1 00:00:10,427 --> 00:00:14,013 SHOCHIKU présente 2 00:00:17,308 --> 00:00:22,813 Une co-production BANDAI et SHOCHIKU-FUJI 3 00:00:24,983 --> 00:00:30,112 3-4 x JUGATSU 4 00:01:54,030 --> 00:01:57,074 Jouer dans ce tas de poussière... 5 00:01:57,242 --> 00:01:58,534 Ils sont tarés. 6 00:01:58,701 --> 00:02:01,203 Regarder ça, c'est encore pire. 7 00:02:01,371 --> 00:02:03,080 Ta gueule, idiote. 8 00:02:07,585 --> 00:02:08,585 Dis donc. 9 00:02:08,753 --> 00:02:11,797 Tu es là pour chier ou pour jouer? Réponds. 10 00:02:11,965 --> 00:02:14,174 Tu dors aux gogues, ou quoi? 11 00:02:15,927 --> 00:02:16,885 Out. 12 00:02:17,053 --> 00:02:18,262 Très bien. 13 00:02:24,060 --> 00:02:26,770 Dites donc, vous pourriez pas marquer? 14 00:02:26,938 --> 00:02:27,771 Désolé. 15 00:02:27,939 --> 00:02:29,523 Pas un seul home run. 16 00:02:30,483 --> 00:02:32,484 Fais gaffe. Imbécile. 17 00:02:32,652 --> 00:02:33,986 Vise la balle. 18 00:02:36,531 --> 00:02:38,157 Il en faudrait au moins un. 19 00:02:54,591 --> 00:02:55,549 Out. 20 00:02:55,717 --> 00:02:57,593 Pas de pot. 21 00:02:58,887 --> 00:03:02,014 Défoncez-vous, les gars. A qui le tour? 22 00:03:02,307 --> 00:03:03,891 A toi, Akira. 23 00:03:05,310 --> 00:03:06,560 A toi, Akira. 24 00:03:10,899 --> 00:03:12,608 J'ai besoin d'un entraîneur. 25 00:03:12,901 --> 00:03:14,151 Un volontaire. 26 00:03:16,321 --> 00:03:17,696 Toi, vas-y. 27 00:03:18,448 --> 00:03:21,533 Non. Il n'est pas assez bon. 28 00:03:21,701 --> 00:03:24,203 On est entre nous, imbécile. 29 00:03:24,370 --> 00:03:26,371 Il suffit de l'encourager. 30 00:03:27,332 --> 00:03:28,457 Vas-y, toi. 31 00:03:28,791 --> 00:03:29,541 Ball. 32 00:03:39,427 --> 00:03:40,844 Vas-y, cours! 33 00:03:41,763 --> 00:03:42,971 Out. 34 00:03:53,149 --> 00:03:54,691 Allez, vas-y. 35 00:04:20,134 --> 00:04:21,134 Out. 36 00:04:27,350 --> 00:04:29,476 Tu pourrais me faire un signe. 37 00:04:29,644 --> 00:04:33,188 Agiter la main ou je sais pas. Reste pas là à me fixer. 38 00:04:57,130 --> 00:04:58,255 On est bons. 39 00:05:21,696 --> 00:05:23,322 Out. 40 00:05:24,532 --> 00:05:26,199 Qu'est-ce que tu fous? 41 00:05:28,911 --> 00:05:31,455 Tu entraînes l'autre équipe ou quoi? 42 00:05:33,082 --> 00:05:36,168 Si tu n'y connais rien, ramasse les balles. 43 00:05:46,763 --> 00:05:47,596 On y va. 44 00:05:58,107 --> 00:05:59,107 Balle morte. 45 00:05:59,275 --> 00:06:00,275 Lanceur. 46 00:06:00,610 --> 00:06:02,277 Regarde ce que tu fais. 47 00:06:02,862 --> 00:06:04,404 Tu l'as fait exprès. 48 00:06:05,198 --> 00:06:07,741 Fais gaffe à pas le blesser. Vu? 49 00:06:07,909 --> 00:06:09,451 On se calme, d'accord? 50 00:06:09,619 --> 00:06:10,577 Ta gueule. 51 00:06:10,745 --> 00:06:11,787 Excuse-toi. 52 00:06:12,038 --> 00:06:13,455 Ça suffit. 53 00:06:14,582 --> 00:06:16,500 C'est pour toi que je gueule. 54 00:06:16,834 --> 00:06:18,210 Qu'il s'excuse. 55 00:06:18,795 --> 00:06:20,545 Faut pas se laisser faire. 56 00:06:39,399 --> 00:06:41,024 C'est la dernière manche. 57 00:06:41,567 --> 00:06:43,777 Essayez de marquer au moins un point. 58 00:06:44,654 --> 00:06:46,363 Vous êtes nuls. 59 00:06:49,992 --> 00:06:52,953 Tu es assis sur mon gant. 60 00:06:53,579 --> 00:06:56,289 Vas-y. Un frappeur d'urgence. 61 00:06:58,626 --> 00:07:00,127 Il n'y arrivera pas. 62 00:07:00,294 --> 00:07:01,962 On en a déjà 2 out. 63 00:07:03,005 --> 00:07:04,214 Arbitre. 64 00:07:04,674 --> 00:07:06,174 Un frappeur d'urgence. 65 00:07:06,342 --> 00:07:07,342 Vas-y. 66 00:07:15,101 --> 00:07:17,102 C'est l'occasion ou jamais. 67 00:07:17,270 --> 00:07:18,270 Frappe. 68 00:07:20,356 --> 00:07:21,523 Strike. 69 00:07:32,201 --> 00:07:33,285 Strike deux. 70 00:07:34,162 --> 00:07:37,747 C'était pas facile. La prochaine sera bonne. 71 00:07:39,292 --> 00:07:40,917 Strike. Out. 72 00:07:41,085 --> 00:07:42,461 Fin de match. 73 00:07:53,598 --> 00:07:56,892 5 à 0. Les "Charmant" gagnent. Salut. 74 00:08:02,064 --> 00:08:03,565 Je t'ai donné ta chance. 75 00:08:03,733 --> 00:08:06,485 T'aurais pu frapper une fois au moins. 76 00:08:11,824 --> 00:08:13,575 Pourquoi tu es assis là, imbécile? 77 00:08:13,743 --> 00:08:14,910 C'est fini, non? 78 00:08:15,453 --> 00:08:17,579 On a encore 10 minutes. 79 00:08:17,747 --> 00:08:19,206 Utilise-les. 80 00:08:19,916 --> 00:08:20,916 Entraîne-toi. 81 00:08:44,982 --> 00:08:48,026 Swing 100 fois par jour et tu feras des progrès. 82 00:08:48,569 --> 00:08:50,403 Tu finiras par y arriver. 83 00:09:10,091 --> 00:09:11,716 Désolé pour tout à l'heure. 84 00:09:12,301 --> 00:09:15,136 Tu sais, je suis un peu soupe au lait. 85 00:09:35,491 --> 00:09:38,493 Masaki, t'as vu l'heure? 86 00:09:38,744 --> 00:09:40,870 J'ai un rencard. 