1 00:01:49,276 --> 00:01:50,611 Ma. 2 00:01:54,281 --> 00:01:57,367 Oh.! That's it 3 00:01:59,536 --> 00:02:00,662 mama. 4 00:02:26,396 --> 00:02:27,397 Kay? 5 00:02:35,447 --> 00:02:36,406 Hey! 6 00:02:37,407 --> 00:02:39,159 Hello! 7 00:02:41,745 --> 00:02:42,746 Hey! 8 00:03:46,643 --> 00:03:50,230 So we have three meals. Four at a stretch. 9 00:03:50,230 --> 00:03:51,231 Okay. 10 00:03:52,899 --> 00:03:56,027 So that means we're down to quarter rations. 11 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 Okay. 12 00:03:58,655 --> 00:04:01,241 Ls there a plan here that I'm not aware of if you want to fill me in on it? 13 00:04:02,951 --> 00:04:04,035 No, I like your plan. 14 00:04:04,035 --> 00:04:06,663 - Which is? - That we eat the pens. 15 00:04:07,664 --> 00:04:13,044 Look, there's a town here- can't be more than 30 or 40 ks from where we are, right? 16 00:04:13,044 --> 00:04:14,421 Lt's rural. There's not a lot of people. 17 00:04:14,421 --> 00:04:17,924 I say we get a car, we fill it with supplies, we just see what's out there. 18 00:04:18,675 --> 00:04:20,302 Blue, we've seen what's out there. 19 00:04:20,302 --> 00:04:22,679 No, we've seen what's back there. That was weeks ago. 20 00:04:23,263 --> 00:04:25,682 - I mean it's quiet on the banks-- - we've talked about this- 21 00:04:25,682 --> 00:04:27,684 - what if we've outrun it? - And what if we haven't? 22 00:04:28,268 --> 00:04:31,062 Where we need to be, actually, is here. 23 00:04:31,688 --> 00:04:33,064 The river has got us this far. 24 00:04:33,064 --> 00:04:35,275 If we play it smart, it's going to get us all the way there. 25 00:04:35,275 --> 00:04:37,068 But we just have to stick to what we know. 26 00:04:37,694 --> 00:04:41,990 What we know? Andy you had barely set foot on a boat before we found this thing. 27 00:04:42,449 --> 00:04:44,284 I mean, it's older than both of us put together. 28 00:04:44,618 --> 00:04:46,745 What if the engine goes? What happens then? 29 00:04:47,162 --> 00:04:48,872 - We have to think about Rosie. - Oh, do we? 30 00:04:49,581 --> 00:04:51,625 Sorry, I hadn't thought of that- what the fuck do you think I'm doing? 31 00:04:54,711 --> 00:04:58,632 Look, we can't set foot on the shore until it is our last and only option. 32 00:04:58,632 --> 00:05:00,467 That's just the way it is, I'm sorry. 33 00:05:00,967 --> 00:05:05,013 So is that going to be before or after our daughter starves to death? 34 00:05:11,603 --> 00:05:13,605 - Sh. 35 00:07:12,057 --> 00:07:13,058 Jesus Christ. 36 00:07:23,485 --> 00:07:24,486 My god. 37 00:07:30,325 --> 00:07:31,326 Wow. 38 00:08:43,523 --> 00:08:46,359 - Any bites? - Not yet. 39 00:08:48,069 --> 00:08:51,364 - Oh, hang on a second. - Quick. Hook him with the thing. 40 00:08:51,364 --> 00:08:53,158 - What, with the hook? - Yeah, bring him in, quick! 41 00:08:53,158 --> 00:08:54,409 Whoa whoa! 42 00:08:55,827 --> 00:08:57,662 {Andy laughs] What? 43 00:08:57,662 --> 00:08:59,539 - What's that? - Where did you get this from? 44 00:08:59,539 --> 00:09:01,958 I got that from the wrecked yacht. Say thank you. 45 00:09:02,250 --> 00:09:03,543 Look at this. 46 00:09:03,543 --> 00:09:06,254 There's enough there for three months, at least. 47 00:09:08,089 --> 00:09:10,550 - Hey, this is good news, blue. - Oh, it's great news. 48 00:09:11,217 --> 00:09:13,219 You're not worried. Listen, it was a one man job. 49 00:09:13,219 --> 00:09:14,888 In and out. Easy. Safe. 50 00:09:15,722 --> 00:09:18,349 Come on, this is a win, blue. This is a win. 51 00:09:18,349 --> 00:09:20,435 We've gotta celebrate those when they come along, just a little bit- 52 00:09:20,435 --> 00:09:21,728 no, okay. 53 00:09:22,145 --> 00:09:24,147 - You sure it was safe? - Safe. 54 00:09:32,572 --> 00:09:33,448 Mm. 55 00:09:34,866 --> 00:09:37,911 Is there a razor in that stash of yours? 56 00:09:37,911 --> 00:09:40,330 Why? I'll have you know, this is rugged. 57 00:09:40,330 --> 00:09:42,040 - I think it's a bit ragged. - Rugged. 58 00:09:42,040 --> 00:09:43,917 Rugged. 59 00:09:48,338 --> 00:09:50,381 How is she? How is little monkey? 60 00:09:50,381 --> 00:09:51,716 Yeah, she's been down a while. 61 00:09:52,300 --> 00:09:54,177 Maybe you should go say hello. 62 00:09:55,845 --> 00:09:57,597 I'm not sure she'd like that very much. 63 00:09:58,765 --> 00:10:01,017 Hey, go and have a lie down. 64 00:10:01,601 --> 00:10:03,645 - Yeah? - Yeah. Go. Go. 65 00:10:07,607 --> 00:10:08,733 Man. 66 00:10:08,733 --> 00:10:10,735 - You are. - Woman. 67 00:10:26,793 --> 00:10:31,798 - Good girl, Rosie. 68 00:12:14,567 --> 00:12:17,237 Yes... yes. 69 00:12:18,154 --> 00:12:19,155 Okay. 70 00:12:47,350 --> 00:12:48,810 Ohh! 71 00:12:49,227 --> 00:12:50,603 Hey, hey. Hey- 72 00:12:50,937 --> 00:12:53,022 - mama. - Hey darling, alright. Okay okay. Alright. 73 00:12:54,065 --> 00:12:56,234 - Oh! - Mummy. 