1 00:00:35,200 --> 00:00:38,200 SANS COMPLEXE 2 00:02:15,700 --> 00:02:17,930 Les GKO sont les bons russes. 3 00:02:18,180 --> 00:02:22,379 65 % d'intérêt garanti. L'Etat a toujours payé. 4 00:02:22,620 --> 00:02:25,259 C'est sans risque et ça donne du 65 %. 5 00:02:25,500 --> 00:02:27,889 Si tu en veux 10 millions, n'hésite pas. 6 00:02:28,060 --> 00:02:28,936 Michelle ! 7 00:02:29,100 --> 00:02:33,378 Appelle B. Moore. Il nous reste 35 minutes. 8 00:02:33,620 --> 00:02:34,689 Tu places les GKO ? 9 00:02:34,940 --> 00:02:36,976 Oui, Isaac, j'ai rendez-vous... 10 00:02:37,220 --> 00:02:38,619 et je dois y aller. 11 00:02:38,860 --> 00:02:41,135 Ces bons ne sont jamais ouverts... 12 00:02:41,380 --> 00:02:42,939 aux placements privés... 13 00:02:43,180 --> 00:02:46,651 sauf celui-ci pendant 2 h dont il reste... 14 00:02:48,020 --> 00:02:49,214 exactement 34 mn. 15 00:02:49,780 --> 00:02:53,376 Alors, tu veux être riche ou le regretter toute ta vie ? 16 00:02:54,860 --> 00:02:57,499 Quel que soit le montant, je bosse. 17 00:02:58,220 --> 00:03:01,133 - Embrasse Emilie. - J'ai des soucis, aide-moi. 18 00:03:02,060 --> 00:03:03,733 On en reparle ce soir, Isaac. 19 00:03:03,980 --> 00:03:07,211 J'ai planté Peg Heinrich, je n'attendrai pas ce soir. 20 00:03:09,020 --> 00:03:10,613 - J'arrive. - Merci. 21 00:03:11,020 --> 00:03:12,578 - Moore sur la deux. - Theresa ! 22 00:03:12,820 --> 00:03:17,531 Confirme Sidney pour 10 millions avec 65 % au pair le 28-2-99. 23 00:03:17,780 --> 00:03:18,816 Oui, Mme Payne. 24 00:03:19,060 --> 00:03:22,132 Salut, Bill, c'est Stella. Comment va ? 25 00:03:22,380 --> 00:03:24,019 Tu veux t'enrichir ? 26 00:03:24,260 --> 00:03:25,580 Bien. 27 00:03:29,660 --> 00:03:33,972 Je vais présenter Stella à un ami juge de Kennedy. 28 00:03:34,300 --> 00:03:36,576 Tu connais pas son genre d'hommes. 29 00:03:36,820 --> 00:03:38,651 Elle non plus alors tais-toi. 30 00:03:38,900 --> 00:03:40,493 Occupe-toi de tes oignons. 31 00:03:40,740 --> 00:03:44,449 Prends une femme de ménage, sois pas si radine. 32 00:03:44,700 --> 00:03:48,171 Je nettoie ma maison mieux que personne. Ce juge est bien. 33 00:03:48,580 --> 00:03:52,573 C'est-à-dire chiant. Dis-lui de pas s'emballer avec Stella... 34 00:03:52,820 --> 00:03:54,617 notre sœur est une vraie nonne. 35 00:03:54,860 --> 00:03:57,659 Elle a d'autres soupirants en vue ? 36 00:03:57,900 --> 00:03:58,889 Aucun. 37 00:04:02,140 --> 00:04:03,493 Alors, ce bain de boue ? 38 00:04:03,740 --> 00:04:06,095 On en prend pas. Te demande pas... 39 00:04:06,340 --> 00:04:09,299 si on parlait de toi dans ton dos, c'était le cas. 40 00:04:09,740 --> 00:04:11,970 Ecoutez, je stresse assez au boulot. 41 00:04:12,460 --> 00:04:15,214 Cela dit, je vous croyais mes alliées. 42 00:04:15,460 --> 00:04:19,248 On l'est. A quand remonte ta dernière liaison ? 43 00:04:19,500 --> 00:04:22,333 A quand remonte la dernière facture que t'as payée ? 44 00:04:22,580 --> 00:04:24,697 - Elle a raison. - Tais-toi, Angela ! 45 00:04:25,420 --> 00:04:29,130 Ou je vous jette un sort à ton bébé et à toi. 46 00:04:31,540 --> 00:04:33,610 Autre chose, Cruella ? 47 00:04:33,860 --> 00:04:36,614 Ne me parlez pas pendant deux heures. 48 00:04:42,700 --> 00:04:45,374 Il te faut un mari et un père pour ton fils. 49 00:04:45,620 --> 00:04:48,215 J'en ai un et je l'ai quitté, Dieu merci. 50 00:04:48,780 --> 00:04:52,375 Walter est toujours le père de Quincy, je te signale. 51 00:04:52,620 --> 00:04:54,053 Il te faut un homme quand même. 52 00:04:57,300 --> 00:05:00,850 Que Kennedy dirige ta vie de A à Z t'induit en erreur : 53 00:05:01,100 --> 00:05:04,092 les femmes n'ont pas toutes besoin d'un tuteur. 54 00:05:04,340 --> 00:05:06,615 T'es si agressive que c'en est triste ! 55 00:05:06,860 --> 00:05:10,649 Maman t'avait dit de pas épouser un de tes premiers amants ! 56 00:05:11,180 --> 00:05:13,455 Accélère ta grossesse, t'auras quelqu'un... 57 00:05:13,700 --> 00:05:15,180 à qui donner des ordres. 58 00:05:15,420 --> 00:05:18,298 Je me lève tout de suite. 59 00:05:18,620 --> 00:05:20,338 Mesdames ! 60 00:05:21,180 --> 00:05:25,140 Je ne sens aucun amour ici à l'instant présent. 61 00:05:29,980 --> 00:05:32,176 Arrête-moi si je me trompe... 62 00:05:32,420 --> 00:05:34,979 mais c'est à toi de payer, je suis fauchée. 63 00:05:40,500 --> 00:05:41,489 Mais je rêve ! 64 00:05:43,900 --> 00:05:45,380 Pourquoi tu ris ? 65 00:05:47,100 --> 00:05:48,659 On se connaît pas, riez pas ! 66 00:05:54,180 --> 00:05:56,933 - Quelle comédienne ! - Remets-toi. 67 00:05:58,380 --> 00:06:00,371 Recentre-toi, ma belle. 68 00:06:09,660 --> 00:06:11,379 Me perds pas ! 69 00:06:15,820 --> 00:06:18,210 Ne lui parle surtout pas de son poids. 70 00:06:18,460 --> 00:06:20,099 Maman, arrête ! 71 00:06:20,340 --> 00:06:24,971 Papa lit pas les étiquettes. Calories, graisses, sodium... 72 00:06:25,580 --> 00:06:26,730 ça lui est égal. 73 00:06:28,300 --> 00:06:31,690 Tu vas faire quoi des 15 jours sans ton fils qui t'aime ? 74 00:06:31,940 --> 00:06:33,976 - Ranger ta chambre. - Non... 75 00:06:34,300 --> 00:06:37,657 Touche à rien dans ma chambre, c'est bien comme ça. 76 00:06:38,100 --> 00:06:39,579 Tu n'y retrouves rien. 77 00:06:39,820 --> 00:06:43,052 Je sais où tout se trouve même si ça se voit pas. 78 00:06:43,660 --> 00:06:46,970 - Tu me donnes quoi si je le fais pas ? - Je serai ton ami. 79 00:06:48,180 --> 00:06:51,217 Ben voyons, tu l'es déjà. Mais j'accepte les chèques. 80 00:06:57,020 --> 00:06:58,009 T'as oublié quoi ? 81 00:06:59,020 --> 00:07:01,250 Amuse-toi pendant mon absence. 82 00:07:01,820 --> 00:07:02,855 Bien sûr ! 83 00:07:03,420 --> 00:07:04,409 Je blague pas. 84 00:07:06,420 --> 00:07:07,535 Je sais. 85 00:08:28,940 --> 00:08:32,172 Lassitude ? Stress ? Surmenage ? 86 00:08:32,420 --> 00:08:36,208 Pourquoi rester là-bas si vous avez besoin de soleil ? 87 00:08:36,460 --> 00:08:39,373 Un simple coup de fil et vous voilà en route... 88 00:08:39,620 --> 00:08:42,374 pour le plus bel endroit sur Terre... 89 00:08:42,620 --> 00:08:44,100 où l'eau vous caresse... 90 00:08:44,340 --> 00:08:47,411 le jour et vous chante une berceuse la nuit. 91 00:08:48,660 --> 00:08:50,890 Alors qu'attendez-vous ? 92 00:08:51,140 --> 00:08:52,415 Plaquez le travail. 93 00:08:52,660 --> 00:08:55,619 Pourquoi rester là-bas si vous avez besoin de soleil ? 94 00:08:55,860 --> 00:08:57,134 Oui, Stella. 95 00:09:03,860 --> 00:09:06,135 Ici le juge Spencer Boyle. Votre sœur... 96 00:09:06,380 --> 00:09:09,134 m'a dit que vous attendiez mon appel. 97 00:09:10,580 --> 00:09:12,173 Oui, M. le juge. 98 00:09:12,420 --> 00:09:14,172 C'est gentil d'appeler. 99 00:09:14,420 --> 00:09:16,331 Je me disais qu'on pourrait... 100 00:09:16,940 --> 00:09:18,578 Pourquoi pas ? 101 00:09:19,380 --> 00:09:20,860 Ça me laisse le choix. 102 00:09:21,100 --> 00:09:22,932 Délicieux... 103 00:09:23,180 --> 00:09:25,091 C'est agréable, une jeune femme... 104 00:09:25,340 --> 00:09:27,774 qui ne commence pas en se faisant désirer. 105 00:09:28,500 --> 00:09:30,776 C'est tout moi, je suis conciliante. 106 00:09:31,020 --> 00:09:34,251 Je veux dire par là que la franchise est agréable. 107 00:09:35,980 --> 00:09:37,619 Il paraît que vous courez. 108 00:09:37,860 --> 00:09:39,930 On peut faire un jogging un jour. 109 00:09:40,500 --> 00:09:42,253 Avec grand plaisir. 110 00:09:42,580 --> 00:09:44,060 C'est prometteur. 111 00:09:44,300 --> 00:09:46,018 - Au revoir, Stella. - Au revoir. 112 00:09:54,140 --> 00:09:58,497 Appelez votre agence de voyage au 1-800-Jamaïque. 113 00:09:58,740 --> 00:10:00,538 Nous vous attendons. 114 00:10:02,300 --> 00:10:06,089 Ici Eartha Kitt. Delilah est absente, laissez un message... 115 00:10:06,340 --> 00:10:07,456 après le signal. 116 00:10:08,540 --> 00:10:10,338 Delilah, où es-tu passée ? 117 00:10:10,580 --> 00:10:11,933 J'ai une idée géniale. 118 00:10:12,180 --> 00:10:14,615 Allons en Jamaïque ! Tu viens ou tu te dégonfles ? 119 00:10:14,860 --> 00:10:16,816 Appelle-moi le plus tôt possible. 120 00:10:25,660 --> 00:10:27,651 Ici Eartha Kitt. Delilah est absente... 121 00:10:27,900 --> 00:10:30,573 laissez un message après le signal. 122 00:10:31,460 --> 00:10:34,531 Oublie mon message, c'était stupide de ma part. 123 00:10:34,780 --> 00:10:37,931 Je suis coincée, j'ai trop de trucs à faire. 124 00:10:38,180 --> 00:10:39,455 Désolée, ma belle. 125 00:10:39,700 --> 00:10:40,849 Rappelle-moi. 126 00:11:07,620 --> 00:11:10,259 Je ne tiens pas compte de ton deuxième message. 127 00:11:10,500 --> 00:11:12,138 Fais tes valoches. 128 00:11:13,460 --> 00:11:15,132 On part en Jamaïque... 129 00:11:15,380 --> 00:11:17,769 et ne me dis pas pourquoi t'es coincée. 130 00:11:18,020 --> 00:11:19,738 Je n'ai pas vraiment le temps. 131 00:11:19,980 --> 00:11:24,019 Tu n'as pas bougé depuis l'époque où j'étais blonde ! 132 00:11:24,180 --> 00:11:25,852 Juste une semaine. Demande-leur ! 133 00:11:26,100 --> 00:11:28,330 Je dois rencontrer les actionnaires. 134 00:11:28,580 --> 00:11:30,617 Qu'ils actionnent sans toi pour une fois. 135 00:11:30,860 --> 00:11:34,092 Quincy s'occupe de son père et t'as rien d'autre à faire. 136 00:11:34,620 --> 00:11:37,817 Facile à dire. De New York, il y a des promotions. 137 00:11:38,060 --> 00:11:40,529 Moi, au dernier moment, je paierais plein pot. 138 00:11:41,340 --> 00:11:43,980 Ne me parle pas de ça ! 139 00:11:44,220 --> 00:11:46,337 Tu es radine, ça te ressemble pas. 140 00:11:46,580 --> 00:11:49,334 C'est pas très joli. Sois pas radine. 141 00:11:49,580 --> 00:11:51,775 Tu gagnes assez pour te le permettre... 142 00:11:52,020 --> 00:11:54,740 et tu le mérites. Même si tu le mérites pas, moi si. 143 00:11:54,980 --> 00:11:56,573 On va donc en Jamaïque. 144 00:11:56,940 --> 00:11:59,057 Quel privilège d'avoir l'occasion... 145 00:11:59,300 --> 00:12:01,052 d'être en ta présence. 146 00:12:02,060 --> 00:12:05,689 Cela dit, sois pas jalouse mais j'ai perdu quelques kilos. 147 00:12:06,500 --> 00:12:07,728 Quelques ? 148 00:12:09,140 --> 00:12:11,813 Les Jamaïcains vont me courser sur toute l'île. 149 00:12:12,060 --> 00:12:14,255 Je te laisserai les restes. Bon, je file. 150 00:12:17,340 --> 00:12:18,819 C'est pas bon. 151 00:12:25,780 --> 00:12:27,975 Apporte-moi de quoi les remplir un peu. 152 00:12:28,220 --> 00:12:31,099 Parce que ces garçons sont... ça fait de la peine. 153 00:12:32,980 --> 00:12:34,811 Partage avec ton pote. 154 00:12:38,340 --> 00:12:39,694 Mesdames et messieurs... 155 00:12:39,860 --> 00:12:42,580 le capitaine vous demande d'attacher vos ceintures... 156 00:12:42,820 --> 00:12:45,255 pour notre arrivée dans la Baie de Montego... 157 00:12:45,500 --> 00:12:48,299 où comme chacun sait, le temps est idéal. 158 00:13:13,020 --> 00:13:14,658 Bienvenue en Jamaïque. 159 00:13:15,140 --> 00:13:16,812 Bienvenue. Bon séjour. 160 00:13:20,140 --> 00:13:22,256 - Stella Payne, bonjour. - Signez là. 161 00:13:22,660 --> 00:13:24,890 Vous savez où loge Mme Abraham ? 