --> 01:20:13,945 really. 697 01:20:18,695 --> 01:20:21,154 Oh I thank you Betty... 698 01:20:21,404 --> 01:20:23,862 and I really mean that sincerely. 699 01:20:24,112 --> 01:20:28,112 I mean, it was extraordinary. 700 01:20:28,362 --> 01:20:29,862 You've done your Aunt proud... 701 01:20:30,112 --> 01:20:34,070 and I'm going to tell her the first chance I get. 702 01:20:34,320 --> 01:20:36,571 Now, you and I... 703 01:20:36,820 --> 01:20:38,571 are gonna speak again soon. 704 01:20:38,820 --> 01:20:40,945 Thank you Mr. Brown. 705 01:20:41,195 --> 01:20:42,945 Thank you, Wally. 706 01:20:43,195 --> 01:20:46,320 I'm sure you all have a lot to talk about. We'll walk Betty out. 707 01:20:46,571 --> 01:20:50,320 Well, yes indeed. And it was our pleasure, Linney. 708 01:20:50,571 --> 01:20:52,945 Don't you be a stranger around here. 709 01:20:53,195 --> 01:20:56,112 - We'd love to have you here. - Come on, Betty. 710 01:20:56,362 --> 01:20:57,945 Thank you again, Mr. Brown. 711 01:20:58,195 --> 01:21:02,571 It was nice meeting all of you. 712 01:21:08,945 --> 01:21:11,695 Wow! 713 01:21:11,945 --> 01:21:13,695 How do you find her... 714 01:21:13,945 --> 01:21:17,404 God, that was awful! 715 01:21:17,653 --> 01:21:20,070 Not you Betty. You were stellar and I mean that 716 01:21:20,320 --> 01:21:21,945 But poor Wally. 717 01:21:22,195 --> 01:21:24,112 He'll never get that picture made. - Why? 718 01:21:24,362 --> 01:21:26,487 Wally's days were up twenty years ago. 719 01:21:26,737 --> 01:21:29,695 You know Woody Katz is only doing it for a favor? 720 01:21:29,945 --> 01:21:31,903 And the cast is terrible... 721 01:21:32,154 --> 01:21:34,028 Oh, God, terrible 722 01:21:34,279 --> 01:21:36,404 Poor old fool Wally... 723 01:21:36,653 --> 01:21:40,404 It was very nice and he seems so sweet. 724 01:21:40,653 --> 01:21:43,446 and Wally... Mr. Brown... is a very close friendof my Aunt's, so... 725 01:21:43,695 --> 01:21:46,446 Settle down, Betty. Don't get me wrong. I love Wally. 726 01:21:46,695 --> 01:21:50,154 I ought to. I was married to him for ten years. 727 01:21:50,404 --> 01:21:53,237 And I love actors, all actors. 728 01:21:53,487 --> 01:21:56,571 We just get a little catty sometimes. 729 01:21:56,820 --> 01:21:59,320 Now we want to take you across and introduce you to a director... 730 01:21:59,571 --> 01:22:01,237 who's a head above the rest 731 01:22:01,487 --> 01:22:04,279 He's got a project that you would kill! 732 01:22:04,529 --> 01:22:08,029 Knock it right out of the park. 733 01:24:00,070 --> 01:24:02,820 Cut it! Thank you very much, Carol. I'm coming back. 734 01:24:03,070 --> 01:24:05,279 Checking the gate? Checking the gate! 735 01:24:05,528 --> 01:24:07,279 Thank you! Will tell you what happens next! 736 01:24:07,528 --> 01:24:10,570 Thank you very much, for coming in I know how busy you are. 737 01:24:10,820 --> 01:24:13,695 Oh, are you kidding me? I love this script! Show me where to sign! 738 01:24:13,945 --> 01:24:15,695 Look... I love you... 739 01:24:15,945 --> 01:24:18,445 but there's no way they're gonna let me cast this thing until I've seen everyone. 