1 00:00:14,973 --> 00:00:21,104 23 GRUDNIA 2008 ROKU 2 00:00:29,112 --> 00:00:32,073 Przysuńcie się do siebie, tak aby móc się dotknąć. 3 00:00:32,741 --> 00:00:36,411 To poważna sprawa. Poważniejsza, niż myślicie. 4 00:00:38,580 --> 00:00:39,456 Módlmy się. 5 00:00:40,915 --> 00:00:42,625 Ojcze, dziękujemy ci za to... 6 00:00:43,043 --> 00:00:45,837 że jesteś naszym Bogiem, i za wszystko, co robisz. 7 00:00:45,920 --> 00:00:47,714 Dziękujemy ci za ten dzień. 8 00:00:47,964 --> 00:00:50,467 Za to, że jest tak chłodno, Ojcze. 9 00:00:50,884 --> 00:00:53,094 Bo dziękujemy ci za słońce, 10 00:00:53,178 --> 00:00:55,972 albowiem ty stwarzasz i chłód, i światło słoneczne. 11 00:00:57,015 --> 00:00:59,142 Wiesz, że to trudne czasy, Ojcze. 12 00:01:00,101 --> 00:01:02,729 Dziś rano prosimy cię o przewodnictwo. 13 00:01:04,064 --> 00:01:05,315 Amen. 14 00:01:07,901 --> 00:01:10,820 Stoimy tu dziś obok zamykanej fabryki, 15 00:01:11,362 --> 00:01:13,615 która ma długą i bogatą historię. 16 00:01:13,698 --> 00:01:17,494 Podobnie jak wszyscy, odczuwam smutek z powodu jej zamknięcia, 17 00:01:17,577 --> 00:01:18,953 ale powiem jedno. 18 00:01:19,037 --> 00:01:22,749 Jestem niezwykle dumny z osób, które pracują w tej fabryce. 19 00:01:23,917 --> 00:01:25,293 Nie mają sobie równych. 20 00:01:25,627 --> 00:01:27,670 Znają się na swojej robocie. 21 00:01:35,386 --> 00:01:39,974 KONIEC 22 00:02:05,083 --> 00:02:08,711 NETFLIX — ORYGINALNY FILM DOKUMENTALNY 23 00:04:32,605 --> 00:04:35,817 - Ile lat mają te domy? - Dwieście? 24 00:04:35,900 --> 00:04:39,862 Skąd! Ameryka powstała 200 lat temu. 25 00:04:40,655 --> 00:04:43,866 - To co najmniej kilkadziesiąt lat. - Możliwe. 26 00:04:47,453 --> 00:04:48,705 - Zimno ci? - Tak. 27 00:04:49,372 --> 00:04:52,083 - Ale widok jest piękny. - Tak, cudowny. 28 00:04:52,500 --> 00:04:57,630 Popatrz, amerykańskie niebo jest zatłoczone. 29 00:04:58,006 --> 00:04:59,007 Tu jest jeden. 30 00:04:59,382 --> 00:05:00,383 Tam drugi. 31 00:05:03,636 --> 00:05:09,684 KIEDY W DAYTON ZAMKNIĘTO FABRYKĘ GM, UBYŁO PONAD 10 000 MIEJSC PRACY 32 00:05:10,435 --> 00:05:13,980 W 2010 ROKU CHIŃSKIE FIRMY ZACZĘŁY ZWIĘKSZAĆ INWESTYCJE 33 00:05:14,063 --> 00:05:18,484 W PRODUKCJĘ PRZEMYSŁOWĄ USA, OTWIERAJĄC UPADŁE AMERYKAŃSKIE FABRYKI 34 00:05:19,152 --> 00:05:23,406 ZRÓB PIERWSZY KROK KU SATYSFAKCJONUJĄCEJ KARIERZE 35 00:05:24,657 --> 00:05:27,994 W przemyśle motoryzacyjnym szkło jest wszechobecne. 36 00:05:28,703 --> 00:05:29,829 Tym się zajmujemy. 37 00:05:30,121 --> 00:05:32,540 Mamy około 70% rynku. 38 00:05:33,708 --> 00:05:35,168 A to dość sporo. 39 00:05:35,668 --> 00:05:37,712 Mamy obiekty na całym świecie, 40 00:05:38,171 --> 00:05:41,758 w Chinach, teraz także w USA, na przykład fabrykę tutaj. 41 00:05:42,508 --> 00:05:45,720 Łączymy dwie kultury. 42 00:05:46,054 --> 00:05:48,556 Chińską i amerykańską. 43 00:05:48,765 --> 00:05:52,310 Jesteśmy prawdziwie globalną organizacją. 44 00:05:54,020 --> 00:05:57,440 Obecnie praca u nas odbywa się na trzy zmiany. 45 00:05:57,523 --> 00:05:59,817 Pierwszą, drugą i trzecią. Tradycyjnie. 46 00:05:59,901 --> 00:06:02,987 Będziecie mieć 30-minutową, bezpłatną przerwę na lunch 47 00:06:03,071 --> 00:06:05,615 oraz dwie płatne, 15-minutowe przerwy. 48 00:06:06,407 --> 00:06:08,785 Wiele możliwości, panie i panowie. 49 00:06:09,035 --> 00:06:10,536 Wiele możliwości. 50 00:06:11,788 --> 00:06:14,749 - Zatrudniacie tylko członków związku? - Nie. 51 00:06:14,999 --> 00:06:17,001 Nie chcemy takiej polityki. 52 00:06:19,128 --> 00:06:23,049 Ale uważamy, że musimy traktować sprawiedliwie naszych pracowników. 53 00:06:23,341 --> 00:06:25,635 Jasne? Tak uważamy. 54 00:06:27,887 --> 00:06:30,431 - Mam 28-letnie doświadczenie. - Świetnie. 55 00:06:30,515 --> 00:06:33,976 Listy płac, dział kadr, obsługa i tak dalej. 56 00:06:34,060 --> 00:06:36,938 - Magister inżynier mechanik... - Świetnie. 57 00:06:37,021 --> 00:06:39,982 - Ma pani spore umiejętności. - Pracowałam... 58 00:06:40,066 --> 00:06:41,943 - na różnych poziomach... - Super. 59 00:06:42,026 --> 00:06:44,529 Zapoznamy się z pańskim CV. Dobrze? 60 00:07:04,465 --> 00:07:06,300 Tu, gdzie teraz jesteście, 61 00:07:06,384 --> 00:07:08,928 znajdowała się fabryka General Motors. 62 00:07:09,679 --> 00:07:11,013 Została ona zamknięta, 63 00:07:11,264 --> 00:07:14,475 co pozbawiło źródła dochodu 2000 rodzin. 64 00:07:15,977 --> 00:07:19,939 Teraz pracuje tu ponad 1000 osób 65 00:07:20,022 --> 00:07:21,774 i zatrudnimy jeszcze więcej! 66 00:07:24,902 --> 00:07:29,740 Nieco ponad dwa lata temu miejsce to było ponurym 67 00:07:29,824 --> 00:07:33,536 i brutalnym wspomnieniem największego spadku koniunktury 68 00:07:33,619 --> 00:07:36,122 w historii USA od czasów Wielkiego Kryzysu. 69 00:07:37,999 --> 00:07:41,752 Rozumiecie więc, jaki to ma wpływ 70 00:07:41,836 --> 00:07:45,173 na jednostki i rodziny osób w to zaangażowanych. 71 00:07:48,843 --> 00:07:52,430 Od samego początku to był bardzo szybki proces. 72 00:07:52,513 --> 00:07:54,599 Gdy zaczynałem, fabryka była pusta. 73 00:07:54,682 --> 00:07:58,227 Jak widać, przez ostatnie pół roku pojawiło się 74 00:07:58,728 --> 00:08:00,855 wiele osób i dużo sprzętu. 75 00:08:01,272 --> 00:08:02,690 To bardzo cieszy. 76 00:08:03,149 --> 00:08:05,526 Zaangażowanie ludzi, ciężka praca. 77 00:08:06,152 --> 00:08:08,696 Niecierpliwie czekamy na początek produkcji. 78 00:08:33,930 --> 00:08:35,389 Po przyjeździe do USA 79 00:08:35,473 --> 00:08:39,560 na pewno zauważyliście, że jest tu inaczej niż w Chinach. 80 00:08:40,186 --> 00:08:41,729 Musimy poznać Amerykanów. 81 00:08:43,356 --> 00:08:47,151 Ameryka to miejsce, gdzie można być sobą. 82 00:08:47,818 --> 00:08:51,739 O ile coś nie jest niezgodne z prawem, możecie iść za głosem serca. 83 00:08:52,198 --> 00:08:54,617 Nawet żartować z prezydenta. 84 00:08:54,909 --> 00:08:56,786 Nikt wam nic nie zrobi. 85 00:08:57,912 --> 00:09:01,332 Amerykańskie auta są ogromne i bardzo wygodne. 86 00:09:02,083 --> 00:09:06,254 To symbolizuje amerykańskie poczucie swobody. 87 00:09:07,004 --> 00:09:10,216 Amerykanie nie przywiązują dużej wagi do ubioru. 88 00:09:10,883 --> 00:09:13,553 Gdy jesteście latem w Europie 89 00:09:13,803 --> 00:09:16,889 i mija was ktoś, 90 00:09:17,431 --> 00:09:20,768 kto ma na sobie szorty, podkoszulek i sportowe buty, 91 00:09:21,060 --> 00:09:23,312 to z pewnością Amerykanin. 92 00:09:24,564 --> 00:09:26,816 Amerykanie mówią wprost to, co myślą. 93 00:09:27,567 --> 00:09:29,944 Niczego nie ukrywają. 94 00:09:30,570 --> 00:09:31,904 Są bardzo bezpośredni. 95 00:09:32,488 --> 00:09:34,365 Liczy się praktyczność i realizm. 96 00:09:34,448 --> 00:09:38,452 Nie lubią abstrakcji i teoretyzowania w życiu codziennym. 97 00:09:39,370 --> 00:09:42,331 Mamy ograniczony czas, więc nie będę się rozwodził. 98 00:09:42,415 --> 00:09:45,418 Lista jest bardzo długa. 99 00:09:46,085 --> 00:09:47,044 Rany, dziękuję. 100 00:09:49,255 --> 00:09:51,841 Zgodnie z życzeniem prezesa 101 00:09:51,966 --> 00:09:56,721 dnia 7 października odbędzie się ceremonia otwarcia. 102 00:09:57,722 --> 00:09:58,973 Od dzisiaj 103 00:09:59,390 --> 00:10:04,895 pamiętajcie o tej dacie 104 00:10:04,979 --> 00:10:08,566 i pracujcie ciężko z myślą o tej ważnej ceremonii. 105 00:10:22,455 --> 00:10:27,001 PREZES CAO ZAŁOŻYCIEL I DYREKTOR FUYAO 106 00:10:35,009 --> 00:10:37,136 Witamy, prezesie. Dobrze pana widzieć. 107 00:10:42,058 --> 00:10:45,978 To Chevrolet S-10. 108 00:10:46,479 --> 00:10:48,439 Wyprodukowany w 1982 roku. 109 00:10:48,522 --> 00:10:49,899 Pierwszy, jaki powstał. 110 00:10:49,982 --> 00:10:53,611 Pierwsze auto z fabryki General Motors. 111 00:10:54,111 --> 00:10:56,405 Dayton świetnie się wtedy rozwijało? 112 00:10:56,530 --> 00:10:58,949 Tak. Znakomicie rozwinięte miasto. 113 00:11:07,917 --> 00:11:14,090 ADWOKAT FUYAO 114 00:11:15,633 --> 00:11:20,137 Podzielę się z wami pewnym sekretem. Całym sercem kocham Ohio 115 00:11:20,221 --> 00:11:23,849 i miejsce, w które dużo zainwestowałem, tutaj, w Dayton. 116 00:11:25,184 --> 00:11:29,271 To historyczny projekt, który ma pomóc w rozwoju społeczności, 117 00:11:29,355 --> 00:11:33,859 zapewnić ludziom pracę, a waszym i moim dzieciom przyszłość. 118 00:11:34,026 --> 00:11:37,697 Tak jak tamte samochody, kiedy nasi rodzice 119 00:11:37,780 --> 00:11:41,450 i dziadkowie pracowali przy chłodniach i autach. 120 00:11:41,534 --> 00:11:44,370 A przyszłość jest świetlana, moi drodzy. 121 00:11:52,461 --> 00:11:56,966 Proszę, podziękujmy za nową nazwę, aleja Fuyao. 122 00:12:20,239 --> 00:12:23,409 Dzień dobry. Dziś spotykamy się ponownie. 123 00:12:24,034 --> 00:12:29,915 Za każdym razem, gdy odwiedzam tę fabrykę, widzę wiele zmian. 124 00:12:29,999 --> 00:12:33,002 Przy każdej wizycie dostrzegam ogromny rozwój. 125 00:12:33,419 --> 00:12:39,300 Widzicie wolne miejsce na więcej sprzętu. Zostanie zainstalowany w ciągu roku. 126 00:12:51,604 --> 00:12:55,191 Jeśli uda nam się zrealizować nasz plan i osiągniemy sukces, 127 00:12:55,274 --> 00:12:57,067 będzie to wspaniały przykład 128 00:12:57,151 --> 00:13:00,070 amerykańskiego przyciągania zagranicznych inwestorów. 129 00:13:00,154 --> 00:13:01,071 Dziękuję bardzo. 130 00:13:01,155 --> 00:13:02,323 Dziękuję bardzo. 131 00:13:05,743 --> 00:13:08,245 Mówi, że wiele osób straciło tu pracę 132 00:13:08,329 --> 00:13:10,164 i dziękuje za tę szansę. 133 00:13:10,247 --> 00:13:13,918 Proszę mu powiedzieć, że musi przyjść do nas na grilla. 134 00:13:18,005 --> 00:13:19,215 - Dobrze. - Dziękuję. 135 00:13:22,593 --> 00:13:24,136 Czy klienci są zadowoleni? 136 00:13:24,428 --> 00:13:26,555 Bardzo. Zwłaszcza Chrysler. 137 00:13:28,182 --> 00:13:30,559 Łączę w pary Amerykanów i Chińczyków. 138 00:13:30,684 --> 00:13:34,230 Amerykanin to główny operator, a Chińczyk to kierownik. 139 00:13:35,940 --> 00:13:37,149 Są dość wolni. 140 00:13:37,233 --> 00:13:39,235 Mają grube palce. 141 00:13:39,318 --> 00:13:41,237 Cały czas ich szkolimy. 142 00:13:48,369 --> 00:13:49,286 Jak leci? 143 00:13:50,579 --> 00:13:53,958 Prezes od początku powtarza, że to jest amerykańska firma. 144 00:13:54,041 --> 00:13:57,586 Fuyao Glass America. To musi być amerykańska firma, 145 00:13:57,670 --> 00:13:59,088 trzeba ją tak traktować, 146 00:13:59,171 --> 00:14:02,633 ale mamy osiągać sukcesy jak inne nasze fabryki na świecie. 147 00:14:02,716 --> 00:14:05,302 Ta linia to scena. 148 00:14:05,719 --> 00:14:07,096 A więc tam jest scena, 149 00:14:07,179 --> 00:14:08,931 - a ludzie wyjdą tam. - W tę stronę. 150 00:14:09,014 --> 00:14:10,558 - Tak. - Mówimy o... 151 00:14:10,641 --> 00:14:13,644 odsłoniętej scenie koncertowej 152 00:14:13,727 --> 00:14:17,022 z okapem na wypadek niepogody. 153 00:14:17,106 --> 00:14:18,941 Będziemy musieli to zaplanować. 154 00:14:21,819 --> 00:14:23,654 Wiesz, o czym mówię? Koncert... 155 00:14:26,365 --> 00:14:29,159 Prezes mówi, że pogoda w październiku jest dobra 156 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 i nie trzeba okapu. 157 00:14:30,870 --> 00:14:32,454 - Bez. - A jak się rozpada? 158 00:14:34,373 --> 00:14:36,500 - Nie rozpada się. - Nie rozpada się. 159 00:14:40,337 --> 00:14:44,884 W październiku pogoda będzie taka jak dzisiaj. 160 00:14:45,509 --> 00:14:47,887 Prezes uważa, że pogoda będzie wtedy taka 161 00:14:47,970 --> 00:14:49,263 - jak dziś. - Dziś? 162 00:14:52,057 --> 00:14:54,518 Mówi, że drzwi nie mogą być w tę stronę. 163 00:14:54,602 --> 00:14:56,645 - Jakie drzwi? - Wejście. 