1 00:00:10,760 --> 00:00:14,764 NETFLIX I SKYDANCE PREZENTUJĄ 2 00:00:23,690 --> 00:00:25,150 A gdybym wam powiedział, 3 00:00:26,609 --> 00:00:28,611 że wiem, co się dzieje po śmierci. 4 00:00:29,821 --> 00:00:30,947 Stajesz się duchem... 5 00:00:31,031 --> 00:00:32,157 PORZUCONE DZIECKO 6 00:00:32,240 --> 00:00:33,908 ...uwięzionym w krainie cieni. 7 00:00:37,495 --> 00:00:39,247 W świecie szeptów 8 00:00:40,040 --> 00:00:43,084 widocznym tylko dla duchów. 9 00:00:44,627 --> 00:00:45,587 Osieroconym, 10 00:00:47,589 --> 00:00:49,674 bez możliwości powrotu do bliskich. 11 00:00:51,051 --> 00:00:52,302 UNIWERSYTET STANFORDA 12 00:00:53,178 --> 00:00:55,597 SIEROCINIEC 13 00:00:58,808 --> 00:01:00,101 Ale samotność... 14 00:01:02,395 --> 00:01:03,605 to wolność. 15 00:01:10,695 --> 00:01:12,197 Możesz być, gdzie chcesz, 16 00:01:18,661 --> 00:01:19,788 i robić, co chcesz. 17 00:01:27,128 --> 00:01:30,006 Duchy mają nad resztą jedną przewagę. 18 00:01:31,091 --> 00:01:32,467 Mogą nawiedzać żywych. 19 00:01:35,845 --> 00:01:36,846 Nawiedzać za to... 20 00:01:37,972 --> 00:01:39,349 co zrobili. 21 00:01:39,891 --> 00:01:41,392 DYKTATOR ZABIJA SETKI 22 00:01:58,243 --> 00:02:00,370 345-Tango-Tango. 23 00:02:06,000 --> 00:02:08,002 Tango-Tango, awaria silnika. 24 00:02:10,421 --> 00:02:11,840 Cholera! 25 00:02:11,923 --> 00:02:13,133 Mayday! 26 00:02:13,216 --> 00:02:14,092 Spadam! 27 00:02:26,980 --> 00:02:28,898 Tak zginąłem trzy lata temu. 28 00:02:29,941 --> 00:02:31,442 Tak się wszystkim wydaje. 29 00:02:32,318 --> 00:02:33,862 Bez przemów, bez stypy. 30 00:02:35,530 --> 00:02:37,198 Stałem się duchem. 31 00:02:37,782 --> 00:02:40,034 Ale to nie jest początek tej historii. 32 00:02:40,118 --> 00:02:40,952 PRZESZŁOŚĆ 33 00:02:41,035 --> 00:02:43,204 Zaczęło się cztery miesiące temu. 34 00:02:43,621 --> 00:02:46,749 Cudnie wtedy spierdoliliśmy misję. 35 00:02:46,833 --> 00:02:47,917 Nie zadziałało! 36 00:02:48,001 --> 00:02:50,003 Jedynka, Piątka do Jedynki. 37 00:02:50,086 --> 00:02:51,671 Nienawidzę tych liczb. 38 00:02:51,754 --> 00:02:53,756 - To dla bezpieczeństwa. - Do auta. 39 00:02:53,840 --> 00:02:55,550 Ona krwawi. 40 00:02:55,633 --> 00:02:57,218 - Wiem. - Jedź! 41 00:02:58,511 --> 00:02:59,888 Dojadę skurwysynów! 42 00:03:03,975 --> 00:03:05,310 Strzelają. 43 00:03:08,438 --> 00:03:09,439 Jedź! 44 00:03:13,359 --> 00:03:16,362 - Potrzebujemy szpitala. - Robi się nerwowo? 45 00:03:19,407 --> 00:03:21,367 {\an8}FLORENCJA, WŁOCHY 46 00:03:28,124 --> 00:03:29,375 Skąd się tam wzięli? 47 00:03:29,459 --> 00:03:31,544 - Miałeś kryć drzwi. - Kryłem drzwi. 48 00:03:31,628 --> 00:03:33,338 - Dostałaś z okna. - Amatorka. 49 00:03:33,421 --> 00:03:34,756 - Amatorka? - Tak! 50 00:03:34,839 --> 00:03:37,550 Postrzelili cię przez okno. Źle to wygląda. 51 00:03:37,634 --> 00:03:39,886 - Prawnicy mają tylu ludzi? - Umrzesz. 52 00:03:39,969 --> 00:03:41,888 To prawnicy z koneksjami. 53 00:03:41,971 --> 00:03:43,848 - Może znajomi w mafii? - Mafii? 54 00:03:43,932 --> 00:03:45,767 Mamy to, co się liczy. 55 00:03:46,267 --> 00:03:48,436 - Co to? - To niepokojące. 56 00:03:49,938 --> 00:03:51,022 Będzie bolało. 57 00:03:51,105 --> 00:03:53,066 Wejdę głęboko i znajdę tę kulę. 58 00:03:53,149 --> 00:03:55,818 Nie możesz tego w nią wsadzić. 59 00:03:55,902 --> 00:03:57,654 Zrobione. Czujesz? 60 00:03:58,613 --> 00:04:00,281 - Cholera. - O Boże. 61 00:04:00,990 --> 00:04:02,158 Ohyda. 62 00:04:02,242 --> 00:04:04,202 - Będę rzygał. - Mamy ogon. 63 00:04:04,827 --> 00:04:06,871 Nie baw się bronią, ja tu pracuję. 64 00:04:06,955 --> 00:04:09,040 Zamknij się. Chcesz umrzeć? 65 00:04:09,666 --> 00:04:11,209 Chyba nas dogonili, może... 66 00:04:11,292 --> 00:04:12,502 Już, trzymajcie się. 67 00:04:13,419 --> 00:04:14,504 Dobra. 68 00:04:18,800 --> 00:04:19,676 Będzie ciasno. 69 00:04:22,428 --> 00:04:23,721 - Uwaga! - No już. 70 00:04:31,980 --> 00:04:35,233 Co wy tam robiliście? Czemu jesteście cali we krwi? 71 00:04:35,316 --> 00:04:38,736 Głowa, szyja i twarz mają dużo żył, stąd mnóstwo krwi. 72 00:04:38,945 --> 00:04:39,779 17 MINUT TEMU 73 00:04:39,862 --> 00:04:42,907 Błagam, powiedz, że nie zabiłaś mafioza we Włoszech. 74 00:04:42,991 --> 00:04:44,909 Odpierdol się. 75 00:04:45,827 --> 00:04:46,744 Nie. 76 00:04:47,495 --> 00:04:48,955 Chcę ci pomóc. 77 00:04:49,038 --> 00:04:54,210 Jeśli powiesz coś innego niż „tak”, twoja twarz będzie bardzo niezadowolona. 78 00:04:54,669 --> 00:04:57,338 Twój klient to idiota i zbrodniarz wojenny, 79 00:04:57,422 --> 00:04:58,881 czemu go chronisz? 80 00:04:58,965 --> 00:05:01,759 Nie wydał rozkazu do ataku gazem. 81 00:05:01,843 --> 00:05:05,346 Fakt, dał rozkaz swoim czterem generałom. 82 00:05:05,430 --> 00:05:06,764 Zadzwoń do niego. 83 00:05:07,265 --> 00:05:08,808 Zaszalejmy. 84 00:05:08,891 --> 00:05:11,019 - Co ty na to? - Tajemnica adwokacka. 85 00:05:11,811 --> 00:05:13,479 Będziesz piratem. 86 00:05:14,397 --> 00:05:16,482 - Zakrwawi mi auto. - Zamknij się! 87 00:05:16,566 --> 00:05:17,734 Ściga nas bmw. 88 00:05:26,701 --> 00:05:28,328 Mogę wam podziękować? 89 00:05:28,828 --> 00:05:32,081 - Nic innego nie chciałbym teraz robić. - Mam to gdzieś. 90 00:05:34,584 --> 00:05:35,585 Jedź! 91 00:06:00,151 --> 00:06:02,111 Zakonnice, jasne. 92 00:06:02,820 --> 00:06:03,738 Wybaczą mi. 93 00:06:03,821 --> 00:06:05,573 Co do kurwy? 94 00:06:06,574 --> 00:06:07,909 Uważaj na... 95 00:06:10,495 --> 00:06:12,455 KIEROWCA 96 00:06:12,705 --> 00:06:15,500 Totalnie miałem pierwszeństwo. 97 00:06:16,292 --> 00:06:18,127 Potrąć jeszcze kogoś, a wyjdę. 98 00:06:18,211 --> 00:06:20,505 - Słyszysz? - Tylko krytykujecie. 99 00:06:30,390 --> 00:06:32,016 Dobry wybór lakieru. 100 00:06:32,100 --> 00:06:35,311 - Zbyt krzykliwy? - Skąd, wtapia się w architekturę. 101 00:06:35,395 --> 00:06:37,397 - Nie podoba ci się? - Dziecko! 102 00:06:37,480 --> 00:06:39,982 Dziecko. 103 00:06:48,574 --> 00:06:51,494 Nie! Szczeniaczki! 104 00:06:52,912 --> 00:06:54,664 Kurwa! 105 00:06:56,207 --> 00:06:58,668 MILIARDER 106 00:07:00,586 --> 00:07:02,213 Nic jej nie jest. 107 00:07:11,013 --> 00:07:11,889 Ma broń. 108 00:07:21,649 --> 00:07:22,733 - Z drogi! - Co? 109 00:07:24,152 --> 00:07:26,571 - Jezu! - Dorwij go! 110 00:07:29,449 --> 00:07:30,366 Do dzieła! 111 00:07:34,162 --> 00:07:36,205 AGENTKA CIA 112 00:07:42,462 --> 00:07:43,629 Nic jej nie jest? 113 00:07:45,006 --> 00:07:47,508 - Traci w chuj krwi. - To nie jest w chuj. 114 00:07:47,592 --> 00:07:49,010 Cieknie pod siedzenie. 115 00:07:49,093 --> 00:07:50,720 Ja ocenię, ile to w chuj. 116 00:07:50,803 --> 00:07:52,889 Widzisz? Krew. Czerwone. 117 00:07:52,972 --> 00:07:56,058 Nie możesz jej przytkać, czy jak to się tam mówi? 118 00:07:56,142 --> 00:07:57,935 Słyszę, jak wypływa. 119 00:08:00,271 --> 00:08:01,564 Trysnęło. 120 00:08:01,647 --> 00:08:03,649 - Dosłownie trysnęło. - Dużo krwi. 121 00:08:03,733 --> 00:08:04,650 Masz ją w buzi? 122 00:08:07,195 --> 00:08:09,280 LEKARKA 123 00:08:11,782 --> 00:08:13,993 Tak się kończy próba kradzieży kraju. 124 00:08:14,076 --> 00:08:15,870 Mogliśmy zrobić rozgrzewkę. 125 00:08:15,953 --> 00:08:18,289 Ja się dopiero rozgrzewam. 126 00:08:29,717 --> 00:08:30,968 Kurwa! 127 00:08:33,137 --> 00:08:35,097 Każdy tu jeździ vespą? 128 00:08:42,313 --> 00:08:43,481 Kocham Włochy. 129 00:08:51,739 --> 00:08:52,949 Już to czuję. 130 00:08:54,659 --> 00:08:56,953 Ja czuję chorobę lokomocyjną. 131 00:09:06,587 --> 00:09:07,713 Jedynka do Czwórki. 132 00:09:07,797 --> 00:09:09,882 - Tu Czwórka. - Potrzebujemy cię. 133 00:09:10,299 --> 00:09:11,425 Oczywiście. 134 00:09:11,509 --> 00:09:12,510 Już tu czekam. 135 00:09:12,593 --> 00:09:14,929 Co to, kurwa, znaczy „tu”? 136 00:09:15,012 --> 00:09:16,305 No tu. Na miejscu. 137 00:09:16,389 --> 00:09:17,682 Precyzyjniej. 138 00:09:26,857 --> 00:09:29,235 Tu! Jestem, kurwa, tu! 139 00:09:29,318 --> 00:09:31,070 Na dachu katedry. 140 00:09:31,988 --> 00:09:33,030 Patrzcie w górę. 141 00:09:35,116 --> 00:09:36,033 A wy gdzie? 142 00:09:43,583 --> 00:09:44,458 O cholera. 143 00:09:45,001 --> 00:09:45,960 Schodzę. 144 00:10:07,064 --> 00:10:08,274 Widzę was. 145 00:10:08,357 --> 00:10:09,609 Będziemy taranować! 146 00:10:26,751 --> 00:10:27,585 Nad wami! 147 00:10:32,965 --> 00:10:35,051 CHODZĄCY PO CHMURACH 148 00:10:36,218 --> 00:10:39,388 Idę na północ przez via de... 149 00:10:39,930 --> 00:10:41,515 Jedna wielka „via”. 150 00:10:42,600 --> 00:10:43,684 Zły kierunek! 151 00:10:44,644 --> 00:10:45,770 Wróćcie, mam pomysł. 152 00:10:53,194 --> 00:10:54,028 Za rogiem. 153 00:10:57,114 --> 00:10:58,866 Dobrze, tak dalej. 154 00:11:12,213 --> 00:11:13,047 Szóstka. 155 00:11:13,881 --> 00:11:15,883 Widziałeś? To się nazywa talent. 156 00:11:16,676 --> 00:11:18,761 Długi ten nerw, kto by pomyślał? 157 00:11:18,844 --> 00:11:20,930 Dobrze, że chociaż bez dupy. 158 00:11:21,681 --> 00:11:23,599 To się nie uda. Zatrzymaj się. 159 00:11:30,147 --> 00:11:32,817 Co ty, kurwa, robisz? 160 00:11:33,484 --> 00:11:35,152 - Nie! - Spokojnie. 161 00:11:37,279 --> 00:11:39,281 Nie zdepcz tego, skurwysynu! 162 00:11:45,621 --> 00:11:47,164 - Chwyć go! - Mówię serio! 163 00:11:47,248 --> 00:11:49,417 - Zdepczesz to i po misji! - Zbieraj! 164 00:11:50,418 --> 00:11:51,711 - No już! - Mam! 165 00:11:51,794 --> 00:11:53,295 - Ja jebię! - Mam! 166 00:11:53,379 --> 00:11:55,881 - Wyrzuć to! - Patrz na drogę! 167 00:11:56,966 --> 00:11:58,300 To mnie stresuje. 168 00:12:05,015 --> 00:12:07,601 - Czyje to oko? - Prawnika. 169 00:12:08,144 --> 00:12:11,647 - Wydłubałeś mu je? - Ja? Skąd! 170 00:12:12,189 --> 00:12:13,399 To Dwójka. 171 00:12:13,482 --> 00:12:14,692 No i do dzieła. 172 00:12:23,617 --> 00:12:25,828 Wszystkie komunikaty Rovacha. 173 00:12:26,287 --> 00:12:27,955 Doprowadzą nas do generałów. 174 00:12:31,417 --> 00:12:33,711 - Słabo mi. - Nie ty je trzymasz. 175 00:12:33,794 --> 00:12:35,838 Masz ich? Mogę jechać. 176 00:12:36,422 --> 00:12:37,548 Policjant. 177 00:12:37,631 --> 00:12:39,216 - Policjant. - Spokojnie. 178 00:12:39,300 --> 00:12:40,843 Policjant się na nas gapi. 179 00:12:42,511 --> 00:12:44,138 Dobra, jedź! 180 00:12:52,438 --> 00:12:53,773 Zgubcie helikopter. 181 00:12:53,856 --> 00:12:54,815 ROZMÓWKI WŁOSKIE 182 00:12:54,899 --> 00:12:57,109 Gdzie jest łazienka? 183 00:12:57,193 --> 00:12:58,402 Gdzie jest łazienka? 184 00:12:59,320 --> 00:13:00,529 Gdzie jest łazienka? 185 00:13:04,116 --> 00:13:06,076 ZABÓJCA 186 00:13:08,496 --> 00:13:09,789 Buongiorno, Uno. 187 00:13:09,872 --> 00:13:12,082 Słuchaj, mamy przejebane. 188 00:13:12,166 --> 00:13:14,210 Mogę was skierować do il bagno. 189 00:13:14,293 --> 00:13:16,253 Czwórka potrzebuje Ubera. 190 00:13:16,337 --> 00:13:17,505 Się robi, papi. 191 00:13:21,592 --> 00:13:22,968 Buongiorno, Quattro. 192 00:13:23,052 --> 00:13:24,053 Jedź! 193 00:13:27,097 --> 00:13:28,599 Wyślę nowe koordynaty, 194 00:13:28,682 --> 00:13:31,519 jak tylko zgubimy śmigłowiec. Dasz radę? 195 00:13:31,602 --> 00:13:34,230 - Zgubisz śmigłowiec? - Czy ja dam radę? 196 00:13:40,236 --> 00:13:41,070 Jedź! 197 00:13:48,035 --> 00:13:49,620 - Cholera! - No jedź! 198 00:13:49,703 --> 00:13:50,704 Jedź, kurwa! 199 00:13:54,250 --> 00:13:55,125 Padnij! 200 00:14:02,216 --> 00:14:04,635 - Dostałaś w ramię? - Chcesz strzelać? 201 00:14:04,718 --> 00:14:06,929 Możesz sama odpowiedzieć ogniem? 202 00:14:07,847 --> 00:14:10,015 - Widzisz go? - Tak! 203 00:14:13,435 --> 00:14:14,770 Nie mów, co mam robić. 204 00:14:20,985 --> 00:14:23,195 - Pamiętasz galerię Uffizi? - Nie! 205 00:14:23,279 --> 00:14:28,075 - Muzeum, w którym piliśmy mokkę. - Pamiętam kawę, ja się nie zgadzam! 206 00:14:47,386 --> 00:14:48,387 Wystaw go. 207 00:14:59,690 --> 00:15:00,816 Przepraszam. 208 00:15:01,942 --> 00:15:02,818 Może muzyka? 209 00:15:19,293 --> 00:15:21,086 Uważaj na ludzi! 210 00:15:22,546 --> 00:15:25,341 Dobra, gdzie jest jebane główne wejście? 211 00:15:33,057 --> 00:15:34,892 Widzę broń! 212 00:15:43,025 --> 00:15:44,109 Dwójka! 213 00:15:59,083 --> 00:16:00,250 O kurwa! 214 00:16:03,337 --> 00:16:04,338 Miło cię tu mieć. 215 00:16:04,880 --> 00:16:05,839 Mnie też. 216 00:16:09,760 --> 00:16:12,972 Mówiłeś, że mam zrobić, co trzeba. Zrobię właśnie to. 217 00:16:13,722 --> 00:16:16,600 - Będziemy w wiadomościach. - Co ty nie powiesz. 218 00:16:34,827 --> 00:16:35,661 Cholera. 219 00:16:40,791 --> 00:16:41,917 Nie! 220 00:16:42,376 --> 00:16:44,044 To Apollo i Dafne. 221 00:16:51,969 --> 00:16:54,430 Widzisz helikoptery? Ja nie. 222 00:16:55,889 --> 00:16:57,266 Zgubiliśmy helikopter. 223 00:16:57,349 --> 00:16:59,018 Tylko nie Dawid! 