74 00:12:58,319 --> 00:13:01,447 - Where's mummy then? Where is she? - 75 00:13:08,246 --> 00:13:09,664 Kay? 76 00:13:14,294 --> 00:13:17,839 Kay? Are you in there? Kay?! 77 00:13:18,298 --> 00:13:19,799 Come on, let me in babe. 78 00:13:20,466 --> 00:13:21,426 Let me in. 79 00:13:22,218 --> 00:13:25,388 Shit Kay, what... 80 00:13:26,597 --> 00:13:27,598 What have you done? 81 00:13:27,598 --> 00:13:29,058 - No, don't-- - let me see. Let me see! 82 00:13:29,058 --> 00:13:31,102 - No! -Well keep... Keep pressure on it. 83 00:13:31,644 --> 00:13:33,521 - Mamma. - Lt's alright. It's okay. 84 00:13:39,569 --> 00:13:41,571 Oh. Shit. 85 00:13:46,409 --> 00:13:48,619 Come on, let me see. Let me see. 86 00:13:50,830 --> 00:13:52,832 Oh fuck... fuck. 87 00:13:53,124 --> 00:13:55,126 Right, Kay, just... 88 00:13:56,252 --> 00:13:58,087 Oh, what have you done? 89 00:14:02,258 --> 00:14:03,593 -L'm sorry sweetheart. -Lt's alright. 90 00:14:04,093 --> 00:14:05,428 It's okay. 91 00:14:05,845 --> 00:14:08,014 Alright, keep that... Keep that pressure on it. 92 00:14:08,014 --> 00:14:10,600 Keep pressure on. Shit. Shit. 93 00:14:11,017 --> 00:14:14,020 - Okay. Alright? You okay? - Yes, okay. 94 00:14:14,020 --> 00:14:15,313 Alright? Look at me. 95 00:14:15,313 --> 00:14:16,356 - You okay? - Yes, okay. 96 00:14:16,356 --> 00:14:17,273 Lt's going to be okay. 97 00:14:36,709 --> 00:14:37,877 He)'- 98 00:14:41,881 --> 00:14:43,674 so talk to me. What are you thinking? 99 00:14:43,674 --> 00:14:44,926 Well we can't stay here. 100 00:14:45,885 --> 00:14:47,470 But it's, it's only been an hour. 101 00:14:47,470 --> 00:14:50,640 - Symptoms take at least three hours to-- - yeah I know how it works. 102 00:14:50,640 --> 00:14:51,933 We might not have that time. 103 00:14:52,892 --> 00:14:55,395 - We can't take the risk. - Oh, so today it's a risk. 104 00:14:55,395 --> 00:14:58,022 Out there, with this? Yes, it's a risk. 105 00:14:58,898 --> 00:15:01,567 Look, we are not putting Rosie in danger until we know what we're dealing with. 106 00:15:01,567 --> 00:15:04,904 No, no, there are dozens of things that live and eat in this river. 107 00:15:04,904 --> 00:15:07,907 - We have no idea what it was that bit you. - It had fingers, Andy! 108 00:15:07,907 --> 00:15:09,033 Fuck! 109 00:15:12,703 --> 00:15:14,747 Look, if you are sick, 110 00:15:16,040 --> 00:15:19,377 then you've got 48 hours and we'll deal with that. 111 00:15:19,377 --> 00:15:21,921 But if you're wrong, right, and you're not infected 112 00:15:21,921 --> 00:15:26,092 then, at the rate you're bleeding, you've got two hours, three, tops. 113 00:15:28,052 --> 00:15:29,762 That's a risk I'm not gonna take. 114 00:15:29,762 --> 00:15:32,098 We need to get to the hospital, where you said. 115 00:15:32,098 --> 00:15:34,225 Someone's going to patch you up and we'll hedge our bets. 116 00:15:34,225 --> 00:15:37,770 What if we lose? What if we lose? 117 00:15:43,234 --> 00:15:44,944 It's gonna be my call. 118 00:15:48,531 --> 00:15:49,532 Yeah. 119 00:16:16,267 --> 00:16:18,227 Come on. Come on. 120 00:17:19,872 --> 00:17:21,332 Come on, little darlin'. 121 00:17:32,510 --> 00:17:35,555 - Okay. Oh, good girl. 122 00:17:37,056 --> 00:17:39,392 Put you in here for a minute. There we go. 123 00:17:54,657 --> 00:17:56,659 Come on. Come on. 124 00:18:03,082 --> 00:18:04,875 Oh, you beauty. 125 00:18:09,088 --> 00:18:10,089 Right. 126 00:18:13,384 --> 00:18:15,094 - Come here, come here. - Thanks, sweetheart. 127 00:18:15,094 --> 00:18:17,805 Alright, come here- I just need you in the car, babe, alright? 128 00:18:21,392 --> 00:18:23,519 Right, I'll get in. Have a fiddle around with it. 129 00:18:23,853 --> 00:18:25,104 Okay, I'll be two secs. 130 00:18:25,855 --> 00:18:27,898 - Right. 131 00:18:30,151 --> 00:18:35,406 There you are, poppet- hey? There, your mobile's sorted for you- 132 00:18:36,407 --> 00:18:37,825 - mama's here. 133 00:18:46,459 --> 00:18:48,878 Good girl. 134 00:19:27,917 --> 00:19:29,710 - Go! 135 00:20:04,537 --> 00:20:07,748 - How are you feeling? - Like me. 136 00:20:09,667 --> 00:20:11,627 Good. 137 00:20:11,961 --> 00:20:13,546 - Hey. 138 00:20:13,546 --> 00:20:15,381 Hey monkey, what is it darling? 139 00:20:16,048 --> 00:20:17,925 - She needs a change. - I'll do it. 140 00:20:17,925 --> 00:20:22,012 - No, it's fine. She'll make less fuss- - of course she will- 141 00:20:22,012 --> 00:20:23,973 come on, stinky trunks. 142 00:20:26,642 --> 00:20:28,811 Let's get you cleaned up, hey? 143 00:20:30,688 --> 00:20:32,648 - There we go. 144 00:20:32,648 --> 00:20:35,234 Yeah! Hey, hey, hey. 145 00:20:35,985 --> 00:20:36,986 Phew! 146 00:20:37,486 --> 00:20:39,530 Hey, Rosie posie. 147 00:20:47,830 --> 00:20:48,956 Kay! 148 00:20:53,961 --> 00:20:56,422 - Hey Rosie. Hey Rosie. 149 00:21:00,926 --> 00:21:02,720 Kay, Kay, give me your head. Give me your head. 150 00:21:02,720 --> 00:21:03,721 Alrig ht. 151 00:21:04,013 --> 00:21:06,265 - Shhh. 152 00:21:06,557 --> 00:21:11,312 - Shhh. 153 00:22:04,573 --> 00:22:05,658 Kay? 154 00:22:06,116 --> 00:22:07,618 - Kay, just breathe. - Stop the car. 155 00:22:07,618 --> 00:22:09,078 - Look at me now. - Stop the car! 156 00:22:09,078 --> 00:22:11,747 - Look, we need to, we need to keep calm-- - let me out! Let me out now! 157 00:22:11,747 --> 00:22:13,123 Jesus! Wait! 158 00:22:15,459 --> 00:22:16,335 Christ! 