162 00:13:25,140 --> 00:13:26,290 Bien sûr. 163 00:13:34,300 --> 00:13:36,576 Je t'attends au bar depuis 1h30. 164 00:13:37,020 --> 00:13:38,772 Alors où est mon punch ? 165 00:13:39,020 --> 00:13:40,009 Viens, ma fille. 166 00:13:41,140 --> 00:13:42,699 - T'es d'un sexy ! - Ah oui ? 167 00:13:42,940 --> 00:13:45,499 - Super, tes tresses. - Elles te plaisent ? 168 00:13:45,740 --> 00:13:48,698 Je les adore. Ça fait super jeune. 169 00:13:48,940 --> 00:13:51,455 Attends. Salue Jack et Buddy. 170 00:13:52,300 --> 00:13:54,894 Je ne salue pas des inconnus. 171 00:13:55,140 --> 00:13:56,210 S'il te plaît ! 172 00:13:56,620 --> 00:14:00,329 Ils sont de Chicago et ont gagné des Superbowls. 173 00:14:00,580 --> 00:14:02,412 Je prends Jackie et toi Buddy. 174 00:14:05,740 --> 00:14:06,934 J'y crois pas... 175 00:14:08,860 --> 00:14:12,011 Je suis pas venue jusqu'ici pour devenir une garce. 176 00:14:12,260 --> 00:14:14,728 Moi si ! Et une bonne garce si possible. 177 00:14:14,980 --> 00:14:18,291 Je viens juste courir, lire, me détendre et dormir. 178 00:14:18,540 --> 00:14:21,931 Et pas me taper des joueurs de football sur le retour. 179 00:14:22,420 --> 00:14:24,059 A quand remonte ton dernier ? 180 00:14:24,300 --> 00:14:26,450 D'accord ? Suis-moi. 181 00:14:27,300 --> 00:14:29,098 - Bertha ? - Je me vengerai. 182 00:14:29,340 --> 00:14:30,979 Bienvenue en Jamaïque, mesdames. 183 00:14:40,260 --> 00:14:41,694 Ça c'est du respect ! 184 00:14:41,940 --> 00:14:44,057 Formidable ! 185 00:14:45,460 --> 00:14:46,939 - Alors, contente ? - Oui. 186 00:14:47,100 --> 00:14:47,897 Sûr ? 187 00:14:48,060 --> 00:14:49,209 - Oui. - Vraiment ? 188 00:14:49,740 --> 00:14:50,935 Très contente ! 189 00:14:51,660 --> 00:14:52,980 Fais pas peur aux Blancs. 190 00:15:01,020 --> 00:15:02,135 - Ce truc-là. - Quoi ? 191 00:15:02,380 --> 00:15:04,974 Donne, c'est pile ce qu'il me faut. 192 00:15:05,540 --> 00:15:07,019 Et le maillot qui va avec ? 193 00:15:07,260 --> 00:15:10,172 Estime-toi heureuse que je te le laisse pour 50 $. 194 00:15:10,420 --> 00:15:11,773 Je les ai tes 50 $. 195 00:15:12,540 --> 00:15:16,011 Faut quand même que je te dise, je suis contente de te voir. 196 00:15:16,260 --> 00:15:18,615 Je suis même en grande forme. 197 00:15:19,180 --> 00:15:20,454 Toi aussi, t'es en forme. 198 00:15:20,700 --> 00:15:22,100 Ouais, je sais. 199 00:15:22,620 --> 00:15:24,976 Mais j'ai pas assez de sucre dans le sang... 200 00:15:25,220 --> 00:15:27,655 alors je prends du ginseng et du sing-sing... 201 00:15:27,900 --> 00:15:30,859 pour retrouver la forme mais c'est pas folichon. 202 00:15:31,100 --> 00:15:32,454 T'as fait un bilan quand ? 203 00:15:32,700 --> 00:15:34,054 Il y a environ un an. 204 00:15:34,740 --> 00:15:36,777 Quand je frapperai à ta porte demain... 205 00:15:37,020 --> 00:15:39,376 aie tes baskets aux pieds et sois prête. 206 00:15:39,620 --> 00:15:43,011 Tu perds la boule, je suis pas venue ici faire du sport. 207 00:15:43,340 --> 00:15:46,173 Plus de lycra, tu crois que c'est possible ? 208 00:15:47,660 --> 00:15:48,776 La vache ! 209 00:15:49,020 --> 00:15:52,013 Etant ta meilleure amie depuis 22 ans... 210 00:15:52,260 --> 00:15:53,455 tu me la donnes ? 211 00:15:56,540 --> 00:15:58,896 Je peux au moins voir la photo de mon filleul ? 212 00:16:04,060 --> 00:16:05,255 Ça, tu peux prendre. 213 00:16:06,100 --> 00:16:07,897 Parce qu'elles sont en plastique ? 214 00:16:08,060 --> 00:16:10,449 - Demande-moi si ça me dérange. - Ça te dérange ? 215 00:16:10,620 --> 00:16:13,179 Oh non ! Elles me vont très bien. 216 00:16:39,340 --> 00:16:40,739 C'est mon préféré. 217 00:16:41,820 --> 00:16:43,812 Ça fait circuler le sang. 218 00:16:47,780 --> 00:16:49,850 Allez, c'est parti. 219 00:16:50,220 --> 00:16:52,018 Je cours, je vole ! 220 00:16:52,260 --> 00:16:53,409 - Regarde ! - Arrête ! 221 00:16:53,580 --> 00:16:55,172 Je cours ! Regarde-moi courir ! 222 00:16:55,420 --> 00:16:57,491 - D'accord. - On m'appelle la flèche ! 223 00:16:57,940 --> 00:16:59,009 Je cours ! 224 00:16:59,260 --> 00:17:01,013 On se voit au déjeuner. 225 00:17:01,260 --> 00:17:03,855 C'était d'enfer. Je suis échauffée ! 226 00:17:04,100 --> 00:17:06,978 Je pourrais y passer la journée. 227 00:17:08,260 --> 00:17:10,216 Je suis mauvaise, très mauvaise. 228 00:17:54,100 --> 00:17:55,089 Bonjour. 229 00:18:00,540 --> 00:18:01,576 Vous êtes rappeur ? 230 00:18:05,700 --> 00:18:08,010 Non, désolé, je ne rappe pas. 231 00:18:09,380 --> 00:18:11,099 Doux Jésus... 232 00:18:11,340 --> 00:18:14,378 Pourquoi n'y a-t-il pas le même modèle de mon âge ? 233 00:18:14,900 --> 00:18:16,254 Excusez-moi. 234 00:18:17,860 --> 00:18:19,452 Vous mangez seule ? 235 00:18:20,180 --> 00:18:21,249 Pourquoi ? 236 00:18:21,980 --> 00:18:23,494 Je peux me joindre à vous ? 237 00:18:27,620 --> 00:18:30,691 Mon assiette est plus légère, je vais me déplacer. 238 00:18:30,940 --> 00:18:32,009 J'arrive. 239 00:18:35,660 --> 00:18:38,539 Etre jeune et sexy devrait être puni par la loi. 240 00:18:38,780 --> 00:18:40,532 Pardon, vous disiez ? 241 00:18:41,700 --> 00:18:44,214 Je ne sais pas ce que c'est mais ça sent bon. 242 00:18:44,580 --> 00:18:47,014 Mon nouveau parfum, sans doute. 243 00:18:47,260 --> 00:18:49,535 Je parlais de la nourriture. 244 00:18:52,380 --> 00:18:53,369 Du parfum, plutôt. 245 00:18:53,620 --> 00:18:56,852 Je n'ai rien vu de si coloré de la matinée. 246 00:18:57,700 --> 00:18:59,930 Vous avez un problème avec le rose ? 247 00:19:00,260 --> 00:19:02,615 Je suis en thérapie à cause de ça. 248 00:19:05,900 --> 00:19:07,220 Je blaguais. 249 00:19:07,460 --> 00:19:10,372 Agréable, ce premier jour en Jamaïque ? 250 00:19:11,300 --> 00:19:13,291 Je suis peut-être là depuis longtemps. 251 00:19:15,100 --> 00:19:16,250 Je l'aurais remarqué. 252 00:19:17,180 --> 00:19:19,455 Non, il ne te drague pas. 253 00:19:20,140 --> 00:19:22,290 Ce que c'est mignon... 254 00:19:22,540 --> 00:19:23,530 Bon... 255 00:19:24,100 --> 00:19:25,614 comment vous vous appelez ? 256 00:19:26,220 --> 00:19:27,494 Winston. 257 00:19:27,740 --> 00:19:29,299 Winston Shakespeare. 258 00:19:30,220 --> 00:19:32,529 - Et vous ? - Stella. 259 00:19:33,620 --> 00:19:35,577 Vous ne me donnez qu'un prénom. 260 00:19:35,820 --> 00:19:38,335 Mais il est vrai, M. "Shakespeare". 261 00:19:38,580 --> 00:19:40,775 Vous ignoriez que Shakespeare était noir ? 262 00:19:42,140 --> 00:19:43,654 Socrate aussi, d'ailleurs. 263 00:19:46,580 --> 00:19:47,616 Où est votre mari ? 264 00:19:48,460 --> 00:19:50,416 Pourquoi en aurais-je un ? 265 00:19:50,860 --> 00:19:51,930 Où est votre ami ? 266 00:19:53,260 --> 00:19:55,216 Vous êtes jeune pour être si curieux. 267 00:19:55,460 --> 00:19:58,020 Où sont vos parents ? Quel âge avez-vous ? 268 00:19:58,540 --> 00:20:00,974 Mes parents sont à la maison, à leur place. 269 00:20:01,900 --> 00:20:03,254 Quel âge me donnez-vous ? 270 00:20:04,500 --> 00:20:05,729 25 ans. 271 00:20:05,980 --> 00:20:07,254 Vraiment ? 272 00:20:10,100 --> 00:20:12,979 J'aurai bientôt 21 ans. J'en ai donc encore 20. 273 00:20:13,500 --> 00:20:14,933 Il n'est même pas majeur. 274 00:20:15,180 --> 00:20:16,374 Et vous ? 275 00:20:17,220 --> 00:20:18,210 40 ans. 276 00:20:19,180 --> 00:20:20,660 Non, blague à part. 277 00:20:22,860 --> 00:20:24,851 Parlons d'autre chose, d'accord ? 278 00:20:25,580 --> 00:20:27,571 Vous êtes très belle. 279 00:20:27,820 --> 00:20:30,539 Je n'ai jamais vu une femme de 40 ans comme vous. 280 00:20:31,100 --> 00:20:32,658 Merci. 281 00:20:36,660 --> 00:20:38,013 Et sinon... 282 00:20:39,060 --> 00:20:40,858 que venez-vous faire en Jamaïque ? 283 00:20:42,220 --> 00:20:43,859 J'ai besoin de vacances. 284 00:20:44,260 --> 00:20:46,297 Et vous ? Que faites-vous ici ? 285 00:20:46,700 --> 00:20:48,258 J'habite chez un ami... 286 00:20:48,500 --> 00:20:51,140 qui travaille ici. Je viens d'être diplômé... 287 00:20:51,380 --> 00:20:54,657 en biologie. Mais je ne sais pas quoi faire... 288 00:20:56,020 --> 00:20:59,491 alors je cherche un job d'été. Peut-être chef cuisinier. 289 00:21:02,420 --> 00:21:04,139 - Winston, c'est ça ? - Oui. 290 00:21:04,420 --> 00:21:05,934 C'est bien. 291 00:21:07,020 --> 00:21:09,660 Attendez, vous n'avez pas fini votre déjeuner. 292 00:21:09,900 --> 00:21:11,095 Si, j'ai fini. 293 00:21:15,100 --> 00:21:16,580 Vous allez venir... 294 00:21:17,220 --> 00:21:19,370 - au bal en pyjama ce soir ? - Pardon ? 295 00:21:19,940 --> 00:21:21,453 On s'habille en pyjama... 296 00:21:21,900 --> 00:21:23,970 et on fait la fête, on s'amuse. 297 00:21:25,100 --> 00:21:27,375 - Vous plaisantez ? - Allez... 298 00:21:27,580 --> 00:21:29,537 c'est votre première soirée en Jamaïque. 299 00:21:29,700 --> 00:21:31,179 Et pour être franc... 300 00:21:32,900 --> 00:21:34,652 j'aimerais danser avec vous. 301 00:21:35,100 --> 00:21:36,500 Non, je ne crois pas. 302 00:21:40,180 --> 00:21:41,739 Si ça vous a échappé... 303 00:21:41,980 --> 00:21:44,210 je pourrais être votre mère. 304 00:21:45,620 --> 00:21:46,609 Pardon ? 305 00:21:46,820 --> 00:21:49,415 Non, rien. Je pensais à ça. 306 00:21:49,660 --> 00:21:51,936 Alors, rendez-vous à 22h. D'accord ? 307 00:21:52,700 --> 00:21:54,053 Je ne crois pas. 308 00:21:55,060 --> 00:21:56,573 J'y serai de toute façon. 309 00:21:56,820 --> 00:21:59,540 Je surveillerai la porte. Si vous changez d'avis... 310 00:21:59,780 --> 00:22:01,419 Ravie de vous avoir connu. 311 00:22:26,940 --> 00:22:29,977 Buddy, Jack, voici Stella, ma meilleure amie. 312 00:22:30,580 --> 00:22:32,775 - Salut, Stella. - Salut, bébé. 313 00:22:33,020 --> 00:22:36,411 Paraît que vous êtes là pour trouver le grand amour. 314 00:22:37,220 --> 00:22:38,654 Si la rumeur est vraie... 315 00:22:38,900 --> 00:22:41,813 je suis prêt à vous emmener au paradis. 316 00:22:44,580 --> 00:22:46,457 Tais-toi et bouge de là. 317 00:22:47,780 --> 00:22:49,054 Vous, vous... 318 00:22:49,300 --> 00:22:51,212 enflammez ce maillot, Mlle Delilah. 319 00:22:51,460 --> 00:22:53,656 Je veux ! Je suis belle, non ? 320 00:22:53,900 --> 00:22:57,017 Occupe-toi de mes panards parce que je déguste. 321 00:22:58,500 --> 00:22:59,933 On va au café Rick ce soir. 322 00:23:00,780 --> 00:23:02,452 Ils ont le top en langoustes... 323 00:23:02,700 --> 00:23:04,656 et en couchers de soleil. A quelle heure ? 324 00:23:04,980 --> 00:23:06,936 Mettez un truc qui puisse... 325 00:23:07,180 --> 00:23:09,934 mettre en valeur ces beaux bras noirs. 326 00:23:10,180 --> 00:23:12,375 Laissez-moi vous mettre de la crème. 327 00:23:13,700 --> 00:23:14,975 Merci, sans façons. 328 00:23:18,020 --> 00:23:20,773 Et pour ce soir, je ne crois pas. 329 00:23:21,220 --> 00:23:23,131 Tu plaisantes ou quoi ? 330 00:23:23,380 --> 00:23:25,895 C'est notre deuxième soirée, me plante pas ! 331 00:23:26,500 --> 00:23:28,058 Je suis fatiguée. 332 00:23:28,300 --> 00:23:29,450 De quoi ? 333 00:23:31,020 --> 00:23:32,339 D'avoir nagé ? 334 00:23:35,780 --> 00:23:39,057 Je t'ai dit que courir te ferait aucun bien. 335 00:23:39,540 --> 00:23:42,008 Fais la sieste, t'as toute la journée. 