1 00:00:14,973 --> 00:00:21,104 23 DE DEZEMBRO DE 2008 2 00:00:29,112 --> 00:00:31,865 Aproximem-se para todos poderem tocar em alguém. 3 00:00:32,741 --> 00:00:36,411 Isso é muito sério. Mais sério do que imaginam. 4 00:00:38,580 --> 00:00:39,456 Oremos. 5 00:00:40,915 --> 00:00:42,333 Senhor, agradecemos por... 6 00:00:43,043 --> 00:00:45,378 olhar por nós, por tudo que faz. 7 00:00:45,920 --> 00:00:47,714 Agradecemos por este dia 8 00:00:47,964 --> 00:00:50,467 e agradecemos pelo frio deste ar, Senhor, 9 00:00:50,884 --> 00:00:53,094 assim como pelo calor do sol. 10 00:00:53,261 --> 00:00:55,972 Porque o Senhor faz o frio como fez o sol. 11 00:00:57,015 --> 00:00:59,392 E o Senhor sabe que são tempos difíceis. 12 00:01:00,101 --> 00:01:02,771 Nesta manhã, pedimos que nos guie. 13 00:01:04,064 --> 00:01:05,315 -Amém. -Amém. 14 00:01:07,901 --> 00:01:10,820 Estamos aqui com uma fábrica que está fechando, 15 00:01:11,362 --> 00:01:13,615 com uma história longa e rica, 16 00:01:13,698 --> 00:01:17,494 e é triste pra mim e pra todos nós a vermos fechar, 17 00:01:17,577 --> 00:01:18,953 mas uma coisa eu digo: 18 00:01:19,037 --> 00:01:22,749 tenho muito orgulho das pessoas que trabalham aqui. 19 00:01:23,958 --> 00:01:25,043 Não tem ninguém melhor. 20 00:01:25,627 --> 00:01:27,670 Eles conhecem o ofício. 21 00:01:35,386 --> 00:01:39,974 FIM 22 00:02:05,083 --> 00:02:08,711 UM DOCUMENTÁRIO ORIGINAL NETFLIX 23 00:04:32,605 --> 00:04:35,817 -Quantos anos essas casas têm? -Duzentos anos? 24 00:04:35,900 --> 00:04:39,862 Sem chance! Os Estados Unidos foram fundados 200 anos atrás. 25 00:04:40,613 --> 00:04:43,866 -Então pelo menos algumas décadas. -É, talvez. 26 00:04:47,453 --> 00:04:48,705 -Frio? -Sim. 27 00:04:49,247 --> 00:04:50,456 Mas é muito bonito. 28 00:04:50,581 --> 00:04:52,208 Sim, lindo. 29 00:04:52,500 --> 00:04:57,630 O espaço aéreo aqui é movimentado. 30 00:04:58,006 --> 00:04:59,007 Olha um avião. 31 00:04:59,382 --> 00:05:00,383 E outro ali. 32 00:05:03,594 --> 00:05:06,597 QUANDO A FÁBRICA DA GENERAL MOTORS FECHOU EM DAYTON, 33 00:05:06,681 --> 00:05:09,350 MAIS DE 10.000 POSTOS DE TRABALHO FORAM PERDIDOS 34 00:05:10,435 --> 00:05:13,980 EM 2010, EMPRESAS CHINESAS COMEÇARAM A INVESTIR PESADO 35 00:05:14,063 --> 00:05:18,484 EM LINHAS DE PRODUÇÃO NOS EUA, REABRINDO FÁBRICAS FECHADAS 36 00:05:19,152 --> 00:05:23,406 SEU PRIMEIRO PASSO RUMO A UMA CARREIRA DE SUCESSO 37 00:05:24,490 --> 00:05:27,994 Quando você olha um automóvel, vê vidro ao redor de tudo. 38 00:05:28,578 --> 00:05:29,829 É isso que fazemos. 39 00:05:30,079 --> 00:05:32,582 Temos cerca de 70% do mercado. 40 00:05:33,583 --> 00:05:35,168 Certo? O que é bastante. 41 00:05:35,501 --> 00:05:37,795 Temos fábricas em todo o mundo. 42 00:05:38,046 --> 00:05:41,758 Na China e nos Estados Unidos, agora, com esta fábrica aqui. 43 00:05:42,425 --> 00:05:45,720 O que estamos fazendo é mesclar duas culturas. 44 00:05:45,970 --> 00:05:48,556 A cultura chinesa e a americana. 45 00:05:48,639 --> 00:05:52,310 Então somos verdadeiramente uma empresa global. 46 00:05:53,936 --> 00:05:57,106 No momento, estamos funcionando com três turnos. 47 00:05:57,190 --> 00:05:59,233 Primeiro, segundo e terceiro. Bem tradicional. 48 00:05:59,776 --> 00:06:02,695 Vocês também têm 30 minutos não remunerados pra almoçar. 49 00:06:02,945 --> 00:06:05,156 Além de dois intervalos remunerados de 15. 50 00:06:06,240 --> 00:06:08,951 Muitas oportunidades, senhoras e senhores. 51 00:06:09,035 --> 00:06:10,536 Muitas oportunidades. 52 00:06:11,662 --> 00:06:13,539 Os trabalhadores aqui são sindicalizados? 53 00:06:13,623 --> 00:06:14,749 Não são. 54 00:06:14,999 --> 00:06:17,001 E preferimos assim. 55 00:06:19,128 --> 00:06:22,965 Mas reconhecemos que temos que ser justos com os funcionários. 56 00:06:23,341 --> 00:06:25,635 Certo? Reconhecemos isso. 57 00:06:27,887 --> 00:06:30,431 -Tenho 28 anos de experiência. -Muito bom. 58 00:06:30,515 --> 00:06:33,976 Folha de pagamento, RH, operações, coisas do tipo. 59 00:06:34,060 --> 00:06:34,936 Tenho mestrado 60 00:06:35,019 --> 00:06:36,938 -em engenharia mecânica. -Certo. Ótimo. 61 00:06:37,021 --> 00:06:39,982 -Você parece ter muitos atributos. -Bom, na verdade, 62 00:06:40,066 --> 00:06:41,943 -já trabalhei em todo nível... -Ótimo. 63 00:06:42,026 --> 00:06:44,529 Vamos dar uma olhada no seu currículo. Certo? 64 00:07:04,465 --> 00:07:06,300 Estão sentados hoje 65 00:07:06,384 --> 00:07:08,928 onde antes era uma fábrica da General Motors. 66 00:07:09,762 --> 00:07:11,013 Essa fábrica fechou, 67 00:07:11,264 --> 00:07:14,475 deixando 2.000 famílias desempregadas. 68 00:07:15,977 --> 00:07:19,939 E agora temos mais de mil funcionários aqui, 69 00:07:20,022 --> 00:07:21,774 e mais serão contratados! 70 00:07:24,902 --> 00:07:26,737 Há pouco mais de dois anos, 71 00:07:26,821 --> 00:07:31,701 este galpão era uma lembrança viva e bastante sombria 72 00:07:31,784 --> 00:07:36,080 da maior crise econômica americana desde a Grande Depressão. 73 00:07:37,999 --> 00:07:41,752 Com isso, vocês têm uma noção do impacto que temos 74 00:07:41,836 --> 00:07:45,173 na vida dos indivíduos envolvidos e suas famílias. 75 00:07:48,926 --> 00:07:51,596 Foi um processo muito rápido. 76 00:07:51,679 --> 00:07:54,599 No início, quando fui admitido, não tinha nada aqui. 77 00:07:54,682 --> 00:07:58,227 E deu pra ver nos últimos seis meses 78 00:07:58,728 --> 00:08:00,855 quanta gente e maquinário foram chegando. 79 00:08:01,272 --> 00:08:02,690 É animador. 80 00:08:03,149 --> 00:08:05,526 A dedicação de todos, o trabalho árduo. 81 00:08:06,194 --> 00:08:08,488 Estamos ansiosos para o começo da produção. 82 00:08:33,930 --> 00:08:35,389 Desde que chegaram nos EUA, 83 00:08:35,473 --> 00:08:37,600 creio que se depararam com muitas diferenças 84 00:08:37,683 --> 00:08:39,560 entre a vida aqui e na China. 85 00:08:40,186 --> 00:08:41,979 Precisamos entender os americanos. 86 00:08:43,231 --> 00:08:47,276 Nos Estados Unidos, podemos deixar a personalidade livre. 87 00:08:47,860 --> 00:08:49,779 Não fazendo nada ilegal, 88 00:08:49,862 --> 00:08:51,531 podem seguir seu coração. 89 00:08:52,198 --> 00:08:54,617 Dá até pra fazer piadas com o presidente 90 00:08:54,909 --> 00:08:56,786 e não acontece nada. 91 00:08:57,912 --> 00:09:01,332 Carros americanos são enormes, superconfortáveis. 92 00:09:02,083 --> 00:09:06,254 Isso representa o jeito americano de viver casualmente. 93 00:09:07,129 --> 00:09:10,216 Eles não se importam tanto com trajes e vestimentas. 94 00:09:10,800 --> 00:09:13,553 Se forem pra Europa no verão 95 00:09:13,803 --> 00:09:17,181 e virem alguém na sua frente... 96 00:09:17,431 --> 00:09:20,977 de bermuda, colete e tênis esportivo, 97 00:09:21,060 --> 00:09:23,312 podem saber que é americano. 98 00:09:24,564 --> 00:09:27,149 Americanos falam o que pensam sem rodeios. 99 00:09:27,567 --> 00:09:29,944 Eles não escondem nada. 100 00:09:30,194 --> 00:09:31,862 São bem óbvios. 101 00:09:32,613 --> 00:09:34,365 Tudo é prático e realista. 102 00:09:34,448 --> 00:09:38,536 Eles não gostam de abstrações e de teorizar no dia-a-dia. 103 00:09:39,453 --> 00:09:42,331 Nosso tempo é curto, então vou encerrar por aqui. 104 00:09:42,415 --> 00:09:45,418 A lista vai longe. 105 00:09:46,085 --> 00:09:47,044 Obrigado. 106 00:09:49,255 --> 00:09:51,841 Como requerido pelo presidente, 107 00:09:51,966 --> 00:09:56,721 teremos uma festa de abertura no dia 7 de outubro. 108 00:09:57,722 --> 00:09:58,973 De hoje em diante, 109 00:09:59,390 --> 00:10:04,895 peço que tenham o dia 7 de outubro em mente 110 00:10:04,979 --> 00:10:08,733 e trabalhem pesado até essa grande celebração. 111 00:10:22,455 --> 00:10:27,001 PRESIDENTE CAO FUNDADOR & C.E.O. DA FUYAO 112 00:10:35,217 --> 00:10:37,136 Bem-vindo, presidente. Prazer em vê-lo. 113 00:10:42,058 --> 00:10:45,978 Este é um Chevrolet S-10. 114 00:10:46,479 --> 00:10:48,439 Foi feito em 1982. 115 00:10:48,522 --> 00:10:49,899 É o primeiro de todos. 116 00:10:49,982 --> 00:10:53,611 É o primeiro carro da fábrica da GM. 117 00:10:54,111 --> 00:10:56,405 Dayton era muito desenvolvida naquela época? 118 00:10:56,530 --> 00:10:58,949 Exato, uma área muito desenvolvida. 119 00:11:07,917 --> 00:11:14,090 ADVOGADA DA FUYAO 120 00:11:15,633 --> 00:11:18,803 Tenho um segredo pra compartilhar. Do fundo do coração, 121 00:11:18,886 --> 00:11:23,849 eu amo Ohio e amo o lugar em que investi pesado, Dayton. 122 00:11:25,184 --> 00:11:29,271 Trata-se de um projeto histórico que ajudará a desenvolver a comunidade, 123 00:11:29,355 --> 00:11:33,859 criará empregos e dará um futuro para os seus filhos e os meus, 124 00:11:34,026 --> 00:11:36,946 assim como as caminhonetes fizeram no passado. 125 00:11:37,029 --> 00:11:41,450 Como quando nossos pais e avós faziam geladeiras e carros. 126 00:11:41,534 --> 00:11:44,370 E o futuro promete, pessoal. O futuro promete. 127 00:11:52,461 --> 00:11:56,966 Por favor, conheçam a recém-batizada Avenida Fuyao. 128 00:12:20,239 --> 00:12:23,409 Bom dia, pessoal. Aqui estamos reunidos. 129 00:12:24,034 --> 00:12:29,915 Toda vez que visito esta fábrica vejo muitas mudanças. 130 00:12:29,999 --> 00:12:33,002 Toda vez que venho aqui vejo muito progresso. 131 00:12:33,419 --> 00:12:36,964 Vejo que ainda tem espaço pra mais maquinário. 132 00:12:37,339 --> 00:12:39,300 Tudo será instalado neste ano. 133 00:12:51,604 --> 00:12:55,191 Se conseguimos levar nosso plano a cabo e obter sucesso aqui, 134 00:12:55,274 --> 00:12:57,067 será um ótimo exemplo 135 00:12:57,151 --> 00:13:00,070 dos EUA atraindo com sucesso investimentos estrangeiros. 136 00:13:00,154 --> 00:13:01,071 Muito obrigado. 137 00:13:01,155 --> 00:13:02,323 Muito obrigado. 138 00:13:05,868 --> 00:13:08,245 Ele disse que muita gente perdeu emprego na região 139 00:13:08,329 --> 00:13:10,164 e agradece pela oportunidade. 140 00:13:10,247 --> 00:13:13,918 Diga pra uma hora ele descer aqui e comer um churrasco com a gente. 141 00:13:18,005 --> 00:13:19,006 -Certo. -Obrigada. 142 00:13:22,593 --> 00:13:24,136 Os clientes estão satisfeitos? 143 00:13:24,428 --> 00:13:26,889 Sim, muito satisfeitos. Principalmente a Chrysler. 144 00:13:28,182 --> 00:13:30,559 Coloquei um americano e um chinês em dupla. 145 00:13:30,684 --> 00:13:34,230 O americano é o operador, e o chinês o supervisiona. 146 00:13:35,940 --> 00:13:37,149 Eles são bem devagar. 147 00:13:37,233 --> 00:13:39,235 Têm os dedos grossos. 148 00:13:39,485 --> 00:13:41,654 Ficamos tentando treiná-los. 149 00:13:48,369 --> 00:13:49,286 Como vai? 150 00:13:50,454 --> 00:13:54,124 O presidente falou desde o início que é uma empresa americana. 151 00:13:54,208 --> 00:13:57,586 É Fuyao Glass America. Precisa ser uma empresa americana, 152 00:13:57,670 --> 00:13:59,088 precisamos tratá-la como tal, 153 00:13:59,171 --> 00:14:02,633 mas temos que ter sucesso como todas as fábricas no mundo. 154 00:14:02,716 --> 00:14:05,302 Então esta linha... Ali é o palco? 155 00:14:05,719 --> 00:14:07,096 Dali pra trás é o palco, 156 00:14:07,179 --> 00:14:09,640 -e as pessoas ali. -Viradas pra lá. Certo. 157 00:14:09,723 --> 00:14:13,769 A ideia é um palco aberto, tipo de show, 158 00:14:13,853 --> 00:14:17,189 e quem sabe uma cobertura para chuva. 159 00:14:17,273 --> 00:14:18,732 Vamos ter que projetar. 160 00:14:26,240 --> 00:14:29,243 O presidente acha que não precisa no clima de outubro. 161 00:14:29,326 --> 00:14:30,786 Não precisa cobertura. 162 00:14:30,870 --> 00:14:32,246 -Sem cobertura. -E se chover? 163 00:14:34,415 --> 00:14:35,291 Não vai. 164 00:14:35,374 --> 00:14:36,500 Não vai. 165 00:14:40,212 --> 00:14:44,884 Em outubro, o clima vai estar como hoje. 166 00:14:45,509 --> 00:14:47,970 O presidente acha que o clima vai estar parecido 167 00:14:48,053 --> 00:14:49,555 -com o de hoje. -Com o de hoje? 168 00:14:52,057 --> 00:14:54,518 Ele disse que não é para aquela porta abrir pra cá. 169 00:14:54,602 --> 00:14:56,645 -Que porta? -Aquela abertura ali. 170 00:14:58,564 --> 00:15:00,482 Já assinamos o contrato. 171 00:15:01,066 --> 00:15:02,484 -Quê? -É uma grande... 172 00:15:02,568 --> 00:15:04,361 Fale com o Jimmy. Eu não sei. 173 00:15:04,445 --> 00:15:06,238 -Acho que... -Jimmy, você entendeu? 174 00:15:06,322 --> 00:15:09,783 Já fizemos a encomenda da porta da garagem e tudo. 175 00:15:10,159 --> 00:15:12,328 Vai ter que abrir pra outro lugar, eu acho. 176 00:15:13,370 --> 00:15:15,331 Eles já instalaram a porta. 