1
00:00:14,973 --> 00:00:21,104
23 GRUDNIA 2008 ROKU
2
00:00:29,112 --> 00:00:32,073
Przysuńcie się do siebie,
tak aby móc się dotknąć.
3
00:00:32,741 --> 00:00:36,411
To poważna sprawa.
Poważniejsza, niż myślicie.
4
00:00:38,580 --> 00:00:39,456
Módlmy się.
5
00:00:40,915 --> 00:00:42,625
Ojcze, dziękujemy ci za to...
6
00:00:43,043 --> 00:00:45,837
że jesteś naszym Bogiem,
i za wszystko, co robisz.
7
00:00:45,920 --> 00:00:47,714
Dziękujemy ci za ten dzień.
8
00:00:47,964 --> 00:00:50,467
Za to, że jest tak chłodno, Ojcze.
9
00:00:50,884 --> 00:00:53,094
Bo dziękujemy ci za słońce,
10
00:00:53,178 --> 00:00:55,972
albowiem ty stwarzasz
i chłód, i światło słoneczne.
11
00:00:57,015 --> 00:00:59,142
Wiesz, że to trudne czasy, Ojcze.
12
00:01:00,101 --> 00:01:02,729
Dziś rano prosimy cię o przewodnictwo.
13
00:01:04,064 --> 00:01:05,315
Amen.
14
00:01:07,901 --> 00:01:10,820
Stoimy tu dziś obok zamykanej fabryki,
15
00:01:11,362 --> 00:01:13,615
która ma długą i bogatą historię.
16
00:01:13,698 --> 00:01:17,494
Podobnie jak wszyscy,
odczuwam smutek z powodu jej zamknięcia,
17
00:01:17,577 --> 00:01:18,953
ale powiem jedno.
18
00:01:19,037 --> 00:01:22,749
Jestem niezwykle dumny z osób,
które pracują w tej fabryce.
19
00:01:23,917 --> 00:01:25,293
Nie mają sobie równych.
20
00:01:25,627 --> 00:01:27,670
Znają się na swojej robocie.
21
00:01:35,386 --> 00:01:39,974
KONIEC
22
00:02:05,083 --> 00:02:08,711
NETFLIX — ORYGINALNY FILM DOKUMENTALNY
23
00:04:32,605 --> 00:04:35,817
- Ile lat mają te domy?
- Dwieście?
24
00:04:35,900 --> 00:04:39,862
Skąd! Ameryka powstała 200 lat temu.
25
00:04:40,655 --> 00:04:43,866
- To co najmniej kilkadziesiąt lat.
- Możliwe.
26
00:04:47,453 --> 00:04:48,705
- Zimno ci?
- Tak.
27
00:04:49,372 --> 00:04:52,083
- Ale widok jest piękny.
- Tak, cudowny.
28
00:04:52,500 --> 00:04:57,630
Popatrz, amerykańskie niebo
jest zatłoczone.
29
00:04:58,006 --> 00:04:59,007
Tu jest jeden.
30
00:04:59,382 --> 00:05:00,383
Tam drugi.
31
00:05:03,636 --> 00:05:09,684
KIEDY W DAYTON ZAMKNIĘTO FABRYKĘ GM,
UBYŁO PONAD 10 000 MIEJSC PRACY
32
00:05:10,435 --> 00:05:13,980
W 2010 ROKU CHIŃSKIE FIRMY
ZACZĘŁY ZWIĘKSZAĆ INWESTYCJE
33
00:05:14,063 --> 00:05:18,484
W PRODUKCJĘ PRZEMYSŁOWĄ USA,
OTWIERAJĄC UPADŁE AMERYKAŃSKIE FABRYKI
34
00:05:19,152 --> 00:05:23,406
ZRÓB PIERWSZY KROK
KU SATYSFAKCJONUJĄCEJ KARIERZE
35
00:05:24,657 --> 00:05:27,994
W przemyśle motoryzacyjnym
szkło jest wszechobecne.
36
00:05:28,703 --> 00:05:29,829
Tym się zajmujemy.
37
00:05:30,121 --> 00:05:32,540
Mamy około 70% rynku.
38
00:05:33,708 --> 00:05:35,168
A to dość sporo.
39
00:05:35,668 --> 00:05:37,712
Mamy obiekty na całym świecie,
40
00:05:38,171 --> 00:05:41,758
w Chinach, teraz także w USA,
na przykład fabrykę tutaj.
41
00:05:42,508 --> 00:05:45,720
Łączymy dwie kultury.
42
00:05:46,054 --> 00:05:48,556
Chińską i amerykańską.
43
00:05:48,765 --> 00:05:52,310
Jesteśmy prawdziwie globalną organizacją.
44
00:05:54,020 --> 00:05:57,440
Obecnie praca u nas
odbywa się na trzy zmiany.
45
00:05:57,523 --> 00:05:59,817
Pierwszą, drugą i trzecią. Tradycyjnie.
46
00:05:59,901 --> 00:06:02,987
Będziecie mieć 30-minutową,
bezpłatną przerwę na lunch
47
00:06:03,071 --> 00:06:05,615
oraz dwie płatne, 15-minutowe przerwy.
48
00:06:06,407 --> 00:06:08,785
Wiele możliwości, panie i panowie.
49
00:06:09,035 --> 00:06:10,536
Wiele możliwości.
50
00:06:11,788 --> 00:06:14,749
- Zatrudniacie tylko członków związku?
- Nie.
51
00:06:14,999 --> 00:06:17,001
Nie chcemy takiej polityki.
52
00:06:19,128 --> 00:06:23,049
Ale uważamy, że musimy traktować
sprawiedliwie naszych pracowników.
53
00:06:23,341 --> 00:06:25,635
Jasne? Tak uważamy.
54
00:06:27,887 --> 00:06:30,431
- Mam 28-letnie doświadczenie.
- Świetnie.
55
00:06:30,515 --> 00:06:33,976
Listy płac, dział kadr,
obsługa i tak dalej.
56
00:06:34,060 --> 00:06:36,938
- Magister inżynier mechanik...
- Świetnie.
57
00:06:37,021 --> 00:06:39,982
- Ma pani spore umiejętności.
- Pracowałam...
58
00:06:40,066 --> 00:06:41,943
- na różnych poziomach...
- Super.
59
00:06:42,026 --> 00:06:44,529
Zapoznamy się z pańskim CV. Dobrze?
60
00:07:04,465 --> 00:07:06,300
Tu, gdzie teraz jesteście,
61
00:07:06,384 --> 00:07:08,928
znajdowała się fabryka General Motors.
62
00:07:09,679 --> 00:07:11,013
Została ona zamknięta,
63
00:07:11,264 --> 00:07:14,475
co pozbawiło źródła dochodu 2000 rodzin.
64
00:07:15,977 --> 00:07:19,939
Teraz pracuje tu ponad 1000 osób
65
00:07:20,022 --> 00:07:21,774
i zatrudnimy jeszcze więcej!
66
00:07:24,902 --> 00:07:29,740
Nieco ponad dwa lata temu
miejsce to było ponurym
67
00:07:29,824 --> 00:07:33,536
i brutalnym wspomnieniem
największego spadku koniunktury
68
00:07:33,619 --> 00:07:36,122
w historii USA
od czasów Wielkiego Kryzysu.
69
00:07:37,999 --> 00:07:41,752
Rozumiecie więc, jaki to ma wpływ
70
00:07:41,836 --> 00:07:45,173
na jednostki i rodziny
osób w to zaangażowanych.
71
00:07:48,843 --> 00:07:52,430
Od samego początku
to był bardzo szybki proces.
72
00:07:52,513 --> 00:07:54,599
Gdy zaczynałem, fabryka była pusta.
73
00:07:54,682 --> 00:07:58,227
Jak widać, przez ostatnie pół roku
pojawiło się
74
00:07:58,728 --> 00:08:00,855
wiele osób i dużo sprzętu.
75
00:08:01,272 --> 00:08:02,690
To bardzo cieszy.
76
00:08:03,149 --> 00:08:05,526
Zaangażowanie ludzi, ciężka praca.
77
00:08:06,152 --> 00:08:08,696
Niecierpliwie czekamy
na początek produkcji.
78
00:08:33,930 --> 00:08:35,389
Po przyjeździe do USA
79
00:08:35,473 --> 00:08:39,560
na pewno zauważyliście,
że jest tu inaczej niż w Chinach.
80
00:08:40,186 --> 00:08:41,729
Musimy poznać Amerykanów.
81
00:08:43,356 --> 00:08:47,151
Ameryka to miejsce, gdzie można być sobą.
82
00:08:47,818 --> 00:08:51,739
O ile coś nie jest niezgodne z prawem,
możecie iść za głosem serca.
83
00:08:52,198 --> 00:08:54,617
Nawet żartować z prezydenta.
84
00:08:54,909 --> 00:08:56,786
Nikt wam nic nie zrobi.
85
00:08:57,912 --> 00:09:01,332
Amerykańskie auta
są ogromne i bardzo wygodne.
86
00:09:02,083 --> 00:09:06,254
To symbolizuje
amerykańskie poczucie swobody.
87
00:09:07,004 --> 00:09:10,216
Amerykanie nie przywiązują
dużej wagi do ubioru.
88
00:09:10,883 --> 00:09:13,553
Gdy jesteście latem w Europie
89
00:09:13,803 --> 00:09:16,889
i mija was ktoś,
90
00:09:17,431 --> 00:09:20,768
kto ma na sobie szorty,
podkoszulek i sportowe buty,
91
00:09:21,060 --> 00:09:23,312
to z pewnością Amerykanin.
92
00:09:24,564 --> 00:09:26,816
Amerykanie mówią wprost to, co myślą.
93
00:09:27,567 --> 00:09:29,944
Niczego nie ukrywają.
94
00:09:30,570 --> 00:09:31,904
Są bardzo bezpośredni.
95
00:09:32,488 --> 00:09:34,365
Liczy się praktyczność i realizm.
96
00:09:34,448 --> 00:09:38,452
Nie lubią abstrakcji i teoretyzowania
w życiu codziennym.
97
00:09:39,370 --> 00:09:42,331
Mamy ograniczony czas,
więc nie będę się rozwodził.
98
00:09:42,415 --> 00:09:45,418
Lista jest bardzo długa.
99
00:09:46,085 --> 00:09:47,044
Rany, dziękuję.
100
00:09:49,255 --> 00:09:51,841
Zgodnie z życzeniem prezesa
101
00:09:51,966 --> 00:09:56,721
dnia 7 października
odbędzie się ceremonia otwarcia.
102
00:09:57,722 --> 00:09:58,973
Od dzisiaj
103
00:09:59,390 --> 00:10:04,895
pamiętajcie o tej dacie
104
00:10:04,979 --> 00:10:08,566
i pracujcie ciężko
z myślą o tej ważnej ceremonii.
105
00:10:22,455 --> 00:10:27,001
PREZES CAO
ZAŁOŻYCIEL I DYREKTOR FUYAO
106
00:10:35,009 --> 00:10:37,136
Witamy, prezesie. Dobrze pana widzieć.
107
00:10:42,058 --> 00:10:45,978
To Chevrolet S-10.
108
00:10:46,479 --> 00:10:48,439
Wyprodukowany w 1982 roku.
109
00:10:48,522 --> 00:10:49,899
Pierwszy, jaki powstał.
110
00:10:49,982 --> 00:10:53,611
Pierwsze auto z fabryki General Motors.
111
00:10:54,111 --> 00:10:56,405
Dayton świetnie się wtedy rozwijało?
112
00:10:56,530 --> 00:10:58,949
Tak. Znakomicie rozwinięte miasto.
113
00:11:07,917 --> 00:11:14,090
ADWOKAT FUYAO
114
00:11:15,633 --> 00:11:20,137
Podzielę się z wami pewnym sekretem.
Całym sercem kocham Ohio
115
00:11:20,221 --> 00:11:23,849
i miejsce, w które dużo zainwestowałem,
tutaj, w Dayton.
116
00:11:25,184 --> 00:11:29,271
To historyczny projekt,
który ma pomóc w rozwoju społeczności,
117
00:11:29,355 --> 00:11:33,859
zapewnić ludziom pracę,
a waszym i moim dzieciom przyszłość.
118
00:11:34,026 --> 00:11:37,697
Tak jak tamte samochody,
kiedy nasi rodzice
119
00:11:37,780 --> 00:11:41,450
i dziadkowie pracowali
przy chłodniach i autach.
120
00:11:41,534 --> 00:11:44,370
A przyszłość jest świetlana, moi drodzy.
121
00:11:52,461 --> 00:11:56,966
Proszę, podziękujmy
za nową nazwę, aleja Fuyao.
122
00:12:20,239 --> 00:12:23,409
Dzień dobry. Dziś spotykamy się ponownie.
123
00:12:24,034 --> 00:12:29,915
Za każdym razem, gdy odwiedzam tę fabrykę,
widzę wiele zmian.
124
00:12:29,999 --> 00:12:33,002
Przy każdej wizycie
dostrzegam ogromny rozwój.
125
00:12:33,419 --> 00:12:39,300
Widzicie wolne miejsce na więcej sprzętu.
Zostanie zainstalowany w ciągu roku.
126
00:12:51,604 --> 00:12:55,191
Jeśli uda nam się zrealizować nasz plan
i osiągniemy sukces,
127
00:12:55,274 --> 00:12:57,067
będzie to wspaniały przykład
128
00:12:57,151 --> 00:13:00,070
amerykańskiego przyciągania
zagranicznych inwestorów.
129
00:13:00,154 --> 00:13:01,071
Dziękuję bardzo.
130
00:13:01,155 --> 00:13:02,323
Dziękuję bardzo.
131
00:13:05,743 --> 00:13:08,245
Mówi, że wiele osób straciło tu pracę
132
00:13:08,329 --> 00:13:10,164
i dziękuje za tę szansę.
133
00:13:10,247 --> 00:13:13,918
Proszę mu powiedzieć,
że musi przyjść do nas na grilla.
134
00:13:18,005 --> 00:13:19,215
- Dobrze.
- Dziękuję.
135
00:13:22,593 --> 00:13:24,136
Czy klienci są zadowoleni?
136
00:13:24,428 --> 00:13:26,555
Bardzo. Zwłaszcza Chrysler.
137
00:13:28,182 --> 00:13:30,559
Łączę w pary Amerykanów i Chińczyków.
138
00:13:30,684 --> 00:13:34,230
Amerykanin to główny operator,
a Chińczyk to kierownik.
139
00:13:35,940 --> 00:13:37,149
Są dość wolni.
140
00:13:37,233 --> 00:13:39,235
Mają grube palce.
141
00:13:39,318 --> 00:13:41,237
Cały czas ich szkolimy.
142
00:13:48,369 --> 00:13:49,286
Jak leci?
143
00:13:50,579 --> 00:13:53,958
Prezes od początku powtarza,
że to jest amerykańska firma.
144
00:13:54,041 --> 00:13:57,586
Fuyao Glass America.
To musi być amerykańska firma,
145
00:13:57,670 --> 00:13:59,088
trzeba ją tak traktować,
146
00:13:59,171 --> 00:14:02,633
ale mamy osiągać sukcesy
jak inne nasze fabryki na świecie.
147
00:14:02,716 --> 00:14:05,302
Ta linia to scena.
148
00:14:05,719 --> 00:14:07,096
A więc tam jest scena,
149
00:14:07,179 --> 00:14:08,931
- a ludzie wyjdą tam.
- W tę stronę.
150
00:14:09,014 --> 00:14:10,558
- Tak.
- Mówimy o...
151
00:14:10,641 --> 00:14:13,644
odsłoniętej scenie koncertowej
152
00:14:13,727 --> 00:14:17,022
z okapem na wypadek niepogody.
153
00:14:17,106 --> 00:14:18,941
Będziemy musieli to zaplanować.
154
00:14:21,819 --> 00:14:23,654
Wiesz, o czym mówię? Koncert...
155
00:14:26,365 --> 00:14:29,159
Prezes mówi,
że pogoda w październiku jest dobra
156
00:14:29,243 --> 00:14:30,786
i nie trzeba okapu.
157
00:14:30,870 --> 00:14:32,454
- Bez.
- A jak się rozpada?
158
00:14:34,373 --> 00:14:36,500
- Nie rozpada się.
- Nie rozpada się.
159
00:14:40,337 --> 00:14:44,884
W październiku pogoda
będzie taka jak dzisiaj.
160
00:14:45,509 --> 00:14:47,887
Prezes uważa,
że pogoda będzie wtedy taka
161
00:14:47,970 --> 00:14:49,263
- jak dziś.
- Dziś?
162
00:14:52,057 --> 00:14:54,518
Mówi, że drzwi nie mogą być w tę stronę.
163
00:14:54,602 --> 00:14:56,645
- Jakie drzwi?
- Wejście.
164
00:14:58,564 --> 00:15:00,232
Podpisaliśmy umowę.