159 00:22:21,507 --> 00:22:22,633 Kay- 160 00:22:22,633 --> 00:22:24,343 Kay. 161 00:22:24,677 --> 00:22:26,470 Hey, listen, listen, listen. Will you just-- 162 00:22:26,470 --> 00:22:27,763 fuckin' don't touch me! 163 00:22:28,514 --> 00:22:30,516 Andy, you can't control this. 164 00:22:31,350 --> 00:22:33,519 You don't fucking keep this from me! 165 00:22:34,687 --> 00:22:37,982 And I mean, how long were you going to play along for? What, until I turn on you? 166 00:22:37,982 --> 00:22:39,692 - On her? - No. 167 00:22:39,692 --> 00:22:41,527 - You have to take her. - What do mean? 168 00:22:41,527 --> 00:22:42,653 - You have to take her. - What are you talking about? 169 00:22:42,653 --> 00:22:44,029 - Leaving you? - You have to take her. 170 00:22:44,029 --> 00:22:45,865 - You have to take her. - Blue, blue... stop. 171 00:22:45,865 --> 00:22:48,659 - Just stop. Come on. 172 00:22:55,958 --> 00:22:59,128 - L'm here, alright? Lt'll be alright. 173 00:23:19,857 --> 00:23:21,567 Come on, let's get you up. 174 00:23:23,152 --> 00:23:26,030 - We're not going to the hospital. - We are so close. 175 00:23:26,030 --> 00:23:28,824 It puts you and Rosie further from the river. 176 00:23:30,993 --> 00:23:35,122 - There's nothing there for us now. - Yeah there is. Time is there. See this? 177 00:23:35,706 --> 00:23:38,918 And that's yours. All of it, every second, and we are going to make it count. 178 00:23:39,835 --> 00:23:42,421 But if you bleed out, you'll turn sooner. 179 00:23:43,088 --> 00:23:45,090 It's my call, remember? 180 00:23:45,090 --> 00:23:47,259 So I get no say in that? I don't have a choice? 181 00:23:47,593 --> 00:23:49,595 No, sweetheart, you don't. 182 00:24:03,734 --> 00:24:06,445 Kay... I can't do that. 183 00:24:07,613 --> 00:24:09,281 Watch it. Watch the leg. 184 00:24:42,147 --> 00:24:43,357 Shit! 185 00:25:03,752 --> 00:25:04,753 Kay? 186 00:25:09,299 --> 00:25:10,300 Rosie? 187 00:25:16,807 --> 00:25:18,851 Hey, how're we doing? 188 00:25:19,351 --> 00:25:20,811 Rosie? Rose. 189 00:25:38,996 --> 00:25:40,122 Kay? 190 00:26:17,618 --> 00:26:18,619 Hey. 191 00:26:30,255 --> 00:26:32,007 Kay... Kay? 192 00:26:43,143 --> 00:26:44,061 Rosie! 193 00:26:45,604 --> 00:26:47,272 Fuck! 194 00:26:50,484 --> 00:26:52,236 Oh, fuck! 195 00:26:53,612 --> 00:26:57,616 I need you to be a very good girl- stay here. Nice and calm for daddy. 196 00:26:59,076 --> 00:27:01,745 And he'll be right back. Hey Rosie? Be right back. 197 00:27:35,654 --> 00:27:36,822 Oh, shit. 198 00:28:09,313 --> 00:28:12,983 No no no. No no. No. 199 00:29:12,084 --> 00:29:14,211 Hmm? It's alright. 200 00:29:15,254 --> 00:29:16,755 I know what you like. 201 00:29:29,768 --> 00:29:31,061 Hey Rosie. 202 00:29:34,773 --> 00:29:36,066 It's mummy. 203 00:29:38,902 --> 00:29:40,404 I can smell mummy. 204 00:29:41,780 --> 00:29:43,782 I can smell mummy too. 205 00:29:59,965 --> 00:30:01,800 Hey! Hey. 206 00:30:02,384 --> 00:30:03,844 Do you know what you just did? 207 00:30:08,348 --> 00:30:10,642 You stay away from me. Stay back. 208 00:30:12,144 --> 00:30:14,062 Leave my dad alone! 209 00:32:32,200 --> 00:32:34,119 What's the count left on that business? 210 00:32:35,120 --> 00:32:36,496 Ah... 211 00:32:38,206 --> 00:32:41,376 Lt's... 46 hours, give or take. 212 00:32:43,295 --> 00:32:44,254 Sit. 213 00:33:00,270 --> 00:33:01,646 Give us your arm. 214 00:33:11,156 --> 00:33:12,991 Won't do much, I'm afraid. 215 00:33:16,495 --> 00:33:18,163 But it might help you hide it. 216 00:33:18,997 --> 00:33:20,832 Best to do that round these parts. 217 00:33:24,753 --> 00:33:27,255 - Lt's alright, darling. 218 00:33:28,298 --> 00:33:31,593 - Who's this then? -Lt's Rosie. 219 00:33:32,552 --> 00:33:34,471 Little flower. 220 00:33:40,519 --> 00:33:43,647 - Folks call me etta. - Andy. 221 00:33:45,482 --> 00:33:48,777 - This place looked bigger on the map. 222 00:33:48,777 --> 00:33:50,820 We never fail to disappoint. 223 00:33:51,154 --> 00:33:53,448 - The hospital, is it ah-- - well that's a generous description 224 00:33:53,448 --> 00:33:55,200 -lt's the next building over. - Right. 225 00:33:55,200 --> 00:33:58,036 There's not much left. They cut our funding years back. 226 00:33:58,036 --> 00:34:01,456 - Are you a teacher? - I was. 227 00:34:02,332 --> 00:34:04,334 Where are they now, your students? 228 00:34:04,334 --> 00:34:07,754 - Gone. -L'm sorry. 229 00:34:07,754 --> 00:34:11,633 No, not dead. Gone. Living in the old ways. 230 00:34:12,300 --> 00:34:15,345 There's nothing to be sorry about- they're doing better than the rest of us. 231 00:34:15,845 --> 00:34:18,473 Mobs from all over the country coming together. 232 00:34:19,057 --> 00:34:21,476 They sensed it, those who stayed connected. 