164 00:14:58,564 --> 00:15:00,232 Podpisaliśmy umowę. 165 00:15:01,025 --> 00:15:02,234 - Co? - To wielkie... 166 00:15:02,568 --> 00:15:04,361 Proszę zwrócić się do Jimmy’ego. 167 00:15:04,445 --> 00:15:06,238 - Sądzę... - Jimmy, rozumiesz to? 168 00:15:06,322 --> 00:15:09,783 Właśnie zamówiliśmy drzwi garażowe i inne rzeczy. 169 00:15:10,159 --> 00:15:12,328 Trzeba je skierować w inną stronę. 170 00:15:13,370 --> 00:15:15,331 Już je zamontowali. 171 00:15:16,123 --> 00:15:18,250 Musimy to zmienić. W porządku? 172 00:15:18,334 --> 00:15:19,543 Tak, trzeba zmienić. 173 00:15:20,210 --> 00:15:21,629 Z, zmień to. 174 00:15:22,880 --> 00:15:25,341 To będzie kosztować 35 000 dolarów. 175 00:15:32,306 --> 00:15:34,391 Mam pomysł, ale nie wiem, czy dobry. 176 00:15:34,475 --> 00:15:36,143 Powiesimy dwa dzieła sztuki. 177 00:15:36,435 --> 00:15:40,064 Coś typowo chińskiego, 178 00:15:40,147 --> 00:15:41,815 na przykład Wielki Mur, 179 00:15:42,274 --> 00:15:43,442 i coś z USA. 180 00:15:43,525 --> 00:15:45,361 Nie. Tylko amerykańskie. 181 00:15:45,778 --> 00:15:46,987 Tylko amerykańskie. 182 00:15:47,071 --> 00:15:49,490 Wchodzisz między wrony, to kracz jak one. 183 00:15:50,282 --> 00:15:51,784 Nie denerwuj ich. 184 00:15:51,951 --> 00:15:53,369 Amerykańskie... 185 00:15:53,661 --> 00:15:58,415 To nie jest odpowiednia ozdoba. Nie może tu być. Trzeba to przesunąć. 186 00:15:58,499 --> 00:16:01,627 Prawo wymaga, by to tu było, na tej wysokości. 187 00:16:01,710 --> 00:16:05,339 - Mówimy tylko, że trzeba to przesunąć. - Można przesunąć. 188 00:16:05,965 --> 00:16:08,509 David mówi, że to jest wymagana wysokość. 189 00:16:12,054 --> 00:16:14,765 Nie można tego umieścić na dole. Musi być wyżej. 190 00:16:14,848 --> 00:16:17,851 - Można przesunąć do kąta. - A więc tam. 191 00:16:17,935 --> 00:16:19,937 To wymóg prawny. Spytam go. 192 00:16:20,020 --> 00:16:23,315 Musi spytać i sprawdzić. Wie, że to odpowiednia wysokość. 193 00:16:26,026 --> 00:16:29,071 Ale czasem trzeba pomyśleć, nim się coś zrobi, 194 00:16:29,154 --> 00:16:31,448 żeby potem nie poprawiać, 195 00:16:31,532 --> 00:16:32,908 bo to kosztuje. 196 00:16:33,367 --> 00:16:35,035 Tak... Zrobiono to... 197 00:16:35,119 --> 00:16:38,622 Ja bym nie przenosił. Zrobiono to, gdy mnie jeszcze nie było. 198 00:16:48,716 --> 00:16:50,551 Złap jeszcze jedną wielką rybę! 199 00:16:50,676 --> 00:16:52,720 Wszyscy tak założyliście przynętę? 200 00:16:53,137 --> 00:16:55,055 - Zajebiste! - Jak to zrobić? 201 00:16:55,139 --> 00:16:57,516 Pracownicy Fuyao to robią. 202 00:16:57,683 --> 00:16:59,560 - Tak? - Wszyscy pracują w Fuyao. 203 00:16:59,643 --> 00:17:01,353 - Fuyao czy Fiyao? - Fuyao. 204 00:17:01,437 --> 00:17:02,980 Fiyao? Tak się wymawia? 205 00:17:03,063 --> 00:17:07,109 Fuyao. F-U-Y-A-O. 206 00:17:07,192 --> 00:17:08,444 - Fuyao, Inc. - Fuyao? 207 00:17:08,527 --> 00:17:11,113 - Tak, firma Fuyao. - Co to za firma? 208 00:17:12,740 --> 00:17:15,868 - Robią szklane części samochodowe... - Tak, szkło. 209 00:17:15,951 --> 00:17:17,870 - Nieźle. - Szklane części aut. 210 00:17:17,953 --> 00:17:19,121 - Szkło. - Tak. 211 00:17:20,539 --> 00:17:21,749 - Ale duża. - Tak. 212 00:17:21,832 --> 00:17:22,833 Bardzo duża. 213 00:17:23,792 --> 00:17:25,502 - Jak to po angielsku? - Karp. 214 00:17:25,878 --> 00:17:27,004 - Karp. - Karp. 215 00:17:27,087 --> 00:17:28,672 K-A-R-P. Karp. 216 00:17:28,756 --> 00:17:30,340 K-A-R-P. Karp. 217 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 To są karpie. 218 00:17:31,800 --> 00:17:33,635 Karpie, które łapiesz, 219 00:17:33,719 --> 00:17:35,763 lubią kukurydzę i płatki Wheaties. 220 00:17:36,055 --> 00:17:37,681 Słyszałeś o nich? 221 00:17:38,390 --> 00:17:40,142 - Nie znam. - Nie? 222 00:17:40,225 --> 00:17:41,769 - Nie znam. - Wheaties. 223 00:17:41,935 --> 00:17:43,645 - Wheaties. - Wheaties. 224 00:17:43,729 --> 00:17:47,441 Kolego, zdziwiłbyś się, jak dobrze się sprawdzają. 225 00:17:48,609 --> 00:17:51,528 Wheaties? W-E-D-S? 226 00:17:52,029 --> 00:17:54,698 W-E-E-T-E-S. 227 00:17:54,782 --> 00:17:57,659 - Nie znam. - Są najlepsze. 228 00:17:58,243 --> 00:17:59,828 Chyba się zbierają, co? 229 00:18:01,246 --> 00:18:04,249 Jedziemy do domu wypatroszyć ryby, ale wrócimy. 230 00:18:04,541 --> 00:18:06,877 Dobrze, Leon. Ja pojadę coś zjeść. 231 00:18:06,960 --> 00:18:08,670 - Wrócę. - Dobra. 232 00:18:09,004 --> 00:18:11,340 - Miło było cię widzieć. - Dobra, Leon. 233 00:18:17,012 --> 00:18:18,347 - Patty! - Tak? 234 00:18:18,680 --> 00:18:19,681 Wychodzę. 235 00:18:19,765 --> 00:18:20,808 Dobrze, kochanie. 236 00:18:21,642 --> 00:18:22,643 Dobrego dnia. 237 00:18:33,195 --> 00:18:36,073 Przez półtora roku nie miałem nic. 238 00:18:42,204 --> 00:18:43,831 Gdy zacząłem pracę w Fuyao, 239 00:18:44,957 --> 00:18:47,543 byłem wdzięczny i przeszczęśliwy. 240 00:18:48,335 --> 00:18:51,296 Padłem na kolana, dziękując Bogu, że mam cokolwiek. 241 00:18:51,922 --> 00:18:54,299 - Jak leci? - Co tam? 242 00:18:54,383 --> 00:18:55,384 Wszystko gra. 243 00:18:55,467 --> 00:18:56,802 - Tak? - Tak. 244 00:18:59,638 --> 00:19:02,683 To teraz najlepsza opcja w mieście. 245 00:19:06,812 --> 00:19:09,106 Wracając tam po raz pierwszy, 246 00:19:09,189 --> 00:19:11,150 poczułem duże emocje, bo... 247 00:19:11,692 --> 00:19:13,944 zobaczyłem rozmieszczenie stanowisk... 248 00:19:14,194 --> 00:19:16,155 na filarach. 249 00:19:16,238 --> 00:19:18,907 Informacje o twoim miejscu w fabryce. 250 00:19:18,991 --> 00:19:21,451 Ludzie ciągle się gubią. Ja nie chcę. 251 00:19:30,794 --> 00:19:34,715 W General Motors zarabiałam 29 dolarów 252 00:19:34,965 --> 00:19:36,967 i parę centów za godzinę. 253 00:19:37,092 --> 00:19:38,844 KONTROLERKA JAKOŚCI SZKŁA 254 00:19:39,553 --> 00:19:41,471 W Fuyao zarabiam 12,84. 255 00:19:47,644 --> 00:19:51,190 W tamtym czasie kiedy dzieciaki chciały nowe tenisówki, 256 00:19:51,273 --> 00:19:54,359 po prostu je kupowałam. Teraz mnie nie stać. 257 00:19:56,445 --> 00:19:58,906 Straciliśmy dom i samochód. 258 00:19:58,989 --> 00:20:01,325 - Dobrego weekendu. - Dzięki i nawzajem. 259 00:20:11,168 --> 00:20:13,837 Po zamknięciu General Motors przejęli mój dom. 260 00:20:16,215 --> 00:20:17,674 Od tego czasu 261 00:20:18,550 --> 00:20:21,887 staram się znów znaleźć w klasie średniej. 262 00:20:21,970 --> 00:20:25,599 OPERATORKA WÓZKA WIDŁOWEGO 263 00:20:29,645 --> 00:20:31,855 Mieszkam w suterenie u siostry. 264 00:20:42,324 --> 00:20:45,369 To duże szczęście mieć sypialnię. 265 00:20:50,332 --> 00:20:54,586 Mam tu tylko swoje stoliki i TV. 266 00:20:55,545 --> 00:20:57,839 Łóżko nie jest moje, tylko ich. 267 00:20:59,424 --> 00:21:01,301 No cóż... 268 00:21:16,149 --> 00:21:20,362 Stoimy od około 45 minut. 269 00:21:21,905 --> 00:21:23,490 To chyba ślady od wody. 270 00:21:29,162 --> 00:21:30,330 PRZETŁUMACZ 271 00:21:40,549 --> 00:21:43,719 Osuszyli uszczelkę. Zwalniają. 272 00:21:52,144 --> 00:21:55,147 Wkurzają się, gdy próbujemy coś wymyślić. 273 00:21:55,272 --> 00:21:59,443 Wszyscy się wkurzają i są wkurzeni we własnym języku, 274 00:21:59,526 --> 00:22:02,070 i każdy idzie własną drogą... 275 00:22:02,446 --> 00:22:04,448 żeby spotkać się tu za pięć minut. 276 00:22:04,531 --> 00:22:06,491 Ustaw temperaturę wody na 60°. 277 00:22:06,575 --> 00:22:08,994 Bo to wysoka zasadowość. 278 00:22:09,369 --> 00:22:12,956 Potem spróbujemy obniżyć... 279 00:22:13,040 --> 00:22:14,458 ODRZUCONO 280 00:22:23,717 --> 00:22:24,801 Ostrożnie! 281 00:22:27,220 --> 00:22:29,264 Pięknie! 282 00:22:29,890 --> 00:22:30,974 Trochę w dół. 283 00:22:31,058 --> 00:22:32,184 Trochę w dół! 284 00:22:32,434 --> 00:22:33,602 To cholerstwo... 285 00:22:33,685 --> 00:22:36,063 Klucz imbusowy. 286 00:22:36,146 --> 00:22:37,230 Klucz imbusowy. 287 00:22:38,023 --> 00:22:39,483 Klucz imbusowy. 288 00:22:44,529 --> 00:22:50,202 Na początku byłem pod wrażeniem, że Ohio jest takie płaskie. 289 00:22:52,204 --> 00:22:55,123 Moja rodzina jest w Chinach. 290 00:22:55,207 --> 00:22:58,627 Dwoje cudownych dzieciaków 291 00:22:59,002 --> 00:23:01,254 i piękna żona. 292 00:23:03,632 --> 00:23:09,429 Pierwszą pracę w Fuyao dostałem w wieku 18 lat. 293 00:23:12,349 --> 00:23:16,228 Pracuję przy piecach ponad 20 lat. 294 00:23:16,311 --> 00:23:19,106 Praca jest ciężka, ale ją lubię. 295 00:23:25,028 --> 00:23:28,907 Z powodu bariery językowej i różnic kulturowych 296 00:23:29,241 --> 00:23:34,955 trudno szybko wprowadzić pomysły wszystkich osób. 297 00:23:43,880 --> 00:23:46,049 Nie mam zbyt dużo czasu na jedzenie, 298 00:23:46,133 --> 00:23:48,635 więc co tydzień przynoszę pudełko Twinkies. 299 00:23:49,136 --> 00:23:50,303 To mój lunch. 300 00:23:50,679 --> 00:23:51,555 Zjadam po dwa. 301 00:24:01,273 --> 00:24:04,401 Proszę spojrzeć na czerwone pręty. Ten jest złamany. 302 00:24:04,484 --> 00:24:08,488 Sami musimy go wyciągnąć. 303 00:24:09,656 --> 00:24:12,159 Mam na ręce blizny. 304 00:24:12,409 --> 00:24:14,411 To poparzenia. 305 00:24:14,786 --> 00:24:15,787 Sparzyłem się. 306 00:24:20,375 --> 00:24:21,793 Powietrze. 307 00:24:21,918 --> 00:24:24,713 Wong poświęcił sporo czasu, 308 00:24:24,796 --> 00:24:26,631 by wszystkiego mnie nauczyć... 309 00:24:29,301 --> 00:24:32,220 W Dzień Matki pracowaliśmy razem cały weekend, 310 00:24:32,512 --> 00:24:35,098 a nasi tłumacze pomagali nam się porozumieć. 311 00:24:35,182 --> 00:24:37,017 NADZORCA PIECÓW 312 00:24:37,100 --> 00:24:40,020 Wtedy dowiedziałem się, że mają tu być dwa lata, 313 00:24:40,103 --> 00:24:42,272 bez rodziny, bez dodatku do pensji. 314 00:24:42,606 --> 00:24:44,107 To mi dało do myślenia 315 00:24:44,191 --> 00:24:47,068 i zacząłem bardziej doceniać ich pomoc. 316 00:24:49,196 --> 00:24:51,698 Byłem u nich na kolacji, potem oni u mnie. 317 00:24:51,907 --> 00:24:53,033 Polubiliśmy się. 318 00:24:53,658 --> 00:24:56,369 I staraliśmy się zgłębić wzajemną kulturę. 319 00:24:59,372 --> 00:25:01,833 Wymyśliłem, że w Dzień Dziękczynienia 320 00:25:01,917 --> 00:25:04,711 zaproszę bliskich przyjaciół, 321 00:25:05,253 --> 00:25:07,547 w liczbie czterech lub pięciu. 322 00:25:08,673 --> 00:25:10,967 Ostatecznie było ich chyba 13. 323 00:25:12,177 --> 00:25:15,931 Kupiłem ogromnego indyka, największą szynkę na miodzie 324 00:25:16,014 --> 00:25:18,016 i wszystkie tradycyjne dodatki. 325 00:25:19,434 --> 00:25:22,479 W Chinach nie wolno posiadać broni. 326 00:25:23,980 --> 00:25:26,608 Mieliśmy strzelbę kaliber 12 i pistolety. 327 00:25:27,817 --> 00:25:29,986 Kilku śmiałków chciało pojeździć 328 00:25:30,070 --> 00:25:31,446 ze mną na moim harleyu. 329 00:25:34,407 --> 00:25:35,992 Ciągle o tym gadali. 330 00:25:38,411 --> 00:25:39,412 Byłem szczęśliwy. 331 00:25:42,499 --> 00:25:45,126 To pierwsza strona Washington Post. 332 00:25:45,210 --> 00:25:46,461 Ważna sprawa. 333 00:25:49,005 --> 00:25:52,217 Jedyny minus tego artykułu 334 00:25:52,300 --> 00:25:54,636 jest taki, że spośród 2000 osób 335 00:25:54,970 --> 00:26:01,476 postanowili porozmawiać jedynie z organizatorem i sympatykiem związku UAW. 336 00:26:01,768 --> 00:26:02,727 Tylko z nim. 337 00:26:04,854 --> 00:26:07,566 - W każdym razie to ważny artykuł. - Ważny. 338 00:26:08,358 --> 00:26:13,738 Taka analiza i reklama wymagają od nas jeszcze większej odpowiedzialności, 339 00:26:13,989 --> 00:26:15,699 by wszystko było, jak trzeba. 340 00:26:16,157 --> 00:26:17,993 Teraz patrzy na nas cały świat. 341 00:26:18,451 --> 00:26:20,954 Patrzy na nas cały świat. 342 00:27:11,880 --> 00:27:14,507 Powinno być „na świecie”. 