224 00:16:59,560 --> 00:17:02,229 Dawid to ten z bardzo małym? 225 00:17:02,312 --> 00:17:03,439 Tak, to on. 226 00:17:03,981 --> 00:17:06,525 Chcesz porównać czy jedziemy? 227 00:17:06,608 --> 00:17:07,860 - Nie muszę. - Jedźmy. 228 00:17:07,943 --> 00:17:08,986 Jedź! 229 00:17:12,740 --> 00:17:15,367 Jadą na was dwa czarne chevrolety. 230 00:17:15,993 --> 00:17:18,078 Szóstka, zrób unik. Już idę. 231 00:17:24,501 --> 00:17:25,961 Jedź! 232 00:17:32,176 --> 00:17:33,427 Tego się spodziewają. 233 00:18:00,662 --> 00:18:02,664 Masz w ekipie superbohatera! 234 00:18:12,508 --> 00:18:13,759 Nie mam już naboi! 235 00:18:13,842 --> 00:18:14,802 Nie rozumiem. 236 00:18:19,098 --> 00:18:20,432 Czas na szaleństwo. 237 00:18:20,516 --> 00:18:22,601 Teraz? Ja tu operuję. 238 00:18:22,684 --> 00:18:25,145 - Ja gubię tysiąc samochodów. - Ona umrze. 239 00:18:25,229 --> 00:18:27,564 Z raną postrzałową można żyć parę dni. 240 00:18:29,191 --> 00:18:30,567 Tego też nie rozumiem. 241 00:18:32,694 --> 00:18:33,529 Góra! 242 00:18:43,747 --> 00:18:45,374 Dobra, mam to. 243 00:18:46,166 --> 00:18:47,584 Mam ją. 244 00:18:48,752 --> 00:18:50,921 Czuję się dużo lepiej. 245 00:18:51,004 --> 00:18:52,172 Mam ją, skarbie. 246 00:19:05,769 --> 00:19:08,355 To się nazywa jazda! 247 00:19:11,775 --> 00:19:12,818 Co jest? 248 00:19:16,238 --> 00:19:17,239 Nie widzę! 249 00:19:21,910 --> 00:19:23,412 O cholera! 250 00:19:34,840 --> 00:19:35,799 Dobrze. 251 00:19:38,510 --> 00:19:39,511 Dobrze. 252 00:19:41,138 --> 00:19:42,639 Idziemy! 253 00:19:46,602 --> 00:19:47,769 Gdzie... 254 00:20:09,124 --> 00:20:11,710 Toast za dzieciaka, którego lubiłem. 255 00:20:12,419 --> 00:20:13,462 Płaczesz? 256 00:20:14,755 --> 00:20:16,423 Nie poznaliśmy jego imienia. 257 00:20:16,840 --> 00:20:18,258 Bo nie znamy imion. 258 00:20:18,800 --> 00:20:19,801 Jak miał na imię? 259 00:20:21,553 --> 00:20:22,554 To nieważne. 260 00:20:24,223 --> 00:20:25,224 Dobry człowiek. 261 00:20:36,777 --> 00:20:38,737 Myślałem, że panuję nad ryzykiem. 262 00:20:40,989 --> 00:20:42,157 Miał rodzinę? 263 00:20:43,158 --> 00:20:44,368 Patrzysz na nią. 264 00:20:45,285 --> 00:20:46,453 To my. 265 00:20:51,792 --> 00:20:53,252 Nie jesteśmy rodziną. 266 00:20:54,836 --> 00:20:56,380 Nie jesteśmy Cleaversami. 267 00:20:56,838 --> 00:20:57,714 Co? 268 00:20:57,798 --> 00:20:58,757 Cleaversowie. 269 00:20:59,675 --> 00:21:01,218 Ward i June? 270 00:21:01,301 --> 00:21:02,636 - Co? - Wiercipięta. 271 00:21:02,719 --> 00:21:04,513 - Wiercipięta? - Jerry Mathers? 272 00:21:04,596 --> 00:21:05,847 - Nie. - Tony Dow? 273 00:21:05,931 --> 00:21:08,183 - Nie. - Barbara Billingsley? Beaumont? 274 00:21:08,267 --> 00:21:10,644 - Nie. - Nie oglądaliście Nick at Nite? 275 00:21:10,727 --> 00:21:13,105 Francuzi nie oglądają takiego gówna. 276 00:21:13,188 --> 00:21:15,816 Milenialsi i Francuzi. Chwyćcie głowę. 277 00:21:15,899 --> 00:21:16,817 Co to znaczy? 278 00:21:17,609 --> 00:21:19,945 To znaczy, że szukamy Siódemki. 279 00:21:35,085 --> 00:21:36,503 Central, Aid i Base. 280 00:21:36,586 --> 00:21:39,506 Aid i Base, tu Central. Sieć jest wasza. 281 00:21:46,179 --> 00:21:48,890 {\an8}AFGANISTAN, PROWINCJA HELMAND 282 00:22:00,902 --> 00:22:02,988 Strzał w dziesiątkę. 283 00:22:31,433 --> 00:22:33,477 Przyjechał van ONZ. 284 00:22:33,560 --> 00:22:37,064 - ISR zbliża się do celu. - Black Hawk, widzicie białego vana? 285 00:22:38,440 --> 00:22:40,650 Coś jest nie tak, jest zdenerwowany. 286 00:22:40,734 --> 00:22:42,569 Jedzie prosto na moich. 287 00:22:42,652 --> 00:22:44,488 Mówię, że jedzie na moich. 288 00:22:44,571 --> 00:22:45,989 Moich... 289 00:22:46,073 --> 00:22:47,324 {\an8}152. SZWADRON 290 00:22:53,789 --> 00:22:55,457 Litery są na odwrót. 291 00:22:56,958 --> 00:23:00,545 Litery są na odwrót. Pozwolenie na oddanie strzału? 292 00:23:00,629 --> 00:23:02,756 Nie słyszałeś? My tylko nadzorujemy. 293 00:23:02,839 --> 00:23:04,383 - Dowódco... - Cicho. 294 00:23:04,841 --> 00:23:08,387 Jeśli nie chcesz sądu wojennego, to lepiej się uspokój. 295 00:23:08,887 --> 00:23:10,347 Van! 296 00:23:10,430 --> 00:23:11,848 Wyrzutnia! 297 00:23:44,339 --> 00:23:45,465 Drodzy państwo, 298 00:23:47,300 --> 00:23:48,844 nie znacie mnie, 299 00:23:49,302 --> 00:23:52,931 ale Johnny był moim bratem z Delty, moim przyjacielem. 300 00:24:01,731 --> 00:24:03,150 Witaj w domu, Blaine. 301 00:24:06,528 --> 00:24:09,114 Od jakiegoś czasu szukamy takiego operatora. 302 00:24:12,868 --> 00:24:13,702 Kim jesteś? 303 00:24:15,412 --> 00:24:17,414 Kimś, kto pozwoliłby ci strzelić. 304 00:24:17,956 --> 00:24:18,874 Że co? 305 00:24:22,836 --> 00:24:23,962 Słuchałem nagrania. 306 00:24:24,629 --> 00:24:25,630 Nie pytaj jak. 307 00:24:27,090 --> 00:24:28,508 Pozwoliłbym ci strzelić. 308 00:24:32,137 --> 00:24:32,971 Mogę wejść? 309 00:24:40,145 --> 00:24:41,146 Dziękuję. 310 00:24:44,149 --> 00:24:45,567 Nikt nie uratuje świata. 311 00:24:48,528 --> 00:24:50,197 Ale może być mniej gówniany. 312 00:24:51,323 --> 00:24:52,157 Rozumiesz? 313 00:24:54,326 --> 00:24:55,785 Mogę ci w tym pomóc. 314 00:24:59,581 --> 00:25:03,084 Nie myślisz o tym, co by było, gdybyś mógł robić swoje? 315 00:25:06,379 --> 00:25:10,050 Mógłbyś się pozbyć bardzo złych ludzi. 316 00:25:12,385 --> 00:25:14,638 Nie tych, których rząd uznał za złych 317 00:25:14,721 --> 00:25:17,807 przez politykę, ustawy, biurokrację, 318 00:25:17,891 --> 00:25:20,310 umowy handlowe czy inne gówno. 319 00:25:20,393 --> 00:25:25,941 Mówię teraz o najgorszych skurwysynach światowej klasy. 320 00:25:28,610 --> 00:25:30,737 Pomogę ci ich dorwać. 321 00:25:32,239 --> 00:25:36,159 I nigdy nie zabronię ci oddać strzału. 322 00:25:38,411 --> 00:25:39,746 Co ty na to? 323 00:25:56,930 --> 00:25:58,056 Młody! 324 00:26:03,728 --> 00:26:05,981 - Co on robi? - Nie rób tego! 325 00:26:08,733 --> 00:26:10,068 Człowiek za burtą! 326 00:26:17,158 --> 00:26:18,159 TERAŹNIEJSZOŚĆ 327 00:26:18,243 --> 00:26:19,744 Był urodzonym operatorem. 328 00:26:21,246 --> 00:26:22,872 Czwarte pokolenie w armii. 329 00:26:23,582 --> 00:26:27,252 Jego rodzina walczyła dla nas od drugiej wojny światowej. 330 00:26:27,335 --> 00:26:31,256 Blaine wierzył w dobro i zło, wierzył, że wie, czym się różnią, 331 00:26:31,840 --> 00:26:33,341 że może coś z tym zrobić. 332 00:26:35,260 --> 00:26:36,720 Opowiadał mi historie 333 00:26:38,513 --> 00:26:40,473 o swoim dziadku, 334 00:26:41,766 --> 00:26:44,936 lotniku z Tuskegee, zginął w walce w 1944. 335 00:26:45,437 --> 00:26:46,771 Spodobałoby mu się, 336 00:26:48,398 --> 00:26:49,858 że zestawiamy te zdjęcia 337 00:26:51,192 --> 00:26:52,444 na grobie jego idola. 338 00:26:54,696 --> 00:26:58,366 Kochał swój kraj. Jak Kapitan Ameryka. 339 00:27:00,118 --> 00:27:01,369 Nikt z nas nie wie, 340 00:27:01,453 --> 00:27:04,372 co by zrobił na jego miejscu. 341 00:27:05,165 --> 00:27:06,041 Strach. Hałas. 342 00:27:07,334 --> 00:27:08,460 Na miejscu Blaine’a 343 00:27:09,669 --> 00:27:10,837 zabiłbym skurwieli. 344 00:27:10,920 --> 00:27:13,214 Odstrzeliłbym im łby. To moje zdanie. 345 00:27:13,673 --> 00:27:16,384 Zostałbym tylko ja. 346 00:27:17,469 --> 00:27:19,512 Nie mam doświadczenia wojskowego, 347 00:27:19,596 --> 00:27:22,307 ale jestem jak kacza mama, zrób coś kaczątkom... 348 00:27:23,141 --> 00:27:24,100 Usiądź, stary. 349 00:27:24,184 --> 00:27:25,518 Po prostu usiądź. 350 00:27:26,269 --> 00:27:27,937 Gdybyś go widział przy Coco. 351 00:27:29,147 --> 00:27:30,148 Kałuża łez. 352 00:27:31,274 --> 00:27:32,525 To wzruszający film. 353 00:27:33,526 --> 00:27:34,527 Naprawdę cierpi. 354 00:27:35,070 --> 00:27:36,613 Ciężko na to patrzeć. 355 00:27:37,864 --> 00:27:39,658 Dość już widzieliśmy. 356 00:27:41,951 --> 00:27:43,828 Od teraz nazywasz się Siódemka. 357 00:27:44,829 --> 00:27:45,789 Jestem Jedynka. 358 00:27:46,289 --> 00:27:47,499 Jest nas siedmioro? 359 00:27:47,582 --> 00:27:49,167 Nie. Sześcioro. 360 00:28:00,637 --> 00:28:02,305 {\an8}PUSTYNIA W KALIFORNII 361 00:28:03,556 --> 00:28:06,309 Jest jedna rzecz, która pomaga nam przetrwać. 362 00:28:06,393 --> 00:28:07,686 Bierzemy pudełko 363 00:28:07,769 --> 00:28:10,689 i wkładamy do niego wszystkie koszmary świata. 364 00:28:11,064 --> 00:28:13,108 Wszystkie ludzkie niegodziwości. 365 00:28:13,900 --> 00:28:16,861 Potem zamykamy pudełko i udajemy, że nie istnieje. 366 00:28:18,488 --> 00:28:21,616 Ale część z nas spędza w nim za dużo czasu. 367 00:28:22,075 --> 00:28:24,369 Nie umiemy już udawać. 368 00:28:24,911 --> 00:28:27,414 Wiemy, ile spraw jest jeszcze otwartych. 369 00:28:27,497 --> 00:28:28,790 SPIERDALAĆ STĄD 370 00:28:29,207 --> 00:28:33,169 Duchy mają odwalać brudną robotę, której żywi nie mogą lub nie chcą. 371 00:28:34,754 --> 00:28:36,131 I robimy to stąd. 372 00:28:37,132 --> 00:28:39,092 Oto nasz nawiedzony dom. 373 00:28:39,718 --> 00:28:41,261 Jak kryjówka Batmana, 374 00:28:41,344 --> 00:28:43,138 ale w ogóle niepodobna. 375 00:28:43,221 --> 00:28:44,472 Siódemka, nie żyjesz. 376 00:28:45,390 --> 00:28:48,184 Nie wrócisz do miast, które już widziałeś. 377 00:28:48,268 --> 00:28:51,688 Nie spotkasz znajomych poza innymi duchami. 378 00:28:51,771 --> 00:28:54,941 Znasz tylko ich numery, kwestia bezpieczeństwa. 379 00:28:56,067 --> 00:28:57,610 Żebyście się nie zbliżyli. 380 00:28:58,737 --> 00:28:59,696 Podejdź tu. 381 00:29:00,989 --> 00:29:02,615 To nasza tablica celów. 382 00:29:03,074 --> 00:29:07,287 Tych dziewięciu odpowiada za zbyt dużo gówna w pudełku. 383 00:29:07,746 --> 00:29:08,955 Rozliczymy ich. 384 00:29:11,750 --> 00:29:13,835 Ten dupek to cel numer jeden. 385 00:29:15,044 --> 00:29:16,212 Pierwsza misja. 386 00:29:16,963 --> 00:29:20,425 Dyktator Turgistanu, Rovach Alimov. 387 00:29:21,009 --> 00:29:22,969 Śmierć oznacza koniec pierdół. 388 00:29:23,052 --> 00:29:25,972 Żadnych kolejek w urzędach, zakupów świątecznych. 389 00:29:26,055 --> 00:29:27,390 Niewiernych dziewczyn. 390 00:29:27,474 --> 00:29:30,143 Przydałby się autoresponder dla martwych. 391 00:29:30,226 --> 00:29:31,853 „Wybacz, nie zastałeś mnie. 392 00:29:32,312 --> 00:29:33,271 Jestem martwy”. 393 00:29:33,354 --> 00:29:36,024 Żadnych podatków, żadnej kartoteki. 394 00:29:36,107 --> 00:29:38,318 Psy nie aresztują cię za pierdoły. 395 00:29:38,401 --> 00:29:40,403 Za bycie nagim i takie tam. 396 00:29:40,487 --> 00:29:42,697 Pijaństwo i nagość, norma. 397 00:29:43,281 --> 00:29:44,824 Wiesz, co jest najlepsze? 398 00:29:45,492 --> 00:29:46,493 Żadnych wiz. 399 00:29:47,702 --> 00:29:49,746 Nie patrz tak, mam obywatelstwo. 400 00:29:49,829 --> 00:29:51,039 Ja nie. 401 00:29:51,581 --> 00:29:52,916 Cyniczni jesteście. 402 00:29:52,999 --> 00:29:54,250 A wysokie ciśnienie? 403 00:29:54,334 --> 00:29:56,836 Jebać ciśnienie, jem, co chcę. 404 00:29:56,920 --> 00:29:58,254 Bardzo dziękuję. 405 00:29:58,338 --> 00:30:00,173 Ale wiesz, że ciągle żyjesz? 406 00:30:08,556 --> 00:30:10,016 Technologię też jebać. 407 00:30:10,683 --> 00:30:12,560 Nie wiedzą, że robię magnesy 408 00:30:12,644 --> 00:30:14,687 od siódmej klasy podstawówki. 409 00:30:15,313 --> 00:30:16,898 Wygrałem tamten konkurs. 410 00:30:17,732 --> 00:30:19,692 Szybko zrozumiałem, jak z tego... 411 00:30:19,776 --> 00:30:20,902 Gówno. 412 00:30:20,985 --> 00:30:21,986 ...zrobić to. 413 00:30:22,570 --> 00:30:25,365 Wymyśliłem magnesy neodymowe i mikromagnesy. 414 00:30:25,448 --> 00:30:27,617 Telefony z alarmem wibracyjnym 415 00:30:27,700 --> 00:30:29,953 i samochody wykorzystują mój geniusz. 416 00:30:30,036 --> 00:30:33,081 Kiedyś będę dzięki temu bardzo bogaty. 417 00:30:35,542 --> 00:30:37,293 Źle myślicie. 418 00:30:38,920 --> 00:30:40,463 Najlepsza w byciu martwym... 419 00:30:41,422 --> 00:30:42,423 jest wolność. 420 00:30:44,050 --> 00:30:45,718 I tak wszyscy umrzemy. 421 00:30:46,594 --> 00:30:49,138 Czemu nie umrzeć, póki żyjemy? 422 00:30:49,597 --> 00:30:51,266 Kiedy jesteśmy młodzi, 423 00:30:51,349 --> 00:30:52,809 podejmujemy złe decyzje. 424 00:30:52,892 --> 00:30:55,854 Małżeństwa, hipoteki, takie tam. 425 00:30:55,937 --> 00:30:56,938 Po śmierci 426 00:30:58,940 --> 00:31:00,400 to wszystko znika. 427 00:31:02,610 --> 00:31:03,528 I już. 428 00:31:04,404 --> 00:31:07,115 I od tego momentu liczy się tylko, 429 00:31:07,198 --> 00:31:09,242 co chcecie, żeby się liczyło. 430 00:31:10,702 --> 00:31:13,162 Myślę, że czas wtajemniczyć Siódemkę. 431 00:31:13,246 --> 00:31:14,581 Podasz mi je? 432 00:31:15,623 --> 00:31:17,792 Czas na demonstrację, 433 00:31:17,876 --> 00:31:19,377 żadnej technologii. 