1
00:00:15,056 --> 00:00:21,104
23 DE DICIEMBRE DE 2008
2
00:00:29,112 --> 00:00:32,073
Acercaos entre vosotros,
que cada uno toque a otro.
3
00:00:32,741 --> 00:00:36,411
Esto es muy serio,
más de lo que podéis imaginar.
4
00:00:38,580 --> 00:00:39,456
Recemos.
5
00:00:40,915 --> 00:00:42,333
Padre, gracias...
6
00:00:43,126 --> 00:00:45,754
...por ser nuestro Dios,
por todo lo que haces.
7
00:00:45,920 --> 00:00:47,714
Gracias por este día y...
8
00:00:47,964 --> 00:00:50,467
...por el aire frío, Padre.
9
00:00:50,884 --> 00:00:53,094
Te agradecemos la luz del sol.
10
00:00:53,261 --> 00:00:55,972
Tú creas el aire frío
y también la luz del sol.
11
00:00:57,015 --> 00:00:59,225
Y sabes que son malos tiempos, Padre.
12
00:01:00,101 --> 00:01:02,729
Así que te pedimos que nos guíes.
13
00:01:04,064 --> 00:01:05,315
- Amén.
- Amén.
14
00:01:07,984 --> 00:01:10,820
Estamos aquí mientras cierra esta planta,
15
00:01:11,362 --> 00:01:13,615
que tiene una larga historia,
16
00:01:13,698 --> 00:01:17,494
y me entristece,
como a todos, ver cómo cierra,
17
00:01:17,577 --> 00:01:18,953
pero diré algo:
18
00:01:19,037 --> 00:01:22,999
estoy muy orgulloso
de la gente que trabaja en esta planta.
19
00:01:23,958 --> 00:01:25,043
Son los mejores.
20
00:01:25,627 --> 00:01:27,670
Saben hacer su trabajo.
21
00:01:35,386 --> 00:01:39,974
FIN
22
00:02:05,083 --> 00:02:08,711
UN DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX
23
00:04:32,605 --> 00:04:35,817
- ¿Cuánto años tienen estas casas?
- ¿Doscientos?
24
00:04:35,900 --> 00:04:39,862
¡Qué va! Estados Unidos se fundó
hace 200 años.
25
00:04:40,530 --> 00:04:43,866
- Al menos unas décadas, entonces.
- Sí, quizá.
26
00:04:47,453 --> 00:04:48,705
- ¿Tienes frío?
- Sí.
27
00:04:49,414 --> 00:04:52,208
- Pero es muy bonito.
- Sí, es precioso.
28
00:04:52,583 --> 00:04:57,630
El espacio aéreo norteamericano
está muy concurrido.
29
00:04:58,006 --> 00:04:59,007
Ahí hay uno.
30
00:04:59,382 --> 00:05:00,383
Y allí otro.
31
00:05:03,636 --> 00:05:09,517
CUANDO CERRÓ LA PLANTA DE GM DE DAYTON,
SE PERDIERON MÁS DE 10 000 EMPLEOS
32
00:05:10,184 --> 00:05:13,980
EN 2010, EMPRESAS CHINAS EMPEZARON
A AUMENTAR LA INVERSIÓN
33
00:05:14,063 --> 00:05:18,484
EN PRODUCCIÓN EN EE. UU.
Y REABRIERON FÁBRICAS CERRADAS
34
00:05:19,152 --> 00:05:23,406
DA TU PRIMER PASO
HACIA UNA GRATIFICANTE CARRERA
35
00:05:24,615 --> 00:05:27,994
Cuando miras un coche,
ves cristales por todos lados.
36
00:05:28,703 --> 00:05:29,912
A eso nos dedicamos.
37
00:05:30,121 --> 00:05:32,582
Controlamos el 70 % del mercado.
38
00:05:33,708 --> 00:05:37,795
Es muchísimo.
Tenemos instalaciones por todo el mundo,
39
00:05:38,171 --> 00:05:41,758
en China,
ahora en EE. UU. con esta planta.
40
00:05:42,508 --> 00:05:45,720
Estamos fusionando dos culturas.
41
00:05:46,054 --> 00:05:48,556
La cultura china y la estadounidense.
42
00:05:48,723 --> 00:05:52,352
Somos una organización
realmente global.
43
00:05:53,978 --> 00:05:57,273
Estamos trabajando
con un sistema de tres turnos.
44
00:05:57,357 --> 00:05:59,233
Lo que se ha hecho siempre.
45
00:05:59,817 --> 00:06:02,945
Tendríais 30 minutos para el almuerzo,
no remunerados.
46
00:06:03,029 --> 00:06:05,281
Y dos descansos pagados de 15 minutos.
47
00:06:06,407 --> 00:06:08,951
Muchas oportunidades,
señoras y caballeros.
48
00:06:09,035 --> 00:06:10,536
Muchas oportunidades.
49
00:06:11,871 --> 00:06:14,916
- ¿Hay que estar sindicado?
- No.
50
00:06:14,999 --> 00:06:17,377
Ni deseamos que lo estéis.
51
00:06:19,045 --> 00:06:22,965
Pero sabemos que hay que hacer
las cosas bien con los empleados.
52
00:06:23,341 --> 00:06:25,760
¿Vale? Somos conscientes.
53
00:06:27,804 --> 00:06:30,431
- Tengo 28 años de experiencia.
- Muy bien.
54
00:06:30,515 --> 00:06:33,976
Nóminas, recursos humanos,
operativas, cosas así.
55
00:06:34,060 --> 00:06:36,938
- Tengo un máster en ingeniería mecánica.
- Bien.
56
00:06:37,021 --> 00:06:38,523
Tienes buenas aptitudes.
57
00:06:38,606 --> 00:06:40,983
He trabajado a todos los niveles.
58
00:06:41,067 --> 00:06:41,943
Bien.
59
00:06:42,026 --> 00:06:44,529
Echaremos un vistazo a tu currículum.
60
00:07:04,465 --> 00:07:08,928
El lugar en el que estáis
era una planta de General Motors.
61
00:07:09,762 --> 00:07:11,013
La planta cerró,
62
00:07:11,097 --> 00:07:14,475
dejando a 2000 familias desempleadas.
63
00:07:15,977 --> 00:07:19,939
Ahora hay más
de 1000 empleados trabajando aquí,
64
00:07:20,022 --> 00:07:21,774
¡y vamos a contratar más!
65
00:07:24,861 --> 00:07:29,740
Hace poco más de dos años,
esta fábrica era un lugar oscuro,
66
00:07:29,824 --> 00:07:33,453
un negro recuerdo
de la mayor crisis económica
67
00:07:33,536 --> 00:07:35,872
de EE. UU. desde la Gran Depresión.
68
00:07:37,999 --> 00:07:41,752
Entenderéis el impacto personal
que esto ha tenido
69
00:07:41,836 --> 00:07:45,089
a nivel individual
y para las familias de los afectados.
70
00:07:48,968 --> 00:07:52,430
Ha sido un proceso muy rápido
desde el principio.
71
00:07:52,513 --> 00:07:54,599
La planta estaba vacía cuando empecé.
72
00:07:54,682 --> 00:07:58,227
De eso hace seis meses, y ahora fijaos
73
00:07:58,728 --> 00:08:00,855
en todo el equipo y la gente que hay.
74
00:08:01,439 --> 00:08:02,690
Es emocionante.
75
00:08:03,149 --> 00:08:05,568
El compromiso y el trabajo duro de todos.
76
00:08:06,027 --> 00:08:08,529
Estamos impacientes
por empezar a producir.
77
00:08:33,930 --> 00:08:38,017
Desde vuestra llegada a EE. UU.,
habréis encontrado muchas diferencias
78
00:08:38,100 --> 00:08:39,560
con respecto a China.
79
00:08:40,186 --> 00:08:41,979
Tenemos que adaptarnos.
80
00:08:43,356 --> 00:08:47,276
EE. UU. es un lugar
donde puedes ser como eres.
81
00:08:47,860 --> 00:08:51,906
Mientras no hagáis nada ilegal,
sois libres para hacer lo que queráis.
82
00:08:52,198 --> 00:08:54,617
Podéis incluso hacer bromas
sobre el presidente.
83
00:08:54,909 --> 00:08:56,786
Nadie os hará nada.
84
00:08:57,954 --> 00:09:01,332
Los coches estadounidenses
son enormes y cómodos.
85
00:09:01,832 --> 00:09:06,170
Esto es una señal
de la informalidad norteamericana.
86
00:09:07,171 --> 00:09:10,383
No le dan mucha importancia
a la vestimenta.
87
00:09:10,967 --> 00:09:13,553
Si viajáis a Europa en verano
88
00:09:13,803 --> 00:09:17,181
y veis a alguien caminando
delante de vosotros
89
00:09:17,431 --> 00:09:20,977
con pantalones cortos,
camiseta y zapatillas deportivas,
90
00:09:21,060 --> 00:09:23,104
seguramente sea estadounidense.
91
00:09:24,564 --> 00:09:27,149
Los estadounidenses dicen lo que piensan.
92
00:09:27,733 --> 00:09:29,944
No esconden nada.
93
00:09:30,570 --> 00:09:31,737
Son muy francos.
94
00:09:32,738 --> 00:09:34,365
Todo es práctico y realista.
95
00:09:34,448 --> 00:09:38,536
No les gustan las abstracciones
ni teorizar sobre la vida diaria.
96
00:09:39,370 --> 00:09:42,331
No tenemos más tiempo,
así que lo dejo ahí.
97
00:09:42,415 --> 00:09:45,418
La lista es larga.
98
00:09:46,085 --> 00:09:47,044
Vaya, gracias.
99
00:09:49,255 --> 00:09:51,882
Como ha pedido el presidente,
100
00:09:51,966 --> 00:09:56,804
celebraremos una fiesta de inauguración
el siete de octubre.
101
00:09:57,722 --> 00:09:58,973
Desde ahora,
102
00:09:59,557 --> 00:10:04,895
tened en mente el siete de octubre
103
00:10:04,979 --> 00:10:08,733
y trabajad duro
con miras a este gran evento.
104
00:10:22,455 --> 00:10:27,001
PRESIDENTE CAO
FUNDADOR Y DIRECTOR EJECUTIVO DE FUYAO
105
00:10:35,468 --> 00:10:36,969
Bienvenido, presidente.
106
00:10:42,058 --> 00:10:46,354
Esto es un Chevrolet S-10.
107
00:10:46,479 --> 00:10:49,899
Es de 1982.
Fue el primer coche que fabricaron
108
00:10:49,982 --> 00:10:53,736
en esta planta de General Motors.
109
00:10:54,320 --> 00:10:56,280
¿Dayton era una ciudad próspera?
110
00:10:56,364 --> 00:10:58,783
Sí, muy próspera.
111
00:11:08,668 --> 00:11:14,090
ABOGADA DE FUYAO
112
00:11:15,633 --> 00:11:18,803
Tengo que compartir un secreto
desde lo más profundo:
113
00:11:18,886 --> 00:11:21,806
me encanta Ohio, y me encanta el lugar
114
00:11:21,889 --> 00:11:23,849
donde tanto he invertido, Dayton.
115
00:11:25,184 --> 00:11:29,271
Este es un proyecto histórico que ayudará
a que esta comunidad crezca,
116
00:11:29,355 --> 00:11:33,859
dará trabajos a la gente
y un futuro a vuestros hijos y los míos,
117
00:11:34,026 --> 00:11:37,697
como esas camionetas
se lo dieron a nuestros padres
118
00:11:37,780 --> 00:11:41,450
y abuelos cuando trabajaban
en los frigoríficos y los coches.
119
00:11:41,534 --> 00:11:44,370
El futuro es prometedor, amigos.
120
00:11:52,461 --> 00:11:56,966
Por favor, acompañadme a conocer
la recién bautizada Avenida Fuyao.
121
00:12:20,239 --> 00:12:23,409
Buenos días a todos.
Nos volvemos a ver hoy.
122
00:12:24,034 --> 00:12:29,915
Cada vez que vengo a esta planta,
veo muchos cambios.
123
00:12:30,499 --> 00:12:33,002
Cada vez que vengo, veo grandes progresos.
124
00:12:33,419 --> 00:12:36,964
Aquí aún hay espacio para más maquinaria.
125
00:12:37,339 --> 00:12:39,300
En un año estará instalada.
126
00:12:51,604 --> 00:12:55,191
Si podemos seguir con nuestro plan
y logramos tener éxito,
127
00:12:55,274 --> 00:12:57,067
será un gran ejemplo
128
00:12:57,151 --> 00:13:00,070
para que EE. UU.
atraiga a inversores extranjeros.
129
00:13:00,154 --> 00:13:01,071
Muchas gracias.
130
00:13:01,155 --> 00:13:02,323
Muchas gracias.
131
00:13:05,868 --> 00:13:08,245
Dice que muchos
habían perdido su empleo
132
00:13:08,329 --> 00:13:10,164
y le agradece la oportunidad.
133
00:13:10,247 --> 00:13:13,918
Y dile que tiene que venir
a comer una barbacoa con nosotros.
134
00:13:18,005 --> 00:13:19,006
- Vale.
- Gracias.
135
00:13:22,551 --> 00:13:26,555
- ¿Están satisfechos los clientes?
- Sí, mucho. Sobre todo Chrysler.
136
00:13:28,057 --> 00:13:30,601
Estoy emparejando
a chinos y estadounidenses.
137
00:13:30,684 --> 00:13:34,230
Un operario estadounidense
con un supervisor chino.
138
00:13:35,940 --> 00:13:37,149
Son muy lentos.
139
00:13:37,233 --> 00:13:39,235
Tienen los dedos gordos.
140
00:13:39,318 --> 00:13:41,821
Les enseñamos lo mismo una y otra vez.
141
00:13:48,369 --> 00:13:49,286
¿Cómo te va?
142
00:13:50,454 --> 00:13:53,958
El jefe ha dicho
que esta es una empresa estadounidense.
143
00:13:54,041 --> 00:13:57,586
Es Fuyao Glass America.
Debe ser estadounidense,
144
00:13:57,670 --> 00:13:59,088
funcionar como tal
145
00:13:59,171 --> 00:14:02,716
y tener el mismo éxito
que nuestras otras plantas del mundo.
146
00:14:02,800 --> 00:14:05,302
Esta línea sería el escenario.
147
00:14:05,886 --> 00:14:07,096
Atrás va el escenario
148
00:14:07,179 --> 00:14:08,931
- y la gente ahí.
- Hacia allá.
149
00:14:09,014 --> 00:14:09,849
Sí.
150
00:14:09,932 --> 00:14:13,435
Hablamos de un escenario al aire libre
para conciertos,
151
00:14:13,727 --> 00:14:17,022
quizás con un toldo
por si hace mal tiempo.
152
00:14:17,106 --> 00:14:18,732
Debemos ser previsores.
153
00:14:21,819 --> 00:14:23,487
¿Sabes? Como un concierto...
154
00:14:26,365 --> 00:14:29,243
El presidente cree
que en octubre hará buen tiempo.
155
00:14:29,326 --> 00:14:30,786
No hará falta un toldo.
156
00:14:30,870 --> 00:14:32,288
- Sin toldo.
- ¿Y si llueve?
157
00:14:34,415 --> 00:14:35,332
No lloverá.
158
00:14:35,374 --> 00:14:36,500
No.
159
00:14:40,087 --> 00:14:44,884
En octubre hará el mismo tiempo que hoy.
160
00:14:45,509 --> 00:14:49,555
El presidente dice que en octubre
hará el mismo tiempo que hoy.
161
00:14:52,016 --> 00:14:54,518
Y que esa puerta no está bien orientada.
162
00:14:54,602 --> 00:14:56,645
- ¿Qué puerta?
- Esa entrada de ahí.
163
00:14:58,564 --> 00:15:00,482
Acabamos de firmar el contrato.
164
00:15:01,025 --> 00:15:02,401
- ¿Cómo?
- Es un gran...
165
00:15:02,568 --> 00:15:04,361
Háblalo con Jimmy, ni idea.
