1 00:00:19,811 --> 00:00:25,691 HOUSE OF FLYING DAGGERS 2 00:00:25,984 --> 00:00:27,067 CH INA 859 A.D. 3 00:00:27,360 --> 00:00:28,485 After 241 years of prosperity, 4 00:00:28,820 --> 00:00:30,571 the Tang Dynasty is in decline. 5 00:00:30,864 --> 00:00:32,281 The Emperor is weak and incompetent. 6 00:00:32,490 --> 00:00:33,949 His government, crippled by corruption, 7 00:00:34,284 --> 00:00:36,076 no longer controls the land. 8 00:00:36,369 --> 00:00:37,745 Unrest sweeps the country. 9 00:00:37,996 --> 00:00:39,747 Village by village, 10 00:00:40,081 --> 00:00:41,707 an underground alliance forms... 11 00:00:41,958 --> 00:00:43,584 'The House of Flying Daggers'. 12 00:00:43,793 --> 00:00:45,502 Based in Feng Tian County, near the Imperial Capital, 13 00:00:45,795 --> 00:00:48,088 The House Of Flying Daggers moves in the shadows, 14 00:00:48,381 --> 00:00:49,590 Stealing From the rich to give to the poor, 15 00:00:49,966 --> 00:00:51,383 they earn the support and admiration of the people. 16 00:00:51,801 --> 00:00:54,053 At the same time, they are feared and hated 17 00:00:54,429 --> 00:00:57,139 by their bitter rivals... 18 00:00:59,976 --> 00:01:03,270 the local deputies, 19 00:01:06,524 --> 00:01:08,525 Captain Leo, Captain Jin. 20 00:01:08,735 --> 00:01:11,487 We're heading out on patrol. 21 00:01:19,496 --> 00:01:20,913 We're going to be busy again. 22 00:01:22,624 --> 00:01:24,541 The Provincial Office has given us ten days 23 00:01:24,709 --> 00:01:26,710 to catch the new leader of the 'Flying Daggers'. 24 00:01:26,878 --> 00:01:28,128 What? 25 00:01:28,546 --> 00:01:32,299 It took us three months to assassinate 26 00:01:32,717 --> 00:01:34,218 their old leader. 27 00:01:34,761 --> 00:01:37,304 Ten days? Impossible. 28 00:01:39,099 --> 00:01:42,434 Have you heard of the new Peony Pavilion? 29 00:01:42,560 --> 00:01:43,811 Yes. 30 00:01:44,562 --> 00:01:46,855 Does anyone know you there? 31 00:01:47,273 --> 00:01:50,442 No, I haven't been there yet. 32 00:01:51,194 --> 00:01:53,028 Good, now's your chance. 33 00:01:53,446 --> 00:01:54,655 Any information? 34 00:01:56,116 --> 00:01:59,993 We suspect one of the showgirls 35 00:02:00,328 --> 00:02:01,995 is a member of the 'Flying Daggers'. 36 00:02:02,956 --> 00:02:05,457 OK, I'll check it out. 37 00:02:11,089 --> 00:02:17,261 Pull. Pull harder. 38 00:02:17,720 --> 00:02:20,305 Pull harder. 39 00:02:23,685 --> 00:02:25,602 Come on. 40 00:02:40,368 --> 00:02:43,078 That's it. I'm done. 41 00:02:43,288 --> 00:02:44,329 Madam ! 42 00:02:44,497 --> 00:02:45,372 I'm coming. 43 00:02:45,540 --> 00:02:46,165 Madam . 44 00:02:46,374 --> 00:02:47,708 Here I am . 45 00:02:50,503 --> 00:02:52,546 What can I do for you, sir? 46 00:02:53,590 --> 00:02:56,008 I heard you have a new girl. 47 00:02:56,426 --> 00:02:59,052 You're well informed. 48 00:03:01,764 --> 00:03:03,515 Is she pretty? 49 00:03:03,725 --> 00:03:05,225 She's quite a beauty. 50 00:03:05,435 --> 00:03:06,810 Bring her to me. 51 00:03:24,662 --> 00:03:28,749 There is one thing you need to know. 52 00:03:28,958 --> 00:03:30,292 What's that? 53 00:03:30,919 --> 00:03:32,711 The girl is blind. 54 00:03:34,422 --> 00:03:36,381 Blind? 55 00:03:37,675 --> 00:03:39,927 Then she must be special. 56 00:03:40,220 --> 00:03:41,970 I'm curious. 57 00:04:24,305 --> 00:04:28,517 How did you lose your sight? 58 00:04:29,102 --> 00:04:30,894 I was born blind. 59 00:04:32,188 --> 00:04:35,190 Why would a blind girl work here? 60 00:04:35,733 --> 00:04:37,818 Why can't a blind girl work here? 61 00:04:39,696 --> 00:04:41,446 You're right. 62 00:04:42,448 --> 00:04:44,032 What's your name? 63 00:04:44,200 --> 00:04:45,450 Mei. 64 00:04:46,911 --> 00:04:49,288 Mei? 65 00:04:49,664 --> 00:04:52,791 Every girl here is named after a flower. 66 00:04:53,084 --> 00:04:55,502 Why is yours so plain? 67 00:04:56,087 --> 00:04:59,798 I don't want to compete with those girls. 68 00:05:00,425 --> 00:05:02,759 What do you mean? 69 00:05:02,969 --> 00:05:06,305 The flowers here can hardly be called flowers. 70 00:05:06,556 --> 00:05:10,058 Real flowers bloom in the wilderness. 71 00:05:12,270 --> 00:05:13,562 Well said. 72 00:05:17,692 --> 00:05:19,901 If you impress me 73 00:05:20,111 --> 00:05:22,779 I'll take you to where the real flowers grow. 74 00:05:25,700 --> 00:05:29,244 What's your talent as the top showgirl? 75 00:05:29,912 --> 00:05:31,288 Dancing. 76 00:05:31,789 --> 00:05:33,415 Come closer. 77 00:06:23,925 --> 00:06:25,967 Don't you know the rules? 78 00:07:32,910 --> 00:07:37,956 A rare beauty in the North. 79 00:07:38,249 --> 00:07:43,420 She's the finest lady on earth. 80 00:07:43,754 --> 00:07:49,134 A glance from her, the whole city goes down. 81 00:07:49,385 --> 00:07:55,098 A second glance leaves the nation in ruins. 