87 00:09:41,038 --> 00:09:42,497 Je t'attendais. 88 00:09:42,665 --> 00:09:45,959 Va te changer et lave la Mercedes. 89 00:09:46,294 --> 00:09:48,336 Attends-moi, j'arrive. 90 00:10:09,650 --> 00:10:10,900 Je suis allé voir. 91 00:10:11,193 --> 00:10:13,570 Il a disparu depuis deux mois. 92 00:10:15,906 --> 00:10:18,992 Les voisins ne savent rien. 93 00:10:19,619 --> 00:10:21,077 Il a dû s'enfuir. 94 00:10:26,125 --> 00:10:27,584 Je fais le plein. 95 00:10:27,752 --> 00:10:29,878 Je serai là dans une demi-heure. 96 00:10:33,341 --> 00:10:35,925 Entendu. J'arrive. 97 00:10:39,847 --> 00:10:41,473 Et ma voiture? 98 00:10:42,266 --> 00:10:43,558 Elle est prête? 99 00:10:44,393 --> 00:10:45,518 Quoi? 100 00:10:46,812 --> 00:10:48,271 C'est quoi, ce quoi? 101 00:10:54,320 --> 00:10:56,112 Tu n'as même pas commencé. 102 00:11:00,451 --> 00:11:01,618 Et les roues... 103 00:11:02,995 --> 00:11:04,412 Elles sont crasseuses. 104 00:11:26,894 --> 00:11:28,520 Et le cendrier? 105 00:11:32,900 --> 00:11:34,943 J'ai pas le temps, je file. 106 00:11:35,111 --> 00:11:36,403 Le plein est fait? 107 00:11:38,489 --> 00:11:40,490 Je ne sais pas. 108 00:11:44,286 --> 00:11:45,620 Vraiment? 109 00:11:50,668 --> 00:11:51,835 Dis-moi. 110 00:11:54,797 --> 00:11:57,006 Tu me prends pour un con? 111 00:12:07,184 --> 00:12:08,685 Excusez-nous. 112 00:12:11,522 --> 00:12:13,314 Il n'a rien fait du tout. 113 00:12:13,983 --> 00:12:16,526 C'est quoi, cette boîte? 114 00:12:18,446 --> 00:12:20,739 Vous n'êtes pas là pour bosser? 115 00:12:26,370 --> 00:12:27,495 Désolé. 116 00:12:30,166 --> 00:12:32,876 Appliquez-vous un peu, bande de mules. 117 00:12:37,298 --> 00:12:38,631 Désolé, monsieur. 118 00:12:41,135 --> 00:12:45,180 Si vous ne bossez pas, je vous allume votre boîte, moi. 119 00:12:51,020 --> 00:12:52,145 Que veux-tu? 120 00:12:56,817 --> 00:12:58,026 Arrête. 121 00:12:59,028 --> 00:13:00,945 C'est quoi, ça, abruti? 122 00:13:01,947 --> 00:13:03,448 J'ai très mal. 123 00:13:05,034 --> 00:13:07,076 Je dois avoir une fracture. 124 00:13:07,787 --> 00:13:09,829 Faut que j'aille voir un toubib. 125 00:13:23,761 --> 00:13:25,887 - Alors? - Il n'a rien. 126 00:13:26,055 --> 00:13:29,516 Il a eu beau râler, le toubib dit qu'il n'a rien. 127 00:13:29,683 --> 00:13:30,391 Vraiment? 128 00:13:30,559 --> 00:13:34,020 Mais il dit que son boss va venir discuter. 129 00:13:35,189 --> 00:13:36,773 Qu'est-ce qu'on va faire? 130 00:14:05,052 --> 00:14:06,052 Qu'y a-t-il? 131 00:14:06,846 --> 00:14:08,471 J'ai pris un jour de congé. 132 00:14:08,639 --> 00:14:09,848 De congé? 133 00:14:12,643 --> 00:14:16,020 Je vais livrer ça. Tu veux venir? 134 00:14:17,690 --> 00:14:18,731 Suis-moi. 135 00:14:45,009 --> 00:14:46,301 Ça va aller? 136 00:14:49,054 --> 00:14:51,973 Ça va vite. Fais bien attention. 137 00:14:57,897 --> 00:14:59,689 Il n'a pas son permis. 138 00:15:06,530 --> 00:15:07,822 Lequel préférez-vous? 139 00:15:07,990 --> 00:15:09,115 Celui-ci. 140 00:15:09,283 --> 00:15:10,742 Pas besoin. 141 00:15:15,205 --> 00:15:16,581 Il n'en veut pas. 142 00:15:33,933 --> 00:15:35,725 J'aimerais bien prendre des vacances. 143 00:15:38,187 --> 00:15:39,103 Dis, 144 00:15:40,022 --> 00:15:41,356 t'as pas un rencard? 145 00:15:44,526 --> 00:15:45,818 Je n'ai pas de copine. 146 00:15:48,030 --> 00:15:50,531 T'as qu'à tenter ta chance. 147 00:15:51,492 --> 00:15:52,867 Ça ne marchera pas. 148 00:15:54,995 --> 00:15:57,163 Essaie donc voir. 149 00:16:02,753 --> 00:16:04,003 Je te laisse. 150 00:16:08,509 --> 00:16:09,842 C'est pour toi. 151 00:16:11,470 --> 00:16:13,262 Tu finiras par y arriver. 152 00:16:39,957 --> 00:16:41,749 A quelle heure finissez-vous? 153 00:16:42,835 --> 00:16:44,627 On ferme à 23 heures. 154 00:17:01,603 --> 00:17:03,354 Vous avez une moto? 155 00:17:07,985 --> 00:17:09,027 On va faire un tour? 156 00:18:18,639 --> 00:18:20,932 Où allez-vous? 157 00:18:21,100 --> 00:18:23,768 Vous venez avec nous? 158 00:18:44,373 --> 00:18:45,832 Tu m'écoutes? 159 00:18:46,333 --> 00:18:48,084 Ne me fixe pas comme ça. 160 00:18:49,044 --> 00:18:50,920 Cette route est assez large. 161 00:18:51,088 --> 00:18:52,588 Regarde où tu roules. 162 00:19:25,956 --> 00:19:27,957 On est des yakuzas. 163 00:19:28,125 --> 00:19:30,334 Pas question d'aller voir les flics. 164 00:19:30,961 --> 00:19:32,670 Vous ferez bien un geste... 165 00:19:34,798 --> 00:19:38,259 Bien sûr, nous réglerons les soins. 166 00:19:39,469 --> 00:19:42,096 On est des yakuzas 167 00:19:42,264 --> 00:19:44,390 mais on n'est pas venus vous menacer. 168 00:19:46,226 --> 00:19:48,394 On ne vient pas vous intimider... 169 00:19:49,271 --> 00:19:51,772 Ça pourrait gêner vos voisins. 