343 00:27:14,591 --> 00:27:16,926 CHCEMY BYĆ WIODĄCYM DOSTAWCĄ SZKŁA ŚWIATA 344 00:27:17,010 --> 00:27:18,928 Miało być „elementów szklanych”. 345 00:27:23,683 --> 00:27:26,811 CHCEMY BYĆ WIODĄCYM DOSTAWCĄ SZKŁA ŚWIATA 346 00:27:42,369 --> 00:27:43,203 Dzień dobry. 347 00:27:43,286 --> 00:27:44,162 Dzień dobry! 348 00:27:44,245 --> 00:27:45,080 Dzień dobry. 349 00:27:45,747 --> 00:27:47,248 Dziękuję wam bardzo. 350 00:27:47,332 --> 00:27:49,751 Nawet nie wiecie, jakie to ważne dla Fuyao 351 00:27:50,085 --> 00:27:51,294 i dla prezesa. 352 00:27:52,462 --> 00:27:54,005 Fabryka jest fantastyczna. 353 00:27:54,089 --> 00:27:55,632 Ci ludzie przychodzą tu 354 00:27:55,715 --> 00:27:59,135 zobaczyć coś, czego nie spodziewali się doczekać. 355 00:28:00,053 --> 00:28:03,640 Daliście nadzieję i tchnęliście życie w społeczność 356 00:28:04,057 --> 00:28:05,558 pogrążoną w smutku. 357 00:28:06,893 --> 00:28:10,689 To jedno z najwspanialszych przedsięwzięć w historii USA. 358 00:28:10,772 --> 00:28:14,150 Bądźcie więc dumni, a co najważniejsze, 359 00:28:14,609 --> 00:28:15,443 bawcie się. 360 00:28:15,777 --> 00:28:16,695 Dwa lądy, 361 00:28:16,778 --> 00:28:18,530 - a scala nas most. - Tak. 362 00:28:18,613 --> 00:28:20,907 Jak to się mówi po angielsku? 363 00:28:21,241 --> 00:28:24,119 - Więź. - Tak, więź. 364 00:28:24,327 --> 00:28:25,537 Tak, więź. 365 00:28:50,145 --> 00:28:51,604 Witamy. 366 00:28:54,190 --> 00:28:57,193 Witamy w USA! 367 00:29:09,664 --> 00:29:12,208 Dziś spełniła się wizja prezesa. 368 00:29:12,375 --> 00:29:15,628 Fuyao zainwestowało blisko 500 milionów dolarów. 369 00:29:26,765 --> 00:29:27,682 Ni hao. 370 00:29:29,726 --> 00:29:31,394 Miło było was widzieć. 371 00:29:31,478 --> 00:29:33,646 Dziękujemy za zaproszenie. 372 00:29:33,730 --> 00:29:35,356 - Wielka sprawa. - Tak. 373 00:29:35,440 --> 00:29:36,274 Mnóstwo ludzi. 374 00:29:36,357 --> 00:29:38,109 - Ładna pogoda. - O Boże. 375 00:29:38,276 --> 00:29:39,402 Prezes ją zamówił. 376 00:29:39,486 --> 00:29:41,237 - Najlepsza. - Racja. 377 00:29:41,321 --> 00:29:42,280 Chwila. 378 00:29:43,656 --> 00:29:45,074 - Jak tam, Dave? - Witaj. 379 00:29:45,158 --> 00:29:46,326 W porządku. 380 00:29:56,085 --> 00:29:58,963 Dzień dobry, drodzy przyjaciele i goście. 381 00:30:00,256 --> 00:30:04,677 Dziś ceremonia otwarcia 382 00:30:05,094 --> 00:30:07,138 Fuyao Glass America. 383 00:30:12,101 --> 00:30:15,939 Podobno obaj kandydaci na prezydenta nazywają Ohio Pasem rdzy. 384 00:30:16,272 --> 00:30:20,401 Dziś, patrząc na to, sprzeciwiamy się tej nazwie. 385 00:30:20,485 --> 00:30:22,987 Z prezesem Cao umiemy działać w tym stanie. 386 00:30:23,071 --> 00:30:25,782 I to jest fantastyczny przykład. 387 00:30:25,865 --> 00:30:29,410 I na koniec: wiem, że wielu pracowników chce założyć związek, 388 00:30:29,494 --> 00:30:31,955 by ich głos zyskał na sile. 389 00:30:32,038 --> 00:30:34,749 Ohio ma bardzo bogatą historię 390 00:30:34,833 --> 00:30:37,460 współpracy związków zawodowych i zarządu. 391 00:30:37,544 --> 00:30:42,423 Wspieram tych członków społeczności, tych pracowników, tych z was, 392 00:30:42,507 --> 00:30:45,718 którzy chcą głosować nad przystąpieniem do związku. 393 00:30:46,094 --> 00:30:50,098 Mam nadzieję, że Fuyao podziela moje zdanie. Dziękuję bardzo. 394 00:30:53,935 --> 00:30:55,728 Kurwa, za kogo on się ma? 395 00:30:56,354 --> 00:30:58,106 To było nieodpowiednie. 396 00:30:58,815 --> 00:30:59,941 Pieprzyć go. 397 00:31:00,275 --> 00:31:02,485 Trzy, dwa, jeden! 398 00:31:08,199 --> 00:31:11,077 Nasze szkło jest w całości produkowane w USA. 399 00:31:14,289 --> 00:31:16,374 Drogie panie, świetna robota. 400 00:31:24,465 --> 00:31:27,010 Róbcie dobre szkło i wysyłajcie dobre szkło. 401 00:31:28,428 --> 00:31:32,056 Senator wspomniał w swoim przemówieniu o związkach zawodowych. 402 00:31:32,140 --> 00:31:37,395 Czy Fuyao dysponuje odpowiednimi strategiami uniknięcia tego ryzyka? 403 00:31:41,232 --> 00:31:44,861 - Charles, jak się masz? - Dave, muszę z tobą o czymś pogadać. 404 00:31:45,486 --> 00:31:48,197 - Chodzi o komentarz Sherroda Browna. - Tak. 405 00:31:49,616 --> 00:31:51,951 Był dla nas oczywiście niekorzystny. 406 00:31:52,035 --> 00:31:52,994 Zgadzam się. 407 00:31:53,077 --> 00:31:54,787 - To niewygodny temat. - Tak. 408 00:31:54,871 --> 00:31:58,708 Myślę, że w związku z tym prezes z pewnością zapyta, 409 00:31:58,791 --> 00:32:01,419 - co z tym zrobimy. - W porządku. Tak. 410 00:32:03,630 --> 00:32:05,381 Będę musiał zabić senatora. 411 00:32:06,507 --> 00:32:10,929 Wezmę wielkie nożyce i skrócę senatora Browna o głowę. 412 00:32:13,222 --> 00:32:14,057 On... 413 00:32:14,724 --> 00:32:16,976 - Poważna sprawa. - Nie uprzedził nas. 414 00:32:17,060 --> 00:32:21,314 Zrobił to celowo, więc to koniec. Już nigdy ich nie wpuszczą do fabryki. 415 00:32:24,776 --> 00:32:28,488 Znacie nasze stanowisko w tej sprawie. 416 00:32:28,571 --> 00:32:32,784 Nie chcemy tu związku zawodowego. 417 00:32:33,076 --> 00:32:37,622 Po pierwsze, znacie nasze stanowisko. Chcemy uniknąć powstania związku. 418 00:32:37,705 --> 00:32:41,501 Związek zawodowy wpłynie na wydajność 419 00:32:41,584 --> 00:32:43,127 i zaszkodzi naszej firmie. 420 00:32:44,045 --> 00:32:46,547 To wygeneruje straty. 421 00:32:47,924 --> 00:32:52,095 Jeśli powstanie związek, zamknę fabrykę. 422 00:32:54,597 --> 00:32:58,685 Wtrącają mi się w produkcję. 423 00:32:58,768 --> 00:33:01,896 Gdy wolno cię skubią z kasy, to nawet gorsze niż związek. 424 00:33:01,980 --> 00:33:05,441 Gdy doprowadzają do znacznego spadku wydajności produkcji, 425 00:33:05,525 --> 00:33:07,610 po prostu tracę pieniądze. 426 00:33:07,694 --> 00:33:11,698 John, jeśli nadal chcesz być prezesem, 427 00:33:11,781 --> 00:33:13,533 musisz posłuchać mojej rady. 428 00:33:20,999 --> 00:33:22,667 Liczy się każdy kawałek szkła. 429 00:33:23,001 --> 00:33:26,713 Każdy na linii montażowej, a potem w drodze do klienta, 430 00:33:26,796 --> 00:33:27,630 ma znaczenie. 431 00:33:28,381 --> 00:33:30,133 Nasi klienci liczą na nas. 432 00:33:30,383 --> 00:33:31,884 General Motors, Chrysler, 433 00:33:31,968 --> 00:33:33,469 Toyota, Honda. 434 00:33:34,262 --> 00:33:38,433 To bez znaczenia, czy szkło przybywa z Chin, czy z Dayton. 435 00:33:38,766 --> 00:33:41,102 Musimy dostarczać im elementy szklane 436 00:33:41,310 --> 00:33:43,521 na tym samym poziomie wydajności, 437 00:33:43,604 --> 00:33:46,691 w tej samej cenie i tej samej jakości. 438 00:33:47,692 --> 00:33:49,068 Dziś jest audyt. 439 00:33:49,152 --> 00:33:51,446 Nie mamy szkła, żeby im pokazać! 440 00:33:51,529 --> 00:33:55,658 Powinniśmy mieć gotowe produkty, żeby klienci mogli sobie obejrzeć. 441 00:33:55,950 --> 00:33:59,746 Szkło przechodzi przez piec, taki sam jak ten tutaj. 442 00:33:59,829 --> 00:34:01,748 Ten jest odrobinę szybszy. 443 00:34:01,831 --> 00:34:03,916 Potem linia montażowa, tutaj. 444 00:34:04,333 --> 00:34:08,254 Tutaj ustawia się szkło w odpowiedniej pozycji. 445 00:34:08,337 --> 00:34:09,714 To automatyczny... 446 00:34:29,025 --> 00:34:30,443 Zostawić czy wyrzucić? 447 00:34:30,777 --> 00:34:32,153 - Wyrzuć. - Dobra. 448 00:34:34,739 --> 00:34:37,158 Muszą być jakieś wady, skoro szkło wybuchło. 449 00:34:38,993 --> 00:34:42,080 Ogólna jakość szkła nie jest wystarczająco dobra, 450 00:34:42,163 --> 00:34:45,291 ale teraz nic z tym nie zrobimy. Chcemy zrealizować cele. 451 00:34:45,374 --> 00:34:47,126 Produkcja i szybkość. 452 00:34:47,460 --> 00:34:51,923 Potrzeba jeszcze jednej osoby. Przyślijcie kogoś z Chin. 453 00:34:52,215 --> 00:34:54,884 Tu są Chińczycy, którym zależy na wydajności. 454 00:34:55,426 --> 00:34:59,972 Tu kontrola jakości dbająca o satysfakcję klienta. 455 00:35:00,223 --> 00:35:01,599 A my jesteśmy pośrodku. 456 00:35:04,018 --> 00:35:06,145 Dziś był totalny rozpierdol. 457 00:35:06,479 --> 00:35:09,774 Mikroskopijne wyszczerbienie może spowodować stłuczenie. 458 00:35:09,857 --> 00:35:12,693 Po przeniesieniu na prasę zaczyna się chłodzenie. 459 00:35:13,111 --> 00:35:14,195 Jeśli jest... 460 00:35:17,073 --> 00:35:17,949 Masz? 461 00:35:40,138 --> 00:35:41,681 Ponad dwieście stopni. 462 00:35:42,348 --> 00:35:44,559 A oni są niecałe dwa metry dalej. 463 00:35:45,101 --> 00:35:46,602 Trzeba coś z tym zrobić. 464 00:35:46,686 --> 00:35:49,605 Może przenieść ich do chłodniejszego pomieszczenia, 465 00:35:49,689 --> 00:35:51,065 gdy tylko wyjdą... 466 00:35:52,525 --> 00:35:54,277 Trzeba dać im wytchnienie. 467 00:36:05,830 --> 00:36:07,498 Ile czasu tam spędzasz? 468 00:36:07,832 --> 00:36:11,335 - Około 10 minut. - Dziesięć minut na godzinę, dzień czy...? 469 00:36:12,378 --> 00:36:13,588 Czasem co godzinę. 470 00:36:13,671 --> 00:36:16,841 Co godzinę? Wchodzisz tam, jest ponad 90 stopni... 471 00:36:17,049 --> 00:36:18,843 i czyścisz około dwie godziny. 472 00:36:31,480 --> 00:36:32,565 Warunki... 473 00:36:33,274 --> 00:36:35,526 nie są najlepsze. 474 00:36:37,695 --> 00:36:40,448 Powtarzanie wciąż tych samych czynności. 475 00:36:42,074 --> 00:36:43,701 To się na tobie odbija. 476 00:36:47,914 --> 00:36:49,624 Na ciele, umyśle... 477 00:36:53,628 --> 00:36:55,046 To jest... 478 00:36:55,630 --> 00:36:56,797 Czasem myślisz: 479 00:36:58,758 --> 00:37:00,676 „Czemu ja to robię?”. 480 00:37:05,181 --> 00:37:09,477 Zastanawiasz się, czy starczy ci wytrzymałości 481 00:37:10,186 --> 00:37:13,439 i determinacji, by tak pracować. 482 00:37:20,488 --> 00:37:21,864 Coś im się nie podoba? 483 00:37:21,948 --> 00:37:23,407 Robi się tu bardzo gorąco. 484 00:37:23,491 --> 00:37:26,077 Amerykańscy koledzy bardzo boją się gorąca. 485 00:37:27,245 --> 00:37:32,375 Staramy się zapewnić im środowisko pracy, jakiego chcą, o ile budżet na to pozwala. 486 00:37:34,710 --> 00:37:38,589 Odstępy między liniami produkcyjnymi są dość wąskie. 487 00:37:40,299 --> 00:37:43,928 Agencji Bezpieczeństwa i Ochrony Zdrowia w Pracy mówi, że za wąskie. 488 00:37:44,470 --> 00:37:47,056 „Wysokie drzewo łapie wiatr”. 489 00:37:47,139 --> 00:37:48,808 Tak, to jest wysokie drzewo! 490 00:37:55,940 --> 00:37:57,608 Powitajmy prezesa! 491 00:38:03,906 --> 00:38:05,324 Drodzy pracownicy, 492 00:38:06,075 --> 00:38:06,909 dzień dobry. 493 00:38:08,786 --> 00:38:11,664 Nie osiągnęliśmy naszych celów. 494 00:38:13,582 --> 00:38:15,918 To dla nas bardzo trudne wyzwanie. 495 00:38:19,338 --> 00:38:21,048 Wszyscy jesteśmy Chińczykami. 496 00:38:21,841 --> 00:38:24,385 Zostaliśmy zrodzeni... 497 00:38:24,760 --> 00:38:29,557 z chińskiej matki. 498 00:38:33,144 --> 00:38:38,232 Nieważne, gdzie zostaniecie pochowani, zawsze pozostaniecie Chińczykami. 499 00:38:39,775 --> 00:38:41,861 Ojczyzna jest jak matka. 500 00:38:41,944 --> 00:38:43,321 To niezmienne. 501 00:38:44,363 --> 00:38:47,325 Dziś Chińczycy przyjeżdżają pracować w USA. 502 00:38:48,868 --> 00:38:53,372 Najważniejsza nie jest ilość zarabianych pieniędzy, 503 00:38:54,081 --> 00:38:57,918 ale to, jak to zmieni opinię Amerykanów o Chińczykach 504 00:38:58,586 --> 00:39:00,087 i o Chinach. 505 00:39:02,798 --> 00:39:08,304 Każdy Chińczyk powinien coś zrobić dla naszego kraju i naszych obywateli. 506 00:39:11,974 --> 00:39:14,060 To obowiązek każdego z was. 507 00:39:24,362 --> 00:39:27,865 Amerykańscy pracownicy nie są wydajni, wyniki są słabe. 508 00:39:28,824 --> 00:39:30,201 Nie umiem nimi zarządzać. 509 00:39:33,287 --> 00:39:36,832 Kiedy próbujemy coś robić, grożą, że wezwą na pomoc związki. 