165
00:15:01,025 --> 00:15:02,234
- Co?
- To wielkie...
166
00:15:02,568 --> 00:15:04,361
Proszę zwrócić się do Jimmy’ego.
167
00:15:04,445 --> 00:15:06,238
- Sądzę...
- Jimmy, rozumiesz to?
168
00:15:06,322 --> 00:15:09,783
Właśnie zamówiliśmy
drzwi garażowe i inne rzeczy.
169
00:15:10,159 --> 00:15:12,328
Trzeba je skierować w inną stronę.
170
00:15:13,370 --> 00:15:15,331
Już je zamontowali.
171
00:15:16,123 --> 00:15:18,250
Musimy to zmienić. W porządku?
172
00:15:18,334 --> 00:15:19,543
Tak, trzeba zmienić.
173
00:15:20,210 --> 00:15:21,629
Z, zmień to.
174
00:15:22,880 --> 00:15:25,341
To będzie kosztować 35 000 dolarów.
175
00:15:32,306 --> 00:15:34,391
Mam pomysł, ale nie wiem, czy dobry.
176
00:15:34,475 --> 00:15:36,143
Powiesimy dwa dzieła sztuki.
177
00:15:36,435 --> 00:15:40,064
Coś typowo chińskiego,
178
00:15:40,147 --> 00:15:41,815
na przykład Wielki Mur,
179
00:15:42,274 --> 00:15:43,442
i coś z USA.
180
00:15:43,525 --> 00:15:45,361
Nie. Tylko amerykańskie.
181
00:15:45,778 --> 00:15:46,987
Tylko amerykańskie.
182
00:15:47,071 --> 00:15:49,490
Wchodzisz między wrony, to kracz jak one.
183
00:15:50,282 --> 00:15:51,784
Nie denerwuj ich.
184
00:15:51,951 --> 00:15:53,369
Amerykańskie...
185
00:15:53,661 --> 00:15:58,415
To nie jest odpowiednia ozdoba.
Nie może tu być. Trzeba to przesunąć.
186
00:15:58,499 --> 00:16:01,627
Prawo wymaga,
by to tu było, na tej wysokości.
187
00:16:01,710 --> 00:16:05,339
- Mówimy tylko, że trzeba to przesunąć.
- Można przesunąć.
188
00:16:05,965 --> 00:16:08,509
David mówi,
że to jest wymagana wysokość.
189
00:16:12,054 --> 00:16:14,765
Nie można tego umieścić na dole.
Musi być wyżej.
190
00:16:14,848 --> 00:16:17,851
- Można przesunąć do kąta.
- A więc tam.
191
00:16:17,935 --> 00:16:19,937
To wymóg prawny. Spytam go.
192
00:16:20,020 --> 00:16:23,315
Musi spytać i sprawdzić.
Wie, że to odpowiednia wysokość.
193
00:16:26,026 --> 00:16:29,071
Ale czasem trzeba pomyśleć,
nim się coś zrobi,
194
00:16:29,154 --> 00:16:31,448
żeby potem nie poprawiać,
195
00:16:31,532 --> 00:16:32,908
bo to kosztuje.
196
00:16:33,367 --> 00:16:35,035
Tak... Zrobiono to...
197
00:16:35,119 --> 00:16:38,622
Ja bym nie przenosił.
Zrobiono to, gdy mnie jeszcze nie było.
198
00:16:48,716 --> 00:16:50,551
Złap jeszcze jedną wielką rybę!
199
00:16:50,676 --> 00:16:52,720
Wszyscy tak założyliście przynętę?
200
00:16:53,137 --> 00:16:55,055
- Zajebiste!
- Jak to zrobić?
201
00:16:55,139 --> 00:16:57,516
Pracownicy Fuyao to robią.
202
00:16:57,683 --> 00:16:59,560
- Tak?
- Wszyscy pracują w Fuyao.
203
00:16:59,643 --> 00:17:01,353
- Fuyao czy Fiyao?
- Fuyao.
204
00:17:01,437 --> 00:17:02,980
Fiyao? Tak się wymawia?
205
00:17:03,063 --> 00:17:07,109
Fuyao. F-U-Y-A-O.
206
00:17:07,192 --> 00:17:08,444
- Fuyao, Inc.
- Fuyao?
207
00:17:08,527 --> 00:17:11,113
- Tak, firma Fuyao.
- Co to za firma?
208
00:17:12,740 --> 00:17:15,868
- Robią szklane części samochodowe...
- Tak, szkło.
209
00:17:15,951 --> 00:17:17,870
- Nieźle.
- Szklane części aut.
210
00:17:17,953 --> 00:17:19,121
- Szkło.
- Tak.
211
00:17:20,539 --> 00:17:21,749
- Ale duża.
- Tak.
212
00:17:21,832 --> 00:17:22,833
Bardzo duża.
213
00:17:23,792 --> 00:17:25,502
- Jak to po angielsku?
- Karp.
214
00:17:25,878 --> 00:17:27,004
- Karp.
- Karp.
215
00:17:27,087 --> 00:17:28,672
K-A-R-P. Karp.
216
00:17:28,756 --> 00:17:30,340
K-A-R-P. Karp.
217
00:17:30,716 --> 00:17:31,717
To są karpie.
218
00:17:31,800 --> 00:17:33,635
Karpie, które łapiesz,
219
00:17:33,719 --> 00:17:35,763
lubią kukurydzę i płatki Wheaties.
220
00:17:36,055 --> 00:17:37,681
Słyszałeś o nich?
221
00:17:38,390 --> 00:17:40,142
- Nie znam.
- Nie?
222
00:17:40,225 --> 00:17:41,769
- Nie znam.
- Wheaties.
223
00:17:41,935 --> 00:17:43,645
- Wheaties.
- Wheaties.
224
00:17:43,729 --> 00:17:47,441
Kolego, zdziwiłbyś się,
jak dobrze się sprawdzają.
225
00:17:48,609 --> 00:17:51,528
Wheaties? W-E-D-S?
226
00:17:52,029 --> 00:17:54,698
W-E-E-T-E-S.
227
00:17:54,782 --> 00:17:57,659
- Nie znam.
- Są najlepsze.
228
00:17:58,243 --> 00:17:59,828
Chyba się zbierają, co?
229
00:18:01,246 --> 00:18:04,249
Jedziemy do domu
wypatroszyć ryby, ale wrócimy.
230
00:18:04,541 --> 00:18:06,877
Dobrze, Leon. Ja pojadę coś zjeść.
231
00:18:06,960 --> 00:18:08,670
- Wrócę.
- Dobra.
232
00:18:09,004 --> 00:18:11,340
- Miło było cię widzieć.
- Dobra, Leon.
233
00:18:17,012 --> 00:18:18,347
- Patty!
- Tak?
234
00:18:18,680 --> 00:18:19,681
Wychodzę.
235
00:18:19,765 --> 00:18:20,808
Dobrze, kochanie.
236
00:18:21,642 --> 00:18:22,643
Dobrego dnia.
237
00:18:33,195 --> 00:18:36,073
Przez półtora roku nie miałem nic.
238
00:18:42,204 --> 00:18:43,831
Gdy zacząłem pracę w Fuyao,
239
00:18:44,957 --> 00:18:47,543
byłem wdzięczny i przeszczęśliwy.
240
00:18:48,335 --> 00:18:51,296
Padłem na kolana, dziękując Bogu,
że mam cokolwiek.
241
00:18:51,922 --> 00:18:54,299
- Jak leci?
- Co tam?
242
00:18:54,383 --> 00:18:55,384
Wszystko gra.
243
00:18:55,467 --> 00:18:56,802
- Tak?
- Tak.
244
00:18:59,638 --> 00:19:02,683
To teraz najlepsza opcja w mieście.
245
00:19:06,812 --> 00:19:09,106
Wracając tam po raz pierwszy,
246
00:19:09,189 --> 00:19:11,150
poczułem duże emocje, bo...
247
00:19:11,692 --> 00:19:13,944
zobaczyłem rozmieszczenie stanowisk...
248
00:19:14,194 --> 00:19:16,155
na filarach.
249
00:19:16,238 --> 00:19:18,907
Informacje o twoim miejscu w fabryce.
250
00:19:18,991 --> 00:19:21,451
Ludzie ciągle się gubią. Ja nie chcę.
251
00:19:30,794 --> 00:19:34,715
W General Motors zarabiałam 29 dolarów
252
00:19:34,965 --> 00:19:36,967
i parę centów za godzinę.
253
00:19:37,092 --> 00:19:38,844
KONTROLERKA JAKOŚCI SZKŁA
254
00:19:39,553 --> 00:19:41,471
W Fuyao zarabiam 12,84.
255
00:19:47,644 --> 00:19:51,190
W tamtym czasie
kiedy dzieciaki chciały nowe tenisówki,
256
00:19:51,273 --> 00:19:54,359
po prostu je kupowałam.
Teraz mnie nie stać.
257
00:19:56,445 --> 00:19:58,906
Straciliśmy dom i samochód.
258
00:19:58,989 --> 00:20:01,325
- Dobrego weekendu.
- Dzięki i nawzajem.
259
00:20:11,168 --> 00:20:13,837
Po zamknięciu General Motors
przejęli mój dom.
260
00:20:16,215 --> 00:20:17,674
Od tego czasu
261
00:20:18,550 --> 00:20:21,887
staram się znów znaleźć w klasie średniej.
262
00:20:21,970 --> 00:20:25,599
OPERATORKA WÓZKA WIDŁOWEGO
263
00:20:29,645 --> 00:20:31,855
Mieszkam w suterenie u siostry.
264
00:20:42,324 --> 00:20:45,369
To duże szczęście mieć sypialnię.
265
00:20:50,332 --> 00:20:54,586
Mam tu tylko swoje stoliki i TV.
266
00:20:55,545 --> 00:20:57,839
Łóżko nie jest moje, tylko ich.
267
00:20:59,424 --> 00:21:01,301
No cóż...
268
00:21:16,149 --> 00:21:20,362
Stoimy od około 45 minut.
269
00:21:21,905 --> 00:21:23,490
To chyba ślady od wody.
270
00:21:29,162 --> 00:21:30,330
PRZETŁUMACZ
271
00:21:40,549 --> 00:21:43,719
Osuszyli uszczelkę. Zwalniają.
272
00:21:52,144 --> 00:21:55,147
Wkurzają się, gdy próbujemy coś wymyślić.
273
00:21:55,272 --> 00:21:59,443
Wszyscy się wkurzają
i są wkurzeni we własnym języku,
274
00:21:59,526 --> 00:22:02,070
i każdy idzie własną drogą...
275
00:22:02,446 --> 00:22:04,448
żeby spotkać się tu za pięć minut.
276
00:22:04,531 --> 00:22:06,491
Ustaw temperaturę wody na 60°.
277
00:22:06,575 --> 00:22:08,994
Bo to wysoka zasadowość.
278
00:22:09,369 --> 00:22:12,956
Potem spróbujemy obniżyć...
279
00:22:13,040 --> 00:22:14,458
ODRZUCONO
280
00:22:23,717 --> 00:22:24,801
Ostrożnie!
281
00:22:27,220 --> 00:22:29,264
Pięknie!
282
00:22:29,890 --> 00:22:30,974
Trochę w dół.
283
00:22:31,058 --> 00:22:32,184
Trochę w dół!
284
00:22:32,434 --> 00:22:33,602
To cholerstwo...
285
00:22:33,685 --> 00:22:36,063
Klucz imbusowy.
286
00:22:36,146 --> 00:22:37,230
Klucz imbusowy.
287
00:22:38,023 --> 00:22:39,483
Klucz imbusowy.
288
00:22:44,529 --> 00:22:50,202
Na początku byłem pod wrażeniem,
że Ohio jest takie płaskie.
289
00:22:52,204 --> 00:22:55,123
Moja rodzina jest w Chinach.
290
00:22:55,207 --> 00:22:58,627
Dwoje cudownych dzieciaków
291
00:22:59,002 --> 00:23:01,254
i piękna żona.
292
00:23:03,632 --> 00:23:09,429
Pierwszą pracę w Fuyao
dostałem w wieku 18 lat.
293
00:23:12,349 --> 00:23:16,228
Pracuję przy piecach ponad 20 lat.
294
00:23:16,311 --> 00:23:19,106
Praca jest ciężka, ale ją lubię.
295
00:23:25,028 --> 00:23:28,907
Z powodu bariery językowej
i różnic kulturowych
296
00:23:29,241 --> 00:23:34,955
trudno szybko wprowadzić
pomysły wszystkich osób.
297
00:23:43,880 --> 00:23:46,049
Nie mam zbyt dużo czasu na jedzenie,
298
00:23:46,133 --> 00:23:48,635
więc co tydzień
przynoszę pudełko Twinkies.
299
00:23:49,136 --> 00:23:50,303
To mój lunch.
300
00:23:50,679 --> 00:23:51,555
Zjadam po dwa.
301
00:24:01,273 --> 00:24:04,401
Proszę spojrzeć na czerwone pręty.
Ten jest złamany.
302
00:24:04,484 --> 00:24:08,488
Sami musimy go wyciągnąć.
303
00:24:09,656 --> 00:24:12,159
Mam na ręce blizny.
304
00:24:12,409 --> 00:24:14,411
To poparzenia.
305
00:24:14,786 --> 00:24:15,787
Sparzyłem się.
306
00:24:20,375 --> 00:24:21,793
Powietrze.
307
00:24:21,918 --> 00:24:24,713
Wong poświęcił sporo czasu,
308
00:24:24,796 --> 00:24:26,631
by wszystkiego mnie nauczyć...
309
00:24:29,301 --> 00:24:32,220
W Dzień Matki
pracowaliśmy razem cały weekend,
310
00:24:32,512 --> 00:24:35,098
a nasi tłumacze
pomagali nam się porozumieć.
311
00:24:35,182 --> 00:24:37,017
NADZORCA PIECÓW
312
00:24:37,100 --> 00:24:40,020
Wtedy dowiedziałem się,
że mają tu być dwa lata,
313
00:24:40,103 --> 00:24:42,272
bez rodziny, bez dodatku do pensji.
314
00:24:42,606 --> 00:24:44,107
To mi dało do myślenia
315
00:24:44,191 --> 00:24:47,068
i zacząłem bardziej doceniać ich pomoc.
316
00:24:49,196 --> 00:24:51,698
Byłem u nich na kolacji, potem oni u mnie.
317
00:24:51,907 --> 00:24:53,033
Polubiliśmy się.
318
00:24:53,658 --> 00:24:56,369
I staraliśmy się zgłębić wzajemną kulturę.
319
00:24:59,372 --> 00:25:01,833
Wymyśliłem, że w Dzień Dziękczynienia
320
00:25:01,917 --> 00:25:04,711
zaproszę bliskich przyjaciół,
321
00:25:05,253 --> 00:25:07,547
w liczbie czterech lub pięciu.
322
00:25:08,673 --> 00:25:10,967
Ostatecznie było ich chyba 13.
323
00:25:12,177 --> 00:25:15,931
Kupiłem ogromnego indyka,
największą szynkę na miodzie
324
00:25:16,014 --> 00:25:18,016
i wszystkie tradycyjne dodatki.
325
00:25:19,434 --> 00:25:22,479
W Chinach nie wolno posiadać broni.
326
00:25:23,980 --> 00:25:26,608
Mieliśmy strzelbę kaliber 12 i pistolety.
327
00:25:27,817 --> 00:25:29,986
Kilku śmiałków chciało pojeździć
328
00:25:30,070 --> 00:25:31,446
ze mną na moim harleyu.
329
00:25:34,407 --> 00:25:35,992
Ciągle o tym gadali.
330
00:25:38,411 --> 00:25:39,412
Byłem szczęśliwy.
331
00:25:42,499 --> 00:25:45,126
To pierwsza strona Washington Post.
332
00:25:45,210 --> 00:25:46,461
Ważna sprawa.
333
00:25:49,005 --> 00:25:52,217
Jedyny minus tego artykułu
334
00:25:52,300 --> 00:25:54,636
jest taki, że spośród 2000 osób
335
00:25:54,970 --> 00:26:01,476
postanowili porozmawiać jedynie
z organizatorem i sympatykiem związku UAW.
336
00:26:01,768 --> 00:26:02,727
Tylko z nim.
337
00:26:04,854 --> 00:26:07,566
- W każdym razie to ważny artykuł.
- Ważny.
338
00:26:08,358 --> 00:26:13,738
Taka analiza i reklama wymagają od nas
jeszcze większej odpowiedzialności,
339
00:26:13,989 --> 00:26:15,699
by wszystko było, jak trzeba.
340
00:26:16,157 --> 00:26:17,993
Teraz patrzy na nas cały świat.
341
00:26:18,451 --> 00:26:20,954
Patrzy na nas cały świat.
