1 00:00:11,595 --> 00:00:13,639 MegaboxJoongAng PLUS M Presents 2 00:00:17,726 --> 00:00:19,728 A Studio Pieona Production 3 00:00:36,245 --> 00:00:37,829 KONG Hyo-jin 4 00:00:39,039 --> 00:00:40,707 KIM Yeh-won, KIM Sung-oh 5 00:00:57,349 --> 00:01:01,061 You just sent her home after drinking at your place together? 6 00:01:01,353 --> 00:01:03,647 - Are you an idiot? - Damn, stop it. 7 00:01:03,814 --> 00:01:06,149 I didn't know you are such a nerd. 8 00:01:37,139 --> 00:01:39,808 a film by LEE Kwon 9 00:02:45,082 --> 00:02:46,124 Is it burned out? 10 00:04:32,355 --> 00:04:34,941 DOORLOCK 11 00:06:11,246 --> 00:06:14,332 Lunar New Year Holidays are 10 days ahead! 12 00:06:14,457 --> 00:06:19,337 29 millions are expected to come home for holidays. 13 00:06:19,337 --> 00:06:23,091 300,000 more than last year. 14 00:06:23,216 --> 00:06:24,926 Morning of 3rd, a day before holidays begin 15 00:06:24,926 --> 00:06:27,178 is expected to be the busiest day. 16 00:06:27,345 --> 00:06:31,391 And the return traffic to Seoul would be heaviest on 5th. 17 00:06:31,683 --> 00:06:33,602 The expected driving time from Seoul to Busan is 8 hours 18 00:06:33,602 --> 00:06:36,062 while to Kwang-ju is 6.5 hours, 19 00:06:36,062 --> 00:06:40,442 half an hour longer than last year. 20 00:06:47,949 --> 00:06:49,743 Good morning, Ms. Jo Gyeng-min. 21 00:06:49,743 --> 00:06:52,787 I'm calling to introduce new dental care insurance. 22 00:06:52,787 --> 00:06:54,247 Can I talk to you for a minute? 23 00:06:54,247 --> 00:06:57,500 Well, I need to leave for work soon. 24 00:06:57,500 --> 00:06:59,377 Let me be very quick then. 25 00:06:59,377 --> 00:07:02,589 With 20 dollars a month for 10 years, it covers the dental implant 26 00:07:02,589 --> 00:07:04,382 the bridge and the crown indefinitely. 27 00:07:04,382 --> 00:07:07,886 After the insurance term is over, we'll be paying you 500 dollars 28 00:07:07,886 --> 00:07:10,347 and waive the insurance money. 29 00:07:10,430 --> 00:07:15,560 Do I need to decide now? I really need to go now. 30 00:07:15,560 --> 00:07:19,314 - It will take only 5 minutes. - Can you call me back? 31 00:07:19,397 --> 00:07:22,484 I'll call you at your preferred time. 32 00:07:22,484 --> 00:07:24,945 When's best for you? 33 00:07:25,028 --> 00:07:27,155 Well, after 6PM. 34 00:07:27,155 --> 00:07:30,075 - I'll call you then. - Thank you. 35 00:08:16,538 --> 00:08:18,957 Smile brings the luck 36 00:08:18,957 --> 00:08:22,252 as well as new clients! Say cheese everyone! 37 00:08:22,335 --> 00:08:23,461 Cheese! 38 00:08:26,089 --> 00:08:28,466 Bigger smile! 39 00:08:38,393 --> 00:08:41,980 - Come to my office, Ms. Oh! - Yes, cheese! 40 00:08:48,486 --> 00:08:50,238 Customer No. 36, please. 41 00:08:50,530 --> 00:08:53,742 It's been a while, ma'am. 42 00:08:53,825 --> 00:08:55,660 Come this way. I'll take care of it. 43 00:09:02,500 --> 00:09:04,377 No. 37, please. 44 00:09:06,379 --> 00:09:08,631 Why do you always let Park do that thing? 45 00:09:08,631 --> 00:09:10,216 So frustrating. 46 00:09:10,300 --> 00:09:11,885 You're too nice. That's your problem. 47 00:09:12,469 --> 00:09:14,637 Do you know what the nice people in this country become? 48 00:09:15,430 --> 00:09:17,348 Pushover. 49 00:09:18,433 --> 00:09:21,436 Are you going to extend your contract? 50 00:09:21,770 --> 00:09:23,605 No more damn extension. 51 00:09:24,439 --> 00:09:27,650 I've been extending my whole life. 52 00:09:28,359 --> 00:09:30,945 Entrance of college, graduation, 53 00:09:30,945 --> 00:09:34,657 relationship... Even I extend my biorhythms. 54 00:09:35,116 --> 00:09:38,036 So I suffer from chronic constipation. 55 00:09:39,162 --> 00:09:43,541 - Hey, lean back! - Sorry. 56 00:09:47,253 --> 00:09:49,005 I really need this extension. 57 00:09:49,923 --> 00:09:53,551 So I could have money for moving. 58 00:09:53,802 --> 00:09:55,678 Your performance is good. 59 00:09:55,762 --> 00:09:58,473 I think you even can get the permanent position 60 00:09:58,473 --> 00:10:00,725 if you can work on some skills. 61 00:10:01,476 --> 00:10:02,811 Skills? 62 00:10:03,645 --> 00:10:07,315 I always tell you to sell some smiles. 63 00:10:07,565 --> 00:10:10,193 When the elderly come, sell the silver insurance 64 00:10:10,193 --> 00:10:11,736 saying they've only lived half of their lives. 65 00:10:11,736 --> 00:10:14,906 To the salarymen, you sell annuity insurance 66 00:10:14,948 --> 00:10:16,658 showing concerns on their children's tuition 67 00:10:16,658 --> 00:10:19,244 or life after retirement. 68 00:10:19,452 --> 00:10:22,956 You need to touch their weakness to sell things. 69 00:10:23,248 --> 00:10:27,001 You're always snubbed by sly Park as you work too straight. 70 00:10:27,669 --> 00:10:30,588 What are you doing with such an excellent skill? 71 00:10:31,047 --> 00:10:34,008 I know. I didn't expect this. 72 00:10:35,593 --> 00:10:37,512 What? 73 00:10:39,472 --> 00:10:41,683 - Did you? - No. 74 00:10:49,315 --> 00:10:50,275 Excuse me. 75 00:10:52,068 --> 00:10:55,697 - You are Studio 601. Right? - Yes. 76 00:10:55,822 --> 00:10:59,450 - Someone left this for you. - Who? 77 00:10:59,742 --> 00:11:01,327 That I don't know. 78 00:11:01,452 --> 00:11:03,580 The guard at day shift received it. 79 00:11:03,830 --> 00:11:04,747 Thank you. 80 00:11:04,747 --> 00:11:06,332 Please sign here to confirm receipt. 81 00:11:12,964 --> 00:11:14,007 Thank you. 82 00:11:31,024 --> 00:11:33,526 Couldn't open the door. I left jinseng at the reception. - Mom 83 00:11:41,659 --> 00:11:45,288 No, I change the codes regularly. 84 00:11:45,622 --> 00:11:49,751 You should've let me know when you were coming. 85 00:11:49,751 --> 00:11:52,378 You made a 2-hour-trip for nothing. 86 00:11:52,795 --> 00:11:54,464 Redemption of student loan 87 00:11:54,964 --> 00:11:57,675 No, nothing serious. I can take pills. 88 00:11:59,802 --> 00:12:01,179 Mom, wait! 89 00:12:01,679 --> 00:12:06,184 Did you leave the doorlock cover open? 90 00:12:10,396 --> 00:12:13,233 No, it's nothing. 91 00:12:13,233 --> 00:12:16,653 I should eat now. Have dinner, too. 92 00:14:37,710 --> 00:14:40,630 Run the dactyloscopy? With this? 93 00:14:40,797 --> 00:14:42,965 Yes. Is it impossible? 94 00:14:42,965 --> 00:14:47,804 You said you've got nothing damaged except knocking on the door. 95 00:14:47,804 --> 00:14:48,805 Right. 96 00:14:48,971 --> 00:14:51,641 So that person literally knocked at the door and left 97 00:14:51,641 --> 00:14:54,352 without trying to intrude into the house, right? 