166
00:15:04,445 --> 00:15:06,238
- Creo que...
- ¿Lo entiendes?
167
00:15:06,322 --> 00:15:09,783
Acabamos de encargar una puerta
de garaje y otras cosas.
168
00:15:09,867 --> 00:15:12,328
Tiene que tener otra orientación.
169
00:15:13,370 --> 00:15:15,331
Ya han colocado la puerta.
170
00:15:16,123 --> 00:15:18,250
Tendremos que cambiarla. ¿Vale?
171
00:15:18,334 --> 00:15:20,127
- Sí, hay que cambiarla.
- Vale.
172
00:15:20,210 --> 00:15:21,629
Sí, Z, cámbiala.
173
00:15:22,880 --> 00:15:25,341
Va a costar unos 35 000 dólares.
174
00:15:32,264 --> 00:15:35,893
Tengo una idea, pero no estoy seguro.
Colgar dos cuadros aquí.
175
00:15:36,435 --> 00:15:39,980
Uno con algún símbolo chino,
176
00:15:40,314 --> 00:15:41,815
como la Gran Muralla.
177
00:15:42,316 --> 00:15:45,611
- Y otro con algo de EE. UU.
- No. Solo estadounidenses.
178
00:15:45,986 --> 00:15:46,987
Nada más.
179
00:15:47,279 --> 00:15:49,448
Donde fueres, haz lo que vieres.
180
00:15:50,407 --> 00:15:51,784
No los hagas enfadar.
181
00:15:51,951 --> 00:15:53,369
Los estadounidenses...
182
00:15:53,452 --> 00:15:57,122
La decoración aquí falla.
183
00:15:57,206 --> 00:15:58,624
Esto debería estar allí.
184
00:15:58,707 --> 00:16:00,042
Es obligatorio,
185
00:16:00,125 --> 00:16:01,627
debe estar a esa altura.
186
00:16:01,710 --> 00:16:02,836
Solo decimos
187
00:16:02,920 --> 00:16:05,464
- que debería ponerse en el lateral.
- Vale.
188
00:16:06,090 --> 00:16:08,509
David dice
que es la altura reglamentaria.
189
00:16:12,054 --> 00:16:14,765
No podemos bajarlo. Debe ir ahí.
190
00:16:14,848 --> 00:16:16,225
Puede ir en esa esquina.
191
00:16:16,308 --> 00:16:17,851
Ahí, a la misma altura.
192
00:16:17,935 --> 00:16:19,937
Es un requisito legal. Le preguntaré.
193
00:16:20,020 --> 00:16:23,190
Va a preguntarlo,
dice que esa es la altura reglamentaria.
194
00:16:26,026 --> 00:16:29,071
Pero, a veces,
tienes que pensar antes de actuar
195
00:16:29,154 --> 00:16:31,448
para no tener que rehacer las cosas,
196
00:16:31,532 --> 00:16:32,908
porque cuesta dinero.
197
00:16:33,492 --> 00:16:35,035
Eso lo hicieron...
198
00:16:35,119 --> 00:16:38,288
No lo habría movido,
pero ya estaba ahí cuando llegué.
199
00:16:48,590 --> 00:16:50,217
¡Atrapa otro pez grande!
200
00:16:50,676 --> 00:16:52,720
¿Todos habéis puesto el anzuelo así?
201
00:16:53,137 --> 00:16:55,055
- ¡Qué guapo!
- ¿Cómo lo has hecho?
202
00:16:55,139 --> 00:16:57,516
Aquí están los empleados de Fuyao.
203
00:16:57,766 --> 00:16:59,560
- ¿Sí?
- Todos trabajan en Fuyao.
204
00:16:59,643 --> 00:17:01,353
- ¿Fuyao o Fiyao?
- Fuyao.
205
00:17:01,437 --> 00:17:02,980
¿Fiyao? ¿Se pronuncia así?
206
00:17:03,063 --> 00:17:07,109
Fuyao. F-u-y-a-o.
207
00:17:07,192 --> 00:17:08,360
- Fuyao, Inc.
- ¿Fuyao?
208
00:17:08,444 --> 00:17:11,113
- Compañía Fuyao.
- ¿A qué se dedican?
209
00:17:12,740 --> 00:17:15,868
- Hacen cristales para vehículos.
- Sí, hacen cristales.
210
00:17:15,951 --> 00:17:17,870
- Bien.
- Cristales para coches.
211
00:17:17,953 --> 00:17:19,121
- Cristales.
- Sí.
212
00:17:20,539 --> 00:17:21,749
- Qué grande.
- Sí.
213
00:17:21,832 --> 00:17:22,833
Muy grande.
214
00:17:23,792 --> 00:17:25,419
- ¿Cómo lo llamáis?
- Carpa.
215
00:17:25,878 --> 00:17:27,004
- Carpa.
- Carpa.
216
00:17:27,087 --> 00:17:28,672
C-a-r-p-a. Carpa.
217
00:17:28,756 --> 00:17:30,632
C-a-r-p-a. Carpa.
218
00:17:30,716 --> 00:17:31,717
Son carpas.
219
00:17:31,800 --> 00:17:35,971
A esas carpas
les gusta el maíz y los Wheaties.
220
00:17:36,055 --> 00:17:37,973
¿Los conoces? Son cereales.
221
00:17:38,515 --> 00:17:40,142
- No sé.
- ¿No te suena Wheaties?
222
00:17:40,225 --> 00:17:41,769
- ¿Wheaties? No sé.
- Wheaties.
223
00:17:41,852 --> 00:17:43,645
- Wheaties.
- Wheaties.
224
00:17:43,729 --> 00:17:47,441
Te sorprendería lo bien que funcionan.
225
00:17:48,609 --> 00:17:51,528
¿Wheaties? ¿W-e-d-s?
226
00:17:52,029 --> 00:17:54,698
W-e-e-t-e-s.
227
00:17:54,782 --> 00:17:57,659
- No sé lo que es.
- Son los mejores.
228
00:17:58,368 --> 00:17:59,953
Ya se van, ¿eh?
229
00:18:01,205 --> 00:18:04,249
Vamos a destripar el pescado a casa
y luego volvemos.
230
00:18:04,333 --> 00:18:06,877
Vale, Leon. Voy a casa a comer algo.
231
00:18:06,960 --> 00:18:08,796
- Luego vuelvo.
- Vale.
232
00:18:08,879 --> 00:18:11,048
- Encantado.
- Encantado, Leon.
233
00:18:17,012 --> 00:18:18,347
- ¡Patty!
- ¿Sí?
234
00:18:18,680 --> 00:18:19,681
Me voy ya.
235
00:18:19,765 --> 00:18:20,682
Vale, cariño.
236
00:18:21,391 --> 00:18:22,643
- Vale.
- Ánimo.
237
00:18:33,195 --> 00:18:36,073
Durante un año y medio, no tuve nada.
238
00:18:42,204 --> 00:18:43,747
Cuando empecé en Fuyao,
239
00:18:44,957 --> 00:18:47,543
estaba agradecido, me sentía afortunado,
240
00:18:48,335 --> 00:18:51,255
me arrodillaba dándole las gracias a Dios.
241
00:18:51,922 --> 00:18:54,299
- ¿Qué tal, tío?
- ¿Qué tal?
242
00:18:54,383 --> 00:18:55,384
Bien.
243
00:18:55,467 --> 00:18:56,802
- ¿Todo bien?
- Sí.
244
00:18:59,763 --> 00:19:02,683
Es la mejor opción
que hay ahora en la ciudad.
245
00:19:06,812 --> 00:19:09,106
Al entrar allí de nuevo la primera vez,
246
00:19:09,189 --> 00:19:11,400
se me humedecieron los ojos porque...
247
00:19:11,692 --> 00:19:13,735
...vi el reparto de puestos
248
00:19:14,194 --> 00:19:16,155
en las columnas, ¿sabes?
249
00:19:16,238 --> 00:19:18,907
Donde te dice tu sitio en la planta.
250
00:19:18,991 --> 00:19:21,451
La gente aún se pierde. Dije: "Yo no".
251
00:19:30,836 --> 00:19:36,967
En General Motors ganaba 29 dólares
con algo a la hora.
252
00:19:37,092 --> 00:19:38,844
INSPECTORA DE VIDRIO
253
00:19:39,553 --> 00:19:41,471
En Fuyao gano 12,84 dólares.
254
00:19:47,644 --> 00:19:51,190
En aquella época,
si mis hijos querían un par de zapatillas,
255
00:19:51,273 --> 00:19:54,359
podía comprárselas. Ahora no puedo.
256
00:19:56,445 --> 00:19:58,906
Hemos perdido la casa y el coche.
257
00:19:58,989 --> 00:20:01,325
- Que tengas buen fin de semana.
- Y tú.
258
00:20:11,168 --> 00:20:13,503
Cuando cerró GM, me embargaron la casa.
259
00:20:16,298 --> 00:20:17,674
Desde entonces,
260
00:20:18,550 --> 00:20:21,887
he luchado para intentar volver
a ser de la clase media.
261
00:20:21,970 --> 00:20:25,599
OPERADORA DE MONTACARGAS
262
00:20:29,645 --> 00:20:31,855
Vivo en el sótano de mi hermana.
263
00:20:42,324 --> 00:20:45,369
Tengo suerte de tener una habitación.
264
00:20:50,332 --> 00:20:54,586
Solo tengo unas mesas y una televisión.
265
00:20:55,420 --> 00:20:57,839
La cama no es mía, es de ellos.
266
00:20:59,424 --> 00:21:01,176
Así que...
267
00:21:16,149 --> 00:21:20,362
Lleva unos 45 minutos caído...
268
00:21:22,072 --> 00:21:23,824
Creo que son residuos de agua.
269
00:21:29,997 --> 00:21:31,456
TRADUCIENDO...
270
00:21:40,424 --> 00:21:43,719
Han drenado el agua.
Lo están ralentizando.
271
00:21:52,144 --> 00:21:55,147
Se enfadan cuando intentan resolver algo.
272
00:21:55,272 --> 00:21:58,358
Todos se enfadan, y cada uno lo hace
273
00:21:58,442 --> 00:21:59,443
en su idioma
274
00:21:59,526 --> 00:22:02,070
y luego cada uno se va por un lado...
275
00:22:02,654 --> 00:22:04,323
...y nos vemos aquí al rato.
276
00:22:04,531 --> 00:22:06,491
Pon el agua a 16 grados.
277
00:22:06,575 --> 00:22:08,869
Porque es demasiado alcalina.
278
00:22:09,369 --> 00:22:12,956
Después intentaremos bajar la...
279
00:22:13,040 --> 00:22:14,374
RECHAZADO
280
00:22:19,755 --> 00:22:20,672
Vale.
281
00:22:23,717 --> 00:22:24,801
¡Ten cuidado!
282
00:22:27,304 --> 00:22:29,264
¡Genial!
283
00:22:29,890 --> 00:22:30,974
Bájalo un poco.
284
00:22:31,058 --> 00:22:32,351
¡Bájalo!
285
00:22:32,434 --> 00:22:33,602
Esta maldita cosa...
286
00:22:33,685 --> 00:22:36,063
Llave Allen.
287
00:22:36,146 --> 00:22:37,230
Llave Allen.
288
00:22:38,023 --> 00:22:39,733
- Llave Allen.
- Llave Allen.
289
00:22:44,529 --> 00:22:50,202
Lo primero que me sorprendió de Ohio
es lo plano que es.
290
00:22:52,204 --> 00:22:55,123
Mi familia está en China.
291
00:22:55,207 --> 00:22:58,627
Tengo dos hijos preciosos
292
00:22:59,002 --> 00:23:01,254
y una mujer muy guapa.
293
00:23:03,632 --> 00:23:09,429
Me ofrecieron el primer trabajo
en Fuyao a los 18 años.
294
00:23:12,349 --> 00:23:16,228
Llevo más de 20 años trabajando
en las calderas.
295
00:23:16,311 --> 00:23:19,106
Es duro, pero me encanta.
296
00:23:25,112 --> 00:23:28,949
Debido a la barrera idiomática
y a las diferencias culturales,
297
00:23:29,241 --> 00:23:34,955
es difícil integrar las ideas de todos.
298
00:23:44,005 --> 00:23:48,093
No tengo mucho tiempo para comer,
así que traigo una caja de Twinkies.
299
00:23:49,136 --> 00:23:50,345
Este es mi almuerzo.
300
00:23:50,679 --> 00:23:51,930
Siempre me como dos.
301
00:24:01,273 --> 00:24:04,401
Mira las barras rojas. Una está rota.
302
00:24:04,484 --> 00:24:08,488
Tenemos que sacarla nosotros.
303
00:24:09,656 --> 00:24:12,159
Mira las cicatrices en mi brazo.
304
00:24:12,409 --> 00:24:14,411
Son quemaduras.
305
00:24:14,786 --> 00:24:15,912
Me quemé.
306
00:24:20,375 --> 00:24:21,501
Aire.
307
00:24:21,918 --> 00:24:24,713
Wong y yo hemos pasado
mucho tiempo juntos,
308
00:24:24,796 --> 00:24:26,631
me ha estado enseñando mucho...
309
00:24:29,301 --> 00:24:32,429
Pasamos el finde del Día de la Madre
trabajando juntos
310
00:24:32,512 --> 00:24:35,015
con nuestras aplicaciones para traducir.
311
00:24:35,807 --> 00:24:37,017
SUPERVISOR DE HORNOS
312
00:24:37,100 --> 00:24:40,020
Me contó que tenían que estar aquí
dos años,
313
00:24:40,103 --> 00:24:42,272
lejos de la familia, cobrando lo mismo.
314
00:24:42,355 --> 00:24:44,107
Empecé a pensar en ello
315
00:24:44,191 --> 00:24:47,068
y a apreciar más lo que hacen
por nosotros.
316
00:24:49,196 --> 00:24:51,698
He comido en su casa y ellos en la mía.
317
00:24:51,907 --> 00:24:53,033
Hemos conectado.
318
00:24:53,658 --> 00:24:56,369
E intentamos aprender la cultura del otro.
319
00:24:59,456 --> 00:25:01,833
Tuve una idea para Acción de Gracias:
320
00:25:02,417 --> 00:25:04,711
invitar a mis amigos más cercanos,
321
00:25:05,253 --> 00:25:07,714
que iban a ser unos cuatro o cinco.
322
00:25:08,590 --> 00:25:10,967
Acabaron viniendo 13.
323
00:25:12,177 --> 00:25:15,931
Traje un pavo enorme,
el jamón asado más grande que encontré
324
00:25:16,014 --> 00:25:18,099
y todos los rellenos tradicionales.
325
00:25:19,434 --> 00:25:22,479
Sé que en China no permiten tener armas.
326
00:25:23,980 --> 00:25:26,608
Sacamos mis escopetas del 12
y las pistolas.
327
00:25:27,817 --> 00:25:31,446
Los más valientes quisieron dar un paseo
conmigo en la Harley.
328
00:25:34,407 --> 00:25:36,117
Luego lo contaban sin parar.
329
00:25:38,411 --> 00:25:39,579
Me hizo feliz.
330
00:25:42,499 --> 00:25:45,126
Esta es la portada del Washington Post.
331
00:25:45,210 --> 00:25:46,461
Es importante.
332
00:25:49,005 --> 00:25:52,217
Lo único negativo que veo en este artículo
333
00:25:52,300 --> 00:25:54,886
es que, de nuestros 2000 empleados,
334
00:25:54,970 --> 00:25:57,931
han hablado con una persona
de la UAW, el sindicato del automóvil,
335
00:25:58,598 --> 00:26:01,685
que resulta que es
su mayor organizador y simpatizante.
336
00:26:01,768 --> 00:26:02,978
El número uno.
337
00:26:04,854 --> 00:26:07,566
- No pasa nada.
- Sí pasa.
338
00:26:08,358 --> 00:26:13,738
El que lo miren tan de cerca y hablen
de ello implica más responsabilidad
339
00:26:14,072 --> 00:26:15,699
para que hagamos las cosas bien.
340
00:26:16,283 --> 00:26:17,993
El mundo entero nos mira.