336 00:23:42,260 --> 00:23:43,774 Prends-moi un doggie-bag. 337 00:23:44,020 --> 00:23:46,534 Quelque chose m'a échappé au petit-déjeuner ? 338 00:23:48,260 --> 00:23:50,251 Les gaufres et le jus de pamplemousse. 339 00:23:52,780 --> 00:23:54,100 Pas celui-là. 340 00:23:54,340 --> 00:23:56,650 C'est là qu'est mon chakra. 341 00:23:58,460 --> 00:24:02,169 Ce que c'est drôle ! Regarde comme il est trognon. 342 00:24:04,220 --> 00:24:05,619 C'est drôle ! 343 00:24:06,300 --> 00:24:08,292 Je vais l'emmener au mont-de-piété. 344 00:24:10,100 --> 00:24:12,568 - Il comprend même pas. - C'est drôle... 345 00:24:28,580 --> 00:24:30,333 C'est plus de mon âge. 346 00:25:01,780 --> 00:25:03,373 Content de vous voir. 347 00:25:04,740 --> 00:25:05,968 Vous êtes en retard. 348 00:25:08,180 --> 00:25:11,856 Je ne peux être en retard, je ne devais pas venir ! 349 00:25:13,060 --> 00:25:16,451 J'attends de vous voir entrer depuis 21h45. 350 00:25:26,220 --> 00:25:28,017 C'est une très belle robe. 351 00:25:28,980 --> 00:25:31,540 Merci. Je me sens trop habillée. 352 00:25:33,340 --> 00:25:34,456 Vous vous trompez. 353 00:25:45,300 --> 00:25:47,257 Enroulez-le autour de votre taille. 354 00:28:01,100 --> 00:28:02,819 Qu'est-ce qu'elle fout avec lui ? 355 00:28:15,260 --> 00:28:16,295 A quoi tu joues ? 356 00:28:16,660 --> 00:28:18,652 Elle danse avec moi. 357 00:28:19,380 --> 00:28:20,699 Qui t'es, toi ? 358 00:28:20,940 --> 00:28:22,977 - Ça te regarde pas. - Oh que si ! 359 00:28:23,220 --> 00:28:26,691 On vient ici ensemble et tu me jettes pour un jeunot. 360 00:28:26,940 --> 00:28:29,295 - Dont tu ne sais rien. - Et toi ? 361 00:28:32,060 --> 00:28:35,098 Elle sait qu'elle m'apprécie, pas vrai ? 362 00:28:36,100 --> 00:28:37,818 Oui, Winston, c'est vrai ! 363 00:28:40,220 --> 00:28:41,699 - Viens ! - Non ! 364 00:28:42,460 --> 00:28:43,610 Je vais... 365 00:28:46,140 --> 00:28:47,937 Je vais te présenter mon ami Jack. 366 00:28:49,940 --> 00:28:52,933 A plus tard ! Je la présente à Jack ! 367 00:28:55,140 --> 00:28:56,620 Jack, t'es passé où ? 368 00:29:20,780 --> 00:29:22,931 Vous voulez vous éclater ? 369 00:29:26,220 --> 00:29:29,895 Alors déshabillez-vous ! 370 00:29:52,180 --> 00:29:54,296 - Je ne peux pas. - Par ici. 371 00:30:22,100 --> 00:30:24,739 T'es sexy, mec. Vraiment sexy ! 372 00:30:32,380 --> 00:30:34,975 La concurrence est trop rude pour moi. 373 00:30:35,340 --> 00:30:37,730 - Pareil pour vous ? - Et comment ! 374 00:30:37,980 --> 00:30:40,495 Vous êtes trop sexy pour moi. 375 00:30:43,700 --> 00:30:46,373 Tu vas où, bébé ? Reviens ! T'as encore rien vu ! 376 00:31:01,380 --> 00:31:02,530 Stella, la porte ! 377 00:31:03,580 --> 00:31:06,333 Je sais que t'es là, j'ai vu ton petit ami en bas... 378 00:31:06,580 --> 00:31:07,980 avec sa bande. 379 00:31:08,220 --> 00:31:09,734 Ouvre cette porte ! 380 00:31:10,380 --> 00:31:12,336 Qu'est-ce que tu veux, garce ? 381 00:31:12,580 --> 00:31:16,255 Tu me traites de garce ? Qui les prend au berceau ? 382 00:31:16,740 --> 00:31:18,333 Ils vont te mettre en prison. 383 00:31:18,900 --> 00:31:20,459 Il a presque 21 ans. 384 00:31:20,740 --> 00:31:22,810 Alors, c'est presque pas un crime. 385 00:31:23,060 --> 00:31:24,254 Comment il s'appelle ? 386 00:31:24,780 --> 00:31:26,134 Winston. 387 00:31:29,260 --> 00:31:32,058 Tu savais depuis ce matin que tu le verrais, hein ? 388 00:31:32,300 --> 00:31:34,371 Buddy a le cœur brisé ? 389 00:31:34,620 --> 00:31:38,296 Oui ! Cet homme est brisé par ta faute ! 390 00:31:38,900 --> 00:31:40,892 Chérie, ce garçon est adorable. 391 00:31:41,140 --> 00:31:42,733 Qui, le mineur hip-hopper ? 392 00:31:43,580 --> 00:31:45,810 Je l'ai regardé danser 2 h. 393 00:31:46,060 --> 00:31:47,892 Même habillé, vu comme il bouge... 394 00:31:49,700 --> 00:31:53,454 - Vous ferez un beau couple. - J'ai simplement dansé avec lui. 395 00:31:53,700 --> 00:31:55,930 Toute la nuit... 396 00:31:56,180 --> 00:31:57,693 Où est le problème ? 397 00:31:57,940 --> 00:32:00,898 Il doit y en avoir un vu que je suis là et pas lui. 398 00:32:01,420 --> 00:32:03,058 Je viens d'arriver. 399 00:32:03,420 --> 00:32:05,456 Oui et tu flippes. 400 00:32:05,900 --> 00:32:09,814 Sois pas ridicule. Que ferais-je d'un gosse de 20 ans ? 401 00:32:10,780 --> 00:32:12,100 Tu baiserais avec. 402 00:32:12,700 --> 00:32:15,374 Tu ferais crac-boum-hue. 403 00:32:15,540 --> 00:32:17,179 - Et oui ! - Je pourrais être sa mère. 404 00:32:17,420 --> 00:32:20,890 A ses yeux, t'as pas l'âge d'être sa mère. 405 00:32:21,500 --> 00:32:24,891 Ecoute, Stella, on est en Jamaïque ! 406 00:32:25,140 --> 00:32:27,370 - Je sais. - Aie une aventure ! 407 00:32:27,620 --> 00:32:30,454 - Je le dirai à personne. - Va dans ta chambre. 408 00:32:30,700 --> 00:32:33,089 - T'as une mauvaise influence. - J'irai pas. 409 00:32:33,460 --> 00:32:37,010 Et puis si, mon gros derrière et moi... 410 00:32:37,300 --> 00:32:39,370 on va s'allonger tout de suite. 411 00:32:39,620 --> 00:32:42,454 Pas question. Va dans ta chambre. 412 00:32:42,700 --> 00:32:44,293 Winnie... 413 00:32:47,020 --> 00:32:48,453 Bouge tes fesses. 414 00:32:50,220 --> 00:32:53,610 - Et je veux plus en entendre parler. - Je dirai rien. 415 00:32:53,980 --> 00:32:55,653 Oh, Winston... désolée. 416 00:32:59,100 --> 00:33:01,375 Je sais qu'il est séduisant. 417 00:33:02,700 --> 00:33:04,418 Mais c'est encore un enfant. 418 00:33:04,660 --> 00:33:05,809 Menteuse ! 419 00:33:28,540 --> 00:33:30,259 Winston, regarde-la. 420 00:33:53,980 --> 00:33:56,017 Rendez-moi service, parlez. 421 00:33:56,340 --> 00:33:57,489 Ne vous retournez pas. 422 00:33:57,740 --> 00:34:00,494 Un vieux type essaie de me draguer. 423 00:34:04,300 --> 00:34:05,859 Ça se comprend, non ? 424 00:34:06,260 --> 00:34:09,173 Je pourrais presque jurer que vous aussi. 425 00:34:09,420 --> 00:34:11,138 Vous auriez raison. 426 00:34:12,500 --> 00:34:14,935 - Vous êtes sérieux ? - Absolument. 427 00:34:15,580 --> 00:34:16,979 Que voulez-vous ? 428 00:34:17,220 --> 00:34:18,892 Qu'on soit intimes ? 429 00:34:21,900 --> 00:34:23,778 Seriez-vous aveugle ? 430 00:34:33,020 --> 00:34:35,296 Vous ne changerez pas d'avis ? 431 00:34:35,540 --> 00:34:38,214 Non, je ne changerai pas d'avis. 432 00:34:38,780 --> 00:34:42,694 Je ne sais pas ce que je fais, je m'étonne moi-même. 433 00:34:43,140 --> 00:34:44,494 Ça doit être illégal. 434 00:34:45,260 --> 00:34:47,411 Pourquoi dites-vous une chose pareille ? 435 00:34:47,860 --> 00:34:49,453 Je pourrais être votre... 436 00:34:49,700 --> 00:34:52,498 Evacuez ça une bonne fois pour toutes. 437 00:34:52,740 --> 00:34:56,369 Dites-le un million de fois, que je ne l'entende plus... 438 00:34:56,620 --> 00:34:58,611 de ma vie. 439 00:35:00,140 --> 00:35:01,812 Ou de la semaine. 440 00:35:02,940 --> 00:35:05,500 Vous pensez durer une semaine ? 441 00:35:06,580 --> 00:35:08,696 Je l'espérais. 442 00:36:43,580 --> 00:36:44,808 Désolé. 443 00:36:46,580 --> 00:36:49,538 Je vais aux toilettes. Excuse-moi. 444 00:39:00,500 --> 00:39:04,050 Tu veux dire que tu n'es pas passionné par la médecine. 445 00:39:04,300 --> 00:39:06,768 Non, je veux être médecin. 446 00:39:07,140 --> 00:39:09,370 Vraiment. Mon père est chirurgien. 447 00:39:10,820 --> 00:39:13,175 Tu veux dire quoi par "passion" ? 448 00:39:13,500 --> 00:39:16,174 Que ton désir d'en faire est si fort... 449 00:39:16,420 --> 00:39:19,936 que tu préfères ça à tout autre chose. 450 00:39:20,580 --> 00:39:22,332 C'est ce que je ressens pour toi. 451 00:39:24,620 --> 00:39:26,020 Tu es en faculté ? 452 00:39:27,260 --> 00:39:30,651 J'ai reporté les études de médecine. 453 00:39:31,060 --> 00:39:34,019 Inutile de dire que mon père n'a pas apprécié. 454 00:39:34,980 --> 00:39:37,211 Oui mais il a compris que c'était ta vie... 455 00:39:37,460 --> 00:39:40,293 et il t'a dit de prendre tout ton temps. 456 00:39:40,580 --> 00:39:41,650 Comment tu le sais ? 457 00:39:42,420 --> 00:39:44,251 Ma mère m'a dit la même chose. 458 00:39:44,460 --> 00:39:46,213 Le "manuel des parents" doit dire : 459 00:39:46,460 --> 00:39:49,055 "Laissez vos enfants trouver leur voie". 460 00:39:52,780 --> 00:39:54,850 Ma mère a toujours pensé que moi seule... 461 00:39:55,100 --> 00:39:58,456 quitterais la cité et réussirais ma vie. 462 00:39:58,700 --> 00:40:01,419 Ce qui voulait dire gagner beaucoup d'argent. 463 00:40:01,660 --> 00:40:04,698 Mais moi, je voulais faire des meubles. 464 00:40:04,940 --> 00:40:06,260 Des meubles ? 465 00:40:07,940 --> 00:40:10,614 Mais j'ai fini là où elle le voulait... 466 00:40:11,420 --> 00:40:12,854 sur les marchés financiers. 467 00:40:14,100 --> 00:40:16,456 Parle-moi de ces meubles. 468 00:40:18,580 --> 00:40:21,539 T'es pas obligé d'avoir l'air intéressé. 469 00:40:21,860 --> 00:40:24,773 Si ça ne m'intéressait pas, je ne demanderais pas. 470 00:40:29,980 --> 00:40:32,256 La nuit, j'avais une idée en rêvant... 471 00:40:32,980 --> 00:40:35,779 et je courais jusqu'au garage. 472 00:40:38,860 --> 00:40:41,614 Je devais avoir ton âge à l'époque. 473 00:40:42,980 --> 00:40:46,336 Je m'asseyais et je travaillais en pyjama... 474 00:40:46,580 --> 00:40:48,173 jusqu'à l'aube. 475 00:40:52,660 --> 00:40:54,491 Parfois, on ne sait pas... 476 00:40:54,740 --> 00:40:56,857 ce que sera votre vie. 477 00:40:57,980 --> 00:41:00,051 Même quand on la planifie. 478 00:41:03,580 --> 00:41:05,811 On ne peut pas toujours tout planifier. 479 00:41:09,340 --> 00:41:10,932 On peut essayer. 480 00:41:14,860 --> 00:41:16,771 Tu ne fais plus de meubles ? 481 00:41:20,940 --> 00:41:22,259 Pourquoi ? 482 00:41:25,860 --> 00:41:28,090 Je gagne de l'argent à la place. 483 00:42:18,700 --> 00:42:21,295 - Tu es belle. - Merci. Tu es en avance. 484 00:42:22,140 --> 00:42:24,734 Oui... j'ai été engagé à Windswept. 485 00:42:27,060 --> 00:42:28,618 Assistant du chef. 486 00:42:29,300 --> 00:42:33,054 Formidable ! Tu venais pour ça. Tu commences quand ? 487 00:42:34,220 --> 00:42:36,131 Tout le problème est là, immédiatement. 488 00:42:37,100 --> 00:42:39,933 J'ai rendez-vous avec le patron dans 1 h. 489 00:42:40,580 --> 00:42:42,060 Il faut que je file. 490 00:42:47,300 --> 00:42:49,689 Je suis vraiment désolé. 491 00:42:50,620 --> 00:42:54,170 Je pensais passer tout mon temps avec toi... 492 00:42:54,500 --> 00:42:55,650 mais... 493 00:42:56,500 --> 00:42:58,537 A quelle heure tu finis ce soir ? 494 00:42:58,780 --> 00:43:00,373 Je travaille ce soir... 495 00:43:00,620 --> 00:43:03,373 et demain, et le reste de la semaine. 496 00:43:03,860 --> 00:43:06,977 Quelqu'un a été viré et j'ai été engagé au pied levé. 497 00:43:07,220 --> 00:43:08,449 Ecoute, Winston... 498 00:43:09,140 --> 00:43:10,494 on s'est bien amusés. 499 00:43:12,580 --> 00:43:15,538 Si j'ai envie à l'avenir de faire des enfantillages... 500 00:43:16,140 --> 00:43:17,858 je t'appelle en priorité. 501 00:43:19,020 --> 00:43:20,693 Je veux te voir avant ton départ. 