342
00:27:11,880 --> 00:27:14,507
Powinno być „na świecie”.
343
00:27:14,591 --> 00:27:16,926
CHCEMY BYĆ WIODĄCYM
DOSTAWCĄ SZKŁA ŚWIATA
344
00:27:17,010 --> 00:27:18,928
Miało być „elementów szklanych”.
345
00:27:23,683 --> 00:27:26,811
CHCEMY BYĆ WIODĄCYM
DOSTAWCĄ SZKŁA ŚWIATA
346
00:27:42,369 --> 00:27:43,203
Dzień dobry.
347
00:27:43,286 --> 00:27:44,162
Dzień dobry!
348
00:27:44,245 --> 00:27:45,080
Dzień dobry.
349
00:27:45,747 --> 00:27:47,248
Dziękuję wam bardzo.
350
00:27:47,332 --> 00:27:49,751
Nawet nie wiecie,
jakie to ważne dla Fuyao
351
00:27:50,085 --> 00:27:51,294
i dla prezesa.
352
00:27:52,462 --> 00:27:54,005
Fabryka jest fantastyczna.
353
00:27:54,089 --> 00:27:55,632
Ci ludzie przychodzą tu
354
00:27:55,715 --> 00:27:59,135
zobaczyć coś,
czego nie spodziewali się doczekać.
355
00:28:00,053 --> 00:28:03,640
Daliście nadzieję
i tchnęliście życie w społeczność
356
00:28:04,057 --> 00:28:05,558
pogrążoną w smutku.
357
00:28:06,893 --> 00:28:10,689
To jedno z najwspanialszych przedsięwzięć
w historii USA.
358
00:28:10,772 --> 00:28:14,150
Bądźcie więc dumni, a co najważniejsze,
359
00:28:14,609 --> 00:28:15,443
bawcie się.
360
00:28:15,777 --> 00:28:16,695
Dwa lądy,
361
00:28:16,778 --> 00:28:18,530
- a scala nas most.
- Tak.
362
00:28:18,613 --> 00:28:20,907
Jak to się mówi po angielsku?
363
00:28:21,241 --> 00:28:24,119
- Więź.
- Tak, więź.
364
00:28:24,327 --> 00:28:25,537
Tak, więź.
365
00:28:50,145 --> 00:28:51,604
Witamy.
366
00:28:54,190 --> 00:28:57,193
Witamy w USA!
367
00:29:09,664 --> 00:29:12,208
Dziś spełniła się wizja prezesa.
368
00:29:12,375 --> 00:29:15,628
Fuyao zainwestowało
blisko 500 milionów dolarów.
369
00:29:26,765 --> 00:29:27,682
Ni hao.
370
00:29:29,726 --> 00:29:31,394
Miło było was widzieć.
371
00:29:31,478 --> 00:29:33,646
Dziękujemy za zaproszenie.
372
00:29:33,730 --> 00:29:35,356
- Wielka sprawa.
- Tak.
373
00:29:35,440 --> 00:29:36,274
Mnóstwo ludzi.
374
00:29:36,357 --> 00:29:38,109
- Ładna pogoda.
- O Boże.
375
00:29:38,276 --> 00:29:39,402
Prezes ją zamówił.
376
00:29:39,486 --> 00:29:41,237
- Najlepsza.
- Racja.
377
00:29:41,321 --> 00:29:42,280
Chwila.
378
00:29:43,656 --> 00:29:45,074
- Jak tam, Dave?
- Witaj.
379
00:29:45,158 --> 00:29:46,326
W porządku.
380
00:29:56,085 --> 00:29:58,963
Dzień dobry, drodzy przyjaciele i goście.
381
00:30:00,256 --> 00:30:04,677
Dziś ceremonia otwarcia
382
00:30:05,094 --> 00:30:07,138
Fuyao Glass America.
383
00:30:12,101 --> 00:30:15,939
Podobno obaj kandydaci na prezydenta
nazywają Ohio Pasem rdzy.
384
00:30:16,272 --> 00:30:20,401
Dziś, patrząc na to,
sprzeciwiamy się tej nazwie.
385
00:30:20,485 --> 00:30:22,987
Z prezesem Cao
umiemy działać w tym stanie.
386
00:30:23,071 --> 00:30:25,782
I to jest fantastyczny przykład.
387
00:30:25,865 --> 00:30:29,410
I na koniec: wiem,
że wielu pracowników chce założyć związek,
388
00:30:29,494 --> 00:30:31,955
by ich głos zyskał na sile.
389
00:30:32,038 --> 00:30:34,749
Ohio ma bardzo bogatą historię
390
00:30:34,833 --> 00:30:37,460
współpracy związków zawodowych i zarządu.
391
00:30:37,544 --> 00:30:42,423
Wspieram tych członków społeczności,
tych pracowników, tych z was,
392
00:30:42,507 --> 00:30:45,718
którzy chcą głosować
nad przystąpieniem do związku.
393
00:30:46,094 --> 00:30:50,098
Mam nadzieję, że Fuyao
podziela moje zdanie. Dziękuję bardzo.
394
00:30:53,935 --> 00:30:55,728
Kurwa, za kogo on się ma?
395
00:30:56,354 --> 00:30:58,106
To było nieodpowiednie.
396
00:30:58,815 --> 00:30:59,941
Pieprzyć go.
397
00:31:00,275 --> 00:31:02,485
Trzy, dwa, jeden!
398
00:31:08,199 --> 00:31:11,077
Nasze szkło jest
w całości produkowane w USA.
399
00:31:14,289 --> 00:31:16,374
Drogie panie, świetna robota.
400
00:31:24,465 --> 00:31:27,010
Róbcie dobre szkło
i wysyłajcie dobre szkło.
401
00:31:28,428 --> 00:31:32,056
Senator wspomniał w swoim przemówieniu
o związkach zawodowych.
402
00:31:32,140 --> 00:31:37,395
Czy Fuyao dysponuje odpowiednimi
strategiami uniknięcia tego ryzyka?
403
00:31:41,232 --> 00:31:44,861
- Charles, jak się masz?
- Dave, muszę z tobą o czymś pogadać.
404
00:31:45,486 --> 00:31:48,197
- Chodzi o komentarz Sherroda Browna.
- Tak.
405
00:31:49,616 --> 00:31:51,951
Był dla nas oczywiście niekorzystny.
406
00:31:52,035 --> 00:31:52,994
Zgadzam się.
407
00:31:53,077 --> 00:31:54,787
- To niewygodny temat.
- Tak.
408
00:31:54,871 --> 00:31:58,708
Myślę, że w związku z tym
prezes z pewnością zapyta,
409
00:31:58,791 --> 00:32:01,419
- co z tym zrobimy.
- W porządku. Tak.
410
00:32:03,630 --> 00:32:05,381
Będę musiał zabić senatora.
411
00:32:06,507 --> 00:32:10,929
Wezmę wielkie nożyce
i skrócę senatora Browna o głowę.
412
00:32:13,222 --> 00:32:14,057
On...
413
00:32:14,724 --> 00:32:16,976
- Poważna sprawa.
- Nie uprzedził nas.
414
00:32:17,060 --> 00:32:21,314
Zrobił to celowo, więc to koniec.
Już nigdy ich nie wpuszczą do fabryki.
415
00:32:24,776 --> 00:32:28,488
Znacie nasze stanowisko w tej sprawie.
416
00:32:28,571 --> 00:32:32,784
Nie chcemy tu związku zawodowego.
417
00:32:33,076 --> 00:32:37,622
Po pierwsze, znacie nasze stanowisko.
Chcemy uniknąć powstania związku.
418
00:32:37,705 --> 00:32:41,501
Związek zawodowy wpłynie na wydajność
419
00:32:41,584 --> 00:32:43,127
i zaszkodzi naszej firmie.
420
00:32:44,045 --> 00:32:46,547
To wygeneruje straty.
421
00:32:47,924 --> 00:32:52,095
Jeśli powstanie związek, zamknę fabrykę.
422
00:32:54,597 --> 00:32:58,685
Wtrącają mi się w produkcję.
423
00:32:58,768 --> 00:33:01,896
Gdy wolno cię skubią z kasy,
to nawet gorsze niż związek.
424
00:33:01,980 --> 00:33:05,441
Gdy doprowadzają do znacznego spadku
wydajności produkcji,
425
00:33:05,525 --> 00:33:07,610
po prostu tracę pieniądze.
426
00:33:07,694 --> 00:33:11,698
John, jeśli nadal chcesz być prezesem,
427
00:33:11,781 --> 00:33:13,533
musisz posłuchać mojej rady.
428
00:33:20,999 --> 00:33:22,667
Liczy się każdy kawałek szkła.
429
00:33:23,001 --> 00:33:26,713
Każdy na linii montażowej,
a potem w drodze do klienta,
430
00:33:26,796 --> 00:33:27,630
ma znaczenie.
431
00:33:28,381 --> 00:33:30,133
Nasi klienci liczą na nas.
432
00:33:30,383 --> 00:33:31,884
General Motors, Chrysler,
433
00:33:31,968 --> 00:33:33,469
Toyota, Honda.
434
00:33:34,262 --> 00:33:38,433
To bez znaczenia,
czy szkło przybywa z Chin, czy z Dayton.
435
00:33:38,766 --> 00:33:41,102
Musimy dostarczać im elementy szklane
436
00:33:41,310 --> 00:33:43,521
na tym samym poziomie wydajności,
437
00:33:43,604 --> 00:33:46,691
w tej samej cenie i tej samej jakości.
438
00:33:47,692 --> 00:33:49,068
Dziś jest audyt.
439
00:33:49,152 --> 00:33:51,446
Nie mamy szkła, żeby im pokazać!
440
00:33:51,529 --> 00:33:55,658
Powinniśmy mieć gotowe produkty,
żeby klienci mogli sobie obejrzeć.
441
00:33:55,950 --> 00:33:59,746
Szkło przechodzi przez piec,
taki sam jak ten tutaj.
442
00:33:59,829 --> 00:34:01,748
Ten jest odrobinę szybszy.
443
00:34:01,831 --> 00:34:03,916
Potem linia montażowa, tutaj.
444
00:34:04,333 --> 00:34:08,254
Tutaj ustawia się szkło
w odpowiedniej pozycji.
445
00:34:08,337 --> 00:34:09,714
To automatyczny...
446
00:34:29,025 --> 00:34:30,443
Zostawić czy wyrzucić?
447
00:34:30,777 --> 00:34:32,153
- Wyrzuć.
- Dobra.
448
00:34:34,739 --> 00:34:37,158
Muszą być jakieś wady,
skoro szkło wybuchło.
449
00:34:38,993 --> 00:34:42,080
Ogólna jakość szkła
nie jest wystarczająco dobra,
450
00:34:42,163 --> 00:34:45,291
ale teraz nic z tym nie zrobimy.
Chcemy zrealizować cele.
451
00:34:45,374 --> 00:34:47,126
Produkcja i szybkość.
452
00:34:47,460 --> 00:34:51,923
Potrzeba jeszcze jednej osoby.
Przyślijcie kogoś z Chin.
453
00:34:52,215 --> 00:34:54,884
Tu są Chińczycy,
którym zależy na wydajności.
454
00:34:55,426 --> 00:34:59,972
Tu kontrola jakości
dbająca o satysfakcję klienta.
455
00:35:00,223 --> 00:35:01,599
A my jesteśmy pośrodku.
456
00:35:04,018 --> 00:35:06,145
Dziś był totalny rozpierdol.
457
00:35:06,479 --> 00:35:09,774
Mikroskopijne wyszczerbienie
może spowodować stłuczenie.
458
00:35:09,857 --> 00:35:12,693
Po przeniesieniu na prasę
zaczyna się chłodzenie.
459
00:35:13,111 --> 00:35:14,195
Jeśli jest...
460
00:35:17,073 --> 00:35:17,949
Masz?
461
00:35:40,138 --> 00:35:41,681
Ponad dwieście stopni.
462
00:35:42,348 --> 00:35:44,559
A oni są niecałe dwa metry dalej.
463
00:35:45,101 --> 00:35:46,602
Trzeba coś z tym zrobić.
464
00:35:46,686 --> 00:35:49,605
Może przenieść ich
do chłodniejszego pomieszczenia,
465
00:35:49,689 --> 00:35:51,065
gdy tylko wyjdą...
466
00:35:52,525 --> 00:35:54,277
Trzeba dać im wytchnienie.
467
00:36:05,830 --> 00:36:07,498
Ile czasu tam spędzasz?
468
00:36:07,832 --> 00:36:11,335
- Około 10 minut.
- Dziesięć minut na godzinę, dzień czy...?
469
00:36:12,378 --> 00:36:13,588
Czasem co godzinę.
470
00:36:13,671 --> 00:36:16,841
Co godzinę?
Wchodzisz tam, jest ponad 90 stopni...
471
00:36:17,049 --> 00:36:18,843
i czyścisz około dwie godziny.
472
00:36:31,480 --> 00:36:32,565
Warunki...
473
00:36:33,274 --> 00:36:35,526
nie są najlepsze.
474
00:36:37,695 --> 00:36:40,448
Powtarzanie wciąż tych samych czynności.
475
00:36:42,074 --> 00:36:43,701
To się na tobie odbija.
476
00:36:47,914 --> 00:36:49,624
Na ciele, umyśle...
477
00:36:53,628 --> 00:36:55,046
To jest...
478
00:36:55,630 --> 00:36:56,797
Czasem myślisz:
479
00:36:58,758 --> 00:37:00,676
„Czemu ja to robię?”.
480
00:37:05,181 --> 00:37:09,477
Zastanawiasz się,
czy starczy ci wytrzymałości
481
00:37:10,186 --> 00:37:13,439
i determinacji, by tak pracować.
482
00:37:20,488 --> 00:37:21,864
Coś im się nie podoba?
483
00:37:21,948 --> 00:37:23,407
Robi się tu bardzo gorąco.
484
00:37:23,491 --> 00:37:26,077
Amerykańscy koledzy
bardzo boją się gorąca.
485
00:37:27,245 --> 00:37:32,375
Staramy się zapewnić im środowisko pracy,
jakiego chcą, o ile budżet na to pozwala.
486
00:37:34,710 --> 00:37:38,589
Odstępy między liniami produkcyjnymi
są dość wąskie.
487
00:37:40,299 --> 00:37:43,928
Agencji Bezpieczeństwa i Ochrony Zdrowia
w Pracy mówi, że za wąskie.
488
00:37:44,470 --> 00:37:47,056
„Wysokie drzewo łapie wiatr”.
489
00:37:47,139 --> 00:37:48,808
Tak, to jest wysokie drzewo!
490
00:37:55,940 --> 00:37:57,608
Powitajmy prezesa!
491
00:38:03,906 --> 00:38:05,324
Drodzy pracownicy,
492
00:38:06,075 --> 00:38:06,909
dzień dobry.
493
00:38:08,786 --> 00:38:11,664
Nie osiągnęliśmy naszych celów.
494
00:38:13,582 --> 00:38:15,918
To dla nas bardzo trudne wyzwanie.
495
00:38:19,338 --> 00:38:21,048
Wszyscy jesteśmy Chińczykami.
496
00:38:21,841 --> 00:38:24,385
Zostaliśmy zrodzeni...
497
00:38:24,760 --> 00:38:29,557
z chińskiej matki.
498
00:38:33,144 --> 00:38:38,232
Nieważne, gdzie zostaniecie pochowani,
zawsze pozostaniecie Chińczykami.
499
00:38:39,775 --> 00:38:41,861
Ojczyzna jest jak matka.
500
00:38:41,944 --> 00:38:43,321
To niezmienne.
501
00:38:44,363 --> 00:38:47,325
Dziś Chińczycy przyjeżdżają
pracować w USA.
502
00:38:48,868 --> 00:38:53,372
Najważniejsza nie jest
ilość zarabianych pieniędzy,
503
00:38:54,081 --> 00:38:57,918
ale to, jak to zmieni
opinię Amerykanów o Chińczykach
504
00:38:58,586 --> 00:39:00,087
i o Chinach.
505
00:39:02,798 --> 00:39:08,304
Każdy Chińczyk powinien coś zrobić
dla naszego kraju i naszych obywateli.
506
00:39:11,974 --> 00:39:14,060
To obowiązek każdego z was.
507
00:39:24,362 --> 00:39:27,865
Amerykańscy pracownicy nie są wydajni,
wyniki są słabe.
508
00:39:28,824 --> 00:39:30,201
Nie umiem nimi zarządzać.
509
00:39:33,287 --> 00:39:36,832
Kiedy próbujemy coś robić,
grożą, że wezwą na pomoc związki.
510
00:39:56,060 --> 00:39:58,854
Jak mamy sprawić,
by Amerykanie zrozumieli,
511
00:39:59,480 --> 00:40:02,900
że Chińczycy mogą otwierać
fabryki w Ameryce?
512
00:40:04,610 --> 00:40:06,529
To jest duży problem.