82 00:07:55,433 --> 00:07:57,809 There exists no city or nation 83 00:07:57,977 --> 00:08:03,315 that has been more cherished 84 00:08:03,566 --> 00:08:09,029 than a beauty like this. 85 00:08:36,974 --> 00:08:42,187 A rare beauty in the North. 86 00:08:42,438 --> 00:08:47,400 She's the finest lady on earth. 87 00:08:48,069 --> 00:08:53,490 A glance from her, the whole city goes down. 88 00:08:53,741 --> 00:08:59,412 A second glance leaves the nation in ruins. 89 00:08:59,747 --> 00:09:01,957 There exists no city or nation 90 00:09:02,166 --> 00:09:07,587 that has been more cherished 91 00:09:07,838 --> 00:09:16,888 than a beauty like this. 92 00:09:27,024 --> 00:09:29,150 Please calm down, sir. 93 00:09:30,278 --> 00:09:31,695 Go away. 94 00:09:31,988 --> 00:09:33,947 What's the matter? 95 00:09:34,198 --> 00:09:35,865 Please let me explain. 96 00:09:36,075 --> 00:09:37,534 This girl is young and inexperienced. 97 00:09:37,868 --> 00:09:39,369 Please forgive her. 98 00:09:39,579 --> 00:09:40,662 Take her away. 99 00:09:40,955 --> 00:09:41,705 Go away. 100 00:09:42,039 --> 00:09:43,039 Take her away. 101 00:09:43,207 --> 00:09:44,833 Stop! 102 00:09:47,837 --> 00:09:49,462 Captain. 103 00:09:50,923 --> 00:09:52,799 This is the Captain of the County. 104 00:09:53,050 --> 00:09:55,385 To hell with the captain! 105 00:09:55,803 --> 00:09:58,597 Outrageous! Arrest him . 106 00:09:59,890 --> 00:10:02,559 Let me go. 107 00:10:04,520 --> 00:10:05,937 Who are you? 108 00:10:09,066 --> 00:10:12,193 How dare you! I'm the captain. 109 00:10:12,987 --> 00:10:17,699 You're drunk and indecently dressed. 110 00:10:17,950 --> 00:10:19,492 Arrest both of them . 111 00:10:20,286 --> 00:10:23,121 Get your hands off me. 112 00:10:23,539 --> 00:10:24,998 Let me go. 113 00:10:26,250 --> 00:10:27,500 Please spare the girl, Captain. 114 00:10:27,710 --> 00:10:29,377 That man was drunk. 115 00:10:29,712 --> 00:10:31,087 It was not her fault. 116 00:10:31,380 --> 00:10:33,006 Please don't arrest her. 117 00:10:33,299 --> 00:10:34,090 Our business is new. 118 00:10:34,300 --> 00:10:35,884 I rely on her to bring in guests. 119 00:10:36,052 --> 00:10:38,928 How can a blind girl be a top showgirl? Move! 120 00:10:39,138 --> 00:10:41,973 She's a dancer with rare skills. 121 00:10:42,308 --> 00:10:45,185 Please see for yourself. 122 00:10:48,272 --> 00:10:50,649 Do you know the 'Echo Game'? 123 00:10:51,233 --> 00:10:52,609 I played it once... 124 00:10:52,818 --> 00:10:54,110 All right. 125 00:10:54,487 --> 00:10:57,989 Perform well and I'll let you go. 126 00:10:58,324 --> 00:10:59,532 Thank you, Captain. 127 00:10:59,950 --> 00:11:02,118 Go and change quickly. 128 00:12:31,834 --> 00:12:34,794 Fantastic. 129 00:13:05,576 --> 00:13:10,663 Excellent! 130 00:15:58,874 --> 00:16:00,833 Who are you, really? 131 00:16:02,252 --> 00:16:03,962 Why do you want to kill me? 132 00:16:04,546 --> 00:16:06,214 Government running dogs... 133 00:16:06,465 --> 00:16:08,007 I wish to kill all of you! 134 00:17:14,658 --> 00:17:18,161 I do enjoy fighting a blind girl. 135 00:19:18,490 --> 00:19:21,367 We found this in her room . 136 00:19:33,630 --> 00:19:35,840 You're a member of the 'Flying Daggers'. 137 00:19:40,220 --> 00:19:42,388 Who's the new leader? 138 00:19:44,433 --> 00:19:47,393 Where's the new leader? 139 00:19:51,481 --> 00:19:53,024 I'll show you 140 00:19:53,442 --> 00:19:55,443 what we'll do if you don't answer. 141 00:19:55,611 --> 00:19:56,861 Show her! 142 00:20:17,424 --> 00:20:20,343 In front of you is a torture device. 143 00:20:32,481 --> 00:20:34,732 Your head will be put here. 144 00:20:39,821 --> 00:20:41,781 Your shoulder, here. 145 00:20:42,616 --> 00:20:44,825 Your back, here. 146 00:20:45,202 --> 00:20:47,078 Your legs, here. 147 00:20:56,255 --> 00:21:00,800 You'll never dance again after this. 148 00:21:01,301 --> 00:21:02,718 Do you understand? 149 00:21:15,565 --> 00:21:20,569 You have one day to think it over. 150 00:21:26,076 --> 00:21:28,119 This girl reminds me of someone. 151 00:21:29,079 --> 00:21:30,329 Who? 152 00:21:32,040 --> 00:21:33,541 Rumor has it, 153 00:21:33,750 --> 00:21:35,751 the old leader's blind daughter 154 00:21:35,961 --> 00:21:37,878 disappeared after his death. 155 00:21:38,338 --> 00:21:40,840 It was a heavy blow to the 'Flying Daggers'. 156 00:21:41,049 --> 00:21:43,217 They vowed revenge for their loss, 157 00:21:43,510 --> 00:21:45,886 while searching for the girl. 158 00:21:49,725 --> 00:21:52,393 Why would the old leader's daughter 159 00:21:52,853 --> 00:21:55,229 end up in a brothel? 160 00:21:56,356 --> 00:22:00,109 Who owns the Peony Pavilion? 161 00:22:00,736 --> 00:22:03,487 Perhaps the 'Flying Daggers' has realized 162 00:22:03,822 --> 00:22:07,199 we were responsible for their old leader's death. 