1 00:00:37,162 --> 00:00:38,496 ¿Qué es un Yankee? 2 00:00:38,747 --> 00:00:41,082 Los Yankees son un equipo de béisbol. 3 00:00:43,168 --> 00:00:45,128 - Genial. - Genial. 4 00:00:47,213 --> 00:00:48,423 - Hola. - Hola. 5 00:00:49,424 --> 00:00:52,010 Iba a decírtelo. Él es el padre de Justin. 6 00:00:52,343 --> 00:00:53,762 - ¿Sí? - Sí. 7 00:00:55,472 --> 00:00:57,182 Dios mío. 8 00:01:01,061 --> 00:01:04,439 Mi mamá nos dijo que eres famoso. 9 00:01:05,190 --> 00:01:07,484 - Iba a preguntarte. - Lo fui. Ya no. 10 00:01:09,694 --> 00:01:10,945 Genial. 11 00:02:17,095 --> 00:02:20,265 Piensas en los Yankees, y en todo lo que se les paga 12 00:02:20,348 --> 00:02:22,559 ¿Y quién recibe la bola en el primer partido? 13 00:02:22,642 --> 00:02:24,853 Chien-Ming Wang, sin duda alguna, 14 00:02:24,936 --> 00:02:29,190 el primer el mejor abridor de todos para los New York Yankees. 15 00:02:29,274 --> 00:02:31,985 Cuando esa recta descendente  o sinker, baja, 16 00:02:32,068 --> 00:02:35,905 muchos, al batearla, dicen que parece una bola de boliche. 17 00:02:35,989 --> 00:02:39,534 Excelente descripción de un lanzamiento difícil de Wang. 18 00:02:40,994 --> 00:02:44,414 Una de los mejores sinkers  de su era. 19 00:02:48,793 --> 00:02:51,880 Lanzamiento 1-2. Ordoñez, eliminado. 20 00:02:53,590 --> 00:02:56,968 Fue divertido verlo un par de años. Muy emocionante. 21 00:02:57,844 --> 00:02:59,721 Eliminado. 22 00:03:00,722 --> 00:03:01,764 Gran lanzador. 23 00:03:01,848 --> 00:03:04,934 Muchos de los que vienen, no son dignos de ese montículo. 24 00:03:05,018 --> 00:03:07,896 Son buenos en cualquier otro lugar, pero al pararse allí 25 00:03:07,979 --> 00:03:09,189 no le ganan. 26 00:03:09,606 --> 00:03:12,525 Ganó 19 partidos dos años seguidos 27 00:03:12,650 --> 00:03:16,112 y se transformó en el mejor lanzador de los Yankees. 28 00:03:16,946 --> 00:03:19,574 Wang toca tercera y anota. 29 00:03:19,782 --> 00:03:21,409 Es un extrabase, 30 00:03:21,492 --> 00:03:23,620 y Wang se lesionó en la carrera. 31 00:03:23,995 --> 00:03:26,039 Wang está doblado sobre el plato 32 00:03:26,748 --> 00:03:30,418 y los Yankees deberán recurrir al bullpen. Apenas puede caminar. 33 00:03:31,502 --> 00:03:34,172 Demasiado pronto. Se lesionó y no se recuperó. 34 00:03:34,756 --> 00:03:36,007 Parecía lograrlo, 35 00:03:36,841 --> 00:03:38,092 pero no fue así. 36 00:03:38,551 --> 00:03:39,385 Qué pena. 37 00:03:52,023 --> 00:03:55,485 No lanza en las ligas mayores desde 2013, 38 00:03:55,610 --> 00:03:57,987 año en que jugó seis partidos para los Blue Jays 39 00:03:58,321 --> 00:04:00,406 y, desde entonces, no ha vuelto a ser el mismo. 40 00:04:02,158 --> 00:04:03,451 Luego de la pretemporada, 41 00:04:04,202 --> 00:04:06,788 fue el primer lanzador abridor de los Yankees 42 00:04:06,871 --> 00:04:08,081 en el nuevo estadio. 43 00:04:08,498 --> 00:04:11,125 Era un partido de exhibición, no uno de la temporada. 44 00:04:11,501 --> 00:04:13,836 Fue el primero que jugaron en su nuevo estadio 45 00:04:13,920 --> 00:04:15,588 y él fue el primer lanzador abridor. 46 00:04:16,047 --> 00:04:18,049 - Nadie le quitará ese honor. - Así es. 47 00:04:18,132 --> 00:04:19,759 Una experiencia fantástica. 48 00:04:22,637 --> 00:04:25,723 Este es mi sexto equipo en los últimos dos años. 49 00:04:25,932 --> 00:04:28,309 Mi última vez en las ligas mayores fue hace dos años. 50 00:04:28,393 --> 00:04:32,438 Mi sinker no tiene el efecto que tenía. 51 00:04:32,522 --> 00:04:37,110 Ahora es más lento: unos 140 kph. 52 00:04:37,944 --> 00:04:39,112 Bola de baja velocidad. 53 00:04:39,612 --> 00:04:42,991 Batazo directo potente a la brecha en el jardín derecho. 54 00:04:43,074 --> 00:04:47,078 Quiero seguir lanzando y recuperar mi potencia. 55 00:04:47,954 --> 00:04:49,872 Una carrera, dos batazos buenos 56 00:04:49,956 --> 00:04:51,749 y no queda nadie en la base. 57 00:04:54,544 --> 00:04:57,922 Cuesta ver cómo deben pelearla los buenos jugadores, 58 00:04:58,006 --> 00:05:01,676 especialmente comparando lo que fue con lo que es ahora. 59 00:05:02,343 --> 00:05:05,430 Lanzaba sinkers de unos 150 kph 60 00:05:05,513 --> 00:05:08,599 con un 90 % de efectividad. Una locura. 61 00:05:08,683 --> 00:05:10,727 Directo al jardín derecho.  Si entra, es buena. 62 00:05:10,810 --> 00:05:12,228 Anotará dos carreras. 63 00:05:12,770 --> 00:05:14,439 Navarro anota, 64 00:05:14,522 --> 00:05:18,276 Parmalee está por anotar en tercera, y es tres a uno. 65 00:05:18,943 --> 00:05:21,571 Chien-Ming Wang  se perdió cuatro batazos buenos. 66 00:05:22,822 --> 00:05:24,157 Lanza como local. 67 00:05:24,991 --> 00:05:29,746 Un swing, bola alta a la izquierda, cae y anota otra carrera. 68 00:05:31,497 --> 00:05:32,790 Ojalá no se hubiera lesionado. 69 00:05:32,874 --> 00:05:36,294 - Aún estaría con los Yankees. - Sí. 70 00:05:36,377 --> 00:05:37,545 Sin dudas. 71 00:05:50,725 --> 00:05:55,271 Tras una marca récord de 2-6 con promedio de efectividad de 6.10 y 1.89 de WHIP, 72 00:05:55,438 --> 00:05:59,901 Chien-Ming fue cesanteado por los AAA Guinnett Braves. 73 00:06:30,556 --> 00:06:34,143 El día que los AAA Braves lo cesantearon, 74 00:06:34,477 --> 00:06:36,187 me dijeron que estaba tranquilo... 75 00:06:37,063 --> 00:06:37,897 AGENTE 76 00:06:37,980 --> 00:06:41,192 ...pero percibí por teléfono 77 00:06:41,275 --> 00:06:44,404 que quizá estaba llorando. 78 00:06:44,529 --> 00:06:46,656 Jamás lo cesantearon en mitad de la temporada. 79 00:06:46,739 --> 00:06:50,159 Le dije: "Despreocúpate. ¿Quieres seguir lanzando? 80 00:06:50,660 --> 00:06:52,829 Has hecho una gran carrera. 81 00:06:53,162 --> 00:06:56,582 Si no quieres lanzar más, vete a casa. 82 00:06:56,666 --> 00:06:58,042 Ya hiciste mucho". 83 00:07:01,087 --> 00:07:05,007 Y me pidió que le buscara equipos 84 00:07:05,091 --> 00:07:07,301 porque quería seguir lanzando. 85 00:07:07,552 --> 00:07:10,680 En ese momento, en los otros 29 equipos de las ligas mayores 86 00:07:10,763 --> 00:07:13,474 las rotaciones de la AAA estaban completas. 87 00:07:13,558 --> 00:07:17,061 Había dos equipos: San Diego Padres y New York Mets, 88 00:07:17,186 --> 00:07:19,439 pero no aceptaron a Chien-Ming. 89 00:07:22,108 --> 00:07:26,779 Le expliqué que si quería irse a descansar a su casa en Florida, 90 00:07:26,863 --> 00:07:32,660 y esperar una vacante en la AAA de las ligas mayores, podía hacerlo. 91 00:07:32,743 --> 00:07:34,954 Pero el riesgo era que si se iba a su casa, 92 00:07:35,037 --> 00:07:38,666 debía volver al programa de lanzamiento cuando se abriera la vacante. 93 00:07:57,393 --> 00:08:01,022 No puedo dejar de pensar en si debo terminar mi carrera. 94 00:08:01,856 --> 00:08:03,566 Si la doy por terminada, 95 00:08:04,400 --> 00:08:06,569 al menos podría volver a Taiwán 96 00:08:07,445 --> 00:08:09,363 para estar con mis padres. 97 00:08:10,656 --> 00:08:12,283 Ya no soy tan joven 98 00:08:12,909 --> 00:08:14,452 y muchas veces pienso en eso. 99 00:08:15,578 --> 00:08:17,872 Ellos están en Taiwán 100 00:08:17,955 --> 00:08:20,291 y están solos. 101 00:08:23,586 --> 00:08:27,715 Hablamos con Chien-Ming sobre lo que quería hacer y lo respeto. 102 00:08:27,798 --> 00:08:31,302 Sé que ha tenido una carrera estupenda 103 00:08:31,385 --> 00:08:35,306 y le dije:  "Luego de todo lo que has pasado, 104 00:08:35,431 --> 00:08:37,475 si no quieres continuar... 105 00:08:38,809 --> 00:08:43,022 ...ya has hecho una carrera increíble 106 00:08:43,105 --> 00:08:46,025 y eres un buen ejemplo para los niños como mi hijo. 107 00:08:48,903 --> 00:08:50,363 Te queremos. 108 00:08:51,697 --> 00:08:53,699 Ya puedes...". 109 00:08:59,872 --> 00:09:00,790 Perdón. 110 00:09:13,594 --> 00:09:16,222 Aunque no haya vacantes en las organizaciones afiliadas, 111 00:09:16,305 --> 00:09:18,766 hay que mantenerse en forma. 112 00:09:20,268 --> 00:09:23,938 Alan encontró un equipo en la liga independiente. 113 00:09:24,939 --> 00:09:28,901 El nivel está entre el AA y la AAA, 114 00:09:29,485 --> 00:09:32,822 y hay muy buenos jugadores. 115 00:09:39,495 --> 00:09:41,998 Le dije que iría al equipo que sea. 116 00:09:43,958 --> 00:09:45,668 Me estoy quedando sin opciones. 117 00:10:06,188 --> 00:10:09,066 Más abajo no se puede ir. 118 00:10:10,109 --> 00:10:11,569 Ni siquiera... 119 00:10:11,652 --> 00:10:13,237 LAWRENCEVILLE, GEORGIA 120 00:10:13,321 --> 00:10:15,489 ...hay vacantes en una liga menor. 121 00:10:16,073 --> 00:10:17,992 Habrá que recurrir a la liga independiente. 122 00:10:18,075 --> 00:10:20,077 WALDORF, MARYLAND 123 00:10:20,161 --> 00:10:24,248 Me preocupa saber si regresaré a las ligas mayores. 124 00:10:37,720 --> 00:10:41,474 Él es consciente del tiempo que le queda. 125 00:10:41,557 --> 00:10:44,685 Después de todo, es un lanzador de cierta edad. 126 00:10:49,523 --> 00:10:53,444 Quieres alentarlo, darle todo tu apoyo. 127 00:10:53,527 --> 00:10:57,406 Pero, por otra parte,  sientes pena por él porque... 128 00:10:58,658 --> 00:11:02,828 ...ya no es el mismo lanzador de siempre. 129 00:11:04,163 --> 00:11:09,043 Lo único que le queda es su espíritu. 130 00:12:38,007 --> 00:12:40,843 Kolby, veamos dónde está tu hermano. 131 00:12:48,100 --> 00:12:48,934 Justin. 132 00:13:13,250 --> 00:13:17,213 Sé que los beisbolistas tienen el corazón puesto en el campo. 133 00:13:17,296 --> 00:13:21,759 Verlo luchar estos últimos años me ha afectado a mí también. 134 00:13:22,718 --> 00:13:25,721 Quiero que siga jugando, pero no quiero 135 00:13:26,180 --> 00:13:28,140 que se pierda de estar con la familia. 136 00:14:05,970 --> 00:14:07,972 Todos están entre la espada y la pared. 137 00:14:08,055 --> 00:14:09,849 Es así como lo ven. 138 00:14:09,932 --> 00:14:13,686 Y es cierto, se les viene el mundo abajo. 139 00:14:13,936 --> 00:14:16,188 Pertenecen a una organización, 140 00:14:16,730 --> 00:14:19,650 se sienten orgullosos de sí mismos, y de repente... 141 00:14:21,527 --> 00:14:23,195 ...los cesantean. 142 00:14:23,445 --> 00:14:26,991 Hay 1400 agentes libres por ahí continuamente 143 00:14:27,074 --> 00:14:29,034 y solo hay 200 vacantes en esta liga. 144 00:14:29,118 --> 00:14:30,286 LIGA DEL ATLÁNTICO 145 00:14:30,411 --> 00:14:31,787 Muchos estuvieron en las ligas mayores. 146 00:14:31,871 --> 00:14:35,457 Creo que 80 de los 200 jugadores que estuvieron el año pasado aquí 147 00:14:35,583 --> 00:14:37,209 estuvieron en las ligas mayores. 148 00:14:37,501 --> 00:14:39,920 En esta liga, los que estuvieron en las mayores 149 00:14:40,462 --> 00:14:43,048 regresan por algún motivo, ya sea por una lesión, 150 00:14:43,465 --> 00:14:45,217 porque ya no son tan jóvenes, 151 00:14:45,301 --> 00:14:47,845 porque los dejaron fuera de la liga mayor 152 00:14:48,262 --> 00:14:50,848 debido al advenimiento de los jugadores más jóvenes. 