341
00:26:18,368 --> 00:26:20,912
Todo el mundo se fija en nosotros.
342
00:27:11,880 --> 00:27:14,674
Debería decir "ser", no "estar".
343
00:27:16,926 --> 00:27:18,803
Dijeron que tenían una "S".
344
00:27:42,369 --> 00:27:43,203
Buenas tardes.
345
00:27:43,286 --> 00:27:44,162
- ¿No?
- ¡Hola!
346
00:27:44,245 --> 00:27:45,080
Hola.
347
00:27:45,872 --> 00:27:47,248
Muchas gracias, chicos.
348
00:27:47,332 --> 00:27:49,751
No sabéis lo importante que es para Fuyao
349
00:27:50,085 --> 00:27:51,294
y para el presidente.
350
00:27:52,545 --> 00:27:54,005
La planta está preciosa.
351
00:27:54,089 --> 00:27:55,632
Estas personas están aquí
352
00:27:55,715 --> 00:27:59,552
para ver algo que pensaron
que nunca sucedería.
353
00:28:00,136 --> 00:28:03,640
Habéis dado esperanza y vida
a una comunidad
354
00:28:04,057 --> 00:28:05,558
que estaba devastada.
355
00:28:06,893 --> 00:28:10,689
Este es uno de los mejores proyectos
de la historia de EE. UU.
356
00:28:10,772 --> 00:28:14,150
Así que, estad orgullosos y, sobre todo,
357
00:28:14,609 --> 00:28:15,443
divertíos.
358
00:28:15,860 --> 00:28:16,695
Dos tierras,
359
00:28:16,778 --> 00:28:18,530
- y el puente que nos une.
- Sí.
360
00:28:18,613 --> 00:28:20,907
Y el... ¿Cómo se dice en inglés?
361
00:28:21,491 --> 00:28:24,119
- El vínculo.
- Eso, vínculo.
362
00:28:24,202 --> 00:28:25,286
Sí, vínculo.
363
00:28:50,145 --> 00:28:51,604
Bienvenidos.
364
00:28:54,649 --> 00:28:56,609
¡Bienvenidos a Estados Unidos!
365
00:29:09,664 --> 00:29:12,208
La visión del presidente
se ha materializado.
366
00:29:12,375 --> 00:29:15,628
Fuyao ha invertido
casi 500 millones de dólares.
367
00:29:29,976 --> 00:29:31,394
Me alegro de veros.
368
00:29:31,478 --> 00:29:33,646
Gracias por recibirnos. Muy amables.
369
00:29:33,730 --> 00:29:34,773
- Es importante.
- Sí.
370
00:29:34,856 --> 00:29:36,274
Es grande. Hay mucha gente.
371
00:29:36,357 --> 00:29:38,109
- Hace buen tiempo.
- Dios mío.
372
00:29:38,193 --> 00:29:39,402
Es gracias al presidente.
373
00:29:39,486 --> 00:29:41,237
- No podría ser mejor.
- Cierto.
374
00:29:41,321 --> 00:29:42,280
Aguanta.
375
00:29:43,656 --> 00:29:45,074
- ¿Qué tal, Dave?
- Hola.
376
00:29:45,158 --> 00:29:46,326
Todo bien.
377
00:29:56,085 --> 00:29:58,963
Buenos días a todos,
queridos amigos e invitados.
378
00:30:00,340 --> 00:30:04,803
Estamos aquí para celebrar la inauguración
379
00:30:05,094 --> 00:30:07,138
de Fuyao Glass America.
380
00:30:12,060 --> 00:30:13,853
Los candidatos a la presidencia
381
00:30:13,937 --> 00:30:16,189
han llamado a Ohio "la región oxidada".
382
00:30:16,272 --> 00:30:18,691
Pero, mirando a nuestro alrededor hoy,
383
00:30:18,775 --> 00:30:20,401
rechazamos esa definición.
384
00:30:20,485 --> 00:30:22,987
Con el presidente Cao, vemos que se puede.
385
00:30:23,071 --> 00:30:25,782
Este es un magnífico ejemplo.
386
00:30:25,865 --> 00:30:29,410
Sé que muchos trabajadores
intentan crear un sindicato
387
00:30:29,494 --> 00:30:31,871
para reforzar su voz en la empresa.
388
00:30:31,955 --> 00:30:34,749
Ohio tiene una gran historia
389
00:30:34,833 --> 00:30:37,460
de sindicatos y jefes trabajando juntos.
390
00:30:37,544 --> 00:30:42,423
Apoyo a los que, en esta comunidad,
en esta planta y entre el público
391
00:30:42,507 --> 00:30:45,718
quieran entrar en el sindicato
y a los que no.
392
00:30:46,094 --> 00:30:50,098
Espero que Fuyao lo vea igual.
Muchas gracias.
393
00:30:53,935 --> 00:30:55,728
¿Quién coño se cree que es?
394
00:30:56,354 --> 00:30:58,106
Ha estado fuera de lugar.
395
00:30:58,815 --> 00:30:59,816
Que le den.
396
00:31:00,275 --> 00:31:02,485
¡Tres, dos, uno!
397
00:31:08,199 --> 00:31:11,077
Nuestros cristales
son 100 % estadounidenses.
398
00:31:14,289 --> 00:31:16,374
Señoras, magnífico trabajo.
399
00:31:24,465 --> 00:31:27,093
Crear buen cristal
y transferir buen cristal.
400
00:31:28,761 --> 00:31:32,056
El senador ha mencionado
a los sindicatos en su discurso.
401
00:31:32,140 --> 00:31:37,395
¿Tiene Fuyao alguna estrategia
para evitar esos riesgos?
402
00:31:41,316 --> 00:31:42,901
Hola, Charles. ¿Qué tal?
403
00:31:42,984 --> 00:31:44,944
Dave, tengo que hablarte de algo.
404
00:31:45,486 --> 00:31:47,447
Sobre el discurso de Sherrod Brown.
405
00:31:47,530 --> 00:31:48,406
Sí.
406
00:31:49,616 --> 00:31:51,951
Obviamente, no nos beneficia.
407
00:31:52,035 --> 00:31:52,994
Lo sé.
408
00:31:53,077 --> 00:31:54,704
- No queremos hablar de eso.
- Ya.
409
00:31:54,787 --> 00:31:58,708
Creo que el presidente va a preguntar
410
00:31:58,791 --> 00:32:01,419
- cómo vamos a ocuparnos de eso.
- Vale.
411
00:32:03,630 --> 00:32:05,506
Tendré que matar al senador.
412
00:32:06,507 --> 00:32:11,095
Voy a coger unas tijeras enormes
y a cortar la cabeza del senador Brown.
413
00:32:13,222 --> 00:32:14,140
Él...
414
00:32:14,724 --> 00:32:16,976
- Es grave.
- No nos había avisado.
415
00:32:17,060 --> 00:32:19,395
Ha sido deliberado, así que están vetados.
416
00:32:19,479 --> 00:32:21,314
No volverán a entrar aquí.
417
00:32:24,776 --> 00:32:28,488
Todos sabéis mi postura respecto a esto.
418
00:32:28,571 --> 00:32:32,992
No queremos sindicatos aquí.
419
00:32:33,076 --> 00:32:35,662
Todos sabéis nuestra postura:
420
00:32:35,745 --> 00:32:37,622
no queremos sindicatos.
421
00:32:37,705 --> 00:32:41,501
Un sindicato sería negativo
para nuestra eficiencia,
422
00:32:41,584 --> 00:32:43,127
dañaría a la empresa.
423
00:32:44,045 --> 00:32:46,714
Provocaría pérdidas.
424
00:32:47,966 --> 00:32:52,011
Si hay sindicatos, cierro la planta.
425
00:32:54,597 --> 00:32:58,685
Están interfiriendo con mi producción.
426
00:32:58,768 --> 00:33:01,896
Perder dinero poco a poco
es incluso peor que un sindicato.
427
00:33:01,980 --> 00:33:05,441
Si hacen que mi producción sea ineficaz,
428
00:33:05,525 --> 00:33:07,610
voy a perder dinero.
429
00:33:07,694 --> 00:33:11,698
John, si quieres seguir siendo presidente,
430
00:33:11,781 --> 00:33:13,616
tienes que escuchar mi consejo.
431
00:33:21,124 --> 00:33:22,667
Cada cristal cuenta.
432
00:33:22,750 --> 00:33:26,713
Cada pieza que sale de la línea
de producción y llega al cliente,
433
00:33:26,796 --> 00:33:27,630
cuenta.
434
00:33:28,381 --> 00:33:30,299
Los clientes cuentan con nosotros.
435
00:33:30,383 --> 00:33:31,884
General Motors, Chrysler,
436
00:33:31,968 --> 00:33:33,469
Toyota, Honda.
437
00:33:34,012 --> 00:33:36,556
Venga de China o de Dayton,
438
00:33:36,639 --> 00:33:38,433
es lo mismo.
439
00:33:38,516 --> 00:33:41,102
Debemos poder suministrarles cristal
440
00:33:41,185 --> 00:33:43,521
con el mismo nivel de eficiencia,
441
00:33:43,604 --> 00:33:46,691
al mismo precio y con la misma calidad.
442
00:33:47,900 --> 00:33:49,068
Es día de auditoría.
443
00:33:49,152 --> 00:33:51,446
¡No tenemos cristales para enseñarles!
444
00:33:51,529 --> 00:33:53,656
Deberíamos tener algunos listos
445
00:33:53,740 --> 00:33:55,867
para que los vean los clientes.
446
00:33:55,950 --> 00:33:59,746
El cristal pasa por un horno
como esos que están ahí.
447
00:33:59,829 --> 00:34:01,748
Solo que este es más rápido.
448
00:34:01,831 --> 00:34:03,916
Luego sale por la cinta hasta aquí.
449
00:34:04,333 --> 00:34:08,087
Aquí abajo hay otra cinta
que los coloca en su posición.
450
00:34:08,337 --> 00:34:09,714
Esto es automático...
451
00:34:29,025 --> 00:34:30,651
¿Lo guardamos o lo tiramos?
452
00:34:30,777 --> 00:34:32,153
- Lo tiramos.
- Vale.
453
00:34:34,739 --> 00:34:37,158
Algo falla si un cristal explota.
454
00:34:38,993 --> 00:34:42,080
El cristal no tiene calidad suficiente,
455
00:34:42,163 --> 00:34:45,291
pero ahora no podemos mejorarlo.
Hay objetivos que cumplir:
456
00:34:45,374 --> 00:34:47,376
el rendimiento y la velocidad.
457
00:34:47,460 --> 00:34:49,128
Necesitamos a otra persona.
458
00:34:49,212 --> 00:34:51,923
Haz que transfieran a alguien de China.
459
00:34:52,215 --> 00:34:54,884
Por un lado, los chinos quieren cantidad.
460
00:34:55,426 --> 00:34:59,972
Por otro, los de control de calidad,
quieren que el cliente esté contento.
461
00:35:00,306 --> 00:35:01,724
Y nosotros estamos en el medio.
462
00:35:04,018 --> 00:35:06,145
Hoy ha sido un desastre total.
463
00:35:06,229 --> 00:35:09,774
Cualquier chip microscópico
puede causar un destrozo.
464
00:35:09,857 --> 00:35:12,693
En cuanto llega a la prensa,
empieza a enfriarse.
465
00:35:13,111 --> 00:35:14,195
Si hay...
466
00:35:16,989 --> 00:35:17,865
¿Lo tienes?
467
00:35:40,138 --> 00:35:41,681
Unos 200 grados.
468
00:35:42,348 --> 00:35:44,433
¿Y están a dos metros de distancia?
469
00:35:45,101 --> 00:35:46,602
Hay que solucionarlo,
470
00:35:46,686 --> 00:35:49,605
quizá que pasen a una habitación más fría
471
00:35:49,689 --> 00:35:51,399
en cuanto salgan de esa.
472
00:35:52,525 --> 00:35:54,277
Necesitan un respiro.
473
00:36:05,830 --> 00:36:07,748
¿Cuánto tiempo pasas ahí?
474
00:36:07,832 --> 00:36:11,085
- Unos diez minutos.
- ¿Cada hora, cada día...?
475
00:36:12,378 --> 00:36:13,588
A veces cada hora.
476
00:36:13,671 --> 00:36:16,841
¿Cada hora? ¿Entras ahí a 90 grados
477
00:36:17,008 --> 00:36:18,843
y limpias durante dos horas? Vale.
478
00:36:31,480 --> 00:36:32,565
Las condiciones...
479
00:36:33,274 --> 00:36:35,526
...no son buenas.
480
00:36:37,695 --> 00:36:40,448
Hay que repetir lo mismo una y otra vez.
481
00:36:42,074 --> 00:36:43,701
Es agotador.
482
00:36:47,705 --> 00:36:49,624
Física y mentalmente.
483
00:36:53,628 --> 00:36:55,046
Estás tan...
484
00:36:55,630 --> 00:36:56,797
A veces piensas:
485
00:36:58,549 --> 00:37:00,676
"¿Por qué hago esto?".
486
00:37:05,181 --> 00:37:09,477
Te preguntas si vas a tener la resistencia
487
00:37:10,186 --> 00:37:13,439
y la voluntad
para sobrellevar este trabajo.
488
00:37:20,488 --> 00:37:21,864
¿Están descontentos con algo?
489
00:37:21,948 --> 00:37:23,407
Hace mucho calor aquí.
490
00:37:23,491 --> 00:37:26,035
A los estadounidenses les asusta el calor.
491
00:37:27,245 --> 00:37:29,747
Intentaremos darle el ambiente que quieren
492
00:37:30,331 --> 00:37:32,375
mientras no sea muy caro.
493
00:37:34,710 --> 00:37:38,589
Hay muy poco espacio
entre las líneas de producción.
494
00:37:40,383 --> 00:37:43,928
La Administración de Seguridad y Salud
cree que es muy denso.
495
00:37:44,512 --> 00:37:47,056
"Árbol alto trae viento".
496
00:37:47,139 --> 00:37:48,975
¡Este es un árbol muy alto!
497
00:37:55,940 --> 00:37:57,608
¡Saludemos al presidente!
498
00:38:03,906 --> 00:38:05,324
Querido equipo,
499
00:38:06,075 --> 00:38:06,909
buenos días.
500
00:38:08,786 --> 00:38:11,664
No hemos cumplido con nuestros objetivos.
501
00:38:13,582 --> 00:38:15,918
Es un duro reto para nosotros.
502
00:38:19,380 --> 00:38:20,715
Todos somos chinos.
503
00:38:21,757 --> 00:38:24,385
Somos hijos
504
00:38:24,760 --> 00:38:29,557
de madres chinas.
505
00:38:33,144 --> 00:38:38,232
Sin importar dónde muramos
o nos entierren, siempre seremos chinos.
506
00:38:39,775 --> 00:38:42,737
La madre patria es como una madre.
Es eterna.
507
00:38:44,488 --> 00:38:47,325
Los chinos vienen a EE. UU.
a dirigir fábricas.
508
00:38:48,993 --> 00:38:53,497
Lo más importante
no es cuánto dinero ganemos,
509
00:38:54,081 --> 00:38:58,210
sino el cambio que supondrá en la imagen
que EE. UU. tiene de los chinos
510
00:38:58,586 --> 00:39:00,087
y de China.
511
00:39:02,882 --> 00:39:08,304
Todos los chinos deben hacer cosas
por su país y por su gente.
512
00:39:12,058 --> 00:39:14,060
Cada uno de vosotros debe hacerlo.
513
00:39:24,403 --> 00:39:27,365
Los trabajadores estadounidenses
no son eficientes, producen poco.
514
00:39:28,949 --> 00:39:30,159
No puedo dirigirlos.
515
00:39:33,412 --> 00:39:36,832
Cuando lo intentamos,
nos amenazan con los sindicatos.
516
00:39:56,060 --> 00:39:59,146
¿Cómo podemos hacer
que los estadounidenses entiendan
517
00:39:59,480 --> 00:40:02,900
que los chinos pueden abrir fábricas
en EE. UU.?
