2 00:01:05,666 --> 00:01:08,261 What do you want? Beer. 3 00:01:08,786 --> 00:01:11,061 All I got is piss-warm Chango. 4 00:01:11,266 --> 00:01:12,619 That's my brand. 5 00:01:31,186 --> 00:01:32,460 This is damn good. 6 00:01:34,626 --> 00:01:37,379 I'd say this is the best beer I've ever had. 7 00:01:38,946 --> 00:01:40,095 Actually.... 8 00:01:40,386 --> 00:01:41,501 Need anything there? 9 00:01:41,866 --> 00:01:43,902 I'm just glad to be alive right now. 10 00:01:44,826 --> 00:01:47,545 I was up a few towns away. You know Saragosa? 11 00:01:48,106 --> 00:01:51,337 I was at a bar there. Not unlike this one, they serve beer. 12 00:01:51,546 --> 00:01:53,298 Not as good as this, but close. 13 00:01:54,946 --> 00:01:57,540 And I saw something you wouldn't believe. 14 00:01:58,426 --> 00:02:00,860 I'm sitting there by myself. 15 00:02:01,066 --> 00:02:02,419 Now, this bar... 16 00:02:03,746 --> 00:02:05,145 ...was full of lowlifes. 17 00:02:09,066 --> 00:02:11,136 I mean, not like this place here. 18 00:02:11,386 --> 00:02:12,785 No, I mean bad. 19 00:02:13,026 --> 00:02:14,698 Like they were up to no good. 20 00:02:16,546 --> 00:02:18,741 I'm all by myself. I like it that way. 21 00:02:19,226 --> 00:02:21,581 Meanwhile, things are going on. 22 00:02:22,186 --> 00:02:25,781 Under-the-table kinds of things. Not too obvious... 23 00:02:26,186 --> 00:02:27,778 ...but not too secret either. 24 00:02:29,826 --> 00:02:30,895 So... 25 00:02:31,746 --> 00:02:32,656 ...l'm sitting... 26 00:02:35,666 --> 00:02:37,702 ...and in walks... 27 00:02:37,946 --> 00:02:41,097 ... the biggest Mexican I have ever seen... 28 00:02:41,346 --> 00:02:43,098 ... Iike he owns the place. 29 00:02:43,346 --> 00:02:46,179 Nobody knew what to make of him or think of him. 30 00:02:46,706 --> 00:02:49,061 But there he was, and in he walked. 31 00:02:49,826 --> 00:02:51,225 He was dark too. 32 00:02:52,786 --> 00:02:54,777 I don't mean dark-skinned. 33 00:02:55,386 --> 00:02:56,660 This was different. 34 00:02:56,906 --> 00:02:59,374 It was as if he was always walking in a shadow. 35 00:02:59,866 --> 00:03:01,936 Every step he took towards the light... 36 00:03:02,146 --> 00:03:05,661 ...just when you thought his face would be revealed, it wasn't. 37 00:03:06,106 --> 00:03:08,301 It was as if the lights dimmed... 38 00:03:08,506 --> 00:03:09,416 ...just for him. 39 00:03:18,346 --> 00:03:19,938 So this guy... 40 00:03:21,546 --> 00:03:23,184 ... takes a seat at the bar... 41 00:03:23,426 --> 00:03:25,656 ... orders a soda, sits back, says nothing. 42 00:03:25,906 --> 00:03:27,134 He ordered a soda pop? 43 00:03:27,706 --> 00:03:29,617 I wasn't interested in his drink. 44 00:03:30,186 --> 00:03:32,256 I was interested in what he carried. 45 00:03:33,346 --> 00:03:36,304 Some sort of a suitcase, kind of heavy. 46 00:03:36,546 --> 00:03:39,458 And he sat that thing beside him as if it were his girl. 47 00:03:42,186 --> 00:03:44,416 Then, all of a sudden, the bastard spoke. 48 00:03:45,506 --> 00:03:48,782 You know he was talking business because he upset the bartender. 49 00:03:49,026 --> 00:03:50,982 Especially when he mentioned.... 50 00:03:51,746 --> 00:03:53,577 He said something like: 51 00:03:55,226 --> 00:03:57,023 " Bitch" or... 52 00:03:57,746 --> 00:03:58,701 ..." Bucho." 53 00:04:04,906 --> 00:04:06,419 That's what it was. 54 00:04:06,706 --> 00:04:07,900 Bucho! 55 00:04:10,746 --> 00:04:12,896 He pissed off the bartender plenty. 56 00:04:13,146 --> 00:04:15,535 Some of those unsavory characters... 57 00:04:15,786 --> 00:04:19,461 ...not like these boys, but real scum, they got pissed too. 58 00:04:19,866 --> 00:04:23,222 Started pulling guns and knives. Starting some shit. 59 00:04:23,746 --> 00:04:25,020 Now, the stranger... 60 00:04:25,266 --> 00:04:26,779 ...he bolts off of the barstool. 61 00:04:27,026 --> 00:04:29,381 He dives into the middle of the room with his case. 62 00:04:29,586 --> 00:04:30,382 Dives right in. 63 00:04:30,626 --> 00:04:34,062 I don't know what he does there, but in two shakes the suitcase is open... 64 00:04:34,306 --> 00:04:38,265 ...and he's pulled out the biggest hand cannon I've ever fucking seen. 65 00:04:58,906 --> 00:05:00,419 That was just the beginning. 66 00:05:01,506 --> 00:05:05,215 You just stood there? You didn't run for cover or join in? 67 00:05:05,706 --> 00:05:07,537 I was frozen stiff. 68 00:05:07,946 --> 00:05:09,982 All I could do was watch this... 69 00:05:13,946 --> 00:05:15,743 ...thing tear the place apart. 70 00:05:15,986 --> 00:05:17,101 It was amazing. 71 00:05:20,546 --> 00:05:24,255 Cutthroat scumbags were coming forward and dying much-deserved deaths. 72 00:05:24,786 --> 00:05:28,256 Don't get me wrong, this was no class-act group like you got here. 73 00:05:28,666 --> 00:05:29,701 Not at all. 74 00:05:29,946 --> 00:05:32,301 No, these guys were world-class turds. 75 00:05:32,546 --> 00:05:35,060 I'm sorry, but they got what they deserved. 76 00:05:35,386 --> 00:05:37,024 It was Judgment Night in that place. 77 00:05:40,786 --> 00:05:42,538 He grabs one of these guys... 78 00:05:42,786 --> 00:05:44,424 ...the only guy still breathing. 79 00:05:44,666 --> 00:05:46,816 He starts getting information out of him. 80 00:05:47,026 --> 00:05:48,584 And I knew by the whispering... 81 00:05:48,826 --> 00:05:50,942 ... this guy was giving up the goods. 82 00:05:51,186 --> 00:05:53,746 Spilling his guts. Confessing the world. 83 00:05:53,946 --> 00:05:55,777 He told that stranger everything. 84 00:05:57,146 --> 00:05:58,420 Everything? 85 00:06:04,186 --> 00:06:07,462 Can I get a cleaner mug? This one's dirty. 86 00:06:09,146 --> 00:06:10,340 Fuck you. 87 00:06:11,546 --> 00:06:13,377 It's the cleanest one I got. 88 00:06:21,786 --> 00:06:23,014 So anyway... 89 00:06:23,866 --> 00:06:25,015 ...without warning... 90 00:06:25,226 --> 00:06:26,978 ...without any hint or preview... 91 00:06:27,466 --> 00:06:29,058 ...the stranger whips around... 92 00:06:29,306 --> 00:06:30,421 ...and he sees... 93 00:06:31,146 --> 00:06:31,976 ...me. 94 00:06:32,626 --> 00:06:33,945 You saw his face? 95 00:06:34,586 --> 00:06:35,860 His face? 96 00:06:36,186 --> 00:06:37,141 No. 97 00:06:38,626 --> 00:06:39,945 His eyes. 98 00:06:57,466 --> 00:06:59,422 And he didn't do anything to you? 99 00:06:59,626 --> 00:07:02,094 Not really. He turned to the guy on the floor. 100 00:07:04,746 --> 00:07:06,259 Stranger shot him... 101 00:07:07,386 --> 00:07:10,696 ... walked over to the bartender, paid and left. 102 00:07:11,066 --> 00:07:12,943 The bartender lived? 103 00:07:17,146 --> 00:07:19,660 The bartender never gets killed. 104 00:07:21,146 --> 00:07:22,022 But... 105 00:07:23,826 --> 00:07:24,941 ...as he neared the door.... 106 00:07:31,866 --> 00:07:34,539 No, man, the bartender got it worse than anybody. 107 00:07:39,466 --> 00:07:40,376 Here. 108 00:07:40,626 --> 00:07:41,854 It's on the house... 109 00:07:43,466 --> 00:07:45,024 ...if you remember his face. 110 00:07:46,426 --> 00:07:48,462 Thanks, but no thanks. 111 00:07:49,226 --> 00:07:50,944 I'm clearing out of here. 112 00:07:51,186 --> 00:07:52,585 Because I think... 