153 00:14:50,973 --> 00:14:54,768 Están contra la pared, y el tema es que para sumar puntos 154 00:14:55,144 --> 00:14:57,646 para salir de aquí, para que te vean los reclutadores 155 00:14:57,730 --> 00:15:00,566 y poder volver, deben tener un buen desempeño. 156 00:15:01,483 --> 00:15:02,651 Ven por ella. 157 00:15:06,739 --> 00:15:08,532 Chien-Ming era uno de los que pensó 158 00:15:08,657 --> 00:15:11,785 que la forma más rápida de volver a las ligas mayores 159 00:15:11,911 --> 00:15:14,538 era a través de la Liga del Atlántico y el sur de Maryland. 160 00:15:26,008 --> 00:15:27,051 Chien-Ming. 161 00:15:27,760 --> 00:15:29,053 Bien, ¿cómo estás? 162 00:15:31,263 --> 00:15:33,098 No, me cesantearon. 163 00:15:34,224 --> 00:15:35,559 - ¿Te cesantearon? - Sí. 164 00:15:38,938 --> 00:15:40,981 No sé. Estoy sin equipo. 165 00:15:42,399 --> 00:15:43,233 Sí. 166 00:15:44,234 --> 00:15:45,444 ¿Puedo ir a verte? 167 00:15:46,695 --> 00:15:48,238 Te invito a cenar. 168 00:15:49,907 --> 00:15:52,159 Bien, nos vemos en un rato. 169 00:15:54,536 --> 00:15:55,621 Está bien. 170 00:16:12,012 --> 00:16:13,514 Ahí están. 171 00:16:14,056 --> 00:16:15,307 No te preocupes. 172 00:16:15,391 --> 00:16:17,893 Chien, ¿cómo estás? 173 00:16:17,977 --> 00:16:19,645 - ¿Qué tal? - Qué gusto verte. 174 00:16:20,479 --> 00:16:22,523 ¿Te enteraste de...? ¿Qué es esto? 175 00:16:23,232 --> 00:16:25,609 - ¿Té? - No, es... 176 00:16:27,736 --> 00:16:29,571 - Feliz Navidad. - Muy bien. 177 00:16:30,155 --> 00:16:32,408 Mira tu foto en la pared. 178 00:16:33,200 --> 00:16:34,243 - ¿Oíste a los burros? - Sí. 179 00:16:35,285 --> 00:16:36,578 Quieren manzanas. 180 00:16:41,125 --> 00:16:42,584 Mira esta habitación. 181 00:16:43,252 --> 00:16:44,503 ¿No es increíble? 182 00:16:46,338 --> 00:16:48,340 No creo que exista una colección 183 00:16:48,757 --> 00:16:51,885 de objetos de las grandes ligas igual a esta. 184 00:16:52,344 --> 00:16:53,345 En ningún lado. 185 00:16:53,971 --> 00:16:55,389 - ¿No, Billy? - Así es. 186 00:16:59,309 --> 00:17:01,895 ¿Recuperaste fuerza en el brazo, Chien-Ming? 187 00:17:02,563 --> 00:17:05,482 Sí, siento más fuerza, pero este año es diferente. 188 00:17:06,108 --> 00:17:09,194 Cada vez que hago un lanzamiento, 189 00:17:09,611 --> 00:17:12,740 luego de lanzar cien veces, al día siguiente, no siento nada. 190 00:17:13,866 --> 00:17:14,992 No hay dolor, nada. 191 00:17:16,618 --> 00:17:18,328 - Qué bueno. - ¿Ah, sí? 192 00:17:19,038 --> 00:17:19,872 Sí. 193 00:17:20,164 --> 00:17:21,999 En otra época, tuvo éxito. 194 00:17:23,042 --> 00:17:24,251 Era un gran lanzador. 195 00:17:24,918 --> 00:17:27,004 Todavía es joven y puede jugar. 196 00:17:27,629 --> 00:17:31,091 Hay que seguir apoyando a los tipos como él 197 00:17:31,341 --> 00:17:35,095 que tuvieron éxito. Los que no lo tuvieron, olvídate. 198 00:17:36,096 --> 00:17:38,682 Hay muchos reclutadores 199 00:17:39,516 --> 00:17:43,479 que dijeron que está acabado, que jamás se recuperará. 200 00:17:43,562 --> 00:17:44,980 Son tonterías. 201 00:17:47,107 --> 00:17:48,859 Es el número uno. 202 00:17:49,318 --> 00:17:51,987 Cuando lo vi lanzar en su primer partido 203 00:17:52,696 --> 00:17:53,739 en Staten Island 204 00:17:54,490 --> 00:17:55,324 era 205 00:17:55,407 --> 00:17:56,784 VICEPRESIDENTE DE PERSONAL DE JUGADORES 206 00:17:56,909 --> 00:18:01,371 era un gran lanzador y una gran persona. 207 00:18:01,955 --> 00:18:05,959 Es muy trabajador, un buen muchacho y... 208 00:18:06,835 --> 00:18:08,712 ...me encantó. 209 00:18:09,296 --> 00:18:11,381 Sabía que llegaríamos a las ligas mayores. 210 00:18:11,965 --> 00:18:14,176 Tenía 19 victorias, 211 00:18:14,259 --> 00:18:16,804 y el año en que se lesionó hubiera alcanzado las 20. 212 00:18:17,262 --> 00:18:18,097 ¿No, Chien? 213 00:18:18,806 --> 00:18:19,723 Lo intento. 214 00:18:21,433 --> 00:18:23,268 Es muy especial. 215 00:18:23,894 --> 00:18:25,270 Lo quiero muchísimo. 216 00:18:29,566 --> 00:18:33,946 Jamás pensé en qué tan bueno sería. 217 00:18:34,113 --> 00:18:35,739 Cuando era joven, no se me ocurría. 218 00:18:35,823 --> 00:18:39,952 Solo pensaba que jugando al béisbol 219 00:18:40,035 --> 00:18:42,496 podía salir a divertirme. 220 00:18:42,663 --> 00:18:46,542 Jamás pensé que jugaría en EE. UU. ni en Japón ni en ningún lado. 221 00:18:47,167 --> 00:18:48,961 Jamás se me ocurrió. 222 00:18:50,254 --> 00:18:54,800 El lanzador Taiwánés es Chien-Ming Wang 223 00:18:54,883 --> 00:18:57,469 en su duodécima apertura de la temporada. 224 00:18:57,594 --> 00:19:01,890 Un metro noventa de altura, 84 kg, y una técnica impecable. 225 00:19:01,974 --> 00:19:04,393 Y aquí está su entrenador Neil Allen para hablar de él. 226 00:19:04,810 --> 00:19:08,397 Lanzando para nosotros   está el joven Taiwánés Chien-Ming Wang. 227 00:19:08,480 --> 00:19:11,275 Lanzará una bola recta, una curva, una slider, 228 00:19:11,942 --> 00:19:13,735 un cambio y otra de dedos separados. 229 00:19:13,819 --> 00:19:16,572 Tiene mucha confianza en sus lanzamientos 230 00:19:16,655 --> 00:19:18,699 y los lanza en cualquier momento del conteo. 231 00:19:18,824 --> 00:19:21,326 y nos hace ganar muchos partidos. Ojalá siga así. 232 00:19:22,578 --> 00:19:27,624 Por empezar, supongo que fui como su padre en los EE. UU. 233 00:19:27,916 --> 00:19:30,043 Sabía que estaba lejos de su padre 234 00:19:30,294 --> 00:19:32,254 y quería estar a su lado si quería hablar. 235 00:19:32,337 --> 00:19:36,341 No importa. No queremos que hagan  ningún jonrón, ¿de acuerdo? 236 00:19:36,425 --> 00:19:40,429 Siempre estuve a su lado tratando de hacerlo sonreír. 237 00:19:40,762 --> 00:19:42,472 Y comenzó a confiar en mí. 238 00:19:42,556 --> 00:19:45,350 Establecimos una relación y así comenzó todo. 239 00:19:45,434 --> 00:19:50,355 Firmó contrato con los Yankees por 1.9 millones de dólares hace dos años 240 00:19:50,439 --> 00:19:53,650 y luego se lesionó el hombro tras entrar 14 veces como titular 241 00:19:54,026 --> 00:19:55,194 aquí en Staten Island. 242 00:19:55,360 --> 00:19:57,112 Siempre supimos que tenía un buen brazo 243 00:19:57,237 --> 00:19:59,448 y podía lanzar fuerte, pero recto. 244 00:19:59,865 --> 00:20:04,036 Con el tiempo, supimos que había que hacer algo para darle movimiento. 245 00:20:04,119 --> 00:20:06,538 Llegó a la AAA, le tocaron bateadores expertos 246 00:20:06,622 --> 00:20:09,208 Y llegó un momento en el que recibía  hits. 247 00:20:09,333 --> 00:20:11,335 Le dije: "Llegó el momento. 248 00:20:11,835 --> 00:20:13,712 Hay que enseñarte a hacer un sinker". 249 00:20:14,296 --> 00:20:16,381 Me miró y me preguntó: "¿Un sinker?". 250 00:20:16,465 --> 00:20:19,092 Le respondí: "Sí, haremos que la bola haga esto" . 251 00:20:19,176 --> 00:20:21,470 La tomó y lo hizo. 252 00:20:21,803 --> 00:20:23,138 Él lanza de una forma 253 00:20:23,222 --> 00:20:27,100 que lo proyecta como uno de los abridores en la rotación 254 00:20:27,184 --> 00:20:29,436 y este es el primer día del resto de su carrera. 255 00:20:30,395 --> 00:20:35,067 Chien-Ming Wang comenzará su carrera en las ligas mayores con este lanzamiento. 256 00:20:35,150 --> 00:20:36,401 Es un strike. 257 00:20:38,987 --> 00:20:39,821 Lloré. 258 00:20:43,992 --> 00:20:46,078 Porque era un muchacho fantástico. 259 00:20:47,246 --> 00:20:48,288 Y... 260 00:20:50,249 --> 00:20:53,961 No me imagino cómo es estar tan lejos de tu hogar 261 00:20:54,753 --> 00:20:57,506 y trabajar tanto y durante tanto tiempo lesionado, 262 00:20:57,798 --> 00:20:59,800 y haber logrado lo que él logró. 263 00:21:00,342 --> 00:21:03,011 Cuando vino a precalentar para ese primer partido, 264 00:21:03,762 --> 00:21:06,515 recuerdo que en Nueva York había un sector taiwanés 265 00:21:06,598 --> 00:21:10,519 con carteles, enloquecidos con él. 266 00:21:11,520 --> 00:21:14,648 Y comencé a recordar  los viejos tiempos... 267 00:21:15,774 --> 00:21:17,734 ...el duro camino que recorrió el muchacho 268 00:21:18,068 --> 00:21:19,861 para llegar adonde llegó aquella noche. 269 00:21:20,362 --> 00:21:24,199 Chien-Ming Wang abanica, patea  y está listo para lanzar. Vamos. 270 00:21:24,283 --> 00:21:26,285 En el nuevo estadio de los Yankees. 271 00:21:26,368 --> 00:21:27,744 En el montículo, era una bestia. 272 00:21:27,828 --> 00:21:30,247 Era un rival feroz. 273 00:21:30,330 --> 00:21:33,959 Tenía uno de los mejores lanzamientos desde que yo empecé. 274 00:21:34,084 --> 00:21:37,212 Daba gusto ver que el haber creído en él rindió frutos. 275 00:21:37,504 --> 00:21:41,174 Terminó ganando 19 juegos  durante dos años seguidos para nosotros. 276 00:21:41,258 --> 00:21:42,968 Fue emocionante y nos enorgulleció. 277 00:21:43,051 --> 00:21:44,303 Escuchen la ovación. 278 00:21:45,679 --> 00:21:48,640 Piensen que Taiwán,  en realidad, es un país... 279 00:21:49,683 --> 00:21:53,103 ...un poco más pequeño que Maryland y Delaware juntos. 280 00:21:53,645 --> 00:21:57,316 Pero allí viven unos 22 millones casi 23 millones de personas. 281 00:21:57,691 --> 00:22:00,736 Del otro lado del mundo, se dice 282 00:22:00,819 --> 00:22:03,989 que es el más popular 283 00:22:04,072 --> 00:22:07,659 o el más famoso de Taiwán, 284 00:22:07,743 --> 00:22:09,870 Está bueno enterarse de esas cosas. 285 00:22:09,953 --> 00:22:12,372 ¡Vamos, Chien-Ming Wang! 286 00:22:13,165 --> 00:22:14,624 ¡Vamos, Yankees! 287 00:22:18,879 --> 00:22:20,464 La fama de Chien-Ming Wang 288 00:22:20,630 --> 00:22:22,215 provocó un gran orgullo nacional. 289 00:22:22,299 --> 00:22:24,217 Un niño taiwánés nacido y criado 290 00:22:24,301 --> 00:22:27,846 con una personalidad que es típica de los taiwáneses: 291 00:22:27,971 --> 00:22:29,681 trabajador y humilde, 292 00:22:29,765 --> 00:22:34,019 un resumen de la cultura del trabajo  en Taiwán 293 00:22:34,102 --> 00:22:38,106 proyectadas a través de la personalidad de Wang. 294 00:22:38,190 --> 00:22:41,109 Él es nuestro orgullo nacional. 295 00:22:41,193 --> 00:22:44,363 El principal periódico de su ciudad 296 00:22:45,072 --> 00:22:49,618 vendió 300 000 copias más 297 00:22:49,701 --> 00:22:51,870 al día siguiente de su lanzamiento. 298 00:22:52,746 --> 00:22:54,873 Fue como si todo el mundo viera a Taiwán. 299 00:22:54,956 --> 00:22:59,127 Hubo una explosión de orgullo nacional proyectada a través de él. 300 00:22:59,544 --> 00:23:03,840 Creo que fue por el nivel alcanzado por él nunca alcanzado por nadie. 301 00:23:09,471 --> 00:23:12,099 Creo que no volverá a haber en Taiwán otro jugador 302 00:23:12,557 --> 00:23:15,894 que pueda llegar a alcanzar su nivel. 303 00:23:16,978 --> 00:23:20,816 Le dio a la gente de su generación 304 00:23:20,899 --> 00:23:25,153 mucha esperanza y confianza. 305 00:23:26,571 --> 00:23:30,826 Incluyéndonos a los beisbolistas 306 00:23:31,451 --> 00:23:36,623 para que sepamos que es posible llegar tan lejos. 307 00:23:38,333 --> 00:23:41,086 Fue un proceso maravilloso. 