513
00:40:23,546 --> 00:40:27,133
FUQING, PROWINCJA FUJIAN
514
00:40:27,216 --> 00:40:31,345
BĄDŹCIE ZJEDNOCZENI, CZUJNI,
RZETELNI I PEŁNI ENERGII
515
00:40:51,991 --> 00:40:54,326
- Witam. Dziękuję.
- Miło mi.
516
00:40:54,410 --> 00:40:55,870
- Jak się masz?
- Dobrze.
517
00:40:55,953 --> 00:40:57,079
Witam.
518
00:41:19,435 --> 00:41:23,063
Szlachetne sentymenty
519
00:41:23,147 --> 00:41:26,275
Są przejrzyste
520
00:41:26,859 --> 00:41:29,904
Dla przejrzystości
521
00:41:30,488 --> 00:41:33,866
Przeszliśmy przez trudy
522
00:41:34,116 --> 00:41:37,786
Dla przejrzystości
523
00:41:37,870 --> 00:41:41,499
Walczyliśmy
524
00:41:41,582 --> 00:41:45,169
Fuyao podtrzymuje
525
00:41:45,252 --> 00:41:48,923
Ten przejrzysty świat
526
00:41:49,006 --> 00:41:52,676
W Chinach panuje wiosna
527
00:41:52,760 --> 00:41:56,347
I szczęście wszędzie trwa
528
00:41:56,430 --> 00:42:00,017
Błogosławieństwo od Fuyao
529
00:42:00,100 --> 00:42:04,772
Jest przejrzyste
530
00:42:14,281 --> 00:42:15,324
Ni hao.
531
00:42:16,367 --> 00:42:17,535
- Ni hao.
- Miło mi.
532
00:42:17,618 --> 00:42:19,620
Ni hao. Dzień dobry. Miło mi.
533
00:42:20,037 --> 00:42:21,372
- Dzień dobry.
- Witam.
534
00:42:21,956 --> 00:42:23,123
- Ni hao.
- Miło mi.
535
00:42:23,207 --> 00:42:25,209
- Dziękuję.
- Dzień dobry.
536
00:42:25,543 --> 00:42:26,502
Miło mi poznać.
537
00:42:27,461 --> 00:42:28,629
- Ni hao.
- Ni hao.
538
00:42:29,255 --> 00:42:30,130
Ni hao.
539
00:42:31,549 --> 00:42:35,261
Nazywam się John Withrow.
Jestem kierownikiem działu laminowania.
540
00:42:36,262 --> 00:42:37,763
Dzień dobry, Austin Cole.
541
00:42:37,846 --> 00:42:41,058
Jestem kierownikiem produkcji
hartowanych szyb tylnych.
542
00:42:42,309 --> 00:42:45,312
Jon Helton, kierownik
procesu ciągłego doskonalenia.
543
00:42:46,897 --> 00:42:50,859
Dzień dobry, Darren Noble.
Główny kierownik montażu szyb zamiennych.
544
00:42:52,069 --> 00:42:54,113
Dzień dobry.
545
00:42:54,405 --> 00:42:56,282
Witajcie w domu.
546
00:43:00,494 --> 00:43:04,832
Cały świat patrzy na Fuyao Glass America,
a wy stoicie na jej czele.
547
00:43:10,379 --> 00:43:12,089
Inwestujemy w USA.
548
00:43:12,172 --> 00:43:15,301
Kochamy ten kraj, chcemy być jego częścią
549
00:43:15,759 --> 00:43:18,178
i działać z pożytkiem dla niego.
550
00:43:18,387 --> 00:43:21,599
Mamy nadzieję,
że wkrótce FGA zacznie przynosić dochody.
551
00:43:22,016 --> 00:43:26,854
Nasi klienci dowiedzą się,
że jesteśmy silną firmą.
552
00:43:27,896 --> 00:43:31,233
To bardzo cenny i szczególny czas.
553
00:43:31,317 --> 00:43:34,445
Uczestniczycie dziś
w naszym przyjęciu na koniec roku
554
00:43:34,903 --> 00:43:39,867
i mamy nadzieję, że znajdziecie czas,
by skosztować lokalnej kuchni.
555
00:43:40,451 --> 00:43:43,078
Dziękujemy za wynajęcie nam
wygodnego hotelu.
556
00:43:43,245 --> 00:43:44,079
Tak.
557
00:43:44,580 --> 00:43:48,584
Jesteśmy bardzo ciekawi
waszego sposobu działania
558
00:43:48,667 --> 00:43:51,170
i z chęcią zabierzemy ze sobą nowe pomysły
559
00:43:51,253 --> 00:43:53,797
i rozwiązania, by lepiej prowadzić firmę.
560
00:44:02,473 --> 00:44:06,143
WITAMY GOŚCI Z AMERYKAŃSKIEJ FIRMY
ODWIEDZAJĄCYCH NASZĄ FIRMĘ!
561
00:44:17,404 --> 00:44:18,697
Nie mogę oddychać.
562
00:45:05,452 --> 00:45:06,412
Bez przerwy.
563
00:45:29,852 --> 00:45:32,312
To linia, która przyjmie 7000?
564
00:45:33,814 --> 00:45:36,692
Liczymy, że któregoś dnia
osiągniemy taki wynik.
565
00:45:48,996 --> 00:45:49,872
Uwaga!
566
00:45:50,581 --> 00:45:52,249
Ubieraj się odpowiednio!
567
00:45:55,294 --> 00:45:57,629
Dbaj o odległość
568
00:45:58,046 --> 00:46:00,048
między tobą a innymi.
569
00:46:01,175 --> 00:46:02,134
Patrz w przód!
570
00:46:02,968 --> 00:46:03,802
Rozkrok!
571
00:46:05,429 --> 00:46:06,472
Witajcie!
572
00:46:06,555 --> 00:46:09,057
Mamy się dobrze!
573
00:46:09,558 --> 00:46:10,476
Odliczyć!
574
00:46:10,559 --> 00:46:11,393
- Jeden.
- Dwa.
575
00:46:11,477 --> 00:46:12,311
- Trzy.
- Cztery.
576
00:46:12,394 --> 00:46:13,228
- Pięć.
- Sześć.
577
00:46:13,312 --> 00:46:14,229
- Siedem.
- Osiem.
578
00:46:14,313 --> 00:46:15,147
- Dziewięć.
- 10.
579
00:46:15,230 --> 00:46:16,064
Jedenaście.
580
00:46:16,148 --> 00:46:16,982
- 12.
- 13.
581
00:46:17,065 --> 00:46:17,941
- 14.
- 15.
582
00:46:18,025 --> 00:46:18,901
- 16.
- 17.
583
00:46:18,984 --> 00:46:21,069
- 18.
- 19. Raport!
584
00:46:21,153 --> 00:46:23,530
Zespół liczy 19 osób. Wszyscy obecni.
585
00:46:23,614 --> 00:46:24,656
Przekazuję.
586
00:46:25,449 --> 00:46:26,533
Dzień dobry.
587
00:46:26,617 --> 00:46:28,660
Dzień dobry.
588
00:46:28,994 --> 00:46:31,580
- Przepraszam.
- Przepraszam.
589
00:46:31,830 --> 00:46:34,124
- Proszę.
- Proszę.
590
00:46:34,208 --> 00:46:36,460
- Dziękuję.
- Dziękuję.
591
00:46:36,835 --> 00:46:37,669
Uwaga.
592
00:46:38,253 --> 00:46:40,798
- Nasz zespół nazywa się...
- Ulepszenie.
593
00:46:41,256 --> 00:46:44,927
- Nasze hasło to...
- Stać w miejscu oznacza cofać się!
594
00:46:45,344 --> 00:46:46,220
Uwaga!
595
00:46:50,933 --> 00:46:53,268
Spotkanie przygotowawcze zakończone.
596
00:46:57,439 --> 00:46:58,273
Rozejść się.
597
00:47:06,490 --> 00:47:08,575
Podobno nie idzie wam najlepiej.
598
00:47:09,493 --> 00:47:12,955
Tak. To prawda.
Dlatego organizujemy szkolenie.
599
00:47:14,957 --> 00:47:18,710
Macie osiem dni wolnego w miesiącu.
600
00:47:18,794 --> 00:47:20,128
Wszystkie weekendy.
601
00:47:20,212 --> 00:47:23,215
- Tylko osiem godzin dziennie. Sielanka.
- Tak.
602
00:47:23,757 --> 00:47:26,677
Oni mają wolny tylko jeden
lub dwa dni w miesiącu.
603
00:47:26,760 --> 00:47:28,554
Nie są z tego zbyt zadowoleni.
604
00:47:29,304 --> 00:47:32,933
Dlatego mówiłem,
że amerykańscy pracownicy są zbyt leniwi.
605
00:47:34,518 --> 00:47:37,062
Taką macie naturę. Ale nie jesteście źli.
606
00:47:37,145 --> 00:47:41,900
- Każdego można zmienić.
- Mamy też pracowitych ludzi.
607
00:47:41,984 --> 00:47:45,070
Bardzo zmotywowanych i ambitnych.
608
00:47:45,153 --> 00:47:46,113
Są fantastyczni.
609
00:47:46,697 --> 00:47:50,242
Ale większość jest tam
tylko po to, by zarobić.
610
00:47:50,325 --> 00:47:51,660
A nie produkować szkło.
611
00:47:51,743 --> 00:47:53,412
Ile godzin dziennie pracują?
612
00:47:53,495 --> 00:47:54,788
Osiem na zmiany.
613
00:47:54,872 --> 00:47:57,583
Osiem godzin.
To około 100 dolarów dziennie.
614
00:47:57,916 --> 00:48:01,545
My mawiamy,
że trzeba zasłużyć na swoje wynagrodzenie.
615
00:48:01,628 --> 00:48:04,298
Udowodnić, że się na nie zasługuje.
Rozumiesz?
616
00:48:04,381 --> 00:48:05,382
Tak, rozumiem.
617
00:48:06,842 --> 00:48:11,263
Podobno wasi pracownicy lubią żartować
i prowadzić pogawędki.
618
00:48:11,680 --> 00:48:14,683
Najlepszym na to sposobem
jest taśma klejąca.
619
00:48:14,766 --> 00:48:17,978
Trzeba zakleić im usta.
Będą osiągać lepsze wyniki.
620
00:48:18,061 --> 00:48:22,733
- Taśma?
- Taśma na usta.
621
00:48:22,816 --> 00:48:23,817
To dozwolone?
622
00:48:23,901 --> 00:48:28,238
Nie. Ale gdyby było wolno,
produkcja by wzrosła.
623
00:48:28,655 --> 00:48:31,241
Bo teraz za dużo gadają.
624
00:48:32,367 --> 00:48:37,915
Najważniejsze, żebyście wszyscy
działali razem i wzmogli wysiłki.
625
00:48:48,842 --> 00:48:50,302
Tu nie pracuje się źle.
626
00:48:51,178 --> 00:48:54,056
Jestem mężatką.
Dziecko zostało w rodzinnym mieście.
627
00:48:54,765 --> 00:48:58,018
Nie mamy wiele wolnego,
więc nie mam kiedy jechać do domu.
628
00:48:58,310 --> 00:49:01,229
Jadę tylko w czasie Święta Wiosny,
raz do roku.
629
00:49:03,273 --> 00:49:04,691
Mamy 12-godzinne zmiany.
630
00:49:08,779 --> 00:49:11,406
Jestem zmęczona, ale nie mam wyboru.
631
00:49:14,076 --> 00:49:16,036
Pracujemy, gdy prosi kierownik.
632
00:49:17,579 --> 00:49:18,997
Mam teraz dwójkę dzieci.
633
00:49:19,581 --> 00:49:22,918
Jedno ma sześć miesięcy,
a drugie cztery lata. Są małe.
634
00:49:23,627 --> 00:49:27,172
Jeśli jest dużo pracy,
nie możemy wziąć wolnego.
635
00:49:27,798 --> 00:49:30,467
Jeżdżę do domu tylko raz
albo dwa razy w roku.
636
00:49:32,552 --> 00:49:36,139
Moje starsze dziecko ma 11 lat,
a młodsze osiem.
637
00:49:39,267 --> 00:49:43,021
Pracuję długo
i spędzam z nimi niewiele czasu.
638
00:49:49,695 --> 00:49:50,737
Jasna cholera.
639
00:49:52,239 --> 00:49:57,202
Nie mają okularów ani nic. Nie do wiary.
Te rękawice nie są odporne na przecięcia.
640
00:49:58,203 --> 00:49:59,454
Obłęd.
641
00:50:00,038 --> 00:50:01,456
To jakiś żart.
642
00:50:02,708 --> 00:50:08,005
Szkło w naszej fabryce...
643
00:50:08,839 --> 00:50:12,009
Różne kolory szkła
mają różną wartość recyklingową.
644
00:50:12,259 --> 00:50:13,885
Trzeba sortować kolorami.
645
00:50:15,929 --> 00:50:18,181
Ci ludzie robią to cały dzień.
646
00:50:18,265 --> 00:50:21,393
Cholerny obłęd.
Przebieranie jebanego szkła.
647
00:50:44,916 --> 00:50:51,590
SIEDZIBA ZWIĄZKU ZAWODOWEGO FUYAO
I PARTII KOMUNISTYCZNEJ
648
00:50:55,844 --> 00:50:59,014
Jesteśmy w Fuyao pełni energii.
649
00:50:59,389 --> 00:51:04,561
Wszyscy mamy energię
i cieszymy się, że tu pracujemy.
650
00:51:05,395 --> 00:51:09,566
Wszyscy nasi pracownicy
są członkami związku zawodowego.
651
00:51:11,318 --> 00:51:14,112
PREZES ZWIĄZKU ZAWODOWEGO FUYAO
652
00:51:14,529 --> 00:51:18,283
PIERWSZY SEKRETARZ KOMITETU
PARTII KOMUNISTYCZNEJ W FUYAO
653
00:51:18,825 --> 00:51:23,747
SZWAGIER PREZESA
654
00:51:24,998 --> 00:51:26,249
Mao Zedong,
655
00:51:27,584 --> 00:51:29,628
a to Deng Xiaoping,
656
00:51:30,087 --> 00:51:31,338
Jiang Zemin,
657
00:51:31,505 --> 00:51:32,506
Hu Jintao,
658
00:51:32,839 --> 00:51:33,757
Xi Jinping.
659
00:51:33,840 --> 00:51:39,971
Pięciu przywódców od powstania Chin.
660
00:51:41,848 --> 00:51:46,770
Bez wsparcia rządu
firma nie zaszłaby tak daleko.
661
00:51:48,355 --> 00:51:53,068
Nasz związek zawodowy pracowników i firma
są ściśle powiązane.
662
00:51:53,527 --> 00:51:57,072
Są jak dwa obracające się koła zębate.
663
00:51:57,364 --> 00:52:00,867
Potrzebujemy naszych pracowników,
by walczyć o sukces Fuyao.
664
00:52:01,034 --> 00:52:04,162
Wszyscy płyniemy tą samą łodzią.
665
00:52:04,246 --> 00:52:07,124
Jeśli ona jest bezpieczna,
to wszyscy są bezpieczni.
666
00:52:07,457 --> 00:52:10,919
A jeśli łódź zatonie,
to wszyscy stracą pracę.
667
00:52:12,003 --> 00:52:13,713
To bardzo proste.
668
00:52:22,806 --> 00:52:24,808
Prezesie Cao, hada dla pana.
669
00:52:27,269 --> 00:52:31,773
Teraz na dywanie znajdą się
pracownicy z dwóch zespołów.
670
00:52:31,857 --> 00:52:36,027
Zostali nagrodzeni tytułem
Wspaniała Ekipa.
671
00:52:37,112 --> 00:52:38,196
Rok 2017...
672
00:52:40,073 --> 00:52:41,283
„Rosnące ambicje”.
673
00:52:42,617 --> 00:52:45,120
„Duch kunsztu unosi się w całych Chinach”.
674
00:53:01,303 --> 00:53:06,600
Powitajmy gorąco prezesa Cao!
675
00:53:22,407 --> 00:53:23,825
Drogi prezesie,
676
00:53:24,951 --> 00:53:27,037
drodzy koledzy,
677
00:53:27,579 --> 00:53:34,336
dziś wieczór
zgromadziła się tu rodzina Fuyao.
678
00:53:34,961 --> 00:53:37,923
Wszyscy, którzy występują,
pracują tutaj, w Fuyao.
679
00:53:43,386 --> 00:53:47,766
Przygotowaliśmy
Radosną kolację noworoczną
680
00:53:47,849 --> 00:53:52,437
Rodzina się raduje
Rodzina się cieszy
681
00:53:52,520 --> 00:53:56,900
Życzymy wam płomiennej radości
682
00:53:57,108 --> 00:54:01,238
Szczęśliwego Nowego Roku
Życzymy wam pomyślnego Nowego Roku
683
00:54:01,821 --> 00:54:06,201
Życzymy wam bezpiecznego roku
Rodzinnego i szczęśliwego roku
684
00:54:06,284 --> 00:54:09,371
Bądźcie szczęśliwi i żyjcie w dostatku!
