1 00:02:10,589 --> 00:02:13,926 Another beautiful day in the swamp. 2 00:02:16,345 --> 00:02:20,391 Yeah, it's beginning to bloom, and it's hot and sticky. 3 00:02:23,602 --> 00:02:28,107 Traffic update. Take Alligator Alley. Make it snappy. 4 00:02:41,537 --> 00:02:46,792 This bug is faster than the eye I guess I'm one super fly 5 00:02:46,959 --> 00:02:49,795 Maestro, some traveling music. 6 00:02:51,714 --> 00:02:54,633 Come on, head on down the road. 7 00:02:55,092 --> 00:02:57,470 Watch me now I'm fast, I'm cool 8 00:02:57,636 --> 00:02:59,388 Ain't nothin' gonna stop me 9 00:03:00,931 --> 00:03:04,143 My great-grandma's faster than that, and she got a walker. 10 00:03:04,310 --> 00:03:06,896 Way too slow, way too slow. 11 00:03:07,063 --> 00:03:10,024 I got plenty of time. I'll just rest here. 12 00:03:10,775 --> 00:03:15,654 Nice try, but, well, I'm just too hip to flip. 13 00:03:16,572 --> 00:03:19,408 Let me out your mouth. You don't know where I been. 14 00:03:19,575 --> 00:03:21,744 All right, all right, you win. 15 00:03:23,204 --> 00:03:28,125 - You used to be much faster, Kermit. - And you used to be thinner, Horace. 16 00:03:28,292 --> 00:03:30,836 I know. I gotta lay off those pupu platters. 17 00:03:31,003 --> 00:03:32,838 - I'll see you at the swamp. - Okay. 18 00:03:33,047 --> 00:03:34,799 - Oh, by the way, Kermit... - Yeah? 19 00:03:34,965 --> 00:03:36,717 Welcome home. 20 00:03:38,928 --> 00:03:40,638 Home. 21 00:03:40,805 --> 00:03:43,808 Yep, that's where I'm headed, back home to the swamp. 22 00:03:43,974 --> 00:03:47,728 There's something magic about going back to the place where you grew up. 23 00:03:47,895 --> 00:03:51,440 Every lily pad and moss-covered tree seems to bring back memories. 24 00:03:51,607 --> 00:03:53,651 Even this old dirt road. 25 00:03:53,818 --> 00:03:57,279 It doesn't look like much, but I remember the first time I saw it. 26 00:03:57,446 --> 00:04:00,574 I was 12, and I didn't know it then, but my friends and l... 27 00:04:00,741 --> 00:04:04,245 ...were about to go on the biggest adventure of our lives. 28 00:04:14,505 --> 00:04:18,175 Me and my buddies Croaker and Goggles had dropped our tails... 29 00:04:18,342 --> 00:04:21,345 ...but grown-ups still treated us like we were tadpoles. 30 00:04:21,512 --> 00:04:23,806 So every day we'd go looking for new ways... 31 00:04:23,973 --> 00:04:27,017 ...to show the world how big and brave we were. 32 00:04:27,643 --> 00:04:30,229 I'm gonna go! I'm gonna do it now! 33 00:04:30,396 --> 00:04:32,940 Come on, Kerm. We ain't got all day. 34 00:04:33,107 --> 00:04:36,110 - This looks dangerous. - What are you waiting for? Come on. 35 00:04:36,277 --> 00:04:38,404 Okay, guys. I'm gonna do it now. Watch. 36 00:04:38,571 --> 00:04:41,907 - Ready, set, go. - Go. 37 00:04:51,208 --> 00:04:54,879 - Come on in, Goggles. The water's fine. - Oh, I don't know, Kermit. 38 00:04:55,087 --> 00:04:57,923 We toads don't actually like water all that much. 39 00:04:58,132 --> 00:05:01,719 - Come on, it's fun. - Okay, if you say so. 40 00:05:04,221 --> 00:05:05,473 Help, I'm drowning! 41 00:05:05,639 --> 00:05:09,310 My whole life is flashing before my big, bulgy eyes. 42 00:05:09,477 --> 00:05:12,062 Excuse me, Goggles. Goggles. 43 00:05:12,229 --> 00:05:14,899 The water's only 3 inches deep. 44 00:05:15,065 --> 00:05:16,734 Hey. 45 00:05:16,901 --> 00:05:21,030 - Are you okay? - Yeah, that was fun. I think. 46 00:05:21,197 --> 00:05:24,617 Out of the way, tadpoles. Here comes Croaker. 47 00:05:26,410 --> 00:05:27,870 Way to go, Croaker! 48 00:05:28,913 --> 00:05:31,290 That was his highest hop. 49 00:05:31,457 --> 00:05:34,043 - And his splashiest landing. - Yeah. 50 00:05:34,210 --> 00:05:37,087 - Way to go, Croaker. - Yay, Croaker. 51 00:05:37,254 --> 00:05:39,757 - Croaker? - Croaker, where are you? 52 00:05:39,924 --> 00:05:41,717 - Croaker? - Croaker! 53 00:05:41,884 --> 00:05:43,802 Croaker! 54 00:05:44,136 --> 00:05:47,389 A frog can't drown. It's oxymoronic. 55 00:05:47,556 --> 00:05:49,642 - Croaker! - Croaker, where are you? 56 00:05:49,850 --> 00:05:52,228 Croaker! Croaker! 57 00:05:55,147 --> 00:05:56,857 - That was a good one. - Thanks. 58 00:05:57,024 --> 00:05:58,943 - Come on, guys. - Come on, you guys. 59 00:06:13,916 --> 00:06:17,294 Yeah. Now, this is the good life, huh, fellas? 60 00:06:17,461 --> 00:06:20,589 - Yeah. - Hanging with your best buddies. 61 00:06:20,756 --> 00:06:24,510 Breathing in that stanky swamp air. 62 00:06:26,512 --> 00:06:28,305 I don't know. 63 00:06:28,472 --> 00:06:29,807 What's the matter, Kerm? 64 00:06:29,974 --> 00:06:32,184 You don't like hanging out with us no more? 65 00:06:32,351 --> 00:06:35,771 It's because I'm a toad, right? You don't like warty toads. 66 00:06:37,106 --> 00:06:40,484 You guys are the best. It's just that, I don't know... 67 00:06:40,651 --> 00:06:44,280 ...haven't you ever wondered if there's something out there? 68 00:06:44,446 --> 00:06:47,491 You know, something beyond the swamp? 69 00:06:47,658 --> 00:06:49,577 No. Should I have? 70 00:06:49,743 --> 00:06:51,662 - Am I abnormal? - Yes. 71 00:06:51,829 --> 00:06:53,956 I think you're onto something here, Kerm. 72 00:06:54,123 --> 00:06:57,167 Yeah. Maybe. You know, it's just that, I don't know... 73 00:06:57,334 --> 00:07:00,254 ...sometimes if I listen real close... 74 00:07:00,421 --> 00:07:03,215 ...I swear I can hear a voice calling my name. 75 00:07:03,382 --> 00:07:05,092 Yeah? Voices, huh? 76 00:07:05,259 --> 00:07:07,845 Yeah. Yeah, well, sort of like this: 77 00:07:08,012 --> 00:07:12,016 Kermit. Kermit. 78 00:07:12,182 --> 00:07:13,350 Who's Herman? 79 00:07:15,060 --> 00:07:17,771 The voice says "Kermit." 80 00:07:18,480 --> 00:07:20,399 Anyway, so you hear voices, and...? 81 00:07:20,566 --> 00:07:24,153 - Forget it, you guys. This is silly. - No, no, no. 82 00:07:24,320 --> 00:07:28,240 If you're hearing voices telling you that you should go out of the swamp... 83 00:07:28,407 --> 00:07:29,825 ...then you should listen. 84 00:07:29,992 --> 00:07:32,953 - Hey, hey, where are you going? - Out of the swamp. 85 00:07:33,120 --> 00:07:35,831 - What? -l must have water in my ears. 86 00:07:35,998 --> 00:07:39,001 I could've swore you said you were going out of the swamp. 87 00:07:39,168 --> 00:07:41,795 No, I'm not going out of the swamp. Yeah, no. 88 00:07:41,962 --> 00:07:45,549 - We're going out of the swamp. - What? 89 00:07:45,716 --> 00:07:49,053 I'm having palpitations here. 90 00:07:51,388 --> 00:07:53,349 Row. 91 00:07:55,017 --> 00:07:59,021 - Row. - I'm rowing, sir. I'm rowing. 92 00:07:59,188 --> 00:08:00,522 Halt. 93 00:08:01,982 --> 00:08:06,153 You know, Mary, sometimes I think this is where I truly belong. 94 00:08:06,320 --> 00:08:09,698 - In a boat? - No. In the swamp. 95 00:08:09,865 --> 00:08:12,910 Waiting for the sunrise, matching wits with nature. 96 00:08:13,077 --> 00:08:15,162 Wearing rubber pants. 97 00:08:15,329 --> 00:08:19,667 Yes, well, nature takes some strange turns. 98 00:08:19,833 --> 00:08:21,627 - It does? - Yes. 99 00:08:21,794 --> 00:08:24,588 When you're young, you think you're going one way... 100 00:08:24,755 --> 00:08:27,633 ...and you end up heading in the opposite direction. 101 00:08:27,800 --> 00:08:29,218 We're lost? 102 00:08:29,385 --> 00:08:32,763 No, we're not lost. I know exactly where we're going. 103 00:08:32,930 --> 00:08:35,516 Right over there, where the frogs should be. 104 00:08:35,683 --> 00:08:38,894 Come on, put your back into it, Mary. Row. 105 00:08:39,061 --> 00:08:40,771 - Yes, sir. - Row. 106 00:08:44,149 --> 00:08:47,486 Croaker! Croaker, stop. We're never supposed to leave the swamp. 107 00:08:47,653 --> 00:08:48,987 Are you out of your mind? 108 00:08:49,154 --> 00:08:53,367 If we wanna know what's out there, then I think we have to go out there. 109 00:08:53,534 --> 00:08:55,119 I don't want to know. 110 00:08:55,285 --> 00:08:57,621 I'm not even comfortable with what's in here. 111 00:08:57,788 --> 00:09:00,290 Well, then maybe you guys shouldn't come. 112 00:09:01,083 --> 00:09:05,546 Kermit, we gotta stop him. This is a sin against nature. 113 00:09:05,713 --> 00:09:08,799 Come on. Maybe we can talk some sense into him. 114 00:09:09,425 --> 00:09:11,635 - Croaker, wait up. - Come on. 115 00:09:11,802 --> 00:09:13,345 Okay. 116 00:09:16,014 --> 00:09:19,017 Well, fellas, here it is. This is it. 117 00:09:19,184 --> 00:09:23,355 Just beyond this marsh grass here is the outside world. 118 00:09:23,522 --> 00:09:25,357 Oh, wow, we're really here. 119 00:09:25,524 --> 00:09:29,153 - I think I feel a rash coming on. - I've never been this close before. 120 00:09:29,319 --> 00:09:32,865 - Am I breaking out? - Take it easy, Sweaty McSweatycutty. 121 00:09:33,031 --> 00:09:36,910 - It'll be an adventure. - But adventures make me gassy. 122 00:09:37,077 --> 00:09:40,164 Goggles, come on. You can't be afraid all of your life. 123 00:09:40,330 --> 00:09:41,415 Sure, I can. 124 00:09:41,582 --> 00:09:44,293 How about we take a quick peek and come right back? 125 00:09:44,460 --> 00:09:45,711 No, no, no, I can't. 126 00:09:45,878 --> 00:09:47,129 - Sure, you can. -l can't. 127 00:09:47,296 --> 00:09:48,505 - You can. -l can't. 128 00:09:48,672 --> 00:09:53,510 - Can. Can. Can. - Can't. Can't. Can't. 129 00:09:53,677 --> 00:09:56,221 - Mary, did you hear that? - The birds? 130 00:09:56,388 --> 00:09:58,307 - No. - The crickets? 