163 00:22:07,743 --> 00:22:09,076 Forget it. 164 00:22:09,244 --> 00:22:11,245 Let's turn her over for a reward, 165 00:22:11,538 --> 00:22:13,205 and then go out for a drink. 166 00:22:15,000 --> 00:22:16,792 I have a better idea. 167 00:22:17,169 --> 00:22:18,878 Since we have some clues, 168 00:22:19,254 --> 00:22:22,631 let's follow them through for a bigger reward. 169 00:22:24,384 --> 00:22:25,885 Do you want me to do it? 170 00:22:27,179 --> 00:22:28,846 Of course, who else? 171 00:22:30,640 --> 00:22:34,894 All right. This girl is a rare beauty. 172 00:22:35,145 --> 00:22:38,647 You know I love flirting with girls. 173 00:22:41,818 --> 00:22:44,570 Don't let beauty blind your judgment. 174 00:22:44,988 --> 00:22:48,491 If I die under a skirt, I can still flirt as a ghost. 175 00:24:38,518 --> 00:24:39,935 Who are you? 176 00:24:40,312 --> 00:24:42,146 I undressed you only yesterday. 177 00:24:42,355 --> 00:24:44,356 Have you forgotten me already? 178 00:24:44,858 --> 00:24:46,233 Why did you rescue me? 179 00:24:48,403 --> 00:24:50,070 Why do you think? 180 00:24:51,114 --> 00:24:53,365 You're an exquisite flower. 181 00:24:53,575 --> 00:24:56,410 I'll do anything to help you. 182 00:24:56,620 --> 00:24:58,037 Control yourself. 183 00:24:59,039 --> 00:25:00,372 Don't worry. 184 00:25:00,582 --> 00:25:02,917 I'm no longer a guest of the Peony Pavilion. 185 00:25:03,251 --> 00:25:04,668 You're not a showgirl anymore. 186 00:25:04,878 --> 00:25:06,962 You're the daughter of the old leader. 187 00:25:07,589 --> 00:25:09,048 What did you say? 188 00:25:09,424 --> 00:25:11,926 How many blind girls know martial arts 189 00:25:12,177 --> 00:25:13,761 and carry daggers like these? 190 00:25:16,097 --> 00:25:19,058 I've rescued you, 191 00:25:19,267 --> 00:25:21,894 and your daggers as well. 192 00:25:25,023 --> 00:25:27,191 Why did you take such a risk? 193 00:25:27,943 --> 00:25:29,860 I hate the corrupt government 194 00:25:30,111 --> 00:25:32,071 and admire the 'Flying Daggers'. 195 00:25:33,782 --> 00:25:35,658 Much obliged. 196 00:25:36,952 --> 00:25:38,619 Why did we abandon the horses? 197 00:25:38,912 --> 00:25:40,746 Hoof prints can be easily tracked. 198 00:25:40,956 --> 00:25:42,915 I have two new horses hidden ahead. 199 00:25:43,458 --> 00:25:45,626 You've planned well. 200 00:25:46,545 --> 00:25:48,462 What's your name, Master? 201 00:25:48,713 --> 00:25:50,130 Just call me Wind. 202 00:25:50,799 --> 00:25:52,216 Wind? 203 00:25:52,425 --> 00:25:54,426 I wander around all alone, 204 00:25:54,636 --> 00:25:56,220 come and go without a trace. 205 00:25:56,680 --> 00:25:58,597 Like a carefree wind? 206 00:25:58,765 --> 00:26:02,851 No, a playful wind. 207 00:26:03,270 --> 00:26:05,145 You like to tease. 208 00:26:05,355 --> 00:26:06,855 I wonder what you look like? 209 00:26:07,357 --> 00:26:08,899 That's easy to find out. 210 00:26:09,276 --> 00:26:10,359 Here. 211 00:26:12,696 --> 00:26:14,321 Please let go. 212 00:26:14,656 --> 00:26:17,449 This isn't the Peony Pavilion. No rules here. 213 00:26:17,659 --> 00:26:19,994 You'll know what I look like if you touch my face. 214 00:26:22,622 --> 00:26:24,123 Come on. 215 00:26:24,791 --> 00:26:27,418 It's not respectful to touch your face first. 216 00:26:33,508 --> 00:26:36,719 You prefer to start at the bottom . 217 00:26:36,928 --> 00:26:38,596 That's fine with me. 218 00:26:39,598 --> 00:26:41,890 You've mastered the flying technique. 219 00:26:45,604 --> 00:26:48,772 Your right hand is skilled with a machete. 220 00:26:53,862 --> 00:26:57,865 Your left hand is powerful with a bow and arrow. 221 00:27:03,913 --> 00:27:07,666 Your heart beats steadily, you seem sincere. 222 00:27:07,959 --> 00:27:10,002 You can read me like a book. 223 00:27:10,962 --> 00:27:13,172 You're a brave man. 224 00:27:13,381 --> 00:27:16,550 I'm never shy around women. 225 00:27:20,472 --> 00:27:22,723 You're young, indeed. 226 00:27:31,650 --> 00:27:33,901 You know how to hold your drink. 227 00:27:36,029 --> 00:27:37,780 The soldiers are approaching. 228 00:27:59,844 --> 00:28:01,387 I've lost my dagger pouch. 229 00:32:58,768 --> 00:33:02,521 I'm sorry I was late. 230 00:34:44,123 --> 00:34:45,832 The 'Flying Daggers' are always moving. 231 00:34:46,375 --> 00:34:48,001 Where should we go? 232 00:34:48,503 --> 00:34:50,462 We just keep heading north. 233 00:34:51,589 --> 00:34:53,215 Just head north? 234 00:34:53,716 --> 00:34:55,926 They will come to us. 235 00:34:56,135 --> 00:34:58,595 The 'Flying Daggers' has many masters. 236 00:34:58,846 --> 00:35:00,806 Why did they send you as an assassin? 237 00:35:01,140 --> 00:35:04,726 No one sent me. I came alone. 238 00:35:05,186 --> 00:35:08,647 As the old leader's daughter, 239 00:35:08,856 --> 00:35:10,482 you should be more cautious. 240 00:35:10,691 --> 00:35:12,484 Have you considered the consequences? 