177 00:15:16,123 --> 00:15:18,250 Vamos ter que mudar. Tudo bem? 178 00:15:18,334 --> 00:15:20,127 -Sim, temos que mudar. -Certo. 179 00:15:20,210 --> 00:15:21,629 Sim, Z. Pode mudar. 180 00:15:22,880 --> 00:15:25,341 Isso vai custar US$ 35 mil. 181 00:15:32,264 --> 00:15:34,224 Tenho uma ideia, mas não sei se é boa. 182 00:15:34,308 --> 00:15:35,893 Colocarmos duas obras de arte aqui. 183 00:15:36,435 --> 00:15:39,980 Algo simbólico da China, 184 00:15:40,147 --> 00:15:41,815 como a Grande Muralha. 185 00:15:42,149 --> 00:15:43,442 E outra americana. 186 00:15:43,525 --> 00:15:45,569 Não. Só a americana. 187 00:15:45,986 --> 00:15:46,987 Só americana mesmo? 188 00:15:47,279 --> 00:15:49,448 Quando em Roma, faça como os romanos. 189 00:15:50,282 --> 00:15:51,784 Não os irrite. 190 00:15:51,951 --> 00:15:53,369 Só a americana... 191 00:15:53,661 --> 00:15:56,455 A decoração não ficou boa aqui. 192 00:15:56,538 --> 00:15:58,624 Isso tem que ir para o lado. 193 00:15:58,707 --> 00:16:01,710 É obrigatório por lei ter um ali, e tem que ser nessa altura. 194 00:16:01,794 --> 00:16:02,836 Só estamos dizendo 195 00:16:02,920 --> 00:16:05,339 -para pôr mais pro lado. -Mais pro lado. Certo. 196 00:16:05,965 --> 00:16:08,509 David disse que essa altura é obrigatória. 197 00:16:12,054 --> 00:16:14,765 Não pode ser tão baixo, tem que ser nessa altura. 198 00:16:14,848 --> 00:16:16,225 Mas pode ir pro canto. 199 00:16:16,308 --> 00:16:17,851 Então aqui. 200 00:16:17,935 --> 00:16:20,062 É uma norma de segurança. Vou perguntar. 201 00:16:20,145 --> 00:16:22,982 Ele vai averiguar, mas disse que precisa ser essa altura. 202 00:16:26,026 --> 00:16:29,071 Às vezes é preciso pensar antes de fazer, 203 00:16:29,154 --> 00:16:31,448 daí não temos que refazer nada. 204 00:16:31,532 --> 00:16:32,908 Porque isso custa dinheiro. 205 00:16:33,367 --> 00:16:35,035 Sim, mas isso foi feito... 206 00:16:35,119 --> 00:16:38,414 Talvez eu não tivesse mexido, mas isso foi feito antes de eu chegar. 207 00:16:48,716 --> 00:16:50,217 Pega outro peixão! 208 00:16:50,676 --> 00:16:52,720 Todo mundo colocou a isca assim? 209 00:16:53,137 --> 00:16:55,055 -Fica maneiro. -Como fez? 210 00:16:55,139 --> 00:16:57,516 O pessoal da Fuyao aqui pescando. 211 00:16:57,766 --> 00:16:59,560 -Ah, é? -Todos trabalham lá. 212 00:16:59,643 --> 00:17:01,353 -Fuyao ou Fiyao? -Fuyao. 213 00:17:01,437 --> 00:17:02,980 Fiyao? É assim que fala? 214 00:17:03,063 --> 00:17:07,109 Fuyao. F-U-Y-A-O. 215 00:17:07,192 --> 00:17:08,360 -Fuyao Inc. -Fuyao? 216 00:17:08,444 --> 00:17:11,113 -Sim, empresa Fuyao. -Que tipo de empresa é? 217 00:17:12,740 --> 00:17:15,868 -Vidro automotivo. Fazem vidro... -Sim, vidro. 218 00:17:15,951 --> 00:17:17,870 -Ah, legal. Sei. -Vidro de carro. 219 00:17:17,953 --> 00:17:19,121 -Ah, vidro. -Sim. 220 00:17:20,539 --> 00:17:21,749 -Esse é grande. -É. 221 00:17:21,832 --> 00:17:22,833 Bem grande. 222 00:17:23,792 --> 00:17:25,669 -Como chama? -Carpa. 223 00:17:25,878 --> 00:17:27,004 -Capa? -Carpa. 224 00:17:27,087 --> 00:17:28,672 C-A-R-P-A. Carpa. 225 00:17:28,756 --> 00:17:30,632 C-A-R-P-A. Carpa. 226 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 São carpas. 227 00:17:31,800 --> 00:17:33,635 As carpas que estão pescando 228 00:17:33,719 --> 00:17:35,763 gostam de milho e sucrilhos. 229 00:17:36,055 --> 00:17:37,973 Já ouviu falar em sucrilhos? Cereal? 230 00:17:38,390 --> 00:17:40,142 -Não sei. -Nunca ouviu falar? 231 00:17:40,225 --> 00:17:41,769 -"Sugrilos"? Não sei. -"Sucrilhos." 232 00:17:41,935 --> 00:17:43,645 -"Sugrilos." -"Sucrilhos." 233 00:17:43,729 --> 00:17:47,441 É, camarada, nem imagina como dá certo com sucrilhos. 234 00:17:48,609 --> 00:17:51,653 "Sugrilos"? G-R-I-L-O-S? 235 00:17:52,029 --> 00:17:54,698 C-R-I-L-H-O-S. 236 00:17:54,782 --> 00:17:57,659 -Não. Não conheço. -Pois é. É excelente. 237 00:17:58,243 --> 00:17:59,912 Parece que eles estão prontos. 238 00:18:01,246 --> 00:18:04,249 Vamos pra casa limpar o peixe e já voltamos. 239 00:18:04,541 --> 00:18:06,877 Beleza, Leon. Vou pra casa comer alguma coisa. 240 00:18:06,960 --> 00:18:08,670 -Depois eu volto. -Tudo bem. 241 00:18:09,004 --> 00:18:11,048 -Prazer em conhecê-lo. -Certo, Leon. 242 00:18:17,012 --> 00:18:18,347 -Patty! -Oi. 243 00:18:18,680 --> 00:18:19,681 Estou de saída. 244 00:18:19,765 --> 00:18:20,682 Tá bom, amor. 245 00:18:21,391 --> 00:18:22,643 -Certo. -Bom dia. 246 00:18:33,195 --> 00:18:36,073 Por um ano e meio, eu não tive nada. 247 00:18:42,204 --> 00:18:43,747 Quando comecei na Fuyao, 248 00:18:44,957 --> 00:18:47,543 me senti grato, abençoado... 249 00:18:48,335 --> 00:18:51,255 me ajoelhei e agradeci a Deus por ter alguma coisa. 250 00:18:51,922 --> 00:18:54,299 -E aí, cara? -Como vai? 251 00:18:54,383 --> 00:18:55,384 Tudo bem. 252 00:18:55,467 --> 00:18:56,802 -Tudo certo? -Sim. 253 00:18:59,638 --> 00:19:02,683 Esta é a melhor opção na cidade atualmente. 254 00:19:06,812 --> 00:19:09,106 Quando entrei lá de volta pela primeira vez, 255 00:19:09,189 --> 00:19:11,150 eu fiquei emocionado, porque... 256 00:19:11,692 --> 00:19:13,735 eu vi as identificações 257 00:19:14,194 --> 00:19:16,155 nas colunas, sabe? 258 00:19:16,238 --> 00:19:18,907 Que te dizem em que parte da fábrica você está. 259 00:19:18,991 --> 00:19:21,451 As pessoas se perdem. Mas eu não me perco. 260 00:19:30,836 --> 00:19:34,715 Na General Motors, eu ganhava US$ 29 261 00:19:34,965 --> 00:19:36,967 mais uns centavos por hora. 262 00:19:37,050 --> 00:19:38,844 INSPETORA DE VIDRO 263 00:19:39,553 --> 00:19:41,471 Na Fuyao, eu ganho US$ 12,84. 264 00:19:47,644 --> 00:19:51,190 Naquela época, se meus filhos me pedissem um tênis novo, 265 00:19:51,273 --> 00:19:54,359 eu ia e comprava. Não posso mais fazer isso. 266 00:19:56,445 --> 00:19:58,906 Perdemos nossa casa, um carro. 267 00:19:58,989 --> 00:20:01,325 -Se eu não te vir, bom fim de semana. -Igualmente. 268 00:20:11,210 --> 00:20:13,795 Quando a GM fechou, eu penhorei minha casa. 269 00:20:16,215 --> 00:20:17,674 Desde então, 270 00:20:18,550 --> 00:20:21,887 eu estou sofrendo pra voltar a ser classe média. 271 00:20:21,970 --> 00:20:25,599 OPERADORA DE EMPILHADEIRA 272 00:20:29,561 --> 00:20:31,855 Estou morando no porão da minha irmã. 273 00:20:42,324 --> 00:20:45,369 Tenho a sorte de ter um quarto. 274 00:20:50,332 --> 00:20:54,586 E minhas únicas coisas aqui são as mesinhas e a TV. 275 00:20:55,545 --> 00:20:57,839 A cama não é minha. É deles. 276 00:20:59,424 --> 00:21:01,301 Sabe? Então... 277 00:21:16,149 --> 00:21:20,362 Estamos sem funcionar há uns 45 minutos. 278 00:21:21,905 --> 00:21:23,490 Acho que são marcas d'água. 279 00:21:29,997 --> 00:21:31,456 TRADUZINDO... 280 00:21:31,540 --> 00:21:32,958 SOMOS UM GALPÃO A ENCONTRAR 281 00:21:37,546 --> 00:21:38,422 Obrigado. 282 00:21:40,549 --> 00:21:43,719 Drenaram a lavadora. Estão desacelerando-a. 283 00:21:52,144 --> 00:21:55,147 Eles ficam bravos quando tentamos entender um problema. 284 00:21:55,272 --> 00:21:59,443 Todo mundo fica nervoso e esbravejando na sua própria língua, 285 00:21:59,526 --> 00:22:02,070 aí cada um vai pro seu lado 286 00:22:02,529 --> 00:22:04,448 e nos reunimos em cinco minutos. 287 00:22:04,531 --> 00:22:06,491 Deixe a temperatura da água em 60°. 288 00:22:06,575 --> 00:22:08,994 Porque ela tem alta alcalinidade. 289 00:22:09,369 --> 00:22:12,956 Tudo bem. Depois vamos tentar... 290 00:22:13,040 --> 00:22:14,458 REJEITADO 291 00:22:19,588 --> 00:22:20,505 Certo. 292 00:22:23,717 --> 00:22:24,801 Cuidado. 293 00:22:27,220 --> 00:22:29,264 Maravilha. 294 00:22:29,890 --> 00:22:30,974 Abaixa um pouco. 295 00:22:31,058 --> 00:22:32,184 Abaixa um pouquinho. 296 00:22:32,434 --> 00:22:33,602 Essa porcaria... 297 00:22:33,685 --> 00:22:36,063 Chave de boca. 298 00:22:36,146 --> 00:22:37,230 Chave de boca. 299 00:22:38,023 --> 00:22:39,733 -Chave de boca. -Chave de boca. 300 00:22:44,529 --> 00:22:50,202 Minha primeira impressão de Ohio foi que é bem plano. 301 00:22:52,204 --> 00:22:55,123 Minha família está na China. 302 00:22:55,207 --> 00:22:58,627 Dois filhos lindos 303 00:22:59,002 --> 00:23:01,254 e uma linda esposa. 304 00:23:03,632 --> 00:23:09,429 A Fuyao me deu meu primeiro emprego aos 18 anos. 305 00:23:12,349 --> 00:23:16,228 Eu trabalho nas fornalhas há mais de 20 anos. 306 00:23:16,311 --> 00:23:19,106 É um trabalho difícil, mas eu adoro. 307 00:23:25,028 --> 00:23:28,907 Por causa da barreira linguística e das diferenças culturais, 308 00:23:29,241 --> 00:23:34,955 é difícil integrar rapidamente as ideias de todos. 309 00:23:43,880 --> 00:23:46,049 Eu não tenho muito tempo para comer todo dia. 310 00:23:46,133 --> 00:23:48,260 Então toda semana trago uma caixa de bolinhos. 311 00:23:49,136 --> 00:23:51,805 Este é o meu almoço. Eu como dois de cada vez. 312 00:24:01,273 --> 00:24:04,401 Olhe as barras vermelhas. Esta está quebrada. 313 00:24:04,484 --> 00:24:08,488 Temos que puxar para fora por conta própria. 314 00:24:09,656 --> 00:24:12,159 Olhe as cicatrizes no meu braço. 315 00:24:12,409 --> 00:24:14,411 São todas queimaduras. 316 00:24:14,786 --> 00:24:15,787 Eu me queimei. 317 00:24:20,375 --> 00:24:21,710 -Ar. -Ar. 318 00:24:21,918 --> 00:24:24,713 Wong e eu passamos muito tempo juntos 319 00:24:24,796 --> 00:24:26,631 com ele me ensinando tudo... 320 00:24:29,301 --> 00:24:32,220 No Dia das Mães, passamos o final de semana trabalhando juntos 321 00:24:32,512 --> 00:24:35,015 com nossos intérpretes falando de um lado para o outro. 322 00:24:35,098 --> 00:24:37,017 SUPERVISOR DE FORNALHAS 323 00:24:37,100 --> 00:24:40,020 Foi quando me disseram que tinham que ficar aqui por dois anos, 324 00:24:40,103 --> 00:24:42,272 longe de suas famílias, sem pagamento extra. 325 00:24:42,439 --> 00:24:44,107 Isso realmente me fez pensar 326 00:24:44,191 --> 00:24:47,068 e agradecer o que estão fazendo por nós mais e mais. 327 00:24:49,196 --> 00:24:51,698 Eles comeram na minha casa, e eu, na deles. 328 00:24:51,907 --> 00:24:53,033 Nós criamos laços. 329 00:24:53,658 --> 00:24:56,578 E tentamos aprender a cultura um do outro. 330 00:24:59,456 --> 00:25:01,833 Eu tive a grande ideia, no dia de Ação de Graças, 331 00:25:02,083 --> 00:25:04,711 de convidar meus amigos próximos, 332 00:25:05,253 --> 00:25:07,714 uns quatro ou cinco deles. 333 00:25:08,673 --> 00:25:10,967 Acabaram sendo 13, eu acho. 334 00:25:12,177 --> 00:25:15,931 Comprei um peru de 11 kg, o maior tender que encontrei, 335 00:25:16,014 --> 00:25:18,016 e todas as guarnições tradicionais. 336 00:25:19,434 --> 00:25:22,479 Eu sei que na China eles não podem ter armas. 337 00:25:23,980 --> 00:25:26,608 Pegamos minha espingarda de calibre 12, pistolas. 338 00:25:27,817 --> 00:25:29,986 Os mais corajosos quiseram andar na estrada 339 00:25:30,070 --> 00:25:31,446 na minha Harley comigo. 340 00:25:34,407 --> 00:25:35,992 Ficaram falando disso sem parar. 341 00:25:38,411 --> 00:25:39,579 Isso me deixou feliz. 342 00:25:42,499 --> 00:25:45,126 Essa é a primeira página do Washington Post, gente. 343 00:25:45,210 --> 00:25:46,461 É importante. 344 00:25:49,005 --> 00:25:52,217 A única coisa negativa que vejo neste artigo 345 00:25:52,300 --> 00:25:54,636 é que, dos nossos 2.000 funcionários, 346 00:25:54,970 --> 00:25:57,722 escolheram o maior... 347 00:25:58,598 --> 00:26:01,685 organizador sindical pra conversar. 348 00:26:01,768 --> 00:26:02,727 O maior. 349 00:26:04,854 --> 00:26:07,566 -De qualquer forma, é importante. -É importante. 350 00:26:08,358 --> 00:26:09,442 Com todo o escrutínio 351 00:26:09,526 --> 00:26:13,738 e com toda a visibilidade, temos ainda mais responsabilidade 352 00:26:14,072 --> 00:26:15,699 de fazer as coisas certo. 353 00:26:16,157 --> 00:26:17,867 Agora o mundo inteiro está de olho. 354 00:26:39,306 --> 00:26:42,517 EM VIAS DE NOS TORNARMOS MAIOR PROVEDOR DE VIDRO AUTOMOTIVO 355 00:27:11,880 --> 00:27:14,841 Deveria dizer "o maior". 356 00:27:16,926 --> 00:27:18,970 Eles disseram que tinham um "O". 357 00:27:42,369 --> 00:27:43,203 Boa tarde. 358 00:27:43,286 --> 00:27:44,162 -Certo? -Boa tarde! 359 00:27:44,245 --> 00:27:45,080 Boa tarde. 360 00:27:45,747 --> 00:27:47,248 Muito obrigado, pessoal. 