1 00:01:17,200 --> 00:01:20,473 Marine Command Post O.C.U.1. Inspector Chang calling. 2 00:01:20,609 --> 00:01:23,585 Beach cordon is in place. Over. 3 00:02:39,426 --> 00:02:40,470 OK. 4 00:03:09,003 --> 00:03:10,692 Son of a bitch! 5 00:03:33,859 --> 00:03:35,865 Oh, shoot! 6 00:03:58,595 --> 00:04:02,600 With June 30 only 72 hours away, 7 00:04:02,660 --> 00:04:05,892 Hong Kong and the world are poised for one of the most historic moments... 8 00:04:05,956 --> 00:04:07,855 Of the closing century: 9 00:04:07,915 --> 00:04:11,524 The return of Hong Kong to chinese rule after a century and a half as a British colony. 10 00:04:11,586 --> 00:04:14,819 With both Prince Charles and President Jiang Zemin at the podium, 11 00:04:14,881 --> 00:04:18,761 and high-ranking guests from all over the world in attendance, 12 00:04:18,823 --> 00:04:22,660 there will be an unprecedented level of security for Tuesday's ceremonies. 13 00:04:22,724 --> 00:04:26,393 Three security zones for land, sea and air will be patrolled... 14 00:04:26,454 --> 00:04:31,023 ¶ I confess that this is really not my song ¶ 15 00:04:31,084 --> 00:04:33,714 ¶ I bought it in Hong Kong ¶ 16 00:04:33,798 --> 00:04:36,632 - A belly ring. Does that increase pleasure during sex? - Not really. 17 00:04:36,695 --> 00:04:38,781 I meant for me. Lance, work with me. I'm working. 18 00:04:38,864 --> 00:04:41,093 - I'm not loving this. - Sorry, sir. 19 00:04:41,158 --> 00:04:44,225 - Lans, burn this. - Yes, sir. - Burn this in front of your parents. Will you do that? 20 00:04:44,288 --> 00:04:46,558 - We can't wear underwear with these clothes. - Why not? 21 00:04:46,622 --> 00:04:49,166 - This underwear sucks. I'm not gonna wear it. - Why not? 22 00:04:49,229 --> 00:04:51,961 They're denim. The underwear are spandex nylon. 23 00:04:52,022 --> 00:04:54,652 - So. - They're chemically reactive. 24 00:04:54,735 --> 00:04:58,382 Then don't wear the underwear! I've always been against underwear. 25 00:04:58,466 --> 00:05:00,429 My record proves that. Come on, people! Work with me! 26 00:05:00,490 --> 00:05:04,015 You're models! Look bitchy! Look like you haven't eaten in a week. 27 00:05:04,098 --> 00:05:06,768 ¶ Don't fake it ¶ ¶ V-SIX jeans ¶ 28 00:05:06,832 --> 00:05:10,478 ¶ don't fake it I'm good enough to wear ¶ 29 00:05:10,562 --> 00:05:12,586 - I need your support today. It's a very hard day for me. - Yes, sir. 30 00:05:12,669 --> 00:05:15,714 - Why can't you be a gentleman like your partner? - My partner! Where is Ray? 31 00:05:15,798 --> 00:05:18,716 - Give me the phone! I need your support. - Yes, sir. 32 00:05:18,800 --> 00:05:21,491 - Does that mean anything to you? I gotta get out of the garment business. - Yes, sir. 33 00:06:03,430 --> 00:06:06,327 Hey, nice wheels, man. 34 00:06:06,390 --> 00:06:08,664 Take it for a spin. You sure? 35 00:06:08,726 --> 00:06:10,728 - A short spin. Hey, guys! - Yeah! 36 00:06:10,792 --> 00:06:13,084 Yo, Bobo! 37 00:06:13,169 --> 00:06:16,024 Marcus. Hey, nice glasses. Cartier? 38 00:06:16,088 --> 00:06:18,298 - Yeah. You want them? - I've got boxes. 39 00:06:18,359 --> 00:06:21,199 Greatest knockoff artist in Hong Kong. 40 00:06:21,261 --> 00:06:23,888 Ah, hard to believe Marcus Ray gone "regit." 41 00:06:23,949 --> 00:06:26,431 - Legit, legit. - Yeah. 42 00:06:26,495 --> 00:06:30,165 - Oh, ho, ho, ho. Any good? - The last ones. 43 00:06:30,227 --> 00:06:33,918 Work good. Fifteen, 20 minutes. Long enough to make sale. 44 00:06:34,002 --> 00:06:38,528 Good. I wanna go out with my reputation intact. I always made quality crap. 45 00:06:38,590 --> 00:06:42,093 You know, Ray, you can always come back. Hey, Choy. 46 00:06:42,156 --> 00:06:44,491 You've got to use designers who speak english. 47 00:06:44,554 --> 00:06:46,432 What's wrong? These excellent. 48 00:06:46,494 --> 00:06:48,390 - Right out of picture in catalog. - I know, 49 00:06:48,454 --> 00:06:50,330 but "Puma," one "m." 50 00:06:50,394 --> 00:06:52,917 only an idiot would buy these. 51 00:06:53,001 --> 00:06:55,461 One "m," two "m's." these are hot. Collector item. 52 00:07:03,531 --> 00:07:08,099 This is not your shipment, Marcus. Get your gwei-lo hands off the merchandise, or you'll lose it. 53 00:07:08,162 --> 00:07:10,435 You're in the toy business now, Skinny? 54 00:07:10,497 --> 00:07:12,584 I thought you were too big for that. 55 00:07:12,665 --> 00:07:18,319 I can be in any business I want, and no one can touch me. Not you, not the law. 56 00:07:18,401 --> 00:07:22,030 You wanna know why your legs didn't just get broken? 57 00:07:23,261 --> 00:07:26,533 I put a big bet on you in today's race. 58 00:07:28,453 --> 00:07:31,267 Ladies and gentlemen, 59 00:07:31,331 --> 00:07:33,499 your attention, please. 60 00:07:33,563 --> 00:07:35,585 The Hong Kong merchants' association... 61 00:07:35,669 --> 00:07:38,569 Will begin its seventh annual charity race in ten minutes. 62 00:07:40,799 --> 00:07:43,656 V-SIX jeans is our name. 63 00:07:43,717 --> 00:07:46,387 Hey, hey, hey, hey. Give me some energy, huh? 64 00:07:46,471 --> 00:07:49,997 Come on! Give me the illusion that you give a crap. 65 00:07:50,058 --> 00:07:53,562 - Come on, people! Pachy. Pachy! - No, really. 66 00:07:53,623 --> 00:07:56,002 Are you okay? Can I get you some water? 67 00:07:56,064 --> 00:07:59,317 - Uh-uh. - You work for me, right? You're an elephant? 68 00:07:59,401 --> 00:08:01,550 - Right. - Then put your head on and get to work! 69 00:08:01,634 --> 00:08:05,094 I'm not paying you peanuts! Get going! Get on it! 70 00:08:06,657 --> 00:08:08,702 Marcus, Marcus, he's our man. 71 00:08:08,762 --> 00:08:10,831 If he can't do it, no one can! 72 00:08:14,498 --> 00:08:18,023 Hey, girls. I'm late, I'm late. 73 00:08:18,087 --> 00:08:20,526 Where were you? At 8:00, we had a tax meeting. 74 00:08:20,588 --> 00:08:22,529 At 10:30, we had a fashion show. 75 00:08:22,593 --> 00:08:25,637 At 11:15, we had a design meeting. At noon, the copier blew up. 76 00:08:25,698 --> 00:08:29,096 At 1:00 P.M., we had an office meeting with the entire staff of V-SIX jeans, 77 00:08:29,160 --> 00:08:31,120 saying, "where's Ray? Where's Ray?" 78 00:08:31,203 --> 00:08:34,352 Good job. Hey, did you get my running shoes? 79 00:08:34,436 --> 00:08:37,732 I got something even better. You're gonna love this. 80 00:08:37,794 --> 00:08:42,091 It's Puma, 5000-x, hydroplane sole, shock absorbent. 81 00:08:42,152 --> 00:08:44,822 Trust me, it's the bomby-bomb. 82 00:08:44,906 --> 00:08:47,888 It's the shit. it is shit. 83 00:08:47,972 --> 00:08:50,557 You're kidding, right? 84 00:08:53,830 --> 00:08:57,565 It doesn't matter what you wear because I'm gonna win. 85 00:09:00,628 --> 00:09:03,801 Eddie. Hey, chrome dome. 86 00:09:03,862 --> 00:09:08,053 Just back from tokyo, huh? You son of a bitch. 87 00:09:10,057 --> 00:09:12,537 I'm one step ahead of an angry husband. Hah! 88 00:09:18,001 --> 00:09:21,130 - Hey, Tommy. - Hey, Eddie. Nice clothes. Steal 'em? 89 00:09:23,152 --> 00:09:27,718 He doesn't mean it. Hey, I thought you'd given up. I heard you were running. 90 00:09:27,801 --> 00:09:31,161 I can't let you spoil my record. 91 00:09:31,225 --> 00:09:34,101 Get ready to weep. I'm gonna kick your ass again, like last year. 92 00:09:34,162 --> 00:09:36,686 Hey, you won last year because you cheated. 93 00:09:36,770 --> 00:09:41,088 No, because since you hooked up with Tommy, you've gotten soft. 94 00:09:41,172 --> 00:09:43,820 Soft? I'll show you soft. 95 00:09:46,655 --> 00:09:48,656 Who's next? 96 00:09:52,202 --> 00:09:55,351 We got shocks, we got k3, we got kandu. 97 00:09:55,434 --> 00:09:59,835 I got 100,000 on Eddie Wang. We got 100,000 on V-SIX jeans. Any takers? 98 00:10:01,336 --> 00:10:03,425 Bang-bang! 99 00:10:03,506 --> 00:10:07,051 Hey, he's betting on both of us again. 