98 00:14:54,435 --> 00:14:56,813 And you cannot prove it's from the same person. 99 00:14:57,146 --> 00:15:01,859 You know filing the case is possible 100 00:15:01,859 --> 00:15:04,570 when something really happened. 101 00:15:04,570 --> 00:15:06,989 Dactyloscopy can be done at that time. 102 00:15:07,073 --> 00:15:10,410 The record shows you reported similar cases several times. 103 00:15:10,493 --> 00:15:14,414 There's nothing we can do for the reports like yours. 104 00:15:15,123 --> 00:15:17,917 Nothing special here. Will return to the station. 105 00:16:17,351 --> 00:16:19,061 Why do I feel dizzy every morning? 106 00:16:29,739 --> 00:16:30,698 Excuse me. 107 00:16:31,532 --> 00:16:32,533 Good morning. 108 00:16:32,909 --> 00:16:35,786 Have you received the package last night? 109 00:16:35,912 --> 00:16:38,498 I forwarded it to the night shift. 110 00:16:38,498 --> 00:16:41,083 Yes, I have. Thank you. 111 00:16:44,629 --> 00:16:46,380 By the way... 112 00:16:47,548 --> 00:16:50,635 is it possible for me to check 113 00:16:50,635 --> 00:16:52,512 the clips from the surveillance camera here? 114 00:16:53,095 --> 00:16:54,305 I guess so. 115 00:16:54,597 --> 00:16:56,349 But can I ask you the purpose? 116 00:16:56,432 --> 00:17:01,521 Someone tried to open my door last night. 117 00:17:02,104 --> 00:17:03,314 You want to check now? 118 00:17:03,397 --> 00:17:07,026 No, I gotta go. 119 00:17:07,443 --> 00:17:09,403 - I'll ask you later. - Sure. 120 00:17:09,403 --> 00:17:10,571 Good bye. 121 00:17:13,032 --> 00:17:15,493 This is the best I can offer in this neighborhood 122 00:17:15,618 --> 00:17:18,454 with your conditions. 123 00:17:18,704 --> 00:17:21,791 But it's actually smaller than my place now. 124 00:17:22,542 --> 00:17:25,753 How can this be more expensive? 125 00:17:26,003 --> 00:17:29,507 The market price has been raised. There's nothing we can do. 126 00:17:31,884 --> 00:17:33,386 If you keep feeling insecure, 127 00:17:33,386 --> 00:17:34,971 how about getting a new doorlock? 128 00:17:35,096 --> 00:17:38,266 A latest one with the fingerprint recognition. 129 00:17:39,058 --> 00:17:42,645 I moved to this big building hoping to be safer. 130 00:17:43,396 --> 00:17:46,524 The place got something wrong. I feel dull every morning. 131 00:17:47,984 --> 00:17:50,319 Get some amulets! 132 00:17:51,279 --> 00:17:53,322 You know any shaman? I can introduce one. 133 00:17:53,698 --> 00:17:54,824 I'm penniless. 134 00:17:55,032 --> 00:17:57,410 Let's just get married and buy houses! 135 00:17:57,702 --> 00:17:58,911 Married to whom? 136 00:17:59,370 --> 00:18:01,998 - Oh, how about him? - Who? 137 00:18:02,373 --> 00:18:04,083 Hello, sir! 138 00:18:04,083 --> 00:18:05,126 Here! 139 00:18:10,381 --> 00:18:14,302 Have you noticed? He's particularly nice to you. 140 00:18:15,511 --> 00:18:16,929 Stop it. 141 00:18:17,305 --> 00:18:19,890 Let me show some skills today. Let's go. 142 00:18:29,775 --> 00:18:31,402 Customer No. 119, please. 143 00:18:32,903 --> 00:18:35,698 Opening an installment account, sir? 144 00:18:36,032 --> 00:18:36,741 I can help you with that. 145 00:18:36,741 --> 00:18:40,202 No. 119, come this way. 146 00:18:40,453 --> 00:18:42,204 I am No. 119. 147 00:18:42,288 --> 00:18:46,000 - Will talk to her. - Okay, sir. 148 00:18:46,125 --> 00:18:47,251 - Good afternoon. - Good afternoon. 149 00:18:47,251 --> 00:18:48,753 How may I help you, sir? 150 00:18:49,045 --> 00:18:52,173 I couldn't transfer from ATM machine. 151 00:18:52,173 --> 00:18:54,759 I see. Can I have your I.D. sir? 152 00:18:54,759 --> 00:18:55,426 Here. 153 00:19:03,809 --> 00:19:07,146 Excuse me, but are you married, sir? 154 00:19:08,105 --> 00:19:11,192 Pardon? No, not yet. 155 00:19:11,359 --> 00:19:13,027 May I ask what you do? 156 00:19:13,444 --> 00:19:14,904 I'm a carpenter. 157 00:19:14,987 --> 00:19:18,115 Then your bronchial tubes must be in weak conditions. 158 00:19:21,035 --> 00:19:23,037 - Need a copy? - Yes, thank you. 159 00:19:23,287 --> 00:19:27,333 - Where do you live, sir? - In Bongcheon-dong. 160 00:19:29,126 --> 00:19:32,213 Me too. We're neighbors then. 161 00:19:35,549 --> 00:19:37,176 I think I might've seen you... 162 00:19:37,176 --> 00:19:41,764 - Sir? - In my neighborhood. 163 00:19:42,223 --> 00:19:44,850 Near community center. Occasionally? 164 00:19:44,934 --> 00:19:47,228 I guess so. Occasionally. 165 00:19:49,772 --> 00:19:53,150 Do you have any installment saving account? 166 00:19:53,609 --> 00:19:56,028 No, I don't. 167 00:19:57,613 --> 00:19:58,155 SH BANK / JO GYENG-MIN 168 00:19:58,155 --> 00:20:00,324 SH BANK / JO GYENG-MIN 169 00:20:00,408 --> 00:20:03,327 is pretty good for those who live alone. 170 00:20:03,577 --> 00:20:05,621 Entering the 6th month from opening, 171 00:20:05,621 --> 00:20:08,749 it automatically covers critical illness insurance as well. 172 00:20:08,749 --> 00:20:10,751 - Does it? - Yes. 173 00:20:11,669 --> 00:20:14,797 You can choose... Well... 174 00:20:17,550 --> 00:20:18,926 Here's the document. 175 00:20:21,929 --> 00:20:22,847 Ah... 176 00:20:27,435 --> 00:20:29,353 The transfer is done. 177 00:20:30,896 --> 00:20:34,233 Regarding the savings, maybe next time. 178 00:20:34,233 --> 00:20:36,819 How about a cup of coffee with me? 179 00:20:37,278 --> 00:20:38,112 Excuse me? 180 00:20:38,487 --> 00:20:41,115 I'll open the account and in exchange, 181 00:20:41,115 --> 00:20:43,325 I guess we can have coffee as neighbors. 182 00:20:43,451 --> 00:20:45,119 For the installment saving, 183 00:20:45,244 --> 00:20:50,416 I'll recommend something better next time. 184 00:20:50,791 --> 00:20:52,918 - But why? - Pardon? 185 00:20:52,918 --> 00:20:56,172 You recommended it a minute ago and you're changed so suddenly? 186 00:20:57,131 --> 00:20:59,091 Oh, that's... 187 00:20:59,258 --> 00:21:01,218 'Cause I have little balance? 188 00:21:01,385 --> 00:21:03,345 You say I can't open installment saving if I have no money? 189 00:21:03,721 --> 00:21:08,559 Please calm down. What I mean is... 190 00:21:08,559 --> 00:21:09,977 Damn it. 191 00:21:10,269 --> 00:21:13,272 You're playing friendly to sell your stuff and tell me now 192 00:21:13,272 --> 00:21:15,274 to go home as I'm penniless? 193 00:21:15,357 --> 00:21:17,234 You look down on me? 194 00:21:18,110 --> 00:21:20,112 You flirted first! 195 00:21:21,280 --> 00:21:23,866 - I think there was a misunderstanding. - Then let's have coffee. 