502 00:43:20,940 --> 00:43:22,613 - Pourquoi ? - Il le faut. 503 00:43:25,140 --> 00:43:26,972 J'ai 2 h de libre chaque soir. 504 00:43:27,220 --> 00:43:28,858 2 h entières ? 505 00:43:29,660 --> 00:43:32,334 Ne te fatigue pas, Winston... 506 00:43:39,340 --> 00:43:41,137 On va se dire au revoir maintenant. 507 00:43:43,580 --> 00:43:47,095 Je peux trouver du temps pour te voir avant ton départ. 508 00:43:49,660 --> 00:43:50,649 S'il te plaît. 509 00:43:54,660 --> 00:43:56,173 Je ne plaisante pas. 510 00:44:22,220 --> 00:44:23,858 Tu penses qu'il t'a baladé ? 511 00:44:24,220 --> 00:44:25,858 Parlons d'autre chose. 512 00:44:28,580 --> 00:44:31,812 - C'est magnifique, non ? - Pourquoi parler d'autre chose ? 513 00:44:32,340 --> 00:44:34,649 Regarde-toi, regarde ta bouche. 514 00:44:34,900 --> 00:44:37,050 Tu fais la moue, j'ai pas vu ça en 25 ans. 515 00:44:37,220 --> 00:44:39,939 Je ne fais pas la moue, je suis furieuse. 516 00:44:40,220 --> 00:44:41,494 Offensée, je dirais. 517 00:44:41,740 --> 00:44:44,811 - Oui, par un gamin de 20 ans. - Et s'il en avait eu 40 ? 518 00:44:45,060 --> 00:44:46,857 J'aurais gardé un peu de dignité. 519 00:44:47,100 --> 00:44:49,568 Je me sentirais pas comme une vieille aux abois. 520 00:44:50,900 --> 00:44:52,697 J'ai une question à te poser. 521 00:44:54,140 --> 00:44:55,539 C'était bon ? 522 00:44:57,380 --> 00:44:58,813 Mieux que ça. 523 00:45:01,540 --> 00:45:03,259 Réponds à ses coups de fil. 524 00:45:03,940 --> 00:45:05,976 Terminé. C'était juste une nuit. 525 00:45:06,220 --> 00:45:07,209 Réponds... 526 00:45:07,420 --> 00:45:09,616 à ses coups de fil. 527 00:45:09,860 --> 00:45:11,691 Ecoute, personne n'est dupe. 528 00:45:11,940 --> 00:45:13,659 Surtout pas moi. 529 00:45:31,860 --> 00:45:33,294 Dieu est là. 530 00:45:58,300 --> 00:46:00,052 Winston Shakespeare, je vous prie. 531 00:46:02,540 --> 00:46:03,689 Désolé, il est absent. 532 00:46:04,020 --> 00:46:05,295 Il va arriver ? 533 00:46:05,540 --> 00:46:08,008 Je ne sais pas, je peux prendre un message ? 534 00:46:10,380 --> 00:46:13,258 Non, ça ira. Merci. 535 00:46:48,460 --> 00:46:49,449 Seigneur... 536 00:46:55,740 --> 00:46:57,333 Bienvenue, garce. 537 00:46:57,580 --> 00:46:59,810 Le mot est plutôt bien choisi. 538 00:47:00,260 --> 00:47:03,378 Je peux rentrer chez moi sans entendre ces conneries ? 539 00:47:03,620 --> 00:47:07,170 Au prochain voyage. Désolée mais Mlle F.B.I... 540 00:47:07,420 --> 00:47:09,855 m'a cuisinée et j'ai fini par parler. 541 00:47:10,100 --> 00:47:12,331 Peu importe. Tu m'aides quand même ? 542 00:47:13,260 --> 00:47:15,536 J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle. 543 00:47:15,780 --> 00:47:17,054 C'est pas Quincy ? 544 00:47:17,940 --> 00:47:20,853 De toute façon, tu faisais la fête loin d'ici... 545 00:47:21,100 --> 00:47:22,853 t'aurais fait quoi ? 546 00:47:23,100 --> 00:47:24,534 Bonjour, Angela. 547 00:47:25,140 --> 00:47:27,734 En plus, il paraît que tu les prends au berceau. 548 00:47:29,380 --> 00:47:31,735 T'as du mal à différencier tes enfants ? 549 00:47:32,540 --> 00:47:34,691 C'était pas malin de dire ça. 550 00:47:34,940 --> 00:47:36,612 C'est ça ! Alors là... 551 00:47:36,860 --> 00:47:40,011 J'adore tes tresses ! T'es super sexy ! 552 00:47:40,260 --> 00:47:41,409 Tais-toi, Angela. 553 00:47:41,660 --> 00:47:45,336 T'accoucherais dans l'allée. Me cherche pas. 554 00:47:46,220 --> 00:47:48,098 Avant que tu sois trop en colère... 555 00:47:48,340 --> 00:47:51,776 ils me coupent le câble et le crédit chez Nord si je paie pas. 556 00:47:52,020 --> 00:47:55,297 Le père de Chantel est encore en retard pour la pension. 557 00:47:55,540 --> 00:47:59,579 Alors je peux t'emprunter 300 $ jusqu'à je sais quand ? 558 00:48:00,060 --> 00:48:01,618 Et la bonne nouvelle ? 559 00:48:02,020 --> 00:48:03,772 Je t'ai dit qu'il y en avait une ? 560 00:48:04,700 --> 00:48:05,929 Je suis encore belle. 561 00:48:06,620 --> 00:48:10,056 T'as donné à manger à Phoenix et Chester ou ils sont morts ? 562 00:48:10,300 --> 00:48:13,099 T'en fais pas, ça reste un zoo de luxe ici. 563 00:48:14,140 --> 00:48:15,620 La mauvaise nouvelle... 564 00:48:15,860 --> 00:48:19,297 c'est cet accident avec ta voiture. C'était pas ma faute ! 565 00:48:19,540 --> 00:48:21,770 Cette femme venait de nulle part... 566 00:48:22,340 --> 00:48:24,491 et m'a coupé la route. T'imagines ? 567 00:48:24,740 --> 00:48:26,298 Quelqu'un a été blessé ? 568 00:48:28,220 --> 00:48:29,939 Dieu merci... 569 00:48:31,620 --> 00:48:33,212 T'es pas en colère ? 570 00:48:33,820 --> 00:48:37,369 Ce n'est qu'une voiture. C'est réparable. 571 00:48:39,300 --> 00:48:40,859 Une minute, Stella. 572 00:48:41,100 --> 00:48:43,773 Ce jeune homme t'a jeté un sort. 573 00:48:44,020 --> 00:48:45,658 - Qu'est-ce que t'as ? - Rien. 574 00:48:46,100 --> 00:48:48,535 T'es tombé amoureuse d'un garçon de 20 ans ? 575 00:48:48,940 --> 00:48:50,168 Tu es folle ? 576 00:48:50,420 --> 00:48:54,254 Comment as-tu pu tomber si bas ? 577 00:48:55,380 --> 00:48:57,769 Raconte jusqu'où t'es tombée. 578 00:48:58,020 --> 00:48:59,897 Regarde-toi, t'es radieuse ! 579 00:49:00,140 --> 00:49:02,371 T'as pas un sou de bon sens. 580 00:49:02,620 --> 00:49:04,372 Enfin bon, Dieu merci... 581 00:49:04,620 --> 00:49:07,454 c'était qu'une aventure et tu le verras plus. 582 00:49:08,180 --> 00:49:11,378 Tu devrais avoir honte d'être aussi désespérée. 583 00:49:12,500 --> 00:49:14,856 Ramène ton gros ventre chez toi... 584 00:49:15,060 --> 00:49:16,619 et tes jugements idiots avec. 585 00:49:16,860 --> 00:49:20,455 Pour ta gouverne, je ne suis ni stupide ni criminelle. 586 00:49:20,940 --> 00:49:23,091 On a juste couché ensemble. 587 00:49:23,580 --> 00:49:25,014 Merde alors ! 588 00:49:27,260 --> 00:49:29,854 Je veux des détails ! 589 00:49:30,100 --> 00:49:32,695 Mais je dois y aller, appelle-moi dans la voiture. 590 00:50:00,620 --> 00:50:03,180 Salut, Isaac, que se passe-t-il ? 591 00:50:03,420 --> 00:50:06,537 On déménage sans me prévenir ? Je suis perplexe. 592 00:50:06,980 --> 00:50:09,175 Il manque des dossiers sur mon bureau... 593 00:50:09,420 --> 00:50:11,889 mon ordinateur refuse de s'allumer. 594 00:50:12,140 --> 00:50:13,892 Le système est planté ? Réponds ! 595 00:50:14,700 --> 00:50:15,656 Assieds-toi. 596 00:50:15,860 --> 00:50:18,090 J'ai pas envie, dis-moi ce qui se passe. 597 00:50:18,340 --> 00:50:21,776 Ecoute, notre chiffre baisse, on a eu trois trimestres durs. 598 00:50:22,380 --> 00:50:25,339 Jerry a approuvé la fusion avec Thorsen-Bendett. 599 00:50:25,860 --> 00:50:28,931 Alors, pour faire des économies, un poste en moins ici... 600 00:50:29,100 --> 00:50:30,294 et un chez eux. 601 00:50:31,100 --> 00:50:33,170 Ton poste va à Carl Amundsun. 602 00:50:33,740 --> 00:50:36,299 Ils vont te proposer de belles indemnités. 603 00:50:44,660 --> 00:50:45,650 Je refuse ! 604 00:50:46,140 --> 00:50:48,496 Je vous ai fait gagner des millions. 605 00:50:48,740 --> 00:50:51,938 Et je devrais accepter un gros chèque et me retirer ? 606 00:50:52,500 --> 00:50:54,218 Tu me connais, Isaac. 607 00:50:54,460 --> 00:50:56,530 Dis-leur que le chèque soit en platine ! 608 00:50:56,780 --> 00:50:59,135 Et encore, je les attaquerai quand même. 609 00:50:59,500 --> 00:51:02,652 Je te comprends. J'étais contre mais que pouvais-je faire ? 610 00:51:03,380 --> 00:51:05,052 Rien, j'imagine. 611 00:51:05,300 --> 00:51:08,337 Tu étais trop occupé à garder ta place. 612 00:51:17,580 --> 00:51:21,573 J'ai 3 000 $ d'économies, si jamais t'en as besoin. 613 00:51:21,820 --> 00:51:24,971 Merci, bébé, mais ta mère a mis de l'argent de côté... 614 00:51:25,220 --> 00:51:26,700 alors ne t'en fais pas. 615 00:51:26,940 --> 00:51:29,614 Je serais dégoûté d'être viré ? Pas toi ? 616 00:51:29,860 --> 00:51:31,010 Tu serais quoi ? 617 00:51:31,700 --> 00:51:33,691 Je serais vraiment furax. 618 00:51:34,140 --> 00:51:35,415 Pardon, maman. 619 00:51:37,700 --> 00:51:39,896 Le All-Star t'a refusé, tu te rappelles ? 620 00:51:40,980 --> 00:51:42,413 Parle pas de ça. 621 00:51:42,780 --> 00:51:44,373 Perdre ma place me fait pareil. 622 00:51:45,700 --> 00:51:47,931 Mais les choses n'arrivent pas sans raison. 623 00:51:48,180 --> 00:51:49,499 On verra. 624 00:51:50,020 --> 00:51:51,295 Je comprends. 625 00:51:52,620 --> 00:51:54,771 Pourvu que ceci te fasse du bien. 626 00:51:55,020 --> 00:51:57,329 Tu me fais toujours du bien. 627 00:51:57,940 --> 00:51:59,453 Dis le bénédicité. 628 00:52:05,420 --> 00:52:07,729 Tu t'es bien amusée en Jamaïque ? 629 00:52:08,380 --> 00:52:09,733 Et comment ! 630 00:52:10,220 --> 00:52:11,415 Tiens, regarde. 631 00:52:11,660 --> 00:52:13,616 Tous les endroits où je suis allée. 632 00:52:17,300 --> 00:52:18,416 Maman ? 633 00:52:18,700 --> 00:52:21,499 Comme t'as plus de travail, on pourrait aller... 634 00:52:21,740 --> 00:52:24,811 en vacances en Jamaïque au lieu de l'Afrique. 635 00:52:26,420 --> 00:52:29,174 Soyons raisonnables, on n'est pas sur la paille... 636 00:52:29,700 --> 00:52:32,374 mais je dois trouver une place, voir des avocats. 637 00:52:32,620 --> 00:52:34,293 J'ai du pain sur la planche. 638 00:52:35,060 --> 00:52:36,573 Tu comprends ? 639 00:53:02,300 --> 00:53:03,575 Qui est-ce ? 640 00:53:05,140 --> 00:53:06,574 Un instant, s'il vous plaît. 641 00:53:08,580 --> 00:53:11,014 Un certain Winston, il a un accent. 642 00:53:15,180 --> 00:53:16,295 Bonjour, Stella. 643 00:53:18,500 --> 00:53:20,332 Quelle bonne surprise ! 644 00:53:20,780 --> 00:53:22,214 Où as-tu eu mon numéro ? 645 00:53:22,780 --> 00:53:25,136 Ton amie Delilah me l'avait donné là-bas. 646 00:53:26,980 --> 00:53:28,573 Je voulais te dire au revoir. 647 00:53:29,020 --> 00:53:30,454 Elle t'a donné mon numéro ? 648 00:53:30,700 --> 00:53:33,259 Elle ne te connaît pas. Combien tu l'as payée ? 649 00:53:33,500 --> 00:53:35,810 Tout ce que j'ai plus un chèque en blanc. 650 00:53:37,420 --> 00:53:39,935 J'ai appelé mais tu n'étais pas là. 651 00:53:40,380 --> 00:53:41,370 Je pense à toi. 652 00:53:41,940 --> 00:53:43,056 C'est vrai ? 653 00:53:43,780 --> 00:53:44,974 Je ne te crois pas. 654 00:53:45,420 --> 00:53:46,648 Tu me manques, Stella. 655 00:53:46,900 --> 00:53:48,095 Non, c'est faux. 656 00:53:49,660 --> 00:53:50,934 Tu restes en ligne ? 657 00:54:01,900 --> 00:54:03,220 Je suis là. 658 00:54:04,340 --> 00:54:06,649 Où on en était... tu disais... 659 00:54:06,900 --> 00:54:08,777 que je te manquais. 660 00:54:11,100 --> 00:54:13,375 Je t'ai écrit une lettre mais j'avais peur... 661 00:54:13,860 --> 00:54:15,340 de te l'envoyer. 662 00:54:15,940 --> 00:54:16,975 Faxe-la-moi. 663 00:54:17,300 --> 00:54:18,972 Je veux te voir, Stella. 664 00:54:19,940 --> 00:54:21,851 Viens-en au fait, tu veux. 665 00:54:22,820 --> 00:54:25,618 Je ne crois vraiment pas que ce soit possible. 666 00:54:26,100 --> 00:54:28,659 Dans 3 mois, je prendrai un congé maladie. 667 00:54:34,100 --> 00:54:37,650 Je peux m'arranger, j'ai promis la Jamaïque à Quincy. 668 00:54:37,900 --> 00:54:40,210 Oui, maman ! Quand ? Quand ? 669 00:54:40,460 --> 00:54:42,257 - Quand ? - Chantel peut venir ? 