241 00:35:12,902 --> 00:35:16,696 I'll do anything to avenge my father. 242 00:35:24,997 --> 00:35:26,414 Come here. 243 00:35:41,806 --> 00:35:45,100 These are men's clothes. Put them on for now. 244 00:35:48,062 --> 00:35:51,022 I won't take advantage of you. 245 00:37:07,600 --> 00:37:09,476 Have you seen enough? 246 00:37:10,645 --> 00:37:12,938 Please hand me the clothes. 247 00:37:15,274 --> 00:37:17,525 You knew I was here? 248 00:37:17,860 --> 00:37:20,028 Master Wind wanders like the wind. 249 00:37:20,279 --> 00:37:22,072 I'd expect you to be anywhere. 250 00:37:48,557 --> 00:37:50,976 You look different in men's clothes. 251 00:37:51,894 --> 00:37:53,603 Do I look awful? 252 00:38:01,487 --> 00:38:03,738 I will tell all the girls to wear men's clothes 253 00:38:04,615 --> 00:38:09,202 the next time I visit the Peony Pavilion. 254 00:38:26,679 --> 00:38:28,847 Now I know 255 00:38:29,056 --> 00:38:31,933 you're not shy around women. 256 00:38:34,603 --> 00:38:37,397 You're not shy either. 257 00:38:38,691 --> 00:38:40,567 How do you know? 258 00:38:43,237 --> 00:38:45,822 You knew I was watching you bathe, 259 00:38:46,073 --> 00:38:48,616 yet you said nothing. 260 00:38:51,829 --> 00:38:55,040 You saved my life. 261 00:38:55,583 --> 00:38:58,543 You can look all you please. 262 00:40:23,796 --> 00:40:26,089 I thought you were hot as fire. 263 00:40:26,465 --> 00:40:29,134 In fact, you're cool as water. 264 00:40:32,346 --> 00:40:34,973 I don't know you well enough. 265 00:40:37,393 --> 00:40:39,644 I really care for you. 266 00:40:43,566 --> 00:40:48,194 A playboy like you, are you ever for real? 267 00:40:49,947 --> 00:40:52,282 What if I am this time? 268 00:41:47,129 --> 00:41:48,880 Are our men close by? 269 00:41:49,173 --> 00:41:52,550 I'm sure today's fighting has fooled Mei. 270 00:41:53,052 --> 00:41:57,013 Our men will ease off from now on. 271 00:41:57,598 --> 00:42:00,558 Good. That'll save me some arrows. 272 00:42:01,977 --> 00:42:03,228 Any clues? 273 00:42:03,979 --> 00:42:05,563 Not yet. 274 00:42:06,232 --> 00:42:08,274 Don't let her see through you. 275 00:42:08,442 --> 00:42:12,820 Don't worry. I never fail at seducing a woman. 276 00:42:13,072 --> 00:42:15,114 She trusts me. 277 00:42:15,908 --> 00:42:19,744 I warn you, don't fall for her. 278 00:42:21,163 --> 00:42:22,664 What do you mean fall? 279 00:42:23,958 --> 00:42:25,667 Fall into bed? 280 00:42:28,003 --> 00:42:31,130 Like her father, she must be very cunning. 281 00:42:31,757 --> 00:42:33,591 Don't let her fool you. 282 00:42:33,801 --> 00:42:35,426 Don't be absurd. 283 00:42:36,387 --> 00:42:38,972 I'm in control. 284 00:42:39,181 --> 00:42:41,432 I have to get back now. 285 00:42:43,435 --> 00:42:46,980 Don't turn a game into reality and ruin our plan. 286 00:42:47,481 --> 00:42:50,650 Who cares, as long as the plan works. 287 00:43:11,171 --> 00:43:12,630 Shall we rest for a while? 288 00:43:20,431 --> 00:43:21,931 I smell flowers. 289 00:43:39,742 --> 00:43:41,534 You told me 290 00:43:41,702 --> 00:43:44,078 you'd bring me to where real flowers grow. 291 00:44:42,137 --> 00:44:43,680 Which is the most beautiful? 292 00:44:57,986 --> 00:44:59,570 How do I look? 293 00:44:59,863 --> 00:45:01,280 Pretty as a flower. 294 00:45:08,789 --> 00:45:09,956 Soldiers are approaching. 295 00:45:47,828 --> 00:45:49,078 I'm on your side. 296 00:45:49,663 --> 00:45:50,371 You? 297 00:45:50,581 --> 00:45:51,748 I am a Captain of the County. 298 00:45:51,957 --> 00:45:52,582 A captain? 299 00:45:55,335 --> 00:45:59,130 Nonsense. You are the bastard who broke the jail. 300 00:48:28,196 --> 00:48:30,656 You're wounded. Is it serious? 301 00:48:32,075 --> 00:48:33,075 No. 302 00:50:25,564 --> 00:50:27,189 Was it someone from the 'Flying Daggers'? 303 00:50:36,950 --> 00:50:38,325 It's not likely. 304 00:50:42,122 --> 00:50:43,581 Then who? 305 00:50:46,043 --> 00:50:47,752 I don't know. 306 00:50:51,798 --> 00:50:53,340 He's gone. 307 00:50:55,802 --> 00:50:57,887 I guess he doesn't want to reveal himself. 308 00:51:44,226 --> 00:51:48,020 This time, I believe that you're for real. 309 00:53:04,264 --> 00:53:06,932 You've done enough for me. 310 00:53:07,559 --> 00:53:09,560 Please leave. 311 00:53:10,729 --> 00:53:12,813 Don't worry about me. 312 00:53:15,358 --> 00:53:19,486 We've come this far. I can't leave you now. 313 00:53:48,934 --> 00:53:51,769 I hope you're not seriously wounded. 314 00:53:52,187 --> 00:53:53,938 We agreed there would be no more fights. 315 00:53:54,272 --> 00:53:56,565 Why did government soldiers turn up? 316 00:53:56,816 --> 00:53:58,984 The general sent them . 317 00:53:59,194 --> 00:54:01,195 They don't know you. 318 00:54:01,529 --> 00:54:03,155 The general? 319 00:54:03,823 --> 00:54:06,075 How did the general get involved? 