308 00:23:41,169 --> 00:23:44,005 Claro que, a veces, lo extraño. 309 00:23:44,464 --> 00:23:47,968 Pero el camino de la vida no siempre va hacia adelante. 310 00:23:48,718 --> 00:23:51,138 Wang pasa por tercera base y anota. 311 00:23:52,139 --> 00:23:55,392 Es un extra base de dos carreras y Wang se lesionó. 312 00:23:55,475 --> 00:23:57,060 Apenas puede caminar. 313 00:23:57,144 --> 00:23:59,229 Los Yankees llevan una ventaja de cinco, 314 00:23:59,312 --> 00:24:01,857 pero pierden a su abridor. 315 00:24:01,940 --> 00:24:04,359 Dijo: "Oh, no". Está preocupado. 316 00:24:04,901 --> 00:24:09,489 No esperaba tener ese efecto a largo plazo en su carrera. 317 00:24:09,573 --> 00:24:11,700 Ese momento definió su carrera. 318 00:24:11,783 --> 00:24:12,951 Perdimos a nuestro as. 319 00:24:13,034 --> 00:24:17,706 La lesión nos perjudicó, pero más lo perjudicó a él. 320 00:24:23,587 --> 00:24:26,006 Problemas para Wang ya que nadie está out. 321 00:24:26,506 --> 00:24:31,219 Batazo en el aire al jardín central. No vemos que caer a ese sinker. 322 00:24:31,887 --> 00:24:34,806 Fly al fondo del jardín, respaldado por Cabrera. 323 00:24:34,890 --> 00:24:37,350 Al bateador equivocado. 324 00:24:38,059 --> 00:24:39,436 al bateador equivocado. 325 00:24:43,315 --> 00:24:45,650 Todos los lanzadores están siempre a un lanzamiento 326 00:24:45,984 --> 00:24:46,985 de no volver a lanzar. 327 00:24:48,028 --> 00:24:52,073 Y Chien-Ming se había lesionado un pie. 328 00:24:52,157 --> 00:24:55,452 Jamás pudo volver a estar en forma. 329 00:24:55,535 --> 00:24:56,953 Y eso le dolió. 330 00:24:57,037 --> 00:24:58,580 Algo le pasa a Chien-Ming Wang. 331 00:24:59,748 --> 00:25:01,249 ¿Qué podrá ser? 332 00:25:03,502 --> 00:25:05,337 Sentí dolor al lanzar. 333 00:25:05,587 --> 00:25:06,630 Estaba nervioso. 334 00:25:06,713 --> 00:25:09,508 Entonces lancé con más fuerza, 335 00:25:09,841 --> 00:25:14,304 y el lanzamiento salió mal. 336 00:25:15,096 --> 00:25:16,681 Lanzaba solo con el brazo. 337 00:25:18,433 --> 00:25:21,061 El 29 de julio se sometió  a un procedimiento para reparar 338 00:25:21,144 --> 00:25:23,980 los desgarros del hombro y comenzó una larga rehabilitación. 339 00:25:24,064 --> 00:25:26,983 Al finalizar la temporada, su contrato con los Yankees no fue renovado. 340 00:25:42,415 --> 00:25:44,084 Hasta arriba. Respira. 341 00:25:44,543 --> 00:25:46,586 Bien. Abajo. Muñecas, derechas. 342 00:25:48,505 --> 00:25:51,841 En una sutura, luego de una cirugía del hombro, 343 00:25:51,925 --> 00:25:53,552 ASISTENTE DE PREPARADOR FÍSICO 344 00:25:53,635 --> 00:25:56,721 quedan, como mínimo, cuatro anclajes de sutura. 345 00:25:57,222 --> 00:26:00,892 En general, es una cirugía importante. 346 00:26:00,976 --> 00:26:05,021 Pero en este caso, hubo 13 anclajes. 347 00:26:05,105 --> 00:26:08,024 No es solo una línea o una superficie. 348 00:26:08,108 --> 00:26:10,569 Hubo que abrir todo el hombro... 349 00:26:11,695 --> 00:26:14,906 ...reconstruirlo y limpiarlo. 350 00:26:20,036 --> 00:26:21,830 Siempre me hablaban de su lesión, 351 00:26:21,955 --> 00:26:26,543 pero nunca tomé conciencia de ella. Solo sabía que era grave. 352 00:26:26,668 --> 00:26:29,879 Pero cuando se quitaba la camisa y le veías las cicatrices, 353 00:26:30,005 --> 00:26:33,383 te dabas cuenta de que era muy grave. 354 00:26:33,466 --> 00:26:36,052 Yo hice rehabilitación, 355 00:26:36,219 --> 00:26:38,263 y vi muchos jugadores con esa lesión. 356 00:26:38,346 --> 00:26:40,599 Al quitarse la camisa, 357 00:26:40,682 --> 00:26:42,642 me dieron ganas de llorar. 358 00:26:43,435 --> 00:26:46,062 Pero yo le hacía bromas 359 00:26:46,146 --> 00:26:49,107 sobre sus cicatrices y marcas. 360 00:26:49,190 --> 00:26:51,192 No sé cómo puede lanzar con ese hombro. 361 00:26:51,484 --> 00:26:55,030 Debe de haber estado muy presionado 362 00:26:55,363 --> 00:26:57,824 y realmente muy motivado 363 00:26:58,450 --> 00:27:02,871 para seguir haciendo lo que hace. 364 00:27:46,581 --> 00:27:48,500 Perseveró. 365 00:27:48,708 --> 00:27:52,879 Estás en la liga menor o independiente. No en la mayor. 366 00:27:52,962 --> 00:27:55,006 PADRE 367 00:27:55,131 --> 00:27:57,300 Así es el deporte. El camino es duro. 368 00:27:57,676 --> 00:28:00,762 Pero, si quieres seguir jugando, 369 00:28:00,970 --> 00:28:04,766 debes aprender a soportarlo. 370 00:28:10,438 --> 00:28:13,608 Cuando era joven, se quejaba de que le dolía el brazo. 371 00:28:13,692 --> 00:28:14,859 MADRE 372 00:28:14,943 --> 00:28:19,030 Le costaba subir las escaleras luego de entrenar. 373 00:28:22,909 --> 00:28:24,911 Llegaba exhausto, 374 00:28:24,994 --> 00:28:26,871 pero seguía jugando. 375 00:28:26,955 --> 00:28:32,585 A veces decía que le dolía el brazo, pero no era una queja. 376 00:28:32,794 --> 00:28:36,214 Él seguía jugando. 377 00:28:38,341 --> 00:28:40,927 Ese era su lado obstinado 378 00:28:41,344 --> 00:28:43,388 que lo llevó a ser lo que es. 379 00:29:02,449 --> 00:29:05,493 Cuando comencé rehabilitación, me dolía todo lo que hacía. 380 00:29:05,618 --> 00:29:08,163 Me costaba mucho estirar, 381 00:29:08,371 --> 00:29:10,999 levantar el brazo, debía hacerlo lento. 382 00:29:11,833 --> 00:29:15,754 Recuerdo que me decía que, incluso al conducir, 383 00:29:15,962 --> 00:29:18,673 le dolía al manipular el volante. 384 00:29:18,923 --> 00:29:21,134 La lesión que tenía 385 00:29:22,010 --> 00:29:23,595 era importante en el béisbol. 386 00:29:23,678 --> 00:29:26,931 Nadie sabía si regresaría con una lesión así. 387 00:29:27,724 --> 00:29:30,101 Demostró gran tenacidad durante su rehabilitación. 388 00:29:30,185 --> 00:29:31,936 Creo que rara vez uno ve 389 00:29:32,020 --> 00:29:37,192 alguien con tanta perseverancia y constancia en su rehabilitación. 390 00:29:37,734 --> 00:29:41,654 Conocerlo me facilitó mucho las cosas 391 00:29:41,738 --> 00:29:45,200 porque sabía cómo manejarme con él. 392 00:29:45,492 --> 00:29:49,120 Chien Ming tenía objetivos. Quería volver a lanzar. 393 00:29:49,204 --> 00:29:52,081 Quería demostrar que los Yankees se habían equivocado. 394 00:29:52,749 --> 00:29:57,629 Ya había comenzado con los entrenamientos, 395 00:29:57,921 --> 00:30:00,340 lo cual significaba  enfrentarse a bateadores. 396 00:30:00,423 --> 00:30:02,717 Lanzó un poco y dijo... 397 00:30:03,676 --> 00:30:07,222 ...que no lo sentía bien, que no podía seguir. 398 00:30:08,223 --> 00:30:10,016 Por lo que sé de él... 399 00:30:11,059 --> 00:30:15,688 ...es imposible dejar el entrenamiento en la mitad. 400 00:30:17,649 --> 00:30:20,693 Decía que le dolía muchísimo. 401 00:30:20,777 --> 00:30:24,572 Y yo le decía que fuera por su guante y que yo lanzaría con él. 402 00:30:25,281 --> 00:30:27,450 "No entiendes. Duele mucho", insistía. 403 00:30:27,534 --> 00:30:30,662 Y yo le respondía: "Anda, trae el guante". 404 00:30:30,912 --> 00:30:33,248 "Hoy no voy a lanzar". 405 00:30:33,414 --> 00:30:36,709 Yo le decía: "Bueno, renuncia. Retírate". 406 00:30:36,793 --> 00:30:39,462 Me dijo algo muy serio: 407 00:30:40,046 --> 00:30:43,132 "Si te duele, vete a tu casa. Renuncia". 408 00:30:43,800 --> 00:30:46,052 Es un tipo grandote. Se paró y dijo: 409 00:30:46,135 --> 00:30:47,387 "No renunciaré". 410 00:30:47,512 --> 00:30:50,974 Me dije: "Caramba,  a ver si viene a golpearme". 411 00:30:51,057 --> 00:30:52,642 Puse el dedo en la llaga. 412 00:30:52,934 --> 00:30:55,562 Se fue y creo que ese día no practicó lanzamientos. 413 00:30:55,895 --> 00:30:58,147 Creo que lo insulté. 414 00:30:58,606 --> 00:30:59,607 Casi seguro. 415 00:30:59,732 --> 00:31:02,485 No iba a ceder. Quería volver a lanzar. 416 00:31:02,569 --> 00:31:04,779 Quería volver a lanzar. 417 00:31:04,863 --> 00:31:07,782 Y, al día siguiente, cuando hablamos, 418 00:31:07,866 --> 00:31:10,243 él quiso asegurarse de que yo supiera 419 00:31:11,077 --> 00:31:12,328 que se comprometería. 420 00:31:12,579 --> 00:31:15,248 Comencé a seguir el programa 421 00:31:15,331 --> 00:31:18,084 que me había preparado 422 00:31:18,668 --> 00:31:22,255 y empecé a lanzar fuerte. 423 00:31:22,380 --> 00:31:24,549 Y poco a poco 424 00:31:24,632 --> 00:31:26,467 empecé a sentirme mejor. 425 00:31:27,093 --> 00:31:31,097 Yo trabajé con varios muchachos 426 00:31:31,180 --> 00:31:33,433 que probablemente hubieran renunciado. 427 00:31:33,766 --> 00:31:37,228 Y, al final, pude volver a lanzar. 428 00:31:37,478 --> 00:31:40,815 Realmente es un verdadero milagro 429 00:31:40,899 --> 00:31:42,984 que pueda seguir lanzando. 430 00:31:43,067 --> 00:31:44,444 Y regresó a las ligas mayores 431 00:31:44,527 --> 00:31:48,740 por primera vez desde el 4 de julio de 2009. 432 00:31:48,823 --> 00:31:50,116 Fue un gran día para mí. 433 00:31:50,199 --> 00:31:53,244 Me sentía como un padre orgulloso. 434 00:31:57,206 --> 00:31:59,834 De pie ahí en la caja, la primera entrada no fue buena. 435 00:31:59,918 --> 00:32:02,086 Recuerdo que recibió un par de carreras, 436 00:32:02,170 --> 00:32:04,589 no lanzaba strikes, recibió un par de hits. 437 00:32:05,048 --> 00:32:08,092 Creo que, más que nada, eran sus nervios. 438 00:32:08,551 --> 00:32:11,179 Pero también recuerdo estar en la caja, 439 00:32:11,304 --> 00:32:13,014 yendo de aquí para allá. 440 00:32:13,306 --> 00:32:14,682 Estaba nervioso. 441 00:32:14,974 --> 00:32:17,101 Era como esperar que naciera mi primer hijo 442 00:32:17,185 --> 00:32:21,230 paseándome por la sala muy nervioso. 443 00:32:21,898 --> 00:32:23,066 Me dije: 444 00:32:23,900 --> 00:32:26,027 "Al fin está aquí. Lo va a lograr". 445 00:32:26,486 --> 00:32:29,364 Ya lanzó. Tercer strike. Esquina exterior. 446 00:32:29,447 --> 00:32:32,784 Con un sinker de Wang que levanta la ponchada. 447 00:32:32,867 --> 00:32:35,119 Es el primero de la noche. 448 00:32:49,217 --> 00:32:51,386 Cuando surgió esa vacante 449 00:32:51,469 --> 00:32:54,847 seguimos presionando a los Mariners para que consideraran a Chien-Ming. 450 00:32:54,931 --> 00:32:56,224 Varios días después, 451 00:32:56,307 --> 00:33:00,103 se decidió avanzar y comprarle el contrato 452 00:33:00,186 --> 00:33:02,939 con Southern Maryland. 453 00:33:04,482 --> 00:33:07,735 Luego que Alan me dijo, 454 00:33:07,819 --> 00:33:10,905 me dio dos o tres días para empacar. 455 00:33:11,030 --> 00:33:14,826 Tuve que empacar todo lo que tenía. 456 00:33:14,909 --> 00:33:16,619 Cosas de todo un año. 457 00:33:17,078 --> 00:33:20,123 Las metí en el auto, 458 00:33:20,832 --> 00:33:25,545 y me hice enviar el auto desde Maryland. 459 00:33:27,505 --> 00:33:28,923 Este es el tercer equipo del año. 460 00:33:29,340 --> 00:33:30,383 Es agotador. 461 00:33:30,466 --> 00:33:32,885 Pero de no ser por la liga independiente, 462 00:33:32,969 --> 00:33:35,346 jamás hubiera llegado aquí. 463 00:34:23,102 --> 00:34:24,729 Hace mucho que estoy en los EE. UU. 464 00:34:24,812 --> 00:34:26,355 y viví en muchos lugares. 