100 00:10:07,136 --> 00:10:09,429 He's a two-timer. See you at the finish line. 101 00:10:09,490 --> 00:10:12,327 - Okay, all right, all right. - Here, here. 102 00:10:12,392 --> 00:10:14,373 Here, take it. Take it. Take it all. 103 00:10:14,434 --> 00:10:16,852 If you keep hanging out with them, we're not gonna be worth crap. 104 00:10:16,936 --> 00:10:19,918 - All we have is our reputation, Ray! - He's family. 105 00:10:20,000 --> 00:10:22,567 Oh, he's family. Yeah, the five families. 106 00:10:22,629 --> 00:10:26,258 - His brother is the biggest mobster in Hong Kong. - That's his cousin. 107 00:10:26,322 --> 00:10:28,197 - Just stop being an old lady. - No! You ruined it. 108 00:10:28,262 --> 00:10:30,221 I don't want to anymore. 109 00:10:31,805 --> 00:10:33,788 Hey, no. 110 00:10:35,705 --> 00:10:38,021 - You worry too much. Look, I'm in condition. - I don't... 111 00:10:38,104 --> 00:10:40,898 - we'll go on eastern avenue, then come back on second. - I don't want to! 112 00:10:40,961 --> 00:10:43,588 It's a straight shot to the finish line. 113 00:10:43,671 --> 00:10:45,571 We are a lock to win, my buddy. 114 00:10:45,632 --> 00:10:47,570 Eddie's got the fix in. 115 00:10:47,634 --> 00:10:51,201 Okay? Okay, no problem. 116 00:10:56,435 --> 00:10:58,937 - Bite me. - On your marks! 117 00:11:03,794 --> 00:11:05,757 Get set! 118 00:11:12,722 --> 00:11:15,703 Go! 119 00:11:31,407 --> 00:11:35,119 Go! Go! 120 00:11:35,201 --> 00:11:38,395 Go, go! Now go! 121 00:11:44,462 --> 00:11:46,026 No! 122 00:11:49,092 --> 00:11:51,886 Yeah, yeah, yeah! Whoo-hoo! 123 00:12:13,805 --> 00:12:15,934 Shit! 124 00:12:32,740 --> 00:12:35,556 Don't panic! We're a lock to win! 125 00:12:35,640 --> 00:12:40,561 I'm not worried about winning. I wanna be a lock not to die. 126 00:12:40,624 --> 00:12:43,106 You're not gonna die, okay? 127 00:12:59,726 --> 00:13:02,960 Turn it around! Turn it around! 128 00:13:04,773 --> 00:13:07,735 The cars. 129 00:13:12,970 --> 00:13:15,095 Go, go, go. Go! 130 00:13:15,157 --> 00:13:18,725 Go, go, go. Go! Go, go, go. Go! 131 00:13:18,808 --> 00:13:22,437 - You're in shape! You're in shape! - I'm in shape! 132 00:13:22,500 --> 00:13:24,460 Go, go! I'm in shape. 133 00:13:27,609 --> 00:13:30,258 He's taking a shortcut. Turn here! Turn here! 134 00:13:30,339 --> 00:13:32,572 - Here? There's no "here" here. - Trust me. Turn here! 135 00:13:32,634 --> 00:13:34,097 Turn! Okay. 136 00:13:35,825 --> 00:13:37,700 What are you waiting for, you idiot? 137 00:13:37,765 --> 00:13:39,830 Go! 138 00:13:39,893 --> 00:13:41,832 Go, go! 139 00:13:41,893 --> 00:13:43,897 Go! 140 00:13:49,903 --> 00:13:51,799 So are you, baby. Sorry. 141 00:13:51,861 --> 00:13:55,409 Sorry. Excuse me. 142 00:13:55,469 --> 00:13:57,763 - Go, go! Don't even think about it! - Sorry. 143 00:13:57,827 --> 00:13:59,890 Go, go, go! 144 00:13:59,975 --> 00:14:03,059 Go, go! You got it! You got it! 145 00:14:03,123 --> 00:14:05,899 We're winning! We're winning! 146 00:14:07,565 --> 00:14:11,757 Come on! Move that big, beautiful ass of yours! 147 00:14:11,841 --> 00:14:13,863 Hey, what you doing? 148 00:14:13,927 --> 00:14:17,389 I'm just... I'm just saying we're winning, that's all. 149 00:14:21,372 --> 00:14:24,396 - Hey! - Move it! You gotta want it! 150 00:14:27,295 --> 00:14:29,797 Finish line. Superfast. 151 00:14:31,464 --> 00:14:33,864 Yah-ha-ha, baby! Yah-ha-ha! 152 00:14:33,926 --> 00:14:36,868 - Hey, how the hell did he get ahead of us? - Good question. 153 00:14:42,810 --> 00:14:48,296 Those Pumas must be knockoffs. What kind of scumbag would sell knockoffs? 154 00:14:59,076 --> 00:15:01,037 Goddamn traitor! 155 00:15:02,498 --> 00:15:04,957 Eddie! 156 00:15:07,208 --> 00:15:10,068 Something's not right. 157 00:15:10,131 --> 00:15:13,070 It's not him. 158 00:15:13,133 --> 00:15:14,863 So what? 159 00:15:16,239 --> 00:15:20,892 - Eddie! - Uh, Ray. 160 00:15:20,976 --> 00:15:23,643 Stop it! Hey, what are you doing? 161 00:15:23,705 --> 00:15:25,896 - They've got Eddie! - You've got me! 162 00:16:31,794 --> 00:16:34,276 Drop it! 163 00:17:18,570 --> 00:17:21,095 Eddie! Eddie. 164 00:17:22,702 --> 00:17:27,708 He was cheating again. Thank god. 165 00:17:27,769 --> 00:17:30,229 Get up! 166 00:17:37,280 --> 00:17:39,634 You're gonna talk, perp! No, he's not! 167 00:17:50,647 --> 00:17:52,628 Move, move, move! 168 00:17:55,380 --> 00:17:58,300 Police! Don't move! 169 00:18:00,635 --> 00:18:03,597 Now stand up slowly! No sudden moves! 170 00:18:04,640 --> 00:18:07,372 I got her! 171 00:18:07,433 --> 00:18:09,708 - I got her! - Tommy! 172 00:18:11,103 --> 00:18:14,297 What did you do? She's a cop. 173 00:18:15,568 --> 00:18:17,467 She's a cop? 174 00:18:17,527 --> 00:18:20,698 - Yeah, she's a cop. - You didn't tell me she was a cop. 175 00:18:32,563 --> 00:18:37,609 You saying you were innocent participants in this rickshaw race... 176 00:18:37,693 --> 00:18:40,447 For which I see no permit was issued. 177 00:18:40,533 --> 00:18:43,324 - However, a number of questions remain. - What kind of questions? 178 00:18:43,386 --> 00:18:47,621 All we did was defend ourselves. We're innocent. 179 00:18:47,684 --> 00:18:51,584 - We're not... we're not criminals. - That remains to be seen. 180 00:18:51,646 --> 00:18:54,543 We've identified this man, 181 00:18:54,627 --> 00:18:57,421 Ivan Largoff. 182 00:18:57,486 --> 00:19:00,612 Killed at the scene by detective Ling. 183 00:19:00,697 --> 00:19:04,409 He's formerly a K.G.B. Agent, russian intelligence. 184 00:19:04,492 --> 00:19:07,891 And since you're so innocent, why would such a person attack you? 185 00:19:07,953 --> 00:19:11,081 Maybe he wasn't that intelligent. 186 00:19:13,147 --> 00:19:18,381 Look, we're legitimate businessmen with an office to run. 187 00:19:18,463 --> 00:19:22,425 An office that employs a lot of Hong Kong citizens. 188 00:19:22,489 --> 00:19:25,055 And pays those Hong Kong taxes. 189 00:19:25,116 --> 00:19:28,226 Pay for the police, and that's why Hong Kong police are everywhere. 190 00:19:28,287 --> 00:19:30,892 Mr. Ray, our records indicate... 191 00:19:30,956 --> 00:19:34,127 That you first entered Hong Kong as an illegal immigrant. 192 00:19:34,189 --> 00:19:36,982 At one point, you were deported and came back immediately... 193 00:19:37,046 --> 00:19:40,778 Because of the money you could make, and proceeded to build a large illegal business. 194 00:19:40,861 --> 00:19:43,220 Hey, hey, hey. We all make mistakes, huh? 195 00:19:43,281 --> 00:19:45,888 - Apparently. - Did you know the racer who was killed by the russians... 196 00:19:45,952 --> 00:19:49,455 was a small-time gambler and worked for your friend, Eddie Wang? 197 00:19:49,517 --> 00:19:52,082 Eddie Wang? Doesn't ring a bell to me. 198 00:19:52,164 --> 00:19:54,418 I suppose you don't know him either, Mr. Hendricks. 199 00:19:54,480 --> 00:19:56,481 No bells here, 200 00:19:56,546 --> 00:19:59,861 but I do have a little ringing in my ears from the accident, though. 201 00:19:59,924 --> 00:20:03,593 Sir, their stress levels are up. They're lying. 202 00:20:03,655 --> 00:20:05,784 But what a surprise. 203 00:20:05,847 --> 00:20:08,286 Your self-defense story checks out... for now, that is. 204 00:20:08,347 --> 00:20:10,894 You're released on your own recognizance. 205 00:20:10,955 --> 00:20:16,253 Don't leave the jurisdiction, gentlemen. This investigation isn't over. And... 206 00:20:16,315 --> 00:20:18,546 we know where you live. 207 00:20:18,629 --> 00:20:22,531 Speaking personally, once we fold that union jack, 208 00:20:22,592 --> 00:20:25,324 I don't care what they do with you. 209 00:20:25,388 --> 00:20:28,577 Mr. Hendricks, Mr. Ray, you may go. 210 00:20:28,660 --> 00:20:30,643 Thank you. Thank you. 211 00:20:30,704 --> 00:20:34,145 Hey, we're a lock to win. You don't weigh much. Good call. Good job. 212 00:20:34,228 --> 00:20:36,981 - It's shit. - Oh. 213 00:20:37,064 --> 00:20:40,881 Uh-uh, wait a minute. Sit down. I have a few more questions. 