131 00:09:58,474 --> 00:10:01,435 - Can. Can. Can. - Can't. Can't. Can't. 132 00:10:01,602 --> 00:10:03,145 The frogs? 133 00:10:03,937 --> 00:10:07,065 Oh, the wind whistling softly through the tall marsh grass? 134 00:10:07,232 --> 00:10:10,569 We're not looking for whistling grass. We're looking for frogs. 135 00:10:10,736 --> 00:10:13,781 - Sorry, Mr. Krassman. - That's Dr. Krassman. 136 00:10:13,947 --> 00:10:15,449 - Can't. Can't. - You can. Can. 137 00:10:15,616 --> 00:10:18,410 Cut the "cancan." Look. 138 00:10:18,577 --> 00:10:22,122 Frogs. I knew I'd find them here. 139 00:10:22,289 --> 00:10:23,791 I'm a genius. 140 00:10:23,957 --> 00:10:27,252 Well, sir, this is their ecosystem. 141 00:10:27,419 --> 00:10:30,881 Ecosystem, schmecosystem. 142 00:10:31,048 --> 00:10:33,258 - Come on. - Right, sir. 143 00:10:34,635 --> 00:10:38,055 - What kind of creatures are those? -l don't know. 144 00:10:38,222 --> 00:10:40,808 Yes, sir. Dr. Sir. 145 00:10:40,974 --> 00:10:43,060 Kerm, where are we going? 146 00:10:43,227 --> 00:10:45,562 What are you pushing for? 147 00:10:45,729 --> 00:10:47,773 Just keep moving. Just keep moving. 148 00:10:47,940 --> 00:10:50,150 Kermit. 149 00:10:50,317 --> 00:10:53,362 - Sorry. - You stepped on my gland. 150 00:10:53,529 --> 00:10:55,864 - Your poison gland? - Guys, guys, guys. 151 00:10:56,031 --> 00:10:58,492 I'm gonna find you and catch you... 152 00:10:58,659 --> 00:11:01,328 ...and you can't do a thing about it. 153 00:11:01,495 --> 00:11:03,789 Sir, are you talking to the frogs? 154 00:11:03,956 --> 00:11:05,332 Me? No, no, of course not. 155 00:11:05,499 --> 00:11:07,876 No, I was talking-- Well, I wasn't talking-- 156 00:11:08,043 --> 00:11:09,628 I think I saw them over here. 157 00:11:09,795 --> 00:11:12,005 - I got poison on my foot. -l can't help it. 158 00:11:12,172 --> 00:11:16,260 - It's a toad's only defense mechanism. - Guys, guys, guys, be quiet. 159 00:11:16,426 --> 00:11:18,846 - Stay hidden. Stay hidden. - It's itching bad. 160 00:11:19,012 --> 00:11:22,391 Oh, it's on my foot. Oh, it's on my foot. 161 00:11:26,186 --> 00:11:27,813 Croaker, no. 162 00:11:27,980 --> 00:11:32,150 Don't leave me. I have abandonment issues. 163 00:11:35,737 --> 00:11:39,700 Oh, sweet relief. Oh, that's nice. 164 00:11:42,703 --> 00:11:44,913 There they are! 165 00:11:47,958 --> 00:11:49,167 Oh, the horror. 166 00:11:49,334 --> 00:11:53,130 I nearly caught you. You can't escape. Nothing can save you now. 167 00:11:54,756 --> 00:11:57,259 - Except possibly that. - What? 168 00:12:11,481 --> 00:12:12,941 Thank you, Arnie. 169 00:12:13,108 --> 00:12:16,278 Oh, anytime, Kerm. So tell me... 170 00:12:16,445 --> 00:12:19,907 ...what were you boys doing down there by the edge of the swamp? 171 00:12:20,073 --> 00:12:22,910 Edge of the swamp? We weren't at the edge of the swamp. 172 00:12:23,076 --> 00:12:26,622 We were right here, tasting pond scum. 173 00:12:26,788 --> 00:12:30,000 - Pond scum, yeah. - Oh, really? 174 00:12:30,167 --> 00:12:31,335 Well, no, no, no. 175 00:12:31,501 --> 00:12:34,379 Actually, we were just bobbing for stinkbugs. 176 00:12:34,546 --> 00:12:36,548 - That's-- Yeah. - Bobbing for stinkbugs. 177 00:12:36,715 --> 00:12:40,761 Yeah. Would you believe we were studying ophthalmology? 178 00:12:40,928 --> 00:12:42,804 No. No. 179 00:12:42,971 --> 00:12:45,140 Okay, Arnie, we were at the swamp's edge. 180 00:12:45,307 --> 00:12:48,936 But only because we're curious about what's beyond the swamp. 181 00:12:49,102 --> 00:12:51,355 Ain't nothing out there but trouble. 182 00:12:51,521 --> 00:12:55,859 Shiny wheeled beasts and rubber-pant-wearing human beings. 183 00:12:56,652 --> 00:12:58,445 Them humans don't scare me. 184 00:12:58,612 --> 00:13:02,449 If you didn't come along, I would've hopped on their heads and said: 185 00:13:02,616 --> 00:13:06,745 - "Get out of here, you humans, you." - Don't you ever talk to humans. 186 00:13:06,912 --> 00:13:09,498 Animals that talk to humans get killed... 187 00:13:09,998 --> 00:13:11,875 ...and cooked... 188 00:13:12,042 --> 00:13:13,293 ...and eaten alive. 189 00:13:13,460 --> 00:13:16,213 - Oh, how unpleasant. - Wait a second. 190 00:13:16,380 --> 00:13:19,383 How could you be eaten alive if you were already killed? 191 00:13:19,549 --> 00:13:23,053 Oh, they have their ways. 192 00:13:29,810 --> 00:13:31,186 For the rest of the day... 193 00:13:31,353 --> 00:13:34,481 ...Goggles and Croaker and I talked about what Arnie said... 194 00:13:34,648 --> 00:13:38,527 ...that we should never leave the swamp and never, ever talk to humans. 195 00:13:38,694 --> 00:13:40,529 We knew Arnie was probably right... 196 00:13:40,696 --> 00:13:43,532 ...but sometimes knowing you shouldn't do something... 197 00:13:43,699 --> 00:13:45,993 ...makes you wanna do it even more. 198 00:13:50,622 --> 00:13:54,084 Oh, the fireflies are on. We'd better head home, guys. 199 00:13:54,251 --> 00:13:55,919 Light yet filling. 200 00:13:56,086 --> 00:14:00,799 Hey, guys, do you think Arnie's right about what's outside the swamp? 201 00:14:00,966 --> 00:14:05,178 - No, he's just trying to scare us. - Well, he did a very good job. 202 00:14:05,345 --> 00:14:09,099 Imagine getting killed and cooked. 203 00:14:09,933 --> 00:14:11,935 And eaten alive. 204 00:14:22,946 --> 00:14:26,408 Centipede-and-barley soup. My favorite. 205 00:14:26,575 --> 00:14:31,163 Kermit, can you set the table for your brothers and sisters? 206 00:14:31,329 --> 00:14:33,206 Sure, Ma. 207 00:14:33,874 --> 00:14:36,126 Dinner, guys! 208 00:14:37,878 --> 00:14:39,254 Bath time! 209 00:14:43,925 --> 00:14:45,135 Bedtime! 210 00:14:57,689 --> 00:15:00,525 I forgot about potty time. 211 00:15:11,453 --> 00:15:15,707 You've got to follow 212 00:15:16,249 --> 00:15:19,878 Follow your star 213 00:15:20,921 --> 00:15:24,758 You've got to follow 214 00:15:25,842 --> 00:15:30,097 No matter how far 215 00:15:34,184 --> 00:15:36,853 - Kermit. Kermit. - What--? 216 00:15:37,020 --> 00:15:38,438 You--? 217 00:15:38,605 --> 00:15:40,565 - You heard me? - Kermit. 218 00:15:40,732 --> 00:15:44,361 - You called my name. - Kermit. 219 00:15:44,528 --> 00:15:48,406 Oh, yes, O distant beckoning star. 220 00:15:48,573 --> 00:15:51,701 Star? It's your mother. 221 00:15:52,285 --> 00:15:57,040 - Hi, Mom. - It's very late. You should be in bed. 222 00:15:57,207 --> 00:15:58,959 Hey, Mom? 223 00:15:59,501 --> 00:16:01,378 You remember how you told me once... 224 00:16:01,545 --> 00:16:03,839 ...that there was a star with my name on it? 225 00:16:04,005 --> 00:16:05,173 That's right. 226 00:16:05,340 --> 00:16:11,263 Well, what if I...? What if I can't reach my star from here? 227 00:16:11,429 --> 00:16:15,016 This is a big swamp. You can reach any star from here. 228 00:16:15,183 --> 00:16:17,519 - Yeah, yeah, but, Mom-- - Kermit. 229 00:16:17,686 --> 00:16:20,605 It's time for bed, sweetheart. 230 00:16:20,772 --> 00:16:24,568 Okay, Mom. I'll be right in. 231 00:16:42,544 --> 00:16:45,422 - All night long, I had terrible dreams. - Yeah? 232 00:16:45,589 --> 00:16:50,135 I was stepped on by rubber boots. I was grabbed by human claws. 233 00:16:50,302 --> 00:16:52,804 And I was dipped in bread crumb and eggs. 234 00:16:52,971 --> 00:16:54,139 Oh, that sounds awful. 235 00:16:54,306 --> 00:16:57,225 Actually, the eggs felt quite soothing on my buttocks. 236 00:16:57,392 --> 00:16:59,978 - Oh, yeah? - Well, I ain't scared of no dreams. 237 00:17:00,145 --> 00:17:02,480 I ain't scared of nothing. 238 00:17:02,647 --> 00:17:04,399 Blotch. 239 00:17:04,566 --> 00:17:08,945 Well, well, well. If it isn't the Soggy Pants Brothers. 240 00:17:09,112 --> 00:17:11,740 Oh, yeah? Well, we ain't brothers, see? 241 00:17:11,907 --> 00:17:14,326 And we don't even wear pants. Look. 242 00:17:14,492 --> 00:17:15,702 See? 243 00:17:15,869 --> 00:17:18,580 - Easy. - Did you just moon me, wart-face? 244 00:17:18,747 --> 00:17:21,666 No, I was just showing you my pantless behind. 245 00:17:21,833 --> 00:17:25,712 Well, let's see you moon a knucklehead sandwich. 246 00:17:25,879 --> 00:17:28,840 - Oh, yeah? Well, we ain't sandwiches. - Duck! 247 00:17:29,633 --> 00:17:32,969 Duck? I don't see no duck. 248 00:17:33,762 --> 00:17:34,804 Hey. 249 00:17:35,013 --> 00:17:36,514 Come on, fellas. 250 00:17:36,681 --> 00:17:40,352 - Just let me take him. - It's not worth it. It's not worth it. 251 00:17:41,603 --> 00:17:44,439 - I got youse now, frog. - I'm a toad! 252 00:17:47,067 --> 00:17:50,153 I can see my house from here. 253 00:17:50,904 --> 00:17:54,532 Quick, guys, into the marsh grass. Come on! 254 00:18:05,585 --> 00:18:09,756 Hey. We're outside the swamp. 255 00:18:11,174 --> 00:18:14,886 It's so big and beautiful and-- 256 00:18:15,053 --> 00:18:16,263 Blotch! 257 00:18:20,934 --> 00:18:22,602 That hurts. 258 00:18:28,650 --> 00:18:33,029 Look. It's the shiny wheeled beast. Arnie was right. 259 00:18:33,196 --> 00:18:34,239 Look out! 260 00:18:35,615 --> 00:18:38,201 Come back here. I ain't done with youse yet. 261 00:18:39,160 --> 00:18:40,787 Not there. 262 00:18:45,792 --> 00:18:48,169 Must be my lucky day. 263 00:18:48,336 --> 00:18:49,838 Oh, no. 264 00:18:51,464 --> 00:18:52,674 There you go. 265 00:18:53,925 --> 00:18:56,303 Nice and cozy. 266 00:18:56,469 --> 00:18:58,596 - We have to do something. Come on. - Yeah. 267 00:19:00,348 --> 00:19:03,268 Come on, Bertha. I know you can do it. 268 00:19:04,060 --> 00:19:05,854 Stop! Come back! 269 00:19:12,110 --> 00:19:14,487 - Kerm, Kerm. You all right? - Yes. 270 00:19:14,654 --> 00:19:17,157 But we have to catch that shiny wheeled thing. 