170 00:19:52,566 --> 00:19:54,358 Vous ferez bien un geste... 171 00:19:56,320 --> 00:19:57,904 J'apprécie votre bienveillance. 172 00:20:00,782 --> 00:20:03,659 Je suis prêt à régler tous les frais médicaux. 173 00:20:05,954 --> 00:20:08,122 On est des yakuzas. 174 00:20:08,957 --> 00:20:10,666 Tu piges? 175 00:20:28,143 --> 00:20:29,435 C'est toi qui l'as tapé? 176 00:20:31,772 --> 00:20:32,897 Sois des nôtres. 177 00:20:37,736 --> 00:20:39,737 Un yakuza veut vous racketter? 178 00:20:40,489 --> 00:20:41,822 Du gang d'Otomo, non? 179 00:20:43,242 --> 00:20:45,409 Tu as frappé un de ses gars? 180 00:20:46,662 --> 00:20:48,079 Il m'a frappé d'abord... 181 00:20:48,538 --> 00:20:50,373 Ce n'est pas une raison... 182 00:20:50,540 --> 00:20:52,124 C'est un yakuza. 183 00:20:52,376 --> 00:20:55,753 Il va te faire chanter. Que vas-tu faire? 184 00:20:57,506 --> 00:21:00,716 Aller les voir chez eux. 185 00:21:01,134 --> 00:21:02,760 Pour quoi faire? 186 00:21:07,057 --> 00:21:09,725 On va parler et ça s'arrangera. 187 00:21:11,144 --> 00:21:12,812 Ça servira à rien. 188 00:21:13,563 --> 00:21:16,607 Tu bossais pour Otomo autrefois... 189 00:21:18,235 --> 00:21:19,735 Bienvenue. 190 00:21:20,862 --> 00:21:22,488 Accompagne-le. 191 00:21:28,036 --> 00:21:29,996 C'est ringard. 192 00:21:30,163 --> 00:21:32,373 Ça n'empêche pas de boire. 193 00:21:35,419 --> 00:21:36,085 Bienvenue. 194 00:21:37,504 --> 00:21:39,255 Vous buvez quoi? Whisky à l'eau? 195 00:21:39,423 --> 00:21:41,299 Tu ne prends pas de risques. 196 00:21:41,800 --> 00:21:43,634 Un Singapore Sling pour moi. 197 00:21:43,802 --> 00:21:45,720 Ils ne doivent pas connaître. 198 00:21:46,305 --> 00:21:48,055 Une côte de porc panée. 199 00:21:52,728 --> 00:21:54,562 Et trois whiskys à l'eau. 200 00:21:55,522 --> 00:21:57,106 Où sont les WC? 201 00:21:57,858 --> 00:21:58,899 Là-bas. 202 00:21:59,860 --> 00:22:01,444 Ils doivent être dégueu. 203 00:22:01,611 --> 00:22:02,945 Sans doute. 204 00:22:04,239 --> 00:22:05,948 Un cendrier, s'il vous plaît. 205 00:22:17,627 --> 00:22:18,878 Ça ne va pas? 206 00:22:19,755 --> 00:22:23,174 Je peux plus respirer tellement c'était dégueu... 207 00:22:27,554 --> 00:22:29,680 T'as qu'à aller pisser dehors. 208 00:22:37,606 --> 00:22:38,606 Tirez-vous. 209 00:22:46,448 --> 00:22:48,157 Comment ça va, le business? 210 00:22:52,287 --> 00:22:54,789 Les clients sont d'une arrogance. 211 00:22:57,459 --> 00:22:58,959 Ils empruntent du fric, 212 00:22:59,127 --> 00:23:01,170 puis menacent de nous envoyer les flics. 213 00:23:01,963 --> 00:23:03,714 C'est pas correct. 214 00:23:42,629 --> 00:23:44,588 Bien le bonjour, M. Iguchi. 215 00:23:45,841 --> 00:23:47,383 Salut, Muto. 216 00:23:48,218 --> 00:23:49,468 Comment va? 217 00:23:55,475 --> 00:23:58,310 Otomo est d'accord avec moi... 218 00:23:59,980 --> 00:24:02,440 A propos de cette station-service... 219 00:24:03,233 --> 00:24:04,984 Y a eu du grabuge, 220 00:24:05,569 --> 00:24:07,236 mais il faudrait passer l'éponge. 221 00:24:08,321 --> 00:24:11,157 Un de nos gars s'est fait casser le bras. 222 00:24:11,700 --> 00:24:13,659 C'est inadmissible. 223 00:24:14,703 --> 00:24:16,495 Fais-le pour moi. 224 00:24:18,373 --> 00:24:20,916 M. Iguchi, vous n'êtes plus des nôtres. 225 00:24:21,084 --> 00:24:23,127 Vous ne faites plus la loi ici. 226 00:24:24,671 --> 00:24:26,755 Je ne suis plus à vos ordres. 227 00:24:28,425 --> 00:24:30,551 C'est compris, môssieur Iguchi? 228 00:24:31,595 --> 00:24:33,220 La prochaine fois, 229 00:24:34,139 --> 00:24:35,890 je ne serai pas si poli. 230 00:24:36,766 --> 00:24:38,559 T'as pigé, Iguchi? 231 00:24:46,693 --> 00:24:48,235 Tu l'entends, Otomo? 232 00:24:51,615 --> 00:24:54,241 Pas d'Otomo entre nous, connard. 233 00:24:55,535 --> 00:24:58,537 On bosse dur pour vivre, nous autres. 234 00:25:00,415 --> 00:25:02,500 Tu es gâteux ou quoi? 235 00:25:04,377 --> 00:25:06,545 Si tu veux causer, paie cash. 236 00:25:07,797 --> 00:25:09,632 C'est ça, la vie. 237 00:25:50,131 --> 00:25:51,966 Désolé pour tout à l'heure. 238 00:25:55,136 --> 00:25:56,887 On peut causer? 239 00:25:58,348 --> 00:25:59,431 Oui... 240 00:25:59,933 --> 00:26:01,058 Volontiers. 241 00:26:03,687 --> 00:26:05,354 Laisse-nous seuls. 242 00:26:11,152 --> 00:26:12,695 T'inquiète pas. 243 00:26:39,264 --> 00:26:41,515 Arrêtez, M. Iguchi. 244 00:26:42,851 --> 00:26:45,769 Tu as dit que tu m'appellerais Iguchi. 245 00:26:49,316 --> 00:26:50,524 Monsieur Iguchi... 246 00:26:52,235 --> 00:26:53,777 Iguchi tout court. 247 00:26:56,156 --> 00:26:57,448 Monsieur Iguchi... 248 00:26:58,867 --> 00:27:00,534 Iguchi tout court. 