113 00:07:53,466 --> 00:07:54,819 ...he's headed this way. 114 00:07:57,106 --> 00:07:58,016 Thank you, boys! 115 00:07:59,226 --> 00:08:00,625 Y'all take care! 116 00:09:37,386 --> 00:09:38,614 Get back. 117 00:09:41,026 --> 00:09:41,981 Stay back. 118 00:11:39,466 --> 00:11:40,694 Who is it? 119 00:11:41,146 --> 00:11:43,137 It's your only friend. 120 00:11:49,466 --> 00:11:52,458 Don't you think you're being a little too cautious? 121 00:11:59,666 --> 00:12:02,897 One day you'll lay too hard on that and blow your brains out. 122 00:12:06,146 --> 00:12:07,135 What do you want? 123 00:12:11,826 --> 00:12:12,781 He's there. 124 00:12:15,146 --> 00:12:17,614 I mentioned his name and they freaked. 125 00:12:18,626 --> 00:12:19,695 Bucho's there? 126 00:12:20,266 --> 00:12:23,417 One second they weren't listening to a word I said... 127 00:12:23,666 --> 00:12:25,418 ...but when I mentioned him... 128 00:12:25,666 --> 00:12:26,576 ...they listened. 129 00:12:28,786 --> 00:12:31,858 And suddenly they got very interested in who you were. 130 00:12:33,786 --> 00:12:36,254 So I laid the story down nice and thick. 131 00:12:36,986 --> 00:12:38,101 How thick? 132 00:12:38,546 --> 00:12:39,581 Pretty thick. 133 00:12:39,786 --> 00:12:41,822 You were the biggest Mexican I'd ever seen. 134 00:12:42,026 --> 00:12:42,981 Wonderful. 135 00:12:43,386 --> 00:12:45,342 I exaggerated, but they bought it. 136 00:12:45,586 --> 00:12:47,736 They're shitting bricks right now, I promise. 137 00:12:47,986 --> 00:12:48,975 Where do I go? 138 00:12:52,786 --> 00:12:54,538 Tarasco Bar's a good start. 139 00:12:54,906 --> 00:12:57,659 Don't turn it into a bloodbath like last time. 140 00:12:58,346 --> 00:12:59,665 That wasn't my fault. 141 00:12:59,906 --> 00:13:00,702 Of course not. 142 00:13:00,946 --> 00:13:01,901 They started it. 143 00:13:02,146 --> 00:13:03,977 Whatever. Just remember... 144 00:13:04,226 --> 00:13:07,377 ...Bucho has plenty of thugs, but without them, he's dead. 145 00:13:08,346 --> 00:13:09,301 Save your bullets. 146 00:13:09,786 --> 00:13:10,582 Suddenly... 147 00:13:11,906 --> 00:13:13,225 ...you're my big brother. 148 00:13:14,186 --> 00:13:16,780 I do feel some responsibility for you. 149 00:13:19,146 --> 00:13:21,057 -Can I ask you something? -What? 150 00:13:21,466 --> 00:13:23,058 What happens when he's dead? 151 00:13:25,906 --> 00:13:27,385 When Bucho's dead... 152 00:13:30,826 --> 00:13:32,100 ...it's over. 153 00:13:34,346 --> 00:13:35,779 He's the last one. 154 00:13:37,026 --> 00:13:39,256 End of payback. Eye for an eye. 155 00:13:39,466 --> 00:13:41,661 You finally going to be satisfied? 156 00:13:42,746 --> 00:13:44,020 I think so. 157 00:13:44,826 --> 00:13:46,259 I hope so. 158 00:13:50,266 --> 00:13:52,860 I don't have the stomach for this anymore. 159 00:13:54,266 --> 00:13:55,779 You never did. 160 00:13:57,466 --> 00:13:58,899 Neither did you. 161 00:15:34,186 --> 00:15:37,064 I just called the Oro Verde Bar in Saragosa. 162 00:15:39,226 --> 00:15:41,023 There was no answer. 163 00:15:42,706 --> 00:15:44,776 Let me know if you hear anything. 164 00:15:49,906 --> 00:15:52,374 I want a close lookout on all operations. 165 00:15:52,746 --> 00:15:56,216 That means double and triple checking, even our regular customers. 166 00:15:56,466 --> 00:15:57,581 I'll handle it. 167 00:15:58,546 --> 00:16:01,424 Where's my car? ls it finished? How long must I wait? 168 00:16:01,666 --> 00:16:02,940 I sent it back. 169 00:16:03,186 --> 00:16:06,064 Again? I could have built the thing myself by now. 170 00:16:06,306 --> 00:16:08,297 -And what's this? -It's my sister's nephew. 171 00:16:08,546 --> 00:16:11,822 He needs work, so he wanted to show you his fighting abilities. 172 00:16:12,106 --> 00:16:15,576 You call this an audition, fighting against Pipon? 173 00:16:16,066 --> 00:16:19,775 If he can't beat Cristos, I'm not interested. Get in there. 174 00:16:20,826 --> 00:16:21,736 Get out! 175 00:16:39,986 --> 00:16:42,022 He doesn't look special so far. 176 00:16:43,946 --> 00:16:44,822 Kick his ass! 177 00:17:20,626 --> 00:17:22,264 That's more like it. 178 00:17:27,466 --> 00:17:28,865 He'll never dance again. 179 00:17:38,786 --> 00:17:41,425 -So much for Cristos. -Told you. 180 00:17:41,666 --> 00:17:44,339 Listen. This is what I want you to do. 181 00:17:45,146 --> 00:17:48,138 Take extra men and place them around the Tarasco and La Azteca. 182 00:17:48,386 --> 00:17:51,025 These Colombians wonder if I can handle the extra volume. 183 00:17:51,266 --> 00:17:53,222 They're watching us enough as it is. 184 00:17:53,866 --> 00:17:54,935 -Hey. -What? 185 00:17:55,186 --> 00:17:56,096 And him? 186 00:17:58,706 --> 00:18:02,176 Cast that leg up. And welcome to the family. 187 00:19:24,706 --> 00:19:26,264 I have a house payment. 188 00:19:37,626 --> 00:19:38,581 Excuse me. 189 00:19:39,146 --> 00:19:40,101 But... 190 00:19:40,346 --> 00:19:41,938 ...l used to work in a bar... 191 00:19:42,146 --> 00:19:44,706 ...so I know what it's like to wait on people. 192 00:19:44,946 --> 00:19:47,904 And I want to tell you that the service here... 193 00:19:48,146 --> 00:19:50,580 ...needs immediate improvement. 194 00:19:51,706 --> 00:19:53,139 What do you mean? 195 00:19:53,586 --> 00:19:54,814 What do I mean? 196 00:19:55,666 --> 00:19:56,860 Our waiter... 197 00:19:58,226 --> 00:19:59,181 ...where is he? 198 00:20:01,546 --> 00:20:03,776 Don't tell me he's still in the bathroom. 199 00:20:05,626 --> 00:20:08,618 He never came back to see if we wanted anything else. 200 00:20:08,986 --> 00:20:10,863 He never brought us our check. 201 00:20:11,186 --> 00:20:14,622 We wanted our check so we could get the hell out of here. 202 00:20:17,226 --> 00:20:18,454 Here. 203 00:20:18,866 --> 00:20:20,424 This should be sufficient. 204 00:20:20,666 --> 00:20:22,896 And don't be expecting a tip. 205 00:20:24,586 --> 00:20:27,054 If you don't treat me good, I won't ask you out. 206 00:20:28,106 --> 00:20:30,176 And your beer tastes like piss. 207 00:20:30,426 --> 00:20:32,894 -We know! -Because we piss in it! 208 00:20:33,346 --> 00:20:34,904 That's not all! 209 00:20:37,666 --> 00:20:38,815 Bad beer, bad service. 210 00:20:39,066 --> 00:20:40,465 Don't they know not to come in? 211 00:20:50,226 --> 00:20:51,136 2 cervezas. 212 00:20:52,786 --> 00:20:53,980 These are for you. 213 00:21:03,706 --> 00:21:04,821 Just a minute. 214 00:22:00,226 --> 00:22:01,864 I wanted to see the guitar. 215 00:22:05,786 --> 00:22:07,014 Do you play? 216 00:22:07,266 --> 00:22:09,143 Yes, do you? 217 00:22:09,586 --> 00:22:10,905 A little bit. 218 00:22:11,786 --> 00:22:13,185 Play something. 219 00:22:14,386 --> 00:22:15,819 Not right now. 220 00:22:16,226 --> 00:22:19,104 This is my father's, but he doesn't play anymore. 221 00:22:19,506 --> 00:22:20,461 No? 222 00:22:20,986 --> 00:22:25,104 There's not much work for a mariachi. Now he just watches TV. 223 00:22:26,986 --> 00:22:28,897 I'm sorry to hear that. 224 00:22:29,186 --> 00:22:31,222 He was never that good anyway. 225 00:22:31,466 --> 00:22:33,821 Not as good as I'll be. Listen. 226 00:22:40,546 --> 00:22:42,138 Loosen your fingers a bit. 227 00:22:48,066 --> 00:22:49,260 Like this. 228 00:22:55,346 --> 00:22:56,745 You know what I mean? 229 00:22:57,986 --> 00:22:58,975 Loosen them up. 230 00:23:00,746 --> 00:23:02,065 How do you do that? 231 00:23:02,666 --> 00:23:03,815 All right. 