510 00:39:56,060 --> 00:39:58,854 Jak mamy sprawić, by Amerykanie zrozumieli, 511 00:39:59,480 --> 00:40:02,900 że Chińczycy mogą otwierać fabryki w Ameryce? 512 00:40:04,610 --> 00:40:06,529 To jest duży problem. 513 00:40:23,546 --> 00:40:27,133 FUQING, PROWINCJA FUJIAN 514 00:40:27,216 --> 00:40:31,345 BĄDŹCIE ZJEDNOCZENI, CZUJNI, RZETELNI I PEŁNI ENERGII 515 00:40:51,991 --> 00:40:54,326 - Witam. Dziękuję. - Miło mi. 516 00:40:54,410 --> 00:40:55,870 - Jak się masz? - Dobrze. 517 00:40:55,953 --> 00:40:57,079 Witam. 518 00:41:19,435 --> 00:41:23,063 Szlachetne sentymenty 519 00:41:23,147 --> 00:41:26,275 Są przejrzyste 520 00:41:26,859 --> 00:41:29,904 Dla przejrzystości 521 00:41:30,488 --> 00:41:33,866 Przeszliśmy przez trudy 522 00:41:34,116 --> 00:41:37,786 Dla przejrzystości 523 00:41:37,870 --> 00:41:41,499 Walczyliśmy 524 00:41:41,582 --> 00:41:45,169 Fuyao podtrzymuje 525 00:41:45,252 --> 00:41:48,923 Ten przejrzysty świat 526 00:41:49,006 --> 00:41:52,676 W Chinach panuje wiosna 527 00:41:52,760 --> 00:41:56,347 I szczęście wszędzie trwa 528 00:41:56,430 --> 00:42:00,017 Błogosławieństwo od Fuyao 529 00:42:00,100 --> 00:42:04,772 Jest przejrzyste 530 00:42:14,281 --> 00:42:15,324 Ni hao. 531 00:42:16,367 --> 00:42:17,535 - Ni hao. - Miło mi. 532 00:42:17,618 --> 00:42:19,620 Ni hao. Dzień dobry. Miło mi. 533 00:42:20,037 --> 00:42:21,372 - Dzień dobry. - Witam. 534 00:42:21,956 --> 00:42:23,123 - Ni hao. - Miło mi. 535 00:42:23,207 --> 00:42:25,209 - Dziękuję. - Dzień dobry. 536 00:42:25,543 --> 00:42:26,502 Miło mi poznać. 537 00:42:27,461 --> 00:42:28,629 - Ni hao. - Ni hao. 538 00:42:29,255 --> 00:42:30,130 Ni hao. 539 00:42:31,549 --> 00:42:35,261 Nazywam się John Withrow. Jestem kierownikiem działu laminowania. 540 00:42:36,262 --> 00:42:37,763 Dzień dobry, Austin Cole. 541 00:42:37,846 --> 00:42:41,058 Jestem kierownikiem produkcji hartowanych szyb tylnych. 542 00:42:42,309 --> 00:42:45,312 Jon Helton, kierownik procesu ciągłego doskonalenia. 543 00:42:46,897 --> 00:42:50,859 Dzień dobry, Darren Noble. Główny kierownik montażu szyb zamiennych. 544 00:42:52,069 --> 00:42:54,113 Dzień dobry. 545 00:42:54,405 --> 00:42:56,282 Witajcie w domu. 546 00:43:00,494 --> 00:43:04,832 Cały świat patrzy na Fuyao Glass America, a wy stoicie na jej czele. 547 00:43:10,379 --> 00:43:12,089 Inwestujemy w USA. 548 00:43:12,172 --> 00:43:15,301 Kochamy ten kraj, chcemy być jego częścią 549 00:43:15,759 --> 00:43:18,178 i działać z pożytkiem dla niego. 550 00:43:18,387 --> 00:43:21,599 Mamy nadzieję, że wkrótce FGA zacznie przynosić dochody. 551 00:43:22,016 --> 00:43:26,854 Nasi klienci dowiedzą się, że jesteśmy silną firmą. 552 00:43:27,896 --> 00:43:31,233 To bardzo cenny i szczególny czas. 553 00:43:31,317 --> 00:43:34,445 Uczestniczycie dziś w naszym przyjęciu na koniec roku 554 00:43:34,903 --> 00:43:39,867 i mamy nadzieję, że znajdziecie czas, by skosztować lokalnej kuchni. 555 00:43:40,451 --> 00:43:43,078 Dziękujemy za wynajęcie nam wygodnego hotelu. 556 00:43:43,245 --> 00:43:44,079 Tak. 557 00:43:44,580 --> 00:43:48,584 Jesteśmy bardzo ciekawi waszego sposobu działania 558 00:43:48,667 --> 00:43:51,170 i z chęcią zabierzemy ze sobą nowe pomysły 559 00:43:51,253 --> 00:43:53,797 i rozwiązania, by lepiej prowadzić firmę. 560 00:44:02,473 --> 00:44:06,143 WITAMY GOŚCI Z AMERYKAŃSKIEJ FIRMY ODWIEDZAJĄCYCH NASZĄ FIRMĘ! 561 00:44:17,404 --> 00:44:18,697 Nie mogę oddychać. 562 00:45:05,452 --> 00:45:06,412 Bez przerwy. 563 00:45:29,852 --> 00:45:32,312 To linia, która przyjmie 7000? 564 00:45:33,814 --> 00:45:36,692 Liczymy, że któregoś dnia osiągniemy taki wynik. 565 00:45:48,996 --> 00:45:49,872 Uwaga! 566 00:45:50,581 --> 00:45:52,249 Ubieraj się odpowiednio! 567 00:45:55,294 --> 00:45:57,629 Dbaj o odległość 568 00:45:58,046 --> 00:46:00,048 między tobą a innymi. 569 00:46:01,175 --> 00:46:02,134 Patrz w przód! 570 00:46:02,968 --> 00:46:03,802 Rozkrok! 571 00:46:05,429 --> 00:46:06,472 Witajcie! 572 00:46:06,555 --> 00:46:09,057 Mamy się dobrze! 573 00:46:09,558 --> 00:46:10,476 Odliczyć! 574 00:46:10,559 --> 00:46:11,393 - Jeden. - Dwa. 575 00:46:11,477 --> 00:46:12,311 - Trzy. - Cztery. 576 00:46:12,394 --> 00:46:13,228 - Pięć. - Sześć. 577 00:46:13,312 --> 00:46:14,229 - Siedem. - Osiem. 578 00:46:14,313 --> 00:46:15,147 - Dziewięć. - 10. 579 00:46:15,230 --> 00:46:16,064 Jedenaście. 580 00:46:16,148 --> 00:46:16,982 - 12. - 13. 581 00:46:17,065 --> 00:46:17,941 - 14. - 15. 582 00:46:18,025 --> 00:46:18,901 - 16. - 17. 583 00:46:18,984 --> 00:46:21,069 - 18. - 19. Raport! 584 00:46:21,153 --> 00:46:23,530 Zespół liczy 19 osób. Wszyscy obecni. 585 00:46:23,614 --> 00:46:24,656 Przekazuję. 586 00:46:25,449 --> 00:46:26,533 Dzień dobry. 587 00:46:26,617 --> 00:46:28,660 Dzień dobry. 588 00:46:28,994 --> 00:46:31,580 - Przepraszam. - Przepraszam. 589 00:46:31,830 --> 00:46:34,124 - Proszę. - Proszę. 590 00:46:34,208 --> 00:46:36,460 - Dziękuję. - Dziękuję. 591 00:46:36,835 --> 00:46:37,669 Uwaga. 592 00:46:38,253 --> 00:46:40,798 - Nasz zespół nazywa się... - Ulepszenie. 593 00:46:41,256 --> 00:46:44,927 - Nasze hasło to... - Stać w miejscu oznacza cofać się! 594 00:46:45,344 --> 00:46:46,220 Uwaga! 595 00:46:50,933 --> 00:46:53,268 Spotkanie przygotowawcze zakończone. 596 00:46:57,439 --> 00:46:58,273 Rozejść się. 597 00:47:06,490 --> 00:47:08,575 Podobno nie idzie wam najlepiej. 598 00:47:09,493 --> 00:47:12,955 Tak. To prawda. Dlatego organizujemy szkolenie. 599 00:47:14,957 --> 00:47:18,710 Macie osiem dni wolnego w miesiącu. 600 00:47:18,794 --> 00:47:20,128 Wszystkie weekendy. 601 00:47:20,212 --> 00:47:23,215 - Tylko osiem godzin dziennie. Sielanka. - Tak. 602 00:47:23,757 --> 00:47:26,677 Oni mają wolny tylko jeden lub dwa dni w miesiącu. 603 00:47:26,760 --> 00:47:28,554 Nie są z tego zbyt zadowoleni. 604 00:47:29,304 --> 00:47:32,933 Dlatego mówiłem, że amerykańscy pracownicy są zbyt leniwi. 605 00:47:34,518 --> 00:47:37,062 Taką macie naturę. Ale nie jesteście źli. 606 00:47:37,145 --> 00:47:41,900 - Każdego można zmienić. - Mamy też pracowitych ludzi. 607 00:47:41,984 --> 00:47:45,070 Bardzo zmotywowanych i ambitnych. 608 00:47:45,153 --> 00:47:46,113 Są fantastyczni. 609 00:47:46,697 --> 00:47:50,242 Ale większość jest tam tylko po to, by zarobić. 610 00:47:50,325 --> 00:47:51,660 A nie produkować szkło. 611 00:47:51,743 --> 00:47:53,412 Ile godzin dziennie pracują? 612 00:47:53,495 --> 00:47:54,788 Osiem na zmiany. 613 00:47:54,872 --> 00:47:57,583 Osiem godzin. To około 100 dolarów dziennie. 614 00:47:57,916 --> 00:48:01,545 My mawiamy, że trzeba zasłużyć na swoje wynagrodzenie. 615 00:48:01,628 --> 00:48:04,298 Udowodnić, że się na nie zasługuje. Rozumiesz? 616 00:48:04,381 --> 00:48:05,382 Tak, rozumiem. 617 00:48:06,842 --> 00:48:11,263 Podobno wasi pracownicy lubią żartować i prowadzić pogawędki. 618 00:48:11,680 --> 00:48:14,683 Najlepszym na to sposobem jest taśma klejąca. 619 00:48:14,766 --> 00:48:17,978 Trzeba zakleić im usta. Będą osiągać lepsze wyniki. 620 00:48:18,061 --> 00:48:22,733 - Taśma? - Taśma na usta. 621 00:48:22,816 --> 00:48:23,817 To dozwolone? 622 00:48:23,901 --> 00:48:28,238 Nie. Ale gdyby było wolno, produkcja by wzrosła. 623 00:48:28,655 --> 00:48:31,241 Bo teraz za dużo gadają. 624 00:48:32,367 --> 00:48:37,915 Najważniejsze, żebyście wszyscy działali razem i wzmogli wysiłki. 625 00:48:48,842 --> 00:48:50,302 Tu nie pracuje się źle. 626 00:48:51,178 --> 00:48:54,056 Jestem mężatką. Dziecko zostało w rodzinnym mieście. 627 00:48:54,765 --> 00:48:58,018 Nie mamy wiele wolnego, więc nie mam kiedy jechać do domu. 628 00:48:58,310 --> 00:49:01,229 Jadę tylko w czasie Święta Wiosny, raz do roku. 629 00:49:03,273 --> 00:49:04,691 Mamy 12-godzinne zmiany. 630 00:49:08,779 --> 00:49:11,406 Jestem zmęczona, ale nie mam wyboru. 631 00:49:14,076 --> 00:49:16,036 Pracujemy, gdy prosi kierownik. 632 00:49:17,579 --> 00:49:18,997 Mam teraz dwójkę dzieci. 633 00:49:19,581 --> 00:49:22,918 Jedno ma sześć miesięcy, a drugie cztery lata. Są małe. 634 00:49:23,627 --> 00:49:27,172 Jeśli jest dużo pracy, nie możemy wziąć wolnego. 635 00:49:27,798 --> 00:49:30,467 Jeżdżę do domu tylko raz albo dwa razy w roku. 636 00:49:32,552 --> 00:49:36,139 Moje starsze dziecko ma 11 lat, a młodsze osiem. 637 00:49:39,267 --> 00:49:43,021 Pracuję długo i spędzam z nimi niewiele czasu. 638 00:49:49,695 --> 00:49:50,737 Jasna cholera. 639 00:49:52,239 --> 00:49:57,202 Nie mają okularów ani nic. Nie do wiary. Te rękawice nie są odporne na przecięcia. 640 00:49:58,203 --> 00:49:59,454 Obłęd. 641 00:50:00,038 --> 00:50:01,456 To jakiś żart. 642 00:50:02,708 --> 00:50:08,005 Szkło w naszej fabryce... 643 00:50:08,839 --> 00:50:12,009 Różne kolory szkła mają różną wartość recyklingową. 644 00:50:12,259 --> 00:50:13,885 Trzeba sortować kolorami. 645 00:50:15,929 --> 00:50:18,181 Ci ludzie robią to cały dzień. 646 00:50:18,265 --> 00:50:21,393 Cholerny obłęd. Przebieranie jebanego szkła. 647 00:50:44,916 --> 00:50:51,590 SIEDZIBA ZWIĄZKU ZAWODOWEGO FUYAO I PARTII KOMUNISTYCZNEJ 648 00:50:55,844 --> 00:50:59,014 Jesteśmy w Fuyao pełni energii. 649 00:50:59,389 --> 00:51:04,561 Wszyscy mamy energię i cieszymy się, że tu pracujemy. 650 00:51:05,395 --> 00:51:09,566 Wszyscy nasi pracownicy są członkami związku zawodowego. 651 00:51:11,318 --> 00:51:14,112 PREZES ZWIĄZKU ZAWODOWEGO FUYAO 652 00:51:14,529 --> 00:51:18,283 PIERWSZY SEKRETARZ KOMITETU PARTII KOMUNISTYCZNEJ W FUYAO 653 00:51:18,825 --> 00:51:23,747 SZWAGIER PREZESA 654 00:51:24,998 --> 00:51:26,249 Mao Zedong, 655 00:51:27,584 --> 00:51:29,628 a to Deng Xiaoping, 656 00:51:30,087 --> 00:51:31,338 Jiang Zemin, 657 00:51:31,505 --> 00:51:32,506 Hu Jintao, 658 00:51:32,839 --> 00:51:33,757 Xi Jinping. 659 00:51:33,840 --> 00:51:39,971 Pięciu przywódców od powstania Chin. 660 00:51:41,848 --> 00:51:46,770 Bez wsparcia rządu firma nie zaszłaby tak daleko. 661 00:51:48,355 --> 00:51:53,068 Nasz związek zawodowy pracowników i firma są ściśle powiązane. 662 00:51:53,527 --> 00:51:57,072 Są jak dwa obracające się koła zębate. 663 00:51:57,364 --> 00:52:00,867 Potrzebujemy naszych pracowników, by walczyć o sukces Fuyao. 664 00:52:01,034 --> 00:52:04,162 Wszyscy płyniemy tą samą łodzią. 665 00:52:04,246 --> 00:52:07,124 Jeśli ona jest bezpieczna, to wszyscy są bezpieczni. 666 00:52:07,457 --> 00:52:10,919 A jeśli łódź zatonie, to wszyscy stracą pracę. 667 00:52:12,003 --> 00:52:13,713 To bardzo proste. 668 00:52:22,806 --> 00:52:24,808 Prezesie Cao, hada dla pana. 669 00:52:27,269 --> 00:52:31,773 Teraz na dywanie znajdą się pracownicy z dwóch zespołów. 670 00:52:31,857 --> 00:52:36,027 Zostali nagrodzeni tytułem Wspaniała Ekipa. 671 00:52:37,112 --> 00:52:38,196 Rok 2017... 672 00:52:40,073 --> 00:52:41,283 „Rosnące ambicje”. 673 00:52:42,617 --> 00:52:45,120 „Duch kunsztu unosi się w całych Chinach”. 674 00:53:01,303 --> 00:53:06,600 Powitajmy gorąco prezesa Cao! 675 00:53:22,407 --> 00:53:23,825 Drogi prezesie, 676 00:53:24,951 --> 00:53:27,037 drodzy koledzy, 677 00:53:27,579 --> 00:53:34,336 dziś wieczór zgromadziła się tu rodzina Fuyao. 678 00:53:34,961 --> 00:53:37,923 Wszyscy, którzy występują, pracują tutaj, w Fuyao. 679 00:53:43,386 --> 00:53:47,766 Przygotowaliśmy Radosną kolację noworoczną 680 00:53:47,849 --> 00:53:52,437 Rodzina się raduje Rodzina się cieszy 681 00:53:52,520 --> 00:53:56,900 Życzymy wam płomiennej radości 682 00:53:57,108 --> 00:54:01,238 Szczęśliwego Nowego Roku Życzymy wam pomyślnego Nowego Roku 683 00:54:01,821 --> 00:54:06,201 Życzymy wam bezpiecznego roku Rodzinnego i szczęśliwego roku 684 00:54:06,284 --> 00:54:09,371 Bądźcie szczęśliwi i żyjcie w dostatku! 