1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:01:37,020 --> 00:01:39,476 Emily? 3 00:01:39,606 --> 00:01:40,555 Emily! 4 00:01:40,691 --> 00:01:43,894 Come, little children 5 00:01:44,028 --> 00:01:48,157 I'll take thee away 6 00:01:48,283 --> 00:01:51,284 - Into a land - Emily! 7 00:01:51,411 --> 00:01:56,038 Of enchantment 8 00:01:56,167 --> 00:01:59,417 Come, little children 9 00:01:59,546 --> 00:02:03,674 - The time's come to say - Elijah! Elijah! 10 00:02:03,800 --> 00:02:06,718 - Hast thou seen my sister Emily? - Nay. 11 00:02:06,845 --> 00:02:09,633 But look. They conjure. 12 00:02:09,765 --> 00:02:11,675 Oh, God. The woods! 13 00:02:20,778 --> 00:02:22,403 Emily! 14 00:02:24,157 --> 00:02:26,197 - She's done for. - Not yet! 15 00:02:26,326 --> 00:02:29,530 You wake my father. Summon the elders. Go! 16 00:02:34,710 --> 00:02:36,953 Emily! 17 00:03:12,420 --> 00:03:13,914 Come, child. 18 00:03:41,077 --> 00:03:43,284 - Ahh. - Oh, yes. 19 00:03:43,413 --> 00:03:44,824 - Emily. - Huh? 20 00:03:59,139 --> 00:04:03,849 Oh, look. Another glorious morning. 21 00:04:03,978 --> 00:04:07,644 It makes me sick! 22 00:04:07,774 --> 00:04:10,100 - Sisters! - Yes, Winnie. - We're coming, Winnie. 23 00:04:10,235 --> 00:04:12,524 Right away. Sorry. 24 00:04:12,655 --> 00:04:14,944 Must've been an imp. 25 00:04:15,074 --> 00:04:19,653 My darling. My little book. 26 00:04:19,788 --> 00:04:23,656 We must continue with our spell now that our little guest of honour has arrived. 27 00:04:23,792 --> 00:04:27,162 Wake up. Wake up, darling. 28 00:04:27,296 --> 00:04:32,636 Yes. Oh, come along, darling. There you are. 29 00:04:32,761 --> 00:04:35,217 - Mary! - Right here, Winnie, right here. 30 00:04:35,347 --> 00:04:38,017 - Sorry. - Hello. Hello. 31 00:04:38,142 --> 00:04:42,223 - I've noticed sister Sarah isn't helping. - I lured the child here. 32 00:04:42,355 --> 00:04:45,771 Leave her be. She hath done her chore. 33 00:04:45,901 --> 00:04:47,692 - You're right, I'm wrong. - Mmm. 34 00:04:47,820 --> 00:04:50,276 All right. 35 00:04:50,406 --> 00:04:52,198 'Tis time! 36 00:04:54,494 --> 00:04:59,785 There it is: "Bring to a full rolling bubble. Add two drops oil of boil." 37 00:04:59,917 --> 00:05:02,289 Ah-ah-ah. I got it. It's heavy. You do that, I'll do this. 38 00:05:10,345 --> 00:05:13,430 "Mix blood of owl with the herb that's red. 39 00:05:13,557 --> 00:05:16,724 Turn three times, pluck a hair from my head. 40 00:05:16,853 --> 00:05:20,388 Add a dash of pox and a dead man's toe." 41 00:05:20,523 --> 00:05:24,569 - Dead man's toe, and make it a fleshy one. - Dead man's toe! 42 00:05:24,695 --> 00:05:27,566 Dead man's toe Add a dead man's toe 43 00:05:27,698 --> 00:05:30,071 Dead man's toe Dead man's t... 44 00:05:30,201 --> 00:05:32,573 Dead, dead, dead, dead Dead, dead, dead, dead 45 00:05:32,704 --> 00:05:34,079 D... Ooh! 46 00:05:35,499 --> 00:05:39,082 - Uh-oh. Dead man's toe - Fresh one. 47 00:05:40,922 --> 00:05:42,998 - Dead man, dead man - Dead man's toe, add a... 48 00:05:45,969 --> 00:05:50,513 Will you two stop that! I need to concentrate! 49 00:05:50,641 --> 00:05:52,848 Sorry, uh... 50 00:05:52,977 --> 00:05:55,433 She needs to concentrate. 51 00:06:04,073 --> 00:06:07,276 "Green newt saliva." 52 00:06:07,410 --> 00:06:11,954 - I-I smell a child. - Ehh, what dost thou call that? 53 00:06:12,082 --> 00:06:14,122 - A child. - Hmph! 54 00:06:14,251 --> 00:06:17,336 Sisters, gather 'round. 55 00:06:17,463 --> 00:06:20,298 - One thing more, and all is done. - Yes? 56 00:06:20,425 --> 00:06:23,379 Add a bit of thine own tongue. 57 00:06:26,098 --> 00:06:30,345 Oh, Winnie, thou art divine. 58 00:06:30,478 --> 00:06:33,230 'Tis ready for tasting. 59 00:06:33,356 --> 00:06:38,019 One drop of this and her life will be mine. 60 00:06:38,153 --> 00:06:40,561 - I mean, ours. - Yeah. 61 00:06:44,285 --> 00:06:46,907 All right, girl. 62 00:06:47,038 --> 00:06:49,411 Open up your mouth. 63 00:06:49,541 --> 00:06:52,661 - No! - A boy! 64 00:06:52,795 --> 00:06:56,579 - Get him, you fools! - I got him. I knew I smelled a boy! 65 00:06:56,716 --> 00:06:59,172 I got him. Come on. Come on. 66 00:06:59,302 --> 00:07:00,678 - Get away! - Here you go. 67 00:07:00,804 --> 00:07:02,678 - Get away from my potion! - Ohh! 68 00:07:07,061 --> 00:07:08,436 Ohh! 69 00:07:09,897 --> 00:07:12,353 - Winnie! - My potion! 70 00:07:13,026 --> 00:07:14,401 Emily! 71 00:07:18,991 --> 00:07:20,865 Hmm. Hmm. 72 00:07:29,336 --> 00:07:32,919 Winnie. Winnie. 73 00:07:33,049 --> 00:07:36,050 - Look. - Ahh! 74 00:07:36,177 --> 00:07:38,929 Sisters, prepare thyselves. 75 00:07:39,055 --> 00:07:42,472 'Tis her life force. The potion works! 76 00:07:42,601 --> 00:07:46,267 Take my hands. We will share her. 77 00:07:46,397 --> 00:07:49,067 Oh, Winnie, how generous of thee. 78 00:08:08,088 --> 00:08:11,173 Sisters, behold! 79 00:08:11,300 --> 00:08:16,675 I am beautiful! Boys will love me! 80 00:08:18,183 --> 00:08:20,176 We're young! 81 00:08:21,604 --> 00:08:24,177 Well, younger. 82 00:08:24,315 --> 00:08:26,189 But it's a start! 83 00:08:27,610 --> 00:08:29,484 Sisters! 84 00:08:30,989 --> 00:08:33,315 Winifred, thou art a mere sprig of a girl. 85 00:08:33,450 --> 00:08:35,906 Liar! But I shall be a sprig forever, 86 00:08:36,037 --> 00:08:40,533 once I suck the life out of all the children in Salem! 87 00:08:40,667 --> 00:08:43,289 Let's brew another batch! 88 00:08:43,420 --> 00:08:47,549 You hag! There are not enough children in the world to make thee young and beautiful! 89 00:08:47,675 --> 00:08:50,462 - Hag. - Uh-oh. 90 00:08:50,595 --> 00:08:54,676 Sisters, did you hear what he called you? 91 00:08:54,808 --> 00:08:56,635 Whatever shall we do with him? 92 00:08:56,769 --> 00:08:59,521 Let's barbecue and fillet him. 93 00:08:59,647 --> 00:09:03,431 - Hang him on a hook and let me play with him? - No! 94 00:09:03,568 --> 00:09:07,352 Book, darling, come to Mommy. 95 00:09:07,489 --> 00:09:11,238 Yes. His punishment must be more fulsome, 96 00:09:11,368 --> 00:09:13,408 more lingering. 97 00:09:13,538 --> 00:09:17,073 Dazzle me, my darling. 98 00:09:17,208 --> 00:09:20,163 Let's see: Amnesia, bunions, chilblains, cholera. 99 00:09:20,295 --> 00:09:22,917 - We can do better than that, I think. - Yes. 100 00:09:23,048 --> 00:09:24,958 Let's see what we have. Oh! 101 00:09:25,092 --> 00:09:28,628 Ahh. Perfect. 102 00:09:28,763 --> 00:09:31,171 As usual. 103 00:09:31,308 --> 00:09:35,555 - His punishment shall not be to die, - No? 104 00:09:35,688 --> 00:09:39,638 But to live forever with his guilt. 105 00:09:39,776 --> 00:09:43,477 - As what, Winnie, as what? - As what, Winnie, as what? - Jump back! 106 00:09:43,613 --> 00:09:46,021 Twist the bones and bend the back. 107 00:09:46,158 --> 00:09:48,198 Itch-it-a-cop-it-a, Mel-a-ka-mys-tic-a. 108 00:09:48,327 --> 00:09:50,450 Trim him of his baby fat. 109 00:09:50,580 --> 00:09:52,703 Itch-it-a-cop-it-a, Mel-a-ka-mys-tic-a. 110 00:09:52,832 --> 00:09:55,039 Give him fur, black as black. 111 00:09:55,168 --> 00:09:57,624 - Just... - Like... - This. 112 00:10:16,359 --> 00:10:18,019 - Open! - Witches! 113 00:10:18,152 --> 00:10:20,145 Daughters of darkness! Open this door! 114 00:10:20,280 --> 00:10:22,771 - Hide the child! - The child! - Come on! 115 00:10:22,908 --> 00:10:26,953 Witches? Uh, there be no witches here, sir! 116 00:10:27,079 --> 00:10:29,950 Don't get your knickers in a twist! 117 00:10:30,083 --> 00:10:33,084 We are just three kindly old spinster ladies! 118 00:10:33,211 --> 00:10:36,082 Uh, spending a quiet evening at home! 119 00:10:36,215 --> 00:10:38,587 Sucking the lives out of little children! 120 00:10:39,885 --> 00:10:42,424 - Winifred Sanderson? - Yes? 121 00:10:42,555 --> 00:10:44,928 I will ask thee one final time. 122 00:10:45,058 --> 00:10:47,929 - Yes? - What hast thou done with my son Thackery? 123 00:10:48,061 --> 00:10:50,268 - Thackery. Mmm. - Answer me! 124 00:10:50,397 --> 00:10:53,067 - Well, I don't know. - Speak! 125 00:10:53,192 --> 00:10:55,150 Cat's got my tongue. 126 00:11:02,703 --> 00:11:05,029 This is... This is terribly uncomfortable. 127 00:11:05,164 --> 00:11:07,204 Sisters, sing. 128 00:11:11,004 --> 00:11:14,338 Thrice I with mercury purify and spit upon the 12 tables 129 00:11:14,466 --> 00:11:17,800 - Don't listen! Cover your ears! - Listen to them not! 130 00:11:21,599 --> 00:11:24,803 Ah! Fools! All of you! 131 00:11:24,936 --> 00:11:27,013 My ungodly book speaks to you. 132 00:11:27,147 --> 00:11:29,473 On All Hallows Eve when the moon is round, 133 00:11:29,608 --> 00:11:33,559 a virgin will summon us from under the ground. 134 00:11:33,696 --> 00:11:36,484 Ohh! Ohhh! We shall be back! 135 00:11:36,616 --> 00:11:39,902 And the lives of all the children shall be mine! 136 00:12:02,813 --> 00:12:04,770 Away! 137 00:12:04,898 --> 00:12:07,022 Away, beast! 138 00:12:10,655 --> 00:12:12,482 Poor Thackery Binx. 139 00:12:12,616 --> 00:12:16,234 Neither his father, his mother, nor anyone else... 140 00:12:16,370 --> 00:12:18,695 ever knew what became of him... 141 00:12:18,831 --> 00:12:22,283 those 300 years ago. 142 00:12:22,418 --> 00:12:26,499 And so the Sanderson Sisters... 143 00:12:26,631 --> 00:12:30,582 were hanged by the Salem town folk. 144 00:12:30,719 --> 00:12:34,219 Now, there are those who say that on Halloween night... 145 00:12:34,349 --> 00:12:39,936 a black cat still guards the old Sanderson house, 146 00:12:40,063 --> 00:12:44,393 warning off any who might make the witches... 147 00:12:44,527 --> 00:12:47,065 come back to life! 148 00:12:50,826 --> 00:12:53,447 Gimme a break. 149 00:12:53,579 --> 00:12:57,363 Aha. We seem to have a sceptic in our midst. 150 00:12:57,500 --> 00:12:59,576 Mr Dennison, would you care to share... 151 00:12:59,711 --> 00:13:03,127 your California, laid-back, tie-dyed point of view? 152 00:13:05,008 --> 00:13:06,668 Okay. 153 00:13:06,802 --> 00:13:08,795 Granted that, uh, you guys here in Salem... 154 00:13:08,929 --> 00:13:12,014 are all into these, uh, black cats and witches and stuff. 155 00:13:12,141 --> 00:13:14,430 - Stuff? - Fine. 156 00:13:14,561 --> 00:13:18,096 But everyone here knows that Halloween was invented by the candy companies. 157 00:13:18,232 --> 00:13:20,723 - Ohh! - It's a conspiracy. 158 00:13:20,860 --> 00:13:23,398 It just so happens that Halloween is based... 