232 00:23:05,346 --> 00:23:06,381 Give me this. 233 00:23:13,186 --> 00:23:15,984 Forget this hand, okay? You want to get faster. 234 00:23:17,186 --> 00:23:18,221 Here's the secret. 235 00:23:23,346 --> 00:23:24,222 Got it? 236 00:23:24,466 --> 00:23:25,785 Good. 237 00:23:26,786 --> 00:23:28,378 Practice this... 238 00:23:30,266 --> 00:23:31,460 ...every day. 239 00:23:34,466 --> 00:23:35,785 All day. 240 00:23:37,706 --> 00:23:38,616 Next time... 241 00:23:40,226 --> 00:23:42,137 ...l'll show you how to play a tune... 242 00:23:42,386 --> 00:23:44,104 ...using what you've learned. 243 00:23:47,826 --> 00:23:48,975 Practice. 244 00:24:13,866 --> 00:24:15,219 This reminds me of a joke. 245 00:24:17,306 --> 00:24:19,262 This guy comes into a bar... 246 00:24:19,586 --> 00:24:21,497 ...walks to the bartender and says... 247 00:24:21,746 --> 00:24:24,055 ..." Bartender, I got a bet for you. 248 00:24:24,506 --> 00:24:26,861 I'll bet you $300 that I can piss... 249 00:24:27,066 --> 00:24:28,977 ...into that glass over there... 250 00:24:29,226 --> 00:24:30,579 ...and not spill a drop." 251 00:24:31,986 --> 00:24:34,978 The bartender looks at the glass. It's 1 0 feet away. 252 00:24:35,226 --> 00:24:36,215 He says... 253 00:24:36,466 --> 00:24:38,616 ..."You're telling me you'll bet me $300... 254 00:24:38,866 --> 00:24:40,697 ...that you can piss, standing here... 255 00:24:40,946 --> 00:24:43,938 ...into that glass, and not spill a single drop?" 256 00:24:45,066 --> 00:24:46,818 Customer looks up and says: 257 00:24:47,506 --> 00:24:48,734 "That's right." 258 00:24:49,146 --> 00:24:51,216 Bartender says, "You've got a bet." 259 00:24:51,466 --> 00:24:53,616 The guy goes, "Okay, here we go." 260 00:24:54,226 --> 00:24:55,898 Pulls out his thing. 261 00:24:56,146 --> 00:24:57,898 He's thinking about the glass. 262 00:24:58,146 --> 00:25:00,535 He's thinking about the glass. Thinking about his dick. 263 00:25:00,866 --> 00:25:04,415 Dick, glass, dick, glass, dick, glass, dick, glass. 264 00:25:04,666 --> 00:25:06,736 Then he lets it rip. 265 00:25:07,706 --> 00:25:10,015 He pisses all over the place. 266 00:25:10,266 --> 00:25:11,699 He pisses on the bar. 267 00:25:11,946 --> 00:25:15,018 He pisses on the stools, on the floor, the phone. 268 00:25:15,706 --> 00:25:17,105 On the bartender! 269 00:25:17,626 --> 00:25:21,255 He's pissing everywhere except the fucking glass! 270 00:25:24,106 --> 00:25:27,018 Bartender's laughing. He's $300 richer. He's like.... 271 00:25:27,946 --> 00:25:29,299 Piss dripping off his face. 272 00:25:29,626 --> 00:25:31,696 He says, "You fucking idiot, man! 273 00:25:31,946 --> 00:25:34,540 You got it in everything except the glass! 274 00:25:35,226 --> 00:25:38,104 You owe me $300, puta." 275 00:25:39,386 --> 00:25:42,059 Guy goes, " Excuse me just one little second." 276 00:25:42,306 --> 00:25:43,739 Goes in the back of the bar. 277 00:25:44,266 --> 00:25:46,541 There's a couple of guys playing pool. 278 00:25:46,786 --> 00:25:48,014 He walks over to them. 279 00:25:48,906 --> 00:25:50,180 Comes back to the bar. 280 00:25:50,426 --> 00:25:52,781 Goes, " Here you go. $300." 281 00:25:53,706 --> 00:25:54,934 The bartender's like.... 282 00:25:55,186 --> 00:25:58,144 "Why are you so happy? You just lost $300, idiot!" 283 00:25:58,506 --> 00:26:00,861 The guy says, "See those guys there? 284 00:26:02,226 --> 00:26:04,501 I just bet them $500 apiece... 285 00:26:05,706 --> 00:26:07,583 ...that I could piss on your bar... 286 00:26:07,826 --> 00:26:10,898 ...your floor, your phone, and piss on you... 287 00:26:11,706 --> 00:26:15,016 ...and not only would you not be mad about it... 288 00:26:15,266 --> 00:26:16,858 ...you'd be happy." 289 00:26:25,146 --> 00:26:26,545 That's funny shit, huh? 290 00:26:27,386 --> 00:26:29,741 "You'd be happy about it!" 291 00:26:34,866 --> 00:26:35,935 Guess what? 292 00:26:40,226 --> 00:26:41,420 He didn't check out. 293 00:26:42,666 --> 00:26:43,462 You... 294 00:26:45,226 --> 00:26:47,217 ...you checked out just fine. 295 00:26:49,546 --> 00:26:52,060 Well, I knew I would because... 296 00:26:52,306 --> 00:26:53,534 ...me and Bucco... 297 00:26:53,786 --> 00:26:54,980 -...we go way back. -Bucho. 298 00:26:55,626 --> 00:26:56,615 Him too. 299 00:27:00,106 --> 00:27:01,221 And this guy.... 300 00:27:01,466 --> 00:27:03,934 -I just met him today. -Go on in. 301 00:27:04,186 --> 00:27:05,505 Good work, by the way. 302 00:27:05,746 --> 00:27:06,861 -Good work. -Go in. 303 00:27:07,106 --> 00:27:09,620 It's nice to see you cross the I's and dot the T's here. 304 00:27:09,866 --> 00:27:11,584 It's cool, ese, cool. 305 00:27:11,946 --> 00:27:12,981 Lead the way. 306 00:27:55,146 --> 00:27:56,499 In there? 307 00:27:58,226 --> 00:27:59,818 Fucking disgusting. 308 00:28:21,026 --> 00:28:22,254 What do you want? 309 00:28:24,346 --> 00:28:26,223 I'm just looking for work. 310 00:28:26,826 --> 00:28:28,179 There's no work here. 311 00:28:29,066 --> 00:28:30,385 I see. 312 00:28:36,386 --> 00:28:38,058 Is there something to drink? 313 00:28:38,306 --> 00:28:39,978 Is there something in the case? 314 00:28:40,226 --> 00:28:41,454 Yeah. 315 00:28:41,706 --> 00:28:42,821 What? 316 00:28:43,306 --> 00:28:44,500 My guitar. 317 00:28:48,906 --> 00:28:52,103 Sure you don't want to hear me play before you say there's no work? 318 00:28:52,786 --> 00:28:55,141 We just want to see what's in the case. 319 00:28:55,626 --> 00:28:56,820 If it's like you say... 320 00:28:57,306 --> 00:28:58,580 ...drink all you want. 321 00:29:02,266 --> 00:29:04,018 But I told you already. 322 00:29:04,426 --> 00:29:06,496 I'm a musician. This is my guitar. 323 00:29:06,746 --> 00:29:07,701 Don't touch it! 324 00:29:08,226 --> 00:29:09,545 Get him away! 325 00:29:17,386 --> 00:29:18,341 Hurry. 326 00:29:19,626 --> 00:29:20,661 How you doing? 327 00:29:23,546 --> 00:29:24,422 What is it? 328 00:29:25,106 --> 00:29:26,175 It's a guitar. 329 00:29:30,426 --> 00:29:31,541 It's a guitar. 330 00:29:33,306 --> 00:29:35,456 We heard about a case full of guns. 331 00:29:35,706 --> 00:29:36,502 I know. 332 00:29:37,466 --> 00:29:39,024 Just had to make sure. 333 00:29:39,346 --> 00:29:40,142 I understand. 334 00:29:44,506 --> 00:29:45,700 It's him! 335 00:29:47,906 --> 00:29:48,975 Well, yes. 336 00:29:49,226 --> 00:29:50,136 It's me. 337 00:29:51,386 --> 00:29:53,695 I'm not against you, so keep it down. 338 00:29:53,946 --> 00:29:54,935 Keep it down. 339 00:29:56,066 --> 00:29:58,580 I'm just looking for a man who calls-- 340 00:30:00,706 --> 00:30:02,105 Not yet. 341 00:30:30,866 --> 00:30:32,299 What the fuck's going on?! 342 00:30:35,146 --> 00:30:36,295 Is that going on now? 343 00:31:16,066 --> 00:31:17,181 Watch him! 344 00:31:17,506 --> 00:31:18,905 What the fuck's going on? 345 00:31:28,386 --> 00:31:29,455 Friends of yours? 346 00:31:30,706 --> 00:31:34,255 I swear I have no fucking idea what the hell's going on! 347 00:31:47,386 --> 00:31:48,182 Shit! 348 00:32:32,506 --> 00:32:33,939 You missed me! 349 00:33:00,986 --> 00:33:02,260 Get up. 350 00:33:04,626 --> 00:33:05,775 Come here. 351 00:33:09,026 --> 00:33:12,814 I'm looking for a man who calls himself " Bucho." 