1 00:00:31,121 --> 00:00:33,681 This film stems from its authors' independent and free imagination; 2 00:00:33,801 --> 00:00:36,001 any reference to real people or events is wholly artistic 3 00:00:36,121 --> 00:00:37,881 and makes no claim to represent an objective truth. 4 00:00:38,001 --> 00:00:40,081 The authors took inspiration from news stories to create a narrative 5 00:00:40,201 --> 00:00:41,801 that brings together non-existent characters and real people 6 00:00:41,921 --> 00:00:43,561 in entirely invented contexts to create an original artistic work. 7 00:00:43,681 --> 00:00:44,921 No reference to people and/or events 8 00:00:45,041 --> 00:00:46,561 except those specifically identified as real 9 00:00:46,681 --> 00:00:47,721 is intended or should be inferred. 10 00:01:54,081 --> 00:02:00,161 "ALL DOCUMENTED. ALL ARBITRARY." 11 00:02:21,921 --> 00:02:24,961 SARDINIA 12 00:04:39,721 --> 00:04:43,201 APULIA 13 00:04:45,561 --> 00:04:47,041 Aren't you going to eat? 14 00:04:47,161 --> 00:04:48,961 I'm not hungry. 15 00:04:50,841 --> 00:04:52,321 You tense? 16 00:04:55,321 --> 00:04:56,321 How's the Party? 17 00:04:56,441 --> 00:04:59,241 Lots of talk. We Democrats are always talking, 18 00:04:59,361 --> 00:05:00,681 but we got damn all to say. 19 00:05:05,921 --> 00:05:07,081 How's home? 20 00:05:08,321 --> 00:05:10,801 Peachy! My wife has haemorrhoids. 21 00:05:11,321 --> 00:05:14,721 - There's this really good cream... - What's it called? Prastoden? 22 00:05:14,841 --> 00:05:17,161 - I can't remember. - She's using Prastoden. 23 00:05:17,281 --> 00:05:20,081 - I really can't remember right now. - There's another one. 24 00:05:20,201 --> 00:05:22,601 There! Here they are. 25 00:05:29,001 --> 00:05:31,161 Rocco, you know the business about the contract 26 00:05:31,281 --> 00:05:33,121 to supply the school lunches... 27 00:05:33,241 --> 00:05:34,841 Play by the rules, Sergio, like everyone. 28 00:05:34,961 --> 00:05:37,081 If I do that, Rocco, I'll never get the contract. 29 00:05:37,201 --> 00:05:39,081 That's enough. 30 00:05:42,761 --> 00:05:45,241 Moira, come round this way and I'll pass you the rope. 31 00:05:49,001 --> 00:05:50,641 Come. 32 00:05:50,761 --> 00:05:51,961 Hi. 33 00:05:52,081 --> 00:05:54,481 Candida, welcome aboard. 34 00:05:55,321 --> 00:05:56,321 Introduce yourself. 35 00:05:56,441 --> 00:05:58,441 Pleased to meet you, I'm Candida. You are...? 36 00:05:58,561 --> 00:06:00,641 Have a seat here, sit here. 37 00:06:08,561 --> 00:06:12,561 Candida, why don't you take off your bathing suit? 38 00:06:24,401 --> 00:06:25,881 No... 39 00:06:28,121 --> 00:06:30,041 I meant the bottom. 40 00:06:44,841 --> 00:06:48,281 Show the prof what you can do. 41 00:06:48,401 --> 00:06:49,401 I'm not a professor. 42 00:07:07,841 --> 00:07:08,921 All right, that's enough. 43 00:07:09,041 --> 00:07:10,801 No, why? 44 00:07:21,161 --> 00:07:22,961 Is that 25HP? 45 00:07:23,081 --> 00:07:25,081 Souped up, 75. 46 00:07:27,201 --> 00:07:29,521 Aren't you sick and tired of Taranto? 47 00:07:38,401 --> 00:07:39,401 Show me your tit. 48 00:07:48,321 --> 00:07:50,201 Rocco... everything OK? 49 00:07:53,521 --> 00:07:57,841 About the school meals contract, I'll see what I can do. 50 00:07:58,641 --> 00:08:01,121 Thanks, Rocco. You're a treasure. 51 00:08:07,641 --> 00:08:09,441 Keep down. 52 00:08:34,841 --> 00:08:40,601 THEM 53 00:08:44,121 --> 00:08:46,881 You're breaking my balls. I know you're hungry! Wait. 54 00:09:16,001 --> 00:09:18,001 Watch out, they're hot. 55 00:09:28,361 --> 00:09:29,361 Dad! 56 00:09:29,481 --> 00:09:30,641 We got the contract. 57 00:09:30,761 --> 00:09:32,881 Why the long face? Aren't you happy? 58 00:09:33,001 --> 00:09:34,561 No, I'm not happy. You paid? 59 00:09:34,681 --> 00:09:35,841 Dad, I didn't pay anyone. 60 00:09:35,961 --> 00:09:39,201 - I never paid a bribe my whole life. - Me neither. 61 00:09:39,321 --> 00:09:42,761 So how the fuck did you get things moving in half a day? 62 00:09:42,881 --> 00:09:44,281 I got busy. 63 00:09:44,401 --> 00:09:45,481 You're a pig. 64 00:09:45,601 --> 00:09:47,161 Congratulate him. He did good. 65 00:09:47,281 --> 00:09:48,361 You're both pigs. 66 00:09:48,481 --> 00:09:50,761 Yep. But we love each other lots. 67 00:09:53,001 --> 00:09:54,001 - Show me a tit! - What? 68 00:09:54,121 --> 00:09:55,121 A tit! 69 00:10:01,081 --> 00:10:02,561 You know who Fabrizio Sala is? 70 00:10:02,681 --> 00:10:05,081 The guy that runs the Margot on the Costa Smeralda? 71 00:10:05,201 --> 00:10:08,281 That's not all, he writes a gossip column, he's a talent scout. 72 00:10:08,401 --> 00:10:11,561 He's the one who finds all those bimbos for TV. 73 00:10:11,681 --> 00:10:13,761 They say he takes a lot of them to him. 74 00:10:13,881 --> 00:10:15,201 Him him? 75 00:10:15,321 --> 00:10:17,481 Him him. And today he's looking in Taranto. 76 00:10:17,601 --> 00:10:20,521 What the fuck is he hoping to find with these losers? 77 00:10:20,641 --> 00:10:23,441 What the fuck are you saying, Tama'? It's good fishing out here. 78 00:10:23,561 --> 00:10:25,521 They're total sluts here. 79 00:10:25,641 --> 00:10:28,441 They invited me to audition for Sala, as well. 80 00:10:28,561 --> 00:10:30,721 - Exactly, babe! - Arsehole! 81 00:10:30,841 --> 00:10:33,881 I'm kidding! I can't stand this city anymore! 82 00:10:34,001 --> 00:10:36,161 What the fuck are we doing here? 83 00:10:36,281 --> 00:10:37,841 We deserve better. 84 00:10:37,961 --> 00:10:40,521 What do you mean? 85 00:10:40,641 --> 00:10:41,761 I mean I made a decision. 86 00:10:41,881 --> 00:10:44,441 - We're going to Rome. - Rome? 87 00:10:44,561 --> 00:10:46,041 And when did you decide? 88 00:10:46,161 --> 00:10:49,441 Today. I saw a tattoo and it hit me. I want to get to him. 89 00:10:50,241 --> 00:10:51,361 Him him? 90 00:10:52,361 --> 00:10:53,721 Him him. 91 00:10:59,321 --> 00:11:02,481 Yeah, I know, I'm a bit late. 92 00:11:02,601 --> 00:11:04,681 Hello. Candida Pascià. 93 00:11:04,801 --> 00:11:06,841 We're here to see Sala. I'm her manager. 94 00:11:06,961 --> 00:11:10,521 No manager. Just the girl. 95 00:11:10,641 --> 00:11:12,121 All right. I'll wait out here. 96 00:11:12,241 --> 00:11:14,801 Yeah, we're coming, we're coming. Who's there? 97 00:11:14,921 --> 00:11:17,481 Sonia, Pat, then...? Where are you? 98 00:11:18,121 --> 00:11:19,761 At the Timone D'Oro? 99 00:11:19,881 --> 00:11:22,121 All right, 20 minutes. 100 00:11:22,241 --> 00:11:24,121 Sergio needs to finish something for work first. 101 00:11:24,241 --> 00:11:27,961 Listen, order me a tuna tartare, but with avocado. 102 00:11:31,361 --> 00:11:32,961 What's your name? 103 00:11:35,081 --> 00:11:37,081 Do you laugh all the time? 104 00:11:38,961 --> 00:11:40,761 Get out of here! 105 00:11:42,361 --> 00:11:43,801 Show us what you've got, dear. 106 00:11:52,081 --> 00:11:54,121 - Do you have a name? - Candida. 107 00:11:54,241 --> 00:11:55,721 Candida... 108 00:11:56,241 --> 00:11:57,721 And are you "candid"? 109 00:11:58,441 --> 00:12:00,001 Not at all. 110 00:12:01,361 --> 00:12:02,601 What do you do? 111 00:12:02,721 --> 00:12:05,521 I used to do gymnastics. Then I got hurt and I had to stop. 112 00:12:05,641 --> 00:12:08,481 But can you still show us a trick or two, dear? 113 00:12:08,601 --> 00:12:09,961 I can try. 114 00:12:44,241 --> 00:12:46,681 You are a joy to fuck! 115 00:12:53,921 --> 00:12:55,601 The Dolce Vita! 116 00:13:02,681 --> 00:13:03,681 A gift! 117 00:13:27,161 --> 00:13:30,321 Take it easy. I hear you're going to Sardinia and renting Villa Morena? 118 00:13:30,441 --> 00:13:33,641 I sure am. And the parties I'll have will empty your Margot. 119 00:13:34,521 --> 00:13:35,561 Bravo, Sergio. 120 00:13:36,241 --> 00:13:40,401 You're creating your court of whores with free cocaine. 121 00:13:40,521 --> 00:13:43,641 You wanna take them to him. But that's my territory, sweetie! 122 00:13:44,881 --> 00:13:47,681 I'm a free marketeer. I believe monopolies should be broken up. 123 00:13:47,801 --> 00:13:52,321 Unfortunately, you're lacking two things, class and his acquaintance. 124 00:13:52,441 --> 00:13:55,281 Two details that will soon be resolved, Fabrizio! 125 00:13:55,401 --> 00:13:57,801 You're throwing away your savings, Sergio. 126 00:13:57,921 --> 00:14:00,241 And you'll go back to Taranto dirt poor. 127 00:14:00,361 --> 00:14:02,161 Well, in that case, have some, relax. 128 00:14:02,281 --> 00:14:06,881 It's so old-fashioned! I haven't touched coke for a good ten years. 129 00:14:07,001 --> 00:14:11,241 So don't get in the way. The girls love this old-fashioned stuff. 130 00:14:37,561 --> 00:14:39,361 No, I understand. 131 00:15:08,161 --> 00:15:09,241 What did you hear? 132 00:15:10,201 --> 00:15:11,921 Nothing. You weren't talking. 133 00:15:13,241 --> 00:15:14,881 Bravo... 134 00:15:15,001 --> 00:15:16,441 ...Sergio Morra. 135 00:15:17,521 --> 00:15:19,001 You know me? 136 00:15:19,441 --> 00:15:22,241 You do everything you can to get yourself noticed. 137 00:15:22,361 --> 00:15:24,921 So I've studied you a bit, from a distance. 138 00:15:26,041 --> 00:15:28,601 Well, I like to keep busy. 139 00:15:31,801 --> 00:15:34,801 So who was the arsehole on the phone? 140 00:15:36,081 --> 00:15:39,481 No one's an arsehole with me, remember that. 141 00:15:39,601 --> 00:15:41,601 It's important. 142 00:15:42,561 --> 00:15:45,961 Because the man who can resist me has yet to be born. 143 00:15:46,681 --> 00:15:48,161 Would you... 144 00:15:49,521 --> 00:15:51,521 ...resist me? 145 00:15:54,801 --> 00:15:59,281 Well, in effect, if I think about it, 146 00:15:59,401 --> 00:16:02,841 I couldn't think of any obstacles... 147 00:16:02,961 --> 00:16:05,281 Well, there is one obstacle. 148 00:16:05,401 --> 00:16:07,401 Yeah? 149 00:16:07,521 --> 00:16:10,001 I'm the obstacle. 150 00:16:12,001 --> 00:16:14,841 You'll never be able to fuck someone like me. 151 00:16:15,961 --> 00:16:21,761 But don't be discouraged, you seem sharp enough to fuck all the others. 152 00:16:21,881 --> 00:16:23,681 Why...? 153 00:16:25,361 --> 00:16:27,161 Who do you fuck? 154 00:16:33,481 --> 00:16:35,281 Him him? 155 00:16:36,521 --> 00:16:38,321 You don't know what I'd give to know him. 156 00:16:40,321 --> 00:16:42,841 If you prove to be devoted and helpful to me, 157 00:16:42,961 --> 00:16:45,161 maybe I'll introduce you to him, some day. 158 00:16:49,641 --> 00:16:53,041 Fucking Attilio never answers. 159 00:16:53,161 --> 00:16:56,161 This party's really broken my balls, you know? 160 00:17:02,361 --> 00:17:05,001 - You want some? - Forget it. 161 00:17:05,121 --> 00:17:06,601 I've got to work tomorrow, unlike you, 162 00:17:06,721 --> 00:17:09,721 spending the days drying the rocks with a hairdryer. 163 00:17:09,841 --> 00:17:12,161 Be careful with Kira, she's meaner than Putin. 164 00:17:12,281 --> 00:17:14,481 I imagine. But what class, though. 165 00:17:14,601 --> 00:17:17,281 Class? She fancies herself, but ten years ago, 166 00:17:17,401 --> 00:17:20,121 when she got off the boat from Albania, she bedded half of Rome. 167 00:17:20,881 --> 00:17:23,441 - Even you? - You think I'm an idiot? 168 00:17:23,561 --> 00:17:25,041 Enough, Ricca'! 169 00:17:25,161 --> 00:17:27,201 - And how was it? - Better than Totti. 170 00:17:27,881 --> 00:17:30,321 But as soon as you bend over to pull up your underpants... 171 00:17:30,441 --> 00:17:32,121 ...she buggers you from behind. 172 00:17:32,241 --> 00:17:34,921 Such is Rome, Serginho, no different from Albania, 173 00:17:35,041 --> 00:17:37,081 when they were all dirt poor. 174 00:17:37,201 --> 00:17:38,681 Well, well, what a surprise! 175 00:17:38,801 --> 00:17:41,361 Finally, Attilio, where the fuck have you been? 176 00:17:41,481 --> 00:17:45,481 - In the bathroom. - We've been ready to go for an hour. 177 00:17:45,601 --> 00:17:47,321 Let's get together sometime, Ricca'! 178 00:17:47,441 --> 00:17:50,761 The less we get together, the better! Bye, Hun! 179 00:17:51,561 --> 00:17:54,521 Silvio's greasepaint has infected his brain. 180 00:17:54,641 --> 00:17:57,361 We were at the FAO for the summit on world hunger, and he says, 181 00:17:57,481 --> 00:18:00,121 "We have to cut short the speeches. 182 00:18:00,241 --> 00:18:02,961 "Our situation might not be tragic, but we're hungry too." 183 00:18:03,081 --> 00:18:05,321 Whenever he opens his mouth, I always wonder how it's going to go... 184 00:18:05,441 --> 00:18:06,761 Will I laugh or cry? 185 00:18:06,881 --> 00:18:08,961 Cupa, dear, we're already crying. 186 00:18:09,081 --> 00:18:11,401 Even when he makes us laugh. 187 00:18:11,521 --> 00:18:13,321 In all these years, he has given us two things 188 00:18:13,441 --> 00:18:15,441 we were unable to produce by ourselves: 189 00:18:15,561 --> 00:18:17,121 economic energy and enthusiasm. 190 00:18:17,241 --> 00:18:18,641 But they're not enough anymore. 191 00:18:19,681 --> 00:18:21,081 What are you saying, Santino? 192 00:18:23,241 --> 00:18:24,921 Darling, could you look after the boy a moment? 193 00:18:25,041 --> 00:18:26,521 We're talking seriously here. 194 00:18:26,641 --> 00:18:28,521 Luigino, why don't you drive around over there? 195 00:18:28,641 --> 00:18:30,481 And why don't you fuck off? 196 00:18:30,601 --> 00:18:32,601 I'm saying that we lost 197 00:18:32,721 --> 00:18:37,961 because over time people keep a sort of unconscious tally 198 00:18:38,081 --> 00:18:40,641 of all his fucking inanities, and when they add them all up, 199 00:18:40,761 --> 00:18:44,921 they come to the conclusion that he has really broken their balls. 200 00:18:46,401 --> 00:18:47,801 Explain this a bit more. 201 00:18:50,201 --> 00:18:52,801 All those trials he has to face, Cupa, 202 00:18:52,921 --> 00:18:55,561 and all those laws to help himself. 203 00:18:55,681 --> 00:18:58,481 You may control six national TV networks, 204 00:18:58,601 --> 00:19:02,481 but people figure things out sooner or later, and they take umbrage. 205 00:19:02,601 --> 00:19:04,641 All those broken promises... 206 00:19:04,761 --> 00:19:06,321 People notice. 207 00:19:06,441 --> 00:19:10,241 His collaborator sentenced to nine years for ties to the Mafia. 208 00:19:10,361 --> 00:19:11,441 People get pissed off. 209 00:19:12,281 --> 00:19:13,361 He goes abroad and says, 210 00:19:13,481 --> 00:19:16,881 "Come die in Italy, we've abolished inheritance taxes." 211 00:19:17,001 --> 00:19:18,801 - That was a good one, though. - Yeah... 212 00:19:18,921 --> 00:19:21,081 Does it seems smart to you to go on TV and say, 213 00:19:21,201 --> 00:19:26,201 "The average Italian has the mental capacity of a seventh-grader, 214 00:19:26,321 --> 00:19:29,681 "and not even one of the brightest. That's who I have to talk to"? 215 00:19:29,801 --> 00:19:30,881 Isn't that true? 216 00:19:31,001 --> 00:19:34,961 Of course it's true. You can think it, but you don't say it. 217 00:19:35,441 --> 00:19:37,161 He's 70 years old, Cupa. 218 00:19:37,281 --> 00:19:40,081 His heart and prostate are wrecked, though he keeps using them, 219 00:19:40,201 --> 00:19:43,041 and sparking endless gossip, I don't know! 220 00:19:43,161 --> 00:19:45,841 I know where you're headed, 221 00:19:45,961 --> 00:19:49,401 but you have to have the courage to say it, not wait for me to say it. 222 00:19:54,321 --> 00:19:55,481 Cupa... 223 00:19:56,401 --> 00:19:59,121 ...would you support me? 224 00:19:59,241 --> 00:20:01,561 Support you in what? 225 00:20:02,681 --> 00:20:07,881 In becoming the next leader of the Centre-Right. 