740 01:24:18,695 --> 01:24:20,445 - I'll let you know as soon as I can. - I know you will. 741 01:24:20,695 --> 01:24:24,570 cause my manager's gonna be bugging you day and night.... and me. 742 01:24:24,820 --> 01:24:26,904 - It'll be my pleasure. Now, get out of here. - Oh, you're just so cruel to me... 743 01:24:27,154 --> 01:24:29,279 don't forget me. I'm the girl that's going to play this part. 744 01:24:29,528 --> 01:24:32,778 See ya later. 745 01:24:33,029 --> 01:24:35,070 Hank... where's Hank? 746 01:24:35,321 --> 01:24:39,029 - Who's next, Hank? - Camilla Rhodes. 747 01:24:39,112 --> 01:24:42,196 - Is she ready? - Already. 748 01:24:42,445 --> 01:24:46,362 - Bring her in. - Camilla Rhodes next. 749 01:24:51,196 --> 01:24:55,987 Sylvia North's story, Camilla Rhodes, take one. 750 01:24:56,112 --> 01:24:58,737 Ok, here we go... Let's lock it up, please! 751 01:24:58,987 --> 01:25:01,237 - Roll sound please... - That's it! 752 01:25:01,486 --> 01:25:04,945 Playback! ACTION! 753 01:25:35,112 --> 01:25:36,987 Get Jason over here. 754 01:25:37,237 --> 01:25:41,279 Cindy... Adam wants to see Jason. 755 01:26:19,241 --> 01:26:21,738 Did you want to tell me something, Adam? 756 01:26:32,528 --> 01:26:36,029 This is the girl! 757 01:26:39,612 --> 01:26:44,196 Excellent choice, Adam. 758 01:26:53,361 --> 01:26:56,487 Oh... my goodness. 759 01:27:04,820 --> 01:27:06,945 I have to be somewhere. 760 01:27:07,196 --> 01:27:10,278 I promised a friend. 761 01:27:10,528 --> 01:27:14,196 I'm sorry. I must go... 762 01:27:38,403 --> 01:27:40,945 It should be around here... 763 01:27:41,196 --> 01:27:43,528 2590... That's it. 764 01:27:43,779 --> 01:27:45,278 Up there! 765 01:27:45,528 --> 01:27:47,989 - Does it look familiar? - No. 766 01:27:55,820 --> 01:27:58,112 - Don't stop! -What is it? What do you see?! 767 01:27:58,362 --> 01:28:02,695 - Those men in front, in the car. - Do you know them?! 768 01:28:02,945 --> 01:28:04,112 No... but... -Keep going. 769 01:28:04,362 --> 01:28:07,779 Go around to the back. 770 01:28:55,445 --> 01:28:58,904 Selwyn... number 12. 771 01:29:21,153 --> 01:29:24,570 Now, you've got me scared. 772 01:29:48,111 --> 01:29:52,904 See, I told you there was nothing to be afraid of! 773 01:30:54,779 --> 01:30:57,195 Betty wait... wait 774 01:30:58,320 --> 01:31:01,237 Oh no... don't. 775 01:31:25,695 --> 01:31:27,278 No one's home. 776 01:31:27,529 --> 01:31:30,821 Yes? 777 01:31:35,529 --> 01:31:39,362 Number 17. 778 01:31:39,403 --> 01:31:42,570 But it said number 12. 779 01:31:43,695 --> 01:31:47,570 I switched apartments with her. She's in 17. 780 01:31:47,821 --> 01:31:51,153 It's down in the end on the left. 781 01:31:54,695 --> 01:31:58,445 She hasn't been around for a few days... 782 01:31:59,986 --> 01:32:03,904 - Oh... we'll leave her a note. - I'll go with you. 783 01:32:05,904 --> 01:32:09,362 She's still got some of my stuff. 784 01:32:13,779 --> 01:32:17,362 You go ahead. I've got to get that. 785 01:32:31,654 --> 01:32:33,779 I guess you're not Diane Selwyn. 