434 00:31:19,460 --> 00:31:23,381 „Jak wykonać przewrót w trzech 435 00:31:23,464 --> 00:31:24,549 trudnych krokach”. 436 00:31:24,632 --> 00:31:25,800 Mamy kraj. 437 00:31:25,884 --> 00:31:27,427 Na przykład Turgistan. 438 00:31:27,510 --> 00:31:30,221 Są tam mili ludzie, którzy chcą żyć. 439 00:31:31,222 --> 00:31:34,934 Poza tym mam czterech generałów, cuatro pizdy. 440 00:31:35,018 --> 00:31:36,853 Okropni, ale jest ktoś gorszy. 441 00:31:38,187 --> 00:31:39,606 Gówniany dyktator. 442 00:31:40,273 --> 00:31:41,566 Na samym szczycie. 443 00:31:41,649 --> 00:31:42,984 Nie zapomnij o bracie. 444 00:31:43,067 --> 00:31:44,694 Brat kocha demokrację. 445 00:31:45,278 --> 00:31:46,404 To on jest kluczem. 446 00:31:47,363 --> 00:31:50,783 Dorwiemy generałów, a oni doprowadzą nas do brata. 447 00:31:50,867 --> 00:31:54,120 Zabij generałów, a spieprzysz dyktatorowi dzień. 448 00:31:54,203 --> 00:31:56,205 Potem uwolnimy brata. 449 00:31:56,289 --> 00:32:01,085 Na samym końcu pożegnamy się z gównianym dyktatorem 450 00:32:01,169 --> 00:32:03,838 i przywitamy z bratem, który kocha demokrację. 451 00:32:04,589 --> 00:32:07,133 Wszystko za cztery miesiące. 452 00:32:07,216 --> 00:32:10,470 Día de los Muertos. Święto zmarłych. 453 00:32:14,182 --> 00:32:15,266 I to tyle? 454 00:32:16,184 --> 00:32:18,436 Brzmi prosto. 455 00:32:20,188 --> 00:32:21,022 Kubki. 456 00:32:22,982 --> 00:32:24,943 Wszyscy umrzemy? 457 00:32:25,735 --> 00:32:26,778 Ja nie. 458 00:32:27,195 --> 00:32:29,072 Wszyscy poza nią. 459 00:32:30,198 --> 00:32:32,241 - I to boleśnie. - Zabawne. 460 00:32:32,742 --> 00:32:35,703 Co jeszcze mi powiesz o Rovachu w Turgistanie? 461 00:32:42,085 --> 00:32:43,753 {\an8}Tysiące uchodźców 462 00:32:43,836 --> 00:32:46,089 {\an8}oczekuje na granicy Turgistanu... 463 00:32:46,172 --> 00:32:47,799 {\an8}CZTERY LATA TEMU 464 00:32:47,882 --> 00:32:50,843 Oddziały Rovacha atakują tajne szpitale. 465 00:32:50,927 --> 00:32:52,929 ...a świat przygląda się z boku. 466 00:33:01,062 --> 00:33:03,356 {\an8}GRANICA TURGISTANU 467 00:33:09,153 --> 00:33:11,239 Przesiedlono już milion ludzi. 468 00:33:11,322 --> 00:33:14,951 Tylko w tym obozie mamy 80 tysięcy, połowa to dzieci. 469 00:33:15,034 --> 00:33:16,744 - Serce się kraje. - No tak. 470 00:33:16,828 --> 00:33:18,955 Chciałbym panu pokazać nowy szpital. 471 00:33:19,038 --> 00:33:20,999 Kończą mi się leki na malarię, 472 00:33:21,082 --> 00:33:24,085 - odpuścimy to. - Malaria to nie problem. 473 00:33:24,168 --> 00:33:25,294 Ja to ocenię. 474 00:33:25,378 --> 00:33:26,754 Zróbmy tak... 475 00:33:28,172 --> 00:33:30,174 - Jak się nazywasz? - Oliver. 476 00:33:30,258 --> 00:33:33,386 Oliver zrobi nam wspólne zdjęcie. 477 00:33:33,469 --> 00:33:36,014 Potem parę zdjęć z dziećmi, 478 00:33:36,097 --> 00:33:37,849 nic bardzo dołującego. 479 00:33:37,932 --> 00:33:39,142 Żadnych kadłubków. 480 00:33:39,225 --> 00:33:43,146 Potem parę takich, na których noszę baniaki wody. 481 00:33:43,229 --> 00:33:46,482 Na końcu wystawię wam wielki czek. 482 00:33:46,566 --> 00:33:48,192 - Jak się nazywasz? - Mike. 483 00:33:48,276 --> 00:33:50,361 Bardzo dziękuję, Mike. 484 00:33:52,822 --> 00:33:54,032 Uważaj. 485 00:33:54,115 --> 00:33:55,867 - Pomogę. - Są wyrównane. 486 00:33:55,950 --> 00:33:58,036 Upuszczę jeden i zacznę się kręcić. 487 00:33:59,287 --> 00:34:01,080 Co ten bogacz tu robi? 488 00:34:01,164 --> 00:34:03,291 Nie wiem, pewnie sesję zdjęciową. 489 00:34:03,374 --> 00:34:04,333 Udaje. 490 00:34:05,251 --> 00:34:07,712 A mogłem być zawodowym piłkarzem. 491 00:34:07,795 --> 00:34:08,671 Spadamy. 492 00:34:30,401 --> 00:34:32,403 - Oberwiemy! - Co się dzieje? 493 00:34:35,281 --> 00:34:36,824 Chodź! Bierzmy maski! 494 00:34:45,083 --> 00:34:47,627 - Maski! - To gaz! 495 00:34:47,710 --> 00:34:48,628 Maski! 496 00:34:56,427 --> 00:34:58,679 Gaz! 497 00:34:58,763 --> 00:35:00,473 - Otwórz pudło. - Rozdawaj je. 498 00:35:49,897 --> 00:35:51,232 Załóż ją. 499 00:37:24,617 --> 00:37:27,662 LUWR ABU ZABI 500 00:37:37,838 --> 00:37:40,841 To Luwr, najpiękniejsze miejsce na świecie. 501 00:37:40,925 --> 00:37:41,926 Wyłącz to. 502 00:37:42,009 --> 00:37:43,052 Proszę pana... 503 00:37:43,135 --> 00:37:45,638 - Skąd to masz? - Media społecznościowe. 504 00:37:45,721 --> 00:37:47,348 Jest wszędzie. 505 00:37:47,431 --> 00:37:50,434 Potępienie mediów i innych rządów jest jednogłośne. 506 00:37:50,518 --> 00:37:52,937 To zbrodniarz wojenny. 507 00:37:53,020 --> 00:37:57,024 Użycie broni chemicznej to jedna z jego najgorszych zbrodni. 508 00:37:57,441 --> 00:37:58,359 Tyle hałasu. 509 00:37:59,277 --> 00:38:00,611 Nie przelaliśmy krwi. 510 00:38:01,570 --> 00:38:02,530 Kto to zrobił? 511 00:38:03,406 --> 00:38:04,573 Zaskocz mnie. 512 00:38:05,908 --> 00:38:08,160 Pan zlecił nagranie 513 00:38:08,244 --> 00:38:09,203 i je wypuścił. 514 00:38:09,912 --> 00:38:12,832 Żeby pokazać stanowczość i wzbudzić strach. 515 00:38:17,586 --> 00:38:20,548 Pokazuję, co czeka moich wrogów i ich bliskich. 516 00:38:21,340 --> 00:38:22,550 To dopiero początek. 517 00:38:24,302 --> 00:38:26,304 {\an8}PARYŻ, FRANCJA, 6 MIESIĘCY PÓŹNIEJ 518 00:38:26,387 --> 00:38:29,348 {\an8}Twój własny umysł cię do tego nakłonił, 519 00:38:30,099 --> 00:38:33,436 który niczym innym się nie zaprząta, jak tylko rzeźnią. 520 00:38:33,519 --> 00:38:35,479 Lecz jeśli nie jam to uczynił? 521 00:38:35,563 --> 00:38:36,772 A jednak nie żyją 522 00:38:36,856 --> 00:38:38,607 i to z twojej ręki. 523 00:38:41,944 --> 00:38:46,282 - Za co pani pluniesz na mnie? - Gdyby tylko była to trucizna. 524 00:38:46,907 --> 00:38:49,952 Trucizna miałaby z tak pięknego źródła płynąć? 525 00:38:50,036 --> 00:38:52,997 Na gorszym gadzie paść by nie mogła. 526 00:38:53,080 --> 00:38:56,625 Twe oczy, ma pani, zaraziły mnie. 527 00:38:56,709 --> 00:38:59,545 Niechbym oczy bazyliszka miała. 528 00:39:11,724 --> 00:39:12,725 Jedno martini. 529 00:39:13,434 --> 00:39:15,561 Zmieszane, nie wstrząśnięte. 530 00:39:21,317 --> 00:39:22,318 Co pan sądzi? 531 00:39:22,401 --> 00:39:23,986 Poproszę negroni. 532 00:39:24,070 --> 00:39:24,945 Wlane. 533 00:39:27,281 --> 00:39:28,324 Pan wybaczy? 534 00:39:28,407 --> 00:39:30,910 Opinia na temat tej sztuki. 535 00:39:30,993 --> 00:39:33,913 Jest takie powiedzenie, że sztuka naśladuje życie. 536 00:39:33,996 --> 00:39:36,832 Tu mamy tyrana, który chodzi po scenie... 537 00:39:38,667 --> 00:39:39,668 W akcie pierwszym 538 00:39:41,379 --> 00:39:44,298 nie spotyka go kara, ale w piątym... 539 00:39:46,467 --> 00:39:47,468 W piątym... 540 00:39:48,719 --> 00:39:49,720 Sprawiedliwość. 541 00:39:51,055 --> 00:39:52,390 Zawsze sprawiedliwość. 542 00:39:53,474 --> 00:39:55,017 Pan widzi tyrana, 543 00:39:55,101 --> 00:39:58,479 ja widzę człowieka, który porządkuje świat. 544 00:39:59,146 --> 00:40:02,650 Pozbywa się brudu. Poleruje go na błysk. 545 00:40:02,733 --> 00:40:05,945 W sztuce nasze nadzieje się spełniają. 546 00:40:06,028 --> 00:40:07,655 Bohaterowie wygrywają. 547 00:40:08,739 --> 00:40:09,657 Gówno prawda. 548 00:40:10,699 --> 00:40:13,661 W życiu jest zupełnie inaczej. 549 00:40:16,163 --> 00:40:19,750 Ja posłucham Szekspira. Akt piąty się zbliża. 550 00:40:19,834 --> 00:40:21,043 Za Szekspira. 551 00:40:21,627 --> 00:40:22,586 Za Billa. 552 00:40:23,379 --> 00:40:25,297 Obaj zepsuliście zakończenie. 553 00:40:26,340 --> 00:40:27,341 Nie. 554 00:40:29,802 --> 00:40:30,803 Nieprawda. 555 00:40:36,767 --> 00:40:38,436 Nie usłyszałem imienia. 556 00:40:38,519 --> 00:40:40,020 - Rovach. - Jej imienia. 557 00:40:43,732 --> 00:40:45,860 Pan wybaczy? Czuję końcówkę. 558 00:40:49,196 --> 00:40:50,156 No tak. 559 00:40:51,157 --> 00:40:52,867 Już mnie nie penetruje. 560 00:40:54,493 --> 00:40:55,411 Jak ci na imię? 561 00:40:56,120 --> 00:40:57,121 Ariana. 562 00:40:57,371 --> 00:40:58,289 Ariana. 563 00:40:58,831 --> 00:41:00,332 Duży ciągle się gapi? 564 00:41:02,001 --> 00:41:03,961 - Tak. - Skopie mi potem dupę. 565 00:41:04,044 --> 00:41:05,004 - Dobrze. - Tak. 566 00:41:33,365 --> 00:41:35,159 Robimy coś nie tak. 567 00:41:35,242 --> 00:41:36,118 Czemu? 568 00:41:36,202 --> 00:41:39,121 Czekoladki leżą bez ruchu od wczoraj. 569 00:41:39,205 --> 00:41:41,207 - Jak przyklejone. - Szaleństwo. 570 00:41:42,750 --> 00:41:43,792 Starzeję się. 571 00:41:46,086 --> 00:41:47,755 Wierzysz tamtemu gościowi? 572 00:41:49,256 --> 00:41:51,425 Zło nie zostaje ukarane? 573 00:41:52,259 --> 00:41:53,469 On w to wierzy. 574 00:41:54,762 --> 00:41:55,721 A ty? 575 00:41:58,766 --> 00:42:00,768 Mam wrażenie, że cały świat utknął 576 00:42:01,936 --> 00:42:03,812 w niekończącej się 577 00:42:04,647 --> 00:42:05,648 spirali zła. 578 00:42:08,943 --> 00:42:10,361 Ale jemu się dostanie. 579 00:42:17,034 --> 00:42:18,702 Fajnie było. 580 00:42:20,913 --> 00:42:22,122 Znikniesz jak duch? 581 00:42:24,124 --> 00:42:25,209 Wyglądam na ducha? 582 00:42:25,292 --> 00:42:26,293 Nie, ale brzmisz, 583 00:42:26,377 --> 00:42:28,587 jakbyś chciał nim być. 584 00:42:28,671 --> 00:42:30,130 Tak brzmię? 585 00:42:31,799 --> 00:42:34,009 Czemu uważasz, że chcę to powtórzyć? 586 00:42:38,389 --> 00:42:40,099 Aż tak nie zapadasz w pamięć. 587 00:42:42,851 --> 00:42:45,354 Poza tym przeprowadzam się do Nowego Jorku. 588 00:42:47,856 --> 00:42:50,109 Ja tam mieszkam, naiwniaczko. 589 00:42:51,360 --> 00:42:52,736 Już mnie prześladujesz? 590 00:42:54,446 --> 00:42:55,364 Może trochę. 591 00:43:07,459 --> 00:43:09,837 Teraz jesteście na bieżąco. 592 00:43:10,462 --> 00:43:12,756 TERAŹNIEJSZOŚĆ 593 00:43:13,507 --> 00:43:15,384 {\an8}PUSTYNIA W KALIFORNII 594 00:43:15,467 --> 00:43:16,427 SPIERDALAĆ STĄD 595 00:43:16,510 --> 00:43:18,095 Coś ciekawego w szkole? 596 00:43:18,178 --> 00:43:20,806 Angela Valentine mówiła, że zwymiotuje. 597 00:43:20,889 --> 00:43:22,016 I co się stało? 598 00:43:22,099 --> 00:43:22,975 Zwymiotowała. 599 00:43:23,392 --> 00:43:25,894 - Co wiesz o Jedynce? - Kocha Wally’ego. 600 00:43:27,146 --> 00:43:29,857 I ten serial, Wiercipiętę. Pewnie jest sierotą. 601 00:43:29,940 --> 00:43:32,192 Mamy mały zakład, jeśli masz ochotę. 602 00:43:32,651 --> 00:43:34,236 Ciekawa ekipa. 603 00:43:34,320 --> 00:43:36,363 - Ile misji za wami? - Z Florencją? 604 00:43:36,447 --> 00:43:37,323 - Tak. - Jedna. 605 00:43:38,365 --> 00:43:41,160 - Jedna? - Mieliśmy też minimisję, 606 00:43:41,243 --> 00:43:42,578 więc jedna i ćwierć. 607 00:43:42,661 --> 00:43:44,747 Ale Florencja to była porażka. 608 00:43:45,456 --> 00:43:46,457 Gdyby nie ja, 609 00:43:46,915 --> 00:43:49,001 zginęłoby nas więcej. 610 00:43:49,084 --> 00:43:50,210 Jaja sobie robisz? 611 00:43:51,462 --> 00:43:52,338 Nie. 612 00:43:52,421 --> 00:43:55,007 Wiesz, że rodzina mnie już pochowała? 613 00:43:55,090 --> 00:43:58,302 Jedynka wspominał. Duży wojskowy pogrzeb. 614 00:43:58,385 --> 00:43:59,595 Z salwami i flagami. 615 00:44:00,346 --> 00:44:01,430 Całkiem spoko. 616 00:44:01,513 --> 00:44:03,641 Na moim było pięć osób i dwie wyszły. 617 00:44:04,141 --> 00:44:06,352 Płacząca mama to ciężki widok. 618 00:44:06,435 --> 00:44:08,062 - Fakt. - Ale to nieważne. 619 00:44:08,145 --> 00:44:10,522 Mam dobre przeczucia co do tej misji. 620 00:44:12,524 --> 00:44:13,734 MURAT, BRAT 621 00:44:13,817 --> 00:44:15,361 Nie możesz go znaleźć? 622 00:44:15,444 --> 00:44:18,656 Zazwyczaj to proste, ale z nim mi się nie udaje. 623 00:44:18,739 --> 00:44:20,240 Ponoć Stany go dorwały. 624 00:44:20,699 --> 00:44:23,118 - Amerykanie? - Sam nie wiem. 625 00:44:24,870 --> 00:44:26,538 Zespół gotowy, cel... 626 00:44:26,622 --> 00:44:29,541 Wiem, nienawidzisz tego, ale czasem trzeba. 627 00:44:29,625 --> 00:44:30,751 {\an8}TAJNE WIĘZIENIE CIA 628 00:44:30,834 --> 00:44:31,710 {\an8}Rób swoje. 629 00:44:36,882 --> 00:44:39,301 {\an8}ZACHODNI UZBEKISTAN, 2017 630 00:44:55,025 --> 00:44:56,777 Nie tykać go, jest mój. 631 00:45:17,840 --> 00:45:20,509 Wasz departament stanu zapewnił mnie... 632 00:45:20,592 --> 00:45:22,720 - To jest inny dział. - Boże, CIA. 633 00:45:22,803 --> 00:45:24,471 Zawiozę cię do brata. 634 00:45:25,013 --> 00:45:27,975 Nie znasz mojego brata. Rovach to potwór. 635 00:45:28,350 --> 00:45:31,270 Złamie każdą jedną zasadę, 636 00:45:31,353 --> 00:45:33,021 której hołduje wasz kraj. 637 00:45:33,105 --> 00:45:35,941 Błagałam ich, żeby tego nie robili, Murat. 638 00:45:36,233 --> 00:45:38,861 Mówił, że Amerykanie przekazali go bratu. 639 00:45:38,944 --> 00:45:39,903 Temu łysemu. 640 00:45:40,362 --> 00:45:41,697 Fajny, nie? 641 00:45:41,780 --> 00:45:43,824 Dupek, wiem, ale da się lubić. 642 00:45:44,700 --> 00:45:46,410 - Nie. - On lubi ciebie. 