226 00:20:12,441 --> 00:20:15,361 You want to be Prime Minister wearing those shirts? 227 00:20:15,481 --> 00:20:19,721 No. I only wear these shirts to support "Made in Italy". 228 00:20:22,001 --> 00:20:24,321 You've never been afraid of speaking your mind, Cupa. 229 00:20:24,441 --> 00:20:27,601 I want an answer from you. 230 00:20:36,281 --> 00:20:38,601 I'm with you. 231 00:20:38,721 --> 00:20:39,721 Go for it! 232 00:20:40,561 --> 00:20:42,961 Fucking hell! 233 00:20:45,681 --> 00:20:48,241 And now, girls, it's up to us. 234 00:20:48,361 --> 00:20:51,321 Youth is fleeting. Let's get busy. 235 00:21:12,361 --> 00:21:13,361 Sergio! 236 00:21:16,601 --> 00:21:17,761 What are you waiting for? 237 00:21:17,881 --> 00:21:19,081 ...to steal my husband! 238 00:21:19,201 --> 00:21:21,681 But you didn't love him anymore! 239 00:21:21,801 --> 00:21:24,121 ...70% off store prices... 240 00:21:25,121 --> 00:21:26,361 Working now, Sergio! 241 00:21:31,681 --> 00:21:34,041 Kiss him! Now! 242 00:22:10,201 --> 00:22:12,441 You drugged me, you arseholes. 243 00:22:12,561 --> 00:22:15,001 You've covered me with cats. 244 00:22:15,121 --> 00:22:17,681 I can't stand cats. 245 00:22:21,881 --> 00:22:23,521 That's enough. 246 00:22:25,961 --> 00:22:27,361 Enough. 247 00:22:35,001 --> 00:22:37,241 Who are you? 248 00:22:39,001 --> 00:22:40,161 Me? 249 00:22:43,161 --> 00:22:45,161 I'm a talent scout. 250 00:22:45,641 --> 00:22:47,321 To come here, I told Puccio I was going to see the Pope. 251 00:22:47,441 --> 00:22:49,161 I worked for Lory Del Santo, she's great. 252 00:22:49,281 --> 00:22:50,561 Have you ever seen a falcon? 253 00:22:50,681 --> 00:22:52,721 The arsehole kept sending me pictures of his dick. 254 00:22:52,841 --> 00:22:54,561 They wanted to plaster my big toe, I said no! 255 00:22:54,681 --> 00:22:56,241 My friend does good tarot readings. 256 00:22:56,361 --> 00:22:59,041 - Mine says avocado's bad for you. - I can't swim, but I can dive. 257 00:22:59,161 --> 00:23:01,321 - I pretend to drink... - I wanted to kill myself. 258 00:23:02,081 --> 00:23:04,721 - I shit, but I can do it just in my house. - Milan makes you feel alive. 259 00:23:04,841 --> 00:23:07,481 - You know him? - It's so beautiful, so beautiful... 260 00:23:12,321 --> 00:23:14,401 I've got tachycardia. Do you think it's the prawns? 261 00:23:14,521 --> 00:23:18,801 Right, girls, summer's in the air tonight, can you smell it? 262 00:23:18,921 --> 00:23:21,801 We can't smell a thing, Sergio. Our noses are all blocked. 263 00:23:24,001 --> 00:23:28,041 Right, loves, thank you all for coming to dinner tonight. 264 00:23:28,161 --> 00:23:32,121 I wanted you to tell you that I've put a deposit down on Villa Morena, 265 00:23:32,241 --> 00:23:35,681 and, from July 3, you're all my guests in Sardinia! 266 00:23:39,601 --> 00:23:42,641 We're going to throw a truly wild party! Cheers! 267 00:23:42,761 --> 00:23:46,081 You did well, really well. 268 00:23:46,201 --> 00:23:49,521 He'll go mad when he sees all this pussy! They're perfect. 269 00:23:50,761 --> 00:23:53,081 They're nothing special. 270 00:23:53,761 --> 00:23:55,561 For me, you're the perfect pussy. 271 00:23:57,201 --> 00:24:00,841 It doesn't work that way, Sergio. 272 00:24:00,961 --> 00:24:02,961 It never works that way with me. 273 00:24:03,801 --> 00:24:06,761 I saw him at a Forza Italia meeting, he's not so short. 274 00:24:06,881 --> 00:24:09,841 I'll introduce you when he comes to the Bagaglino Show, he's thin. 275 00:24:17,081 --> 00:24:21,001 - We haven't met. - No, I'm a friend of Palmira's. 276 00:24:21,121 --> 00:24:23,121 Ah, the director. 277 00:24:24,681 --> 00:24:25,761 And what do you do? 278 00:24:25,881 --> 00:24:28,481 I'm an extra. I study literature at the Sapienza. 279 00:24:28,601 --> 00:24:30,001 What do you want to do when you grow up? 280 00:24:30,121 --> 00:24:31,361 Act. 281 00:24:31,481 --> 00:24:34,401 - Film or TV? - Is it not the same? 282 00:24:35,561 --> 00:24:38,801 Will you come to my party in Sardinia? 283 00:24:38,921 --> 00:24:40,881 I don't know. 284 00:24:41,001 --> 00:24:42,081 I'd feel inadequate. 285 00:24:43,641 --> 00:24:45,921 I don't drink or do drugs. 286 00:24:46,041 --> 00:24:47,521 Look, what I can guarantee you 287 00:24:47,641 --> 00:24:54,441 is that a lot of TV drama producers come to my villa in Sardinia. 288 00:25:12,721 --> 00:25:15,001 - No, stop. - What's wrong? 289 00:25:15,121 --> 00:25:16,521 I've never cheated on Sergio. 290 00:25:16,641 --> 00:25:18,881 What are you waiting for? The guy's an idiot. 291 00:25:19,001 --> 00:25:21,401 He's not an idiot, and you never did shit for him. 292 00:25:21,521 --> 00:25:23,401 Tamara, he's utterly unpresentable! 293 00:25:23,521 --> 00:25:27,521 I'm not going to piss on my career by promoting an arrogant cocaine addict. 294 00:25:27,641 --> 00:25:28,881 Fuck you, Santino. 295 00:25:30,681 --> 00:25:34,401 Get the fuck off me, now. I will not cheat on my man. 296 00:25:41,321 --> 00:25:43,321 What the fuck? 297 00:25:43,921 --> 00:25:46,161 What are you, 13? 298 00:25:46,281 --> 00:25:48,601 I've never cheated on Sergio. 299 00:25:49,161 --> 00:25:51,481 You just have, dear! 300 00:25:56,041 --> 00:25:59,761 You're a piece of shit! 301 00:25:59,881 --> 00:26:02,361 And now people are going to piss on you. 302 00:26:02,481 --> 00:26:03,841 Because I'll tell them everything, Santino, 303 00:26:03,961 --> 00:26:07,281 I'll tell them everything, you giant piece of shit. 304 00:26:08,081 --> 00:26:09,721 Where are you going...? 305 00:26:09,841 --> 00:26:11,921 Do you have any wishes, Sergio? 306 00:26:12,041 --> 00:26:14,361 Some of my wishes have already come true. 307 00:26:14,481 --> 00:26:18,721 I wanted to get away from that shithole of Taranto and my father. 308 00:26:18,841 --> 00:26:20,361 What's wrong with your father? 309 00:26:20,481 --> 00:26:22,441 He's honest and upright. 310 00:26:22,561 --> 00:26:27,281 Life's a struggle for him. He wanted it to be one for me as well. 311 00:26:27,401 --> 00:26:30,201 I think your father's right. 312 00:26:30,321 --> 00:26:32,561 Why, is your life a struggle? 313 00:26:32,681 --> 00:26:34,681 Absolutely. 314 00:26:34,801 --> 00:26:38,201 Life's really hard when you don't know how to do anything. 315 00:26:39,201 --> 00:26:43,001 After the games are over, there'll be the mirror, Sergio, 316 00:26:43,121 --> 00:26:45,441 and you and I won't even be able to go near it. 317 00:26:45,561 --> 00:26:47,521 Instead your father will be able to look into it proudly 318 00:26:48,481 --> 00:26:52,881 and say, "I was honest and upright." 319 00:26:53,001 --> 00:26:57,041 God, Kira, you're depressing me! 320 00:26:57,161 --> 00:26:59,641 I'm even depressing myself. 321 00:26:59,761 --> 00:27:01,001 Do you believe in God? 322 00:27:01,121 --> 00:27:03,441 Of course. Only on Mondays. 323 00:27:07,481 --> 00:27:08,641 What does he want? 324 00:27:08,761 --> 00:27:11,561 What do you think? He's been tormenting me for years. 325 00:27:11,681 --> 00:27:16,401 It would've been better to fuck him ten years ago, and gotten rid of him. 326 00:27:17,721 --> 00:27:19,801 And you, what do you wish for? 327 00:27:19,921 --> 00:27:21,881 It's better not to wish. 328 00:27:22,001 --> 00:27:25,681 Girls like me are stupid when they dream. 329 00:27:25,801 --> 00:27:30,201 With all the coke I'm giving the girls, the villa in Sardinia, 330 00:27:30,321 --> 00:27:31,721 I'm pissing away everything. 331 00:27:31,841 --> 00:27:33,721 Something has to come in, or I don't know what to do. 332 00:27:33,841 --> 00:27:39,001 This party in Sardinia will be the best investment of your life. 333 00:27:39,121 --> 00:27:40,681 Villa Morena faces his place, 334 00:27:40,801 --> 00:27:42,601 and he'll notice you and your parade of whores, 335 00:27:42,721 --> 00:27:45,281 and find a way to show his gratitude. 336 00:27:45,401 --> 00:27:46,721 Let's hope so. 337 00:27:47,321 --> 00:27:49,281 There, see? Speak of the devil... 338 00:27:50,001 --> 00:27:51,321 I get horny when he calls you. 339 00:27:54,401 --> 00:27:55,481 Good to know! 340 00:27:56,961 --> 00:27:58,761 Darling... 341 00:28:00,401 --> 00:28:01,401 I'm fine. 342 00:28:01,521 --> 00:28:05,441 I'm at home with a friend of mine, whom I want you to meet. 343 00:28:07,601 --> 00:28:09,721 He's really sharp... 344 00:28:09,841 --> 00:28:11,801 His name is Sergio Morra. 345 00:28:15,801 --> 00:28:19,201 So come to the Bagaglino Show... 346 00:28:21,241 --> 00:28:22,401 Yes... 347 00:28:26,681 --> 00:28:30,521 Yes, I know, I know. 348 00:28:30,641 --> 00:28:32,201 I mean, they're totally incompetent! 349 00:28:32,321 --> 00:28:35,401 Where the hell are they going to go with that pathetic majority? 350 00:28:36,441 --> 00:28:42,441 I think you just need to be patient, you'll be back in power soon. 351 00:28:43,601 --> 00:28:45,401 Are you bored, love? 352 00:28:47,961 --> 00:28:52,641 Just because your arm is hurting, you think it's going to fall off! 353 00:28:57,041 --> 00:29:00,041 Shall we do something after the Bagaglino Show, darling? 354 00:29:00,161 --> 00:29:03,001 Oh, that's a shame, you have to go back. 355 00:29:03,961 --> 00:29:07,041 Yeah, Geri was delighted. 356 00:29:08,601 --> 00:29:10,801 This Bagaglino Show is such a pain. 357 00:29:10,921 --> 00:29:12,721 The dickhead didn't show again! 358 00:29:12,841 --> 00:29:14,401 Don't speak about him like that, love. 359 00:29:14,521 --> 00:29:16,681 This cost me 300 euros and it looks like shit. 360 00:29:16,801 --> 00:29:18,601 Most powerful man in Italy, time is money. 361 00:29:18,721 --> 00:29:21,801 If only all you needed was a top to make the difference, love! 362 00:29:21,921 --> 00:29:23,201 Did you check me out properly, love? 363 00:29:23,321 --> 00:29:27,721 Let's hope this shit doesn't go on too long. Oh, God, here we go! 364 00:29:36,361 --> 00:29:38,521 - What is it? - Santino, it's me. 365 00:29:38,641 --> 00:29:40,121 The check you gave me is no good. 366 00:29:40,241 --> 00:29:42,321 - And ten thousand's not enough... - No? 367 00:29:42,441 --> 00:29:46,241 Shut up, Santino, just shut up, you arsehole! 368 00:29:46,361 --> 00:29:49,921 I want 40,000! Otherwise I'll go straight to your wife. 369 00:29:50,041 --> 00:29:53,121 And another thing, I've got a pregnancy test tomorrow. 370 00:29:53,241 --> 00:29:54,561 And if I am, get ready, 371 00:29:54,681 --> 00:29:57,561 you'll have to sell that little house at the Spanish Steps! 372 00:29:57,681 --> 00:29:59,681 Look after yourself! 373 00:30:20,161 --> 00:30:22,961 Couldn't we have got a taxi to this fucking restaurant? 374 00:30:23,081 --> 00:30:27,201 Stupid fucking idea, a walk through Rome! Like I don't know it. 375 00:30:27,321 --> 00:30:29,561 Funny how only Confalonieri is informal with him. 376 00:30:29,681 --> 00:30:31,921 - Galliani as well. - No, Galliani isn't. 377 00:30:32,041 --> 00:30:33,641 - Who said? - I just know. 378 00:30:33,761 --> 00:30:35,761 - You shouldn't have done that. - Done what? 379 00:30:37,081 --> 00:30:40,481 You've ruined everything. You shouldn't have, Tamara. 380 00:30:44,761 --> 00:30:46,161 It's him. 381 00:30:46,841 --> 00:30:48,841 Him and his escort! 382 00:32:19,801 --> 00:32:25,161 VILLA MORENA, SARDINIA 383 00:33:06,601 --> 00:33:12,201 Methylenedioxymethamphetamine, commonly known as MDMA, 384 00:33:12,321 --> 00:33:16,881 stimulates the nervous system and has empathogen properties. 385 00:33:17,001 --> 00:33:22,561 It's perceived as a wave of pleasant warmth that comes from below, 386 00:33:22,681 --> 00:33:26,281 and this is defined with the verb "to come up". 387 00:33:26,401 --> 00:33:28,281 I'm coming up! 388 00:33:28,401 --> 00:33:33,561 - People say, "I'm coming up..." - I didn't come up. 389 00:33:33,681 --> 00:33:38,561 Unlike cocaine it causes a state of sweet excitement, 390 00:33:38,681 --> 00:33:40,081 called "smooth". 391 00:33:40,201 --> 00:33:41,201 Smooth! 392 00:33:41,321 --> 00:33:45,001 Sexual desire isn't predatory and voracious, 393 00:33:45,121 --> 00:33:48,921 but driven by a sense of universal love 394 00:33:49,041 --> 00:33:53,041 for other people and inanimate objects. 395 00:33:53,161 --> 00:33:56,721 An increased lack of judgment is noticed 396 00:33:56,841 --> 00:34:00,161 and an increased sense of emotional disinhibition. 397 00:34:00,281 --> 00:34:02,801 Which is why it is often called the "love drug". 398 00:34:05,081 --> 00:34:10,001 One of the most obvious effects is the so-called "gurning". 399 00:36:36,561 --> 00:36:39,281 Where the fuck are you, Silvio? 400 00:36:45,201 --> 00:36:47,681 We should stay like this forever. 401 00:38:49,241 --> 00:38:52,801 We should all stay like this forever. 402 00:39:37,681 --> 00:39:40,481 I love you, Sergio. 403 00:41:43,001 --> 00:41:45,121 I'm dying! Voilà! 404 00:42:15,641 --> 00:42:18,441 Happy birthday, ma'am. 405 00:42:24,801 --> 00:42:27,081 You're not even slightly funny. 406 00:43:17,881 --> 00:43:19,121 I liked it better 407 00:43:19,241 --> 00:43:22,161 when you wooed me with warm slippers or a cashmere blanket, 408 00:43:22,281 --> 00:43:24,281 because you'd discovered I was cold. 409 00:43:24,401 --> 00:43:28,281 Later I realised that women also like diamonds. 410 00:43:28,401 --> 00:43:30,481 And little butterflies. 411 00:43:30,601 --> 00:43:32,681 Aren't you going to take it? 412 00:43:41,321 --> 00:43:45,881 I'm trying, but it always seems further away. 413 00:43:46,001 --> 00:43:48,401 I'm always moving away from it. 414 00:44:01,321 --> 00:44:04,721 I'm very sorry about your sister-in-law. 415 00:44:14,241 --> 00:44:15,801 How's it going, sir? 416 00:44:15,921 --> 00:44:18,241 To be honest, this place is starting to piss me off. 417 00:44:18,361 --> 00:44:19,721 What's in there? 418 00:44:19,841 --> 00:44:20,841 A Communist. 419 00:44:20,961 --> 00:44:22,921 - I'm going to throw him out. - That's a good one. 420 00:44:26,121 --> 00:44:28,761 My dear Fabrizio, how's it going? 421 00:44:29,561 --> 00:44:31,721 I'd gladly come to the Margot, 422 00:44:31,841 --> 00:44:36,001 but I really should stay at home and be a good boy. 423 00:44:36,121 --> 00:44:39,921 I have to win Veronica back. 424 00:44:44,041 --> 00:44:47,041 Grandma says you know the Latin names of all the plants. 425 00:44:47,161 --> 00:44:49,121 That's true. I studied with the Salesians. 426 00:44:49,241 --> 00:44:52,401 They place a lot of emphasis on Greek and Latin. 427 00:44:52,521 --> 00:44:54,761 - What's this one called? - Caryopteris. 428 00:44:54,881 --> 00:44:56,921 - Are you sure? - Of course I am. 429 00:44:57,041 --> 00:44:59,121 When you clean the pond, where do the swans go? 430 00:44:59,241 --> 00:45:01,241 - They commit suicide. - Really? 