518
00:40:04,610 --> 00:40:06,529
Es un gran problema.
519
00:40:23,546 --> 00:40:27,133
FUQING, PROVINCIA DE FUJIAN
520
00:40:27,216 --> 00:40:31,345
UNIDOS, DESPIERTOS, SINCEROS Y VIVOS
521
00:40:51,991 --> 00:40:54,326
- Bienvenido. Gracias.
- Encantado.
522
00:40:54,410 --> 00:40:55,536
- ¿Qué tal?
- Bien.
523
00:40:55,619 --> 00:40:57,079
- ¿Qué tal?
- Hola.
524
00:41:19,185 --> 00:41:23,063
Los sentimientos nobles
525
00:41:23,147 --> 00:41:26,275
Son transparentes
526
00:41:26,859 --> 00:41:29,904
En honor a la transparencia
527
00:41:30,488 --> 00:41:33,866
Pasamos por dificultades
528
00:41:34,116 --> 00:41:37,786
En honor a la transparencia
529
00:41:37,870 --> 00:41:41,499
Hemos luchado cada minuto
530
00:41:41,582 --> 00:41:45,169
Fuyao es creador
531
00:41:45,252 --> 00:41:48,923
De un mundo transparente
532
00:41:49,006 --> 00:41:52,676
China vive una eterna primavera
533
00:41:52,760 --> 00:41:56,347
Y hay felicidad por doquier
534
00:41:56,430 --> 00:42:00,017
Las bendiciones de Fuyao
535
00:42:00,100 --> 00:42:04,813
Son transparentes
536
00:42:16,992 --> 00:42:19,620
- Hola.
- Buenos días. Un placer.
537
00:42:20,037 --> 00:42:21,163
- Hola.
- Bienvenido.
538
00:42:22,373 --> 00:42:23,207
Encantado.
539
00:42:23,290 --> 00:42:25,209
- Gracias.
- Buenos días.
540
00:42:25,543 --> 00:42:26,502
Encantado.
541
00:42:31,590 --> 00:42:35,052
Hola, me llamo John Withrow.
Soy supervisor de laminados.
542
00:42:36,303 --> 00:42:37,763
Hola, soy Austin Cole.
543
00:42:37,846 --> 00:42:40,849
Soy el supervisor de producción
de retroiluminación.
544
00:42:42,560 --> 00:42:45,271
John Helton,
supervisor de mejora continua.
545
00:42:46,981 --> 00:42:50,651
Soy Darren Noble. Supervisor jefe
de empaquetado para posventa.
546
00:42:52,069 --> 00:42:54,113
Bienvenidos a todos.
547
00:42:54,405 --> 00:42:56,282
Bienvenidos a casa.
548
00:43:00,494 --> 00:43:04,832
Todo el mundo tiene los ojos puestos
en FGA. Sois unos ases.
549
00:43:10,379 --> 00:43:12,089
Invertimos en los EE. UU.
550
00:43:12,172 --> 00:43:15,551
porque nos encanta vuestro país
y queremos ser parte de él
551
00:43:15,801 --> 00:43:18,178
y que también el país obtenga beneficios.
552
00:43:18,262 --> 00:43:21,599
Y esperamos que pronto FGA sea rentable
553
00:43:22,224 --> 00:43:26,854
y que nuestros clientes sepan
que somos una empresa fuerte.
554
00:43:27,980 --> 00:43:31,233
Estos momentos son muy especiales
y valiosos.
555
00:43:31,317 --> 00:43:34,445
Esta noche vendréis a nuestra fiesta
de cierre de año,
556
00:43:34,903 --> 00:43:39,867
y esperamos que tengáis tiempo
para probar la cocina local.
557
00:43:40,451 --> 00:43:42,745
Gracias por alojarnos en un buen hotel.
558
00:43:43,245 --> 00:43:44,079
Sí.
559
00:43:44,580 --> 00:43:48,584
También estamos impacientes
por ver cómo es vuestro proceso
560
00:43:48,667 --> 00:43:51,170
y para descubrir nuevas ideas
561
00:43:51,253 --> 00:43:53,797
y posibles mejoras que puedan ayudarnos.
562
00:44:02,514 --> 00:44:06,143
¡DAMOS LA BIENVENIDA A LOS COMPAÑEROS
DE EE. UU. A NUESTRAS INSTALACIONES!
563
00:44:17,404 --> 00:44:18,864
No puedo respirar.
564
00:45:05,452 --> 00:45:06,412
No paran.
565
00:45:18,465 --> 00:45:19,341
Vale.
566
00:45:19,883 --> 00:45:23,429
DILIGENCIA - SIMPLICIDAD
APRENDIZAJE - INNOVACIÓN
567
00:45:29,852 --> 00:45:32,312
En esta línea hacen unos 7000, ¿no?
568
00:45:33,981 --> 00:45:36,608
Ojalá algún día lleguemos a este nivel.
569
00:45:48,787 --> 00:45:49,872
¡Atención!
570
00:45:50,581 --> 00:45:52,249
¡Mirad a la derecha!
571
00:45:55,294 --> 00:45:57,629
Fijaos en la distancia
572
00:45:58,046 --> 00:46:00,048
entre vosotros y los demás.
573
00:46:01,175 --> 00:46:02,259
¡Mirada al frente!
574
00:46:02,968 --> 00:46:03,802
Descansad.
575
00:46:05,220 --> 00:46:06,472
¡Hola a todos!
576
00:46:06,555 --> 00:46:09,057
¡Bien! Estamos bien.
577
00:46:09,641 --> 00:46:10,476
¡Recuento!
578
00:46:10,559 --> 00:46:11,393
- Uno.
- Dos.
579
00:46:11,477 --> 00:46:12,311
- Tres.
- Cuatro.
580
00:46:12,394 --> 00:46:13,228
- Cinco.
- Seis.
581
00:46:13,312 --> 00:46:14,229
- Siete.
- Ocho.
582
00:46:14,313 --> 00:46:15,147
- Nueve.
- Diez.
583
00:46:15,230 --> 00:46:16,064
Once.
584
00:46:16,148 --> 00:46:16,982
- Doce.
- Trece.
585
00:46:17,065 --> 00:46:17,941
- Catorce.
- Quince.
586
00:46:18,025 --> 00:46:18,901
- Dieciséis.
- Diecisiete.
587
00:46:18,984 --> 00:46:19,860
Dieciocho.
588
00:46:19,985 --> 00:46:21,069
Diecinueve. ¡Informe!
589
00:46:21,153 --> 00:46:23,530
Este equipo tiene 19 personas
y somos 19.
590
00:46:23,614 --> 00:46:24,656
Listo.
591
00:46:25,449 --> 00:46:26,533
Buenas tardes.
592
00:46:26,617 --> 00:46:28,660
Buenas tardes.
593
00:46:28,994 --> 00:46:31,747
- Disculpa.
- Disculpa.
594
00:46:31,830 --> 00:46:34,124
- Por favor.
- Por favor.
595
00:46:34,208 --> 00:46:36,460
- Gracias.
- Gracias.
596
00:46:37,044 --> 00:46:37,878
Atención.
597
00:46:38,253 --> 00:46:40,798
- ¿Cómo se llama este equipo?
- Mejora.
598
00:46:41,256 --> 00:46:42,216
¿Y nuestro lema?
599
00:46:42,299 --> 00:46:44,927
¡No moverse es retroceder!
600
00:46:45,511 --> 00:46:46,345
¡Atención!
601
00:46:50,891 --> 00:46:53,393
Se ha terminado la reunión de preparación.
602
00:46:57,439 --> 00:46:58,690
Podéis retiraros.
603
00:47:06,490 --> 00:47:08,575
He oído que las cosas no van bien.
604
00:47:09,493 --> 00:47:13,163
Es cierto. Por eso hemos venido
a formarnos aquí.
605
00:47:14,957 --> 00:47:20,128
Vuestros chicos tienen ocho días libres
al mes. Todos los fines de semana.
606
00:47:20,212 --> 00:47:22,297
Ocho horas al día. Es una vida fácil.
607
00:47:22,381 --> 00:47:23,215
Sí.
608
00:47:23,882 --> 00:47:26,677
Ellos solo tienen
uno o dos días libres al mes.
609
00:47:26,760 --> 00:47:28,428
No están contentos con eso.
610
00:47:29,304 --> 00:47:33,058
Por eso te dije que los estadounidenses
son muy vagos.
611
00:47:34,518 --> 00:47:37,062
Es vuestra naturaleza. No sois malos.
612
00:47:37,145 --> 00:47:41,900
- Todo el mundo puede cambiar.
- Tenemos trabajadores muy diligentes.
613
00:47:41,984 --> 00:47:45,070
Muy motivados y ambiciosos.
614
00:47:45,153 --> 00:47:45,988
Son geniales.
615
00:47:46,697 --> 00:47:50,242
Pero muchos solo van para ganar dinero.
616
00:47:50,325 --> 00:47:51,660
No para hacer cristal.
617
00:47:51,743 --> 00:47:53,412
¿Cuántas horas trabajan?
618
00:47:53,495 --> 00:47:54,788
Ocho horas por turno.
619
00:47:54,872 --> 00:47:57,583
Ocho horas. Son cien dólares diarios.
620
00:47:57,666 --> 00:48:01,545
Aquí decimos que tienes
que ganarte el sueldo.
621
00:48:01,628 --> 00:48:04,298
Demostrar que te lo mereces. ¿Entiendes?
622
00:48:04,381 --> 00:48:05,382
Sí.
623
00:48:06,842 --> 00:48:11,263
He oído que vuestros trabajadores bromean
y hablan mucho.
624
00:48:11,847 --> 00:48:14,683
El mejor remedio sería la cinta aislante.
625
00:48:14,766 --> 00:48:17,978
Ponérsela en la boca,
para que trabajen mejor.
626
00:48:18,061 --> 00:48:22,733
- ¿Cinta?
- Sí, cerrarles la boca.
627
00:48:22,816 --> 00:48:23,817
¿Es legal allí?
628
00:48:23,901 --> 00:48:28,238
No. Pero, si lo fuera,
habría mejorado la producción.
629
00:48:28,655 --> 00:48:31,241
Porque son demasiado habladores.
630
00:48:32,367 --> 00:48:34,161
Lo más importante
631
00:48:34,244 --> 00:48:37,915
es que debéis estar unidos
y esforzaros juntos.
632
00:48:48,884 --> 00:48:50,302
Aquí no se trabaja mal.
633
00:48:51,219 --> 00:48:54,056
Estoy casada.
Mi hijo está en mi ciudad natal.
634
00:48:54,765 --> 00:48:57,809
No tengo muchas vacaciones,
apenas voy a casa.
635
00:48:58,310 --> 00:49:01,188
Solo en el Festival de Primavera,
una vez al año.
636
00:49:03,273 --> 00:49:05,067
Hacemos turnos de 12 horas.
637
00:49:08,779 --> 00:49:11,406
Estoy cansada, pero no me queda otra.
638
00:49:14,117 --> 00:49:15,911
Hacemos lo que diga el jefe.
639
00:49:17,579 --> 00:49:18,830
Tengo dos hijos.
640
00:49:19,331 --> 00:49:22,918
Uno de seis meses y otro de cuatro años.
Son muy pequeños.
641
00:49:23,627 --> 00:49:27,172
Si hay demasiado trabajo,
no podemos librar.
642
00:49:27,965 --> 00:49:30,467
Solo vuelvo a casa una o dos veces al año.
643
00:49:32,552 --> 00:49:36,139
Mi hijo mayor tiene 11 años,
y el pequeño, ocho.
644
00:49:39,267 --> 00:49:43,021
Trabajo mucho y apenas los veo.
645
00:49:49,778 --> 00:49:50,737
Joder.
646
00:49:52,239 --> 00:49:57,202
No tienen gafas de seguridad ni nada.
Los guantes no son resistentes al cristal.
647
00:49:58,203 --> 00:49:59,454
Esto es de locos.
648
00:50:00,038 --> 00:50:01,581
Tenéis que estar de broma.
649
00:50:02,708 --> 00:50:08,005
El cristal en nuestra fábrica...
650
00:50:08,839 --> 00:50:12,009
Cada color tiene un valor distinto
de reciclaje.
651
00:50:12,092 --> 00:50:14,052
Así que hay que clasificarlos.
652
00:50:15,929 --> 00:50:18,181
Esta gente hace esto todo el día.
653
00:50:18,265 --> 00:50:21,393
Es una locura.
Seleccionar putos cristales así.
654
00:50:44,916 --> 00:50:51,590
OFICINAS DEL SINDICATO DE TRABAJADORES
DE FUYAO Y DEL PARTIDO COMUNISTA
655
00:50:55,844 --> 00:50:59,014
En Fuyao tenemos mucha energía.
656
00:50:59,598 --> 00:51:04,561
Tenemos mucha energía
y nos hace felices trabajar aquí.
657
00:51:05,395 --> 00:51:09,566
Todos nuestros trabajadores
son miembros del sindicato.
658
00:51:12,069 --> 00:51:14,071
PRESIDENTE DEL SINDICATO DE FUYAO
659
00:51:14,529 --> 00:51:18,325
SECRETARIO GENERAL DE FUYAO
MIEMBRO DEL COMITÉ DEL PARTIDO COMUNISTA
660
00:51:18,825 --> 00:51:23,747
CUÑADO DEL PRESIDENTE
661
00:51:24,998 --> 00:51:26,374
Ese es Mao Zedong
662
00:51:27,584 --> 00:51:29,628
y ese es Deng Xiaoping.
663
00:51:30,087 --> 00:51:31,338
Jiang Zemin,
664
00:51:31,505 --> 00:51:32,506
Hu Jintao
665
00:51:32,839 --> 00:51:33,757
y Xi Jinping.
666
00:51:33,840 --> 00:51:39,971
Son los cinco líderes que ha tenido China
desde que fue constituida.
667
00:51:41,848 --> 00:51:46,937
Sin el apoyo del Gobierno,
la compañía no podría avanzar.
668
00:51:48,605 --> 00:51:50,315
Nuestro sindicato y la compañía
669
00:51:50,565 --> 00:51:53,068
tienen mucha relación entre ellos.
670
00:51:53,527 --> 00:51:57,280
Son como dos engranajes que rotan juntos.
671
00:51:57,364 --> 00:52:00,826
Nuestros trabajadores
deben luchar por el éxito de Fuyao.
672
00:52:00,909 --> 00:52:04,162
Todos estamos en el mismo barco.
673
00:52:04,246 --> 00:52:06,790
La seguridad del barco es la de todos.
674
00:52:07,374 --> 00:52:10,919
Si el barco se hunde,
todos pierden sus trabajos.
675
00:52:12,003 --> 00:52:13,797
Es así de simple.
676
00:52:22,806 --> 00:52:24,808
Presidente Cao, tome su hada.
677
00:52:27,269 --> 00:52:31,773
Ahora, sobre la alfombra roja,
empleados de ambos equipos.
678
00:52:31,857 --> 00:52:36,027
Ellos han ganado
el premio al Mejor Equipo.
679
00:52:37,112 --> 00:52:38,196
Año 2017...
680
00:52:40,073 --> 00:52:41,283
"Más ambición".
681
00:52:42,617 --> 00:52:45,120
"El espíritu del artesano
se extiende por toda China".
682
00:53:01,303 --> 00:53:06,600
¡Demos un aplauso de bienvenida
al presidente Cao!
683
00:53:22,407 --> 00:53:23,825
Querido presidente,
684
00:53:24,951 --> 00:53:27,037
queridos colegas,
685
00:53:27,621 --> 00:53:34,336
esta noche se reúne nuestra familia Fuyao.
686
00:53:34,836 --> 00:53:37,923
Todos los que actúan trabajan aquí,
en Fuyao.
687
00:53:43,386 --> 00:53:47,766
Hemos cocinado
Una cena deliciosa de Nochevieja
688
00:53:47,849 --> 00:53:52,437
La familia está feliz
La familia está alegre
689
00:53:52,520 --> 00:53:56,900
Os deseamos felicidad
690
00:53:57,108 --> 00:54:01,238
Feliz Año Nuevo
Os deseamos un año lleno de dicha
691
00:54:01,821 --> 00:54:06,201
Os deseamos un año tranquilo
Y la fortuna del Año Nuevo
692
00:54:06,284 --> 00:54:09,371
¡Os deseamos alegría y prosperidad!