670 00:54:42,500 --> 00:54:45,140 Une petite minute. 671 00:54:45,380 --> 00:54:48,498 Laisse-moi y réfléchir, je te rappelle pour te dire. 672 00:54:49,340 --> 00:54:50,854 Quand tu viendras... 673 00:54:51,100 --> 00:54:52,931 tu me rapporteras des cochonneries ? 674 00:54:53,500 --> 00:54:54,694 Pardon ? 675 00:54:55,740 --> 00:54:58,299 Il me faut des Snickers, des Ho-Hos... 676 00:54:59,020 --> 00:55:01,693 des Oreos et des Cocoa Puffs. 677 00:55:03,100 --> 00:55:04,136 En échange de quoi ? 678 00:55:04,860 --> 00:55:06,498 Je trouverai quelque chose. 679 00:55:06,740 --> 00:55:07,729 J'espère bien. 680 00:55:08,500 --> 00:55:09,980 Bon, je t'appelle ce soir. 681 00:55:10,860 --> 00:55:11,850 J'ai hâte... 682 00:56:05,140 --> 00:56:06,938 C'est qui, avec tante Stell ? 683 00:56:07,340 --> 00:56:10,059 Son nouveau copain qu'elle est venue chercher ici... 684 00:56:10,260 --> 00:56:12,410 parce qu'elle en trouvait pas en Amérique. 685 00:56:12,620 --> 00:56:14,054 Il est super jeune. 686 00:56:14,620 --> 00:56:16,020 Quel âge il a ? 687 00:56:17,460 --> 00:56:18,973 Moins de 30 ans. 688 00:56:19,300 --> 00:56:21,734 C'est pas jeune. Il est mignon. 689 00:56:22,740 --> 00:56:24,777 Il est déjà pris, tu le vois. 690 00:56:25,020 --> 00:56:26,295 Marco... 691 00:56:26,860 --> 00:56:27,975 Polo. 692 00:56:28,980 --> 00:56:30,096 Les enfants... 693 00:56:30,340 --> 00:56:31,820 venez que je vous présente. 694 00:56:33,380 --> 00:56:34,369 Salut, Quincy. 695 00:56:36,420 --> 00:56:37,536 Comment ça va ? 696 00:56:38,180 --> 00:56:39,977 Tu dois être Chanel. 697 00:56:40,700 --> 00:56:42,020 C'est Chantel. Bonjour. 698 00:56:43,580 --> 00:56:46,220 Excuse-moi, Chantel. Enchanté. 699 00:56:52,580 --> 00:56:54,059 Mlle Stella Payne... 700 00:56:55,620 --> 00:56:56,849 Bienvenue... 701 00:56:57,620 --> 00:56:59,213 en Jamaïque. 702 00:57:00,260 --> 00:57:01,410 Marco ! 703 00:57:03,780 --> 00:57:06,011 Polo ! 704 00:57:29,540 --> 00:57:30,656 Vous désirez ? 705 00:57:30,900 --> 00:57:32,219 Un Ting, s'il vous plaît. 706 00:57:35,020 --> 00:57:36,852 - Et vous ? - Même chose. 707 00:57:38,100 --> 00:57:40,136 Votre fils vous ressemble beaucoup. 708 00:57:44,660 --> 00:57:46,491 Il tient vraiment de son père. 709 00:57:46,900 --> 00:57:50,495 Il a poussé depuis la dernière fois qu'on s'est vus. 710 00:57:51,180 --> 00:57:52,579 C'était quand ? 711 00:57:52,820 --> 00:57:53,809 Environ... 712 00:57:54,020 --> 00:57:55,089 - Un an ? - Oui. 713 00:57:55,340 --> 00:57:57,296 J'ai divorcé de son père il y a 4 ans. 714 00:57:58,180 --> 00:58:01,298 C'est triste. Mais bon, c'est courant. 715 00:58:05,500 --> 00:58:07,775 Vous avez l'air content de voir votre mère. 716 00:58:14,660 --> 00:58:17,015 Je vais vous montrer à quel point. 717 00:58:26,220 --> 00:58:28,212 - Elle a un problème ? - Va savoir. 718 00:58:28,460 --> 00:58:29,894 - Allons danser. - Super. 719 00:58:37,260 --> 00:58:38,410 Allez. 720 00:58:38,780 --> 00:58:40,373 J'ai quitté mon boulot. 721 00:58:41,100 --> 00:58:43,092 On dirait que tu t'en excuses. 722 00:58:43,340 --> 00:58:45,218 Je ne veux pas que tu penses... 723 00:58:45,900 --> 00:58:47,253 que je suis frivole. 724 00:58:48,780 --> 00:58:50,054 Ecoute-moi. 725 00:58:50,620 --> 00:58:52,100 J'ai quitté le mien aussi. 726 00:58:53,060 --> 00:58:55,858 - Juste après qu'ils m'ont virée. - Quoi ? 727 00:58:56,660 --> 00:58:57,979 Ça va ? 728 00:58:58,380 --> 00:58:59,416 Oui et non. 729 00:58:59,660 --> 00:59:02,459 J'ai de bons avocats, ça peut tourner à mon avantage. 730 00:59:02,700 --> 00:59:04,656 Je ne parle pas d'argent. 731 00:59:08,180 --> 00:59:11,617 Si mon père ne pouvait plus pratiquer la médecine... 732 00:59:12,500 --> 00:59:15,776 il ne saurait pas quoi faire. 733 00:59:17,420 --> 00:59:19,570 Ce serait comme si... 734 00:59:19,820 --> 00:59:21,334 on lui enlevait... 735 00:59:21,660 --> 00:59:23,093 son identité. 736 00:59:25,020 --> 00:59:27,580 Alors, ne fais pas comme si ça ne te touchait pas. 737 00:59:27,900 --> 00:59:30,095 Je sais que c'est le contraire. 738 00:59:31,220 --> 00:59:32,290 En fait... 739 00:59:34,220 --> 00:59:36,496 je me sens trahie si tu veux savoir. 740 00:59:37,020 --> 00:59:39,454 Même si je voulais, je ne pourrais pas... 741 00:59:39,700 --> 00:59:41,931 me laisser aller. Pas vrai ? 742 00:59:43,180 --> 00:59:44,977 Si, tu peux. 743 00:59:55,620 --> 00:59:58,294 Je me ferai du souci à ta place ce soir. 744 01:00:00,980 --> 01:00:02,538 Maintenant, silence. 745 01:00:14,100 --> 01:00:16,091 Tu lui laisses prendre l'air ? 746 01:00:17,820 --> 01:00:20,210 Passe-le-moi, il doit être sous la couette. 747 01:00:21,060 --> 01:00:22,255 Winnie ? 748 01:00:23,780 --> 01:00:25,896 Arrête, il joue avec les enfants. 749 01:00:26,140 --> 01:00:28,335 Tu en as mis du temps pour me rappeler. 750 01:00:28,580 --> 01:00:31,778 J'aurais pu faire une dépression sans que tu le saches. 751 01:00:32,980 --> 01:00:34,891 - Ça va ? - Il y a eu mieux. 752 01:00:35,540 --> 01:00:39,135 Je ne vais pas gâcher un appel si ruineux en parlant de moi. 753 01:00:39,380 --> 01:00:42,053 Pour une chômeuse, tu as l'air aux anges. 754 01:00:42,300 --> 01:00:44,131 Ça m'enchante, cela dit. 755 01:00:44,620 --> 01:00:48,374 Je devrais avoir honte, je suis comme une collégienne. 756 01:00:48,740 --> 01:00:52,529 - Tu nous fais une petite crise ? - Non, rassure-toi. 757 01:00:52,780 --> 01:00:56,090 T'as jamais fait un truc si fou qu'il faille le cacher ? 758 01:00:56,580 --> 01:00:58,890 Si mais je me souviens pas de leurs noms. 759 01:00:59,140 --> 01:01:00,620 Je suis sage, d'habitude. 760 01:01:00,860 --> 01:01:02,771 Pas comme moi, ma chérie. 761 01:01:03,300 --> 01:01:07,214 Il a fallu que je dise : "Vous voulez qu'on soit intimes ?" 762 01:01:08,220 --> 01:01:10,940 Tu l'as dit si fort qu'on t'a vu à la télé. 763 01:01:11,180 --> 01:01:12,296 Je t'ai trouvé bien. 764 01:01:12,820 --> 01:01:15,255 Arrête, j'essaie d'être sérieuse. 765 01:01:15,500 --> 01:01:18,537 La vie est trop courte pour qu'on se mente. 766 01:01:18,780 --> 01:01:21,453 On a déjà eu cette conversation maintes fois. 767 01:01:21,700 --> 01:01:25,534 Je te le redemande : quel mal y a-t-il à ton amour avec lui ? 768 01:01:27,380 --> 01:01:29,690 Il ne comprend pas. 769 01:01:31,220 --> 01:01:32,858 C'est un gosse, tu sais. 770 01:01:34,380 --> 01:01:36,450 Il n'a été nulle part, il n'a rien fait. 771 01:01:36,700 --> 01:01:38,179 Il n'a pas un sou. 772 01:01:38,420 --> 01:01:40,172 Il ne sait rien de... 773 01:01:40,500 --> 01:01:41,820 Bon Dieu... 774 01:01:42,060 --> 01:01:44,097 Il a même jamais eu le cœur brisé. 775 01:01:44,740 --> 01:01:47,733 Ce matin, j'ai trouvé des Cocoa Puffs dans le lit. 776 01:01:48,060 --> 01:01:49,459 Des Cocoa Puffs ? 777 01:01:50,380 --> 01:01:53,053 Ma belle, c'est jeune et innovant ! 778 01:01:55,460 --> 01:01:57,816 Je ne sais plus où j'en suis. 779 01:01:58,060 --> 01:01:59,653 C'est une bonne chose. 780 01:01:59,900 --> 01:02:02,619 Ça veut dire au moins que tu t'ennuies pas. 781 01:02:02,860 --> 01:02:04,692 Tu ne t'ennuieras pas. 782 01:02:04,900 --> 01:02:08,450 Si l'épisode hebdomadaire de "Le garçon... 783 01:02:08,700 --> 01:02:10,372 impétueux et la Noire"... 784 01:02:10,740 --> 01:02:13,460 je dois y aller, on m'attend. 785 01:02:14,300 --> 01:02:16,531 Embrasse bien fort mon filleul. 786 01:02:16,780 --> 01:02:17,929 Je te fais des bisous. 787 01:02:18,860 --> 01:02:19,850 Je t'adore, Stella. 788 01:02:20,860 --> 01:02:21,850 Moi aussi. 789 01:03:05,220 --> 01:03:06,733 C'est magnifique. 790 01:03:06,980 --> 01:03:08,414 Oui, très planant. 791 01:03:09,700 --> 01:03:11,373 Ça n'a rien d'un restaurant. 792 01:03:11,620 --> 01:03:13,612 C'est chez mes parents. 793 01:03:14,940 --> 01:03:16,169 Tu ne me l'as pas dit. 794 01:03:16,420 --> 01:03:18,139 Je voulais te faire une surprise. 795 01:03:18,380 --> 01:03:20,576 Je n'aime pas les surprises comme ça. 796 01:03:20,780 --> 01:03:23,090 - Tu es belle. - Ta mère va me trouver dénudée. 797 01:03:23,300 --> 01:03:24,939 Détends-toi, d'accord ? 798 01:03:34,860 --> 01:03:36,054 Maman, papa... 799 01:03:36,500 --> 01:03:38,252 je vous présente Stella. 800 01:03:40,380 --> 01:03:41,654 Ravi de vous connaître. 801 01:03:41,900 --> 01:03:43,175 Merci. 802 01:03:44,820 --> 01:03:46,095 Un petit creux ? 803 01:03:46,900 --> 01:03:48,015 Légèrement. 804 01:03:49,860 --> 01:03:51,293 Ce sont vos enfants ? 805 01:03:53,380 --> 01:03:55,450 Mon fils a 11 ans, ma nièce aussi. 806 01:03:55,700 --> 01:03:58,339 Je vais les chercher. Excusez-moi. 807 01:04:01,140 --> 01:04:02,620 Venez, Stella... 808 01:04:03,460 --> 01:04:05,291 je vous fais visiter. 809 01:04:28,140 --> 01:04:29,460 Je peux vous aider ? 810 01:04:30,100 --> 01:04:31,978 Les domestiques le feront. 811 01:04:33,300 --> 01:04:35,178 Réflexion faite, entrez. 812 01:04:35,580 --> 01:04:36,730 Asseyez-vous. 813 01:04:42,060 --> 01:04:43,574 Très belle table. 814 01:04:43,980 --> 01:04:45,050 Merci. 815 01:04:46,020 --> 01:04:49,013 Je n'ai pas l'habitude de tourner autour du pot. 816 01:04:50,500 --> 01:04:52,890 Quel âge avez-vous, Stella ? 817 01:04:53,740 --> 01:04:54,730 40 ans. 818 01:04:55,580 --> 01:04:56,979 Et moi 41. 819 01:04:58,460 --> 01:05:00,530 Les Américaines sont perdues au point... 820 01:05:00,780 --> 01:05:02,896 de ne pas trouver d'homme de leur âge ? 821 01:05:05,140 --> 01:05:07,894 Alors que voulez-vous faire avec mon bébé ? 822 01:05:09,620 --> 01:05:11,053 Ce n'est pas un bébé. 823 01:05:11,820 --> 01:05:13,492 C'est mon bébé. 824 01:05:14,540 --> 01:05:17,577 Et vous devriez avoir honte. 825 01:05:29,540 --> 01:05:32,135 Jamais je n'ai été si humiliée. 826 01:05:32,380 --> 01:05:33,699 Calme-toi. 827 01:05:34,140 --> 01:05:36,177 Je crois que tu exagères un peu. 828 01:05:37,060 --> 01:05:38,699 Je comprends, cela dit... 829 01:05:38,940 --> 01:05:40,931 ma mère n'est pas toujours commode. 830 01:05:41,460 --> 01:05:44,930 Elle me dit "perdue" et pense que je devrais avoir honte. 831 01:05:47,420 --> 01:05:49,297 Là, je m'excuse. 832 01:05:50,820 --> 01:05:54,609 Elle a dépassé les bornes. Je voulais te présenter ma famille. 833 01:05:54,860 --> 01:05:58,250 Crois-tu que j'étais prête à rencontrer tes parents ? 834 01:05:58,900 --> 01:06:01,210 Ils doivent savoir que tu comptes pour moi. 835 01:06:01,980 --> 01:06:05,495 Il fallait m'en parler. Tu n'y as pas pensé ? 836 01:06:05,980 --> 01:06:09,768 - Je voulais que tu les voies. - Il ne s'agit pas de tes parents... 837 01:06:10,020 --> 01:06:11,977 mais de tes manières immatures. 838 01:06:12,820 --> 01:06:14,094 Mes manières immatures ? 839 01:06:15,500 --> 01:06:18,140 Tu me grondes comme un enfant, maintenant. 840 01:06:18,380 --> 01:06:19,700 Tu te conduis comme tel. 841 01:06:19,940 --> 01:06:23,296 Tu ne disais pas ça la nuit dernière. 842 01:06:24,020 --> 01:06:25,500 Arrête, tu veux. 843 01:06:26,380 --> 01:06:29,178 Toute cette histoire commence à m'énerver. 