685
00:54:10,163 --> 00:54:13,792
Niech przyjdzie, co najlepsze
Odejdzie, co najgorsze
686
00:54:13,875 --> 00:54:17,629
Zawsze bądźcie uprzejmi i grzeczni
687
00:54:21,716 --> 00:54:24,177
Bądźcie szczęśliwi i żyjcie w dostatku!
688
00:54:28,890 --> 00:54:32,269
Chodźcie tu! Ostatnio stały się
bardzo popularne dwa słowa.
689
00:54:32,352 --> 00:54:34,437
Jakie to słowa?
690
00:54:34,521 --> 00:54:36,731
Inteligentna. Szczupła.
691
00:54:36,815 --> 00:54:40,110
Inteligentna i szczupła produkcja
Niech wszyscy ją stosują
692
00:54:40,193 --> 00:54:42,737
Branże finansowa, usługowa, produkcyjna
693
00:54:43,280 --> 00:54:46,491
Inteligentna i szczupła produkcja
Technologia się rozwija
694
00:54:46,574 --> 00:54:49,744
Era informacji nadeszła
695
00:54:52,289 --> 00:54:54,666
System relacji z pracownikami jest super
696
00:54:54,749 --> 00:54:56,751
Zasoby zintegrowane
Świetne wyniki
697
00:54:56,835 --> 00:54:59,170
Straty wyeliminowane, przychody zapewnione
698
00:54:59,713 --> 00:55:02,674
Przemiana, modernizacja,
Promocja, integracja
699
00:55:02,757 --> 00:55:04,426
Firma ze szczupłą produkcją
700
00:55:04,509 --> 00:55:06,219
Fuyao tworzy nową przyszłość!
701
00:55:39,794 --> 00:55:41,338
Jesteśmy pod wrażeniem,
702
00:55:41,421 --> 00:55:44,466
wszyscy z USA, sposobu
funkcjonowania firmy w Chinach.
703
00:55:44,716 --> 00:55:46,134
To bardzo zgodni ludzie.
704
00:55:47,177 --> 00:55:48,762
To widać i czuć.
705
00:56:53,868 --> 00:56:55,829
Proszę wziąć za rękę pannę młodą.
706
00:56:57,664 --> 00:56:58,832
Od tej chwili,
707
00:56:59,082 --> 00:57:00,542
w biedzie czy dostatku,
708
00:57:01,292 --> 00:57:04,087
zawsze będziesz się o nią troszczył,
709
00:57:04,337 --> 00:57:06,297
dbał o nią, chronił ją,
710
00:57:06,381 --> 00:57:08,842
już na zawsze. Zgadzasz się na to?
711
00:57:08,925 --> 00:57:10,552
Tak.
712
00:57:37,912 --> 00:57:39,205
Jesteśmy jedną...
713
00:57:40,707 --> 00:57:42,083
wielką planetą.
714
00:57:48,173 --> 00:57:49,132
Świat...
715
00:57:51,009 --> 00:57:53,261
jest podzielony.
716
00:57:58,391 --> 00:57:59,934
Ale jesteśmy jednością.
717
00:58:04,772 --> 00:58:07,150
Dzisiejszy wieczór jest tego przykładem.
718
00:58:09,444 --> 00:58:11,571
Szczęście.
719
00:58:11,654 --> 00:58:12,739
Łzy szczęścia.
720
00:58:12,822 --> 00:58:15,325
To szczęście być częścią waszej kultury.
721
00:58:15,408 --> 00:58:17,660
- Dziękuję bardzo.
- To ja dziękuję.
722
00:58:17,744 --> 00:58:21,122
- Jesteśmy jednością.
- Tak, jesteśmy jednością.
723
00:58:21,206 --> 00:58:23,875
Tak. Jeden język, jedna firma.
724
00:58:23,958 --> 00:58:25,543
- Tak.
- Tak.
725
00:58:25,627 --> 00:58:26,503
Dziękuję.
726
00:58:26,794 --> 00:58:28,254
Uśmiech do kamery!
727
00:58:28,338 --> 00:58:29,297
Tak!
728
00:58:31,299 --> 00:58:35,553
Wybierzmy najlepsze zdjęcie na okładkę
następnego wydania Ludzi Fuyao!
729
00:58:45,688 --> 00:58:47,232
To moja społeczność.
730
00:58:47,899 --> 00:58:51,861
Dużo dla mnie znaczyło widzieć,
jak w ten budynek znów wstępuje życie.
731
00:58:52,237 --> 00:58:53,446
Fuyao jest liderem,
732
00:58:53,571 --> 00:58:55,782
zmienia tę branżę.
733
00:58:55,865 --> 00:58:59,202
W przyszłym roku
staniemy się numerem jeden na świecie
734
00:58:59,327 --> 00:59:01,704
i pozostaniemy nim na zawsze.
735
00:59:02,914 --> 00:59:05,708
- Jak się pan miewa?
- Mam świetny pomysł.
736
00:59:05,792 --> 00:59:09,629
Nakręcicie te trzy mikrofale,
które zepsuły się dwa tygodnie temu
737
00:59:09,712 --> 00:59:11,881
- i nie wymieniono ich.
- Dobrze.
738
00:59:11,965 --> 00:59:14,175
- Nakręcicie to?
- Tak.
739
00:59:14,259 --> 00:59:17,971
A dlaczego teraz
ma tu być hala produkcyjna,
740
00:59:18,054 --> 00:59:19,931
a nie jak dawniej stołówka?
741
00:59:20,473 --> 00:59:23,643
Wszędzie wiszą informacje.
Gdzie będzie stołówka?
742
00:59:23,726 --> 00:59:26,145
- Nie mam pojęcia. Mówi pan...
- Typowe.
743
00:59:26,229 --> 00:59:27,855
Mówi mi pan coś nowego.
744
00:59:27,939 --> 00:59:31,776
- Właśnie wróciłem z urlopu.
- Wynoszą stąd stoły i krzesła
745
00:59:31,859 --> 00:59:34,779
i robią miejsce na produkcję.
Jak wszędzie.
746
00:59:34,862 --> 00:59:37,740
Oby z biura też zrobili wam
halę produkcyjną.
747
00:59:39,284 --> 00:59:43,204
Wszędzie to puszczają.
Przecież to Ameryka.
748
00:59:43,496 --> 00:59:46,624
Nie chcemy oglądać zabaw chińskich dzieci.
749
00:59:49,919 --> 00:59:53,464
Po powrocie z Chin
zacząłem wprowadzać nowości.
750
00:59:53,548 --> 00:59:55,550
Pierwsza zmiana była taka.
751
00:59:55,883 --> 00:59:59,971
Na zebraniach przed pracą
siedzieliśmy przy stole i rozmawialiśmy.
752
01:00:00,305 --> 01:00:03,141
Widziałem, że w Chinach
pracownicy stają w rzędzie.
753
01:00:03,725 --> 01:00:06,269
Okazało się,
że to się tu świetnie sprawdza.
754
01:00:06,561 --> 01:00:08,062
Dzień dobry!
755
01:00:08,521 --> 01:00:11,941
Greg, najpierw staniesz na drugiej.
756
01:00:14,861 --> 01:00:17,113
Chuck, staniesz na trzeciej.
757
01:00:18,740 --> 01:00:20,533
To chyba wszyscy.
758
01:00:21,367 --> 01:00:22,577
To jest eksperyment.
759
01:00:23,411 --> 01:00:25,580
Linie pracują dziś bez zarzutu?
760
01:00:25,997 --> 01:00:28,124
Dobrze. Wszyscy mają okulary i buty?
761
01:00:29,917 --> 01:00:30,752
Wszystko gra?
762
01:00:31,377 --> 01:00:32,337
Jakieś pytania?
763
01:00:35,632 --> 01:00:37,050
A więc dobrego dnia.
764
01:00:40,345 --> 01:00:43,389
DYREKTOR DS. BEZPIECZEŃSTWA
765
01:00:43,473 --> 01:00:46,059
- Zrobią ci operację ręki?
- Jutro się dowiem.
766
01:00:46,142 --> 01:00:48,478
Powiedzą ci,
jak będzie wyglądało leczenie.
767
01:00:48,561 --> 01:00:52,190
Pewnie zaczną od czterech tygodni,
ustalą, na czym będzie polegać,
768
01:00:52,273 --> 01:00:54,651
i wtedy przedłużą do ośmiu tygodni.
769
01:00:55,860 --> 01:00:57,528
Martwię się o moje punkty.
770
01:00:57,612 --> 01:00:59,238
- Nie.
- Nie.
771
01:00:59,322 --> 01:01:01,908
Nie martw się tym.
Ani o punkty, ani o czas.
772
01:01:01,991 --> 01:01:05,328
- Nie chcę stracić pracy.
- Nie stracisz.
773
01:01:05,411 --> 01:01:07,163
- A pensja?
- Wszystko gra.
774
01:01:07,246 --> 01:01:11,292
- Będzie wypłacana?
- Tak. Nie wiem, jak to działa, ale tak.
775
01:01:11,459 --> 01:01:12,335
Tak.
776
01:01:23,429 --> 01:01:27,225
Każdy w firmie powie,
że zależy nam na bezpieczeństwie.
777
01:01:27,475 --> 01:01:29,686
Ale trzeba też płacić rachunki.
778
01:01:38,569 --> 01:01:42,490
Sala, w której pracujemy,
ma tylko jedno wejście.
779
01:01:42,573 --> 01:01:44,742
Nie ma drzwi po drugiej stronie.
780
01:01:46,369 --> 01:01:48,287
Jeśli wybuchnie pożar,
781
01:01:49,080 --> 01:01:50,748
będziemy uwięzieni.
782
01:01:56,963 --> 01:02:00,717
Chcą, żebyśmy wyciągnęli ogromną taflę
i sprawdzili ją.
783
01:02:02,427 --> 01:02:04,637
Szkło płaskie bywa tak duże,
784
01:02:04,721 --> 01:02:06,764
że ludzie muszą narażać twarz,
785
01:02:06,848 --> 01:02:09,642
a tego nie chcę.
786
01:02:11,769 --> 01:02:14,105
Parę dni temu odmówiłam koledze z Chin
787
01:02:14,188 --> 01:02:17,358
podniesienia dwóch ładunków
788
01:02:17,442 --> 01:02:19,861
podnośnikiem widłowym
z miejscem stojącym.
789
01:02:19,944 --> 01:02:21,237
Jest za słaby.
790
01:02:21,654 --> 01:02:24,991
Powiedziałam,
że jeśli chce, sam to może zrobić.
791
01:02:25,074 --> 01:02:27,368
Ja nie będę ryzykować czyjegoś życia.
792
01:02:39,589 --> 01:02:41,799
W całej mojej karierze zawodowej
793
01:02:41,883 --> 01:02:46,804
nigdy nie zraniłem się w pracy.
Absolutnie nigdy.
794
01:02:48,806 --> 01:02:50,850
Piętnaście lat w General Motors,
795
01:02:51,392 --> 01:02:53,811
a żadnego draśnięcia.
796
01:02:56,063 --> 01:02:58,065
A w mojej nowej pracy w Fuyao...
797
01:02:58,733 --> 01:02:59,692
co się dzieje?
798
01:03:00,860 --> 01:03:02,236
Mam wypadek.
799
01:03:12,580 --> 01:03:14,665
Znajduję się przed fabryką w Moraine,
800
01:03:14,749 --> 01:03:16,334
przy Kettering Boulevard.
801
01:03:16,417 --> 01:03:19,879
Przeciw Fuyao wpłynęło 11 skarg
dotyczących bezpieczeństwa.
802
01:03:19,962 --> 01:03:23,508
Są skargi na złe warunki pracy
i niesprawiedliwe traktowanie.
803
01:03:23,591 --> 01:03:26,260
Ja krzyczę: „ludzie”, wy: „moc”.
804
01:03:26,344 --> 01:03:27,595
- Ludzie!
- Moc!
805
01:03:27,678 --> 01:03:28,679
- Ludzie!
- Moc!
806
01:03:29,096 --> 01:03:31,641
Ja krzyczę: „ludzie”, wy: „związek”.
807
01:03:31,724 --> 01:03:33,184
- Ludzie!
- Związek!
808
01:03:33,267 --> 01:03:34,393
- Ludzie!
- Związek!
809
01:03:34,769 --> 01:03:35,937
Dobrze!
810
01:03:36,020 --> 01:03:38,231
Spotkanie po pracy albo za tydzień.
811
01:03:38,314 --> 01:03:40,817
Do zobaczenia.
Przyprowadź kolegów z pracy.
812
01:03:41,234 --> 01:03:45,446
W telewizji pojawia się
wiele informacji o Fuyao.
813
01:03:46,364 --> 01:03:48,491
„Problemy z bezpieczeństwem”,
814
01:03:49,408 --> 01:03:52,453
inne sprawy, o których donoszono.
815
01:03:52,787 --> 01:03:55,206
W wiele z nich nie wierzymy.
816
01:03:56,666 --> 01:03:58,751
Gdy powstaje związek zawodowy,
817
01:03:59,627 --> 01:04:01,963
to staje się nielegalne.
818
01:04:02,713 --> 01:04:04,215
Tego nie można już robić.
819
01:04:07,718 --> 01:04:13,224
Jako pracownik musiałbym udać się
do przedstawiciela związku.
820
01:04:14,433 --> 01:04:18,020
Kiedy przeprowadzaliśmy
to szkolenie na osobności,
821
01:04:18,688 --> 01:04:20,773
przeraził mnie ten obrazek.
822
01:04:22,567 --> 01:04:25,319
Jeśli to się urzeczywistni,
823
01:04:25,862 --> 01:04:28,573
nie będziemy mogli
komunikować się bezpośrednio
824
01:04:29,156 --> 01:04:31,951
z naszymi amerykańskimi współpracownikami.
825
01:04:34,078 --> 01:04:35,288
Czyż to nie okropne?
826
01:04:51,470 --> 01:04:54,891
Jeśli udoskonalimy
nasze umiejętności zarządzania,
827
01:04:54,974 --> 01:04:58,269
pomoże to stłumić bunt związkowy.
828
01:04:58,352 --> 01:05:01,230
Jeśli poprawimy
nasze umiejętności zarządzania,
829
01:05:01,314 --> 01:05:05,234
pomoże to nam w kampanii
przeciwko organizacjom związkowym...
830
01:05:05,318 --> 01:05:10,406
Zatrudniliśmy Amerykanów
na stanowiskach menedżerów i kierowników.
831
01:05:12,283 --> 01:05:16,537
Liczyliśmy, że będziemy mogli im zaufać,
832
01:05:16,913 --> 01:05:23,419
zaoferujemy im wysokie pensje,
a oni będą służyć firmie.
833
01:05:27,590 --> 01:05:29,008
Czemu tak nie jest?
834
01:05:31,218 --> 01:05:35,890
Moim zdaniem są wrogo nastawieni
wobec Chińczyków.
835
01:05:39,602 --> 01:05:41,854
Straty od stycznia...
836
01:05:42,688 --> 01:05:47,652
do października wynoszą
około 40 milionów dolarów.
837
01:05:48,819 --> 01:05:52,615
Musimy odwrócić ten trend tak szybko,
jak to możliwe.
838
01:05:53,282 --> 01:05:55,451
Po restrukturyzacji
839
01:05:55,785 --> 01:05:58,287
fabryka wkrótce zacznie przynosić dochody.
840
01:05:59,163 --> 01:06:02,750
Zaproponowaliśmy Jeffowi Liu
stanowisko prezesa.
841
01:06:09,590 --> 01:06:11,008
Dzień dobry.
842
01:06:12,093 --> 01:06:17,765
Urodziłem się w 1963 roku, to rok królika.
843
01:06:19,350 --> 01:06:22,019
W USA spędziłem 27 lat, a w Chinach 26.
844
01:06:23,396 --> 01:06:27,191
Ludzie zwykle myślą, że jestem
po czterdziestce, ale mam 53 lata.
845
01:06:27,525 --> 01:06:29,735
Dlaczego tak jest? Bo mam pasję.
846
01:06:29,986 --> 01:06:31,821
I determinację do działania.
847
01:06:34,740 --> 01:06:35,992
NASTĘPNA FAZA W FUYAO
848
01:06:36,075 --> 01:06:39,161
PRZETASOWANIA W FIRMIE,
ODCHODZĄ PREZES I WICEPREZES
849
01:06:39,245 --> 01:06:42,289
„Poważne przetasowania
w zarządzie firmy.
850
01:06:42,748 --> 01:06:48,004
Odchodzą prezes John Gauthier
i wiceprezes Dave Burrows”.