465 00:34:26,939 --> 00:34:30,568 Desde Staten Island al principio hasta Trenton... 466 00:34:31,652 --> 00:34:33,321 ...y Columbus. 467 00:34:33,738 --> 00:34:36,991 En los últimos años, desde Toronto 468 00:34:37,742 --> 00:34:38,868 a Buffalo, 469 00:34:39,702 --> 00:34:40,745 a Louisville, 470 00:34:40,953 --> 00:34:41,788 Charlotte, 471 00:34:42,455 --> 00:34:44,332 los suburbios de Atlanta, 472 00:34:44,957 --> 00:34:46,501 a las ligas independientes, 473 00:34:46,918 --> 00:34:48,961 y luego a Tacoma. 474 00:34:50,880 --> 00:34:54,133 Me he mudado todos los años. 475 00:34:56,761 --> 00:35:00,389 Al punto de no saber dónde estaba. 476 00:35:01,057 --> 00:35:04,560 Es como despertar 477 00:35:04,727 --> 00:35:06,938 y no recordar dónde estás. 478 00:36:11,627 --> 00:36:13,337 Esta es la cocina taiwanesa, 479 00:36:13,421 --> 00:36:14,630 sabores de Taiwán. 480 00:36:26,225 --> 00:36:27,560 - Señora Wu. - Ming, llegaste. 481 00:36:27,643 --> 00:36:29,562 - ¡Cuánto tiempo pasó! - Bastante tiempo. 482 00:36:30,646 --> 00:36:31,647 Te extrañé. 483 00:36:31,731 --> 00:36:32,565 ¿Estás mejor? 484 00:36:32,648 --> 00:36:33,983 Sí, ahora estoy mejor. 485 00:36:34,066 --> 00:36:35,610 Oí que te caíste de la escalera. 486 00:36:35,693 --> 00:36:37,195 Es cierto. 487 00:36:37,278 --> 00:36:39,280 Ya estoy mejor. Mi hijo me curó. 488 00:36:39,488 --> 00:36:40,406 ¿En serio? 489 00:36:40,656 --> 00:36:42,950 Me caí y no podía levantarme. 490 00:36:43,034 --> 00:36:44,285 Veo que te maquillaste. 491 00:36:44,535 --> 00:36:46,454 Fue para recibirte. 492 00:36:46,537 --> 00:36:50,291 Me puse un poco de lápiz labial, algo sencillo. 493 00:36:50,458 --> 00:36:53,502 ¿Cuando vuelves? Te haré centolla. 494 00:36:54,295 --> 00:36:55,755 Debes venir los martes. 495 00:36:56,130 --> 00:36:58,716 - ¿Los martes? - Sí, hay centolla. 496 00:36:58,966 --> 00:37:01,219 Los miércoles hay langosta. 497 00:37:01,302 --> 00:37:02,595 Recuérdalo. 498 00:37:02,720 --> 00:37:03,554 Caray. 499 00:37:03,721 --> 00:37:06,933 Todo esto es para ti. 500 00:37:07,266 --> 00:37:08,434 ¿Para mí? 501 00:37:08,935 --> 00:37:10,478 Ven. Es feo si se enfría. 502 00:37:10,561 --> 00:37:12,438 No importa. Puedo esperar. 503 00:37:12,939 --> 00:37:13,898 Comeremos juntos. 504 00:37:14,065 --> 00:37:14,941 Está bien. 505 00:37:15,524 --> 00:37:18,069 Debes cuidarte eso. 506 00:37:19,153 --> 00:37:21,822 Todo ese brazo. 507 00:37:28,162 --> 00:37:29,497 ¿Por que lloras? 508 00:37:37,922 --> 00:37:39,590 Siéntate ahí. 509 00:37:46,138 --> 00:37:48,683 Cuando llegó a las ligas mayores, todos hablaban de él. 510 00:37:49,100 --> 00:37:51,227 Yo decía: "Ese parece mi compañero de escuela". 511 00:37:51,936 --> 00:37:54,814 Al principio, me costó recordar su nombre, 512 00:37:54,897 --> 00:37:56,816 pero poco a poco lo recordé. 513 00:37:57,942 --> 00:37:59,068 Lo mejor que hice... 514 00:37:59,151 --> 00:38:00,111 AMIGO DE LA INFANCIA 515 00:38:00,194 --> 00:38:01,570 ...fue recomendarle al Dr. Wu 516 00:38:02,196 --> 00:38:03,698 para que pudiera tratarlo. 517 00:38:04,657 --> 00:38:06,993 Michael le dio a Chien-Ming mi número... 518 00:38:07,076 --> 00:38:07,952 AMIGO/QUIROPRÁCTICO 519 00:38:08,035 --> 00:38:09,078 ...para tratarlo. 520 00:38:09,287 --> 00:38:10,538 Tras unos chequeos, 521 00:38:10,621 --> 00:38:12,623 fue a Tacoma 522 00:38:12,707 --> 00:38:15,668 para una serie de tratamientos. 523 00:38:16,544 --> 00:38:18,754 El sábado posterior al tratamiento 524 00:38:18,838 --> 00:38:20,631 viajó para jugar un partido. 525 00:38:20,756 --> 00:38:23,259 Todos nos preguntábamos 526 00:38:23,843 --> 00:38:26,429 si se negaría 527 00:38:26,887 --> 00:38:29,557 o si jugaría. 528 00:38:41,736 --> 00:38:43,487 Lo observamos lanzar 529 00:38:44,155 --> 00:38:46,824 hasta la novena entrada, casi al final del partido. 530 00:38:47,950 --> 00:38:49,201 Swing y roletazo a la derecha. 531 00:38:49,285 --> 00:38:51,787 O'Malley a su izquierda, se arroja a primera base 532 00:38:51,871 --> 00:38:53,664 justo a tiempo para final del partido. 533 00:38:54,248 --> 00:38:58,169 Chien-Ming lanza el partido entero, un triple hit. 534 00:38:58,252 --> 00:39:01,547 Tacoma quiebra a los Dodgers la serie de cinco victorias consecutivas. 535 00:39:01,714 --> 00:39:03,758 Terminó y ganó. 536 00:39:03,841 --> 00:39:05,259 Le enviamos y mensaje diciendo: 537 00:39:05,801 --> 00:39:07,136 "Qué bien lanzaste". 538 00:39:07,219 --> 00:39:10,056 Y él nos respondió... 539 00:39:10,264 --> 00:39:12,975 - Sintió mucha energía. - Sí. 540 00:39:18,272 --> 00:39:20,191 Estuvo estupendo en las últimas aperturas. 541 00:39:20,274 --> 00:39:21,609 ENTRENADOR DE LANZAMIENTO 542 00:39:21,692 --> 00:39:24,445 Está muy parejo, tiene magníficos lanzamientos. 543 00:39:24,779 --> 00:39:26,489 Ahora puede lanzar. 544 00:39:35,206 --> 00:39:38,751 Todo parecía estar bien en ese partido. 545 00:39:39,043 --> 00:39:42,463 Vas a jugar, sales a lanzar 546 00:39:42,588 --> 00:39:44,465 y todo está perfecto. 547 00:39:45,341 --> 00:39:46,801 Mis rectas descendentes, 548 00:39:46,884 --> 00:39:48,135 los ángulos, 549 00:39:48,219 --> 00:39:50,846 todo iba adonde yo quería. 550 00:39:51,138 --> 00:39:52,598 Una maravilla ver eso 551 00:39:52,681 --> 00:39:54,683 Pensé que no lo lograrías. 552 00:39:55,601 --> 00:39:58,938 Luego él volvió para cenar, 553 00:39:59,021 --> 00:40:00,898 y desde el auto dijo que tenía zapatillas para mí. 554 00:40:00,981 --> 00:40:02,358 Me miró y dijo: 555 00:40:02,441 --> 00:40:05,736 "Estas zapatillas son del partido". 556 00:40:06,153 --> 00:40:08,364 Me asombró. Me alegró el día. 557 00:40:54,743 --> 00:40:56,871 Tenía todo a su favor. 558 00:40:56,954 --> 00:41:00,040 Eso es bueno, debe mantenerse. 559 00:41:00,124 --> 00:41:03,377 Eso lo llevará a las ligas mayores más rápido de lo esperado. 560 00:41:09,633 --> 00:41:11,635 Si un jugador cree que puede aportar algo 561 00:41:11,719 --> 00:41:13,179 en las ligas mayores, dará todo. 562 00:41:13,262 --> 00:41:16,015 Eso está haciendo. Y, por cómo está lanzando, 563 00:41:16,098 --> 00:41:19,143 no creo que esté muy lejos de volver a las ligas mayores. 564 00:41:19,643 --> 00:41:23,230 Terminaba la temporada, y no decía que tenía molestias. 565 00:41:23,314 --> 00:41:25,441 Es fantástico no sentir dolor, 566 00:41:25,524 --> 00:41:27,776 y pudo darle el empuje necesario. 567 00:41:28,194 --> 00:41:30,988 Ojalá llegue a la liga mayor de los Mariners. 568 00:41:31,071 --> 00:41:32,740 Sí, ojalá. 569 00:41:32,823 --> 00:41:35,159 Vimos todos sus partidos, 570 00:41:35,242 --> 00:41:37,328 y esperamos que lance todo el partido. 571 00:42:54,947 --> 00:42:58,117 Fui a la secundaria en Taipéi, 572 00:42:58,242 --> 00:42:59,285 y a la universidad. 573 00:42:59,368 --> 00:43:01,620 Luego vine a los EE. UU. 574 00:43:01,704 --> 00:43:05,207 Casi la mitad del tiempo que estuve lejos de mi hogar. 575 00:43:13,007 --> 00:43:15,134 Jamás llegué a pasar... 576 00:43:16,510 --> 00:43:19,555 ...el tiempo suficiente con mis padres durante todo ese tiempo. 577 00:43:20,180 --> 00:43:23,225 Ellos siempre me han brindado su apoyo 578 00:43:23,851 --> 00:43:26,604 para que siga adelante y explorara mientras fuera joven. 579 00:43:28,397 --> 00:43:31,317 No sé cuánto tiempo más estaré en los EE. UU. 580 00:43:31,400 --> 00:43:35,029 y si regreso a Taiwán algún día, ya serán ancianos. 581 00:43:41,994 --> 00:43:43,954 Tu hogar es Taiwán. 582 00:43:44,038 --> 00:43:47,458 Cuídate mucho cuando estés allí. 583 00:43:47,958 --> 00:43:53,005 Tu madre y yo nos cuidaremos mucho. No te preocupes. 584 00:43:59,595 --> 00:44:02,681 Mientras esté sano, sea feliz 585 00:44:02,765 --> 00:44:04,808 y cuide bien de su familia... 586 00:44:05,267 --> 00:44:06,185 Siempre le digo 587 00:44:06,268 --> 00:44:08,437 que cuide de su familia. Estaremos bien. 588 00:44:08,520 --> 00:44:11,732 Llegamos una vida sencilla aquí en Taiwán. 589 00:44:11,815 --> 00:44:14,777 Nosotros sabremos cuidarnos. 590 00:44:27,998 --> 00:44:30,918 Mientras esté mentalmente fuerte 591 00:44:31,001 --> 00:44:32,878 y quiera regresar a las ligas mayores... 592 00:44:32,961 --> 00:44:34,254 Si sucede, fantástico. 593 00:44:34,380 --> 00:44:35,964 Si no, hay que retirarse. 594 00:44:45,307 --> 00:44:48,852 Tarde o temprano deberás retirarte. 595 00:44:48,936 --> 00:44:53,023 No hace falta intentar seguir subiendo. 596 00:44:54,733 --> 00:44:58,821 Durante la expansión del róster de septiembre de 2015, 597 00:44:58,904 --> 00:45:03,033 no fue seleccionado para el equipo de la liga mayor de los Mariners. 598 00:45:11,542 --> 00:45:13,502 Le dije que si mira a las flores, 599 00:45:13,585 --> 00:45:16,422 luego de haber florecido, se marchitan y caen. 600 00:45:17,047 --> 00:45:18,757 A él le falta descender, 601 00:45:18,841 --> 00:45:20,467 tras haber llegado a lo más alto. 602 00:45:20,551 --> 00:45:22,302 La edad es un problema. 603 00:45:22,928 --> 00:45:24,054 Uno envejece. 604 00:45:25,013 --> 00:45:26,849 Es inevitable. 605 00:45:26,932 --> 00:45:28,684 Es lo que siempre le digo. 606 00:45:37,943 --> 00:45:43,115 EL PRIMER AMOR ES EL MÁS PROFUNDO WANG, TAIWÁN TE ESPERA 607 00:45:44,241 --> 00:45:46,660 EL COMISIONADO DE LA LBC INVITA A WANG A REPRESENTAR A TAIWAN 608 00:45:46,744 --> 00:45:49,455 EN LA PREMIER 12. WANG LO CONSIDERARÁ 609 00:45:49,788 --> 00:45:54,251 WANG DECLARA QUE NO JUGARÁ EN LA PREMIER 12 610 00:45:54,626 --> 00:45:59,214 ¿REGRESARÁ WANG A LANZAR PARA LA LBC TRAS RECHAZAR LA PREMIER 12? 611 00:46:00,591 --> 00:46:04,470 CLÁSICO MUNDIAL DE BÉISBOL 612 00:46:06,096 --> 00:46:10,058 Chien-Ming entiende muy bien su papel a través de los años 613 00:46:10,142 --> 00:46:11,935 como el Orgullo de Taiwán. 614 00:46:12,019 --> 00:46:14,897 Ese título lo ha presionado mucho, 615 00:46:15,564 --> 00:46:18,692 pero entiende la responsabilidad social 616 00:46:18,776 --> 00:46:22,070 que lleva sobre sus hombros, lo que significa para Taiwán. 617 00:46:30,120 --> 00:46:31,997 Este título 618 00:46:32,080 --> 00:46:35,000 creado por los medios. 619 00:46:35,083 --> 00:46:36,668 En lo personal, 620 00:46:36,752 --> 00:46:40,923 creo que todos tienen su especialidad. 621 00:46:41,048 --> 00:46:43,008 Solo deben descubrirlo. 622 00:46:43,884 --> 00:46:47,471 Este titulo es superficial. 623 00:46:47,805 --> 00:46:51,934 EL ORGULLO DE TAIWÁN PIERDE TAMBIÉN TAIWÁN SUFRIÓ UNA DECEPCIÓN 624 00:46:52,142 --> 00:46:56,104 AL BUSCAR LA PERFECCIÓN, CHIEN PIERDE EL CONTROL 625 00:46:56,188 --> 00:46:58,232 En definitiva, a la larga, 626 00:46:58,315 --> 00:47:00,526 termina desgastándote. 627 00:47:01,443 --> 00:47:02,861 Porque todos te miran... 628 00:47:03,779 --> 00:47:05,614 ...con los ojos bien abiertos. 