361 00:27:47,332 --> 00:27:49,709 Não sabem o quão importante isso é para a Fuyao 362 00:27:50,085 --> 00:27:51,294 e para o presidente. 363 00:27:52,545 --> 00:27:54,005 A fábrica está ótima. 364 00:27:54,089 --> 00:27:55,632 Essas pessoas estão vindo aqui 365 00:27:55,715 --> 00:27:59,511 para ver algo que jamais pensaram que aconteceria. 366 00:28:00,053 --> 00:28:03,640 Vocês deram esperança e deram vida a uma comunidade 367 00:28:04,057 --> 00:28:05,558 que estava desolada. 368 00:28:06,893 --> 00:28:10,689 Este é um dos maiores projetos da história dos Estados Unidos. 369 00:28:10,772 --> 00:28:14,150 Portanto, tenham orgulho. E sobretudo... 370 00:28:14,609 --> 00:28:15,443 divirtam-se. 371 00:28:15,777 --> 00:28:16,695 Duas terras, 372 00:28:16,778 --> 00:28:18,530 -a ponte é o que nos une. -Sim. 373 00:28:18,613 --> 00:28:20,907 Sim. E a... Como se diz? 374 00:28:21,241 --> 00:28:24,119 -"Vínculo". -Sim, vínculo. 375 00:28:24,327 --> 00:28:25,537 Sim, vínculo. 376 00:28:50,145 --> 00:28:51,604 Bem-vindo. 377 00:28:54,190 --> 00:28:57,193 Bem-vindo aos EUA! 378 00:29:09,664 --> 00:29:12,208 Hoje a visão do presidente foi realizada. 379 00:29:12,375 --> 00:29:15,628 A Fuyao investiu cerca de US$ 500 milhões. 380 00:29:26,765 --> 00:29:27,682 Ni hao. 381 00:29:29,851 --> 00:29:31,394 Muito bom ver vocês. Obrigado. 382 00:29:31,478 --> 00:29:33,646 Obrigado por nos receberem. Agradecemos muito. 383 00:29:33,730 --> 00:29:34,773 É algo bem importante. 384 00:29:34,856 --> 00:29:36,274 Demais. Muita gente. 385 00:29:36,357 --> 00:29:38,109 -Belo dia, cara. -Meu Deus. 386 00:29:38,193 --> 00:29:39,611 O presidente encomendou o sol. 387 00:29:39,694 --> 00:29:41,237 -Não poderia ser melhor. -Pois é. 388 00:29:41,321 --> 00:29:42,280 Aguenta aí. 389 00:29:43,656 --> 00:29:45,074 -Como está, Dave? -Bom te ver. 390 00:29:45,158 --> 00:29:46,326 Tudo bem. 391 00:29:56,085 --> 00:29:58,963 Queridos convidados e amigos, bom dia. 392 00:30:00,173 --> 00:30:04,803 Hoje realizamos a cerimônia de abertura 393 00:30:05,094 --> 00:30:07,138 da Fuyao Glass America. 394 00:30:12,101 --> 00:30:15,939 Ouvimos os dois candidatos à presidência chamarem Ohio de Cinturão da Ferrugem. 395 00:30:16,272 --> 00:30:18,691 E, olhando pra isto aqui hoje, 396 00:30:18,775 --> 00:30:20,401 nós rejeitamos esse termo. 397 00:30:20,485 --> 00:30:22,987 Com o presidente Cao, sabemos fazer tudo neste estado. 398 00:30:23,071 --> 00:30:25,782 E este é um ótimo exemplo. 399 00:30:25,865 --> 00:30:29,369 Por fim, sei que muitos trabalhadores aqui estão tentando criar um sindicato 400 00:30:29,494 --> 00:30:31,871 para fortalecer sua voz nesta grande empresa. 401 00:30:31,955 --> 00:30:34,749 Ohio tem uma história rica 402 00:30:34,833 --> 00:30:37,460 de sindicatos e empresários trabalhando juntos. 403 00:30:37,544 --> 00:30:42,423 Eu apoio aqueles nesta comunidade, nesta fábrica, nessa plateia 404 00:30:42,507 --> 00:30:45,718 que querem votar pela formação de um sindicato. 405 00:30:46,094 --> 00:30:50,098 Espero que a Fuyao pense o mesmo. Obrigado a todos. 406 00:30:53,935 --> 00:30:55,728 Quem diabos ele pensa que é? 407 00:30:56,354 --> 00:30:58,106 Inconveniente. Muito inconveniente. 408 00:30:58,815 --> 00:30:59,941 Foda-se ele. 409 00:31:00,275 --> 00:31:02,485 Três, dois, um! 410 00:31:08,199 --> 00:31:11,077 Nosso vidro é 100% americano. 411 00:31:14,289 --> 00:31:16,374 Senhoras, vocês estão fazendo um belo trabalho. 412 00:31:24,465 --> 00:31:27,010 ...criar vidro bom e transferir vidro bom. 413 00:31:28,553 --> 00:31:31,890 O senador mencionou a sindicalização em seu discurso. 414 00:31:32,140 --> 00:31:37,395 A Fuyao tem alguma estratégia para evitar esses riscos? 415 00:31:41,232 --> 00:31:42,901 Ei, Charles. Como vai, cara? 416 00:31:42,984 --> 00:31:44,861 Dave, preciso falar com você. 417 00:31:45,486 --> 00:31:47,447 Quanto ao comentário de Sherrod Brown... 418 00:31:47,530 --> 00:31:48,406 Sim. 419 00:31:49,616 --> 00:31:51,951 Você sabe, obviamente não é benéfico para nós. 420 00:31:52,035 --> 00:31:52,994 Com certeza. 421 00:31:53,077 --> 00:31:54,704 -Falou de certos tópicos... -Certo. 422 00:31:54,787 --> 00:31:57,165 Então acho que o presidente 423 00:31:57,248 --> 00:31:58,708 vai perguntar sobre... 424 00:31:58,791 --> 00:32:01,419 -o que vamos fazer. -Está bem. Sim. 425 00:32:03,630 --> 00:32:05,506 Vou ter que matar um senador. 426 00:32:06,507 --> 00:32:11,095 Vou pegar aquelas tesouras gigantes e cortar a cabeça do senador Brown. 427 00:32:13,222 --> 00:32:14,140 Ele... 428 00:32:14,724 --> 00:32:16,976 -É grande. -Ele não disse que ia fazer isso. 429 00:32:17,060 --> 00:32:19,395 Ele fez de propósito, então eles estão fora. 430 00:32:19,479 --> 00:32:21,314 Nunca mais serão bem-vindos na fábrica. 431 00:32:24,776 --> 00:32:28,488 Todos sabem nossa posição sobre isso. 432 00:32:28,571 --> 00:32:32,992 Nós não queremos saber de sindicato aqui. 433 00:32:33,076 --> 00:32:35,662 Primeiro, todos sabem nossa posição a esse respeito. 434 00:32:35,745 --> 00:32:37,622 Queremos evitar sindicatos. 435 00:32:37,705 --> 00:32:41,501 Se tivermos sindicato, afetará nossa produtividade, 436 00:32:41,584 --> 00:32:43,127 prejudicando a nossa empresa. 437 00:32:44,045 --> 00:32:46,714 Gerará perdas para nós. 438 00:32:47,924 --> 00:32:52,095 Se um sindicato entrar, a fábrica fecha. 439 00:32:54,597 --> 00:32:58,685 Eles ficam interferindo na minha produção. 440 00:32:58,768 --> 00:33:01,896 Perder dinheiro seria ainda pior do que um sindicato. 441 00:33:01,980 --> 00:33:05,441 Eles estão criando extrema ineficiência na minha produção, 442 00:33:05,525 --> 00:33:07,610 me fazendo perder dinheiro. 443 00:33:07,694 --> 00:33:11,698 John, se você quiser continuar sendo presidente, 444 00:33:11,781 --> 00:33:13,533 tem que ouvir meu conselho. 445 00:33:21,124 --> 00:33:22,667 Cada pedaço de vidro conta. 446 00:33:23,001 --> 00:33:26,713 Cada peça que desce a esteira e entra no caminhão do cliente 447 00:33:26,796 --> 00:33:27,630 importa. 448 00:33:28,381 --> 00:33:30,299 Nossos clientes estão contando conosco. 449 00:33:30,383 --> 00:33:31,884 General Motors, Chrysler, 450 00:33:31,968 --> 00:33:33,469 Toyota, Honda. 451 00:33:34,012 --> 00:33:36,556 Se vem da China ou de Dayton, 452 00:33:36,639 --> 00:33:38,433 é a mesma coisa. 453 00:33:38,766 --> 00:33:41,102 Temos que ser capazes de fornecer vidro 454 00:33:41,310 --> 00:33:43,521 no mesmo nível de eficiência, 455 00:33:43,604 --> 00:33:46,691 no mesmo nível de custo e qualidade. 456 00:33:47,692 --> 00:33:49,068 É dia de auditoria. 457 00:33:49,152 --> 00:33:51,446 Nós não temos vidro para mostrar! 458 00:33:51,529 --> 00:33:53,656 Precisávamos ter alguns prontos 459 00:33:53,740 --> 00:33:55,658 para os clientes verificarem. 460 00:33:55,950 --> 00:33:57,285 O vidro entra na fornalha 461 00:33:57,368 --> 00:33:59,746 assim como a outra fornalha aqui. 462 00:33:59,829 --> 00:34:01,748 Esta só é um pouco mais rápida. 463 00:34:01,831 --> 00:34:03,916 Desce pela esteira, chega aqui. 464 00:34:04,333 --> 00:34:06,252 Aqui tem outro daqueles alinhadores 465 00:34:06,335 --> 00:34:08,087 que posicionam o vidro. 466 00:34:08,337 --> 00:34:09,714 Este é automático... 467 00:34:29,025 --> 00:34:30,443 Guarda ou descarta? 468 00:34:30,777 --> 00:34:32,153 -Descarta. -Descarta? Certo. 469 00:34:34,739 --> 00:34:37,158 Deve haver falhas para o vidro estourar. 470 00:34:38,993 --> 00:34:42,080 A qualidade geral do vidro não é boa o suficiente, 471 00:34:42,163 --> 00:34:45,291 mas não dá pra melhorar agora. Temos metas a alcançar. 472 00:34:45,374 --> 00:34:47,376 Primeiro: produtividade. Segundo: velocidade. 473 00:34:47,460 --> 00:34:49,128 Precisamos de um funcionário. 474 00:34:49,212 --> 00:34:51,923 Transferir alguém da China pra cá. 475 00:34:52,215 --> 00:34:54,884 Você tem os chineses querendo números de um lado 476 00:34:55,426 --> 00:34:59,972 e o setor de Qualidade querendo clientes satisfeitos do outro. 477 00:35:00,306 --> 00:35:01,516 E nós estamos no meio. 478 00:35:04,018 --> 00:35:06,145 Hoje foi patético, uma verdadeira baderna. 479 00:35:06,562 --> 00:35:09,774 Qualquer lasca microscópica pode causar uma quebra. 480 00:35:09,857 --> 00:35:12,693 Assim que chega à prensa, começa a esfriar. 481 00:35:13,111 --> 00:35:14,195 Se houver... 482 00:35:17,073 --> 00:35:17,949 Conseguiu? 483 00:35:40,138 --> 00:35:41,681 Duzentos e tantos graus. 484 00:35:42,348 --> 00:35:44,267 E eles ficam a dois metros disso? 485 00:35:45,101 --> 00:35:46,602 Precisamos encontrar soluções. 486 00:35:46,686 --> 00:35:49,605 Talvez irem pra uma sala mais fria 487 00:35:49,689 --> 00:35:51,065 assim que saem de lá... 488 00:35:52,525 --> 00:35:54,277 Temos que dar algum alívio. 489 00:36:05,830 --> 00:36:07,498 Quanto tempo você passa lá? 490 00:36:07,832 --> 00:36:11,085 -Mais ou menos dez minutos. -Por hora, por dia? 491 00:36:12,378 --> 00:36:13,588 Às vezes todas as horas. 492 00:36:13,671 --> 00:36:16,841 Toda hora? Então você entra lá a 95 °C... 493 00:36:17,008 --> 00:36:18,843 e depois limpa por umas duas horas. 494 00:36:31,480 --> 00:36:32,565 As condições... 495 00:36:33,274 --> 00:36:35,526 não são favoráveis. 496 00:36:37,695 --> 00:36:40,448 Fazer a mesma coisa repetidamente. 497 00:36:42,074 --> 00:36:43,701 Isso desgasta você. 498 00:36:47,830 --> 00:36:49,624 Corpo, mente... 499 00:36:53,628 --> 00:36:55,046 Você fica tão... É... 500 00:36:55,630 --> 00:36:56,797 Às vezes, você pensa... 501 00:36:58,758 --> 00:37:00,676 "Por que estou fazendo isso?" 502 00:37:05,181 --> 00:37:09,477 Você duvida se tem energia 503 00:37:10,186 --> 00:37:13,439 e vontade de fazer esse tipo de trabalho. 504 00:37:20,488 --> 00:37:21,864 Alguma reclamação? 505 00:37:21,948 --> 00:37:23,407 Fica muito quente aqui. 506 00:37:23,491 --> 00:37:26,035 Nossos colegas americanos têm muito medo de calor. 507 00:37:27,245 --> 00:37:29,747 Nós tentamos dar a eles o ambiente que querem, 508 00:37:30,206 --> 00:37:32,375 contanto que caiba no orçamento. 509 00:37:34,710 --> 00:37:38,589 Os espaços entre as linhas de produção são muito estreitos. 510 00:37:40,383 --> 00:37:42,593 A OSHA, Secretaria de Bem-Estar e Segurança do Trabalho, 511 00:37:42,677 --> 00:37:43,928 acha que está muito denso. 512 00:37:44,470 --> 00:37:47,056 Quanto maior o seu sucesso, maior o olho gordo. 513 00:37:47,139 --> 00:37:48,808 E temos muito sucesso! 514 00:37:55,940 --> 00:37:57,733 Vamos dar as boas-vindas ao presidente! 515 00:38:03,906 --> 00:38:05,324 Cara equipe, 516 00:38:06,075 --> 00:38:06,909 bom dia. 517 00:38:08,786 --> 00:38:11,664 Nós não alcançamos nossas metas. 518 00:38:13,582 --> 00:38:15,918 É um desafio muito difícil para nós. 519 00:38:19,380 --> 00:38:20,715 Somos todos chineses. 520 00:38:21,757 --> 00:38:24,385 Todos nascemos 521 00:38:24,760 --> 00:38:29,557 de mães chinesas. 522 00:38:33,144 --> 00:38:38,232 Onde quer que morra e seja enterrado, você sempre será chinês. 523 00:38:39,775 --> 00:38:41,861 A pátria é como uma mãe. 524 00:38:41,944 --> 00:38:43,321 Isso é eterno. 525 00:38:44,488 --> 00:38:47,325 Hoje, os chineses vêm para os EUA para operar fábricas. 526 00:38:48,868 --> 00:38:53,497 O mais importante não é quanto dinheiro ganhamos, 527 00:38:54,081 --> 00:38:57,960 mas como isso vai mudar o conceito que os americanos têm dos chineses 528 00:38:58,586 --> 00:39:00,087 e da China. 529 00:39:02,798 --> 00:39:08,304 Todo chinês deve fazer coisas pelo nosso país e nosso povo. 530 00:39:11,974 --> 00:39:14,060 Cabe a cada um de vocês aqui. 531 00:39:24,403 --> 00:39:27,365 Trabalhadores americanos são ineficientes. 532 00:39:28,949 --> 00:39:30,117 Não consigo gerenciá-los. 533 00:39:33,287 --> 00:39:36,832 Quando tentamos, eles ameaçam obter ajuda do sindicato. 534 00:39:56,060 --> 00:39:58,979 Como podemos fazer os americanos entenderem 535 00:39:59,480 --> 00:40:02,900 que os chineses podem abrir fábricas nos EUA? 536 00:40:04,610 --> 00:40:06,529 Isto é um grande problema. 537 00:40:23,546 --> 00:40:27,133 FUQING, PROVÍNCIA DE FUJIAN 538 00:40:27,216 --> 00:40:31,345 UNIÃO, FOCO, SINCERIDADE E VIVACIDADE 539 00:40:51,991 --> 00:40:54,326 -Oi. Bem-vindo. Obrigado. -Bem-vindo. Prazer. 