693
00:54:10,413 --> 00:54:14,501
Que llegue lo bueno y se marche lo malo
694
00:54:14,584 --> 00:54:17,629
Siempre sé educado y cortés
695
00:54:21,716 --> 00:54:23,843
¡Os deseamos alegría y prosperidad!
696
00:54:28,890 --> 00:54:32,143
¡Venga! Dos palabras
que se han vuelto muy populares.
697
00:54:32,352 --> 00:54:34,437
¿Cuáles son?
698
00:54:34,521 --> 00:54:36,731
Inteligencia. Eficiencia.
699
00:54:36,815 --> 00:54:39,859
Toda empresa debería ser
Eficiente e inteligente
700
00:54:39,985 --> 00:54:42,988
Finanzas, servicio y producción
701
00:54:43,071 --> 00:54:44,572
Inteligente y eficiente
702
00:54:44,656 --> 00:54:47,701
La tecnología avanza deprisa
Es la era de la información
703
00:54:52,539 --> 00:54:54,457
Increíbles relaciones entre empleados
704
00:54:54,666 --> 00:54:56,751
Integración de recursos
Buen mercado
705
00:54:56,835 --> 00:54:59,170
Eliminar desperdicios
Lograr beneficios
706
00:54:59,754 --> 00:55:02,674
Transición y mejora
Promoción e integración
707
00:55:02,757 --> 00:55:06,177
Una empresa con producción eficiente
¡Fuyao crea el futuro!
708
00:55:39,794 --> 00:55:41,338
Estamos impresionados.
709
00:55:41,421 --> 00:55:44,466
A todos nos impresiona la operativa china.
710
00:55:44,549 --> 00:55:46,134
Sois muy harmoniosos.
711
00:55:47,177 --> 00:55:48,762
Lo ves y lo sientes.
712
00:56:53,868 --> 00:56:55,662
Coged a vuestra esposa de la mano.
713
00:56:57,664 --> 00:56:58,998
Desde ahora,
714
00:56:59,082 --> 00:57:00,792
seas rico o pobre,
715
00:57:01,292 --> 00:57:04,087
siempre cuidarás de ella,
716
00:57:04,421 --> 00:57:06,297
la amarás y la protegerás
717
00:57:06,381 --> 00:57:07,715
para siempre.
718
00:57:07,799 --> 00:57:08,842
¿Aceptáis?
719
00:57:08,925 --> 00:57:10,552
- Sí, acepto.
- Sí, acepto.
720
00:57:37,829 --> 00:57:39,205
Somos...
721
00:57:40,707 --> 00:57:42,083
...un gran planeta.
722
00:57:48,339 --> 00:57:49,299
Un mundo...
723
00:57:51,009 --> 00:57:53,261
...dividido, por así decirlo.
724
00:57:58,391 --> 00:57:59,642
Pero un solo planeta.
725
00:58:04,772 --> 00:58:06,816
Y lo de esta noche es el ejemplo.
726
00:58:09,444 --> 00:58:11,571
Feliz.
727
00:58:11,654 --> 00:58:15,325
Lloro de felicidad.
Me hace feliz compartir vuestra cultura.
728
00:58:15,408 --> 00:58:17,660
- Muchas gracias.
- No, a vosotros.
729
00:58:17,744 --> 00:58:19,120
Todos somos uno.
730
00:58:19,204 --> 00:58:21,122
- Sí, lo somos.
- Somos uno.
731
00:58:21,206 --> 00:58:23,875
Sí. Una lengua, una empresa.
732
00:58:23,958 --> 00:58:25,543
- Sí.
- Sí.
733
00:58:25,627 --> 00:58:26,711
Gracias.
734
00:58:26,794 --> 00:58:28,254
¿Son dulces los melones?
735
00:58:28,338 --> 00:58:29,297
¡Dulces!
736
00:58:31,257 --> 00:58:35,720
La mejor foto será la portada
del próximo número de Fuyao People.
737
00:58:45,688 --> 00:58:47,232
Esta es mi comunidad,
738
00:58:47,649 --> 00:58:51,861
y ver este edificio con vida de nuevo,
significa mucho para mí.
739
00:58:51,945 --> 00:58:55,406
Fuyao es el líder,
Fuyao está cambiando la industria,
740
00:58:55,865 --> 00:58:59,202
y creo que seremos los líderes mundiales
el año que viene
741
00:58:59,327 --> 00:59:01,704
y todos los años siguientes.
742
00:59:02,914 --> 00:59:05,708
- Sí, señor. ¿Qué tal?
- Tengo una idea.
743
00:59:05,792 --> 00:59:06,668
¿Por qué no graba
744
00:59:06,751 --> 00:59:09,546
los tres microondas rotos
desde hace dos semanas
745
00:59:09,629 --> 00:59:11,881
- y que no han reemplazado?
- Vale.
746
00:59:11,965 --> 00:59:14,175
- ¿Por qué no graba eso?
- Lo haremos.
747
00:59:14,259 --> 00:59:17,971
Y dígame por qué van a usar esta zona
para producción
748
00:59:18,054 --> 00:59:19,931
y a quitar el comedor.
749
00:59:20,473 --> 00:59:23,643
Hay carteles anunciándolo.
¿Dónde pondrán el comedor?
750
00:59:23,726 --> 00:59:26,145
- Ni idea.
- Es típico.
751
00:59:26,229 --> 00:59:27,855
- Dices...
- No sabía nada.
752
00:59:27,939 --> 00:59:29,566
- Estaba de vacaciones.
- Todo.
753
00:59:29,649 --> 00:59:31,776
Están sacando las mesas y las sillas
754
00:59:31,859 --> 00:59:34,779
y usando esto como otra zona más
de producción.
755
00:59:34,862 --> 00:59:37,323
Espero que lo hagan con tu oficina.
756
00:59:39,284 --> 00:59:43,204
Siempre ponen estos vídeos.
Estamos en EE. UU.
757
00:59:43,496 --> 00:59:46,624
No necesitamos ver a niños chinos
cantando y jugando.
758
00:59:49,919 --> 00:59:51,379
Al volver de China,
759
00:59:51,462 --> 00:59:53,464
puse cosas en práctica.
760
00:59:53,548 --> 00:59:57,385
Lo primero que he hecho
es cambiar nuestra reunión matutina.
761
00:59:57,468 --> 00:59:59,804
Antes solíamos sentarnos a hablar,
762
01:00:00,305 --> 01:00:02,932
pero al ver las de China,
con todos en fila,
763
01:00:03,725 --> 01:00:06,269
pensé que eso me funcionaría bien aquí.
764
01:00:06,853 --> 01:00:08,062
¡Buenos días a todos!
765
01:00:08,646 --> 01:00:11,941
Greg, para empezar, ponte aquí el segundo.
766
01:00:15,111 --> 01:00:17,280
Chuck, tú el tercero.
767
01:00:18,740 --> 01:00:20,533
Creo que eso es todo.
768
01:00:21,534 --> 01:00:22,660
Es un experimento.
769
01:00:23,369 --> 01:00:25,705
¿Las líneas de producción van bien hoy?
770
01:00:25,955 --> 01:00:28,291
Vale. ¿Todos tenéis las gafas y las botas?
771
01:00:29,917 --> 01:00:30,752
¿Todo bien?
772
01:00:31,377 --> 01:00:32,378
¿Alguna pregunta?
773
01:00:35,590 --> 01:00:37,216
Vale, que tengáis un buen día.
774
01:00:40,219 --> 01:00:43,389
JEFE DE SEGURIDAD DE FUYAO
775
01:00:43,514 --> 01:00:46,059
- ¿Van a operarte la mano?
- Mañana me lo dicen.
776
01:00:46,142 --> 01:00:48,478
Mañana te dirán
la recuperación que necesitas.
777
01:00:48,561 --> 01:00:52,190
Sí. En principio serán cuatro semanas
y, depende de cómo vaya,
778
01:00:52,273 --> 01:00:54,651
hasta ocho semanas.
779
01:00:55,860 --> 01:00:57,528
Me preocupan los puntos.
780
01:00:57,612 --> 01:00:59,238
- No.
- No.
781
01:00:59,322 --> 01:01:01,908
No te preocupes por el tiempo que pierdas.
782
01:01:01,991 --> 01:01:03,201
Necesito mi trabajo.
783
01:01:03,284 --> 01:01:04,410
No vas a perderlo.
784
01:01:04,494 --> 01:01:05,328
¿Qué pasa?
785
01:01:05,411 --> 01:01:06,245
¿Y mi sueldo?
786
01:01:06,329 --> 01:01:07,163
Sí.
787
01:01:07,246 --> 01:01:08,081
¿Está cubierto?
788
01:01:08,164 --> 01:01:10,333
Sí. No sé como funciona exactamente,
789
01:01:10,416 --> 01:01:11,376
pero sí.
790
01:01:11,459 --> 01:01:12,335
Sí.
791
01:01:23,346 --> 01:01:26,808
Tanto directivos como empleados
te dirán que quieren seguridad.
792
01:01:27,308 --> 01:01:29,894
Pero la seguridad no paga las facturas.
793
01:01:38,778 --> 01:01:42,490
En la habitación donde trabajamos,
solo hay una entrada,
794
01:01:42,573 --> 01:01:44,742
no hay puertas en el lado opuesto.
795
01:01:46,494 --> 01:01:48,287
Si hubiese un incendio,
796
01:01:49,414 --> 01:01:50,873
estaríamos atrapados.
797
01:01:56,963 --> 01:02:01,008
Quieren que saquemos e inspeccionemos
una de esas enormes láminas.
798
01:02:02,552 --> 01:02:04,637
El vidrio flotado puede ser enorme,
799
01:02:04,721 --> 01:02:09,642
así que voy a tener a gente
con la cara expuesta, y eso no me gusta.
800
01:02:11,853 --> 01:02:14,105
Hace dos días les dije a los chinos
801
01:02:14,188 --> 01:02:19,777
que me negaba a coger dos cargas
con una carretilla elevadora.
802
01:02:19,861 --> 01:02:21,154
No lo resistiría.
803
01:02:21,738 --> 01:02:24,991
Les dije: "Si queréis, hacedlo vosotros.
No voy a hacerlo.
804
01:02:25,074 --> 01:02:27,368
No voy a poner vidas en peligro".
805
01:02:39,589 --> 01:02:41,799
En toda mi vida laboral,
806
01:02:41,883 --> 01:02:46,804
nunca he tenido un accidente laboral.
807
01:02:48,890 --> 01:02:50,850
En 15 años en General Motors,
808
01:02:51,392 --> 01:02:53,811
jamás me lesioné en el trabajo.
809
01:02:56,147 --> 01:02:58,065
Empiezo aquí en Fuyao...
810
01:02:58,816 --> 01:03:00,151
...y ¿qué ocurre?
811
01:03:00,777 --> 01:03:02,236
Que me lesiono.
812
01:03:12,580 --> 01:03:16,334
Estoy delante de la planta de Moraine,
en Kettering Boulevard.
813
01:03:16,417 --> 01:03:19,879
Se han presentado 11 quejas de seguridad
contra Fuyao.
814
01:03:19,962 --> 01:03:23,508
Algunos empleados hablan de inseguridad
y de trato injusto.
815
01:03:23,591 --> 01:03:26,260
Cuando diga: "Gente", decid: "Al poder".
816
01:03:26,344 --> 01:03:27,595
- ¡Gente!
- ¡Al poder!
817
01:03:27,678 --> 01:03:28,679
- ¡Gente!
- ¡Al poder!
818
01:03:29,263 --> 01:03:31,641
Cuando diga: "Sí", decid: "Al sindicato".
819
01:03:31,724 --> 01:03:33,184
- ¡Sí!
- ¡Al sindicato!
820
01:03:33,267 --> 01:03:34,393
- ¡Sí!
- ¡Al sindicato!
821
01:03:34,769 --> 01:03:35,937
¡Vale!
822
01:03:36,020 --> 01:03:38,231
Reunión hoy y la semana que viene.
823
01:03:38,314 --> 01:03:40,525
Nos vemos allí. Ven con tus compañeros.
824
01:03:41,484 --> 01:03:45,363
Está saliendo mucha información
sobre Fuyao en televisión.
825
01:03:46,364 --> 01:03:48,491
"Preocupación por la seguridad",
826
01:03:49,408 --> 01:03:52,453
entre otras cosas,
827
01:03:52,662 --> 01:03:55,206
mucho de lo cual no creemos
que sea cierto.
828
01:03:56,499 --> 01:03:58,292
Si traéis a un sindicato...
829
01:03:59,752 --> 01:04:02,171
...esto se vuelve ilegal.
830
01:04:02,755 --> 01:04:04,131
No podréis hacerlo más.
831
01:04:07,718 --> 01:04:13,224
Tendréis que llevar vuestros problemas
al representante sindical.
832
01:04:14,433 --> 01:04:18,020
Cuando hicimos esta formación
en privado,
833
01:04:18,646 --> 01:04:20,690
me horrorizó esta imagen.
834
01:04:22,525 --> 01:04:25,319
Si esto se convierte en una realidad,
835
01:04:25,862 --> 01:04:28,865
no podríamos comunicarnos directamente
836
01:04:28,948 --> 01:04:32,159
con nuestros compañeros estadounidenses.
837
01:04:34,161 --> 01:04:35,288
¿No es horrible?
838
01:04:51,470 --> 01:04:54,891
Mejorar nuestras capacidades de liderazgo
839
01:04:54,974 --> 01:04:58,269
ayudaría a aplacar la rebelión sindical.
840
01:04:58,352 --> 01:05:01,230
Mejorar nuestras capacidades de liderazgo
841
01:05:01,314 --> 01:05:05,234
contribuiría a nuestra campaña
contra los sindicatos...
842
01:05:05,318 --> 01:05:10,406
Contratamos trabajadores locales
como jefes y supervisores.
843
01:05:12,241 --> 01:05:16,537
Nuestra expectativa
era poder confiar en ellos,
844
01:05:17,038 --> 01:05:21,000
pagarles sueldos altos para que estuvieran
al servicio a la empresa.
845
01:05:27,590 --> 01:05:29,091
¿Por qué no lo han hecho?
846
01:05:31,218 --> 01:05:35,890
Creo que son hostiles con los chinos.
847
01:05:39,727 --> 01:05:41,854
Las pérdidas de enero
848
01:05:42,813 --> 01:05:47,860
a octubre sumaron 40 millones de dólares.
849
01:05:48,736 --> 01:05:52,615
Tenemos que revertir la situación
lo antes posible.
850
01:05:53,407 --> 01:05:55,493
Con la reestructuración,
851
01:05:55,785 --> 01:05:58,245
creo que obtendremos beneficios
muy pronto.
852
01:05:59,246 --> 01:06:02,833
Le hemos propuesto a Jeff Liu
que sea nuestro nuevo presidente.
853
01:06:09,590 --> 01:06:11,300
Buenos días a todos.
854
01:06:12,093 --> 01:06:18,015
Nací en 1963, el año del Conejo.
855
01:06:19,392 --> 01:06:22,228
He vivido 27 años en EE. UU.
y 26 años en China.
856
01:06:23,521 --> 01:06:27,108
La gente cree que tengo 40 años,
pero tengo 53.
857
01:06:27,566 --> 01:06:29,735
¿A qué se debe? A mi pasión.
858
01:06:29,986 --> 01:06:31,821
Voy a hacer las cosas bien.
859
01:06:34,740 --> 01:06:35,866
FUYAO: NUEVA ETAPA
860
01:06:35,950 --> 01:06:38,703
SE MARCHAN EL PRESIDENTE
Y EL VICEPRESIDENTE
861
01:06:38,786 --> 01:06:42,248
"...grandes cambios en el equipo
de dirección de la empresa.