233 00:34:24,062 --> 00:34:27,566 The whole community up and left... back to their country. 234 00:34:31,403 --> 00:34:33,238 There's a spare bed if you want one. 235 00:34:42,247 --> 00:34:44,583 What do you think, Rosie? Do we like her? 236 00:34:46,501 --> 00:34:48,086 Do we like her? 237 00:34:50,839 --> 00:34:52,257 I think we might like her. 238 00:35:21,620 --> 00:35:23,455 Okay, okay. 239 00:35:47,812 --> 00:35:50,148 Thoomi! Thoomi! 240 00:35:54,736 --> 00:35:56,446 Thoomi! 241 00:36:00,283 --> 00:36:01,993 Thoomi! 242 00:36:05,872 --> 00:36:07,499 Thoomi come home! 243 00:36:20,053 --> 00:36:21,805 Shhh. 244 00:36:25,058 --> 00:36:26,601 Now what are we gonna do with this? 245 00:36:27,018 --> 00:36:28,186 Gonna make Spears. 246 00:36:32,315 --> 00:36:34,067 - Bit like mum's spaghetti, eh? 247 00:36:34,067 --> 00:36:34,984 Dad! 248 00:36:36,027 --> 00:36:39,322 Back in the old days, we used to take this from an animal. 249 00:36:40,490 --> 00:36:42,200 Mr. clever man! 250 00:36:48,790 --> 00:36:50,834 They're poisoning this land, you know? 251 00:36:55,380 --> 00:36:59,217 This country, changing. It's sick. 252 00:37:00,510 --> 00:37:03,763 We all get sick. You get sick too. 253 00:38:55,333 --> 00:38:56,626 Yeah. 254 00:38:58,503 --> 00:38:59,879 Hey etta. 255 00:39:02,340 --> 00:39:04,342 You can't do that. You can't lose hope. 256 00:39:11,599 --> 00:39:12,892 This is Willie bell. 257 00:39:13,476 --> 00:39:15,645 He's a good man... A friend. 258 00:39:16,354 --> 00:39:17,981 His daughter thoomi was one of mine. 259 00:39:19,148 --> 00:39:20,525 Smart as a whip. 260 00:39:21,025 --> 00:39:22,110 Her daddy's shadow. 261 00:39:22,652 --> 00:39:23,903 Yeah, I've seen them. 262 00:39:24,404 --> 00:39:27,365 Well then you just head right back and tell Willie that etta sent you. 263 00:39:27,824 --> 00:39:31,911 If you want to give this baby a second chance, that's where you go- 264 00:39:32,245 --> 00:39:34,956 - yeah? - Mm... thanks. 265 00:39:36,791 --> 00:39:38,668 - Have you seen the fires? - Yeah. 266 00:39:38,668 --> 00:39:41,379 They're sending out hunting parties to cleanse the land of the sick ones. 267 00:39:41,379 --> 00:39:42,380 You just stay away. 268 00:39:45,049 --> 00:39:49,178 Hey, Rosie. Bye bye darling, bye bye. 269 00:39:50,555 --> 00:39:51,848 Bye bye. 270 00:39:53,683 --> 00:39:54,851 Now you take care. 271 00:41:01,084 --> 00:41:02,877 Hello, what's here? 272 00:41:06,881 --> 00:41:08,883 Let's give you some water darling. 273 00:41:55,930 --> 00:41:57,140 That's mine! 274 00:42:03,396 --> 00:42:04,397 Fuck! 275 00:42:05,940 --> 00:42:07,567 Army base is overrun. 276 00:42:08,693 --> 00:42:11,946 There'll be more. They would have heard that shot for miles. 277 00:42:12,822 --> 00:42:14,824 Better keep that baby quiet, too. 278 00:42:17,535 --> 00:42:20,955 Listen, how about you get me out of here and then I'll get you out of here? 279 00:42:21,539 --> 00:42:24,542 - To where? -A place you could hole up for a bit. 280 00:42:25,793 --> 00:42:29,797 The little one.-. Be real nice for the wife to have that around. 281 00:42:35,219 --> 00:42:38,139 You better think fast. Tow it off me. 282 00:42:38,723 --> 00:42:41,059 Shit! Come on. Got the keys? 283 00:42:47,857 --> 00:42:49,859 Isighs, groans] 284 00:42:54,363 --> 00:42:55,823 Don't you fuck me. 285 00:43:17,386 --> 00:43:19,055 Good man. Take this. 286 00:44:00,805 --> 00:44:02,181 Come on. Let's go. 287 00:44:11,357 --> 00:44:13,317 Flagged me down on the highway this bloke. 288 00:44:13,943 --> 00:44:15,945 Put himself into a bit of a spot with some diggers. 289 00:44:17,530 --> 00:44:18,531 Hello. 290 00:44:19,699 --> 00:44:20,700 Hello. 291 00:44:21,325 --> 00:44:22,326 Attagirl. 292 00:44:22,785 --> 00:44:23,786 Close your eyes. 293 00:44:34,672 --> 00:44:35,673 It's nice. 294 00:44:38,509 --> 00:44:39,510 No, it's beautiful. 295 00:44:40,094 --> 00:44:41,095 Rainey'll get you settled. 296 00:44:51,856 --> 00:44:53,399 Do you mind if I put her down? 297 00:45:17,006 --> 00:45:18,716 He doesn't bring people back. 298 00:45:19,717 --> 00:45:22,011 Well we're very glad he made an exception, aren't we? 299 00:45:25,223 --> 00:45:26,224 Thanks. 300 00:45:31,229 --> 00:45:34,190 - That's why we're here. - What, the gas? 301 00:45:34,899 --> 00:45:36,901 Vic has plans for when things get back to normal. 302 00:45:38,194 --> 00:45:41,155 It's not going to happen... is it? 303 00:45:41,989 --> 00:45:43,991 I don't think normal's on the horizon, no. 304 00:45:49,538 --> 00:45:51,040 You worked on the lines? 305 00:45:51,540 --> 00:45:55,169 In the canteen. I cooked. 306 00:45:55,920 --> 00:45:58,047 Right, well, that's the most important job of all. 307 00:45:58,923 --> 00:46:00,216 Men must have loved you. 308 00:46:01,342 --> 00:46:02,343 One did. 309 00:46:11,060 --> 00:46:13,062 You're the first people I've seen. 310 00:46:15,189 --> 00:46:17,775 The... the first people who are still people. 