540 00:40:54,410 --> 00:40:55,536 -Como está? Bem? -Bem. 541 00:40:55,619 --> 00:40:57,079 -Como vai? -Oi. 542 00:41:19,435 --> 00:41:23,063 Sentimentos nobres 543 00:41:23,147 --> 00:41:26,275 São transparentes 544 00:41:26,859 --> 00:41:29,904 Pelo bem da transparência 545 00:41:30,488 --> 00:41:33,866 Passamos por dificuldades 546 00:41:34,116 --> 00:41:37,786 Pelo bem da transparência 547 00:41:37,870 --> 00:41:41,499 Nós lutamos muito 548 00:41:41,582 --> 00:41:45,169 A Fuyao apoia 549 00:41:45,252 --> 00:41:48,923 Um mundo transparente 550 00:41:49,006 --> 00:41:52,676 A China está cheia de primavera 551 00:41:52,760 --> 00:41:56,347 E a felicidade está em todo lugar 552 00:41:56,430 --> 00:42:00,017 Todas as bênçãos da Fuyao 553 00:42:00,100 --> 00:42:04,772 São transparentes 554 00:42:14,281 --> 00:42:15,324 Ni hao. 555 00:42:16,367 --> 00:42:17,284 -Ni hao. -Prazer. 556 00:42:17,368 --> 00:42:19,620 Ni hao. Bom dia. Prazer em conhecê-lo. 557 00:42:20,037 --> 00:42:21,330 -Bom dia. -Bem-vindo. 558 00:42:21,956 --> 00:42:23,123 -Ni hao. -Prazer. 559 00:42:23,207 --> 00:42:25,209 -Obrigado. -Bom dia. 560 00:42:25,543 --> 00:42:26,502 Prazer em conhecê-lo. 561 00:42:27,461 --> 00:42:28,629 -Ni hao. -Ni hao. 562 00:42:29,255 --> 00:42:30,130 Ni hao. 563 00:42:31,590 --> 00:42:35,052 Bom dia, meu nome é John Withrow. Eu sou supervisor de laminação. 564 00:42:36,303 --> 00:42:37,763 Bom dia, Austin Cole. 565 00:42:37,846 --> 00:42:40,724 Sou supervisor temporário de produção de lanternas. 566 00:42:42,309 --> 00:42:45,271 Jon Helton, supervisor de melhoria contínua. 567 00:42:46,981 --> 00:42:50,526 Bom dia, Darren Noble. Supervisor-líder de montagem de embalagens ARG. 568 00:42:52,069 --> 00:42:54,113 Boas-vindas a todos. 569 00:42:54,405 --> 00:42:56,282 Bem-vindos à sua casa. 570 00:43:00,494 --> 00:43:04,832 O mundo inteiro está de olho na FGA, e vocês são as peças-chave. 571 00:43:10,379 --> 00:43:12,089 Estamos investindo nos EUA. 572 00:43:12,172 --> 00:43:15,301 Nós amamos o país e queremos fazer parte do país 573 00:43:15,759 --> 00:43:18,178 e fornecer benefícios para ele. 574 00:43:18,429 --> 00:43:21,599 Esperamos que a FGA se torne lucrativa em breve 575 00:43:22,016 --> 00:43:26,854 e que nossos clientes saibam que somos uma empresa forte. 576 00:43:27,813 --> 00:43:31,233 Este é um momento muito valioso e especial. 577 00:43:31,317 --> 00:43:34,445 Hoje à noite queremos convidá-los para nossa festa de fim de ano, 578 00:43:34,903 --> 00:43:39,867 e esperamos que tenham tempo de provar a culinária local. 579 00:43:40,451 --> 00:43:42,828 Obrigado por nos colocarem em um bom hotel. 580 00:43:43,245 --> 00:43:44,079 Sim. 581 00:43:44,580 --> 00:43:48,584 Acho que também estamos ansiosos para conhecer seu processo 582 00:43:48,667 --> 00:43:51,170 e levar novas ideias conosco 583 00:43:51,253 --> 00:43:53,797 que nos ajudem a operar com mais eficiência. 584 00:44:02,598 --> 00:44:06,143 BOAS-VINDAS AOS CONVIDADOS DA EMPRESA AMERICANA NOS VISITANDO! 585 00:44:17,404 --> 00:44:18,989 Não consigo respirar com isso. 586 00:44:23,827 --> 00:44:28,374 EQUIPE DE BOAS-VINDAS DA FGA VISITA AO GRUPO FUYAO 587 00:45:05,452 --> 00:45:06,412 Sem parar. 588 00:45:18,465 --> 00:45:19,341 Certo. 589 00:45:29,852 --> 00:45:32,312 Esta é a linha em que vão rodar 7.000? 590 00:45:33,814 --> 00:45:36,692 Esperamos um dia sermos tão bons. 591 00:45:48,996 --> 00:45:49,872 Atenção! 592 00:45:50,581 --> 00:45:52,249 Em linha! 593 00:45:55,294 --> 00:45:57,629 Olhar para o horizonte, 594 00:45:58,046 --> 00:46:00,048 entre vocês e os outros. 595 00:46:01,175 --> 00:46:02,134 Olhar adiante! 596 00:46:02,968 --> 00:46:03,802 Braços para trás. 597 00:46:05,429 --> 00:46:06,472 Olá a todos! 598 00:46:06,555 --> 00:46:09,057 Bem! Nós estamos bem. 599 00:46:09,558 --> 00:46:10,476 Contagem! 600 00:46:10,559 --> 00:46:11,393 -Um. -Dois. 601 00:46:11,477 --> 00:46:12,311 -Três. -Quatro. 602 00:46:12,394 --> 00:46:13,228 -Cinco. -Seis. 603 00:46:13,312 --> 00:46:14,229 -Sete. -Oito. 604 00:46:14,313 --> 00:46:15,147 -Nove. -Dez. 605 00:46:15,230 --> 00:46:16,064 Onze. 606 00:46:16,148 --> 00:46:16,982 -Doze. -Treze. 607 00:46:17,065 --> 00:46:17,941 -Quatorze. -Quinze. 608 00:46:18,025 --> 00:46:18,901 -Dezesseis. -Dezessete. 609 00:46:18,984 --> 00:46:19,860 Dezoito. 610 00:46:19,985 --> 00:46:21,069 Dezenove. Relatando! 611 00:46:21,153 --> 00:46:23,530 Somos 19 nesta equipe, e todos estão presentes. 612 00:46:23,614 --> 00:46:24,656 Fim do relato. 613 00:46:25,449 --> 00:46:26,533 Boa tarde. 614 00:46:26,617 --> 00:46:28,660 Boa tarde. 615 00:46:28,994 --> 00:46:31,580 -Desculpe. -Desculpe. 616 00:46:31,830 --> 00:46:34,124 -Por favor. -Por favor. 617 00:46:34,208 --> 00:46:36,460 -Obrigado. -Obrigado. 618 00:46:36,835 --> 00:46:37,669 Atenção. 619 00:46:38,253 --> 00:46:40,798 -O nome da nossa equipe é? -Melhoria. 620 00:46:41,256 --> 00:46:42,216 Nosso slogan é? 621 00:46:42,466 --> 00:46:44,927 Estagnar é regredir! 622 00:46:45,344 --> 00:46:46,220 Atenção! 623 00:46:50,933 --> 00:46:53,268 Reunião de preparação encerrada. 624 00:46:57,439 --> 00:46:58,315 Dispensados. 625 00:47:06,490 --> 00:47:08,575 Eu soube que as coisas não vão bem por lá. 626 00:47:09,493 --> 00:47:12,955 Sim, é verdade. Por isso viemos fazer treinamento aqui. 627 00:47:14,957 --> 00:47:18,710 Vocês têm oito dias de folga por mês. 628 00:47:18,794 --> 00:47:20,128 Todos os fins de semana. 629 00:47:20,212 --> 00:47:22,297 Apenas oito horas por dia. É uma vida fácil. 630 00:47:22,381 --> 00:47:23,215 Sim. 631 00:47:23,882 --> 00:47:26,677 Esses trabalhadores têm só um ou dois dias de folga por mês. 632 00:47:26,760 --> 00:47:28,428 Eles não gostam muito disso. 633 00:47:29,304 --> 00:47:33,058 Por isso falei que o trabalhador americano é muito preguiçoso. 634 00:47:34,518 --> 00:47:37,062 É a sua natureza. Mas vocês não são ruins. 635 00:47:37,145 --> 00:47:41,900 -Toda pessoa é capaz de mudar. -Temos trabalhadores superdiligentes. 636 00:47:41,984 --> 00:47:45,070 Supermotivados, superambiciosos. 637 00:47:45,153 --> 00:47:45,988 Ótimos. 638 00:47:46,697 --> 00:47:50,242 Mas a maioria dos trabalhadores está lá apenas para ganhar dinheiro. 639 00:47:50,325 --> 00:47:51,660 Não para fazer vidro. 640 00:47:51,743 --> 00:47:53,453 Quantas horas por dia eles trabalham? 641 00:47:53,537 --> 00:47:54,788 Oito horas por turno. 642 00:47:54,872 --> 00:47:57,583 Oito horas. Então, cerca de 100 dólares por dia. 643 00:47:57,916 --> 00:48:01,545 Aqui dizemos que você tem que ser digno do seu salário. 644 00:48:01,628 --> 00:48:04,298 Você precisa provar que merece. Entende, certo? 645 00:48:04,381 --> 00:48:05,382 Sim, entendo. 646 00:48:06,842 --> 00:48:11,263 Ouvi dizer que seus funcionários gostam de brincar e falar muito. 647 00:48:11,680 --> 00:48:14,683 A melhor ferramenta que podemos usar é a fita adesiva. 648 00:48:14,766 --> 00:48:17,978 Pra colar a boca deles. Daí o desempenho melhora. 649 00:48:18,061 --> 00:48:22,733 -Fita? -Fita em suas bocas. 650 00:48:22,816 --> 00:48:23,817 Isso é permitido lá? 651 00:48:23,901 --> 00:48:28,238 Não. Mas, se fosse, melhoraria a produtividade. 652 00:48:28,655 --> 00:48:31,241 Porque eles são muito tagarelas. 653 00:48:32,367 --> 00:48:34,161 Bem, a coisa mais importante 654 00:48:34,244 --> 00:48:37,915 é que todos vocês devem se unir e concentrar seus esforços. 655 00:48:48,842 --> 00:48:50,302 Não é ruim trabalhar aqui. 656 00:48:51,219 --> 00:48:54,056 Eu sou casada. Meu filho mora na minha cidade. 657 00:48:54,765 --> 00:48:57,935 Nós não temos muitos feriados, então não é sempre que vou pra casa. 658 00:48:58,310 --> 00:49:01,188 Só durante o Festival da Primavera, uma vez por ano. 659 00:49:03,273 --> 00:49:04,858 Nós trabalhamos 12 horas por turno. 660 00:49:08,779 --> 00:49:11,406 Estou cansada, mas não tenho escolha. 661 00:49:14,117 --> 00:49:16,036 Trabalhamos sempre que o líder solicita. 662 00:49:17,579 --> 00:49:18,997 Eu tenho dois filhos. 663 00:49:19,539 --> 00:49:21,833 Um tem seis meses de idade o outro tem quatro anos. 664 00:49:21,917 --> 00:49:22,918 Eles são muito novos. 665 00:49:23,627 --> 00:49:27,172 Quando estamos muito ocupados, nem sempre podemos tirar dias de folga. 666 00:49:27,798 --> 00:49:30,467 Eu só vou para casa uma ou duas vezes por ano. 667 00:49:32,552 --> 00:49:36,139 Meu filho mais velho tem onze anos e o mais novo tem oito. 668 00:49:39,267 --> 00:49:43,021 Eu trabalho muitas horas e passo pouco tempo com eles. 669 00:49:49,695 --> 00:49:50,737 Puta merda. 670 00:49:52,239 --> 00:49:55,409 Eles não usam óculos de proteção, nada. Inacreditável. 671 00:49:55,492 --> 00:49:57,202 Não são nem luvas à prova de cortes. 672 00:49:58,203 --> 00:49:59,454 Cara, isso é loucura. 673 00:50:00,038 --> 00:50:01,456 Só pode ser sacanagem. 674 00:50:02,708 --> 00:50:08,005 O vidro em nossa fábrica... 675 00:50:08,839 --> 00:50:12,009 Diferentes cores de vidro têm diferentes valores para reciclagem. 676 00:50:12,259 --> 00:50:13,885 Então eles classificam as cores. 677 00:50:15,929 --> 00:50:18,223 Essas gente fica sentada o dia todo fazendo isso. 678 00:50:18,306 --> 00:50:21,393 Isso é loucura. Separando cacos de vidro. 679 00:50:44,916 --> 00:50:51,590 SINDICATO DA FUYAO E SEDE DO PARTIDO COMUNISTA 680 00:50:55,844 --> 00:50:59,014 Nós somos enérgicos na Fuyao. 681 00:50:59,389 --> 00:51:04,561 Todos somos enérgicos e felizes por trabalhar aqui. 682 00:51:05,395 --> 00:51:09,566 Todos os nossos funcionários são membros do sindicato. 683 00:51:11,318 --> 00:51:14,112 PRESIDENTE, SINDICATO DA FUYAO 684 00:51:14,529 --> 00:51:18,283 PRIMEIRO SECRETÁRIO DA FUYAO COMITÊ DO PARTIDO COMUNISTA 685 00:51:18,825 --> 00:51:23,747 CUNHADO DO PRESIDENTE 686 00:51:24,998 --> 00:51:26,541 Mao Tsé-Tung. 687 00:51:27,584 --> 00:51:29,628 E este é Deng Xiaoping, 688 00:51:30,087 --> 00:51:31,338 Jiang Zemin, 689 00:51:31,505 --> 00:51:32,506 Hu Jintao, 690 00:51:32,839 --> 00:51:33,757 Xi Jinping. 691 00:51:33,840 --> 00:51:39,971 São os cinco líderes desde que a China se estabeleceu. 692 00:51:41,848 --> 00:51:46,937 Sem apoio do governo, a empresa não iria muito longe. 693 00:51:48,355 --> 00:51:50,315 Nosso sindicato dos funcionários e a empresa 694 00:51:50,565 --> 00:51:53,068 estão intimamente relacionados. 695 00:51:53,527 --> 00:51:57,280 São como duas engrenagens girando juntas. 696 00:51:57,364 --> 00:52:00,826 Precisamos que nossos funcionários lutem pelo sucesso da Fuyao. 697 00:52:00,909 --> 00:52:04,162 Estamos todos no mesmo barco. 698 00:52:04,246 --> 00:52:06,790 Manter o barco seguro significa que todos estão seguros. 699 00:52:07,374 --> 00:52:10,919 Se o barco afundar, todos perdem seus empregos. 700 00:52:11,878 --> 00:52:13,797 É bem simples. 701 00:52:22,806 --> 00:52:24,808 Presidente Cao, aqui está um hada para você. 702 00:52:27,269 --> 00:52:31,773 A seguir no tapete vermelho, trabalhadores de duas equipes. 703 00:52:31,857 --> 00:52:36,027 Eles ganharam o prêmio de excelência. 704 00:52:37,112 --> 00:52:38,196 Ano de 2017... 705 00:52:40,073 --> 00:52:41,283 "Ambições crescentes." 706 00:52:42,617 --> 00:52:45,120 "O espírito artesão está por toda a China." 707 00:53:01,303 --> 00:53:06,600 Vamos receber o presidente Cao com nossos mais calorosos aplausos! 708 00:53:22,407 --> 00:53:23,825 Caro presidente, 709 00:53:24,951 --> 00:53:27,037 queridos colegas, 710 00:53:27,579 --> 00:53:34,336 esta é uma noite de confraternização para a família Fuyao. 711 00:53:34,961 --> 00:53:37,923 Todos que se apresentarão hoje trabalham aqui na Fuyao. 712 00:53:43,386 --> 00:53:47,766 Nós preparamos Uma alegre ceia de véspera de Ano Novo 713 00:53:47,849 --> 00:53:52,437 A família é alegre A família é animada 714 00:53:52,520 --> 00:53:56,900 Desejamos-lhe alegria radiante 715 00:53:57,108 --> 00:54:01,238 Feliz Ano Novo Um ano novo auspicioso 716 00:54:01,821 --> 00:54:06,201 Desejamos-lhe um ano seguro Feliz Ano Novo pra sua família 717 00:54:06,284 --> 00:54:09,371 Que você seja feliz e próspero! 718 00:54:10,413 --> 00:54:14,501 Que o melhor venha, e que o pior saia 719 00:54:14,584 --> 00:54:17,629 Seja sempre cortês e educado 720 00:54:22,384 --> 00:54:24,719 Que você seja feliz e próspero! 721 00:54:28,890 --> 00:54:32,143 Vamos! Duas palavras se tornaram muito populares recentemente. 722 00:54:32,352 --> 00:54:34,437 Quais são as palavras? 723 00:54:34,521 --> 00:54:36,731 Inteligência. Eficiência. 