851
01:06:48,462 --> 01:06:49,588
Właściwie to...
852
01:06:50,589 --> 01:06:51,674
zostali zwolnieni.
853
01:07:43,184 --> 01:07:45,686
Bez czapki? Dać ci? Chodź tutaj.
854
01:07:45,770 --> 01:07:47,480
Chcesz? Dobra, szefie.
855
01:07:47,563 --> 01:07:48,606
Czapkę, Jim?
856
01:07:48,689 --> 01:07:49,774
- Proszę.
- Ja chcę.
857
01:07:53,861 --> 01:07:54,737
Dobrze, bracie.
858
01:07:54,820 --> 01:07:57,156
Wesołych Świąt. Dzięki za dobrą pracę.
859
01:07:57,364 --> 01:07:58,949
Witajcie!
860
01:07:59,825 --> 01:08:05,414
Korzystając z okazji, chciałbym
podziękować wszystkim za ciężką pracę.
861
01:08:05,581 --> 01:08:08,417
Musimy pracować jako zespół
862
01:08:08,501 --> 01:08:11,378
pod jednym dachem i w jednej kulturze
863
01:08:11,462 --> 01:08:15,049
i sprawić, by rok 2017 był wspaniały.
864
01:08:15,883 --> 01:08:17,676
Możemy zmienić tę firmę.
865
01:08:17,760 --> 01:08:21,639
Zarobimy więcej
i każdy dostanie swoją działkę.
866
01:08:21,889 --> 01:08:22,765
Co wy na to?
867
01:08:27,728 --> 01:08:28,646
Nieźle.
868
01:08:29,730 --> 01:08:31,273
Chce pan czapkę, prezesie?
869
01:08:33,067 --> 01:08:35,111
Spytał, czy chce pan czapkę.
870
01:08:38,823 --> 01:08:39,698
Oczywiście.
871
01:08:39,782 --> 01:08:40,741
Proszę, szefie.
872
01:08:43,619 --> 01:08:44,620
Założę ją.
873
01:08:53,212 --> 01:08:54,171
Dzień dobry.
874
01:09:16,402 --> 01:09:20,823
Ktoś z pracy był tak miły
i powiedział mi o tych mieszkaniach.
875
01:09:22,324 --> 01:09:23,951
Za 480 $ miesięcznie.
876
01:09:24,702 --> 01:09:26,120
Uwielbiam to mieszkanie.
877
01:09:29,498 --> 01:09:31,333
Stać mnie na nie,
878
01:09:32,585 --> 01:09:36,005
mam swoje miejsce
i znów czuję się niezależna.
879
01:09:46,473 --> 01:09:47,725
Ładnie pachnie.
880
01:10:09,622 --> 01:10:12,791
To najprzyjemniejsza chwila dnia.
881
01:10:13,500 --> 01:10:18,005
Gdy wypalę papierosa,
mój umysł staje się spokojny.
882
01:10:19,673 --> 01:10:25,304
My, pracownicy, kładziemy szyny,
883
01:10:26,013 --> 01:10:29,767
żeby pociąg mógł bez przeszkód przejechać.
884
01:10:31,852 --> 01:10:36,482
Mamy w głowie tylko jedno.
Dać z siebie wszystko.
885
01:10:36,565 --> 01:10:39,818
To dotyczy wszystkich tutaj.
886
01:10:41,946 --> 01:10:42,947
Moja żona.
887
01:10:47,201 --> 01:10:49,078
Przestał mnie boleć ząb.
888
01:10:49,912 --> 01:10:53,332
Już mi wcale nie dolega.
889
01:11:08,472 --> 01:11:10,641
Nie płaczę, odkąd jestem dorosły.
890
01:11:11,350 --> 01:11:14,645
Jednak raz mi się zdarzyło.
To było po przyjeździe tutaj.
891
01:11:16,814 --> 01:11:18,482
Nie śmiem mówić o tym innym.
892
01:11:22,152 --> 01:11:26,365
Ale kiedy w środku nocy nastaje cisza,
893
01:11:28,409 --> 01:11:32,746
tęsknię za moją rodziną.
894
01:11:49,096 --> 01:11:52,016
Nauczyłem się prawie wszystkiego
od Leona i Wonga.
895
01:11:55,436 --> 01:11:57,771
Z początku nie znaliśmy się na szkle.
896
01:12:08,449 --> 01:12:12,119
W moim wieku mało kto chce cię zatrudnić.
Nie chcą ryzykować.
897
01:12:16,582 --> 01:12:18,417
To mój chiński brat.
898
01:12:20,961 --> 01:12:24,006
Stanąłbym za nim murem
jak za własnym bratem.
899
01:12:24,882 --> 01:12:26,592
Bardzo go szanuję.
900
01:12:34,058 --> 01:12:35,017
Nic ci nie jest?
901
01:12:36,727 --> 01:12:38,896
Kierownik zaczął na mnie krzyczeć.
902
01:12:39,980 --> 01:12:43,442
- Pracujesz przy tamtym stole.
- Pracowałam tutaj.
903
01:12:43,525 --> 01:12:45,527
A teraz on chce to zmienić.
904
01:12:45,611 --> 01:12:47,905
Zamiast tutaj, masz pracować tutaj?
905
01:12:48,822 --> 01:12:51,116
Kazał nam pchać osiem pudeł naraz.
906
01:12:51,492 --> 01:12:54,745
- Sprawdzam, czy nic ci nie jest.
- Mamy je tu wepchać.
907
01:12:54,828 --> 01:12:57,081
To chyba dla ciebie za ciężkie.
908
01:12:57,164 --> 01:12:59,958
- Musisz mu o tym powiedzieć.
- Nie rozumiem.
909
01:13:00,501 --> 01:13:03,420
Czemu ona tego nie powie?
910
01:13:03,504 --> 01:13:06,131
Musisz im mówić, że potrzebujesz pomocy.
911
01:13:06,215 --> 01:13:07,049
Mówiłam.
912
01:13:07,132 --> 01:13:08,217
On wie.
913
01:13:12,012 --> 01:13:15,307
Zamiast szukać rozwiązania,
szukają winnych.
914
01:13:16,350 --> 01:13:18,185
W tym przypadku oboje są winni.
915
01:13:21,271 --> 01:13:23,524
Trzeba umieć postępować z Amerykanami.
916
01:13:24,024 --> 01:13:26,819
Jak wykorzystać ich cechy charakteru,
917
01:13:27,403 --> 01:13:29,363
by się przydały w Fuyao?
918
01:13:30,906 --> 01:13:33,700
W USA istnieje kultura
919
01:13:34,034 --> 01:13:38,163
polegająca na dawaniu
ogromnego wsparcia dzieciom.
920
01:13:38,831 --> 01:13:44,086
Wszyscy, którzy zostali wychowani w USA,
są nadmiernie pewni siebie.
921
01:13:45,421 --> 01:13:47,464
Są niezwykle pewni siebie.
922
01:13:49,174 --> 01:13:52,177
Amerykanie uwielbiają,
gdy im się schlebia.
923
01:13:53,053 --> 01:13:55,722
Walka z nimi oznacza kłopoty.
924
01:13:56,723 --> 01:13:59,852
„Osły lubią, gdy je głaskać z włosem,
a nie pod włos”.
925
01:14:01,145 --> 01:14:01,979
Prawda?
926
01:14:03,272 --> 01:14:06,150
Nie powinniście głaskać osłów pod włos.
927
01:14:06,400 --> 01:14:07,401
Bo was kopną.
928
01:14:08,902 --> 01:14:09,903
Rozumiecie mnie?
929
01:14:10,529 --> 01:14:11,530
Tak? Dobrze.
930
01:14:12,322 --> 01:14:16,743
Musimy użyć naszej mądrości,
by nimi kierować i im pomagać.
931
01:14:16,952 --> 01:14:18,495
Bo jesteśmy od nich lepsi.
932
01:14:24,626 --> 01:14:26,253
Nazywają nas cudzoziemcami.
933
01:14:27,212 --> 01:14:30,132
Ludzie chcą poczuć, że pracują w Ameryce,
934
01:14:30,591 --> 01:14:34,428
a nie, że wchodząc tu, opuszczają Amerykę
i przenoszą się do Chin.
935
01:14:36,346 --> 01:14:38,891
Pracują bez przerwy. Cały czas są w pracy.
936
01:14:38,974 --> 01:14:41,852
Dosłownie 24 godziny na dobę.
Także w niedziele.
937
01:14:42,603 --> 01:14:47,441
Czasem nie robią nam przerwy na lunch,
bo chcą wyprodukować jakąś ilość szkła.
938
01:14:48,025 --> 01:14:50,777
Chińczycy w ogóle nam nie pomagają.
939
01:14:50,861 --> 01:14:53,572
Tylko chodzą i mówią Amerykanom,
co mają robić.
940
01:14:53,822 --> 01:14:55,782
„Zrób to”. A ty pytasz dlaczego.
941
01:14:56,158 --> 01:14:58,827
Nie odpowiadają, tylko odchodzą.
942
01:15:00,662 --> 01:15:03,040
Wiem, że to nowa, rozwijająca się firma.
943
01:15:03,165 --> 01:15:05,167
Ale przy takim nakładzie pracy
944
01:15:05,250 --> 01:15:07,085
trzeba zatrzymać pracowników,
945
01:15:07,169 --> 01:15:08,587
zwłaszcza tych dobrych.
946
01:15:09,254 --> 01:15:11,798
Prosta podwyżka, choćby o jednego dolara.
947
01:15:11,882 --> 01:15:14,885
Żeby pokazać,
że docenia się ich ciężką pracę.
948
01:15:17,012 --> 01:15:20,891
Optymizm, nadzieja. Z tym tu przyszliśmy.
949
01:15:21,266 --> 01:15:23,268
Przyszłość wydawała się świetlana.
950
01:15:23,977 --> 01:15:26,355
A teraz zmiana o 180 stopni.
951
01:15:27,731 --> 01:15:30,317
Nie czuję, żeby nas szanowali.
952
01:15:35,697 --> 01:15:39,701
Przewinęło się co najmniej 3000 osób.
Odeszli albo zostali zwolnieni.
953
01:15:42,871 --> 01:15:45,916
Gdy czujesz się sfrustrowany,
możesz wyjść
954
01:15:46,250 --> 01:15:47,543
i przewrócić kosz.
955
01:15:57,511 --> 01:16:00,013
Wszyscy nasi szefowie
zostali zdegradowani.
956
01:16:00,847 --> 01:16:02,641
Chińczycy są u władzy.
957
01:16:03,850 --> 01:16:05,727
Czy Chińczycy zmienili zdanie?
958
01:16:06,270 --> 01:16:08,689
Nie zamierzają nam jej przekazać?
959
01:16:09,898 --> 01:16:13,860
Bo to mnie zaintrygowało
w związku z tym przyjazdem.
960
01:16:14,570 --> 01:16:17,447
Podoba mi się,
że tu przyjechali i zainwestowali.
961
01:16:17,531 --> 01:16:19,866
Pracowałem w Appleton ponad 20 lat
962
01:16:20,409 --> 01:16:22,995
i byłem jednym ze zwolnionych w 2012 roku.
963
01:16:23,662 --> 01:16:25,872
Szukałem czegoś przez cztery lata.
964
01:16:26,707 --> 01:16:29,626
Lubię pracować z ludźmi w tej fabryce.
965
01:16:29,835 --> 01:16:31,712
Dają z siebie wszystko.
966
01:16:33,589 --> 01:16:35,340
I nie dostają nic w zamian.
967
01:16:36,049 --> 01:16:37,843
Nie mówię o wynagrodzeniu.
968
01:16:38,552 --> 01:16:40,304
Nikt ich nie pochwali.
969
01:16:42,431 --> 01:16:46,143
Widziałem Chińczyków wylewających
chemikalia do studzienki.
970
01:16:46,435 --> 01:16:47,311
Chemikalia.
971
01:16:48,061 --> 01:16:50,772
Do studzienki prowadziła
smuga żółtej farby,
972
01:16:50,856 --> 01:16:52,149
nie do przeoczenia.
973
01:16:52,232 --> 01:16:54,401
Oni wcale nie znają przepisów.
974
01:16:55,068 --> 01:16:55,986
To...
975
01:16:56,069 --> 01:16:59,239
Pomyślałem tylko:
„To wszystko spływa do ścieków
976
01:16:59,323 --> 01:17:01,867
i dostaje się do wody pitnej”.
977
01:17:04,036 --> 01:17:06,955
Nie chcę marnować
waszego ani mojego czasu.
978
01:17:07,039 --> 01:17:10,375
Czy to, co mówi się
przy tym stole, coś zmieni?
979
01:17:12,461 --> 01:17:15,589
ZWIĄZEK TAK
980
01:17:38,904 --> 01:17:41,531
Powiedziałem ochronie,
żeby cię wyprowadziła,
981
01:17:41,615 --> 01:17:43,158
jeśli będziesz to robił.
982
01:17:50,957 --> 01:17:55,087
ZWIĄZEK TAK
983
01:18:10,394 --> 01:18:12,187
Traktują tych ludzi paskudnie.
984
01:18:18,235 --> 01:18:20,362
Czasami trzeba stać się Sally Field.
985
01:18:26,201 --> 01:18:29,204
Jeśli twój szef czemuś nie zaradzi,
przyjdź do mnie.
986
01:18:30,038 --> 01:18:32,207
Zwłaszcza w sprawie Amerykanów.
987
01:18:33,875 --> 01:18:36,628
Możemy ich zmusić do pracy w nadgodzinach?
988
01:18:36,712 --> 01:18:38,046
Amerykanów?
989
01:18:39,089 --> 01:18:40,924
Z punktu widzenia działu kadr
990
01:18:41,550 --> 01:18:44,469
nie możemy.
991
01:18:45,470 --> 01:18:47,180
Nie możemy nic takiego mówić.
992
01:18:47,723 --> 01:18:50,976
Ale w Chinach to obowiązek.
993
01:18:51,226 --> 01:18:54,062
Gówno mnie obchodzi, co myślą Amerykanie.
994
01:18:54,146 --> 01:18:55,897
Możesz mnie pozwać,
995
01:18:55,981 --> 01:18:58,066
ale masz przychodzić w soboty.
996
01:18:58,150 --> 01:19:00,026
Tak bym to zrobił.
997
01:19:22,632 --> 01:19:27,554
Najważniejsze jest wzajemne zrozumienie.
998
01:19:30,307 --> 01:19:34,728
Jesteśmy pod ogromną presją.
999
01:19:35,771 --> 01:19:37,564
O wiele większą niż w Chinach.
1000
01:19:39,733 --> 01:19:44,529
Jeden facet nie mógł zasnąć
przez kilka dni.
1001
01:19:48,408 --> 01:19:51,495
Podziwiam Amerykanów.
Niektórzy mają dwie prace.
1002
01:19:51,745 --> 01:19:54,247
Pracują tutaj i jeszcze gdzieś.
1003
01:19:56,124 --> 01:19:59,085
Myślałem, że Amerykanie
żyją wygodnie i komfortowo.
1004
01:19:59,169 --> 01:20:04,549
Że nie muszą się poświęcać.
1005
01:20:23,735 --> 01:20:25,987
LOKALNY ODDZIAŁ ZWIĄZKU ZAWODOWEGO UAW
1006
01:20:26,071 --> 01:20:27,405
Dzień dobry.
1007
01:20:27,948 --> 01:20:29,157
Dzień dobry!
1008
01:20:29,741 --> 01:20:33,078
Wszystko, co słyszeliście o Fuyao,
jest prawdą.
1009
01:20:33,161 --> 01:20:35,789
Dam wam przykład tego,
jak się sprawy mają.
1010
01:20:36,498 --> 01:20:38,667
Moja córka jest manicurzystką.
1011
01:20:38,750 --> 01:20:42,045
W zeszłym roku zarobiła
13 tysięcy dolarów więcej niż ja.
1012
01:20:43,755 --> 01:20:44,798
Sami pomyślcie.
1013
01:20:45,590 --> 01:20:48,510
Zgarnęła 40 000 dolarów, a ja 27.
1014
01:20:49,511 --> 01:20:50,470
Coś tu nie gra.
1015
01:20:52,514 --> 01:20:55,141
Mój współpracownik został zwolniony
1016
01:20:55,433 --> 01:20:58,979
za to, że był w szpitalu tydzień
i tego nie zgłosił.
1017
01:20:59,604 --> 01:21:02,232
To mogłam być ja. A co, jeśli zachoruję?
1018
01:21:02,566 --> 01:21:03,692
Czy mnie zwolnią?
1019
01:21:04,359 --> 01:21:05,944
Mój kolega z pracy
1020
01:21:06,111 --> 01:21:08,697
siedział na kartonie, który się zapalił.
1021
01:21:09,197 --> 01:21:10,949
A oni nie przestali pracować.