629 00:47:09,868 --> 00:47:12,746 Esas expectativas te obligan a esforzarte el doble 630 00:47:12,830 --> 00:47:15,123 para complacer a todos. 631 00:47:16,083 --> 00:47:20,921 ORGULLO DE TAIWÁN  UN HÉROE, UN PRISIONERO 632 00:47:26,134 --> 00:47:30,556 NO RENUNCIA. WANG SEGUIRÁ JUGANDO EN LOS EE. UU. EL PRÓXIMO AÑO 633 00:47:30,931 --> 00:47:35,310 "SEGUIRÉ LUCHANDO EN LOS EE. UU" WANG REGRESA A LOS EE. UU. 634 00:47:35,769 --> 00:47:37,396 TRAS DIEZ AÑOS EN LAS LIGAS MAYORES 635 00:47:37,479 --> 00:47:39,773 CHANG TENDRÁ UNA PENSIÓN ANUAL DE 180 000 DÓLARES 636 00:47:40,399 --> 00:47:44,570 WANG ESTÁ A DOS AÑOS  DE LA PENSIÓN POR RETIRO 637 00:47:45,028 --> 00:47:48,991 UN POCO MÁS: CHIEN DISFRUTA DE PENSIÓN DE RETIRO POR $ 15 000 638 00:47:49,157 --> 00:47:50,993 ¿Qué tiene de genial Chien-Ming Wang? 639 00:47:51,827 --> 00:47:53,996 Solo soy un beisbolista. 640 00:47:54,788 --> 00:47:56,832 ¿Acaso eso me hace distinto de los demás? 641 00:47:59,001 --> 00:48:02,379 Preferiría no tener el título  de "Orgullo de Taiwán". 642 00:48:13,765 --> 00:48:15,976 Su carrera ha continuado y se ha visto obligado 643 00:48:16,059 --> 00:48:20,147 a aceptar cosas que jamás hubiera aceptado, 644 00:48:20,230 --> 00:48:23,567 como jugar para equipos que jamás le han interesado. 645 00:48:24,276 --> 00:48:25,861 La realidad es otra 646 00:48:26,320 --> 00:48:28,322 y te obliga a adaptarte a ella. 647 00:48:28,405 --> 00:48:30,824 Al pasar a las ligas menores, hubo menos atención 648 00:48:30,908 --> 00:48:33,619 y presión sobre el "Orgullo de Taiwán". 649 00:48:33,702 --> 00:48:35,203 No más periodistas, no más fama. 650 00:48:35,662 --> 00:48:38,874 Tuvo que redescubrirse. 651 00:48:45,547 --> 00:48:48,091 Hubo un cambio. 652 00:48:48,175 --> 00:48:50,594 Mi forma de pensar cambió. 653 00:48:52,554 --> 00:48:54,932 Ya no siento tanta presión. 654 00:48:55,015 --> 00:48:56,892 Más bien sería como... 655 00:48:58,602 --> 00:49:01,897 ...si estuviera lanzando para mí mismo. 656 00:49:02,564 --> 00:49:04,566 Eso me simplificó la vida. 657 00:49:09,029 --> 00:49:11,323 Eso era lo que esperaba desde un comienzo. 658 00:49:11,448 --> 00:49:14,701 Vivir como cualquiera... 659 00:49:16,036 --> 00:49:18,413 ...y ser la mejor persona posible. 660 00:49:19,373 --> 00:49:20,666 Ser fiel a mí mismo. 661 00:49:21,458 --> 00:49:23,168 Serle fiel a mi profesión. 662 00:49:23,251 --> 00:49:24,711 No hay otro secreto. 663 00:49:38,308 --> 00:49:39,851 Ahora lo que debo lograr 664 00:49:40,268 --> 00:49:42,980 es que mi brazo se recupere más rápido 665 00:49:43,063 --> 00:49:46,066 entre partido y partido. 666 00:49:46,566 --> 00:49:48,443 Durante los partidos de esta temporada, 667 00:49:48,986 --> 00:49:51,029 fui bastante irregular. 668 00:49:51,113 --> 00:49:53,115 Muchos altibajos. 669 00:49:54,408 --> 00:49:56,243 Los buenos lanzamientos 670 00:49:56,326 --> 00:50:00,330 que vimos en los partidos del último mes de la temporada 671 00:50:00,414 --> 00:50:02,416 le dieron esperanzas. 672 00:50:02,499 --> 00:50:06,086 Volvió a lanzar con efecto descendente, 673 00:50:06,169 --> 00:50:08,213 ahora hay que ver cómo extenderlo. 674 00:50:11,049 --> 00:50:15,220 Alan dijo: "Entrenaste solo en la pretemporada 675 00:50:15,303 --> 00:50:17,681 en estos últimos años  y no hay resultados uniformes. 676 00:50:17,764 --> 00:50:21,143 Solo importantes altibajos". 677 00:50:21,601 --> 00:50:23,687 Oímos mucho sobre Ron Wolforth 678 00:50:23,770 --> 00:50:26,148 y de lo que el programa  "Texas Baseball Ranch" 679 00:50:26,231 --> 00:50:29,359 había hecho para destacados lanzadores que se reincorporaron. 680 00:50:29,443 --> 00:50:31,403 Él sabe lo que hace con ellos. 681 00:50:31,778 --> 00:50:33,238 Alan me dijo: 682 00:50:33,321 --> 00:50:35,240 "No tienes nada que perder. 683 00:50:37,284 --> 00:50:38,827 Ve y prueba. 684 00:50:38,910 --> 00:50:40,495 Quizá aprendas algo nuevo 685 00:50:41,079 --> 00:50:44,583 y, algún día, podrás enseñárselo a otros". 686 00:50:45,333 --> 00:50:48,462 Luego de considerarlo durante meses y ser alentado por Alan 687 00:50:48,545 --> 00:50:51,089 y su colega Chi-Hung Cheng, comenzó a entrenar 688 00:50:51,173 --> 00:50:54,009 en el Florida Baseball Ranch dirigido por Randy Sullivan, 689 00:50:54,092 --> 00:50:57,971 un centro de entrenamiento afiliado al Texas Baseball Ranch de Ron Wolforth. 690 00:51:01,808 --> 00:51:03,935 La primera vez que entré, me pregunté: 691 00:51:05,020 --> 00:51:06,605 "¿Es una escuela de béisbol?". 692 00:51:06,688 --> 00:51:08,398 Estaba en medio de un centro comercial. 693 00:51:08,482 --> 00:51:09,941 ACADEMIA DE LANZAMIENTO 694 00:51:11,026 --> 00:51:12,736 Chien-Ming echó un vistazo 695 00:51:12,861 --> 00:51:16,740 y yo le dije: "Oye, seguramente se hizo mucha magia en este salón". 696 00:51:17,657 --> 00:51:21,119 La presentación de Randy fue muy detallada 697 00:51:21,203 --> 00:51:26,083 sobre cómo el programa le devolvería la regularidad propia de Chien-Ming 698 00:51:26,166 --> 00:51:30,796 y le ayudaría con la recuperación y mantenimiento de su técnica de sinkers. 699 00:51:30,879 --> 00:51:32,589 ¡Rápido! 700 00:51:32,672 --> 00:51:35,008 Tiene un par de deficiencias mecánicas. 701 00:51:35,092 --> 00:51:36,468 Pasados los 30 años, 702 00:51:36,551 --> 00:51:38,303 comienzas a perder movilidad. 703 00:51:38,428 --> 00:51:41,765 Y como tus movimientos ya no son tan atléticos 704 00:51:41,890 --> 00:51:43,475 como a los 20 años, 705 00:51:44,184 --> 00:51:47,646 desarrollas defectos o deficiencias en tus movimientos 706 00:51:47,729 --> 00:51:50,482 que el cuerpo comienza a manifestar. 707 00:51:51,817 --> 00:51:54,986 Y al llegar al nivel de Chien-Ming... 708 00:51:56,029 --> 00:51:59,574 ...perder un cinco por ciento  del rendimiento te liquida. 709 00:52:02,911 --> 00:52:04,830 La primera vez habló de... 710 00:52:06,373 --> 00:52:07,666 ..."hiperextensión del antebrazo". 711 00:52:07,749 --> 00:52:10,877 Jamás había oído hablar de eso. 712 00:52:11,253 --> 00:52:13,505 Dijo que jamás lo había escuchado. 713 00:52:14,881 --> 00:52:16,466 "¿En serio? ", pregunté. 714 00:52:16,550 --> 00:52:19,427 ¿Alguno de tus entrenadores de las ligas mayores 715 00:52:19,553 --> 00:52:21,721 te han hablado de esa lesión? 716 00:52:21,805 --> 00:52:24,683 Dijo que no, que jamás lo había escuchado. 717 00:52:24,766 --> 00:52:26,768 Con ese cambio basta. 718 00:52:27,435 --> 00:52:29,312 Esa lesión se da cuando lanzas 719 00:52:29,729 --> 00:52:32,149 mientras aterrizas con el pie 720 00:52:32,482 --> 00:52:33,441 y el brazo 721 00:52:34,151 --> 00:52:36,611 se abre y se extiende 722 00:52:37,070 --> 00:52:39,322 más allá del ángulo normal de 90 grados. 723 00:52:40,991 --> 00:52:42,659 Al lanzar así, 724 00:52:43,243 --> 00:52:46,121 el movimiento sale desde el hombro 725 00:52:46,538 --> 00:52:49,916 ejerciendo presión sobre él y es fácil lesionarse. 726 00:52:51,042 --> 00:52:53,378 Te colocan un globo 727 00:52:53,795 --> 00:52:57,007 y debes buscar ese ángulo de 90 grados y estabilizarlo. 728 00:53:02,762 --> 00:53:05,473 Practicaremos ese movimiento otra vez. 729 00:53:05,557 --> 00:53:06,766 Uno sí y uno no, 730 00:53:07,225 --> 00:53:09,519 para que no tenga que pensar en esa hiperextensión. 731 00:53:09,603 --> 00:53:13,023 Trabaja uno sí, uno no. 732 00:53:13,356 --> 00:53:17,485 La hiperextensión es por falta de coordinación con el guante, 733 00:53:17,611 --> 00:53:21,406 por no usar el tren inferior tanto como debería. 734 00:53:21,489 --> 00:53:24,993 El centro del cuerpo desde la mitad  del muslo hasta la zona lumbar 735 00:53:25,076 --> 00:53:26,953 es muy importante para el lanzamiento. 736 00:53:27,037 --> 00:53:30,165 Y el brazo acompaña el movimiento. 737 00:53:30,498 --> 00:53:33,210 Chien-Ming no lo usaba mucho. 738 00:53:38,632 --> 00:53:39,466 ¿Bien? 739 00:53:39,549 --> 00:53:43,803 Le hicimos hacer un ejercicio para involucrar más el tren inferior. 740 00:53:44,012 --> 00:53:45,388 Para activar más el glúteo. 741 00:53:45,805 --> 00:53:47,140 No le gustaba mucho. 742 00:53:47,224 --> 00:53:50,060 Dijo que sentía empujaba la bola al hacerlo. 743 00:53:51,144 --> 00:53:52,979 Si crees que no te sirve, díselo. 744 00:53:53,063 --> 00:53:55,273 Necesita entenderte y saber cómo responde tu cuerpo. 745 00:53:57,442 --> 00:54:00,320 Siempre hay escepticismo y dudas, pero nos parece bien. 746 00:54:00,403 --> 00:54:04,032 No queremos tener razón. No intentaré convencerte de algo que no crees. 747 00:54:04,366 --> 00:54:06,243 Te enseñaré todo lo que sé, 748 00:54:06,326 --> 00:54:10,288 y luego te someteré a cierto entorno para que veas cómo funciona. 749 00:54:13,166 --> 00:54:14,751 - ¿Bien? - No. 750 00:54:15,252 --> 00:54:16,211 Está bien. 751 00:54:17,545 --> 00:54:20,548 Buscamos una alternativa a lo que estamos haciendo. 752 00:54:20,924 --> 00:54:24,970 A un jugador de las ligas mayores de su nivel 753 00:54:25,095 --> 00:54:26,763 no le haremos hacer grandes cambios. 754 00:54:26,846 --> 00:54:29,683 No sé si estará mejor 755 00:54:29,766 --> 00:54:32,978 que cuando ganó los 19 partidos consecutivos. 756 00:54:33,061 --> 00:54:34,062 Podría ser. 757 00:54:34,396 --> 00:54:38,400 Pero no es ese el objetivo. Mi objetivo es recuperarlo, 758 00:54:38,483 --> 00:54:40,735 pero no hace falta que sea mejor que eso, 759 00:54:40,819 --> 00:54:44,990 sino que llegue a estar casi así. Y de eso no hay dudas. 760 00:55:56,603 --> 00:55:58,938 Bien. No hay desgarro, solo presión. 761 00:56:00,440 --> 00:56:04,235 Hay un poco de desilusión y duda. 762 00:56:04,652 --> 00:56:07,906 El cuerpo aún está aprendiendo a adaptarse 763 00:56:07,989 --> 00:56:10,200 a toda la presión que está sintiendo. 764 00:56:11,034 --> 00:56:12,702 Y día tras día aprendes... 765 00:56:13,995 --> 00:56:16,081 ...a comunicarte 766 00:56:16,164 --> 00:56:20,251 con los nuevos dolores que aparecen en tu cuerpo. 767 00:56:20,960 --> 00:56:24,297 Intentas que funcione como un engranaje, 768 00:56:24,422 --> 00:56:28,176 que cada rueda encaje con la otra. 769 00:56:28,927 --> 00:56:32,389 Mi cuerpo está experimentando esta nueva técnica. 770 00:56:32,472 --> 00:56:34,974 Se siente una especie de vacío, una desconexión. 771 00:56:35,058 --> 00:56:37,977 No como antes, cuando era un engranaje perfecto. 772 00:56:40,814 --> 00:56:41,731 Gracias. 773 00:56:41,815 --> 00:56:43,066 Ojalá vuelvas pronto. 774 00:56:43,775 --> 00:56:45,652 Serás una especie de Iron Man. 775 00:56:47,153 --> 00:56:48,905 - Con menos fuerza. - No. 776 00:56:52,200 --> 00:56:55,453 NUEVO TAIPÉI, TAIWÁN 777 00:57:07,674 --> 00:57:09,384 Tenemos un personal excelente. 778 00:57:09,467 --> 00:57:12,345 Gente con mucha experiencia que te ayudará. 779 00:57:12,637 --> 00:57:15,682 Y la mejor forma de aprovechar los próximos cuatro días 780 00:57:15,765 --> 00:57:19,894 es aprovechar a esa gente y hacerle todas las preguntas. 