786 01:32:34,028 --> 01:32:37,487 Guess I'm not. 787 01:33:12,945 --> 01:33:16,445 Still no one's home I guess. 788 01:33:44,654 --> 01:33:46,112 - What are you doing? - C'mon! 789 01:33:46,362 --> 01:33:49,070 C'mon help me in. Come on. 790 01:33:49,320 --> 01:33:52,737 I'll open the front door. 791 01:33:58,320 --> 01:34:01,404 C'mon. 792 01:36:31,612 --> 01:36:35,028 I know what you're doing. 793 01:36:54,778 --> 01:36:58,195 I know what you have to do, 794 01:36:59,820 --> 01:37:03,279 but let me do it. 795 01:37:10,820 --> 01:37:14,279 Let me do it. 796 01:37:36,320 --> 01:37:39,820 You look like someone else. 797 01:38:00,487 --> 01:38:02,737 Good night, Betty. 798 01:38:02,987 --> 01:38:04,778 You don't wear it in the house. 799 01:38:05,028 --> 01:38:06,903 What? 800 01:38:07,154 --> 01:38:09,903 The wig. 801 01:38:10,154 --> 01:38:13,279 Just I'm looking at myself again... 802 01:38:13,529 --> 01:38:15,237 I'll take it off to sleep. 803 01:38:15,487 --> 01:38:17,695 And you don't have to sleep on that couch. 804 01:38:17,945 --> 01:38:19,945 No, it's okay. 805 01:38:20,195 --> 01:38:23,112 No it's not. This is a huge bed. 806 01:38:23,362 --> 01:38:26,903 C'mon, just get in and get a good night sleep. 807 01:38:57,695 --> 01:39:01,362 It's more confortable than the couch, isn't it? 808 01:39:01,611 --> 01:39:04,446 Yes. 809 01:39:10,321 --> 01:39:13,112 Thank you, Betty. 810 01:39:13,154 --> 01:39:15,154 It's nothing. 811 01:39:15,404 --> 01:39:17,529 I shouldn't have let you sleep on the couch last night. 812 01:39:17,778 --> 01:39:20,321 No... I mean... 813 01:39:20,570 --> 01:39:24,945 Thank you for everything. 814 01:39:26,778 --> 01:39:30,195 You're welcome. 815 01:39:38,862 --> 01:39:42,321 Good night, sweet Betty. 816 01:39:50,862 --> 01:39:53,987 Good night. 817 01:40:34,653 --> 01:40:38,446 Have you ever done this before? 818 01:40:38,987 --> 01:40:40,904 I don't know! 819 01:40:41,154 --> 01:40:44,279 Have you? 820 01:40:56,612 --> 01:41:00,404 I want to with you... 821 01:41:25,237 --> 01:41:28,945 I'm in love with you. 822 01:41:42,321 --> 01:41:46,029 I'm in love with you. 823 01:42:11,695 --> 01:42:14,528 Silencio. 824 01:42:15,487 --> 01:42:18,279 Silencio. 825 01:42:18,778 --> 01:42:21,737 Silencio. 826 01:42:22,653 --> 01:42:25,778 No hay banda. 827 01:42:26,361 --> 01:42:29,612 No hay banda. 828 01:42:29,653 --> 01:42:32,904 No hay orquestra. 829 01:42:33,904 --> 01:42:43,361 Silencio. 830 01:42:44,321 --> 01:42:47,154 Silencio. 831 01:42:47,987 --> 01:42:50,820 Silencio. 832 01:42:51,779 --> 01:42:54,237 Rita? - No hay banda. 833 01:42:54,487 --> 01:42:57,570 Rita, wake up 834 01:42:58,862 --> 01:43:02,570 - No, no... - It's ok, it's ok. 835 01:43:02,820 --> 01:43:05,570 No it's not ok. 836 01:43:05,820 --> 01:43:08,695 What's wrong? 837 01:43:08,945 --> 01:43:12,403 Go with me somewhere... 838 01:43:13,237 --> 01:43:18,695 It's 2 o'clock It's 2 o'clock in the morning. 839 01:43:20,112 --> 01:43:23,279 Go with me somewhere... 840 01:43:23,528 --> 01:43:27,613 Sure. Now? 841 01:43:28,820 --> 01:43:31,031 Right now! 842 01:45:05,112 --> 01:45:08,487 No hay banda! 