214 00:20:40,964 --> 00:20:43,531 Besides trashing your company's reputation, 215 00:20:43,592 --> 00:20:45,719 you mind telling me what you're doing here? 216 00:20:45,781 --> 00:20:49,722 I'm sorry. Who are you? Are you, like, the Hong Kong Five-O? 217 00:20:49,785 --> 00:20:52,123 - Is there a parking ticket we need to take care of? - Karen lee. 218 00:20:52,185 --> 00:20:56,147 Executive V.P. international sales, V-SIX jeans. 219 00:20:56,231 --> 00:20:57,794 Oh. 220 00:20:57,858 --> 00:21:02,318 I realize this may be very difficult for you, gentlemen, 221 00:21:02,381 --> 00:21:04,989 but please try to think. 222 00:21:05,053 --> 00:21:09,576 What are those? Um, V-SIX, 606, size eight. 223 00:21:09,660 --> 00:21:11,621 Your size. 224 00:21:11,682 --> 00:21:13,664 - I'm a six, thank you. - Ah. 225 00:21:15,313 --> 00:21:18,752 Mr. Hendricks, the masseuse is here for your regular appointment. 226 00:21:18,816 --> 00:21:21,214 Yeah, uh, cancel her for the rest of the week. 227 00:21:21,298 --> 00:21:23,819 Make it the rest of the month. 228 00:21:26,115 --> 00:21:29,223 Obviously neither one of you is used to pulling your own weight in this company. 229 00:21:29,284 --> 00:21:32,328 But please, let's give it a try. Pull. 230 00:21:34,122 --> 00:21:37,583 - I meant together. - Oh. Oh. 231 00:21:41,715 --> 00:21:44,361 Pull. 232 00:21:48,866 --> 00:21:50,848 That's enough. 233 00:21:52,621 --> 00:21:55,687 Now try these. 234 00:22:03,549 --> 00:22:05,716 Gentlemen, in light of our company motto and mascot, 235 00:22:05,799 --> 00:22:08,720 - how do you explain this? - Uh, well, I've been working out, 236 00:22:08,784 --> 00:22:11,620 and you, uh, naturally... 237 00:22:11,681 --> 00:22:13,997 okay, they're knockoffs. Exactly. 238 00:22:14,060 --> 00:22:19,586 Cheap eight-ounce denim instead of the 14-ounce used in authentic V-SIX jeans. 239 00:22:19,648 --> 00:22:22,754 What? They are knockoff artists in Hong Kong? 240 00:22:22,818 --> 00:22:27,448 I'm shocked. Okay, you see, Hong Kong is like knockoff central. 241 00:22:27,531 --> 00:22:30,825 They knock off everything from Benetton to Fila to knockoff Puma. 242 00:22:30,888 --> 00:22:34,622 Yeah, and the pope's catholic. So what? 243 00:22:34,686 --> 00:22:38,145 This pair came from the last shipment you sent to the states. 244 00:22:38,229 --> 00:22:40,419 In fact, half the entire shipment was counterfeit. 245 00:22:40,482 --> 00:22:43,485 - No, no, no, that's impossible. - That's fact. 246 00:22:43,549 --> 00:22:47,781 Inspector's report. Check it against your own shipping manifest. 247 00:22:51,596 --> 00:22:54,246 She's right. 248 00:22:54,329 --> 00:22:56,333 - She looks good when she's right, huh? - Mm-hmm. 249 00:22:56,395 --> 00:23:00,586 And if half the entire shipment was eight-ounce instead of 14, 250 00:23:00,670 --> 00:23:03,963 at wholesale, that means V-SIX jeans is out... 251 00:23:04,026 --> 00:23:08,428 - $4,200,000. - Oh, that's bullshit! 252 00:23:08,489 --> 00:23:10,261 Aha! 253 00:23:10,325 --> 00:23:14,056 You didn't convert from Hong Kong dollars to U.S. Dollars. 254 00:23:14,119 --> 00:23:18,853 The real figure is $5,400,000. 255 00:23:18,917 --> 00:23:23,462 Uh, this calculator has... excuse us, please. 256 00:23:23,524 --> 00:23:27,863 Bangkok won't ship the yardage in 30 days because of the handover. 257 00:23:27,927 --> 00:23:31,931 Okay. Swap the destination with the origin in the computer. 258 00:23:31,993 --> 00:23:35,413 When it gets here, tell customs we made a mistake. 259 00:23:35,494 --> 00:23:37,853 Then return it to our factory here, okay? 260 00:23:37,914 --> 00:23:40,315 Uh, mel, don't you have something for me to sign? 261 00:23:43,485 --> 00:23:46,465 I sign things too... in private. 262 00:23:46,529 --> 00:23:49,385 Oh, things like that falsified document. 263 00:23:49,469 --> 00:23:52,618 Uh, no, no, no, no, no. Ray signs all the false documents. 264 00:23:52,700 --> 00:23:56,661 Oh, I agree, and I think you two have spent your time in Hong Kong... 265 00:23:56,725 --> 00:23:59,354 Getting drunk, chasing ass, and getting massages... 266 00:23:59,418 --> 00:24:01,398 Instead of taking care of company business. 267 00:24:01,460 --> 00:24:05,922 Look, the massage industry in Hong Kong is going through a really tough time right now. 268 00:24:05,985 --> 00:24:08,321 I'm just trying to help out the local college girls. 269 00:24:08,383 --> 00:24:12,282 I don't know and I don't care whether you two pathetic excuses for business partners... 270 00:24:12,365 --> 00:24:17,330 Are mixed up in this knockoff bullshit as instigators or just dupes. 271 00:24:17,392 --> 00:24:20,521 I swear, we're just dupes. Either way, we'll see tonight. 272 00:24:20,585 --> 00:24:24,984 That's when the customs police is raiding the factory these bogus jeans came from. 273 00:24:25,067 --> 00:24:27,821 They'll need you to identify the merchandise. 274 00:24:27,882 --> 00:24:30,531 Some local named Eddie Wang signed the lease. 275 00:24:30,593 --> 00:24:34,430 Eddie Wang? Doesn't sound familiar. 276 00:24:34,494 --> 00:24:37,121 Ray? 277 00:24:37,185 --> 00:24:40,834 - I'll pick you up at 6:30 tonight. - No, wait a minute. 278 00:24:40,895 --> 00:24:43,085 Ray got his ass kicked last night. 279 00:24:43,169 --> 00:24:45,297 Ray hasn't slept in 24 hours. 280 00:24:45,358 --> 00:24:47,820 Ray can't go on some wild goose chase. 281 00:24:47,903 --> 00:24:52,282 Don't worry. If ray's mixed up in this knockoff bullshit, 282 00:24:52,365 --> 00:24:55,390 Ray's gonna get plenty of rest in prison, and so will you. 283 00:24:55,452 --> 00:24:57,622 Prison? 284 00:24:57,685 --> 00:25:02,418 Yes, prison, gentlemen. You see, counterfeiting happens to be a federal crime. 285 00:25:02,501 --> 00:25:04,898 Whether it's clothing or whether it's money, it doesn't matter. 286 00:25:04,962 --> 00:25:10,134 If you're not available tonight, I can only assume that you intend to flee my jurisdiction. 287 00:25:10,195 --> 00:25:12,325 In which case, trust and believe, 288 00:25:12,387 --> 00:25:14,824 I will take appropriate action. 289 00:25:17,559 --> 00:25:20,853 Like I said, 6:30. Be there. 290 00:25:22,625 --> 00:25:26,983 She looks good when she's mean, hmm? 291 00:25:35,034 --> 00:25:37,493 Where's Eddie, big guy? 292 00:25:40,603 --> 00:25:43,563 Where's your boss, huh? 293 00:25:43,625 --> 00:25:46,025 Light you a cigar? 294 00:25:46,087 --> 00:25:48,922 Of course not, you're dead. 295 00:25:50,298 --> 00:25:54,490 Idiot comrade Volkov killed you. 296 00:25:57,701 --> 00:26:01,292 We've had enough of your screwups, Volkov. 297 00:26:01,353 --> 00:26:03,832 You're always high on something. Now we give you tough love. 298 00:26:07,692 --> 00:26:10,632 Cure you, cold turkey. 299 00:26:16,222 --> 00:26:20,663 Ah, trevyev, your passports are ready. 300 00:26:23,792 --> 00:26:26,400 Didn't your mothers teach you not to make a mess? 301 00:26:26,461 --> 00:26:28,921 You turned this place into a shithole. 302 00:26:28,983 --> 00:26:31,154 You want transportation out of Hong Kong? 303 00:26:31,235 --> 00:26:33,135 And you want to get paid? 304 00:26:33,197 --> 00:26:37,264 Ooh. 305 00:26:37,328 --> 00:26:40,288 Our V-SIX friends are headed toward the factory. 306 00:26:40,370 --> 00:26:44,687 I'd suggest you cowboys get over there before they do and clean up. 307 00:26:52,989 --> 00:26:55,385 You're worried about miss V-SIX, size six. 308 00:26:55,469 --> 00:26:58,786 I'm worried about those guys at the market chasing Eddie. 309 00:26:58,870 --> 00:27:01,182 Why? 310 00:27:01,267 --> 00:27:04,125 Why? Uh, okay. 311 00:27:04,185 --> 00:27:06,166 'Cause he's a scumbag, 312 00:27:06,230 --> 00:27:08,754 and he's probably got himself mixed up in some chinese "ting." 313 00:27:08,838 --> 00:27:12,092 You mean "tong." "ting" is a beverage. 