724 00:54:36,940 --> 00:54:38,483 Fabricação inteligente e eficiente 725 00:54:38,566 --> 00:54:40,026 Toda indústria deve adotar 726 00:54:40,110 --> 00:54:42,737 Finanças, serviços, manufatura 727 00:54:42,904 --> 00:54:44,531 Fabricação inteligente e eficiente 728 00:54:44,614 --> 00:54:46,157 A tecnologia está se desenvolvendo 729 00:54:46,241 --> 00:54:47,701 A era da informação já chegou 730 00:54:52,330 --> 00:54:54,416 Sistema de relações interpessoais incrível 731 00:54:54,499 --> 00:54:56,751 Ótima integração de recursos E resposta do mercado 732 00:54:57,127 --> 00:54:59,212 Resíduos eliminados e receitas geradas 733 00:54:59,713 --> 00:55:02,674 Transição, atualização Promoção, integração 734 00:55:02,757 --> 00:55:04,342 Uma empresa com produção eficiente 735 00:55:04,426 --> 00:55:11,182 Fuyao está criando um novo futuro! 736 00:55:39,794 --> 00:55:41,338 Estamos muito impressionados, 737 00:55:41,421 --> 00:55:44,466 todo mundo dos Estados Unidos, com as operações da China. 738 00:55:44,799 --> 00:55:46,134 Pessoas em muita harmonia. 739 00:55:47,177 --> 00:55:48,762 Você vê e sente isso. 740 00:56:53,868 --> 00:56:55,662 Por favor, segure a mão de sua noiva. 741 00:56:57,664 --> 00:56:58,998 De agora em diante, 742 00:56:59,082 --> 00:57:00,834 na pobreza ou na riqueza, 743 00:57:01,292 --> 00:57:04,087 você vai cuidar dela, 744 00:57:04,337 --> 00:57:06,297 apreciá-la e protegê-la 745 00:57:06,381 --> 00:57:07,715 para sempre. 746 00:57:07,799 --> 00:57:08,842 Aceitam? 747 00:57:08,925 --> 00:57:10,552 -Sim, aceito. -Sim, aceito. 748 00:57:37,745 --> 00:57:39,205 Somos um... 749 00:57:40,707 --> 00:57:42,083 grande planeta. 750 00:57:48,173 --> 00:57:49,132 Um mundo... 751 00:57:51,009 --> 00:57:53,261 um pouco dividido. 752 00:57:58,391 --> 00:57:59,601 Mas somos um só. 753 00:58:04,772 --> 00:58:06,816 E esta noite é um exemplo. 754 00:58:09,444 --> 00:58:11,571 Feliz. 755 00:58:11,654 --> 00:58:12,739 Lágrimas de felicidade. 756 00:58:12,822 --> 00:58:15,325 Estou muito feliz em partilhar da sua cultura. 757 00:58:15,408 --> 00:58:17,660 -Muito obrigada. -Não, eu agradeço. 758 00:58:17,744 --> 00:58:19,120 Somos só um. 759 00:58:19,204 --> 00:58:21,122 -Sim, nós somos um. -Somos um. 760 00:58:21,206 --> 00:58:23,875 Sim. Uma língua, uma empresa. 761 00:58:23,958 --> 00:58:25,543 -Sim. -Sim. 762 00:58:25,627 --> 00:58:26,503 Obrigado. 763 00:58:26,794 --> 00:58:28,254 Digam xis! 764 00:58:28,338 --> 00:58:29,297 Xis! 765 00:58:31,424 --> 00:58:35,136 Escolham a melhor foto para estampar a capa 766 00:58:35,220 --> 00:58:37,013 da próxima edição da Fuyao People! 767 00:58:45,688 --> 00:58:47,232 Esta é minha comunidade. 768 00:58:48,024 --> 00:58:51,861 E ver este edifício voltar à vida significou muito para mim. 769 00:58:52,028 --> 00:58:53,446 A Fuyao é a líder, 770 00:58:53,571 --> 00:58:55,406 a Fuyao está mudando a indústria, 771 00:58:55,865 --> 00:58:59,202 e eu nos vejo nos tornando número um no mundo ano que vem 772 00:58:59,327 --> 00:59:01,704 e número um no mundo todos os anos. 773 00:59:02,914 --> 00:59:05,708 -Sim, senhor. Como vai? -Tenho uma boa ideia para você. 774 00:59:05,792 --> 00:59:06,668 Por que não filma 775 00:59:06,751 --> 00:59:09,546 os três micro-ondas que estão estragados há duas semanas 776 00:59:09,629 --> 00:59:11,881 -e não foram substituídos? -Certo. 777 00:59:11,965 --> 00:59:14,175 -Por que não filma isso? -Vamos filmar. 778 00:59:14,259 --> 00:59:17,971 E me diga por que esta área será usada para produção 779 00:59:18,054 --> 00:59:19,931 e não mais como refeitório. 780 00:59:20,473 --> 00:59:23,643 Há placas por todo o lado dizendo isso. Onde será o refeitório? 781 00:59:23,726 --> 00:59:26,145 -Não faço ideia. Está me contando... -Que engraçado. 782 00:59:26,229 --> 00:59:27,855 Está me contando uma novidade. 783 00:59:27,939 --> 00:59:29,566 Acabei de voltar de férias. 784 00:59:29,649 --> 00:59:31,776 Vão tirar as mesas e cadeiras daqui 785 00:59:31,859 --> 00:59:34,779 e transformar em linha de produção, como em todo o resto. 786 00:59:34,862 --> 00:59:37,532 Espero que transformem sua sala numa linha de produção. 787 00:59:39,284 --> 00:59:43,204 Eles deixam essas coisas passando o dia inteiro. Estamos nos EUA. 788 00:59:43,496 --> 00:59:46,624 Não precisamos de crianças chinesas cantando e brincando. 789 00:59:49,919 --> 00:59:51,337 Após voltar da viagem à China, 790 00:59:51,421 --> 00:59:53,506 algumas das coisas que comecei a implementar... 791 00:59:53,590 --> 00:59:55,550 Bem, a primeira coisa foi... 792 00:59:55,883 --> 00:59:57,385 nossa reunião pré-turno. 793 00:59:57,468 --> 00:59:59,971 Costumávamos sentar às mesas e conversar, mas... 794 01:00:00,305 --> 01:00:03,057 assistindo à reunião de turno chinesa, todos ficavam em fila. 795 01:00:03,725 --> 01:00:06,269 Eu descobri que isso deu muito certo para mim aqui. 796 01:00:06,561 --> 01:00:08,062 Bom dia a todos! 797 01:00:08,521 --> 01:00:11,941 Greg, preciso que fique na posição dois pra começar. 798 01:00:14,861 --> 01:00:17,113 Chuck, preciso de você na três. 799 01:00:18,740 --> 01:00:20,533 Acho que estão todos aqui. 800 01:00:21,367 --> 01:00:22,577 É um experimento. 801 01:00:23,161 --> 01:00:25,580 Então, as linhas estão funcionando bem hoje? 802 01:00:25,830 --> 01:00:28,333 Todo mundo tem seus óculos e botas? 803 01:00:29,792 --> 01:00:30,752 Tudo certo? 804 01:00:31,252 --> 01:00:32,253 Alguma pergunta? 805 01:00:35,506 --> 01:00:37,050 Certo. Um bom dia a todos. 806 01:00:40,261 --> 01:00:43,389 DIRETOR DE SEGURANÇA DA FUYAO 807 01:00:43,473 --> 01:00:46,059 -Vão operar sua mão? -Vão me dizer amanhã. 808 01:00:46,142 --> 01:00:48,478 Vão te dizer amanhã seu tempo de recuperação? 809 01:00:48,561 --> 01:00:50,271 Devem partir de quatro semanas. 810 01:00:50,355 --> 01:00:52,190 Vão determinar como será 811 01:00:52,273 --> 01:00:54,651 e daí partir pras oito semanas. 812 01:00:55,860 --> 01:00:57,528 Estou preocupada com meus pontos. 813 01:00:57,612 --> 01:00:59,238 -Não. -Não. 814 01:00:59,322 --> 01:01:01,908 Não se preocupe com isso. Não se preocupe com horas e tal. 815 01:01:01,991 --> 01:01:04,410 -Não quero perder o emprego. -Você não vai. 816 01:01:04,494 --> 01:01:05,328 O que é? 817 01:01:05,411 --> 01:01:06,245 Meu salário. 818 01:01:06,329 --> 01:01:07,163 Sim. 819 01:01:07,246 --> 01:01:08,081 Está coberto? 820 01:01:08,164 --> 01:01:10,333 Sim. Não sei como tudo isso funciona, 821 01:01:10,416 --> 01:01:11,376 mas está. 822 01:01:11,459 --> 01:01:12,335 Sim. 823 01:01:23,262 --> 01:01:26,891 Todos em todos os níveis dirão que queríamos muito ter segurança. 824 01:01:27,475 --> 01:01:29,686 Mas segurança não paga as contas. 825 01:01:38,569 --> 01:01:42,490 A sala em que trabalhamos só tem uma entrada, 826 01:01:42,573 --> 01:01:44,742 sem portas do lado oposto. 827 01:01:46,369 --> 01:01:48,287 Se um incêndio começar, 828 01:01:49,080 --> 01:01:50,748 seria como estar preso. 829 01:01:56,963 --> 01:02:00,717 Querem que retiremos uma lâmina dessas pra inspecionar. 830 01:02:02,343 --> 01:02:04,637 Alguns destes vidros float são bem grandes. 831 01:02:04,721 --> 01:02:06,764 Algumas pessoas vão expor o rosto... 832 01:02:06,848 --> 01:02:09,642 Eu não preciso fazer isso. 833 01:02:11,769 --> 01:02:14,188 Alguns dias atrás eu tive que dizer ao camarada chinês 834 01:02:14,272 --> 01:02:19,777 que me recuso a pegar duas cargas na empilhadeira. 835 01:02:19,861 --> 01:02:21,154 Não é forte o suficiente. 836 01:02:21,654 --> 01:02:24,991 Eu disse: "Se quiser fazer isso, à vontade. Eu me recuso. 837 01:02:25,074 --> 01:02:27,368 Não vou pôr a vida de ninguém em risco." 838 01:02:39,589 --> 01:02:41,799 Em toda a minha vida profissional, 839 01:02:41,883 --> 01:02:46,804 eu nunca tive uma lesão no ambiente de trabalho. Nunca. 840 01:02:48,806 --> 01:02:50,850 Sabe? Quinze anos na General Motors. 841 01:02:51,392 --> 01:02:53,644 Nunca sofri qualquer lesão. 842 01:02:56,063 --> 01:02:58,065 E no meu novo emprego na Fuyao... 843 01:02:58,733 --> 01:02:59,692 o que acontece? 844 01:03:00,860 --> 01:03:02,236 sofro uma lesão de trabalho. 845 01:03:12,580 --> 01:03:14,665 Neste momento, estou na fábrica de Moraine, 846 01:03:14,749 --> 01:03:16,334 em Kettering Boulevard. 847 01:03:16,417 --> 01:03:19,879 Onze queixas de segurança foram apresentadas contra Fuyao. 848 01:03:20,129 --> 01:03:22,465 Alguns trabalhadores alegam falta de segurança 849 01:03:22,548 --> 01:03:23,508 e tratamento injusto. 850 01:03:23,591 --> 01:03:26,260 Eu digo "povo", vocês dizem "poder". 851 01:03:26,344 --> 01:03:27,595 -Povo! -Poder! 852 01:03:27,678 --> 01:03:28,679 -Povo! -Poder! 853 01:03:29,096 --> 01:03:31,641 Eu digo "povo", vocês dizem "sindicato". 854 01:03:31,724 --> 01:03:33,184 -Povo! -Sindicato! 855 01:03:33,267 --> 01:03:34,393 -Povo! -Sindicato! 856 01:03:34,769 --> 01:03:35,937 Isso aí! 857 01:03:36,020 --> 01:03:38,231 Reunião hoje depois do trabalho. 858 01:03:38,314 --> 01:03:40,608 Nos vemos lá. Leve seus colegas de trabalho. 859 01:03:41,234 --> 01:03:45,446 Há muitas informações que estão vendo na TV sobre a Fuyao. 860 01:03:46,364 --> 01:03:48,491 "Preocupações de segurança", 861 01:03:49,408 --> 01:03:52,453 outras coisas que estão sendo relatadas, 862 01:03:52,662 --> 01:03:55,206 muitas das quais não acreditamos que sejam verdadeiras. 863 01:03:56,666 --> 01:03:58,292 Se você introduz um sindicato... 864 01:03:59,627 --> 01:04:01,963 isto se torna ilegal. 865 01:04:02,588 --> 01:04:03,923 Não pode mais acontecer. 866 01:04:07,718 --> 01:04:10,513 Em vez disso, se eu sou um empregado, 867 01:04:10,596 --> 01:04:13,224 tenho que levar minhas queixas ao representante sindical. 868 01:04:14,433 --> 01:04:18,020 Quando tivemos esse treinamento em particular, 869 01:04:18,479 --> 01:04:20,857 fiquei horrorizado com esta figura. 870 01:04:22,441 --> 01:04:25,319 Se isso se tornar uma realidade, 871 01:04:25,736 --> 01:04:28,573 nós não poderíamos nos comunicar diretamente 872 01:04:29,073 --> 01:04:31,951 com nossos colegas de trabalho americanos. 873 01:04:34,078 --> 01:04:35,288 Não é terrível? 874 01:04:51,470 --> 01:04:54,891 Se conseguirmos melhorar nossa capacidade de gerenciamento, 875 01:04:54,974 --> 01:04:58,269 ajudará a suprimir a reivindicação de sindicato. 876 01:04:58,352 --> 01:05:01,230 E se conseguirmos melhorar nossa capacidade de gerenciamento, 877 01:05:01,314 --> 01:05:05,234 ajudará na nossa campanha contra organizações sindicais... 878 01:05:05,318 --> 01:05:10,406 Contratamos americanos para trabalhar como nossos gerentes e supervisores. 879 01:05:12,158 --> 01:05:16,537 Nossa expectativa era que pudéssemos confiar neles, 880 01:05:16,913 --> 01:05:20,750 pagar-lhes um salário alto para servirem à empresa. 881 01:05:27,590 --> 01:05:29,008 Por que não serviram? 882 01:05:31,218 --> 01:05:35,890 Acho que eles são hostis para com os chineses. 883 01:05:39,602 --> 01:05:41,854 O prejuízo de janeiro 884 01:05:42,688 --> 01:05:47,652 a outubro é de cerca de US$ 40 milhões. 885 01:05:48,736 --> 01:05:52,615 Temos que virar esse jogo o mais rápido possível. 886 01:05:53,282 --> 01:05:55,284 Com a nova reestruturação, 887 01:05:55,785 --> 01:05:58,496 acredito que veremos essa fábrica lucrar muito em breve. 888 01:05:59,163 --> 01:06:02,750 Nós convidamos Jeff Liu para ser nosso novo presidente. 889 01:06:09,340 --> 01:06:11,008 Bom dia a todos. 890 01:06:12,093 --> 01:06:17,765 Eu nasci em 1963, no Ano do Coelho. 891 01:06:19,266 --> 01:06:22,019 Eu passei 27 anos nos EUA e 26 anos na China. 892 01:06:23,521 --> 01:06:27,108 As pessoas sempre acham que tenho 40 anos, mas tenho 53. 893 01:06:27,400 --> 01:06:29,735 Por quê? Porque eu tenho paixão. 894 01:06:29,860 --> 01:06:31,988 Tenho determinação pra fazer as coisas direito. 895 01:06:34,740 --> 01:06:35,866 FUYAO EM NOVA FASE 896 01:06:35,950 --> 01:06:38,703 GRANDE REFORMULAÇÃO PRESIDENTE E VICE-PRESIDENTE DE SAÍDA 897 01:06:38,786 --> 01:06:42,289 "...uma grande reformulação na equipe de gerenciamento da empresa, 898 01:06:42,748 --> 01:06:44,709 com o presidente da empresa, John Gauthier, 899 01:06:44,792 --> 01:06:48,004 e o vice-presidente Dave Burrows saindo." 900 01:06:48,462 --> 01:06:49,463 Ou melhor... 901 01:06:50,589 --> 01:06:51,465 demitidos. 902 01:07:43,184 --> 01:07:45,686 Boné? Aceita um boné? Vem cá. 903 01:07:45,770 --> 01:07:47,480 Quer um? Tudo bem, chefe. 