431 00:45:01,361 --> 00:45:05,241 No, I was kidding. They get moved to the other pond. 432 00:45:05,361 --> 00:45:08,001 - Does the volcano work, Grandpa? - Of course it works. 433 00:45:08,121 --> 00:45:10,681 I'll show you sometime. Look at that beautiful sea. 434 00:45:10,801 --> 00:45:12,601 - Do you know that Putin... - Who's Putin? 435 00:45:12,721 --> 00:45:14,361 The head of Russia. 436 00:45:14,481 --> 00:45:16,361 When Putin came to visit me 437 00:45:16,481 --> 00:45:18,561 he was right out there in the bay with two warships 438 00:45:18,681 --> 00:45:22,081 and the missile cruiser Moskova. A real spectacle. 439 00:45:22,201 --> 00:45:24,801 - I don't believe it. - You're skeptical today. 440 00:45:24,921 --> 00:45:27,401 I can tell you've been spending time with your grandma. 441 00:45:27,521 --> 00:45:31,521 Grandpa, 12 of my classmates say you're going to go to jail. 442 00:45:31,641 --> 00:45:34,001 - How many are in your class? - 30. 443 00:45:34,121 --> 00:45:35,761 Well, that's about right. 444 00:45:35,881 --> 00:45:37,481 According to a survey I commissioned, 445 00:45:37,601 --> 00:45:40,761 30% of Italians think I should be sent to jail. 446 00:45:40,881 --> 00:45:41,881 Why? 447 00:45:42,001 --> 00:45:45,401 Because they accuse me of tax fraud, cooking the books, corrupting judges, 448 00:45:45,521 --> 00:45:47,881 which everyone else does, not your grandfather. 449 00:45:48,001 --> 00:45:49,001 So will you go to jail? 450 00:45:49,121 --> 00:45:50,441 No, because I am of sound mind, 451 00:45:50,561 --> 00:45:53,041 while the judges are all mentally ill, 452 00:45:53,161 --> 00:45:54,561 and they hate us, me and you. 453 00:45:54,681 --> 00:45:55,681 Do they hate Grandma too? 454 00:45:55,801 --> 00:45:59,801 No. Because she's beautiful and reads very serious books. 455 00:46:00,281 --> 00:46:02,681 I don't think anybody should go to jail. 456 00:46:02,801 --> 00:46:04,801 You're a wonderful guarantor of people's rights, 457 00:46:04,921 --> 00:46:09,921 and I agree with you. I dream of a world without jails. 458 00:46:10,041 --> 00:46:12,521 Grandpa, you just stepped in poop. 459 00:46:12,641 --> 00:46:13,801 No, I didn't. 460 00:46:13,921 --> 00:46:15,721 Yes, you did, just now. 461 00:46:15,841 --> 00:46:20,721 Do you know what the great English scientist Isaac Newton said? 462 00:46:20,841 --> 00:46:22,841 "Appearances only deceive mediocre minds." 463 00:46:22,961 --> 00:46:25,841 You're not mediocre, so you have to see that that's not what happened. 464 00:46:27,001 --> 00:46:31,801 Your grandfather has never stepped in poop his whole life, and never will. 465 00:46:31,921 --> 00:46:36,001 The gardeners tilled the soil which makes little balls of dirt 466 00:46:36,121 --> 00:46:40,321 come up which have a texture very similar to that of poop. 467 00:46:40,441 --> 00:46:41,441 Do you understand now? 468 00:46:41,561 --> 00:46:44,121 Yes, Grandpa. It looks like poop. But it's not. 469 00:46:44,241 --> 00:46:46,041 Bravo. What have you just learned? 470 00:46:46,161 --> 00:46:48,561 - That soil is a lot like poop. - No. 471 00:46:48,681 --> 00:46:53,841 You have learned that truth is the result of our tone of voice 472 00:46:53,961 --> 00:46:55,841 and the conviction with which we speak. 473 00:46:55,961 --> 00:46:59,401 - So maybe it really was poop? - And maybe Newton never said that. 474 00:46:59,521 --> 00:47:01,441 Does it matter? No. 475 00:47:01,561 --> 00:47:06,481 The only thing that matters is that you believed me. 476 00:47:10,401 --> 00:47:14,721 Ma'am, why always the same picture? 477 00:47:14,841 --> 00:47:18,201 When my husband likes something, he wants others just the same. 478 00:47:18,321 --> 00:47:20,401 It's the same with his women too. 479 00:47:23,601 --> 00:47:26,081 NEW JOKES 480 00:47:27,121 --> 00:47:31,801 Who is that man who is always with your husband, ma'am? 481 00:47:31,921 --> 00:47:33,601 Paolo Spagnolo. 482 00:47:33,721 --> 00:47:35,521 Is he his friend? 483 00:47:35,641 --> 00:47:37,001 I don't think so. 484 00:47:37,721 --> 00:47:39,921 My husband hates being alone. 485 00:47:41,561 --> 00:47:44,801 And he very rarely likes being a couple. 486 00:47:47,441 --> 00:47:49,561 Paolo Spagnolo makes three. 487 00:47:53,641 --> 00:47:55,961 - We'll broadcast that one. - OK, sir. 488 00:47:56,081 --> 00:47:57,961 But let me remind you that in this clip, 489 00:47:58,081 --> 00:48:00,161 you didn't talk about the topic most dear to you, 490 00:48:00,281 --> 00:48:03,961 - the constitutional referendum. - It doesn't matter. 491 00:48:04,081 --> 00:48:07,681 In this one, Mrs Ordinary looks at me and thinks, 492 00:48:07,801 --> 00:48:09,041 "I'd give it to him." 493 00:48:11,241 --> 00:48:13,641 Will I return to power? 494 00:48:13,761 --> 00:48:15,561 I'm 70 years old. 495 00:48:15,681 --> 00:48:18,481 If the Left hangs on, it will be another five years. 496 00:48:18,601 --> 00:48:21,521 By then I'll be 75. 497 00:48:21,641 --> 00:48:22,881 Age doesn't matter, sir. 498 00:48:23,001 --> 00:48:27,641 My father-in-law has a friend who's 92 and still does judo. 499 00:48:30,961 --> 00:48:33,401 Not now, love. I'm with the President. 500 00:48:33,521 --> 00:48:36,841 OK, love, got it. I'll call you later. I'll call you! 501 00:48:37,681 --> 00:48:39,161 Excuse me, sir. My wife. 502 00:48:39,281 --> 00:48:41,601 She's insisting I go on Celebrity Survivors. 503 00:48:41,721 --> 00:48:44,321 She says it'll be good for my career. 504 00:48:44,441 --> 00:48:47,401 - I'm your career. - That's what I tell her. 505 00:48:47,521 --> 00:48:50,921 Can you play "Domenica bestiale" by Concato? 506 00:48:51,041 --> 00:48:52,921 No, sir, I don't like that song. 507 00:48:53,041 --> 00:48:56,441 But I do. It's our song, Veronica's and mine. 508 00:48:56,561 --> 00:48:59,201 Beautiful, that. Keep going. 509 00:49:00,361 --> 00:49:07,161 Only you make me feel in my heart 510 00:49:07,281 --> 00:49:13,601 This love I can't forget 511 00:49:14,561 --> 00:49:19,201 Listen, kid, you're taking advantage 512 00:49:19,321 --> 00:49:23,521 Of my love for you and then you pretend 513 00:49:23,641 --> 00:49:27,601 That you're thinking of someone else and you don't tell me 514 00:49:27,721 --> 00:49:32,641 That you still love me and you're happy now 515 00:49:32,761 --> 00:49:36,641 This jealousy is killing me... 516 00:49:49,601 --> 00:49:53,841 Listen, kid, you're taking advantage 517 00:49:53,961 --> 00:49:57,681 Of my love for you and then you pretend 518 00:49:57,801 --> 00:50:01,921 That you're thinking of someone else and you don't tell me 519 00:50:02,041 --> 00:50:05,401 This jealousy is killing me... 520 00:50:05,521 --> 00:50:08,281 Jealousy? I killed it years ago. 521 00:50:08,401 --> 00:50:10,721 I could never have afforded to be jealous, being with you. 522 00:50:10,841 --> 00:50:14,441 - Well, so what's the problem? - My dignity. 523 00:50:14,561 --> 00:50:16,601 You mustn't touch that. 524 00:50:16,721 --> 00:50:18,721 - And I never have. - Yes, you have! 525 00:50:18,841 --> 00:50:23,801 Seeing you in a hedge trying to solve the Violetta Saba problem again 526 00:50:23,921 --> 00:50:25,801 is the umpteenth attack on my dignity. 527 00:50:25,921 --> 00:50:28,801 And don't invent some crazy lies and try to pass them off as the truth. 528 00:50:29,521 --> 00:50:33,241 You can bewitch the Italians, but not me, I've known you for 26 years. 529 00:50:33,361 --> 00:50:35,921 Is that why you're so cold? 530 00:50:37,361 --> 00:50:38,361 Yes. 531 00:50:39,001 --> 00:50:44,361 "Never put aside money, feelings, or thoughts. 532 00:50:44,481 --> 00:50:46,361 "Because you can't use them later." 533 00:50:46,481 --> 00:50:48,401 Natalia Ginzburg said that. 534 00:50:48,521 --> 00:50:54,081 And it's the only thing a Communist ever said that I totally agree with. 535 00:50:56,721 --> 00:51:02,081 Veronica, I have to go to Rome for two days. 536 00:51:02,201 --> 00:51:04,441 For my hair. 537 00:51:16,521 --> 00:51:21,401 It's not true it's over, you're here 538 00:51:21,521 --> 00:51:26,241 Raging like someone who can't scream any more 539 00:51:26,361 --> 00:51:32,761 How the days change when it's you who wants to change them 540 00:51:32,881 --> 00:51:37,801 When the cold kills freedom 541 00:51:37,921 --> 00:51:42,441 For you an hour's always an hour and a bit 542 00:51:42,561 --> 00:51:47,281 When it's night time and you're awake as well 543 00:51:47,401 --> 00:51:50,401 This war of hearts and minds 544 00:51:50,521 --> 00:51:53,761 How long's it going to last? 545 00:51:53,881 --> 00:51:58,881 I've lost it but maybe you've already won it... 546 00:51:59,001 --> 00:52:00,481 Papi. 547 00:52:10,841 --> 00:52:14,921 Here you are! Michel Martinez, the true heir to Maradona. 548 00:52:15,041 --> 00:52:17,881 - Want to take a tour of the villa? - With pleasure, sir. 549 00:52:18,001 --> 00:52:20,481 - What are you reading, love? - Saramago. 550 00:52:20,601 --> 00:52:21,921 He insults you. 551 00:52:22,041 --> 00:52:26,121 It's always gratifying to receive the attentions of a Nobel Prize-winner. 552 00:52:27,081 --> 00:52:29,001 I really loved Saramago's Blindness. 553 00:52:29,121 --> 00:52:31,681 Me too. A masterpiece. 554 00:52:34,321 --> 00:52:36,881 You like it? Lovely, isn't it? 555 00:52:38,401 --> 00:52:41,801 Come to AC Milan, we'll throw a big party, with the volcano erupting. 556 00:52:41,921 --> 00:52:44,921 - It really is something. - I can imagine. 557 00:52:45,041 --> 00:52:47,081 I also had an offer from Juventus. 558 00:52:50,961 --> 00:52:53,681 Turn it down, please, or I'll die. 559 00:52:53,801 --> 00:52:57,281 It's quite tempting, because I really admired Agnelli. 560 00:52:57,401 --> 00:53:00,801 - The man had class. - Juve would make you play striker. 561 00:53:00,921 --> 00:53:02,401 At AC Milan, you'd be number ten. 562 00:53:02,521 --> 00:53:05,321 They're the ones who make history, win the Ballon d'Or... 563 00:53:05,441 --> 00:53:08,081 The others are just football cards. You're better than Maradona. 564 00:53:08,201 --> 00:53:10,201 No one's realised but me. I understand football. 565 00:53:11,401 --> 00:53:14,361 I've corrected the coach's formation so often, and I'm always right! 566 00:53:14,481 --> 00:53:18,481 I'm not sure I want a president who pokes his nose into the locker room. 567 00:53:23,041 --> 00:53:25,201 You have no idea how many showgirls and models 568 00:53:25,321 --> 00:53:27,281 you could get your hands on with AC. 569 00:53:27,401 --> 00:53:29,401 - That's not my priority. - Are you gay? 570 00:53:29,521 --> 00:53:34,321 I have nothing against gays. In fact, 25 percent of me is gay. 571 00:53:34,441 --> 00:53:36,081 Only it's lesbian. 572 00:53:36,201 --> 00:53:38,921 No, I'm not gay, even if I live with my mother. 573 00:53:39,041 --> 00:53:42,041 I'm just not interested in showgirls. 574 00:53:42,161 --> 00:53:45,241 - They're usually frivolous and exhibitionist. - Bravo, Michel. 575 00:53:45,361 --> 00:53:46,841 And distract us from what matters. 576 00:53:46,961 --> 00:53:51,001 Our mothers, on the other hand... are extremely important. 577 00:53:51,121 --> 00:53:53,601 - Who is your idol? - Gullit. 578 00:53:53,721 --> 00:53:55,881 - And yours? - My father. 579 00:53:56,001 --> 00:53:57,801 I'd have thought Agnelli. 580 00:53:57,921 --> 00:54:01,481 My dear Michel, Agnelli inherited his fortune. I made mine. 581 00:54:09,081 --> 00:54:11,401 It's up to you to write the amount. 582 00:54:11,521 --> 00:54:14,401 As you see, with AC Milan, you really can have it all. 583 00:54:16,161 --> 00:54:18,161 Having it all is not enough. 584 00:54:23,081 --> 00:54:28,841 Does it seem right to you that I am still in opposition? 585 00:54:29,841 --> 00:54:31,801 It doesn't to me. 586 00:55:25,201 --> 00:55:27,521 I'll meet him at the cactuses. 587 00:55:30,761 --> 00:55:32,241 My dear Minister. 588 00:55:32,361 --> 00:55:34,361 President. 589 00:55:34,881 --> 00:55:38,401 - How are you? - Like a wealthy retiree. 590 00:55:38,521 --> 00:55:40,441 The Communists snatched the Government from me, 591 00:55:40,561 --> 00:55:42,361 my children, my companies. 592 00:55:42,481 --> 00:55:47,081 All I have left is Veronica, who views me as the origin of all evil. 593 00:55:47,201 --> 00:55:48,521 How about you? 594 00:55:48,641 --> 00:55:50,801 You're awfully morose. 595 00:55:50,921 --> 00:55:53,241 This isn't politics, this is pussy. 596 00:55:53,361 --> 00:55:55,081 How did you know, Silvio? 597 00:55:55,201 --> 00:55:59,561 I don't know anything, I understand. 598 00:55:59,681 --> 00:56:01,801 An indefatigable lover of my calibre 599 00:56:01,921 --> 00:56:04,361 immediately comprehends when another man suffers for love. 600 00:56:04,481 --> 00:56:06,721 Well, that's precisely what I want to talk to you about. 601 00:56:06,841 --> 00:56:09,241 On one condition... that you don't omit her name. 602 00:56:10,001 --> 00:56:12,881 Otherwise I'll spend all my time trying to figure out who she is, 603 00:56:13,001 --> 00:56:15,361 I'll end up not listening, and won't be able to help you! 604 00:56:15,481 --> 00:56:17,481 Tamara Morra. Do you know her? 605 00:56:18,201 --> 00:56:19,841 By sight. 606 00:56:19,961 --> 00:56:21,961 A good-looking woman. 607 00:56:22,081 --> 00:56:23,841 Galbiati was keeping her. 608 00:56:23,961 --> 00:56:29,521 I remember because one time Galbiati used a phrase I found distasteful, 609 00:56:29,641 --> 00:56:31,881 he said, "She's my whore." 610 00:56:32,001 --> 00:56:35,201 She's mine as well. But now she's blackmailing me. 611 00:56:35,321 --> 00:56:38,641 I'm terrified, Silvio. Terrified! 612 00:56:38,761 --> 00:56:42,881 My sterling reputation could be destroyed in an instant. 613 00:56:44,481 --> 00:56:46,441 Evidently, this woman's no good. 614 00:56:47,361 --> 00:56:48,921 That's my problem, Silvio. 615 00:56:49,041 --> 00:56:51,761 I only fall in love with sluts. 616 00:56:51,881 --> 00:56:53,561 Do you know why, Santino? 617 00:56:54,161 --> 00:56:57,161 Because you're a slut as well! 618 00:56:59,241 --> 00:57:01,121 But I'll give you a hand, nevertheless. 619 00:57:01,241 --> 00:57:03,081 Thank you, Silvio. 620 00:57:03,201 --> 00:57:07,161 Now, recite a poem in my honour. 621 00:57:07,281 --> 00:57:08,921 Yes... 622 00:57:10,841 --> 00:57:17,321 Fresh insights, legendary generosity, compelling smile. 623 00:57:17,441 --> 00:57:26,521 Conceited fool, wicked Judas, ridiculous little creature. 624 00:57:26,641 --> 00:57:28,801 See? I'm a poet too. Those verses are for you. 625 00:57:29,641 --> 00:57:31,721 I'm sorry, Silvio, I don't understand. 626 00:57:31,841 --> 00:57:33,841 You need to understand three things. 627 00:57:33,961 --> 00:57:35,361 One... 628 00:57:36,121 --> 00:57:37,841 I am young. 629 00:57:37,961 --> 00:57:39,041 Two... 630 00:57:39,161 --> 00:57:40,361 you are old. 631 00:57:40,801 --> 00:57:41,801 Three... 632 00:57:41,921 --> 00:57:46,041 If you want to take my place, you have to come and talk with me, 633 00:57:46,161 --> 00:57:48,641 not go plotting behind my back. 634 00:57:48,761 --> 00:57:49,841 - Who told you that? - Cupa. 635 00:57:50,681 --> 00:57:53,121 She's two-faced, Silvio. 