159 00:13:23,529 --> 00:13:26,400 on the ancient feast called All Hallows Eve. 160 00:13:26,533 --> 00:13:30,151 It's the one night of the year where the spirits of the dead can return to Earth. 161 00:13:33,415 --> 00:13:35,954 Well said, Allison. 162 00:13:39,339 --> 00:13:44,001 Well, in case Jimi Hendrix shows up tonight, here's my number. 163 00:13:49,934 --> 00:13:51,892 Come on, let's go. 164 00:13:52,020 --> 00:13:53,301 - Hey, wait up. - Did he call you? 165 00:13:53,438 --> 00:13:55,312 - Yeah. - Well, what did he say? 166 00:13:55,440 --> 00:13:57,979 Max. Fat chance. 167 00:14:21,470 --> 00:14:23,262 - Allison. - Hi. 168 00:14:23,389 --> 00:14:28,051 Hi. Look, um, I'm sorry. I didn't mean to embarrass you in class. 169 00:14:28,186 --> 00:14:30,393 You didn't. 170 00:14:30,522 --> 00:14:33,393 - My name is Max Dennison. - Yeah, I know. You just moved here, huh? 171 00:14:33,525 --> 00:14:36,527 - Yeah, last week. - Must be a big change for you. 172 00:14:36,654 --> 00:14:38,694 Yeah, that's for sure. 173 00:14:38,823 --> 00:14:43,201 - You don't like it here? - Oh, the leaves are great, but... 174 00:14:43,328 --> 00:14:47,029 - I-I don't know. Just all this Halloween stuff. - You don't believe in it? 175 00:14:47,166 --> 00:14:50,535 What, do you mean, like, the Sanderson Sisters? No way. 176 00:14:50,670 --> 00:14:53,790 - Not even on Halloween? - Especially not on Halloween. 177 00:14:55,509 --> 00:14:58,214 Trick or treat. 178 00:15:08,940 --> 00:15:11,728 - Hey, Christie, wait for me. - No, I don't think so. - I'm coming! 179 00:15:45,941 --> 00:15:49,061 Halt! Who are you? 180 00:15:49,194 --> 00:15:51,437 Max. I just moved here. 181 00:15:51,572 --> 00:15:54,490 - From where? - Los Angeles. 182 00:15:57,162 --> 00:15:59,949 - L. A? - Ohh! 183 00:16:00,082 --> 00:16:03,534 - Dude! - Tubular. 184 00:16:03,669 --> 00:16:05,876 I'm Jay. This is Ernie. 185 00:16:07,841 --> 00:16:10,758 How many times I gotta tell you, my name ain't Ernie no more. 186 00:16:10,886 --> 00:16:13,638 - It's Ice. - Oh. - Ice. 187 00:16:17,977 --> 00:16:19,851 This is Ice. 188 00:16:23,191 --> 00:16:26,643 So, let's have a butt. 189 00:16:26,779 --> 00:16:28,570 Ah, no, thanks. I don't smoke. 190 00:16:28,698 --> 00:16:31,070 They're very health conscious in Los Angeles. 191 00:16:35,288 --> 00:16:37,162 You got any cash... 192 00:16:38,625 --> 00:16:40,702 Hollywood? 193 00:16:40,836 --> 00:16:43,506 - No. - Gee. 194 00:16:43,631 --> 00:16:48,424 We don't get any smokes from you, we don't get any cash. 195 00:16:48,553 --> 00:16:51,471 What am I supposed to do with my afternoon? 196 00:16:51,598 --> 00:16:54,386 Maybe you could learn to breathe through your nose. 197 00:16:57,981 --> 00:16:59,855 Whoa! 198 00:16:59,983 --> 00:17:02,557 Check out the new cross-trainers. 199 00:17:02,694 --> 00:17:05,400 Cool. Let me try 'em on. 200 00:17:07,325 --> 00:17:08,736 Ah-ah. 201 00:17:11,496 --> 00:17:14,700 - Later, dude! - See ya, Hollywood! 202 00:17:31,644 --> 00:17:34,515 - Hey, Max! Hey, how was school? - It sucked! 203 00:17:34,647 --> 00:17:36,391 Hey, hey, hey, watch your language. 204 00:17:39,528 --> 00:17:42,399 I can't believe you made me move here! 205 00:17:48,538 --> 00:17:50,911 Huh. He wasn't wearing any shoes. 206 00:17:52,251 --> 00:17:55,168 Well, must be some form of protest. 207 00:18:09,312 --> 00:18:11,186 Hey, guys. 208 00:18:27,582 --> 00:18:30,121 Oh, Allison. 209 00:18:30,252 --> 00:18:32,957 You're so soft. I just wanna... 210 00:18:34,090 --> 00:18:35,964 - Boo! - Dani! 211 00:18:39,763 --> 00:18:42,883 I scared you, I scared you! Ha ha ha-ha ha! 212 00:18:43,016 --> 00:18:47,145 I'm Allison. Allison. Kiss me. I'm Allison! 213 00:18:47,271 --> 00:18:49,513 Mom and Dad told you to stay out of my room! 214 00:18:49,649 --> 00:18:51,808 Don't be such a crab! 215 00:18:51,943 --> 00:18:55,479 Guess what. You're gonna take me trick-or-treating. 216 00:18:55,614 --> 00:18:58,568 - Not this year, Dani. - Mom said you have to. 217 00:18:58,701 --> 00:19:01,987 - Well, she can take you. - She and Dad are going to a party at Town Hall. 218 00:19:02,121 --> 00:19:04,079 Well, you're eight! Go by yourself! 219 00:19:10,798 --> 00:19:14,499 No way! This is my first time! I'll get lost! 220 00:19:14,636 --> 00:19:18,171 Besides, it's a full moon outside! The weirdos are out! 221 00:19:22,186 --> 00:19:27,347 Come on, Max. Couldn't you forget about being a cool teenager just for one night? 222 00:19:27,484 --> 00:19:29,642 Please? Come on. 223 00:19:29,778 --> 00:19:34,025 We used to have so much fun together trick-or-treating. Remember? 224 00:19:34,158 --> 00:19:36,447 Lt'll be like old times. 225 00:19:36,577 --> 00:19:39,365 No. The old days are dead. 226 00:19:39,497 --> 00:19:43,032 It doesn't matter what you say. You're taking me! 227 00:19:43,168 --> 00:19:45,042 Wanna bet? 228 00:19:53,847 --> 00:19:56,516 Mom! 229 00:19:59,019 --> 00:20:02,720 Let's go. Hurry up! The bewitching hour is about to begin! 230 00:20:02,857 --> 00:20:04,731 Wow... Aah! Please help me! Aah! 231 00:20:04,859 --> 00:20:08,063 - Isn't that a scary witch? - Stop! You look very scary. Wow! 232 00:20:10,741 --> 00:20:13,446 What about you, Max? What are you supposed to be? 233 00:20:13,577 --> 00:20:15,701 - A rap singer. - Oh. 234 00:20:15,830 --> 00:20:17,704 Well, your hat should be on sideways, shouldn't it? 235 00:20:17,832 --> 00:20:19,706 - Say "Halloween"! - Halloween! - Halloween! 236 00:20:23,964 --> 00:20:26,337 - Trick or treat! - Trick or treat! 237 00:20:33,642 --> 00:20:36,014 - Lighten up, Max. - Can we go home now? 238 00:20:36,145 --> 00:20:38,019 No. 239 00:20:46,615 --> 00:20:49,189 Let's just go this way. 240 00:20:49,326 --> 00:20:50,275 Dani. 241 00:20:52,246 --> 00:20:54,156 Ding-ding. Ding-ding. 242 00:20:54,290 --> 00:20:57,541 - Stop and pay the toll, kid. - Ten chocolate bars. No licorice. 243 00:20:57,669 --> 00:21:01,964 - Dump out your sack. - Drop dead. Moron. 244 00:21:02,091 --> 00:21:04,297 - Whoa! - Ooh! 245 00:21:04,427 --> 00:21:06,633 Yo, twerp. 246 00:21:06,763 --> 00:21:09,634 - How'd you like to be hung off that telephone pole? - Yeah! 247 00:21:09,766 --> 00:21:14,808 I'd just like to see you try, because it just so happens I've got my big brother with me. 248 00:21:14,939 --> 00:21:16,647 - Oooh! - Max! 249 00:21:19,903 --> 00:21:22,987 - Hollywood! - Oh, no! 250 00:21:28,663 --> 00:21:32,577 So, you're doing a little trick-or-treating. 251 00:21:32,709 --> 00:21:34,583 - Ding-dong. - Whoo! 252 00:21:36,839 --> 00:21:39,412 - I'm just taking my little sister around. - Mmm. 253 00:21:39,550 --> 00:21:41,424 That's nice. 254 00:21:41,552 --> 00:21:45,052 - Whoa! I love the costume! - Yeah! 255 00:21:45,181 --> 00:21:48,681 But what are you supposed to be? A New Kid On The Block? 256 00:21:50,229 --> 00:21:53,230 For your information, he's a Little Leaguer. 257 00:21:53,357 --> 00:21:55,516 - Whoa! - Ooh, tough guy! - I'm a Little Leaguer! 258 00:21:55,652 --> 00:21:57,027 Whoa! 259 00:21:58,405 --> 00:22:00,813 Yeah! 260 00:22:00,949 --> 00:22:04,864 - Wait a minute. Everybody pays the toll. - Stuff it, zitface. 261 00:22:04,995 --> 00:22:06,704 - Why, you little... - Hey! 262 00:22:06,831 --> 00:22:10,034 Ice, here. Pig out. 263 00:22:10,168 --> 00:22:12,208 Come on, Dani, let's go. 264 00:22:12,337 --> 00:22:13,879 Jerk. 265 00:22:14,006 --> 00:22:16,579 And Hollywood, the shoes fit great! 266 00:22:19,178 --> 00:22:20,459 Yeah! 267 00:22:20,596 --> 00:22:22,589 - Trick or treat! - You should've punched him. 268 00:22:22,724 --> 00:22:25,096 He would've killed me. 269 00:22:25,227 --> 00:22:28,263 - At least you would've died like a man. - Hey! 270 00:22:31,150 --> 00:22:34,851 You just humiliated me in front of half the guys at school! 271 00:22:34,988 --> 00:22:37,942 So collect your candy and get out of my life! 272 00:22:38,075 --> 00:22:40,281 I wanna go home now! 273 00:22:42,413 --> 00:22:45,948 - Trick or treat! - Trick or treat! - Hi. Hi. Ooh, there's plenty... 274 00:22:57,013 --> 00:22:59,338 Dani, I'm sorry. 275 00:22:59,474 --> 00:23:02,012 Trick or treat! 276 00:23:02,144 --> 00:23:04,931 It's just that I hate this place. 277 00:23:05,064 --> 00:23:07,222 I miss all my friends. 278 00:23:07,358 --> 00:23:09,315 I wanna go home! 279 00:23:09,444 --> 00:23:12,860 Well, this is your home now, so get used to it. 280 00:23:14,616 --> 00:23:16,609 Yeah. 281 00:23:16,743 --> 00:23:20,243 Trick or treat! 282 00:23:20,373 --> 00:23:23,244 - Give me one more chance? - Why should I? 283 00:23:25,378 --> 00:23:27,252 Because I'm your brother. 284 00:23:34,764 --> 00:23:37,635 Whoa. Check that out. 285 00:23:38,768 --> 00:23:40,642 What? 286 00:23:40,771 --> 00:23:42,977 Something just flew across the moon. 287 00:23:49,572 --> 00:23:52,490 - Fooled ya. - Let's go, jerkface. 288 00:23:52,617 --> 00:23:54,160 - Trick or treat! - Trick or treat! 289 00:23:54,286 --> 00:23:56,160 - Wow! - Wow! 290 00:23:56,288 --> 00:23:58,246 Check out this house! 291 00:23:58,374 --> 00:24:00,782 Ehh. Rich people. 292 00:24:00,919 --> 00:24:03,754 They'd probably make us drink cider and bob for apples. 293 00:24:03,880 --> 00:24:06,668 - My accountant suggested penny stocks. - Yeah. 294 00:24:10,638 --> 00:24:12,595 - Trick or treat! - Trick or treat! 295 00:24:15,101 --> 00:24:17,771 - Jackpot! - Ahh. 296 00:24:17,896 --> 00:24:19,355 Whoa! 297 00:24:21,066 --> 00:24:23,688 Max Dennison. 298 00:24:23,819 --> 00:24:25,018 Allison! 299 00:24:25,154 --> 00:24:28,606 Ohh. Allison, hmm? 300 00:24:28,742 --> 00:24:31,447 I thought you weren't into Halloween. 301 00:24:31,578 --> 00:24:34,864 I'm not. I'm, I'm just taking my little sister Dani around. 302 00:24:34,999 --> 00:24:36,742 That's nice. 303 00:24:36,876 --> 00:24:40,210 - I always do it. - My parents made him. 304 00:24:40,338 --> 00:24:42,545 Do you guys want some cider? 305 00:24:42,674 --> 00:24:44,382 - No. - Sure. 306 00:24:48,848 --> 00:24:51,386 - Ah, yes. - Oh, I had my eye on that. 307 00:24:54,896 --> 00:24:56,770 Thanks. 308 00:25:00,861 --> 00:25:03,187 So, um, how's the party? 309 00:25:03,323 --> 00:25:06,443 Boring. It's just a bunch of my parents' friends. They do this every year. 310 00:25:09,329 --> 00:25:12,081 I've got candy duty. 311 00:25:12,208 --> 00:25:15,494 - By the way, Dani, I love your costume. - Thank you. 312 00:25:15,628 --> 00:25:17,455 I really like yours too. 313 00:25:17,589 --> 00:25:21,254 Of course, I couldn't wear anything like that because I don't have any... 314 00:25:21,385 --> 00:25:23,923 What do you call 'em, Max? Yabos? 