904 01:07:47,730 --> 01:07:48,606 Quer um boné, Jim? 905 01:07:48,689 --> 01:07:49,774 -Aqui. -Eu aceito. 906 01:07:53,861 --> 01:07:54,737 Que bom, meu irmão. 907 01:07:54,820 --> 01:07:56,072 -Feliz Natal. -Feliz Natal. 908 01:07:56,155 --> 01:07:57,156 Obrigado pelo serviço. 909 01:07:57,364 --> 01:07:58,949 Olá, pessoal! 910 01:07:59,825 --> 01:08:01,869 Eu gostaria de aproveitar esta oportunidade 911 01:08:02,036 --> 01:08:05,414 para agradecer a cada um de vocês pelo trabalho árduo. 912 01:08:05,581 --> 01:08:08,417 E também precisamos trabalhar em equipe 913 01:08:08,501 --> 01:08:11,378 sob o mesmo teto, uma só cultura, 914 01:08:11,462 --> 01:08:15,049 e fazer um ótimo ano de 2017. 915 01:08:15,883 --> 01:08:17,551 Nós podemos mudar o rumo da empresa. 916 01:08:17,760 --> 01:08:21,639 Se faturarmos mais, todo mundo vai ganhar um pedaço. 917 01:08:21,722 --> 01:08:22,723 Que tal? 918 01:08:27,728 --> 01:08:28,646 Nada mau. 919 01:08:29,772 --> 01:08:30,940 Quer um boné, presidente? 920 01:08:33,067 --> 01:08:35,111 Ele perguntou se quer um chapéu. 921 01:08:38,823 --> 01:08:39,698 Claro. 922 01:08:39,782 --> 01:08:40,741 Aqui está, chefe. 923 01:08:43,619 --> 01:08:44,620 Vou usar o boné. 924 01:08:53,212 --> 01:08:54,171 Olá. 925 01:09:16,402 --> 01:09:19,113 Alguém do trabalho teve a gentileza de me contar 926 01:09:19,196 --> 01:09:20,823 sobre esses apartamentos. 927 01:09:22,158 --> 01:09:24,243 US$ 480 por mês. 928 01:09:24,743 --> 01:09:25,995 Eu me apaixonei por ele. 929 01:09:29,498 --> 01:09:31,250 Posso me dar ao luxo de morar aqui, 930 01:09:32,501 --> 01:09:35,921 ter meu próprio cantinho e me sentir independente de novo. 931 01:09:46,182 --> 01:09:47,725 Que cheiro bom. 932 01:10:09,622 --> 01:10:12,791 Este é o momento mais agradável do dia. 933 01:10:13,292 --> 01:10:17,838 Depois de terminar o cigarro, minha mente se acalma. 934 01:10:19,548 --> 01:10:25,304 Nós, trabalhadores, instalamos os trilhos 935 01:10:26,013 --> 01:10:29,767 para o trem se locomover. 936 01:10:31,727 --> 01:10:36,482 A única coisa que temos em mente é fazer o melhor possível. 937 01:10:36,565 --> 01:10:39,735 Isso se aplica a todos aqui. 938 01:10:41,946 --> 01:10:42,947 Minha esposa. 939 01:10:47,117 --> 01:10:48,994 Minha dor de dente passou. 940 01:10:49,787 --> 01:10:53,332 Estou 100%. 941 01:11:08,555 --> 01:11:10,557 Da última vez que chorei, eu era adolescente. 942 01:11:11,350 --> 01:11:14,270 Mas eu chorei uma vez após me mudar pra cá. 943 01:11:16,814 --> 01:11:18,816 Claro que não conto pra ninguém... 944 01:11:22,027 --> 01:11:26,448 mas quando tudo está quieto, na calada da noite, 945 01:11:28,409 --> 01:11:32,746 eu sinto falta da minha familia. 946 01:11:48,971 --> 01:11:52,016 Eu aprendi muito do que sei com Leon e Wong. 947 01:11:55,477 --> 01:11:57,646 Nenhum de nós conhecia vidro quando chegamos. 948 01:12:08,407 --> 01:12:10,701 Nem todo mundo contrata gente da minha idade. 949 01:12:10,784 --> 01:12:12,536 Nem todos assumem o risco. 950 01:12:16,582 --> 01:12:18,417 Meu irmão. É meu irmão chinês. 951 01:12:20,836 --> 01:12:24,006 Eu me importo com ele como se fosse meu irmão de sangue. 952 01:12:24,882 --> 01:12:26,592 Tenho muita consideração por ele. 953 01:12:34,099 --> 01:12:35,017 Você está bem? 954 01:12:36,727 --> 01:12:38,896 Meu supervisor começou a gritar comigo. 955 01:12:39,980 --> 01:12:43,442 -Você trabalha naquela mesa ali? -Eu estava trabalhando tranquila. 956 01:12:43,525 --> 01:12:45,527 Agora ele quer que eu mude. 957 01:12:45,611 --> 01:12:48,697 Querem que você trabalhe aqui? Sei. 958 01:12:48,781 --> 01:12:51,116 Ele disse que devemos fazer oito caixas de cada vez. 959 01:12:51,492 --> 01:12:53,160 Só quero que não se machuque. 960 01:12:53,243 --> 01:12:54,745 Ele quer que empurremos pra cá. 961 01:12:54,828 --> 01:12:57,081 Provavelmente é muito pesado pra você empurrar. 962 01:12:57,164 --> 01:12:59,958 -Então avise pra ele. -Eu não entendo. 963 01:13:00,376 --> 01:13:03,420 Por que ela não fala isso? 964 01:13:03,504 --> 01:13:06,131 Não deixe de falar quando precisa de ajuda. 965 01:13:06,215 --> 01:13:07,049 Eu falei. 966 01:13:07,132 --> 01:13:08,217 Ele sabe. 967 01:13:12,012 --> 01:13:15,307 Em vez de resolver o problema, só querem encontrar um culpado. 968 01:13:16,350 --> 01:13:18,268 E, neste caso, ambos estão errados. 969 01:13:21,188 --> 01:13:23,607 É preciso jogo de cintura pra lidar com os americanos. 970 01:13:24,024 --> 01:13:26,819 Como podemos aproveitar as características americanas 971 01:13:27,277 --> 01:13:29,363 em serviço da Fuyao? 972 01:13:30,906 --> 01:13:33,700 Há uma cultura nos EUA 973 01:13:34,034 --> 01:13:38,372 de aplaudir demais as crianças. 974 01:13:39,164 --> 01:13:44,086 Então as pessoas crescem prepotentes. Over-confidence. 975 01:13:45,421 --> 01:13:47,464 Eles são superconfiantes. 976 01:13:49,174 --> 01:13:52,177 Os americanos gostam de elogios sem fim. 977 01:13:53,053 --> 01:13:55,722 Brigar com eles é encrenca na certa. 978 01:13:56,723 --> 01:14:00,269 "Nunca acaricie o burro no sentido contrário do pelo." 979 01:14:01,061 --> 01:14:01,895 Sabem? 980 01:14:03,105 --> 01:14:06,066 É preciso acariciar o burro na direção em que seu pelo cresce. 981 01:14:06,400 --> 01:14:07,985 Caso contrário, ele te dá um coice. 982 01:14:08,986 --> 01:14:11,363 Entendem o que eu digo? Certo. 983 01:14:12,322 --> 01:14:16,910 Precisamos usar nossa sabedoria para guiá-los e ajudá-los. 984 01:14:16,994 --> 01:14:18,495 Porque somos melhores que eles. 985 01:14:24,251 --> 01:14:26,253 Eles nos chamam de estrangeiros. 986 01:14:27,212 --> 01:14:30,132 As pessoas só querem sentir que estão trabalhando nos EUA. 987 01:14:30,591 --> 01:14:32,009 Não querem cruzar a porta 988 01:14:32,092 --> 01:14:34,261 e pensar que saíram dos EUA e entraram na China. 989 01:14:36,346 --> 01:14:38,891 Eles trabalham sem parar. Eles estão lá o tempo todo. 990 01:14:38,974 --> 01:14:41,852 Sem parar, 24 horas por dia. Estão lá aos domingos. 991 01:14:42,603 --> 01:14:44,688 Alguns dias, eles não querem que almocemos, 992 01:14:44,771 --> 01:14:47,149 porque precisam entregar uma quantidade X de vidro. 993 01:14:48,025 --> 01:14:50,777 Os chineses não nos ajudam em nada. 994 01:14:50,861 --> 01:14:53,405 Eles só andam por aí mandando nos americanos. 995 01:14:53,822 --> 01:14:55,616 Faça tal coisa. E você fala: "Por quê?" 996 01:14:56,158 --> 01:14:58,827 Eles não explicam e vão embora. 997 01:15:00,662 --> 01:15:02,789 Sei que é uma empresa em crescimento, nova. 998 01:15:03,165 --> 01:15:05,167 Mas, com a carga de trabalho que temos, 999 01:15:05,250 --> 01:15:07,085 é preciso agradar seus funcionários, 1000 01:15:07,169 --> 01:15:08,587 principalmente os bons. 1001 01:15:09,254 --> 01:15:11,798 Um simples aumento, mesmo que de apenas um dólar. 1002 01:15:11,882 --> 01:15:14,885 Só pra mostrar seu apreço por eles e pelo seu trabalho árduo. 1003 01:15:17,012 --> 01:15:20,891 Otimismo, esperança. Foi com isso que chegamos aqui. 1004 01:15:21,141 --> 01:15:22,935 O futuro parecia promissor. 1005 01:15:23,560 --> 01:15:26,146 Agora... Uma guinada de 180°. 1006 01:15:27,606 --> 01:15:30,192 Para mim, é como se não nos respeitassem. 1007 01:15:35,656 --> 01:15:39,535 Pelo menos 3.000 já entraram e saíram, entre demitidos e que se demitiram. 1008 01:15:42,871 --> 01:15:45,916 Quando você tem um dia frustrante, pode vir aqui fora e... 1009 01:15:45,999 --> 01:15:47,459 tombar seu contêiner. 1010 01:15:57,511 --> 01:15:59,763 Todos os nossos chefes foram rebaixados. 1011 01:16:00,764 --> 01:16:02,641 Os chineses estão no controle. 1012 01:16:03,850 --> 01:16:05,727 Os chineses mudaram de ideia? 1013 01:16:06,270 --> 01:16:08,689 Eles não vão deixar nas nossas mãos? 1014 01:16:09,898 --> 01:16:12,234 Porque, com certeza, isso foi uma das coisas 1015 01:16:12,317 --> 01:16:13,944 que me instigaram a vir pra cá. 1016 01:16:14,444 --> 01:16:17,447 Adorei que tenham vindo aqui, adoro esse ramo. 1017 01:16:17,531 --> 01:16:19,866 Eu trabalhei em Appleton por mais de 20 anos. 1018 01:16:20,325 --> 01:16:22,995 E fui um dos demitidos em 2012. 1019 01:16:23,537 --> 01:16:25,872 Estou procurado uma vaga há quatro anos. 1020 01:16:26,582 --> 01:16:29,626 Gosto de trabalhar com as pessoas no chão de fábrica. 1021 01:16:29,710 --> 01:16:31,712 Eles estão ralando pra dedéu. 1022 01:16:33,422 --> 01:16:35,340 E não estão ganhando nada em troca. 1023 01:16:35,924 --> 01:16:37,843 Não estou falando de dinheiro. 1024 01:16:38,552 --> 01:16:40,178 Não ganham um tapinhas nas costas. 1025 01:16:42,431 --> 01:16:46,268 Vi um chinês derramando produtos químicos pelo ralo na parte de trás do nosso cais. 1026 01:16:46,435 --> 01:16:47,311 Produtos químicos. 1027 01:16:48,061 --> 01:16:50,772 Havia uma trilha de tinta amarela indo direto pro esgoto 1028 01:16:50,856 --> 01:16:52,149 impossível de não notar. 1029 01:16:52,232 --> 01:16:54,401 É como se desconhecessem as regras. 1030 01:16:55,068 --> 01:16:55,986 Isso é... 1031 01:16:56,069 --> 01:16:59,239 Eu pensei: "Isso tudo vai para o esgoto 1032 01:16:59,323 --> 01:17:02,075 e acaba na água encanada de algum lugar." 1033 01:17:04,036 --> 01:17:06,955 Eu não quero desperdiçar seu tempo nem o meu. 1034 01:17:07,039 --> 01:17:08,624 O que dissermos nesta mesa 1035 01:17:08,915 --> 01:17:10,375 fará alguma diferença? 1036 01:17:12,461 --> 01:17:15,589 SINDICATO SIM 1037 01:17:38,904 --> 01:17:42,407 Pedi à segurança pra vir retirá-lo se ficar fazendo isso. 1038 01:17:42,491 --> 01:17:43,367 OK. 1039 01:17:50,957 --> 01:17:55,087 SINDICATO SIM 1040 01:18:10,394 --> 01:18:12,896 Cara, eles tratam essa gente que nem merda. 1041 01:18:18,235 --> 01:18:20,487 Às vezes, você tem que dar uma de Sally Field. 1042 01:18:26,076 --> 01:18:29,329 Se seu chefe não puder resolver algo, me procure. 1043 01:18:30,038 --> 01:18:32,207 Principalmente quanto aos operários americanos. 1044 01:18:33,875 --> 01:18:36,628 Podemos forçá-los a fazer horas extras? 1045 01:18:36,712 --> 01:18:38,630 Os americanos? 1046 01:18:39,089 --> 01:18:40,924 Do ponto de vista do RH, 1047 01:18:41,550 --> 01:18:44,469 não podemos forçá-los a trabalhar horas extras. 1048 01:18:45,470 --> 01:18:47,180 Não podemos fazer nada assim. 1049 01:18:47,723 --> 01:18:50,976 Mas, na China, é obrigatório. 1050 01:18:51,226 --> 01:18:53,854 Os americanos... Não dou a mínima para o que pensam. 1051 01:18:54,146 --> 01:18:55,897 Podem me processar, 1052 01:18:56,189 --> 01:18:58,066 mas que venham trabalhar aos sábados. 1053 01:18:58,150 --> 01:19:00,026 Assim que eu faria. 1054 01:19:22,632 --> 01:19:27,554 Eu acho que o mais importante é o entendimento mútuo. 1055 01:19:30,307 --> 01:19:34,728 Estamos sob enorme pressão aqui. 1056 01:19:35,771 --> 01:19:38,398 Muito mais pressão do que na China. 1057 01:19:39,733 --> 01:19:44,529 Teve um sujeito que não conseguiu dormir por dias. 1058 01:19:48,450 --> 01:19:51,495 Eu admiro muito os americanos. Eles podem ter dois empregos. 1059 01:19:51,870 --> 01:19:54,331 Eles podem ter outro trabalho depois que saem daqui. 1060 01:19:56,124 --> 01:19:59,044 Sempre achei que tivessem uma vida melhor e mais confortável. 1061 01:19:59,127 --> 01:20:04,549 Pensei que eles não precisássem fazer nenhum sacrifício. 1062 01:20:23,151 --> 01:20:25,987 SINDICATO DA INDÚSTRIA AUTOMOTIVA. 1063 01:20:26,071 --> 01:20:27,405 Boa tarde a todos. 1064 01:20:27,948 --> 01:20:29,157 Boa tarde! 1065 01:20:29,741 --> 01:20:33,078 Todas as histórias que ouviram sobre a Fuyao são verdadeiras. 1066 01:20:33,161 --> 01:20:35,789 Só para terem uma ideia de como as coisas são, 1067 01:20:36,373 --> 01:20:38,375 minha filha trabalha de manicure. 1068 01:20:38,750 --> 01:20:41,837 No ano passado, ela ganhou US$ 13 mil mais do que eu. 1069 01:20:43,588 --> 01:20:44,840 Parem e pensem. 1070 01:20:45,382 --> 01:20:48,510 Ela tirou US$ 40 mil, eu tirei US$ 27 mil. 1071 01:20:49,344 --> 01:20:50,470 Tem algo errado aí. 1072 01:20:52,514 --> 01:20:55,141 Um colega de trabalho meu foi demitido 1073 01:20:55,433 --> 01:20:58,979 por ter ficado hospitalizado por uma semana e não avisar. 1074 01:20:59,604 --> 01:21:02,232 Poderia ter sido eu. E se eu ficasse doente? 1075 01:21:02,566 --> 01:21:03,692 Eles me demitiriam? 