271 00:19:19,534 --> 00:19:20,618 Don't worry, Kerm. 272 00:19:22,245 --> 00:19:24,164 Nothing gets past me. 273 00:19:25,332 --> 00:19:27,417 Come to Papa. 274 00:19:34,674 --> 00:19:37,886 That was a close one. Are you okay, Croaker? 275 00:19:38,053 --> 00:19:42,265 Croaker? Croaker! Cro-- 276 00:19:42,432 --> 00:19:45,143 Croaker, are you all right? Are you okay? 277 00:19:45,310 --> 00:19:49,314 Yeah. I'm just a little tired. 278 00:19:53,610 --> 00:19:56,654 Kermit! 279 00:19:58,073 --> 00:20:01,076 I feel so sick and nauseous. 280 00:20:01,242 --> 00:20:04,412 You barf on me, you die. 281 00:20:08,625 --> 00:20:11,086 That was amazing, Kerm. 282 00:20:11,252 --> 00:20:14,923 My entire life passed right before my very eyes. 283 00:20:15,090 --> 00:20:18,093 And boy, do I got some issues. 284 00:20:18,259 --> 00:20:21,679 They're gone, and it's all my fault. 285 00:20:21,888 --> 00:20:23,306 What are you talking about? 286 00:20:23,473 --> 00:20:27,310 If I hadn't made us leave the swamp, none of this would have happened. 287 00:20:27,519 --> 00:20:32,065 Yeah, but we're here now, so, what do you wanna do? 288 00:20:32,232 --> 00:20:36,027 - We gotta help Goggles. - Yeah, yeah, help Goggles, that's right. 289 00:20:36,236 --> 00:20:39,114 Even if it means that the humans kill us... 290 00:20:39,280 --> 00:20:42,534 ...and they cook us, and they eat us alive. 291 00:20:43,910 --> 00:20:47,372 Of course, we could just go back and tell our folks what happened. 292 00:20:47,539 --> 00:20:50,583 That's probably a better idea. Let's try that first. 293 00:20:50,750 --> 00:20:52,836 Wait a minute. What am I thinking? 294 00:20:53,002 --> 00:20:58,258 I don't care what danger is out there. I'm not going back till I find my friends. 295 00:20:58,425 --> 00:21:01,886 - Are you with me? - Are you kidding me? 296 00:21:02,095 --> 00:21:04,389 - Then let's go. - Come on. 297 00:21:12,647 --> 00:21:17,569 I've been kicking frog behind for years. Nothing like this has ever happened. 298 00:21:17,735 --> 00:21:21,906 - Actually, I'm a toad. - Don't wise-mouth me, bug breath. 299 00:21:25,368 --> 00:21:26,411 Please stop yelling. 300 00:21:26,578 --> 00:21:29,747 Next time I go to smoosh youse, you just stand still. 301 00:21:29,914 --> 00:21:31,374 You're still yelling. 302 00:21:31,541 --> 00:21:35,211 Youse better figure a way to get me out of this, you hear me? 303 00:21:35,378 --> 00:21:39,424 - Can't talk. Hyperventilating. - Cut it out. 304 00:21:43,136 --> 00:21:44,512 Vision spinning. 305 00:21:44,679 --> 00:21:47,682 Breath shortening. Going through the tunnel. 306 00:21:47,849 --> 00:21:49,225 Bye-bye, Mommy. 307 00:21:49,434 --> 00:21:52,312 You pass out on me, and I'll put out your lights. 308 00:21:52,479 --> 00:21:55,148 Paper bag. Paper bag. 309 00:21:55,315 --> 00:21:57,442 Oh, here. 310 00:22:00,820 --> 00:22:04,157 - Better? - Oh, much better. Thank you. 311 00:22:04,324 --> 00:22:07,785 Good. Now get me out of here! 312 00:22:24,969 --> 00:22:27,388 We are so lost. 313 00:22:27,597 --> 00:22:31,226 I'll just hop up in the air and see which way they went. 314 00:22:31,392 --> 00:22:33,686 - Okay. - All right. 315 00:22:37,941 --> 00:22:40,068 Forgot to warm up there. 316 00:22:40,235 --> 00:22:43,321 - Yeah, yeah. Okay. - Yeah, all right, then. 317 00:22:46,157 --> 00:22:48,701 - Oh, no. - What's the matter? 318 00:22:48,910 --> 00:22:51,829 - I lost my hop, I think. - What? 319 00:22:51,996 --> 00:22:54,832 - This never happened to me before. - Croaker, calm down. 320 00:22:54,999 --> 00:22:58,461 You couldn't have lost your hop. You're the best hopper I've seen. 321 00:22:58,628 --> 00:23:00,213 - The best hopper, right? - Yeah. 322 00:23:00,380 --> 00:23:03,299 - You're right. What was I thinking? - Try again. 323 00:23:03,466 --> 00:23:06,010 - Go ahead. - Okay. I'm gonna do that. 324 00:23:11,933 --> 00:23:15,019 Look at me here, lying in the dirt. 325 00:23:15,186 --> 00:23:16,980 Can't hop. 326 00:23:17,146 --> 00:23:19,983 Tire track across my chest. 327 00:23:20,775 --> 00:23:22,110 I'm useless, Kerm. 328 00:23:22,277 --> 00:23:23,653 No, you're not. Look. 329 00:23:23,820 --> 00:23:27,407 The tire track on your chest matches the tire tracks on this road. 330 00:23:27,574 --> 00:23:29,284 - So? - So... 331 00:23:29,450 --> 00:23:32,662 ...that must mean they went that way. 332 00:23:32,829 --> 00:23:34,455 Oh, yeah. 333 00:23:34,622 --> 00:23:36,416 - Here, here. - Thanks. 334 00:23:36,583 --> 00:23:38,084 - Here you go. - Hey. Hey, Kerm. 335 00:23:38,251 --> 00:23:40,878 I'm a walking road map. 336 00:23:41,045 --> 00:23:42,964 - Come on. - Who'd have thunk it, huh? 337 00:24:00,940 --> 00:24:05,653 You're turned on and tuned in to WART... 338 00:24:05,820 --> 00:24:08,948 ...with music that will drive you wild. 339 00:24:09,907 --> 00:24:12,744 What you doing, playing hide-and-seek? 340 00:24:12,910 --> 00:24:15,455 Don't worry. I won't tell them where you are. 341 00:24:18,625 --> 00:24:22,462 Okay, you two, here's your new home. 342 00:24:24,964 --> 00:24:26,633 - Hi, Joey. - Hi, Mr. Wilson. 343 00:24:26,799 --> 00:24:29,719 I'm glad you stopped by. I wanna give Ralph his new toy. 344 00:24:29,886 --> 00:24:31,971 Oh, thanks, Mr. Wilson. 345 00:24:32,138 --> 00:24:33,806 Hey, why don't you have a dog? 346 00:24:33,973 --> 00:24:37,602 One thing I learned about dogs is you have to wait for the right one. 347 00:24:38,144 --> 00:24:39,270 Like Ralph? 348 00:24:39,896 --> 00:24:42,273 Exactly, like Ralph. 349 00:24:43,066 --> 00:24:46,527 - What do youse freaky frogs want? - Freaky frogs? Where? 350 00:24:46,694 --> 00:24:50,073 I don't see anybody. Oh, no! I'm blind! 351 00:24:50,239 --> 00:24:53,826 Help! Help! Help! 352 00:24:54,911 --> 00:24:58,456 I can see. It's a miracle. 353 00:24:58,623 --> 00:25:01,668 Excuse me. Hi. Hello. I'm Roy. 354 00:25:01,834 --> 00:25:05,672 I'd like to welcome you to our little pet store, if you know what I mean. 355 00:25:05,880 --> 00:25:10,635 Hey, stop touching me, or I'll swat you like a sick mosquito. 356 00:25:10,802 --> 00:25:13,930 Oh, I get it. Personal-space issue. 357 00:25:14,097 --> 00:25:15,348 - Hey. - Okay. 358 00:25:15,515 --> 00:25:17,892 - We'll all remember that, right, gang? - Hey. 359 00:25:18,059 --> 00:25:21,729 Chill, man. Our tank is your tank, okay? 360 00:25:21,896 --> 00:25:23,981 Thank you. ls there a restroom nearby? 361 00:25:24,148 --> 00:25:27,610 It was a very long ride, and we toads have such small bladders. 362 00:25:27,777 --> 00:25:29,737 Shut up, toad-brain. 363 00:25:29,904 --> 00:25:31,948 Listen up, youse gilled geeks. 364 00:25:32,115 --> 00:25:35,159 I want out of here, and I want out of here now. 365 00:25:39,455 --> 00:25:42,875 - Stop making fun of me. -l think you're under a lot of stress. 366 00:25:43,042 --> 00:25:45,628 - Am I right about that? I bet I am. - That's it. 367 00:25:45,795 --> 00:25:49,215 I'm gonna slug you so bad, even your hurt's gonna get hurt. 368 00:25:49,382 --> 00:25:53,177 - Why do you have to be so mean? - What did you say to me? 369 00:25:53,386 --> 00:25:56,222 - Nothing. - That's what I thought. 370 00:25:56,431 --> 00:25:57,473 Now, where was I? 371 00:25:57,640 --> 00:26:00,560 You were gonna hurt my hurts, I believe is what it was. 372 00:26:00,727 --> 00:26:01,811 Oh, yeah. 373 00:26:01,978 --> 00:26:05,815 I'm gonna stomp you, mortarize you, pulverate you, and then I'm gonna-- 374 00:26:05,982 --> 00:26:07,650 I did say something. 375 00:26:07,817 --> 00:26:09,652 - I said you're mean. - What? 376 00:26:09,819 --> 00:26:13,823 You're a mean, stinky bully-head. Nobody likes mean, stinky bully-heads. 377 00:26:13,990 --> 00:26:17,493 - What are you gonna do about it? - This: 378 00:26:21,164 --> 00:26:25,251 Stand still. Why, I ought to... 379 00:26:25,418 --> 00:26:27,044 Look, the frogs are fighting. 380 00:26:27,211 --> 00:26:31,174 I hope they're fighting. I shelled out a lot for this skybox. 381 00:26:31,340 --> 00:26:35,428 I told you to stand still when I goes to smoosh you. 382 00:26:36,596 --> 00:26:39,724 - I'll put $5 on the fat one. - I'll take that action. 383 00:26:41,851 --> 00:26:45,354 Hey, what's going on here? 384 00:26:47,106 --> 00:26:50,443 My, my. You two should be on the Nature Channel. 385 00:27:10,087 --> 00:27:12,757 Boy, I never walked this much in my entire life. 386 00:27:12,924 --> 00:27:14,008 Me neither. 387 00:27:14,175 --> 00:27:16,636 - Watch your step there. - Thank you. 388 00:27:17,345 --> 00:27:19,764 - I don't wanna rest or anything. - Me neither. 389 00:27:19,931 --> 00:27:23,059 - Because I ain't tired. No. - No, me neither. 390 00:27:29,232 --> 00:27:32,443 Here you go, you two. Give you a little privacy. 391 00:27:35,196 --> 00:27:39,242 Nice. A little tacky, but with some fresh-cut flowers... 392 00:27:39,408 --> 00:27:40,910 ...perhaps a throw pillow... 393 00:27:41,077 --> 00:27:43,663 Get away from me, toadstool. 394 00:27:43,830 --> 00:27:45,331 Blotch. 395 00:27:45,498 --> 00:27:48,417 I said get lost. 396 00:27:52,213 --> 00:27:54,423 Mama! 397 00:27:54,590 --> 00:27:57,510 --Hoedown, only on WART. 398 00:27:57,677 --> 00:27:59,720 Getting late. No frogs. Tick-tock. 399 00:27:59,887 --> 00:28:01,889 Tick-tock. No frogs. 400 00:28:02,056 --> 00:28:04,976 Okay, so why don't we just call the pet store? 401 00:28:05,142 --> 00:28:07,395 Pet store? 