315 00:25:26,182 --> 00:25:28,258 Max likes your yabos. 316 00:25:28,393 --> 00:25:30,931 In fact, he loves 'em. 317 00:25:33,982 --> 00:25:37,233 - I'm really into witches. - Really? Me too. 318 00:25:37,361 --> 00:25:39,650 We just learned about those sisters in school. 319 00:25:39,781 --> 00:25:41,773 Oh, you mean the Sanderson Sisters? 320 00:25:41,908 --> 00:25:44,234 I know all about them. My mom used to run the museum. 321 00:25:44,369 --> 00:25:46,409 There's a museum about 'em? 322 00:25:46,538 --> 00:25:51,415 Yeah, but they shut it down because, um, a lot of spooky things happened there. 323 00:25:51,544 --> 00:25:54,462 Well, wh-why don't we go to this old Sanderson house? 324 00:25:57,092 --> 00:25:59,464 Well, come on, make a believer out of me. 325 00:26:01,096 --> 00:26:03,967 Okay, let me get changed. They'll never miss me. 326 00:26:09,940 --> 00:26:11,897 Max, I'm not going up there. 327 00:26:12,025 --> 00:26:15,810 My friends at school told me all about that place. It's weird! 328 00:26:15,947 --> 00:26:18,319 Dani, this is the girl of my dreams. 329 00:26:18,449 --> 00:26:21,819 - So? Take her to the movies like a normal person. - Dani! 330 00:26:24,039 --> 00:26:26,661 Look, just... just do this one thing for me, 331 00:26:26,792 --> 00:26:28,666 and I'll do anything you say. 332 00:26:28,794 --> 00:26:30,871 Please? 333 00:26:31,005 --> 00:26:33,675 - Please? Please? - Oh... Okay. Okay. 334 00:26:33,800 --> 00:26:37,585 Next year we go trick-or-treating as Wendy and Peter Pan. 335 00:26:37,721 --> 00:26:39,595 With tights, or it's no deal. 336 00:26:42,101 --> 00:26:44,557 Okay, okay. Deal. Deal. Fine. 337 00:26:48,191 --> 00:26:52,439 Legend has it that the bones of a hundred children were buried within these walls. 338 00:26:52,571 --> 00:26:54,445 Oh, great. 339 00:27:09,215 --> 00:27:10,876 Ecch. 340 00:27:22,355 --> 00:27:25,725 - I can't see a thing. - Ooh. 341 00:27:28,445 --> 00:27:31,316 Well, there's a light switch around here somewhere. 342 00:27:45,214 --> 00:27:47,088 Found a lighter. 343 00:27:55,351 --> 00:27:57,225 Whoa! 344 00:28:03,235 --> 00:28:05,524 Here's the original cauldron. 345 00:28:05,654 --> 00:28:08,110 And upstairs is where they slept. 346 00:28:13,413 --> 00:28:16,948 Oh, and be careful where you step. The floors are old. 347 00:28:20,630 --> 00:28:23,964 "This is the spell book of Winifred Sanderson. 348 00:28:24,092 --> 00:28:27,378 It was given to her by the devil himself. 349 00:28:27,512 --> 00:28:29,386 The book is bound in human skin... 350 00:28:29,515 --> 00:28:33,928 and contains the recipes for her most powerful and evil spells." 351 00:28:34,062 --> 00:28:35,936 I get the picture. 352 00:28:37,941 --> 00:28:40,064 What's that? 353 00:28:40,193 --> 00:28:43,064 Oh. It's the black flame candle. 354 00:28:51,748 --> 00:28:55,449 Hmm. Black flame candle. 355 00:28:55,586 --> 00:28:58,042 "Made from the fat of a hangman. 356 00:28:58,172 --> 00:29:01,339 Legend says that on a full moon it will raise the spirits of the dead... 357 00:29:01,468 --> 00:29:03,840 when lit by a virgin on Halloween night." 358 00:29:06,974 --> 00:29:09,430 Hmm. 359 00:29:09,560 --> 00:29:13,179 So let's light the sucker and meet the old broads. 360 00:29:13,314 --> 00:29:16,185 - Will you do the honours? - No, thanks. 361 00:29:16,318 --> 00:29:17,183 Well... 362 00:29:23,284 --> 00:29:26,535 - Stupid cat! - Okay, Max, you've had your fun. 363 00:29:26,663 --> 00:29:29,368 It's time to go. Come on, Allison. 364 00:29:29,499 --> 00:29:32,038 Max, she's right. Let's go. 365 00:29:32,169 --> 00:29:35,373 Oh, come on. It's just a bunch of hocus pocus. 366 00:29:35,506 --> 00:29:39,456 Max, I'm not kidding this time. It's time to go! 367 00:29:39,594 --> 00:29:41,468 Max, no! 368 00:29:44,350 --> 00:29:46,805 Uh-oh. 369 00:30:25,521 --> 00:30:28,191 What happened? 370 00:30:28,316 --> 00:30:31,104 A virgin... lit the candle. 371 00:30:52,260 --> 00:30:54,467 We are home! 372 00:30:54,596 --> 00:30:56,636 Oh, sweet revenge! 373 00:30:56,765 --> 00:31:00,181 Do you see, sisters? My curse worked perfectly! 374 00:31:00,311 --> 00:31:02,019 That's because thou art perfect. 375 00:31:08,862 --> 00:31:12,148 I knew I left this cauldron on. Didn't I tell you? Oh, I knew it. 376 00:31:12,283 --> 00:31:16,660 My lucky rat tail! Just where I left it! 377 00:31:18,998 --> 00:31:23,791 But who lit the black flame candle? Hmm. 378 00:31:29,260 --> 00:31:32,012 Wake up. Wake up, sleepyhead. 379 00:31:32,138 --> 00:31:35,590 Oh, I've missed you. Did you miss me too? 380 00:31:37,478 --> 00:31:39,056 Come on, now, we've got work to do. 381 00:31:39,188 --> 00:31:40,647 - Winnie. - Yes? 382 00:31:40,773 --> 00:31:43,347 I smell children. 383 00:31:45,362 --> 00:31:46,690 Sic 'em! 384 00:31:48,490 --> 00:31:51,195 - It's a little girl. - Mmm! 385 00:31:51,327 --> 00:31:54,114 Seven. Maybe eight. And a half. 386 00:31:54,247 --> 00:31:56,489 Ooh, let us play with her! 387 00:31:56,624 --> 00:31:59,828 Come, little children 388 00:31:59,962 --> 00:32:03,580 I'll take thee away 389 00:32:03,716 --> 00:32:09,007 - In... - Come out, my dear. We will not harm thee. 390 00:32:09,139 --> 00:32:11,381 We love children! 391 00:32:12,851 --> 00:32:15,556 I thought thou would never come, sisters. 392 00:32:15,688 --> 00:32:17,645 Greetings, little one. 393 00:32:17,773 --> 00:32:20,644 - 'Twas I who brought you back. - Imagine. 394 00:32:22,612 --> 00:32:25,649 Such a pretty little... 395 00:32:25,783 --> 00:32:27,443 child. 396 00:32:27,576 --> 00:32:30,946 Look at her. And she's so well fed, isn't she? 397 00:32:31,080 --> 00:32:33,832 Plump. Plump! 398 00:32:33,958 --> 00:32:35,287 Shis-ka-baby. 399 00:32:36,670 --> 00:32:40,964 Tell me, dumpling, what is the year? 400 00:32:41,092 --> 00:32:43,298 1993. 401 00:32:43,428 --> 00:32:48,137 Sisters, we have been gone 300 years. 402 00:32:48,266 --> 00:32:50,758 Well, Winnie, how time flies, huh? 403 00:32:50,978 --> 00:32:52,769 When you're dead! 404 00:33:02,616 --> 00:33:06,151 It's been great fun, but l... I guess I'd better be going. 405 00:33:06,287 --> 00:33:08,161 Oh, stay for supper. 406 00:33:10,208 --> 00:33:12,248 I'm... I'm... I'm not hungry. 407 00:33:12,377 --> 00:33:14,619 Oh, but we are. 408 00:33:17,132 --> 00:33:19,968 - Soup! - Hey! 409 00:33:20,094 --> 00:33:22,632 - Let go of my little sister. - Roast him, Winnie. 410 00:33:22,764 --> 00:33:25,469 No, let me. Let me play with him. 411 00:33:37,614 --> 00:33:39,571 You. There. 412 00:33:41,702 --> 00:33:44,074 I haven't lost my touch, sisters. See? 413 00:33:44,205 --> 00:33:45,913 - Winnie, Winnie... - Max! 414 00:33:47,292 --> 00:33:50,495 - Hello. Goodbye. - Hello, hello. 415 00:33:52,506 --> 00:33:54,914 Max! 416 00:33:57,804 --> 00:33:59,761 - Mary! - Well, hello... 417 00:34:02,309 --> 00:34:04,218 - Oh, my, my, my, my, my. - Don't! 418 00:34:06,355 --> 00:34:08,063 Okay! 419 00:34:08,190 --> 00:34:11,441 - You leave my brother alone! - Ohh! 420 00:34:12,946 --> 00:34:14,606 - Max! - I'll get you! 421 00:34:16,867 --> 00:34:20,865 - Get him! Get this ani... Get this beast off me! - Max, come on. Let's go! 422 00:34:23,833 --> 00:34:25,292 Get out! Go, go, go! 423 00:34:26,753 --> 00:34:29,079 Get it off! Ahh-ha-ha-ha-ha! 424 00:34:33,886 --> 00:34:35,345 - Hey! - Hmm? 425 00:34:37,015 --> 00:34:39,387 You've messed with the great and powerful Max... 426 00:34:39,517 --> 00:34:41,724 and now must suffer the consequences. 427 00:34:41,853 --> 00:34:44,226 I summon the burning rain of death. 428 00:34:44,356 --> 00:34:46,930 - Burning what? - Burning rain of death. - Burning rain of death. 429 00:34:48,695 --> 00:34:50,734 He makes fire in his hand. 430 00:34:54,368 --> 00:34:56,941 Ohh! Ohh! The burning rain of death! Ohh! Ohh! 431 00:34:57,079 --> 00:34:59,405 Come on, you idiots! Get under shelter! 432 00:34:59,540 --> 00:35:01,913 Come on, you fools! 433 00:35:07,049 --> 00:35:09,089 Nice going, Max! 434 00:35:09,218 --> 00:35:11,424 - It's all your fault! - You can talk. 435 00:35:11,554 --> 00:35:15,801 - Yeah, no kidding. Now, get the spell book. - You idiots! 436 00:35:15,934 --> 00:35:18,769 Come on, move it! 437 00:35:18,895 --> 00:35:21,601 N-N-No, it's not! It's the burning rain of death! 438 00:35:25,236 --> 00:35:27,988 Sic 'em! Aah! My book! 439 00:35:31,076 --> 00:35:34,659 Don't! He's going for my book! Ohhh! 440 00:35:34,788 --> 00:35:36,781 - My book! - He's got the book! - The book! 441 00:35:38,126 --> 00:35:39,786 Max! Max, over here! 442 00:35:39,919 --> 00:35:41,877 - Come on! Come on! - This way! 443 00:35:44,591 --> 00:35:46,668 Ohh! Confound it! 444 00:35:48,054 --> 00:35:51,304 - Winnie! - We are dead! - Shut up! 445 00:35:51,432 --> 00:35:54,220 - It is but water! - Huh? 446 00:35:54,352 --> 00:35:56,061 - Most refreshing. - Ahh. It is. 447 00:35:56,188 --> 00:35:58,761 - You idiot! - Ahhh! - The boy has tricked us! 448 00:35:58,899 --> 00:36:01,355 - And he's stolen the book! - Ahhh! - After him! - Ohh! 449 00:36:10,704 --> 00:36:14,868 - 'Tis a b-black river. - Perhaps it is not too deep. 450 00:36:20,882 --> 00:36:23,588 - 'Tis firm! - Careful, Winnie. - Hmm. Mmm. 451 00:36:23,719 --> 00:36:26,341 - 'Tis firm as stone. - Why... Why, it's a road! 452 00:36:26,472 --> 00:36:28,050 - Firm as stone - Sisters! - Firm as stone 453 00:36:28,182 --> 00:36:30,056 My book! 454 00:36:46,703 --> 00:36:50,287 Whoa, whoa, whoa, whoa! Come on! This is a graveyard! 455 00:36:50,416 --> 00:36:54,580 It's hallowed ground. Witches can't set foot here. 456 00:36:54,712 --> 00:36:56,539 - He talks. - Oh. 457 00:36:58,342 --> 00:37:00,216 Follow me! 458 00:37:07,602 --> 00:37:10,639 Over here. I want to show you something. 459 00:37:10,772 --> 00:37:13,643 Give you an idea of exactly what we're dealing with. 460 00:37:20,658 --> 00:37:23,576 "William Butcherson, lost soul"? 461 00:37:23,704 --> 00:37:25,910 Billy Butcherson was Winifred's lover, 462 00:37:26,040 --> 00:37:28,448 but she found him sporting with her sister Sarah, 463 00:37:28,584 --> 00:37:32,084 so she poisoned him and sewed his mouth shut with a dull needle... 464 00:37:32,213 --> 00:37:35,001 so he couldn't tell her secrets even in death. 