352 00:33:14,266 --> 00:33:15,255 That's all. 353 00:33:16,266 --> 00:33:18,826 But you had to do it the hard way. 354 00:33:24,986 --> 00:33:26,214 Listen to me. 355 00:33:27,266 --> 00:33:28,904 I don't want to kill you. 356 00:33:29,866 --> 00:33:32,824 I just want you to take me to him. Understand? 357 00:33:43,426 --> 00:33:45,621 Tried to shoot me in the back, huh?! 358 00:33:54,066 --> 00:33:55,101 Fucker! 359 00:34:28,986 --> 00:34:30,385 If you want to go... 360 00:34:31,026 --> 00:34:31,822 ...go. 361 00:34:33,826 --> 00:34:35,225 If you're going to stay... 362 00:34:36,786 --> 00:34:37,775 ...relax. 363 00:34:54,826 --> 00:34:56,054 Fuck you! 364 00:38:08,786 --> 00:38:10,105 The money's still in back. 365 00:38:10,346 --> 00:38:11,665 So's the pickup. 366 00:38:11,866 --> 00:38:15,461 Pick-up Guy's lying on the floor with 3 bullets in his head. 367 00:38:15,666 --> 00:38:18,134 -Tavo must have shot him. -Where's Tavo? 368 00:38:18,746 --> 00:38:19,735 Tavo's outside. 369 00:38:20,826 --> 00:38:21,656 Where? 370 00:38:21,986 --> 00:38:22,975 2 blocks up. 371 00:38:23,186 --> 00:38:25,495 Tell him to get his ass over here! 372 00:38:25,706 --> 00:38:28,174 -I want to know what happened! -He's dead. 373 00:39:01,506 --> 00:39:03,019 I'll tell you, boss... 374 00:39:03,986 --> 00:39:06,546 ...whoever it was didn't come for the money. 375 00:39:08,226 --> 00:39:09,739 They came for me. 376 00:39:12,026 --> 00:39:16,144 You've heard stories of the man with a guitar case full of weapons. 377 00:39:17,186 --> 00:39:20,383 Those are stories. That's all they are, stories. 378 00:39:20,586 --> 00:39:22,736 I cannot believe it. 379 00:39:28,266 --> 00:39:30,700 Can't you see we are fucking closed?! 380 00:39:33,626 --> 00:39:34,900 We need to find him. 381 00:39:35,106 --> 00:39:37,256 You said the Colombians are watching. 382 00:39:37,786 --> 00:39:38,980 So we move quickly. 383 00:39:39,226 --> 00:39:40,978 He's probably left town. 384 00:39:41,746 --> 00:39:43,259 He knows I'm here now. 385 00:39:43,506 --> 00:39:45,462 He's not going anywhere. 386 00:39:56,626 --> 00:39:57,900 Where am l? 387 00:39:58,546 --> 00:39:59,820 Bookstore. 388 00:40:00,546 --> 00:40:02,184 Bookstore-cafe. 389 00:40:07,786 --> 00:40:09,504 What the hell did you give me? 390 00:40:09,746 --> 00:40:11,099 Painkillers. 391 00:40:11,346 --> 00:40:12,415 I'm operating. 392 00:40:19,186 --> 00:40:20,585 Where is everybody? 393 00:40:21,106 --> 00:40:23,176 I closed early so no one would come around. 394 00:40:23,426 --> 00:40:26,338 No one would come around anyway. 395 00:40:27,786 --> 00:40:28,696 Why? 396 00:40:29,146 --> 00:40:30,340 Nobody reads. 397 00:40:37,346 --> 00:40:39,382 Is it yours? All those... 398 00:40:39,626 --> 00:40:40,775 ...books? 399 00:40:41,866 --> 00:40:43,015 It's mine. 400 00:40:43,266 --> 00:40:45,143 My parents passed away. 401 00:40:45,506 --> 00:40:47,940 They left me the building and some money. 402 00:40:48,186 --> 00:40:49,619 I have an apartment upstairs. 403 00:40:53,186 --> 00:40:54,699 Why a bookstore? 404 00:40:54,946 --> 00:40:57,176 This town never had a bookstore. 405 00:40:58,306 --> 00:41:00,297 So I get this bright idea. 406 00:41:03,106 --> 00:41:05,540 Are you sure you know what you're doing? 407 00:41:08,706 --> 00:41:10,059 Why a bookstore, huh? 408 00:41:10,866 --> 00:41:13,096 All right. Isn't there a hospital? 409 00:41:13,346 --> 00:41:16,463 Trust me. You don't want to go to a hospital here. 410 00:41:19,586 --> 00:41:21,736 You'll never find work in this town. 411 00:41:22,746 --> 00:41:23,576 What? 412 00:41:24,186 --> 00:41:25,380 The guitar. 413 00:41:25,626 --> 00:41:27,423 Nobody hires musicians around here. 414 00:41:29,186 --> 00:41:30,301 I know. 415 00:41:32,746 --> 00:41:34,464 I use it to pick up girls. 416 00:41:40,546 --> 00:41:42,138 Oh, come on! 417 00:41:50,146 --> 00:41:51,625 -You see this? -I see it. 418 00:41:52,826 --> 00:41:54,817 That one had your name on it. 419 00:41:57,786 --> 00:41:59,504 You don't even know my name. 420 00:41:59,866 --> 00:42:00,696 That's right. 421 00:42:01,426 --> 00:42:03,064 I don't know your name. 422 00:42:04,626 --> 00:42:05,820 You smoke? 423 00:42:08,306 --> 00:42:09,295 Nope. 424 00:42:16,866 --> 00:42:17,901 Thanks. 425 00:42:18,146 --> 00:42:20,979 It's the least I can do for you, after saving my life. 426 00:42:22,146 --> 00:42:23,738 Have a couple more. 427 00:42:23,986 --> 00:42:25,897 -What is it? -Painkillers. 428 00:42:29,386 --> 00:42:30,614 Hot water. 429 00:42:31,946 --> 00:42:32,856 Shit! 430 00:42:33,706 --> 00:42:34,582 What're you doing?! 431 00:42:34,826 --> 00:42:36,020 -Sorry. -You're crazy. 432 00:42:36,266 --> 00:42:38,826 Relax. Here, this is the cold water. 433 00:42:44,946 --> 00:42:46,015 Better? 434 00:42:47,466 --> 00:42:48,615 Let's stitch you up. 435 00:43:15,866 --> 00:43:17,094 Get out of here! 436 00:44:30,786 --> 00:44:31,696 I know you. 437 00:44:32,866 --> 00:44:33,935 Really? 438 00:44:35,786 --> 00:44:38,539 You're that guy you always hear stories about. 439 00:44:40,226 --> 00:44:41,625 You kill drug dealers. 440 00:44:41,866 --> 00:44:43,584 Do you know Bucho? 441 00:44:44,946 --> 00:44:47,938 I hope you don't think you can take Bucho alone. 442 00:44:48,186 --> 00:44:49,016 You know him? 443 00:44:49,266 --> 00:44:50,255 Yeah. 444 00:44:51,786 --> 00:44:54,061 I have a few friends I can call. 445 00:44:54,306 --> 00:44:55,375 They owe me a favor. 446 00:44:57,186 --> 00:44:58,380 Don't complain. 447 00:44:58,706 --> 00:45:02,221 That would be straight if you hadn't been moving so much. 448 00:45:02,946 --> 00:45:04,140 That one's worse. 449 00:45:04,386 --> 00:45:05,660 Who did that one? 450 00:45:06,026 --> 00:45:07,937 I did, a long time ago. 451 00:45:15,026 --> 00:45:17,256 I don't want to know what that is. 452 00:45:21,186 --> 00:45:24,223 Saved my life more than once. 453 00:45:25,866 --> 00:45:26,855 You can have it. 454 00:45:27,426 --> 00:45:28,859 No, thanks. 455 00:45:30,306 --> 00:45:31,898 No, I'm okay. 456 00:45:35,066 --> 00:45:36,294 Will you help me? 457 00:45:40,826 --> 00:45:42,782 I don't think I can help you. 458 00:45:44,626 --> 00:45:46,935 I must leave my things here for a few minutes. 459 00:45:48,986 --> 00:45:49,782 Okay. 460 00:45:50,026 --> 00:45:51,345 I can trust you, right? 461 00:45:51,586 --> 00:45:52,416 Yeah. 462 00:45:52,666 --> 00:45:53,257 Really? 463 00:45:55,266 --> 00:45:56,301 All right. 464 00:45:57,026 --> 00:45:57,936 Where're you going? 465 00:45:58,186 --> 00:46:00,063 I have to go to church. 466 00:46:00,626 --> 00:46:01,661 What for? 467 00:46:01,906 --> 00:46:03,578 Confess my sins. 468 00:46:04,066 --> 00:46:05,260 I'm a sinner. 469 00:46:05,706 --> 00:46:06,616 I know. 470 00:46:12,946 --> 00:46:14,220 Did I thank you? 471 00:46:14,786 --> 00:46:16,219 No, you didn't. 472 00:46:19,106 --> 00:46:20,141 I will. 473 00:46:37,186 --> 00:46:38,539 What do you think? 474 00:46:40,866 --> 00:46:42,219 Bulletproof windows... 475 00:46:42,466 --> 00:46:43,740 ...sidings... 