636 00:57:53,241 --> 00:57:55,481 She urged me to stand as your successor 637 00:57:55,601 --> 00:57:58,841 and then tells you I have ambitions. She set a trap for me. 638 00:57:58,961 --> 00:58:00,921 Listen carefully, Santino. 639 00:58:01,041 --> 00:58:02,961 Whoever is not with me is against me. 640 00:58:03,081 --> 00:58:07,761 They'll be kicked out the party and beheaded politically. 641 00:58:07,881 --> 00:58:13,241 You basked in the sun, but now you'll step into the shadows, 642 00:58:13,361 --> 00:58:16,561 eventually ending up in a dark room. 643 00:58:16,681 --> 00:58:18,801 TV journalists won't seek you out anymore, 644 00:58:18,921 --> 00:58:24,921 my allies will discredit you, and I will liquidate you with a joke. 645 00:58:25,041 --> 00:58:28,441 I don't deserve such a fate, Silvio. I'm a self-made man. 646 00:58:28,561 --> 00:58:30,481 Like hell you are, Santino! 647 00:58:30,601 --> 00:58:35,641 Here in Italy, the only self-made man is me. 648 00:58:35,761 --> 00:58:39,641 You, on the other hand, are merely a vulgar political parasite. 649 00:58:39,761 --> 00:58:42,001 And you've broken my balls. 650 00:58:42,121 --> 00:58:44,681 Silvio, I beg you! I beg you! 651 00:58:59,881 --> 00:59:03,921 You left your phone at home, sir. 652 00:59:04,041 --> 00:59:08,521 Another of Veronica's bright ideas. "No mobile phone day". 653 00:59:17,761 --> 00:59:19,761 Binoculars. 654 01:00:15,241 --> 01:00:16,641 What is that ghastly thing? 655 01:00:17,401 --> 01:00:20,321 I made it. 656 01:00:20,441 --> 01:00:22,401 Actually, I don't dislike it. 657 01:00:22,521 --> 01:00:26,681 You know, you're becoming pretty good at sculpting, love. 658 01:00:31,001 --> 01:00:33,441 - Where's Mariano? - At the villa, sir. 659 01:00:33,561 --> 01:00:35,121 He suffers from seasickness. 660 01:00:35,921 --> 01:00:37,161 Feeling lonely? 661 01:00:37,281 --> 01:00:40,521 No, love. It's just that the sound of the sea annoys me. 662 01:00:40,641 --> 01:00:42,761 I could use some of Mariano's music now. 663 01:00:42,881 --> 01:00:45,761 Agnelli, on his boat, had the portrait Bacon did of him. 664 01:00:45,881 --> 01:00:47,361 We have Apicella. 665 01:00:47,481 --> 01:00:51,801 We also have your wonderful sculpture. 666 01:00:56,361 --> 01:01:00,281 Why, with all those TV channels, did you never do any cultural shows? 667 01:01:00,401 --> 01:01:02,481 I did. We've got Mike. 668 01:01:02,601 --> 01:01:05,121 Mike Bongiorno? Those were quiz shows. 669 01:01:05,241 --> 01:01:07,161 About general culture. 670 01:01:07,281 --> 01:01:10,361 So why did you fire him without even a phone call? 671 01:01:10,481 --> 01:01:12,841 Daniela, his wife, called me. She says that he was really hurt. 672 01:01:12,961 --> 01:01:14,601 It wasn't my decision. 673 01:01:14,721 --> 01:01:17,401 Mike gave you your head start, he gave you his all for 30 years. 674 01:01:17,521 --> 01:01:19,401 All he wants is for you to call him. 675 01:01:19,521 --> 01:01:23,321 I would, if only I had my phone. 676 01:01:23,441 --> 01:01:27,001 - Antonellina, do you have your phone? - Yes, sir. 677 01:01:27,121 --> 01:01:30,081 - Do you have Mike Bongiorno's number? - No, sir. 678 01:01:31,041 --> 01:01:32,841 There! 679 01:02:12,961 --> 01:02:14,201 What is it? 680 01:02:14,321 --> 01:02:16,321 A mystery. I've never understood anything about engines. 681 01:02:16,441 --> 01:02:18,441 Now what do we do? 682 01:02:18,561 --> 01:02:20,681 Now do you understand what mobile phones are for? 683 01:02:20,801 --> 01:02:23,801 Let's wait and enjoy the sea. 684 01:02:27,681 --> 01:02:29,001 You're not afraid of the void? 685 01:02:29,121 --> 01:02:31,001 No, because I look at it from afar. 686 01:02:35,601 --> 01:02:39,921 When I was eight, I decided I didn't want to make my first communion. 687 01:02:40,041 --> 01:02:42,041 So I didn't. 688 01:02:43,041 --> 01:02:45,361 A woman of character. 689 01:02:47,081 --> 01:02:48,881 Which is why I wanted you so much. 690 01:02:49,001 --> 01:02:51,641 You wanted me so much because I was 24 and beautiful. 691 01:02:51,761 --> 01:02:54,561 No, Veronica, not exactly. 692 01:02:54,681 --> 01:02:56,641 You weren't beautiful. 693 01:02:56,761 --> 01:03:00,641 You were of an astounding beauty! 694 01:03:00,761 --> 01:03:02,881 I was useful. 695 01:03:03,001 --> 01:03:05,801 But now I'm 50. And no longer feel needed, by myself, or anyone else. 696 01:03:05,921 --> 01:03:09,481 I can understand that. The dreadful suspicion of being superfluous. 697 01:03:09,601 --> 01:03:11,241 This idea is killing me. 698 01:03:11,361 --> 01:03:14,361 Michel Martinez prefers to go to Juventus even though he'd earn less, 699 01:03:14,481 --> 01:03:18,121 and I can't get back to government. I'm a man of action. 700 01:03:18,241 --> 01:03:19,801 I can't live without projects. 701 01:03:19,921 --> 01:03:24,801 So why can't I manage even a single one anymore, Veronica? Why? 702 01:03:24,921 --> 01:03:28,321 Every now and then, I'm so desperate I think I'll buy another huge house. 703 01:03:28,441 --> 01:03:31,001 We already have 20, Silvio. 704 01:03:31,121 --> 01:03:32,681 We have it all. 705 01:03:32,801 --> 01:03:35,201 Having it all isn't enough. 706 01:03:36,321 --> 01:03:38,641 - Who said that? - I did. 707 01:04:15,801 --> 01:04:19,321 If you really want to win me back, why don't we go to Cambodia, 708 01:04:19,441 --> 01:04:23,441 and do a walking tour of the temples at Anghor? 709 01:04:24,001 --> 01:04:27,081 Love, do you want me to get you an appointment with Maltese? 710 01:04:27,201 --> 01:04:29,281 He's a terrific neurologist. 711 01:04:31,081 --> 01:04:33,161 Do you remember how, two years before we got together, 712 01:04:33,281 --> 01:04:36,481 you courted me all evening at a party? 713 01:04:36,601 --> 01:04:39,241 You've told me that before, but I swear, I simply do not remember. 714 01:04:39,361 --> 01:04:41,161 Well, do you at least remember the song we were listening to 715 01:04:41,281 --> 01:04:43,041 when we had our first kiss? 716 01:04:43,161 --> 01:04:47,161 No. I swear I don't remember. 717 01:04:47,281 --> 01:04:49,441 You remember the servants' names at each of your villas, 718 01:04:49,561 --> 01:04:51,761 but you don't remember our song? 719 01:04:51,881 --> 01:04:54,881 Love is all about these tiny details. 720 01:05:15,281 --> 01:05:17,921 Was this the song, by any chance? 721 01:05:57,921 --> 01:06:00,441 Oi, stop breaking my balls! 722 01:06:05,441 --> 01:06:09,601 Silvio, I have a net worth of 1.7 billion dollars, 723 01:06:09,721 --> 01:06:15,041 I'm number 882 on Forbes' list of the world's richest men, 724 01:06:15,161 --> 01:06:18,001 the 19th richest in Italy. 725 01:06:18,121 --> 01:06:21,521 Two factors allowed me to become so rich: 726 01:06:21,641 --> 01:06:24,441 one, we've been partners for years. 727 01:06:24,561 --> 01:06:27,361 Two, I have never renounced my principles. 728 01:06:27,481 --> 01:06:30,921 On the contrary, I have adhered to them. 729 01:06:31,041 --> 01:06:32,761 Now... 730 01:06:33,121 --> 01:06:35,521 ...after years of profits, 731 01:06:35,641 --> 01:06:40,441 our clients suddenly lost big because I made a bad call. 732 01:06:40,561 --> 01:06:43,321 My fault. My fault. 733 01:06:43,441 --> 01:06:46,681 My most grievous enormous fault. 734 01:06:46,801 --> 01:06:50,721 So this is what I propose, I know it may sound crazy, but this is it. 735 01:06:53,961 --> 01:06:56,681 Let's reimburse them, Silvio. 736 01:06:56,801 --> 01:06:59,721 Let's reimburse them. 737 01:06:59,841 --> 01:07:02,721 No finance company would ever do such a thing. 738 01:07:02,841 --> 01:07:03,921 Which is why we have to do it. 739 01:07:04,041 --> 01:07:08,201 Let's reimburse them, and they'll be grateful. 740 01:07:08,321 --> 01:07:12,121 It will cost us 160 million euros, and we'll have to cut the dividend, 741 01:07:12,241 --> 01:07:17,881 but I'm sure that this gesture will bring in new investments. 742 01:07:18,001 --> 01:07:19,321 Let's do it, Silvio. 743 01:07:19,441 --> 01:07:23,121 Let's do it. It pays to be good, I always say. 744 01:07:23,241 --> 01:07:26,801 And altruism is the best way to be selfish. 745 01:07:26,921 --> 01:07:29,241 This is another of my principles. 746 01:07:33,321 --> 01:07:36,321 - OK, Ennio, let's do it. - You're a genius! 747 01:07:36,441 --> 01:07:38,601 - But it was your idea! - Exactly why you're a genius. 748 01:07:38,721 --> 01:07:42,681 Only a genius would give away 160 million euros like that, 749 01:07:42,801 --> 01:07:44,201 for someone else's idea. 750 01:07:44,321 --> 01:07:45,721 Now tell me what's making you sad. 751 01:07:47,441 --> 01:07:49,961 25,000 people. 752 01:07:50,081 --> 01:07:53,641 - So few? - Yes. So few. 753 01:07:53,761 --> 01:07:57,881 Do you realise I lost the election by a mere 25,000 votes? 754 01:07:58,001 --> 01:08:02,201 Which, put a different way, is a mere six senators of difference. 755 01:08:02,321 --> 01:08:03,321 Precisely. 756 01:08:03,441 --> 01:08:05,761 Losing heart for so little? That's not the Silvio I know. 757 01:08:05,881 --> 01:08:08,881 - So what should I do? - Simple. 758 01:08:09,001 --> 01:08:12,641 Convince six senators to come over to your side. 759 01:08:12,761 --> 01:08:16,041 At the first vote of confidence they lose, the Government falls. 760 01:08:16,161 --> 01:08:17,401 An election is called. 761 01:08:17,521 --> 01:08:21,081 You win, and you form the next Government. 762 01:08:21,201 --> 01:08:23,041 Convince six senators? 763 01:08:23,841 --> 01:08:26,641 What have we done all our lives, Silvio? 764 01:08:26,761 --> 01:08:28,481 We've sold things. 765 01:08:28,601 --> 01:08:31,921 Salesmen, that's what we are. The best there are. 766 01:08:32,041 --> 01:08:34,441 What is a salesman, Silvio? 767 01:08:34,561 --> 01:08:37,801 Two things. The salesman is a lonely man. 768 01:08:37,921 --> 01:08:40,561 But we're not interested in that because it would only depress us. 769 01:08:40,681 --> 01:08:42,801 So put that aside, but don't forget it, 770 01:08:42,921 --> 01:08:46,321 the salesman is the loneliest man in the world, 771 01:08:46,441 --> 01:08:48,761 because he talks constantly and never listens. 772 01:08:48,881 --> 01:08:51,121 We're interested in the other thing. 773 01:08:51,241 --> 01:08:54,321 A salesman is a persuader. 774 01:08:54,441 --> 01:08:56,521 We convince other people. 775 01:08:56,641 --> 01:09:00,081 Basically, people don't want to buy. They're afraid. 776 01:09:00,201 --> 01:09:02,361 And then we come along. 777 01:09:02,481 --> 01:09:03,721 And we convince them. 778 01:09:03,841 --> 01:09:05,801 And what is it we convince them of? 779 01:09:05,921 --> 01:09:08,921 Of the virtue of our dreams. 780 01:09:09,041 --> 01:09:13,081 And we don't leave the negotiating table 781 01:09:13,201 --> 01:09:17,001 until our dreams have become theirs as well. 782 01:09:17,121 --> 01:09:19,081 That's when they buy. 783 01:09:19,201 --> 01:09:21,121 And we are happy. 784 01:09:21,241 --> 01:09:23,041 You taught me all this, dear Silvio. 785 01:09:24,201 --> 01:09:30,121 Because you're the greatest salesman I've ever known. 786 01:09:30,241 --> 01:09:34,201 Ennio, that was another life for me. 787 01:09:34,321 --> 01:09:36,641 I don't remember how to do it anymore. 788 01:09:36,761 --> 01:09:39,121 People don't change, Silvio. 789 01:09:40,121 --> 01:09:43,281 No one can escape his own skin. 790 01:09:43,401 --> 01:09:46,201 You remember perfectly well. 791 01:09:46,321 --> 01:09:48,441 Many years ago, when you were a builder, 792 01:09:48,561 --> 01:09:52,041 you constructed an entire city, in the midst of a building crisis, 793 01:09:52,161 --> 01:09:55,561 when nothing was moving, you sold every single unit there. 794 01:09:55,681 --> 01:09:59,161 You're the man who managed to have the routes of the planes altered, 795 01:09:59,281 --> 01:10:05,121 because the Milano 2 houses were depreciating sharply in value. 796 01:10:05,241 --> 01:10:08,361 Starting with one local cable TV station, 797 01:10:08,481 --> 01:10:12,121 you built the largest private television empire in Europe, 798 01:10:12,241 --> 01:10:14,681 which you sold to the entire country. Can I stop here? 799 01:10:15,561 --> 01:10:17,201 So... 800 01:10:20,321 --> 01:10:25,241 ...you're saying I should convince six senators to come over to my side? 801 01:10:25,361 --> 01:10:27,641 Yes. That's what I'm saying. 802 01:10:27,761 --> 01:10:34,161 Send for them, convince them, sell them your dream of the future. 803 01:10:34,281 --> 01:10:37,481 Throw your whole self into it, Silvio. 804 01:10:37,601 --> 01:10:42,841 Altruism is the best way to be selfish. 805 01:10:44,241 --> 01:10:51,561 Ennio, the smartest move I ever made was teaming up with you. 806 01:10:51,681 --> 01:10:53,841 Mine too, Silvio. 807 01:10:53,961 --> 01:10:56,121 Mine too. 808 01:11:41,001 --> 01:11:42,481 Hello? 809 01:11:46,281 --> 01:11:48,241 Good evening, Elide. 810 01:11:51,081 --> 01:11:52,321 Who is this? 811 01:11:52,441 --> 01:11:57,521 Augusto Pallotta, head of sales at Pallotta Real Estate Ltd. 812 01:11:57,641 --> 01:12:01,041 And does this seem to you the time to call people to sell an apartment? 813 01:12:01,161 --> 01:12:02,401 Yes, ma'am, 814 01:12:02,521 --> 01:12:06,441 because this is when decent people like ourselves cultivate our dreams. 815 01:12:06,561 --> 01:12:08,281 Listen, I don't have time to waste. 816 01:12:08,401 --> 01:12:10,201 Neither do I, ma'am. If I'm calling you now, 817 01:12:10,321 --> 01:12:13,041 it's because I can assure you not only are we not wasting time, 818 01:12:13,161 --> 01:12:15,161 but rather improving it. 819 01:12:15,281 --> 01:12:16,921 I don't need an apartment. 820 01:12:17,041 --> 01:12:19,361 Yes, ma'am, everyone dreams of owning a home. 821 01:12:19,481 --> 01:12:22,681 Or, if they already own one, they dream of another, larger, comfier, prettier. 822 01:12:22,801 --> 01:12:25,441 Or maybe one for a child who's getting married. 823 01:12:25,561 --> 01:12:28,201 - Do you have children? - Yes, a daughter. 824 01:12:28,321 --> 01:12:29,321 But, listen... 825 01:12:29,441 --> 01:12:31,441 Wouldn't you like to see the same joy in her eyes 826 01:12:31,561 --> 01:12:33,761 as when she was eight in the school play, 827 01:12:33,881 --> 01:12:35,281 and you were there to watch her? 828 01:12:35,401 --> 01:12:37,201 Wouldn't you like to give her a special gift 829 01:12:37,321 --> 01:12:41,161 to make her forget that day when you were crying on the couch, 830 01:12:41,281 --> 01:12:43,201 and she came up behind you and said in that sad voice, 831 01:12:43,321 --> 01:12:45,601 "I'm here, Mum, and I love you"? 832 01:12:47,681 --> 01:12:48,761 Who are you, again? 833 01:12:48,881 --> 01:12:51,441 I'm Augusto Pallotta, ma'am, 834 01:12:51,561 --> 01:12:54,361 and I've sold more than 15,000 apartments. 835 01:12:54,481 --> 01:12:55,721 You can check if you like. 836 01:12:55,841 --> 01:12:57,641 And do you know why I've sold so many? 837 01:12:57,761 --> 01:13:01,521 Because I don't only sell apartments, I sell dreams. 838 01:13:01,641 --> 01:13:03,361 It's late for dreams. 