685 00:54:10,163 --> 00:54:13,792 Niech przyjdzie, co najlepsze Odejdzie, co najgorsze 686 00:54:13,875 --> 00:54:17,629 Zawsze bądźcie uprzejmi i grzeczni 687 00:54:21,716 --> 00:54:24,177 Bądźcie szczęśliwi i żyjcie w dostatku! 688 00:54:28,890 --> 00:54:32,269 Chodźcie tu! Ostatnio stały się bardzo popularne dwa słowa. 689 00:54:32,352 --> 00:54:34,437 Jakie to słowa? 690 00:54:34,521 --> 00:54:36,731 Inteligentna. Szczupła. 691 00:54:36,815 --> 00:54:40,110 Inteligentna i szczupła produkcja Niech wszyscy ją stosują 692 00:54:40,193 --> 00:54:42,737 Branże finansowa, usługowa, produkcyjna 693 00:54:43,280 --> 00:54:46,491 Inteligentna i szczupła produkcja Technologia się rozwija 694 00:54:46,574 --> 00:54:49,744 Era informacji nadeszła 695 00:54:52,289 --> 00:54:54,666 System relacji z pracownikami jest super 696 00:54:54,749 --> 00:54:56,751 Zasoby zintegrowane Świetne wyniki 697 00:54:56,835 --> 00:54:59,170 Straty wyeliminowane, przychody zapewnione 698 00:54:59,713 --> 00:55:02,674 Przemiana, modernizacja, Promocja, integracja 699 00:55:02,757 --> 00:55:04,426 Firma ze szczupłą produkcją 700 00:55:04,509 --> 00:55:06,219 Fuyao tworzy nową przyszłość! 701 00:55:39,794 --> 00:55:41,338 Jesteśmy pod wrażeniem, 702 00:55:41,421 --> 00:55:44,466 wszyscy z USA, sposobu funkcjonowania firmy w Chinach. 703 00:55:44,716 --> 00:55:46,134 To bardzo zgodni ludzie. 704 00:55:47,177 --> 00:55:48,762 To widać i czuć. 705 00:56:53,868 --> 00:56:55,829 Proszę wziąć za rękę pannę młodą. 706 00:56:57,664 --> 00:56:58,832 Od tej chwili, 707 00:56:59,082 --> 00:57:00,542 w biedzie czy dostatku, 708 00:57:01,292 --> 00:57:04,087 zawsze będziesz się o nią troszczył, 709 00:57:04,337 --> 00:57:06,297 dbał o nią, chronił ją, 710 00:57:06,381 --> 00:57:08,842 już na zawsze. Zgadzasz się na to? 711 00:57:08,925 --> 00:57:10,552 Tak. 712 00:57:37,912 --> 00:57:39,205 Jesteśmy jedną... 713 00:57:40,707 --> 00:57:42,083 wielką planetą. 714 00:57:48,173 --> 00:57:49,132 Świat... 715 00:57:51,009 --> 00:57:53,261 jest podzielony. 716 00:57:58,391 --> 00:57:59,934 Ale jesteśmy jednością. 717 00:58:04,772 --> 00:58:07,150 Dzisiejszy wieczór jest tego przykładem. 718 00:58:09,444 --> 00:58:11,571 Szczęście. 719 00:58:11,654 --> 00:58:12,739 Łzy szczęścia. 720 00:58:12,822 --> 00:58:15,325 To szczęście być częścią waszej kultury. 721 00:58:15,408 --> 00:58:17,660 - Dziękuję bardzo. - To ja dziękuję. 722 00:58:17,744 --> 00:58:21,122 - Jesteśmy jednością. - Tak, jesteśmy jednością. 723 00:58:21,206 --> 00:58:23,875 Tak. Jeden język, jedna firma. 724 00:58:23,958 --> 00:58:25,543 - Tak. - Tak. 725 00:58:25,627 --> 00:58:26,503 Dziękuję. 726 00:58:26,794 --> 00:58:28,254 Uśmiech do kamery! 727 00:58:28,338 --> 00:58:29,297 Tak! 728 00:58:31,299 --> 00:58:35,553 Wybierzmy najlepsze zdjęcie na okładkę następnego wydania Ludzi Fuyao! 729 00:58:45,688 --> 00:58:47,232 To moja społeczność. 730 00:58:47,899 --> 00:58:51,861 Dużo dla mnie znaczyło widzieć, jak w ten budynek znów wstępuje życie. 731 00:58:52,237 --> 00:58:53,446 Fuyao jest liderem, 732 00:58:53,571 --> 00:58:55,782 zmienia tę branżę. 733 00:58:55,865 --> 00:58:59,202 W przyszłym roku staniemy się numerem jeden na świecie 734 00:58:59,327 --> 00:59:01,704 i pozostaniemy nim na zawsze. 735 00:59:02,914 --> 00:59:05,708 - Jak się pan miewa? - Mam świetny pomysł. 736 00:59:05,792 --> 00:59:09,629 Nakręcicie te trzy mikrofale, które zepsuły się dwa tygodnie temu 737 00:59:09,712 --> 00:59:11,881 - i nie wymieniono ich. - Dobrze. 738 00:59:11,965 --> 00:59:14,175 - Nakręcicie to? - Tak. 739 00:59:14,259 --> 00:59:17,971 A dlaczego teraz ma tu być hala produkcyjna, 740 00:59:18,054 --> 00:59:19,931 a nie jak dawniej stołówka? 741 00:59:20,473 --> 00:59:23,643 Wszędzie wiszą informacje. Gdzie będzie stołówka? 742 00:59:23,726 --> 00:59:26,145 - Nie mam pojęcia. Mówi pan... - Typowe. 743 00:59:26,229 --> 00:59:27,855 Mówi mi pan coś nowego. 744 00:59:27,939 --> 00:59:31,776 - Właśnie wróciłem z urlopu. - Wynoszą stąd stoły i krzesła 745 00:59:31,859 --> 00:59:34,779 i robią miejsce na produkcję. Jak wszędzie. 746 00:59:34,862 --> 00:59:37,740 Oby z biura też zrobili wam halę produkcyjną. 747 00:59:39,284 --> 00:59:43,204 Wszędzie to puszczają. Przecież to Ameryka. 748 00:59:43,496 --> 00:59:46,624 Nie chcemy oglądać zabaw chińskich dzieci. 749 00:59:49,919 --> 00:59:53,464 Po powrocie z Chin zacząłem wprowadzać nowości. 750 00:59:53,548 --> 00:59:55,550 Pierwsza zmiana była taka. 751 00:59:55,883 --> 00:59:59,971 Na zebraniach przed pracą siedzieliśmy przy stole i rozmawialiśmy. 752 01:00:00,305 --> 01:00:03,141 Widziałem, że w Chinach pracownicy stają w rzędzie. 753 01:00:03,725 --> 01:00:06,269 Okazało się, że to się tu świetnie sprawdza. 754 01:00:06,561 --> 01:00:08,062 Dzień dobry! 755 01:00:08,521 --> 01:00:11,941 Greg, najpierw staniesz na drugiej. 756 01:00:14,861 --> 01:00:17,113 Chuck, staniesz na trzeciej. 757 01:00:18,740 --> 01:00:20,533 To chyba wszyscy. 758 01:00:21,367 --> 01:00:22,577 To jest eksperyment. 759 01:00:23,411 --> 01:00:25,580 Linie pracują dziś bez zarzutu? 760 01:00:25,997 --> 01:00:28,124 Dobrze. Wszyscy mają okulary i buty? 761 01:00:29,917 --> 01:00:30,752 Wszystko gra? 762 01:00:31,377 --> 01:00:32,337 Jakieś pytania? 763 01:00:35,632 --> 01:00:37,050 A więc dobrego dnia. 764 01:00:40,345 --> 01:00:43,389 DYREKTOR DS. BEZPIECZEŃSTWA 765 01:00:43,473 --> 01:00:46,059 - Zrobią ci operację ręki? - Jutro się dowiem. 766 01:00:46,142 --> 01:00:48,478 Powiedzą ci, jak będzie wyglądało leczenie. 767 01:00:48,561 --> 01:00:52,190 Pewnie zaczną od czterech tygodni, ustalą, na czym będzie polegać, 768 01:00:52,273 --> 01:00:54,651 i wtedy przedłużą do ośmiu tygodni. 769 01:00:55,860 --> 01:00:57,528 Martwię się o moje punkty. 770 01:00:57,612 --> 01:00:59,238 - Nie. - Nie. 771 01:00:59,322 --> 01:01:01,908 Nie martw się tym. Ani o punkty, ani o czas. 772 01:01:01,991 --> 01:01:05,328 - Nie chcę stracić pracy. - Nie stracisz. 773 01:01:05,411 --> 01:01:07,163 - A pensja? - Wszystko gra. 774 01:01:07,246 --> 01:01:11,292 - Będzie wypłacana? - Tak. Nie wiem, jak to działa, ale tak. 775 01:01:11,459 --> 01:01:12,335 Tak. 776 01:01:23,429 --> 01:01:27,225 Każdy w firmie powie, że zależy nam na bezpieczeństwie. 777 01:01:27,475 --> 01:01:29,686 Ale trzeba też płacić rachunki. 778 01:01:38,569 --> 01:01:42,490 Sala, w której pracujemy, ma tylko jedno wejście. 779 01:01:42,573 --> 01:01:44,742 Nie ma drzwi po drugiej stronie. 780 01:01:46,369 --> 01:01:48,287 Jeśli wybuchnie pożar, 781 01:01:49,080 --> 01:01:50,748 będziemy uwięzieni. 782 01:01:56,963 --> 01:02:00,717 Chcą, żebyśmy wyciągnęli ogromną taflę i sprawdzili ją. 783 01:02:02,427 --> 01:02:04,637 Szkło płaskie bywa tak duże, 784 01:02:04,721 --> 01:02:06,764 że ludzie muszą narażać twarz, 785 01:02:06,848 --> 01:02:09,642 a tego nie chcę. 786 01:02:11,769 --> 01:02:14,105 Parę dni temu odmówiłam koledze z Chin 787 01:02:14,188 --> 01:02:17,358 podniesienia dwóch ładunków 788 01:02:17,442 --> 01:02:19,861 podnośnikiem widłowym z miejscem stojącym. 789 01:02:19,944 --> 01:02:21,237 Jest za słaby. 790 01:02:21,654 --> 01:02:24,991 Powiedziałam, że jeśli chce, sam to może zrobić. 791 01:02:25,074 --> 01:02:27,368 Ja nie będę ryzykować czyjegoś życia. 792 01:02:39,589 --> 01:02:41,799 W całej mojej karierze zawodowej 793 01:02:41,883 --> 01:02:46,804 nigdy nie zraniłem się w pracy. Absolutnie nigdy. 794 01:02:48,806 --> 01:02:50,850 Piętnaście lat w General Motors, 795 01:02:51,392 --> 01:02:53,811 a żadnego draśnięcia. 796 01:02:56,063 --> 01:02:58,065 A w mojej nowej pracy w Fuyao... 797 01:02:58,733 --> 01:02:59,692 co się dzieje? 798 01:03:00,860 --> 01:03:02,236 Mam wypadek. 799 01:03:12,580 --> 01:03:14,665 Znajduję się przed fabryką w Moraine, 800 01:03:14,749 --> 01:03:16,334 przy Kettering Boulevard. 801 01:03:16,417 --> 01:03:19,879 Przeciw Fuyao wpłynęło 11 skarg dotyczących bezpieczeństwa. 802 01:03:19,962 --> 01:03:23,508 Są skargi na złe warunki pracy i niesprawiedliwe traktowanie. 803 01:03:23,591 --> 01:03:26,260 Ja krzyczę: „ludzie”, wy: „moc”. 804 01:03:26,344 --> 01:03:27,595 - Ludzie! - Moc! 805 01:03:27,678 --> 01:03:28,679 - Ludzie! - Moc! 806 01:03:29,096 --> 01:03:31,641 Ja krzyczę: „ludzie”, wy: „związek”. 807 01:03:31,724 --> 01:03:33,184 - Ludzie! - Związek! 808 01:03:33,267 --> 01:03:34,393 - Ludzie! - Związek! 809 01:03:34,769 --> 01:03:35,937 Dobrze! 810 01:03:36,020 --> 01:03:38,231 Spotkanie po pracy albo za tydzień. 811 01:03:38,314 --> 01:03:40,817 Do zobaczenia. Przyprowadź kolegów z pracy. 812 01:03:41,234 --> 01:03:45,446 W telewizji pojawia się wiele informacji o Fuyao. 813 01:03:46,364 --> 01:03:48,491 „Problemy z bezpieczeństwem”, 814 01:03:49,408 --> 01:03:52,453 inne sprawy, o których donoszono. 815 01:03:52,787 --> 01:03:55,206 W wiele z nich nie wierzymy. 816 01:03:56,666 --> 01:03:58,751 Gdy powstaje związek zawodowy, 817 01:03:59,627 --> 01:04:01,963 to staje się nielegalne. 818 01:04:02,713 --> 01:04:04,215 Tego nie można już robić. 819 01:04:07,718 --> 01:04:13,224 Jako pracownik musiałbym udać się do przedstawiciela związku. 820 01:04:14,433 --> 01:04:18,020 Kiedy przeprowadzaliśmy to szkolenie na osobności, 821 01:04:18,688 --> 01:04:20,773 przeraził mnie ten obrazek. 822 01:04:22,567 --> 01:04:25,319 Jeśli to się urzeczywistni, 823 01:04:25,862 --> 01:04:28,573 nie będziemy mogli komunikować się bezpośrednio 824 01:04:29,156 --> 01:04:31,951 z naszymi amerykańskimi współpracownikami. 825 01:04:34,078 --> 01:04:35,288 Czyż to nie okropne? 826 01:04:51,470 --> 01:04:54,891 Jeśli udoskonalimy nasze umiejętności zarządzania, 827 01:04:54,974 --> 01:04:58,269 pomoże to stłumić bunt związkowy. 828 01:04:58,352 --> 01:05:01,230 Jeśli poprawimy nasze umiejętności zarządzania, 829 01:05:01,314 --> 01:05:05,234 pomoże to nam w kampanii przeciwko organizacjom związkowym... 830 01:05:05,318 --> 01:05:10,406 Zatrudniliśmy Amerykanów na stanowiskach menedżerów i kierowników. 831 01:05:12,283 --> 01:05:16,537 Liczyliśmy, że będziemy mogli im zaufać, 832 01:05:16,913 --> 01:05:23,419 zaoferujemy im wysokie pensje, a oni będą służyć firmie. 833 01:05:27,590 --> 01:05:29,008 Czemu tak nie jest? 834 01:05:31,218 --> 01:05:35,890 Moim zdaniem są wrogo nastawieni wobec Chińczyków. 835 01:05:39,602 --> 01:05:41,854 Straty od stycznia... 836 01:05:42,688 --> 01:05:47,652 do października wynoszą około 40 milionów dolarów. 837 01:05:48,819 --> 01:05:52,615 Musimy odwrócić ten trend tak szybko, jak to możliwe. 838 01:05:53,282 --> 01:05:55,451 Po restrukturyzacji 839 01:05:55,785 --> 01:05:58,287 fabryka wkrótce zacznie przynosić dochody. 840 01:05:59,163 --> 01:06:02,750 Zaproponowaliśmy Jeffowi Liu stanowisko prezesa. 841 01:06:09,590 --> 01:06:11,008 Dzień dobry. 842 01:06:12,093 --> 01:06:17,765 Urodziłem się w 1963 roku, to rok królika. 843 01:06:19,350 --> 01:06:22,019 W USA spędziłem 27 lat, a w Chinach 26. 844 01:06:23,396 --> 01:06:27,191 Ludzie zwykle myślą, że jestem po czterdziestce, ale mam 53 lata. 845 01:06:27,525 --> 01:06:29,735 Dlaczego tak jest? Bo mam pasję. 846 01:06:29,986 --> 01:06:31,821 I determinację do działania. 847 01:06:34,740 --> 01:06:35,992 NASTĘPNA FAZA W FUYAO 848 01:06:36,075 --> 01:06:39,161 PRZETASOWANIA W FIRMIE, ODCHODZĄ PREZES I WICEPREZES 849 01:06:39,245 --> 01:06:42,289 „Poważne przetasowania w zarządzie firmy. 