249 00:27:01,995 --> 00:27:03,579 Monsieur Iguchi... 250 00:27:05,332 --> 00:27:07,207 Iguchi tout court. 251 00:27:09,044 --> 00:27:10,252 Monsieur Iguchi... 252 00:27:11,379 --> 00:27:13,047 Iguchi. 253 00:27:16,051 --> 00:27:17,468 Monsieur Iguchi. 254 00:27:18,553 --> 00:27:20,262 Iguchi tout court. 255 00:27:24,017 --> 00:27:25,142 Iguchi... 256 00:27:25,477 --> 00:27:26,977 Et voilà. 257 00:27:27,687 --> 00:27:29,021 Monsieur Muto. 258 00:28:11,022 --> 00:28:12,231 Sauf. 259 00:28:12,482 --> 00:28:14,233 Pourquoi? Je l'ai touché. 260 00:28:14,609 --> 00:28:15,734 Il a raison. 261 00:28:16,069 --> 00:28:17,695 Il était pas sauf. 262 00:28:17,862 --> 00:28:19,530 Tocard d'arbitre. 263 00:28:20,156 --> 00:28:21,824 Ouvre les yeux. 264 00:28:21,991 --> 00:28:23,200 Il a touché le coureur. 265 00:28:23,368 --> 00:28:24,201 Tu parles. 266 00:28:24,369 --> 00:28:27,621 - Il a touché le coureur. Là. - Tu parles, il l'a bloqué. 267 00:28:27,789 --> 00:28:28,414 J'ai bien vu. 268 00:28:28,581 --> 00:28:29,957 Tu connais le base-ball? 269 00:28:30,125 --> 00:28:31,208 Il était sauf. 270 00:28:31,376 --> 00:28:32,501 Sauf, je te dis. 271 00:28:32,669 --> 00:28:34,044 Il était sauf. 272 00:28:35,672 --> 00:28:39,133 Laisse tomber. Je vais faire rentrer le point. 273 00:28:39,300 --> 00:28:41,760 Tu dis toujours ça. 274 00:28:41,928 --> 00:28:44,304 Oublie ce cinglé. On y va. 275 00:28:44,472 --> 00:28:46,432 "Cinglé"? Abruti... 276 00:28:47,350 --> 00:28:48,976 Attends un peu! 277 00:29:27,932 --> 00:29:28,932 Out. 278 00:29:39,402 --> 00:29:41,445 Tu sais, la robe de l'autre jour... 279 00:29:42,405 --> 00:29:45,449 Laisse tomber. Je suis fauché. 280 00:30:06,805 --> 00:30:08,639 Tu vas faire ça longtemps? 281 00:30:09,849 --> 00:30:11,934 Aujourd'hui, je veux être frappeur d'urgence. 282 00:30:14,103 --> 00:30:15,270 Toi? 283 00:30:15,438 --> 00:30:18,023 L'autre jour, t'as pas frappé une seule balle. 284 00:30:18,942 --> 00:30:20,484 Je frapperai un coup sûr. 285 00:30:23,863 --> 00:30:24,988 On change. 286 00:30:34,249 --> 00:30:36,124 Vise la balle. 287 00:31:10,660 --> 00:31:11,827 Imbécile. 288 00:31:26,593 --> 00:31:29,011 Allez, concentre-toi. 289 00:31:32,557 --> 00:31:34,349 Fais gaffe, imbécile. 290 00:32:03,671 --> 00:32:05,213 C'est la dernière manche. 291 00:32:23,691 --> 00:32:25,984 C'est l'occasion ou jamais. 292 00:32:26,152 --> 00:32:28,070 Il faut frapper au moins un point. 293 00:32:32,241 --> 00:32:33,700 Qui frappe le prochain? 294 00:32:33,868 --> 00:32:35,202 Kobayashi, je crois. 295 00:32:35,536 --> 00:32:36,536 Kobayashi? 296 00:32:37,246 --> 00:32:38,413 Où est-il passé? 297 00:32:38,748 --> 00:32:40,999 Il est aux WC. 298 00:32:41,167 --> 00:32:42,334 Encore? 299 00:32:42,710 --> 00:32:44,419 Quel enfoiré. 300 00:32:46,673 --> 00:32:48,090 Où est votre frappeur? 301 00:32:49,133 --> 00:32:50,592 Il est aux WC. 302 00:32:50,760 --> 00:32:54,054 On n'a pas le temps. Remplacez-le. 303 00:32:54,597 --> 00:32:56,682 C'est pas si simple. 304 00:33:00,478 --> 00:33:01,937 J'y vais. 305 00:33:06,609 --> 00:33:10,112 Bon, vas-y. Attrape le premier lancer. 306 00:33:10,279 --> 00:33:11,071 D'accord? 307 00:33:12,740 --> 00:33:14,408 Montre-nous tes progrès. 308 00:33:14,575 --> 00:33:16,076 Frappe un home run. 309 00:34:56,219 --> 00:34:57,302 Out. 310 00:34:59,430 --> 00:35:00,138 Pourquoi? 311 00:35:00,306 --> 00:35:02,641 Tu l'as dépassé. 312 00:35:03,893 --> 00:35:06,853 Pourquoi tu m'as dépassé? 313 00:35:07,313 --> 00:35:09,314 - On gagnait. - T'es con ou quoi? 314 00:35:09,482 --> 00:35:11,358 Fin de match. 315 00:35:11,526 --> 00:35:13,443 C'était gagné, pourtant. 316 00:35:14,403 --> 00:35:16,822 Même en lambinant, c'était un home run. 317 00:35:17,865 --> 00:35:19,991 Ça, c'était une belle frappe. 318 00:35:20,993 --> 00:35:23,995 Mais tu ne dois jamais doubler un coureur. 319 00:35:25,623 --> 00:35:27,666 T'étais bien trop lent. 320 00:35:28,709 --> 00:35:30,585 Je courais très vite. 321 00:35:31,087 --> 00:35:32,629 Il avait frappé un coup. 322 00:35:32,797 --> 00:35:34,840 Tu aurais pu courir correctement. 323 00:35:35,258 --> 00:35:37,843 Comment imaginer qu'il me double? 324 00:35:59,365 --> 00:36:02,367 Les yakuzas sont revenus? 325 00:36:04,579 --> 00:36:05,954 Ils ne reviendront plus. 326 00:36:08,124 --> 00:36:10,959 Dis donc, tu es un sacré tombeur. 327 00:36:12,086 --> 00:36:13,336 Tu te l'es faite? 328 00:36:17,008 --> 00:36:19,342 Patron, vous n'épousez pas Miki? 329 00:36:20,261 --> 00:36:21,970 Pour quoi faire? 330 00:36:23,055 --> 00:36:25,182 J'ai plein d'autres nanas. 331 00:36:26,726 --> 00:36:27,976 Et toi? 332 00:36:30,438 --> 00:36:32,063 Je pense me marier. 