844 01:06:29,940 --> 01:06:32,295 Du calme. Pas de problème. 845 01:06:33,060 --> 01:06:34,380 Je te ramène à l'hôtel. 846 01:06:34,620 --> 01:06:36,292 On n'a plus rien à faire ici. 847 01:07:12,800 --> 01:07:14,208 New York Hope. 848 01:07:14,440 --> 01:07:16,087 Dr Steinberg, s'il vous plaît. 849 01:07:18,800 --> 01:07:20,003 Ici le Dr Steinberg. 850 01:07:20,240 --> 01:07:22,319 Ici Stella Payne. Vous m'avez appelée... 851 01:07:22,560 --> 01:07:24,719 mais j'ignore pourquoi. 852 01:07:24,960 --> 01:07:26,766 Votre amie Delilah Abraham... 853 01:07:27,000 --> 01:07:29,398 a inscrit votre nom au registre "famille". 854 01:07:30,240 --> 01:07:32,604 Qu'entendez-vous par là au juste ? 855 01:07:32,960 --> 01:07:36,359 En cas de problème, on prévient la famille. 856 01:07:37,440 --> 01:07:39,246 De quel problème parlez-vous ? 857 01:07:39,480 --> 01:07:43,277 Mlle Abraham est aux urgences, navré de vous l'apprendre. 858 01:07:43,480 --> 01:07:44,478 Pardon ? 859 01:07:44,640 --> 01:07:47,038 On a découvert en l'opérant que son cancer... 860 01:07:47,280 --> 01:07:49,166 avait gagné le foie. 861 01:07:51,320 --> 01:07:53,604 Elle est à l'hôpital depuis deux semaines. 862 01:07:54,040 --> 01:07:57,246 - Je pensais que vous saviez. - Non, je ne savais pas. 863 01:07:57,960 --> 01:07:59,687 Elle m'a dit vous en avoir parlé. 864 01:08:00,200 --> 01:08:02,040 Si vous le pouvez... 865 01:08:02,280 --> 01:08:04,007 venez immédiatement à New York. 866 01:08:04,240 --> 01:08:06,160 J'arrive dès que possible. 867 01:08:06,440 --> 01:08:07,848 Au revoir, Mme Payne. 868 01:08:09,520 --> 01:08:12,043 Qu'y a-t-il ? Que se passe-t-il ? 869 01:08:57,680 --> 01:08:58,917 J'attends ! 870 01:09:01,520 --> 01:09:05,204 Il y a 3 ans, quand j'ai touché ce gros remboursement du fisc. 871 01:09:08,200 --> 01:09:12,646 C'est long, 3 ans sans faire un bon shopping. 872 01:09:12,880 --> 01:09:13,924 Donc... 873 01:09:14,600 --> 01:09:16,440 ce sera chez Bergdorf. 874 01:09:16,680 --> 01:09:17,883 Quelle est ma limite ? 875 01:09:18,240 --> 01:09:21,366 N'oublie pas que je suis chômeuse. 5 000 $. 876 01:09:21,920 --> 01:09:23,248 Tu es folle. 877 01:09:24,600 --> 01:09:26,440 Tu pourrais voir une pédicure. 878 01:09:27,840 --> 01:09:29,885 Mon crédit chez Bergdorf est maximal. 879 01:09:31,160 --> 01:09:33,080 - Ça me va. - D'accord. 880 01:09:33,920 --> 01:09:37,717 Tes plantes sont pétrifiées. T'aspires souvent chez toi ? 881 01:09:38,080 --> 01:09:41,206 Tu sais que j'ai dû virer la femme de ménage. 882 01:09:41,960 --> 01:09:44,722 Cette bourrique mangeait tout chez moi. 883 01:09:45,040 --> 01:09:47,643 Il restait jamais rien dans le frigo. 884 01:09:47,880 --> 01:09:49,686 J'ai dû la faire sortir en l'aspirant. 885 01:09:50,000 --> 01:09:52,125 Du coup, je l'ai appelée Hoover. 886 01:09:52,720 --> 01:09:54,606 Casse-toi de chez moi ! 887 01:09:59,160 --> 01:10:00,807 Monte le son. 888 01:10:13,800 --> 01:10:15,765 Tu danses le Skate ? 889 01:10:19,640 --> 01:10:21,685 La fête de départ de Snuffy... 890 01:10:21,920 --> 01:10:24,921 Cooper et toi, vous alliez danser au Soul Train. 891 01:10:25,320 --> 01:10:27,240 Vous aviez une boule afro de 30 cm... 892 01:10:27,480 --> 01:10:30,128 comme si vous étiez branchés sur 10 000 v. 893 01:10:31,440 --> 01:10:32,484 Et excuse-moi... 894 01:10:33,000 --> 01:10:36,240 mais tu portais une combi rose en polyester. 895 01:10:36,480 --> 01:10:39,481 Je me rappelle avoir dit que t'avais mauvais goût. 896 01:10:39,720 --> 01:10:43,404 J'ai jamais porté de combi rose de ma vie, chameau. 897 01:10:44,480 --> 01:10:45,478 C'est ça. 898 01:10:45,720 --> 01:10:49,517 J'étais juste derrière toi en mini-jupe et en dos nu lamé. 899 01:10:49,760 --> 01:10:53,557 Je dansais hélas avec Johnny, l'homme sans déodorant. 900 01:10:54,200 --> 01:10:57,167 Johnny la Cocotte, pour les intimes. 901 01:10:58,160 --> 01:11:01,764 Ce soir-là, l'ex de Cooper a arraché la perruque de Melanie... 902 01:11:02,000 --> 01:11:05,319 et l'a lancée à tout le monde. Comment elle s'appelait ? 903 01:11:06,560 --> 01:11:08,002 Cassandra. 904 01:11:09,240 --> 01:11:10,967 Cassandra la salope. 905 01:11:11,600 --> 01:11:14,680 Cassandra, la reine des salopes. 906 01:11:16,320 --> 01:11:18,797 Tu lui touches le pied, elle écarte les jambes. 907 01:11:19,040 --> 01:11:22,405 Et il en sort des mecs disparus depuis des années. 908 01:11:22,720 --> 01:11:24,447 Ils disent : "Hé oui... 909 01:11:25,560 --> 01:11:27,560 j'ai été jusque là avec Cassandra." 910 01:11:29,160 --> 01:11:31,125 J'ai vu une Volkswagen en sortir. 911 01:11:31,520 --> 01:11:35,408 C'est pour ça que Cooper l'a quittée pour toi. 912 01:11:35,640 --> 01:11:37,879 Il l'a pas quittée pour moi. 913 01:11:38,120 --> 01:11:40,518 Il l'a quittée pour ce loucheur de Charly. 914 01:11:40,880 --> 01:11:43,687 - Qui ? - Tu sais, ce type avec... 915 01:11:44,800 --> 01:11:47,243 "Charly, mets tes lunettes." 916 01:11:47,480 --> 01:11:50,765 Il vous regardait dans les yeux. Et il voyait... 917 01:11:51,000 --> 01:11:52,840 Comme dans "La Mouche". 918 01:11:53,400 --> 01:11:55,604 Il disait : "Pas besoin de lunettes." 919 01:11:55,840 --> 01:11:58,443 Mon Dieu... je l'aimais bien, Charly. 920 01:11:58,840 --> 01:12:00,999 Il aurait fallu qu'il ferme les yeux... 921 01:12:04,760 --> 01:12:05,804 Qu'y a-t-il ? 922 01:12:06,720 --> 01:12:08,003 Envoie-moi une dose. 923 01:12:17,840 --> 01:12:19,407 J'appelle le médecin ? 924 01:12:31,840 --> 01:12:33,282 Qu'y a-t-il ? 925 01:12:35,280 --> 01:12:37,598 - Tu trembles ou quoi ? - Non. 926 01:12:38,440 --> 01:12:40,246 Il fait froid ici. 927 01:12:42,800 --> 01:12:44,527 C'est mon haleine ? 928 01:12:45,120 --> 01:12:48,166 - Je sens pas bon ? - Mais non. 929 01:12:48,520 --> 01:12:50,963 Je sens comme Johnny la Cocotte. 930 01:12:54,400 --> 01:12:56,718 - Personne lui disait. - Si, moi. 931 01:12:56,960 --> 01:12:58,482 - Non ? - Si. 932 01:12:58,720 --> 01:13:01,687 - Tu lui as dit quoi ? - "Tu pues, salopard". 933 01:13:04,920 --> 01:13:07,443 - Ça l'a vexé ? - Il était furieux. 934 01:13:09,880 --> 01:13:11,447 Je t'adore. 935 01:13:11,840 --> 01:13:13,168 Moi aussi. 936 01:13:15,960 --> 01:13:17,368 J'ai peur. 937 01:13:19,320 --> 01:13:20,728 Moi aussi. 938 01:13:23,080 --> 01:13:25,478 - Rends-moi service. - Ce que tu voudras. 939 01:13:26,000 --> 01:13:27,078 Dis-moi. 940 01:13:28,080 --> 01:13:29,488 Chante pour moi. 941 01:13:30,600 --> 01:13:31,724 Je chante quoi ? 942 01:13:32,760 --> 01:13:34,122 Je sais pas. 943 01:13:34,920 --> 01:13:36,282 Aucune importance. 944 01:13:38,720 --> 01:13:40,128 Allez, vas-y. 945 01:14:13,400 --> 01:14:14,808 Donne-moi ta main. 946 01:14:26,880 --> 01:14:30,677 Pour finir, voici quelques mots... 947 01:14:31,560 --> 01:14:34,481 de la plus proche amie de Delilah, Mlle Payne. 948 01:15:11,560 --> 01:15:13,639 Delilah me dirait d'abréger. 949 01:15:14,840 --> 01:15:16,726 Ne faites pas de sentimentalisme. 950 01:15:17,480 --> 01:15:18,842 Je vais moi aussi éviter. 951 01:15:21,160 --> 01:15:25,447 Qu'elle n'ait rien dit pour sa maladie importe peu. 952 01:15:27,080 --> 01:15:29,319 Mais je t'en veux, Delilah... 953 01:15:29,560 --> 01:15:34,006 d'avoir finalement fait ce que tu n'avais jamais su faire. 954 01:15:35,200 --> 01:15:36,562 Garder un secret. 955 01:15:42,520 --> 01:15:46,363 Qui sera ma meilleure amie maintenant, qu'on me le dise. 956 01:15:47,560 --> 01:15:49,207 C'était une amitié de 20 ans... 957 01:15:49,440 --> 01:15:51,963 un longue histoire d'amour. 958 01:15:54,400 --> 01:15:56,240 J'espère que tu te plais là-haut. 959 01:15:57,160 --> 01:16:00,684 Cherche ma mère, elle sera près d'une table de bridge... 960 01:16:00,920 --> 01:16:03,966 ou elle cuisinera du porc aux haricots. 961 01:16:07,880 --> 01:16:09,368 J'espère que vous avez... 962 01:16:09,600 --> 01:16:12,726 la chance que j'ai eue d'avoir une amie... 963 01:16:13,800 --> 01:16:15,083 si chouette... 964 01:16:15,560 --> 01:16:16,888 si drôle... 965 01:16:17,600 --> 01:16:18,928 si intelligente... 966 01:16:20,520 --> 01:16:22,406 et folle à ce point. 967 01:16:29,080 --> 01:16:30,886 La vie n'est qu'un rêve. 968 01:16:52,440 --> 01:16:55,088 - Pourquoi t'es là ? - Je viens voir ta mère. 969 01:16:55,960 --> 01:16:57,880 Elle est triste, là. 970 01:17:22,520 --> 01:17:24,087 Merci d'être venu. 971 01:17:57,160 --> 01:18:00,798 Je déteste faire des valises. Il faut que je monte... 972 01:18:01,040 --> 01:18:02,926 les enfants vont arriver. 973 01:18:03,280 --> 01:18:06,042 Il faut que je reprenne ma vie, quelle qu'elle soit. 974 01:18:06,720 --> 01:18:07,878 Je t'aime. 975 01:18:08,160 --> 01:18:09,966 Que je cherche un travail. 976 01:18:10,200 --> 01:18:11,722 Je t'aime, Stella. 977 01:18:14,240 --> 01:18:17,082 Non, tu ne m'aimes pas. Tu ne peux pas. 978 01:18:18,000 --> 01:18:19,237 Si, je t'aime. 979 01:18:20,360 --> 01:18:21,518 Beaucoup. 980 01:18:27,240 --> 01:18:30,320 On n'a pas parlé de tes projets. Tu vas... 981 01:18:30,560 --> 01:18:32,685 A quelle heure part notre avion ? 982 01:18:35,480 --> 01:18:37,002 10h15. 983 01:18:59,800 --> 01:19:02,448 Dis à ta mère qu'on est épuisés, je l'appellerai. 984 01:19:03,000 --> 01:19:04,328 Quincy, dépêche-toi ! 985 01:19:14,680 --> 01:19:16,247 C'est de la fumée ? 986 01:19:16,600 --> 01:19:17,644 Où ça ? 987 01:19:23,480 --> 01:19:25,366 - C'est quoi ? - Rien. 988 01:19:25,760 --> 01:19:26,838 Tante Stell ? 989 01:19:27,080 --> 01:19:31,480 Ma mère fait un barbecue et veut t'y voir, fatiguée ou pas. 990 01:19:32,200 --> 01:19:34,279 Je veux rencontrer ta famille. 991 01:19:34,520 --> 01:19:37,919 Je pensais qu'on attendrait quelques mois avant de faire ça. 992 01:19:38,160 --> 01:19:40,888 - J'ai faim ! - J'ai à manger à la maison. 993 01:19:44,400 --> 01:19:45,683 Il est où ? 994 01:19:47,520 --> 01:19:48,882 On veut le voir. 995 01:19:52,440 --> 01:19:54,883 Winston, t'es là, mon garçon ? 996 01:20:04,960 --> 01:20:07,563 Tiens, tiens... bonjour, Winston. 997 01:20:07,960 --> 01:20:09,197 Enchanté. 998 01:20:09,440 --> 01:20:13,203 Tu le vois, je suis plus belle et plus intelligente qu'elle. 999 01:20:13,640 --> 01:20:15,082 Sortez vos fesses de là ! 1000 01:20:19,520 --> 01:20:21,087 C'est Vanessa. 1001 01:20:22,160 --> 01:20:24,046 Un peu exaltée et parfois ringarde. 1002 01:20:24,280 --> 01:20:25,927 Elle me plaît déjà. 1003 01:20:26,400 --> 01:20:28,286 Je sais qu'elle parle de moi. 1004 01:20:28,600 --> 01:20:29,803 Personne parle de toi. 1005 01:20:30,920 --> 01:20:32,760 Je veux voir ! 1006 01:20:35,960 --> 01:20:37,846 Sortez de cette voiture ! 1007 01:20:38,480 --> 01:20:39,888 Bienvenue ! 1008 01:20:40,320 --> 01:20:41,762 Il est dedans. 1009 01:20:42,000 --> 01:20:43,965 Stella s'est trouvé un homme ! 1010 01:20:44,280 --> 01:20:45,358 Allez ! 1011 01:20:46,040 --> 01:20:47,721 Tout le monde t'attend ! 1012 01:20:55,640 --> 01:20:56,968 Ouvre la porte. 1013 01:20:57,520 --> 01:20:59,360 Maman, devine ! 1014 01:20:59,760 --> 01:21:01,361 Papa est là ! 1015 01:21:13,680 --> 01:21:14,917 Bonjour, Walter. 