311 00:46:19,485 --> 00:46:21,070 Ahem. Yeah. 312 00:46:27,243 --> 00:46:28,536 Alright mate, let's go. 313 00:46:29,078 --> 00:46:31,414 They've only just arrived, Vic. 314 00:46:32,498 --> 00:46:34,083 Well if he's in, he's all the way in. 315 00:46:35,918 --> 00:46:39,046 Rainey'll look after her. She'll take her up there, she'll give her a cuddle. 316 00:46:39,046 --> 00:46:39,964 Won't even notice you're gone. 317 00:46:43,134 --> 00:46:44,802 I'll keep her safe. 318 00:46:48,639 --> 00:46:49,515 Great. 319 00:46:51,809 --> 00:46:54,437 Please look after her... okay. 320 00:46:56,689 --> 00:46:59,108 - Come on, Rosie. - This is... 321 00:46:59,984 --> 00:47:02,361 - You okay? - Mama! 322 00:47:02,361 --> 00:47:03,529 Hey- 323 00:47:03,529 --> 00:47:04,822 this calms her down. 324 00:47:07,533 --> 00:47:08,409 Okay. 325 00:47:09,535 --> 00:47:11,162 - Alright there's-- - we'll see you soon. 326 00:47:11,162 --> 00:47:12,163 Yeah. 327 00:47:12,997 --> 00:47:13,956 Yeah. 328 00:47:32,141 --> 00:47:33,267 Vic. 329 00:47:35,144 --> 00:47:36,270 What's this? 330 00:47:39,106 --> 00:47:41,901 - Ever used one of these? - No. 331 00:47:47,198 --> 00:47:49,867 Move forward. Stand forty-five. 332 00:47:50,201 --> 00:47:52,161 Forty-five degrees to the target. 333 00:47:52,161 --> 00:47:55,331 - Now move the stock into your shoulder- - we're going to shoot them? 334 00:47:56,624 --> 00:47:59,919 Yeah. You're not gonna kiss 'em, are ya? 335 00:48:00,211 --> 00:48:02,296 Now, cheek to the cheek plate. 336 00:48:02,296 --> 00:48:04,048 If the target's blurry you're doing it right. 337 00:48:04,882 --> 00:48:06,384 - Yeah? - You got it? 338 00:48:06,675 --> 00:48:08,219 Ah, I'm not sure. I think so. 339 00:48:08,219 --> 00:48:10,221 You want to squeeze the trigger but don't pull it. 340 00:48:10,596 --> 00:48:11,597 - Really? - Yeah. 341 00:48:11,597 --> 00:48:13,182 If you pull it, then you throw your sights out. 342 00:48:13,182 --> 00:48:15,434 So back up, back up, back up. 343 00:48:15,768 --> 00:48:19,897 Now squeeze. Feel the resistance- squeeze, squeeze, squeeze- squeeze, squeeze-- 344 00:48:20,689 --> 00:48:22,525 alright. 345 00:48:25,403 --> 00:48:29,657 Now keep shooting till you drop him and don't stop till we got 'em all- 346 00:48:36,497 --> 00:48:38,249 come on, I can't carry you, mate. 347 00:49:15,786 --> 00:49:17,538 I thought we were here for gas. 348 00:49:17,830 --> 00:49:19,248 Call it a side earner. 349 00:49:19,832 --> 00:49:20,833 And what's that got to do with her? 350 00:49:21,459 --> 00:49:23,127 Can't catch a fish without bait. 351 00:49:23,711 --> 00:49:27,131 When this country gets back on track people are gonna want things- 352 00:49:28,090 --> 00:49:34,722 whoever controls the market, power, gas, all the shiny shit will be sitting pretty. 353 00:49:36,640 --> 00:49:40,269 - L'm just making hay while the sun shines- - the sun's not shining, Vic. 354 00:49:41,479 --> 00:49:44,148 - What's it worth to ya? - Huh? 355 00:49:44,690 --> 00:49:45,983 A safe place for you and your kid? 356 00:49:57,286 --> 00:49:59,288 Only girl you need to be worried about is your own. 357 00:50:01,165 --> 00:50:02,416 Fill it up. 358 00:50:20,309 --> 00:50:23,020 Hey, shhh, it's okay. 359 00:50:23,312 --> 00:50:27,775 No, just low on gas, that's all. Just low on gas. 360 00:50:27,775 --> 00:50:32,071 Shh shh. Hey, Rosie. 361 00:51:04,478 --> 00:51:05,479 I told you mob. 362 00:51:05,896 --> 00:51:09,316 The Wells are mine... Along with what's in 'em. 363 00:51:15,239 --> 00:51:16,240 Fuck with me. 364 00:51:24,915 --> 00:51:25,958 I'll fuck with you. 365 00:51:33,382 --> 00:51:35,342 You look pretty lonely in there. 366 00:51:35,342 --> 00:51:38,387 - See if we can drum you up some company. 367 00:52:17,134 --> 00:52:18,427 She's sleeping. 368 00:52:40,449 --> 00:52:42,159 You did well today. 369 00:52:42,618 --> 00:52:44,828 Maybe we can talk about you staying on permanent. 370 00:52:48,707 --> 00:52:50,209 I cleaned her up. 371 00:53:21,657 --> 00:53:24,201 Twinkle twinkle little star 372 00:53:24,993 --> 00:53:29,206 oop! Oh well. 373 00:53:37,631 --> 00:53:39,883 Come on. You're alright. Come on. 374 00:54:06,994 --> 00:54:09,246 Hey, Rosie. 375 00:54:57,127 --> 00:55:00,005 [Whispers I love you. I love you. 376 00:55:21,735 --> 00:55:23,570 Come on, you fucker. Come on you fucker. 377 00:55:23,570 --> 00:55:24,571 Come on, you fucker. 378 00:55:25,614 --> 00:55:26,782 Come on, you fucker. 379 00:55:28,659 --> 00:55:29,827 Please don't. 380 00:55:30,744 --> 00:55:35,833 Lorraine. 381 00:55:35,833 --> 00:55:37,334 You shouldn't be here. 382 00:55:37,835 --> 00:55:40,045 I know what you're doing, and I know why. 383 00:55:40,587 --> 00:55:42,798 Please, just look after her for me. 384 00:55:43,340 --> 00:55:46,051 - I will. But not here. - Lorraine, 385 00:55:46,051 --> 00:55:48,762 -this is as safe as it gets. - Not... from him. 386 00:55:50,472 --> 00:55:51,640 What's your count? 387 00:55:51,640 --> 00:55:52,808 It's around 20. 