320 00:54:07,035 --> 00:54:10,579 This case is important. I had to report it. 321 00:54:10,789 --> 00:54:13,165 The general is taking over. 322 00:54:15,293 --> 00:54:17,962 The soldiers didn't have to be that aggressive. 323 00:54:18,171 --> 00:54:19,463 The general ordered it. 324 00:54:19,673 --> 00:54:21,090 He said we need real blood 325 00:54:21,341 --> 00:54:22,883 to draw the 'Flying Daggers' out. 326 00:54:23,093 --> 00:54:24,843 Even if the blood is mine? 327 00:54:26,179 --> 00:54:27,846 Jin, 328 00:54:28,932 --> 00:54:32,434 the soldiers' lives and our lives 329 00:54:32,727 --> 00:54:34,478 are worth nothing to him . 330 00:54:35,981 --> 00:54:38,399 You don't know how I felt 331 00:54:38,817 --> 00:54:40,776 as I killed our own men. 332 00:54:41,152 --> 00:54:44,780 I feel worse. I am tortured. 333 00:54:44,990 --> 00:54:46,657 You? 334 00:54:46,992 --> 00:54:49,285 I truly regret 335 00:54:49,953 --> 00:54:51,996 taking on this mission. 336 00:54:52,163 --> 00:54:53,580 I've followed you all the way. 337 00:54:53,832 --> 00:54:56,125 Endured many sleepless nights. 338 00:54:56,376 --> 00:54:58,711 My heart grows heavy 339 00:54:58,920 --> 00:55:01,088 when I think about what lies ahead. 340 00:55:08,972 --> 00:55:12,766 Is there no other way to do this? 341 00:55:14,060 --> 00:55:15,894 The general said: 342 00:55:17,230 --> 00:55:22,026 It's the only way to expose the 'Flying Daggers'. 343 00:55:26,156 --> 00:55:28,198 Jin, you should know, 344 00:55:28,408 --> 00:55:30,075 there are more soldiers ahead. 345 00:55:31,036 --> 00:55:32,161 What! 346 00:55:32,370 --> 00:55:34,288 The general sent them . 347 00:55:34,581 --> 00:55:36,040 They don't know you either. 348 00:55:36,708 --> 00:55:38,417 You must stop them . 349 00:55:39,544 --> 00:55:41,378 There is nothing I can do. 350 00:55:43,923 --> 00:55:48,385 The order given to these soldiers 351 00:55:48,595 --> 00:55:50,429 is 'Fight to kill'. 352 00:55:52,182 --> 00:55:54,058 If you don't kill them 353 00:55:55,310 --> 00:55:57,728 they will kill you. 354 00:56:00,648 --> 00:56:02,399 Take care. 355 00:56:18,416 --> 00:56:19,833 I quit! 356 00:57:03,336 --> 00:57:05,170 Where have you been? 357 00:57:09,926 --> 00:57:11,593 I have a question for you. 358 00:57:12,971 --> 00:57:14,388 What question? 359 00:57:14,597 --> 00:57:16,056 Are you for real? 360 00:57:19,602 --> 00:57:21,019 What do you mean? 361 00:57:22,772 --> 00:57:25,315 Do you feel anything for me? 362 00:57:30,113 --> 00:57:31,947 Don't take this so seriously. 363 00:57:32,365 --> 00:57:34,199 I want to know. 364 00:57:36,035 --> 00:57:38,036 I'm a free spirit, 365 00:57:38,288 --> 00:57:41,790 like the wind, always moving. 366 00:57:42,000 --> 00:57:43,417 The wind never thinks too much. 367 00:57:43,668 --> 00:57:45,794 I want the wind to stop and think. 368 00:57:46,129 --> 00:57:47,880 The wind cannot stop. 369 00:57:49,382 --> 00:57:51,467 Not even for me? 370 00:57:57,724 --> 00:58:02,019 The wind breezes through without a trace. 371 00:58:05,982 --> 00:58:07,649 Now you understand 372 00:58:08,276 --> 00:58:10,486 why I'm called Wind. 373 00:58:28,713 --> 00:58:33,926 Fine, go and be the wind. 374 00:58:34,177 --> 00:58:36,303 I don't need you anymore! 375 00:59:08,044 --> 00:59:10,045 I don't care if you're true or not, 376 00:59:10,255 --> 00:59:11,880 I have to leave. 377 00:59:14,175 --> 00:59:16,343 I want to end this. 378 00:59:16,553 --> 00:59:18,011 Are you going alone? 379 00:59:20,390 --> 00:59:22,224 I'd like to be the wind for once. 380 00:59:22,559 --> 00:59:24,184 Where will you go? 381 00:59:24,644 --> 00:59:26,812 Who knows. Whichever way the wind blows. 382 00:59:27,689 --> 00:59:29,565 Aren't you going back to the 'Flying Daggers? 383 00:59:29,899 --> 00:59:32,192 Do you want me to go back? 384 00:59:35,655 --> 00:59:38,574 I've left them , why would I return? 385 00:59:44,080 --> 00:59:46,039 Thank you for all you've done for me. 386 01:06:00,122 --> 01:06:01,331 It's you. 387 01:06:01,499 --> 01:06:02,666 Go. 388 01:08:50,584 --> 01:08:54,379 You said the wind could not stop. 389 01:08:54,588 --> 01:08:58,383 A playful wind stops at will. 390 01:09:00,386 --> 01:09:02,387 You shouldn't have come back. 391 01:09:02,763 --> 01:09:04,139 I came back, 392 01:09:06,058 --> 01:09:07,809 for you. 393 01:10:01,530 --> 01:10:02,530 Nia! 394 01:10:10,789 --> 01:10:12,874 Mei, you're back. 395 01:10:24,553 --> 01:10:26,638 Who will believe the madam of Peony Pavilion 396 01:10:26,889 --> 01:10:28,765 is the leader of the Flying Daggers! 397 01:10:29,391 --> 01:10:32,101 I behaved badly that day. Please forgive me. 398 01:10:32,311 --> 01:10:36,022 Did I look like a real madam? 399 01:10:36,190 --> 01:10:38,942 Very much so. 400 01:10:42,488 --> 01:10:44,906 What do you think of Mei? 401 01:10:45,324 --> 01:10:47,951 What do you mean? 402 01:10:49,078 --> 01:10:53,164 I mean her personality, of course. 