196 00:21:25,951 --> 00:21:28,162 - May I help you? - What the hell? 197 00:21:28,788 --> 00:21:31,332 - Do you live in Bongcheon-dong? - Sir? 198 00:21:32,291 --> 00:21:34,293 - No. - Then step back. 199 00:21:34,293 --> 00:21:37,087 It's between neighbors. 200 00:21:37,838 --> 00:21:41,258 Don't worry, sir. I can handle it. 201 00:21:41,467 --> 00:21:43,385 You handle what? 202 00:21:43,886 --> 00:21:45,971 Am I a problem here? Is it me who did wrong? 203 00:21:46,555 --> 00:21:48,265 I've done nothing wrong here. 204 00:21:48,265 --> 00:21:49,391 Security. 205 00:21:51,811 --> 00:21:52,812 Sir. 206 00:21:52,937 --> 00:21:55,856 Would you please leave? Other customers are waiting. 207 00:21:55,981 --> 00:21:57,525 I'm not done yet. 208 00:21:57,691 --> 00:22:00,778 Please get up. If not, will call the police. 209 00:22:02,571 --> 00:22:04,907 Customer No. 122, please. 210 00:22:07,284 --> 00:22:10,663 I'm sorry. Other customers are waiting. 211 00:22:13,666 --> 00:22:14,333 Let's go. 212 00:22:15,584 --> 00:22:16,877 Fuck. 213 00:22:18,629 --> 00:22:19,672 Hey, you. 214 00:22:20,589 --> 00:22:24,093 You flirted first! 215 00:22:24,343 --> 00:22:26,428 Don't be such a snob! 216 00:22:28,264 --> 00:22:30,641 You will pay dearly sometime. 217 00:22:31,559 --> 00:22:35,437 - I'm sorry. - It's not your fault. 218 00:22:43,153 --> 00:22:44,864 Get ahold of yourself! 219 00:22:45,155 --> 00:22:47,241 You're paid to do those things! 220 00:22:47,616 --> 00:22:51,370 Tell me! Do you really patrol every night? 221 00:22:51,996 --> 00:22:54,248 You check here after you really did it? 222 00:22:54,373 --> 00:22:56,083 Then why did the police come? 223 00:22:56,166 --> 00:22:58,377 We don't have any trouble with the morning shift! 224 00:22:58,711 --> 00:23:01,714 Damn. Report every detail 225 00:23:01,922 --> 00:23:04,633 to me from now on! Got it? 226 00:23:05,467 --> 00:23:08,095 I know you've been fooling around. 227 00:23:09,889 --> 00:23:12,433 What time did you come to work? 228 00:23:12,975 --> 00:23:14,685 - Late again, I bet. - The door is closing. 229 00:23:14,685 --> 00:23:15,811 Sorry, sir. 230 00:26:32,633 --> 00:26:33,550 Ms. Jo Gyeng-min! 231 00:26:34,343 --> 00:26:35,302 Gyeng-min. 232 00:26:35,761 --> 00:26:38,472 Are you okay? You don't look well. 233 00:26:38,555 --> 00:26:40,724 I'm fine. I'm sorry. 234 00:26:41,683 --> 00:26:45,187 Your contract ends this month, right? 235 00:26:46,105 --> 00:26:46,772 Yes. 236 00:26:46,772 --> 00:26:49,608 Your performance is good. 237 00:26:51,026 --> 00:26:54,780 The branch manager said to compensate you for that. 238 00:26:55,697 --> 00:27:00,327 So I'll turn your contract into the one with indefinite period. 239 00:27:01,036 --> 00:27:02,246 Pardon? 240 00:27:02,496 --> 00:27:03,789 You'll get the raise 241 00:27:04,373 --> 00:27:06,166 and it's more stable. Aren't you happy? 242 00:27:09,294 --> 00:27:10,504 I am. 243 00:27:15,717 --> 00:27:16,718 Ouch. 244 00:27:34,778 --> 00:27:36,572 Unknown Caller ID 245 00:28:13,358 --> 00:28:15,068 Unknown Caller ID 246 00:28:20,782 --> 00:28:21,950 Aren't you cold? 247 00:28:26,371 --> 00:28:29,124 Remember me? At the bank yesterday. 248 00:28:29,708 --> 00:28:31,752 - Excuse me. - Hold on. 249 00:28:32,544 --> 00:28:33,837 I waited for you so long... 250 00:28:34,379 --> 00:28:37,257 It's late and we're going same direction. 251 00:28:37,382 --> 00:28:39,051 Why don't we share a taxi together? 252 00:28:39,468 --> 00:28:42,095 I'm sorry. I'll go by bus. 253 00:28:43,263 --> 00:28:46,516 You're messing with me again? 254 00:28:47,309 --> 00:28:49,269 Why do you treat me like a pervert? 255 00:28:50,062 --> 00:28:51,730 What have I done wrong? 256 00:28:53,523 --> 00:28:55,108 That bastard again. 257 00:28:56,693 --> 00:28:57,861 Hey, let go of her! 258 00:28:59,905 --> 00:29:03,158 You again? What is wrong with you? 259 00:29:03,242 --> 00:29:04,701 I guess you must've 260 00:29:04,868 --> 00:29:06,662 misunderstood something. 261 00:29:06,787 --> 00:29:07,704 Misunderstood what? 262 00:29:07,704 --> 00:29:10,540 I'm leaving. Calm down. 263 00:29:11,124 --> 00:29:12,793 You are scary people. 264 00:29:13,043 --> 00:29:14,670 Are you his boyfriend or what? 265 00:29:16,755 --> 00:29:17,631 Are you okay? 266 00:29:19,132 --> 00:29:21,843 I'll really call the police if I see you once again. 267 00:29:23,595 --> 00:29:25,639 Get in. 268 00:29:36,275 --> 00:29:38,694 I'm really sorry. 269 00:29:38,694 --> 00:29:40,904 Don't be sorry. We're colleagues. 270 00:29:41,697 --> 00:29:44,700 Call me if anything like this happens again. 271 00:29:45,367 --> 00:29:47,202 Don't try to handle it by yourself. 272 00:30:12,769 --> 00:30:13,979 What is it? 273 00:30:28,535 --> 00:30:31,455 Gyeng-min? I'm Kim Sung-ho. 274 00:30:31,538 --> 00:30:33,790 You left your wallet in my car. 275 00:30:51,099 --> 00:30:51,850 Here you are. 276 00:30:51,850 --> 00:30:54,728 - I'm sorry to cause you the trouble. - Not at all. 277 00:30:58,774 --> 00:31:01,401 Is the power off? 278 00:31:02,361 --> 00:31:03,695 I guess so. 279 00:31:03,695 --> 00:31:05,822 Don't know why but the light doesn't turn on. 280 00:31:06,907 --> 00:31:09,493 - Want me to check? - No, it's okay. 281 00:31:09,493 --> 00:31:11,828 I'll talk to the janitor on the ground floor. 282 00:31:11,912 --> 00:31:15,374 I can check if you are okay. It can be nothing. 283 00:31:22,881 --> 00:31:24,549 The lever is down. 284 00:31:25,509 --> 00:31:27,761 Sometimes it goes down when it's overloaded. 285 00:31:36,853 --> 00:31:40,190 Sorry, I didn't know you are living with someone. 286 00:31:41,274 --> 00:31:42,818 No, it's not like that. 287 00:31:42,818 --> 00:31:45,445 I put those things as I live alone. 288 00:31:48,115 --> 00:31:52,786 Would you like some coffee? 289 00:31:52,786 --> 00:31:54,204 That will be great. 290 00:31:56,206 --> 00:31:57,457 Sit here and wait a bit. 291 00:31:57,582 --> 00:32:00,752 May I use your bathroom? I need to wash my hands. 292 00:32:01,461 --> 00:32:03,422 - This way. - Thank you. 293 00:32:07,509 --> 00:32:09,636 One second. 294 00:32:52,429 --> 00:32:55,182 But how did you know? 295 00:32:55,390 --> 00:32:58,351 I don't think I told you... 296 00:32:58,894 --> 00:33:00,145 Told me what? 297 00:33:01,188 --> 00:33:03,690 The number of my studio. 298 00:33:06,109 --> 00:33:08,111 Oh, that's... 299 00:33:10,489 --> 00:33:11,907 I'll get some coffee! 