314 00:27:12,152 --> 00:27:14,093 I thought it was "tang." That's another beverage. 315 00:27:14,155 --> 00:27:17,116 And by the way, Eddie's no scumbag, okay? He's my family. 316 00:27:17,199 --> 00:27:19,370 "Eddie's no scumbag. He's family." 317 00:27:21,370 --> 00:27:25,270 Hey, easy on my shirt, big fella. That's $1,000 hawaiian. 318 00:27:26,335 --> 00:27:29,129 Oh, that's now... Jesus! 319 00:27:29,191 --> 00:27:31,756 Oh, my... goddamn it! You did that on purpose! 320 00:27:31,840 --> 00:27:35,135 - Look, I'm a scumbag, huh? - I never said you were a scumbag. 321 00:27:35,197 --> 00:27:37,116 But you thought about it. 322 00:27:37,199 --> 00:27:40,390 Friend. 323 00:27:40,475 --> 00:27:44,290 Oh, great. Now he's a mind reader. Stupid asshole. 324 00:27:44,352 --> 00:27:46,834 I should kill him in front of his parents. 325 00:27:53,402 --> 00:27:55,364 Thanks. 326 00:28:00,787 --> 00:28:03,269 Chief's upset with you about this. 327 00:28:03,330 --> 00:28:05,268 You made a spectacle of yourself. 328 00:28:05,332 --> 00:28:08,127 You know what he's like. He wanted to keep a low profile. 329 00:28:14,258 --> 00:28:16,216 Thanks. 330 00:28:51,586 --> 00:28:54,193 Tommy? 331 00:28:56,570 --> 00:29:00,160 Stay out of it! Stay out of what? 332 00:29:00,222 --> 00:29:03,619 - Get your ass back in there, or you're in big trouble. - I am already. 333 00:29:09,897 --> 00:29:11,795 Hey, hold on. 334 00:29:17,091 --> 00:29:20,825 - You're supposed to report to us, but we never hear from you. - I'm busy. 335 00:29:20,889 --> 00:29:23,785 You don't want me to tip off Ray, do you? You've got years of training. 336 00:29:23,869 --> 00:29:26,769 You can't handle a street punk like Marcus Ray? 337 00:29:26,831 --> 00:29:30,962 It's a local named Eddie Wang. He's running a knockoff factory. 338 00:29:31,023 --> 00:29:34,924 He obviously made the wrong kind of enemies, and I got caught in the middle. 339 00:29:35,008 --> 00:29:37,238 Look, I gotta get back down there. 340 00:29:37,302 --> 00:29:40,635 Well, Eddie Wang, we may have to send him away. That's something we can arrange. 341 00:29:40,699 --> 00:29:43,266 Jesus! 342 00:29:48,208 --> 00:29:50,394 you think I can't smell cops? 343 00:29:50,459 --> 00:29:54,902 It all fits now! You make me a partner... 344 00:29:54,963 --> 00:29:57,988 While the executives from the states looking for knockoffs. 345 00:29:58,071 --> 00:30:00,801 You're setting me up! It's not what it looks like! 346 00:30:00,865 --> 00:30:03,474 You're using me to get to Eddie. Huh? 347 00:30:06,663 --> 00:30:09,520 Who are you working for? Tell me! 348 00:30:09,604 --> 00:30:11,562 What are you doing? 349 00:30:13,837 --> 00:30:16,257 What? 350 00:30:16,340 --> 00:30:18,906 What are you doing? 351 00:30:18,967 --> 00:30:21,824 Who the hell are you? 352 00:30:21,908 --> 00:30:25,475 If they go over, I'm the last man you're gonna see on planet earth. 353 00:30:25,536 --> 00:30:27,559 Harry! 354 00:30:27,620 --> 00:30:33,191 - Game's over, Harry! We gotta tell him! - Tell him. 355 00:30:33,273 --> 00:30:36,424 We work for the government! We're C.I.A.! 356 00:30:36,508 --> 00:30:39,364 Harry's my boss! 357 00:30:39,426 --> 00:30:42,532 Now pull us up, ray. 358 00:30:42,596 --> 00:30:45,473 Pull us up, ray. 359 00:30:47,809 --> 00:30:50,625 Jesus. 360 00:31:02,365 --> 00:31:06,161 You look confused, Mr. Ray. It's simple really. 361 00:31:06,225 --> 00:31:09,560 Because my boy Hendricks here needed a cover, so we really had to use you. 362 00:31:09,623 --> 00:31:14,129 You were a little dirty, but we couldn't be picky. Understand? 363 00:31:15,566 --> 00:31:19,196 You understand what I'm saying? 364 00:31:19,258 --> 00:31:23,263 Don't you understand what you do affects me? 365 00:31:24,304 --> 00:31:26,806 You want to destroy our business? 366 00:31:26,870 --> 00:31:28,997 Is that what you want, huh? 367 00:31:29,058 --> 00:31:32,668 Whoever you are, you were supposed to make me legit. 368 00:31:34,356 --> 00:31:36,359 You lied to me! 369 00:31:37,777 --> 00:31:40,593 It was a need-to-know basis, and you didn't need to know! 370 00:31:40,676 --> 00:31:45,890 There is not one legitimate businessman in all of Hong Kong that would work with you! 371 00:31:45,973 --> 00:31:47,931 Not one, ray. I did. 372 00:31:47,994 --> 00:31:50,539 I've been carrying you for four years. 373 00:31:54,565 --> 00:31:57,629 You're the king of knockoffs. 374 00:31:57,692 --> 00:32:01,801 I was, but you're still a fake. 375 00:32:09,161 --> 00:32:13,291 Now that is a problem. That is a problem. 376 00:32:13,374 --> 00:32:15,670 Why? 377 00:32:15,733 --> 00:32:18,902 There's this woman executive from V-SIX jeans. 378 00:32:18,965 --> 00:32:22,259 She's from the states. Somebody's counterfeiting our jeans, 379 00:32:22,343 --> 00:32:24,574 and she thinks we're involved. 380 00:32:24,635 --> 00:32:28,036 - We're supposed to raid a factory tonight. - What? 381 00:32:28,100 --> 00:32:31,873 Shit! What the hell is the matter with you, asshole? 382 00:32:31,937 --> 00:32:34,500 You're in trouble. 383 00:32:57,628 --> 00:32:59,756 Nice building. 384 00:32:59,840 --> 00:33:02,403 - Thank you. - Too nice on your salaries. 385 00:33:02,468 --> 00:33:04,491 - What? - Check into "sublet, 386 00:33:04,575 --> 00:33:06,825 manager's residences," if convicted. 387 00:33:06,907 --> 00:33:09,536 No, no, it's just the lobby that's nice. The rooms are very small. 388 00:33:14,958 --> 00:33:18,795 - Let me help... - Help you. - Thank you. 389 00:33:18,857 --> 00:33:20,839 May I? 390 00:33:25,468 --> 00:33:28,387 Here's the lease on the factory we're raiding. Eddie Wang signed it. 391 00:33:28,470 --> 00:33:30,661 That still doesn't prove he's a knockoff artist. 392 00:33:30,723 --> 00:33:35,063 Why are you defending a gangster? It looks like he's screwing us. 393 00:33:35,126 --> 00:33:37,501 Oh, no. With Eddie, it's more like date rape. 394 00:33:39,106 --> 00:33:42,194 Would you explain to my partner, there are three people on this bench, 395 00:33:42,277 --> 00:33:45,197 not just his biceps. 396 00:33:45,260 --> 00:33:49,034 Hey, look, I hear you like 007. 397 00:33:49,098 --> 00:33:52,497 Just the ones with Sean Connery. 398 00:33:52,559 --> 00:33:55,667 I hope we find something. We will. 399 00:33:55,729 --> 00:33:57,669 Last week, we busted a whole warehouse... 400 00:33:57,733 --> 00:33:59,794 Where they were making knockoff Apple Babies. 401 00:33:59,858 --> 00:34:01,631 Apple Babies? 402 00:34:01,693 --> 00:34:04,591 - Oh, I love those. - Me too. 403 00:34:04,674 --> 00:34:07,409 I buy them for my niece, Ashley, all the time. 404 00:34:07,470 --> 00:34:10,306 - You know, it's really starting to become a full-time job. - Really? 405 00:34:14,164 --> 00:34:18,439 This is vanilla creme. She's the hardest to find. 406 00:34:18,502 --> 00:34:23,674 She's yours. I gotta tell you, though, she's a phony. 407 00:34:23,736 --> 00:34:26,196 It seems like they're everywhere. 408 00:34:36,646 --> 00:34:39,128 Sir, everything is prepared. 409 00:34:39,212 --> 00:34:42,027 Good. The men are in position. 410 00:34:42,109 --> 00:34:46,343 Once everything's secure, we gotta get these V-SIX people to identify the merchandise. 411 00:34:46,405 --> 00:34:49,973 - Yes, sir. - Marcus Ray. 412 00:34:52,162 --> 00:34:54,728 Parents were doctors, died in Indochina. 413 00:34:54,811 --> 00:34:57,124 Adopted, age ten. 414 00:34:57,208 --> 00:35:00,668 And a series of meaningless jobs until you hooked up with Tommy. 415 00:35:00,732 --> 00:35:03,964 - That's supposed to be me? - I'm sorry. 416 00:35:05,572 --> 00:35:07,572 Don't be sorry. 417 00:35:09,135 --> 00:35:13,162 I'm sorry that after tonight, Eddie'll probably be arrested. 