476 00:46:43,986 --> 00:46:45,021 ...the hood. 477 00:46:46,866 --> 00:46:48,185 Just what you asked for. 478 00:46:51,506 --> 00:46:52,461 Listen... 479 00:46:53,146 --> 00:46:56,422 ...there are no more pickups today, except one in Hidalgo. 480 00:46:56,666 --> 00:46:57,860 Stay away from there. 481 00:46:58,106 --> 00:47:01,735 The rest of the town is game. Take this car and find him! 482 00:47:02,026 --> 00:47:02,936 I'll take my truck. 483 00:47:03,186 --> 00:47:05,063 Take the car. That's why I got it. 484 00:47:05,306 --> 00:47:06,944 If you see a stranger... 485 00:47:07,186 --> 00:47:09,984 ...kill him. I can't take any more chances. 486 00:47:14,906 --> 00:47:16,339 The sunroof's bulletproof. 487 00:47:16,586 --> 00:47:19,339 Works as a shield when shooting out the top. 488 00:47:19,586 --> 00:47:20,939 Look at this guy. 489 00:47:26,626 --> 00:47:29,186 It works. Now go and get him. 490 00:47:31,786 --> 00:47:35,620 I want you to take her. You'll need all the help you can get. 491 00:47:49,866 --> 00:47:50,855 You too. 492 00:48:18,826 --> 00:48:21,977 Bless me, Father, for I have just killed quite a few men. 493 00:48:22,226 --> 00:48:23,625 No shit. 494 00:48:24,466 --> 00:48:27,538 From what I hear, you cleaned out the entire Tarasco Bar. 495 00:48:27,786 --> 00:48:31,142 Nice job. Every hit man in Coahuila's looking for you. 496 00:48:31,386 --> 00:48:32,785 Things got out of hand. 497 00:48:33,346 --> 00:48:35,098 I said no more bloodbaths. 498 00:48:35,346 --> 00:48:38,179 I told you. Bucho's the last one. 499 00:48:39,346 --> 00:48:40,301 Then I'm finished. 500 00:48:40,546 --> 00:48:43,822 No, I'm finished. They killed the woman you loved. 501 00:48:44,066 --> 00:48:45,784 Then they shot through your hand. 502 00:48:46,026 --> 00:48:47,937 Two points. Wake up! 503 00:48:48,186 --> 00:48:50,541 There is no payback for that. 504 00:48:51,946 --> 00:48:52,856 Walk away. 505 00:48:54,466 --> 00:48:55,216 Trust me... 506 00:48:55,466 --> 00:48:59,061 ...this is one you won't want to see through to the end. 507 00:49:00,826 --> 00:49:02,225 What do you mean? 508 00:49:02,946 --> 00:49:06,575 I've done some checking, and Bucho is not someone to mess with. 509 00:49:06,826 --> 00:49:07,815 Trust me. 510 00:49:08,946 --> 00:49:10,504 I cannot leave without Bucho. 511 00:49:10,746 --> 00:49:13,544 You don't expect to live much longer? Fine. I do. 512 00:49:13,786 --> 00:49:15,185 If you need any more help... 513 00:49:15,426 --> 00:49:16,495 ...don't call me. 514 00:49:16,706 --> 00:49:19,095 Call Campa and Quino. They're crazy. 515 00:49:19,346 --> 00:49:21,496 I should be able to count on you! 516 00:49:21,746 --> 00:49:23,338 Those days are gone. 517 00:49:23,786 --> 00:49:25,663 Just wait! Come on! 518 00:49:25,906 --> 00:49:28,022 Good luck. Don't get shot. 519 00:49:29,946 --> 00:49:31,504 Did you want confession? 520 00:49:34,986 --> 00:49:37,819 Maybe later, Father. Because where I am going... 521 00:49:38,066 --> 00:49:40,102 ...l'd just have to come right back. 522 00:50:06,066 --> 00:50:07,419 Look... 523 00:50:08,746 --> 00:50:11,499 ...l didn't call about it before because... 524 00:50:12,386 --> 00:50:13,535 ...l could handle it. 525 00:50:15,786 --> 00:50:17,981 Yes, he's got no place to go. 526 00:50:18,746 --> 00:50:20,623 I got my men on him right now. 527 00:50:22,186 --> 00:50:23,904 You brought someone in?! 528 00:50:24,146 --> 00:50:25,943 How long has he been here? 529 00:50:26,466 --> 00:50:28,024 Who is he? 530 00:50:29,506 --> 00:50:32,339 What are you talking about? We can handle it. 531 00:50:32,826 --> 00:50:35,294 Someone like that will just tear the place up... 532 00:50:35,546 --> 00:50:37,423 ...will make a lot of noise. 533 00:50:40,546 --> 00:50:42,298 What does your guy look like? 534 00:50:44,946 --> 00:50:48,177 I've got to know, or the wrong people might get killed. 535 00:50:48,706 --> 00:50:52,619 Next time I'll call sooner, but I knew I could handle this-- 536 00:50:54,386 --> 00:50:55,421 Shit! 537 00:50:59,026 --> 00:51:01,460 What's the number to the phone in my car? 538 00:51:03,346 --> 00:51:06,065 Fuckheads, what's the number to my car phone?! 539 00:51:06,466 --> 00:51:07,501 Number! 540 00:51:10,626 --> 00:51:12,218 It's in your car, boss. 541 00:51:30,186 --> 00:51:33,861 What's the fucking number to the phone in my car? 542 00:51:39,066 --> 00:51:39,976 Fuck. 543 00:51:42,986 --> 00:51:46,581 -What are you doing? Get away. -You can't go away like this. 544 00:51:46,826 --> 00:51:47,576 I need you. 545 00:51:50,146 --> 00:51:51,704 I dreamt about her again. 546 00:51:51,946 --> 00:51:53,061 So what! 547 00:51:55,626 --> 00:51:56,581 Listen to me! 548 00:51:59,306 --> 00:52:00,421 You are right. 549 00:52:01,866 --> 00:52:02,855 You are right. 550 00:52:04,946 --> 00:52:06,140 Maybe I should quit. 551 00:52:06,546 --> 00:52:10,141 Now you're talking some sense, because let me tell you... 552 00:52:10,386 --> 00:52:13,139 ...you keep this up and it'll be over real quick. 553 00:52:50,746 --> 00:52:51,656 Get in! 554 00:52:58,906 --> 00:52:59,577 Watch it! 555 00:53:08,946 --> 00:53:11,096 Where is he? We got to kill him. 556 00:54:00,466 --> 00:54:01,740 It's me again. 557 00:54:01,986 --> 00:54:04,898 The man you sent in-- What does he look like? 558 00:54:06,346 --> 00:54:09,418 Just so that I know. So my people don't get confused. 559 00:54:10,506 --> 00:54:12,940 Dark hair, dark skin. I figured that. 560 00:54:13,306 --> 00:54:15,024 Can I have a few more details? 561 00:54:15,826 --> 00:54:17,100 Tattoo on his chest. 562 00:54:18,866 --> 00:54:21,460 Tattoo of a woman on his chest. 563 00:54:21,666 --> 00:54:23,384 What else? 564 00:54:23,906 --> 00:54:24,975 Any weapons? 565 00:54:25,226 --> 00:54:26,784 Throwing knives. 566 00:54:28,586 --> 00:54:29,541 And...? 567 00:54:30,546 --> 00:54:34,539 And pay-phone money so he can call you with progress reports. 568 00:54:35,986 --> 00:54:36,941 Yes, okay. 569 00:54:37,146 --> 00:54:38,864 That should do it, thanks. 570 00:54:41,106 --> 00:54:42,937 We'll stay out of his way. 571 00:54:43,506 --> 00:54:44,700 Yeah, thank you. 572 00:54:48,546 --> 00:54:49,535 Fuck! 573 00:54:49,786 --> 00:54:53,699 This is what I was talking about. Our own people are watching us. 574 00:54:53,906 --> 00:54:56,374 He's been here since this morning, checking on us. 575 00:54:57,506 --> 00:54:58,302 Bastards! 576 00:54:58,986 --> 00:55:00,135 Go find him! 577 00:55:00,346 --> 00:55:01,222 Go and find who? 578 00:55:01,626 --> 00:55:02,741 There's no one else! 579 00:55:02,946 --> 00:55:06,859 He is claimed as a Colombian. They won't admit they're after you. 580 00:55:07,386 --> 00:55:11,299 There's someone else out there. And I want to find him now! 581 00:55:11,546 --> 00:55:12,774 Who else is there? 582 00:55:13,106 --> 00:55:14,380 The guitar player? 583 00:55:14,626 --> 00:55:15,979 The guy is a myth. 584 00:55:16,346 --> 00:55:19,179 -A myth. -You are not a believer. 585 00:55:19,466 --> 00:55:21,422 That will be your downfall. 586 00:55:21,666 --> 00:55:24,385 I'm going with you. I can't leave this up to you. 587 00:55:25,746 --> 00:55:27,896 Now my ass is on the line. 588 00:55:44,506 --> 00:55:45,302 Manito! 589 00:55:45,826 --> 00:55:47,544 Why aren't you practicing? 