850 01:06:42,748 --> 01:06:48,004 Odchodzą prezes John Gauthier i wiceprezes Dave Burrows”. 851 01:06:48,462 --> 01:06:49,588 Właściwie to... 852 01:06:50,589 --> 01:06:51,674 zostali zwolnieni. 853 01:07:43,184 --> 01:07:45,686 Bez czapki? Dać ci? Chodź tutaj. 854 01:07:45,770 --> 01:07:47,480 Chcesz? Dobra, szefie. 855 01:07:47,563 --> 01:07:48,606 Czapkę, Jim? 856 01:07:48,689 --> 01:07:49,774 - Proszę. - Ja chcę. 857 01:07:53,861 --> 01:07:54,737 Dobrze, bracie. 858 01:07:54,820 --> 01:07:57,156 Wesołych Świąt. Dzięki za dobrą pracę. 859 01:07:57,364 --> 01:07:58,949 Witajcie! 860 01:07:59,825 --> 01:08:05,414 Korzystając z okazji, chciałbym podziękować wszystkim za ciężką pracę. 861 01:08:05,581 --> 01:08:08,417 Musimy pracować jako zespół 862 01:08:08,501 --> 01:08:11,378 pod jednym dachem i w jednej kulturze 863 01:08:11,462 --> 01:08:15,049 i sprawić, by rok 2017 był wspaniały. 864 01:08:15,883 --> 01:08:17,676 Możemy zmienić tę firmę. 865 01:08:17,760 --> 01:08:21,639 Zarobimy więcej i każdy dostanie swoją działkę. 866 01:08:21,889 --> 01:08:22,765 Co wy na to? 867 01:08:27,728 --> 01:08:28,646 Nieźle. 868 01:08:29,730 --> 01:08:31,273 Chce pan czapkę, prezesie? 869 01:08:33,067 --> 01:08:35,111 Spytał, czy chce pan czapkę. 870 01:08:38,823 --> 01:08:39,698 Oczywiście. 871 01:08:39,782 --> 01:08:40,741 Proszę, szefie. 872 01:08:43,619 --> 01:08:44,620 Założę ją. 873 01:08:53,212 --> 01:08:54,171 Dzień dobry. 874 01:09:16,402 --> 01:09:20,823 Ktoś z pracy był tak miły i powiedział mi o tych mieszkaniach. 875 01:09:22,324 --> 01:09:23,951 Za 480 $ miesięcznie. 876 01:09:24,702 --> 01:09:26,120 Uwielbiam to mieszkanie. 877 01:09:29,498 --> 01:09:31,333 Stać mnie na nie, 878 01:09:32,585 --> 01:09:36,005 mam swoje miejsce i znów czuję się niezależna. 879 01:09:46,473 --> 01:09:47,725 Ładnie pachnie. 880 01:10:09,622 --> 01:10:12,791 To najprzyjemniejsza chwila dnia. 881 01:10:13,500 --> 01:10:18,005 Gdy wypalę papierosa, mój umysł staje się spokojny. 882 01:10:19,673 --> 01:10:25,304 My, pracownicy, kładziemy szyny, 883 01:10:26,013 --> 01:10:29,767 żeby pociąg mógł bez przeszkód przejechać. 884 01:10:31,852 --> 01:10:36,482 Mamy w głowie tylko jedno. Dać z siebie wszystko. 885 01:10:36,565 --> 01:10:39,818 To dotyczy wszystkich tutaj. 886 01:10:41,946 --> 01:10:42,947 Moja żona. 887 01:10:47,201 --> 01:10:49,078 Przestał mnie boleć ząb. 888 01:10:49,912 --> 01:10:53,332 Już mi wcale nie dolega. 889 01:11:08,472 --> 01:11:10,641 Nie płaczę, odkąd jestem dorosły. 890 01:11:11,350 --> 01:11:14,645 Jednak raz mi się zdarzyło. To było po przyjeździe tutaj. 891 01:11:16,814 --> 01:11:18,482 Nie śmiem mówić o tym innym. 892 01:11:22,152 --> 01:11:26,365 Ale kiedy w środku nocy nastaje cisza, 893 01:11:28,409 --> 01:11:32,746 tęsknię za moją rodziną. 894 01:11:49,096 --> 01:11:52,016 Nauczyłem się prawie wszystkiego od Leona i Wonga. 895 01:11:55,436 --> 01:11:57,771 Z początku nie znaliśmy się na szkle. 896 01:12:08,449 --> 01:12:12,119 W moim wieku mało kto chce cię zatrudnić. Nie chcą ryzykować. 897 01:12:16,582 --> 01:12:18,417 To mój chiński brat. 898 01:12:20,961 --> 01:12:24,006 Stanąłbym za nim murem jak za własnym bratem. 899 01:12:24,882 --> 01:12:26,592 Bardzo go szanuję. 900 01:12:34,058 --> 01:12:35,017 Nic ci nie jest? 901 01:12:36,727 --> 01:12:38,896 Kierownik zaczął na mnie krzyczeć. 902 01:12:39,980 --> 01:12:43,442 - Pracujesz przy tamtym stole. - Pracowałam tutaj. 903 01:12:43,525 --> 01:12:45,527 A teraz on chce to zmienić. 904 01:12:45,611 --> 01:12:47,905 Zamiast tutaj, masz pracować tutaj? 905 01:12:48,822 --> 01:12:51,116 Kazał nam pchać osiem pudeł naraz. 906 01:12:51,492 --> 01:12:54,745 - Sprawdzam, czy nic ci nie jest. - Mamy je tu wepchać. 907 01:12:54,828 --> 01:12:57,081 To chyba dla ciebie za ciężkie. 908 01:12:57,164 --> 01:12:59,958 - Musisz mu o tym powiedzieć. - Nie rozumiem. 909 01:13:00,501 --> 01:13:03,420 Czemu ona tego nie powie? 910 01:13:03,504 --> 01:13:06,131 Musisz im mówić, że potrzebujesz pomocy. 911 01:13:06,215 --> 01:13:07,049 Mówiłam. 912 01:13:07,132 --> 01:13:08,217 On wie. 913 01:13:12,012 --> 01:13:15,307 Zamiast szukać rozwiązania, szukają winnych. 914 01:13:16,350 --> 01:13:18,185 W tym przypadku oboje są winni. 915 01:13:21,271 --> 01:13:23,524 Trzeba umieć postępować z Amerykanami. 916 01:13:24,024 --> 01:13:26,819 Jak wykorzystać ich cechy charakteru, 917 01:13:27,403 --> 01:13:29,363 by się przydały w Fuyao? 918 01:13:30,906 --> 01:13:33,700 W USA istnieje kultura 919 01:13:34,034 --> 01:13:38,163 polegająca na dawaniu ogromnego wsparcia dzieciom. 920 01:13:38,831 --> 01:13:44,086 Wszyscy, którzy zostali wychowani w USA, są nadmiernie pewni siebie. 921 01:13:45,421 --> 01:13:47,464 Są niezwykle pewni siebie. 922 01:13:49,174 --> 01:13:52,177 Amerykanie uwielbiają, gdy im się schlebia. 923 01:13:53,053 --> 01:13:55,722 Walka z nimi oznacza kłopoty. 924 01:13:56,723 --> 01:13:59,852 „Osły lubią, gdy je głaskać z włosem, a nie pod włos”. 925 01:14:01,145 --> 01:14:01,979 Prawda? 926 01:14:03,272 --> 01:14:06,150 Nie powinniście głaskać osłów pod włos. 927 01:14:06,400 --> 01:14:07,401 Bo was kopną. 928 01:14:08,902 --> 01:14:09,903 Rozumiecie mnie? 929 01:14:10,529 --> 01:14:11,530 Tak? Dobrze. 930 01:14:12,322 --> 01:14:16,743 Musimy użyć naszej mądrości, by nimi kierować i im pomagać. 931 01:14:16,952 --> 01:14:18,495 Bo jesteśmy od nich lepsi. 932 01:14:24,626 --> 01:14:26,253 Nazywają nas cudzoziemcami. 933 01:14:27,212 --> 01:14:30,132 Ludzie chcą poczuć, że pracują w Ameryce, 934 01:14:30,591 --> 01:14:34,428 a nie, że wchodząc tu, opuszczają Amerykę i przenoszą się do Chin. 935 01:14:36,346 --> 01:14:38,891 Pracują bez przerwy. Cały czas są w pracy. 936 01:14:38,974 --> 01:14:41,852 Dosłownie 24 godziny na dobę. Także w niedziele. 937 01:14:42,603 --> 01:14:47,441 Czasem nie robią nam przerwy na lunch, bo chcą wyprodukować jakąś ilość szkła. 938 01:14:48,025 --> 01:14:50,777 Chińczycy w ogóle nam nie pomagają. 939 01:14:50,861 --> 01:14:53,572 Tylko chodzą i mówią Amerykanom, co mają robić. 940 01:14:53,822 --> 01:14:55,782 „Zrób to”. A ty pytasz dlaczego. 941 01:14:56,158 --> 01:14:58,827 Nie odpowiadają, tylko odchodzą. 942 01:15:00,662 --> 01:15:03,040 Wiem, że to nowa, rozwijająca się firma. 943 01:15:03,165 --> 01:15:05,167 Ale przy takim nakładzie pracy 944 01:15:05,250 --> 01:15:07,085 trzeba zatrzymać pracowników, 945 01:15:07,169 --> 01:15:08,587 zwłaszcza tych dobrych. 946 01:15:09,254 --> 01:15:11,798 Prosta podwyżka, choćby o jednego dolara. 947 01:15:11,882 --> 01:15:14,885 Żeby pokazać, że docenia się ich ciężką pracę. 948 01:15:17,012 --> 01:15:20,891 Optymizm, nadzieja. Z tym tu przyszliśmy. 949 01:15:21,266 --> 01:15:23,268 Przyszłość wydawała się świetlana. 950 01:15:23,977 --> 01:15:26,355 A teraz zmiana o 180 stopni. 951 01:15:27,731 --> 01:15:30,317 Nie czuję, żeby nas szanowali. 952 01:15:35,697 --> 01:15:39,701 Przewinęło się co najmniej 3000 osób. Odeszli albo zostali zwolnieni. 953 01:15:42,871 --> 01:15:45,916 Gdy czujesz się sfrustrowany, możesz wyjść 954 01:15:46,250 --> 01:15:47,543 i przewrócić kosz. 955 01:15:57,511 --> 01:16:00,013 Wszyscy nasi szefowie zostali zdegradowani. 956 01:16:00,847 --> 01:16:02,641 Chińczycy są u władzy. 957 01:16:03,850 --> 01:16:05,727 Czy Chińczycy zmienili zdanie? 958 01:16:06,270 --> 01:16:08,689 Nie zamierzają nam jej przekazać? 959 01:16:09,898 --> 01:16:13,860 Bo to mnie zaintrygowało w związku z tym przyjazdem. 960 01:16:14,570 --> 01:16:17,447 Podoba mi się, że tu przyjechali i zainwestowali. 961 01:16:17,531 --> 01:16:19,866 Pracowałem w Appleton ponad 20 lat 962 01:16:20,409 --> 01:16:22,995 i byłem jednym ze zwolnionych w 2012 roku. 963 01:16:23,662 --> 01:16:25,872 Szukałem czegoś przez cztery lata. 964 01:16:26,707 --> 01:16:29,626 Lubię pracować z ludźmi w tej fabryce. 965 01:16:29,835 --> 01:16:31,712 Dają z siebie wszystko. 966 01:16:33,589 --> 01:16:35,340 I nie dostają nic w zamian. 967 01:16:36,049 --> 01:16:37,843 Nie mówię o wynagrodzeniu. 968 01:16:38,552 --> 01:16:40,304 Nikt ich nie pochwali. 969 01:16:42,431 --> 01:16:46,143 Widziałem Chińczyków wylewających chemikalia do studzienki. 970 01:16:46,435 --> 01:16:47,311 Chemikalia. 971 01:16:48,061 --> 01:16:50,772 Do studzienki prowadziła smuga żółtej farby, 972 01:16:50,856 --> 01:16:52,149 nie do przeoczenia. 973 01:16:52,232 --> 01:16:54,401 Oni wcale nie znają przepisów. 974 01:16:55,068 --> 01:16:55,986 To... 975 01:16:56,069 --> 01:16:59,239 Pomyślałem tylko: „To wszystko spływa do ścieków 976 01:16:59,323 --> 01:17:01,867 i dostaje się do wody pitnej”. 977 01:17:04,036 --> 01:17:06,955 Nie chcę marnować waszego ani mojego czasu. 978 01:17:07,039 --> 01:17:10,375 Czy to, co mówi się przy tym stole, coś zmieni? 979 01:17:12,461 --> 01:17:15,589 ZWIĄZEK TAK 980 01:17:38,904 --> 01:17:41,531 Powiedziałem ochronie, żeby cię wyprowadziła, 981 01:17:41,615 --> 01:17:43,158 jeśli będziesz to robił. 982 01:17:50,957 --> 01:17:55,087 ZWIĄZEK TAK 983 01:18:10,394 --> 01:18:12,187 Traktują tych ludzi paskudnie. 984 01:18:18,235 --> 01:18:20,362 Czasami trzeba stać się Sally Field. 985 01:18:26,201 --> 01:18:29,204 Jeśli twój szef czemuś nie zaradzi, przyjdź do mnie. 986 01:18:30,038 --> 01:18:32,207 Zwłaszcza w sprawie Amerykanów. 987 01:18:33,875 --> 01:18:36,628 Możemy ich zmusić do pracy w nadgodzinach? 988 01:18:36,712 --> 01:18:38,046 Amerykanów? 989 01:18:39,089 --> 01:18:40,924 Z punktu widzenia działu kadr 990 01:18:41,550 --> 01:18:44,469 nie możemy. 991 01:18:45,470 --> 01:18:47,180 Nie możemy nic takiego mówić. 992 01:18:47,723 --> 01:18:50,976 Ale w Chinach to obowiązek. 993 01:18:51,226 --> 01:18:54,062 Gówno mnie obchodzi, co myślą Amerykanie. 994 01:18:54,146 --> 01:18:55,897 Możesz mnie pozwać, 995 01:18:55,981 --> 01:18:58,066 ale masz przychodzić w soboty. 996 01:18:58,150 --> 01:19:00,026 Tak bym to zrobił. 997 01:19:22,632 --> 01:19:27,554 Najważniejsze jest wzajemne zrozumienie. 998 01:19:30,307 --> 01:19:34,728 Jesteśmy pod ogromną presją. 999 01:19:35,771 --> 01:19:37,564 O wiele większą niż w Chinach. 1000 01:19:39,733 --> 01:19:44,529 Jeden facet nie mógł zasnąć przez kilka dni. 1001 01:19:48,408 --> 01:19:51,495 Podziwiam Amerykanów. Niektórzy mają dwie prace. 1002 01:19:51,745 --> 01:19:54,247 Pracują tutaj i jeszcze gdzieś. 1003 01:19:56,124 --> 01:19:59,085 Myślałem, że Amerykanie żyją wygodnie i komfortowo. 1004 01:19:59,169 --> 01:20:04,549 Że nie muszą się poświęcać. 1005 01:20:23,735 --> 01:20:25,987 LOKALNY ODDZIAŁ ZWIĄZKU ZAWODOWEGO UAW 1006 01:20:26,071 --> 01:20:27,405 Dzień dobry. 1007 01:20:27,948 --> 01:20:29,157 Dzień dobry! 1008 01:20:29,741 --> 01:20:33,078 Wszystko, co słyszeliście o Fuyao, jest prawdą. 1009 01:20:33,161 --> 01:20:35,789 Dam wam przykład tego, jak się sprawy mają. 1010 01:20:36,498 --> 01:20:38,667 Moja córka jest manicurzystką. 1011 01:20:38,750 --> 01:20:42,045 W zeszłym roku zarobiła 13 tysięcy dolarów więcej niż ja. 1012 01:20:43,755 --> 01:20:44,798 Sami pomyślcie. 1013 01:20:45,590 --> 01:20:48,510 Zgarnęła 40 000 dolarów, a ja 27. 1014 01:20:49,511 --> 01:20:50,470 Coś tu nie gra. 1015 01:20:52,514 --> 01:20:55,141 Mój współpracownik został zwolniony 1016 01:20:55,433 --> 01:20:58,979 za to, że był w szpitalu tydzień i tego nie zgłosił. 1017 01:20:59,604 --> 01:21:02,232 To mogłam być ja. A co, jeśli zachoruję? 