418 00:35:24,400 --> 00:35:26,363 What are we waitin' on? 419 00:35:26,448 --> 00:35:29,177 Every night at the same time, they get a food delivery. 420 00:35:29,239 --> 00:35:31,764 When the door opens, we go in. 421 00:35:34,330 --> 00:35:37,937 Szechwan or cantonese? It's mom's pizza! 422 00:35:46,696 --> 00:35:51,658 Hello? Who's there? It's mom's pizza. 423 00:35:51,741 --> 00:35:53,830 Come on! Let's go! 424 00:36:10,866 --> 00:36:15,871 Don't let him go! Stop him! 425 00:39:20,996 --> 00:39:23,770 Freakin' hell! 426 00:39:23,831 --> 00:39:26,815 Come on! 427 00:39:41,913 --> 00:39:45,542 - Nice toy. - It's not a toy, so don't play with it. 428 00:40:02,872 --> 00:40:07,378 Here's your wallet, and I accept your apology. 429 00:40:07,439 --> 00:40:09,795 No, no, no, no. I'm not saying I'm sorry. 430 00:40:09,878 --> 00:40:12,841 Okay, okay, the apology's over. 431 00:40:14,383 --> 00:40:16,345 Happy? 432 00:40:17,618 --> 00:40:19,971 Happy. I'm sorry. 433 00:40:20,035 --> 00:40:22,496 Me too. 434 00:40:32,777 --> 00:40:35,030 Let's go see your boss, Tommy. 435 00:40:49,043 --> 00:40:52,796 These guys have something against escalators? 436 00:40:57,072 --> 00:40:59,366 What's with the sign? 437 00:40:59,450 --> 00:41:01,432 We're entering the Buddha. 438 00:41:03,016 --> 00:41:04,976 Hey, what's the cover charge? 439 00:41:09,773 --> 00:41:12,067 - I'm gonna have to search... - It's all right. - I cleared it with the boss. 440 00:41:12,151 --> 00:41:15,134 - I know. We still have to search him. - I said I cleared it. 441 00:41:15,217 --> 00:41:17,136 Step back. Sorry, man. 442 00:41:17,220 --> 00:41:20,200 You wanna tell me what it is you want? 443 00:41:21,536 --> 00:41:24,246 It's okay. A trade. 444 00:41:24,310 --> 00:41:28,312 I'll bring you Eddie Wang if you'll take him out of Hong Kong. 445 00:41:28,376 --> 00:41:32,214 What are you, a comedian? Do you think Eddie Wang is worth all of that? 446 00:41:32,274 --> 00:41:34,172 - All right. - You gotta show me some more. 447 00:41:34,235 --> 00:41:36,237 It's okay. 448 00:41:43,851 --> 00:41:46,706 It's the Green Flame Project, 1989. 449 00:41:46,769 --> 00:41:49,480 The soviets were years from completing it. They must've finished it. 450 00:41:49,544 --> 00:41:52,003 See that battery your friend is carrying around out there? 451 00:41:52,066 --> 00:41:55,610 That's not a battery. That's a state-of-the-art explosive device... 452 00:41:55,674 --> 00:41:57,969 Equal to a half a stick of dynamite. 453 00:41:58,052 --> 00:42:01,908 If he knew it was a nanobomb, he wouldn't be carrying it around like a cough drop. 454 00:42:01,970 --> 00:42:04,413 Once they've achieved that level of miniaturization, Harry, 455 00:42:04,475 --> 00:42:07,747 - They could target anywhere they want. - They're already there. 456 00:42:07,811 --> 00:42:12,608 They have a remote-control detonation device, probably microwave. 457 00:42:12,670 --> 00:42:15,966 They're gonna put these bombs into clock radios, 458 00:42:16,049 --> 00:42:18,008 stereos, microwaves, 459 00:42:18,071 --> 00:42:20,532 cel phones, even children's toys. 460 00:42:21,865 --> 00:42:23,767 And once this stuff gets shipped, 461 00:42:23,848 --> 00:42:26,850 a lot of innocent people gonna be in a lot of grave danger. 462 00:42:32,043 --> 00:42:35,486 What about Eddie? What do you want me to do about Eddie? 463 00:42:35,550 --> 00:42:38,467 Bring Eddie in. You tell him I'll protect him. 464 00:42:38,551 --> 00:42:41,011 He might know something. 465 00:42:47,143 --> 00:42:49,145 Thanks, man. So, you're a spy, huh? 466 00:42:49,206 --> 00:42:52,731 I was an intelligence analyst. Anything I heard of? 467 00:42:52,815 --> 00:42:56,238 - Wait, wait, wait! - From Eddie. - Heard of the gulf war? 468 00:42:56,321 --> 00:43:00,343 - What the hell is that? - It's a message from Eddie. I know where he is. 469 00:43:03,180 --> 00:43:05,098 Where the hell are we? 470 00:43:05,180 --> 00:43:08,081 It's a Fruit Market. 471 00:43:08,145 --> 00:43:12,608 Johansson would love this place. I hope he keeps his word. 472 00:43:15,400 --> 00:43:17,551 Shouldn't we be leaving a trail of bread crumbs or something? 473 00:43:27,579 --> 00:43:29,665 He said he still can. 474 00:43:32,647 --> 00:43:35,337 My mother always loved that record. 475 00:43:36,941 --> 00:43:40,052 You're listening to melodrama for some reason? Huh? 476 00:43:45,245 --> 00:43:47,037 Bam! 477 00:43:51,917 --> 00:43:55,108 I found the record in papa's things. You can take it. 478 00:43:55,172 --> 00:43:59,966 We raided a factory last night, Eddie. 479 00:44:00,050 --> 00:44:03,283 - Why? - You were knocking off our jeans. 480 00:44:03,344 --> 00:44:06,954 Come on, Ray. You're more than adopted. You're family. 481 00:44:07,015 --> 00:44:11,667 Be a buddy, and Tommy's my bud. Right, Tommy? 482 00:44:11,751 --> 00:44:13,918 - Ah, ah. - Buddies like to play, right? 483 00:44:13,980 --> 00:44:18,484 Those jeans are the tip of the iceberg. Do you know what you did? 484 00:44:18,548 --> 00:44:22,219 Who set you up? Huh? Tell me. 485 00:44:24,345 --> 00:44:28,600 Look, you won't like it. It was Skinny. 486 00:44:28,682 --> 00:44:32,667 When he brought these russians to me, it seemed like a sweet deal. 487 00:44:32,751 --> 00:44:34,669 - Skinny? - Yes! 488 00:44:34,752 --> 00:44:37,901 I provide them with knockoff toys, toasters, whatever. 489 00:44:37,985 --> 00:44:40,402 They do some modifications. I ship them. 490 00:44:40,486 --> 00:44:43,386 This is obviously between you two, so if you can aim at him... 491 00:44:43,448 --> 00:44:45,512 when I found out what they really were, 492 00:44:45,574 --> 00:44:49,412 - I shipped them right to the bottom of the sea! - They were nanobombs! 493 00:44:49,475 --> 00:44:54,167 - You know? - Tommy's C.I.A. 494 00:44:59,319 --> 00:45:02,614 The little dweeb is C.I.A.? Good cover. Good. 495 00:45:02,676 --> 00:45:07,641 I don't know how much longer. Ray keeps telling everyone. Right, Ray? 496 00:45:08,975 --> 00:45:12,812 Eddie, I made a deal for you. 497 00:45:14,919 --> 00:45:17,731 They're going to help you go somewhere safe. 498 00:45:17,814 --> 00:45:20,340 I promise. 499 00:45:20,404 --> 00:45:23,344 That's what Skinny told me... that he'd help. 500 00:45:23,406 --> 00:45:28,179 But I'm gonna help myself. I've got something for you in the safe. Hold on. 501 00:45:28,243 --> 00:45:32,917 This is the biggest thing to hit Hong Kong since typhoon hattie. Better than money! 502 00:45:32,978 --> 00:45:35,980 Watch him. Come on. I was gonna sell it to the highest bidder: 503 00:45:36,043 --> 00:45:37,981 The french, germans or beijing. 504 00:45:38,045 --> 00:45:40,509 But family is family. 505 00:46:04,488 --> 00:46:06,115 Eddie! Damn it! 506 00:46:10,974 --> 00:46:12,935 Ray. 507 00:46:15,313 --> 00:46:18,315 We gotta run. 508 00:46:20,483 --> 00:46:23,548 - Don't you know the way out of here? - I have no idea! 509 00:46:45,448 --> 00:46:47,886 Ow. Oh. 510 00:46:49,141 --> 00:46:52,349 Don't they have bananas here? 511 00:47:09,973 --> 00:47:12,849 Ow! God, I hate this fruit! 512 00:47:46,885 --> 00:47:48,887 Shit! 513 00:49:14,681 --> 00:49:17,353 Fuck! 514 00:50:11,323 --> 00:50:13,950 It's me. A V.C.R.? 515 00:50:14,011 --> 00:50:17,476 Surveillance tape. Anyone who's been in and out of this place is on it. 516 00:50:21,687 --> 00:50:23,648 Move! 517 00:50:25,691 --> 00:50:28,153 Stop playing around. Come on. 518 00:50:56,533 --> 00:50:58,474 Let's go. 519 00:50:58,536 --> 00:51:01,062 Hula, hula, hula, hula. 520 00:51:01,123 --> 00:51:03,688 Hula, hula, hula, hula. 521 00:51:03,772 --> 00:51:06,503 I'm gonna find a place around here to collapse. 522 00:51:06,565 --> 00:51:10,028 - Great. Wait for me in the office. - All right. 523 00:51:23,124 --> 00:51:27,128 - Let's get rid of this shit. We're running out of time. - Okay. 524 00:51:29,004 --> 00:51:32,258 Hey, Skinny! 