402 00:28:07,562 --> 00:28:10,731 In all my years of science, I've never had to pay for it. 403 00:28:10,898 --> 00:28:12,358 I mean, a frog, that is. 404 00:28:12,525 --> 00:28:15,862 Well, sir, if it's about money, I can loan you a few dollars. 405 00:28:16,028 --> 00:28:18,030 - Stop. - Don't worry. It's my mad money. 406 00:28:18,197 --> 00:28:21,200 - I have no plans to go mad soon. - Just stop the car. 407 00:28:26,622 --> 00:28:30,084 I'm gonna get you now, froggies. 408 00:28:31,210 --> 00:28:33,921 - Croaker, Croaker, wake up. Wake up. - What is it? 409 00:28:34,088 --> 00:28:35,798 You're as good as got. 410 00:28:43,598 --> 00:28:44,849 Start the car. 411 00:28:56,986 --> 00:28:59,822 All right, you. I'm warning you. 412 00:28:59,989 --> 00:29:03,367 - I got a green belt in hop fu. - He does too. 413 00:29:06,871 --> 00:29:09,832 Stupid hop. What's going on here? 414 00:29:10,791 --> 00:29:15,254 All right, you! You back away from my friend, or I'll-- 415 00:29:15,421 --> 00:29:18,341 Oh, is that a stick? I love sticks. I love them so much. 416 00:29:18,507 --> 00:29:21,218 - Are we gonna play fetch? Are we? - What? 417 00:29:21,427 --> 00:29:24,680 Fetch. You throw the stick, I catch the stick. It'll be great. 418 00:29:24,847 --> 00:29:28,392 It's fun. Come on. Please? Throw the stick. Come on, throw it. 419 00:29:28,559 --> 00:29:30,519 Okay. 420 00:29:30,728 --> 00:29:32,271 Oh, yeah. 421 00:29:35,232 --> 00:29:36,567 You see? Wasn't that fun? 422 00:29:36,734 --> 00:29:38,778 That was fun, right? That was enjoyable. 423 00:29:38,945 --> 00:29:40,905 Thank you so much. My name's Pilgrim. 424 00:29:41,072 --> 00:29:44,075 - Hi, Pilgrim. My name is Kermit. -l lost my hop, I think. 425 00:29:44,241 --> 00:29:45,576 And this here is Croaker. 426 00:29:45,743 --> 00:29:48,871 It was nice to meet you. Thanks for everything. We gotta go. 427 00:29:49,080 --> 00:29:52,833 - Wait, hold up. Can I be your dog? - Well... 428 00:29:53,000 --> 00:29:55,461 Gee, we really don't need a dog. 429 00:29:55,628 --> 00:29:58,297 Come on, you can be my brand-new beloved owners. 430 00:29:58,464 --> 00:30:01,759 - What happened to your old owner? - We were in the car... 431 00:30:01,926 --> 00:30:03,886 ...my head out, wind in my fur. 432 00:30:04,053 --> 00:30:07,306 Next thing you know, I'm a stray. 433 00:30:07,473 --> 00:30:09,767 Gee, that's too bad. 434 00:30:09,934 --> 00:30:11,769 - Well, see you around, sister. - Bye. 435 00:30:11,936 --> 00:30:15,481 Wait. If you're my owners, we can take walks, you can groom me... 436 00:30:15,648 --> 00:30:19,527 ...feed me, and when I go number two, you can pick it up with a scooper. 437 00:30:19,694 --> 00:30:23,656 - Gee, that really sounds nice. - Yeah, yeah, except for the last part. 438 00:30:23,823 --> 00:30:27,576 Yeah, but, you know, right now, we really just gotta find our friends. 439 00:30:27,743 --> 00:30:29,161 - Come on, let's go. - Okay. 440 00:30:29,328 --> 00:30:30,788 - What? A friend? - See you. 441 00:30:30,955 --> 00:30:32,456 Why didn't you say so? 442 00:30:32,623 --> 00:30:37,044 Did I mention I'm part bloodhound? I can track down anyone. 443 00:30:37,211 --> 00:30:42,383 Looking for a frog. Looking for a frog. Looking for a frog. Come on. 444 00:30:44,677 --> 00:30:47,805 - What do you know? I found a frog. - She's pretty good there. 445 00:30:47,972 --> 00:30:50,057 Yeah, and your nose is cold too. 446 00:30:50,224 --> 00:30:52,977 So, what do you say? Can I be your dog? 447 00:30:53,144 --> 00:30:56,147 - Excuse us, Pilgrim, for a moment. - Oh, yeah. 448 00:30:56,313 --> 00:31:00,401 Listen, we sure could use the help. 449 00:31:01,444 --> 00:31:04,071 You know, Pilgrim, frogs don't usually own dogs... 450 00:31:04,238 --> 00:31:07,241 - ...but if you'd like to come along... - Okay. All right. 451 00:31:07,450 --> 00:31:10,619 Well, here we go. So tell me, about these friends of yours... 452 00:31:10,786 --> 00:31:13,706 ...do you have any clothing that might have their scent? 453 00:31:13,873 --> 00:31:16,459 They're amphibians. They don't wear any clothes. 454 00:31:16,625 --> 00:31:18,627 All right. Whatever you're into. 455 00:31:18,794 --> 00:31:20,379 So when did you last see them? 456 00:31:20,546 --> 00:31:23,632 They were taken away by a shiny wheeled red beast. 457 00:31:23,799 --> 00:31:25,468 - What? - Shiny wheeled red beast? 458 00:31:25,634 --> 00:31:26,677 - Yeah. - Yeah, yeah. 459 00:31:26,844 --> 00:31:29,597 And it had two evil eyes and big evil teeth... 460 00:31:29,764 --> 00:31:34,226 ...and it left this mark across my otherwise unsullied midsection. 461 00:31:34,393 --> 00:31:35,603 Okay. 462 00:31:36,437 --> 00:31:38,689 Hey, okay, all right. Use a tissue, please. 463 00:31:38,856 --> 00:31:42,026 Okay, see, that was no shiny wheeled red beast. No. 464 00:31:42,193 --> 00:31:45,446 That was a truck, a red truck with an eight-cylinder engine... 465 00:31:45,613 --> 00:31:49,533 ...a five-speed transmission, AM/FM radio, leather seats and... 466 00:31:50,576 --> 00:31:52,328 - ...a cup holder. - Cup holder? 467 00:31:52,536 --> 00:31:54,205 - Are you sure? - I'm positive. 468 00:31:54,371 --> 00:31:57,166 And I know just where to look for it too. Come on. 469 00:31:57,333 --> 00:31:59,418 - Hey, this could work out. - Let's go. 470 00:31:59,585 --> 00:32:04,173 We're back with more from Harry and the Hitmakers. 471 00:32:04,340 --> 00:32:07,802 I'll get those frogs, and their little dog too. 472 00:32:08,511 --> 00:32:10,930 It wasn't a little dog. It was medium-sized. 473 00:32:11,097 --> 00:32:13,682 I think it was a schnauzer. Oh, maybe a spaniel. 474 00:32:13,849 --> 00:32:16,143 - Mary. - Yes, sir. Dr. Sir. 475 00:32:16,310 --> 00:32:19,772 You don't want to be an assistant scientist forever, do you? 476 00:32:19,939 --> 00:32:22,399 - You want to be a real scientist like me. - Yes. 477 00:32:22,566 --> 00:32:25,736 Since I saw The Wizard of Oz, I wanted to be a scientist. 478 00:32:25,903 --> 00:32:28,572 What does The Wizard of Oz have to do with science? 479 00:32:28,739 --> 00:32:30,491 - Nothing. - Good. 480 00:32:30,658 --> 00:32:34,286 - Just listen to me, my little Dorothy. - Mary. 481 00:32:34,453 --> 00:32:37,748 I'd like to tell you something special you should do now... 482 00:32:37,915 --> 00:32:40,584 ...to become a real scientist. 483 00:32:41,043 --> 00:32:44,421 Pearl of wisdom. Let me get my notebook. 484 00:32:44,588 --> 00:32:46,799 - Okay, I'm ready. Go ahead. - Drive the car. 485 00:32:46,966 --> 00:32:49,051 Oh, that is good. "Drive..." 486 00:32:49,218 --> 00:32:53,013 - Just drive the car! - Sorry. Driving, sir. Driving. 487 00:32:55,432 --> 00:32:58,477 - Snakes is icky. - No. lcky? 488 00:32:58,644 --> 00:33:01,105 No, Vicki not icky. 489 00:33:01,272 --> 00:33:03,774 I show you icky. 490 00:33:05,401 --> 00:33:07,653 - Let him go. - Help. Help. 491 00:33:07,820 --> 00:33:12,783 I am choking life out of him. Why should I be letting go? 492 00:33:12,950 --> 00:33:16,996 So you can choke the life out of me, if you're snake enough. 493 00:33:19,665 --> 00:33:23,502 Vicki loves a challenge. 494 00:33:25,629 --> 00:33:28,591 Hey, choke a little quieter over there. 495 00:33:28,799 --> 00:33:32,344 - I thought you lost your hearing. - Of course, I'd love some herring. 496 00:33:32,511 --> 00:33:35,139 But who could eat with all that noise? 497 00:33:37,349 --> 00:33:40,936 - What are youse doing? -l can do this, I hope. 498 00:33:41,103 --> 00:33:44,481 Come on, glands, do your stuff. 499 00:33:48,777 --> 00:33:50,487 Oh, that itches. 500 00:33:50,654 --> 00:33:52,156 - Well? - This game's over. 501 00:33:52,323 --> 00:33:54,533 Great. Let's eat. 502 00:33:55,409 --> 00:33:58,621 It's itching. It itches so. It's hideous itching. 503 00:33:58,787 --> 00:34:00,748 I must scratch. I must scratch. 504 00:34:00,915 --> 00:34:04,960 Oh, why was I cursed with no hands? I'm scratching. 505 00:34:05,127 --> 00:34:09,757 - Why did youse do that? -l was helping a friend. 506 00:34:10,507 --> 00:34:12,092 Thanks. 507 00:34:21,894 --> 00:34:24,813 Pilgrim, you said going this way was gonna be dangerous. 508 00:34:24,980 --> 00:34:28,150 Yeah. You call this dangerous? I'll tell you about dangerous. 509 00:34:28,317 --> 00:34:31,612 Remember this? This one time, I put a wasp's nest on my head... 510 00:34:31,779 --> 00:34:35,491 ...and started dancing the hokey-pokey just to see what would happen. 511 00:34:35,658 --> 00:34:37,201 - Now, that's dangerous. - Yeah. 512 00:34:37,368 --> 00:34:41,080 All right, simmer down, Happy Feet. We're not out of the woods yet. 513 00:34:41,247 --> 00:34:43,874 What do you mean? What? 514 00:34:52,967 --> 00:34:54,093 Oh, no! 515 00:34:57,638 --> 00:35:00,474 - What was that? - That's called a pig. 516 00:35:00,641 --> 00:35:01,767 A pig, huh? 517 00:35:01,934 --> 00:35:05,562 I hope I never see another one of those in my entire life. 518 00:35:12,236 --> 00:35:16,782 - Come on, Blotch. You can do it. - Why ain't youse pushing? 519 00:35:16,949 --> 00:35:19,451 Because you have the strength of 10 bullfrogs... 520 00:35:19,618 --> 00:35:24,540 ...while I have the strength of one small paramecium, with a groin pull. 521 00:35:26,709 --> 00:35:28,252 Oh, strong. 522 00:35:37,261 --> 00:35:38,762 Come on. 523 00:35:38,929 --> 00:35:42,766 And just where are you two gentlemen off to? 524 00:35:42,975 --> 00:35:47,271 We're busting out, blowing this joint, flying the coop, taking a powder. 