333 00:36:33,441 --> 00:36:35,025 T'es con ou quoi? 334 00:36:36,736 --> 00:36:37,652 Patron! 335 00:36:37,820 --> 00:36:39,404 Votre copine est là. 336 00:36:39,572 --> 00:36:41,907 Votre copine, elle est au tennis. 337 00:36:50,291 --> 00:36:52,584 Vous allez trop vite. 338 00:36:52,877 --> 00:36:55,337 Tu es trop lent. C'est pour ça qu'il t'a dépassé. 339 00:36:58,299 --> 00:36:59,925 Quel salaud. 340 00:37:42,301 --> 00:37:43,718 Ne me doublez pas. 341 00:37:45,638 --> 00:37:46,888 Imbéciles! 342 00:37:56,649 --> 00:37:58,775 Dis donc, enfoiré. 343 00:38:00,569 --> 00:38:02,612 Qui est-ce, l'imbécile? 344 00:38:50,745 --> 00:38:51,870 Rencard? 345 00:38:56,667 --> 00:38:58,168 Vous avez déjà couché? 346 00:39:03,257 --> 00:39:04,466 Où allez-vous? 347 00:39:07,053 --> 00:39:08,261 A l'aquarium. 348 00:39:08,888 --> 00:39:10,013 Formidable! 349 00:39:10,181 --> 00:39:11,723 Pour voir un panda. 350 00:39:13,017 --> 00:39:15,060 Vaut mieux aller à la pêche. 351 00:39:15,519 --> 00:39:17,103 Venez pêcher avec moi. 352 00:39:43,798 --> 00:39:45,006 Sayaka... 353 00:39:46,967 --> 00:39:49,552 Vous voulez savoir comment je m'appelle? 354 00:39:51,305 --> 00:39:53,348 Je m'appelle James. 355 00:40:01,732 --> 00:40:03,483 Ça ne mord pas aujourd'hui. 356 00:40:05,069 --> 00:40:06,820 On va à l'aquarium? 357 00:40:19,625 --> 00:40:21,084 Ça marche? 358 00:40:21,252 --> 00:40:23,253 Ça y est. J'ai enfin gagné. 359 00:40:24,672 --> 00:40:27,632 Regarde. C'est cette pointe. 360 00:40:27,842 --> 00:40:29,134 Celle qui est en haut? 361 00:40:31,137 --> 00:40:32,762 Elle est tordue. 362 00:40:33,180 --> 00:40:36,266 Je suis sûr qu'ils trafiquent les machines. 363 00:40:36,934 --> 00:40:38,059 Tu crois? 364 00:40:40,813 --> 00:40:42,147 J'en suis sûr. 365 00:40:44,775 --> 00:40:46,067 Que faites-vous? 366 00:40:46,652 --> 00:40:48,027 Arrêtez! 367 00:40:48,195 --> 00:40:50,655 - Donne-moi des billes. - Pas question. 368 00:40:50,823 --> 00:40:53,158 J'ai déjà perdu 10000 yen. 369 00:40:53,617 --> 00:40:55,952 Un épicier n'a pas tant sur lui. Menteur. 370 00:40:56,120 --> 00:40:58,872 Arrêtez. Ça suffit. 371 00:41:11,469 --> 00:41:13,303 Quel rusé. 372 00:41:13,637 --> 00:41:17,599 Y a pas à dire, le patron est plus friqué que nous. 373 00:41:17,766 --> 00:41:19,893 Pourquoi veut-il mes billes? 374 00:41:22,354 --> 00:41:24,689 Le N° 211 est hors service. 375 00:41:25,900 --> 00:41:28,485 Le N° 401 est déréglé. 376 00:41:33,491 --> 00:41:34,991 Oui, qu'y a-t-il? 377 00:41:35,159 --> 00:41:36,784 Aucune bille ne sort. 378 00:41:37,953 --> 00:41:39,662 Je vais bousiller ta baraque. 379 00:41:41,165 --> 00:41:42,832 La faire cramer. 380 00:41:43,918 --> 00:41:45,126 Des cigarettes. 381 00:41:46,295 --> 00:41:48,505 Ce sera 75 billes. 382 00:41:57,598 --> 00:41:59,265 Merci. 383 00:41:59,808 --> 00:42:01,601 Et vous, monsieur? 384 00:42:03,020 --> 00:42:03,978 Du chewing-gum. 385 00:42:04,146 --> 00:42:06,231 - Je n'en ai pas. - Vraiment? 386 00:42:10,778 --> 00:42:12,570 Salut les joueurs. 387 00:42:12,738 --> 00:42:15,240 Merci d'être si nombreux. 388 00:42:15,741 --> 00:42:18,284 Voici une information unique: 389 00:42:19,745 --> 00:42:24,207 Ce hall de pachinko est absolument merdique. 390 00:42:24,875 --> 00:42:26,584 Allons jouer ailleurs. 391 00:42:27,461 --> 00:42:30,421 Désormais, nous irons tous au New Prince, 392 00:42:30,589 --> 00:42:32,131 à deux pas d'ici. 393 00:42:32,383 --> 00:42:33,508 Au New Prince, 394 00:42:33,676 --> 00:42:36,511 vous aurez aujourd'hui une remise exceptionnelle. 395 00:42:37,137 --> 00:42:39,264 Chers joueurs, si vous restez ici, 396 00:42:39,431 --> 00:42:41,766 vous gâchez toutes vos chances. 397 00:42:42,268 --> 00:42:44,561 Vous serez bien mieux ailleurs. 398 00:42:50,985 --> 00:42:52,527 Ne revenez plus jamais. 399 00:42:52,695 --> 00:42:54,112 Ta gueule, enfoiré. 400 00:42:54,822 --> 00:42:58,157 Demain, avec 100 gars, je bousille ta boutique. 401 00:43:05,332 --> 00:43:06,624 Pars devant. 402 00:43:12,506 --> 00:43:13,798 Hé, Iguchi. 403 00:43:15,467 --> 00:43:17,176 Reviens bosser avec nous. 404 00:43:17,720 --> 00:43:19,387 Répète ce que t'as dit. 405 00:43:20,180 --> 00:43:22,015 Reviens bosser avec nous. 406 00:43:22,266 --> 00:43:23,766 Et avant ça? 407 00:43:26,645 --> 00:43:27,812 Hé, Iguchi. 408 00:43:28,689 --> 00:43:29,981 Où est Otomo? 409 00:43:30,524 --> 00:43:32,066 Il viendra plus tard. 410 00:43:33,485 --> 00:43:35,612 Il veut me faire attendre? 411 00:43:36,614 --> 00:43:39,407 Tu vas la fermer, ta grande gueule? 412 00:43:40,909 --> 00:43:43,202 Ton bras cassé ne te gêne pas trop. 413 00:44:06,685 --> 00:44:09,270 Arrête de jouer sur les deux tableaux. 