862
01:06:42,748 --> 01:06:48,004
Se marchan el presidente, John Gauthier,
y el vicepresidente, Dave Burrows".
863
01:06:48,462 --> 01:06:49,463
En realidad...
864
01:06:50,589 --> 01:06:51,841
...los han despedido.
865
01:07:43,184 --> 01:07:45,686
¿Sin gorra? ¿Te pongo una gorra? Ven.
866
01:07:45,770 --> 01:07:47,480
¿Quieres una? Vale, jefe.
867
01:07:47,730 --> 01:07:48,606
¿Una gorra, Jim?
868
01:07:48,689 --> 01:07:49,774
- Toma.
- Vale.
869
01:07:53,861 --> 01:07:54,737
Así está bien.
870
01:07:54,820 --> 01:07:57,156
- Feliz Navidad.
- Y a ti. Gracias.
871
01:07:57,239 --> 01:07:58,949
¡Hola a todos!
872
01:07:59,825 --> 01:08:01,869
Me gustaría aprovechar
873
01:08:02,036 --> 01:08:05,414
para agradeceros lo duro que trabajáis.
874
01:08:05,581 --> 01:08:08,417
Tenemos que trabajar en equipo,
875
01:08:08,501 --> 01:08:11,378
bajo el mismo techo, con la misma cultura,
876
01:08:11,462 --> 01:08:15,049
para que el 2017 sea un gran año.
877
01:08:15,883 --> 01:08:17,551
Podemos mejorar la empresa,
878
01:08:17,760 --> 01:08:21,639
generar más dinero
y que todos obtengamos beneficios.
879
01:08:21,722 --> 01:08:22,598
¿Os gusta?
880
01:08:27,728 --> 01:08:28,646
No está mal.
881
01:08:29,772 --> 01:08:31,148
¿Una gorra, presidente?
882
01:08:33,067 --> 01:08:35,277
Le ha preguntado si quiere una gorra.
883
01:08:39,281 --> 01:08:40,741
- Claro.
- Tome, jefe.
884
01:08:43,619 --> 01:08:44,620
Voy a ponérmela.
885
01:08:53,337 --> 01:08:54,171
Hola.
886
01:09:16,402 --> 01:09:20,823
Alguien del trabajo tuvo la amabilidad
de hablarme de estos pisos.
887
01:09:22,366 --> 01:09:24,243
Cuesta 480 dólares al mes.
888
01:09:24,743 --> 01:09:25,953
Me enamoré de él.
889
01:09:29,623 --> 01:09:31,333
Puedo permitírmelo.
890
01:09:32,501 --> 01:09:36,005
Tengo una casa propia
y vuelvo a sentirme independiente.
891
01:09:46,182 --> 01:09:47,808
Huele bien.
892
01:10:09,622 --> 01:10:12,791
Este es el mejor momento del día.
893
01:10:13,500 --> 01:10:17,838
Cuando termino el cigarrillo,
tengo la mente despejada.
894
01:10:19,465 --> 01:10:25,304
Los trabajadores
somos los que ponemos las vías
895
01:10:26,013 --> 01:10:29,767
para que el tren pueda caminar
sin sobresaltos.
896
01:10:31,894 --> 01:10:36,482
Lo único en lo que pensamos
es en hacerlo lo mejor posible.
897
01:10:36,565 --> 01:10:39,944
En eso estamos todos de acuerdo.
898
01:10:41,946 --> 01:10:42,947
Mi mujer.
899
01:10:47,117 --> 01:10:48,994
Ya no me duelen los dientes.
900
01:10:49,912 --> 01:10:53,332
Estoy totalmente recuperado.
901
01:11:08,555 --> 01:11:10,516
No lloraba desde mi adolescencia.
902
01:11:11,517 --> 01:11:14,270
Pero lloré una vez al llegar aquí.
903
01:11:16,814 --> 01:11:18,524
Nunca se lo contaría a nadie.
904
01:11:22,152 --> 01:11:26,448
Pero, por la noche,
cuando está todo en calma,
905
01:11:28,409 --> 01:11:32,746
echo de menos a mi familia.
906
01:11:48,971 --> 01:11:52,016
De quienes más he aprendido
es de Leon y de Wong.
907
01:11:55,561 --> 01:11:57,896
Ninguno de los tres
sabíamos nada de cristales.
908
01:12:08,407 --> 01:12:12,161
Nadie contrata a gente de mi edad.
No quieren arriesgarse.
909
01:12:16,707 --> 01:12:18,417
Es mi hermano chino.
910
01:12:20,961 --> 01:12:23,797
Tiene mi respaldo, como un hermano.
911
01:12:24,882 --> 01:12:26,592
Lo tengo en un pedestal.
912
01:12:34,099 --> 01:12:35,017
¿Estás bien?
913
01:12:36,727 --> 01:12:38,937
Mi supervisor ha empezado a gritarme.
914
01:12:39,772 --> 01:12:43,442
- Esa es tu mesa de trabajo.
- Estaba bien en esta.
915
01:12:43,525 --> 01:12:45,527
Quiere que me cambie ahí.
916
01:12:45,611 --> 01:12:48,739
En vez de aquí, te quieren allí, ¿vale?
917
01:12:48,822 --> 01:12:51,116
Espera que hagamos ocho cajas a la vez.
918
01:12:51,700 --> 01:12:53,160
Es para que no te lesiones.
919
01:12:53,243 --> 01:12:57,081
- Quiere que las empujemos aquí.
- Pesa demasiado para ti.
920
01:12:57,164 --> 01:12:59,958
- Tienes que hacérselo entender.
- No lo entiendo.
921
01:13:00,501 --> 01:13:03,420
¿Por qué no me lo dice?
922
01:13:03,504 --> 01:13:06,131
Asegúrate de que sepan
que necesitas ayuda.
923
01:13:06,215 --> 01:13:07,049
Lo he hecho.
924
01:13:07,132 --> 01:13:08,217
Lo sabe.
925
01:13:12,012 --> 01:13:15,140
No buscan soluciones,
sino ver quién se equivoca.
926
01:13:16,475 --> 01:13:17,851
Y se equivocan los dos.
927
01:13:21,397 --> 01:13:23,607
Tenéis que aprender a manejarlos.
928
01:13:24,191 --> 01:13:26,819
¿Cómo podemos aprovechar
sus cualidades
929
01:13:27,444 --> 01:13:29,530
para usarlas en beneficio de Fuyao?
930
01:13:30,906 --> 01:13:33,700
En la cultura estadounidense,
931
01:13:34,034 --> 01:13:38,372
a los niños les aplauden por todo.
932
01:13:38,705 --> 01:13:44,086
Así que, quienes se han criado en EE. UU.,
tienen exceso de confianza.
933
01:13:45,421 --> 01:13:47,464
Demasiado exceso de confianza.
934
01:13:49,174 --> 01:13:52,177
Les encanta que les hagan cumplidos.
935
01:13:53,053 --> 01:13:55,722
Si discutís con ellos, acabaréis peleando.
936
01:13:56,723 --> 01:14:00,269
"A los burros les gusta que los acaricien
en la dirección del pelo".
937
01:14:01,186 --> 01:14:02,020
¿No?
938
01:14:03,021 --> 01:14:06,066
Debéis tocar a los burros
en esa dirección.
939
01:14:06,400 --> 01:14:07,526
Si no, os darán una coz.
940
01:14:08,902 --> 01:14:09,903
¿Entendéis?
941
01:14:10,487 --> 01:14:11,363
¿Sí? Vale.
942
01:14:12,322 --> 01:14:16,910
Usad vuestra sabiduría
para guiarlos y ayudarlos.
943
01:14:16,994 --> 01:14:18,495
Porque somos mejores.
944
01:14:24,668 --> 01:14:26,462
Nos llaman "extranjeros".
945
01:14:27,463 --> 01:14:30,132
Queremos sentir que trabajamos
en EE. UU.,
946
01:14:30,757 --> 01:14:34,136
no que, en cuanto entran,
parezca que estamos en China.
947
01:14:36,346 --> 01:14:39,141
Trabajan sin descanso. Están siempre aquí.
948
01:14:39,224 --> 01:14:42,019
Todo el día, las 24 horas.
Incluso los domingos.
949
01:14:42,603 --> 01:14:46,940
No quieren que hagamos una pausa
para comer porque tienen objetivos.
950
01:14:48,525 --> 01:14:50,777
Los chinos no nos ayudan en absoluto.
951
01:14:50,861 --> 01:14:53,405
Solo dan vueltas y nos dicen qué hacer.
952
01:14:53,822 --> 01:14:55,782
"Haz esto", y tú: "¿Por qué?".
953
01:14:56,158 --> 01:14:58,827
Y no te contestan, se van sin más.
954
01:15:00,662 --> 01:15:03,081
Sé que es una empresa nueva,
en crecimiento.
955
01:15:03,165 --> 01:15:07,085
Pero, con todo el trabajo que hay,
debes conservar a los empleados,
956
01:15:07,169 --> 01:15:08,587
sobre todo a los buenos.
957
01:15:09,254 --> 01:15:11,798
Subirles el salario, aunque sea un dólar.
958
01:15:11,882 --> 01:15:15,177
Mostrarles tu aprecio,
que vean que valoras su trabajo.
959
01:15:17,012 --> 01:15:20,891
Esperábamos encontrar optimismo
y esperanza.
960
01:15:21,141 --> 01:15:22,935
El futuro era prometedor.
961
01:15:23,977 --> 01:15:26,313
Eso ha dado un giro de 180 grados.
962
01:15:27,606 --> 01:15:30,192
Siento que no nos respetan.
963
01:15:35,656 --> 01:15:39,535
Al menos 3000 personas se han ido
o han sido despedidas.
964
01:15:42,955 --> 01:15:45,916
Cuando tienes un día frustrante,
puedes salir
965
01:15:45,999 --> 01:15:47,459
y tirar un contenedor.
966
01:15:58,011 --> 01:16:00,055
Bajaron de categoría
a todos nuestros jefes.
967
01:16:00,847 --> 01:16:02,641
Los chinos lo controlan todo.
968
01:16:03,725 --> 01:16:05,727
¿Han cambiado de idea?
969
01:16:06,270 --> 01:16:08,689
¿Van a dejarnos estar al cargo?
970
01:16:09,898 --> 01:16:13,944
Esa era una de las cosas
que me intrigaba al principio.
971
01:16:14,444 --> 01:16:17,447
Me encanta que hayan venido.
Me encanta este sector.
972
01:16:17,531 --> 01:16:19,866
Trabajé más de 20 años en Appleton.
973
01:16:20,409 --> 01:16:23,328
Fui uno de los afectados
por los despidos de 2012.
974
01:16:23,537 --> 01:16:25,872
Llevaba cuatro años buscando trabajo.
975
01:16:26,456 --> 01:16:29,626
Me gusta la gente con la que trabajo aquí.
976
01:16:29,710 --> 01:16:31,712
Se están dejando la piel.
977
01:16:33,589 --> 01:16:35,340
Y no reciben nada a cambio,
978
01:16:36,091 --> 01:16:37,843
y no hablo de dinero.
979
01:16:38,552 --> 01:16:40,304
Ni un comentario positivo.
980
01:16:42,431 --> 01:16:46,268
He visto a los chinos echar químicos
por el desagüe de atrás.
981
01:16:46,435 --> 01:16:47,311
Químicos.
982
01:16:48,061 --> 01:16:52,149
Había un rastro de pintura amarilla
hasta el desagüe, lo veías.
983
01:16:52,232 --> 01:16:54,401
Es como si ni supieran la normativa.
984
01:16:55,152 --> 01:16:55,986
Es...
985
01:16:56,069 --> 01:16:59,239
Y pienso: "Esto se va por el desagüe
986
01:16:59,323 --> 01:17:02,034
y se mezclará con el agua potable".
987
01:17:04,036 --> 01:17:06,955
No quiero perder mi tiempo
ni que perdáis el vuestro.
988
01:17:07,039 --> 01:17:08,624
Lo que decimos aquí,
989
01:17:08,707 --> 01:17:10,375
¿servirá de algo?
990
01:17:12,461 --> 01:17:15,589
VOTA "SÍ" AL SINDICATO
991
01:17:38,904 --> 01:17:42,407
He pedido a los de seguridad
que te acompañen fuera si haces esto.
992
01:17:42,491 --> 01:17:43,367
Vale.
993
01:18:10,394 --> 01:18:12,104
Los tratan como a basura.
994
01:18:18,235 --> 01:18:20,570
A veces tienes que ponerte en tu sitio.
995
01:18:26,201 --> 01:18:29,037
Si vuestro jefe no arregla algo,
venid a hablar conmigo.
996
01:18:30,080 --> 01:18:32,124
Sobre todo respecto a los estadounidenses.
997
01:18:34,000 --> 01:18:36,628
¿Podemos obligarlos a hacer horas extra?
998
01:18:36,712 --> 01:18:38,338
¿A los estadounidenses?
999
01:18:38,839 --> 01:18:40,924
Según recursos humanos,
1000
01:18:41,675 --> 01:18:44,594
no podemos obligarlos.
1001
01:18:45,470 --> 01:18:47,180
No podemos mencionarlo.
1002
01:18:47,806 --> 01:18:50,976
Pero en China es obligatorio.
1003
01:18:51,059 --> 01:18:54,062
Me importa una mierda
lo que piensen ellos.
1004
01:18:54,146 --> 01:18:55,897
Adelante, que me demanden,
1005
01:18:55,981 --> 01:18:58,066
pero que vengan los sábados.
1006
01:18:58,150 --> 01:19:00,026
Es lo que yo haría.
1007
01:19:22,632 --> 01:19:27,554
Creo que lo más importante
es el entendimiento mutuo.
1008
01:19:30,307 --> 01:19:34,728
Estamos bajo mucha presión.
1009
01:19:35,771 --> 01:19:37,606
Mucha más que en China.
1010
01:19:39,733 --> 01:19:44,529
Un compañero pasó varios días
sin poder dormir.
1011
01:19:48,408 --> 01:19:51,578
Admiro a los estadounidenses.
Tienen hasta dos trabajos.
1012
01:19:51,870 --> 01:19:54,331
Trabajan aquí y luego en otro sitio.
1013
01:19:56,124 --> 01:19:59,044
Pensaba que tenían vidas cómodas,
vidas mejores.
1014
01:19:59,127 --> 01:20:04,549
Pensaba que no tenían
que hacer sacrificios.
1015
01:20:23,151 --> 01:20:25,987
LOCAL 696
UNIÓN DE TRABAJADORES DE AUTOMOCIÓN
1016
01:20:26,071 --> 01:20:27,405
Buenas tardes.
1017
01:20:27,989 --> 01:20:29,157
¡Buenas tardes!
1018
01:20:29,866 --> 01:20:33,078
Todo lo que habéis oído
sobre Fuyao es cierto.
1019
01:20:33,161 --> 01:20:35,789
Para que os hagáis una idea,
1020
01:20:36,373 --> 01:20:38,583
mi hija trabaja haciendo la manicura.
1021
01:20:38,750 --> 01:20:41,837
El año pasado ganó 13 000 dólares
más que yo.
1022
01:20:43,797 --> 01:20:44,840
Pensadlo.
1023
01:20:45,382 --> 01:20:48,510
Ella ganó 40 000 dólares
y yo gané 27 000.
1024
01:20:49,511 --> 01:20:50,804
Algo no funciona.
1025
01:20:52,514 --> 01:20:55,141
Despidieron a un compañero mío
1026
01:20:55,433 --> 01:20:59,145
porque lo hospitalizaron una semana
y no avisó.
1027
01:20:59,729 --> 01:21:02,232
Podría haber sido yo.
¿Y si me pongo enferma?
1028
01:21:02,691 --> 01:21:03,775
¿Me despedirán?
1029
01:21:04,359 --> 01:21:08,697
Un compañero estaba sentado
sobre un cartón, y este se incendió.
1030
01:21:09,197 --> 01:21:10,740
Y siguieron trabajando.