300 00:33:43,480 --> 00:33:44,856 So your colleagues is in your house? 301 00:33:44,856 --> 00:33:45,982 Yes. 302 00:33:46,650 --> 00:33:49,778 And he's the stalker 303 00:33:50,070 --> 00:33:51,738 who tried to intrude into your house? 304 00:33:52,113 --> 00:33:54,366 I cannot be sure. 305 00:33:55,450 --> 00:33:57,911 - Isn't he your boyfriend? - Excuse me? 306 00:33:58,286 --> 00:34:02,916 There are many false reports accusing their boyfriends as stalkers. 307 00:34:04,584 --> 00:34:06,920 - You got no boyfriend? - Come on. 308 00:34:06,920 --> 00:34:09,422 What, you bastard? 309 00:34:16,930 --> 00:34:18,223 Let's get in and see. 310 00:34:23,603 --> 00:34:26,731 - The code? - 1-7-8-4. 311 00:34:27,315 --> 00:34:30,151 It's not the detective's job 312 00:34:30,151 --> 00:34:33,238 but the boyfriend's to protect you. 313 00:34:36,408 --> 00:34:37,659 Shit! 314 00:34:48,044 --> 00:34:49,212 Care for instant coffee? 315 00:34:54,426 --> 00:34:55,468 Tired, right? 316 00:34:56,970 --> 00:35:00,890 I'm also exhausted as I haven't slept at all yesterday. 317 00:35:01,266 --> 00:35:04,853 But let's go through one more time. 318 00:35:06,563 --> 00:35:08,773 According to what you've said, 319 00:35:09,065 --> 00:35:12,110 someone killed Kim Sung-ho 320 00:35:12,569 --> 00:35:15,655 while you went out to call the police. 321 00:35:16,656 --> 00:35:21,703 The forensics found traces of Mr. Kim fighting against 322 00:35:21,703 --> 00:35:24,122 a third person in your studio. 323 00:35:24,122 --> 00:35:25,206 Hey! 324 00:35:26,791 --> 00:35:30,253 You should look me in the eyes when I'm talking to you. 325 00:35:31,254 --> 00:35:32,505 Look at me! 326 00:35:36,718 --> 00:35:41,056 The traces of fighting against a third person... 327 00:35:42,057 --> 00:35:45,685 means someone else was in your house. 328 00:35:47,937 --> 00:35:50,106 Isn't the murderer 329 00:35:54,069 --> 00:35:55,904 someone you know? 330 00:35:56,905 --> 00:35:58,365 The number of your studio... 331 00:35:59,616 --> 00:36:03,203 the janitor confirmed he told Kim that 332 00:36:04,204 --> 00:36:06,247 as Kim said he got your wallet. 333 00:36:08,041 --> 00:36:10,960 - Why did you do that? - Pardon? 334 00:36:11,211 --> 00:36:12,128 It's too obvious. 335 00:36:12,587 --> 00:36:14,464 You made someone kill Kim 336 00:36:15,006 --> 00:36:18,259 and called the police to play a victim. 337 00:36:19,678 --> 00:36:21,221 Who is it? 338 00:36:22,889 --> 00:36:26,476 I found many of man's stuff in your house. 339 00:36:39,197 --> 00:36:42,158 Forensics called. They found nothing. 340 00:36:42,867 --> 00:36:45,870 Anesthetic content was found in Kim's blood! 341 00:36:46,079 --> 00:36:48,748 The bastard attacked Kim Sung-ho 342 00:36:48,873 --> 00:36:50,917 and she knocked him out using the anesthetic. 343 00:36:50,917 --> 00:36:54,003 That's how I want to complete the puzzle and conclude the case. 344 00:36:54,087 --> 00:36:55,422 But she reported several times before! 345 00:36:55,505 --> 00:36:57,465 Saying someone was trying to intrude into her place. 346 00:36:57,549 --> 00:37:01,010 You need to release her unless you find the anesthetic by morning. 347 00:37:18,737 --> 00:37:24,033 The new manager will join next week. 348 00:37:24,159 --> 00:37:27,245 So don't get agitated. 349 00:37:29,164 --> 00:37:30,665 Try to cheer up. 350 00:37:34,085 --> 00:37:35,295 Sorry I'm late. 351 00:37:39,799 --> 00:37:40,800 Gyeng-min. 352 00:37:42,552 --> 00:37:44,304 Can I have a word with you? 353 00:37:52,228 --> 00:37:53,980 Why didn't you have some more rest? 354 00:37:55,648 --> 00:37:58,860 I cannot be absent without notice too long. 355 00:37:59,277 --> 00:38:03,448 We know your situation. Must be really hard for you. 356 00:38:06,201 --> 00:38:09,245 You know Gyeng-min... 357 00:38:09,245 --> 00:38:11,456 I was about to call you. 358 00:38:11,831 --> 00:38:16,252 Regarding your contract... 359 00:38:18,505 --> 00:38:20,215 He was such a nice person. 360 00:38:20,215 --> 00:38:23,760 I feel so sorry for him. I still can't believe it. 361 00:38:25,053 --> 00:38:29,307 Did Gyeng-min come to the funeral? I don't think I saw her. 362 00:38:29,474 --> 00:38:33,311 She was with the police. As murder suspect. 363 00:38:33,645 --> 00:38:35,146 Murder suspect? 364 00:38:35,271 --> 00:38:36,940 Really? It's creepy... 365 00:38:36,940 --> 00:38:39,984 - So scared. - You don't know the details, do you? 366 00:38:42,487 --> 00:38:46,074 And call her murder suspect? 367 00:38:46,825 --> 00:38:48,368 Isn't it too harsh? 368 00:38:56,876 --> 00:38:59,212 What are you doing? Sit down. 369 00:39:05,593 --> 00:39:07,387 Manager KIM SUNG-HO 370 00:39:07,762 --> 00:39:11,307 Hyo-ju, we're not done yet. 371 00:39:21,818 --> 00:39:23,987 HYO-JU: Stay at my place till you move to a new flat. 372 00:39:23,987 --> 00:39:25,822 You said some knocked on your door again. 373 00:39:29,158 --> 00:39:31,703 Excuse me. 374 00:39:33,538 --> 00:39:37,917 Can I see the clips from surveillance cameras? 375 00:39:41,254 --> 00:39:43,923 Can I see the one from the corridor on the 6th floor? 376 00:39:44,257 --> 00:39:45,216 From the corridor? 377 00:39:45,800 --> 00:39:48,595 The cameras on the corridors are fake. 378 00:39:48,678 --> 00:39:52,390 The one at the elevator is enough to check who's coming and going. 379 00:39:52,432 --> 00:39:54,517 What do you look for exactly? 380 00:39:55,435 --> 00:40:00,064 Someone knocked at my door that night. I want to check. 381 00:40:00,189 --> 00:40:02,317 There was a cigarette stub, too. 382 00:40:02,442 --> 00:40:05,028 Can be the resident of this building. 383 00:40:05,486 --> 00:40:06,321 This building? 384 00:40:06,321 --> 00:40:11,492 Many people knock on the wrong doors when they are drunk. 385 00:40:50,365 --> 00:40:53,368 - Then I'll excuse myself. - Yes, please. 386 00:40:53,368 --> 00:40:54,410 Okay. 387 00:41:21,396 --> 00:41:23,564 It's all clear. 388 00:41:24,148 --> 00:41:27,485 Right? Thank you. 389 00:42:01,019 --> 00:42:05,606 This is Jo who went to look at the studio the other day. 390 00:42:05,982 --> 00:42:08,568 I would like to move in ASAP. 391 00:42:54,655 --> 00:42:58,117 Someone knocked at my door that night. 392 00:42:58,451 --> 00:43:00,328 I want to check. 393 00:43:00,787 --> 00:43:03,498 Can be the resident of this building. 394 00:44:02,098 --> 00:44:03,182 Hello? 395 00:44:56,068 --> 00:44:57,945 KANG SEUNG-HYE 396 00:45:12,668 --> 00:45:14,587 It's either of two. 397 00:45:14,754 --> 00:45:17,882 One, Kang Seung-hye was hiding at your house. 