414 00:44:11,190 --> 00:44:13,900 On n'est pas yakuza seulement pour frimer. 415 00:44:18,739 --> 00:44:19,947 Il a pas vu le toubib? 416 00:44:20,532 --> 00:44:23,034 Il ne veut pas y aller. 417 00:44:24,370 --> 00:44:28,081 Il va chercher un flingue à Okinawa et les tuer tous. 418 00:44:28,248 --> 00:44:29,624 Mais il peut pas bouger. 419 00:44:29,917 --> 00:44:31,709 Il a l'air d'être décidé. 420 00:44:32,586 --> 00:44:33,670 Quel idiot. 421 00:44:37,675 --> 00:44:38,966 J'irai à sa place. 422 00:44:40,844 --> 00:44:42,345 Il aura son flingue. 423 00:44:43,764 --> 00:44:47,141 Ceux qui veulent venir me rejoignent au café, demain. 424 00:45:07,663 --> 00:45:09,580 T'es cinglé ou quoi? 425 00:45:10,249 --> 00:45:11,708 Tu vas à Okinawa? 426 00:45:12,543 --> 00:45:16,170 Te laisse pas embringuer par ces yakuzas. 427 00:45:16,588 --> 00:45:17,505 Un café. 428 00:45:17,923 --> 00:45:19,048 Non, rien. 429 00:45:22,845 --> 00:45:23,803 Tiens. 430 00:45:25,264 --> 00:45:26,681 Prends ça. 431 00:46:19,026 --> 00:46:20,401 T'as du papier? 432 00:46:21,445 --> 00:46:22,487 J'en ai pas. 433 00:46:38,629 --> 00:46:40,755 Je me demande comment va le patron. 434 00:46:45,093 --> 00:46:46,344 Ce soir, 435 00:46:47,304 --> 00:46:48,679 on pourrait aller en ville... 436 00:47:22,339 --> 00:47:25,091 Tu as claqué combien de notre pognon? 437 00:47:27,052 --> 00:47:28,886 Un ou deux millions au bas mot... 438 00:47:31,890 --> 00:47:33,266 Apporte le fric demain 439 00:47:33,976 --> 00:47:36,269 avec ton doigt coupé comme amende. 440 00:47:36,895 --> 00:47:38,062 Enfoiré. 441 00:47:40,774 --> 00:47:44,652 Tu as de la veine d'avoir un protecteur. 442 00:47:46,196 --> 00:47:48,948 T'as pas honte de tout ça? 443 00:47:49,533 --> 00:47:50,783 Abruti. 444 00:47:55,747 --> 00:47:57,832 Que comptes-tu faire avec ça? 445 00:48:00,669 --> 00:48:01,794 Essaie voir. 446 00:48:39,833 --> 00:48:41,334 Arrêtez. 447 00:48:44,129 --> 00:48:45,379 L'Aîné! 448 00:48:46,506 --> 00:48:47,715 Non, pas ça! 449 00:48:47,883 --> 00:48:49,091 Arrêtez. 450 00:48:50,218 --> 00:48:51,010 L'Aîné. 451 00:49:16,119 --> 00:49:17,453 C'est quoi, ça? 452 00:49:18,038 --> 00:49:19,372 Surplus de l'armée US? 453 00:49:20,415 --> 00:49:21,415 Non. 454 00:49:22,084 --> 00:49:23,376 Une fripe? 455 00:49:24,836 --> 00:49:27,129 Je l'ai fait vieillir exprès. 456 00:49:28,924 --> 00:49:30,549 C'est super. 457 00:49:35,430 --> 00:49:37,181 Tu viens souvent ici? 458 00:49:37,849 --> 00:49:39,684 Non. C'est trop cher. 459 00:49:42,270 --> 00:49:43,729 Tu te rases les jambes? 460 00:49:44,523 --> 00:49:45,481 Non. 461 00:49:46,775 --> 00:49:47,900 Tu as... 462 00:49:49,528 --> 00:49:50,611 Une nana? 463 00:49:51,530 --> 00:49:53,030 Vous avez couché? 464 00:50:01,748 --> 00:50:03,165 Tu sens bon. 465 00:50:04,501 --> 00:50:05,626 Tu veux boire? 466 00:50:07,045 --> 00:50:08,170 Tu veux jouer? 467 00:50:12,426 --> 00:50:15,928 Je te paie une hôtesse? 468 00:51:16,865 --> 00:51:18,407 Bonsoir. 469 00:51:30,796 --> 00:51:32,296 Uehara, 470 00:51:32,672 --> 00:51:34,840 au lieu de claquer ton fric ici, 471 00:51:35,008 --> 00:51:37,009 tu ferais mieux de bosser. 472 00:53:02,429 --> 00:53:03,929 Ça va? 473 00:53:15,358 --> 00:53:18,110 Vous en avez trop fait. 474 00:53:25,452 --> 00:53:26,327 Tamaki. 475 00:53:27,412 --> 00:53:28,579 Coupe-toi un doigt. 476 00:53:28,747 --> 00:53:30,372 Pour quoi faire? 477 00:53:30,540 --> 00:53:33,500 - On est des potes, non? - Je vois pas le rapport. 478 00:53:34,085 --> 00:53:35,836 - Fais ce que je te dis. - Je veux pas. 479 00:53:36,004 --> 00:53:38,380 Tu peux faire ça pour moi. 480 00:53:39,841 --> 00:53:42,009 Le boss m'a ordonné de lui apporter un doigt. 481 00:53:42,177 --> 00:53:43,427 Et alors? 482 00:53:43,720 --> 00:53:45,304 Je t'en prie. 483 00:53:46,056 --> 00:53:47,598 Qu'est-ce que t'en dis? 484 00:53:55,106 --> 00:53:56,732 Vous faites la gueule? 485 00:53:57,692 --> 00:53:58,817 Qu'y a-t-il? 486 00:53:58,985 --> 00:54:00,903 Quel est le problème? 487 00:54:01,071 --> 00:54:02,947 Tamaki ne veut pas m'obéir. 488 00:54:03,114 --> 00:54:04,823 Oublie tout ça. 489 00:54:04,991 --> 00:54:06,659 Tu te rends compte? 490 00:54:06,826 --> 00:54:09,995 T'en fais pas. Bois. Cul sec. 491 00:54:10,497 --> 00:54:13,123 Pourquoi il se couperait un doigt? 492 00:54:13,291 --> 00:54:15,042 Tu te prends pour qui? 493 00:54:15,210 --> 00:54:16,710 A propos de quoi? 494 00:54:16,962 --> 00:54:18,337 Fais pas le fier. 495 00:54:26,721 --> 00:54:27,846 Salaud. 496 00:54:29,140 --> 00:54:31,350 - Petit merdeux. - Arrête. 497 00:54:39,067 --> 00:54:40,067 Mange. 498 00:54:42,821 --> 00:54:44,071 Mangez. 499 00:55:34,873 --> 00:55:36,081 Tamaki... 