525 00:51:32,342 --> 00:51:36,992 - You better run, Skinny! They're coming after you! - Hamaa! 526 00:51:37,076 --> 00:51:41,664 Gwei-lo! You're a dead man! You killed Eddie! 527 00:51:41,727 --> 00:51:46,335 The russians did it. The people you got Eddie involved with. 528 00:51:46,399 --> 00:51:48,503 You're a lousy liar, Marcus. 529 00:51:48,567 --> 00:51:50,630 I didn't get Eddie involved with any russians. 530 00:51:50,694 --> 00:51:53,361 - Then who was he hiding from? - Who knows? 531 00:51:53,425 --> 00:51:55,428 You were with him when he was executed. 532 00:51:55,511 --> 00:51:59,161 - Executed? - Executed. 533 00:51:59,244 --> 00:52:01,769 Why? 534 00:52:01,830 --> 00:52:05,459 Why did you say "executed"? 535 00:53:12,839 --> 00:53:15,907 - You're gonna tell me everything. - Go to hell, Ray. 536 00:53:41,868 --> 00:53:44,309 Stop, Ray, stop! 537 00:53:44,371 --> 00:53:47,460 Oh, God. 538 00:53:47,543 --> 00:53:49,961 - You're not really gonna do this? - Oh, yeah. 539 00:54:13,108 --> 00:54:17,029 You bet on both sides. Right, Skinny? 540 00:54:17,113 --> 00:54:19,076 You bastard. Tell me! 541 00:54:21,368 --> 00:54:23,704 That was a Hong Kong love song, 542 00:54:23,766 --> 00:54:25,664 and we hope to put President Jiang Zemin and Prince Charles... 543 00:54:25,748 --> 00:54:28,646 In a cuddly mood for tonight's handover ceremony. 544 00:54:28,708 --> 00:54:32,358 We'll have the news in five with an update on the explosion at the Kowloon Fruit Market. 545 00:54:32,442 --> 00:54:35,529 But first, here's another romantic song. 546 00:54:35,613 --> 00:54:39,427 This time, from the U.S. Of A. 547 00:54:51,669 --> 00:54:53,796 Ah! 548 00:54:57,135 --> 00:54:59,135 What happened to you? 549 00:54:59,196 --> 00:55:02,910 - Some explosion. - At the Fruit Market? The one on the news? 550 00:55:02,974 --> 00:55:04,870 - Yeah. Easy, easy. - Look at you. 551 00:55:04,932 --> 00:55:06,873 You're bleeding. We gotta get you to a hospital. 552 00:55:06,936 --> 00:55:09,667 - No. No hospitals. - We have to get you to a hospital. 553 00:55:09,728 --> 00:55:11,668 Look at this. There's blood. Ouch! 554 00:55:11,730 --> 00:55:13,712 Shit. 555 00:55:16,466 --> 00:55:19,198 - We need to get cleaned up. - Yeah. 556 00:55:19,281 --> 00:55:23,325 You know, sometimes you're in such shock, you don't realize you've been hurt. 557 00:55:23,409 --> 00:55:27,498 - Yeah. Yeah, thank you. Thank you. - So. 558 00:55:27,581 --> 00:55:31,168 - Easy, easy, easy. - What were you doing in a place like that anyway? 559 00:55:33,233 --> 00:55:36,734 - You know, Ray has some contacts. - What kind of contacts? 560 00:55:36,798 --> 00:55:39,864 A friend, a buddy. 561 00:55:39,948 --> 00:55:42,574 He blew up, but you know, shit happens. 562 00:55:42,637 --> 00:55:44,829 Easy. 563 00:55:46,808 --> 00:55:49,208 - Oh. - Got it? 564 00:55:49,269 --> 00:55:51,813 Eddie knew about the bombs, huh? 565 00:55:51,877 --> 00:55:53,795 That's why you killed him, huh? 566 00:55:53,878 --> 00:55:56,442 I don't know what you're talking about. Eddie was like a brother to me. 567 00:55:56,503 --> 00:55:58,947 Yeah, like a Menendez brother. 568 00:55:59,008 --> 00:56:03,428 If I'm right, this tape will prove you booby-trapped Eddie's safe. 569 00:56:05,348 --> 00:56:08,205 You piece of shit. You killed him. 570 00:56:09,769 --> 00:56:11,896 Hey, don't go anywhere, okay? 571 00:56:11,980 --> 00:56:14,295 We're gonna have a movie night, make some popcorn, watch this. 572 00:56:14,378 --> 00:56:16,838 You sit, be comfortable. We'll be back. 573 00:56:19,862 --> 00:56:21,677 Hold on. Let me find it. 574 00:56:21,740 --> 00:56:24,139 Wait a minute. Stop it there. 575 00:56:27,746 --> 00:56:30,643 Son of a bitch. Who is that? 576 00:56:31,981 --> 00:56:35,879 Karen, V-SIX exec. I don't believe this. 577 00:56:35,943 --> 00:56:39,842 Hendricks is in danger. You gotta go after him. He's walking into a trap. 578 00:56:39,903 --> 00:56:41,927 I'll go talk to Skinny. 579 00:57:02,948 --> 00:57:05,909 Hot, hot. 580 00:57:29,747 --> 00:57:32,645 Knockoffs. Jesus. 581 00:57:38,879 --> 00:57:43,070 You and Marcus have been acting really strange lately. Sure you told me everything? 582 00:57:43,134 --> 00:57:48,012 - We were trying to decide what we were gonna have for dinner. - Mm-hmm. 583 00:57:48,076 --> 00:57:50,372 And I said, "how about Szechwan?" 584 00:57:50,434 --> 00:57:52,997 And, uh, let the machine get that. 585 00:57:53,081 --> 00:57:55,938 And he said, "how about cantonese?" and we already had cantonese. 586 00:57:56,000 --> 00:57:57,900 - Uh-huh. - Yeah, well, 587 00:57:57,982 --> 00:58:01,111 I was trying to decide what wine we should order. 588 00:58:01,175 --> 00:58:04,741 Oh, I like this. 589 00:58:04,801 --> 00:58:07,408 I'm into this. 590 00:58:08,807 --> 00:58:11,497 Oh, ho-ho-ho. 591 00:58:11,581 --> 00:58:15,501 Back when you got that fake identity from the C.I.A. 592 00:58:15,582 --> 00:58:19,108 We're gonna play a little game, Hendricks. It's called "20 questions." 593 00:58:19,172 --> 00:58:22,133 Question number one: If that's even your real name, 594 00:58:22,217 --> 00:58:24,282 are you working alone, or are there more of you? 595 00:58:27,304 --> 00:58:29,849 Hey. Hey. 596 00:58:29,910 --> 00:58:32,830 Tommy, she saw Eddie before we did. 597 00:58:32,914 --> 00:58:36,166 She's a bigger knockoff than us. 598 00:58:40,713 --> 00:58:43,175 Watch your step, Ray! 599 00:58:47,678 --> 00:58:49,973 - Are you sure? - She was on the tape. 600 00:59:09,536 --> 00:59:12,745 I was never into threesomes. 601 00:59:16,437 --> 00:59:18,607 I got her. I got her. Right there. Right there. 602 00:59:18,671 --> 00:59:20,610 What do we do with her? 603 00:59:20,671 --> 00:59:22,778 We take her in to see the chief right now. 604 00:59:22,839 --> 00:59:25,633 - Johansson's dead! - What? 605 00:59:25,717 --> 00:59:29,201 The russians killed him, and Skinny too. 606 00:59:29,284 --> 00:59:33,662 You better talk now, bitch, or I'll blow your head off. Talk! Right now! 607 00:59:33,745 --> 00:59:36,500 Look into my pants. 608 00:59:36,583 --> 00:59:38,835 Go ahead. Come on. You were pretty eager five minutes ago, 609 00:59:38,920 --> 00:59:40,880 you little shit! 610 00:59:42,880 --> 00:59:44,800 Just do it. 611 00:59:44,883 --> 00:59:46,968 In the back! 612 00:59:55,854 --> 00:59:58,148 C.I.A.? 613 00:59:58,210 --> 01:00:00,984 Bullshit. It's a fake, Tommy. 614 01:00:01,045 --> 01:00:03,507 - Just like her. - No, it's real. Check it. 615 01:00:14,207 --> 01:00:16,207 It's good. 616 01:00:19,252 --> 01:00:21,606 I'm sorry for what I said in the other room, 617 01:00:21,670 --> 01:00:24,800 but those handcuffs were really biting into my wrists, you know? 618 01:00:24,883 --> 01:00:27,051 I should've blown your head off and set you up. 619 01:00:27,113 --> 01:00:29,116 Yeah? Why the jeans act? 620 01:00:29,178 --> 01:00:32,409 Langley suspected there was a mole in Hendricks' division. 621 01:00:32,472 --> 01:00:35,414 I'm here to find out who it is. 622 01:00:35,477 --> 01:00:38,875 I have an emergency contact, but there's no way I can trust the guy. 623 01:00:38,937 --> 01:00:43,548 No! There's a special security unit attached to the american V.I.P.S. for a handover. 624 01:00:43,608 --> 01:00:46,175 I think they can help us. 625 01:00:46,237 --> 01:00:50,116 The american delegation is led by Vice President Al Gore... 626 01:00:50,178 --> 01:00:52,971 Who is a champion of trade with Hong Kong. 627 01:00:53,035 --> 01:00:56,478 Vice President Gore is also expected to meet... 628 01:00:56,540 --> 01:01:00,273 With the commercial attaches of the incoming administration. 629 01:01:02,107 --> 01:01:04,212 You can't go like that. You've gotta change. 630 01:01:04,276 --> 01:01:07,072 - Formal or casual? - Let's go! 631 01:01:07,134 --> 01:01:10,179 I'll bring the van. I'll bring the van around. 