403 01:10:54,333 --> 01:10:56,709 She's passionate. 404 01:10:57,586 --> 01:10:59,462 Go on. 405 01:10:59,964 --> 01:11:03,091 She may be blind, but she's very bright. 406 01:11:04,802 --> 01:11:07,220 Hardly anyone can match her. 407 01:11:07,429 --> 01:11:10,431 Not even I. 408 01:11:12,226 --> 01:11:15,019 Do you care for her? 409 01:11:15,229 --> 01:11:17,230 You are asking...? 410 01:11:17,439 --> 01:11:19,399 A man and a girl traveling all alone, 411 01:11:19,608 --> 01:11:21,901 what else could I be talking about? 412 01:11:25,656 --> 01:11:27,532 Mei is a rare beauty. 413 01:11:28,075 --> 01:11:29,826 I care for her a lot. 414 01:11:30,035 --> 01:11:31,327 Then, I shall act as the matchmaker 415 01:11:31,537 --> 01:11:33,788 for you two to marry. 416 01:11:41,630 --> 01:11:44,632 Marriage is a big deal. This is too sudden. 417 01:11:44,883 --> 01:11:46,551 She's not a good match for you? 418 01:11:46,844 --> 01:11:48,177 On the contrary. 419 01:11:48,804 --> 01:11:50,722 Mei is from a respectable family. 420 01:11:51,015 --> 01:11:53,182 I'm just a humble swordsman. 421 01:11:53,434 --> 01:11:56,561 Our old leader loved his daughter dearly. 422 01:11:56,812 --> 01:11:58,187 Now I've become the new leader, 423 01:11:58,397 --> 01:12:01,357 it's my duty to find her a good husband. 424 01:12:01,567 --> 01:12:03,318 I haven't been able to find anyone 425 01:12:04,028 --> 01:12:05,611 within the 'Flying Daggers' 426 01:12:05,821 --> 01:12:08,865 who would be a better choice than you. 427 01:12:09,575 --> 01:12:11,326 What do you say? 428 01:12:15,581 --> 01:12:18,875 I accept your offer. 429 01:12:19,126 --> 01:12:20,460 Our House is much obliged to you. 430 01:12:20,753 --> 01:12:22,462 You've done us a great favour. 431 01:12:25,591 --> 01:12:27,467 Please accept my gratitude. 432 01:12:27,676 --> 01:12:29,218 With much pleasure. 433 01:12:37,436 --> 01:12:40,188 What is going on? 434 01:13:02,294 --> 01:13:03,920 Where are our soldiers? 435 01:13:04,171 --> 01:13:06,089 They were ambushed. 436 01:13:09,259 --> 01:13:11,302 You were both plotting to catch me 437 01:13:11,553 --> 01:13:14,055 by following Mei. 438 01:13:54,680 --> 01:13:56,347 You're not blind? 439 01:14:06,692 --> 01:14:08,860 Are you the old leader's daughter? 440 01:14:09,736 --> 01:14:12,196 He has a blind daughter. 441 01:14:12,406 --> 01:14:14,031 She doesn't know martial arts, 442 01:14:14,241 --> 01:14:16,159 so I pretended to be her. 443 01:14:16,869 --> 01:14:19,704 If you had known the truth, 444 01:14:19,955 --> 01:14:22,790 would you have followed her here? 445 01:14:33,469 --> 01:14:35,678 It's all been an act. 446 01:14:51,028 --> 01:14:53,279 Who are you, really? 447 01:14:54,448 --> 01:14:56,073 My name is Mei. 448 01:14:56,325 --> 01:14:58,409 I'm just one of many girls 449 01:14:58,660 --> 01:15:00,786 in the House of Flying Daggers. 450 01:15:05,250 --> 01:15:08,461 That's enough. Take him out. 451 01:15:17,513 --> 01:15:19,096 You wait here. 452 01:15:19,389 --> 01:15:21,182 I want to finish him off myself. 453 01:15:22,309 --> 01:15:23,559 Move. 454 01:15:44,831 --> 01:15:46,082 Stop. 455 01:15:49,628 --> 01:15:51,462 Do you have anything to say? 456 01:15:52,881 --> 01:15:55,258 You're not Nia, the new leader. 457 01:15:57,219 --> 01:15:58,886 You're right. 458 01:15:59,096 --> 01:16:00,972 Of course I'm not Nia. 459 01:16:01,974 --> 01:16:05,935 Nia wouldn't show herself so easily. 460 01:16:07,271 --> 01:16:09,522 Who are you then? 461 01:16:10,023 --> 01:16:11,732 That is not important. 462 01:16:11,984 --> 01:16:14,819 Nia sent me to finish this matter. 463 01:16:23,537 --> 01:16:26,497 You've done a good job, Leo. 464 01:16:30,669 --> 01:16:32,461 We've never met before, 465 01:16:32,671 --> 01:16:34,213 but I know you by reputation. 466 01:16:35,215 --> 01:16:36,465 Three years ago, 467 01:16:36,633 --> 01:16:39,468 we planted you as a mole in the government. 468 01:16:39,720 --> 01:16:41,762 You've accomplished much in that role. 469 01:16:44,600 --> 01:16:47,727 I failed to protect our old leader 470 01:16:48,478 --> 01:16:50,521 from being assassinated. 471 01:16:50,731 --> 01:16:53,691 Nia knew that you were away on duty. 472 01:16:53,984 --> 01:16:55,443 There was nothing you could do. 473 01:16:57,779 --> 01:17:00,114 I'm grateful for her understanding. 474 01:17:00,324 --> 01:17:02,408 We need to win this battle 475 01:17:02,618 --> 01:17:05,620 against the government troops. 476 01:17:05,954 --> 01:17:07,913 You and Mei have successfully 477 01:17:08,165 --> 01:17:10,249 set up a trap for the general. 478 01:17:10,500 --> 01:17:12,418 Well done. 479 01:17:12,669 --> 01:17:15,046 I'll report to Nia and have you rewarded. 