388 00:55:52,808 --> 00:55:54,810 - Then take us somewhere else. - Look, what he has done is not perfect 389 00:55:54,810 --> 00:55:56,645 but here at least it's secure. 390 00:55:56,645 --> 00:55:58,522 - Your husband-- - that man is not my husband. 391 00:55:59,147 --> 00:56:02,234 That man left my husband to die at the gas plant with everyone else- 392 00:56:02,901 --> 00:56:04,528 locked them in to save his own skin. 393 00:56:05,153 --> 00:56:08,824 I could protect this little girl more than he ever will. 394 00:56:09,199 --> 00:56:10,367 But not here. 395 00:56:20,043 --> 00:56:21,044 Ahem. 396 00:56:23,380 --> 00:56:26,383 There is a family by the river. I don't know if they're still alive. 397 00:56:26,675 --> 00:56:28,135 I don't know if we can ever make it in time. 398 00:56:28,552 --> 00:56:29,970 This looks cosy. 399 00:56:34,016 --> 00:56:36,727 If I didn't know better, I'd think you were trying to steal my girl, Andy. 400 00:56:37,561 --> 00:56:39,146 You do know better. 401 00:56:58,874 --> 00:56:59,875 Rosie. 402 00:57:35,160 --> 00:57:38,121 Vic! Vic! 403 00:57:45,754 --> 00:57:47,756 I'm not going to hurt you. I'm not going to hurt you, okay? 404 00:57:51,134 --> 00:57:53,512 Okay, come with me. I need to have a look at this. 405 00:57:54,471 --> 00:57:57,349 Oh god, look, I'm not going to hurt you, I promise you. 406 00:57:57,349 --> 00:57:59,017 When, when I saw you... 407 00:57:59,309 --> 00:58:00,936 When I saw you yesterday. 408 00:58:00,936 --> 00:58:01,937 I'm sorry about that. 409 00:58:02,479 --> 00:58:03,772 You can be mad at me, that's fine. 410 00:58:03,772 --> 00:58:06,191 If you want to get out of here then I'm your ticket, okay? So let's play ball- 411 00:58:07,526 --> 00:58:09,486 do you want to see your friend? 412 00:58:09,486 --> 00:58:11,488 He's not my friend. I just want my daughter back. 413 00:58:13,532 --> 00:58:15,951 - I want something too. - What do you want? 414 00:58:16,493 --> 00:58:18,370 His keys to the clever man's cage. 415 00:58:19,204 --> 00:58:21,164 Clever man, yeah, whatever that is, you can have 'em. 416 00:58:33,176 --> 00:58:34,511 - They're comin'. - Huh? 417 00:58:34,845 --> 00:58:37,055 The ghosts. They smell it. 418 00:59:24,352 --> 00:59:25,854 Come on, come on, come on. 419 00:59:40,744 --> 00:59:45,582 Shit! When this lifts up, you gotta slide out straight away alright? 420 00:59:46,583 --> 00:59:48,418 Come on. That's it. 421 00:59:53,757 --> 00:59:55,592 Come on! That's it! 422 01:01:25,849 --> 01:01:26,850 Let's go go go! 423 01:01:31,855 --> 01:01:34,107 Here, Lorraine, give her to me. 424 01:01:35,192 --> 01:01:36,735 Fuckin' thief! 425 01:01:37,527 --> 01:01:40,530 - Get back here! Rainey! - No! 426 01:01:43,491 --> 01:01:44,701 Vic, no! 427 01:02:11,978 --> 01:02:12,896 Rainey! 428 01:02:14,898 --> 01:02:15,774 Rainey! 429 01:02:37,921 --> 01:02:39,756 He's gone. 430 01:02:39,756 --> 01:02:41,174 Come on, let's go. Let's go. 431 01:03:03,113 --> 01:03:04,614 Wait wait wait. 432 01:03:11,079 --> 01:03:14,249 I can smell your rot, you Weasly cunt! 433 01:03:15,208 --> 01:03:17,961 - What you took didn't belong to you! - Shit! 434 01:03:28,263 --> 01:03:32,475 You give me back the fucking black bitch! 435 01:03:33,226 --> 01:03:34,436 She's mine! 436 01:03:34,811 --> 01:03:39,816 If you give her to me then maybe there'll be a happy ending for your kid! 437 01:03:40,358 --> 01:03:46,656 But if I have to fucking come looking it'll be bad for you and worse for them- 438 01:03:47,615 --> 01:03:50,118 shh! Shh! 439 01:03:53,830 --> 01:03:57,459 Maybe I'll just wait a couple of days, huh? 440 01:03:59,419 --> 01:04:01,421 Until you're not you anymore. 441 01:04:03,131 --> 01:04:08,678 And I'll just watch while you eat their fuckin' faces off. 442 01:05:10,323 --> 01:05:11,533 Good girl. 443 01:06:00,623 --> 01:06:04,127 Thoomi, I need to get back to the river. Can you show me the way? 444 01:06:04,127 --> 01:06:05,712 I've gotta find the clever man. 445 01:06:05,712 --> 01:06:09,299 Oh, look, I don't have time for.-. What is a clever man, anyway? 446 01:06:09,757 --> 01:06:11,968 Ls he just a smart guy, or what? 447 01:06:12,677 --> 01:06:14,471 He's a magic man. 448 01:06:16,097 --> 01:06:18,850 If you're sick, he can give you good medicine. 449 01:06:19,225 --> 01:06:23,021 And if someone steals your spirit away he can put it back again. 450 01:06:23,605 --> 01:06:27,984 Hey, you think your dad is acting the way he is because he lost his soul? 451 01:06:28,276 --> 01:06:29,152 Mm-hmm. 452 01:06:30,111 --> 01:06:32,780 Thoomi, there are loads of people walking around like your dad at the moment- 453 01:06:32,780 --> 01:06:34,782 - my dad's different. 454 01:06:35,992 --> 01:06:38,036 There's no fixing what your father and I have. 455 01:06:38,036 --> 01:06:39,787 Lots of other smart guys have tried. 456 01:06:45,668 --> 01:06:48,546 - Where are you going? - I've gotta check something. 457 01:06:49,547 --> 01:06:54,511 Check what? Thoomi, check what? For fuck's sake. 458 01:08:29,689 --> 01:08:31,524 Jesus, thoomi. Thoomi! 