1022
01:21:11,825 --> 01:21:15,036
Podatnicy z Dayton
i stanu Ohio przeznaczyli
1023
01:21:15,662 --> 01:21:18,832
dziesiątki milionów dolarów dla Fuyao,
1024
01:21:19,374 --> 01:21:24,004
a zarząd Fuyao nie zdołał zapewnić
dobrych i bezpiecznych miejsc pracy,
1025
01:21:24,087 --> 01:21:26,089
na które ta społeczność zasługuje.
1026
01:21:28,717 --> 01:21:29,551
Praca.
1027
01:21:30,218 --> 01:21:33,722
Ludzie pracy i ruch robotniczy
zbudowały Amerykę.
1028
01:21:34,764 --> 01:21:38,310
Dzięki nim Ameryka
stała się po raz pierwszy wielka.
1029
01:21:39,436 --> 01:21:42,480
Wy, którzy pracujecie obecnie
w Fuyao, nie mając...
1030
01:21:42,564 --> 01:21:47,360
Macie przysługujące wam z urodzenia prawo
opłacone potem i krwią tu obecnych
1031
01:21:47,444 --> 01:21:49,613
i tych, którzy już odeszli.
1032
01:21:50,030 --> 01:21:52,449
Prawo do sprawiedliwego życia,
1033
01:21:52,532 --> 01:21:54,534
do bezpiecznego miejsca pracy.
1034
01:21:54,910 --> 01:21:57,954
Walczyliśmy o nie 70 lat temu.
1035
01:21:58,038 --> 01:22:00,248
Siedemdziesiąt lat temu odmówiliśmy
1036
01:22:00,332 --> 01:22:03,293
zarządom, firmom i bogaczom
1037
01:22:03,376 --> 01:22:05,295
prawa do decydowania
1038
01:22:05,712 --> 01:22:08,882
o naszym losie i o tym,
co nam się należy lub nie.
1039
01:22:10,717 --> 01:22:14,930
W Ameryce nic się nie zmieniło,
jeśli chodzi o ciężko pracujących ludzi.
1040
01:22:15,013 --> 01:22:16,806
Nie to się zmieniło w Ameryce.
1041
01:22:17,140 --> 01:22:19,684
Zmienili się ludzie na górze,
1042
01:22:19,768 --> 01:22:22,020
którzy uznali, że przerobią przepisy,
1043
01:22:22,354 --> 01:22:24,105
by wykorzystywać ludzi.
1044
01:22:25,857 --> 01:22:28,985
Żeby zyskiwali na nich waszym kosztem.
1045
01:22:29,319 --> 01:22:32,697
A wy macie prawo i obowiązek
się temu sprzeciwić.
1046
01:22:32,781 --> 01:22:35,825
Temu ma służyć założenie
związku zawodowego w Fuyao.
1047
01:22:37,035 --> 01:22:40,121
Na przestrzeni wielu lat walki
1048
01:22:40,205 --> 01:22:44,250
znaleźliśmy sposób, by firmy zarabiały
i traktowały pracowników fair.
1049
01:22:44,501 --> 01:22:46,503
By płaciły im dobrą pensję,
1050
01:22:46,586 --> 01:22:48,213
dbały o ich bezpieczeństwo.
1051
01:22:48,755 --> 01:22:50,715
Te dwie rzeczy mogą współistnieć.
1052
01:22:51,466 --> 01:22:53,551
Gdy będziecie walczyć o to w Fuyao,
1053
01:22:53,635 --> 01:22:56,513
a UAW wesprze waszą walkę
1054
01:22:57,347 --> 01:23:01,643
i pokażemy Fuyao, że w Dayton
załatwiamy sprawy trochę inaczej,
1055
01:23:01,977 --> 01:23:05,313
będę z wami przy każdym waszym kroku,
1056
01:23:05,397 --> 01:23:07,983
po stronie UAW i po stronie pracowników.
1057
01:23:08,066 --> 01:23:10,402
Wygramy tę walkę. Dziękuję.
1058
01:23:17,033 --> 01:23:18,702
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
1059
01:23:20,662 --> 01:23:21,746
Od poniedziałku...
1060
01:23:22,539 --> 01:23:25,083
wszyscy tu obecni pracownicy
1061
01:23:25,166 --> 01:23:27,502
otrzymają dwa dolary podwyżki.
1062
01:23:30,714 --> 01:23:31,673
Dziękuję.
1063
01:23:38,430 --> 01:23:42,809
Od poniedziałku dostaniecie podwyżkę
w wysokości dwóch dolarów.
1064
01:23:43,184 --> 01:23:44,352
Tak!
1065
01:23:45,020 --> 01:23:45,854
Cieszycie się?
1066
01:23:48,356 --> 01:23:50,692
Ludzie pytają: „Jak to? Mamy straty”.
1067
01:23:54,112 --> 01:23:57,907
Wydajność to zasługa dobrego pracownika.
1068
01:23:58,575 --> 01:24:01,745
Jak zatrzymać dobrego pracownika?
Lepiej mu płacąc.
1069
01:24:03,246 --> 01:24:05,832
Chcemy być
najlepszym pracodawcą w mieście.
1070
01:24:07,208 --> 01:24:08,126
Ale w zamian...
1071
01:24:09,544 --> 01:24:11,504
pracujcie ciężko i dłużej.
1072
01:24:12,213 --> 01:24:15,216
Nasz zespół może wykonać
tę samą pracę co Chińczycy.
1073
01:24:17,969 --> 01:24:22,557
Podnieście poprzeczkę,
a przyszłość będzie należeć do wszystkich.
1074
01:24:23,016 --> 01:24:24,267
Dziękuję raz jeszcze.
1075
01:24:52,128 --> 01:24:53,963
ZWIĄZEK TAK
1076
01:24:57,592 --> 01:24:59,344
POPIERAMY PRACOWNIKÓW FUYAO
1077
01:25:00,512 --> 01:25:01,513
ZWIĄZEK TAK
1078
01:25:01,596 --> 01:25:03,681
Zwycięstwo!
1079
01:25:09,395 --> 01:25:12,690
- Jesteśmy związkiem!
- Jesteśmy związkiem!
1080
01:25:12,774 --> 01:25:15,485
- UAW!
- UAW!
1081
01:25:15,693 --> 01:25:18,655
Nie chcą być zmuszeni
do przestrzegania przepisów
1082
01:25:18,738 --> 01:25:20,281
obowiązujących w USA.
1083
01:25:20,365 --> 01:25:23,201
Są w Ameryce, a my chcemy mieć pewność,
1084
01:25:23,284 --> 01:25:26,246
że przestrzegają naszego prawa.
1085
01:25:26,621 --> 01:25:30,500
Możemy odrodzić nowy świat
Z popiołów starego
1086
01:25:31,000 --> 01:25:34,420
Bo związek nas wzmacnia
1087
01:25:34,921 --> 01:25:38,842
Solidarność na zawsze
1088
01:25:39,217 --> 01:25:42,971
Solidarność na zawsze
1089
01:25:43,513 --> 01:25:47,058
Solidarność na zawsze
1090
01:25:47,142 --> 01:25:50,812
Bo związek nas wzmacnia
1091
01:25:51,187 --> 01:25:55,024
Solidarność na zawsze
1092
01:25:58,486 --> 01:26:02,031
POZNAJCIE FAKTY!
GŁOSUJCIE PRZECIW
1093
01:26:05,160 --> 01:26:07,745
POZNAJCIE FAKTY!
GŁOSUJCIE PRZECIW
1094
01:26:07,829 --> 01:26:10,415
MOBILIZACJA ZA EKIPĄ SPRAWIEDLIWOŚCI
1095
01:26:12,208 --> 01:26:15,170
Mamy więcej szans
na sprawiedliwe traktowanie,
1096
01:26:15,545 --> 01:26:18,089
jeśli zapiszą to w naszych umowach.
1097
01:26:19,299 --> 01:26:20,717
Po to nam związek.
1098
01:26:21,843 --> 01:26:24,762
Zarząd nas słuchał, bo nie miał wyjścia.
1099
01:26:28,099 --> 01:26:30,852
Dla mnie, czarnej kobiety,
1100
01:26:32,437 --> 01:26:36,733
to zawsze, w każdej pracy,
była jedyna szansa.
1101
01:26:37,442 --> 01:26:40,361
Rozumiem, że czasem
potrzeba związków zawodowych,
1102
01:26:40,445 --> 01:26:43,573
ale teraz mam kogoś,
kto dał mi dobrą pracę,
1103
01:26:43,656 --> 01:26:47,076
dobrą pensję i pozwolił mi
przychodzić codziennie do pracy.
1104
01:26:47,160 --> 01:26:50,747
Nie potrzebuję,
żeby ktoś się w to wtrącał.
1105
01:26:52,832 --> 01:26:55,919
Związek sprawi,
że źli pracownicy nie odejdą,
1106
01:26:56,002 --> 01:26:59,505
a dla dobrych pracowników
wszystko pozostanie bez zmian.
1107
01:27:01,132 --> 01:27:02,342
Co mi to da?
1108
01:27:02,926 --> 01:27:08,056
ZATRZYMAJ SWÓJ GŁOS
GŁOSUJ PRZECIW
1109
01:27:08,139 --> 01:27:12,310
FUYAO ZAPEWNIA ŚWIADCZENIA SOCJALNE
I NIE POBIERA SKŁADEK ZWIĄZKOWYCH
1110
01:27:14,020 --> 01:27:18,983
Wiem, że są tutaj działacze związkowi.
1111
01:27:19,984 --> 01:27:26,491
Wiem o tym, bo mam ludzi,
którzy dla mnie szpiegują.
1112
01:27:26,574 --> 01:27:30,870
Radzę sobie z nimi na wiele sposobów.
1113
01:27:31,079 --> 01:27:33,331
Mam tu jednego, który popiera związek.
1114
01:27:34,749 --> 01:27:39,254
To on. Ten człowiek.
1115
01:27:41,589 --> 01:27:44,300
Dogadujemy się całkiem dobrze.
1116
01:27:45,385 --> 01:27:47,762
Za dwa tygodnie już go tu nie zobaczysz.
1117
01:27:55,061 --> 01:28:00,066
SZKOLENIE Z RELACJI Z PRACOWNIKAMI
1118
01:28:00,149 --> 01:28:01,359
Dzień dobry.
1119
01:28:01,567 --> 01:28:03,403
Bardzo dziękuję za przybycie.
1120
01:28:03,486 --> 01:28:05,280
Wiem, że nie mieliście wyboru.
1121
01:28:05,530 --> 01:28:10,159
(NAGRANE PRZEZ PRACOWNIKA FUYAO)
1122
01:28:10,451 --> 01:28:15,373
Związek zrobi wszystko,
by was przekonać, że to dla was dobre
1123
01:28:15,456 --> 01:28:17,208
i leży w waszym interesie.
1124
01:28:18,001 --> 01:28:19,836
W umowie, którą dostaniecie,
1125
01:28:19,919 --> 01:28:21,212
o ile ją dostaniecie,
1126
01:28:21,629 --> 01:28:23,840
mogą być wyższe pensje i świadczenia.
1127
01:28:23,923 --> 01:28:27,760
Mogą w niej być te same pensje
i świadczenia, które macie dzisiaj.
1128
01:28:28,386 --> 01:28:33,349
Mogą też być niższe pensje
i mniej świadczeń.
1129
01:28:35,059 --> 01:28:38,521
Groźba strajku nie jest
już straszna pracodawcom,
1130
01:28:38,604 --> 01:28:42,525
bo dzisiaj, gdy strajkujecie,
nie możecie zostać zwolnieni,
1131
01:28:42,650 --> 01:28:45,361
ale pracodawca ma prawo
zastąpić was na stałe.
1132
01:28:47,071 --> 01:28:48,698
Chcę, by to do was dotarło.
1133
01:28:49,949 --> 01:28:53,953
Nie wolno was zwolnić za strajk,
ale można was zastąpić na stałe.
1134
01:28:54,912 --> 01:28:57,290
A więc lepiej nie głosować za związkiem?
1135
01:28:57,373 --> 01:28:59,375
Zrobicie, jak chcecie.
1136
01:29:00,668 --> 01:29:02,420
Dla kogo pan pracuje?
1137
01:29:02,503 --> 01:29:06,424
Dla Labor Relations Institute.
To pracownicza firma doradcza.
1138
01:29:06,507 --> 01:29:08,676
- Czy ta firma panu płaci?
- Tak.
1139
01:29:08,760 --> 01:29:12,347
- Nie mówiłem? Zawsze o tym informuję.
- Nie mówił pan.
1140
01:29:12,430 --> 01:29:17,143
- Płacą mi za konsultacje z wami...
- Płacą za to, że pan z nami rozmawia?
1141
01:29:17,226 --> 01:29:20,146
Płacą, ale nie aż tyle,
żeby was okłamywać.
1142
01:29:21,606 --> 01:29:23,733
OBOWIĄZKOWE SPOTKANIA
1143
01:29:26,861 --> 01:29:30,365
Mówi, że był bezstronny, a to nieprawda.
1144
01:29:32,867 --> 01:29:36,412
Związek UAW może wykorzystać
każde inne miejsce.
1145
01:29:37,038 --> 01:29:39,415
Jeśli chcą płacić naszym pracownikom,
1146
01:29:39,499 --> 01:29:42,168
za siedzenie i słuchanie przemówień,
1147
01:29:42,710 --> 01:29:43,836
mają do tego prawo,
1148
01:29:44,128 --> 01:29:47,465
ale w czasie pracy
przedstawiamy nasze poglądy.
1149
01:29:49,467 --> 01:29:52,303
Wydali dużo pieniędzy
na sprowadzenie tych ludzi,
1150
01:29:52,470 --> 01:29:54,847
by mieć pewność, że każdy pracownik
1151
01:29:55,264 --> 01:29:56,974
zaliczy sesję
1152
01:29:57,183 --> 01:29:59,685
nie raz, ale ze trzy razy.
1153
01:30:01,729 --> 01:30:04,941
Wszędzie pełno ludzi
z naszywkami i naklejkami
1154
01:30:05,483 --> 01:30:07,819
z napisem: „Głosuj przeciw.
1155
01:30:08,111 --> 01:30:09,570
Nadal masz głos”.
1156
01:30:10,071 --> 01:30:11,697
A ja pytam ludzi:
1157
01:30:12,573 --> 01:30:14,033
jaki to głos?
1158
01:30:14,909 --> 01:30:16,619
Kiedy w ogóle mieliście głos?
1159
01:30:18,663 --> 01:30:24,043
FUYAO ZAPŁACIŁO LRI PONAD MILION DOLARÓW
ZA ZWALCZANIE ZWIĄZKU ZAWODOWEGO
1160
01:30:25,503 --> 01:30:29,590
OD LAT 70. XX WIEKU PRZEMYSŁ DORADCZY
DS. UNIKANIA ZWIĄZKÓW
1161
01:30:29,674 --> 01:30:31,134
STALE SIĘ ROZWIJA.
1162
01:30:40,518 --> 01:30:43,604
Od początku to była praca dla dwóch osób.
1163
01:30:44,897 --> 01:30:46,691
Gdy mnie do niej przydzielili,
1164
01:30:46,774 --> 01:30:49,610
uznali, że będzie ją wykonywać
jedna osoba.
1165
01:30:51,154 --> 01:30:55,116
Poszłam do działu kadr i powiedziałam,
że wybrali mnie sobie za cel.
1166
01:30:55,867 --> 01:31:00,413
Chcą mnie wrobić w problemy z wydajnością,
1167
01:31:00,496 --> 01:31:01,789
a potem zwolnić.
1168
01:31:20,725 --> 01:31:25,313
ZAKAZ WSTĘPU NA TEREN FABRYKI
1169
01:31:25,396 --> 01:31:28,733
ZACHOWAJ GŁOS
GŁOSUJ PRZECIW!
1170
01:31:28,941 --> 01:31:30,735
Zadzwonili do mnie z Fuyao,
1171
01:31:31,444 --> 01:31:32,612
że mnie zwalniają.
1172
01:31:33,863 --> 01:31:36,407
Mam silne poczucie,
że stałam się ich celem.
1173
01:31:38,159 --> 01:31:42,163
Byłam w wiadomościach,
na spotkaniach rady miasta.
1174
01:31:47,293 --> 01:31:48,836
To były bardzo smutne...
1175
01:31:48,920 --> 01:31:50,296
BEZPIECZEŃSTWO PRACY
1176
01:31:50,379 --> 01:31:51,297
...dni.
1177
01:31:52,507 --> 01:31:54,509
Przygnębiające poczucie, że...
1178
01:31:55,510 --> 01:31:56,719
nie mam pracy.
1179
01:31:58,888 --> 01:32:00,515
A jestem dobrą pracownicą.
1180
01:32:01,891 --> 01:32:03,684
Związek zawodowy!