632 01:01:19,542 --> 01:01:21,898 Back to news of the handover. 633 01:01:21,982 --> 01:01:25,652 The Prince of Wales is coming down the britannia now. 634 01:01:25,716 --> 01:01:28,550 The last time a British royal will visit a British Hong Kong. 635 01:01:30,636 --> 01:01:35,641 He will be taking a short walk to H.M.S. Tamar, the British Naval Base, 636 01:01:35,703 --> 01:01:40,208 which will be handed over to their counterparts of the People's Republic of China... 637 01:01:40,272 --> 01:01:42,252 In a few hours' time. 638 01:01:46,006 --> 01:01:49,801 Prince Charles will be attending... 639 01:01:57,183 --> 01:02:02,001 over 300 groups from all walks of life and all corners of Hong Kong... 640 01:02:02,084 --> 01:02:05,152 will take part in the two-hour ceremony. 641 01:02:08,549 --> 01:02:11,408 Holy fucking shit. The pockets of our jeans. 642 01:02:11,469 --> 01:02:13,950 The V-SIX logo. The V-SIX logo. 643 01:02:19,644 --> 01:02:22,085 Shipping. 644 01:02:25,672 --> 01:02:27,654 Shipping. 645 01:03:13,720 --> 01:03:15,909 Boom. 646 01:03:27,609 --> 01:03:31,302 Meanwhile, at government house, another historic moment... 647 01:03:31,385 --> 01:03:34,678 With the last British Governor, Chris Patten, in attendance. 648 01:03:34,741 --> 01:03:37,953 The British flag is being lowered for the last time. 649 01:03:38,016 --> 01:03:40,747 After Eddie dumped the knockoffs in the sea, 650 01:03:40,809 --> 01:03:42,770 the russians switched to our jeans. 651 01:03:42,854 --> 01:03:47,253 Oh, so they're into fashion now, and your business is booming. 652 01:03:47,317 --> 01:03:49,275 You know where you're going? 653 01:03:49,339 --> 01:03:53,219 The computer says they're shipping the jeans tonight. 654 01:04:00,475 --> 01:04:03,645 - You're never gonna get away with this. - Shut up! 655 01:04:03,707 --> 01:04:06,503 - They're already getting away with it. - I know. 656 01:04:06,588 --> 01:04:09,005 I'm trying to mind-fuck them. 657 01:04:09,087 --> 01:04:11,007 On the placement test at langley, 658 01:04:11,068 --> 01:04:12,967 I was off the chart on verbal skills. 659 01:04:13,050 --> 01:04:15,054 Could I die alone, please? 660 01:04:18,348 --> 01:04:21,475 Lucky for some, it's the handover tonight. 661 01:04:21,539 --> 01:04:24,542 There's only one way out of Hong Kong by sea. 662 01:04:24,603 --> 01:04:27,837 Oh, yeah? If we hurry up, we can intercept them. 663 01:04:27,921 --> 01:04:30,235 And by the way, do you know how to swim? 664 01:04:33,843 --> 01:04:38,410 Electronics are amazing, huh? Three months old, already it's obsolete. 665 01:04:38,474 --> 01:04:42,602 Best part of microchips, you get mega bucks. 666 01:04:42,685 --> 01:04:45,710 Small as a cel phone, 667 01:04:45,771 --> 01:04:48,649 but this little kukla, it can do the job. 668 01:04:48,713 --> 01:04:50,673 Boom. 669 01:04:56,345 --> 01:05:00,286 We already told everybody: The F.B.I., the mossad, 670 01:05:00,350 --> 01:05:03,936 - Shut up! - Surete, Barnaby Jones. 671 01:05:04,019 --> 01:05:09,421 Now you will eat these, turn green in a flash. It's better than a diet pill. 672 01:05:10,610 --> 01:05:12,840 Two of these, you lose your appetite completely. 673 01:05:12,925 --> 01:05:15,177 In fact, you will lose you completely. 674 01:05:17,240 --> 01:05:19,471 Or maybe you will drink this. 675 01:05:22,643 --> 01:05:24,707 Wanna drink this, baby? 676 01:05:24,791 --> 01:05:28,148 Let's talk about this. I wanna talk. I got some information. 677 01:05:28,209 --> 01:05:30,442 - No, you don't wanna do that. - You like it? 678 01:05:30,503 --> 01:05:33,819 You want more? I give you more. 679 01:05:33,883 --> 01:05:38,242 I open your mouth. I open it wide open this time. 680 01:05:48,753 --> 01:05:52,986 Way to go, Harry! Nice shot! 681 01:05:53,048 --> 01:05:55,884 Hey, you even left a few alive to interrogate. Now come on untie me! 682 01:05:55,946 --> 01:05:58,409 Harry! Come on, man! 683 01:06:03,287 --> 01:06:05,207 Congratulations. 684 01:06:05,290 --> 01:06:09,087 You're giving the cigar to the wrong guy, Harry. 685 01:06:11,003 --> 01:06:13,319 You didn't keep them alive for interrogation. 686 01:06:13,380 --> 01:06:16,154 You just eliminated a partner you didn't need anymore. 687 01:06:16,216 --> 01:06:19,847 Just like you did with Skinny. 688 01:06:49,520 --> 01:06:53,338 Washington thought it might be someone in our organization, but never you, Johansson. 689 01:06:53,421 --> 01:06:55,988 After 20 years, why? 690 01:06:56,049 --> 01:06:58,052 Entrepreneurship, babycakes. 691 01:06:58,113 --> 01:07:02,515 Now once we have our little baby bombs all over the U.S., 692 01:07:02,577 --> 01:07:06,852 There's gonna be a monthly satellite bill that would make H.B.O. green with envy. 693 01:07:06,916 --> 01:07:09,041 $100 billion a month. 694 01:07:09,102 --> 01:07:13,840 And if they don't pay, we send the detonation signal, and Good-Bye, Yellow Brick Road. 695 01:07:13,923 --> 01:07:19,219 "Good-Bye, Yellow Brick Road"? You better buy some new cd's, Harry, it's pathetic. 696 01:07:58,823 --> 01:08:01,844 Shoot 'em. 697 01:08:15,922 --> 01:08:17,548 Whoa! 698 01:08:24,513 --> 01:08:26,516 What the hell was that? Go find out! 699 01:08:35,775 --> 01:08:38,153 Toss it! 700 01:08:38,216 --> 01:08:40,404 Good! Yes! 701 01:09:43,219 --> 01:09:45,116 Sir. A mobile unit has picked up a signal. 702 01:09:45,181 --> 01:09:47,681 There's an unauthorized intrusion. 703 01:09:50,123 --> 01:09:54,603 Sir. 704 01:09:54,687 --> 01:09:57,608 - Any change? - No, ma'am. Still incoming. 705 01:09:57,692 --> 01:09:59,588 Footprint of cargo vessel, sir. 706 01:09:59,652 --> 01:10:01,654 No friend or foe beacon. 707 01:10:01,718 --> 01:10:05,719 She already passed the first line of buoys. There goes the second. 708 01:10:05,784 --> 01:10:08,350 The next line's a deadline. That's exactly what it means. 709 01:10:08,411 --> 01:10:10,580 Attention all air units. 710 01:10:10,643 --> 01:10:13,083 Attention all air units. 711 01:10:13,146 --> 01:10:17,109 This is guardian. Proceed to shipping warning lane... 712 01:10:17,190 --> 01:10:19,484 And intercept approaching vessel. 713 01:10:19,548 --> 01:10:23,553 - Use whatever force is necessary. - Roger. 714 01:11:07,554 --> 01:11:11,182 Attention cargo vessel. 715 01:11:11,246 --> 01:11:14,874 - Attention cargo vessel. - Pouncer! 716 01:11:14,958 --> 01:11:16,918 Report in. What's going on? 717 01:11:16,982 --> 01:11:21,047 Guardian, we have visual. The vessel is under power but seems to be drifting. 718 01:11:21,109 --> 01:11:24,446 Approaching final deadline. E.T.A., one minute. 719 01:11:24,510 --> 01:11:26,326 Pouncer, 720 01:11:26,387 --> 01:11:29,909 that vessel must not... repeat, must not... 721 01:11:29,994 --> 01:11:31,977 cross that deadline. 722 01:11:32,059 --> 01:11:36,878 If it does, execute with extreme prejudice. Do you copy? 723 01:11:36,961 --> 01:11:39,922 We copy, guardian. Extreme prejudice. Over. 724 01:11:39,982 --> 01:11:43,111 You heard him, boys. Activate and arm weapon systems. 725 01:11:43,195 --> 01:11:45,842 Weapon systems are active. Activating now. 726 01:11:45,925 --> 01:11:48,952 Attention, cargo vessel. 727 01:11:49,014 --> 01:11:52,141 Attention, cargo vessel. 728 01:11:52,225 --> 01:11:57,481 This is a restricted area. If you do not change course, we will fire on you. 729 01:11:58,689 --> 01:12:03,196 Do you read? Cargo vessel, do you read? 730 01:12:07,948 --> 01:12:12,452 Attention, cargo vessel. This is a restricted area. 731 01:12:12,517 --> 01:12:15,581 If you do not change course, we will fire on you. 732 01:12:33,329 --> 01:12:38,165 Attention, barge 28. You will be over the deadline in ten seconds. 733 01:12:38,229 --> 01:12:42,068 - You must change course or we will open fire. - Locked on target. 734 01:12:42,129 --> 01:12:45,758 Fire on my command. Steady. 