1016 01:21:15,480 --> 01:21:18,322 Contente de te voir. Tu viens espionner ? 1017 01:21:18,560 --> 01:21:20,082 Je suis là pour affaires. 1018 01:21:20,320 --> 01:21:21,762 Pardon. 1019 01:21:23,320 --> 01:21:27,208 Je suis venu dès que possible pour constater ta détresse. 1020 01:21:39,200 --> 01:21:41,643 D'après Stella, il y en a deux de prévus. 1021 01:21:42,240 --> 01:21:44,240 Oui, deux garçons pour décembre. 1022 01:21:44,480 --> 01:21:46,161 J'ai hâte de les connaître. 1023 01:21:46,400 --> 01:21:48,479 Tu reviens à Noël ou tu ne pars pas ? 1024 01:21:53,320 --> 01:21:55,285 - Parie si tu oses. - Quoi ? 1025 01:21:59,280 --> 01:22:01,757 Il faut qu'ils sachent qui commande ! 1026 01:22:11,800 --> 01:22:13,561 Allez, papa ! 1027 01:22:14,120 --> 01:22:17,963 C'est pas qu'il est pas gentil ou pas cultivé. 1028 01:22:18,560 --> 01:22:21,845 Simplement, tu peux pas croire que c'est viable. 1029 01:22:22,080 --> 01:22:23,761 Sois sérieuse une minute. 1030 01:22:24,000 --> 01:22:26,125 Boucle-la, Angela. 1031 01:22:26,360 --> 01:22:27,484 Amen ! 1032 01:22:30,600 --> 01:22:32,486 Winston, je suis Walter. 1033 01:22:32,920 --> 01:22:34,487 Enchanté, Walter. 1034 01:22:41,280 --> 01:22:44,838 Elle a pas besoin d'un homme pour l'entretenir, comme nous. 1035 01:22:45,080 --> 01:22:46,841 Faut appeler un chat un chat. 1036 01:22:48,120 --> 01:22:51,087 Peu importe son âge, grâce à lui, t'es radieuse. 1037 01:22:51,320 --> 01:22:53,126 Reste avec lui. 1038 01:22:53,800 --> 01:22:55,367 Merci, Vanessa. 1039 01:23:01,360 --> 01:23:02,848 Je t'aime, Winston. 1040 01:23:18,680 --> 01:23:21,442 Elle peut être têtue comme une mule. 1041 01:23:21,760 --> 01:23:23,248 T'as dû le remarquer. 1042 01:23:24,440 --> 01:23:27,088 - Non ? - Si, monsieur. 1043 01:23:27,560 --> 01:23:30,447 Elle pense tout savoir, elle a toujours raison. 1044 01:23:31,240 --> 01:23:33,558 J'admets que c'est souvent le cas. 1045 01:23:33,800 --> 01:23:35,720 Mais lui cède pas. 1046 01:23:35,960 --> 01:23:39,564 Sinon elle te traitera mal et te trouvera un remplaçant. 1047 01:23:39,800 --> 01:23:42,084 - C'est promis. - Bien. 1048 01:23:42,320 --> 01:23:44,968 Elle a besoin d'un homme sûr de lui. 1049 01:23:48,040 --> 01:23:49,641 Ça a marché pour vous ? 1050 01:23:50,400 --> 01:23:51,683 Loin de là. 1051 01:23:55,640 --> 01:23:57,367 Arrête ton pipeau ! 1052 01:24:16,960 --> 01:24:18,687 C'est donc là que tu vis ? 1053 01:24:21,120 --> 01:24:22,482 C'est chez moi. 1054 01:24:23,160 --> 01:24:26,127 Pose tes sacs, je vais te faire visiter. 1055 01:24:26,360 --> 01:24:27,563 C'est d'accord. 1056 01:24:27,800 --> 01:24:30,448 Désinfecte ta chambre avant de la montrer. 1057 01:24:30,680 --> 01:24:31,678 Viens ! 1058 01:24:32,840 --> 01:24:34,282 Le bureau de ma mère. 1059 01:24:35,400 --> 01:24:36,842 Elle a fait ce bureau. 1060 01:24:46,360 --> 01:24:49,964 C'est là que ma mère faisait tous ses trucs. 1061 01:24:50,200 --> 01:24:52,928 Elle pensait le transformer en chambre d'amis. 1062 01:24:53,600 --> 01:24:55,964 Je pense emménager ici... 1063 01:24:56,200 --> 01:24:59,280 quand j'aurai 15 ans. Pour plus d'intimité. 1064 01:25:00,920 --> 01:25:02,647 Depuis quand elle habite ici ? 1065 01:25:03,360 --> 01:25:05,928 Je sais pas. Des années. 1066 01:25:06,960 --> 01:25:08,721 Avant que je commence à conduire. 1067 01:25:09,720 --> 01:25:10,718 Mon kart. 1068 01:25:20,920 --> 01:25:22,282 La visite est terminée. 1069 01:25:23,000 --> 01:25:24,158 D'accord. 1070 01:25:25,720 --> 01:25:27,128 Je te remercie. 1071 01:25:30,280 --> 01:25:31,881 Je peux te parler ? 1072 01:25:33,240 --> 01:25:34,318 D'homme à homme ? 1073 01:25:39,400 --> 01:25:41,479 Je vois pas d'enfant ici. 1074 01:25:46,480 --> 01:25:48,320 Tu sais que ma mère t'aime bien. 1075 01:25:49,200 --> 01:25:53,088 - J'espère. - Je l'ai vue avec d'autres... 1076 01:25:54,120 --> 01:25:56,085 mais elle t'aime vraiment. 1077 01:25:56,760 --> 01:25:58,088 A quoi tu le vois ? 1078 01:25:58,320 --> 01:26:02,959 T'es le premier qu'elle ait fait dormir ici. Et tu restes ! 1079 01:26:08,080 --> 01:26:11,479 T'essaierais pas de lui briser le cœur, par hasard ? 1080 01:26:12,840 --> 01:26:16,000 Parce que sinon, t'aurais affaire à moi. 1081 01:26:19,000 --> 01:26:20,647 Je vais te dire un truc. 1082 01:26:22,640 --> 01:26:25,208 Tant que ta mère t'aura pour la protéger... 1083 01:26:26,840 --> 01:26:28,726 elle n'a rien à craindre. 1084 01:26:29,800 --> 01:26:31,367 Rien du tout. 1085 01:26:48,760 --> 01:26:51,886 - Merci de m'avoir laissé conduire. - Pardon ? 1086 01:26:52,120 --> 01:26:56,168 C'était dans l'allée et sur un parking vide ! 1087 01:26:56,640 --> 01:26:58,128 Y avait pas de voitures. 1088 01:26:59,880 --> 01:27:01,004 Il est assez grand ! 1089 01:27:01,240 --> 01:27:03,763 - Du calme, je conduis bien. - J'ai appris à 9 ans. 1090 01:27:04,000 --> 01:27:07,718 Il dit vouloir fêter ses 16 ans à la préfecture. 1091 01:27:07,960 --> 01:27:10,528 Je sais, les invitations partent lundi. 1092 01:27:10,760 --> 01:27:11,758 C'est vrai ? 1093 01:27:16,440 --> 01:27:18,963 On fête des anniversaires à la préfecture ? 1094 01:28:05,240 --> 01:28:07,001 Je peux faire quelque chose ? 1095 01:28:10,120 --> 01:28:13,405 Si seulement je pouvais l'appeler... 1096 01:28:17,080 --> 01:28:19,603 C'était ma meilleure amie depuis toujours. 1097 01:28:21,320 --> 01:28:23,524 C'est dur à oublier. 1098 01:28:40,960 --> 01:28:42,641 Tu n'as pas à l'oublier. 1099 01:29:10,800 --> 01:29:12,527 Méchant ! Pourquoi t'as fait ça ? 1100 01:29:21,480 --> 01:29:23,798 - Quincy, je... - Pousse le bouton. 1101 01:29:25,160 --> 01:29:27,160 Quand est-ce qu'on vous revoit ? 1102 01:29:27,680 --> 01:29:31,318 Vous vous terrez dans votre petit nid d'amour. 1103 01:29:31,840 --> 01:29:33,601 On passe quand manger un bout ? 1104 01:29:33,840 --> 01:29:37,444 Tu le dis bon cuistot. Sans preuve, pour moi, tu mens. 1105 01:29:37,680 --> 01:29:40,999 Pardon ? Vanessa, j'attends l'appel de clients. 1106 01:29:41,240 --> 01:29:43,638 J'ai pas mon agenda mais à Thanksgiving... 1107 01:29:43,880 --> 01:29:46,448 ça peut se faire. Je te rappelle. 1108 01:29:46,680 --> 01:29:48,998 Une minute ! Quincy l'aime bien ? 1109 01:29:49,440 --> 01:29:51,201 - Salut, Vanessa. - Et les chiens ? 1110 01:29:51,440 --> 01:29:55,124 Je lui en ai parlé hier, il y réfléchit. Je te rappelle. 1111 01:29:57,520 --> 01:30:00,965 Elle m'a raccroché au nez. Je vais devoir la rappeler. 1112 01:30:01,360 --> 01:30:03,200 - Allez ! - J'arrive ! 1113 01:30:03,800 --> 01:30:06,198 Un peu de patience. 1114 01:30:06,920 --> 01:30:08,408 - Tiens. - Merci, chéri. 1115 01:30:09,320 --> 01:30:11,968 Merci d'avoir emmené Quincy au sport. 1116 01:30:12,200 --> 01:30:14,962 Pas de problème, ça me dérange pas du tout. 1117 01:30:59,000 --> 01:31:01,079 - Je savais que t'aimerais. - Tu parles ! 1118 01:31:01,320 --> 01:31:03,524 Je t'ai vue rire, Stella ! 1119 01:31:03,880 --> 01:31:06,119 Mens pas, tu t'es amusée ! 1120 01:31:09,080 --> 01:31:11,284 On vous a pas vus dans la queue. 1121 01:31:11,520 --> 01:31:13,042 On était derrière. 1122 01:31:13,280 --> 01:31:16,838 Pardon. Le juge Boyle, Leslie James, ma sœur Stella. 1123 01:31:17,160 --> 01:31:18,727 Je vous rencontre enfin. Ravi. 1124 01:31:19,320 --> 01:31:20,557 Moi de même. 1125 01:31:20,920 --> 01:31:22,840 - Comment allez-vous ? - Bien, merci. 1126 01:31:23,400 --> 01:31:25,240 C'est Winston. Quelqu'un a faim ? 1127 01:31:25,800 --> 01:31:27,686 Kennedy, ça va ? 1128 01:31:27,920 --> 01:31:31,638 Bien. Avoir un strapontin facilite les allers retours aux W.-C. pour dames. 1129 01:31:32,720 --> 01:31:34,879 Vous avez pleuré à la fin ? 1130 01:31:35,640 --> 01:31:37,162 En fait, on a vu celui-là. 1131 01:31:42,520 --> 01:31:44,440 - Vous plaisantez ? - Non, c'était... 1132 01:31:45,360 --> 01:31:46,643 à mourir de rire ! 1133 01:31:48,480 --> 01:31:51,401 On va rentrer. Ravi de vous avoir rencontrés. 1134 01:31:52,960 --> 01:31:54,800 L'offre tient toujours, Stella. 1135 01:31:55,040 --> 01:31:58,120 Si vous voulez courir, appelez-moi. 1136 01:31:58,400 --> 01:31:59,478 Courir ? 1137 01:31:59,760 --> 01:32:01,327 Avec grand plaisir. 1138 01:32:08,120 --> 01:32:09,687 - Rentrez bien. - Au revoir. 1139 01:32:17,120 --> 01:32:18,244 Surprise ! 1140 01:32:18,960 --> 01:32:22,882 Un peu ! Tu viens sans appeler ? Tu étais au centre commercial ? 1141 01:32:23,120 --> 01:32:24,482 Non, pas du tout. 1142 01:32:25,000 --> 01:32:29,207 J'ai peu apprécié ton attitude irrespectueuse envers Winston. 1143 01:32:29,600 --> 01:32:31,918 - De quoi parles-tu ? - "C'est Winston." 1144 01:32:32,160 --> 01:32:34,399 Comme s'il n'était qu'un enfant. 1145 01:32:35,000 --> 01:32:36,408 C'en est un. 1146 01:32:37,000 --> 01:32:38,965 C'est mon petit ami, compris ? 1147 01:32:39,200 --> 01:32:40,767 Tu voulais une fanfare ? 1148 01:32:41,000 --> 01:32:42,920 Ecoute-moi : il me plaît. 1149 01:32:43,120 --> 01:32:45,518 Toi, tu n'es pas obligée. Mais il va rester... 1150 01:32:45,760 --> 01:32:47,487 alors il faudra t'y faire. 1151 01:32:50,280 --> 01:32:53,804 Excuse-moi si j'ai été impolie, je ne voulais pas. 1152 01:32:57,240 --> 01:32:59,888 Cette histoire ne t'inquiète pas du tout ? 1153 01:33:01,000 --> 01:33:02,761 Bien sûr que si, Angela. 1154 01:33:25,040 --> 01:33:27,404 Je peux goûter ce que tu cuisines ? 1155 01:33:29,440 --> 01:33:30,598 Bien sûr. 1156 01:33:40,720 --> 01:33:42,242 - Votre addition. - Merci. 1157 01:33:54,960 --> 01:33:56,288 Comment ça va ? 1158 01:33:57,720 --> 01:34:00,163 - C'est pour moi ce soir. - Laisse. 1159 01:34:00,680 --> 01:34:04,159 Ça va aller. Pourquoi c'est toujours toi qui paies ? 1160 01:34:04,400 --> 01:34:05,808 Tu n'en as pas les moyens. 1161 01:34:06,040 --> 01:34:08,722 Tu veux que je sois ton homme, laisse-moi l'être. 1162 01:34:08,960 --> 01:34:10,527 S'il te plaît. Range ça. 1163 01:34:14,080 --> 01:34:15,238 Très bien. 1164 01:34:16,160 --> 01:34:18,728 Paie l'emprunt le mois prochain tant que tu y es. 1165 01:34:19,560 --> 01:34:21,844 - Pourquoi parler de ça ? - Attends. 1166 01:34:22,080 --> 01:34:24,808 Tu as compris de travers. Regarde-toi : 1167 01:34:25,800 --> 01:34:28,926 c'est toi qui fais toujours tout à ta façon. 1168 01:34:29,720 --> 01:34:33,642 C'est toi qui dois tout régir sinon tu es perdue. 1169 01:34:34,200 --> 01:34:36,677 Tout ça parce que je veux payer l'addition ? 1170 01:34:38,280 --> 01:34:42,328 Tu ne sais pas si tu veux que je sois un homme ou pas. 1171 01:34:42,560 --> 01:34:44,002 - Arrête... - Admets-le ! 1172 01:34:44,240 --> 01:34:47,878 Dans la bouche de celui qui sort à minuit louer "La fesse !"... 1173 01:34:48,120 --> 01:34:49,721 et "Le Roi lion" ? 1174 01:34:51,840 --> 01:34:53,840 Ça veut dire quoi, ça ? 1175 01:35:00,600 --> 01:35:03,806 Je commence à avoir l'impression de régresser. 1176 01:35:04,560 --> 01:35:08,357 Je suis dans la fleur de l'âge et pour mon petit ami... 1177 01:35:08,600 --> 01:35:11,885 une soirée romantique se résume à regarder un Disney. 