500 00:55:37,125 --> 00:55:38,459 Tu as une nana? 501 00:55:39,044 --> 00:55:40,669 Non, j'en ai pas. 502 00:55:41,463 --> 00:55:42,963 Comment tu fais? 503 00:55:44,215 --> 00:55:46,091 Je me débrouille. 504 00:55:48,053 --> 00:55:49,762 Fumiyo te plairait? 505 00:55:50,305 --> 00:55:51,180 Pardon? 506 00:55:51,348 --> 00:55:52,473 Fumiyo. 507 00:55:53,016 --> 00:55:54,892 Tu voudrais pas coucher avec lui? 508 00:55:55,060 --> 00:55:56,060 Non merci. 509 00:55:56,227 --> 00:55:57,478 Ne vous en faites pas. 510 00:55:58,313 --> 00:56:00,356 Vas-y puisque je te le dis. 511 00:56:00,523 --> 00:56:02,274 Non. Sans façons. 512 00:56:02,442 --> 00:56:04,735 - Ça suffit. - Fais ce que je te dis. 513 00:56:05,278 --> 00:56:06,987 A l'action! 514 00:56:07,739 --> 00:56:08,989 Tout de suite. 515 00:56:56,329 --> 00:56:57,579 Laisse-moi faire. 516 00:56:57,997 --> 00:56:59,206 Ejecte. 517 00:57:01,751 --> 00:57:03,669 Hé, l'Aîné! 518 00:57:04,546 --> 00:57:06,839 A quoi pensez-vous? 519 00:57:07,006 --> 00:57:09,007 A plein de choses. 520 00:57:09,968 --> 00:57:12,553 Descendez. J'ai mal! 521 00:57:12,720 --> 00:57:14,179 Tu t'y feras. 522 00:57:14,347 --> 00:57:16,390 Non, arrêtez! 523 00:57:20,145 --> 00:57:21,061 Coupe-toi le doigt. 524 00:57:21,229 --> 00:57:22,980 Pourquoi moi? 525 00:57:24,107 --> 00:57:25,899 T'as baisé ma nana. 526 00:57:26,901 --> 00:57:28,777 C'était un ordre. 527 00:57:29,779 --> 00:57:32,406 C'est pas une raison. 528 00:57:33,074 --> 00:57:34,324 Coupe-toi le doigt! 529 00:57:35,326 --> 00:57:36,326 D'accord. 530 00:57:43,042 --> 00:57:44,751 Qu'est-ce que tu fais? 531 00:57:45,920 --> 00:57:47,045 Abruti. 532 00:57:47,213 --> 00:57:48,464 Tenez-le. 533 00:57:49,007 --> 00:57:50,007 Tenez-le, crétins! 534 00:57:50,175 --> 00:57:51,925 Je le ferai moi-même! 535 00:57:52,760 --> 00:57:54,261 Je te coupe le tien? 536 00:57:54,429 --> 00:57:55,471 Tenez-le. 537 00:58:02,437 --> 00:58:04,271 Y a rien pour l'enfoncer? 538 00:58:04,898 --> 00:58:07,524 Fumiyo, apporte un marteau. 539 00:58:08,151 --> 00:58:11,570 Attendez, vous n'allez quand même pas... 540 00:58:11,738 --> 00:58:13,071 Non, arrêtez! 541 01:00:08,271 --> 01:00:09,146 A moi. 542 01:00:14,360 --> 01:00:15,861 Fumiyo, attrape. 543 01:01:06,162 --> 01:01:07,621 Ça suffit. 544 01:01:08,039 --> 01:01:10,749 Je veux frapper, moi aussi. 545 01:01:15,421 --> 01:01:16,755 Lance bien. 546 01:01:19,842 --> 01:01:20,801 Vas-y. 547 01:01:53,751 --> 01:01:55,293 Pourquoi t'es furieux? 548 01:01:58,423 --> 01:02:02,008 - T'as couché avec Tamaki. - C'est toi qui as voulu. 549 01:02:02,927 --> 01:02:04,886 C'est pas une raison. 550 01:02:05,054 --> 01:02:06,096 T'es fêlé ou quoi? 551 01:02:06,848 --> 01:02:07,848 Garce. 552 01:02:09,934 --> 01:02:11,143 Salope. 553 01:02:23,114 --> 01:02:24,656 Pourquoi tu pleures? 554 01:02:30,580 --> 01:02:32,831 Tu plonges. D'accord? 555 01:02:32,999 --> 01:02:34,499 On plonge ensemble. 556 01:02:34,667 --> 01:02:36,001 Un, deux, trois... 557 01:02:46,929 --> 01:02:49,556 L'Aîné, on y va. 558 01:02:53,144 --> 01:02:54,644 Arrête de pleurer, idiote. 559 01:03:12,330 --> 01:03:14,206 Pourquoi vous êtes tous là? 560 01:03:15,291 --> 01:03:17,542 Tu nous as dit de monter. 561 01:03:17,794 --> 01:03:19,211 Ta gueule. 562 01:03:20,838 --> 01:03:22,839 On étouffe là-dedans. 563 01:03:25,760 --> 01:03:27,969 Arrête de chialer. 564 01:03:32,266 --> 01:03:34,434 Quelqu'un doit descendre. 565 01:03:37,104 --> 01:03:38,647 Arrête, idiote. 566 01:03:57,250 --> 01:03:59,334 Pourquoi tu l'as fait descendre? 567 01:04:00,253 --> 01:04:01,336 Ta gueule. 568 01:05:01,898 --> 01:05:03,732 Il veut 3 millions. 569 01:05:04,358 --> 01:05:06,234 - 3 millions? - Oui. 570 01:05:06,986 --> 01:05:09,571 - Tu as dit 3 millions? - Oui, 3 millions. 571 01:05:10,740 --> 01:05:12,282 Tu peux baisser à 2,5? 572 01:05:13,701 --> 01:05:14,743 Je peux. 573 01:05:14,911 --> 01:05:17,495 Je vais demander à mon copain. 574 01:05:17,663 --> 01:05:19,497 Mais je voudrais une com'... 575 01:05:19,665 --> 01:05:21,416 Et ce sera 2,5. 576 01:05:21,584 --> 01:05:22,959 Tu l'auras plus tard. 577 01:07:02,268 --> 01:07:03,226 Et moi? 578 01:07:03,394 --> 01:07:04,894 T'en as pas besoin. 579 01:08:07,750 --> 01:08:08,958 Tu as le fric? 580 01:08:32,566 --> 01:08:34,776 Prenez ce qui reste. 581 01:08:34,944 --> 01:08:37,028 - Vous rentrez demain? - Oui. 582 01:08:38,197 --> 01:08:39,405 Alors, salut. 583 01:11:17,314 --> 01:11:18,648 C'est fini? 584 01:11:19,650 --> 01:11:20,733 On y va. 585 01:11:22,403 --> 01:11:23,611 Descends. 586 01:11:24,738 --> 01:11:25,488 Ouste. 