398 00:45:18,007 --> 00:45:21,594 Two, Mr. Kim had Kang's key. 399 00:45:21,636 --> 00:45:23,596 She used her credit card yesterday too. 400 00:45:23,679 --> 00:45:25,681 At the CVS near your building. 401 00:45:25,973 --> 00:45:27,642 Must be always buying same thing. 402 00:45:27,725 --> 00:45:30,561 Always 3 dollars and 20 cents. What would it be? 403 00:45:31,437 --> 00:45:34,482 And at the same time! See? 8PM. 404 00:45:34,732 --> 00:45:36,400 No, 1PM on Saturdays. 405 00:45:36,484 --> 00:45:37,526 Saturdays? 406 00:45:39,946 --> 00:45:41,155 1PM? 407 00:45:45,159 --> 00:45:46,702 Shall we call her? 408 00:45:53,918 --> 00:45:55,503 What should I say? 409 00:45:55,628 --> 00:45:57,838 Just confirm if she's Kang Seung-hye. 410 00:46:04,553 --> 00:46:05,721 Doesn't pick up? 411 00:46:08,391 --> 00:46:09,892 Then we can send her the message. 412 00:46:13,854 --> 00:46:18,943 Hyo-ju: Lost your voice or what? Call me! 413 00:46:27,243 --> 00:46:28,536 She doesn't read it. 414 00:46:33,499 --> 00:46:34,625 Gotta go. 415 00:46:35,543 --> 00:46:36,877 Where are you going? 416 00:46:37,295 --> 00:46:39,880 Need to go to this store to meet her. 417 00:46:39,964 --> 00:46:42,883 Why bother? Call the police. 418 00:46:43,134 --> 00:46:45,386 Then I'll get suspected. 419 00:46:45,386 --> 00:46:47,680 No way. You're a victim too! 420 00:46:49,807 --> 00:46:53,936 That's what I want to know. Why am I treated as suspect 421 00:46:54,312 --> 00:46:57,273 - and kicked out from work. - Wait. 422 00:47:00,234 --> 00:47:02,653 - Let's go. - To where? 423 00:47:02,903 --> 00:47:03,904 To the convenient store! 424 00:47:04,071 --> 00:47:07,700 No way. This is my problem. 425 00:47:07,908 --> 00:47:10,411 I came all the way to work on Saturday 426 00:47:10,411 --> 00:47:13,706 to sneak out all the information. 427 00:47:13,706 --> 00:47:16,083 You want me to pull out now? No way. 428 00:47:16,584 --> 00:47:20,421 And you will get suspected if you go alone, ain't I right? 429 00:47:22,006 --> 00:47:22,923 Let's go. 430 00:47:29,638 --> 00:47:30,139 This is it! 3.2 bucks! 431 00:47:30,139 --> 00:47:31,432 Vegetable Porridge 3 Dollars 20 Cents 432 00:47:31,891 --> 00:47:35,019 Could be other things. 433 00:47:35,019 --> 00:47:37,646 A sandwich and a milk make 3.2 bucks. 434 00:47:37,772 --> 00:47:41,400 See? That coffee on promotion is 3.2 dollars if you buy two. 435 00:47:41,484 --> 00:47:44,779 Remember. She buys that thing everyday. 436 00:47:51,077 --> 00:47:52,286 Hungry? 437 00:47:56,332 --> 00:47:57,750 Interested in a blind date? 438 00:47:59,043 --> 00:48:01,670 Brother of a high school friend. 439 00:48:01,796 --> 00:48:03,506 He's a grade-holder for Judo and Jiu Jitsu. 440 00:48:03,714 --> 00:48:04,715 Should see his neck. 441 00:48:05,383 --> 00:48:07,968 You know Don Lee? He's like that guy. 442 00:48:08,052 --> 00:48:12,890 Only downside is he has a weird sense in fashion. 443 00:48:12,973 --> 00:48:13,849 You're okay with that? 444 00:48:17,436 --> 00:48:19,563 What's this? How can she know me? 445 00:48:19,563 --> 00:48:21,899 KANG SH: Oh! Hyo-ju! It's been a while! 446 00:48:21,899 --> 00:48:23,025 3 dollars and 20 cents, please. 447 00:48:33,661 --> 00:48:34,787 It's 1 o'clock! 448 00:48:37,498 --> 00:48:38,499 There! 449 00:48:53,806 --> 00:48:56,475 We'd better split here. 450 00:48:57,351 --> 00:48:59,103 - Go separate ways? - Yes. 451 00:48:59,478 --> 00:49:01,856 You take this road, I'll take that. 452 00:49:02,565 --> 00:49:03,858 We might lose her, hurry! 453 00:49:04,066 --> 00:49:05,609 Call me if you find her! 454 00:49:05,985 --> 00:49:07,736 - Call me! - I will! 455 00:49:25,171 --> 00:49:26,380 Gosh! 456 00:51:25,165 --> 00:51:27,501 1-7-8-4. 457 00:52:20,262 --> 00:52:21,388 Shit... 458 00:52:23,223 --> 00:52:24,558 Damn it. 459 00:53:27,079 --> 00:53:29,248 - Hello. - 911, please speak. 460 00:53:29,331 --> 00:53:32,167 Hello? There's... someone... 461 00:53:32,918 --> 00:53:35,587 Ma'am, please calm down and speak slowly. 462 00:53:36,338 --> 00:53:38,799 Hello? Are you there? 463 00:53:46,265 --> 00:53:49,727 Excuse me! You must be Kang Seung-hye. 464 00:53:50,144 --> 00:53:52,020 What are you talking about? 465 00:53:52,229 --> 00:53:55,357 Wait! I think you must be Kang Seung-hye. 466 00:53:55,357 --> 00:53:57,025 I said I'm not! 467 00:54:06,577 --> 00:54:08,078 Aren't you cold? 468 00:54:10,080 --> 00:54:11,707 Many people look for you today. 469 00:54:14,752 --> 00:54:16,545 Your friend keeps sending messages. 470 00:54:16,712 --> 00:54:18,088 HYO-JU (Friend) 471 00:54:36,857 --> 00:54:38,442 You were close to Hyo-ju? 472 00:54:40,110 --> 00:54:41,612 She keeps trying to reach you. 473 00:54:47,451 --> 00:54:49,453 I think I have to tell you today. 474 00:54:52,289 --> 00:54:54,374 I found someone else. 475 00:54:58,712 --> 00:55:01,298 I feel terribly sorry about this, Seung-hye. 476 00:55:04,259 --> 00:55:08,055 So I am confessing now. Hope you forgive me. 477 00:55:14,978 --> 00:55:19,399 You might've seen her though. She lives one floor below you. 478 00:57:26,777 --> 00:57:28,111 What are you doing here? 479 00:58:17,703 --> 00:58:19,496 You dropped your phone. 480 00:58:19,663 --> 00:58:21,331 Want me to take the call? 481 00:58:54,614 --> 00:58:57,951 Anyone here? Please help me! 482 00:58:59,286 --> 00:59:02,539 No one? Help! 483 00:59:59,179 --> 01:00:00,597 You son of a bitch! 484 01:00:04,476 --> 01:00:05,477 Will kill you! 485 01:00:07,646 --> 01:00:08,647 You bastard! 486 01:00:22,494 --> 01:00:24,704 Police...! 487 01:00:25,288 --> 01:00:28,083 Here! Help! 488 01:00:42,848 --> 01:00:46,685 The doorlock was same with her place and so was the code! 489 01:00:46,977 --> 01:00:48,854 Okay, if you say so. 490 01:00:49,104 --> 01:00:52,566 But there was nothing in the room. Wanna go and check? 491 01:00:53,775 --> 01:00:55,735 You must not lie, Ms. Jo. 492 01:00:56,027 --> 01:00:57,737 You really didn't see his face? 493 01:00:58,446 --> 01:01:02,450 How could she look at his face when she could've been killed? 494 01:01:02,534 --> 01:01:04,286 You think you can? 495 01:01:05,579 --> 01:01:08,206 You should tell us something 496 01:01:08,206 --> 01:01:11,543 that could be a sure evidence. I can't help you otherwise. 497 01:01:11,668 --> 01:01:13,545 Your phone's off so we can't track it. 498 01:01:13,920 --> 01:01:15,589 Are you sure you dropped it? 499 01:01:15,964 --> 01:01:19,342 She heard him saying she's the next target! 