465 00:37:35,133 --> 00:37:37,885 - Winifred always was the jealous type. - You're Thackery Binx. 466 00:37:38,011 --> 00:37:40,633 - Yes. - Huh. So the legends are true. 467 00:37:40,765 --> 00:37:43,719 Well, come along. I want to show you something else. 468 00:37:48,482 --> 00:37:51,566 Teenagers again. I hate Halloween. 469 00:37:51,694 --> 00:37:54,019 Man, this is the worst night of the year. You wanna give me a hand? 470 00:37:54,155 --> 00:37:56,611 - Who... Who... Who... Who are they? - Boys? 471 00:37:56,741 --> 00:37:58,449 Witch hunters. Observe. 472 00:37:58,576 --> 00:38:03,120 They wear black robes and carry axes to chop the wood to burn us. 473 00:38:03,248 --> 00:38:05,288 - Hold me. - What a pretty spider. 474 00:38:07,003 --> 00:38:10,835 Sisters! Let me make one thing perfectly clear. 475 00:38:10,966 --> 00:38:14,002 The magic that brought us back... 476 00:38:14,136 --> 00:38:16,971 only works tonight, on All Hallows Eve. 477 00:38:17,097 --> 00:38:20,348 When the sun comes up, we are dust. 478 00:38:20,476 --> 00:38:21,721 - Dust? - Toast! 479 00:38:21,853 --> 00:38:23,597 Toast? 480 00:38:23,730 --> 00:38:25,972 - Pudding! - Aaah! 481 00:38:26,108 --> 00:38:29,477 Fortunately the potion I brewed the night we were hanged... 482 00:38:29,612 --> 00:38:32,317 will keep us alive and young forever. 483 00:38:32,448 --> 00:38:36,197 Unfortunately the recipe for that potion is in my spell book, 484 00:38:36,328 --> 00:38:37,870 and the little wretches have stolen it! 485 00:38:37,996 --> 00:38:41,330 Therefore, it stands to reason, does it not, sisters dear, 486 00:38:41,458 --> 00:38:43,914 that we must find the book, brew the potion... 487 00:38:44,045 --> 00:38:47,794 and suck the lives out of the children of Salem before sunrise. 488 00:38:47,924 --> 00:38:53,050 Otherwise, it's curtains! We evaporate! We cease to exist! 489 00:38:53,180 --> 00:38:55,718 Dost thou comprehend? 490 00:38:55,850 --> 00:38:57,392 You explained it beautifully, Winnie. 491 00:38:57,518 --> 00:38:59,511 The way you sort of started out with the adventure part... 492 00:38:59,646 --> 00:39:01,769 - and then you sort of slowly... - Explained what? 493 00:39:02,941 --> 00:39:06,357 - Come! We fly! - Fly! 494 00:39:06,487 --> 00:39:09,773 Because of me my little sister's life was stolen. 495 00:39:09,907 --> 00:39:14,451 For years I waited for my life to end so I could be reunited with my family. 496 00:39:14,579 --> 00:39:18,874 But Winifred's curse of immortality kept me alive. 497 00:39:19,001 --> 00:39:21,706 Then one day I figured out what to do with my eternal life. 498 00:39:21,838 --> 00:39:25,587 Now, I'd failed Emily, but I wouldn't fail again. 499 00:39:25,717 --> 00:39:30,011 When Winifred and her sisters returned, I'd be there to stop them. 500 00:39:30,139 --> 00:39:33,971 So for three centuries I've guarded the house on All Hallows Night, 501 00:39:34,101 --> 00:39:37,222 when I knew some airhead virgin might light that candle. 502 00:39:37,355 --> 00:39:40,890 - Nice going, airhead. - Hey, look, I'm sorry, okay? 503 00:39:42,820 --> 00:39:46,236 We're talking about three ancient hags versus the 20th century. 504 00:39:46,365 --> 00:39:49,616 - How bad can it be? - Bad. 505 00:39:49,744 --> 00:39:52,152 - Stay out of there! - Why? 506 00:39:52,289 --> 00:39:55,741 It holds Winifred's most dangerous spells. She must not get it. 507 00:39:55,876 --> 00:39:57,750 Well, let's torch the sucker. 508 00:40:05,095 --> 00:40:07,966 It's protected by magic. 509 00:40:14,481 --> 00:40:18,942 It's just a bunch of hocus pocus! 510 00:40:19,069 --> 00:40:20,943 - Sarah! - Mmm? 511 00:40:21,071 --> 00:40:23,313 Mary. 512 00:40:23,449 --> 00:40:27,198 - Max! - Brave little virgin who lit the candle. 513 00:40:27,328 --> 00:40:30,662 - I'll be thy friend. - Hey, take a hike! 514 00:40:30,791 --> 00:40:32,618 Ooh! Ouch! 515 00:40:33,919 --> 00:40:38,131 - Book! - Huh? 516 00:40:38,258 --> 00:40:40,879 - Come to Mommy! - 'Fraid not! 517 00:40:41,011 --> 00:40:44,131 Thackery Binx, thou mangy feline! 518 00:40:44,264 --> 00:40:46,471 - Still alive? - And waiting for you! 519 00:40:46,600 --> 00:40:48,973 Ohh! Thou hast waited in vain! 520 00:40:49,103 --> 00:40:51,179 And thou will fail to save thy friends, 521 00:40:51,314 --> 00:40:53,686 just as thou failed to save thy sister! 522 00:40:55,360 --> 00:40:57,318 Grab the book! 523 00:41:11,504 --> 00:41:14,873 - They can't touch us here, right? - Well, they can't. 524 00:41:16,426 --> 00:41:18,086 I don't like the way you said that. 525 00:41:18,219 --> 00:41:20,711 Unfaithful lover long since dead, 526 00:41:20,847 --> 00:41:23,137 deep asleep in thy wormy bed, 527 00:41:23,267 --> 00:41:26,019 wiggle thy toes, open thine eyes, 528 00:41:26,145 --> 00:41:29,182 twist thy fingers toward the sky. 529 00:41:29,315 --> 00:41:31,854 Life is sweet. Be not too shy. 530 00:41:31,985 --> 00:41:35,900 On thy feet, so sayeth I! 531 00:41:45,709 --> 00:41:47,583 Max! Max! 532 00:41:59,057 --> 00:42:00,931 Huh? 533 00:42:12,364 --> 00:42:14,404 Hi. Hello, Billy. 534 00:42:15,701 --> 00:42:18,275 Catch those children! Get up! 535 00:42:18,413 --> 00:42:21,580 Get up! Get out of that ditch! Faster! 536 00:42:31,135 --> 00:42:33,009 In here! 537 00:42:44,985 --> 00:42:46,360 Yes! 538 00:42:58,792 --> 00:43:00,915 - Are you okay? - Mm-hmm. 539 00:43:01,044 --> 00:43:03,915 - What is this place, Binx? - It's the old Salem crypt. - Here, take the book. 540 00:43:04,048 --> 00:43:08,794 - It connects to the sewer and up to the street. - Oh. Uh, charming. 541 00:43:10,889 --> 00:43:14,472 - Uh, don't look up, Dani. - Don't worry. I won't. 542 00:43:14,601 --> 00:43:17,722 Relax. I've hunted mice down here for years. 543 00:43:17,855 --> 00:43:21,141 - Mice? - Oh, God. - Oh, God. Just great. 544 00:43:23,069 --> 00:43:26,486 Oh, cheese and crust! He's lost his head! 545 00:43:26,615 --> 00:43:29,569 Ha! Damn that Thackery Binx! Damn him! 546 00:43:29,702 --> 00:43:32,869 Billy, which way did they go? Aaah! 547 00:43:32,997 --> 00:43:35,037 Billy, listen to me. 548 00:43:35,166 --> 00:43:39,034 Follow those children, you maggot museum, and get my book! 549 00:43:39,171 --> 00:43:43,169 Then come find us! We'll be ready for them! 550 00:43:43,301 --> 00:43:46,717 Quit staring at me! Get moving down that hole! 551 00:43:46,846 --> 00:43:48,673 - Damn, damn, double damn! - Oh! 552 00:43:48,807 --> 00:43:50,515 Broom, ho! 553 00:43:52,353 --> 00:43:54,227 This way! 554 00:43:59,569 --> 00:44:01,526 - Broom, ho. - Ahh. 555 00:44:03,907 --> 00:44:05,651 They're here. I know they're here. 556 00:44:05,784 --> 00:44:08,537 - I know they're here, but where are they? - Winnie, look. 557 00:44:08,663 --> 00:44:12,364 - Sniff them out, Mary. - Uh, they're, they're, uh... 558 00:44:12,500 --> 00:44:14,458 - Oh, I can't. They've gone too far. - Aah! 559 00:44:14,586 --> 00:44:16,875 - I've lost them! - Aaah! - Aah! 560 00:44:17,005 --> 00:44:21,051 I'll have your guts for garters, girl! Confound you! 561 00:44:21,177 --> 00:44:24,012 Very well. We must outwit them. 562 00:44:24,139 --> 00:44:26,215 - When Billy the butcher gets here with my book, - Book! 563 00:44:26,349 --> 00:44:27,808 - We shall be ready for them! - Ready! 564 00:44:27,935 --> 00:44:29,927 - Sarah! - Sarah! 565 00:44:30,062 --> 00:44:32,933 - Let us start collecting children. - Why? 566 00:44:34,692 --> 00:44:37,563 Because, you great buffoon, we want to live forever, 567 00:44:37,696 --> 00:44:39,320 not just until tomorrow. 568 00:44:39,448 --> 00:44:42,484 The more children's lives we snatch, the longer we shall live! 569 00:44:42,618 --> 00:44:45,821 - Right! Let us fly! - Fly! - Wait! 570 00:44:45,955 --> 00:44:49,621 Sisters. I have an idea. 571 00:44:49,751 --> 00:44:54,081 Since this promises to be a most dire and stressful evening, 572 00:44:54,214 --> 00:44:56,919 I suggest we form a calming circle. 573 00:44:57,051 --> 00:44:59,803 - I am calm! - Oh, sister. 574 00:44:59,929 --> 00:45:04,971 Thou art not being honest with thyself, are we? Huh? Huh? 575 00:45:05,102 --> 00:45:07,474 Come on. Come on. Give me a smile. 576 00:45:18,700 --> 00:45:20,824 Come along. Not much further. 577 00:45:20,953 --> 00:45:24,204 Let's see. Which way, which way. I can't remember. Oh! Look, down here! 578 00:45:24,415 --> 00:45:26,538 Think soothing thoughts. 579 00:45:26,668 --> 00:45:27,783 - Rabid bats. - Yum! 580 00:45:27,919 --> 00:45:31,454 Black death. Mummy's scorpion pie. 581 00:45:31,590 --> 00:45:33,464 - Mother. - Mother. - Mother. 582 00:45:40,767 --> 00:45:44,635 Bubble, bubble, I'm in trouble. 583 00:45:44,772 --> 00:45:47,180 Tell me, friend, what is this contraption? 584 00:45:47,316 --> 00:45:50,187 I call it... a bus. 585 00:45:50,320 --> 00:45:52,396 - A bus. - A bus? 586 00:45:52,530 --> 00:45:55,864 - And its purpose? - To convey gorgeous creatures such as yourselves... 587 00:45:55,993 --> 00:45:59,493 to your most forbidden desires. 588 00:46:01,165 --> 00:46:03,158 Well, fancy, 589 00:46:03,293 --> 00:46:05,167 we desire... 590 00:46:05,962 --> 00:46:08,002 children. 591 00:46:08,131 --> 00:46:11,168 Hey, that may take me a couple of tries, but I don't think that'd be a problem. 592 00:46:11,302 --> 00:46:13,342 - Oh. - Hop on up. - Marvellous! 593 00:46:13,471 --> 00:46:14,846 Thank you. 594 00:46:16,015 --> 00:46:18,554 Thank you. 595 00:46:18,685 --> 00:46:20,892 Mmm-mmm-mmm-mmm-mmm! 596 00:46:21,021 --> 00:46:26,229 I need one of those instant ice packs. You girls are giving me a fever! Yeow! 597 00:46:28,988 --> 00:46:31,859 - Go, Binx! - Come here, you guys! This way! 598 00:46:39,834 --> 00:46:42,408 Hurry! Come on! 599 00:46:42,545 --> 00:46:44,419 Up the ladder! 600 00:46:46,091 --> 00:46:49,046 - Come on! - Careful. 601 00:46:49,178 --> 00:46:54,220 Hey, buttercup, anybody ever tell you you're very easy on the eyes? 602 00:47:00,441 --> 00:47:02,849 Binx! Look out! 603 00:47:02,985 --> 00:47:04,396 Whoa! Speed bump! 604 00:47:05,947 --> 00:47:09,613 - Binx! Ohh! - Speed bump! 605 00:47:12,496 --> 00:47:14,738 Oh, my God. 606 00:47:14,874 --> 00:47:17,792 - No. - It's all my fault. 607 00:47:19,504 --> 00:47:22,624 - Max, it's not your fault. - Ohh. 608 00:47:27,054 --> 00:47:29,925 - Look! - Max! 609 00:47:32,477 --> 00:47:34,553 I hate it when that happens. 