587 01:11:25,656 --> 01:11:27,865 - Tu me ramènes pas? - Jamais dit ça. 588 01:11:36,208 --> 01:11:38,668 Tu me baiseras plus jamais. 589 01:13:20,229 --> 01:13:21,646 Où est le fric? 590 01:14:00,394 --> 01:14:02,437 Tu crois t'en tirer comme ça? 591 01:14:11,447 --> 01:14:13,573 C'est le doigt de qui? 592 01:14:17,953 --> 01:14:20,413 T'as bien mérité ton nom de merdeux. 593 01:17:29,394 --> 01:17:32,355 Voici votre paquet. 594 01:17:35,942 --> 01:17:37,568 Merci beaucoup. 595 01:18:10,102 --> 01:18:15,690 Dernier appel pour le vol 66 à destination de Tokyo. 596 01:18:15,857 --> 01:18:18,359 Embarquement immédiat. 597 01:18:20,487 --> 01:18:22,238 Tu pars maintenant? 598 01:18:23,156 --> 01:18:24,949 De la part de l'Aîné. 599 01:18:26,493 --> 01:18:28,077 Désolé pour tout. 600 01:18:29,037 --> 01:18:30,705 Prends soin de toi. 601 01:18:31,665 --> 01:18:34,125 Salut. On se verra à Tokyo. 602 01:19:24,134 --> 01:19:27,219 Œufs de papillon d'Okinawa 603 01:20:52,347 --> 01:20:54,139 On m'a donné ces bouchées. 604 01:20:54,558 --> 01:20:55,432 Tiens. 605 01:20:56,935 --> 01:20:57,893 Mange. 606 01:21:02,315 --> 01:21:03,524 C'est bon. 607 01:21:08,071 --> 01:21:09,530 Regarde ça. 608 01:21:10,365 --> 01:21:13,325 Des œufs de papillon. C'est marrant. 609 01:21:14,786 --> 01:21:16,036 Ouvre. 610 01:21:16,997 --> 01:21:17,872 Plus tard. 611 01:21:18,039 --> 01:21:20,082 Non, maintenant. 612 01:21:20,250 --> 01:21:22,334 - Plus tard. - Vraiment? 613 01:21:51,865 --> 01:21:53,449 C'est pour quoi faire? 614 01:21:53,617 --> 01:21:57,119 C'est pas à moi, c'est une erreur. 615 01:21:58,163 --> 01:21:59,163 C'est pas à moi. 616 01:21:59,331 --> 01:22:01,040 Appelle le poste. 617 01:22:02,083 --> 01:22:04,335 Vous savez ce qui vous attend? 618 01:22:27,400 --> 01:22:28,817 Sors ton flingue. 619 01:22:36,910 --> 01:22:38,160 C'est toi qui tires. 620 01:22:42,415 --> 01:22:43,958 C'est pour ton oncle. 621 01:22:44,125 --> 01:22:45,960 - Tu es sûr? - Certain. 622 01:22:47,379 --> 01:22:49,004 Pour les copains. 623 01:22:52,842 --> 01:22:54,218 Allons-y. 624 01:23:01,059 --> 01:23:02,851 OTOMO Import-export 625 01:24:55,924 --> 01:24:57,466 Il dort derrière. 626 01:24:58,093 --> 01:25:01,095 Ils l'ont si bien cogné qu'il ne peut pas bouger. 627 01:25:06,226 --> 01:25:09,353 Que faites-vous donc avec ces yakuzas? 628 01:27:42,173 --> 01:27:43,382 Je prends ça. 629 01:29:12,263 --> 01:29:15,474 Tu n'as même pas appelé. Où étais-tu passé? 630 01:29:16,017 --> 01:29:19,978 Tu sais ce que tu fais? Tu fous la merde. 631 01:29:20,438 --> 01:29:21,480 Merci beaucoup. 632 01:29:24,233 --> 01:29:25,984 Je le connais pas, ton Iguchi. 633 01:29:28,905 --> 01:29:33,158 Mais on a besoin de toi. Reviens bosser demain. 634 01:29:34,077 --> 01:29:35,535 A deux, on n'y arrive pas. 635 01:29:38,414 --> 01:29:39,706 Tu reviens bien demain? 636 01:29:41,042 --> 01:29:42,334 Je compte sur toi. 637 01:34:07,183 --> 01:34:09,351 Producteur exécutif: OKUYAMA Kazuyoshi 638 01:34:09,518 --> 01:34:11,686 Producteurs: NABESHIMA Hisao YOSHIDA Takio 639 01:34:11,854 --> 01:34:14,022 avec: MORI Masayuki 640 01:34:14,190 --> 01:34:16,358 Scénario: KITANO Takeshi 641 01:34:16,525 --> 01:34:18,693 Caméra: YANAGISHIMA Katsumi 642 01:34:18,861 --> 01:34:21,071 Lumière: TAKAYA Satoshi 643 01:34:21,238 --> 01:34:23,406 Décors: SASAKI Osamu 644 01:34:23,574 --> 01:34:25,784 Son: HORIUCHI Senji 645 01:34:25,951 --> 01:34:28,161 Montage: TANIGUCHI Toshio 646 01:34:28,329 --> 01:34:30,580 Assistants-réalisateurs: 647 01:34:30,748 --> 01:34:32,957 TENMA Toshihiro et YOSHIKAWA Takeshi 648 01:34:33,125 --> 01:34:35,627 Directeur de production: KAIHARA Masayuki 649 01:35:05,366 --> 01:35:07,617 Distribution: 650 01:35:07,785 --> 01:35:10,370 ONO Masahiko 651 01:35:10,538 --> 01:35:13,123 ISHIDA Yuriko 652 01:35:15,710 --> 01:35:17,919 IGUCHI Takahito 653 01:35:18,087 --> 01:35:20,255 llZUKA Minoru 654 01:35:20,423 --> 01:35:22,590 FUSE Eri 655 01:35:22,758 --> 01:35:24,926 ASHIZAWA Makoto 656 01:35:25,094 --> 01:35:27,303 SUZUKI Hiroshi 657 01:35:27,471 --> 01:35:29,681 AOKI Takahiko 658 01:35:29,849 --> 01:35:32,058 MATSUO Kenzo 659 01:35:32,226 --> 01:35:34,394 IDE Hiroshi 660 01:35:34,562 --> 01:35:36,771 SERIZAWA Meijin 661 01:35:36,939 --> 01:35:39,149 AKIYAMA Kangakusha 662 01:35:44,655 --> 01:35:46,823 IGAWA Hisashi 663 01:35:47,116 --> 01:35:49,284 BENGAL 664 01:35:50,202 --> 01:35:52,412 TAKASHIKI Katsuo 665 01:35:53,205 --> 01:35:55,832 "BEAT" Takeshi 666 01:36:29,283 --> 01:36:31,868 Collaboration: OFFICE KITANO 667 01:36:32,036 --> 01:36:35,038 Avec: YAMADA Yoko RIGHT VISION 668 01:36:38,751 --> 01:36:43,087 Réalisation: KITANO Takeshi 669 01:36:43,672 --> 01:36:45,590 Sous-titres: Catherine CADOU