500 01:01:20,844 --> 01:01:23,013 Right! He had... 501 01:01:25,307 --> 01:01:27,642 a watch on his wrist. 502 01:01:27,642 --> 01:01:28,935 Damn it. 503 01:01:30,645 --> 01:01:32,480 Then I am the suspect? Look. 504 01:01:33,815 --> 01:01:39,529 No, I mean the old-fashioned one. 505 01:01:39,571 --> 01:01:41,198 Just kill me. 506 01:01:42,657 --> 01:01:43,700 Found something. 507 01:01:52,209 --> 01:01:53,835 We're so screwed. 508 01:01:55,629 --> 01:01:59,216 SH BANK / JO GYENG-MIN 509 01:01:59,674 --> 01:02:01,927 Don't be so presumptuous. 510 01:02:02,636 --> 01:02:05,388 She gave me her name card. 511 01:02:05,513 --> 01:02:07,807 Name cards are to be given away. 512 01:02:08,099 --> 01:02:09,684 And you tried to take her away 513 01:02:09,809 --> 01:02:12,062 in front of the bank the next night. What do you say? 514 01:02:12,395 --> 01:02:15,273 - My name is Kim Kee-jeong. - I know. 515 01:02:15,649 --> 01:02:18,610 - Kim Kee-jeong. - I said I know. 516 01:02:18,652 --> 01:02:20,195 Mr. Kim Kee-jeong. 517 01:02:25,659 --> 01:02:27,702 You've been stalking her, Mr. Kim. 518 01:02:27,994 --> 01:02:30,664 Why did you follow her to her studio that night? 519 01:02:30,664 --> 01:02:33,708 Shit, I was pissed! That's why! 520 01:02:33,959 --> 01:02:36,878 That son of a bitch showed up in suit as if he's a prince charming. 521 01:02:37,003 --> 01:02:40,340 Then she hid behind him and left in his fancy car. 522 01:02:40,340 --> 01:02:43,718 I hated them both so I followed them. Happy? 523 01:02:43,718 --> 01:02:45,720 Don't raise your voice, bastard! 524 01:02:45,804 --> 01:02:47,639 I did follow them. 525 01:02:47,639 --> 01:02:51,810 But I went home right after. Believe me! 526 01:02:52,686 --> 01:02:57,482 Have coffee first and let's get this done fast. 527 01:02:58,316 --> 01:02:59,818 Look at these. 528 01:03:00,568 --> 01:03:04,072 He put the victim in the garbage bag and left it in the rooftop. 529 01:03:04,572 --> 01:03:05,699 Isn't it weird? 530 01:03:06,324 --> 01:03:09,244 Why did he bear the trouble moving it all the way up? 531 01:03:10,829 --> 01:03:12,372 Isn't it weird? 532 01:03:12,872 --> 01:03:15,458 Why do you ask me these questions? 533 01:03:16,501 --> 01:03:18,003 Give me a hand here. 534 01:03:18,086 --> 01:03:21,047 I'm asking you since I have no idea. 535 01:03:23,800 --> 01:03:26,845 - Maybe he wanted to show. - Show what? 536 01:03:28,763 --> 01:03:30,473 You're the next. 537 01:03:32,934 --> 01:03:34,394 That kind of thing? 538 01:03:37,605 --> 01:03:39,858 I know you think I did it. 539 01:03:40,066 --> 01:03:43,903 But I'm not a crazy bastard to saw a human body. 540 01:03:44,279 --> 01:03:49,909 I see... so it was the saw. 541 01:03:53,705 --> 01:03:55,498 I'm a carpenter, so I know. 542 01:03:56,708 --> 01:04:00,503 Knife or axe can't make a cut face like this. 543 01:04:00,754 --> 01:04:02,464 Did we tell him about the criminal tool? 544 01:04:02,922 --> 01:04:03,923 No, we didn't. 545 01:04:05,675 --> 01:04:08,928 By the way, since when do you wear that watch? 546 01:04:09,095 --> 01:04:11,765 Look nice. Real vintage. 547 01:04:12,015 --> 01:04:15,643 Why do you keep saying bullshit! I'm innocent! 548 01:04:15,935 --> 01:04:18,480 That bank bitch is fucking me. 549 01:04:19,314 --> 01:04:21,316 Isn't the bitch watching over there, is she? 550 01:04:22,525 --> 01:04:25,445 Wait until I'm out of here. You hear me? 551 01:04:26,780 --> 01:04:28,698 - I'll come after you! - Sit! 552 01:04:30,367 --> 01:04:32,869 You know what makes me really angry? 553 01:04:36,790 --> 01:04:40,335 That I was so afraid... I couldn't even move. 554 01:04:40,877 --> 01:04:44,172 I'm so pissed at myself for doing nothing. 555 01:04:44,839 --> 01:04:49,135 I was just hiding there when he killed her. 556 01:04:49,761 --> 01:04:51,763 I couldn't tell the police anything. 557 01:04:53,139 --> 01:04:54,766 When you went over him, 558 01:04:55,392 --> 01:05:00,355 I just stood there shaking. I'm such an idiot. 559 01:05:04,776 --> 01:05:06,528 It's not your fault. 560 01:05:15,328 --> 01:05:17,038 Sorry to keep you waiting. 561 01:05:17,580 --> 01:05:20,166 You can go now, we'll take it from here. 562 01:05:20,417 --> 01:05:22,710 So is he the one? 563 01:05:23,044 --> 01:05:25,171 Yes, 90% positive. 564 01:05:25,672 --> 01:05:29,843 He slipped a confession and was convicted for assault. 565 01:05:31,010 --> 01:05:34,347 When we have the fingerprints match we can get him for sure. 566 01:05:34,848 --> 01:05:37,851 Weren't you suspicious of me when I first reported? 567 01:05:38,351 --> 01:05:39,853 That I plotted it? 568 01:05:40,770 --> 01:05:42,647 That was... 569 01:05:42,897 --> 01:05:46,568 Our job is to doubt everyone. 570 01:05:47,527 --> 01:05:48,778 I am sorry. 571 01:05:51,781 --> 01:05:53,199 What if he walks away 572 01:05:54,742 --> 01:05:57,871 for lack of evidence like I did? 573 01:06:02,167 --> 01:06:04,711 - Is this the last one? - Yes, thank you. 574 01:06:05,003 --> 01:06:05,628 No problem. 575 01:06:15,722 --> 01:06:16,848 Here, the keys. 576 01:06:19,267 --> 01:06:22,687 - You found a new place so soon. - Yes, I was lucky. 577 01:06:26,774 --> 01:06:28,067 Fuck. 578 01:06:37,911 --> 01:06:40,205 - All set already? - No. 579 01:06:40,371 --> 01:06:43,166 We should have Chinese delivery. Want me to come over now? 580 01:06:43,166 --> 01:06:46,586 No, not today. It's too messy here. 581 01:06:46,961 --> 01:06:48,588 Come later when I settle in. 582 01:06:48,713 --> 01:06:52,926 Eating in the mess is the beauty of moving day. 583 01:06:53,009 --> 01:06:54,594 - Is it so? - Yeah. 584 01:06:54,677 --> 01:06:55,929 Let's do it, then. 585 01:06:56,179 --> 01:06:59,807 But I must have the window guard and doorlock done first. 586 01:06:59,807 --> 01:07:01,893 - So take your time. - Alright. 587 01:07:01,893 --> 01:07:03,019 See you. 588 01:07:08,983 --> 01:07:11,027 It is urgent. 589 01:07:11,486 --> 01:07:14,614 Gyeng-min's father fell unconscious in the hospital. 590 01:07:15,240 --> 01:07:19,160 Why didn't she tell her folks when she moved? 591 01:07:19,494 --> 01:07:21,120 Why don't you call her? 592 01:07:21,454 --> 01:07:24,958 Her phone's off. That's why I came here. 593 01:07:25,083 --> 01:07:28,836 Her mother sent me. It's urgent. We didn't know she's moved out. 594 01:07:29,879 --> 01:07:33,466 You should tell me. 595 01:07:34,092 --> 01:07:36,135 But why did you come? 596 01:07:37,887 --> 01:07:39,472 Her mother is in Dae-jeon. 597 01:07:39,472 --> 01:07:42,559 And I'm the cousin living in Seoul. That's why. 598 01:07:42,892 --> 01:07:44,143 Give me the number of moving agency, then. 599 01:07:44,143 --> 01:07:48,898 I'm sorry but there're rules and some incidents recently... 