839 01:13:03,481 --> 01:13:04,721 Says who? 840 01:13:04,841 --> 01:13:06,401 I haven't told you anything yet. 841 01:13:06,521 --> 01:13:09,121 I haven't told you about our zero-interest mortgages. 842 01:13:09,241 --> 01:13:14,361 I haven't told you my dream, and you haven't told me yours. 843 01:13:14,921 --> 01:13:16,081 Look, let me go. 844 01:13:16,201 --> 01:13:19,721 Tomorrow's Another Day is on Canale 5. I want to see how it ends. 845 01:13:19,841 --> 01:13:21,921 I'll tell you how it ends. 846 01:13:22,041 --> 01:13:24,001 It ends happily, ma'am. 847 01:13:24,121 --> 01:13:28,041 Loretta and Flavio get back together and have a second child. 848 01:13:28,161 --> 01:13:34,361 Wouldn't you like your life to be like the show you were watching? 849 01:13:34,481 --> 01:13:38,721 I can make that happen, I can make that happen! 850 01:13:38,841 --> 01:13:41,481 Listen to me, ma'am, I don't have time to waste either, 851 01:13:41,601 --> 01:13:43,081 or I'd have hung up already 852 01:13:43,201 --> 01:13:46,921 if we weren't building right near your home, in Borgo Roma, 853 01:13:47,041 --> 01:13:50,921 and my men have been collecting names and they gave me your file. 854 01:13:51,041 --> 01:13:53,561 But I don't want to sell to the first person who walks by. 855 01:13:53,681 --> 01:13:54,921 I want to sell to people like you, 856 01:13:55,041 --> 01:13:58,841 decent, good people, people who have suffered. 857 01:13:58,961 --> 01:14:02,921 In your voice I can hear a pain coming from far away. 858 01:14:03,041 --> 01:14:07,281 And I know that not only do you need to leave that pain behind, 859 01:14:07,401 --> 01:14:08,921 but you deserve to! 860 01:14:09,041 --> 01:14:13,681 Do you understand what I'm saying? You deserve to bury that pain, ma'am! 861 01:14:13,801 --> 01:14:16,041 Because it's not your fault. 862 01:14:16,161 --> 01:14:17,881 Of course it's not my fault 863 01:14:18,001 --> 01:14:22,481 if that arsehole ran off with a 24 year-old beautician. 864 01:14:22,601 --> 01:14:25,761 Listen to me, ma'am, I am a man, 865 01:14:25,881 --> 01:14:30,881 so it would be easy and natural for me to justify your husband. 866 01:14:31,001 --> 01:14:34,681 But I'm respected in my work because I tell the truth. 867 01:14:34,801 --> 01:14:38,041 And the truth is men are limited beings. 868 01:14:38,161 --> 01:14:40,641 They are slaves to infantile temptations. 869 01:14:40,761 --> 01:14:43,401 They do not see the future, which they later regret. 870 01:14:43,521 --> 01:14:47,801 I know that your husband has already tried to come back home to you, 871 01:14:47,921 --> 01:14:50,161 because he couldn't keep up with a 24-year-old, 872 01:14:50,281 --> 01:14:52,481 and that you quite rightly told him to go to hell. 873 01:14:52,601 --> 01:14:55,161 At his first blunder, the girl got fed up. 874 01:14:55,281 --> 01:14:59,081 He tried to come back home, making all sorts of excuses and promises. 875 01:14:59,201 --> 01:15:04,921 But all those excuses and promises sounded stale to you. 876 01:15:05,041 --> 01:15:09,361 Whereas all you want now is novelty. 877 01:15:09,481 --> 01:15:14,801 And I am an angel of the night, come to offer you novelty. 878 01:15:16,921 --> 01:15:19,161 How do you know all this about me? 879 01:15:21,921 --> 01:15:27,641 I know the script of life! 880 01:15:27,761 --> 01:15:31,761 You don't become the most successful salesman in all of Italy 881 01:15:31,881 --> 01:15:36,201 without knowing the hopes and pains of your clients. 882 01:15:36,321 --> 01:15:40,041 And tonight I chose only one client... 883 01:15:41,081 --> 01:15:42,561 ...you. 884 01:15:44,841 --> 01:15:47,001 Look, you are really intrusive. I don't trust you. 885 01:15:47,121 --> 01:15:50,681 It sounds to me like a scam. I think you're a swindler. 886 01:15:57,161 --> 01:15:59,321 Did you hear me? 887 01:16:02,521 --> 01:16:04,681 Are you offended? 888 01:16:08,441 --> 01:16:12,761 OK, I'm sorry I called you a swindler, but I don't know you. 889 01:16:13,641 --> 01:16:16,361 OK, then, goodbye. 890 01:16:17,241 --> 01:16:22,321 1,300 square feet, southern exposure, 891 01:16:22,441 --> 01:16:27,921 half a mile from your current address, Via Manzoni 21, ultramodern. 892 01:16:28,041 --> 01:16:29,161 The living room? 893 01:16:29,281 --> 01:16:34,361 I'm 5 foot 6, so imagine me lying on the floor and multiply by seven, 894 01:16:34,481 --> 01:16:36,121 and you'll have the length of the room. 895 01:16:36,241 --> 01:16:40,321 Balconies 12 feet deep, which run along the entire facade. 896 01:16:40,441 --> 01:16:42,921 Air-conditioning in all rooms, electric shutters. 897 01:16:43,041 --> 01:16:45,001 We provide the refrigerator, 898 01:16:45,121 --> 01:16:46,601 which can be controlled from your mobile phone. 899 01:16:46,721 --> 01:16:48,601 We also provide the phone. 900 01:16:48,721 --> 01:16:50,441 A technician will explain how it works. 901 01:16:50,561 --> 01:16:53,601 The apartment is beautiful, but the complex is stunning. 902 01:16:53,721 --> 01:16:55,361 Golf carts right outside your door, 903 01:16:55,481 --> 01:16:57,881 for visiting new friends in the neighbouring buildings. 904 01:16:58,001 --> 01:16:59,161 A little lake with swans. 905 01:16:59,281 --> 01:17:01,361 Two swimming pools, one indoors, heated. 906 01:17:01,481 --> 01:17:03,281 Sauna, a condominium massage room, 907 01:17:03,401 --> 01:17:06,281 armchairs in the lobby with a 24-hour doorman, 908 01:17:06,401 --> 01:17:08,961 a large play area for the grandchildren you will have. 909 01:17:09,081 --> 01:17:11,881 A citrus grove, a community centre with an art gallery, 910 01:17:12,001 --> 01:17:16,481 a small amphitheatre for plays, because culture is fundamental, 911 01:17:16,601 --> 01:17:21,241 and a proper volcano, with fireworks for your loved ones' birthdays. 912 01:17:21,361 --> 01:17:23,241 Because parties are fundamental, too. 913 01:17:23,361 --> 01:17:25,801 Tennis, football, gym, ice-cream shop, 914 01:17:25,921 --> 01:17:28,521 pizzeria, two restaurants, one fish, one meat. 915 01:17:28,641 --> 01:17:32,441 Finally, an antique carousel in the centre of the square. 916 01:17:32,561 --> 01:17:36,641 Now tell me, have I not thought of everything? 917 01:17:36,761 --> 01:17:38,761 Well, I must say, you really have thought of everything. 918 01:17:39,921 --> 01:17:43,441 But is it really only half a mile away? I haven't seen anything. 919 01:17:43,561 --> 01:17:45,361 Because it's all still on paper! 920 01:17:45,481 --> 01:17:47,441 Work begins in a month, keys in six. 921 01:17:47,561 --> 01:17:49,361 But... 922 01:17:51,241 --> 01:17:53,321 ...there's a little problem. 923 01:17:53,441 --> 01:17:55,241 What is that? 924 01:17:55,361 --> 01:17:58,081 The price is a little higher than current market prices. 925 01:17:58,201 --> 01:18:00,001 That might not be such a problem. 926 01:18:00,121 --> 01:18:03,761 I still have to sell my mother's shop downtown. 927 01:18:06,601 --> 01:18:08,401 Did you hear me? 928 01:18:11,841 --> 01:18:14,481 Are you still there, sir? 929 01:18:14,601 --> 01:18:17,401 I will always be here for you. 930 01:18:17,521 --> 01:18:21,481 You asked me earlier if I was offended. 931 01:18:21,601 --> 01:18:23,801 I'm never offended! 932 01:18:30,881 --> 01:18:34,601 If you did to someone 933 01:18:35,721 --> 01:18:38,881 What you did to me 934 01:18:40,201 --> 01:18:43,761 This man would have killed you 935 01:18:44,761 --> 01:18:48,001 You wanna know why? 936 01:18:49,481 --> 01:18:53,041 Because on this earth 937 01:18:53,761 --> 01:18:57,601 Women like you 938 01:18:57,721 --> 01:19:02,121 Shouldn't have to be 939 01:19:02,921 --> 01:19:06,921 For an honest man like me 940 01:19:09,401 --> 01:19:12,641 Woman 941 01:19:12,761 --> 01:19:17,561 You're a bad low-down woman 942 01:19:17,681 --> 01:19:22,241 You made these eyes cry 943 01:19:22,361 --> 01:19:26,361 Tears and misfortune 944 01:19:28,001 --> 01:19:30,801 Woman 945 01:19:30,921 --> 01:19:33,801 You're worse than a viper 946 01:19:35,081 --> 01:19:37,881 You've poisoned my soul 947 01:19:39,641 --> 01:19:43,441 I can't live this way any longer 948 01:19:45,361 --> 01:19:48,081 Woman 949 01:19:48,201 --> 01:19:51,481 You're sweet as sugar 950 01:19:52,641 --> 01:19:56,681 But your angel face 951 01:19:56,801 --> 01:20:01,601 You use for deceiving 952 01:20:01,721 --> 01:20:05,041 Woman 953 01:20:05,161 --> 01:20:11,361 You're the most beautiful woman 954 01:20:11,481 --> 01:20:16,161 I love you and I hate you 955 01:20:16,281 --> 01:20:24,281 I can never forget you 956 01:20:27,321 --> 01:20:29,121 Fantastic! 957 01:20:30,201 --> 01:20:32,201 You're great! 958 01:21:36,041 --> 01:21:37,841 Veronica... 959 01:21:40,281 --> 01:21:44,361 Silvio... I've fallen in love with you. 960 01:21:54,561 --> 01:21:57,201 Disinfection. 961 01:22:13,081 --> 01:22:16,041 Silvio, thank you for forgiving me. 962 01:22:16,161 --> 01:22:17,561 Listen... 963 01:22:18,001 --> 01:22:20,641 ...I spoke with my uncle. 964 01:22:20,761 --> 01:22:24,201 That's why I forgave you. What did he say? 965 01:22:24,321 --> 01:22:29,241 He says your idea of convincing six senators is beautiful and poetic, 966 01:22:29,361 --> 01:22:31,361 but pointless, Silvio. 967 01:22:31,481 --> 01:22:34,561 What's needed instead is something more concrete, 968 01:22:34,681 --> 01:22:38,321 more material, that's what he says. 969 01:22:39,641 --> 01:22:41,121 I understand. 970 01:22:41,241 --> 01:22:42,761 My dear Senator, did you get a drink? 971 01:22:42,881 --> 01:22:44,721 I did. I asked for an Arnone lemonade, 972 01:22:44,841 --> 01:22:47,481 and they had it! Usually I can never find it. 973 01:22:47,601 --> 01:22:50,161 We have everything. 974 01:22:50,281 --> 01:22:53,801 - Would you like a tour of the villa? - Gladly, thank you. 975 01:22:53,921 --> 01:22:55,721 - How was the flight? - Perfect. 976 01:22:55,841 --> 01:22:58,321 Thanks to the private plane you kindly provided. 977 01:22:58,441 --> 01:23:00,761 How's your son? Michele, isn't it? 978 01:23:00,881 --> 01:23:03,761 Fine, fine. He's just graduated and is looking for a job. 979 01:23:03,881 --> 01:23:05,201 Tell him he's found one. 980 01:23:05,321 --> 01:23:07,801 I'm sure there'll be a place in one of my companies. 981 01:23:07,921 --> 01:23:10,081 Didn't you divest them over the conflict of interest? 982 01:23:12,881 --> 01:23:16,441 Well, Senator, now I would like to talk to you about a dream. 983 01:23:16,561 --> 01:23:20,601 Please, sir, for once, would you listen to me while I speak? 984 01:23:21,561 --> 01:23:24,961 Right, you would like me to come over to your side, 985 01:23:25,081 --> 01:23:29,841 that I help you, along with five other senators 986 01:23:29,961 --> 01:23:33,521 to topple the Centre-Left majority, of which I'm a member. 987 01:23:33,641 --> 01:23:35,281 You are asking me to betray. 988 01:23:35,401 --> 01:23:37,721 In love we betray, but in politics, we change our mind. 989 01:23:37,841 --> 01:23:40,521 Sacrosanct. 990 01:23:40,641 --> 01:23:43,801 But I doubt I will change my mind. Do you know why? 991 01:23:43,921 --> 01:23:47,081 Not because you label Italian magistrates a bunch of subversives, 992 01:23:47,201 --> 01:23:50,001 or because you hired a Mafioso as a stable manager. 993 01:23:51,561 --> 01:23:54,401 The self-serving laws you had passed to further your economic interests 994 01:23:54,521 --> 01:23:57,961 or to avoid ending up in jail, they're not a problem either. 995 01:23:58,081 --> 01:23:59,961 Not because the wealthiest man in Italy, 996 01:24:00,081 --> 01:24:01,561 who owns three national TV networks, 997 01:24:01,681 --> 01:24:04,481 could simultaneously be the head of government. 998 01:24:04,601 --> 01:24:07,481 And not because your politics are nothing more than populist propaganda 999 01:24:07,601 --> 01:24:09,481 at the expense of our poor people... 1000 01:24:09,601 --> 01:24:14,521 So if all these inferences of yours are not the reason, 1001 01:24:14,641 --> 01:24:17,481 then, excuse me for asking, why did you come all the way here 1002 01:24:17,601 --> 01:24:20,121 to tell me that you won't switch sides? 1003 01:24:20,241 --> 01:24:22,761 Because I wanted to switch sides. That's exactly the point! 1004 01:24:22,881 --> 01:24:26,001 The problem is that, while I waited for you, I remembered something. 1005 01:24:26,121 --> 01:24:27,721 What? 1006 01:24:27,841 --> 01:24:29,881 What the writer Javier Marias said about you. 1007 01:24:30,001 --> 01:24:32,841 Oh, God, another one! What did this one have to say? 1008 01:24:32,961 --> 01:24:35,641 He said that when you attend international summits, 1009 01:24:35,761 --> 01:24:39,161 you play the master of the house, with all your jokes and antics, 1010 01:24:39,281 --> 01:24:43,441 merely because you suffer an enormous inferiority complex. 1011 01:24:44,841 --> 01:24:48,401 This is the reason I cannot side with you. 1012 01:24:48,521 --> 01:24:51,601 Because your inferiority complex embarrasses me. 1013 01:24:51,721 --> 01:24:53,801 And, believe me, at my age, 1014 01:24:53,921 --> 01:24:57,481 embarrassment is something I can no longer allow myself. 1015 01:24:59,441 --> 01:25:00,681 Dear Senator, 1016 01:25:00,801 --> 01:25:07,201 do you know what happens when someone uses psychology on me? 1017 01:25:07,321 --> 01:25:08,801 No, what? 1018 01:25:09,681 --> 01:25:11,481 Nothing. 1019 01:25:11,601 --> 01:25:15,321 Absolutely nothing happens. 1020 01:25:15,441 --> 01:25:20,361 And do you know what happens when I use psychology on other people? 1021 01:25:20,481 --> 01:25:22,281 No, what? 1022 01:25:24,881 --> 01:25:27,281 The engine starts revving. 1023 01:25:28,561 --> 01:25:31,881 I start making money. 1024 01:25:35,481 --> 01:25:38,121 How's your cultural foundation doing, Rizzo? 1025 01:25:38,241 --> 01:25:40,601 In the red, two million euros, because... 1026 01:25:49,241 --> 01:25:50,561 FIRST 1027 01:25:53,321 --> 01:25:54,401 SECOND 1028 01:25:55,441 --> 01:25:57,161 THIRD 1029 01:25:58,241 --> 01:25:59,601 FOURTH 1030 01:25:59,721 --> 01:26:01,441 There, 20 seconds, 1031 01:26:01,561 --> 01:26:04,601 that's how long it takes my companies to bring in two million euros. 1032 01:26:04,721 --> 01:26:09,401 How would you feel about voting with us, maybe even in the next round? 1033 01:26:11,361 --> 01:26:13,321 FIFTH 1034 01:26:14,481 --> 01:26:18,641 Can you arrange for Barletta to play the German Chancellor? 1035 01:26:18,761 --> 01:26:21,081 Actually, the Director wanted a German actress of about 60. 1036 01:26:21,201 --> 01:26:22,201 Barletta's not for me. 1037 01:26:22,321 --> 01:26:23,881 BERLUSCONI - HEAD OF DRAMA AT RAI 1038 01:26:24,001 --> 01:26:28,041 But she's close to a senator I'm trying to convince to come over. 1039 01:26:29,441 --> 01:26:33,041 I'll see what we can do. Barletta will do just fine. 1040 01:26:33,161 --> 01:26:35,401 Thank you, you're a sweetie. 1041 01:26:35,521 --> 01:26:38,081 Could you give me a hand with Gardin? 1042 01:26:38,201 --> 01:26:40,041 Right, Silvio, as regards Gardin, 1043 01:26:40,161 --> 01:26:45,561 they thought for Marietta she was a little too modern, let's say. 1044 01:26:45,681 --> 01:26:49,521 You think? The more I think about it Gardin was doing fine. 1045 01:26:49,641 --> 01:26:51,361 Let's be honest, though. 