610 00:47:34,688 --> 00:47:36,313 Well. 611 00:47:36,440 --> 00:47:39,940 I told you, I can't die. Dani, you all right? 612 00:47:40,069 --> 00:47:41,943 - Yeah! - Okay, then, let's go! 613 00:47:43,448 --> 00:47:46,153 Stop! 614 00:47:48,829 --> 00:47:52,115 - I smell children. - Marvellous. 615 00:47:52,250 --> 00:47:55,120 Hey, hey, cupcake, don't I get your phone number? Your area code? 616 00:47:55,253 --> 00:47:58,836 - You want my route schedule? - Oh, thou wouldst hate me in the morning. 617 00:47:58,965 --> 00:48:01,801 - No, I wouldns't. - Oh, believe me, thou wouldst. 618 00:48:01,927 --> 00:48:04,216 Party pooper. 619 00:48:05,223 --> 00:48:07,630 What is this, sisters? 620 00:48:07,767 --> 00:48:09,677 Odds bodkins. 621 00:48:11,313 --> 00:48:13,353 Farewell, mortal bus boy. 622 00:48:13,482 --> 00:48:16,567 - Oh, my. - What are those? What's that? 623 00:48:16,694 --> 00:48:18,188 - Um... - What is that? - Uh, hobgoblins. - Oh. 624 00:48:18,321 --> 00:48:20,278 Ohh! Oh. 625 00:48:20,406 --> 00:48:21,687 Bless you. 626 00:48:25,829 --> 00:48:29,364 - Enough! - Uh, sisters, I'm very confused. 627 00:48:29,500 --> 00:48:33,083 L... I smell children, but l... I don't see children. 628 00:48:33,213 --> 00:48:36,130 L... I've lost my power! 629 00:48:36,258 --> 00:48:38,927 - Enough, enough, enough! - Sorry. 630 00:48:39,053 --> 00:48:40,677 - We are witches. We are evil! - Evil. 631 00:48:40,805 --> 00:48:43,889 What would Mother say if she could see us like this? 632 00:48:44,017 --> 00:48:45,725 Oh. 633 00:48:45,852 --> 00:48:47,726 - Mother. - Mother. 634 00:48:51,108 --> 00:48:53,564 - Master! - Master! - Master! Ohh! 635 00:48:53,694 --> 00:48:55,568 - Oh, my! - He will help us! 636 00:48:55,696 --> 00:48:59,742 - What kind of costumes are these? - Ohh! Ohh! Ohh! 637 00:48:59,868 --> 00:49:02,027 It's the Sanderson Sisters, right? 638 00:49:02,162 --> 00:49:05,247 - At your service. - Yes, yes. - Haven't seen you for centuries. 639 00:49:05,374 --> 00:49:10,582 But what the heck? Why don't you come in? Come in to the non-smoking section. 640 00:49:10,713 --> 00:49:14,462 - Come on, come on, right this way. - Oh, I can't believe it's him! 641 00:49:14,593 --> 00:49:16,502 Don't step on my tail! 642 00:49:20,057 --> 00:49:24,103 - Officer! Officer! - Officer, we need your help. 643 00:49:24,229 --> 00:49:26,269 What's the problem? 644 00:49:26,398 --> 00:49:28,640 - Tell him. - Go ahead. 645 00:49:28,776 --> 00:49:31,101 Well, um... 646 00:49:31,237 --> 00:49:33,942 Well, you see, for... I just, I just moved here. 647 00:49:35,700 --> 00:49:39,864 W-Well, you see, i-it's like this. L... I, um... 648 00:49:39,997 --> 00:49:43,615 I broke into the old Sanderson house and I brought the witches back from the dead. 649 00:49:43,751 --> 00:49:45,910 See, I even have the book. 650 00:49:48,131 --> 00:49:51,251 - You lit the black flame candle? - Yeah. 651 00:49:55,473 --> 00:49:58,807 Come on. Okay, let's get on the sidewalk. 652 00:50:01,563 --> 00:50:03,603 And he's a virgin. 653 00:50:10,907 --> 00:50:12,781 Come here. 654 00:50:15,495 --> 00:50:19,114 - Are you a virgin? - Yeah. 655 00:50:19,249 --> 00:50:21,123 Really. 656 00:50:21,252 --> 00:50:23,328 Look, I'll get it tattooed on my forehead, okay? 657 00:50:23,463 --> 00:50:25,586 - Officer, this is not a prank. - Really! 658 00:50:25,715 --> 00:50:30,294 Hey! I put my life on the line to protect this community, and you punks pull this? 659 00:50:30,429 --> 00:50:31,971 - Get outta here. - Come on, Dani. 660 00:50:32,097 --> 00:50:33,971 And take that cat with ya. 661 00:50:38,646 --> 00:50:43,024 - What's so funny, Eddie? - Ahh, just a bunch of kids pullin' my chain. 662 00:50:46,322 --> 00:50:48,196 They thought I was a real cop. 663 00:51:06,845 --> 00:51:09,218 I want you to meet the little woman. 664 00:51:10,975 --> 00:51:14,973 - He has a little woman. - Sounds tasty. 665 00:51:15,104 --> 00:51:16,765 - Today... - Swimming pool, swimming pool... 666 00:51:16,898 --> 00:51:19,271 - Petunia face. - What? 667 00:51:19,401 --> 00:51:22,770 Would you stop clicking? We have company! 668 00:51:22,905 --> 00:51:25,147 - I don't care who's here. I'm sick and tired... - Sisters. 669 00:51:25,283 --> 00:51:28,699 - Of these dressing-up games. - Satan has married Medusa. See the snakes in her hair? 670 00:51:28,828 --> 00:51:31,580 - I don't wanna play in this. I don't wanna play. - Shh, shh, shh, shh, shh, shh! 671 00:51:33,625 --> 00:51:36,876 My three favourite witches. 672 00:51:37,004 --> 00:51:39,756 Aren't you broads a little old to be trick-or-treating? 673 00:51:39,883 --> 00:51:43,548 - We'll be younger in the morning. - Yes. 674 00:51:43,679 --> 00:51:47,593 - Yeah, sure. Me too. - I went out with him Valentine's Day. 675 00:51:47,725 --> 00:51:49,267 Excuse me. 676 00:51:52,897 --> 00:51:56,433 Wow! Neat brooms! 677 00:52:00,740 --> 00:52:02,151 Whoo-hoo-hoo! 678 00:52:02,283 --> 00:52:04,406 Forget the kids. I'm serving you from my cauldron. 679 00:52:04,536 --> 00:52:06,742 - Winnie! - Yes? - For you. 680 00:52:06,871 --> 00:52:09,956 Master, I plague thee. What about the book? 681 00:52:10,083 --> 00:52:13,453 We'll get to the book later. Mary, go long! 682 00:52:14,922 --> 00:52:17,295 Yeah! You could be a tight end! 683 00:52:18,927 --> 00:52:22,462 Master, would thou dance with me? 684 00:52:25,601 --> 00:52:27,641 Behold! 685 00:52:27,770 --> 00:52:29,644 A torture chamber. 686 00:52:39,784 --> 00:52:43,449 Honey, I lost five pounds according to the bathroom... 687 00:52:43,580 --> 00:52:45,822 - Now there's a Stainmaster carpet... - Master. 688 00:52:45,957 --> 00:52:48,449 That handles foot traffic like never before. 689 00:52:50,463 --> 00:52:54,591 Okay, that's it. Party's over! 690 00:52:54,717 --> 00:52:59,594 Get out of my house! Get outta here! Get outta my house! 691 00:52:59,723 --> 00:53:02,677 - Sorry. - Calm down, puddin' face. 692 00:53:02,810 --> 00:53:04,886 - Shove it, Satan. - Ohh. 693 00:53:05,021 --> 00:53:08,521 - Thou should not speak to Master in such a manner. - Mm-mmm. 694 00:53:08,650 --> 00:53:12,351 - They call me Master. - Wait'll you see what I'm gonna call ya. 695 00:53:12,488 --> 00:53:16,616 Now, tart face, take your Clark bars and get out of my house! 696 00:53:18,244 --> 00:53:20,700 Make us! 697 00:53:20,830 --> 00:53:24,034 - Yeah! - Honey bunch. 698 00:53:24,167 --> 00:53:27,038 Ralph! Sic 'em! 699 00:53:34,513 --> 00:53:36,552 Winnie! Winnie! 700 00:53:36,682 --> 00:53:39,054 - My broom! - My broom! - My broom! 701 00:53:39,184 --> 00:53:42,850 Purloined! Curses! 702 00:53:42,980 --> 00:53:46,813 Sisters, look. 'Tis the chocolate-covered finger of a man named Clark. 703 00:53:47,944 --> 00:53:49,569 Mmm. Ooh! Ugh! 704 00:53:49,696 --> 00:53:52,235 It's candy. Why would the master give us candy? 705 00:53:52,366 --> 00:53:54,158 - Because he is not our master. - He isn't? 706 00:53:54,285 --> 00:53:56,159 - And these are not hobgoblins. - Ohh! 707 00:53:56,287 --> 00:53:57,947 - See? - Ohh! - Cool it, man! 708 00:53:58,081 --> 00:54:01,865 A child! Ohh! 709 00:54:02,002 --> 00:54:05,952 - Weirdos! - Weirdos! - Sisters! - Mmm. 710 00:54:06,090 --> 00:54:09,127 - All Hallows Eve has become a night of frolic... - Oh. 711 00:54:09,260 --> 00:54:12,012 - Where children wear costumes and run amok! - Oh! 712 00:54:12,139 --> 00:54:15,840 Amok! Amok, amok, amok, amok, amok... 713 00:54:15,976 --> 00:54:19,310 - Oh, Winnie, just one child. - No! 714 00:54:19,438 --> 00:54:23,022 Ah, great. How are we ever gonna find Mom and Dad in this place? 715 00:54:24,986 --> 00:54:27,145 Hi, hi, hi. Hi. 716 00:54:32,829 --> 00:54:35,700 Owww! Whoo! 717 00:54:38,418 --> 00:54:41,336 Those fingers through my hair 718 00:54:41,463 --> 00:54:44,631 That sly "come hither" stare 719 00:54:44,759 --> 00:54:46,882 That strips my conscience bare 720 00:54:47,011 --> 00:54:49,051 It's witchcraft 721 00:54:49,180 --> 00:54:51,090 - I'm gonna look for Mom. - Baby! 722 00:54:51,224 --> 00:54:54,309 - And I got no defence for it - I can't see a thing! 723 00:54:54,436 --> 00:54:57,438 - Whoo! Waah! Whoo! - The heat is too intense for it 724 00:54:57,565 --> 00:55:02,228 What good would common sense for it do 725 00:55:02,362 --> 00:55:04,236 - Aaah! - It's witchcraft 726 00:55:04,364 --> 00:55:08,861 - Oh. Dad! - It's not Dad. It's "Dadcula." 727 00:55:08,995 --> 00:55:13,704 Oh, my goodness. Who must this charming young blood donor be? 728 00:55:13,833 --> 00:55:16,539 Dad! Something terrible happened. 729 00:55:16,670 --> 00:55:19,707 - Dani? What's wrong? Wh-Wh... - No, Dani's fine. 730 00:55:19,840 --> 00:55:22,129 Good. Excuse me. Come here. 731 00:55:26,181 --> 00:55:28,055 Mom? 732 00:55:32,980 --> 00:55:35,554 - Mom? - Hmm? 733 00:55:35,692 --> 00:55:38,265 What are you supposed to be? 734 00:55:38,403 --> 00:55:40,811 Madonna. 735 00:55:40,948 --> 00:55:45,277 Well, you know... Well, obviously. Don't ya think? 736 00:55:45,411 --> 00:55:49,789 Shoot, Max. Look, whatever it is, just tell me. 737 00:55:49,916 --> 00:55:51,790 - Come here. - What? 738 00:55:51,918 --> 00:55:54,207 This cat here, Binx, right? He can talk. 739 00:55:54,338 --> 00:55:56,461 My brother's a virgin; He lit the black flame candle. 740 00:55:56,590 --> 00:55:59,426 The witches are back from the dead and they're after us. We need help. 741 00:55:59,552 --> 00:56:01,545 How much candy have you had, honey? 742 00:56:01,679 --> 00:56:04,135 Mom, I haven't O.D.'d. I haven't even had a piece. 743 00:56:04,266 --> 00:56:08,596 They're real witches, they can fly, and they're gonna eat all the kids in Salem. They're real! 744 00:56:08,729 --> 00:56:12,597 All right, let's just find your father. 745 00:56:12,734 --> 00:56:15,651 It's such an ancient pitch 746 00:56:15,779 --> 00:56:18,946 But one I wouldn't switch 747 00:56:19,074 --> 00:56:22,159 - 'Cause there's no nicer witch - Slither about. 748 00:56:22,286 --> 00:56:24,575 - Find them! - Oh, no, I'll never switch 749 00:56:24,705 --> 00:56:27,826 - Ohh! Aah! - 'Cause there's no nicer witch 750 00:56:27,959 --> 00:56:30,830 Than you 751 00:56:30,963 --> 00:56:33,501 I put a spell on you 752 00:56:33,632 --> 00:56:37,251 And now you're mine 753 00:56:37,386 --> 00:56:39,463 - Max, I love you, but enough is enough. - Come on, Dad, if I was gonna pull your chain... 