643 00:45:48,245 --> 00:45:49,496 Teraz ta fajna część. 644 00:45:49,580 --> 00:45:51,623 Ilu miliarderów znacie? 645 00:45:51,707 --> 00:45:54,001 Elon Musk i Bill Gates, ich kojarzycie... 646 00:45:54,084 --> 00:45:56,754 Jebać to. O mnie nie słyszeliście. 647 00:45:56,837 --> 00:45:59,465 To mi się podoba. Jestem dobrym wynalazcą. 648 00:45:59,548 --> 00:46:02,801 Tworzyłem technologie do znajdywania i ukrywania ludzi. 649 00:46:02,885 --> 00:46:04,845 Część z nich sprzedałem CIA. 650 00:46:04,928 --> 00:46:07,681 Poznałem ciekawych ludzi i miałem parę przygód. 651 00:46:09,933 --> 00:46:12,811 Powoli zacząłem się zwijać, miałem inne pomysły. 652 00:46:12,895 --> 00:46:15,397 Chciałem użyć pieniędzy do pomocy ludziom. 653 00:46:15,481 --> 00:46:17,608 Zrozumiałem, że miliardy to za mało. 654 00:46:17,691 --> 00:46:19,693 Rządy nie pomagają potrzebującym. 655 00:46:19,777 --> 00:46:23,447 Powiedziałem wtedy: „Jebać rząd, sam to zrobię”. 656 00:46:23,530 --> 00:46:26,450 Oto my. Oczko zaprowadziło nas do generałów. 657 00:46:26,533 --> 00:46:27,576 Czas start. 658 00:46:27,993 --> 00:46:28,827 Generale, 659 00:46:29,453 --> 00:46:31,205 leci pan do Vegas, 660 00:46:31,288 --> 00:46:33,165 to bardzo ważna misja. 661 00:46:33,248 --> 00:46:35,626 Masz się spotkać z handlarzem bronią. 662 00:46:36,752 --> 00:46:37,586 I upić się! 663 00:46:42,341 --> 00:46:44,134 Jedziemy do Vegas! 664 00:46:44,760 --> 00:46:46,053 Viktor, Vegas, Viceroy. 665 00:46:46,136 --> 00:46:48,889 Generał Garioff. Dużo spółgłosek, ułatwimy to: 666 00:46:48,972 --> 00:46:51,725 {\an8}mały grubas. To on odpowiada za brata Rovacha. 667 00:46:54,311 --> 00:46:58,398 W Vegas jest najwięcej oprogramowania do wykrywania twarzy na świecie. 668 00:46:58,482 --> 00:46:59,775 Wiem, kim będę. 669 00:46:59,858 --> 00:47:02,945 Wybierzcie rozsądne przebrania. 670 00:47:03,028 --> 00:47:05,322 Jestem dorosły. Ogarnę to gówno. 671 00:47:05,405 --> 00:47:06,740 Nie tak się mówi. 672 00:47:06,824 --> 00:47:09,409 Nie ogarniaj, spłucz, jak dorosły. 673 00:47:09,493 --> 00:47:12,246 Macie być subtelni. Macie się wtopić i zniknąć. 674 00:47:41,149 --> 00:47:43,026 Ten czerwony czy niebieski? 675 00:47:43,110 --> 00:47:45,654 - Ferrari. - Gaz takiej jakości to rzadkość. 676 00:47:46,071 --> 00:47:47,239 Produkt armii USA. 677 00:47:47,322 --> 00:47:50,242 Eksperymentalny sarin do testów antidotum. 678 00:47:50,325 --> 00:47:52,035 Zakopują resztki na pustyni. 679 00:47:52,536 --> 00:47:54,121 Mogę go zdobyć, 680 00:47:55,080 --> 00:47:56,582 ale z dostawą tutaj. 681 00:47:57,249 --> 00:47:58,542 Bez pośredników. 682 00:48:01,628 --> 00:48:02,629 Zabić wszystkich? 683 00:48:04,298 --> 00:48:05,257 Kocham to. 684 00:48:11,513 --> 00:48:13,724 Co za szczęście. 685 00:48:13,807 --> 00:48:16,435 - Podarunek od Viktora. - Uwielbiam Viktora. 686 00:48:38,916 --> 00:48:39,833 Już idę! 687 00:48:40,834 --> 00:48:43,045 Witam na imprezie! 688 00:48:59,603 --> 00:49:00,604 Cholerny pryszcz! 689 00:49:35,347 --> 00:49:37,391 Jesteś ostatnim żyjącym generałem. 690 00:49:39,393 --> 00:49:40,519 Już za późno. 691 00:49:41,937 --> 00:49:43,689 Dobiliśmy targu. 692 00:49:45,357 --> 00:49:47,150 Dwie tony sarinu. 693 00:49:48,944 --> 00:49:50,946 - Gdzie macie brata Rovacha? - Co? 694 00:49:51,029 --> 00:49:53,115 Masz trzy sekundy. Bądź dokładny. 695 00:49:53,198 --> 00:49:54,950 Nie myśl, mów. 696 00:49:55,909 --> 00:49:57,411 Trzy, dwa... 697 00:49:57,494 --> 00:49:59,287 Jest w penthousie 698 00:49:59,371 --> 00:50:01,665 w wieżowcu Ni Hai w Hong Kongu. 699 00:50:02,332 --> 00:50:03,375 Jeden. 700 00:50:08,005 --> 00:50:09,006 Mogło być gorzej. 701 00:50:09,089 --> 00:50:10,382 Mógł dojść. 702 00:50:11,383 --> 00:50:13,051 Miało być pod przykrywką, 703 00:50:13,135 --> 00:50:15,929 a nie Borg i McEnroe po koksie. 704 00:50:16,555 --> 00:50:18,473 Naprawdę nienawidzę tego miasta. 705 00:50:19,808 --> 00:50:22,310 To Navratilova. Tenisistka. 706 00:50:22,394 --> 00:50:24,771 Też masz głupie przebranie. Co za fiut. 707 00:50:25,731 --> 00:50:27,065 Bardzo mi przykro, 708 00:50:27,149 --> 00:50:29,568 ale cokolwiek wydarzy się w Vegas... 709 00:50:31,153 --> 00:50:32,070 Znacie resztę? 710 00:50:41,246 --> 00:50:42,164 Nie możemy. 711 00:50:43,707 --> 00:50:44,875 Chodźmy gdzieś. 712 00:50:45,959 --> 00:50:47,252 Pistolet, uważaj. 713 00:50:47,335 --> 00:50:48,211 O Boże. 714 00:50:50,130 --> 00:50:51,590 - Nie możemy. - Co? 715 00:50:51,673 --> 00:50:52,841 Bez całowania. 716 00:50:53,800 --> 00:50:54,801 Pasuje mi to. 717 00:50:59,556 --> 00:51:00,891 Nie całuj mnie! 718 00:51:04,227 --> 00:51:05,562 Nie całuję! 719 00:51:07,981 --> 00:51:09,775 - Chodź. - Zdejmij nos. 720 00:51:10,734 --> 00:51:11,610 Dużo lepiej. 721 00:51:27,042 --> 00:51:28,043 Gdzie lecisz? 722 00:51:29,753 --> 00:51:31,296 Jedynka obiecał mi duszę. 723 00:51:32,714 --> 00:51:34,299 Muszę z kimś pogadać. 724 00:51:34,382 --> 00:51:35,509 Boisz się. 725 00:51:36,468 --> 00:51:37,636 Ale z ciebie cipa. 726 00:51:38,095 --> 00:51:39,554 Robiłeś kiedyś przewrót? 727 00:51:40,347 --> 00:51:42,390 Nawet nie wiem, co to znaczy. 728 00:51:44,518 --> 00:51:46,436 Coup d’état. To z francuskiego. 729 00:51:46,520 --> 00:51:48,814 Napoleon? Historia Francji? 730 00:51:49,481 --> 00:51:50,482 No dobra. 731 00:51:51,525 --> 00:51:54,319 Chcesz niszczyć? Musisz mieć kogoś do odbudowy. 732 00:51:54,402 --> 00:51:58,198 Tym kimś jest brat Rovacha, Murat, którego uwięzili w Hong Kongu. 733 00:51:58,740 --> 00:52:01,368 Armia ma przejebane, zabiliśmy generałów. 734 00:52:02,160 --> 00:52:04,871 Będą szukali nowego lidera, a my im go damy. 735 00:52:06,623 --> 00:52:09,251 „Kup”. Nie wiem, co to. Głupie słowo. 736 00:52:15,799 --> 00:52:19,678 {\an8}DOM ŚW. MARII, NEVADA 737 00:52:28,645 --> 00:52:29,813 Moje ulubione. 738 00:52:29,896 --> 00:52:32,107 Wiem, mamo. Jak się czujesz? 739 00:52:32,607 --> 00:52:33,567 Posłuchaj. 740 00:52:37,070 --> 00:52:41,783 Jest taki kraj, Uzbeki... Albo nie, to jest Turgi... 741 00:52:42,367 --> 00:52:43,368 Turki... 742 00:52:43,451 --> 00:52:44,661 Turkikas... 743 00:52:44,744 --> 00:52:46,746 Kurwa! Turkikasazhan? 744 00:52:46,830 --> 00:52:48,957 Wiem, że to jakiś „stan”. 745 00:52:49,040 --> 00:52:52,335 - Jest w Azji. - No tak, obok Kansas! 746 00:52:53,128 --> 00:52:55,881 Prawie. Tak, mamo, obok Kansas. 747 00:52:55,964 --> 00:52:59,009 Człowiek, który rządził, umarł i... 748 00:53:02,053 --> 00:53:03,722 zostawił dwóch synów. 749 00:53:03,805 --> 00:53:04,931 Dobrego i złego. 750 00:53:06,224 --> 00:53:07,893 Zły wygrał i... 751 00:53:07,976 --> 00:53:09,978 Na co się gapisz, siostro Ratched? 752 00:53:11,688 --> 00:53:13,231 Idź się baw z zakonnicami! 753 00:53:14,482 --> 00:53:15,567 No idź. 754 00:53:15,650 --> 00:53:16,484 Idź. 755 00:53:17,068 --> 00:53:19,112 Znokautuję cię na oczach mamy. 756 00:53:22,782 --> 00:53:23,742 Wybacz. 757 00:53:24,618 --> 00:53:27,954 Synowie walczyli i ten zły wygrał, 758 00:53:28,038 --> 00:53:29,873 po czym uwięził tego dobrego. 759 00:53:30,540 --> 00:53:32,042 Nigdy nie lubiłam Diego. 760 00:53:33,001 --> 00:53:36,254 Ja też. Nie lubiłem dla niego pracować. 761 00:53:37,547 --> 00:53:40,383 Teraz pracuję gdzie indziej, robimy dobre rzeczy. 762 00:53:41,551 --> 00:53:43,929 Naprawiamy Kansas. 763 00:53:45,764 --> 00:53:47,766 Dobrem można naprawić zło, prawda? 764 00:53:51,061 --> 00:53:52,938 Kocham cię, Andres. 765 00:53:53,021 --> 00:53:54,648 O nie. 766 00:53:54,731 --> 00:53:57,651 Andres jest w Bogocie, to ja, Javi. 767 00:53:58,485 --> 00:54:00,070 - Javi. - Javi? 768 00:54:00,528 --> 00:54:02,489 Nie rozmawiam już z Javim. 769 00:54:02,572 --> 00:54:03,907 To morderca. 770 00:54:04,491 --> 00:54:07,118 To byli sami źli ludzie. 771 00:54:17,545 --> 00:54:19,172 Nie musisz tego robić. 772 00:54:19,256 --> 00:54:20,590 Muszę. To moja praca. 773 00:54:28,139 --> 00:54:29,182 Tatusiu? 774 00:54:29,599 --> 00:54:31,184 Nie mogę zasnąć. 775 00:54:42,779 --> 00:54:43,697 Tatusiu? 776 00:54:46,366 --> 00:54:47,450 Nie ma go tu. 777 00:54:48,201 --> 00:54:49,244 Gdzie mama? 778 00:54:49,828 --> 00:54:51,746 Nie mam mamy. 779 00:55:00,672 --> 00:55:02,007 Javi cię kocha, mamo. 780 00:55:08,930 --> 00:55:10,682 Ty i ta zabawa w Batmana! 781 00:55:12,475 --> 00:55:13,435 Jedna zasada. 782 00:55:14,686 --> 00:55:15,770 Jedna zasada. 783 00:55:18,315 --> 00:55:20,191 Nie wiesz, jak to jest. 784 00:55:20,275 --> 00:55:23,945 - Nie pamięta mojego imienia. - Nie zauważy, jak przestaniesz. 785 00:55:24,029 --> 00:55:27,324 Masz szczęście, że nie udekoruję tego wnętrza 786 00:55:27,407 --> 00:55:28,783 kawałkami twojej głowy. 787 00:55:28,867 --> 00:55:30,452 Kto cię wychował? Mafia? 788 00:55:30,535 --> 00:55:32,245 Nie twój interes, Trójka. 789 00:55:33,788 --> 00:55:35,415 Poświęciliśmy wszystko. 790 00:55:35,957 --> 00:55:38,126 Został nam tylko honor i szacunek. 791 00:55:45,633 --> 00:55:47,260 Zwykle nie biorę udziału, 792 00:55:48,011 --> 00:55:51,598 ale to, co spotkało waszych przełożonych w Ameryce, 793 00:55:52,432 --> 00:55:55,810 zniweczyło ponad 60 lat lojalnej służby mojej rodzinie. 794 00:55:56,728 --> 00:55:58,813 Niełatwo będzie ich zastąpić. 795 00:55:59,230 --> 00:56:04,110 Pułkownik Zaga, Niazo, Abdulim i Daheem. 796 00:56:05,445 --> 00:56:07,113 Panowie, to wasza kolej. 797 00:56:09,657 --> 00:56:13,244 Razem macie prawie tyle doświadczenia, co wasi poprzednicy. 798 00:56:14,037 --> 00:56:15,705 Do przejęcia roli generałów 799 00:56:18,291 --> 00:56:19,793 potrzebuję takich jak wy. 800 00:56:20,919 --> 00:56:22,003 Nie was. 801 00:56:23,254 --> 00:56:24,339 Ludzi jak wy. 802 00:56:44,067 --> 00:56:45,944 Nie wiem, kto zabił generałów, 803 00:56:46,778 --> 00:56:50,407 ale tylko głupiec zaufałby tym, którzy mogli zyskać najwięcej. 804 00:56:50,490 --> 00:56:53,993 Następni w kolejności? Gratulacje. 805 00:56:55,161 --> 00:56:56,913 {\an8}PUSTYNIA W KALIFORNII 806 00:57:02,669 --> 00:57:04,462 Prześlizgniemy się tędy, 807 00:57:04,546 --> 00:57:07,257 wejście od zaplecza Hong Kongu. 808 00:57:08,466 --> 00:57:09,384 Jedynka! 809 00:57:09,843 --> 00:57:11,678 Będziesz nazywał mnie Szóstką? 810 00:57:12,470 --> 00:57:14,180 - Nie. - Dobra. 811 00:57:15,056 --> 00:57:17,475 - Wiem, że mamy nie pytać. - To nie pytaj. 812 00:57:17,559 --> 00:57:19,352 Kim jest Jedynka? 813 00:57:19,853 --> 00:57:22,480 - Kto to? - Bogacz, któremu odwaliło. 814 00:57:22,564 --> 00:57:24,691 - Jak na niego wpadliście? - Wcale. 815 00:57:24,774 --> 00:57:27,485 On wpadał na nas i to na dziwne sposoby. 816 00:57:27,569 --> 00:57:28,445 Tak. 817 00:57:28,528 --> 00:57:31,197 Bardzo dziwne. Zawsze w idealnym momencie. 818 00:57:35,326 --> 00:57:36,828 {\an8}KIJÓW, UKRAINA 819 00:57:41,624 --> 00:57:43,251 Tanie. Podróbka. 820 00:57:43,334 --> 00:57:44,169 Kurwa! 821 00:57:44,461 --> 00:57:46,880 Nie wyjdziemy bez Kalahari. 822 00:57:59,684 --> 00:58:01,102 Chodźmy. 823 00:58:28,129 --> 00:58:29,214 O cholera. 824 00:58:34,052 --> 00:58:35,303 Cholera! 825 00:58:46,689 --> 00:58:48,983 Chwyć mnie za rękę! 826 00:58:49,651 --> 00:58:50,485 Trzymaj się! 827 00:59:13,299 --> 00:59:14,300 Jestem bogata. 828 00:59:31,568 --> 00:59:33,861 Czego, kurwa, chcesz? 829 00:59:33,945 --> 00:59:35,780 Uspokój się. 830 00:59:36,614 --> 00:59:38,491 Jesteś jebanym psem? 831 00:59:42,120 --> 00:59:43,288 Boisz się? 832 00:59:44,914 --> 00:59:46,082 Nigdy. 833 00:59:50,753 --> 00:59:51,921 To daje siłę. 834 00:59:53,756 --> 00:59:56,134 Jest jej więcej, gdy znajdziesz powód. 835 00:59:58,928 --> 01:00:03,266 Coś tak ważnego, że boisz się to stracić, bo boisz się, że zginiesz... 836 01:00:03,349 --> 01:00:04,601 za nic, 837 01:00:04,684 --> 01:00:07,228 - zamiast za to, o co walczysz. - To błąd. 838 01:00:07,312 --> 01:00:08,688 Jestem złodziejem. 839 01:00:08,771 --> 01:00:10,982 Kradnę całe życie, dam ci kasę. 840 01:00:11,065 --> 01:00:12,734 - Boisz się? - Jestem zdolny. 841 01:00:13,693 --> 01:00:15,987 - Mogę się przydać. - Umrzesz. 842 01:00:16,070 --> 01:00:17,864 - Mogę ci pomóc. - Umrzesz. 843 01:00:17,947 --> 01:00:20,366 - Zrób to! - Umrzesz! 844 01:00:20,450 --> 01:00:21,451 Zrób to! 845 01:00:28,583 --> 01:00:31,836 - O Boże! - Chory pojeb! Kto tak się zachowuje? 846 01:00:31,919 --> 01:00:34,756 - Szkoda, że się nie widziałeś. - Jesteś chory. 847 01:00:34,839 --> 01:00:36,174 To nie jest śmieszne! 848 01:00:36,257 --> 01:00:37,717 Mnie bawi. 849 01:00:38,801 --> 01:00:41,304 Rodzina bardziej walnięta niż moja. 850 01:00:41,387 --> 01:00:45,516 Tego nie mów, nie cierpi słowa „rodzina”. Chyba nigdy jej nie miał. 851 01:00:45,600 --> 01:00:47,644 Jeśli na misji zostaniesz z tyłu, 852 01:00:48,144 --> 01:00:49,646 nie wróci po ciebie. 