1046 01:26:51,481 --> 01:26:55,721 The problem, though, is that they all want to be Joan of Arc or Mata Hari 1047 01:26:55,841 --> 01:26:58,241 or Rita Levi Montalcini when she receives the Nobel. 1048 01:26:58,361 --> 01:27:02,161 You think I don't know they're all bimbos who have no idea how to act? 1049 01:27:02,281 --> 01:27:03,761 PHONE TAPS 1050 01:27:03,881 --> 01:27:05,881 Listen, how's it going with the senators? 1051 01:27:06,001 --> 01:27:07,001 Pretty good, I'd say. 1052 01:27:08,281 --> 01:27:10,481 SIXTH 1053 01:27:10,601 --> 01:27:12,401 - Silvio, did you read them? - Read what? 1054 01:27:12,521 --> 01:27:15,761 The papers published your wire tapped conversations with Martino. 1055 01:27:15,881 --> 01:27:19,161 I get mentioned as well. The papers are calling me. What should I do? 1056 01:27:19,281 --> 01:27:25,041 To begin with, don't call me, because your phone is tapped for sure. 1057 01:27:25,161 --> 01:27:26,481 I need to go now. Bye. 1058 01:27:26,601 --> 01:27:28,441 Wait, what about us? 1059 01:27:28,561 --> 01:27:29,721 Us what? 1060 01:27:29,841 --> 01:27:31,681 Excuse me, why are you acting so cold? 1061 01:27:31,801 --> 01:27:35,001 I'm not cold, I'm being wiretapped. 1062 01:27:36,241 --> 01:27:37,801 What about my role in St. Teresa of Avila? 1063 01:27:37,921 --> 01:27:41,801 - I studied so hard for that. - What about my political role? 1064 01:27:41,921 --> 01:27:44,961 And my international reputation? 1065 01:27:45,081 --> 01:27:48,241 And the reaction of my children when they read about this? 1066 01:27:48,361 --> 01:27:50,121 And my wife's wounded dignity? 1067 01:27:50,241 --> 01:27:53,121 Don't call me again, Manuela! 1068 01:27:53,241 --> 01:27:55,121 Where are you going? 1069 01:27:55,241 --> 01:27:57,801 To Cambodia, to see the temples, a walking holiday. 1070 01:27:59,761 --> 01:28:01,761 - Are you mad at me? - No. 1071 01:28:03,321 --> 01:28:04,401 At myself. 1072 01:28:04,521 --> 01:28:06,001 Are you leaving the Centre-Right? 1073 01:28:06,121 --> 01:28:08,921 Yes. And with great regret. 1074 01:28:09,041 --> 01:28:10,761 I will be joining the centrist grouping. 1075 01:28:10,881 --> 01:28:14,801 The contents of these phone taps are unacceptable. 1076 01:28:14,921 --> 01:28:18,481 I'm very sorry about my links with President Berlusconi, 1077 01:28:18,601 --> 01:28:23,241 but I honestly knew nothing about this dark side of his. 1078 01:28:23,361 --> 01:28:27,161 I feel he has hurt me as a member of his party, 1079 01:28:27,281 --> 01:28:29,881 but, above all, as a woman. 1080 01:28:45,361 --> 01:28:48,761 Gaia, do "Mille lire Al mese" for Mr President. 1081 01:29:04,081 --> 01:29:05,561 Silvio, you hear how good she is? 1082 01:29:05,681 --> 01:29:08,081 I studied whistling technique in Dubai. 1083 01:29:08,201 --> 01:29:10,281 And she's not just good, she's beautiful. 1084 01:29:10,401 --> 01:29:13,441 And I brought her here because she's dying to meet you. 1085 01:29:13,561 --> 01:29:16,721 Bravo, Fabrizio, but now you can take her back. You go as well, Fabrizio. 1086 01:29:27,601 --> 01:29:28,841 Dear Veronica, 1087 01:29:30,561 --> 01:29:31,641 I read as well. 1088 01:29:32,321 --> 01:29:33,321 Come, dear. 1089 01:29:33,441 --> 01:29:36,761 I have a favourite writer as well. 1090 01:29:36,881 --> 01:29:38,961 Dino Buzzati. 1091 01:29:40,361 --> 01:29:42,681 I memorised a passage of his. 1092 01:29:52,481 --> 01:29:54,601 "While you're at a cocktail party, 1093 01:29:54,721 --> 01:29:57,401 "brushing against young women's backs, 1094 01:29:57,521 --> 01:30:01,961 "or dancing, feeling your chest pressed against tender breasts, 1095 01:30:02,081 --> 01:30:05,761 "at that precise moment, in a small, smoke-filled room 1096 01:30:06,321 --> 01:30:07,401 "is a young man working 1097 01:30:08,401 --> 01:30:12,001 "and who, cursing perhaps, does what you should be doing. 1098 01:30:13,881 --> 01:30:18,081 "There, the young man in that room was me." 1099 01:30:21,481 --> 01:30:24,281 But I am him no longer. 1100 01:30:49,961 --> 01:30:53,761 Happy birthday to you 1101 01:30:57,241 --> 01:30:58,481 All the best! 1102 01:30:58,601 --> 01:31:00,441 30 years are fucking nothing! 1103 01:31:00,561 --> 01:31:02,561 They're absolutely nothing! 1104 01:31:06,481 --> 01:31:12,041 Oh, life, oh, my life 1105 01:31:12,161 --> 01:31:15,361 Oh, heart of my heart 1106 01:31:16,001 --> 01:31:19,561 You were my first love 1107 01:31:19,681 --> 01:31:24,361 And first and last you will be for me 1108 01:31:24,481 --> 01:31:29,081 How many nights I haven't seen you 1109 01:31:29,201 --> 01:31:32,161 I haven't held you in my arms 1110 01:31:33,561 --> 01:31:35,641 You can't come in. 1111 01:31:35,761 --> 01:31:38,321 You're joking? I'm the manager of the club. 1112 01:31:38,441 --> 01:31:40,401 You still can't come in. 1113 01:31:40,521 --> 01:31:44,481 Furthermore, just a little warning... 1114 01:31:44,601 --> 01:31:46,601 I never joke. 1115 01:31:47,601 --> 01:31:52,241 You make me cry for you 1116 01:31:53,841 --> 01:32:00,601 Oh, life, oh, my life 1117 01:32:00,721 --> 01:32:03,681 Oh, heart of my heart 1118 01:32:03,801 --> 01:32:07,521 You were my first love 1119 01:32:07,641 --> 01:32:11,441 And first and last you will be for me 1120 01:32:14,721 --> 01:32:17,401 Silvio, do you know Sergio Morra? 1121 01:32:17,961 --> 01:32:19,761 I've heard talk of him. 1122 01:32:19,881 --> 01:32:22,601 Good things, I hope, President. 1123 01:32:22,721 --> 01:32:24,641 Did you receive the sweaters I sent you? 1124 01:32:24,761 --> 01:32:27,081 Yes, dear boy, I think so. 1125 01:32:27,961 --> 01:32:31,681 Kira told me you threw a big party, with lots of girls. 1126 01:32:31,801 --> 01:32:33,321 Yeah, we had fun. 1127 01:32:33,441 --> 01:32:36,281 Come by the house, tomorrow, away from all this chaos. 1128 01:32:36,401 --> 01:32:37,921 With great pleasure, President. 1129 01:32:39,201 --> 01:32:42,481 May I introduce my partner, Tamara, President? 1130 01:32:42,601 --> 01:32:44,601 Very pleased to meet you. 1131 01:32:44,721 --> 01:32:46,761 Would you like to dance, President? 1132 01:32:47,281 --> 01:32:49,281 Why not? 1133 01:32:56,321 --> 01:32:58,321 Well, was that OK? 1134 01:33:07,721 --> 01:33:09,961 Oh, God, thank you, President. 1135 01:33:12,441 --> 01:33:14,001 Where are you from, Tamara? 1136 01:33:14,121 --> 01:33:16,201 Rome, President, 1137 01:33:16,321 --> 01:33:20,201 then I met Sergio and followed him to Taranto. 1138 01:33:20,321 --> 01:33:27,041 By the way, Santino is still in love with you. 1139 01:33:29,361 --> 01:33:31,001 I'm a bit tired... 1140 01:33:32,481 --> 01:33:34,801 I'm going to go soon. 1141 01:33:37,961 --> 01:33:38,961 Hello. 1142 01:33:39,521 --> 01:33:41,001 Good morning, Mr President. 1143 01:33:41,121 --> 01:33:45,121 Tamara made this to thank you for the necklace you gave her last night. 1144 01:33:45,241 --> 01:33:49,801 Did you rent that villa and fill it with beautiful girls to catch my eye? 1145 01:33:49,921 --> 01:33:51,921 Well, it worked. 1146 01:33:52,641 --> 01:33:53,721 Congratulations. 1147 01:33:53,841 --> 01:33:55,081 For what? 1148 01:33:55,201 --> 01:33:57,001 For bringing down the Government. 1149 01:33:57,121 --> 01:33:59,721 A brilliant move, convincing six senators. 1150 01:33:59,841 --> 01:34:02,161 Now, after the election, you can return to power. 1151 01:34:02,281 --> 01:34:03,921 I'm thinking about my first cabinet meeting. 1152 01:34:04,041 --> 01:34:07,201 I want to hold it in Naples, a city I love, suffocated by trash. 1153 01:34:07,321 --> 01:34:10,121 I'll bring growth to the South, I'm going to create new jobs, 1154 01:34:10,241 --> 01:34:14,241 liberalization, lower taxes and stimulate growth. 1155 01:34:14,361 --> 01:34:16,081 And build the bridge to Sicily. 1156 01:34:16,201 --> 01:34:17,361 While that Cupa Caiafa... 1157 01:34:17,481 --> 01:34:19,481 Has made the greatest fuck-up of her life. 1158 01:34:19,601 --> 01:34:22,081 She didn't think I was capable of bringing down the Government. 1159 01:34:22,201 --> 01:34:23,761 First mistake. 1160 01:34:23,881 --> 01:34:26,881 Then she tried to muddy the waters by going over to the centrists. 1161 01:34:27,001 --> 01:34:28,241 Second mistake. 1162 01:34:28,361 --> 01:34:30,681 Now she's formed her little party on the right 1163 01:34:30,801 --> 01:34:33,721 and is trying to extort a few seats from me. Third mistake. 1164 01:34:33,841 --> 01:34:36,281 She will end up with nothing. What would you like? 1165 01:34:36,401 --> 01:34:39,521 My dream is to become a Euro MP. 1166 01:34:39,641 --> 01:34:43,561 Or to get into the area of public works if I could win some contracts. 1167 01:34:43,681 --> 01:34:46,321 - I like to keep busy. - I'll introduce you to someone. 1168 01:34:46,441 --> 01:34:49,241 But, Sergio, I want to throw a big party here, with the girls. 1169 01:34:49,361 --> 01:34:51,921 - How many do you have? - 28. 1170 01:34:53,401 --> 01:34:55,721 - Not enough. - I can find lots more. 1171 01:34:55,841 --> 01:34:57,481 Good, but they have to be trustworthy. 1172 01:34:57,601 --> 01:35:01,961 I allow mobile phones, but I don't want any videos being snuck out of here. 1173 01:35:02,081 --> 01:35:04,481 Remember, this villa is an official government residence. 1174 01:35:04,601 --> 01:35:05,601 Of course. 1175 01:35:05,721 --> 01:35:09,361 Have them come in simple attire, light makeup, no heels. 1176 01:35:09,481 --> 01:35:10,801 We're not very tall. 1177 01:35:10,921 --> 01:35:14,561 And no girls for hire. I've never needed to pay, I love to seduce. 1178 01:35:14,681 --> 01:35:17,081 Why would we need girls like that? They all love you! 1179 01:35:17,201 --> 01:35:19,001 You have no idea how many insist on meeting you. 1180 01:35:19,121 --> 01:35:22,521 Ever since Playboy did that sexy politician poll 1181 01:35:22,641 --> 01:35:25,441 and I finished first, I've been besieged. 1182 01:35:25,561 --> 01:35:26,881 The other day a girl asked me, 1183 01:35:27,001 --> 01:35:29,401 "President, what must I do to sleep with you?" 1184 01:35:29,521 --> 01:35:31,961 I told her to talk to my secretary. 1185 01:35:32,081 --> 01:35:34,721 As for food, I was thinking pizza and champagne. 1186 01:35:34,841 --> 01:35:36,001 That could work, right? 1187 01:35:36,121 --> 01:35:39,281 And Michele will make homemade ice cream for everyone. 1188 01:35:39,401 --> 01:35:41,561 No drugs. That's something I will not tolerate. 1189 01:35:41,681 --> 01:35:44,401 Absolutely. I've also prepared a surprise for you, a little dance... 1190 01:35:44,521 --> 01:35:46,681 Oh, and the girls can sleep over if they want. 1191 01:35:46,801 --> 01:35:48,281 All right, sir. 1192 01:35:49,401 --> 01:35:51,481 Come, and bring along a few girlfriends. 1193 01:35:51,601 --> 01:35:53,481 Beautiful friends, though, no whores... 1194 01:35:53,601 --> 01:35:54,921 You graduated, right? 1195 01:35:55,041 --> 01:35:56,841 Then get yourself some eyeglasses 1196 01:35:56,961 --> 01:35:59,601 and show up with a couple of newspapers. He likes that sort. 1197 01:35:59,721 --> 01:36:01,721 Don't disappoint me, Livia. 1198 01:36:02,481 --> 01:36:04,041 So you'll come? 1199 01:36:05,041 --> 01:36:08,441 Listen, you're going to see all sorts of things, just don't give a fuck. 1200 01:36:08,561 --> 01:36:12,161 Girls, have breakfast and we'll go over the dance once more. 1201 01:36:12,281 --> 01:36:13,761 What a pain! 1202 01:36:15,561 --> 01:36:20,561 - Well, why did you want to see me? - I have an opportunity for you. 1203 01:36:20,681 --> 01:36:22,361 - You for me? - Me for you. 1204 01:36:22,481 --> 01:36:25,361 The "Olgettine" girls, yours, I need them. 1205 01:36:25,481 --> 01:36:27,281 They're all on holiday, who knows where? 1206 01:36:27,401 --> 01:36:30,721 I don't give a shit. Round them up. You're drowning in debt, Fabrizio. 1207 01:36:30,841 --> 01:36:32,761 Bring him the girls and I'll convince him to help you. 1208 01:36:32,881 --> 01:36:34,281 You'll help me? 1209 01:36:34,401 --> 01:36:36,121 You'll end up being treated like shit. 1210 01:36:36,241 --> 01:36:38,401 Flushed down the toilet. 1211 01:36:41,081 --> 01:36:43,641 Hey, babe, we're on again. 1212 01:37:11,521 --> 01:37:13,321 There's a great dream 1213 01:37:13,441 --> 01:37:15,161 Living in us 1214 01:37:15,281 --> 01:37:19,401 We're the freedom people 1215 01:37:19,521 --> 01:37:22,681 President, we're with you 1216 01:37:22,801 --> 01:37:25,921 Just as well Silvio's here 1217 01:37:28,001 --> 01:37:29,721 Long live Italy 1218 01:37:29,841 --> 01:37:35,361 The Italy that chose to keep believing in this dream 1219 01:37:35,481 --> 01:37:39,201 President, we're with you 1220 01:37:39,321 --> 01:37:42,561 Just as well Silvio's here 1221 01:37:42,681 --> 01:37:44,241 Long live Italy 1222 01:37:44,361 --> 01:37:50,041 The Italy that chose to keep believing in this dream 1223 01:37:50,161 --> 01:37:53,441 President, we're with you 1224 01:37:53,561 --> 01:37:57,241 Just as well Silvio's here 1225 01:37:57,361 --> 01:38:01,281 President, this is for you 1226 01:38:01,401 --> 01:38:08,041 Just as well Silvio's here! 1227 01:38:11,361 --> 01:38:18,281 Have you seen how many books people have written, attacking me? 1228 01:38:18,401 --> 01:38:22,361 The Left can't figure me out. 1229 01:38:22,481 --> 01:38:27,041 They think that everything is always complicated. 1230 01:38:27,161 --> 01:38:31,121 And instead it's all so simple. 1231 01:38:31,241 --> 01:38:35,481 You have the charisma of a brook. 1232 01:38:35,601 --> 01:38:39,521 You bring freshness and well being to the valleys, 1233 01:38:39,641 --> 01:38:42,521 and you satisfy people's thirst. 1234 01:38:42,641 --> 01:38:44,481 That's all. 1235 01:38:46,841 --> 01:38:48,841 Listen now, girls! 1236 01:38:51,961 --> 01:38:56,361 I have the charisma of a brook. 1237 01:38:59,121 --> 01:39:01,921 He has the hands of a king, he should be wearing a ring. 1238 01:39:02,041 --> 01:39:04,601 My son will study him at school. He's incredible. 1239 01:39:04,721 --> 01:39:07,521 Just in servants he must employ 10,000 people. 1240 01:39:07,641 --> 01:39:09,001 Do you think he cries? 1241 01:39:09,121 --> 01:39:10,161 His wife's mad. 1242 01:39:10,281 --> 01:39:12,201 He's not as short as they say. 1243 01:39:12,321 --> 01:39:15,281 With those new eyes he has a Middle Eastern charm. 1244 01:39:15,401 --> 01:39:16,841 I want to live in his head. 1245 01:39:16,961 --> 01:39:19,601 He drives me wild when he dresses as an admiral. 1246 01:39:19,721 --> 01:39:22,641 - Tell me this is true. - It's true. 1247 01:39:36,761 --> 01:39:41,761 We have so many beautiful ladies here this evening. 1248 01:39:48,161 --> 01:39:51,721 My Cicerenella, you're good and beautiful 1249 01:39:51,841 --> 01:39:56,081 My Cicerenella, you're good and beautiful! 1250 01:39:56,201 --> 01:39:58,441 Bravo! 1251 01:40:00,081 --> 01:40:02,401 Thank you, thank you. 1252 01:40:02,521 --> 01:40:05,361 I'll tell you a joke now. 1253 01:40:06,801 --> 01:40:12,681 Do you know the difference between Christianity and Communism? 