754 00:56:39,597 --> 00:56:41,424 - Now, just calm down. - But they're gonna come... 755 00:56:41,558 --> 00:56:44,014 - Don't you see how crazy this sounds? - Max! Max! 756 00:56:44,144 --> 00:56:46,980 - Max, really... - They're here! They're here! - I ain't gonna take none of your runnin' 'round 757 00:56:47,106 --> 00:56:50,440 - I ain't gonna take none of your puttin' me down - Did you find them? - Sorry. 758 00:56:50,568 --> 00:56:53,439 - Get out there and find them. - Nobody's here, sweetheart. 759 00:56:53,572 --> 00:56:56,608 - Here. Hold this. - Sweetheart, nobody's here. - Wait. Max. Max! - Where are you going? 760 00:56:56,742 --> 00:56:59,316 - I put a spell on you - Sarah! 761 00:56:59,453 --> 00:57:02,454 - And now you're mine - Bye. 762 00:57:02,582 --> 00:57:06,117 - Get over here! Did you find them? - Find who? 763 00:57:06,253 --> 00:57:08,874 I ain't lyin' No, I ain't lyin' 764 00:57:09,006 --> 00:57:11,544 - Hey, cut the music! Cut the music! - Hey, man, I'm in the middle of a song! 765 00:57:11,675 --> 00:57:14,511 It's an emergency! Only for a minute! 766 00:57:14,637 --> 00:57:17,425 Will everybody listen up, please? 767 00:57:17,557 --> 00:57:19,301 - No. You're just getting everybody worked up. - Well, listen to him. Listen to him. He's fine! 768 00:57:19,434 --> 00:57:22,139 - Your kids are in danger. - What do you mean? 769 00:57:22,271 --> 00:57:25,806 300 years ago the Sanderson Sisters bewitched people. 770 00:57:25,942 --> 00:57:28,896 Now they've returned from their grave. 771 00:57:29,028 --> 00:57:31,152 Hey, man, I'm serious! It's not a joke! 772 00:57:31,281 --> 00:57:32,823 - All right, this has gone far enough. - No, wait a minute. 773 00:57:32,949 --> 00:57:34,989 I know this sounds dumb, 774 00:57:35,119 --> 00:57:36,993 but they're here tonight. 775 00:57:37,121 --> 00:57:39,280 They're right over there! 776 00:57:43,378 --> 00:57:45,252 - Aah! - Ohh. - Wow. - Thank you, Max, 777 00:57:47,341 --> 00:57:50,508 for that marvellous introduction. 778 00:57:52,305 --> 00:57:56,255 I put a spell on you 779 00:57:56,393 --> 00:57:58,765 And now you're mine 780 00:58:00,522 --> 00:58:04,734 You can't stop the things I do 781 00:58:04,861 --> 00:58:08,360 - I ain't lyin' - No! No! 782 00:58:08,490 --> 00:58:09,901 - Ohh - Don't listen to them! 783 00:58:10,033 --> 00:58:11,825 Been 300 years 784 00:58:11,952 --> 00:58:14,159 Right down to the day 785 00:58:14,288 --> 00:58:16,447 Now the witch is back 786 00:58:16,582 --> 00:58:20,201 And there's hell to pay 787 00:58:20,337 --> 00:58:24,204 I put a spell on you 788 00:58:24,341 --> 00:58:26,797 - Good joke. Happy Halloween. Thanks a lot. - No, man, I'm serious! 789 00:58:26,927 --> 00:58:29,882 - Yeah, yeah, I know. You had, you had your fun. - You gotta believe me! I'm not kidding! 790 00:58:30,014 --> 00:58:32,221 And now you're mine 791 00:58:32,350 --> 00:58:34,888 All right. Yeah, gear up. Let's go, guys. 792 00:58:36,730 --> 00:58:39,056 Hello, Salem! 793 00:58:39,191 --> 00:58:42,358 My name's Winifred! What's yours? 794 00:58:42,487 --> 00:58:44,895 I put a spell on you 795 00:58:45,031 --> 00:58:48,732 - And now you're gone - Gone, gone, gone, so long 796 00:58:48,869 --> 00:58:51,574 My whammy fell on you 797 00:58:51,705 --> 00:58:55,241 - And it was strong - So strong, so strong, so strong 798 00:58:55,376 --> 00:58:58,294 Your wretched little lives have all been cursed 799 00:58:58,421 --> 00:59:01,589 'Cause of all the witches working I'm the worst 800 00:59:01,717 --> 00:59:04,042 I put a spell on you 801 00:59:04,178 --> 00:59:07,464 - And now you're mine - Binx, where are you? 802 00:59:09,100 --> 00:59:11,508 Watch out, watch out Watch out, watch out 803 00:59:14,565 --> 00:59:18,314 If you don't believe you'd better get superstitious 804 00:59:18,444 --> 00:59:21,280 - Ask my sisters - Mom! Dad! Thank God! - Hey, Max, great show. 805 00:59:21,406 --> 00:59:24,193 - Cover your ears! - Cover your ears! - I put a spell on you 806 00:59:26,119 --> 00:59:28,278 What? Ho-ho! Uh-oh! 807 00:59:28,414 --> 00:59:32,661 - I put a spell on you - Oh, I wish we had a camera. 808 00:59:32,794 --> 00:59:35,878 Ah-say-into-pie Oppa-maybe-uppen-die 809 00:59:36,006 --> 00:59:39,007 Ah-say-into-pie Oppa-maybe-uppen-die 810 00:59:39,134 --> 00:59:42,171 - In-kama-koray-ah-ma - In-kama-koray-ah-ma 811 00:59:42,304 --> 00:59:43,715 - Hey - Hey! - High - High! 812 00:59:43,848 --> 00:59:45,223 - Say - Say! - Bye - Bye! 813 00:59:45,350 --> 00:59:49,348 Bye 814 00:59:49,479 --> 00:59:51,187 Bye-bye 815 00:59:57,572 --> 01:00:01,440 Dance! Dance! Dance until you die! 816 01:00:10,169 --> 01:00:12,043 Oh, Binx, come on! 817 01:00:20,139 --> 01:00:23,306 - This is really bad! - Max, come on! Calm down! 818 01:00:23,434 --> 01:00:26,389 Look, I want you to take Dani back to your house and don't let her out of your sight! 819 01:00:26,521 --> 01:00:28,763 Max, I'm not leaving you. 820 01:00:30,818 --> 01:00:33,190 Okay, guys, who's goin' for the jacuzzi? 821 01:00:35,156 --> 01:00:37,279 Yeah, Angelo, too bad. 822 01:00:41,163 --> 01:00:44,200 - Uh-oh. - Get down! 823 01:00:47,045 --> 01:00:48,539 - I smell... - Yes? 824 01:00:48,671 --> 01:00:50,878 - Winnie, I smell... - Yes? Yes? 825 01:00:51,007 --> 01:00:54,377 I smell scrod. 826 01:00:54,511 --> 01:00:56,385 Scrod. You know. It's a bottom dweller. 827 01:00:56,514 --> 01:00:58,720 You cook it sometimes with lovely bread crumbs, little bit of margarine. 828 01:00:58,850 --> 01:01:00,641 Or oil. Olive oil is good. 829 01:01:00,768 --> 01:01:04,636 But you have to cook it at 350 degrees or else it tastes really... Aah! 830 01:01:04,773 --> 01:01:07,478 Sarah. Sarah! 831 01:01:18,455 --> 01:01:20,329 I have an idea. 832 01:01:26,422 --> 01:01:29,590 - What is this place? - Mmm, it reeks of children. 833 01:01:29,718 --> 01:01:32,126 It is a prison for children. 834 01:01:40,856 --> 01:01:43,608 Welcome to High School Hell. 835 01:01:43,734 --> 01:01:47,103 I'm your host, Boris Karloff Jr. 836 01:01:49,449 --> 01:01:52,366 This way. I know I'm right. 837 01:01:52,494 --> 01:01:55,448 It's time to meet our three contestants: 838 01:01:55,581 --> 01:01:59,875 Sarah, Mary and Winifred Sanderson. 839 01:02:00,002 --> 01:02:02,375 Read any good spell books lately? 840 01:02:04,674 --> 01:02:06,548 Hag tracks! 841 01:02:08,428 --> 01:02:10,302 Get him! 842 01:02:12,934 --> 01:02:15,603 Hello. Welcome to the library. 843 01:02:24,739 --> 01:02:26,815 I would like a book. 844 01:02:30,871 --> 01:02:33,196 Shh! Shh! Shh! 845 01:02:33,332 --> 01:02:35,289 What kind of book are you looking for? 846 01:02:37,503 --> 01:02:39,959 We've got them! We've got them, we've got them! 847 01:02:43,218 --> 01:02:46,219 - What? Hello. - I am looking for a children's book - Yes? 848 01:02:55,357 --> 01:02:57,646 - Wretches! - It's warm in here. 849 01:02:57,776 --> 01:02:59,650 Fire. Fire! 850 01:03:01,489 --> 01:03:02,864 Aah! It's hot! It's hot! 851 01:03:09,873 --> 01:03:13,077 Farewell, Winifred Sanderson! Ha ha! 852 01:03:13,210 --> 01:03:15,832 - Yes! Yay! - Burn! Burn! All right! 853 01:03:15,963 --> 01:03:19,167 Whoo! Whoo! 854 01:03:21,303 --> 01:03:22,927 Yeah! All right! 855 01:03:24,473 --> 01:03:26,347 - Yes! - Yes! 856 01:03:27,727 --> 01:03:29,601 Yes! 857 01:03:37,237 --> 01:03:40,108 We did it, Binx. We stopped them. 858 01:03:40,241 --> 01:03:45,782 I've wanted to do that for 300 years, since they took Emily. 859 01:03:49,919 --> 01:03:52,291 You really miss her, don't you? 860 01:03:52,421 --> 01:03:56,633 Man, you can't keep blaming yourself for that. That happened so long ago. 861 01:03:56,760 --> 01:03:58,836 Take good care of Dani, Max. 862 01:03:58,970 --> 01:04:03,467 You'll never know how precious she is until you lose her. 863 01:04:07,939 --> 01:04:12,732 Hey, Binx! Where do you think you're goin'? 864 01:04:12,861 --> 01:04:15,816 You're a Dennison now, buddy. One of us. 865 01:04:15,948 --> 01:04:18,653 Come on, Binx, let's go home. 866 01:04:18,785 --> 01:04:21,074 Home. 867 01:04:22,247 --> 01:04:23,907 Home. 868 01:04:30,548 --> 01:04:33,668 Mom? Dad? 869 01:04:33,802 --> 01:04:37,052 We got a new cat! Mom? 870 01:04:38,807 --> 01:04:41,678 Well, I guess they're still partying. Come on in. 871 01:04:51,655 --> 01:04:53,862 You're my kitty now. 872 01:04:53,991 --> 01:04:58,286 You'll have milk and tuna fish every day, and you'll only hunt mice for fun. 873 01:04:58,413 --> 01:05:02,874 You're going to turn me into one of those fat, useless, contented house cats. 874 01:05:03,001 --> 01:05:04,875 You betcha. 875 01:05:07,673 --> 01:05:12,300 - Yeah. - You know, Binx, I'll always take care of you. 876 01:05:12,429 --> 01:05:14,920 My children will take care of you too. 877 01:05:15,057 --> 01:05:20,396 And then their children after that, and theirs after that, 878 01:05:20,521 --> 01:05:24,733 forever and ever... 879 01:05:24,859 --> 01:05:27,232 and ever. 880 01:05:51,890 --> 01:05:56,517 Hello. I want my book. 881 01:06:03,320 --> 01:06:06,654 - You wanna smash some pumpkins? - Nah. 882 01:06:06,782 --> 01:06:09,949 Well, then you wanna look in windows and watch babes undress? 883 01:06:10,077 --> 01:06:12,747 It's 3:00. They're undressed already. 884 01:06:16,376 --> 01:06:19,793 - Well, then you think of something! - I don't feel so good. 885 01:06:19,922 --> 01:06:23,126 - It's 'cause you're eatin' too much candy, ya oinker! - Seek them out, Mary. 886 01:06:23,259 --> 01:06:25,585 - Seek them out. - Okay, Winnie. 887 01:06:30,100 --> 01:06:34,312 - Yes! - Yo, witch. Get your face off my shoe. 888 01:06:34,438 --> 01:06:37,808 - Uhh, wrong boy. - Natch! - Ohh, sorry, Winnie. 889 01:06:37,942 --> 01:06:42,023 Why, why, why was I cursed with such idiot sisters? 890 01:06:43,782 --> 01:06:46,570 - Just lucky, I guess. - Ohh! 891 01:06:46,702 --> 01:06:51,412 Oh, man, how come it's always the ugly chicks that stay out late? 892 01:06:54,044 --> 01:06:56,500 Chicks? 893 01:06:56,630 --> 01:07:00,925 We haven't much time left! We shall have to... We shall have to make the potion from memory! 894 01:07:01,052 --> 01:07:03,211 Hey! Let us outta here! 895 01:07:03,346 --> 01:07:06,846 - Yeah, we're really sorry. - We think you're really cute. 896 01:07:06,975 --> 01:07:08,719 - Hush! - Aaah! 897 01:07:08,852 --> 01:07:11,522 - I've got to think. - Ohh. 898 01:07:11,647 --> 01:07:14,483 - Please! - Remember. Remember. 899 01:07:14,609 --> 01:07:16,602 - Remember, Winnie, remember. - Remember, Winnie, remember. 