781 00:57:19,978 --> 00:57:20,937 PLAN DE ENTRENAMIENTO 782 00:57:21,020 --> 00:57:24,441 El lanzamiento comienza desde la base hasta arriba del brazo. 783 00:57:24,566 --> 00:57:27,110 Las piernas son más fuertes que los brazos. 784 00:57:27,193 --> 00:57:29,821 Aún están aprendiendo a usar su cuerpo. 785 00:57:29,904 --> 00:57:33,199 No usan el tren inferior correctamente 786 00:57:33,283 --> 00:57:37,245 para juntar fuerzas e impulsarse hacia adelante. 787 00:57:39,539 --> 00:57:42,459 Cuando apuntas a tu objetivo, 788 00:57:42,542 --> 00:57:44,627 das un paso y te estabilizas. 789 00:57:47,005 --> 00:57:49,424 Giran un poco. Sobre los dedos, si. 790 00:57:50,467 --> 00:57:51,426 Con la cadera. 791 00:57:52,177 --> 00:57:54,012 Con la cadera. Deslízate. 792 00:57:55,930 --> 00:57:56,806 Levanta. 793 00:57:57,307 --> 00:57:58,266 Deslízate. 794 00:58:00,602 --> 00:58:02,395 Es muy importante transmitir esto. 795 00:58:02,479 --> 00:58:06,107 Se espera que uno tome lo que aprendió afuera 796 00:58:06,774 --> 00:58:09,402 y lo comparta con estos jóvenes 797 00:58:10,028 --> 00:58:11,905 para potenciar el béisbol de Taiwán. 798 00:58:13,281 --> 00:58:15,867 Ver como estos jóvenes jugadores se esfuerzan, 799 00:58:16,367 --> 00:58:17,827 me conmueve. 800 00:58:18,870 --> 00:58:21,247 Recordé cuando era pequeño. 801 00:58:21,664 --> 00:58:24,584 Aprender a usar el tren inferior y los ángulos de los brazos, 802 00:58:24,667 --> 00:58:26,920 todo lo que aprendí en el Baseball Ranch, 803 00:58:27,420 --> 00:58:32,217 es como refrescar  todo lo aprendido en el pasado. 804 00:58:40,433 --> 00:58:43,853 Cuando volvió a Taiwán, se involucró totalmente. 805 00:58:43,978 --> 00:58:45,188 Y puso en práctica el plan 806 00:58:45,271 --> 00:58:47,607 para no interrumpir su continuidad 807 00:58:47,690 --> 00:58:51,945 y establecer su fundación para fomentar este programa. 808 00:58:58,159 --> 00:59:01,496 Entrené con Chi-Hung Cheng en Taiwán este tiempo, 809 00:59:02,455 --> 00:59:04,791 y compartió conmigo sus experiencias 810 00:59:04,874 --> 00:59:06,501 y yo compartí las mías, 811 00:59:07,085 --> 00:59:09,504 y poco a poco comencé a sentir los progresos. 812 00:59:10,755 --> 00:59:14,175 Todo el malestar que sentía antes desapareció lentamente. 813 00:59:34,571 --> 00:59:37,240 Tu cuerpo aprende continuamente. 814 00:59:37,323 --> 00:59:41,119 Es como construir una casa con palillos. 815 00:59:41,202 --> 00:59:42,704 Lleva su tiempo. 816 00:59:47,875 --> 00:59:49,627 Y Ron me dijo 817 00:59:49,711 --> 00:59:52,213 que ya puedo empezar a arrojar en el bullpen. 818 01:00:05,101 --> 01:00:06,269 ¿Es un cuatro o un dos? 819 01:00:09,522 --> 01:00:11,107 Esa sí se descendió bien. 820 01:00:17,697 --> 01:00:19,866 Las bolas van donde deben ir. 821 01:00:20,491 --> 01:00:25,413 Para él, ese sinker lo es todo. 822 01:00:25,496 --> 01:00:26,414 Es lo suyo. 823 01:00:26,497 --> 01:00:28,666 Sé bueno en eso. 824 01:00:29,125 --> 01:00:31,169 Te avisaré cuando sea la pretemporada. 825 01:00:31,753 --> 01:00:34,047 - Si quieres practicar. - Me encantaría. 826 01:00:40,136 --> 01:00:42,472 Lo que te critico del video 827 01:00:42,555 --> 01:00:45,224 es que no uses el tren inferior, 828 01:00:45,308 --> 01:00:47,727 pero ahora está mucho mejor. 829 01:00:47,810 --> 01:00:51,189 Te filmé en el bullpen. 830 01:00:51,689 --> 01:00:52,982 Eso significa dos cosas. 831 01:00:53,066 --> 01:00:57,028 Potencialmente puedes volver a los 150 kph. 832 01:00:57,111 --> 01:01:00,198 Y, segundo y quizá lo más importante, 833 01:01:00,281 --> 01:01:03,826 a la larga harás menos presión en el hombro. 834 01:01:05,662 --> 01:01:08,331 Más rápido, Chien. 835 01:01:08,456 --> 01:01:09,957 Vamos. 836 01:01:10,583 --> 01:01:12,877 Hoy es el día. 837 01:01:12,960 --> 01:01:15,797 Significa que se esforzará más y lanzará fuerte. 838 01:01:15,880 --> 01:01:18,549 Es hora de que se prepare para la temporada. 839 01:01:18,633 --> 01:01:22,428 Cuando se enciendan las luces y comience la pretemporada, 840 01:01:22,512 --> 01:01:25,348 va a hacer un lanzamiento fuerte de unos 150 kph 841 01:01:25,515 --> 01:01:28,851 para que no les quede otra que ponerlo en el equipo. 842 01:01:28,935 --> 01:01:30,186 Ninguna alternativa. 843 01:01:30,269 --> 01:01:33,773 No puede ir a menos. Tiene que ir con todo. 844 01:01:33,856 --> 01:01:38,069 Debe ir y ser tan bueno, que no les deje ninguna opción. 845 01:01:38,528 --> 01:01:42,448 Estuvo preparándose durante dos meses para esto. 846 01:01:43,241 --> 01:01:44,701 Sobre Chien aprendimos 847 01:01:44,784 --> 01:01:48,287 que si no tiene competencia delante, no es tan bueno. 848 01:01:51,958 --> 01:01:53,292 ¡140 kph! 849 01:01:53,376 --> 01:01:54,627 ¡Se está acercando! 850 01:01:54,752 --> 01:01:58,423 Arreglamos un nuevo amistoso con los Red Sox 851 01:01:58,506 --> 01:02:00,800 para que Kevin pueda lanzar contra él. 852 01:02:01,801 --> 01:02:02,677 144 kph. 853 01:02:02,760 --> 01:02:05,888 Si Kevin lo supera en 6 kph, 854 01:02:06,723 --> 01:02:09,016 Chien perderá cien dólares. 855 01:02:15,106 --> 01:02:16,482 Los primeros lanzamientos fueron tranquilos. 856 01:02:16,566 --> 01:02:18,901 Nadie competía contra él. Estaba solo. 857 01:02:19,026 --> 01:02:22,363 Lanzaba a 130 kph, luego a 135. 858 01:02:22,447 --> 01:02:26,159 Cuando compenzó a competir, pasó de 135 a 140 kpm. 859 01:02:26,701 --> 01:02:27,869 Y hasta 145 kph. 860 01:02:28,536 --> 01:02:31,038 ¡150 kph! 861 01:02:33,291 --> 01:02:34,500 149 kph. 862 01:02:37,670 --> 01:02:38,963 149 kph. 863 01:03:17,168 --> 01:03:19,420 La mayoría de los jugadores dejan su hogar 864 01:03:19,504 --> 01:03:21,255 cuando comienza la temporada. 865 01:03:21,339 --> 01:03:23,674 Te pierdes de ver... 866 01:03:24,926 --> 01:03:28,054 ...crecer a tus hijos, 867 01:03:28,137 --> 01:03:30,723 de ver todo lo que hacen. 868 01:03:30,890 --> 01:03:33,768 ¿Me los colocas, papá? 869 01:03:38,898 --> 01:03:40,775 Mi papá pone los ojos así. 870 01:03:42,401 --> 01:03:45,655 Se le ponen acá. 871 01:03:47,865 --> 01:03:50,576 ¿Me haces lo de los ojos, papi? 872 01:03:50,660 --> 01:03:53,162 Como cuando los pones así. 873 01:03:53,246 --> 01:03:54,372 Hazlo. 874 01:03:59,502 --> 01:04:00,962 Le dice a sus compañeros: 875 01:04:01,045 --> 01:04:03,172 "Mi papá es beisbolista. Está jugando afuera". 876 01:04:03,840 --> 01:04:06,509 Y los chicos que juegan béisbol le preguntan: 877 01:04:06,592 --> 01:04:10,263 "¿Tu papá batea jonrones?". 878 01:04:10,346 --> 01:04:13,266 Y Justin dice: "No, porque es lanzador". 879 01:04:13,599 --> 01:04:15,768 Juega al béisbol en serio. 880 01:04:17,186 --> 01:04:18,396 No por diversión. 881 01:04:18,896 --> 01:04:19,897 En serio. 882 01:04:21,566 --> 01:04:24,360 Se va en enero y regresa en octubre. 883 01:04:24,443 --> 01:04:26,737 Cuando decimos que papá va a trabajar, 884 01:04:26,821 --> 01:04:30,658 significa por mucho tiempo. 885 01:04:30,867 --> 01:04:32,910 Más de doscientos días. 886 01:04:37,206 --> 01:04:40,418 Cuando papá se va a trabajar, ¿qué le dices por teléfono? 887 01:04:42,169 --> 01:04:43,546 "¿Cuándo vuelves?". 888 01:04:46,465 --> 01:04:47,842 Y... 889 01:04:49,176 --> 01:04:50,261 ...eso es todo. 890 01:04:50,970 --> 01:04:51,888 ¿Y él qué te dice? 891 01:04:54,265 --> 01:04:55,600 Que no sabe. 892 01:04:58,895 --> 01:05:02,857 A veces los padres iban a la escuela 893 01:05:02,940 --> 01:05:07,194 a ver cómo sus hijos tocan el violín u otra cosa, 894 01:05:07,278 --> 01:05:12,199 y yo no podía ir a ver a mi hijo. 895 01:05:13,284 --> 01:05:15,119 Me llamaba y me decía: 896 01:05:15,202 --> 01:05:17,914 "No fuiste a verme". 897 01:05:18,497 --> 01:05:19,624 Te decía eso 898 01:05:20,333 --> 01:05:21,584 llorando... 899 01:05:23,044 --> 01:05:24,754 ... y tú también te entristecías. 900 01:05:34,305 --> 01:05:36,182 Al principio preguntaba por su papá: 901 01:05:36,265 --> 01:05:38,935 "¿Cuándo vuelve?". 902 01:05:39,018 --> 01:05:41,479 Luego, poco a poco, dejó de preguntar tanto 903 01:05:41,604 --> 01:05:43,981 y después no preguntó más. 904 01:05:45,524 --> 01:05:48,402 Ahí es cuando sientes... 905 01:05:49,403 --> 01:05:50,988 ...que ha crecido un poco. 906 01:06:04,001 --> 01:06:05,169 Me gusta que papá... 907 01:06:06,754 --> 01:06:07,838 ...esté en casa. 908 01:06:15,429 --> 01:06:18,641 Chien-Ming dibujó esto. 909 01:06:19,475 --> 01:06:21,143 Y esto lo dibujó Justin. 910 01:06:23,270 --> 01:06:26,482 Cuando extraña a su papá, mira las fotos 911 01:06:27,024 --> 01:06:30,069 y se pone a dibujar. 912 01:06:30,528 --> 01:06:35,408 Yo le dije que pensara en cuando su papá dejara de trabajar 913 01:06:35,866 --> 01:06:38,494 qué le gustaría hacer con él, y dibujó eso. 914 01:06:40,871 --> 01:06:44,834 Todo lo que quería es estar con él 915 01:06:45,918 --> 01:06:49,505 Él y Justin son como las Tortugas Nija. 916 01:07:19,744 --> 01:07:22,246 Papá nos envía paquetes siempre. 917 01:07:24,915 --> 01:07:27,043 Debe ser una forma de compensarnos. 918 01:07:28,586 --> 01:07:31,630 Porque Justin a veces le decía por teléfono 919 01:07:31,714 --> 01:07:32,840 lo que quería... 920 01:07:34,091 --> 01:07:36,218 ...lo que había visto, 921 01:07:36,761 --> 01:07:41,390 los juguetes que otros niños tenían. 922 01:07:44,560 --> 01:07:46,687 De modo que en su mente... 923 01:07:51,025 --> 01:07:54,904 ...como él no podía estar a su lado, 924 01:07:54,987 --> 01:07:58,491 se los compraba y se los enviaba. 925 01:07:58,574 --> 01:08:01,869 Escribía "Justin Wang" en el paquete, 926 01:08:01,952 --> 01:08:04,580 y cuando los recibía, se ponía feliz. 927 01:08:04,663 --> 01:08:08,250 "Guau, me lo mandó papá", decía. 928 01:08:08,334 --> 01:08:12,463 Y los llevaba a la escuela para mostrarles lo que su papá le había enviado. 929 01:08:24,600 --> 01:08:27,895 Cuando Chien-Ming está por regresar de trabajar 930 01:08:27,978 --> 01:08:30,314 llevo a los niños a cortarse el cabello. 931 01:08:30,397 --> 01:08:35,194 Cuando pasa es, Justin sabe 932 01:08:36,028 --> 01:08:37,530 lo que significa. 933 01:08:45,121 --> 01:08:50,084 Una hora antes de que me fuera, comenzaba a llorar. 934 01:08:53,796 --> 01:08:58,008 Se quedaba saludándolo con la mano junto a la puerta y decía: 935 01:08:58,092 --> 01:09:00,761 "Papi, ven a visitarme cuando estés desocupado". 936 01:09:22,741 --> 01:09:24,785 Debido a que me comprometí a seguir jugando, 937 01:09:24,869 --> 01:09:29,165 tuve que sacrificar el tiempo que pasaba con ellos. 938 01:09:36,797 --> 01:09:40,467 Me fijé un objetivo de dos años 939 01:09:40,593 --> 01:09:43,804 pero eso fue hace dos años y ya voy por el tercero. 940 01:09:44,430 --> 01:09:48,726 Solo quiero demostrar que puedo volver a lanzar en la liga mayor. 