1254 01:40:12,801 --> 01:40:14,281 - No. - No. 1255 01:40:14,401 --> 01:40:18,681 The first preaches poverty, 1256 01:40:18,801 --> 01:40:21,681 the second creates it. 1257 01:40:24,841 --> 01:40:26,121 Good one! 1258 01:40:30,441 --> 01:40:34,481 Now, if you want, you can go and dance. 1259 01:40:34,601 --> 01:40:38,521 Michele has homemade ice cream for everyone. 1260 01:40:38,641 --> 01:40:40,361 Or a ride on the carousel. 1261 01:40:40,481 --> 01:40:43,881 Whatever you like, girls, have fun. 1262 01:40:44,001 --> 01:40:45,761 Have fun! 1263 01:41:22,281 --> 01:41:23,521 President, 1264 01:41:23,641 --> 01:41:25,161 excuse me... 1265 01:41:25,281 --> 01:41:28,841 About that dream of mine of becoming a Euro MP, 1266 01:41:28,961 --> 01:41:31,921 I wanted to tell you my thoughts on Georgia... 1267 01:41:32,041 --> 01:41:35,441 Please, why do you want to spoil everything? 1268 01:41:46,241 --> 01:41:48,041 Stella... 1269 01:41:49,681 --> 01:41:52,001 ...why don't you come sit on my lap? 1270 01:41:54,361 --> 01:41:57,001 Maybe in a bit. 1271 01:41:57,121 --> 01:41:59,921 I have to go to the bathroom a sec. 1272 01:42:03,041 --> 01:42:05,841 Excuse me a moment, Kira. 1273 01:42:29,721 --> 01:42:31,881 What the fuck do you want? Bugger off out of here! 1274 01:43:08,321 --> 01:43:11,881 Girls, I mean... 1275 01:43:37,521 --> 01:43:39,881 Do you know why this is happening? 1276 01:43:40,921 --> 01:43:44,921 Because, for him, I'm just another accessible thing. 1277 01:43:45,521 --> 01:43:48,321 Only Stella is ten years younger than me. 1278 01:43:49,321 --> 01:43:51,321 Do you feel old? 1279 01:43:51,961 --> 01:43:54,041 I feel stupid. 1280 01:43:56,041 --> 01:43:58,041 Why do you do it? 1281 01:43:58,161 --> 01:44:00,641 It doesn't cost me anything. 1282 01:44:00,761 --> 01:44:03,641 And men like it so much. 1283 01:44:03,761 --> 01:44:05,561 No. You love him. 1284 01:44:06,521 --> 01:44:08,001 Perhaps. 1285 01:44:23,481 --> 01:44:27,121 President, what are you doing here? 1286 01:44:27,241 --> 01:44:30,241 I wanted to show you something. 1287 01:44:37,841 --> 01:44:39,321 Isn't that hysterical? 1288 01:45:01,321 --> 01:45:03,121 You have... 1289 01:45:04,081 --> 01:45:06,641 ...such beautiful skin. 1290 01:45:16,681 --> 01:45:18,841 Aren't you coming through? 1291 01:45:20,281 --> 01:45:23,521 There are some important old men through there. 1292 01:45:23,641 --> 01:45:26,361 Men who determine the fate of TV actors. 1293 01:45:26,481 --> 01:45:28,441 You want to be an actress, I'm told. 1294 01:45:29,761 --> 01:45:31,441 I'm not so sure. 1295 01:45:31,561 --> 01:45:33,361 Maybe you're interested in politics, then? 1296 01:45:33,481 --> 01:45:37,721 I need some young women like you, smart and pretty, 1297 01:45:37,841 --> 01:45:39,841 for the upcoming European elections. 1298 01:45:39,961 --> 01:45:42,921 I want to rejuvenate the whole parliamentary spectrum. 1299 01:45:43,041 --> 01:45:45,201 Except for yourself. 1300 01:45:50,441 --> 01:45:53,441 You really do have beautiful skin. 1301 01:45:59,241 --> 01:46:04,321 And an even more beautiful mouth. 1302 01:46:10,401 --> 01:46:12,641 Don't you like my party? 1303 01:46:13,841 --> 01:46:15,481 May I speak freely? 1304 01:46:15,601 --> 01:46:18,241 You're in the house of freedom! 1305 01:46:20,321 --> 01:46:22,161 No, I don't like it. 1306 01:46:22,281 --> 01:46:24,401 Why not? What's not to like? 1307 01:46:24,521 --> 01:46:27,801 There's music, merriment, and good food. 1308 01:46:27,921 --> 01:46:29,561 And then what? 1309 01:46:36,001 --> 01:46:37,721 That is something... 1310 01:46:40,361 --> 01:46:44,361 ...only you can decide. 1311 01:46:47,441 --> 01:46:49,161 Are you mad at me? 1312 01:46:49,281 --> 01:46:51,601 Do you think I have shown you disrespect? 1313 01:46:51,721 --> 01:46:53,521 If so, I apologise. 1314 01:46:55,281 --> 01:46:57,281 No, no disrespect. 1315 01:46:57,401 --> 01:47:02,721 In your own way, you are kind and gentlemanly. 1316 01:47:02,841 --> 01:47:05,161 So what's wrong? 1317 01:47:09,481 --> 01:47:11,561 Your breath smells like my grandfather's. 1318 01:47:12,481 --> 01:47:14,481 Which is neither sweet nor bad smelling. 1319 01:47:14,601 --> 01:47:16,161 What is it, then? 1320 01:47:17,721 --> 01:47:20,721 It's merely the breath of an old man. 1321 01:47:24,161 --> 01:47:25,881 Sorry, I didn't want to offend you. 1322 01:47:26,001 --> 01:47:28,481 I never take offense. 1323 01:47:29,521 --> 01:47:31,601 It's just that I feel uncomfortable. 1324 01:47:31,721 --> 01:47:34,201 I'm sorry. But why? 1325 01:47:36,881 --> 01:47:41,441 Because I'm 20 and you're 70. 1326 01:47:41,561 --> 01:47:44,281 Because I'm pathetic for being here, 1327 01:47:44,401 --> 01:47:50,041 and you're pathetic when you pay me compliments and offer me apologies. 1328 01:47:51,561 --> 01:47:56,121 It's pathetic that you took off your shoes and are sitting cross-legged 1329 01:47:56,241 --> 01:47:58,401 to make yourself seem young. 1330 01:48:00,401 --> 01:48:04,201 It's all so pathetic, President. 1331 01:48:04,321 --> 01:48:06,321 And sad. 1332 01:48:07,681 --> 01:48:10,841 And you can't build anything on sadness. 1333 01:48:10,961 --> 01:48:12,961 Not even a fuck. 1334 01:48:13,081 --> 01:48:16,561 At your age, happiness should be a civic duty. 1335 01:48:16,681 --> 01:48:20,841 At my age, happiness is only a wish. 1336 01:48:23,281 --> 01:48:25,281 What are you doing? 1337 01:48:28,361 --> 01:48:32,161 I think it's best if I go now. 1338 01:48:32,281 --> 01:48:33,761 Summer's over for me. 1339 01:48:33,881 --> 01:48:38,361 Come on, stay. Maybe later we'll set off the volcano. It's a real sight. 1340 01:51:04,521 --> 01:51:07,001 Where did we go wrong, Sergio? 1341 01:51:11,241 --> 01:51:13,801 When we thought we were smarter than them. 1342 01:51:19,521 --> 01:51:21,321 Are you pregnant? 1343 01:51:25,881 --> 01:51:27,601 I was. 1344 01:52:49,041 --> 01:52:50,841 Jump, jump! 1345 01:53:56,881 --> 01:53:58,881 I swear to be loyal to the Republic, 1346 01:53:59,601 --> 01:54:03,201 to observe faithfully the Constitution and the laws, 1347 01:54:03,321 --> 01:54:07,841 and to exercise my duties in the exclusive interest of the nation. 1348 01:57:19,561 --> 01:57:21,041 What happened, ma'am? 1349 01:57:21,161 --> 01:57:24,161 I lost my dentures while I was fleeing. 1350 01:57:29,921 --> 01:57:33,281 I'll get you a new set. 1351 01:57:38,601 --> 01:57:40,081 Thank you. 1352 01:57:45,841 --> 01:57:48,961 I'm 5 foot 6. 1353 01:57:49,081 --> 01:57:51,401 Imagine me lying on the ground 1354 01:57:51,521 --> 01:57:56,321 and multiply that by four, that's the size of your living room. 1355 01:57:56,441 --> 01:58:02,241 You will all have new houses, anti-seismic, built in record time. 1356 01:58:02,361 --> 01:58:05,521 L'Aquila will have a new town. 1357 01:58:05,641 --> 01:58:10,441 Because I always keep my promises. 1358 01:58:10,561 --> 01:58:14,441 Jesus Christ! We want Jesus Christ back! 1359 01:58:17,761 --> 01:58:18,841 Call Mike. 1360 01:58:18,961 --> 01:58:19,961 He's miserable. 1361 01:58:25,481 --> 01:58:31,881 There are lots of rumours that I'm not interested in governing, 1362 01:58:32,001 --> 01:58:34,401 that all I care about are girls, and that... 1363 01:58:34,521 --> 01:58:36,841 Unfortunately, the rumours will become even more insistent 1364 01:58:36,961 --> 01:58:40,041 if you don't go to address the UN next week. 1365 01:58:40,161 --> 01:58:42,681 I have a backache. 1366 01:58:42,801 --> 01:58:46,041 The UN will let you speak even with a backache. 1367 01:58:46,161 --> 01:58:47,721 Send Santino. 1368 01:58:47,841 --> 01:58:49,521 They want you, not him. 1369 01:58:50,761 --> 01:58:52,321 I can understand that. 1370 01:58:52,441 --> 01:58:56,441 There's another thing, delicate and annoying. 1371 01:58:56,561 --> 01:59:01,441 It seems that a sort of handbook has been drawn up, 1372 01:59:01,561 --> 01:59:05,281 agreed by various foreign ministers, 1373 01:59:05,401 --> 01:59:10,201 regarding how you should behave at international summits. 1374 01:59:10,321 --> 01:59:13,561 No kisses, no hugs, no pats on the back, 1375 01:59:13,681 --> 01:59:16,201 no jokes, no pranks, no gestures, no peek-a-boo. 1376 01:59:18,881 --> 01:59:22,681 I do as I please. 1377 01:59:22,801 --> 01:59:27,681 My electors like the way I behave with other heads of state. 1378 01:59:27,801 --> 01:59:31,441 At least your jokes, Silvio. Could you at least avoid telling jokes? 1379 01:59:31,561 --> 01:59:33,401 What do they have against jokes? 1380 01:59:33,521 --> 01:59:35,681 What about Churchill, then? 1381 01:59:35,801 --> 01:59:37,521 He was famous for his jokes. 1382 01:59:37,641 --> 01:59:43,641 Silvio, Churchill had to exorcise a world war. 1383 01:59:54,321 --> 01:59:57,121 Prime Minister, ready for your massage. 1384 02:00:10,201 --> 02:00:16,681 Paolo, don't you think there should be a museum dedicated to me? 1385 02:00:18,521 --> 02:00:21,081 Not yet, sir. 1386 02:00:28,681 --> 02:00:30,441 New York? 1387 02:00:33,081 --> 02:00:35,161 No, Naples. 1388 02:01:39,921 --> 02:01:42,241 Welcome back, love. 1389 02:01:42,361 --> 02:01:46,001 Do you like the temple? I had it built for you. 1390 02:01:50,281 --> 02:01:54,201 Would you like to go to our house in Portofino for a weekend? 1391 02:01:54,321 --> 02:01:56,361 Silvio, don't you understand why I came back? 1392 02:01:56,481 --> 02:01:57,561 Because it's first night at the opera 1393 02:01:57,681 --> 02:02:00,561 and, after a while, Cambodia on foot is a real drag. 1394 02:02:00,681 --> 02:02:02,361 I came back to divorce you. 1395 02:02:04,561 --> 02:02:07,521 You don't actually believe all that nonsense in the leftist papers? 1396 02:02:07,641 --> 02:02:10,521 Don't you see that it's all a plot to destroy me? 1397 02:02:10,641 --> 02:02:13,881 The Left has done nothing but let you off. That's its greatest fault. 1398 02:02:14,001 --> 02:02:16,881 Now, try to be a man, and not a clown. 1399 02:02:17,001 --> 02:02:19,961 You're not on TV, it's just you and me here. 1400 02:02:20,081 --> 02:02:22,561 A husband and wife at the most painful moment of their relationship. 1401 02:02:22,681 --> 02:02:24,481 The moment of failure. 1402 02:02:25,521 --> 02:02:27,001 I came back merely to tell you 1403 02:02:27,121 --> 02:02:29,521 that I am bringing the curtain down on my married life with you. 1404 02:02:29,641 --> 02:02:32,161 - Why? - You're a sick man. 1405 02:02:32,281 --> 02:02:34,921 - What are you saying? - And you need psychiatric help. 1406 02:02:35,041 --> 02:02:37,841 That's enough. Please. You're being melodramatic. 1407 02:02:37,961 --> 02:02:39,281 I'll try to be less melodramatic. 1408 02:02:39,401 --> 02:02:41,401 Good. Wasn't there a shell here? 1409 02:02:41,521 --> 02:02:45,881 A man, a father, who goes with minors, what is he? 1410 02:02:46,001 --> 02:02:49,081 A head of state who fills his home with scumbags and whores 1411 02:02:49,201 --> 02:02:50,921 who blackmail him, what is he? 1412 02:02:51,041 --> 02:02:54,441 A leader who nominates bimbos for the European election, what is he? 1413 02:02:54,561 --> 02:02:57,361 He's a crazy, sick man. That's what he is. 1414 02:02:57,481 --> 02:02:59,481 Was that less melodramatic? 1415 02:02:59,601 --> 02:03:02,641 Remember what Borboni said when she saw you in the theatre? 1416 02:03:02,761 --> 02:03:06,641 "You were good, dear, just a shame I couldn't hear anything!" 1417 02:03:06,761 --> 02:03:10,281 That doesn't offend me. I know I was never a good actress. 1418 02:03:10,401 --> 02:03:13,961 Not only were you no actress, but you were a bimbo, too, 1419 02:03:14,081 --> 02:03:15,481 though they weren't called that then. 1420 02:03:17,961 --> 02:03:21,561 Fine, but remember that this bimbo 1421 02:03:21,681 --> 02:03:23,681 became the mother of your three children. 1422 02:03:23,801 --> 02:03:24,961 Look what you became! 1423 02:03:25,081 --> 02:03:27,481 Maybe that's why I felt the need for companionship. 1424 02:03:27,601 --> 02:03:30,841 So what are you going to do? Embrace your hired lackeys' theory? 1425 02:03:30,961 --> 02:03:34,241 The wife doesn't look after the husband so he sees minors and prostitutes? 1426 02:03:34,361 --> 02:03:38,681 What minors! Noemi is the daughter of a Socialist I've known forever. 1427 02:03:38,801 --> 02:03:40,601 Elio Letizia. 1428 02:03:40,721 --> 02:03:42,721 Well, who is he? 1429 02:03:42,841 --> 02:03:44,001 He was Craxi's driver. 1430 02:03:44,121 --> 02:03:46,881 Craxi's children say that his driver was called Nicola. 1431 02:03:47,921 --> 02:03:49,961 Nobody knows your Letizia. 1432 02:03:50,081 --> 02:03:52,881 He's someone I discussed the Neapolitan candidates with. 1433 02:03:53,001 --> 02:03:54,481 He has a perfume shop, Silvio. 1434 02:03:55,441 --> 02:03:56,841 Why would the leader of a party 1435 02:03:56,961 --> 02:03:59,681 discuss something of such importance with a perfume seller? 1436 02:03:59,801 --> 02:04:03,481 Veronica... don't be ridiculous. 1437 02:04:03,601 --> 02:04:06,241 I'm not, in fact. You're the one who's ridiculous, Silvio. 1438 02:04:06,361 --> 02:04:07,921 And pathetic. 1439 02:04:08,041 --> 02:04:10,921 You're a sick man, Silvio, not because you like women, 1440 02:04:11,041 --> 02:04:14,161 but because you had much better things to do, but you didn't. 1441 02:04:14,281 --> 02:04:18,641 You had an extraordinary opportunity to help the Italians, but you didn't. 1442 02:04:18,761 --> 02:04:22,521 Because you've never been interested in the Italians, but only yourself. 1443 02:04:22,641 --> 02:04:24,521 That's why you are sick, Silvio. 1444 02:04:24,641 --> 02:04:26,041 If there is a God somewhere, 1445 02:04:26,161 --> 02:04:29,681 he will never forgive you for what you've done. Never! 1446 02:04:29,801 --> 02:04:32,041 You wanted to be a statesman, 1447 02:04:32,161 --> 02:04:35,561 you even aspired to become President of the Republic, 1448 02:04:35,681 --> 02:04:38,001 but you're still nothing but a salesman. 1449 02:04:38,721 --> 02:04:40,721 When you were young, you sold things. 1450 02:04:40,841 --> 02:04:43,081 But when you became Prime Minister, you simply sold out. 1451 02:04:43,201 --> 02:04:46,281 You sold out on Italian culture, people's hopes, and women's dignity! 1452 02:04:46,401 --> 02:04:50,161 - And you sold out on me. - I sold out on you? 1453 02:04:50,281 --> 02:04:53,081 I put you at the centre of the world 1454 02:04:53,201 --> 02:04:55,201 when that world was about to forget you 1455 02:04:55,321 --> 02:04:58,001 even before it could begin to remember your name. 1456 02:04:58,121 --> 02:05:00,921 What gives you the right to say such mean things to me? 1457 02:05:01,041 --> 02:05:03,561 What have you ever done in life 1458 02:05:03,681 --> 02:05:06,681 to make you think you can make such awful accusations? 1459 02:05:06,801 --> 02:05:11,361 Just because you've raised three children, you think you have the right? 1460 02:05:11,481 --> 02:05:14,081 Well, now that you've established who I am, let me tell you who you are. 1461 02:05:14,201 --> 02:05:17,601 You're devoid of all vitality. You're cold and formal. 1462 02:05:17,721 --> 02:05:21,041 You've built a world of intolerable rules. 