900 01:07:16,736 --> 01:07:19,654 - Remember, Winnie, remember. - Remember, Winnie, remember. - Now I remember! 901 01:07:19,781 --> 01:07:21,691 - I was here. - Yes. - The book was there. - Uh... 902 01:07:21,825 --> 01:07:25,526 You, Mary, you were here. Sarah, you were in the back, dancing idiotically. 903 01:07:25,663 --> 01:07:27,905 - And the book said... - Yes? - I remember it like it was yesterday. 904 01:07:28,041 --> 01:07:32,953 - Yes? - Oil of boil... - Mmm? - And a dead man's nose. 905 01:07:33,088 --> 01:07:35,295 - Dead man's toes! - She's trying to concentrate! 906 01:07:35,424 --> 01:07:37,132 - No. - Go! Go, go, go! 907 01:07:37,260 --> 01:07:39,632 - His thumbs. - Thumbs? Could be thumbs. - Or was it his gums? 908 01:07:39,762 --> 01:07:42,301 - I don't know. Thumbs, gums. - Or dead man's buns. - Dead man's buns. Buns. 909 01:07:42,432 --> 01:07:43,891 - Sounds like... - Mums? - Mums. 910 01:07:44,017 --> 01:07:45,891 - Funs. - Funs. - Chungs? - Chungs? Mmm! 911 01:07:46,019 --> 01:07:49,306 - It's chungs! - Chungs? - Dead man's chungs! 912 01:07:49,440 --> 01:07:52,014 There is no such thing as chungs. 913 01:07:52,151 --> 01:07:53,729 - You're right. - I am? I'm right? 914 01:07:53,862 --> 01:07:56,898 It's no use. I don't remember the ingredients. 915 01:07:57,032 --> 01:08:00,816 L... l... I've got to have my book! 916 01:08:04,791 --> 01:08:09,003 - Leave him alone! - Aaah! I'm gonna puke! 917 01:08:10,547 --> 01:08:13,217 Book! 918 01:08:13,342 --> 01:08:17,210 Come home or make thyself known! 919 01:08:33,824 --> 01:08:36,196 - Hi. - Hi. 920 01:08:41,791 --> 01:08:44,543 Oh, my God. It's 5:00. 921 01:08:44,669 --> 01:08:47,540 My parents are gonna kill me. 922 01:08:47,673 --> 01:08:51,801 - I should go. - I wish you could stay. 923 01:08:57,517 --> 01:08:59,676 Poor Binx. 924 01:08:59,811 --> 01:09:02,267 Yeah. Poor Binx. 925 01:09:04,525 --> 01:09:08,393 - We owe him a lot. - Yeah. 926 01:09:08,530 --> 01:09:12,398 Look, cou... could we find some kind of way to help him? 927 01:09:15,121 --> 01:09:17,612 The book. 928 01:09:17,748 --> 01:09:20,619 The witches used it to put the spell on him. 929 01:09:20,752 --> 01:09:23,623 Maybe there's a way in here to take it off. 930 01:09:25,215 --> 01:09:29,000 Mmm, I don't know. Binx told us not to open it. 931 01:09:29,136 --> 01:09:32,007 Well, the witches are dead. What harm could it do? 932 01:09:37,229 --> 01:09:39,899 Well, just be careful. 933 01:09:40,024 --> 01:09:42,480 I will. 934 01:09:42,610 --> 01:09:45,232 - Hold my hand. - All right. 935 01:09:49,493 --> 01:09:50,868 Nothing weird so far. 936 01:09:56,000 --> 01:09:59,037 Winnie, oh, do you wanna hit me? Would that cheer you up? 937 01:09:59,170 --> 01:10:03,299 - Okay. There you go. - This is the end. 938 01:10:03,425 --> 01:10:05,714 - No. - I feel it. - Okay. 939 01:10:05,845 --> 01:10:10,756 We are doomed. I feel the icy breath of death upon my neck. 940 01:10:12,561 --> 01:10:14,684 - Mary? - What? - Take me to the window. 941 01:10:14,813 --> 01:10:16,308 - This one? - I wish to say goodbye. 942 01:10:16,440 --> 01:10:17,899 Yes, Winnie. 943 01:10:18,025 --> 01:10:19,401 - Goodbye. - Bye-bye. 944 01:10:19,527 --> 01:10:22,065 - Goodbye, cruel world. - Bye-bye, cruel world. 945 01:10:22,197 --> 01:10:24,273 - Goodbye to life. - Bye-bye, life. 946 01:10:24,407 --> 01:10:27,077 - Goodbye, goodbye. - Goodbye-bye. 947 01:10:27,202 --> 01:10:29,242 - Goodbye to all that. - To all that. 948 01:10:31,707 --> 01:10:34,199 - Sister! Observe! - What? - They've opened it! 949 01:10:34,335 --> 01:10:36,957 Ha ha! Just when our time was running out! 950 01:10:37,088 --> 01:10:41,917 - Come! We fly! - We fly! On what do we fly? 951 01:10:52,231 --> 01:10:55,647 Ahh! Into the night! Ahh! 952 01:11:10,418 --> 01:11:12,292 Winnie? 953 01:11:14,422 --> 01:11:17,874 Broom, ho! 954 01:11:18,010 --> 01:11:19,967 Ohh! 955 01:11:23,516 --> 01:11:25,972 Oh, listen to this. 956 01:11:26,102 --> 01:11:30,480 Only a circle of salt can protect thy victims from thy power. 957 01:11:39,534 --> 01:11:41,990 - We were just trying to help you. - Well, don't! 958 01:11:42,120 --> 01:11:45,205 Nothing good can come from this book. You got it? 959 01:11:57,346 --> 01:11:59,719 - Maybe we should go now. - Okay. 960 01:12:10,361 --> 01:12:12,437 Mom? Dad? 961 01:12:16,827 --> 01:12:19,662 Still not home. That's weird. 962 01:12:19,788 --> 01:12:22,873 Must be having a great time. 963 01:12:23,000 --> 01:12:25,918 I don't know. Something's not right. 964 01:12:26,045 --> 01:12:29,711 I'd feel a lot safer walking home if we had some salt. 965 01:12:44,191 --> 01:12:46,231 Salt. 966 01:12:46,360 --> 01:12:48,234 Ahh! 967 01:12:49,864 --> 01:12:51,904 What's it say? 968 01:12:52,033 --> 01:12:55,699 Uh, it says form a circle of salt to protect from zombies, 969 01:12:55,829 --> 01:12:58,155 witches and old boyfriends. 970 01:12:58,290 --> 01:13:00,164 Yeah? And what about new boyfriends? 971 01:13:10,095 --> 01:13:12,088 Dani. 972 01:13:14,600 --> 01:13:16,474 Dani! 973 01:13:24,445 --> 01:13:26,272 Max, the book is gone. 974 01:13:27,657 --> 01:13:30,528 I'm telling you, something's weird. 975 01:13:32,913 --> 01:13:34,372 - Dani, wake up. - Trick or treat! 976 01:13:36,667 --> 01:13:39,455 - Looking for this? - Or this? 977 01:13:46,345 --> 01:13:48,219 Boy down. 978 01:13:50,266 --> 01:13:53,018 Salt! Ha! 979 01:13:53,144 --> 01:13:56,311 - What a clever little white witch. - Yeah! 980 01:13:56,439 --> 01:13:59,192 But it will not save thy friends. No. 981 01:13:59,318 --> 01:14:02,272 Come, sisters. The candle's magic is almost spent. 982 01:14:02,405 --> 01:14:04,978 - Dawn approaches. - Bye-bye. 983 01:14:05,116 --> 01:14:07,903 Max! 984 01:14:08,036 --> 01:14:12,081 Put me down! Let me go! Aaah! Put me down! 985 01:14:19,048 --> 01:14:21,172 Dani? Dani? 986 01:14:25,055 --> 01:14:27,760 Dani! 987 01:14:32,105 --> 01:14:34,181 Max. Max. 988 01:14:34,316 --> 01:14:37,270 - Ohh. - Get up. - Ohh. - Are you okay? 989 01:14:37,403 --> 01:14:39,941 - Ohh. - Come on, get up. - Where's Dani? 990 01:14:40,740 --> 01:14:44,358 Use thy voice, Sarah! Fill the sky! 991 01:14:44,494 --> 01:14:47,365 Bring the little brats to die! 992 01:14:52,294 --> 01:14:55,545 Come, little children 993 01:14:55,673 --> 01:14:59,802 I'll take thee away 994 01:14:59,928 --> 01:15:02,846 Into a land 995 01:15:02,973 --> 01:15:07,470 Of enchantment 996 01:15:07,603 --> 01:15:11,055 Come, little children 997 01:15:11,191 --> 01:15:15,106 The time's come to play 998 01:15:15,237 --> 01:15:18,737 Here in my garden 999 01:15:18,866 --> 01:15:23,944 Of magic 1000 01:15:29,712 --> 01:15:31,087 - Dani! - Dani! 1001 01:15:38,305 --> 01:15:41,092 Hey! Hey, you guys! 1002 01:15:41,225 --> 01:15:45,306 Don't listen to her! Hey! Up here! 1003 01:15:45,438 --> 01:15:48,807 - Don't listen to her! - Max! Max, I've figured it out. 1004 01:15:48,942 --> 01:15:52,062 - What? - Winifred said... 1005 01:15:52,196 --> 01:15:54,734 the candle's magic will soon be spent... 1006 01:15:54,865 --> 01:15:57,191 and dawn approaches. 1007 01:15:57,326 --> 01:16:01,455 The black flame candle only brought them back for this one Halloween night. 1008 01:16:01,581 --> 01:16:04,452 And unless they can steal the lives of children, 1009 01:16:04,585 --> 01:16:08,085 when the sun comes up they're dust. 1010 01:16:08,214 --> 01:16:10,919 Yeah, but how can we make the sun come up? 1011 01:16:11,050 --> 01:16:14,254 They've got Dani. 1012 01:16:14,387 --> 01:16:16,713 We need a miracle. 1013 01:16:34,452 --> 01:16:36,908 The children are coming. 1014 01:16:37,038 --> 01:16:40,242 - Ohh! Well done, sister Sarah. - Mmm! Good, good, good, good! 1015 01:16:44,755 --> 01:16:46,914 Let me out of here! 1016 01:16:48,718 --> 01:16:51,755 Hurry, okay? Oh, watch out! 1017 01:16:51,888 --> 01:16:55,839 Come on! Get out of the way! Move it! 1018 01:16:58,354 --> 01:17:02,055 - Aaah! I'm gonna ralph. - Open up! 1019 01:17:02,192 --> 01:17:04,517 No more candy, please! Oww! Oww! 1020 01:17:04,653 --> 01:17:08,105 - Soon the lives of all thy little friends will be mine, - Oww! Oww! 1021 01:17:08,240 --> 01:17:11,028 And I shall be young and beautiful again forever. 1022 01:17:11,160 --> 01:17:15,289 It doesn't matter how young or old you are! You sold your soul! 1023 01:17:15,415 --> 01:17:19,413 You're the ugliest thing that's ever lived, and you know it! 1024 01:17:20,796 --> 01:17:23,667 You die first. 1025 01:17:44,281 --> 01:17:46,488 - No! - Ahh! 'Tis ready! 1026 01:17:46,617 --> 01:17:48,491 - Pry open her mouth. - Gladly. 1027 01:17:48,619 --> 01:17:50,577 - Dani, don't drink it! - Shut up, you! 1028 01:17:50,705 --> 01:17:52,614 - Don't drink it, Dani! - Come on, open your mouth. 1029 01:17:52,749 --> 01:17:55,786 - Open up... - Aah! - Aah! She bit me! 1030 01:17:59,507 --> 01:18:01,583 - She bit me, Winnie! - Prepare to die! 1031 01:18:02,593 --> 01:18:04,385 - Again. - You! 1032 01:18:04,512 --> 01:18:07,597 - You have no powers here, you fool! - Hollywood! 1033 01:18:07,724 --> 01:18:10,679 - Maybe not! - Come here! - But there's a power greater than your magic, 1034 01:18:10,811 --> 01:18:13,184 - and that's knowledge! - Hey, come on, man! 1035 01:18:13,314 --> 01:18:16,814 - And there's one thing that I know that you don't! - Ohh! 1036 01:18:16,943 --> 01:18:18,817 And what is that, dude? 1037 01:18:20,405 --> 01:18:22,612 Daylight savings time. 1038 01:18:22,741 --> 01:18:25,149 "Daylight savings time." 1039 01:18:26,788 --> 01:18:29,824 - Winnie! - Aaah! - Aaah! 1040 01:18:29,958 --> 01:18:32,449 The sun! No! 1041 01:18:32,586 --> 01:18:36,002 - Max! Get me out of here! - The sun! 1042 01:18:39,177 --> 01:18:40,801 It hurts! 1043 01:18:43,306 --> 01:18:45,880 - Don't worry, Binx! I've got you! I'm here! - Aah! Hot! Hot cat! Hot cat! 1044 01:18:46,018 --> 01:18:48,639 Hey! Let me outta here! 1045 01:18:50,189 --> 01:18:54,318 Help! Help! Hey! Hollywood! Help us out here. 1046 01:18:58,907 --> 01:19:02,822 - Tubular. - Aaah! Aaah! 1047 01:19:04,205 --> 01:19:06,827 - Yes! - Let me outta here, man! 1048 01:19:06,958 --> 01:19:09,710 - Come on, Dani, let's go! - Let me outta here, man! 1049 01:19:09,836 --> 01:19:13,004 Max! I wanna see her turn to dust! 1050 01:19:16,302 --> 01:19:18,176 Pump it! 1051 01:19:20,473 --> 01:19:22,347 Allison! 