525 00:35:47,438 --> 00:35:49,398 - I thought we were leaving. - That too. 526 00:35:49,565 --> 00:35:52,484 That don't make sense. Why would you do something silly? 527 00:35:52,651 --> 00:35:55,446 Because we're going home, back to the swamp. Come on. 528 00:35:55,612 --> 00:35:57,948 Wait. But-- Wait a second. 529 00:35:58,115 --> 00:36:02,244 But you boys is pets now. Why, you've got nothing to worry about. 530 00:36:02,411 --> 00:36:06,206 Of course I have to worry. I could get hit by a falling tree. 531 00:36:06,373 --> 00:36:08,834 I could get snatched up by a vicious hawk. 532 00:36:09,001 --> 00:36:11,503 I could eat an overripe palmetto bug. 533 00:36:11,670 --> 00:36:16,884 When you're a toad, danger lurks around every corner. 534 00:36:17,259 --> 00:36:20,929 Au contraire, not if you are a pet toad. 535 00:36:21,096 --> 00:36:25,309 You see, Mon Ami, when you're a pet, humans take care of you. 536 00:36:25,476 --> 00:36:27,644 They feed you. They play with you. 537 00:36:27,811 --> 00:36:31,231 Why, they even clean up your poo-poo. 538 00:36:31,398 --> 00:36:33,525 - Poo-poo? - Oui, oui, poo-poo. 539 00:36:33,692 --> 00:36:39,823 Why, you have not lived life until you have lived life as a pet. 540 00:36:39,990 --> 00:36:45,871 What good is sitting alone like this? 541 00:36:46,080 --> 00:36:52,127 You can live a life in perpetual bliss 542 00:36:52,795 --> 00:36:54,755 No more hunger 543 00:36:54,922 --> 00:36:57,007 No more pain 544 00:36:57,216 --> 00:37:01,845 Only 1 in 47 chance Of being flushed down the drain 545 00:37:02,012 --> 00:37:03,639 No more worries 546 00:37:03,806 --> 00:37:06,016 No more strife 547 00:37:06,600 --> 00:37:10,396 Leap into a whole new leash on life 548 00:37:10,562 --> 00:37:12,231 No chilly nights 549 00:37:12,398 --> 00:37:14,942 No more frets 550 00:37:15,109 --> 00:37:19,238 You can ferret for yourself With no regrets 551 00:37:19,405 --> 00:37:23,700 - You'll be a star on your own stage - Even though it is a cage 552 00:37:23,867 --> 00:37:27,996 It's great to live and laugh And love life as a pet 553 00:37:28,163 --> 00:37:30,207 - Life as a pet - Life as a pet 554 00:37:30,374 --> 00:37:32,918 - Life as a pet - Life as a pet 555 00:37:33,085 --> 00:37:37,423 Well, now, you might lose your freedom But look what you will get 556 00:37:37,589 --> 00:37:41,468 - Fancy collars, fancy house - And every day, fat little mouse 557 00:37:41,635 --> 00:37:45,848 It's great to live and laugh And love life as a pet 558 00:37:46,014 --> 00:37:48,392 - Life as a pet - Life as a pet 559 00:37:48,559 --> 00:37:50,853 - Life as a pet - Life as a pet 560 00:37:51,019 --> 00:37:53,230 When you're petrified Warm, fuzzy hugs 561 00:37:53,397 --> 00:37:55,399 Are what you're gonna get 562 00:37:55,566 --> 00:37:59,653 - No more slimy things to catch - Will I get my belly scratched? 563 00:37:59,820 --> 00:38:02,948 - Every day, baby. - Oh, that sounds nice. 564 00:38:03,115 --> 00:38:06,743 It's great to live and laugh And love life as a pet 565 00:38:07,202 --> 00:38:11,457 No getting squished On a bumpy road 566 00:38:11,623 --> 00:38:14,126 - All the flies you wish - Sounds good 567 00:38:14,293 --> 00:38:16,378 But what's in it for a toad? 568 00:38:16,545 --> 00:38:20,883 No more being a vagabond You gotta think outside the pond 569 00:38:21,049 --> 00:38:24,720 It's great to live and laugh And love life as a pet 570 00:38:24,887 --> 00:38:27,347 - Life as a pet - Life as a pet 571 00:38:27,556 --> 00:38:29,975 - Life as a pet - Life as a pet 572 00:38:30,142 --> 00:38:32,436 When you're petrified Warm, fuzzy hugs 573 00:38:32,603 --> 00:38:34,188 Are what you're gonna get 574 00:38:34,396 --> 00:38:39,276 - I see a lily pad etched in gold - Man, you got me, now I'm sold 575 00:38:39,443 --> 00:38:43,113 It's great to live and laugh And love life as a pet 576 00:38:44,323 --> 00:38:46,825 Hey, rabbit, where do we sign up? 577 00:38:46,992 --> 00:38:53,582 It's great to live and laugh And love life as a pet 578 00:38:53,749 --> 00:38:54,791 Life as a pet 579 00:38:54,958 --> 00:38:56,001 Even me. 580 00:38:56,168 --> 00:38:57,961 Life as a pet 581 00:38:58,504 --> 00:39:02,674 Life as a pet 582 00:39:04,927 --> 00:39:07,387 - Where youse going? - Back in the tank. 583 00:39:07,554 --> 00:39:11,016 - I thought we was going to escape. - You heard the singing animals. 584 00:39:11,183 --> 00:39:13,769 Being a pet is everything I always wanted in life. 585 00:39:13,936 --> 00:39:17,814 Safety, security and generous health benefits. 586 00:39:17,981 --> 00:39:21,318 But what about the swamp? Frogs belong in the swamp. 587 00:39:21,485 --> 00:39:22,736 I'm a toad. 588 00:39:22,945 --> 00:39:26,240 Hey, I know. You could come with me. 589 00:39:26,406 --> 00:39:29,409 We could be pets together. It'll be swell. 590 00:39:29,576 --> 00:39:32,829 If you say so, but I'm not so sure about this. 591 00:39:39,461 --> 00:39:41,797 So are we there yet? 592 00:39:42,798 --> 00:39:47,219 - Are you sure we're not lost? - Oh, no, we're not lost, fellas. 593 00:39:47,386 --> 00:39:49,680 This is it. 594 00:39:51,098 --> 00:39:53,892 I tell you, that red truck is as good as got. 595 00:39:54,059 --> 00:39:56,770 - Hey, there it is. - Hey. 596 00:39:56,937 --> 00:39:59,398 I got it, I got it, I got it. 597 00:40:21,795 --> 00:40:23,922 Here, let me give you a hand. 598 00:40:56,038 --> 00:40:59,333 - Hey, what happened? What happened? - Oh, I lost the red truck. 599 00:40:59,499 --> 00:41:01,585 - Where's Kermit? - He's right behind me. 600 00:41:01,752 --> 00:41:02,878 Red truck! 601 00:41:03,045 --> 00:41:05,631 Red truck. Right, right. I'm on it, I'm on it. 602 00:41:07,007 --> 00:41:10,636 Believe me, this was a vicious mongrel. Rabid, covered with fleas. 603 00:41:10,802 --> 00:41:15,432 - It was a horrible, bloodthirsty stray. - With cute floppy little ears. Tell him. 604 00:41:15,599 --> 00:41:17,225 Will you please shut up? 605 00:41:17,392 --> 00:41:20,520 I thought that was a very important point of identification. 606 00:41:20,687 --> 00:41:23,398 - They were rigid in attack mode. - They were floppy. 607 00:41:23,565 --> 00:41:26,276 This was a dangerous animal. 608 00:41:26,735 --> 00:41:29,196 That's the dog! Get him. 609 00:41:29,363 --> 00:41:31,782 See? Floppy ears, just like I said. 610 00:41:31,948 --> 00:41:35,285 - Get him now! - Run, doggy. 611 00:41:37,162 --> 00:41:39,498 Come on, guys, hop on. 612 00:41:39,665 --> 00:41:42,000 - All right. - Let's hide in there. 613 00:41:50,509 --> 00:41:52,552 What is this place, huh? 614 00:41:52,761 --> 00:41:56,890 It's a movie theater. They show moving pictures up there. 615 00:41:59,935 --> 00:42:01,645 This stuff is good... 616 00:42:02,270 --> 00:42:05,565 ...even though it sticks to my teeth. 617 00:42:05,774 --> 00:42:08,068 You don't have teeth. 618 00:42:08,276 --> 00:42:09,945 Oh, yeah. 619 00:42:10,654 --> 00:42:13,323 - Let me try some of that. - Go ahead, help yourself. 620 00:42:13,490 --> 00:42:15,492 You're to obtain this property for me. 621 00:42:15,659 --> 00:42:17,828 Kermit, you want some of this? 622 00:42:18,537 --> 00:42:23,333 He suddenly snatched a dagger from the table and killed him. 623 00:42:35,053 --> 00:42:36,346 Get the girl. 624 00:42:41,643 --> 00:42:44,980 I guess that dogcatcher's gonna be gone by now. 625 00:42:45,147 --> 00:42:47,441 - Capture him. - All right, Kerm, let's go. 626 00:42:47,607 --> 00:42:49,025 I wanna do that. 627 00:42:49,985 --> 00:42:53,155 Hit each other with sticks? I've done that. It ain't great. 628 00:42:53,321 --> 00:42:57,033 No, no, no. I mean, I wanna be in the movies. 629 00:42:57,200 --> 00:42:59,536 You'd never make it. 630 00:43:00,162 --> 00:43:02,038 - What do you mean? - Shoot him. 631 00:43:02,706 --> 00:43:07,002 Well, look at them. They're 15 foot tall and flat. 632 00:43:07,169 --> 00:43:10,797 The movies is no place for a frog. Now, come on. 633 00:43:12,674 --> 00:43:14,384 Okay. 634 00:43:14,551 --> 00:43:16,595 Don't let him get away. 635 00:43:17,387 --> 00:43:20,807 Hey, Statler, I'm sure glad the frog put us in his movie. 636 00:43:20,974 --> 00:43:23,101 Why? So people can see how young we look? 637 00:43:23,268 --> 00:43:26,521 No, so we don't have to watch it. 638 00:43:30,066 --> 00:43:33,111 Boy, it's late. I didn't realize we were in there so long. 639 00:43:33,278 --> 00:43:37,199 Oh, I'm afraid this is gonna make it more difficult to find that red truck. 640 00:43:37,365 --> 00:43:41,244 - Let's not give up now. We can do it. - Yeah, nothing can stand in our way. 641 00:43:44,206 --> 00:43:48,877 That's it. That's it. I can't walk straight. We're never gonna find Goggles. 642 00:43:49,044 --> 00:43:51,505 Yes, we are. 643 00:43:52,339 --> 00:43:56,092 - What is he talking about? - Who kno--? Kno-- 644 00:43:56,259 --> 00:43:58,011 Knows. 645 00:43:58,220 --> 00:44:01,515 I'm gonna go up really, really high and look for the red truck. 646 00:44:01,681 --> 00:44:05,852 - That's crazy. -l should've thought of that. 647 00:44:16,446 --> 00:44:18,698 I've never been up this high before. 648 00:44:18,865 --> 00:44:22,285 I feel like a bird or a cloud... 649 00:44:22,452 --> 00:44:24,246 ...or a star. 650 00:44:27,374 --> 00:44:31,336 So this is what it's like to see the whole world. 651 00:44:33,630 --> 00:44:37,300 I wish I could just stay up here forever and just sail along... 652 00:44:37,467 --> 00:44:39,177 ...until I reach the-- 653 00:44:39,344 --> 00:44:43,056 The red truck! I'm coming for you, Goggles! 