1463 02:05:21,161 --> 02:05:23,481 Before you laugh, you ask yourself if it's right to laugh. 1464 02:05:23,601 --> 02:05:24,681 What kind of life is that? 1465 02:05:24,801 --> 02:05:27,681 I may not have rules, but at least I'm alive, and full of vigour. 1466 02:05:27,801 --> 02:05:31,041 In the end, I'll be able to say I took the opportunities life offers! 1467 02:05:31,161 --> 02:05:32,321 But you have always thought 1468 02:05:32,441 --> 02:05:37,241 that life was a long, painful assumption of responsibilities. 1469 02:05:37,361 --> 02:05:40,081 That's sad. Much sadder than my behaviour. 1470 02:05:40,201 --> 02:05:42,041 You don't have any real stimuli. 1471 02:05:42,161 --> 02:05:47,601 All those things, weird philosophies, temples, sculpture, 1472 02:05:47,721 --> 02:05:50,441 they're all fluff. Fluff! 1473 02:05:50,561 --> 02:05:53,481 The illusions of one who refuses to face life for what it really is. 1474 02:05:53,601 --> 02:05:58,241 And it was my money that allowed you to avoid facing the fact 1475 02:05:58,361 --> 02:06:00,361 that life is full of shit and humiliations. 1476 02:06:00,481 --> 02:06:03,961 But I went and dirtied my hands for you and our children, 1477 02:06:04,081 --> 02:06:06,881 and I did it better than anyone else in this whole country. 1478 02:06:07,001 --> 02:06:10,841 I built a financial and political empire. 1479 02:06:10,961 --> 02:06:13,321 Fine, Silvio, fine. 1480 02:06:13,441 --> 02:06:15,681 You've spent a lifetime telling us and yourself how brilliant you are! 1481 02:06:15,801 --> 02:06:19,081 We've had enough of it. And you want to know something else? 1482 02:06:19,201 --> 02:06:20,361 It's not true. 1483 02:06:20,481 --> 02:06:22,281 It's not true you're as skilful as you say you are. 1484 02:06:22,401 --> 02:06:25,641 Your skill as a businessman consists in having cheated your whole life. 1485 02:06:25,761 --> 02:06:27,921 You are so naive! 1486 02:06:28,041 --> 02:06:30,921 What do you think every other businessman, 1487 02:06:31,041 --> 02:06:32,521 here and around the world, does? 1488 02:06:32,641 --> 02:06:36,841 Do you think they're all blessed with righteousness except for me? 1489 02:06:36,881 --> 02:06:37,961 Let me tell you a truth 1490 02:06:38,081 --> 02:06:41,201 that's never penetrated into your little bell jar of a life. 1491 02:06:41,321 --> 02:06:43,641 They're all like me. 1492 02:06:43,761 --> 02:06:46,961 They're all prepared either to go around obstacles or knock them down. 1493 02:06:47,081 --> 02:06:50,601 But I did it better than the rest of them, because I am the best. 1494 02:06:50,721 --> 02:06:53,881 You're just a child who's afraid of dying. 1495 02:06:55,441 --> 02:06:58,841 But I have a duty to be completely honest with you. 1496 02:06:59,361 --> 02:07:01,361 You're not good. 1497 02:07:01,481 --> 02:07:03,561 You survived thanks to Craxi 1498 02:07:03,681 --> 02:07:06,641 and criminals who did the dirty work for you 1499 02:07:06,761 --> 02:07:09,161 and ended up in jail as a result. 1500 02:07:09,281 --> 02:07:10,761 And your beloved TV stations? 1501 02:07:10,881 --> 02:07:14,481 I'm sorry to disappoint you, Silvio, but you didn't invent a thing. 1502 02:07:14,601 --> 02:07:16,081 You merely bloated the schedules 1503 02:07:16,201 --> 02:07:18,801 with advertising, promotional messages, soap operas, 1504 02:07:18,921 --> 02:07:23,161 racy variety shows, B-movies, and idiotic quiz shows. 1505 02:07:23,281 --> 02:07:25,841 You're always bragging, but you're worth much less than you think. 1506 02:07:25,961 --> 02:07:29,441 So, all these years, you've been thinking I had no qualities? 1507 02:07:29,561 --> 02:07:32,801 So why did you stay with me all this time, then? 1508 02:07:32,921 --> 02:07:34,921 The only motivation you and your idiot cronies had 1509 02:07:35,041 --> 02:07:38,841 in governing this country was your sex drive, your vanity, 1510 02:07:38,961 --> 02:07:40,201 and protecting your hoard. 1511 02:07:40,321 --> 02:07:43,041 So now we're getting divorced, you're not interested in my hoard? 1512 02:07:43,161 --> 02:07:44,161 You're going to walk away? 1513 02:07:44,281 --> 02:07:46,001 I have my children to think about. 1514 02:07:46,121 --> 02:07:50,601 The great alibi all women produce when it comes to a separation. 1515 02:07:50,721 --> 02:07:51,881 Answer my question. 1516 02:07:52,001 --> 02:07:53,641 I pity you! 1517 02:07:53,761 --> 02:07:55,761 You and your friends. 1518 02:07:56,281 --> 02:07:58,761 It's like you stepped out of some Totò and Peppino film. 1519 02:07:58,881 --> 02:08:00,881 You came from the countryside with your money in your mattress, 1520 02:08:01,001 --> 02:08:02,081 your dandy voices, 1521 02:08:02,201 --> 02:08:05,481 and your tongues hanging out at the idea of meeting the pin-up girls. 1522 02:08:05,601 --> 02:08:06,681 That's what you are, 1523 02:08:06,801 --> 02:08:09,681 the same old comic characters, pretending to be modern. 1524 02:08:09,801 --> 02:08:12,281 You haven't answered, dear. 1525 02:08:13,441 --> 02:08:16,441 Why did you stay with me all this time 1526 02:08:16,561 --> 02:08:20,761 if you never thought I had any qualities? 1527 02:08:21,321 --> 02:08:22,801 Tell me, please. 1528 02:08:22,921 --> 02:08:24,761 No, you answer, for once. 1529 02:08:24,881 --> 02:08:26,761 The question everyone always asks. 1530 02:08:26,881 --> 02:08:30,201 Where did your fortune come from? 1531 02:08:31,081 --> 02:08:35,201 My father lent me 30 million lire to get started. 1532 02:08:35,321 --> 02:08:36,321 That's not true. 1533 02:08:36,441 --> 02:08:38,241 It was 113 billion lire, 1534 02:08:38,361 --> 02:08:42,041 and no one has ever figured out where it came from. So tell me. 1535 02:08:49,201 --> 02:08:52,201 I avail myself of the right to remain silent. 1536 02:08:56,521 --> 02:08:58,521 I'm not a judge. 1537 02:08:59,921 --> 02:09:02,721 To me, it's as if you've answered. 1538 02:09:03,721 --> 02:09:05,721 But you haven't answered. 1539 02:09:13,681 --> 02:09:15,681 You never reveal yourself. 1540 02:09:17,561 --> 02:09:19,281 Not even to me. 1541 02:09:21,401 --> 02:09:27,641 You are one long, uninterrupted performance, Silvio. 1542 02:09:27,761 --> 02:09:29,561 And what about you? 1543 02:09:30,521 --> 02:09:34,081 Isn't yours a long performance as well? 1544 02:09:34,201 --> 02:09:36,761 I fell in love with a sweet girl from Emilia. 1545 02:09:36,881 --> 02:09:40,121 You had a beautiful Bolognese accent. 1546 02:09:40,241 --> 02:09:43,721 What's left of that healthy, clever, happy girl, 1547 02:09:43,841 --> 02:09:46,641 with a head full of dreams? 1548 02:09:46,761 --> 02:09:49,361 You put on airs I can't understand. 1549 02:09:49,481 --> 02:09:56,201 You're eternally standoffish, prickly, and formal. 1550 02:09:57,561 --> 02:10:00,721 It's true, I never reveal myself, Veronica, but you... 1551 02:10:02,361 --> 02:10:04,361 ...I don't recognise you anymore. 1552 02:10:09,281 --> 02:10:12,081 Do you want to know what's left of that girl? 1553 02:10:15,961 --> 02:10:17,761 Nothing. 1554 02:10:18,841 --> 02:10:20,841 Nothing's left. 1555 02:10:23,881 --> 02:10:25,681 I've grown old. 1556 02:10:28,681 --> 02:10:30,161 And I've grown old badly. 1557 02:10:30,281 --> 02:10:33,321 - And it's my fault. - I didn't say that. 1558 02:10:33,441 --> 02:10:36,001 Please answer me. 1559 02:10:36,121 --> 02:10:39,761 Why did you stay with me all this time 1560 02:10:39,881 --> 02:10:42,881 if you never thought I had any qualities? 1561 02:10:49,881 --> 02:10:51,881 Because I was in love. 1562 02:10:54,681 --> 02:10:56,681 That was your quality. 1563 02:10:59,761 --> 02:11:02,001 You made me fall in love. 1564 02:11:47,561 --> 02:11:49,561 Call Mike. 1565 02:11:50,881 --> 02:11:53,121 You hurt him. 1566 02:11:53,241 --> 02:11:55,801 Sir, I'm going. 1567 02:11:55,921 --> 02:11:57,081 Where? 1568 02:11:57,201 --> 02:11:59,721 What do you mean, where? Celebrity Survivors. 1569 02:11:59,841 --> 02:12:01,521 With two suitcases? 1570 02:12:01,641 --> 02:12:04,001 You're not even allowed a toothbrush there. 1571 02:12:04,121 --> 02:12:06,481 - I'll try and hide them. - And what have you got in them? 1572 02:12:06,601 --> 02:12:09,641 Mozzarella, provola, my espresso maker. 1573 02:12:09,761 --> 02:12:10,841 Come back soon. 1574 02:12:10,961 --> 02:12:13,001 If I come back later, it's because I won. 1575 02:12:13,121 --> 02:12:14,641 Then you'll be back soon. 1576 02:12:16,241 --> 02:12:18,201 Why won't they let me govern? 1577 02:12:18,761 --> 02:12:23,681 Why won't they let me run this country the way I did my companies? 1578 02:12:23,801 --> 02:12:28,681 Instead the leftist judges torment me with trials, 1579 02:12:28,801 --> 02:12:32,601 my political opponents attack me every day, 1580 02:12:32,721 --> 02:12:36,201 and everyone snoops around in my private life? 1581 02:12:36,321 --> 02:12:37,921 I don't understand it. 1582 02:12:38,041 --> 02:12:40,841 What did you expect? 1583 02:12:40,961 --> 02:12:44,121 That you could be the richest man in the country, 1584 02:12:44,241 --> 02:12:48,641 be Prime Minister, and everyone would be crazy for you? 1585 02:12:50,801 --> 02:12:55,281 Yes, that's exactly what I expected. 1586 02:12:56,881 --> 02:13:01,281 Well, you never got off that cruise ship where we played as kids. 1587 02:13:01,401 --> 02:13:04,201 Or maybe I never got on it. 1588 02:13:07,201 --> 02:13:08,961 You know something? 1589 02:13:09,641 --> 02:13:12,281 A few days ago, in some magazine, 1590 02:13:12,401 --> 02:13:18,041 there were photos of all your supposed girlfriends. 1591 02:13:20,761 --> 02:13:22,761 And I noticed... 1592 02:13:23,521 --> 02:13:25,601 ...they all look like Veronica. 1593 02:13:29,281 --> 02:13:31,281 Why don't you try again, Silvio? 1594 02:13:33,281 --> 02:13:36,521 One day there was a girl here. 1595 02:13:36,641 --> 02:13:38,681 Stella she was called. 1596 02:13:39,681 --> 02:13:43,001 I approached her and she said to me... 1597 02:13:44,721 --> 02:13:47,721 ..."You have my grandfather's breath... 1598 02:13:48,601 --> 02:13:52,601 "...which is neither sweet nor bad smelling. 1599 02:13:52,721 --> 02:13:55,161 "It's just the breath of an old man." 1600 02:13:55,281 --> 02:13:58,841 I didn't have the courage to tell her the truth. 1601 02:14:01,161 --> 02:14:03,241 That evidently... 1602 02:14:04,881 --> 02:14:07,881 ...her grandfather and I use... 1603 02:14:09,001 --> 02:14:14,401 ...the same brand of denture cleaner. 1604 02:14:15,401 --> 02:14:19,961 It's too late to win back Veronica, Fedele, it's too late. 1605 02:14:21,601 --> 02:14:23,081 I had big dreams. 1606 02:14:23,201 --> 02:14:27,281 They've become nightmares. 1607 02:14:28,561 --> 02:14:32,561 Daniela was really worried about me when I was fired. 1608 02:14:32,681 --> 02:14:34,921 She thought I was upset. 1609 02:14:35,041 --> 02:14:40,201 But what made me feel upset was that you didn't fire me yourself. 1610 02:14:41,481 --> 02:14:45,481 Daniela would say, "Why hasn't Silvio called? 1611 02:14:45,601 --> 02:14:49,161 "You've worked together your whole lives." 1612 02:14:49,281 --> 02:14:56,281 And I'd tell her, "He'll call, you'll see, as soon as he has a moment." 1613 02:14:57,281 --> 02:14:59,281 I was right. 1614 02:15:05,361 --> 02:15:07,161 You're sad, Silvio. 1615 02:15:08,401 --> 02:15:11,641 This is the first time I've ever seen you sad. 1616 02:15:11,761 --> 02:15:15,001 The only time I really had fun was when I was selling houses. 1617 02:15:16,241 --> 02:15:21,241 As I let slip with Enzo Biagi, I went into politics to avoid jail, 1618 02:15:21,361 --> 02:15:23,841 to salvage what I could, and to control the TV regulations. 1619 02:15:23,961 --> 02:15:29,121 But I really wanted to do something for my country. 1620 02:15:29,241 --> 02:15:35,481 I truly love Italy, as I said when I entered politics. 1621 02:15:35,601 --> 02:15:38,001 But no one believed me, Mike. 1622 02:15:38,121 --> 02:15:39,521 No one. 1623 02:15:41,481 --> 02:15:46,441 They say I haven't ever kept a single promise. 1624 02:15:46,561 --> 02:15:48,481 They say that, after all these scandals, 1625 02:15:48,601 --> 02:15:53,081 my political career is coming to an end. Is that true, do you think? 1626 02:15:53,201 --> 02:15:54,921 I don't know, Silvio. 1627 02:15:55,041 --> 02:15:57,601 I don't follow politics much. 1628 02:15:58,841 --> 02:16:02,881 Once, back when I was still skiing, I was in a mountain hut, 1629 02:16:03,001 --> 02:16:09,561 and this lady asked me, "Mr Bongiorno, who are you, really?" 1630 02:16:11,001 --> 02:16:13,561 I was dumbfounded. 1631 02:16:13,681 --> 02:16:15,361 Because I didn't know. 1632 02:16:32,481 --> 02:16:36,121 Do you know what the difference is between you and me, Mike? 1633 02:16:36,241 --> 02:16:39,641 Inside here, you only have memories. I have plans. 1634 02:16:42,081 --> 02:16:44,561 What a strange job you had, Mike. 1635 02:16:46,041 --> 02:16:47,681 Hosting quiz shows your whole life. 1636 02:16:47,801 --> 02:16:50,281 It's a bit silly, if you think about it. 1637 02:16:50,401 --> 02:16:53,881 - What? - If you want, you can sleep here. 1638 02:16:54,001 --> 02:17:00,001 Thanks, Silvio, but Daniela would be happier if I get back to Milan tonight. 1639 02:17:00,121 --> 02:17:01,601 Fine. 1640 02:17:02,041 --> 02:17:05,041 The next time you come, we'll light the volcano. 1641 02:17:46,521 --> 02:17:50,681 WELCOME FROM YOUR PRIME MINISTER 1642 02:17:56,361 --> 02:17:58,681 Millions of quality Mattresses... 1643 02:17:58,801 --> 02:18:00,721 And then the Doria family left... 1644 02:18:00,841 --> 02:18:02,481 Giorgia, 32... 1645 02:18:02,601 --> 02:18:04,441 You hang out with them... 1646 02:18:04,561 --> 02:18:06,801 It's new with even more features... 1647 02:18:06,921 --> 02:18:08,121 A few thousand Euros... 1648 02:18:43,641 --> 02:18:51,801 LIVE FROM L'AQUILA 1649 02:18:51,921 --> 02:18:55,441 Up... up... 1650 02:18:55,561 --> 02:18:57,561 That's it, slowly. 1651 02:18:57,681 --> 02:19:00,321 Keep going. Slowly. 1652 02:19:04,841 --> 02:19:06,841 It's coming out. 1653 02:19:06,961 --> 02:19:09,201 Up like that. 1654 02:19:09,321 --> 02:19:10,801 Up. 1655 02:19:12,481 --> 02:19:15,041 A little more rope. 1656 02:19:16,361 --> 02:19:18,361 Keep going. 1657 02:19:23,241 --> 02:19:24,721 There it is. 1658 02:19:26,561 --> 02:19:28,961 That's it coming out. 1659 02:19:59,321 --> 02:20:01,721 Start lowering the rope. 1660 02:20:01,841 --> 02:20:03,161 Down. 1661 02:20:03,281 --> 02:20:04,761 Down... 1662 02:20:06,321 --> 02:20:08,321 Down like that. 1663 02:20:13,001 --> 02:20:14,481 Perfect. 1664 02:20:31,121 --> 02:20:32,441 They'll get it. 1665 02:20:32,561 --> 02:20:33,881 Down. 1666 02:20:34,001 --> 02:20:35,721 Down... 1667 02:20:35,841 --> 02:20:37,241 Down slowly... 1668 02:20:37,361 --> 02:20:38,921 Slow... 1669 02:20:39,601 --> 02:20:41,241 Slow... 1670 02:20:43,601 --> 02:20:45,361 Down. 1671 02:20:45,481 --> 02:20:46,481 Down... 1672 02:20:46,601 --> 02:20:48,801 Slowly... about to touch... 1673 02:20:48,921 --> 02:20:50,641 About to touch... 1674 02:20:53,201 --> 02:20:55,761 Touching. Perfect. 1675 02:22:05,961 --> 02:22:10,001 FOR PATRIZIO 1676 02:22:16,321 --> 02:22:18,721 THEM