1052 01:19:35,657 --> 01:19:37,697 I am alive! 1053 01:19:37,826 --> 01:19:40,234 Damn that boy. He's tricked us again. 1054 01:19:40,371 --> 01:19:43,408 - Oh, you're right. You're always right. I don't know how you do it... - It's my curse! 1055 01:19:43,541 --> 01:19:48,418 - That, and you two. Get off me, you thundering oafs! - Ohh! Sorry. 1056 01:19:48,547 --> 01:19:52,545 Look! The candle's almost out, and my potion... 1057 01:19:52,677 --> 01:19:54,883 My beautiful potion. 1058 01:19:55,013 --> 01:20:00,221 Look! There's just enough left for one child. 1059 01:20:00,352 --> 01:20:01,894 Get the vial. 1060 01:20:03,564 --> 01:20:05,806 Come on! Move it! 1061 01:20:05,942 --> 01:20:07,816 Oh, joy! What luck! 1062 01:20:07,944 --> 01:20:10,779 This is perfect for that little towheaded brat. 1063 01:20:10,906 --> 01:20:13,907 - We have a child. - Him! - Him! 1064 01:20:14,034 --> 01:20:18,744 And look, Winnie, more children are arriving. Come on in. 1065 01:20:18,873 --> 01:20:24,248 Winnie. Winnie, we will make more potion because, Winnie, we have the book! 1066 01:20:24,379 --> 01:20:26,087 We haven't the time! 1067 01:20:26,215 --> 01:20:29,916 Besides, I want to get that little rat-faced kid that called me... 1068 01:20:30,052 --> 01:20:33,007 - Oh! Oh, don't say it. Don't even say it. - Ugly? 1069 01:20:35,892 --> 01:20:39,226 - Oh, honey. I know. - She really hurt my feelings. 1070 01:20:39,355 --> 01:20:42,641 - She's jealous. - She doesn't even know me! - I know. I know. And she said... 1071 01:20:44,777 --> 01:20:46,936 - You know, I always wanted a child. - I know. 1072 01:20:47,072 --> 01:20:48,946 - And now I think I'll have one. - Mm-hmm? 1073 01:20:49,074 --> 01:20:50,901 On toast! 1074 01:20:52,411 --> 01:20:56,030 - Step on it, Max! - Are they following us? 1075 01:20:58,460 --> 01:21:00,785 - No. - Good. 1076 01:21:09,889 --> 01:21:13,140 Pull over! Let me see your driver's permit. 1077 01:21:22,111 --> 01:21:26,573 Resisting arrest? Aah! Whoa! 1078 01:21:26,700 --> 01:21:30,484 - Yee-hah! - Way to go! - Whoo-hoo! 1079 01:21:35,668 --> 01:21:37,661 Hurry! Hurry! 1080 01:21:37,796 --> 01:21:40,168 - Run! - Go, go, go, go, go! 1081 01:21:40,299 --> 01:21:43,004 Come on! Let's get a move on! 1082 01:21:46,639 --> 01:21:48,549 - Max! - No, wait, Dani! 1083 01:21:53,981 --> 01:21:56,899 Run, Dani, run! Come on! 1084 01:21:58,194 --> 01:22:00,981 Billy! Billy, listen to me! 1085 01:22:01,114 --> 01:22:05,776 Kill him if you must! Just bring me that child, that Dani! 1086 01:22:05,911 --> 01:22:10,620 And put some wiggle in it, you putrid, festering sore! 1087 01:22:10,750 --> 01:22:13,241 Don't dawdle! Come along now! 1088 01:22:15,171 --> 01:22:18,671 Come along now! Kill him! 1089 01:22:18,801 --> 01:22:20,710 Do it now! 1090 01:22:20,845 --> 01:22:25,258 Wench! Trollop! 1091 01:22:25,391 --> 01:22:30,387 You bucktoothed, mop-riding firefly from hell! 1092 01:22:30,522 --> 01:22:34,567 - Aaah! - I've waited centuries to say that. 1093 01:22:34,694 --> 01:22:37,066 Well, say what you want. Just don't breathe on me. 1094 01:22:37,196 --> 01:22:40,032 Billy! I killed you once! 1095 01:22:40,158 --> 01:22:43,777 I shall kill you again, you maggoty malfeasance! 1096 01:22:43,912 --> 01:22:47,613 Hang on to your head! 1097 01:22:50,712 --> 01:22:53,001 - Max, run! - Max, come on, move! Move out of the way! 1098 01:22:53,131 --> 01:22:57,212 Wait, wait! Wait! Wait! No! No. No. 1099 01:22:57,344 --> 01:23:00,429 He's a good zombie. Come on. 1100 01:23:02,934 --> 01:23:06,635 Come on, then. We'll have to hold them out until dawn. It's our only hope. 1101 01:23:06,772 --> 01:23:07,685 Hi, Billy. 1102 01:23:19,828 --> 01:23:21,868 - You'll be safe in here. - Thank you. 1103 01:23:21,997 --> 01:23:25,117 - You okay, Dani? - Yeah, fine. 1104 01:23:25,251 --> 01:23:29,629 - All right then. - Ooh. - In we go. Ahh. 1105 01:23:42,103 --> 01:23:44,559 Here they come! Billy, grab Dani! 1106 01:23:44,690 --> 01:23:46,813 Max, Allison, spread out! 1107 01:23:55,994 --> 01:23:58,995 For the last time, prepare to meet thy doom! 1108 01:24:02,460 --> 01:24:06,672 You little pest. I've had enough of you. 1109 01:24:33,996 --> 01:24:36,072 - Billy! - Go to hell! 1110 01:24:36,206 --> 01:24:39,374 Oh, I've been there, thank you. I found it quite lovely. 1111 01:24:47,344 --> 01:24:49,467 - Ohh! Aah! - Huh? 1112 01:25:02,736 --> 01:25:06,236 - Billy, I think you dropped this. - Uh-huh. 1113 01:25:06,366 --> 01:25:08,240 Oh, God. 1114 01:25:13,207 --> 01:25:14,784 Max! 1115 01:25:18,254 --> 01:25:19,630 Dani! 1116 01:25:21,716 --> 01:25:23,508 Bye-bye, big brother! 1117 01:25:30,518 --> 01:25:34,267 - All right, you little trollimog. - Aaah! 1118 01:25:34,397 --> 01:25:36,271 Hold on, Dani! 1119 01:25:39,862 --> 01:25:43,481 This'll teach ya to call people ugly! 1120 01:25:43,616 --> 01:25:47,317 Open your mouth! Open your mouth, I say! 1121 01:25:47,454 --> 01:25:50,159 Ohh! Confound you! 1122 01:25:55,421 --> 01:25:58,458 - Give me that vial! - Put her down or I'll smash it! 1123 01:25:58,591 --> 01:26:01,628 - Aaah! - Smash it and she dies! 1124 01:26:01,762 --> 01:26:03,470 - Max! - No! 1125 01:26:07,351 --> 01:26:09,724 - Max, no! - Ohh! 1126 01:26:14,109 --> 01:26:17,810 Now you have no choice! You have to take me. 1127 01:26:24,746 --> 01:26:29,492 What a fool to give up thy life for thy sister's. 1128 01:26:29,627 --> 01:26:33,672 - Go! - Aaah! 1129 01:26:33,798 --> 01:26:35,755 - Dani! - Dani! - Oh, Billy! 1130 01:26:35,884 --> 01:26:38,589 - Billy! - Are you okay? Ohh! 1131 01:26:40,389 --> 01:26:43,011 - Put him down! - Boy! - Max! 1132 01:26:53,112 --> 01:26:55,864 Max! 1133 01:26:57,158 --> 01:26:59,032 Hallowed ground! Hallowed ground! 1134 01:26:59,160 --> 01:27:02,576 - Sisters! - Winnie, I'm coming! 1135 01:27:08,337 --> 01:27:12,632 Pull! Pull! Harder! Harder! 1136 01:27:12,759 --> 01:27:14,253 Come on! Come on! 1137 01:27:14,386 --> 01:27:18,716 I'm going to teach you a lesson you'll never forget! 1138 01:27:18,849 --> 01:27:21,222 Sarah! 1139 01:27:21,352 --> 01:27:23,226 Help! 1140 01:27:26,358 --> 01:27:28,600 - Here! - Pull! - Harder! 1141 01:27:30,070 --> 01:27:32,526 Hold on, Max! Hold on! 1142 01:27:36,077 --> 01:27:38,070 Let go now! 1143 01:28:29,638 --> 01:28:34,300 Book! 1144 01:28:44,988 --> 01:28:47,065 Winnie! 1145 01:28:47,199 --> 01:28:48,148 Goodbye. 1146 01:28:49,786 --> 01:28:51,328 Uh-oh. 1147 01:28:51,454 --> 01:28:53,696 Ooh. Bye-bye. 1148 01:29:11,977 --> 01:29:13,935 Huh? 1149 01:29:16,816 --> 01:29:19,983 Oh, yeah. 1150 01:29:20,112 --> 01:29:22,235 Ha! Max! 1151 01:29:29,914 --> 01:29:32,869 Max? Are you okay? 1152 01:29:34,837 --> 01:29:36,711 Yeah, I think so. 1153 01:29:38,758 --> 01:29:43,504 - You saved my life. - Well, I had to. I'm your big brother. 1154 01:29:43,638 --> 01:29:46,723 - I love you, jerkface. - I love you too. 1155 01:29:50,855 --> 01:29:52,563 Come on. 1156 01:29:59,448 --> 01:30:02,485 Bye, Billy. Have a nice sleep. 1157 01:30:02,618 --> 01:30:04,907 - Hey, Billy. - Huh? 1158 01:30:06,664 --> 01:30:08,622 Thanks. 1159 01:30:15,549 --> 01:30:17,875 Where's Binx? 1160 01:30:18,011 --> 01:30:21,462 Binx? Binx. 1161 01:30:24,226 --> 01:30:26,100 Binx! 1162 01:30:28,981 --> 01:30:32,932 - He's gone. He's gone, Dani. - But he can't die, remember? 1163 01:30:35,530 --> 01:30:38,532 Wake up, Binx! Binx, wake up! 1164 01:30:40,327 --> 01:30:42,451 Like last time! 1165 01:30:48,086 --> 01:30:52,665 Dani. Come on. Please don't be sad for me. 1166 01:30:54,302 --> 01:30:58,347 - Binx? Is that you? - Yeah. 1167 01:31:01,935 --> 01:31:05,471 The witches are dead. My soul's finally free. 1168 01:31:11,571 --> 01:31:14,145 You freed me, Dani. Thank you. 1169 01:31:15,826 --> 01:31:19,871 Hey, Max, thanks for lighting the candle. 1170 01:31:22,834 --> 01:31:26,583 Thackery! Thackery Binx! 1171 01:31:31,302 --> 01:31:32,417 It's Emily. 1172 01:31:37,058 --> 01:31:39,764 I shall always be with you. 1173 01:32:03,130 --> 01:32:05,835 Thackery Binx, what took thee so long? 1174 01:32:05,966 --> 01:32:07,544 I'm sorry, Emily. 1175 01:32:07,677 --> 01:32:12,054 I had to wait 300 years for a virgin to light a candle. 1176 01:32:43,801 --> 01:32:46,755 I put a spell on you 1177 01:32:50,475 --> 01:32:53,227 I put a spell on you 1178 01:32:56,190 --> 01:32:59,061 - I thought L.A. Was a party town. - Yeah! 1179 01:32:59,193 --> 01:33:00,937 - Whoo. - Wow! 1180 01:33:02,072 --> 01:33:04,777 Row, row, row your boat 1181 01:33:04,908 --> 01:33:07,779 - Gently down the stream - Row, row, row your boat 1182 01:33:07,911 --> 01:33:10,533 - Merrily, merrily, merrily, merrily - Gently down the stream 1183 01:33:10,665 --> 01:33:13,286 - Life is but a dream - Merrily, merrily, merrily, merrily 1184 01:33:13,418 --> 01:33:16,289 - Life is but a dream - Row, row, row your boat 1185 01:33:16,421 --> 01:33:18,794 Gently down the stream 1186 01:33:18,924 --> 01:33:21,546 ♫ I put a spell on you 1187 01:33:21,677 --> 01:33:25,177 ♫ - And now you're gone - Gone, gone, gone, so long 1188 01:33:25,306 --> 01:33:28,094 ♫ My whammy fell on you 1189 01:33:28,226 --> 01:33:31,643 ♫ - And it was strong - So strong, so strong, so strong 1190 01:33:31,772 --> 01:33:34,809 ♫ Your wretched little lives have all been cursed 1191 01:33:34,942 --> 01:33:38,109 ♫ 'Cause of all the witches working I'm the worst 1192 01:33:38,238 --> 01:33:40,563 ♫ I put a spell on you 1193 01:33:40,699 --> 01:33:43,985 ♫ And now you're mine 1194 01:33:45,621 --> 01:33:48,741 ♫ Watch out, watch out Watch out, watch out 1195 01:33:48,875 --> 01:33:50,998 ♫ Oh, she ain't lyin' 1196 01:33:51,127 --> 01:33:54,828 ♫ If you don't believe you'd better get superstitious 1197 01:33:54,965 --> 01:33:57,836 ♫ - Ask my sisters - Ooh, she's vicious 1198 01:33:57,968 --> 01:34:01,801 ♫ Uhh! Eee! I put a spell on you 1199 01:34:01,931 --> 01:34:04,767 ♫ A wicked spell 1200 01:34:04,893 --> 01:34:09,105 ♫ I put a spell on you Sisters! 1201 01:34:09,231 --> 01:34:12,398 ♫ Ah-say-into-pie Oppa-maybe-uppen-die 1202 01:34:12,526 --> 01:34:15,528 ♫ Ah-say-into-pie Oppa-maybe-uppen-die 1203 01:34:15,655 --> 01:34:18,692 ♫ - In-kama-koray-ah-ma - In-kama-koray-ah-ma 1204 01:34:18,825 --> 01:34:20,236 ♫ - Hey - Hey! - High - High! 1205 01:34:20,369 --> 01:34:21,744 ♫ - Say - Say! - Bye - Bye! 1206 01:34:21,870 --> 01:34:25,869 ♫ Bye 1207 01:34:26,000 --> 01:34:27,708 ♫ Bye-bye