1031
01:21:11,825 --> 01:21:15,036
Los contribuyentes de Dayton, Ohio,
han pagado
1032
01:21:15,662 --> 01:21:18,832
decenas de millones de dólares a Fuyao,
1033
01:21:19,374 --> 01:21:24,004
y la directiva de Fuyao no ha logrado
ofrecer los empleos seguros y de calidad
1034
01:21:24,087 --> 01:21:25,881
que esta comunidad merece.
1035
01:21:28,550 --> 01:21:29,467
Mano de obra.
1036
01:21:29,968 --> 01:21:33,847
Los trabajadores y el movimiento obrero
construyeron este país.
1037
01:21:34,764 --> 01:21:38,393
Es lo que hizo grande a los Estados Unidos
desde el principio.
1038
01:21:39,436 --> 01:21:42,480
En este momento,
los trabajadores de Fuyao no tienen...
1039
01:21:42,564 --> 01:21:44,608
Tenéis un derecho que se ha logrado
1040
01:21:44,691 --> 01:21:47,360
con el sudor y la sangre
de los aquí presentes
1041
01:21:47,444 --> 01:21:49,946
y de quienes nos precedieron aquí.
1042
01:21:50,030 --> 01:21:52,449
Tenéis el derecho a una vida justa
1043
01:21:52,532 --> 01:21:54,534
y a un lugar de trabajo seguro.
1044
01:21:55,035 --> 01:21:57,954
Esas batallas ya las luchamos
hace 70 años.
1045
01:21:58,038 --> 01:22:00,248
Hace 70 año nos negamos
1046
01:22:00,332 --> 01:22:03,293
a que los directivos,
las empresas y los ricos
1047
01:22:03,376 --> 01:22:05,295
pudieran decidir
1048
01:22:05,629 --> 01:22:09,007
lo que os ocurría,
lo que recibíais y lo que no.
1049
01:22:10,717 --> 01:22:12,552
Nada ha cambiado en EE. UU.
1050
01:22:12,636 --> 01:22:14,846
respecto a la clase trabajadora
que trabaja duro.
1051
01:22:15,013 --> 01:22:16,640
Eso no ha cambiado.
1052
01:22:16,973 --> 01:22:19,517
Lo que ha cambiado es que los de arriba
1053
01:22:19,601 --> 01:22:21,937
deciden que quieren rehacer las normas
1054
01:22:22,187 --> 01:22:24,105
aprovechándose de la gente.
1055
01:22:25,857 --> 01:22:28,985
Y hacerlo a vuestra costa.
1056
01:22:29,319 --> 01:22:32,697
Y tenéis el derecho
y la obligación de negaros.
1057
01:22:32,781 --> 01:22:35,700
En eso consiste sindicarse en Fuyao.
1058
01:22:37,035 --> 01:22:40,121
Estos años de lucha han permitido
1059
01:22:40,205 --> 01:22:44,417
que las empresas ganen dinero
y, aún así, sean justas con los empleados.
1060
01:22:44,501 --> 01:22:46,503
Que les paguen un salario digno
1061
01:22:46,586 --> 01:22:48,380
y garanticen su seguridad.
1062
01:22:48,713 --> 01:22:50,715
No es mutuamente excluyente.
1063
01:22:51,549 --> 01:22:53,551
Si lucháis esta batalla en Fuyao,
1064
01:22:53,635 --> 01:22:56,513
con el sindicato a vuestro lado,
1065
01:22:57,180 --> 01:23:01,476
en Fuyao verán que aquí, en Dayton, Ohio,
hacemos las cosas de otra forma.
1066
01:23:01,977 --> 01:23:05,313
Estaré a vuestro lado a cada paso,
1067
01:23:05,397 --> 01:23:07,983
de lado del sindicato
y de los trabajadores,
1068
01:23:08,066 --> 01:23:10,402
y ganaremos esta batalla. Gracias.
1069
01:23:17,242 --> 01:23:18,702
- Buenos días.
- Buenos días.
1070
01:23:20,745 --> 01:23:21,871
El próximo lunes,
1071
01:23:22,497 --> 01:23:25,083
cada empleado aquí presente
1072
01:23:25,166 --> 01:23:27,502
cobrará dos dólares más.
1073
01:23:30,714 --> 01:23:31,840
Gracias.
1074
01:23:38,680 --> 01:23:40,724
Lo que quiera que estéis ganando,
1075
01:23:40,807 --> 01:23:43,101
se incrementará en dos dólares
el lunes que viene.
1076
01:23:43,184 --> 01:23:44,352
¡Bien!
1077
01:23:45,020 --> 01:23:46,021
¿Bien?
1078
01:23:48,314 --> 01:23:50,692
Diréis: "¿Por qué?
Estamos perdiendo dinero".
1079
01:23:54,070 --> 01:23:57,907
La eficiencia se logra
gracias a los buenos empleados.
1080
01:23:58,742 --> 01:24:01,745
¿Cómo conservar a un buen empleado?
Pagándole más.
1081
01:24:03,204 --> 01:24:06,041
Queremos ser los mejores jefes
de esta ciudad.
1082
01:24:07,208 --> 01:24:08,376
Y, a cambio,
1083
01:24:09,044 --> 01:24:11,880
trabajaréis duro y más tiempo.
1084
01:24:12,464 --> 01:24:15,216
Podemos hacer lo mismo que en China.
1085
01:24:17,927 --> 01:24:22,390
Subid el listón, y estoy seguro
de que el futuro será de todos.
1086
01:24:23,016 --> 01:24:23,975
Gracias.
1087
01:24:52,128 --> 01:24:53,963
VOTA "SÍ" AL SINDICATO
1088
01:24:57,675 --> 01:24:59,344
APOYAMOS A LOS TRABAJADORES DE FUYAO
1089
01:25:01,596 --> 01:25:03,681
¡Victoria!
1090
01:25:09,395 --> 01:25:12,690
- ¡Somos el sindicato!
- ¡Somos el sindicato!
1091
01:25:12,774 --> 01:25:15,485
- ¡UAW!
- ¡UAW!
1092
01:25:15,568 --> 01:25:20,281
No quieren tener que cumplir
con las leyes de los EE. UU.
1093
01:25:20,365 --> 01:25:23,201
Están en los EE. UU.
y queremos asegurarnos
1094
01:25:23,284 --> 01:25:26,538
de que cumplen
con las leyes de los EE. UU.
1095
01:25:26,621 --> 01:25:30,500
Podemos crear un nuevo mundo
Con las cenizas del viejo
1096
01:25:30,959 --> 01:25:34,295
El sindicato nos hará fuertes
1097
01:25:35,004 --> 01:25:38,842
Siempre hay que ser solidario
1098
01:25:39,217 --> 01:25:42,971
Siempre hay que ser solidario
1099
01:25:43,388 --> 01:25:46,933
Siempre hay que ser solidario
1100
01:25:47,016 --> 01:25:50,687
El sindicato nos hará fuertes
1101
01:25:51,187 --> 01:25:55,024
Siempre hay que ser solidario
1102
01:25:58,486 --> 01:26:02,031
¡INFÓRMATE!
VOTA "NO"
1103
01:26:07,829 --> 01:26:10,415
UNIDOS POR LO JUSTO
UAW
1104
01:26:12,083 --> 01:26:15,336
Sería más fácil
que las cosas se hicieran de forma justa
1105
01:26:15,628 --> 01:26:18,089
si estuviesen reflejadas en un contrato.
1106
01:26:19,132 --> 01:26:21,050
Por eso hace falta un sindicato.
1107
01:26:21,801 --> 01:26:24,762
La dirección estaría obligada
a escucharnos.
1108
01:26:27,974 --> 01:26:30,852
Como mujer negra,
sé por mis anteriores trabajos
1109
01:26:32,437 --> 01:26:36,733
que es la única forma
de tener una oportunidad.
1110
01:26:37,442 --> 01:26:40,361
Sé que a veces un sindicato es necesario,
1111
01:26:40,445 --> 01:26:43,573
pero alguien me ha dado un buen trabajo,
1112
01:26:43,656 --> 01:26:46,951
con un buen salario
y puedo venir cada día a trabajar.
1113
01:26:47,035 --> 01:26:50,747
No necesito a nadie
que venga a entrometerse.
1114
01:26:52,957 --> 01:26:55,919
Un sindicato va a conservar
a los malos empleados
1115
01:26:56,002 --> 01:26:59,505
y nada va a cambiar
para los que hacen bien su trabajo.
1116
01:27:01,007 --> 01:27:02,383
¿Cómo me beneficia eso?
1117
01:27:02,926 --> 01:27:08,056
HAZTE OÍR; VOTA "NO"
1118
01:27:08,139 --> 01:27:09,515
¿SABES?
FUYAO OFRECE BENEFICIOS
1119
01:27:09,599 --> 01:27:12,310
¡Y NADIE PAGÓ A UN SINDICATO PARA ELLO!
VOTA "NO"
1120
01:27:14,020 --> 01:27:19,817
Sé que aquí
hay algunos activistas sindicales.
1121
01:27:19,901 --> 01:27:24,530
Lo sé porque tengo gente
1122
01:27:25,281 --> 01:27:26,491
que los espía.
1123
01:27:26,574 --> 01:27:30,870
Tengo muchas maneras
de lidiar con ellos.
1124
01:27:30,954 --> 01:27:33,206
Este es un partidario del sindicato.
1125
01:27:34,874 --> 01:27:39,462
Este hombre de aquí.
1126
01:27:41,506 --> 01:27:44,300
Mira, nos llevamos muy bien.
1127
01:27:45,385 --> 01:27:47,637
Pero en dos semanas ya no lo veréis aquí.
1128
01:27:55,061 --> 01:27:59,857
FORMACIÓN DEL IRL
(INSTITUTO DE RELACIONES LABORALES)
1129
01:28:00,149 --> 01:28:01,359
Buenas tardes.
1130
01:28:01,567 --> 01:28:03,403
Muchas gracias por venir.
1131
01:28:03,486 --> 01:28:05,321
Sé que no teníais otra opción.
1132
01:28:05,571 --> 01:28:10,159
(GRABACIÓN DE UN EMPLEADO DE FUYAO)
1133
01:28:10,368 --> 01:28:15,373
El sindicato hará lo que sea
para convenceros de que es bueno,
1134
01:28:15,456 --> 01:28:17,417
de que es lo mejor para vosotros.
1135
01:28:18,042 --> 01:28:19,836
El contrato que te dan,
1136
01:28:19,919 --> 01:28:23,798
si te lo dan, quizá incluya mejor sueldo
y mejores condiciones.
1137
01:28:23,923 --> 01:28:27,719
Quizá incluya el mismo salario
y los mismos beneficios actuales.
1138
01:28:28,386 --> 01:28:33,349
O, quizá, un salario menor
y menos beneficios.
1139
01:28:34,892 --> 01:28:38,396
Y la amenaza de una huelga
ya no asusta a los empleadores,
1140
01:28:38,604 --> 01:28:42,608
porque, hoy en día, si vas a la huelga,
aunque no te pueden despedir,
1141
01:28:42,692 --> 01:28:45,653
tu empleador puede sustituirte
de forma definitiva.
1142
01:28:47,196 --> 01:28:48,364
Asimiladlo.
1143
01:28:49,824 --> 01:28:53,953
No te pueden despedir,
pero pueden sustituirte.
1144
01:28:55,038 --> 01:28:57,290
Entonces, ¿nos dices que votemos "no"?
1145
01:28:57,373 --> 01:28:59,375
Haced lo que queráis.
1146
01:29:00,668 --> 01:29:02,420
Una pregunta: ¿Para quién trabajas?
1147
01:29:02,503 --> 01:29:05,006
Para el Instituto de Relaciones Laborales.
1148
01:29:05,089 --> 01:29:06,424
Somos una consultoría.
1149
01:29:06,507 --> 01:29:08,676
- ¿Son ellos quienes te pagan?
- Sí.
1150
01:29:08,760 --> 01:29:10,678
¿No os lo había dicho?
1151
01:29:10,762 --> 01:29:12,347
No.
1152
01:29:12,430 --> 01:29:15,516
La verdad es que me pagan
para que os hable...
1153
01:29:15,600 --> 01:29:17,143
¿Para que nos hables?
1154
01:29:17,226 --> 01:29:20,188
Me pagan, pero no lo suficiente
para que os mienta.
1155
01:29:20,980 --> 01:29:22,148
¿Vale?
1156
01:29:22,231 --> 01:29:25,693
REUNIONES OBLIGATORIAS
1157
01:29:27,070 --> 01:29:30,365
Dijo que era imparcial, pero no es verdad.
1158
01:29:32,992 --> 01:29:36,537
La UAW es libre de hacer lo que hace
en cualquier otro lugar.
1159
01:29:37,038 --> 01:29:39,415
Si quieren pagar a nuestro personal
1160
01:29:39,499 --> 01:29:42,168
para hacer una presentación,
escucharlos,
1161
01:29:42,710 --> 01:29:43,836
están en su derecho,
1162
01:29:44,128 --> 01:29:47,465
pero en nuestro horario de trabajo,
tenemos la palabra.
1163
01:29:49,467 --> 01:29:52,261
Han gastado mucho
para traer a esta gente
1164
01:29:52,470 --> 01:29:55,014
para asegurarse de que cada empleado
1165
01:29:55,390 --> 01:29:56,974
asista a su sesión
1166
01:29:57,183 --> 01:29:59,852
no una, sino dos o tres veces.
1167
01:30:01,687 --> 01:30:04,941
Tienen a gente a mi alrededor
con parches y pegatinas
1168
01:30:05,441 --> 01:30:07,652
que dicen: "Vota 'no'.
1169
01:30:08,111 --> 01:30:09,362
Aún tienes voz".
1170
01:30:09,862 --> 01:30:11,864
Mi pregunta para ellos es:
1171
01:30:12,490 --> 01:30:14,033
"¿Qué voz tienes tú?
1172
01:30:14,784 --> 01:30:16,411
¿Cuándo has tenido voz?".
1173
01:30:18,287 --> 01:30:21,541
FUYAO PAGÓ AL LRI
MÁS DE UN MILLÓN DE DÓLARES
1174
01:30:21,624 --> 01:30:23,626
PARA LUCHAR CONTRA LOS SINDICATOS
1175
01:30:24,210 --> 01:30:28,047
LAS CONSULTORÍAS ANTISINDICATOS
HAN AUMENTADO MUCHO DESDE LOS 70
1176
01:30:28,131 --> 01:30:31,134
MIENTRAS QUE HAN BAJADO
LOS SALARIOS Y LAS AFILIACIONES SINDICALES
1177
01:30:40,601 --> 01:30:43,813
Este trabajo siempre lo han hecho
dos personas.
1178
01:30:44,939 --> 01:30:46,691
Cuando me dieron este puesto,
1179
01:30:46,774 --> 01:30:49,819
decidieron que era un trabajo
para una persona.
1180
01:30:51,154 --> 01:30:54,699
Cuando hablé con recursos humanos,
les dije que era personal.
1181
01:30:55,533 --> 01:31:00,413
Me han dado este puesto
para ponerme quejas por bajo rendimiento
1182
01:31:00,496 --> 01:31:01,789
y poder despedirme.
1183
01:31:20,725 --> 01:31:25,313
NO PERMITAS QUE SUCEDA
1184
01:31:25,396 --> 01:31:28,733
ALZA LA VOZ; ¡VOTA "NO"!
1185
01:31:28,983 --> 01:31:30,735
Recibí una llamada de Fuyao
1186
01:31:31,444 --> 01:31:32,862
anunciándome mi despido.
1187
01:31:33,738 --> 01:31:36,240
Creo que fueron específicamente contra mí.
1188
01:31:38,159 --> 01:31:42,163
Siempre salía en los informativos,
en las reuniones del ayuntamiento.
1189
01:31:47,293 --> 01:31:50,838
Han sido unos días muy tristes.
1190
01:31:50,922 --> 01:31:52,089
TRABAJOS SEGUROS
1191
01:31:52,590 --> 01:31:54,550
El pensamiento desesperante de:
1192
01:31:55,510 --> 01:31:56,719
"No tengo trabajo".
1193
01:31:58,888 --> 01:32:00,515
Soy una buena trabajadora.