654 00:44:44,474 --> 00:44:45,559 Oh, no. 655 00:44:48,854 --> 00:44:51,815 Oh, no. I'm coming for you right now! 656 00:44:58,071 --> 00:45:01,199 Don't worry, Goggles. I'll get you out of there. 657 00:45:01,366 --> 00:45:02,868 You're not Goggles. 658 00:45:09,207 --> 00:45:15,422 Goggles! 659 00:45:29,686 --> 00:45:31,897 - Wilson's Pet Shop. - Wilson, it's Krassman. 660 00:45:32,063 --> 00:45:36,234 Hey, Mr. Krassman. Oh, pardon me. Dr. Mr. Krassman. 661 00:45:36,401 --> 00:45:38,320 How are things at George Washington? 662 00:45:38,486 --> 00:45:41,489 Cut the small talk. I need frogs, lots of frogs. 663 00:45:41,656 --> 00:45:44,576 - You got frogs? I want frogs. - Let me get this straight. 664 00:45:44,743 --> 00:45:46,578 - You want frogs. - Yes. 665 00:45:46,745 --> 00:45:49,164 - Yes. How many do you have? - Let me check. 666 00:45:50,749 --> 00:45:52,792 Let me see. One, two, three... 667 00:45:52,959 --> 00:45:56,922 Oh, no. Somebody wants a pet, and he's choosing those frogs. 668 00:45:57,088 --> 00:46:00,842 I guess nobody's ever gonna want a pet toad. 669 00:46:01,009 --> 00:46:04,220 Hey, thought I forgot about you two, huh? 670 00:46:04,387 --> 00:46:07,182 Everyone's going to George Washington. 671 00:46:08,016 --> 00:46:10,852 - Who's George Washington? - Probably our new owner. 672 00:46:11,019 --> 00:46:13,855 Oh, boy, Blotch. We're gonna be pets. 673 00:46:14,022 --> 00:46:16,024 - Well, Mr. Dr. Krassman. - Yes. 674 00:46:16,191 --> 00:46:20,695 - I've got a dozen frogs and one toad. - Oh, joy. Marvelous. 675 00:46:20,862 --> 00:46:23,573 Bring them over tonight. We'll be working late. 676 00:46:23,740 --> 00:46:25,200 Alrighty. 677 00:46:39,798 --> 00:46:44,469 Well, looks like it's just me and you, pal. 678 00:46:45,095 --> 00:46:46,930 I don't know, I-- 679 00:46:47,097 --> 00:46:51,309 I only wish you could help me find my friends. 680 00:46:53,770 --> 00:46:56,398 - Oh, Kermit. - A squeaky toy? 681 00:46:57,524 --> 00:47:00,235 You have a squeaky toy. 682 00:47:01,778 --> 00:47:05,907 A squeaky toy. That's a squeaky toy. 683 00:47:07,867 --> 00:47:11,287 - May I? - Sure. Be my guest. 684 00:47:14,874 --> 00:47:16,376 Croaker, you gotta try this. 685 00:47:16,543 --> 00:47:19,671 This squeaky toy is so good. You're gonna love this. Here. 686 00:47:24,634 --> 00:47:28,471 - Fun, huh? - Oh, yeah, boy, that's just great there. 687 00:47:29,848 --> 00:47:33,393 Okay. So, Kermit, did you find that red truck? 688 00:47:33,560 --> 00:47:35,770 - Yeah, I found it. I even got in it. - Yeah? 689 00:47:35,937 --> 00:47:38,189 But Blotch and Goggles weren't there. 690 00:47:38,398 --> 00:47:42,235 I'm starting to think you're right. I don't think we'll ever find them. 691 00:47:42,402 --> 00:47:43,945 Yeah, but what if--? 692 00:47:45,613 --> 00:47:49,451 - Excuse me? -l think I know where they are. 693 00:47:49,659 --> 00:47:50,869 You do? 694 00:47:51,036 --> 00:47:52,996 - They're at the pet store. - Oh, okay. 695 00:47:53,204 --> 00:47:55,623 WART. 696 00:47:55,832 --> 00:48:00,378 So long, pet store. Hello, good life. 697 00:48:27,572 --> 00:48:32,035 I can smell it now. Flea collars, leather leashes. 698 00:48:32,202 --> 00:48:36,915 To be a pet again, taken care of by my very own humans. 699 00:48:37,082 --> 00:48:39,209 I thought she didn't like humans. 700 00:48:39,375 --> 00:48:42,045 Anyway, squeaky toys come from the pet store. 701 00:48:42,212 --> 00:48:44,881 And this building is a pet store. 702 00:48:45,048 --> 00:48:48,802 So Goggles and Blotch must be in there. 703 00:48:48,968 --> 00:48:51,096 Right. 704 00:48:51,888 --> 00:48:54,015 Hey. 705 00:48:55,934 --> 00:48:58,853 What is it, Pilgrim? Did you find something? 706 00:48:59,020 --> 00:49:03,191 What is she sniffing for now, huh? Pilgrim, what are you--? 707 00:49:03,358 --> 00:49:05,610 - Will you look at that? - What? 708 00:49:05,777 --> 00:49:09,322 Somebody threw away a perfectly good piece of rawhide. 709 00:49:09,489 --> 00:49:11,241 Rawhide? 710 00:49:11,407 --> 00:49:14,536 I can't believe it. Listen-- 711 00:49:15,370 --> 00:49:17,580 Come on, Croaker, let's go in and get them. 712 00:49:17,747 --> 00:49:19,165 Yeah, sure, but how? 713 00:49:19,332 --> 00:49:21,668 If we could get to that window up there... 714 00:49:21,835 --> 00:49:23,336 Come on, it's way too high. 715 00:49:23,545 --> 00:49:27,257 - Not for the best hopper I know. - Oh, yeah? Who's--? 716 00:49:29,342 --> 00:49:31,928 No, no, I don't think so. Remember? I lost my hop. 717 00:49:32,095 --> 00:49:34,764 Come on, you're still the best hopper in the swamp. 718 00:49:34,931 --> 00:49:36,933 In the swamp, maybe, but here, no. 719 00:49:37,100 --> 00:49:39,727 Swamp, here, what's the difference? 720 00:49:39,894 --> 00:49:41,938 This. See? Right here. 721 00:49:42,105 --> 00:49:45,650 - Look, that's exactly why you can do it. - The tire tracks? 722 00:49:45,817 --> 00:49:50,238 No, no, what's inside. That's what makes you a great hopper. 723 00:49:51,156 --> 00:49:54,617 - You really think so? -l know so. 724 00:49:56,870 --> 00:49:59,664 - All right. I'll give it a shot. - Okay. 725 00:49:59,831 --> 00:50:02,000 - I'll try it. - Oh, goody. 726 00:50:02,167 --> 00:50:05,211 - Guess I ought to go back here. - Okay. 727 00:50:05,378 --> 00:50:07,130 You can do it. 728 00:50:07,338 --> 00:50:09,424 I need to get my bearings here. 729 00:50:10,216 --> 00:50:11,843 I believe in you. 730 00:50:19,809 --> 00:50:21,394 You did it, Croaker. 731 00:50:27,108 --> 00:50:29,027 I still got it, baby. 732 00:50:29,235 --> 00:50:31,946 Okay, Pilgrim, give me a boost. 733 00:50:32,113 --> 00:50:34,115 Hey, Croaker, how'd you get up there? 734 00:50:34,282 --> 00:50:36,492 I got my hop back. 735 00:50:36,910 --> 00:50:40,455 - Okay, get on. - Here, Kerm, give me your hand. 736 00:50:41,831 --> 00:50:45,210 - Okay, a little higher, Pilgrim. - All right. 737 00:50:45,376 --> 00:50:46,628 Easy. 738 00:50:48,296 --> 00:50:49,756 Now pull. 739 00:50:51,257 --> 00:50:52,759 - Okay. - Come on. 740 00:50:52,926 --> 00:50:54,719 - Easy. -l gotcha. 741 00:50:54,886 --> 00:50:57,263 - I gotcha. - I'll guard the alley. 742 00:50:57,472 --> 00:50:59,015 We did it. We're in. 743 00:51:04,729 --> 00:51:06,272 - Are you okay? - Yeah. You? 744 00:51:06,439 --> 00:51:08,233 I think so. 745 00:51:08,983 --> 00:51:10,902 Goggles? 746 00:51:11,402 --> 00:51:13,196 Blotch? 747 00:51:14,030 --> 00:51:16,908 - Goggles. - Come on out, you guys. 748 00:51:18,743 --> 00:51:21,704 Did--? Did you hear a sound? 749 00:51:21,871 --> 00:51:24,374 Yeah, yeah, yeah, I think I did. 750 00:51:31,089 --> 00:51:36,469 Are you two ugly frogs looking for other ugly frogs? 751 00:51:36,678 --> 00:51:41,557 Yeah, we're looking for a little toad and a great big bullfrog. 752 00:51:41,766 --> 00:51:44,852 Oh, yes, I know these two. 753 00:51:45,019 --> 00:51:48,940 I was very close with these two. 754 00:51:49,148 --> 00:51:53,278 - Wait a second. "Was" very close? - What have you done with our friends? 755 00:51:53,945 --> 00:51:56,781 Vicki has done nothing. 756 00:51:56,990 --> 00:52:01,369 All frogs were taken to George Washington. 757 00:52:01,577 --> 00:52:03,913 Oh, yeah? Well, who's he? 758 00:52:04,122 --> 00:52:07,667 That I do not know. But this I do know: 759 00:52:07,875 --> 00:52:12,213 Once you go to George Washington... 760 00:52:12,380 --> 00:52:15,883 ...you never come back. 761 00:52:18,636 --> 00:52:22,640 But-- Hey. Hey, wait. What--? 762 00:52:25,351 --> 00:52:30,440 Well, I don't believe it, Croaker. They're gone. 763 00:52:31,316 --> 00:52:33,067 Forever. 764 00:52:34,235 --> 00:52:35,820 Kerm? Wait a second. 765 00:52:35,987 --> 00:52:39,365 - What are we gonna do? - We go home. 766 00:52:39,532 --> 00:52:40,992 Wait a second. Home? 767 00:52:41,159 --> 00:52:44,495 Yeah, look, we don't belong here. This place is too big for us. 768 00:52:44,662 --> 00:52:47,665 - We should have never left the swamp. - Wait a second. 769 00:52:47,832 --> 00:52:51,085 Look. Listen, Kerm. 770 00:52:51,753 --> 00:52:53,338 I'm just... 771 00:52:55,340 --> 00:52:57,508 I'm just thinking out loud here... 772 00:52:57,675 --> 00:53:00,678 ...but, you know, maybe we ought to take a deep breath... 773 00:53:00,845 --> 00:53:03,056 ...and, you know, sleep on it tonight, huh? 774 00:53:04,182 --> 00:53:07,518 - Who could sleep at a time like this? - Yeah, that's true. 775 00:53:07,685 --> 00:53:11,397 I mean, I'm wide-awake sitting on this little cushy kitty bed here... 776 00:53:11,564 --> 00:53:14,567 ...with the nice pillow and the... 777 00:53:28,122 --> 00:53:30,291 Oh, yes. Oh, thank goodness. 778 00:53:30,458 --> 00:53:33,044 I was worried we wouldn't get any frogs this year. 779 00:53:33,211 --> 00:53:35,171 Well, you don't have to worry anymore. 780 00:53:35,338 --> 00:53:38,216 True. It's the frogs' turn to worry. 781 00:53:38,383 --> 00:53:40,426 - Frogs don't worry. - Good night, Wilson. 782 00:53:40,593 --> 00:53:43,179 Frogs are peaceable creatures. When I was young... 783 00:53:43,346 --> 00:53:45,515 - Good night. - ...I pretended I was a frog. 784 00:53:45,681 --> 00:53:48,226 - I never worried at all. - Good night, Wilson. 785 00:53:48,393 --> 00:53:51,104 Good night there, Dr. Mr. Krassman. 786 00:53:59,779 --> 00:54:02,615 Do you smell that, Mary? 787 00:54:02,782 --> 00:54:04,909 Pond scum? 788 00:54:05,743 --> 00:54:08,121 Victory. 