590 00:55:47,986 --> 00:55:50,625 I told you, man. Every day, all day. 591 00:55:51,466 --> 00:55:53,024 I can't play this guitar. 592 00:55:54,666 --> 00:55:55,701 Come on. 593 00:55:55,946 --> 00:55:57,140 Where are you going? 594 00:55:57,466 --> 00:55:59,263 I'm going to get my guitar. 595 00:55:59,826 --> 00:56:00,941 I'll wait here. 596 00:56:01,146 --> 00:56:02,784 It's right over there. 597 00:56:03,746 --> 00:56:04,940 What's over there? 598 00:56:05,146 --> 00:56:08,138 My guitar. I want to show you I've been practicing. 599 00:56:17,746 --> 00:56:18,940 Stupid kid. 600 00:56:46,426 --> 00:56:49,179 Stay there. No one else is supposed to be here. 601 00:56:54,546 --> 00:56:56,138 See? Here it comes. 602 00:57:12,066 --> 00:57:14,341 See? Now this one I can play. 603 00:57:24,386 --> 00:57:25,819 Don't even think about it. 604 00:57:27,506 --> 00:57:28,621 Give me the guitar. 605 00:57:29,666 --> 00:57:30,576 The guitar! 606 00:57:33,906 --> 00:57:34,656 Go away. 607 00:57:42,786 --> 00:57:43,901 Shit. 608 00:57:53,946 --> 00:57:55,777 This your father's guitar? 609 00:57:57,786 --> 00:57:59,617 Is this why he doesn't work now? 610 00:57:59,826 --> 00:58:01,737 They switch guitars every few days. 611 00:58:01,946 --> 00:58:03,174 What do you get? 612 00:58:03,386 --> 00:58:06,776 My father doesn't have to work. He watches TV. 613 00:58:06,986 --> 00:58:08,385 He says they hide it all over. 614 00:58:08,586 --> 00:58:11,259 Ladies with baby carriages, the church... 615 00:58:11,506 --> 00:58:13,497 ...bookstores. Ask Carolina. 616 00:58:13,706 --> 00:58:14,502 She'll tell you. 617 00:58:14,706 --> 00:58:15,900 She does the same thing. 618 00:58:33,026 --> 00:58:34,425 What? Jesus. 619 00:58:34,666 --> 00:58:36,463 -What did you tell him?! -Who? 620 00:58:36,706 --> 00:58:39,379 -You work for him, right? -I work for nobody. 621 00:58:39,626 --> 00:58:41,378 I want to know what you said! 622 00:58:41,626 --> 00:58:42,979 -Nothing. -Nothing?! 623 00:58:43,226 --> 00:58:44,978 What are you talking about?! 624 00:58:45,226 --> 00:58:46,136 You said I was at church! 625 00:58:46,346 --> 00:58:49,144 -I haven't said anything to anybody! -Look at me now! 626 00:58:49,386 --> 00:58:50,660 You're protecting him! 627 00:58:50,866 --> 00:58:51,855 -I'm not! -You are! 628 00:58:52,106 --> 00:58:54,904 If I was, I would've told him you were here! 629 00:58:55,186 --> 00:58:55,936 You don't want him dead! 630 00:58:56,146 --> 00:58:59,695 I want no one dead! Killing him is not the answer. 631 00:58:59,946 --> 00:59:00,742 See?! 632 00:59:00,986 --> 00:59:02,021 You know what I see? 633 00:59:02,266 --> 00:59:04,382 I see you are no better than he is. 634 00:59:06,146 --> 00:59:07,625 The same shit! 635 00:59:14,346 --> 00:59:15,574 Anybody can be bought. 636 00:59:15,826 --> 00:59:17,145 Not anybody. 637 00:59:17,386 --> 00:59:18,614 You're so good, huh? 638 00:59:18,866 --> 00:59:21,061 You see this bookstore? It's mine. 639 00:59:21,266 --> 00:59:23,541 Somebody comes and drops something off. 640 00:59:23,786 --> 00:59:25,538 -A couple of days later... -How much? 641 00:59:25,746 --> 00:59:27,304 ...somebody else comes to pick it up. 642 00:59:27,506 --> 00:59:28,461 I rent space! 643 00:59:28,666 --> 00:59:30,384 -That's all I do. -How much?! 644 00:59:30,586 --> 00:59:31,496 The back room. 645 00:59:31,706 --> 00:59:33,458 How much does he pay you? 646 00:59:37,626 --> 00:59:38,979 $50,000 a year. 647 00:59:39,186 --> 00:59:41,177 $50,000. 648 00:59:44,066 --> 00:59:44,942 Cash. 649 00:59:54,386 --> 00:59:57,344 Look at you. You're a mess again. Come here. 650 01:00:06,826 --> 01:00:07,861 On the counter. 651 01:00:13,706 --> 01:00:16,266 I didn't open this place just to see it fail. 652 01:00:16,466 --> 01:00:19,105 It wasn't making any money. I would've had to close. 653 01:00:19,306 --> 01:00:22,821 One day, Bucho walks in with a suitcase full of money... 654 01:00:23,066 --> 01:00:25,455 ...and says to me, " Carolina, take this... 655 01:00:25,666 --> 01:00:27,338 ...and go about your business... 656 01:00:27,626 --> 01:00:30,459 ...and I will give you $50,000 a year." 657 01:00:34,626 --> 01:00:36,856 They've done it with a lot of people here. 658 01:00:37,066 --> 01:00:39,341 They use our business as fronts. 659 01:00:39,946 --> 01:00:42,858 I used some of the money to keep this place open. 660 01:00:43,106 --> 01:00:45,256 And I stashed the rest, thinking... 661 01:00:45,626 --> 01:00:46,945 ...if some day... 662 01:00:47,186 --> 01:00:49,541 ...things got really bad here... 663 01:00:49,786 --> 01:00:51,742 ...l'd have the money to leave. 664 01:00:52,546 --> 01:00:54,025 But I can't leave. 665 01:00:54,946 --> 01:00:57,506 Because once you're in, you can't get out. 666 01:00:57,786 --> 01:01:00,300 The closest thing I had to a brother... 667 01:01:00,786 --> 01:01:02,378 ...was just killed. 668 01:01:03,386 --> 01:01:05,820 I cannot stop what it is I have to do. 669 01:01:06,586 --> 01:01:07,735 I cannot. 670 01:01:10,026 --> 01:01:10,742 Damn it! 671 01:01:19,866 --> 01:01:21,424 Do you need some help? 672 01:01:21,666 --> 01:01:23,861 No. I was trying to move my... 673 01:01:24,426 --> 01:01:25,859 ...my cash register. 674 01:01:26,746 --> 01:01:28,338 I needed a new one anyway. 675 01:01:37,466 --> 01:01:38,819 So... 676 01:01:39,506 --> 01:01:40,825 ...what brings you here? 677 01:01:41,346 --> 01:01:43,780 I don't come around much anymore, do l? 678 01:01:45,786 --> 01:01:46,980 No. 679 01:01:48,506 --> 01:01:49,734 How've you been? 680 01:01:50,106 --> 01:01:51,380 Been okay. 681 01:01:51,786 --> 01:01:52,901 Business? 682 01:01:53,146 --> 01:01:54,738 Business is good. 683 01:01:56,666 --> 01:01:58,384 About as good as it can be. 684 01:02:00,026 --> 01:02:01,425 I told you... 685 01:02:01,666 --> 01:02:02,416 ...bookstores.... 686 01:02:04,626 --> 01:02:06,025 Not in this town. 687 01:02:06,946 --> 01:02:08,174 And you? 688 01:02:12,626 --> 01:02:16,380 I'm looking for someone that's threatening our business. 689 01:02:16,586 --> 01:02:18,861 You may have heard about the bar today. 690 01:02:19,066 --> 01:02:21,534 Oh, yeah. There was a shooting. 691 01:02:21,866 --> 01:02:24,858 Have you seen anyone around that may look-- 692 01:02:25,106 --> 01:02:25,777 Suspicious? 693 01:02:32,306 --> 01:02:33,421 No. 694 01:02:36,786 --> 01:02:37,980 Fuck. 695 01:02:38,226 --> 01:02:41,855 The guy I'm looking for is obviously dangerous... 696 01:02:44,306 --> 01:02:46,900 ...so I'm not asking you to confront him... 697 01:02:47,986 --> 01:02:48,975 ...but... 698 01:02:49,186 --> 01:02:50,062 ...if you see him... 699 01:02:52,466 --> 01:02:53,945 ...will you call me? 700 01:02:54,986 --> 01:02:56,021 Sure. 701 01:02:59,586 --> 01:03:00,496 I mean... 702 01:03:09,066 --> 01:03:11,626 ...we can't have any more shootings. 