480 01:17:15,213 --> 01:17:16,547 It's my duty. 481 01:17:18,175 --> 01:17:20,551 Please tell Nia 482 01:17:20,719 --> 01:17:24,430 the general has led all his best soldiers towards us. 483 01:17:24,640 --> 01:17:26,223 Be careful. 484 01:17:27,142 --> 01:17:30,519 Don't worry. Nia has a good plan. 485 01:17:31,980 --> 01:17:33,397 There is one thing I don't understand. 486 01:17:33,565 --> 01:17:34,690 What's that? 487 01:17:35,067 --> 01:17:37,902 Who sent Mei on this mission? 488 01:17:38,070 --> 01:17:39,236 Nia did. 489 01:17:40,322 --> 01:17:42,740 Has Nia ever considered my feelings? 490 01:17:42,991 --> 01:17:44,450 What do you mean? 491 01:17:45,827 --> 01:17:47,995 I haven't seen Mei for three years. 492 01:17:48,622 --> 01:17:51,957 Now I have to watch her flirt with another man. 493 01:17:52,209 --> 01:17:53,959 It's not the first time 494 01:17:54,252 --> 01:17:56,128 Mei's used her beauty to aid our cause. 495 01:18:00,342 --> 01:18:02,718 I've heard about your feelings for her. 496 01:18:03,011 --> 01:18:05,137 Do you still love her? 497 01:18:07,516 --> 01:18:09,141 We're facing a battle 498 01:18:09,351 --> 01:18:11,185 that will decide the fate of the 'Flying Daggers'. 499 01:18:11,478 --> 01:18:13,062 The troops are closing in. 500 01:18:13,355 --> 01:18:15,815 This is not the time for love. 501 01:18:21,196 --> 01:18:22,530 All right. 502 01:18:23,699 --> 01:18:26,992 I will let you see Mei. 503 01:20:04,925 --> 01:20:06,091 You haven't changed. 504 01:20:07,844 --> 01:20:09,595 I'm still Mei. 505 01:20:13,892 --> 01:20:15,434 It's been three years. 506 01:20:16,394 --> 01:20:18,604 Finally, we're alone together. 507 01:20:19,773 --> 01:20:21,273 I know. 508 01:20:27,614 --> 01:20:30,449 You saved me during the battle with the soldiers. 509 01:20:30,617 --> 01:20:31,909 Thank you. 510 01:20:32,953 --> 01:20:34,870 You don't need to thank me. 511 01:20:35,080 --> 01:20:38,082 I would do anything for you. 512 01:20:43,004 --> 01:20:44,630 I know. 513 01:20:44,965 --> 01:20:46,882 You've risked everything going undercover 514 01:20:47,133 --> 01:20:48,968 to win honour 515 01:20:49,219 --> 01:20:51,262 and to impress me. 516 01:20:54,349 --> 01:20:56,267 You're the only one 517 01:20:57,310 --> 01:20:59,812 who understands me. 518 01:21:07,904 --> 01:21:10,322 I was all alone for three years. 519 01:21:10,532 --> 01:21:13,033 You were in my mind every single moment. 520 01:21:13,243 --> 01:21:14,743 My love for you 521 01:21:14,911 --> 01:21:18,163 was all I had to keep me going. 522 01:24:23,266 --> 01:24:24,850 Do you love him? 523 01:24:36,821 --> 01:24:38,614 You knew the plan. 524 01:24:41,076 --> 01:24:44,328 It was only an act between you and him . 525 01:24:58,968 --> 01:25:01,470 There is no future for you two. 526 01:25:03,598 --> 01:25:05,015 Do you understand? 527 01:26:00,655 --> 01:26:01,905 Nia! 528 01:26:03,324 --> 01:26:05,450 You can't force a woman 529 01:26:06,161 --> 01:26:08,120 against her will. 530 01:26:09,789 --> 01:26:12,166 Do not pull this dagger out. 531 01:26:12,333 --> 01:26:14,543 I'm sending you back to keep spying for us. 532 01:26:15,253 --> 01:26:17,629 You will be more convincing 533 01:26:17,797 --> 01:26:21,008 with a dagger in your back. 534 01:26:22,844 --> 01:26:24,678 You must leave immediately. 535 01:26:26,181 --> 01:26:27,598 Yes, Ma'am . 536 01:26:39,527 --> 01:26:44,281 I have sacrificed three years for you. 537 01:26:44,490 --> 01:26:47,075 How could you love Jin after just three days? 538 01:27:06,471 --> 01:27:09,640 Mei, I also have a task for you. 539 01:27:10,225 --> 01:27:12,476 Jin is of no use to us anymore. 540 01:27:13,186 --> 01:27:16,688 Take him out and kill him . 541 01:27:19,525 --> 01:27:22,486 Leo plays a crucial role for us. 542 01:27:23,029 --> 01:27:25,322 We can't let Jin ruin our plan. 543 01:27:26,199 --> 01:27:28,158 You must kill him 544 01:27:28,952 --> 01:27:32,496 to prevent any future trouble. 545 01:27:35,291 --> 01:27:37,834 You know our rules. 546 01:27:38,503 --> 01:27:39,628 Yes, Ma'am . 547 01:28:38,104 --> 01:28:39,813 I left you 548 01:28:40,023 --> 01:28:41,857 in order to save your life, 549 01:28:42,400 --> 01:28:43,984 but you still followed me. 550 01:28:44,694 --> 01:28:46,528 Please don't blame me. 551 01:28:47,905 --> 01:28:49,823 If your plan succeeded 552 01:28:50,033 --> 01:28:52,075 many in the 'Flying Daggers' would die. 553 01:28:52,327 --> 01:28:54,286 You wouldn't let me go either. 554 01:28:55,204 --> 01:28:57,289 It would be me on my knees, 555 01:28:58,166 --> 01:29:00,083 waiting to die. 556 01:29:04,881 --> 01:29:06,673 You're right. 557 01:29:07,175 --> 01:29:08,675 If I won, 558 01:29:09,844 --> 01:29:12,054 I wouldn't let you go. 559 01:31:20,975 --> 01:31:22,392 Go. 560 01:31:26,022 --> 01:31:29,566 How will you explain this to Nia? 561 01:31:32,487 --> 01:31:34,362 That's my business. 