843 01:45:08,737 --> 01:45:12,236 There is no band! 844 01:45:12,487 --> 01:45:16,403 Il n'est pas de orquestra! 845 01:45:16,654 --> 01:45:19,236 This is all... 846 01:45:19,487 --> 01:45:22,154 a tape-recording. 847 01:45:22,403 --> 01:45:23,403 No hay banda! 848 01:45:23,654 --> 01:45:28,820 and yet we hear a band. 849 01:45:28,946 --> 01:45:32,362 If we want to hear a clarinette... 850 01:45:32,612 --> 01:45:35,112 listen... 851 01:45:40,528 --> 01:45:45,820 Un trombon "ą coulisse". 852 01:45:48,445 --> 01:45:52,487 Un trombon "con sordina". 853 01:45:52,612 --> 01:45:59,570 Sient le son du trombon in sourdine. 854 01:46:02,195 --> 01:46:04,987 Hear le son... 855 01:46:05,195 --> 01:46:10,153 and mute it... drop it... 856 01:46:26,654 --> 01:46:30,820 It's all recorded. 857 01:46:32,029 --> 01:46:36,445 No hay banda! 858 01:46:36,487 --> 01:46:41,403 It's all a tape. 859 01:46:50,529 --> 01:46:53,362 Il n'est pas de orquestra. 860 01:46:53,612 --> 01:46:55,904 It is... 861 01:46:56,153 --> 01:46:59,695 an illusion. 862 01:47:02,862 --> 01:47:05,820 Listen... 863 01:48:18,904 --> 01:48:21,153 Senoras y senores... 864 01:48:21,403 --> 01:48:27,529 el club Silencio les presenta la llorona de Los Angeles: 865 01:48:27,779 --> 01:48:32,195 Rebekah del Rio. 866 01:53:11,028 --> 01:53:13,487 Betty? 867 01:53:15,903 --> 01:53:18,279 Betty? 868 01:53:29,736 --> 01:53:33,362 Donde estas? 869 01:53:45,446 --> 01:53:47,903 Betty? 870 01:56:15,195 --> 01:56:18,321 Hey, pretty little girl... 871 01:56:18,570 --> 01:56:22,029 time to wake up. 872 01:57:57,362 --> 01:58:00,862 - Where have you been? - What do you want? 873 01:58:01,112 --> 01:58:04,695 My lamp and dishes... 874 01:58:05,820 --> 01:58:09,695 C'mon Diane, it's been three weeks. 875 01:58:11,154 --> 01:58:14,862 I put your dishes in that box. 876 01:58:34,112 --> 01:58:38,321 - That's my ashtray. - Take it. 877 01:58:49,528 --> 01:58:50,487 Anytime... 878 01:58:50,737 --> 01:58:54,862 I'm just making sure, Diane. 879 01:59:03,154 --> 01:59:06,904 - This is it? - Yeah 880 01:59:10,987 --> 01:59:15,779 Ah, by the way, those two detectives came by again, looking for you. 881 02:00:07,904 --> 02:00:10,570 Camilla! 882 02:00:13,029 --> 02:00:16,154 You've come back! 883 02:01:56,737 --> 02:02:00,029 What was that you were saying, beautiful? 884 02:02:00,278 --> 02:02:02,403 I said: 885 02:02:02,654 --> 02:02:06,112 "You drive me wild". 886 02:02:17,820 --> 02:02:21,278 We shouldn't do this anymore... 887 02:02:26,654 --> 02:02:29,779 Don't say that... 888 02:02:33,820 --> 02:02:36,528 Don't ever say that! 889 02:02:36,779 --> 02:02:38,695 Don't Diane, 890 02:02:38,946 --> 02:02:42,820 Stop it... Diane STOP! 891 02:02:43,071 --> 02:02:46,987 I've tried to tell you this before. 892 02:02:54,654 --> 02:02:58,403 It's him, isn't it? 893 02:03:08,320 --> 02:03:10,487 I'm not trying to show you how to do the scene. 894 02:03:10,737 --> 02:03:13,153 Just watch me... 895 02:03:13,403 --> 02:03:17,029 and I think you'll understand what I'm getting at. 896 02:03:20,403 --> 02:03:22,570 Don't seat so rigid... 