1018 01:21:02,566 --> 01:21:03,692 Czy mnie zwolnią? 1019 01:21:04,359 --> 01:21:05,944 Mój kolega z pracy 1020 01:21:06,111 --> 01:21:08,697 siedział na kartonie, który się zapalił. 1021 01:21:09,197 --> 01:21:10,949 A oni nie przestali pracować. 1022 01:21:11,825 --> 01:21:15,036 Podatnicy z Dayton i stanu Ohio przeznaczyli 1023 01:21:15,662 --> 01:21:18,832 dziesiątki milionów dolarów dla Fuyao, 1024 01:21:19,374 --> 01:21:24,004 a zarząd Fuyao nie zdołał zapewnić dobrych i bezpiecznych miejsc pracy, 1025 01:21:24,087 --> 01:21:26,089 na które ta społeczność zasługuje. 1026 01:21:28,717 --> 01:21:29,551 Praca. 1027 01:21:30,218 --> 01:21:33,722 Ludzie pracy i ruch robotniczy zbudowały Amerykę. 1028 01:21:34,764 --> 01:21:38,310 Dzięki nim Ameryka stała się po raz pierwszy wielka. 1029 01:21:39,436 --> 01:21:42,480 Wy, którzy pracujecie obecnie w Fuyao, nie mając... 1030 01:21:42,564 --> 01:21:47,360 Macie przysługujące wam z urodzenia prawo opłacone potem i krwią tu obecnych 1031 01:21:47,444 --> 01:21:49,613 i tych, którzy już odeszli. 1032 01:21:50,030 --> 01:21:52,449 Prawo do sprawiedliwego życia, 1033 01:21:52,532 --> 01:21:54,534 do bezpiecznego miejsca pracy. 1034 01:21:54,910 --> 01:21:57,954 Walczyliśmy o nie 70 lat temu. 1035 01:21:58,038 --> 01:22:00,248 Siedemdziesiąt lat temu odmówiliśmy 1036 01:22:00,332 --> 01:22:03,293 zarządom, firmom i bogaczom 1037 01:22:03,376 --> 01:22:05,295 prawa do decydowania 1038 01:22:05,712 --> 01:22:08,882 o naszym losie i o tym, co nam się należy lub nie. 1039 01:22:10,717 --> 01:22:14,930 W Ameryce nic się nie zmieniło, jeśli chodzi o ciężko pracujących ludzi. 1040 01:22:15,013 --> 01:22:16,806 Nie to się zmieniło w Ameryce. 1041 01:22:17,140 --> 01:22:19,684 Zmienili się ludzie na górze, 1042 01:22:19,768 --> 01:22:22,020 którzy uznali, że przerobią przepisy, 1043 01:22:22,354 --> 01:22:24,105 by wykorzystywać ludzi. 1044 01:22:25,857 --> 01:22:28,985 Żeby zyskiwali na nich waszym kosztem. 1045 01:22:29,319 --> 01:22:32,697 A wy macie prawo i obowiązek się temu sprzeciwić. 1046 01:22:32,781 --> 01:22:35,825 Temu ma służyć założenie związku zawodowego w Fuyao. 1047 01:22:37,035 --> 01:22:40,121 Na przestrzeni wielu lat walki 1048 01:22:40,205 --> 01:22:44,250 znaleźliśmy sposób, by firmy zarabiały i traktowały pracowników fair. 1049 01:22:44,501 --> 01:22:46,503 By płaciły im dobrą pensję, 1050 01:22:46,586 --> 01:22:48,213 dbały o ich bezpieczeństwo. 1051 01:22:48,755 --> 01:22:50,715 Te dwie rzeczy mogą współistnieć. 1052 01:22:51,466 --> 01:22:53,551 Gdy będziecie walczyć o to w Fuyao, 1053 01:22:53,635 --> 01:22:56,513 a UAW wesprze waszą walkę 1054 01:22:57,347 --> 01:23:01,643 i pokażemy Fuyao, że w Dayton załatwiamy sprawy trochę inaczej, 1055 01:23:01,977 --> 01:23:05,313 będę z wami przy każdym waszym kroku, 1056 01:23:05,397 --> 01:23:07,983 po stronie UAW i po stronie pracowników. 1057 01:23:08,066 --> 01:23:10,402 Wygramy tę walkę. Dziękuję. 1058 01:23:17,033 --> 01:23:18,702 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 1059 01:23:20,662 --> 01:23:21,746 Od poniedziałku... 1060 01:23:22,539 --> 01:23:25,083 wszyscy tu obecni pracownicy 1061 01:23:25,166 --> 01:23:27,502 otrzymają dwa dolary podwyżki. 1062 01:23:30,714 --> 01:23:31,673 Dziękuję. 1063 01:23:38,430 --> 01:23:42,809 Od poniedziałku dostaniecie podwyżkę w wysokości dwóch dolarów. 1064 01:23:43,184 --> 01:23:44,352 Tak! 1065 01:23:45,020 --> 01:23:45,854 Cieszycie się? 1066 01:23:48,356 --> 01:23:50,692 Ludzie pytają: „Jak to? Mamy straty”. 1067 01:23:54,112 --> 01:23:57,907 Wydajność to zasługa dobrego pracownika. 1068 01:23:58,575 --> 01:24:01,745 Jak zatrzymać dobrego pracownika? Lepiej mu płacąc. 1069 01:24:03,246 --> 01:24:05,832 Chcemy być najlepszym pracodawcą w mieście. 1070 01:24:07,208 --> 01:24:08,126 Ale w zamian... 1071 01:24:09,544 --> 01:24:11,504 pracujcie ciężko i dłużej. 1072 01:24:12,213 --> 01:24:15,216 Nasz zespół może wykonać tę samą pracę co Chińczycy. 1073 01:24:17,969 --> 01:24:22,557 Podnieście poprzeczkę, a przyszłość będzie należeć do wszystkich. 1074 01:24:23,016 --> 01:24:24,267 Dziękuję raz jeszcze. 1075 01:24:52,128 --> 01:24:53,963 ZWIĄZEK TAK 1076 01:24:57,592 --> 01:24:59,344 POPIERAMY PRACOWNIKÓW FUYAO 1077 01:25:00,512 --> 01:25:01,513 ZWIĄZEK TAK 1078 01:25:01,596 --> 01:25:03,681 Zwycięstwo! 1079 01:25:09,395 --> 01:25:12,690 - Jesteśmy związkiem! - Jesteśmy związkiem! 1080 01:25:12,774 --> 01:25:15,485 - UAW! - UAW! 1081 01:25:15,693 --> 01:25:18,655 Nie chcą być zmuszeni do przestrzegania przepisów 1082 01:25:18,738 --> 01:25:20,281 obowiązujących w USA. 1083 01:25:20,365 --> 01:25:23,201 Są w Ameryce, a my chcemy mieć pewność, 1084 01:25:23,284 --> 01:25:26,246 że przestrzegają naszego prawa. 1085 01:25:26,621 --> 01:25:30,500 Możemy odrodzić nowy świat Z popiołów starego 1086 01:25:31,000 --> 01:25:34,420 Bo związek nas wzmacnia 1087 01:25:34,921 --> 01:25:38,842 Solidarność na zawsze 1088 01:25:39,217 --> 01:25:42,971 Solidarność na zawsze 1089 01:25:43,513 --> 01:25:47,058 Solidarność na zawsze 1090 01:25:47,142 --> 01:25:50,812 Bo związek nas wzmacnia 1091 01:25:51,187 --> 01:25:55,024 Solidarność na zawsze 1092 01:25:58,486 --> 01:26:02,031 POZNAJCIE FAKTY! GŁOSUJCIE PRZECIW 1093 01:26:05,160 --> 01:26:07,745 POZNAJCIE FAKTY! GŁOSUJCIE PRZECIW 1094 01:26:07,829 --> 01:26:10,415 MOBILIZACJA ZA EKIPĄ SPRAWIEDLIWOŚCI 1095 01:26:12,208 --> 01:26:15,170 Mamy więcej szans na sprawiedliwe traktowanie, 1096 01:26:15,545 --> 01:26:18,089 jeśli zapiszą to w naszych umowach. 1097 01:26:19,299 --> 01:26:20,717 Po to nam związek. 1098 01:26:21,843 --> 01:26:24,762 Zarząd nas słuchał, bo nie miał wyjścia. 1099 01:26:28,099 --> 01:26:30,852 Dla mnie, czarnej kobiety, 1100 01:26:32,437 --> 01:26:36,733 to zawsze, w każdej pracy, była jedyna szansa. 1101 01:26:37,442 --> 01:26:40,361 Rozumiem, że czasem potrzeba związków zawodowych, 1102 01:26:40,445 --> 01:26:43,573 ale teraz mam kogoś, kto dał mi dobrą pracę, 1103 01:26:43,656 --> 01:26:47,076 dobrą pensję i pozwolił mi przychodzić codziennie do pracy. 1104 01:26:47,160 --> 01:26:50,747 Nie potrzebuję, żeby ktoś się w to wtrącał. 1105 01:26:52,832 --> 01:26:55,919 Związek sprawi, że źli pracownicy nie odejdą, 1106 01:26:56,002 --> 01:26:59,505 a dla dobrych pracowników wszystko pozostanie bez zmian. 1107 01:27:01,132 --> 01:27:02,342 Co mi to da? 1108 01:27:02,926 --> 01:27:08,056 ZATRZYMAJ SWÓJ GŁOS GŁOSUJ PRZECIW 1109 01:27:08,139 --> 01:27:12,310 FUYAO ZAPEWNIA ŚWIADCZENIA SOCJALNE I NIE POBIERA SKŁADEK ZWIĄZKOWYCH 1110 01:27:14,020 --> 01:27:18,983 Wiem, że są tutaj działacze związkowi. 1111 01:27:19,984 --> 01:27:26,491 Wiem o tym, bo mam ludzi, którzy dla mnie szpiegują. 1112 01:27:26,574 --> 01:27:30,870 Radzę sobie z nimi na wiele sposobów. 1113 01:27:31,079 --> 01:27:33,331 Mam tu jednego, który popiera związek. 1114 01:27:34,749 --> 01:27:39,254 To on. Ten człowiek. 1115 01:27:41,589 --> 01:27:44,300 Dogadujemy się całkiem dobrze. 1116 01:27:45,385 --> 01:27:47,762 Za dwa tygodnie już go tu nie zobaczysz. 1117 01:27:55,061 --> 01:28:00,066 SZKOLENIE Z RELACJI Z PRACOWNIKAMI 1118 01:28:00,149 --> 01:28:01,359 Dzień dobry. 1119 01:28:01,567 --> 01:28:03,403 Bardzo dziękuję za przybycie. 1120 01:28:03,486 --> 01:28:05,280 Wiem, że nie mieliście wyboru. 1121 01:28:05,530 --> 01:28:10,159 (NAGRANE PRZEZ PRACOWNIKA FUYAO) 1122 01:28:10,451 --> 01:28:15,373 Związek zrobi wszystko, by was przekonać, że to dla was dobre 1123 01:28:15,456 --> 01:28:17,208 i leży w waszym interesie. 1124 01:28:18,001 --> 01:28:19,836 W umowie, którą dostaniecie, 1125 01:28:19,919 --> 01:28:21,212 o ile ją dostaniecie, 1126 01:28:21,629 --> 01:28:23,840 mogą być wyższe pensje i świadczenia. 1127 01:28:23,923 --> 01:28:27,760 Mogą w niej być te same pensje i świadczenia, które macie dzisiaj. 1128 01:28:28,386 --> 01:28:33,349 Mogą też być niższe pensje i mniej świadczeń. 1129 01:28:35,059 --> 01:28:38,521 Groźba strajku nie jest już straszna pracodawcom, 1130 01:28:38,604 --> 01:28:42,525 bo dzisiaj, gdy strajkujecie, nie możecie zostać zwolnieni, 1131 01:28:42,650 --> 01:28:45,361 ale pracodawca ma prawo zastąpić was na stałe. 1132 01:28:47,071 --> 01:28:48,698 Chcę, by to do was dotarło. 1133 01:28:49,949 --> 01:28:53,953 Nie wolno was zwolnić za strajk, ale można was zastąpić na stałe. 1134 01:28:54,912 --> 01:28:57,290 A więc lepiej nie głosować za związkiem? 1135 01:28:57,373 --> 01:28:59,375 Zrobicie, jak chcecie. 1136 01:29:00,668 --> 01:29:02,420 Dla kogo pan pracuje? 1137 01:29:02,503 --> 01:29:06,424 Dla Labor Relations Institute. To pracownicza firma doradcza. 1138 01:29:06,507 --> 01:29:08,676 - Czy ta firma panu płaci? - Tak. 1139 01:29:08,760 --> 01:29:12,347 - Nie mówiłem? Zawsze o tym informuję. - Nie mówił pan. 1140 01:29:12,430 --> 01:29:17,143 - Płacą mi za konsultacje z wami... - Płacą za to, że pan z nami rozmawia? 1141 01:29:17,226 --> 01:29:20,146 Płacą, ale nie aż tyle, żeby was okłamywać. 1142 01:29:21,606 --> 01:29:23,733 OBOWIĄZKOWE SPOTKANIA 1143 01:29:26,861 --> 01:29:30,365 Mówi, że był bezstronny, a to nieprawda. 1144 01:29:32,867 --> 01:29:36,412 Związek UAW może wykorzystać każde inne miejsce. 1145 01:29:37,038 --> 01:29:39,415 Jeśli chcą płacić naszym pracownikom, 1146 01:29:39,499 --> 01:29:42,168 za siedzenie i słuchanie przemówień, 1147 01:29:42,710 --> 01:29:43,836 mają do tego prawo, 1148 01:29:44,128 --> 01:29:47,465 ale w czasie pracy przedstawiamy nasze poglądy. 1149 01:29:49,467 --> 01:29:52,303 Wydali dużo pieniędzy na sprowadzenie tych ludzi, 1150 01:29:52,470 --> 01:29:54,847 by mieć pewność, że każdy pracownik 1151 01:29:55,264 --> 01:29:56,974 zaliczy sesję 1152 01:29:57,183 --> 01:29:59,685 nie raz, ale ze trzy razy. 1153 01:30:01,729 --> 01:30:04,941 Wszędzie pełno ludzi z naszywkami i naklejkami 1154 01:30:05,483 --> 01:30:07,819 z napisem: „Głosuj przeciw. 1155 01:30:08,111 --> 01:30:09,570 Nadal masz głos”. 1156 01:30:10,071 --> 01:30:11,697 A ja pytam ludzi: 1157 01:30:12,573 --> 01:30:14,033 jaki to głos? 1158 01:30:14,909 --> 01:30:16,619 Kiedy w ogóle mieliście głos? 1159 01:30:18,663 --> 01:30:24,043 FUYAO ZAPŁACIŁO LRI PONAD MILION DOLARÓW ZA ZWALCZANIE ZWIĄZKU ZAWODOWEGO 1160 01:30:25,503 --> 01:30:29,590 OD LAT 70. XX WIEKU PRZEMYSŁ DORADCZY DS. UNIKANIA ZWIĄZKÓW 1161 01:30:29,674 --> 01:30:31,134 STALE SIĘ ROZWIJA. 1162 01:30:40,518 --> 01:30:43,604 Od początku to była praca dla dwóch osób. 1163 01:30:44,897 --> 01:30:46,691 Gdy mnie do niej przydzielili, 1164 01:30:46,774 --> 01:30:49,610 uznali, że będzie ją wykonywać jedna osoba. 1165 01:30:51,154 --> 01:30:55,116 Poszłam do działu kadr i powiedziałam, że wybrali mnie sobie za cel. 1166 01:30:55,867 --> 01:31:00,413 Chcą mnie wrobić w problemy z wydajnością, 1167 01:31:00,496 --> 01:31:01,789 a potem zwolnić. 1168 01:31:20,725 --> 01:31:25,313 ZAKAZ WSTĘPU NA TEREN FABRYKI 1169 01:31:25,396 --> 01:31:28,733 ZACHOWAJ GŁOS GŁOSUJ PRZECIW! 1170 01:31:28,941 --> 01:31:30,735 Zadzwonili do mnie z Fuyao, 1171 01:31:31,444 --> 01:31:32,612 że mnie zwalniają. 1172 01:31:33,863 --> 01:31:36,407 Mam silne poczucie, że stałam się ich celem. 1173 01:31:38,159 --> 01:31:42,163 Byłam w wiadomościach, na spotkaniach rady miasta. 1174 01:31:47,293 --> 01:31:48,836 To były bardzo smutne... 1175 01:31:48,920 --> 01:31:50,296 BEZPIECZEŃSTWO PRACY 1176 01:31:50,379 --> 01:31:51,297 ...dni. 1177 01:31:52,507 --> 01:31:54,509 Przygnębiające poczucie, że... 1178 01:31:55,510 --> 01:31:56,719 nie mam pracy. 