459 01:08:31,524 --> 01:08:34,152 'Hey. Stop. Stop! - Go away! 460 01:08:34,444 --> 01:08:37,697 This is sorry business. You're just a stupid gubba. 461 01:08:37,697 --> 01:08:38,990 You don't know anything. 462 01:08:46,831 --> 01:08:48,583 That's my dad. 463 01:08:49,959 --> 01:08:54,130 We get buried in the trees so the ghosts can't wake us. 464 01:08:56,132 --> 01:08:59,427 His spirit's still loose. It's my fault. 465 01:08:59,886 --> 01:09:01,804 I took too long. 466 01:09:03,473 --> 01:09:06,559 No you didn't. No you didn't. This isn't your fault. 467 01:09:07,560 --> 01:09:09,979 I tied him here till I could bring the clever man back. 468 01:09:10,313 --> 01:09:11,981 They weren't supposed to find him. 469 01:09:12,482 --> 01:09:14,484 They thought they were doing the right thing. 470 01:09:15,777 --> 01:09:16,778 They did. 471 01:09:18,780 --> 01:09:20,782 That wasn't your dad anymore. 472 01:09:22,450 --> 01:09:23,951 I'm sorry, but it wasn't. 473 01:09:25,161 --> 01:09:28,456 I should have been here, with him, not you. 474 01:09:35,046 --> 01:09:37,173 Thoomi, I have to go. I'm sorry. 475 01:09:40,677 --> 01:09:44,055 I think Rosie would like it if you came with us. 476 01:09:44,055 --> 01:09:45,807 I'd be happier if you did. 477 01:09:46,766 --> 01:09:50,061 I don't care about you or your baby. 478 01:09:53,856 --> 01:09:55,316 I don't think you mean that. 479 01:10:09,372 --> 01:10:10,623 She'll be okay. 480 01:10:11,958 --> 01:10:13,751 She'll be okay. Shit. 481 01:10:14,210 --> 01:10:15,378 Shit. 482 01:10:18,673 --> 01:10:19,674 Oh! 483 01:11:24,280 --> 01:11:25,281 Rosie? 484 01:11:29,410 --> 01:11:30,953 River's this way. 485 01:12:59,917 --> 01:13:01,502 What's with the leaves? 486 01:13:02,503 --> 01:13:04,380 They hide my footprints. 487 01:13:05,715 --> 01:13:09,385 - From who? The ghosts? - No, my mum. 488 01:13:18,728 --> 01:13:19,562 Hello? 489 01:13:23,858 --> 01:13:24,859 Hungry? 490 01:13:44,587 --> 01:13:47,465 Yes... bingo. 491 01:13:50,426 --> 01:13:52,219 This might sting a little bit. 492 01:13:52,720 --> 01:13:55,932 Where is it? There? Ready? 493 01:14:01,729 --> 01:14:02,897 Why'd you do that? 494 01:14:03,606 --> 01:14:05,149 It's from the old ways. 495 01:14:06,484 --> 01:14:09,445 - But not our ways anymore. - Then... why? 496 01:14:10,738 --> 01:14:12,114 'Cause it hurts. 497 01:14:12,114 --> 01:14:15,743 When this hurt heals maybe this hurt heals too. 498 01:14:19,622 --> 01:14:20,957 Where did all the people go? 499 01:14:22,792 --> 01:14:24,460 Ah, not far. 500 01:14:24,460 --> 01:14:26,253 The food's still fresh. 501 01:14:26,879 --> 01:14:27,922 Why do you want 'em? 502 01:14:28,631 --> 01:14:31,592 -'Cause I want to ask 'em a favour. -About bub? 503 01:14:31,884 --> 01:14:33,636 Are they gonna keep her? 504 01:14:33,636 --> 01:14:35,471 We should think about what we're going to do with you. 505 01:14:35,888 --> 01:14:37,640 Maybe they won't come back. 506 01:14:38,474 --> 01:14:39,642 I think they will. 507 01:14:39,934 --> 01:14:41,268 What if they don't? 508 01:14:44,146 --> 01:14:45,481 Then you're all I've got. 509 01:15:36,824 --> 01:15:37,825 Hello? 510 01:15:46,250 --> 01:15:47,793 The caravan's yours. 511 01:15:48,836 --> 01:15:50,546 Car, too, if you can start it. 512 01:15:51,547 --> 01:15:53,007 It's not the car I need. 513 01:16:11,567 --> 01:16:12,568 Look. 514 01:16:13,360 --> 01:16:15,988 I've got six, okay? 515 01:16:16,739 --> 01:16:19,742 The last two are yours if you go that way. 516 01:16:19,742 --> 01:16:22,912 - Please, don't do that. - No, I can't leave them. 517 01:16:23,245 --> 01:16:25,581 I said I wouldn't and I won't. So... 518 01:16:29,001 --> 01:16:31,128 - Hey. 519 01:16:31,420 --> 01:16:33,756 Look daddy, that man has a baby! 520 01:16:34,924 --> 01:16:36,050 Yes, he does. 521 01:16:39,345 --> 01:16:42,014 - Should we say goodbye to the baby? - Yeah. 522 01:16:42,640 --> 01:16:44,225 They're leaving now. 523 01:16:44,600 --> 01:16:46,602 Bye bye baby! 524 01:16:52,441 --> 01:16:57,446 Hey mate. Just take the two... for her sake. 525 01:17:08,666 --> 01:17:11,043 Where's my pirate, hey? 526 01:17:11,961 --> 01:17:15,256 We gonna come and find this treasure? Hey? Come on. 527 01:18:36,712 --> 01:18:37,713 Dad. 528 01:18:46,847 --> 01:18:47,848 Dad. 529 01:18:49,725 --> 01:18:50,726 Daddy. 530 01:18:57,399 --> 01:19:00,152 - Come here, come here, Rosie. 531 01:19:04,198 --> 01:19:07,576 Hey, thoomi. Thoomi. Hey. 532 01:19:09,745 --> 01:19:10,746 Hey- 533 01:19:14,500 --> 01:19:16,293 what's happened to your leaves? 534 01:19:17,920 --> 01:19:21,257 - I wanna go home now. - Really? 535 01:19:23,592 --> 01:19:24,927 You want my people? 536 01:19:26,929 --> 01:19:30,057 Yeah... yeah, I do. 537 01:19:35,813 --> 01:19:37,481 Thoomi, if I don't make it to the hills... 538 01:19:37,481 --> 01:19:40,401 -You... - You don't have to. 539 01:19:40,401 --> 01:19:41,652 "Hmm? - See? 540 01:19:42,319 --> 01:19:43,779 They're close. 