897 02:03:22,820 --> 02:03:26,071 just, just relax... 898 02:03:26,320 --> 02:03:28,195 The two of you are alone... 899 02:03:28,445 --> 02:03:32,029 and it's real comfortable... 900 02:03:32,153 --> 02:03:34,737 like you've known each other forever... 901 02:03:34,987 --> 02:03:39,195 even if you don't say anything... It's real comfortable. 902 02:03:40,071 --> 02:03:41,820 Hank, can you just clear the set... 903 02:03:42,071 --> 02:03:44,570 there's too many people around here... Let's get this worked out... 904 02:03:44,820 --> 02:03:47,153 Clear the set! Clear the set! 905 02:03:47,403 --> 02:03:50,111 Everyone get a cup of coffee. 906 02:03:50,362 --> 02:03:53,529 - Everyone please! - Can Diane stay? 907 02:03:53,779 --> 02:03:59,821 Yes, true. Diane can stay. Hank, let Diane stay. 908 02:04:04,654 --> 02:04:06,403 Now when she starts to cry... 909 02:04:06,654 --> 02:04:10,111 don't pull her toward you. 910 02:04:10,320 --> 02:04:13,320 Let her fall in to you... 911 02:04:13,570 --> 02:04:17,029 Let her fall. 912 02:04:19,029 --> 02:04:22,487 When you kiss her... 913 02:04:22,654 --> 02:04:26,987 It's just a continuation of that move 914 02:04:27,737 --> 02:04:30,779 There is no break... 915 02:04:55,278 --> 02:04:58,362 Kill the lights! 916 02:05:07,153 --> 02:05:08,403 Don't be mad! 917 02:05:08,654 --> 02:05:11,821 - Don't make it be like this! - Oh, sure. 918 02:05:12,070 --> 02:05:14,612 You want me to make this easy for you? No! 919 02:05:14,862 --> 02:05:17,946 No-fucking-way it's not gonna be! 920 02:05:18,195 --> 02:05:22,195 It's not easy for me! 921 02:06:44,821 --> 02:06:46,404 Hello, it's me... 922 02:06:46,654 --> 02:06:49,737 leave a message... 923 02:06:57,278 --> 02:07:00,195 Hello? 924 02:07:03,320 --> 02:07:05,862 Diane, the car is waiting. 925 02:07:06,112 --> 02:07:07,903 Are you ok? 926 02:07:08,153 --> 02:07:11,278 You comin'? 927 02:07:15,861 --> 02:07:17,529 Good... 928 02:07:17,779 --> 02:07:20,696 It means so much to me. 929 02:07:20,945 --> 02:07:24,529 Go on... the car is right outside the house.. 930 02:07:24,779 --> 02:07:28,195 It's been waiting, ok? 931 02:07:31,821 --> 02:07:33,529 Ok. 932 02:07:33,779 --> 02:07:38,529 It's 6980, Mulholland drive. 933 02:07:38,779 --> 02:07:42,195 Mulholland drive. 934 02:08:50,404 --> 02:08:55,070 What are you doing? We don't stop here... 935 02:08:58,320 --> 02:09:02,195 A surprise... 936 02:09:23,445 --> 02:09:26,862 Shortcut. 937 02:09:27,445 --> 02:09:30,529 C'mon sweetheart. 938 02:09:35,487 --> 02:09:37,445 It's beautiful. 939 02:09:37,696 --> 02:09:41,154 A secret path. 940 02:10:47,778 --> 02:10:50,279 Ah, perfect timing! 941 02:10:50,695 --> 02:10:53,862 Welcome, Diane. 942 02:10:58,529 --> 02:11:00,571 Well... 943 02:11:00,820 --> 02:11:04,404 Here's to love... 944 02:11:12,529 --> 02:11:15,320 Here's to love... 945 02:11:19,279 --> 02:11:22,611 Ah, here she is... 946 02:11:30,653 --> 02:11:34,195 I don't believe you met my mother... 