789 00:54:08,746 --> 00:54:11,124 The frogs... 790 00:54:11,290 --> 00:54:13,835 ...are mine! 791 00:54:16,587 --> 00:54:18,589 - Yes. - Who's that? 792 00:54:18,756 --> 00:54:21,509 That must be our new owner, George Washington. 793 00:54:21,717 --> 00:54:26,389 He seems so happy. He has such a melodious laugh. 794 00:54:37,400 --> 00:54:38,526 My star. 795 00:54:39,235 --> 00:54:41,237 Kermit. 796 00:54:41,737 --> 00:54:44,031 - Is that you, Mom? - No, Kermit. 797 00:54:44,198 --> 00:54:47,743 It's me, your star from the swamp. 798 00:54:52,165 --> 00:54:55,042 Tell me, star, what should I do? 799 00:54:55,251 --> 00:54:57,545 Do what's in your heart. 800 00:54:57,712 --> 00:55:01,507 But I'm so small, and this place is so big. 801 00:55:02,884 --> 00:55:07,221 - I'll never find Goggles and Blotch. - I know you will, Kermit. 802 00:55:07,430 --> 00:55:09,265 I believe in you. 803 00:55:11,017 --> 00:55:12,852 You do? 804 00:55:13,019 --> 00:55:15,646 Well, thanks, star. 805 00:55:15,813 --> 00:55:18,441 Anytime, Herman. 806 00:55:18,608 --> 00:55:20,651 That's Kermit. 807 00:55:20,818 --> 00:55:23,362 - Kermit. - Kermit. Yeah, Kermit. 808 00:55:23,529 --> 00:55:25,114 Kermit? 809 00:55:25,948 --> 00:55:31,329 - Who you talking to, Kerm? -l was just talking to my star. 810 00:55:31,537 --> 00:55:34,081 You were talking to your star? 811 00:55:34,290 --> 00:55:37,543 - You mean, the voices? - Yeah. 812 00:55:37,710 --> 00:55:39,712 And...? 813 00:55:40,671 --> 00:55:42,381 And we're not giving up. 814 00:56:01,317 --> 00:56:03,694 I must be hearing things. 815 00:56:03,903 --> 00:56:07,823 I could have sworn I delivered all the frogs last night. 816 00:56:09,116 --> 00:56:11,577 Hey, what are we doing here, anyway? 817 00:56:11,744 --> 00:56:14,247 We're volunteering to go to George Washington. 818 00:56:14,413 --> 00:56:15,665 But you heard the snake. 819 00:56:15,831 --> 00:56:18,709 When you go to George Washington, you never come back. 820 00:56:18,876 --> 00:56:23,923 - Well, don't worry, Croaker. - Oh, I'm not worried. I'm psyched. 821 00:56:35,101 --> 00:56:37,270 There you are. 822 00:57:01,210 --> 00:57:04,547 Okay, I got this part of the plan, but how do we get out? 823 00:57:04,714 --> 00:57:07,842 There's nothing here but you and me and a bunch of sticks. 824 00:57:08,009 --> 00:57:09,385 You'll see. 825 00:57:09,552 --> 00:57:12,805 I love it when I don't know what's going on. 826 00:57:42,668 --> 00:57:44,420 Froggies? 827 00:57:49,634 --> 00:57:52,345 - Let's find Goggles and Blotch. - Look at this place. 828 00:57:52,511 --> 00:57:55,765 That George Washington sure has a big house, huh? 829 00:57:56,515 --> 00:57:58,934 - What was that? -l don't know. 830 00:58:02,063 --> 00:58:04,565 Lots of kids too. 831 00:58:10,237 --> 00:58:12,907 - Hey. How'd you find us? - You know what? 832 00:58:13,074 --> 00:58:15,576 All those years of car chasing finally paid off. 833 00:58:15,743 --> 00:58:17,662 Yeah. 834 00:58:25,378 --> 00:58:26,879 Books? 835 00:58:27,046 --> 00:58:29,548 Sloppy joes? 836 00:58:29,715 --> 00:58:31,300 Pimple cream? 837 00:58:31,467 --> 00:58:34,303 Wait. What are we doing at a high school? 838 00:58:34,512 --> 00:58:36,555 What's the matter, Pilgrim? 839 00:58:36,722 --> 00:58:40,726 There's only one thing that frogs do at a high school: 840 00:58:40,893 --> 00:58:42,103 They croak. 841 00:58:42,311 --> 00:58:45,231 What are you talking about? We frogs croak all the time. 842 00:58:45,398 --> 00:58:48,401 No, no, no. I mean "croak" croak. 843 00:58:48,567 --> 00:58:50,945 Forever croak? Your friends are in trouble. 844 00:58:51,529 --> 00:58:53,322 - We gotta help them. - Yeah. 845 01:00:13,319 --> 01:00:16,155 Lousy form, but he sure nailed that landing. 846 01:01:05,788 --> 01:01:07,581 It's me. 847 01:01:08,415 --> 01:01:11,710 - That was close. - Yeah. Thanks, Pilgrim. Come on. 848 01:01:12,962 --> 01:01:16,549 - What now, fellas? - We just gotta find Blotch and Goggles. 849 01:01:22,763 --> 01:01:24,682 Gotcha. 850 01:01:25,516 --> 01:01:29,478 I'll put a collar on you and take your friend here to biology class. 851 01:01:36,151 --> 01:01:38,612 Biology class? 852 01:02:03,262 --> 01:02:05,180 A very good specimen indeed. 853 01:02:05,347 --> 01:02:09,018 I was against a toad at first, but I think he'll make a nice addition. 854 01:02:09,184 --> 01:02:12,354 Very nice indeed. Yes, yes, yes. 855 01:02:12,521 --> 01:02:15,024 He likes me. I bet I'll get my own room. 856 01:02:15,190 --> 01:02:17,735 Well, class, today is one of my favorite days... 857 01:02:17,902 --> 01:02:19,403 ...of the entire school year. 858 01:02:19,570 --> 01:02:21,614 Because today we're going to find out... 859 01:02:21,780 --> 01:02:24,992 ...what makes those little amphibious creatures there tick. 860 01:02:25,159 --> 01:02:30,998 You know how we're going to do it? By taking them apart. 861 01:02:31,540 --> 01:02:32,750 Gross. 862 01:02:32,958 --> 01:02:35,753 - What's that mean? - Maybe he's taking us to a party. 863 01:02:35,920 --> 01:02:38,422 - I love parties. - Yes, class... 864 01:02:39,048 --> 01:02:42,468 ...it's time to dissect a frog. 865 01:02:42,635 --> 01:02:45,012 - Gross. - Oh, gross. 866 01:02:45,554 --> 01:02:46,597 Gross. 867 01:02:46,764 --> 01:02:50,809 - What's "dissect" mean? -l don't know, but I bet it's delicious. 868 01:02:51,018 --> 01:02:53,938 To begin, I shall have my teaching assistant, Mary... 869 01:02:54,104 --> 01:02:56,273 ...explain the dissection procedure. Mary. 870 01:02:56,440 --> 01:02:58,567 - Mary! - Sorry, sir. 871 01:02:59,276 --> 01:03:02,571 Dissection. Would you kindly explain the procedure? 872 01:03:02,738 --> 01:03:04,657 Right, sir. 873 01:03:05,240 --> 01:03:07,910 - Okay. - Here. 874 01:03:09,495 --> 01:03:12,581 The initial incision begins right here at the neck. 875 01:03:12,790 --> 01:03:16,293 Then you drag your scalpel down through the sternum... 876 01:03:16,460 --> 01:03:18,712 ...and across here at an angle right past-- 877 01:03:18,879 --> 01:03:20,005 You see the stomach. 878 01:03:20,214 --> 01:03:21,966 Oh, I get it. 879 01:03:22,132 --> 01:03:25,678 Dissection must be some kind of full-body massage. 880 01:03:25,844 --> 01:03:31,892 No, it's not a massage. It's a full-body massacre-ization. 881 01:03:32,101 --> 01:03:33,227 --The stomach cavity. 882 01:03:33,394 --> 01:03:37,606 They're of course ignorant of the fact that it's just had its last meal. 883 01:03:38,148 --> 01:03:39,984 They're gonna cut us apart. 884 01:03:40,150 --> 01:03:42,945 What? But we're his pets. He can't do that. 885 01:03:43,112 --> 01:03:46,448 That was not in the brochure. Oh, this is bad. 886 01:03:49,618 --> 01:03:54,248 - I'm late for Krassman's class. - Oh, biology, your favorite. 887 01:03:55,457 --> 01:03:57,126 Yeah, right. 888 01:04:01,672 --> 01:04:06,927 And then the dissection is complete, and you dispose of the little body... 889 01:04:07,094 --> 01:04:08,595 - Mary. - ...once and for all... 890 01:04:08,762 --> 01:04:12,850 ...tramping out its dreams of ever having a full and happy froggy life. 891 01:04:13,017 --> 01:04:14,852 - Mary. - Yes, sir? 892 01:04:15,060 --> 01:04:17,104 That will be all. 893 01:04:19,815 --> 01:04:23,569 Now, let's try the real thing. 894 01:04:23,736 --> 01:04:26,030 I shall do the first dissection myself... 895 01:04:26,196 --> 01:04:31,702 ...and then each of you will get to dissect your own frog. 896 01:04:32,911 --> 01:04:34,079 - Gross. - Gross. 897 01:04:34,246 --> 01:04:36,081 If you spare me, I'll be good... 898 01:04:36,248 --> 01:04:39,376 ...and never use my poison gland in an unkind manner again. 899 01:04:39,543 --> 01:04:41,295 Amen. 900 01:04:42,337 --> 01:04:45,340 - What are you doing? - Helping a friend. 901 01:04:47,384 --> 01:04:49,470 Mary, could you help me here? 902 01:04:52,931 --> 01:04:55,017 Oh, bother. 903 01:04:56,060 --> 01:04:59,438 Wilson. What are you doing with that mad dog in here? 904 01:04:59,605 --> 01:05:01,148 Get that vicious beast away. 905 01:05:01,315 --> 01:05:05,903 - I got you another frog. - Mary, go get the frog. I'll take this one. 906 01:05:07,696 --> 01:05:10,532 Out. Wilson, get that dog out of here now. 907 01:05:10,741 --> 01:05:12,910 - Come on, girl. - Put it in the tank. 908 01:05:14,244 --> 01:05:18,373 Wait a minute. I've got a better idea. I'm getting rid of this one. 909 01:05:21,919 --> 01:05:24,797 Come, my little buddy. 910 01:05:25,506 --> 01:05:28,509 This may hurt you more than it hurts me. 911 01:05:28,717 --> 01:05:29,760 Croaker. 912 01:05:39,978 --> 01:05:41,939 Oh, this is bad. 913 01:05:42,397 --> 01:05:46,652 Any last words, frog? 914 01:05:49,822 --> 01:05:53,450 Miss Segland, I'd like to thank you for finally joining us. 915 01:05:53,617 --> 01:05:56,870 - Would you see me after class, please? - Yes, sir. 916 01:05:58,622 --> 01:06:00,290 To show you how easy this is... 917 01:06:00,457 --> 01:06:04,169 ...I believe I'll have Mary do the dissection. 918 01:06:04,336 --> 01:06:06,964 - Sir? - Do the dissection. 919 01:06:18,767 --> 01:06:20,894 - Sir. - What now? 920 01:06:21,061 --> 01:06:22,187 I can't do it. 921 01:06:22,354 --> 01:06:25,232 But I thought you wanted to be a real scientist. 922 01:06:25,399 --> 01:06:29,236 I'm sorry, sir, I won't do it. I just won't do it. 923 01:06:29,444 --> 01:06:33,532 There's no place like home. There's no place like home. 924 01:06:33,699 --> 01:06:36,243 If she only had a brain. 