1181
01:32:06,062 --> 01:32:08,189
Czy powinnam była się tak angażować?
1182
01:32:09,273 --> 01:32:10,983
Wkładać w to całe moje życie?
1183
01:32:18,658 --> 01:32:20,117
Oto i Fuyao.
1184
01:32:21,410 --> 01:32:23,579
Nic dziwnego, że zaczyna się na F-U.
1185
01:32:27,500 --> 01:32:31,170
Gdy pracowałem w Fuyao,
nie czułem potrzeby zakładania związku.
1186
01:32:31,379 --> 01:32:35,591
A dzisiaj nie ma się tam głosu.
1187
01:32:37,677 --> 01:32:40,596
Słyszałem,
1188
01:32:40,680 --> 01:32:43,808
że nie ma w kierownictwie
żadnego Amerykanina,
1189
01:32:44,392 --> 01:32:46,394
do którego można się zwrócić.
1190
01:32:47,728 --> 01:32:48,688
Sądzę...
1191
01:32:49,230 --> 01:32:51,357
że ci pracownicy czegoś potrzebują.
1192
01:32:55,278 --> 01:32:58,239
Czekają mnie w tym roku
jeszcze tylko dwie podróże,
1193
01:32:58,447 --> 01:33:01,617
jeśli osiągniecie to, co zaplanowaliście.
1194
01:33:02,243 --> 01:33:05,454
Po co mam tu przyjeżdżać?
To nie jest mi na rękę.
1195
01:33:05,788 --> 01:33:08,541
Myślicie, że lubię co miesiąc
latać do Ameryki?
1196
01:33:09,750 --> 01:33:10,793
To męczące.
1197
01:33:12,420 --> 01:33:14,547
Czy związek robi jakieś zamieszanie?
1198
01:33:14,922 --> 01:33:16,674
Nie za bardzo.
1199
01:33:16,757 --> 01:33:18,259
Jest lepiej, niż było.
1200
01:33:18,342 --> 01:33:22,763
Ostatnio zwolniliśmy
wielu zwolenników związku.
1201
01:33:24,932 --> 01:33:28,144
Próbowaliśmy różnych sposobów.
Udało się.
1202
01:33:28,644 --> 01:33:32,648
- Wielu działaczy odeszło.
- Zatrudnijcie lepszych pracowników.
1203
01:33:32,732 --> 01:33:33,774
Młodych.
1204
01:33:35,735 --> 01:33:40,448
Oto co mi się marzy w naszej firmie.
To polepszy atmosferę.
1205
01:33:42,742 --> 01:33:46,078
W USA wiele rzeczy
jest innych niż w Chinach.
1206
01:33:46,454 --> 01:33:49,999
Już tu zainwestowaliśmy.
Tylko że mogłoby nam iść lepiej.
1207
01:33:54,378 --> 01:33:57,131
GŁOSUJ ZA UAW
1208
01:34:01,927 --> 01:34:03,220
Dzień dobry.
1209
01:34:03,304 --> 01:34:05,598
- Pełni emocji i gotowi.
- Wygrać.
1210
01:34:05,681 --> 01:34:07,141
- Głosować.
- Wygrać.
1211
01:34:07,224 --> 01:34:08,976
- Wygrać.
- Właśnie.
1212
01:34:09,602 --> 01:34:11,812
- Gotowy na zwycięstwo.
- Dobrze!
1213
01:34:11,896 --> 01:34:14,023
Pełni emocji i gotowi na zwycięstwo!
1214
01:34:14,231 --> 01:34:17,693
To ludzie ze związku zawodowego
United Auto Workers.
1215
01:34:17,777 --> 01:34:22,365
Przyszli demonstrować i mobilizować
pracowników Fuyao, by głosowali za.
1216
01:34:22,865 --> 01:34:24,408
Fuyao wydało oświadczenie,
1217
01:34:24,492 --> 01:34:29,872
że ich zdaniem związek jest skorumpowany
i liczą, że pracownicy zagłosują przeciw.
1218
01:34:29,955 --> 01:34:33,668
Oczekuje się, że ponad 1500 pracowników...
1219
01:34:42,593 --> 01:34:44,345
Wszyscy posiadamy jakiś cień.
1220
01:34:44,720 --> 01:34:47,765
Fuyao nie chce
być kontrolowane przez związek.
1221
01:34:50,851 --> 01:34:55,690
Jak mówi chińskie przysłowie:
„Jedna góra nie pomieści dwóch tygrysów”.
1222
01:35:03,531 --> 01:35:05,366
Już godzina po głosowaniu.
1223
01:35:05,991 --> 01:35:09,745
Teraz Narodowa Rada Relacji Pracowniczych
liczy głosy w fabryce,
1224
01:35:09,829 --> 01:35:12,248
a przypatrują się temu Fuyao i UAW...
1225
01:35:20,381 --> 01:35:21,340
Tak!
1226
01:35:21,424 --> 01:35:23,843
Wygraliśmy przytłaczającą ilością głosów.
1227
01:35:25,344 --> 01:35:27,012
Uzyskaliśmy 60%?
1228
01:35:27,930 --> 01:35:30,266
- Tak.
- Jesteśmy fantastyczni!
1229
01:35:31,434 --> 01:35:34,353
Przeciw – 868 głosów, za – 444.
1230
01:35:35,688 --> 01:35:36,564
Tak...
1231
01:35:38,399 --> 01:35:39,275
Tak.
1232
01:35:40,276 --> 01:35:41,527
Nie byłam w szoku,
1233
01:35:41,944 --> 01:35:45,614
bo ich znam. Młodzi się wystraszyli.
1234
01:35:47,658 --> 01:35:50,619
Po prostu ludzie z LRI
śmiertelnie nas wystraszyli.
1235
01:35:51,662 --> 01:35:53,456
Nim pojawiły się te szkolenia,
1236
01:35:53,539 --> 01:35:56,834
czułam, że zdecydowana większość
zagłosuje za.
1237
01:35:57,293 --> 01:36:01,130
Dużo mówili o strajku
i braku zapłaty, chyba że...
1238
01:36:01,213 --> 01:36:05,134
Czuję, że ludzie boją się o swoje zarobki.
1239
01:36:05,217 --> 01:36:07,428
Bo ja się bałam. Dlatego...
1240
01:36:08,512 --> 01:36:10,765
No i proszę. Zdecydowany sprzeciw.
1241
01:36:30,201 --> 01:36:31,368
Dzień dobry.
1242
01:36:33,537 --> 01:36:34,997
Wczoraj nie mogłem spać,
1243
01:36:35,790 --> 01:36:36,707
bo czuję...
1244
01:36:37,750 --> 01:36:40,711
jeszcze większy ciężar na barkach.
1245
01:36:41,170 --> 01:36:43,506
Daliście mi szansę...
1246
01:36:44,131 --> 01:36:46,550
bym mógł udoskonalić FGA.
1247
01:36:48,219 --> 01:36:52,223
Moim celem jest praca z zespołem,
by mieć pewność,
1248
01:36:53,015 --> 01:36:56,769
że każdy problem, którego może
nie da się rozwiązać od razu,
1249
01:36:56,852 --> 01:36:58,646
zostanie z czasem rozwiązany.
1250
01:36:59,605 --> 01:37:00,773
Możemy tak zrobić?
1251
01:37:01,732 --> 01:37:02,608
Tak?
1252
01:37:03,025 --> 01:37:05,945
I jeszcze jedno: życie jest krótkie.
1253
01:37:07,613 --> 01:37:12,034
Dziesięcioro najlepszych pracowników
pojedzie do Chin.
1254
01:37:13,202 --> 01:37:14,286
Zobaczcie zdjęcia.
1255
01:37:14,703 --> 01:37:15,704
To jest Szanghaj.
1256
01:37:16,497 --> 01:37:20,042
Najnowocześniejsze miasto Chin.
1257
01:37:21,126 --> 01:37:22,837
Przypomina Manhattan, prawda?
1258
01:37:23,879 --> 01:37:25,548
Jest do niego podobne.
1259
01:37:26,882 --> 01:37:29,218
To hotel Hyatt.
1260
01:37:30,219 --> 01:37:33,806
Jest tam podniebny basen na 55. piętrze.
1261
01:37:34,765 --> 01:37:36,725
Pływa się w niebie.
1262
01:37:37,810 --> 01:37:39,728
Oto dobra wiadomość.
1263
01:37:40,187 --> 01:37:41,897
Jeden szczęściarz spośród was
1264
01:37:42,398 --> 01:37:43,649
zobaczy to miasto.
1265
01:37:44,608 --> 01:37:47,486
Jesteśmy jednym Fuyao, jedną rodziną.
1266
01:37:47,695 --> 01:37:49,864
Tworzymy cud.
1267
01:37:49,947 --> 01:37:53,033
Musimy osiągnąć sukces
trwający już zawsze.
1268
01:37:53,826 --> 01:37:56,203
Sprawmy, by Ameryka znów była wielka.
1269
01:38:03,669 --> 01:38:05,588
Sprawne działanie projektu w USA
1270
01:38:05,671 --> 01:38:08,757
to solidny fundament
pod naszą globalną strategię.
1271
01:38:10,801 --> 01:38:14,179
Osiągnęliśmy dwucyfrowy wzrost
w zarządzaniu operacyjnym.
1272
01:38:14,513 --> 01:38:17,266
Zarówno dochody,
jak i zyski poszły w górę.
1273
01:38:24,481 --> 01:38:28,777
Chiny w czasach mojej młodości były biedne
1274
01:38:28,861 --> 01:38:32,615
i słabo rozwinięte.
1275
01:38:34,867 --> 01:38:37,828
Czułem się wtedy szczęśliwszy.
1276
01:38:39,371 --> 01:38:42,291
Teraz żyję w nowej erze
1277
01:38:42,374 --> 01:38:47,338
dostatku i nowoczesności,
1278
01:38:49,882 --> 01:38:53,052
ale mam poczucie straty.
1279
01:38:59,850 --> 01:39:06,231
Brakuje mi rechotu żab i cykania owadów,
które pamiętam z dzieciństwa.
1280
01:39:06,398 --> 01:39:10,402
Kwitnących kwiatów polnych.
1281
01:39:13,822 --> 01:39:17,493
Przez kilkadziesiąt lat
wybudowałem wiele fabryk.
1282
01:39:18,077 --> 01:39:24,750
Czy to ja zburzyłem spokój
i zniszczyłem środowisko?
1283
01:39:27,628 --> 01:39:33,008
Sam nie wiem, czy jestem twórcą,
czy przestępcą.
1284
01:39:40,182 --> 01:39:41,141
Ale...
1285
01:39:42,434 --> 01:39:45,896
myślę tak tylko wtedy,
gdy czuję się nieszczęśliwy.
1286
01:39:53,779 --> 01:39:56,073
Najważniejsza w życiu jest praca.
1287
01:40:00,661 --> 01:40:01,745
Nieprawdaż?
1288
01:40:08,794 --> 01:40:11,088
W zeszły piątek zwolniono mnie z Fuyao
1289
01:40:11,547 --> 01:40:13,215
po dwóch i pół roku pracy.
1290
01:40:14,842 --> 01:40:19,805
Powodem było to,
że za wolno wyszukałem coś w komputerze.
1291
01:40:20,889 --> 01:40:24,393
Zajęło mi to dwie albo trzy minuty.
Niewystarczająco szybko.
1292
01:40:26,395 --> 01:40:29,273
Nie przekreślałbym tych dwóch i pół roku.
1293
01:40:30,733 --> 01:40:32,234
Poznałem wielu przyjaciół
1294
01:40:32,484 --> 01:40:34,611
i sporo się nauczyłem od Chińczyków.
1295
01:40:47,249 --> 01:40:49,043
Nie mam dla ciebie jedzenia.
1296
01:40:49,835 --> 01:40:51,545
W domu jest arbuz.
1297
01:40:54,590 --> 01:40:56,175
On chyba nie je owoców.
1298
01:40:56,258 --> 01:40:57,926
Je trawę.
1299
01:41:00,554 --> 01:41:02,222
- Trzymajcie się.
- Na razie.
1300
01:41:02,306 --> 01:41:03,891
- Cześć, Wong.
- Cześć.
1301
01:41:08,145 --> 01:41:11,899
Dawniej wszyscy Chińczycy
pragnęli od życia
1302
01:41:11,982 --> 01:41:14,651
dwóch rzeczy:
mieć co jeść i wychować dzieci.
1303
01:41:15,027 --> 01:41:17,321
Tylko tego chcieli.
1304
01:41:23,285 --> 01:41:26,413
Moje pokolenie pragnie mieć wszystko.
1305
01:41:28,207 --> 01:41:33,837
Podróżujemy, dokąd mamy ochotę,
kupujemy, co nam się podoba.
1306
01:41:40,552 --> 01:41:43,514
Fabryka General Motors
pozwalała mi na dobre życie.
1307
01:41:43,889 --> 01:41:44,890
To się skończyło,
1308
01:41:45,432 --> 01:41:47,184
gdy ją zamknęli.
1309
01:41:51,230 --> 01:41:55,484
Już nigdy nie będziemy tyle zarabiać.
1310
01:41:56,735 --> 01:41:58,070
Te czasy już za nami.
1311
01:42:18,549 --> 01:42:19,758
Dobrze!
1312
01:42:23,428 --> 01:42:25,013
Dobra!
1313
01:42:25,556 --> 01:42:26,723
Wiem!
1314
01:42:28,225 --> 01:42:29,810
Nie wiedziałem.
1315
01:42:32,104 --> 01:42:34,439
Nie rezygnuje się z amerykańskiego snu.
1316
01:42:35,149 --> 01:42:36,733
To byłoby nieamerykańskie.
1317
01:42:38,777 --> 01:42:42,948
Mogę mieć fajny dom z białym ogrodzeniem.
1318
01:42:43,866 --> 01:42:47,286
Mogę wysłać dzieci na studia,
jeśli będą chciały studiować.
1319
01:42:50,747 --> 01:42:53,417
I być traktowanym przyzwoicie.
1320
01:42:56,336 --> 01:42:58,213
Musisz móc w to wierzyć.
1321
01:43:16,607 --> 01:43:18,275
Mieliśmy tu jedną osobę.
1322
01:43:19,026 --> 01:43:20,360
Teraz nie ma nikogo.
1323
01:43:21,028 --> 01:43:23,989
Pozbędę się stąd
jeszcze czterech pracowników.
1324
01:43:24,072 --> 01:43:25,866
Dwóch z każdej linii.
1325
01:43:27,951 --> 01:43:31,038
Automatyzacja oznacza standaryzację.
1326
01:43:31,496 --> 01:43:32,623
Gdy to skończymy,
1327
01:43:32,706 --> 01:43:36,126
będziemy mieli dwóch pracowników mniej
przy enkapsulacji.
1328
01:43:36,210 --> 01:43:38,295
Zamiast nich będą pracować maszyny.
1329
01:43:38,962 --> 01:43:41,757
- Skończyłeś?
- Tak. Wszystko jest automatyczne.
1330
01:43:41,840 --> 01:43:43,675
Resztę też zastąpisz maszynami?
1331
01:43:43,759 --> 01:43:46,595
Tak. Zastąpię tych
od hartowania szyb bocznych.
1332
01:43:48,180 --> 01:43:49,473
Tu trwają testy.
1333
01:43:49,556 --> 01:43:52,392
Zwolnimy czworo pracowników
w lipcu lub sierpniu.
1334
01:43:53,101 --> 01:43:54,811
Wprowadzimy automaty.
1335
01:43:55,395 --> 01:43:57,481
Teraz mamy opóźnienia. Są za wolni.
1336
01:44:10,202 --> 01:44:12,955
DO ROKU 2030
AŻ 375 MILIONÓW LUDZI NA ŚWIECIE
1337
01:44:13,038 --> 01:44:16,625
BĘDZIE MUSIAŁO ZMIENIĆ ZAWÓD
Z POWODU AUTOMATYZACJI
1338
01:44:26,426 --> 01:44:29,763
INWESTYCJE RZĄDU I FIRM
W PRZEKWALIFIKOWANIE PRACOWNIKÓW
1339
01:44:29,846 --> 01:44:32,557
ZMNIEJSZYŁY SIĘ W OSTATNICH DWÓCH DEKADACH
1340
01:45:57,642 --> 01:46:03,315
FUYAO GLASS AMERICA
OSIĄGA ZYSKI OD 2018 ROKU
1341
01:46:03,398 --> 01:46:09,029
BEZPIECZEŃSTWO POZOSTAJE PRIORYTETEM,
ALE W 2018 ROKU ZGINĄŁ PRACOWNIK
1342
01:46:09,112 --> 01:46:15,911
FIRMA ZATRUDNIA OBECNIE
OKOŁO 2300 AMERYKANÓW I CHIŃCZYKÓW
1343
01:49:20,345 --> 01:49:24,558
Napisy: Dorota Nowakówna