947 02:11:34,320 --> 02:11:36,571 Hi, I'm Diane Selwyn. 948 02:11:36,820 --> 02:11:39,362 Just call me Coco, everybody does... 949 02:11:39,611 --> 02:11:41,737 - Pleased to meet you... - Let's eat... 950 02:11:41,987 --> 02:11:45,112 I'm starving... 951 02:11:50,279 --> 02:11:53,903 I'm sorry, I was late. 952 02:12:12,737 --> 02:12:15,778 I'm from Deep River, Ontario... 953 02:12:16,029 --> 02:12:17,778 a small town. 954 02:12:18,029 --> 02:12:22,404 So, you rolled in here from Canada. 955 02:12:22,653 --> 02:12:26,112 I've always wanted to come here. 956 02:12:26,321 --> 02:12:29,778 I won this jitterbug contest... 957 02:12:30,029 --> 02:12:33,404 that sort of led to acting... 958 02:12:33,820 --> 02:12:37,737 you know, wanting to act. 959 02:12:37,903 --> 02:12:41,362 When my aunt died... 960 02:12:41,611 --> 02:12:46,070 anyway, she left me so money... she worked here... 961 02:12:46,321 --> 02:12:48,903 In the movies? 962 02:12:49,154 --> 02:12:51,487 Yes. 963 02:12:51,737 --> 02:12:55,737 How did you meet Camilla? 964 02:12:55,987 --> 02:12:58,070 On a "Sylvia North Story". 965 02:12:58,321 --> 02:13:01,737 Camilla was great in that. 966 02:13:15,487 --> 02:13:19,570 Yeah, I wanted the lead so bad. 967 02:13:19,820 --> 02:13:23,820 Anyway, Camilla got the part. 968 02:13:25,737 --> 02:13:28,112 The director... 969 02:13:28,362 --> 02:13:30,446 Bob Brooker? 970 02:13:30,695 --> 02:13:33,570 Yes. 971 02:13:34,862 --> 02:13:38,321 He didn't think so much of me... 972 02:13:41,987 --> 02:13:45,820 anyway, that's when we became friends. 973 02:13:46,070 --> 02:13:47,820 She helped me... 974 02:13:48,070 --> 02:13:53,112 getting some parts in some of her films. 975 02:13:53,904 --> 02:13:56,612 I see. 976 02:14:10,154 --> 02:14:12,737 So, I got the pool... 977 02:14:12,987 --> 02:14:16,528 and she got the pool-man. 978 02:14:17,196 --> 02:14:22,778 I couldn't believe it I wanted to buy that judge a Rolls-Royce. 979 02:14:28,154 --> 02:14:31,612 Sometimes good things happen. 980 02:15:24,154 --> 02:15:27,945 So, I guess we saved the best for last... 981 02:15:29,945 --> 02:15:31,196 Do you want to tell them? 982 02:15:31,445 --> 02:15:34,862 No, you to tell them. 983 02:15:37,612 --> 02:15:41,029 Camilla and I... 984 02:15:52,154 --> 02:15:55,570 are going to be... 985 02:16:05,987 --> 02:16:09,070 Sorry about that. 986 02:16:16,154 --> 02:16:19,237 No, I'm fine. 987 02:16:23,820 --> 02:16:27,403 This is the girl. 988 02:16:27,653 --> 02:16:30,987 Don't show me this photothing here. 989 02:16:31,237 --> 02:16:35,695 It's just an actress' photo, everybody's got one. 990 02:16:35,945 --> 02:16:38,403 You got the money? 991 02:16:38,653 --> 02:16:41,779 Sure do. 992 02:16:51,779 --> 02:16:57,403 Ok, once you hand that over to me, it's a done deal. 993 02:16:58,820 --> 02:17:03,112 Are you sure you want this? 994 02:17:06,528 --> 02:17:10,154 More than anything in this world. 995 02:17:19,987 --> 02:17:23,487 When it's finished, you'll find this where i told you. 996 02:17:37,196 --> 02:17:40,528 What's it open? 997 02:22:04,695 --> 02:22:08,529 Silencio