941 01:09:50,603 --> 01:09:52,771 Solo por un día. 942 01:09:57,109 --> 01:09:59,069 ¿Un día solo? 943 01:10:00,446 --> 01:10:03,824 No sé. Algún día regresaré. 944 01:10:14,376 --> 01:10:16,337 No lo hago por la pensión de retiro. 945 01:10:17,004 --> 01:10:21,634 No importa cuánto tiempo estés en las ligas mayores. 946 01:10:21,717 --> 01:10:23,177 Igual tendrás una pensión. 947 01:10:23,260 --> 01:10:25,012 Hay una diferencia en el monto. 948 01:10:25,137 --> 01:10:30,559 Nadie lo hace por la pensión. 949 01:10:31,227 --> 01:10:33,812 Quiero tener la oportunidad de demostrarme a mí mismo 950 01:10:33,896 --> 01:10:38,901 y demostrarle a la gente del ambiente, a los agentes. 951 01:10:38,984 --> 01:10:43,906 Dijeron que estaba arruinado, que no regresaría. 952 01:10:43,989 --> 01:10:47,993 Yo quiero demostrarles que puedo seguir lanzando en la liga mayor. 953 01:10:52,456 --> 01:10:54,833 No sé cuánto tiempo más podré seguir, 954 01:10:54,917 --> 01:10:58,545 pero haré todo lo posible. 955 01:11:01,465 --> 01:11:04,927 Quizá, cuando ya no pueda lanzar, deje todo. 956 01:11:25,197 --> 01:11:28,575 Para los Royals,  fue como un billete de lotería. 957 01:11:28,659 --> 01:11:31,161 Vieron que estaba disponible entre temporadas. 958 01:11:31,245 --> 01:11:33,831 Pensaron que había estado en las ligas mayores, 959 01:11:33,914 --> 01:11:36,625 que había tenido éxito, y le dieron la oportunidad. 960 01:11:37,418 --> 01:11:41,171 Obviamente viene de una temporada 961 01:11:41,255 --> 01:11:44,008 en la que luchó mucho por los resultados. 962 01:11:44,091 --> 01:11:47,052 Esta época es mucho más difícil 963 01:11:47,136 --> 01:11:49,555 para conseguir  un lugar en la pretemporada. 964 01:11:50,764 --> 01:11:52,891 Los titulares de la liga mayor ya están. 965 01:11:52,975 --> 01:11:56,854 Por lo que solo quedan una o dos vacantes 966 01:11:56,937 --> 01:11:59,315 para disputarse entre todos. 967 01:11:59,398 --> 01:12:01,483 Cuando el equipo le preguntó a Alan 968 01:12:01,567 --> 01:12:04,445 si podía lanzar de suplente, 969 01:12:04,945 --> 01:12:07,156 Alan y yo lo hablamos y pensamos 970 01:12:07,239 --> 01:12:09,366 que haría lo que me ayudara a lograr un lugar. 971 01:12:09,742 --> 01:12:11,827 Vamos, Wang. Ve allí. 972 01:12:12,161 --> 01:12:13,203 Despacito. 973 01:12:13,871 --> 01:12:17,958 Fue uno de los primeros candidatos a abridor que contratamos para la AAA. 974 01:12:18,042 --> 01:12:22,212 Podría decirse que es como encontar una aguja en un pajar. 975 01:12:24,298 --> 01:12:26,759 No habrá muchos lugares en el bullpen 976 01:12:26,842 --> 01:12:29,636 porque dos de los jugadores que saldrían en la rotación 977 01:12:29,803 --> 01:12:31,555 quizá vayan al bullpen. 978 01:12:31,638 --> 01:12:34,725 Ya hay cuatro en el fondo del bullpen. 979 01:12:34,808 --> 01:12:39,229 Si cuentas con siete lanzadores para la temporada, 980 01:12:39,355 --> 01:12:42,399 si haces las cuentas, te queda un solo lugar disponible. 981 01:12:42,858 --> 01:12:47,446 Tiene chances, pero le costará porque hay muchos candidatos. 982 01:12:48,072 --> 01:12:49,281 Chien-MIng va a lanzar. 983 01:12:49,365 --> 01:12:51,450 Está aquí porque consideramos que queda algo en él. 984 01:12:51,533 --> 01:12:53,410 No me importa la edad del jugador. 985 01:12:53,994 --> 01:12:55,579 Puedes lanzar y eliminar o no jugadores. 986 01:12:56,246 --> 01:12:59,625 Pero lo que te da la pauta es cuando se enfrenta a los bateadores. 987 01:13:00,250 --> 01:13:03,003 Haré todo lo que pueda por él, lo apoyaré en todo. 988 01:13:03,087 --> 01:13:07,216 Pero dependerá de él cómo lance y cómo rinda. 989 01:13:07,800 --> 01:13:12,388 Chien-Ming Wang, ex-Yankee, nuevamente de regreso, 990 01:13:12,471 --> 01:13:15,474 que firmó para la liga menor de Kansas City va a lanzar. 991 01:13:19,019 --> 01:13:23,190 Ese primer lanzamiento fue de 149 kph. No me lo esperaba. 992 01:13:23,273 --> 01:13:27,236 No esperaba 145 en su primer juego 993 01:13:27,319 --> 01:13:29,738 luego de tanto entrenamiento. 994 01:13:29,822 --> 01:13:31,990 Qué bueno volver a verlo lanzar. 995 01:13:32,658 --> 01:13:35,702 Lanza un roletazo a tercera. 996 01:13:35,828 --> 01:13:39,248 Ramón Fuentes es el nuevo jardinero central. 997 01:13:39,331 --> 01:13:41,959 Jorge Bonifacio, el jardinero derecho. 998 01:13:42,042 --> 01:13:44,086 El sinker de Wang da resultado. 999 01:13:44,169 --> 01:13:46,171 Ya retiró a tres bateadores seguidos. 1000 01:13:47,798 --> 01:13:48,799 VEINTE DÍAS PARA LA APERTURA 1001 01:13:52,719 --> 01:13:55,597 Dijeron que sería iniciador, dijeron que sería suplente. 1002 01:13:55,973 --> 01:13:58,475 Pero lanza cada vez más rápido 1003 01:13:58,559 --> 01:14:00,769 y está sorprendiendo a muchos. 1004 01:14:04,648 --> 01:14:05,858 Los recortes que hicieron 1005 01:14:05,941 --> 01:14:08,569 son jugadores de la liga menor que igualmente irán allí. 1006 01:14:08,652 --> 01:14:10,446 Igual tienen a los veteranos, 1007 01:14:10,529 --> 01:14:13,699 y veremos cómo les resulta en los próximos 15 días. 1008 01:14:16,743 --> 01:14:18,954 Chien-Ming nos ha sorprendido a todos. 1009 01:14:19,037 --> 01:14:22,040 Está lanzando la bola realmente muy bien. 1010 01:14:23,417 --> 01:14:28,297 Tuve que mirarlo tres veces. ¿Es el mismo? Sí, es Chien-Ming Wang 1011 01:14:28,380 --> 01:14:32,551 que hace diez años le hizo ganar 19 partidos a los Yankees. 1012 01:14:32,634 --> 01:14:35,345 Está dando que hablar 1013 01:14:35,429 --> 01:14:38,682 no solo por cómo ha lanzado sino por la velocidad con la que lanza. 1014 01:14:39,725 --> 01:14:41,393 Miren la técnica al lanzar. 1015 01:14:42,186 --> 01:14:46,356 No digo que ya esté en el equipo,  pero hago fuerza por él. Es divertido. 1016 01:14:48,108 --> 01:14:50,110 OCHO DÍAS PARA LA APERTURA 1017 01:14:50,194 --> 01:14:53,989 Chien-Ming Wang, su  sinkers favorecerá a esta defensa. 1018 01:14:54,072 --> 01:14:57,284 No tenemos un lanzador con estas características 1019 01:14:57,367 --> 01:14:59,995 en la rotación o en el bullpen. 1020 01:15:00,078 --> 01:15:02,372 Sigue compitiendo, pero nos gusta lo que vemos. 1021 01:15:03,624 --> 01:15:05,584 Recién puede ser elegido el 1 de mayo. 1022 01:15:05,667 --> 01:15:09,296 Va a tener que esforzarse mucho más en el entrenamiento 1023 01:15:09,546 --> 01:15:13,967 para poder estar en el róster. Podrían haberlo enviado a la AAA, 1024 01:15:14,051 --> 01:15:16,428 pero prefieren verlo un par de semanas más. 1025 01:15:18,013 --> 01:15:19,014 CINCO DÍAS PARA LA APERTURA 1026 01:15:24,520 --> 01:15:27,856 Lo observamos desde que lo vimos por primera vez en noviembre, 1027 01:15:27,940 --> 01:15:31,026 y ha progresado constantemente. 1028 01:15:31,360 --> 01:15:34,446 Todos están perplejos sobre cómo lo logró, 1029 01:15:34,530 --> 01:15:37,115 pero lo vimos a diario y no nos sorprende. 1030 01:15:39,493 --> 01:15:40,827 Sí, estoy nervioso. 1031 01:15:40,911 --> 01:15:42,454 Es como ver a uno de tus hijos. 1032 01:15:42,538 --> 01:15:45,040 porque sabes cuánto se esforzaron, cuánto lo desean. 1033 01:15:45,123 --> 01:15:47,876 Quieres que tengan esa satisfacción. 1034 01:15:48,752 --> 01:15:51,463 Es out para Brian Duensing y Peter Moylan. 1035 01:15:51,547 --> 01:15:54,383 No creo que estén tan bien entrenados como Wang. 1036 01:15:54,466 --> 01:15:57,553 Si esos jugadores quedan afuera, 1037 01:15:57,636 --> 01:16:00,472 queda un lugar al final del bullpen de los Royals. 1038 01:16:00,889 --> 01:16:03,267 Hay cada vez menos lanzadores en el campo, 1039 01:16:03,350 --> 01:16:05,018 pero él sigue ahí. Es buena señal. 1040 01:16:05,102 --> 01:16:07,771 Con ese sinker de casi 150 kph, 1041 01:16:07,854 --> 01:16:09,731 les aseguro que es una máquina de lanzar rolazos. 1042 01:16:09,815 --> 01:16:13,777 Y es buen augurio cuando se tienen figuras en el cuadro de los Royals. 1043 01:16:13,860 --> 01:16:16,446 Miren ese sinker. Controla su brazo. 1044 01:16:19,324 --> 01:16:20,784 DOS DÍAS PARA LA APERTURA 1045 01:16:27,416 --> 01:16:29,793 ¿BIENVENIDO NUEVAMENTE? 1046 01:16:30,669 --> 01:16:34,006 Creo que el mejore equipo para la noche de apertura 1047 01:16:34,089 --> 01:16:36,008 sería con Wang como el 12 ° hombre 1048 01:16:36,800 --> 01:16:37,718 Podría darse. 1049 01:17:06,622 --> 01:17:07,706 Chien-Ming Wang, 1050 01:17:07,789 --> 01:17:10,334 tiene el último lugar de los lanzadores 1051 01:17:10,459 --> 01:17:12,336 y lo hizo bien, se lo ganó. 1052 01:17:12,419 --> 01:17:15,589 RÓSTER DE 25 HOMBRES 1053 01:17:23,055 --> 01:17:25,641 El último día de la pretemporada recibió una nota. 1054 01:17:25,724 --> 01:17:28,852 Sabía lo que significaba.  Lo había logrado. 1055 01:17:28,935 --> 01:17:31,772 Estaba en el róster para la apertura. 1056 01:17:35,275 --> 01:17:36,693 Estaba eufórico. 1057 01:17:36,777 --> 01:17:40,906 Pasó muchísimo tiempo desde que estuvo por última vez. 1058 01:17:41,448 --> 01:17:43,158 Hoy viajaré con el equipo 1059 01:17:43,659 --> 01:17:45,869 en el primer vuelo a Kansas CIty. 1060 01:17:45,952 --> 01:17:48,372 La última vez que estuve en la apertura, 1061 01:17:48,455 --> 01:17:49,623 fue hace siete años 1062 01:17:49,706 --> 01:17:51,708 cuando jugaba para los Yankees. 1063 01:17:51,792 --> 01:17:54,836 Después de tanto tiempo, 1064 01:17:54,920 --> 01:17:57,547 volví a lograrlo. 1065 01:17:58,006 --> 01:18:01,927 Es una sensación increíble, porque pasó mucho tiempo 1066 01:18:02,511 --> 01:18:06,390 y me he esforzado mucho. Valió la pena. 1067 01:18:14,481 --> 01:18:16,108 Sigue siendo como un hijo para mí. 1068 01:18:16,191 --> 01:18:18,527 Me alegra mucho que esté con los Royals, 1069 01:18:18,610 --> 01:18:20,570 que haya vuelto a la liga mayor. 1070 01:18:20,654 --> 01:18:22,197 Me alegro muchísimo por él. 1071 01:18:23,824 --> 01:18:27,327 Ha dado todo por un trabajo que ama. 1072 01:18:27,411 --> 01:18:29,871 Su capacidad de tomarse revancha 1073 01:18:29,955 --> 01:18:32,874 y superar todo eso es algo que nos enorgullece. 1074 01:18:32,958 --> 01:18:35,711 Es un gigante afable, pero un aguerrido rival 1075 01:18:35,794 --> 01:18:39,506 y ese gran ímpetu lo hizo superar todo para regresar a las ligas mayores. 1076 01:18:44,136 --> 01:18:46,972 Esta podría ser mi ultima pretemporada. 1077 01:18:47,055 --> 01:18:50,976 Por eso he dado todo de mí, no me he guardado nada. 1078 01:18:51,351 --> 01:18:54,771 Sea como sea,  di todo como lanzador. 1079 01:19:27,763 --> 01:19:29,222 - Hola. - Bienvenido. 1080 01:19:29,389 --> 01:19:30,974 Bienvenido a tu nuevo lugar para entrenar. 1081 01:19:32,768 --> 01:19:33,935 - ¿Tú hiciste eso? - Sí. 1082 01:19:35,228 --> 01:19:37,689 Te mostraré los ejercicios como lo hacíamos en el Ranch. 1083 01:19:37,773 --> 01:19:39,191 Pero lo harás aquí. 1084 01:19:40,484 --> 01:19:41,443 Rápido. 