1179 01:31:58,888 --> 01:32:00,515 A jestem dobrą pracownicą. 1180 01:32:01,891 --> 01:32:03,684 Związek zawodowy! 1181 01:32:06,062 --> 01:32:08,189 Czy powinnam była się tak angażować? 1182 01:32:09,273 --> 01:32:10,983 Wkładać w to całe moje życie? 1183 01:32:18,658 --> 01:32:20,117 Oto i Fuyao. 1184 01:32:21,410 --> 01:32:23,579 Nic dziwnego, że zaczyna się na F-U. 1185 01:32:27,500 --> 01:32:31,170 Gdy pracowałem w Fuyao, nie czułem potrzeby zakładania związku. 1186 01:32:31,379 --> 01:32:35,591 A dzisiaj nie ma się tam głosu. 1187 01:32:37,677 --> 01:32:40,596 Słyszałem, 1188 01:32:40,680 --> 01:32:43,808 że nie ma w kierownictwie żadnego Amerykanina, 1189 01:32:44,392 --> 01:32:46,394 do którego można się zwrócić. 1190 01:32:47,728 --> 01:32:48,688 Sądzę... 1191 01:32:49,230 --> 01:32:51,357 że ci pracownicy czegoś potrzebują. 1192 01:32:55,278 --> 01:32:58,239 Czekają mnie w tym roku jeszcze tylko dwie podróże, 1193 01:32:58,447 --> 01:33:01,617 jeśli osiągniecie to, co zaplanowaliście. 1194 01:33:02,243 --> 01:33:05,454 Po co mam tu przyjeżdżać? To nie jest mi na rękę. 1195 01:33:05,788 --> 01:33:08,541 Myślicie, że lubię co miesiąc latać do Ameryki? 1196 01:33:09,750 --> 01:33:10,793 To męczące. 1197 01:33:12,420 --> 01:33:14,547 Czy związek robi jakieś zamieszanie? 1198 01:33:14,922 --> 01:33:16,674 Nie za bardzo. 1199 01:33:16,757 --> 01:33:18,259 Jest lepiej, niż było. 1200 01:33:18,342 --> 01:33:22,763 Ostatnio zwolniliśmy wielu zwolenników związku. 1201 01:33:24,932 --> 01:33:28,144 Próbowaliśmy różnych sposobów. Udało się. 1202 01:33:28,644 --> 01:33:32,648 - Wielu działaczy odeszło. - Zatrudnijcie lepszych pracowników. 1203 01:33:32,732 --> 01:33:33,774 Młodych. 1204 01:33:35,735 --> 01:33:40,448 Oto co mi się marzy w naszej firmie. To polepszy atmosferę. 1205 01:33:42,742 --> 01:33:46,078 W USA wiele rzeczy jest innych niż w Chinach. 1206 01:33:46,454 --> 01:33:49,999 Już tu zainwestowaliśmy. Tylko że mogłoby nam iść lepiej. 1207 01:33:54,378 --> 01:33:57,131 GŁOSUJ ZA UAW 1208 01:34:01,927 --> 01:34:03,220 Dzień dobry. 1209 01:34:03,304 --> 01:34:05,598 - Pełni emocji i gotowi. - Wygrać. 1210 01:34:05,681 --> 01:34:07,141 - Głosować. - Wygrać. 1211 01:34:07,224 --> 01:34:08,976 - Wygrać. - Właśnie. 1212 01:34:09,602 --> 01:34:11,812 - Gotowy na zwycięstwo. - Dobrze! 1213 01:34:11,896 --> 01:34:14,023 Pełni emocji i gotowi na zwycięstwo! 1214 01:34:14,231 --> 01:34:17,693 To ludzie ze związku zawodowego United Auto Workers. 1215 01:34:17,777 --> 01:34:22,365 Przyszli demonstrować i mobilizować pracowników Fuyao, by głosowali za. 1216 01:34:22,865 --> 01:34:24,408 Fuyao wydało oświadczenie, 1217 01:34:24,492 --> 01:34:29,872 że ich zdaniem związek jest skorumpowany i liczą, że pracownicy zagłosują przeciw. 1218 01:34:29,955 --> 01:34:33,668 Oczekuje się, że ponad 1500 pracowników... 1219 01:34:42,593 --> 01:34:44,345 Wszyscy posiadamy jakiś cień. 1220 01:34:44,720 --> 01:34:47,765 Fuyao nie chce być kontrolowane przez związek. 1221 01:34:50,851 --> 01:34:55,690 Jak mówi chińskie przysłowie: „Jedna góra nie pomieści dwóch tygrysów”. 1222 01:35:03,531 --> 01:35:05,366 Już godzina po głosowaniu. 1223 01:35:05,991 --> 01:35:09,745 Teraz Narodowa Rada Relacji Pracowniczych liczy głosy w fabryce, 1224 01:35:09,829 --> 01:35:12,248 a przypatrują się temu Fuyao i UAW... 1225 01:35:20,381 --> 01:35:21,340 Tak! 1226 01:35:21,424 --> 01:35:23,843 Wygraliśmy przytłaczającą ilością głosów. 1227 01:35:25,344 --> 01:35:27,012 Uzyskaliśmy 60%? 1228 01:35:27,930 --> 01:35:30,266 - Tak. - Jesteśmy fantastyczni! 1229 01:35:31,434 --> 01:35:34,353 Przeciw – 868 głosów, za – 444. 1230 01:35:35,688 --> 01:35:36,564 Tak... 1231 01:35:38,399 --> 01:35:39,275 Tak. 1232 01:35:40,276 --> 01:35:41,527 Nie byłam w szoku, 1233 01:35:41,944 --> 01:35:45,614 bo ich znam. Młodzi się wystraszyli. 1234 01:35:47,658 --> 01:35:50,619 Po prostu ludzie z LRI śmiertelnie nas wystraszyli. 1235 01:35:51,662 --> 01:35:53,456 Nim pojawiły się te szkolenia, 1236 01:35:53,539 --> 01:35:56,834 czułam, że zdecydowana większość zagłosuje za. 1237 01:35:57,293 --> 01:36:01,130 Dużo mówili o strajku i braku zapłaty, chyba że... 1238 01:36:01,213 --> 01:36:05,134 Czuję, że ludzie boją się o swoje zarobki. 1239 01:36:05,217 --> 01:36:07,428 Bo ja się bałam. Dlatego... 1240 01:36:08,512 --> 01:36:10,765 No i proszę. Zdecydowany sprzeciw. 1241 01:36:30,201 --> 01:36:31,368 Dzień dobry. 1242 01:36:33,537 --> 01:36:34,997 Wczoraj nie mogłem spać, 1243 01:36:35,790 --> 01:36:36,707 bo czuję... 1244 01:36:37,750 --> 01:36:40,711 jeszcze większy ciężar na barkach. 1245 01:36:41,170 --> 01:36:43,506 Daliście mi szansę... 1246 01:36:44,131 --> 01:36:46,550 bym mógł udoskonalić FGA. 1247 01:36:48,219 --> 01:36:52,223 Moim celem jest praca z zespołem, by mieć pewność, 1248 01:36:53,015 --> 01:36:56,769 że każdy problem, którego może nie da się rozwiązać od razu, 1249 01:36:56,852 --> 01:36:58,646 zostanie z czasem rozwiązany. 1250 01:36:59,605 --> 01:37:00,773 Możemy tak zrobić? 1251 01:37:01,732 --> 01:37:02,608 Tak? 1252 01:37:03,025 --> 01:37:05,945 I jeszcze jedno: życie jest krótkie. 1253 01:37:07,613 --> 01:37:12,034 Dziesięcioro najlepszych pracowników pojedzie do Chin. 1254 01:37:13,202 --> 01:37:14,286 Zobaczcie zdjęcia. 1255 01:37:14,703 --> 01:37:15,704 To jest Szanghaj. 1256 01:37:16,497 --> 01:37:20,042 Najnowocześniejsze miasto Chin. 1257 01:37:21,126 --> 01:37:22,837 Przypomina Manhattan, prawda? 1258 01:37:23,879 --> 01:37:25,548 Jest do niego podobne. 1259 01:37:26,882 --> 01:37:29,218 To hotel Hyatt. 1260 01:37:30,219 --> 01:37:33,806 Jest tam podniebny basen na 55. piętrze. 1261 01:37:34,765 --> 01:37:36,725 Pływa się w niebie. 1262 01:37:37,810 --> 01:37:39,728 Oto dobra wiadomość. 1263 01:37:40,187 --> 01:37:41,897 Jeden szczęściarz spośród was 1264 01:37:42,398 --> 01:37:43,649 zobaczy to miasto. 1265 01:37:44,608 --> 01:37:47,486 Jesteśmy jednym Fuyao, jedną rodziną. 1266 01:37:47,695 --> 01:37:49,864 Tworzymy cud. 1267 01:37:49,947 --> 01:37:53,033 Musimy osiągnąć sukces trwający już zawsze. 1268 01:37:53,826 --> 01:37:56,203 Sprawmy, by Ameryka znów była wielka. 1269 01:38:03,669 --> 01:38:05,588 Sprawne działanie projektu w USA 1270 01:38:05,671 --> 01:38:08,757 to solidny fundament pod naszą globalną strategię. 1271 01:38:10,801 --> 01:38:14,179 Osiągnęliśmy dwucyfrowy wzrost w zarządzaniu operacyjnym. 1272 01:38:14,513 --> 01:38:17,266 Zarówno dochody, jak i zyski poszły w górę. 1273 01:38:24,481 --> 01:38:28,777 Chiny w czasach mojej młodości były biedne 1274 01:38:28,861 --> 01:38:32,615 i słabo rozwinięte. 1275 01:38:34,867 --> 01:38:37,828 Czułem się wtedy szczęśliwszy. 1276 01:38:39,371 --> 01:38:42,291 Teraz żyję w nowej erze 1277 01:38:42,374 --> 01:38:47,338 dostatku i nowoczesności, 1278 01:38:49,882 --> 01:38:53,052 ale mam poczucie straty. 1279 01:38:59,850 --> 01:39:06,231 Brakuje mi rechotu żab i cykania owadów, które pamiętam z dzieciństwa. 1280 01:39:06,398 --> 01:39:10,402 Kwitnących kwiatów polnych. 1281 01:39:13,822 --> 01:39:17,493 Przez kilkadziesiąt lat wybudowałem wiele fabryk. 1282 01:39:18,077 --> 01:39:24,750 Czy to ja zburzyłem spokój i zniszczyłem środowisko? 1283 01:39:27,628 --> 01:39:33,008 Sam nie wiem, czy jestem twórcą, czy przestępcą. 1284 01:39:40,182 --> 01:39:41,141 Ale... 1285 01:39:42,434 --> 01:39:45,896 myślę tak tylko wtedy, gdy czuję się nieszczęśliwy. 1286 01:39:53,779 --> 01:39:56,073 Najważniejsza w życiu jest praca. 1287 01:40:00,661 --> 01:40:01,745 Nieprawdaż? 1288 01:40:08,794 --> 01:40:11,088 W zeszły piątek zwolniono mnie z Fuyao 1289 01:40:11,547 --> 01:40:13,215 po dwóch i pół roku pracy. 1290 01:40:14,842 --> 01:40:19,805 Powodem było to, że za wolno wyszukałem coś w komputerze. 1291 01:40:20,889 --> 01:40:24,393 Zajęło mi to dwie albo trzy minuty. Niewystarczająco szybko. 1292 01:40:26,395 --> 01:40:29,273 Nie przekreślałbym tych dwóch i pół roku. 1293 01:40:30,733 --> 01:40:32,234 Poznałem wielu przyjaciół 1294 01:40:32,484 --> 01:40:34,611 i sporo się nauczyłem od Chińczyków. 1295 01:40:47,249 --> 01:40:49,043 Nie mam dla ciebie jedzenia. 1296 01:40:49,835 --> 01:40:51,545 W domu jest arbuz. 1297 01:40:54,590 --> 01:40:56,175 On chyba nie je owoców. 1298 01:40:56,258 --> 01:40:57,926 Je trawę. 1299 01:41:00,554 --> 01:41:02,222 - Trzymajcie się. - Na razie. 1300 01:41:02,306 --> 01:41:03,891 - Cześć, Wong. - Cześć. 1301 01:41:08,145 --> 01:41:11,899 Dawniej wszyscy Chińczycy pragnęli od życia 1302 01:41:11,982 --> 01:41:14,651 dwóch rzeczy: mieć co jeść i wychować dzieci. 1303 01:41:15,027 --> 01:41:17,321 Tylko tego chcieli. 1304 01:41:23,285 --> 01:41:26,413 Moje pokolenie pragnie mieć wszystko. 1305 01:41:28,207 --> 01:41:33,837 Podróżujemy, dokąd mamy ochotę, kupujemy, co nam się podoba. 1306 01:41:40,552 --> 01:41:43,514 Fabryka General Motors pozwalała mi na dobre życie. 1307 01:41:43,889 --> 01:41:44,890 To się skończyło, 1308 01:41:45,432 --> 01:41:47,184 gdy ją zamknęli. 1309 01:41:51,230 --> 01:41:55,484 Już nigdy nie będziemy tyle zarabiać. 1310 01:41:56,735 --> 01:41:58,070 Te czasy już za nami. 1311 01:42:18,549 --> 01:42:19,758 Dobrze! 1312 01:42:23,428 --> 01:42:25,013 Dobra! 1313 01:42:25,556 --> 01:42:26,723 Wiem! 1314 01:42:28,225 --> 01:42:29,810 Nie wiedziałem. 1315 01:42:32,104 --> 01:42:34,439 Nie rezygnuje się z amerykańskiego snu. 1316 01:42:35,149 --> 01:42:36,733 To byłoby nieamerykańskie. 1317 01:42:38,777 --> 01:42:42,948 Mogę mieć fajny dom z białym ogrodzeniem. 1318 01:42:43,866 --> 01:42:47,286 Mogę wysłać dzieci na studia, jeśli będą chciały studiować. 1319 01:42:50,747 --> 01:42:53,417 I być traktowanym przyzwoicie. 1320 01:42:56,336 --> 01:42:58,213 Musisz móc w to wierzyć. 1321 01:43:16,607 --> 01:43:18,275 Mieliśmy tu jedną osobę. 1322 01:43:19,026 --> 01:43:20,360 Teraz nie ma nikogo. 1323 01:43:21,028 --> 01:43:23,989 Pozbędę się stąd jeszcze czterech pracowników. 1324 01:43:24,072 --> 01:43:25,866 Dwóch z każdej linii. 1325 01:43:27,951 --> 01:43:31,038 Automatyzacja oznacza standaryzację. 1326 01:43:31,496 --> 01:43:32,623 Gdy to skończymy, 1327 01:43:32,706 --> 01:43:36,126 będziemy mieli dwóch pracowników mniej przy enkapsulacji. 1328 01:43:36,210 --> 01:43:38,295 Zamiast nich będą pracować maszyny. 1329 01:43:38,962 --> 01:43:41,757 - Skończyłeś? - Tak. Wszystko jest automatyczne. 1330 01:43:41,840 --> 01:43:43,675 Resztę też zastąpisz maszynami? 1331 01:43:43,759 --> 01:43:46,595 Tak. Zastąpię tych od hartowania szyb bocznych. 1332 01:43:48,180 --> 01:43:49,473 Tu trwają testy. 1333 01:43:49,556 --> 01:43:52,392 Zwolnimy czworo pracowników w lipcu lub sierpniu. 1334 01:43:53,101 --> 01:43:54,811 Wprowadzimy automaty. 1335 01:43:55,395 --> 01:43:57,481 Teraz mamy opóźnienia. Są za wolni. 1336 01:44:10,202 --> 01:44:12,955 DO ROKU 2030 AŻ 375 MILIONÓW LUDZI NA ŚWIECIE 1337 01:44:13,038 --> 01:44:16,625 BĘDZIE MUSIAŁO ZMIENIĆ ZAWÓD Z POWODU AUTOMATYZACJI 1338 01:44:26,426 --> 01:44:29,763 INWESTYCJE RZĄDU I FIRM W PRZEKWALIFIKOWANIE PRACOWNIKÓW 1339 01:44:29,846 --> 01:44:32,557 ZMNIEJSZYŁY SIĘ W OSTATNICH DWÓCH DEKADACH 1340 01:45:57,642 --> 01:46:03,315 FUYAO GLASS AMERICA OSIĄGA ZYSKI OD 2018 ROKU 1341 01:46:03,398 --> 01:46:09,029 BEZPIECZEŃSTWO POZOSTAJE PRIORYTETEM, ALE W 2018 ROKU ZGINĄŁ PRACOWNIK 1342 01:46:09,112 --> 01:46:15,911 FIRMA ZATRUDNIA OBECNIE OKOŁO 2300 AMERYKANÓW I CHIŃCZYKÓW 1343 01:49:20,345 --> 01:49:24,558 Napisy: Dorota Nowakówna