600 01:07:48,982 --> 01:07:52,652 Then are you going to explain this to her 601 01:07:54,112 --> 01:07:55,572 if something happens to her father? 602 01:08:04,038 --> 01:08:08,001 We only have one copy for each key, so copy them later. 603 01:08:08,418 --> 01:08:09,711 - Thank you. - You're welcome. 604 01:08:14,132 --> 01:08:15,008 Hyo-ju? 605 01:08:27,103 --> 01:08:28,354 Ms. Jo Gyeng-min! 606 01:08:40,700 --> 01:08:41,993 Delivery at the doorstep! 607 01:09:09,646 --> 01:09:12,190 Sending your phone back. 608 01:09:21,783 --> 01:09:23,660 HYO-JU 609 01:09:29,248 --> 01:09:31,000 Hyo-ju, talk to me. 610 01:09:32,460 --> 01:09:33,503 Hello? 611 01:09:51,521 --> 01:09:52,647 Hyo-ju! 612 01:10:25,388 --> 01:10:27,807 Anybody? Oh, God! 613 01:10:32,895 --> 01:10:34,021 Is anyone here? 614 01:10:34,188 --> 01:10:36,858 Please open the door! Fast! 615 01:10:46,993 --> 01:10:47,785 Hyo-ju! 616 01:10:48,286 --> 01:10:49,495 Open the door, you bastard! 617 01:10:50,163 --> 01:10:51,164 Hyo-ju! 618 01:10:55,585 --> 01:10:58,212 Open the door! Hyo-ju! 619 01:10:59,213 --> 01:11:01,591 Please help! Anybody? 620 01:11:02,133 --> 01:11:04,260 Hyo-ju! Hyo-ju... 621 01:11:16,147 --> 01:11:17,190 You ran quite fast? 622 01:11:22,445 --> 01:11:23,905 Hand off! 623 01:11:26,240 --> 01:11:27,158 Let's go. 624 01:11:28,326 --> 01:11:29,494 For coffee. 625 01:11:36,417 --> 01:11:37,668 What are you looking at? 626 01:11:38,002 --> 01:11:39,128 Get in! 627 01:11:42,173 --> 01:11:44,425 What did you do to Hyo-ju? 628 01:11:44,425 --> 01:11:46,803 Tell me! Son of a bitch! 629 01:11:47,637 --> 01:11:48,721 Damn it! 630 01:11:52,308 --> 01:11:55,812 - You pervert! - Crazy bitch! 631 01:13:15,349 --> 01:13:17,310 - Have some fruit, Hyo-ju. - Okay. 632 01:13:23,065 --> 01:13:25,943 We've been watching him. 633 01:13:26,319 --> 01:13:30,489 If I had arrived faster, nothing would've happened to you. 634 01:13:30,907 --> 01:13:32,074 I am sorry. 635 01:13:32,783 --> 01:13:34,452 What was the facetime then? 636 01:13:35,912 --> 01:13:37,121 He used... 637 01:13:37,872 --> 01:13:39,457 some tricks on it. 638 01:13:41,167 --> 01:13:44,295 He recorded everything with her laptop first 639 01:13:44,962 --> 01:13:48,424 and called you on facetime using Ms. Oh's mobile. 640 01:13:48,799 --> 01:13:52,929 You should've noticed it if you had stayed calm. 641 01:13:53,512 --> 01:13:54,513 What? 642 01:13:55,514 --> 01:13:59,352 In the video, you see her come home after work. 643 01:13:59,352 --> 01:14:01,437 She hadn't come home since she left for work. 644 01:14:01,437 --> 01:14:04,482 That says the phone calling you cannot be hers. A common sense. 645 01:14:05,024 --> 01:14:07,193 Is that common sense to you? 646 01:14:08,110 --> 01:14:10,237 My common sense is... 647 01:14:10,404 --> 01:14:12,531 to move your ass first 648 01:14:12,657 --> 01:14:15,618 when something bad happens to your friend. 649 01:14:19,330 --> 01:14:21,207 What will happen to Kim Kee-jeong now? 650 01:14:21,499 --> 01:14:22,875 We secured the evidence. 651 01:14:23,459 --> 01:14:25,878 The tool box in the video. 652 01:14:26,504 --> 01:14:30,341 We got his fingerprints on it as well as on the hammer and the saw. 653 01:14:30,591 --> 01:14:32,343 If the DNAs match, 654 01:14:32,426 --> 01:14:36,347 we can surely lock him up. Don't worry. 655 01:14:41,268 --> 01:14:42,311 Hey... 656 01:14:43,521 --> 01:14:44,397 Hyo-ju. 657 01:14:47,525 --> 01:14:50,653 Why are you still here? You should go home. 658 01:14:52,363 --> 01:14:54,532 Are you alright? Feeling better? 659 01:14:56,200 --> 01:14:59,412 They said I can go home next week. 660 01:14:59,453 --> 01:15:00,871 The operation went well. 661 01:15:06,377 --> 01:15:08,129 I am so sorry, Hyo-ju. 662 01:15:09,213 --> 01:15:11,382 Stop crying, Gyeng-min. 663 01:15:11,757 --> 01:15:14,719 It's because of me. You and Mr. Kim... 664 01:15:16,971 --> 01:15:19,306 I really don't remember anything. 665 01:15:19,473 --> 01:15:21,475 I just slept a few nights. 666 01:15:22,226 --> 01:15:23,519 Doctor says 667 01:15:23,602 --> 01:15:27,815 there'll be no scars at all. 668 01:15:29,400 --> 01:15:32,069 You go see the mirror. 669 01:15:32,361 --> 01:15:34,613 You look more miserable than me. 670 01:15:36,615 --> 01:15:37,700 That's true. 671 01:15:40,578 --> 01:15:44,457 Don't cry and don't be sorry. 672 01:15:46,500 --> 01:15:51,756 He took the revenge on me because I had attacked him. 673 01:15:52,131 --> 01:15:55,301 And you came to rescue me. 674 01:15:58,971 --> 01:16:01,474 Let's go eat something nice 675 01:16:02,141 --> 01:16:04,935 when I'm out of hospital. 676 01:16:05,853 --> 01:16:08,522 Please stop crying. 677 01:16:11,901 --> 01:16:13,027 Excuse me. 678 01:16:14,737 --> 01:16:16,072 You're still here. 679 01:16:16,447 --> 01:16:18,032 No, I took off but... 680 01:16:18,491 --> 01:16:20,868 I forgot to give you this. 681 01:16:22,578 --> 01:16:26,248 It's penguin doll shaped surveillance camera. 682 01:16:26,332 --> 01:16:28,250 It could help if you keep feeling insecure. 683 01:16:29,627 --> 01:16:32,963 I didn't mean to choose a penguin. 684 01:16:33,339 --> 01:16:35,174 This is a popular model. 685 01:16:36,592 --> 01:16:38,511 Thank you. 686 01:17:43,993 --> 01:17:45,452 How are you? 687 01:17:50,291 --> 01:17:51,709 Nice surprise to see you here. 688 01:17:52,835 --> 01:17:54,628 - Well... - I'm... 689 01:17:55,629 --> 01:18:00,134 Han Dong-hoon, janitor of the building you used to live. 690 01:18:00,551 --> 01:18:04,054 - Ah, hello. - You moved to this neighborhood. 691 01:18:04,638 --> 01:18:08,601 I am sorry not to recognize you after I owed you a favor. 692 01:18:08,601 --> 01:18:12,062 Not at all. I just did my job. 693 01:18:14,106 --> 01:18:15,983 The new place pleases you? 694 01:18:16,442 --> 01:18:18,402 Yes, it's not bad. 695 01:18:20,571 --> 01:18:23,240 No more stalker, I assume? 696 01:18:24,950 --> 01:18:25,910 Excuse me? 697 01:18:25,951 --> 01:18:27,870 I am asking if there's anyone bugging you. 698 01:18:39,590 --> 01:18:41,550 Heard they caught the murderer. 699 01:18:42,635 --> 01:18:43,427 Right. 700 01:18:43,427 --> 01:18:45,930 That bastard won't hurt you anymore. 