853 01:00:49,729 --> 01:00:50,688 Co? 854 01:00:51,272 --> 01:00:52,940 Delta tak nie pracuje. 855 01:00:53,483 --> 01:00:55,985 Coś będzie musiało się zmienić. 856 01:00:56,694 --> 01:00:59,530 Cel: Hong Kong. Włączam silnik. 857 01:01:00,782 --> 01:01:03,284 Wiem, mamy nie pytać, ale jestem wścibski. 858 01:01:03,368 --> 01:01:04,827 Dlatego pytam. 859 01:01:04,911 --> 01:01:07,330 Mogłeś stoczyć milion bitew, czemu teraz? 860 01:01:08,539 --> 01:01:09,707 Czemu Turgistan? 861 01:01:10,208 --> 01:01:13,294 Każdy gada o pomocy. Miło jest wziąć się do roboty. 862 01:01:29,894 --> 01:01:31,270 {\an8}PENTHOUSE NI HAI 863 01:01:33,398 --> 01:01:35,566 Piękny widok, braciszku. 864 01:01:38,569 --> 01:01:40,530 Sam wolałbym więcej złota. 865 01:01:43,032 --> 01:01:43,950 Czarny. 866 01:01:44,033 --> 01:01:46,869 - Jestem sam. - Ciemno tu, to przytłaczające. 867 01:01:49,038 --> 01:01:51,082 Znasz sułtana Ahmeda I? 868 01:01:51,624 --> 01:01:52,625 Ten szajs. 869 01:01:52,709 --> 01:01:57,130 W 1603 Ahmed I dał młodszemu rodzeństwu prezent. 870 01:01:57,213 --> 01:01:59,298 Piękne skrzydło w pałacu Topkapi. 871 01:01:59,382 --> 01:02:00,341 Złotą klatkę. 872 01:02:01,134 --> 01:02:02,802 Też znam historię. 873 01:02:04,804 --> 01:02:07,306 Wolisz poprzedników Ahmeda? 874 01:02:08,099 --> 01:02:10,893 Którzy dusili młodszych braci? 875 01:02:15,022 --> 01:02:17,817 Masz własną bibliotekę i kino. 876 01:02:18,776 --> 01:02:20,445 To fajne więzienie. 877 01:02:20,528 --> 01:02:23,156 Co to jest? 878 01:02:23,865 --> 01:02:25,783 - Sztuka. - Brzydka sztuka. 879 01:02:26,826 --> 01:02:29,454 I jeszcze wizyty kochającego brata. 880 01:02:29,537 --> 01:02:32,081 Jestem hojny, choć chciałeś wziąć co moje. 881 01:02:32,665 --> 01:02:34,917 Tron nie należy do żadnego z nas. 882 01:02:35,334 --> 01:02:37,503 - On należy do ludu. - Do ludu? 883 01:02:37,587 --> 01:02:39,005 Tak, ludu. 884 01:02:39,088 --> 01:02:40,590 Jakby lud był święty. 885 01:02:41,674 --> 01:02:46,220 To agresywny, niepiśmienny motłoch, który pragnie bata. 886 01:02:46,304 --> 01:02:48,556 Ma kłopoty z gniewem. 887 01:02:50,433 --> 01:02:52,226 Co ty robisz? 888 01:02:53,102 --> 01:02:56,022 Przez twoje okropne ataki, 889 01:02:56,105 --> 01:02:58,566 jestem od ciebie popularniejszy. 890 01:02:59,609 --> 01:03:01,360 Wiesz, jak możesz stąd wyjść? 891 01:03:01,778 --> 01:03:04,489 Daqeeq musiałby wyrzucić cię przez okno. 892 01:03:04,572 --> 01:03:06,032 Marzę o tym. 893 01:03:13,247 --> 01:03:16,125 Ktoś zabił moich generałów, czterech jeźdźców. 894 01:03:17,376 --> 01:03:18,503 Wiesz coś o tym? 895 01:03:20,713 --> 01:03:21,756 Wiesz? 896 01:03:25,551 --> 01:03:30,223 Ataki na moich generałów sprawią, że ataki gazowe będą jeszcze częstsze. 897 01:03:31,307 --> 01:03:35,061 To potrwa, ale w końcu cię dorwą. 898 01:03:35,144 --> 01:03:38,356 Za wszystkie piękne rzeczy, które zrobiłeś tym ludziom. 899 01:03:38,439 --> 01:03:41,025 Kto? USA? Oni dali mi władzę. 900 01:03:41,651 --> 01:03:43,986 Rosja? Oni dali mi broń. 901 01:03:46,364 --> 01:03:48,950 Daqeeq, poważny jesteś? 902 01:03:49,033 --> 01:03:50,535 Sam kupiłeś tę koszulkę? 903 01:03:51,410 --> 01:03:52,328 Wstyd. 904 01:03:52,411 --> 01:03:53,329 CZŁOWIEK LEGENDA 905 01:03:53,412 --> 01:03:54,705 Mam kiepski gust. 906 01:03:57,291 --> 01:03:59,168 Daqeeq otrzymał rozkazy. 907 01:03:59,252 --> 01:04:02,964 Jeśli coś mi się stanie, tobie stanie się to samo. 908 01:04:03,047 --> 01:04:04,841 Dokładnie i natychmiast. 909 01:04:05,466 --> 01:04:07,301 Wracam do Turgistanu. 910 01:04:08,219 --> 01:04:09,595 Za bezpieczną podróż. 911 01:04:12,098 --> 01:04:13,224 {\an8}PUSTYNIA W MONGOLII 912 01:04:13,307 --> 01:04:15,601 {\an8}Słuchajcie, unikamy radarów, 913 01:04:15,685 --> 01:04:17,520 zapnijcie pasy, będzie trzęsło. 914 01:04:20,606 --> 01:04:23,568 Zwykle patrzę na służbę i wiem, czy mam się bać. 915 01:04:24,235 --> 01:04:25,736 Na stewardessę. 916 01:04:26,988 --> 01:04:28,447 Patrz na mnie. 917 01:04:29,073 --> 01:04:33,870 Mogłabyś płonąć, a i tak miałabyś ten sam wyraz twarzy. 918 01:04:33,953 --> 01:04:34,787 Bez obrazy. 919 01:04:36,205 --> 01:04:37,874 Wiecie, co jest smutne? 920 01:04:37,957 --> 01:04:39,542 Jeśli się rozbijemy, 921 01:04:39,625 --> 01:04:41,586 nikt się nie dowie. 922 01:04:41,669 --> 01:04:44,463 Jakbyśmy nie istnieli. Bez wpływu na świat. 923 01:04:45,381 --> 01:04:46,716 Słyszę cię. 924 01:04:46,799 --> 01:04:48,801 Boisz się? Łazienka jest z tyłu. 925 01:04:52,388 --> 01:04:55,266 Świat jest pełen biurokracji. 926 01:04:55,975 --> 01:04:58,895 Nawet miecz za miliard dolarów jej nie pokonał. 927 01:05:00,563 --> 01:05:02,231 Zostawiliśmy wszystko. 928 01:05:02,857 --> 01:05:05,776 Zostawiliśmy wszystkich, by stać się... 929 01:05:06,485 --> 01:05:07,320 nikim. 930 01:05:11,282 --> 01:05:13,701 Ile to już trwa? 931 01:05:15,119 --> 01:05:16,245 Co? 932 01:05:16,329 --> 01:05:18,998 Też się zastanawiałam. Florencja? 933 01:05:19,707 --> 01:05:21,167 Nie. Vegas. 934 01:05:21,250 --> 01:05:23,127 - Vegas. - Bez dwóch zdań Vegas. 935 01:05:24,086 --> 01:05:25,421 Wiecie o nas? 936 01:05:26,464 --> 01:05:28,215 Teraz tak, głupku. 937 01:05:28,966 --> 01:05:31,594 - Nieźle. - Nie łamiemy zasad, prawda? 938 01:05:31,677 --> 01:05:32,511 To zależy. 939 01:05:33,095 --> 01:05:35,264 Tylko się ruchacie czy to miłość? 940 01:05:35,348 --> 01:05:36,515 Jaka jest różnica? 941 01:05:37,183 --> 01:05:38,100 Ruchamy się. 942 01:05:39,518 --> 01:05:40,645 To dobrze. 943 01:05:40,728 --> 01:05:43,230 A to kto? 944 01:05:43,314 --> 01:05:45,566 - Nazywam się Raymond. - Cześć. 945 01:05:45,650 --> 01:05:46,901 Jesteś nowy? 946 01:05:46,984 --> 01:05:48,486 Tylko tu siedzę. 947 01:05:49,153 --> 01:05:50,029 Britney, bitch. 948 01:05:50,446 --> 01:05:53,240 Może nasze ważne geopolityczne problemy 949 01:05:53,324 --> 01:05:54,951 omówimy bez Raymonda? 950 01:05:55,034 --> 01:05:57,286 Bezpieczeństwo na poziomie. Naprawdę. 951 01:05:57,745 --> 01:05:58,829 Brawa dla ciebie. 952 01:06:00,915 --> 01:06:02,959 {\an8}Hong Kong, odbicie z apartamentu. 953 01:06:03,501 --> 01:06:06,754 Odbijemy braciszka Rovacha z więzienia na 90 piętrze. 954 01:06:07,421 --> 01:06:08,756 Proste: chwyć i złap. 955 01:06:08,839 --> 01:06:10,466 Ale pomińmy słowo „proste”. 956 01:06:10,549 --> 01:06:12,176 - No i chwyć... - Chwyć? 957 01:06:12,259 --> 01:06:13,636 Chwyć. 958 01:06:13,719 --> 01:06:16,347 - Co? - Nie. Chwyć i złap to to samo. 959 01:06:16,430 --> 01:06:18,015 - Chwyć? - Tak. Przestań. 960 01:06:19,684 --> 01:06:20,935 Ta jest moja. 961 01:06:21,894 --> 01:06:23,312 Nic nie jest proste. 962 01:06:23,396 --> 01:06:25,856 Użyjemy żurawi z sąsiedniego budynku. 963 01:06:25,940 --> 01:06:27,692 Jeden dla snajpera, 964 01:06:27,775 --> 01:06:29,318 drugi do przejścia. 965 01:06:29,860 --> 01:06:32,071 Nie kontroluję żurawia! Uwaga! 966 01:06:32,655 --> 01:06:34,573 - Zejdźcie z dachu! - Co? 967 01:06:34,657 --> 01:06:36,867 - Wpierdolę ci. - Wcale nie. 968 01:06:37,410 --> 01:06:38,869 {\an8}Skurwysynu. 969 01:06:38,953 --> 01:06:40,037 - Co? - Nie mów tak! 970 01:06:40,121 --> 01:06:42,081 - Przywalę ci, suko. - Nie. 971 01:06:42,164 --> 01:06:43,499 Nie? To pa. 972 01:06:51,757 --> 01:06:54,343 Mamy 15 minut do przyjazdu policji. 973 01:07:06,772 --> 01:07:08,524 - Boisz się? - Nie. 974 01:07:08,607 --> 01:07:10,985 - Powodzenia. - To przynosi pecha. 975 01:07:11,068 --> 01:07:13,404 - Cofam. - Cofanie to większy pech. 976 01:07:13,487 --> 01:07:15,281 - No idź. - Już. 977 01:07:16,115 --> 01:07:16,949 Powodzenia. 978 01:07:17,533 --> 01:07:18,826 Chcesz, żebym zginął? 979 01:07:19,493 --> 01:07:20,453 Dupek. 980 01:07:23,706 --> 01:07:24,623 Już czas. 981 01:07:34,175 --> 01:07:35,301 Ferrari wylądowało. 982 01:07:40,097 --> 01:07:41,265 Fajna fura. 983 01:07:41,348 --> 01:07:43,225 Trochę tu strasznie, ale... 984 01:07:43,309 --> 01:07:44,602 Nie no, super jest. 985 01:07:44,685 --> 01:07:46,228 Nie bądź cipa, Siódemka. 986 01:07:46,729 --> 01:07:48,731 To ja mam broń, mądralo. 987 01:07:48,814 --> 01:07:49,815 Nie zapominaj. 988 01:07:52,234 --> 01:07:53,903 Powoli, Jedynka. 989 01:07:57,865 --> 01:07:59,200 Obserwator na miejscu. 990 01:08:02,536 --> 01:08:06,290 Cel leży w łóżku, drapie się po jajach i czyta chińską książkę. 991 01:08:06,373 --> 01:08:07,458 Do dzieła. 992 01:08:17,384 --> 01:08:18,719 Orzeł wylądował. 993 01:08:18,803 --> 01:08:20,012 Uwielbiam ten cytat. 994 01:08:34,693 --> 01:08:35,694 Cześć, chłopaki. 995 01:08:41,784 --> 01:08:43,702 Śmiech to życie. 996 01:08:44,411 --> 01:08:46,872 Żartuję. Ukradłam to dentyście. 997 01:08:46,956 --> 01:08:48,332 To i tlenek azotu. 998 01:08:53,796 --> 01:08:56,423 Odznaki? Na co nam cholerne odznaki. 999 01:08:58,384 --> 01:09:00,177 Gaz rozweselający działa. 1000 01:09:04,640 --> 01:09:05,933 O cholera. 1001 01:09:08,811 --> 01:09:09,937 Wykręcili 911. 1002 01:09:10,396 --> 01:09:12,314 - Telefon na policję. - Policja? 1003 01:09:12,398 --> 01:09:13,399 Mamy 13 minut. 1004 01:09:18,404 --> 01:09:19,530 Lina gotowa. 1005 01:09:21,740 --> 01:09:22,575 Gotowy. 1006 01:09:23,534 --> 01:09:24,368 Jedynka. 1007 01:09:25,870 --> 01:09:27,580 Zaczęli się przemieszczać. 1008 01:09:27,663 --> 01:09:28,747 Gdzie? 1009 01:09:28,831 --> 01:09:31,000 Czterech na dachu. 1010 01:09:41,427 --> 01:09:42,845 Bawię cię? 1011 01:09:43,888 --> 01:09:44,930 Naprawdę? 1012 01:09:45,014 --> 01:09:46,765 W jaki sposób? 1013 01:09:47,057 --> 01:09:48,058 O co chodzi? 1014 01:09:50,936 --> 01:09:52,521 Potrzebuję palca, chodź. 1015 01:09:59,236 --> 01:10:00,988 Dwójka i Trójka w windzie. 1016 01:10:03,115 --> 01:10:04,033 Masz cele. 1017 01:10:04,116 --> 01:10:05,284 Lewo, wysokość oczu. 1018 01:10:18,797 --> 01:10:20,633 Pod wodą, 30 sekund. 1019 01:10:24,511 --> 01:10:25,804 Wkopał się. 1020 01:10:31,101 --> 01:10:32,269 Czwórka, stój. 1021 01:10:32,811 --> 01:10:33,854 Jest nad tobą. 1022 01:10:35,231 --> 01:10:36,482 Sześćdziesiąt sekund. 1023 01:10:36,565 --> 01:10:39,318 On się utopi. Mam czterech, kropnąć ich? 1024 01:10:39,401 --> 01:10:40,694 Będzie po misji. 1025 01:10:41,487 --> 01:10:43,864 Kropnę ich. Znam się na tym. 1026 01:10:46,951 --> 01:10:48,827 Sto dwadzieścia pod wodą. 1027 01:10:50,079 --> 01:10:50,996 Utopi się. 1028 01:10:51,956 --> 01:10:52,873 Czwórka, prawo. 1029 01:10:55,417 --> 01:10:56,669 Strzelam. 1030 01:11:00,381 --> 01:11:01,465 Nie ma za co. 1031 01:11:01,548 --> 01:11:04,510 Od teraz mówcie mi pan Siódemka. 1032 01:11:06,720 --> 01:11:08,013 Seksowna maska. 1033 01:11:08,097 --> 01:11:10,808 Jakby córka Dartha Vadera. 1034 01:11:10,891 --> 01:11:13,477 Może potem jakieś bara bara? 1035 01:11:13,560 --> 01:11:14,395 Przestań. 1036 01:11:14,478 --> 01:11:15,854 Bara bara, riki tak. 1037 01:11:15,938 --> 01:11:17,314 Przesadzacie. 1038 01:11:17,398 --> 01:11:18,607 Obczaj. 1039 01:11:18,691 --> 01:11:20,150 Byłem u dentysty. 1040 01:11:20,609 --> 01:11:21,735 O Boże. 1041 01:11:21,819 --> 01:11:23,737 Straciłeś jeden zawór. 1042 01:11:24,280 --> 01:11:26,448 Naćpałeś się gazem, idioto. 1043 01:11:26,532 --> 01:11:27,616 Oddaj broń. 1044 01:11:27,700 --> 01:11:28,951 Nie dam ci go. 1045 01:11:29,034 --> 01:11:30,202 To niebezpieczne. 1046 01:11:31,036 --> 01:11:32,454 Bo jestem niebezpieczny. 1047 01:11:32,538 --> 01:11:33,497 Dość filmów. 1048 01:11:33,580 --> 01:11:35,582 Nie tylko dzisiaj. W ogóle. 1049 01:11:35,666 --> 01:11:37,710 To cytat z serialu, nie z filmu. 1050 01:11:37,793 --> 01:11:39,003 Idź za mną. 1051 01:11:39,086 --> 01:11:40,838 Tak, panno Vader. 1052 01:11:43,841 --> 01:11:46,093 - Skończyliście? - Mamy problem. 1053 01:11:46,176 --> 01:11:47,594 Trójka dostał azotem, 1054 01:11:47,678 --> 01:11:49,138 jest głupszy niż zwykle. 1055 01:11:49,221 --> 01:11:50,472 To prześmieszne. 1056 01:11:55,185 --> 01:11:56,478 Jak ci tam idzie? 1057 01:11:57,146 --> 01:11:58,188 Dobra zabawa? 1058 01:11:58,272 --> 01:12:00,691 Durne pytania na wysokości 90 piętra? 1059 01:12:01,233 --> 01:12:02,484 Nie złość się. 1060 01:12:02,568 --> 01:12:05,070 Zdajesz sobie sprawę, że mnie rozpraszasz? 1061 01:12:05,154 --> 01:12:06,780 Po prostu ustaw głośniki. 1062 01:12:06,864 --> 01:12:08,866 Cele w kuchni. 1063 01:12:08,949 --> 01:12:12,161 Byłeś kiedyś w amerykańskim kinie? 1064 01:12:12,244 --> 01:12:14,246 Między 1983 a 2015? 1065 01:12:14,330 --> 01:12:16,206 Ściągam wszystko na telefon. 1066 01:12:16,665 --> 01:12:18,584 Niefajnie. No dobra. 1067 01:12:18,667 --> 01:12:20,711 Zaraz zaczniesz strzelać. 