1194
01:32:01,807 --> 01:32:03,809
¡Trabajadores unidos!
1195
01:32:06,020 --> 01:32:07,980
¿Debería haberme implicado tanto?
1196
01:32:09,315 --> 01:32:11,234
¿Dar tanto de mi vida?
1197
01:32:18,658 --> 01:32:20,117
Este es el antiguo Fuyao.
1198
01:32:21,911 --> 01:32:23,621
No puedo ni decir Fuyao sin rabia.
1199
01:32:27,500 --> 01:32:31,295
Cuando trabajaba allí,
no pensé que necesitáramos un sindicato.
1200
01:32:31,379 --> 01:32:35,591
En retrospectiva,
ves que no tienes voz ni...
1201
01:32:37,677 --> 01:32:38,844
Realmente,
1202
01:32:39,345 --> 01:32:43,808
por lo que me han dicho,
no hay nadie de este país con autoridad
1203
01:32:44,392 --> 01:32:46,394
con quien puedan hablar.
1204
01:32:47,687 --> 01:32:51,440
Creo que los empleados necesitan algo.
1205
01:32:55,278 --> 01:32:58,406
Creo que solo tendré que hacer
dos viajes más este año
1206
01:32:58,531 --> 01:33:01,701
si lográis lo que habéis planeado.
1207
01:33:02,159 --> 01:33:05,454
¿Por qué tengo que venir?
No me viene bien. ¿O no?
1208
01:33:05,538 --> 01:33:08,541
¿Creéis que quiero venir
a EE. UU. cada mes?
1209
01:33:09,625 --> 01:33:10,668
Es agotador.
1210
01:33:12,461 --> 01:33:14,630
¿El sindicato está dando problemas?
1211
01:33:14,880 --> 01:33:16,674
No muchos.
1212
01:33:16,799 --> 01:33:18,217
La cosa va mejor.
1213
01:33:18,342 --> 01:33:22,763
Hace poco despedimos
a muchos simpatizantes del sindicato.
1214
01:33:25,099 --> 01:33:28,144
Hemos intentando diferentes cosas.
Ha funcionado.
1215
01:33:28,686 --> 01:33:32,523
Los más activos se han ido.
Tenéis que contratar a gente muy buena.
1216
01:33:32,607 --> 01:33:33,774
A gente joven.
1217
01:33:35,735 --> 01:33:40,448
Eso es lo que quiero para la empresa.
Que haya buen ambiente.
1218
01:33:42,742 --> 01:33:46,078
Hay muchas diferencias
entre China y EE. UU.
1219
01:33:46,454 --> 01:33:50,374
Ya hemos hecho la inversión,
y no está yendo muy bien.
1220
01:33:54,378 --> 01:33:57,131
UAW-VOTA "SÍ".
1221
01:34:01,927 --> 01:34:03,220
Buenos días.
1222
01:34:03,304 --> 01:34:05,431
- Estamos listos.
- ¡Para ganar!
1223
01:34:05,514 --> 01:34:06,974
- Para votar.
- Y ganar.
1224
01:34:07,058 --> 01:34:08,726
- ¡Listos para ganar!
- Eso.
1225
01:34:09,560 --> 01:34:11,812
- Estás listo para ganar.
- ¡Eso mismo!
1226
01:34:11,896 --> 01:34:13,689
¡Estamos listos para ganar!
1227
01:34:14,231 --> 01:34:17,693
Aquí vemos a miembros
de la Unión de Trabajadores de Automoción
1228
01:34:17,777 --> 01:34:20,279
y se manifiestan para animar
1229
01:34:20,363 --> 01:34:22,782
a los empleados de Fuyao a votar "sí".
1230
01:34:22,865 --> 01:34:27,745
Fuyao ha emitido un comunicado
diciendo que la UAW es corrupta
1231
01:34:27,828 --> 01:34:29,872
y que esperan que gane el "no".
1232
01:34:29,955 --> 01:34:33,668
Se espera que más de 1500 trabajadores...
1233
01:34:42,426 --> 01:34:44,345
Todos tenemos presión psicológica.
1234
01:34:44,720 --> 01:34:47,765
Fuyao no quiere ser controlada
por un sindicato.
1235
01:34:50,851 --> 01:34:52,603
Como dice un refrán chino:
1236
01:34:53,688 --> 01:34:55,564
"Dos tigres no caben en una montaña".
1237
01:35:03,531 --> 01:35:05,366
La votación terminó hace una hora.
1238
01:35:05,950 --> 01:35:09,745
La Junta Nacional de Relaciones Laborales
está contando los votos
1239
01:35:09,829 --> 01:35:12,248
junto con observadores de Fuyao y la UAW.
1240
01:35:20,423 --> 01:35:21,340
¡Sí!
1241
01:35:21,674 --> 01:35:23,676
Hemos ganado de calle.
1242
01:35:25,302 --> 01:35:27,221
¿Con un 60 %?
1243
01:35:27,763 --> 01:35:28,597
Sí.
1244
01:35:28,681 --> 01:35:30,266
¡Somos los mejores!
1245
01:35:31,517 --> 01:35:34,270
Ha habido 868 votos en contra
y 444 a favor.
1246
01:35:35,771 --> 01:35:36,647
Sí...
1247
01:35:38,399 --> 01:35:39,275
Sí.
1248
01:35:40,359 --> 01:35:41,652
No me ha sorprendido
1249
01:35:41,944 --> 01:35:45,614
porque los conozco.
Los jóvenes tienen miedo.
1250
01:35:47,700 --> 01:35:50,619
La gente del IRL les metió miedo,
eso es todo.
1251
01:35:51,662 --> 01:35:53,456
Antes de esas reuniones,
1252
01:35:53,539 --> 01:35:56,834
tenía la sensación
de que el "sí" ganaría de calle.
1253
01:35:56,917 --> 01:35:58,419
Les hablaron de huelgas
1254
01:35:58,502 --> 01:36:01,130
y de que no les pagarían a menos que...
1255
01:36:01,213 --> 01:36:05,009
A la gente le preocupa su sueldo.
1256
01:36:05,092 --> 01:36:07,428
A mí me preocupaba, así que...
1257
01:36:08,512 --> 01:36:10,765
Pues ya está. Un abrumador "no".
1258
01:36:30,075 --> 01:36:31,243
Buenos días.
1259
01:36:33,496 --> 01:36:34,872
Anoche no pude dormir
1260
01:36:35,790 --> 01:36:36,957
porque sentía...
1261
01:36:37,708 --> 01:36:40,586
...un peso aún mayor sobre mis hombros.
1262
01:36:41,170 --> 01:36:43,714
Me habéis dado la oportunidad
1263
01:36:44,089 --> 01:36:46,801
de mejorar esta empresa.
1264
01:36:48,135 --> 01:36:52,056
Mi objetivo es trabajar
con el equipo para asegurar
1265
01:36:53,057 --> 01:36:56,685
que intentaré resolverlo todo,
1266
01:36:56,769 --> 01:36:58,312
aunque me lleve tiempo.
1267
01:36:59,605 --> 01:37:00,773
¿Seremos capaces?
1268
01:37:01,607 --> 01:37:02,483
¿Sí?
1269
01:37:03,025 --> 01:37:05,945
Otra cosa. La vida es corta.
1270
01:37:07,363 --> 01:37:12,034
Vamos a enviar a China
a los mejores diez empleados.
1271
01:37:13,202 --> 01:37:14,203
He traído fotos.
1272
01:37:14,787 --> 01:37:15,788
Esto es Shanghái.
1273
01:37:16,497 --> 01:37:20,042
Shanghái es la ciudad más moderna
de China.
1274
01:37:21,126 --> 01:37:22,628
Parece Manhattan, ¿no?
1275
01:37:23,754 --> 01:37:25,464
Es como Manhattan.
1276
01:37:26,841 --> 01:37:29,218
Este es el Hotel Hyatt.
1277
01:37:30,302 --> 01:37:33,806
Tiene una piscina en la azotea,
en la planta 55.
1278
01:37:34,890 --> 01:37:36,725
Es como nadar en el cielo.
1279
01:37:37,810 --> 01:37:39,854
Y tengo otras buenas noticias.
1280
01:37:40,437 --> 01:37:41,730
Uno de vosotros
1281
01:37:42,439 --> 01:37:43,732
va a ver esta ciudad.
1282
01:37:44,525 --> 01:37:47,611
Todos somos Fuyao, una gran familia.
1283
01:37:47,695 --> 01:37:49,738
Hacemos milagros.
1284
01:37:49,822 --> 01:37:52,908
Tenemos que lograr el éxito para siempre.
1285
01:37:53,659 --> 01:37:56,412
Hagamos grande de nuevo a EE. UU.
1286
01:38:03,711 --> 01:38:05,504
Los buenos resultados en EE. UU.
1287
01:38:05,588 --> 01:38:08,883
han sentado unas bases sólidas
para la estrategia global.
1288
01:38:10,968 --> 01:38:14,179
Hemos crecido enormemente
en la gestión de operaciones.
1289
01:38:14,471 --> 01:38:17,266
Tenemos nuevas cotas
de ganancias y beneficios.
1290
01:38:24,440 --> 01:38:28,777
Cuando era joven, China era un país pobre
1291
01:38:28,861 --> 01:38:32,615
y subdesarrollado.
1292
01:38:34,783 --> 01:38:37,786
Pero creo que era más feliz
en aquella época.
1293
01:38:39,371 --> 01:38:42,291
Ahora vivo en una nueva época
1294
01:38:42,374 --> 01:38:47,338
de prosperidad y modernidad,
1295
01:38:49,882 --> 01:38:53,052
pero tengo una sensación de pérdida.
1296
01:38:59,850 --> 01:39:05,898
Echo de menos el croar de las ranas
y el sonido de los insectos de mi niñez.
1297
01:39:06,482 --> 01:39:10,402
Las flores salvajes floreciendo
en el campo.
1298
01:39:13,822 --> 01:39:17,493
He construido muchas fábricas
durante las últimas décadas.
1299
01:39:18,160 --> 01:39:24,500
¿He destruido la paz y el medioambiente?
1300
01:39:27,628 --> 01:39:33,008
No sé si soy un benefactor o un criminal.
1301
01:39:40,182 --> 01:39:41,141
Pero...
1302
01:39:42,434 --> 01:39:45,896
...solo lo pienso cuando estoy triste.
1303
01:39:53,696 --> 01:39:56,073
El sentido de la vida es trabajar.
1304
01:40:00,661 --> 01:40:01,745
¿No crees?
1305
01:40:08,794 --> 01:40:10,963
El viernes me despidieron de Fuyao
1306
01:40:11,547 --> 01:40:12,923
tras dos años y medio.
1307
01:40:14,842 --> 01:40:19,805
La excusa que me han dado es que era lento
haciendo algo con el ordenador.
1308
01:40:20,889 --> 01:40:22,725
Tardé dos o tres minutos en hacerlo.
1309
01:40:22,891 --> 01:40:24,143
No fue suficiente.
1310
01:40:26,395 --> 01:40:29,273
No cambiaría nada
de estos dos años y medio.
1311
01:40:30,774 --> 01:40:32,151
He hecho buenos amigos
1312
01:40:32,568 --> 01:40:34,653
y he aprendido mucho de los chinos.
1313
01:40:47,249 --> 01:40:49,043
No tengo comida para ti.
1314
01:40:49,835 --> 01:40:51,545
Tengo melón en mi piso.
1315
01:40:54,590 --> 01:40:56,175
No creo que coma fruta.
1316
01:40:56,258 --> 01:40:57,760
Puede comer hierba.
1317
01:41:00,554 --> 01:41:02,014
- Cuidaos.
- Adiós.
1318
01:41:02,097 --> 01:41:03,891
- Adiós, Wong.
- Adiós.
1319
01:41:08,145 --> 01:41:11,940
En los viejos tiempos,
todo lo que los chinos le pedían a la vida
1320
01:41:12,066 --> 01:41:15,152
era tener suficiente comida
y criar a sus hijos.
1321
01:41:15,235 --> 01:41:17,654
Es todo lo que querían.
1322
01:41:23,285 --> 01:41:26,413
Mi generación lo quiere todo.
1323
01:41:28,207 --> 01:41:33,837
Viajamos a donde queremos
y compramos lo que nos apetece.
1324
01:41:40,594 --> 01:41:43,180
General Motors me ofreció una buena vida.
1325
01:41:43,847 --> 01:41:44,723
Eso se terminó
1326
01:41:45,432 --> 01:41:47,101
cuando cerraron sus puertas.
1327
01:41:51,188 --> 01:41:55,484
Nunca volveremos a ganar tanto dinero.
1328
01:41:56,652 --> 01:41:58,278
Esos días se han terminado.
1329
01:42:32,229 --> 01:42:34,314
Nunca renuncias al sueño americano.
1330
01:42:35,065 --> 01:42:36,733
Eso sería antiamericano.
1331
01:42:38,735 --> 01:42:40,696
Puedo tener la casa con jardín.
1332
01:42:40,779 --> 01:42:42,948
Puedo tener una casa bonita.
1333
01:42:43,866 --> 01:42:47,161
Enviar a mis hijos a la universidad
si es lo que quieren.
1334
01:42:50,747 --> 01:42:53,292
Ser tratado con una decencia mínima.
1335
01:42:56,211 --> 01:42:58,088
Tienes que poder creer en ello.
1336
01:43:16,648 --> 01:43:18,483
Antes había una persona aquí.
1337
01:43:18,901 --> 01:43:20,152
Ahora no hay nadie.
1338
01:43:21,153 --> 01:43:24,031
Voy a deshacerme de cuatro trabajadores
de esta zona.
1339
01:43:24,114 --> 01:43:26,074
Dos por línea.
1340
01:43:27,951 --> 01:43:31,038
La automatización
significa homogeneización.
1341
01:43:31,622 --> 01:43:32,623
Cuando acabemos,
1342
01:43:32,706 --> 01:43:36,126
habrá dos empleados menos
cargando en la línea de encapsulado.
1343
01:43:36,210 --> 01:43:38,170
Lo harán brazos mecánicos.
1344
01:43:38,962 --> 01:43:40,464
¿Has terminado eso?
1345
01:43:40,547 --> 01:43:41,840
Sí. Todo automatizado.
1346
01:43:41,924 --> 01:43:43,634
¿Vas a reemplazar a los otros?
1347
01:43:43,717 --> 01:43:46,345
Sí. A los de templado de ventanillas.
1348
01:43:48,222 --> 01:43:49,473
Están probando este.
1349
01:43:49,556 --> 01:43:52,226
Quizá despidamos
a cuatro más en julio o agosto.
1350
01:43:53,101 --> 01:43:55,020
Los cambiaremos por una máquina.
1351
01:43:55,520 --> 01:43:57,314
Son demasiado lentos.
1352
01:44:10,202 --> 01:44:13,455
MÁS DE 375 MILLONES DE PERSONAS
EN TODO EL MUNDO TENDRÁN QUE BUSCAR
1353
01:44:13,538 --> 01:44:17,960
OTRO EMPLEO TOTALMENTE DISTINTO
DE AQUÍ A 2030 DEBIDO A LA AUTOMATIZACIÓN
1354
01:44:26,635 --> 01:44:29,763
EL MODO EN QUE LOS TRABAJADORES,
LOS GOBIERNOS Y LAS EMPRESAS
1355
01:44:29,846 --> 01:44:32,849
ABORDEN ESOS ENORMES CAMBIOS
DEFINIRÁ EL TRABAJO DEL FUTURO
1356
01:45:57,059 --> 01:46:03,315
FUYAO GLASS AMERICA
LLEVA OBTENIENDO BENEFICIOS DESDE 2018
1357
01:46:03,398 --> 01:46:09,029
EL SALARIO INICIAL
SIGUE SIENDO 14 DÓLARES LA HORA
1358
01:46:09,112 --> 01:46:15,744
LA EMPRESA TIENE UNOS 2200 TRABAJADORES
ESTADOUNIDENSES Y 200 CHINOS
1359
01:49:20,345 --> 01:49:24,558
Subtítulos: Alba Sabina Pérez