701 01:18:47,681 --> 01:18:48,807 Pardon? 702 01:18:48,974 --> 01:18:50,351 'Cause he's caught. 703 01:18:51,977 --> 01:18:53,145 Right... 704 01:18:57,650 --> 01:18:58,817 See you again then! 705 01:18:59,693 --> 01:19:00,694 3 dollars and 20 cents, please. 706 01:20:02,464 --> 01:20:02,965 Hello? 707 01:20:02,965 --> 01:20:04,883 This is Detective Lee. Where are you? 708 01:20:05,342 --> 01:20:06,760 Home, I'm home. 709 01:20:07,428 --> 01:20:10,931 Stay there. Never go out. 710 01:20:11,432 --> 01:20:13,934 Kim Kee-jeong was released as DNAs didn't match. 711 01:20:14,310 --> 01:20:16,937 I will go to your place so stay inside. 712 01:20:17,563 --> 01:20:20,274 Kim Kee-jeong is murdered. 713 01:20:21,442 --> 01:20:23,319 Hello, Gyeng-min. 714 01:20:23,736 --> 01:20:27,531 Are you there? Gyeng-min! 715 01:20:28,907 --> 01:20:31,452 Secure the surveillance cameras around Ms. Jo's building 716 01:20:31,452 --> 01:20:33,495 - and call me if you find anything. - Yes, sir. 717 01:20:34,288 --> 01:20:35,664 Come gather. 718 01:20:50,721 --> 01:20:52,931 Vegetable Porridge 719 01:23:26,502 --> 01:23:27,753 Are you up? 720 01:23:37,095 --> 01:23:39,431 We found the suspect's vehicle in Yang-pyoung. 721 01:23:39,515 --> 01:23:41,058 Can't you still locate the mobile of Jo Gyeng-min? 722 01:23:41,058 --> 01:23:42,935 It's still off. 723 01:23:43,519 --> 01:23:48,065 One more thing. Remember the janitor at her old studio? 724 01:23:48,065 --> 01:23:51,109 Han Dong-hoon, who gave us the CCTV footage of Kim Kee-jeong. 725 01:23:51,401 --> 01:23:52,110 What about him? 726 01:23:52,110 --> 01:23:55,364 He quitted and disappeared the day after Kim was killed. 727 01:23:55,489 --> 01:23:59,618 And he used to work at a place near Yang-pyoung lake. 728 01:24:01,870 --> 01:24:05,499 We'll have no problem staying here for some time. 729 01:24:08,919 --> 01:24:10,087 I am sorry. 730 01:24:10,587 --> 01:24:12,256 You're still under anesthesia. 731 01:24:12,756 --> 01:24:16,051 I brought your pillow and blanket so that you could feel more at home. 732 01:24:17,010 --> 01:24:18,887 I changed you into pajamas. 733 01:24:18,971 --> 01:24:21,098 Why are you doing this to me? 734 01:24:21,890 --> 01:24:23,809 You need a reason to like someone? 735 01:24:29,273 --> 01:24:31,775 Did you do that on purpose at CVS 736 01:24:33,694 --> 01:24:35,529 to pretend not to recognize me? 737 01:24:36,154 --> 01:24:40,200 Or you really didn't know me? Really? 738 01:24:42,911 --> 01:24:44,955 How could you not know me? 739 01:24:45,622 --> 01:24:47,457 'Cause I'm nothing but a janitor? 740 01:24:49,334 --> 01:24:52,045 Look at me... would you? 741 01:24:52,671 --> 01:24:54,965 Look straight at my face! 742 01:24:57,009 --> 01:25:03,098 You were not cold like this when you close your eyes. 743 01:25:11,982 --> 01:25:15,652 If you think I'm a crazy pervert, 744 01:25:17,029 --> 01:25:19,364 you can just walk away. 745 01:25:20,073 --> 01:25:21,533 I left the door open. 746 01:25:24,202 --> 01:25:25,287 But... 747 01:25:25,621 --> 01:25:29,374 if you're caught again after leaving this room, 748 01:25:31,293 --> 01:25:34,588 I will have to cut your feet and arms. 749 01:25:39,801 --> 01:25:42,012 Otherwise you would run away again. 750 01:25:47,768 --> 01:25:49,394 Why are you crying? 751 01:26:02,616 --> 01:26:04,701 I'm not a scary person. 752 01:26:05,202 --> 01:26:08,580 You just stay here with me. 753 01:26:09,247 --> 01:26:10,916 No, you son of a bitch! 754 01:26:44,574 --> 01:26:47,452 Let's focus. 755 01:26:48,370 --> 01:26:49,746 Don't panic. 756 01:26:50,831 --> 01:26:52,207 Focus. 757 01:26:59,172 --> 01:27:00,215 Focus. 758 01:27:00,924 --> 01:27:02,592 You need to get out. 759 01:27:40,422 --> 01:27:42,424 It was a local tourist hotel, 760 01:27:42,424 --> 01:27:44,676 but was deserted after closing in 2010. 761 01:27:44,926 --> 01:27:46,470 Han Dong-hoon worked there. 762 01:27:47,512 --> 01:27:51,641 A guest killed herself there. Lee Hee-jin, she was 27. 763 01:27:52,017 --> 01:27:54,102 Han moved to Seoul after the incident. 764 01:27:54,352 --> 01:27:58,315 He started working as janitor at that building since 2010. 765 01:27:58,440 --> 01:28:01,276 There's an unsolved missing case in that building, too. 766 01:30:12,824 --> 01:30:14,075 Jo Gyeng-min? 767 01:30:20,457 --> 01:30:21,541 Are you here? 768 01:30:22,125 --> 01:30:25,170 - I'm Lee! - Here! 769 01:30:25,629 --> 01:30:27,631 Detective, I'm here! 770 01:30:49,736 --> 01:30:51,112 It hurts! 771 01:31:35,991 --> 01:31:37,575 Detective Lee? 772 01:32:00,640 --> 01:32:03,435 You have too many men around you. 773 01:32:04,602 --> 01:32:06,479 Put it down, it's over. 774 01:32:22,620 --> 01:32:23,455 Die! 775 01:32:30,462 --> 01:32:32,255 You tried to kill me. How could you? 776 01:32:58,573 --> 01:32:59,699 I told you before, right? 777 01:33:01,868 --> 01:33:03,244 Arm first. 778 01:33:13,630 --> 01:33:17,133 Damn it, do you hate me that much? 779 01:33:33,525 --> 01:33:36,611 It's finally two of us, locked up here. 780 01:33:43,868 --> 01:33:44,953 You can't go anywhere! 781 01:33:51,793 --> 01:33:54,712 Admit it, you like it, too. Don't you? 782 01:34:10,520 --> 01:34:11,896 You fucker! 783 01:34:38,590 --> 01:34:39,632 You come here! 784 01:34:42,552 --> 01:34:44,470 Shit, you're all the same! 785 01:34:45,638 --> 01:34:47,098 I will kill you, too. 786 01:36:02,590 --> 01:36:06,761 The court accepted victim Cho's argument 787 01:36:06,761 --> 01:36:08,846 and ruled it as self-defense. 788 01:36:09,097 --> 01:36:12,100 As the police investigation proved there are more victims, 789 01:36:12,100 --> 01:36:15,311 there's much attention towards the development of investigation. 790 01:36:15,645 --> 01:36:17,939 We'll move on to weather forecast. 791 01:36:18,481 --> 01:36:21,693 Today is Chunbun, the day we enter the full spring. 792 01:36:21,776 --> 01:36:23,653 The long and severe winter has finally gone, 793 01:36:23,653 --> 01:36:26,447 and spring is all around. 794 01:36:26,572 --> 01:36:29,826 Flowers will blossom in every corner of country... 795 01:36:45,717 --> 01:36:48,761 You don't have to come, mom. 796 01:36:48,928 --> 01:36:50,763 Hyo-ju will give me a hand. 797 01:36:54,892 --> 01:36:58,813 Alright then, come to the new place. 798 01:37:00,815 --> 01:37:01,858 Yes. 799 01:37:02,317 --> 01:37:04,360 I can eat your cooking in a while then. 800 01:37:06,529 --> 01:37:07,572 See you then.