703 01:03:20,986 --> 01:03:22,578 But I haven't seen him. 704 01:03:29,066 --> 01:03:30,340 You... 705 01:03:30,586 --> 01:03:32,065 ...wouldn't lie to me... 706 01:03:32,306 --> 01:03:33,341 ...would you? 707 01:03:39,866 --> 01:03:40,776 No. 708 01:03:45,466 --> 01:03:47,263 That's some mess you've got. 709 01:03:47,946 --> 01:03:48,822 Yeah. 710 01:03:53,346 --> 01:03:54,574 I better clean it up. 711 01:03:56,506 --> 01:03:58,542 Thank you for the coffee. Call me. 712 01:03:58,826 --> 01:04:00,100 Yes... 713 01:04:01,146 --> 01:04:02,738 ...if I see him... 714 01:04:03,506 --> 01:04:05,224 ...l'll be sure to call you. 715 01:04:08,426 --> 01:04:09,779 Call me. 716 01:04:15,586 --> 01:04:16,735 Was that him? 717 01:04:16,946 --> 01:04:20,143 You're not doing anything to him here or we'll both be killed. 718 01:04:20,386 --> 01:04:22,422 And I don't want to die over this. 719 01:04:23,946 --> 01:04:25,698 Stay away from the window. 720 01:05:18,306 --> 01:05:20,103 This one's not so bad. 721 01:05:24,386 --> 01:05:26,661 Actually, it's almost straight. 722 01:05:29,026 --> 01:05:30,664 Why didn't you tell him... 723 01:05:30,906 --> 01:05:32,305 ...l was here? 724 01:05:34,626 --> 01:05:35,775 I don't know. 725 01:05:37,786 --> 01:05:40,380 I know you think he's a terrible person. 726 01:05:42,026 --> 01:05:43,505 Honey, he is. 727 01:05:45,586 --> 01:05:46,735 He is. 728 01:05:48,026 --> 01:05:49,618 Not really. 729 01:05:50,226 --> 01:05:51,864 He's got a good side to him. 730 01:05:52,066 --> 01:05:54,660 And that's the only thing that can save him. 731 01:06:00,306 --> 01:06:01,500 What is this? 732 01:06:02,266 --> 01:06:03,858 That was for you. 733 01:06:04,186 --> 01:06:05,824 It was for me? 734 01:06:06,066 --> 01:06:07,784 It's not for me anymore? 735 01:06:08,906 --> 01:06:10,578 Okay, you can have it. 736 01:06:14,506 --> 01:06:17,623 I didn't get you a case, since you already have one. 737 01:06:17,866 --> 01:06:19,743 It's beautiful. Thank you. 738 01:06:19,986 --> 01:06:21,419 And I was thinking maybe... 739 01:06:21,666 --> 01:06:25,454 ...you can clear out the guns and put this in instead. 740 01:06:26,906 --> 01:06:27,941 Maybe. 741 01:06:28,986 --> 01:06:30,214 Play something. 742 01:06:30,466 --> 01:06:31,296 No. 743 01:06:31,546 --> 01:06:33,343 Come on, let me help you. 744 01:06:36,706 --> 01:06:38,105 -I'm sorry. -Be careful. 745 01:06:38,626 --> 01:06:39,695 It's okay. 746 01:06:40,386 --> 01:06:42,456 No, I can't play anymore. 747 01:06:42,986 --> 01:06:43,736 Why? 748 01:06:43,986 --> 01:06:45,942 Well, look at my hand. It's.... 749 01:06:47,426 --> 01:06:48,302 I can't. 750 01:06:48,546 --> 01:06:50,218 We can improvise. 751 01:06:50,466 --> 01:06:51,865 Improvise? 752 01:06:54,706 --> 01:06:55,775 Do you play? 753 01:06:57,866 --> 01:06:59,060 A little. 754 01:07:00,746 --> 01:07:01,781 All right. 755 01:07:06,506 --> 01:07:08,303 That's not even a note. 756 01:07:09,146 --> 01:07:10,818 Let me show you. 757 01:07:11,066 --> 01:07:13,057 Put these fingers over here. 758 01:07:13,386 --> 01:07:14,535 Like this? 759 01:07:15,266 --> 01:07:17,018 Good. That's nice. 760 01:07:17,266 --> 01:07:18,381 Let me see. 761 01:07:33,266 --> 01:07:34,176 All right. 762 01:09:31,786 --> 01:09:32,775 Memo... 763 01:09:33,266 --> 01:09:34,699 ...he's in the bookstore. 764 01:09:35,266 --> 01:09:36,665 Yeah, I'm sure of it. 765 01:09:38,386 --> 01:09:42,379 Check it out anyway. If he's in there, and she's hiding him... 766 01:09:42,626 --> 01:09:43,854 ...kill them both. 767 01:09:44,186 --> 01:09:46,017 Make it look like an accident. 768 01:09:47,266 --> 01:09:48,938 It's a bookstore. 769 01:09:49,186 --> 01:09:50,619 Burn it down. 770 01:11:59,666 --> 01:12:00,815 Move! 771 01:12:03,266 --> 01:12:03,937 Come on! 772 01:12:04,586 --> 01:12:05,416 Hurry! 773 01:12:05,946 --> 01:12:06,696 Take this! 774 01:12:07,026 --> 01:12:08,095 Do what? 775 01:12:11,866 --> 01:12:12,855 Come on! 776 01:12:13,066 --> 01:12:13,816 What! 777 01:12:14,026 --> 01:12:15,175 I must get my purse! 778 01:12:15,426 --> 01:12:16,381 Fuck it! 779 01:12:18,906 --> 01:12:19,577 Wait! 780 01:12:20,346 --> 01:12:21,062 Wait! 781 01:12:21,546 --> 01:12:22,342 Here. 782 01:12:25,946 --> 01:12:27,425 You look great. 783 01:12:28,666 --> 01:12:29,735 Thank you. 784 01:12:31,466 --> 01:12:32,455 Where're we going? 785 01:12:32,706 --> 01:12:34,105 Downstairs, out the front. 786 01:12:34,306 --> 01:12:35,261 Take this. 787 01:12:42,346 --> 01:12:43,779 Jesus Christ! 788 01:12:46,666 --> 01:12:47,894 What are you doing?! 789 01:12:50,346 --> 01:12:51,779 Get out of here! 790 01:13:01,786 --> 01:13:02,821 Let's go! 791 01:13:34,546 --> 01:13:36,298 Go! Go! Go! 792 01:13:58,906 --> 01:13:59,941 You okay? 793 01:14:30,586 --> 01:14:32,417 I'm sorry, Carolina. 794 01:14:34,146 --> 01:14:35,374 I'm sorry. 795 01:14:44,266 --> 01:14:45,381 That's him. 796 01:14:45,666 --> 01:14:46,462 What? 797 01:14:48,786 --> 01:14:49,980 That's Bucho? 798 01:15:02,426 --> 01:15:04,576 I can shoot him from here. 799 01:15:07,626 --> 01:15:08,661 Motherfucker. 800 01:15:31,946 --> 01:15:32,935 What? 801 01:15:38,986 --> 01:15:40,658 What are you doing? 802 01:15:40,866 --> 01:15:41,742 Shoot him. 803 01:15:41,986 --> 01:15:42,657 Shoot him! 804 01:15:44,746 --> 01:15:46,782 My whole life was in there. 805 01:15:51,226 --> 01:15:52,625 Can't you see? 806 01:15:52,866 --> 01:15:55,221 Can't you see? He's going to kill me. 807 01:15:55,426 --> 01:15:56,495 Come on! 808 01:15:57,986 --> 01:15:58,657 Damn! 809 01:16:04,946 --> 01:16:07,619 What's wrong? You had the perfect chance! 810 01:16:08,426 --> 01:16:11,145 What's the matter? Why didn't you shoot him? 811 01:16:18,506 --> 01:16:19,461 Come on. 812 01:16:19,946 --> 01:16:20,935 Come on. 813 01:16:22,466 --> 01:16:23,455 Come on! 814 01:16:34,266 --> 01:16:35,699 Wait a minute! 815 01:16:45,706 --> 01:16:46,980 It's one thing... 816 01:16:47,186 --> 01:16:50,337 ...if you can't find someone running around the city... 817 01:16:50,946 --> 01:16:52,937 ...hiding anyplace he chooses. 818 01:16:53,546 --> 01:16:55,218 I can understand that. 819 01:16:55,466 --> 01:16:57,900 Now what I can't understand is... 820 01:16:58,226 --> 01:17:01,741 ...how can you let him get away when you knew where he was? 821 01:17:02,586 --> 01:17:04,178 You drive around town... 822 01:17:04,386 --> 01:17:06,342 ...you see someone you don't know, shoot them. 823 01:17:06,546 --> 01:17:08,025 How hard is that? 824 01:17:19,266 --> 01:17:20,494 Look over there. 825 01:17:23,386 --> 01:17:24,341 I don't know him. 826 01:17:25,546 --> 01:17:27,138 Never seen him before. 827 01:17:27,946 --> 01:17:28,696 A gun! 828 01:17:29,906 --> 01:17:31,464 It must be him. 829 01:17:34,666 --> 01:17:36,497 Now, how hard is that? 830 01:17:39,306 --> 01:17:40,978 It's that easy. 831 01:17:48,146 --> 01:17:48,942 Look! 832 01:17:49,146 --> 01:17:50,579 Who are those guys? 833 01:17:50,826 --> 01:17:52,418 I've never seen them. 834 01:17:59,226 --> 01:18:00,739 Now, how hard is that? 835 01:18:04,306 --> 01:18:05,136 Bang! 836 01:18:05,666 --> 01:18:08,499 Can you handle that? Or I got to do everything myself? 837 01:18:08,706 --> 01:18:09,821 I'll handle it. 838 01:18:11,386 --> 01:18:13,024 Bet your ass you will. 839 01:18:13,386 --> 01:18:16,139 Take my car! That's what I bought it for! 840 01:18:17,906 --> 01:18:19,055 Stay here. 841 01:18:19,266 --> 01:18:21,700 I need someone competent guarding this place! 842 01:18:24,186 --> 01:18:25,255 Hurry up! 843 01:18:54,506 --> 01:18:56,736 I wasn't always like this. 844 01:18:57,826 --> 01:18:59,384 I can see that. 845 01:19:08,746 --> 01:19:09,735 I was a musician. 