1076 01:21:04,359 --> 01:21:05,944 Um colega de trabalho 1077 01:21:06,111 --> 01:21:08,697 estava sentado em um papelão que pegou fogo. 1078 01:21:09,197 --> 01:21:10,949 E eles continuaram trabalhando. 1079 01:21:11,825 --> 01:21:15,036 Os contribuintes de Dayton e o estado de Ohio entregaram 1080 01:21:15,120 --> 01:21:18,832 dezenas de milhões de dólares para a Fuyao, 1081 01:21:19,374 --> 01:21:24,004 e, no entanto, a gerência da Fuyao falhou em prover empregos bons e seguros 1082 01:21:24,087 --> 01:21:25,881 como esta comunidade merece. 1083 01:21:28,550 --> 01:21:29,551 Trabalho. 1084 01:21:30,093 --> 01:21:33,847 Os trabalhadores e o movimento trabalhista construíram os Estados Unidos. 1085 01:21:34,764 --> 01:21:38,310 É o que tornou nosso país gigante. 1086 01:21:39,436 --> 01:21:42,480 Os funcionários da Fuyao, que não têm sindicato... 1087 01:21:42,564 --> 01:21:44,608 Vocês têm um direito inato conquistado 1088 01:21:44,691 --> 01:21:47,360 através do suor e sangue de pessoas desta sala 1089 01:21:47,444 --> 01:21:49,613 e de outras que as precederam. 1090 01:21:50,030 --> 01:21:52,449 Para você ter direito a uma vida justa, 1091 01:21:52,532 --> 01:21:54,534 a um trabalho seguro! 1092 01:21:54,910 --> 01:21:57,954 Lutamos essas batalhas 70 anos atrás. 1093 01:21:58,038 --> 01:22:00,248 Rejeitamos 70 anos atrás 1094 01:22:00,332 --> 01:22:03,293 que gerentes, empresas, e pessoas ricas 1095 01:22:03,376 --> 01:22:05,295 escolhessem ao seu bel-prazer 1096 01:22:05,629 --> 01:22:08,298 o que acontece com você, o que você ganha ou não. 1097 01:22:10,717 --> 01:22:12,552 Nada nos país mudou 1098 01:22:12,636 --> 01:22:14,763 no tocante a pessoas esforçadas dando duro. 1099 01:22:15,013 --> 01:22:16,640 Não foi isso que mudou nos EUA. 1100 01:22:16,973 --> 01:22:19,517 O que mudou foi pessoas no topo 1101 01:22:19,601 --> 01:22:21,937 decidirem reescrever as regras 1102 01:22:22,187 --> 01:22:24,105 para tirarem proveito das pessoas. 1103 01:22:25,857 --> 01:22:28,985 Para se beneficiarem às suas custas. 1104 01:22:29,319 --> 01:22:32,697 E vocês têm o direito e a obrigação de dizer não a isso. 1105 01:22:32,781 --> 01:22:35,700 É a esse propósito que um sindicato na Fuyao servirá. 1106 01:22:37,035 --> 01:22:40,121 Ao longo dos muitos anos nesta luta, 1107 01:22:40,205 --> 01:22:44,167 possibilitamos que as empresas lucrem mesmo sendo justas com os funcionários. 1108 01:22:44,501 --> 01:22:46,503 Mesmo pagando salários decentes 1109 01:22:46,586 --> 01:22:48,213 e provendo segurança. 1110 01:22:48,713 --> 01:22:50,715 Essas coisas podem coexistir. 1111 01:22:51,549 --> 01:22:53,551 Enquanto vocês lutam dentro da Fuyao, 1112 01:22:53,635 --> 01:22:56,513 enquanto a UAW apoia a sua luta, 1113 01:22:57,180 --> 01:23:01,476 enquanto mostramos à Fuyao que em Dayton o buraco é mais embaixo, 1114 01:23:01,977 --> 01:23:05,313 eu estarei o tempo todo lutando com vocês, 1115 01:23:05,397 --> 01:23:07,983 do lado da UAW, do lado dos trabalhadores, 1116 01:23:08,066 --> 01:23:10,402 e vamos vencer essa luta! Obrigado. 1117 01:23:17,033 --> 01:23:18,702 -Bom dia. -Bom dia. 1118 01:23:20,328 --> 01:23:21,162 Segunda que vem... 1119 01:23:22,414 --> 01:23:25,083 todo mundo já contratado nesta sala, 1120 01:23:25,166 --> 01:23:27,502 seja lá o que ganhem atualmente, mais dois dólares. 1121 01:23:30,714 --> 01:23:31,840 Obrigado. 1122 01:23:38,430 --> 01:23:40,724 Pessoal, seja lá o que ganharem hoje, 1123 01:23:40,807 --> 01:23:42,809 dois dólares a mais segunda que vem. 1124 01:23:43,184 --> 01:23:44,352 Isso! 1125 01:23:45,020 --> 01:23:46,021 Maravilha? 1126 01:23:48,273 --> 01:23:50,692 E as pessoas dizem: "Por que, se estamos no prejuízo?" 1127 01:23:53,987 --> 01:23:57,907 A boa eficiência é gerada pelo bom funcionário. 1128 01:23:58,742 --> 01:24:01,745 Como manter um bom funcionário? Pagando melhor. 1129 01:24:03,121 --> 01:24:08,043 Queremos ser o melhor empregador nesta cidade. Mas em troca... 1130 01:24:09,044 --> 01:24:11,504 trabalhem duro, trabalhem mais. 1131 01:24:12,255 --> 01:24:15,216 Nossa equipe daqui pode render o mesmo que a da China. 1132 01:24:17,802 --> 01:24:22,390 Subam o nível e creio que o futuro pertencerá a todos. 1133 01:24:23,016 --> 01:24:23,975 Obrigado novamente. 1134 01:24:52,128 --> 01:24:53,963 SINDICATO SIM 1135 01:24:57,092 --> 01:24:59,344 ESTAMOS COM OS FUNCIONÁRIOS DA FUYAO 1136 01:25:00,512 --> 01:25:01,513 SINDICATO SIM 1137 01:25:01,596 --> 01:25:03,681 Vitória! 1138 01:25:09,395 --> 01:25:12,690 -Nós somos o sindicato! -Nós somos o sindicato! 1139 01:25:12,774 --> 01:25:15,485 -UAW! -UAW! 1140 01:25:15,693 --> 01:25:18,655 Eles não querem ter que respeitar o ordenamento jurídico 1141 01:25:18,738 --> 01:25:20,281 dos Estados Unidos. 1142 01:25:20,365 --> 01:25:23,201 Eles estão nos EUA, e nós queremos garantir 1143 01:25:23,284 --> 01:25:26,246 que eles respeitem as leis dos EUA. 1144 01:25:26,621 --> 01:25:30,500 Podemos dar à luz um mundo novo A partir das cinzas do velho 1145 01:25:30,875 --> 01:25:34,295 Porque o sindicato nos fortalece 1146 01:25:34,921 --> 01:25:38,842 Solidariedade para sempre 1147 01:25:39,217 --> 01:25:42,971 Solidariedade para sempre 1148 01:25:43,388 --> 01:25:46,933 Solidariedade para sempre 1149 01:25:47,016 --> 01:25:50,687 Porque o sindicato nos fortalece 1150 01:25:51,187 --> 01:25:55,024 Solidariedade para sempre 1151 01:25:58,486 --> 01:26:02,031 INFORME-SE! VOTE NÃO 1152 01:26:05,160 --> 01:26:07,745 INFORME-SE! VOTE NÃO 1153 01:26:07,829 --> 01:26:10,415 UNIDOS PELA JUSTIÇA 1154 01:26:12,083 --> 01:26:15,170 Temos mais chances de um tratamento justo 1155 01:26:15,545 --> 01:26:17,839 se estiver escrito num contrato. 1156 01:26:19,174 --> 01:26:21,009 Por isso que precisamos de um sindicato. 1157 01:26:21,801 --> 01:26:24,762 A gerência seria obrigada a nos dar ouvidos. 1158 01:26:27,974 --> 01:26:30,852 Todo emprego que já tive, sendo uma mulher negra... 1159 01:26:32,437 --> 01:26:36,733 É só assim que temos chance. 1160 01:26:37,442 --> 01:26:40,361 Entendo que, por vezes, haverá necessidade de um sindicato. 1161 01:26:40,445 --> 01:26:43,573 Mas, no momento, trata-se de um homem que me deu um bom emprego, 1162 01:26:43,656 --> 01:26:46,951 me deu um bom salário e me permitiu vir trabalhar todo dia. 1163 01:26:47,035 --> 01:26:50,747 Não tenho a menor necessidade de alguém se metendo nisso. 1164 01:26:52,832 --> 01:26:56,044 O sindicato só vai servir pra manter os trabalhadores ruins. 1165 01:26:56,127 --> 01:26:59,505 Para os bons, vai continuar como já é. 1166 01:27:01,007 --> 01:27:02,342 O que eu ganho com isso? 1167 01:27:02,926 --> 01:27:08,056 MANTENHA SUA VOZ VOTE NÃO 1168 01:27:08,139 --> 01:27:10,225 VOCÊ SABIA? A FUYAO OFERECE UM GRANDE PACOTE DE BENEFÍCIOS 1169 01:27:10,308 --> 01:27:12,310 E NINGUÉM PAGA IMPOSTO SINDICAL PARA USUFRUIR!!! VOTE NÃO 1170 01:27:14,020 --> 01:27:19,817 Eu sei que existem alguns sindicalistas aqui. 1171 01:27:19,901 --> 01:27:24,530 Eu sei porque tenho alguns espiões 1172 01:27:25,281 --> 01:27:26,491 que me informam. 1173 01:27:26,574 --> 01:27:30,870 Tenho muitas maneiras diferentes de lidar com essas pessoas. 1174 01:27:31,079 --> 01:27:32,956 Este aqui é um dos pró-sindicato. 1175 01:27:34,749 --> 01:27:39,462 Este. Esta pessoa aqui. 1176 01:27:41,506 --> 01:27:44,300 Olha, nos damos superbem. 1177 01:27:45,385 --> 01:27:47,637 Você não o verá aqui em duas semanas. 1178 01:27:55,061 --> 01:28:00,066 TREINAMENTO DO LRI (INSTITUTO DE RELAÇÕES LABORAIS) 1179 01:28:00,149 --> 01:28:01,359 Boa tarde. 1180 01:28:01,567 --> 01:28:03,403 Quero muito agradecer por terem vindo. 1181 01:28:03,486 --> 01:28:05,321 Sei que não tiveram escolha. 1182 01:28:05,530 --> 01:28:10,159 (ÁUDIO GRAVADO POR FUNCIONÁRIO DA FUYAO) 1183 01:28:10,368 --> 01:28:13,413 O sindicato vai fazer de tudo 1184 01:28:13,496 --> 01:28:15,373 para tentar convencê-lo de que é útil, 1185 01:28:15,456 --> 01:28:17,208 que é sua melhor opção. 1186 01:28:17,917 --> 01:28:19,836 O contrato que você recebe, 1187 01:28:19,919 --> 01:28:21,129 se você receber um, 1188 01:28:21,421 --> 01:28:23,798 pode incluir melhores salários e benefícios. 1189 01:28:23,923 --> 01:28:27,510 Mas pode incluir os mesmos salários e benefícios que você tem hoje. 1190 01:28:28,177 --> 01:28:33,349 E, por fim, também pode incluir salário menor e menos benefícios. 1191 01:28:34,892 --> 01:28:38,396 E a ameaça de greve não assusta mais os empregadores, 1192 01:28:38,604 --> 01:28:42,442 porque hoje, se você entrar em greve, embora não possa ser demitido, 1193 01:28:42,650 --> 01:28:45,361 o empregador tem o direito de substituí-lo permanentemente. 1194 01:28:47,071 --> 01:28:48,364 Pensem bem. 1195 01:28:49,824 --> 01:28:53,953 Você não pode ser demitido por greve, mas pode ser substituído permanentemente. 1196 01:28:54,912 --> 01:28:57,290 Está dizendo para não votarmos a favor do sindicato? 1197 01:28:57,373 --> 01:28:59,375 Estou dizendo para fazerem o que quiserem. 1198 01:29:00,668 --> 01:29:02,420 Uma pergunta: para quem você trabalha? 1199 01:29:02,503 --> 01:29:05,006 Trabalho para o Instituto de Relações Laborais. 1200 01:29:05,089 --> 01:29:06,549 Fazemos consultoria trabalhista. 1201 01:29:06,632 --> 01:29:08,676 -A empresa está pagando você? -Sim. 1202 01:29:08,760 --> 01:29:10,678 Eu não falei? Geralmente falo. 1203 01:29:10,762 --> 01:29:12,347 Não, não falou ainda. 1204 01:29:12,430 --> 01:29:13,431 A realidade é 1205 01:29:13,514 --> 01:29:15,516 que eles me pagam para dar consultoria... 1206 01:29:15,600 --> 01:29:17,143 Eles te pagam para falar conosco? 1207 01:29:17,226 --> 01:29:20,146 Eles me pagam, mas não o suficiente para mentir para vocês. 1208 01:29:20,980 --> 01:29:22,148 Certo? 1209 01:29:22,231 --> 01:29:25,693 REUNIÕES OBRIGATÓRIAS TER 13H30, TER 17H15, QUA 10H30 1210 01:29:26,861 --> 01:29:30,365 Ele disse que estava sendo imparcial, mas não estava. 1211 01:29:32,867 --> 01:29:36,412 A UAW tem liberdade pra usar qualquer outro espaço no mundo. 1212 01:29:37,038 --> 01:29:39,415 Se quiserem pagar nossos empregados 1213 01:29:39,499 --> 01:29:42,377 para assistirem a uma apresentação, ouvirem a proposta deles, 1214 01:29:42,710 --> 01:29:43,920 estarão no direito deles. 1215 01:29:44,128 --> 01:29:47,131 Mas enquanto eles estão no nosso relógio, é a nossa mensagem. 1216 01:29:49,467 --> 01:29:52,261 Eles gastaram muito dinheiro pra trazer essas pessoas aqui 1217 01:29:52,470 --> 01:29:54,847 e garantir que todos os funcionários 1218 01:29:55,264 --> 01:29:56,974 passam pela sessão 1219 01:29:57,183 --> 01:29:59,685 não uma vez, mas duas, talvez três vezes. 1220 01:30:01,687 --> 01:30:04,941 Eles têm pessoas andando por lá com adesivos na roupa 1221 01:30:05,316 --> 01:30:07,652 escrito: "Vote não. 1222 01:30:07,985 --> 01:30:09,445 Você ainda tem voz." 1223 01:30:09,987 --> 01:30:11,864 A minha pergunta pra eles é: 1224 01:30:12,490 --> 01:30:14,033 que voz você tem? 1225 01:30:14,784 --> 01:30:16,411 Quando foi que você teve voz? 1226 01:30:18,246 --> 01:30:20,873 A FUYAO PAGOU À LRI MAIS DE US$ 1 MILHÃO 1227 01:30:20,957 --> 01:30:23,584 PARA COMBATER A FORMAÇÃO DO SINDICATO. 1228 01:30:24,210 --> 01:30:25,378 DESDE OS ANOS 70, 1229 01:30:25,461 --> 01:30:28,256 CONSULTORIAS ANTISSINDICALIZAÇÃO ESTÃO EM FRANCO CRESCIMENTO 1230 01:30:28,339 --> 01:30:31,134 ENQUANTO A MÉDIA SALARIAL E A ADESÃO SINDICAL SÓ CAEM. 1231 01:30:40,518 --> 01:30:43,604 Desde o princípio, isto era trabalho pra dois. 1232 01:30:44,939 --> 01:30:46,691 Quando me colocaram aqui, 1233 01:30:46,774 --> 01:30:49,610 decidiram que queriam que fosse trabalho pra um só. 1234 01:30:51,154 --> 01:30:54,699 Quando fui falar com o RH, falei que estavam me perseguindo. 1235 01:30:55,533 --> 01:31:00,413 Me colocaram numa função complicada pra me advertirem por mau rendimento 1236 01:31:00,496 --> 01:31:01,789 e depois me demitirem. 1237 01:31:20,725 --> 01:31:25,313 NÃO PERMITIR ENTRADA 1238 01:31:28,816 --> 01:31:30,735 Recebi uma ligação da Fuyao 1239 01:31:31,319 --> 01:31:32,612 me demitindo. 1240 01:31:33,738 --> 01:31:36,115 Eu realmente me senti perseguida. 1241 01:31:38,159 --> 01:31:42,163 Eu aparecia no noticiário, ia às reuniões com os vereadores. 1242 01:31:47,084 --> 01:31:48,419 Foram uns dias... 1243 01:31:48,503 --> 01:31:49,670 SEGURANÇA DO TRABALHO 1244 01:31:49,754 --> 01:31:50,838 ...bem tristes. 