1068 01:12:20,794 --> 01:12:22,046 Aż zabolą palce. 1069 01:12:33,182 --> 01:12:35,976 Wyłączcie muzykę! 1070 01:12:36,060 --> 01:12:37,603 Nie ma tu imprezy! 1071 01:12:46,987 --> 01:12:47,988 Strzelaj. 1072 01:12:48,072 --> 01:12:48,989 Teraz. 1073 01:12:56,288 --> 01:12:57,247 Widzę zmarłych. 1074 01:13:09,009 --> 01:13:09,885 Pomóż mi. 1075 01:13:09,968 --> 01:13:10,803 Trójka! 1076 01:13:11,553 --> 01:13:12,429 Złaź. 1077 01:13:14,181 --> 01:13:15,140 Co ty robisz? 1078 01:13:16,475 --> 01:13:18,936 Ruchy. 1079 01:13:25,275 --> 01:13:26,652 Są na górze. 1080 01:13:30,948 --> 01:13:31,949 Ruszaj. 1081 01:13:35,035 --> 01:13:37,579 Kim jesteście? Zostawcie mnie. 1082 01:13:38,330 --> 01:13:40,207 - Lecimy. - Czwórka ma cel. 1083 01:13:40,290 --> 01:13:41,959 Zawsze dobry start. 1084 01:13:42,042 --> 01:13:43,502 - Głowa nisko. - USA? 1085 01:13:45,712 --> 01:13:47,714 Dwójka, Trójka, droga wolna. 1086 01:13:48,465 --> 01:13:49,967 Czwórka, ruszaj. 1087 01:13:50,050 --> 01:13:51,927 Mam cel. Wychodzę. 1088 01:13:52,010 --> 01:13:53,137 Idziemy. 1089 01:13:53,220 --> 01:13:54,847 Spójrz tylko. 1090 01:13:54,930 --> 01:13:57,015 - Za mną, idioto. - No tak. 1091 01:14:01,270 --> 01:14:02,729 - Stać! - Mam go. 1092 01:14:04,273 --> 01:14:05,190 No już. 1093 01:14:05,566 --> 01:14:07,067 Ruchy. 1094 01:14:11,697 --> 01:14:13,323 Chodź tu. 1095 01:14:13,407 --> 01:14:14,450 Sekunda. 1096 01:14:15,117 --> 01:14:16,994 - Perłowa rączka. - Cholera. 1097 01:14:17,077 --> 01:14:18,454 Fajny gnat. 1098 01:14:18,537 --> 01:14:20,664 Jak branie dziecka na strzelaninę. 1099 01:14:24,710 --> 01:14:26,795 Proszę bardzo. 1100 01:14:26,879 --> 01:14:28,755 Pokaż się, dupku. 1101 01:14:29,798 --> 01:14:31,383 - Nie! - Mam go. 1102 01:14:34,344 --> 01:14:35,971 Kto to, kurwa, był? 1103 01:14:36,054 --> 01:14:37,639 Niech ktoś odpowie. 1104 01:14:37,723 --> 01:14:39,433 Powiedz, że go nie zabiłem. 1105 01:14:40,100 --> 01:14:41,268 Dobre maski. 1106 01:14:41,351 --> 01:14:43,687 Po co podnosisz broń złych? 1107 01:14:43,770 --> 01:14:45,647 - Postrzeliłeś mnie! - Pięknie. 1108 01:14:45,731 --> 01:14:47,524 - Postrzeliłeś mnie! - Idiota! 1109 01:14:47,608 --> 01:14:50,777 - Nie patrz przez dziury po kuli! - Wkurzyłam się. 1110 01:14:50,861 --> 01:14:52,488 Co się stało? 1111 01:14:52,571 --> 01:14:54,740 Mieliśmy złe dane, jest ich za dużo. 1112 01:14:55,782 --> 01:14:56,783 Wkurzyłem się. 1113 01:14:56,867 --> 01:14:59,578 Postrzelił mnie mój człowiek. Idzie ich więcej. 1114 01:15:08,795 --> 01:15:10,464 Co jest? Macie minutę. 1115 01:15:10,547 --> 01:15:12,382 Miało być ich siedmiu. 1116 01:15:12,466 --> 01:15:13,967 Skąd się biorą? 1117 01:15:16,011 --> 01:15:17,346 Pięć kolejnych celów. 1118 01:15:27,231 --> 01:15:28,440 Wszyscy na górę. 1119 01:15:34,988 --> 01:15:36,156 Uwaga, snajperzy. 1120 01:15:37,282 --> 01:15:39,493 Dwóch przy barze, trzech w rogu. 1121 01:15:39,576 --> 01:15:42,579 Działamy jak w filmie Butch Cassidy i Sundance Kid? 1122 01:15:43,413 --> 01:15:45,207 Oni na końcu umierają. 1123 01:15:46,458 --> 01:15:48,126 - Serio? - Tak. 1124 01:16:01,723 --> 01:16:03,267 Chan, co tam? 1125 01:16:10,649 --> 01:16:12,359 Dwójka, Trójka, stójcie. 1126 01:16:27,207 --> 01:16:29,001 Piętnaście minut. 1127 01:16:30,377 --> 01:16:32,004 W lobby jest pół Chin. 1128 01:16:32,754 --> 01:16:34,381 Wysoko. 1129 01:16:34,464 --> 01:16:37,217 Nie mamy czasu. Co wy tam robicie? 1130 01:16:37,301 --> 01:16:38,844 No już. 1131 01:16:41,305 --> 01:16:42,806 Utknęliśmy przy schodach. 1132 01:16:43,473 --> 01:16:44,850 Możemy zejść? 1133 01:16:44,933 --> 01:16:47,603 Nie. Pełno tu policji. 1134 01:16:51,148 --> 01:16:52,649 Otaczają nas. 1135 01:16:52,733 --> 01:16:54,318 Mamy jedno wyjście. Góra. 1136 01:16:56,153 --> 01:16:57,362 Tu Dwójka, wchodzę. 1137 01:16:59,698 --> 01:17:01,283 Mam kiepski pomysł. 1138 01:17:01,366 --> 01:17:04,453 Co to znaczy? Masz mieć dobre pomysły. 1139 01:17:06,580 --> 01:17:10,208 Naprawdę kiepski pomysł. 1140 01:17:12,836 --> 01:17:15,172 Jedynka, mówiłem, że coś się schrzani. 1141 01:17:15,255 --> 01:17:17,215 Strzelaj! Jesteś snajperem! 1142 01:17:17,299 --> 01:17:20,052 Zjebało się, więc czas na improwizację. 1143 01:17:20,135 --> 01:17:22,262 Chwyćcie się czegoś. 1144 01:17:23,347 --> 01:17:25,140 - Co to znaczy? - Basen! 1145 01:17:25,223 --> 01:17:26,683 O nie! Do tyłu! 1146 01:17:26,767 --> 01:17:28,518 Chwyć coś! 1147 01:17:34,941 --> 01:17:36,193 Skacz! 1148 01:18:04,388 --> 01:18:05,430 Trzymaj się! 1149 01:18:33,125 --> 01:18:34,918 Utopiłeś ich! 1150 01:18:35,794 --> 01:18:38,171 Cały jebany zespół! 1151 01:18:38,255 --> 01:18:40,549 - Durny plan. - Szalony, mógł nas zabić. 1152 01:18:40,632 --> 01:18:41,466 Nie lubię go. 1153 01:18:41,550 --> 01:18:44,594 - Będziemy musieli pogadać. - Pogadamy potem. 1154 01:18:57,649 --> 01:18:59,443 Gdzie się tego nauczyłeś? 1155 01:19:04,489 --> 01:19:07,325 - Idź. - Przyleci po nas helikopter? 1156 01:19:07,409 --> 01:19:08,702 - Wkrótce. - Bo... 1157 01:19:08,785 --> 01:19:09,911 O nie! 1158 01:19:09,995 --> 01:19:11,329 Czekajcie! 1159 01:19:11,413 --> 01:19:14,624 Mam lęk wysokości, dostanę zawału. 1160 01:19:15,625 --> 01:19:16,877 Nie zasłaniaj twarzy! 1161 01:19:17,711 --> 01:19:18,628 Co robisz? 1162 01:19:20,213 --> 01:19:21,631 - Nokautuję go. - Dość. 1163 01:19:21,715 --> 01:19:23,383 - Macie chronić... - No już! 1164 01:19:23,467 --> 01:19:25,051 Zaraz będzie po wszystkim! 1165 01:19:25,135 --> 01:19:25,969 Nie rób tego! 1166 01:19:26,762 --> 01:19:28,180 - Na dół. - Dość! 1167 01:19:28,263 --> 01:19:29,556 Co to ma niby być? 1168 01:19:29,639 --> 01:19:31,767 Mieliście mnie uratować. 1169 01:19:31,850 --> 01:19:33,560 - On jest dobry. - Tak! 1170 01:19:33,643 --> 01:19:35,979 Co jest z tobą nie tak? 1171 01:19:36,062 --> 01:19:38,398 - Nokautowałem go. - O niego nam chodzi! 1172 01:19:38,482 --> 01:19:40,025 - Użyj głowy! - Nie jechał! 1173 01:19:40,108 --> 01:19:40,942 No idź! 1174 01:19:44,905 --> 01:19:46,281 - Idź. - Spadam. 1175 01:19:46,364 --> 01:19:47,532 Adiós, dupku. 1176 01:20:01,922 --> 01:20:02,964 Nie. 1177 01:20:03,048 --> 01:20:04,090 Nie! 1178 01:20:04,174 --> 01:20:05,675 - Zostaw mnie. - Chodź tu. 1179 01:20:09,179 --> 01:20:10,472 Złaź ze mnie. 1180 01:20:11,515 --> 01:20:13,642 - Kurwa... - Hej! 1181 01:20:15,435 --> 01:20:16,269 No już. 1182 01:20:16,353 --> 01:20:17,395 Co teraz? 1183 01:20:18,438 --> 01:20:19,898 - Masz wściekliznę? - Nie. 1184 01:20:19,981 --> 01:20:21,107 A ty? 1185 01:20:21,191 --> 01:20:22,234 Co? 1186 01:20:22,317 --> 01:20:24,945 - Co z tobą nie tak? - Uciekał. 1187 01:20:25,028 --> 01:20:27,447 Jak myślisz, czemu przed tobą uciekał? 1188 01:20:27,531 --> 01:20:29,241 Podziękuj, uratowałem misję. 1189 01:20:29,324 --> 01:20:30,450 Złaź z niego. 1190 01:20:31,535 --> 01:20:33,036 - Ale już. - Złaź! 1191 01:20:33,119 --> 01:20:35,288 Czemu to ja muszę nas ratować? 1192 01:20:35,372 --> 01:20:36,873 Może mam lód w aucie. 1193 01:20:36,957 --> 01:20:39,584 - Przepraszam, pojebało go. - To dupek. 1194 01:20:40,210 --> 01:20:42,128 - Będzie lepiej. - Nie pomagaj. 1195 01:20:42,921 --> 01:20:45,507 Nie pomagaj, stój tam, Jamesie Bondzie. 1196 01:20:51,304 --> 01:20:52,180 Trzy naboje. 1197 01:20:55,392 --> 01:20:57,686 Czwórka, ruszamy. 1198 01:20:58,562 --> 01:20:59,437 Idźcie. 1199 01:21:00,605 --> 01:21:01,565 Nie przejdę. 1200 01:21:02,607 --> 01:21:03,984 Przecięli linę. 1201 01:21:04,734 --> 01:21:05,777 Przepraszam. 1202 01:21:07,195 --> 01:21:08,363 Po prostu pech. 1203 01:21:10,240 --> 01:21:12,325 No już, ruszać! 1204 01:21:15,453 --> 01:21:16,580 Pech. 1205 01:21:29,009 --> 01:21:30,552 No już. 1206 01:21:32,012 --> 01:21:33,138 Dużo glin. 1207 01:21:36,016 --> 01:21:37,017 Szybciej. 1208 01:21:38,643 --> 01:21:40,228 Idę. 1209 01:21:44,941 --> 01:21:47,110 Czemu prezydent zmienił zdanie? 1210 01:21:48,194 --> 01:21:51,865 To nie on. On nawet nie wie, jak się pisze Turgistan. 1211 01:21:52,699 --> 01:21:54,910 Oby to nie było to, co myślę. 1212 01:21:55,577 --> 01:21:57,203 - Czyli? - Przewrót. 1213 01:21:57,829 --> 01:21:59,748 Wymienicie mojego brata. 1214 01:22:27,984 --> 01:22:30,153 - Co to? - Przewalił kasę na ferrari. 1215 01:22:31,488 --> 01:22:33,823 Przepraszam, mój błąd. 1216 01:22:33,907 --> 01:22:36,368 - Uroczy. - To nie jest dobra noc. 1217 01:22:53,218 --> 01:22:56,346 Nie jeżdżę jak Szóstka, unikajmy głupiej przemocy. 1218 01:23:13,446 --> 01:23:14,614 O cholera! 1219 01:23:14,698 --> 01:23:15,615 To był zły? 1220 01:23:33,174 --> 01:23:34,592 Cholera. 1221 01:23:34,676 --> 01:23:35,760 Powinniśmy? 1222 01:23:35,844 --> 01:23:37,595 Uwaga! Niebezpieczeństwo! 1223 01:23:37,679 --> 01:23:39,222 - Powinniśmy. - Nie. 1224 01:23:39,305 --> 01:23:41,016 Policja! 1225 01:23:41,099 --> 01:23:42,976 - Porwano mnie! - Zabiję go. 1226 01:23:43,059 --> 01:23:45,270 - Pozwolę ci. - Porywają mnie! 1227 01:23:45,770 --> 01:23:47,439 Policja! Gdzie idziecie? 1228 01:23:51,985 --> 01:23:53,361 Cholera. 1229 01:24:16,926 --> 01:24:17,761 Kurwa. 1230 01:24:17,844 --> 01:24:20,138 Rzućcie tam granat! 1231 01:25:00,428 --> 01:25:01,471 Dałem radę. 1232 01:25:01,971 --> 01:25:03,181 Południowy zachód. 1233 01:25:04,557 --> 01:25:05,975 Gdzie jesteście? 1234 01:25:06,059 --> 01:25:06,976 Nie! 1235 01:25:11,606 --> 01:25:13,274 - Zatrzymaj się. - Nie. 1236 01:25:13,358 --> 01:25:14,567 - Zostawimy go. - Co? 1237 01:25:14,651 --> 01:25:15,485 Jest sam. 1238 01:25:15,568 --> 01:25:17,445 - Zatrzymaj się. - Nie. 1239 01:25:17,529 --> 01:25:19,656 - Zatrzymaj się, kurwa. - Nie! 1240 01:25:21,574 --> 01:25:23,076 On zagroził mi pierwszy. 1241 01:25:23,159 --> 01:25:25,912 Nie zrobię tego znowu. Nie zostawię go. 1242 01:25:26,955 --> 01:25:28,039 Mamy tylko siebie. 1243 01:25:31,960 --> 01:25:33,711 - Wychodzimy. - Tam jest. 1244 01:25:42,887 --> 01:25:45,181 Trochę przestrzeni. 1245 01:25:51,229 --> 01:25:52,147 Zdychaj! 1246 01:26:00,280 --> 01:26:01,573 Szybciej, Siódemka. 1247 01:26:04,742 --> 01:26:05,994 No już. 1248 01:26:07,662 --> 01:26:08,746 Zabiję cię! 1249 01:26:09,497 --> 01:26:10,415 Nie! 1250 01:26:12,667 --> 01:26:13,835 Szybciej, Siódemka. 1251 01:26:32,478 --> 01:26:33,479 Niezły strzał. 1252 01:26:35,273 --> 01:26:36,316 Carversowie. 1253 01:26:40,570 --> 01:26:41,654 Cleaversowie. 1254 01:26:51,372 --> 01:26:53,333 Wypowiedzieli mi wojnę. 1255 01:26:53,416 --> 01:26:56,461 Lojalni generałowie nie żyją, brat na wolności. 1256 01:26:56,544 --> 01:26:59,130 - To nie cienie, to faceci. - I kobiety. 1257 01:26:59,547 --> 01:27:02,050 Niewiarygodnie zdolni w zacieraniu śladów. 1258 01:27:02,592 --> 01:27:05,303 Poza tymi atakami w ogóle nie istnieją. 1259 01:27:05,386 --> 01:27:07,055 W świecie telefonów 1260 01:27:07,138 --> 01:27:10,475 - i przeglądarek... - Nie znaleźliśmy żadnych śladów. 1261 01:27:11,434 --> 01:27:14,312 Ona zginęła siedem miesięcy temu. 1262 01:27:14,395 --> 01:27:15,855 Jesteście bezużyteczni. 1263 01:27:16,814 --> 01:27:19,359 Znajduję ludzi przez ich związki ze światem. 1264 01:27:19,859 --> 01:27:23,571 Przez rodziny, przyjaciół, pracodawców i organizacje. 1265 01:27:24,072 --> 01:27:28,868 Gdy trafię na ślad, szukam tak długo, aż znajdę cel 1266 01:27:28,952 --> 01:27:30,954 i zlecę zabójstwo moim ludziom. 1267 01:27:31,037 --> 01:27:32,038 Co się zmieniło? 1268 01:27:33,164 --> 01:27:37,001 Ci ludzie pozbyli się swoich powiązań ze światem. 1269 01:27:37,085 --> 01:27:38,878 A jednak żyją, jak my. 1270 01:27:39,796 --> 01:27:42,715 Mają grupy krwi, urodziny i szuflady na skarpety. 1271 01:27:42,799 --> 01:27:45,343 Udawanie duchów to arogancja. 1272 01:27:45,885 --> 01:27:48,429 Istnieją? To mogą przestać istnieć. 1273 01:27:53,559 --> 01:27:54,394 Czysto. 1274 01:28:07,991 --> 01:28:12,370 Nie podoba mi się to. Obiecałeś, że pozwolisz mi strzelać. 1275 01:28:12,453 --> 01:28:14,289 Owszem. 1276 01:28:14,372 --> 01:28:16,165 - Pamiętasz? - Spokojnie. 1277 01:28:16,249 --> 01:28:18,918 - Wiesz, czemu nie używamy imion? - Czemu? 1278 01:28:19,002 --> 01:28:20,503 Cieszę się, że żyjesz, 1279 01:28:20,586 --> 01:28:23,506 ale byliśmy na ulicy bez żadnej osłony. 1280 01:28:23,589 --> 01:28:25,925 Wolałbym, żebyście po mnie nie wracali. 1281 01:28:26,009 --> 01:28:28,011 - Jebać to. - Misja to priorytet. 1282 01:28:28,094 --> 01:28:29,095 Jebać misję. 1283 01:28:30,888 --> 01:28:34,684 - Nie zostawiamy żołnierzy! - Nie jesteś już żołnierzem. 1284 01:28:35,310 --> 01:28:36,686 Ona nie jest lekarką. 1285 01:28:36,769 --> 01:28:38,062 Ona agentką. 1286 01:28:38,146 --> 01:28:41,149 - On zabójcą, a ja prezesem. - Bogatym dupkiem? 