1085 01:19:43,612 --> 01:19:45,947 Estaba emocionado. Solo para mí. 1086 01:19:46,031 --> 01:19:48,492 Había corrido la cama 1087 01:19:48,575 --> 01:19:51,411 había levantado el colchón 1088 01:19:51,495 --> 01:19:54,206 e incluso marcó una zona de strike. 1089 01:19:54,790 --> 01:19:56,374 No pensé que se podía. 1090 01:19:57,125 --> 01:19:58,251 Y levanta la pierna.... 1091 01:20:04,716 --> 01:20:06,468 - ¿Cuál es tu próximo objetivo? - Jian Kang. 1092 01:20:06,635 --> 01:20:07,594 ¿Que es eso? 1093 01:20:07,677 --> 01:20:09,262 - Jian Kang. - ¿Y qué es? 1094 01:20:09,346 --> 01:20:10,472 Saludable. 1095 01:20:10,555 --> 01:20:12,349 - Estar saludable. - ¿Saludable? Bien. 1096 01:20:12,474 --> 01:20:13,600 Si te envío un mensaje que diga "King Kong"... 1097 01:20:14,434 --> 01:20:16,144 - Saludable. - Saludable. 1098 01:20:16,228 --> 01:20:17,395 - "King Kong". - "KIng Kong". 1099 01:20:17,479 --> 01:20:18,355 El gorila. 1100 01:20:18,980 --> 01:20:21,608 Le has sido de inspiración a mucha gente. 1101 01:20:22,442 --> 01:20:24,027 Todos los niños que se lesionen... 1102 01:20:25,445 --> 01:20:26,696 ...se inspirarán en ti. 1103 01:20:28,156 --> 01:20:30,909 Porque si alguien lo hizo... 1104 01:20:33,328 --> 01:20:34,246 ...yo puedo. 1105 01:20:34,329 --> 01:20:36,164 Si alguien lo logró, yo también. 1106 01:20:46,466 --> 01:20:48,260 - ¿Periodista? - No, jugador. 1107 01:20:48,552 --> 01:20:49,636 - ¿Disculpa? - Jugador. 1108 01:20:49,719 --> 01:20:50,804 -- ¿Jugador? - Sí. 1109 01:20:51,012 --> 01:20:52,764 - ¿Para qué equipo? - Royals. 1110 01:20:52,848 --> 01:20:55,642 - ¿Royals? ¿Cómo te llamas? - Wang. 1111 01:20:55,725 --> 01:20:57,227 Vamos a ganar, amigo. Adelante. 1112 01:20:57,310 --> 01:20:59,145 En el lote M. Entras directo. 1113 01:20:59,229 --> 01:21:00,355 Muchas gracias. 1114 01:21:15,704 --> 01:21:18,123 Bienvenido a Kansas City. 1115 01:21:32,512 --> 01:21:33,722 Felicitaciones. 1116 01:21:57,203 --> 01:22:00,290 Número 67, lanzador, Chien-Ming Wang. 1117 01:22:13,303 --> 01:22:18,266 Pensé en todos los problemas por los que pasamos 1118 01:22:18,350 --> 01:22:21,186 y en todo el reconocimiento. 1119 01:22:22,520 --> 01:22:25,357 Es una bendición 1120 01:22:25,565 --> 01:22:30,153 que alguien se preocupe así por Chien-Ming, 1121 01:22:30,236 --> 01:22:33,615 que esté rodeado de tan buena gente 1122 01:22:33,990 --> 01:22:35,492 que lo ayuden 1123 01:22:35,575 --> 01:22:37,827 así puede continuar con su objetivo. 1124 01:22:37,911 --> 01:22:39,829 Uno solo no puede hacerlo. 1125 01:22:40,246 --> 01:22:42,165 Ya sean los entrenadores... 1126 01:22:45,210 --> 01:22:47,128 ...los fanes que fueron a verlo... 1127 01:22:48,713 --> 01:22:50,090 ...a los partidos de las ligas menores. 1128 01:22:51,132 --> 01:22:52,842 Siempre confiaron en él. 1129 01:23:00,225 --> 01:23:02,227 Chi-Hung y su esposa, 1130 01:23:02,811 --> 01:23:04,980 Ron, Randy y su equipo. 1131 01:23:06,398 --> 01:23:08,024 Todos sus amigos... 1132 01:23:11,861 --> 01:23:14,489 Son los jugadores más importantes de esta travesía. 1133 01:23:16,116 --> 01:23:18,159 No hubiera sido posible sin su ayuda. 1134 01:23:19,494 --> 01:23:22,038 Todos hicimos fuerza por él. 1135 01:23:24,541 --> 01:23:26,960 Fue algo increíble. 1136 01:23:27,877 --> 01:23:31,715 Toda su tenacidad, su gran voluntad... 1137 01:23:33,675 --> 01:23:36,469 ...nos dieron la historia  de esta temporada. 1138 01:23:38,054 --> 01:23:41,850 El lanzador de los Royals, con el número 67: Chien-Ming Wang. 1139 01:23:50,567 --> 01:23:55,530 Su primer lanzamiento en la liga mayor desde 2013. 1140 01:23:56,448 --> 01:23:57,866 El 24 de agosto... 1141 01:23:58,992 --> 01:24:01,286 ...de 2013 con los Blue Jays. 1142 01:24:03,204 --> 01:24:05,665 Les aseguro que se esforzó mucho. 1143 01:24:05,749 --> 01:24:07,459 Jamás se dio por vencido. 1144 01:24:08,209 --> 01:24:11,421 Tuvo problemas con el hombro, 1145 01:24:12,130 --> 01:24:15,383 tuvo que reeducar su brazo, pero se ganó el puesto 1146 01:24:15,467 --> 01:24:18,386 impresionando a Dave Eiland y a Ned Yost. 1147 01:24:19,888 --> 01:24:22,724 Y va a lanzar un sinker tras otro. 1148 01:24:27,812 --> 01:24:29,689 Lo deja afuera y gana el partido. 1149 01:24:31,107 --> 01:24:33,485 Bienvenido, Chien-Ming Wang. 1150 01:24:33,943 --> 01:24:35,570 Bienvenidos, Royals. 1151 01:24:35,653 --> 01:24:37,906 Toda la potencia con tres jonrones. 1152 01:24:38,323 --> 01:24:42,619 Los Royals ganan la primera serie de la temporada. 1153 01:24:52,337 --> 01:24:53,797 Tercer strike. 1154 01:24:54,380 --> 01:24:56,257 Es la técnica, 149 kph. 1155 01:25:51,646 --> 01:25:55,358 El 9 de mayo de 2016, con Charlene y los muchachos en la tribuna, 1156 01:25:55,441 --> 01:25:58,570 regresó al estadio de los Yankees luego de siete años. 1157 01:26:21,259 --> 01:26:23,928 Luego de ser suplente 38 veces para los Royals en 2016, 1158 01:26:24,012 --> 01:26:26,639 terminó con un récord de 6-0,  con un promedio de carreras de 4.22. 1159 01:26:26,723 --> 01:26:30,018 Sus máximos triunfos desde 2008 y la mayor cantidad de entradas, 53+, 1160 01:26:30,101 --> 01:26:33,396 para las ligas mayores desde 2011. 1161 01:26:33,646 --> 01:26:38,735 Tras pasar casi toda la temporada con los Royals, 1162 01:26:38,818 --> 01:26:43,072 pasó a la lista de jugadores lesionados por tendinitis del bíceps en agosto 1163 01:26:43,156 --> 01:26:47,035 y luego fue cesanteado por el equipo a dos semanas de finalizar la temporada. 1164 01:27:22,612 --> 01:27:25,573 Hoy hice picadillo de cerdo, 1165 01:27:25,698 --> 01:27:28,868 y albóndigas taiwanesas 1166 01:27:28,993 --> 01:27:31,663 nabos, sopa de hongos 1167 01:27:32,372 --> 01:27:34,791 y pollo "a las tres tazas". 1168 01:27:41,881 --> 01:27:44,175 - ¿Me cargas? - Sí. 1169 01:27:44,259 --> 01:27:46,678 - ¿Me lavas? - ¿Que te lave? 1170 01:27:46,761 --> 01:27:47,762 - Sí. - No. 1171 01:27:47,845 --> 01:27:50,473 - ¿Por qué no? - Te lavaré si te paras. 1172 01:27:51,099 --> 01:27:52,058 Me pararé. 1173 01:27:54,602 --> 01:27:55,687 Veamos. 1174 01:27:56,729 --> 01:27:59,774 ¿Quieres ver que me lavé el pie? 1175 01:28:00,441 --> 01:28:02,986 Si no lo levantas, no puedo olerlo. 1176 01:28:05,154 --> 01:28:07,657 ¿Quién te los lavó? 1177 01:28:11,828 --> 01:28:13,621 Bien, a comer. 1178 01:28:13,788 --> 01:28:18,918 Abuelo, ¿te animas a comer esto? 1179 01:28:19,043 --> 01:28:20,420 -¿Y tú? - Sí. 1180 01:28:21,087 --> 01:28:23,840 - Abuela, ¿tú te animas? - Sí. 1181 01:28:23,965 --> 01:28:27,010 - Mamá, ¿tú te animas? - Sí. 1182 01:28:27,135 --> 01:28:28,219 ¿Qué son? 1183 01:28:28,845 --> 01:28:30,638 Alas de pollo. 1184 01:28:32,432 --> 01:28:36,436 - Alas de pollo. ¿Entonces es pollo? - Pato. 1185 01:28:36,853 --> 01:28:37,979 Ganso. 1186 01:28:38,271 --> 01:28:39,188 ¿Ganso? 1187 01:28:41,399 --> 01:28:42,900 ¡Tía! 1188 01:28:46,195 --> 01:28:47,488 Buenos días. 1189 01:28:48,906 --> 01:28:50,241 Primero buenos días. 1190 01:28:50,950 --> 01:28:53,036 No me diste las buenas noches. 1191 01:29:00,251 --> 01:29:01,252 Disparé. 1192 01:29:01,794 --> 01:29:03,046 ¿Dispara? 1193 01:29:15,099 --> 01:29:18,561 Lo ha demostrado regresando, 1194 01:29:18,644 --> 01:29:20,646 y lo ha logrado. 1195 01:29:20,813 --> 01:29:25,151 Se han cumplido sus deseos y sus objetivos. 1196 01:29:25,234 --> 01:29:29,739 Todo su esfuerzo, su energía, su concentración 1197 01:29:29,822 --> 01:29:32,075 han rendido sus frutos. 1198 01:29:32,158 --> 01:29:34,660 Le dije que ha regresado y demostrado 1199 01:29:34,786 --> 01:29:36,746 que aún puede lanzar en las ligas mayores. 1200 01:29:36,829 --> 01:29:39,624 Espero que ahora se retire. 1201 01:29:48,299 --> 01:29:52,387 No quiero que tanga más problemas con el brazo. 1202 01:30:09,612 --> 01:30:12,573 Al comenzar la temporada 2017, debido a la molestia en su hombro 1203 01:30:12,657 --> 01:30:14,659 no pudo firmar con ningún equipo 1204 01:30:14,742 --> 01:30:17,328 ni de las ligas mayores ni de las menores. 1205 01:30:22,875 --> 01:30:26,379 Todos los años en esta época, vuelves a ponerte en forma 1206 01:30:26,462 --> 01:30:28,965 para comenzar la pretemporada. 1207 01:30:29,048 --> 01:30:31,759 No importa si firmo contrato o no, 1208 01:30:32,343 --> 01:30:35,555 esta siempre es la época del año 1209 01:30:35,638 --> 01:30:38,349 en que empiezo a prepararme. 1210 01:30:39,016 --> 01:30:41,644 De modo que si un equipo me pide, 1211 01:30:41,727 --> 01:30:43,938 yo estaré en forma de inmediato. 1212 01:30:48,651 --> 01:30:50,570 Se presentó en noviembre,  vino de repente. 1213 01:30:51,195 --> 01:30:52,572 No sabíamos que vendría. 1214 01:30:52,655 --> 01:30:55,116 Se presentó  y dijo que quería volver a intentarlo. 1215 01:30:55,366 --> 01:30:56,826 Le pregunté para qué había venido. 1216 01:30:56,993 --> 01:30:58,119 Y me dijo... 1217 01:30:59,162 --> 01:31:00,329 ..."Quiero lanzar. 1218 01:31:01,205 --> 01:31:02,832 Quiero ver si me duele". 1219 01:31:02,915 --> 01:31:05,168 "Si duele, ¿qué hacemos?", le pregunté. 1220 01:31:05,668 --> 01:31:09,338 "Bueno, no seguiré.  Me retiraré", respondió. 1221 01:31:10,673 --> 01:31:12,550 "Bien, lanza", le dije. 1222 01:31:12,842 --> 01:31:14,302 Lanzó y le dolió. 1223 01:31:24,061 --> 01:31:27,273 El cuerpo debe adaptarse a lo que uno quiere hacer. 1224 01:31:27,356 --> 01:31:31,319 Pero mi cuerpo ya no es tan joven. 1225 01:31:31,402 --> 01:31:32,862 Por el momento... 1226 01:31:34,071 --> 01:31:36,282 ...siento molestia al lanzar. 1227 01:31:36,365 --> 01:31:38,659 Y te preguntas... 1228 01:31:39,827 --> 01:31:42,079 ...por que debes seguir lanzando si te duele. 1229 01:31:42,788 --> 01:31:44,207 Pero a veces 1230 01:31:44,916 --> 01:31:46,375 vuelves a sentirte bien. 1231 01:31:46,459 --> 01:31:48,961 Y entonces dices que si puedes lanzar, ¿por que parar? 1232 01:32:17,698 --> 01:32:21,285 Otra vez, estírate bien. 1233 01:32:22,745 --> 01:32:25,498 Siguió viniendo todos los dias. 1234 01:32:26,165 --> 01:32:29,794 Vemos cómo va día tras día y hasta dónde llegamos. 1235 01:32:30,169 --> 01:32:32,505 Quizá pueda volver. 1236 01:32:32,797 --> 01:32:34,048 No me sorprendería. 1237 01:32:34,799 --> 01:32:36,926 Me emocionaría, no me sorprendería. 1238 01:32:38,177 --> 01:32:39,345 Pero quizá no. 1239 01:33:00,533 --> 01:33:02,285 Desde muy pequeño, 1240 01:33:02,368 --> 01:33:04,161 solo ha sabido lanzar bolas de béisbol. 1241 01:33:04,245 --> 01:33:05,705 No creo que se dé por vencido. 1242 01:33:07,331 --> 01:33:09,500 Creo que le cuesta imaginarse 1243 01:33:09,917 --> 01:33:13,045 cómo sería su vida después sin eso. 1244 01:33:22,680 --> 01:33:24,890 Será difícil para mí no volver a lanzar. 1245 01:33:30,730 --> 01:33:33,024 A veces lo único que quiero es salir 1246 01:33:33,107 --> 01:33:35,443 y encontrar un amigo y lanzar algunas bolas. 1247 01:33:38,404 --> 01:33:40,781 Quiero poder tener esa bola de béisbol. 1248 01:37:27,800 --> 01:37:30,094 Subtítulos: Adriana Sica