1245 01:31:52,423 --> 01:31:54,509 A sensação desoladora de... 1246 01:31:55,510 --> 01:31:56,719 "Estou desempregada." 1247 01:31:58,888 --> 01:32:00,515 Sabe, sou uma boa empregada. 1248 01:32:01,724 --> 01:32:03,518 Sindicato dos trabalhadores! 1249 01:32:06,062 --> 01:32:08,147 Será que eu deveria ter me envolvido tanto? 1250 01:32:09,190 --> 01:32:10,942 Entrado de cabeça? 1251 01:32:18,658 --> 01:32:20,117 Aí está nossa velha Fuyao. 1252 01:32:21,410 --> 01:32:23,454 Quero mais é que se "fuyam". 1253 01:32:27,500 --> 01:32:31,128 Quando eu estava na Fuyao, não achava que precisássemos de sindicato. 1254 01:32:31,379 --> 01:32:35,591 Hoje em dia, você não tem voz, você... 1255 01:32:37,552 --> 01:32:38,844 Realmente, você... 1256 01:32:39,345 --> 01:32:43,808 Pelo que me disseram, não tem nenhum americano com autoridade 1257 01:32:44,392 --> 01:32:46,394 com quem possam conversar. 1258 01:32:47,603 --> 01:32:48,563 Sabe, eu... 1259 01:32:49,105 --> 01:32:51,148 Acho que esses funcionários precisam de algo. 1260 01:32:55,152 --> 01:32:58,155 Acho que só precisarei fazer mais duas viagens este ano 1261 01:32:58,531 --> 01:33:01,701 se atingirem as metas. 1262 01:33:02,159 --> 01:33:05,454 Por que eu continuaria vindo? Não me convém. Certo? 1263 01:33:05,788 --> 01:33:08,541 Acha que eu gosto de vir para os EUA todo mês? 1264 01:33:09,625 --> 01:33:10,668 É cansativo. 1265 01:33:12,211 --> 01:33:14,547 O sindicato está fazendo algum barulho? 1266 01:33:14,797 --> 01:33:16,674 Não muito. 1267 01:33:16,799 --> 01:33:18,217 Melhor que antes. 1268 01:33:18,342 --> 01:33:22,763 Recentemente, demitimos muitos apoiadores do sindicato. 1269 01:33:24,932 --> 01:33:28,144 Nós tentamos diferentes métodos. Está funcionando. 1270 01:33:28,769 --> 01:33:29,937 Muitos engajados saíram. 1271 01:33:30,021 --> 01:33:32,523 Então contratem mais empregados excelentes. 1272 01:33:32,607 --> 01:33:33,774 Jovens. 1273 01:33:35,735 --> 01:33:40,448 Esta cultura que quero incutir na empresa. Assim teremos uma boa atmosfera. 1274 01:33:42,742 --> 01:33:46,078 Muitas coisas aqui nos EUA são diferentes da China. 1275 01:33:46,454 --> 01:33:51,083 Bem, agora já investimos aqui. Só não está dando muito certo. 1276 01:33:54,378 --> 01:33:57,131 UAW VOTE SIM 1277 01:34:01,927 --> 01:34:03,220 Bom dia. 1278 01:34:03,304 --> 01:34:05,431 -Animado, pronto pra votar. -Pronto pra vencer! 1279 01:34:05,514 --> 01:34:06,974 -Pronto pra votar. -Pra vencer. 1280 01:34:07,058 --> 01:34:08,726 -Pronto pra vencer! -Isso aí. 1281 01:34:09,602 --> 01:34:11,812 -Está pronto pra vencer. -Isso aí, garota! 1282 01:34:11,896 --> 01:34:13,689 Animados pra vencer! 1283 01:34:14,231 --> 01:34:17,693 Estes são membros do Sindicato da Indústria Automobilística 1284 01:34:17,777 --> 01:34:20,279 que estão aqui se manifestando, tentando encorajar 1285 01:34:20,363 --> 01:34:22,365 os funcionários da Fuyao a votarem "sim". 1286 01:34:22,865 --> 01:34:24,325 A Fuyao divulgou nota 1287 01:34:24,408 --> 01:34:27,745 dizendo que acha que o sindicato é corrupto 1288 01:34:27,828 --> 01:34:29,872 e que espera que os funcionários votem "não". 1289 01:34:29,955 --> 01:34:33,668 Mais de 1.500 trabalhadores são esperados... 1290 01:34:42,426 --> 01:34:44,345 Todos temos uma sombra psicológica. 1291 01:34:44,720 --> 01:34:47,765 A Fuyao não quer ser controlada por um sindicato. 1292 01:34:50,851 --> 01:34:52,603 Como diz um ditado chinês, 1293 01:34:53,688 --> 01:34:55,648 "Uma montanha não pode segurar dois tigres." 1294 01:35:03,239 --> 01:35:05,366 A votação acabou há uma hora. 1295 01:35:05,825 --> 01:35:09,745 O Comitê Nacional de Relações Laborais está dentro da fábrica contando os votos, 1296 01:35:09,829 --> 01:35:12,248 com representantes da Fuyao e da UAW observando... 1297 01:35:20,381 --> 01:35:21,340 Isso! 1298 01:35:21,882 --> 01:35:24,677 Ganhamos de lavada. 1299 01:35:25,344 --> 01:35:27,221 Ganhamos com 60%? 1300 01:35:27,722 --> 01:35:28,597 Isso. 1301 01:35:28,681 --> 01:35:30,266 Somos demais! 1302 01:35:31,434 --> 01:35:34,520 Foram 868 contrários e 444 favoráveis. 1303 01:35:35,688 --> 01:35:36,564 Pois é. 1304 01:35:38,399 --> 01:35:39,275 Pois é. 1305 01:35:40,276 --> 01:35:41,444 Não fiquei surpresa. 1306 01:35:41,944 --> 01:35:45,614 Eu sei que os jovens ficaram com medo. 1307 01:35:47,658 --> 01:35:50,619 O pessoal da LRI nos assustou pra caramba, foi isso. 1308 01:35:51,662 --> 01:35:53,456 Antes de começarem as palestras, 1309 01:35:53,539 --> 01:35:56,834 sinto que a maioria era favorável. 1310 01:35:57,084 --> 01:35:58,419 Falaram muito sobre greve, 1311 01:35:58,502 --> 01:36:01,130 sobre não recebermos e tal. 1312 01:36:01,213 --> 01:36:05,009 Sinto que as pessoas ficaram preocupadas com seu ganha-pão. 1313 01:36:05,092 --> 01:36:07,428 Eu com certeza fiquei, sabe? Então... 1314 01:36:08,512 --> 01:36:10,765 Aí está. "Não" de lavada. 1315 01:36:30,075 --> 01:36:31,243 Bom dia a todos. 1316 01:36:33,496 --> 01:36:35,206 Ontem eu passei a noite em claro. 1317 01:36:35,790 --> 01:36:36,707 Porque sinto 1318 01:36:37,625 --> 01:36:40,586 um peso ainda maior nas minhas costas. 1319 01:36:41,170 --> 01:36:43,714 Vocês me deram uma chance 1320 01:36:44,006 --> 01:36:46,801 de tornar a FGA melhor. 1321 01:36:48,052 --> 01:36:52,056 Meu objetivo é trabalhar com a equipe para garantir... 1322 01:36:52,932 --> 01:36:56,685 Não posso resolver todo problema da noite pro dia, 1323 01:36:56,769 --> 01:36:58,312 mas me deem um tempo. 1324 01:36:59,438 --> 01:37:00,773 Pode ser? 1325 01:37:01,565 --> 01:37:02,441 Sim? 1326 01:37:02,900 --> 01:37:05,945 Tudo bem. Por fim: a vida é curta. 1327 01:37:07,488 --> 01:37:12,034 Os dez melhores funcionários vão ganhar uma viagem para a China. 1328 01:37:13,035 --> 01:37:14,161 Tenho umas fotos. 1329 01:37:14,662 --> 01:37:15,579 Isto é Xangai. 1330 01:37:16,497 --> 01:37:20,042 Xangai é a cidade mais moderna da China. 1331 01:37:21,210 --> 01:37:22,670 Parece Manhattan, né? 1332 01:37:23,754 --> 01:37:25,548 E é como Manhattan. 1333 01:37:26,757 --> 01:37:29,218 Sim, este é o Hotel Hyatt. Hotel Hyatt. 1334 01:37:30,094 --> 01:37:33,806 Eles têm uma piscina no céu. No 55o andar. 1335 01:37:34,640 --> 01:37:36,725 Você nada no céu. 1336 01:37:37,685 --> 01:37:39,854 E eu vou compartilhar as boas novas com vocês. 1337 01:37:40,104 --> 01:37:41,730 Um de vocês sortudos 1338 01:37:42,314 --> 01:37:43,649 vai ver essa cidade. 1339 01:37:44,525 --> 01:37:47,444 Nós somos uma Fuyao, uma família. 1340 01:37:47,695 --> 01:37:49,738 Nós criamos o milagre. 1341 01:37:49,822 --> 01:37:52,908 Precisamos criar sucesso para sempre. 1342 01:37:53,742 --> 01:37:56,120 Vamos tornar os EUA ótimos novamente. 1343 01:38:03,586 --> 01:38:05,546 O bom funcionamento do nosso projeto nos EUA 1344 01:38:05,629 --> 01:38:08,424 estabeleceu uma base sólida para nossa estratégia global. 1345 01:38:10,801 --> 01:38:14,179 Alcançamos um crescimento de dois dígitos no gerenciamento de operações. 1346 01:38:14,513 --> 01:38:17,266 Tanto nosso faturamento quanto nosso lucro cresceram. 1347 01:38:24,356 --> 01:38:28,777 A China da minha juventude era pobre 1348 01:38:28,861 --> 01:38:32,615 e subdesenvolvida. 1349 01:38:34,700 --> 01:38:37,786 Eu sinto que era mais feliz naquela época. 1350 01:38:39,246 --> 01:38:42,291 Agora eu vivo em uma nova era 1351 01:38:42,374 --> 01:38:47,338 de prosperidade e modernidade, 1352 01:38:49,882 --> 01:38:53,052 mas tenho uma sensação de perda. 1353 01:38:59,850 --> 01:39:05,898 Eu sinto falta dos sapos e insetos da minha infância. 1354 01:39:06,398 --> 01:39:10,402 Do florescer das flores selvagens. 1355 01:39:13,822 --> 01:39:17,493 Nas últimas décadas, eu construí inúmeras fábricas. 1356 01:39:18,077 --> 01:39:24,750 Será que só causei perturbação e destruí o meio ambiente? 1357 01:39:27,628 --> 01:39:33,008 Não sei se contribuí para o bem ou se sou um criminoso. 1358 01:39:40,182 --> 01:39:41,141 Mas... 1359 01:39:42,434 --> 01:39:45,688 eu só penso nisso quando estou infeliz. 1360 01:39:53,696 --> 01:39:56,073 O objetivo da vida é trabalhar. 1361 01:40:00,661 --> 01:40:01,745 Você não acha? 1362 01:40:08,794 --> 01:40:10,963 Sexta passada, fui demitido da Fuyao 1363 01:40:11,547 --> 01:40:12,923 depois de dois anos e meio. 1364 01:40:14,842 --> 01:40:19,805 A desculpa dada foi que demorei muito pra encontrar um arquivo no computador. 1365 01:40:20,889 --> 01:40:22,725 Demorei uns dois ou três minutos. 1366 01:40:22,891 --> 01:40:24,268 Não foi rápido o suficiente. 1367 01:40:26,395 --> 01:40:29,273 Não vou menosprezar os últimos dois anos e meio. 1368 01:40:30,649 --> 01:40:32,151 Eu fiz muitos bons amigos 1369 01:40:32,401 --> 01:40:34,319 e aprendi muito com os chineses. 1370 01:40:47,249 --> 01:40:49,043 Eu não tenho comida para você. 1371 01:40:49,835 --> 01:40:51,545 Tenho melancia no meu apartamento. 1372 01:40:54,590 --> 01:40:56,175 Acho que ele não pode comer frutas. 1373 01:40:56,258 --> 01:40:57,926 Ele pode comer grama. 1374 01:41:00,554 --> 01:41:02,014 -Se cuidem, pessoal. -Até logo. 1375 01:41:02,097 --> 01:41:03,891 -Tchau, Wong. -Tchau. 1376 01:41:08,145 --> 01:41:11,899 Antigamente, tudo que os chineses queriam na vida 1377 01:41:11,982 --> 01:41:15,152 era ter comida suficiente e criar seus filhos. 1378 01:41:15,235 --> 01:41:17,654 Isso é tudo que eles queriam. 1379 01:41:23,285 --> 01:41:26,413 A minha geração, em compensação, quer tudo. 1380 01:41:28,207 --> 01:41:33,837 Nós viajamos para onde quisermos e compramos o que quisermos. 1381 01:41:40,594 --> 01:41:43,180 A GM me proporcionou uma ótima vida. 1382 01:41:43,722 --> 01:41:44,723 Isso acabou 1383 01:41:45,432 --> 01:41:46,934 quando ela fechou as portas. 1384 01:41:51,105 --> 01:41:55,484 Nunca mais vamos ganhar uma grana tão boa na vida. 1385 01:41:56,652 --> 01:41:57,861 Aquilo ficou no passado. 1386 01:42:18,549 --> 01:42:19,758 Isso aí! 1387 01:42:23,011 --> 01:42:23,887 Boa. 1388 01:42:25,556 --> 01:42:26,723 Sim, eu sei. 1389 01:42:28,433 --> 01:42:29,685 Eu não fiz nada. 1390 01:42:32,104 --> 01:42:34,022 Não se pode desistir do sonho americano. 1391 01:42:35,065 --> 01:42:36,733 Acho que seria anti-americano. 1392 01:42:38,610 --> 01:42:40,696 Eu posso ter uma cerquinha branca, 1393 01:42:40,779 --> 01:42:42,948 uma casa bacana. 1394 01:42:43,866 --> 01:42:46,869 Mandar meus filhos para a faculdade, se for o que eles querem. 1395 01:42:50,622 --> 01:42:53,292 Ser tratado com decência. 1396 01:42:56,211 --> 01:42:58,088 Você precisa acreditar. 1397 01:43:16,648 --> 01:43:18,275 Antes tinha uma pessoa ali. 1398 01:43:19,026 --> 01:43:20,360 Agora não tem ninguém. 1399 01:43:20,819 --> 01:43:23,780 Agora pretendo me livrar de quatro trabalhadores ali. 1400 01:43:24,072 --> 01:43:25,866 Dois de cada linha. 1401 01:43:27,951 --> 01:43:31,038 Automação significa padronização. 1402 01:43:31,496 --> 01:43:32,789 Depois que terminarmos isso, 1403 01:43:32,873 --> 01:43:36,126 teremos menos dois funcionários na esteira de encapsulamento. 1404 01:43:36,210 --> 01:43:38,170 Os braços mecânicos farão isso. 1405 01:43:38,962 --> 01:43:40,464 Você já terminou aquela? 1406 01:43:40,547 --> 01:43:41,840 Sim, já está automatizada. 1407 01:43:41,924 --> 01:43:43,634 E vai substituir o resto também? 1408 01:43:43,717 --> 01:43:46,595 Sim. Vou substituir os que temperam os vidros laterais. 1409 01:43:48,222 --> 01:43:49,556 Este está sendo testado. 1410 01:43:49,640 --> 01:43:52,142 Queremos substituir quatro funcionários até agosto. 1411 01:43:53,101 --> 01:43:54,978 Vai virar tudo máquina. 1412 01:43:55,395 --> 01:43:57,564 Senão não damos conta. Eles são lentos demais. 1413 01:44:10,202 --> 01:44:14,039 ATÉ 375 MILHÕES DE PESSOAS NO MUNDO TODO PRECISARÃO ENCONTRAR 1414 01:44:14,122 --> 01:44:17,960 OCUPAÇÕES TOTALMENTE DIFERENTES ATÉ 2030 POR CAUSA DA AUTOMAÇÃO 1415 01:44:26,510 --> 01:44:29,763 O FUTURO DEPENDE DE COMO TRABALHADORES, GOVERNO E EMPREGADORES 1416 01:44:29,846 --> 01:44:32,849 ENFRENTARÃO ESSA GRANDE MUDANÇA 1417 01:45:57,059 --> 01:46:03,315 A FUYAO GLASS AMERICA PASSOU A LUCRAR A PARTIR DE 2018. 1418 01:46:03,398 --> 01:46:09,029 O SALÁRIO INICIAL PERMANECE SENDO US$ 14/HORA. 1419 01:46:09,112 --> 01:46:15,911 ATUALMENTE, A EMPRESA EMPREGA CERCA DE 2.200 AMERICANOS E 200 CHINESES. 1420 01:49:20,345 --> 01:49:24,558 Legendas: Othelo Sabbag