1287 01:28:41,232 --> 01:28:42,775 Nim ciągle jestem. 1288 01:28:42,859 --> 01:28:44,610 - Bezimiennym. - Jak ci na imię? 1289 01:28:44,694 --> 01:28:46,946 - Nie mów mu. - Ja jestem Blaine. 1290 01:28:47,030 --> 01:28:48,406 Uratowałem ci życie. 1291 01:28:49,240 --> 01:28:50,325 Jak się nazywasz? 1292 01:28:52,410 --> 01:28:53,369 Billy. 1293 01:28:53,453 --> 01:28:55,872 - Pasuje ci to imię. - Czwórka też. 1294 01:28:57,749 --> 01:28:58,791 Javier. 1295 01:28:59,334 --> 01:29:00,251 Camille. 1296 01:29:00,752 --> 01:29:01,669 Amelia. 1297 01:29:02,712 --> 01:29:04,922 Miło was poznać. Świetnie. 1298 01:29:05,631 --> 01:29:07,216 Spadajmy. 1299 01:29:09,177 --> 01:29:10,136 Świetnie. 1300 01:29:10,845 --> 01:29:12,180 Duchy, tu Siódemka. 1301 01:29:12,263 --> 01:29:14,057 Znany też jako Blaine. 1302 01:29:14,140 --> 01:29:16,392 Radary nas nie widzą, oto Turgistan. 1303 01:29:16,476 --> 01:29:18,353 Święto zmarłych za cztery dni. 1304 01:29:24,317 --> 01:29:25,902 Coraz mniejsze kręgi. 1305 01:29:25,985 --> 01:29:28,696 Zasięg ich operacji się zmniejsza. 1306 01:29:28,780 --> 01:29:29,906 38 godzin temu 1307 01:29:29,989 --> 01:29:33,326 niezidentyfikowany samolot zniknął w okolicy Tyrusu. 1308 01:29:33,743 --> 01:29:37,622 Nie miał planu lotu, ignorował wieżę, a potem zniknął. 1309 01:29:49,342 --> 01:29:51,594 Dwójka, Trójka, jak tam? Pospieszcie się. 1310 01:29:53,513 --> 01:29:54,347 Nie upuść. 1311 01:29:54,430 --> 01:29:55,848 To dwie przecznice. 1312 01:30:00,061 --> 01:30:01,646 Śmieszku, jaki masz numer? 1313 01:30:01,729 --> 01:30:04,857 Jedynka? Dwójka? Trójka? Ja mam zero. 1314 01:30:04,941 --> 01:30:06,818 Gówno tu robię. 1315 01:30:07,235 --> 01:30:09,779 Masz najważniejszą robotę, kolego. 1316 01:30:09,862 --> 01:30:13,199 - Bez ciebie się nie uda. - Złapią nas! 1317 01:30:13,282 --> 01:30:14,367 Mogę o coś spytać? 1318 01:30:15,284 --> 01:30:16,494 Gdybyś miał szansę, 1319 01:30:17,370 --> 01:30:19,580 by zdobyć wszystko, czego chciałeś, 1320 01:30:19,664 --> 01:30:23,084 wykorzystałbyś ją czy pozwolił jej się wymknąć? 1321 01:30:27,338 --> 01:30:29,715 To Eminem? 1322 01:30:31,092 --> 01:30:33,594 - Tak. - Przeszły mnie, kurwa, ciary. 1323 01:30:34,762 --> 01:30:38,057 Jeśli zrobię to, o co prosisz, brat utnie mi głowę. 1324 01:30:38,141 --> 01:30:41,102 Uwielbia ścinanie głów. I uwierzcie, 1325 01:30:41,185 --> 01:30:43,729 to nic, w porównaniu z tym, co zrobi wam. 1326 01:30:43,813 --> 01:30:45,690 Uzbrój i w prawo. 1327 01:30:47,316 --> 01:30:49,777 Ilu ludzi trzeba zabić za taki pomnik? 1328 01:30:53,406 --> 01:30:56,951 {\an8}GÓRY TURGISTANU 1329 01:31:01,164 --> 01:31:02,415 Jesteśmy przy stacji. 1330 01:31:09,755 --> 01:31:10,673 Boisz się? 1331 01:31:14,218 --> 01:31:15,052 Wszedł. 1332 01:31:15,136 --> 01:31:17,889 Dwa słowa pomagają dyktatorom utrzymać władzę: 1333 01:31:19,098 --> 01:31:21,476 telewizja rządowa. 1334 01:31:27,148 --> 01:31:28,524 Zostaniemy redaktorami... 1335 01:31:29,400 --> 01:31:30,443 Inwerter gotowy. 1336 01:31:32,278 --> 01:31:34,030 ...ty będziesz rzecznikiem. 1337 01:31:36,073 --> 01:31:39,410 Po orędziu do narodu robi przyjęcie na jachcie. 1338 01:31:41,370 --> 01:31:45,541 Jeśli mamy go tam wykurzyć, musimy pozbyć się ochrony pałacowej. 1339 01:31:46,000 --> 01:31:47,793 Zrobimy im spore spięcie. 1340 01:31:47,877 --> 01:31:51,380 Po to musimy odwiedzić państwową elektrownię. 1341 01:31:51,464 --> 01:31:55,510 Dobrze jej bronią i nie ma tylnych wejść. Dlatego wejdziemy frontem. 1342 01:31:56,052 --> 01:31:57,929 Macie wolną drogę do bramy. 1343 01:31:58,012 --> 01:32:00,973 Potęga dobrego garnituru jest nie do przecenienia. 1344 01:32:02,433 --> 01:32:05,228 Pamiętaj, nie lubią Amerykanów. 1345 01:32:05,311 --> 01:32:07,146 Wszystko wygląda dobrze. 1346 01:32:07,230 --> 01:32:08,564 Trzymajcie się. 1347 01:32:09,482 --> 01:32:12,151 {\an8}JEDEN DZIEŃ DO ŚWIĘTA ZMARŁYCH 1348 01:32:22,828 --> 01:32:23,996 Manchester. 1349 01:32:24,080 --> 01:32:27,583 Manchester i Farquarson. Sprawdźcie naszą stronę. 1350 01:32:27,667 --> 01:32:29,794 Inspekcje to my. Taki mamy slogan. 1351 01:32:29,877 --> 01:32:30,795 Pana nazwisko? 1352 01:32:30,878 --> 01:32:34,006 Nazywam się Worthington, a to mój współpracownik, pan... 1353 01:32:37,009 --> 01:32:38,010 Pochodzi z... 1354 01:32:38,094 --> 01:32:39,136 Turgistanu. 1355 01:32:40,221 --> 01:32:41,764 Z Turgistanu. 1356 01:32:41,847 --> 01:32:42,932 Zupy? 1357 01:32:43,558 --> 01:32:44,392 Z prądem? 1358 01:32:46,894 --> 01:32:47,937 Nie. 1359 01:32:48,020 --> 01:32:50,147 - Kubek. Skomplementuj żonę. - Żona? 1360 01:32:51,190 --> 01:32:52,108 To moja córka. 1361 01:32:59,407 --> 01:33:01,075 Życie tu musi być ciężkie. 1362 01:33:02,368 --> 01:33:03,995 Dorosła. 1363 01:33:04,078 --> 01:33:06,289 Zmyliły mnie siwe włosy, zmarszczki 1364 01:33:06,372 --> 01:33:08,040 - i obuwie. - Czego chcecie? 1365 01:33:08,499 --> 01:33:10,042 Niezapowiedziana kontrola. 1366 01:33:10,501 --> 01:33:12,128 Prawie wszyscy zdali. 1367 01:33:12,211 --> 01:33:14,255 Wy też na pewno zdacie. 1368 01:33:14,338 --> 01:33:15,715 Tylko dwójka oblała. 1369 01:33:15,798 --> 01:33:16,841 To było... 1370 01:33:16,924 --> 01:33:18,009 Dwójka oblała? 1371 01:33:18,092 --> 01:33:19,844 Tak. Zna pan pana Noora? 1372 01:33:19,927 --> 01:33:22,054 - Nie chcemy o nim mówić. - No tak. 1373 01:33:22,138 --> 01:33:23,598 Noor to głupiec. 1374 01:33:26,017 --> 01:33:26,851 Jasne. 1375 01:33:28,686 --> 01:33:31,522 - Powiedz, że nie żyje. - Noor jest martwy. 1376 01:33:31,606 --> 01:33:32,648 Umarł. 1377 01:33:32,732 --> 01:33:34,692 Kurwa, to nie on. On żyje. 1378 01:33:39,530 --> 01:33:40,489 Wybrnij z tego. 1379 01:33:40,948 --> 01:33:42,617 Znaleźli go z paskiem 1380 01:33:43,701 --> 01:33:46,537 zaciśniętym wokół szyi. Wypadek przy masturbacji. 1381 01:33:48,289 --> 01:33:50,791 Okropny wypadek przy masturbacji. 1382 01:33:51,459 --> 01:33:52,293 Smutne. 1383 01:33:52,376 --> 01:33:53,878 Jedynka, morda w kubeł. 1384 01:33:54,420 --> 01:33:56,464 - Co? - Każdy lubi podduszanie. 1385 01:33:56,547 --> 01:33:57,798 Prawda? 1386 01:34:01,844 --> 01:34:02,762 Chodźcie. 1387 01:34:03,346 --> 01:34:05,222 To jest nasza chluba. 1388 01:34:05,306 --> 01:34:09,226 Stąd przekazujemy telewizję i energię do pałacu. 1389 01:34:09,310 --> 01:34:10,436 Bardzo wydajne. 1390 01:34:10,519 --> 01:34:11,354 PRZESYŁANIE 1391 01:34:11,437 --> 01:34:12,313 ZAKOŃCZONO 1392 01:34:13,356 --> 01:34:17,109 Może wspomni pan o tym panu Bashirowi. 1393 01:34:18,110 --> 01:34:18,986 Nie sądzę. 1394 01:34:21,739 --> 01:34:23,240 Nie masz z tym problemu? 1395 01:34:23,741 --> 01:34:26,202 Dla nikogo nic nie znaczysz. 1396 01:34:27,203 --> 01:34:31,457 Jedno złe słowo, a reszta musiałaby szukać Ósemki. 1397 01:34:31,874 --> 01:34:34,001 - Dziewiątki? - A czemu cię wybrałem? 1398 01:34:35,127 --> 01:34:37,129 Najdłużej w życiu byłeś z bronią. 1399 01:34:38,047 --> 01:34:39,632 Nic o mnie nie wiesz. 1400 01:34:40,216 --> 01:34:43,302 Nie można tego robić, mając kogoś, kogo się kocha. 1401 01:34:43,386 --> 01:34:44,595 To tak nie działa. 1402 01:34:44,679 --> 01:34:47,598 Każdy ma kogoś albo coś do stracenia. 1403 01:34:48,516 --> 01:34:49,475 Nawet ty. 1404 01:34:51,644 --> 01:34:56,315 Nieprawda. Opuszczę ten świat tak, jak na niego przyszedłem. 1405 01:34:57,024 --> 01:34:58,275 Sam. 1406 01:34:59,360 --> 01:35:01,779 Przestań pieprzyć, mnie nie nabierzesz. 1407 01:35:03,698 --> 01:35:04,949 Dobrze ci poszło. 1408 01:35:05,032 --> 01:35:07,076 - Wiem. - Ale akcent beznadziejny. 1409 01:35:07,535 --> 01:35:08,494 Jeb się. 1410 01:35:09,245 --> 01:35:11,163 Masz duszę. Wypuść ją. 1411 01:35:13,416 --> 01:35:15,960 {\an8}ŚWIĘTO ZMARŁYCH 1412 01:35:19,755 --> 01:35:21,966 Presidente, transmisja za pięć minut. 1413 01:35:29,932 --> 01:35:31,142 Ich protokół mówi, 1414 01:35:31,225 --> 01:35:33,894 że w razie ataku mają przenieść go na jacht. 1415 01:35:34,729 --> 01:35:37,898 Trzymają go w kabinie opancerzonej jak bunkier. 1416 01:35:40,484 --> 01:35:43,446 Rany, ale duży. 1417 01:35:43,529 --> 01:35:46,157 Nie chodzi o długość jachtu, 1418 01:35:47,074 --> 01:35:49,660 ale o jego grubość. 1419 01:35:51,954 --> 01:35:53,748 ROZMÓWKI TURECKIE 1420 01:35:56,751 --> 01:35:57,710 Jak się masz? 1421 01:35:59,670 --> 01:36:01,338 Trójka przy pałacu. 1422 01:36:09,638 --> 01:36:10,806 Pięknie tu. 1423 01:36:11,432 --> 01:36:12,433 Dziękuję. 1424 01:36:13,142 --> 01:36:14,477 Zrobiłem to na szybko. 1425 01:36:15,770 --> 01:36:17,897 Droga do jachtu zajmie godzinę. 1426 01:36:19,190 --> 01:36:20,608 Każda sekunda się liczy. 1427 01:36:25,154 --> 01:36:26,697 Nikt nas nie zapamięta. 1428 01:36:31,160 --> 01:36:32,661 Ale zapamiętają sytuację. 1429 01:36:35,664 --> 01:36:38,042 Małe rzeczy się sumują. 1430 01:36:43,255 --> 01:36:44,840 Zmieńmy świat. 1431 01:36:57,561 --> 01:36:58,729 Jedynka. 1432 01:36:58,813 --> 01:36:59,814 Świruję. 1433 01:37:03,400 --> 01:37:05,444 Drodzy obywatele... 1434 01:37:05,528 --> 01:37:06,570 Nie mogę. 1435 01:37:06,654 --> 01:37:08,072 Nie dam rady na żywo. 1436 01:37:13,536 --> 01:37:16,205 Bracia i siostry. 1437 01:37:16,288 --> 01:37:18,123 Muszę was czegoś nauczyć. 1438 01:37:19,708 --> 01:37:21,335 Nadszedł czas na rewolucję. 1439 01:37:21,418 --> 01:37:25,589 Od tylu lat cierpimy pod rządami mojego brata. 1440 01:37:25,673 --> 01:37:27,883 Wyzwólcie się i powstańcie. 1441 01:37:27,967 --> 01:37:29,510 Wyzwólmy się. 1442 01:37:29,593 --> 01:37:31,178 Czas na rewolucję. 1443 01:37:47,069 --> 01:37:48,153 Kto to wybrał? 1444 01:37:49,321 --> 01:37:50,239 Nie ma za co. 1445 01:37:50,322 --> 01:37:51,824 - Dobra piosenka. - Nie. 1446 01:37:51,907 --> 01:37:54,535 - Jest idealna. - Subiektywne odczucie. 1447 01:38:02,084 --> 01:38:04,837 Powstańmy i odbijmy nasz kraj. 1448 01:38:13,470 --> 01:38:15,014 Zobaczymy, czy da radę. 1449 01:38:16,098 --> 01:38:17,683 DETONACJA 1450 01:38:39,622 --> 01:38:41,540 - Mam to gdzieś. - Nie ma prądu. 1451 01:38:41,624 --> 01:38:43,334 Powiedz, kto to zrobił? 1452 01:38:43,417 --> 01:38:45,794 Straciliśmy telewizję. To leci wszędzie. 1453 01:38:45,878 --> 01:38:47,421 Atakują nas. 1454 01:38:58,933 --> 01:38:59,850 Z OSTATNIEJ CHWILI 1455 01:39:04,730 --> 01:39:06,732 Wszyscy mają być uzbrojeni. 1456 01:39:13,948 --> 01:39:14,823 Jadą. 1457 01:39:21,914 --> 01:39:23,832 Liczę auta. To jak parada. 1458 01:39:25,501 --> 01:39:26,669 Murat, jedziesz. 1459 01:39:41,767 --> 01:39:43,394 Szwadrony w górę. 1460 01:39:43,477 --> 01:39:45,771 Myśliwce mają mnie eskortować. 1461 01:39:45,854 --> 01:39:48,315 Zmienić amunicję na sarin VX. 1462 01:39:48,732 --> 01:39:50,275 Czekajcie na rozkaz. 1463 01:39:54,279 --> 01:39:56,490 Czemu zawsze dostaję gównianą robotę? 1464 01:39:58,993 --> 01:40:02,329 Gadatliwa Gabrysiu, wiesz, co to znaczy „bez odbioru”? 1465 01:40:02,413 --> 01:40:04,498 Trochę się boję, czego chcesz? 1466 01:40:04,581 --> 01:40:06,208 Koniec gadania. Capisce? 1467 01:40:06,291 --> 01:40:09,503 Dużo tu złych i tylko ja jeden dobry. Z drogi! 1468 01:40:09,586 --> 01:40:12,715 - Przekażcie mojej mamie, że ją kocham. - Bez odbioru! 1469 01:40:17,302 --> 01:40:19,638 Chcą się bawić z gniazdem szerszeni? 1470 01:40:37,239 --> 01:40:38,991 Stary, oni mają myśliwce. 1471 01:40:39,074 --> 01:40:40,868 Oni mają myśliwce! 1472 01:40:45,122 --> 01:40:46,081 Zadziała? 1473 01:40:46,582 --> 01:40:47,416 Cóż... 1474 01:40:49,960 --> 01:40:51,170 Oby. 1475 01:40:51,670 --> 01:40:52,588 Pospieszmy się. 1476 01:41:08,937 --> 01:41:09,813 Skąd to masz? 1477 01:41:10,773 --> 01:41:11,774 Dla zawodowców. 1478 01:41:12,274 --> 01:41:13,609 Broń duchów. 1479 01:41:13,692 --> 01:41:16,445 Ceramiczna lufa, plastikowy magazynek. 1480 01:41:24,953 --> 01:41:26,455 To nie są już moi ludzie. 1481 01:41:26,538 --> 01:41:28,415 Jedź przez tłum. 1482 01:41:34,004 --> 01:41:35,255 Ty zły skurwysynu! 1483 01:41:49,269 --> 01:41:51,480 Teraz masz spytać, czy się boję. 1484 01:41:51,563 --> 01:41:53,565 Bo jestem, kurwa, przerażony. 1485 01:42:03,784 --> 01:42:06,328 Zrzucam pierwszą! Drugą! 1486 01:42:07,121 --> 01:42:08,997 Trzecią! Czwartą! 1487 01:42:15,337 --> 01:42:16,171 Jedź szybko. 1488 01:42:29,059 --> 01:42:30,435 Trójka, co jest? 1489 01:42:30,519 --> 01:42:33,063 Czynię świat lepszym miejscem, tylko tyle. 1490 01:42:48,245 --> 01:42:49,997 Szybko! 1491 01:42:51,540 --> 01:42:53,792 Młody, lecimy! 1492 01:42:53,876 --> 01:42:55,961 Czwórka, załatw kotwicę. 1493 01:42:56,044 --> 01:42:57,337 Do zobaczenia. 1494 01:43:04,094 --> 01:43:05,512 Otwieraj most. 1495 01:43:05,596 --> 01:43:06,597 Do końca! 