541 01:19:44,446 --> 01:19:45,447 Atla. 542 01:19:47,783 --> 01:19:48,784 Fire. 543 01:19:51,453 --> 01:19:52,454 Atla. 544 01:19:53,330 --> 01:19:55,207 - Say atla. 545 01:19:56,125 --> 01:19:57,084 Okay. 546 01:20:01,213 --> 01:20:02,339 What's that? 547 01:20:02,339 --> 01:20:05,801 - Makes it so the ghosts can”: Track us. -Really? 548 01:20:06,302 --> 01:20:08,804 - I'd better put some on. - You don't need any. 549 01:20:08,804 --> 01:20:10,848 You smell like them already. 550 01:20:50,262 --> 01:20:52,264 Proper creepy in there. 551 01:20:52,264 --> 01:20:54,099 Proper creepy out there, too. 552 01:21:22,503 --> 01:21:25,923 They're hibernating- they need the dark. 553 01:22:40,831 --> 01:22:41,832 Vic! 554 01:23:25,792 --> 01:23:26,793 You fuck! 555 01:23:44,436 --> 01:23:46,188 Get the fuck outta there. 556 01:23:47,564 --> 01:23:50,025 - Get out! 557 01:23:56,323 --> 01:23:58,158 Don't! Stop! 558 01:24:08,293 --> 01:24:10,295 Shhh. 559 01:24:23,058 --> 01:24:25,477 Thoomi! Thoomi! You right? 560 01:24:25,477 --> 01:24:27,688 Oh god. Where's Rosie? 561 01:24:28,689 --> 01:24:29,565 Where's Rosie? 562 01:24:36,071 --> 01:24:39,491 - It's alright. 563 01:24:40,534 --> 01:24:46,206 Shhh. 564 01:24:49,418 --> 01:24:52,921 Shhh. 565 01:24:53,964 --> 01:24:55,132 Give her to me, Vic. 566 01:24:56,633 --> 01:24:57,843 Come on, mate. 567 01:24:59,136 --> 01:25:00,971 We're both fucked. 568 01:25:02,222 --> 01:25:05,142 Vic, I swear to Christ... 569 01:25:06,643 --> 01:25:08,895 If you hurt her... 570 01:25:12,399 --> 01:25:15,360 You took mine, now, i take yours. 571 01:25:16,111 --> 01:25:18,113 Lorraine wasn't yours though, Vic. 572 01:25:18,780 --> 01:25:21,408 - Hmm? 573 01:25:30,709 --> 01:25:32,836 - Vic, don't... 574 01:25:32,836 --> 01:25:35,130 Don't you dare. Listen to me, Vic. 575 01:25:35,422 --> 01:25:36,757 Listen to me. 576 01:25:37,257 --> 01:25:39,801 It's done. Shhh. 577 01:25:45,474 --> 01:25:48,268 - Alright. Alright, darling. 578 01:25:57,194 --> 01:25:58,570 Thoomi? 579 01:26:09,456 --> 01:26:12,709 Now I know you're hurt, darling. Stay with me. 580 01:26:14,836 --> 01:26:17,464 Thoomi. Thoomi please. 581 01:26:17,464 --> 01:26:21,176 We can't go any further if you don't walk, okay? Do you understand me? 582 01:26:21,635 --> 01:26:23,762 Thoomi, wake up. Wake up, darling. 583 01:26:25,055 --> 01:26:26,348 Are you gonna help me? 584 01:26:27,182 --> 01:26:29,059 Let's help each other, yeah? 585 01:26:29,059 --> 01:26:30,352 - Yeah. - Good girl. 586 01:26:33,438 --> 01:26:37,526 Teach me some of those words, mate. Teach me how to say, ah, 'sun'. 587 01:26:38,193 --> 01:26:39,444 Hmm? 588 01:26:39,444 --> 01:26:40,654 Teach me how to say 'sky', then. 589 01:26:41,738 --> 01:26:43,699 Christ, teach me something. 590 01:26:43,699 --> 01:26:45,492 Teach me how to say 'daddy'. How do you say that? 591 01:26:47,369 --> 01:26:49,454 - Vapi. - Vapi. Great. 592 01:26:49,454 --> 01:26:50,664 How do you say 'daughter'? 593 01:26:51,623 --> 01:26:53,041 - Vapalu. - Yeah!. 594 01:26:53,041 --> 01:26:56,336 How do you say... what's that word you called me? Um... 595 01:26:56,336 --> 01:26:58,338 Gubba. What was that? What does that mean? 596 01:26:58,630 --> 01:27:02,092 - Whitefella. - White... 597 01:27:02,092 --> 01:27:05,262 Whitefella. 598 01:27:05,262 --> 01:27:06,680 Well how do you say friend? 599 01:27:07,639 --> 01:27:09,057 - Mita. - Mita. 600 01:27:09,725 --> 01:27:12,644 Yeah, mita. I prefer that one. 601 01:27:35,417 --> 01:27:37,419 Stop. Stop. Stop. 602 01:27:41,006 --> 01:27:42,132 Come here. 603 01:27:43,550 --> 01:27:44,551 Okay. 604 01:27:45,510 --> 01:27:47,262 Let go. Come. 605 01:27:47,596 --> 01:27:50,265 Help me, help me. Help me. Help me. 606 01:27:51,558 --> 01:27:54,686 Hold onto her. Hold onto her. 607 01:27:55,061 --> 01:27:56,772 Shit! 608 01:29:01,795 --> 01:29:02,754 Oh shit. 609 01:29:03,505 --> 01:29:05,340 Stay close or they'll smell us. 610 01:29:06,216 --> 01:29:08,677 See? My paint's coming off. 611 01:29:38,540 --> 01:29:42,168 Thoomi, thoomi. Take it. 612 01:29:44,170 --> 01:29:46,673 Take it away. Take it away. 613 01:30:01,396 --> 01:30:03,398 Now don't... don't worry about this. 614 01:30:04,399 --> 01:30:08,695 You just treat this like it's mum's spaghetti, okay? 615 01:30:09,571 --> 01:30:13,450 Alright. Alright. Look after her for me, okay? 616 01:30:13,450 --> 01:30:15,410 'Cause I'm going now. Look after her for me. 617 01:30:15,410 --> 01:30:16,912 Will you do that for me, mita? 618 01:30:18,997 --> 01:30:20,749 - I will. - Alright, mate. 619 01:30:20,749 --> 01:30:22,167 - I promise. - Thank you. 620 01:30:25,837 --> 01:30:28,757 Hey... hey Rosie, you're in good hands. 621 01:30:28,757 --> 01:30:31,092 You're in good hands. She's gonna look after you, mate. 622 01:30:32,302 --> 01:30:33,219 I love you. 623 01:30:36,264 --> 01:30:37,265 Love you. 624 01:30:59,287 --> 01:31:03,249 Thoomi. Thoomi, thoomi, now... now.