925 01:06:37,327 --> 01:06:40,080 - Calm down. - Hey. Calm down. Good girl. It's okay. 926 01:06:40,247 --> 01:06:43,375 - Hey, you're good with animals. - It's okay. Thanks. 927 01:06:43,542 --> 01:06:45,294 I wonder why she's all riled up. 928 01:06:45,460 --> 01:06:48,797 Maybe the frogs in there are her friends, huh? 929 01:06:49,339 --> 01:06:52,885 Well, I guess I'll have to do this myself. 930 01:06:56,138 --> 01:07:02,269 First you take the scalpel in your hand and hold it firmly-- 931 01:07:02,477 --> 01:07:05,314 Kermit's trying to save Croaker. He needs our help. 932 01:07:06,148 --> 01:07:09,693 --Between your thumb and index finger. 933 01:07:09,860 --> 01:07:14,573 And then, beginning just below the neck... 934 01:07:14,740 --> 01:07:18,160 ...you will make an incision approximately 3 inches in length. 935 01:07:22,372 --> 01:07:25,751 - I'll handle this. Give me a lift. - Okay. 936 01:07:25,918 --> 01:07:28,795 I'm not meant for this heavy lifting. 937 01:07:35,719 --> 01:07:39,598 There's nothing like a good dissection. 938 01:07:42,434 --> 01:07:47,022 Oh, don't be scared. This is going to be fun. 939 01:07:48,232 --> 01:07:50,359 You. 940 01:07:50,525 --> 01:07:53,987 I guess it doesn't matter which frog I dissect. 941 01:07:54,154 --> 01:07:56,865 What do you think this is, the movies? 942 01:08:02,829 --> 01:08:04,957 You little rapscallion. 943 01:08:08,210 --> 01:08:09,753 You can't outsmart me. 944 01:08:09,920 --> 01:08:13,632 I'm a ninth-grade science teacher, for heaven's sake. 945 01:08:13,799 --> 01:08:18,470 My little green buddy, I think it's time for your biology lesson. 946 01:08:46,123 --> 01:08:47,749 Stop! 947 01:08:50,460 --> 01:08:53,088 What did you say? 948 01:08:53,255 --> 01:08:55,507 I said stop. 949 01:08:56,174 --> 01:08:58,427 You-- You spoke. 950 01:08:58,593 --> 01:09:01,263 That's right. I can talk. We all can. 951 01:09:01,930 --> 01:09:03,515 I don't believe it. 952 01:09:03,682 --> 01:09:08,478 Well, everyone says we shouldn't talk to humans, but I think the problem is... 953 01:09:08,645 --> 01:09:12,482 ...that we haven't talked, or listened to each other. 954 01:09:12,649 --> 01:09:17,571 So you might not even listen now, but these are all my friends. 955 01:09:17,738 --> 01:09:21,575 And I'm gonna ask you, please, let the frogs go. 956 01:09:21,742 --> 01:09:27,622 Let the frogs go. Let the frogs go. Let the frogs go. 957 01:09:27,831 --> 01:09:32,627 Let the frogs go. Let the frogs go. Let the frogs go. 958 01:09:35,589 --> 01:09:38,800 - What's going on? - Let's let her in. Hurry. 959 01:09:39,551 --> 01:09:45,057 Let the frogs go. Let the frogs go. Let the frogs go. 960 01:09:56,943 --> 01:09:58,779 Stop! 961 01:10:04,534 --> 01:10:06,328 It's true. 962 01:10:07,871 --> 01:10:10,415 Frogs can talk. 963 01:10:11,666 --> 01:10:16,296 When I was a boy, in biology class... 964 01:10:18,048 --> 01:10:21,259 ...I had to dissect my first frog. 965 01:10:25,305 --> 01:10:29,101 - Stop. - What did you say? 966 01:10:29,643 --> 01:10:32,562 - I said stop. - You spoke? 967 01:10:32,729 --> 01:10:36,316 Hugo Krassman, dissect your frog. 968 01:10:36,483 --> 01:10:39,277 But I can't. It spoke to me. 969 01:10:39,444 --> 01:10:41,196 Froggy-pants. Froggy-pants. 970 01:10:41,363 --> 01:10:43,865 It's true. Tell them what you told me. 971 01:10:44,032 --> 01:10:46,076 Speak to me. 972 01:10:46,243 --> 01:10:48,662 I'm not a froggy-pants. 973 01:10:48,829 --> 01:10:52,582 - Please. No! - Krassman is a froggy-pants. 974 01:10:56,336 --> 01:11:00,757 You see, for years I had to prove to them that I wasn't a froggy-pants. 975 01:11:01,466 --> 01:11:05,178 But I'm not. I'm not a froggy-pants. 976 01:11:05,345 --> 01:11:07,347 Frogs do talk. 977 01:11:08,056 --> 01:11:12,102 Just talk to me. Just say something, anything. 978 01:11:13,979 --> 01:11:18,483 - You are a certifiable nut-ball. - Thank you. 979 01:11:18,692 --> 01:11:21,069 All right, back it up. Okay, all right. 980 01:11:21,236 --> 01:11:23,029 I understand. 981 01:11:24,072 --> 01:11:28,076 They talked to me. They talked to me. 982 01:11:28,785 --> 01:11:32,497 Class dismissed. I'm not a froggy-pants! 983 01:11:35,167 --> 01:11:37,335 Come here, friend. 984 01:11:47,095 --> 01:11:49,556 It was only two days since we left the swamp... 985 01:11:49,723 --> 01:11:53,477 ...and first traveled down this road, but it seemed like a lifetime. 986 01:11:53,643 --> 01:11:56,313 Are youse tough or a hero? Gotta know which 987 01:11:56,480 --> 01:11:59,399 When you feel the need Gotta scratch the itch 988 01:11:59,566 --> 01:12:02,068 But nothing comes off Without a hitch 989 01:12:02,235 --> 01:12:04,779 No way 990 01:12:04,946 --> 01:12:07,407 You gotta follow 991 01:12:07,574 --> 01:12:09,868 Follow your star 992 01:12:10,660 --> 01:12:12,913 Yeah, you follow 993 01:12:13,079 --> 01:12:16,041 No matter how far 994 01:12:17,626 --> 01:12:21,338 And now we know Wherever we roam 995 01:12:21,505 --> 01:12:25,258 We'll never find a place Like home 996 01:12:30,347 --> 01:12:32,557 I sure wish I had a home. 997 01:12:34,351 --> 01:12:37,312 - Thanks for the ride. - Yeah, thanks. We appreciate it. 998 01:12:37,479 --> 01:12:41,358 Hey, Pilgrim. How would you like to be my dog? 999 01:12:43,026 --> 01:12:44,319 Kermit. Hey, Kermit. 1000 01:12:44,486 --> 01:12:47,531 I've got an owner again. I'm going home. 1001 01:12:47,697 --> 01:12:49,574 We all are, Pilgrim. Come on, guys. 1002 01:12:49,741 --> 01:12:51,660 - Okay, bye. - Bye. 1003 01:12:51,826 --> 01:12:54,120 Oh, boy, that was so exciting. 1004 01:12:54,287 --> 01:12:56,039 Okay, guys, this is the way. 1005 01:12:56,206 --> 01:12:58,792 I tell you, I can't wait to get back to the swamp. 1006 01:12:58,959 --> 01:13:00,710 - Yeah. - Oh, to once again bathe... 1007 01:13:00,877 --> 01:13:02,254 ...in the stagnant ooze. 1008 01:13:02,420 --> 01:13:04,798 Yeah, but, you know, guys... 1009 01:13:04,965 --> 01:13:07,884 ...I kind of liked all the craziness out here, you know? 1010 01:13:08,051 --> 01:13:11,805 I mean, it was scary, but, I don't know, I think I'll miss it. 1011 01:13:11,972 --> 01:13:15,225 Well, who knows, Kermit? Maybe you'll come back again someday. 1012 01:13:15,392 --> 01:13:18,228 - Yeah? - Hey, stranger things have happened. 1013 01:13:18,395 --> 01:13:21,147 Yeah, and that was just today. 1014 01:13:21,523 --> 01:13:24,317 - Come on, guys, let's go home. - Yeah. 1015 01:13:47,882 --> 01:13:49,926 One thing didn't change: 1016 01:13:50,093 --> 01:13:53,597 Goggles and Croaker and Blotch and Pilgrim and I are still buddies. 1017 01:13:53,763 --> 01:13:56,600 You know, I've made a lot of great friends in my life. 1018 01:13:56,766 --> 01:14:00,854 But there's something special about the friends from back home. Yep. 1019 01:14:01,021 --> 01:14:04,149 You know, the ones you knew when you were a young frog... 1020 01:14:04,316 --> 01:14:06,026 ...just reaching for your star. 1021 01:14:06,192 --> 01:14:09,237 Hey, welcome home, Kermit. 1022 01:14:09,404 --> 01:14:10,864 See you. 1023 01:14:11,031 --> 01:14:13,408 - Hey. - Welcome home. 1024 01:14:13,575 --> 01:14:17,662 Now, where are those pupu platters at? 1025 01:14:25,211 --> 01:14:28,632 Another beautiful day in the swamp. 1026 01:15:00,246 --> 01:15:02,207 That's gotta hurt. 1027 01:15:04,459 --> 01:15:06,628 Oh, that's busted. That's busted. 1028 01:15:10,674 --> 01:15:12,425 Kermit. 1029 01:15:14,135 --> 01:15:16,638 Oh, for God's sakes. How did we do that? 1030 01:15:16,805 --> 01:15:19,307 - I don't know. - How'd I get in here? 1031 01:15:22,644 --> 01:15:24,354 You're my best friend. 1032 01:15:31,403 --> 01:15:33,905 I'm break-dancing. 1033 01:15:34,447 --> 01:15:36,783 Everybody dance now 1034 01:15:40,370 --> 01:15:42,831 He said without Blotch. Just knock it off. 1035 01:15:42,997 --> 01:15:46,876 - Don't touch me. Hey, don't touch me. - Knock it off. 1036 01:15:49,379 --> 01:15:51,256 Don't touch me! 1037 01:15:56,803 --> 01:15:59,764 Oh, my knee. Oh, my bad knee. 1038 01:16:00,765 --> 01:16:06,271 Mr. Director, sir, I don't feel I should go back into Kermit's mouth again. 1039 01:16:06,438 --> 01:16:09,899 Last time I was in there, it was just a bit stinky. 1040 01:16:10,066 --> 01:16:12,068 Can't we use CG in this scene? 1041 01:16:13,069 --> 01:16:17,240 Where the heck are we? You got us lost, you loser. 1042 01:16:17,407 --> 01:16:20,452 Whoa, look out for the power lines. 1043 01:16:22,704 --> 01:16:26,207 Why did I ever agree to do my own stunts? 1044 01:16:33,298 --> 01:16:36,134 It's all right. It's all right. We'll do another take. 1045 01:16:36,301 --> 01:16:38,511 - Just get it out. - Can I have the nurse? 1046 01:16:41,264 --> 01:16:43,266 Okay, okay, you broke me. I'm lying. 1047 01:16:43,433 --> 01:16:45,769 I'm a bad, bad toad. I need a spanking. 1048 01:16:45,935 --> 01:16:48,396 Spank me. Spank me. 1049 01:16:50,607 --> 01:16:54,652 This kid should've had a nice Italian cuff put on these trousers. 1050 01:16:57,572 --> 01:17:01,659 Wait a minute. Every scene's a nude scene. 1051 01:17:02,327 --> 01:17:03,953 - You know that cat bed? - Yeah. 1052 01:17:04,120 --> 01:17:07,415 - That's a cat litter box. - Oh, for God's sakes. 1053 01:17:09,125 --> 01:17:10,835 How was that? 1054 01:17:16,883 --> 01:17:19,427 Thank you, everyone. Thank you. 1055 01:17:19,594 --> 01:17:23,097 Thank you. Yes, yes, I'm incredible. Thank you. Thank you. 1056 01:17:23,765 --> 01:17:27,143 Great tunes from WART. 1057 01:17:27,310 --> 01:17:29,604 All swamp, all the time.