735 01:12:50,032 --> 01:12:53,579 - Steady. Five, - Come on. 736 01:12:53,641 --> 01:12:57,708 Four, three, two... 737 01:12:57,771 --> 01:12:59,771 guardian, she's stopping. 738 01:12:59,835 --> 01:13:05,111 Vessel has stopped six meters from the deadline. They appear to be turning back. 739 01:13:07,301 --> 01:13:10,470 Sir, weapons are still hot. 740 01:13:10,532 --> 01:13:15,997 Deactivate weapon system. Please confirm. Deactivate weapon system. 741 01:13:16,082 --> 01:13:19,168 Orders confirmed. Return to base and await further orders. 742 01:13:19,229 --> 01:13:21,713 Roger, wing commander. Returning to base. 743 01:13:21,774 --> 01:13:24,525 Whew! That was a close one. 744 01:15:07,569 --> 01:15:10,030 Come on. Come on! 745 01:15:18,706 --> 01:15:21,811 Come on. Come on. 746 01:15:21,875 --> 01:15:26,711 Move your asses up to the tower. You hear me? Go. 747 01:16:18,578 --> 01:16:21,310 Damn it! 748 01:16:51,111 --> 01:16:54,199 We are under heavy fire. We should move now, sir. 749 01:16:54,283 --> 01:16:56,242 See if it's clear. 750 01:16:56,303 --> 01:17:00,266 Go! 751 01:20:13,984 --> 01:20:16,550 Oh! 752 01:20:36,716 --> 01:20:39,740 Oh, shoot. It's gonna blow! 753 01:20:39,802 --> 01:20:42,409 Come on! Let's go! It's gonna blow! 754 01:20:49,873 --> 01:20:52,147 Come on, let's go! Start the engine! Hurry up! 755 01:20:59,613 --> 01:21:02,574 We're all gonna die. I'm doing my best! 756 01:21:20,176 --> 01:21:23,742 Come on. Got it. We got it. 757 01:21:34,419 --> 01:21:36,381 Come on! Come on! 758 01:22:23,740 --> 01:22:26,536 Over here! 759 01:22:29,143 --> 01:22:31,644 Are you okay? 760 01:22:33,418 --> 01:22:35,334 - You all right? - Yeah. 761 01:22:35,417 --> 01:22:39,988 - What happened? - I smoked his fat ass like a roman candle. 762 01:22:42,071 --> 01:22:45,136 Look. This is his detonator. 763 01:22:49,370 --> 01:22:52,477 What are you looking for? 764 01:22:52,538 --> 01:22:55,042 Johansson. 765 01:22:58,879 --> 01:23:00,946 Victoria Harbor lights up... 766 01:23:01,007 --> 01:23:05,449 With the first fireworks starting just a few hours before the official handover, 767 01:23:05,511 --> 01:23:08,680 kicking off a two-day fireworks extravaganza... 768 01:23:08,744 --> 01:23:13,687 Where over $100 million will literally go up in smoke. 769 01:23:13,748 --> 01:23:17,607 The use of fireworks, traditionally a symbol of celebration, 770 01:23:17,669 --> 01:23:21,071 is particularly meaningful in these two nights... 771 01:23:21,154 --> 01:23:26,347 When the world watches as Hong Kong puts on its biggest ever fireworks to welcome... 772 01:23:26,408 --> 01:23:29,409 they found explosives in our jeans. 773 01:23:29,473 --> 01:23:32,520 That's not good. People don't want explosives in their jeans. 774 01:23:32,581 --> 01:23:35,103 Hey, some people do, you know? 775 01:23:35,187 --> 01:23:37,108 Check this out. 776 01:23:37,190 --> 01:23:40,067 Are you crazy? That's evidence. 777 01:23:40,151 --> 01:23:42,070 I've been doing some research, Ray. 778 01:23:42,153 --> 01:23:46,448 The average american home has 3.57 remote controls. 779 01:23:46,513 --> 01:23:50,204 What if you had one that did everything? I'm not just talking the V.C.R., the TV. 780 01:23:50,285 --> 01:23:52,747 I'm talking the jacuzzi, sprinkler system. 781 01:23:52,811 --> 01:23:56,187 The police estimate that there are over one million people... 782 01:23:56,250 --> 01:23:58,150 On both sides of the harbor tonight. 783 01:23:58,211 --> 01:24:02,715 - You-you-you turn that thing, and the-the garage opens up. - Oh, yeah? 784 01:24:02,778 --> 01:24:04,718 It-it opens. 785 01:24:04,780 --> 01:24:06,948 Sometime just before 12:00 midnight, 786 01:24:07,011 --> 01:24:10,369 each and everyone in the royal Hong Kong police force... 787 01:24:10,453 --> 01:24:12,747 Must find the time and place... 788 01:24:18,419 --> 01:24:24,218 forget it. We don't know anything about electronics. Let's stick to what we know. 789 01:24:24,279 --> 01:24:26,217 The following is a special report. 790 01:24:26,279 --> 01:24:29,451 A loud explosion was witnessed in the Kowloon area this evening, 791 01:24:29,515 --> 01:24:31,619 shortly after the fireworks began. 792 01:24:31,683 --> 01:24:34,770 Spectators noted green flames from the explosion. 793 01:24:34,854 --> 01:24:39,212 Authorities will not confirm whether the explosion was part of the fireworks show. 794 01:24:39,274 --> 01:24:42,380 - Earlier this evening, a similar explosion with green flames... - What do you know? 795 01:24:42,444 --> 01:24:45,947 Massage parlors, gambling, booze. 796 01:24:46,009 --> 01:24:49,555 - Yeah. - That's not bad. 797 01:24:49,617 --> 01:24:51,871 If I had a lot of money... a lot of money... 798 01:24:51,953 --> 01:24:53,914 I'd start my own football league. 799 01:24:53,974 --> 01:24:57,709 - Yeah? - Yeah. Only women players. 800 01:24:57,771 --> 01:25:00,378 - Why? - And I'd be the only guy. 801 01:25:00,442 --> 01:25:04,462 Fantastic. No action movie would be complete without sweat. 802 01:25:04,463 --> 01:25:08,987 ¶ I confess that this is really not my song ¶ 803 01:25:09,049 --> 01:25:12,263 ¶ I bought it in Hong Kong ¶ 804 01:25:12,324 --> 01:25:14,513 ¶ it's a knockoff ¶ 805 01:25:14,596 --> 01:25:19,246 ¶ I confess that this is really not my voice ¶ 806 01:25:19,329 --> 01:25:24,480 ¶ although I had a choice it's a knockoff ¶ 807 01:25:24,564 --> 01:25:27,046 ¶ so close ¶ 808 01:25:27,129 --> 01:25:29,610 ¶ to real ¶ 809 01:25:29,693 --> 01:25:32,154 ¶ the look ¶ 810 01:25:32,215 --> 01:25:34,782 ¶ the feel ¶ 811 01:25:34,865 --> 01:25:37,284 ¶ so close ¶ 812 01:25:37,345 --> 01:25:39,912 ¶ and yet ¶ 813 01:25:39,995 --> 01:25:42,560 ¶ the paint's ¶ 814 01:25:42,621 --> 01:25:45,312 ¶ still wet ¶ 815 01:25:45,396 --> 01:25:50,547 ¶ you keep thinkin' that you're really holdin' hands ¶ 816 01:25:50,630 --> 01:25:53,881 ¶ sorry, that's no hand ¶ 817 01:25:53,964 --> 01:25:55,863 ¶ it's a knockoff ¶ 818 01:25:55,927 --> 01:26:01,014 ¶ just my luck that I would look into your eyes ¶ 819 01:26:01,098 --> 01:26:05,788 ¶ then I realized they were knockoffs ¶ 820 01:26:05,852 --> 01:26:08,415 ¶ so close ¶ 821 01:26:08,499 --> 01:26:10,814 ¶ to real ¶ 822 01:26:10,897 --> 01:26:15,088 ¶ the look, the feel ¶ 823 01:26:15,152 --> 01:26:18,863 ¶ so close ¶ 824 01:26:18,925 --> 01:26:21,158 ¶ and yet ¶ 825 01:26:21,220 --> 01:26:23,890 ¶ the paint's ¶ 826 01:26:23,950 --> 01:26:26,911 ¶ still wet ¶ 827 01:26:47,265 --> 01:26:49,661 ¶ so close ¶ 828 01:26:49,722 --> 01:26:52,331 ¶ to real ¶ 829 01:26:52,395 --> 01:26:54,790 ¶ the look ¶ 830 01:26:54,854 --> 01:26:57,355 ¶ the feel ¶ 831 01:26:57,419 --> 01:26:59,879 ¶ so close ¶ 832 01:26:59,961 --> 01:27:02,548 ¶ and yet ¶ 833 01:27:02,632 --> 01:27:05,154 ¶ the paint's ¶ 834 01:27:05,217 --> 01:27:08,095 ¶ still wet ¶ 835 01:27:08,158 --> 01:27:13,079 ¶ I can guess that though you really wear it well ¶ 836 01:27:13,163 --> 01:27:16,414 ¶ once you wear it well ¶ 837 01:27:16,497 --> 01:27:18,417 ¶ it's a knockoff ¶ 838 01:27:18,500 --> 01:27:23,420 ¶ I'm the renoir you see hangin' on the wall ¶ 839 01:27:23,484 --> 01:27:28,592 ¶ bought it at the mall it's a knockoff ¶ 840 01:27:28,656 --> 01:27:30,991 ¶ so close ¶ 841 01:27:31,053 --> 01:27:33,658 ¶ to real ¶ 842 01:27:33,722 --> 01:27:36,121 ¶ the look ¶ 843 01:27:36,185 --> 01:27:38,580 ¶ the feel ¶ 844 01:27:38,664 --> 01:27:41,416 ¶ so close ¶ 845 01:27:41,500 --> 01:27:43,815 ¶ and yet ¶ 846 01:27:43,896 --> 01:27:46,423 ¶ the paint's ¶ 847 01:27:46,484 --> 01:27:49,214 ¶ still wet ¶ 848 01:27:57,724 --> 01:27:59,952 ¶ it's a knockoff ¶ 849 01:28:07,901 --> 01:28:09,858 ¶ it's a knockoff ¶ 850 01:28:38,802 --> 01:28:40,762 ¶ it's a knockoff ¶ 851 01:28:49,291 --> 01:28:51,248 ¶ it's a knockoff ¶ 852 01:29:20,318 --> 01:29:22,299 ¶ it's a knockoff ¶ 853 01:29:30,494 --> 01:29:32,454 ¶ it's a knockoff ¶