846 01:19:10,906 --> 01:19:12,180 Were you any good? 847 01:19:12,746 --> 01:19:14,099 I was okay. 848 01:19:17,946 --> 01:19:19,618 They shot my hand. 849 01:19:21,626 --> 01:19:22,661 You know... 850 01:19:23,906 --> 01:19:27,057 ...it's easier to pull the trigger than play guitar. 851 01:19:29,186 --> 01:19:31,746 Easier to destroy than to create. 852 01:19:36,386 --> 01:19:38,342 They killed the woman I loved. 853 01:19:42,186 --> 01:19:43,824 They ruined my life. 854 01:19:47,826 --> 01:19:50,260 Bucho's men were responsible for it. 855 01:19:59,306 --> 01:20:01,866 Why didn't you kill Bucho? 856 01:20:02,506 --> 01:20:03,541 All right... 857 01:20:05,546 --> 01:20:06,945 ...here's the plan: 858 01:20:09,306 --> 01:20:12,457 You can still get away without me having to kill him. 859 01:20:13,906 --> 01:20:14,975 You have money. 860 01:20:15,226 --> 01:20:16,579 There is no money. 861 01:20:17,626 --> 01:20:18,536 What? 862 01:20:18,786 --> 01:20:19,855 It's gone. 863 01:20:20,066 --> 01:20:22,341 I had it hidden in the books. 864 01:20:22,786 --> 01:20:23,855 It burned. 865 01:20:24,226 --> 01:20:25,625 Oh, shit. 866 01:20:26,826 --> 01:20:29,260 I have nothing. Nothing. 867 01:20:29,506 --> 01:20:30,621 Oh, great. 868 01:20:31,026 --> 01:20:32,175 Shit! 869 01:20:38,346 --> 01:20:40,382 What about calling your friends? 870 01:20:42,226 --> 01:20:43,375 Campa. 871 01:20:44,906 --> 01:20:45,975 Quino. 872 01:20:47,626 --> 01:20:49,105 They'd destroy the city. 873 01:20:49,306 --> 01:20:51,900 Bucho would still get away. Forget it. 874 01:21:04,386 --> 01:21:06,536 It may not matter to you... 875 01:21:08,226 --> 01:21:11,423 ...but he'll follow me everywhere I go until I'm dead. 876 01:21:12,266 --> 01:21:13,665 It does matter to me. 877 01:21:36,786 --> 01:21:37,855 Campa? 878 01:21:39,306 --> 01:21:40,705 Is Quino there? 879 01:21:43,426 --> 01:21:46,384 How fast can the two of you get to Santa Cecilia? 880 01:21:46,626 --> 01:21:47,979 I'll be looking for you. 881 01:21:48,706 --> 01:21:49,661 Thanks. 882 01:21:51,746 --> 01:21:52,701 Campa... 883 01:21:54,066 --> 01:21:55,499 ...bring your guitars. 884 01:22:27,746 --> 01:22:29,338 Give me the strength... 885 01:22:29,746 --> 01:22:31,338 ...to be what I was. 886 01:22:33,346 --> 01:22:35,416 And forgive me for what I am. 887 01:23:57,666 --> 01:23:59,338 Back together again, eh? 888 01:24:03,506 --> 01:24:04,621 Let's play. 889 01:26:56,266 --> 01:26:57,255 Cover yourself! 890 01:27:01,786 --> 01:27:02,457 Fuck! 891 01:28:51,426 --> 01:28:53,735 I'm not sure this is the place. 892 01:28:54,266 --> 01:28:55,938 This is the place. 893 01:29:04,226 --> 01:29:05,739 I'm going with you. 894 01:29:35,986 --> 01:29:36,941 Manito. 895 01:29:39,426 --> 01:29:41,337 What are you doing here? 896 01:29:43,026 --> 01:29:45,984 I thought I was looking for the devil himself. 897 01:29:48,146 --> 01:29:51,536 And all this time it was my own brother. 898 01:29:55,426 --> 01:29:57,576 I didn't know it was you. 899 01:29:58,066 --> 01:30:00,182 I only found out this morning. 900 01:30:09,026 --> 01:30:11,381 I ought to kill you right now. 901 01:30:11,986 --> 01:30:13,499 You disgraced me. 902 01:30:13,746 --> 01:30:16,055 We always knew you were up to no good. 903 01:30:16,346 --> 01:30:17,699 Never thought you'd go this far. 904 01:30:17,946 --> 01:30:20,141 So my little brother comes here... 905 01:30:20,346 --> 01:30:21,540 ...to teach me a lesson. 906 01:30:21,786 --> 01:30:23,902 Show me what's right from wrong. 907 01:30:24,866 --> 01:30:26,584 You are a guitar player. 908 01:30:26,866 --> 01:30:30,302 What are you doing killing my men, ruining my business?! 909 01:30:30,546 --> 01:30:32,298 They killed the woman I loved. 910 01:30:32,546 --> 01:30:34,776 You killed them! What do you want? 911 01:30:35,226 --> 01:30:37,262 I don't set out to kill innocent people. 912 01:30:37,506 --> 01:30:39,224 You just buy innocent people. 913 01:30:39,746 --> 01:30:41,020 You don't kill them... 914 01:30:41,226 --> 01:30:43,023 ...until you have no use for them. 915 01:30:45,066 --> 01:30:46,943 Isn't she the woman you love now? 916 01:30:47,146 --> 01:30:48,977 When we take away something... 917 01:30:49,226 --> 01:30:50,784 ...we replace it. 918 01:30:51,226 --> 01:30:53,262 She's a real piece of work. 919 01:30:53,506 --> 01:30:55,178 Trust me. I know. 920 01:30:55,386 --> 01:30:56,580 Sorry about the bookstore. 921 01:30:56,786 --> 01:30:58,777 I always said it would go up in smoke. 922 01:30:59,426 --> 01:31:03,385 Had I known it was my brother you were fucking, I'd have acted differently. 923 01:31:03,586 --> 01:31:04,496 Cesar... 924 01:31:05,786 --> 01:31:08,095 ...l've learned to read the eyes of men. 925 01:31:08,306 --> 01:31:10,024 What do you read in mine? 926 01:31:10,746 --> 01:31:12,498 Defeat, brother. 927 01:31:13,306 --> 01:31:14,216 Defeat? 928 01:31:14,626 --> 01:31:15,945 Look at you. 929 01:31:16,626 --> 01:31:18,537 You came here to kill me. 930 01:31:18,906 --> 01:31:20,976 Papa wouldn't be proud of you anymore. 931 01:31:21,266 --> 01:31:23,382 You were his little guitarrista. 932 01:31:23,626 --> 01:31:24,979 His little mariachi. 933 01:31:25,786 --> 01:31:26,901 And now... 934 01:31:27,146 --> 01:31:29,341 ...just a piece of shit like me! 935 01:31:30,986 --> 01:31:32,419 You want to kill me? 936 01:31:32,666 --> 01:31:33,985 Let me tell you something. 937 01:31:34,226 --> 01:31:35,944 You have already killed me! 938 01:31:36,986 --> 01:31:38,817 Put your hands up, manito. 939 01:31:41,266 --> 01:31:42,176 Let's go. 940 01:31:42,386 --> 01:31:43,421 Put them up! 941 01:31:46,386 --> 01:31:47,262 I'm sorry. 942 01:31:47,866 --> 01:31:51,176 But I can't have you acting heroic when I punish Carolina... 943 01:31:51,426 --> 01:31:52,575 ...for betraying me. 944 01:31:52,786 --> 01:31:54,902 But let me do this and we'll be even. 945 01:31:55,346 --> 01:31:57,064 Clean slate. 946 01:31:57,506 --> 01:31:59,462 You killed my men. Okay. 947 01:31:59,666 --> 01:32:00,781 What's done is done. 948 01:32:01,266 --> 01:32:02,858 I'm finished anyway. 949 01:32:03,106 --> 01:32:04,300 But now... 950 01:32:05,266 --> 01:32:06,585 ...l kill Carolina. 951 01:32:08,466 --> 01:32:10,422 And you get to watch. 952 01:32:19,786 --> 01:32:20,980 Goodbye, Carolina. 953 01:32:29,786 --> 01:32:31,538 Everyone I've killed... 954 01:32:33,146 --> 01:32:34,943 ...was someone's father... 955 01:32:36,186 --> 01:32:37,858 ...someone's son... 956 01:32:40,586 --> 01:32:42,258 ...someone's brother. 957 01:32:54,946 --> 01:32:55,935 Practice. 958 01:33:12,586 --> 01:33:13,860 Where are you going? 959 01:33:17,066 --> 01:33:18,340 I don't know. 960 01:33:35,426 --> 01:33:36,575 Carolina? 961 01:33:38,546 --> 01:33:39,774 Did I thank you? 962 01:33:41,786 --> 01:33:42,741 No. 963 01:33:45,826 --> 01:33:46,895 I will. 964 01:34:27,346 --> 01:34:28,540 So.... 965 01:34:28,986 --> 01:34:31,261 I want you to thank me right now. 966 01:34:51,506 --> 01:34:52,655 Thank you. 967 01:35:18,906 --> 01:35:20,544 Just in case. 968 01:35:22,106 --> 01:35:24,381 It's a long ride to the next town.