1496 01:43:09,808 --> 01:43:11,435 Nie zaczynajcie beze mnie. 1497 01:43:13,061 --> 01:43:14,313 Czas leci. 1498 01:43:14,396 --> 01:43:15,731 Do roboty. 1499 01:43:23,906 --> 01:43:25,824 Panie prezydencie, gotowi. 1500 01:43:45,177 --> 01:43:46,053 Skąd ty tu? 1501 01:43:47,304 --> 01:43:48,347 Witam. 1502 01:43:57,898 --> 01:43:59,107 Czemu nie płyniemy? 1503 01:44:00,901 --> 01:44:02,069 Dobry kalafior. 1504 01:44:02,152 --> 01:44:03,237 Chcę płynąć! 1505 01:44:03,320 --> 01:44:05,447 Wydałem rozkaz, nic więcej nie mogę. 1506 01:44:05,530 --> 01:44:06,907 Chcę płynąć! 1507 01:44:06,990 --> 01:44:08,742 To Niemiec. Lubi precyzję. 1508 01:44:08,825 --> 01:44:10,661 Przygotować się do wypłynięcia. 1509 01:44:20,796 --> 01:44:22,464 Boczne drzwi się otwierają. 1510 01:44:40,357 --> 01:44:41,608 Bierz ster! 1511 01:44:53,996 --> 01:44:54,913 Zamknąć jacht. 1512 01:44:54,997 --> 01:44:56,498 Ubrać kamizelki. 1513 01:44:56,581 --> 01:44:58,083 Kapitan ma ruszać. 1514 01:45:00,877 --> 01:45:02,254 Tu kapitan Kismetu. 1515 01:45:02,337 --> 01:45:03,547 Potrzebuję eskorty. 1516 01:45:03,630 --> 01:45:05,966 Spokojnie. Zostajemy i się bawimy. 1517 01:45:06,049 --> 01:45:07,926 Na kolana. 1518 01:45:08,010 --> 01:45:10,178 - Dobrze. - Dawaj łapy, por favor. 1519 01:45:10,721 --> 01:45:11,763 Obie ręce! 1520 01:45:14,725 --> 01:45:18,270 Tu ochrona na pokładzie Kismetu. Piraci właśnie... 1521 01:45:19,104 --> 01:45:20,397 Łączność odcięta. 1522 01:45:28,572 --> 01:45:29,656 Cześć. 1523 01:45:33,368 --> 01:45:34,411 Cześć, papi. 1524 01:45:44,796 --> 01:45:45,964 Słuchajcie uważnie. 1525 01:45:47,049 --> 01:45:48,383 My jesteśmy wrogiem. 1526 01:45:49,051 --> 01:45:51,720 Musimy uderzyć w słabe punkty. 1527 01:45:52,220 --> 01:45:54,598 W szpitale, by odebrać bezpieczeństwo. 1528 01:45:55,098 --> 01:45:57,684 W szkoły, by odebrać przyszłość. 1529 01:45:58,560 --> 01:46:01,480 W młodych, by odebrać nadzieję. 1530 01:46:01,563 --> 01:46:02,397 Dość. 1531 01:46:02,481 --> 01:46:04,316 - Rozpocząć atak. - Z drogi. 1532 01:46:04,399 --> 01:46:05,233 Natychmiast. 1533 01:46:06,651 --> 01:46:07,736 Już! 1534 01:46:08,153 --> 01:46:08,987 Powiedziałem... 1535 01:46:09,654 --> 01:46:11,073 Przyłączcie się do mnie! 1536 01:46:11,156 --> 01:46:13,450 Nie będziecie już zabijać pobratymców. 1537 01:46:14,576 --> 01:46:17,162 Wojsko ma zostawić jacht w spokoju. 1538 01:46:17,704 --> 01:46:21,166 Razem zaprowadzimy pokój w naszym ukochanym kraju. 1539 01:46:22,084 --> 01:46:23,085 Wszystko gra. 1540 01:46:24,252 --> 01:46:25,837 Strażnicy mają kamizelki. 1541 01:46:25,921 --> 01:46:26,880 Naprawdę. 1542 01:46:26,963 --> 01:46:29,841 My mamy kompozytowy kevlar, oby to zadziałało. 1543 01:46:29,925 --> 01:46:32,135 - Zadziała. - Fajne tam mają jedzenie. 1544 01:46:32,219 --> 01:46:34,221 Opowiadaj, nie szczędź szczegółów. 1545 01:46:34,304 --> 01:46:38,809 Zupa rybna, którą nazywają labuan. 1546 01:46:38,892 --> 01:46:40,227 Żartuję. Skup się. 1547 01:46:40,310 --> 01:46:42,646 Przepyszna. Na górze kawałek sera... 1548 01:46:43,313 --> 01:46:46,942 Musisz mówić do krótkofalówki? Wszyscy tu są. 1549 01:46:47,359 --> 01:46:49,945 - Nie zachowuj się tak. - Bez odbioru. 1550 01:46:51,696 --> 01:46:55,075 Nie zarysujcie łódki bronią. Kosztowała miliard manatów. 1551 01:46:55,158 --> 01:46:57,244 Jesteś nietykalny. 1552 01:46:57,327 --> 01:47:00,247 To najbezpieczniejszy statek na morzu. 1553 01:47:00,330 --> 01:47:02,999 To schron z leżakami. 1554 01:47:08,588 --> 01:47:12,259 Po włączeniu magnes działa przez 15 sekund. 1555 01:47:17,264 --> 01:47:19,433 Oto największy magnes świata. 1556 01:47:22,477 --> 01:47:25,105 Może po wszystkim poznasz moją matkę? 1557 01:47:26,398 --> 01:47:27,774 Poważnie? 1558 01:47:28,275 --> 01:47:29,776 Tak, poważnie. 1559 01:47:31,695 --> 01:47:33,113 Co jest z wami? 1560 01:47:41,455 --> 01:47:42,581 Duże gnaty. 1561 01:47:45,500 --> 01:47:47,377 Mam tylne wejście do kabiny. 1562 01:47:55,594 --> 01:47:56,803 Kurwa. 1563 01:47:59,973 --> 01:48:01,641 Kurwa, amerykańska robota. 1564 01:48:05,061 --> 01:48:06,438 Chip wypadł. 1565 01:48:07,105 --> 01:48:08,106 Co? 1566 01:48:08,190 --> 01:48:09,941 - Chip wypadł! - Napraw go. 1567 01:48:10,025 --> 01:48:13,987 To nie takie proste. Telefon jest bardzo skomplikowany. 1568 01:48:16,490 --> 01:48:18,825 Nie. Idźcie stąd. 1569 01:48:19,367 --> 01:48:21,870 - Musimy wychodzić. - Jestem głodny. 1570 01:48:21,953 --> 01:48:23,371 - Jestem ważny. - Proszę... 1571 01:48:23,455 --> 01:48:24,748 Pływałem. 1572 01:48:24,831 --> 01:48:26,625 Soczysty kurczak. 1573 01:48:27,083 --> 01:48:28,877 - Ręce do góry. - A kuskus? 1574 01:48:30,170 --> 01:48:31,171 Ręce do góry! 1575 01:48:33,423 --> 01:48:34,257 Już. 1576 01:48:35,675 --> 01:48:36,676 Cześć. 1577 01:48:37,135 --> 01:48:38,178 Wiesz co? 1578 01:48:39,346 --> 01:48:40,680 Chętnie ją poznam. 1579 01:48:41,723 --> 01:48:42,891 Serio? 1580 01:49:04,120 --> 01:49:05,622 Bardzo się cieszę. 1581 01:49:07,457 --> 01:49:08,458 Widzę ich! 1582 01:49:16,383 --> 01:49:17,259 No już. 1583 01:49:25,934 --> 01:49:27,060 Jedynka! 1584 01:49:28,687 --> 01:49:31,898 - Kurwa, co jest? - Odłóż telefon, korzystaj z broni. 1585 01:49:40,282 --> 01:49:41,449 Mam to. 1586 01:49:44,327 --> 01:49:45,495 Granat! 1587 01:50:41,885 --> 01:50:44,679 O kurwa! Nie byłem pewny, czy zadziała. 1588 01:50:44,763 --> 01:50:47,223 Podejrzewałem, że się uda, ale wiecie... 1589 01:50:48,058 --> 01:50:50,101 To zajebiście niebezpieczne. 1590 01:50:50,185 --> 01:50:51,061 Ruchy! 1591 01:50:55,231 --> 01:50:56,983 Teraz telefon jest fajny? 1592 01:50:57,400 --> 01:50:58,360 Niewiarygodne. 1593 01:50:59,319 --> 01:51:00,820 Musimy znaleźć Rovacha. 1594 01:51:05,158 --> 01:51:06,493 Kurwa, co się stało? 1595 01:51:06,951 --> 01:51:08,536 Co jest, kurwa? 1596 01:51:12,832 --> 01:51:14,334 To jakiś magnes. 1597 01:51:20,799 --> 01:51:22,550 Co wyście zrobili? 1598 01:51:22,634 --> 01:51:24,010 Zwierzęta. 1599 01:51:24,094 --> 01:51:25,679 Na mnie nie patrz, to ona. 1600 01:51:26,096 --> 01:51:27,639 - Twoja robota? - Tak. 1601 01:51:27,722 --> 01:51:28,973 - Czemu? - Szybko. 1602 01:51:29,057 --> 01:51:31,309 - Zaraz ich ściągną. - Jesteś chora. 1603 01:51:31,393 --> 01:51:32,686 Obrzydliwe. 1604 01:51:35,522 --> 01:51:36,606 Znajdźmy Rovacha. 1605 01:51:53,164 --> 01:51:54,249 Idziemy. 1606 01:52:08,555 --> 01:52:09,764 Jest ich więcej. 1607 01:52:11,516 --> 01:52:12,726 Granat błyskowy! 1608 01:52:12,809 --> 01:52:14,185 Tam! 1609 01:52:28,575 --> 01:52:29,576 Ruchy. 1610 01:52:35,665 --> 01:52:37,834 - Jacht płynie. - Niedobrze. 1611 01:52:39,919 --> 01:52:40,920 Magazynek! 1612 01:52:42,338 --> 01:52:44,257 - Gdzie ten magnes? - Biorą broń! 1613 01:52:46,718 --> 01:52:48,803 - Napraw telefon! - Próbuję! 1614 01:52:49,596 --> 01:52:51,723 Pękł mi ekran! 1615 01:52:55,310 --> 01:52:56,811 Wiem, nie żyją. 1616 01:52:57,145 --> 01:52:59,564 Znają naszą pozycję. Musimy ruszać. 1617 01:52:59,647 --> 01:53:01,858 Nie sądziłem, że dotrzemy tak daleko. 1618 01:53:02,567 --> 01:53:03,735 Wyłączcie silnik. 1619 01:53:18,041 --> 01:53:19,751 Obrzydliwe. 1620 01:53:19,834 --> 01:53:20,960 To granat błyskowy. 1621 01:53:21,336 --> 01:53:22,462 O kurwa. 1622 01:53:23,463 --> 01:53:24,923 Rozdzielmy się. 1623 01:53:28,301 --> 01:53:29,385 Idź z nim. 1624 01:53:30,470 --> 01:53:31,471 Prowadź do łodzi. 1625 01:53:39,229 --> 01:53:41,189 Gdzie jest Rovach? 1626 01:53:52,200 --> 01:53:53,201 Jakbym był Jedi. 1627 01:54:02,919 --> 01:54:04,337 Piątka, wykurz go. 1628 01:54:27,735 --> 01:54:29,737 Znajdź Rovacha, zajmę się strażą. 1629 01:54:35,326 --> 01:54:36,202 Nie radzę. 1630 01:54:53,720 --> 01:54:55,013 Toniemy. 1631 01:55:01,185 --> 01:55:04,105 Jestem na górze, czterech za mną, mam przerąbane. 1632 01:55:16,242 --> 01:55:17,201 Nie! 1633 01:55:23,333 --> 01:55:24,250 No już! 1634 01:55:24,334 --> 01:55:27,045 Dobra, mam to. 1635 01:55:29,130 --> 01:55:31,174 Duży skurwysyn. 1636 01:55:58,368 --> 01:56:00,036 Prawie odstrzeliłem ci łeb! 1637 01:56:00,119 --> 01:56:01,579 Idź coś zjeść. 1638 01:56:01,663 --> 01:56:02,789 Jeb się. 1639 01:56:02,872 --> 01:56:03,748 Sam się jeb. 1640 01:56:07,126 --> 01:56:08,503 Jestem w jego kabinie. 1641 01:56:10,964 --> 01:56:12,173 Chodźmy do szalupy. 1642 01:56:13,132 --> 01:56:15,593 Jedynka, Rovach idzie ze strażnikiem. 1643 01:56:15,677 --> 01:56:17,011 Co mam zrobić? 1644 01:56:17,095 --> 01:56:18,054 Czwórka? 1645 01:56:23,267 --> 01:56:24,143 Proszę cię! 1646 01:56:24,227 --> 01:56:25,478 - Czwórka? - Pomóż mi! 1647 01:56:25,561 --> 01:56:26,437 Gdzie? 1648 01:56:31,109 --> 01:56:32,527 Wyciągnij mnie stąd. 1649 01:56:34,195 --> 01:56:36,322 Gdzie jesteś? Ktoś widzi cel? 1650 01:56:36,406 --> 01:56:37,824 Nie wiem, gdzie jestem. 1651 01:56:37,907 --> 01:56:38,825 Idę po Czwórkę. 1652 01:56:39,492 --> 01:56:42,286 - Gdzie jesteś? - Łamiesz własne zasady. 1653 01:56:44,497 --> 01:56:46,249 A niby nie masz rodziny. 1654 01:57:02,849 --> 01:57:03,975 Presidente! 1655 01:57:13,192 --> 01:57:14,485 Kurwa! 1656 01:57:17,697 --> 01:57:19,365 To duży statek. Powiedz coś. 1657 01:57:20,992 --> 01:57:21,993 Zabije mnie. 1658 01:57:22,076 --> 01:57:23,494 Pospiesz się, Bond. 1659 01:57:34,839 --> 01:57:35,757 Tu jesteś. 1660 01:57:35,840 --> 01:57:36,716 Cleaversowie. 1661 01:57:36,799 --> 01:57:37,759 Co? 1662 01:57:37,842 --> 01:57:39,552 To z serialu. Chodźmy. 1663 01:57:39,635 --> 01:57:41,012 Pieprzeni milenialsi. 1664 01:57:41,095 --> 01:57:42,513 Statek tonie. Chodźmy. 1665 01:58:12,460 --> 01:58:13,377 Mam wszystkich. 1666 01:58:34,816 --> 01:58:37,527 Muszę jak najszybciej dostać się do Dezar. 1667 01:58:37,610 --> 01:58:38,778 Zatopili mój jacht. 1668 01:58:41,072 --> 01:58:43,533 Myślałem o innej lokalizacji. 1669 01:58:48,871 --> 01:58:50,373 Odstrzelę ci łeb! 1670 01:58:53,918 --> 01:58:54,961 Kim jesteście? 1671 01:58:55,419 --> 01:58:56,295 Nikim. 1672 01:59:06,514 --> 01:59:07,515 Murat! 1673 01:59:19,569 --> 01:59:21,529 Jesteśmy świadkami zmiany reżimu. 1674 01:59:21,612 --> 01:59:24,532 - To najważniejsza informacja dnia. - To przewrót... 1675 01:59:24,615 --> 01:59:27,535 Kraje z całego świata przygotowują się do pomocy. 1676 01:59:27,618 --> 01:59:30,163 Obozy uchodźców pustoszeją, co za widok. 1677 01:59:39,755 --> 01:59:41,674 To najważniejsza wiadomość dnia. 1678 01:59:41,757 --> 01:59:44,927 Rovach ma zostać przekazany rebeliantom. 1679 02:00:14,248 --> 02:00:15,416 Znam cię. 1680 02:00:17,168 --> 02:00:18,211 Z opery, prawda? 1681 02:00:18,920 --> 02:00:21,005 - Akt piąty. - Wiedziałem. 1682 02:00:21,756 --> 02:00:22,965 Co zrobisz? 1683 02:00:28,221 --> 02:00:29,180 Murat! 1684 02:00:29,722 --> 02:00:30,806 Jesteśmy braćmi! 1685 02:00:32,475 --> 02:00:34,477 Nie posłuchałeś mnie, bracie. 1686 02:00:36,187 --> 02:00:37,480 Zabij mnie tutaj. 1687 02:00:38,981 --> 02:00:40,399 Chcę zginąć z godnością. 1688 02:00:41,108 --> 02:00:41,943 Zabij mnie. 1689 02:00:42,026 --> 02:00:42,985 Zabij! 1690 02:00:45,029 --> 02:00:46,072 Zabij mnie! 1691 02:00:50,159 --> 02:00:51,535 Zabij mnie tu i teraz! 1692 02:01:01,337 --> 02:01:02,630 Nie oddawajcie mnie. 1693 02:01:02,713 --> 02:01:04,298 Strzelaj! 1694 02:01:09,470 --> 02:01:10,471 Murat! 1695 02:01:12,306 --> 02:01:13,724 Nie! 1696 02:02:05,484 --> 02:02:06,485 Mam być szczery? 1697 02:02:08,404 --> 02:02:10,489 Nie wiem, co się dzieje po śmierci. 1698 02:02:11,699 --> 02:02:13,117 To ciągle zagadka. 1699 02:02:18,998 --> 02:02:20,249 Ale życie... 1700 02:02:22,626 --> 02:02:23,836 Nie aż tak wielka. 1701 02:02:27,214 --> 02:02:28,090 Sami... 1702 02:02:30,092 --> 02:02:31,427 chodzimy po Ziemi... 1703 02:02:33,637 --> 02:02:34,555 w ciszy. 1704 02:02:38,559 --> 02:02:39,769 Ale razem? 1705 02:02:41,520 --> 02:02:42,563 Jako zespół? 1706 02:02:44,815 --> 02:02:46,275 Możemy trochę namieszać. 1707 02:02:48,152 --> 02:02:49,904 Możemy być głośni. 1708 02:02:52,698 --> 02:02:54,992 Podobno po śmierci opuszcza nas dusza. 1709 02:02:58,662 --> 02:03:00,456 Dla nas było na odwrót. 1710 02:03:05,836 --> 02:03:07,838 Nic do stracenia... 1711 02:03:10,007 --> 02:03:11,425 to teraz coś do ugrania. 1712 02:05:03,662 --> 02:05:05,789 OTO KLUCZE DO WSZYSTKICH MOICH KONT. 1713 02:05:05,873 --> 02:05:08,375 JEŚLI UMRĘ, PRZEKAŻCIE JE MOJEMU SYNOWI... 1714 02:05:10,044 --> 02:05:11,879 A cały świat... 1715 02:05:13,130 --> 02:05:14,548 stał się troszkę lepszy. 1716 02:05:15,883 --> 02:05:18,886 Nazywam się Jedynka. To jeszcze nie koniec. 1717 02:05:34,818 --> 02:05:37,488 Następnym razem po prostu okradnijmy kasyno.