562 01:31:37,200 --> 01:31:39,075 Why don't you come with me? 563 01:31:55,801 --> 01:31:58,637 Deep in your heart, you have a secret. 564 01:32:04,644 --> 01:32:06,311 I guess 565 01:32:07,438 --> 01:32:09,397 there is a man you find hard to leave behind. 566 01:32:15,154 --> 01:32:19,491 Yes, a man who's saved my life many times. 567 01:32:23,246 --> 01:32:26,248 Was it he who helped us in the last battle? 568 01:32:27,667 --> 01:32:29,125 Yes. 569 01:32:33,339 --> 01:32:35,215 Then he has saved my life too. 570 01:32:40,972 --> 01:32:42,847 Do you still love him? 571 01:32:55,653 --> 01:32:57,737 When can we see each other again? 572 01:33:01,242 --> 01:33:02,951 We cannot. 573 01:33:06,872 --> 01:33:09,040 We belong to two opposing sides. 574 01:33:09,709 --> 01:33:11,585 If we meet again, 575 01:33:13,004 --> 01:33:15,672 one of us will have to die. 576 01:34:05,890 --> 01:34:08,767 A decisive battle is imminent. 577 01:34:09,560 --> 01:34:12,604 You and I are just pawns on a chessboard. 578 01:34:13,022 --> 01:34:15,398 Nobody cares if we live or die. 579 01:34:19,737 --> 01:34:22,989 Let's go away together and roam the world, 580 01:34:23,157 --> 01:34:25,200 as free as the wind. 581 01:34:29,622 --> 01:34:32,540 We'll wander around alone. 582 01:34:32,750 --> 01:34:34,626 Come and go without a trace, 583 01:34:34,919 --> 01:34:37,087 like a playful wind. 584 01:34:37,296 --> 01:34:40,965 No, a carefree wind. 585 01:34:43,761 --> 01:34:45,762 Just you and me. 586 01:34:50,643 --> 01:34:52,894 Come with me, please. 587 01:39:05,147 --> 01:39:06,856 Are you going with him? 588 01:39:12,696 --> 01:39:14,656 Why? 589 01:39:23,374 --> 01:39:25,959 You're the love of my life. 590 01:39:29,713 --> 01:39:32,131 You don't have to love me, 591 01:39:33,008 --> 01:39:35,343 but you can never go with him . 592 01:39:44,353 --> 01:39:46,521 Otherwise you'll die. 593 01:39:52,236 --> 01:39:53,778 Mei, 594 01:39:57,449 --> 01:39:59,534 you've forced me to kill you. 595 01:40:06,250 --> 01:40:11,337 I knew you would do this. 596 01:40:15,634 --> 01:40:19,095 You knew and you went anyway. Why? 597 01:40:19,346 --> 01:40:21,222 Why did you go? 598 01:40:21,473 --> 01:40:24,809 Why did you go? Why? 599 01:40:29,314 --> 01:40:33,901 To be free... like the wind. 600 01:41:57,778 --> 01:41:59,195 Mei. 601 01:42:09,206 --> 01:42:10,790 Mei! 602 01:42:10,916 --> 01:42:12,291 Turn... 603 01:42:12,626 --> 01:42:14,335 What? 604 01:42:16,713 --> 01:42:17,255 Turn... 605 01:42:17,422 --> 01:42:19,423 Turn around? 606 01:42:21,677 --> 01:42:24,428 Look behind you. 607 01:43:08,098 --> 01:43:09,974 You're a member of the 'Flying Daggers'. 608 01:43:11,101 --> 01:43:13,019 You're right. 609 01:43:13,979 --> 01:43:15,271 You're the one who loves Mei? 610 01:43:15,439 --> 01:43:19,066 Yes, I love her truly, 611 01:43:19,318 --> 01:43:21,152 while you are only playing a game. 612 01:43:21,987 --> 01:43:24,947 If you love her, why kill her? 613 01:43:25,157 --> 01:43:28,826 It's all your fault. 614 01:43:29,203 --> 01:43:30,661 My fault? 615 01:43:31,038 --> 01:43:34,832 I warned you but you wouldn't listen. 616 01:43:39,755 --> 01:43:42,048 She has betrayed me because of you. 617 01:43:42,382 --> 01:43:44,383 You must die! 618 01:43:46,970 --> 01:43:48,346 Fine. 619 01:43:48,555 --> 01:43:52,183 You kill Mei, you must die too! 620 01:48:11,860 --> 01:48:13,360 Mei. 621 01:48:25,957 --> 01:48:27,500 Let him go. 622 01:48:30,795 --> 01:48:33,047 If you kill him , 623 01:48:34,341 --> 01:48:36,967 I'll kill you with this dagger. 624 01:48:37,177 --> 01:48:39,553 Mei! Don't pull the dagger out! 625 01:48:39,971 --> 01:48:41,055 If you do 626 01:48:41,264 --> 01:48:44,141 your blood will drain and you will die. 627 01:48:46,520 --> 01:48:48,437 You must not do it! 628 01:49:07,165 --> 01:49:08,541 Mei, 629 01:49:08,875 --> 01:49:10,292 I'm closer to him . 630 01:49:10,794 --> 01:49:13,003 He will hit me first. 631 01:49:13,421 --> 01:49:15,005 You cannot save me 632 01:49:16,716 --> 01:49:18,717 with your dagger. 633 01:51:07,327 --> 01:51:09,119 Mei! 634 01:51:15,752 --> 01:51:23,801 Mei! 635 01:51:37,691 --> 01:51:40,359 You shouldn't have come back... 636 01:51:43,988 --> 01:51:46,073 I came back 637 01:51:47,158 --> 01:51:49,660 for you, my love... 638 01:52:57,437 --> 01:53:02,691 A rare beauty in the North. 639 01:53:03,109 --> 01:53:08,363 She's the finest lady on earth. 640 01:53:09,032 --> 01:53:14,119 A glance from her, the whole city goes down. 641 01:53:15,163 --> 01:53:21,001 A second glance leaves the nation in ruins. 642 01:53:21,419 --> 01:53:24,463 There exists no city or nation 643 01:53:24,672 --> 01:53:30,344 that has been more cherished 644 01:53:30,887 --> 01:53:36,642 than a beauty like this. 645 01:54:05,463 --> 01:54:08,173 EN D FILM