1178 01:35:12,120 --> 01:35:15,007 Quand il ne joue pas à un jeu vidéo avec Quincy. 1179 01:35:15,240 --> 01:35:18,446 Combien de fois je te demanderai de sortir les poubelles ? 1180 01:35:18,680 --> 01:35:21,522 Et fais le plein de la voiture quand il le faut. 1181 01:35:21,760 --> 01:35:24,488 Et cuisine mieux, suffit les maux d'estomac ! 1182 01:35:24,720 --> 01:35:26,765 Voilà ce que j'avais à dire. 1183 01:35:27,800 --> 01:35:29,288 Tu sais quoi, Stella ? 1184 01:35:29,840 --> 01:35:31,441 J'en ai assez, compris ? 1185 01:35:31,680 --> 01:35:34,442 Assez de me demander si je me ferai engueuler... 1186 01:35:34,680 --> 01:35:36,566 pour ne pas avoir suivi tes règles. 1187 01:35:36,800 --> 01:35:38,879 - Je n'ai pas de "règles". - Si ! 1188 01:35:39,840 --> 01:35:41,680 On ne va que là où tu veux aller. 1189 01:35:42,360 --> 01:35:44,121 Si je propose quelque chose... 1190 01:35:45,600 --> 01:35:49,807 tu me ris au visage ! Pourquoi on voit jamais tes amis ? 1191 01:35:50,680 --> 01:35:53,647 T'as honte de moi ? Tu me caches, c'est ça ? 1192 01:35:54,240 --> 01:35:56,888 C'est faux et tu le sais. 1193 01:35:58,360 --> 01:36:00,200 Je ne peux pas changer mon âge. 1194 01:36:00,440 --> 01:36:03,520 Toi non plus et tu ne peux pas changer le tien non plus. 1195 01:36:04,480 --> 01:36:06,719 Mais tu le savais avant que je vienne ! 1196 01:36:10,040 --> 01:36:12,563 Si tu ne peux pas le gérer... 1197 01:36:13,000 --> 01:36:15,682 ou si d'un seul coup, c'est trop lourd pour toi... 1198 01:36:16,200 --> 01:36:20,043 on peut peut-être s'arrêter là, d'accord ? 1199 01:36:24,360 --> 01:36:26,166 Si ça peut te consoler... 1200 01:36:26,840 --> 01:36:28,407 laisse le pourboire. 1201 01:37:05,080 --> 01:37:06,408 Excuse-moi. 1202 01:37:07,320 --> 01:37:08,557 Viens. 1203 01:37:09,160 --> 01:37:11,046 Je vais te montrer quelque chose. 1204 01:37:46,280 --> 01:37:47,927 Qu'est-ce que t'as fait ? 1205 01:37:48,160 --> 01:37:50,000 Je n'en reviens pas. 1206 01:37:50,520 --> 01:37:52,247 Comment et quand as-tu fait ça ? 1207 01:37:52,480 --> 01:37:55,606 Pendant que tu ronflais, que tu courais... 1208 01:37:55,840 --> 01:37:57,567 Je ne ronfle pas. 1209 01:38:04,760 --> 01:38:06,168 C'est quoi ? 1210 01:38:10,880 --> 01:38:12,447 Je n'en reviens pas. 1211 01:38:12,880 --> 01:38:16,165 Maintenant, tu peux faire ta propre table en verre... 1212 01:38:16,680 --> 01:38:19,920 ton canapé en peau de zèbre, tout ce que tu veux. 1213 01:38:20,160 --> 01:38:22,319 Et personne ne viendra t'embêter. 1214 01:38:24,400 --> 01:38:25,478 Merci. 1215 01:38:28,200 --> 01:38:29,688 Je t'en prie. 1216 01:38:38,600 --> 01:38:41,487 On veut juste te dire qu'en ton absence... 1217 01:38:42,240 --> 01:38:45,719 ton importance pour la société s'est fait criante. 1218 01:38:46,000 --> 01:38:48,159 Fusion ou pas fusion... 1219 01:38:48,520 --> 01:38:50,645 nous créons un poste pour toi. 1220 01:38:50,880 --> 01:38:52,766 On veut que tu reviennes. 1221 01:38:53,000 --> 01:38:56,684 Vice-président exécutif, 275 000 $ pour commencer... 1222 01:38:57,160 --> 01:38:58,727 plus les primes. 1223 01:39:16,440 --> 01:39:18,087 Tu rentres bien tôt. 1224 01:39:18,320 --> 01:39:19,728 Comment ça s'est passé ? 1225 01:39:20,200 --> 01:39:22,518 Je ne reviens pas de ce que j'ai fait. 1226 01:39:22,800 --> 01:39:23,878 Quoi ? 1227 01:39:25,000 --> 01:39:27,000 Je ne veux même pas en parler. 1228 01:39:27,360 --> 01:39:29,644 Ils t'ont proposé de reprendre ton poste... 1229 01:39:30,320 --> 01:39:32,126 et tu as refusé. 1230 01:39:37,720 --> 01:39:41,768 Si tu m'avais entendu raconter comment je montais ma boîte... 1231 01:39:42,120 --> 01:39:44,882 Mais comment je suis censée faire ? 1232 01:39:45,120 --> 01:39:49,725 J'attends chez moi avec mes ordinateurs, mes quatre clients... 1233 01:39:49,960 --> 01:39:53,962 et je finis sur le marché de l'emploi dans 6 mois ? 1234 01:39:54,560 --> 01:39:57,003 J'ai trop de responsabilités. C'est ridicule ! 1235 01:39:57,520 --> 01:39:59,247 Non, ce n'est pas ridicule. 1236 01:40:00,560 --> 01:40:02,480 Ça va très bien se passer. 1237 01:40:03,400 --> 01:40:05,718 Tu auras peut-être du temps à toi. 1238 01:40:05,960 --> 01:40:10,087 Tu reviens ici, tu bricoles, tu te fais plaisir à nouveau. 1239 01:40:10,640 --> 01:40:11,798 Chéri, écoute... 1240 01:40:12,040 --> 01:40:15,007 je ne ferai pas ma Demi Moore dans la pénombre. 1241 01:40:15,160 --> 01:40:16,488 C'est du cinéma. 1242 01:40:16,640 --> 01:40:20,562 Tu es juste anxieuse mais tout va bien se passer. 1243 01:40:22,040 --> 01:40:25,758 On sait jamais. Peut-être que quand tu referas des meubles... 1244 01:40:26,480 --> 01:40:28,161 les gens te les achèteront. 1245 01:40:30,040 --> 01:40:32,279 Qui a dit que je les vendrais ? 1246 01:40:35,560 --> 01:40:37,685 Je rêve tout haut à ta place. 1247 01:40:37,920 --> 01:40:40,682 Continue, j'ai plein de coups de fil à passer. 1248 01:40:40,920 --> 01:40:44,604 J'ai besoin d'un site internet, d'un nom de société... 1249 01:40:44,880 --> 01:40:46,766 Pas aujourd'hui. 1250 01:40:51,440 --> 01:40:53,201 J'ai un cadeau pour toi. 1251 01:40:53,840 --> 01:40:55,885 Je ne t'ai rien demandé. 1252 01:40:56,240 --> 01:40:58,046 C'est pas vraiment un cadeau. 1253 01:41:29,240 --> 01:41:30,728 Tu sais, Winston... 1254 01:41:31,400 --> 01:41:32,683 les gens... 1255 01:41:34,160 --> 01:41:36,842 peuvent être ensemble et s'aimer longtemps... 1256 01:41:37,080 --> 01:41:40,684 avant de s'engager dans cette voie. 1257 01:41:44,040 --> 01:41:45,562 Ce n'est qu'une question. 1258 01:41:48,040 --> 01:41:50,199 Un oui ou un non suffit. 1259 01:41:51,080 --> 01:41:52,841 Mon cœur dit oui... 1260 01:41:54,120 --> 01:41:57,121 mais laisse-moi y réfléchir, d'accord ? 1261 01:42:52,320 --> 01:42:55,799 Investissons en informatique et en livres pour les enfants. 1262 01:42:58,560 --> 01:43:01,037 C'est Winston, l'ami de ma mère. 1263 01:43:02,240 --> 01:43:05,525 Il vient de Jamaïque. Je l'ai rencontré là-bas. 1264 01:43:27,680 --> 01:43:29,008 Un problème, Winston ? 1265 01:43:29,240 --> 01:43:30,841 Je te demande pardon ? 1266 01:43:31,760 --> 01:43:34,886 Tu boudes depuis notre arrivée. Depuis ce matin ! 1267 01:43:35,880 --> 01:43:37,641 J'en reviens pas que tu dises ça. 1268 01:43:38,120 --> 01:43:39,278 Un truc m'a échappé ? 1269 01:43:42,520 --> 01:43:44,008 Ma demande en mariage. 1270 01:43:45,200 --> 01:43:47,086 Pour passer notre vie ensemble. 1271 01:43:47,320 --> 01:43:49,684 - On doit en parler là ? - Tu réponds quand ? 1272 01:43:50,200 --> 01:43:52,962 Je dois faire comme si de rien n'était ? 1273 01:43:54,000 --> 01:43:56,079 - Egoïste ! - Lui parle pas comme ça ! 1274 01:43:56,320 --> 01:43:58,524 - Je parle à ta mère. - Moi, je te parle ! 1275 01:43:58,680 --> 01:43:59,963 Quincy, tu te calmes ! 1276 01:44:00,200 --> 01:44:02,279 Parle pas à mon fils sur ce ton. 1277 01:44:02,520 --> 01:44:04,884 - J'aime pas ça ! - La ferme, Quincy ! 1278 01:44:12,320 --> 01:44:13,398 Excuse-moi, Quincy. 1279 01:44:17,120 --> 01:44:18,323 Vraiment. 1280 01:44:19,680 --> 01:44:20,963 Venez... 1281 01:44:21,760 --> 01:44:24,124 C'est fini. On rentre, d'accord ? 1282 01:47:29,760 --> 01:47:31,760 Winston, il faut qu'on parle. 1283 01:47:32,560 --> 01:47:34,048 Je sais. Monte. 1284 01:47:34,960 --> 01:47:36,641 Je te ferai pas tomber. 1285 01:47:51,080 --> 01:47:52,841 Moi aussi, il faut que je te parle. 1286 01:47:53,080 --> 01:47:54,283 De quoi ? 1287 01:47:54,840 --> 01:47:58,080 - Commence d'abord. - Non, toi d'abord. 1288 01:47:59,880 --> 01:48:03,359 J'ai bien réfléchi aux trucs dont t'as parlé. 1289 01:48:04,080 --> 01:48:05,602 Lesquels ? 1290 01:48:06,960 --> 01:48:11,247 Tu as des soucis dans ta vie en ce moment sans parler de moi. 1291 01:48:12,440 --> 01:48:14,087 Et un vrai homme... 1292 01:48:15,520 --> 01:48:17,087 comme tu le mérites... 1293 01:48:17,560 --> 01:48:19,287 te faciliterait la tâche. 1294 01:48:19,520 --> 01:48:22,839 Tu ne compliques rien si c'est ce que tu crois. 1295 01:48:23,880 --> 01:48:25,117 D'autre part... 1296 01:48:26,320 --> 01:48:29,400 c'est triste d'être ensemble pour l'argent. 1297 01:48:29,920 --> 01:48:31,408 Voire séparés. 1298 01:48:31,680 --> 01:48:33,919 Oui mais sans argent, la vie est dure. 1299 01:48:38,880 --> 01:48:40,766 Ensuite, il y a la différence d'âge. 1300 01:48:41,120 --> 01:48:43,688 - Ça ne changera jamais. - Ça ne me dérange pas... 1301 01:48:44,560 --> 01:48:46,525 mais toi, oui. 1302 01:48:47,280 --> 01:48:50,565 Et je vois mal ce que je pourrais dire... 1303 01:48:51,400 --> 01:48:55,038 pour t'expliquer que même si je regarde des filles... 1304 01:48:58,000 --> 01:49:00,045 c'est toi que je veux. 1305 01:49:04,960 --> 01:49:07,324 J'espérais un jour être ton mari... 1306 01:49:08,240 --> 01:49:09,762 avoir des enfants... 1307 01:49:10,640 --> 01:49:13,322 mais je comprends que ce ne sera jamais possible. 1308 01:49:13,960 --> 01:49:15,448 Probablement pas. 1309 01:49:16,280 --> 01:49:17,563 Tu as un enfant... 1310 01:49:18,360 --> 01:49:20,280 un emprunt et une carrière. 1311 01:49:20,520 --> 01:49:24,647 Et moi, je n'ai rien. Ça ne me satisfait pas. 1312 01:49:27,840 --> 01:49:29,248 Ne t'inquiète pas... 1313 01:49:30,080 --> 01:49:32,319 ça viendra, tu trouveras ta voie. 1314 01:49:35,280 --> 01:49:38,918 Je crois que je suis prêt à faire mes études de médecine. 1315 01:49:42,280 --> 01:49:44,723 Je rentre chez moi avec l'avion de 10h. 1316 01:49:46,640 --> 01:49:47,923 Chez toi ? 1317 01:49:49,880 --> 01:49:51,527 Pourquoi si tôt ? 1318 01:49:52,120 --> 01:49:54,359 Ce sera plus facile comme ça. 1319 01:50:13,920 --> 01:50:16,841 - Je t'appelle Dr Shakespeare ? - Sauf si tu veux mourir. 1320 01:50:24,720 --> 01:50:28,039 Prends bien soin de ta mère, c'est compris ? 1321 01:50:28,760 --> 01:50:30,248 Pas de lézard. 1322 01:50:34,360 --> 01:50:36,405 J'espère te revoir un jour. 1323 01:50:37,000 --> 01:50:38,488 T'es un mec cool. 1324 01:50:39,880 --> 01:50:41,368 Toi aussi. 1325 01:50:44,640 --> 01:50:46,924 Ta mère te laissera peut-être venir me voir. 1326 01:50:47,360 --> 01:50:48,643 J'espère. 1327 01:50:48,880 --> 01:50:50,083 Au revoir. 1328 01:50:58,520 --> 01:51:01,088 Bon, je vais y aller. 1329 01:51:01,400 --> 01:51:02,762 Je vois ça. 1330 01:51:09,000 --> 01:51:10,237 Pars. 1331 01:51:16,360 --> 01:51:17,563 Je t'aime. 1332 01:52:25,720 --> 01:52:28,038 Dans plus de 20 mn. 1333 01:52:28,880 --> 01:52:31,847 Si vous allez à l'aéroport, c'est un enfer. 1334 01:52:32,080 --> 01:52:34,922 Prenez la 2-80, la circulation est fluide. 1335 01:52:35,160 --> 01:52:38,206 Voilà pour la météo et la circulation à San Francisco. 1336 01:52:38,440 --> 01:52:39,848 A toi, Dan. 1337 01:52:57,760 --> 01:52:59,122 Votre billet, monsieur. 1338 01:53:05,240 --> 01:53:08,241 Allez directement à la porte 7. 1339 01:53:35,640 --> 01:53:37,958 Tu as envisagé d'étudier à Stanford ? 1340 01:53:47,280 --> 01:53:48,358 Oui. 1341 01:59:19,080 --> 01:59:20,080 Sous-titrage : SDI Media Group 1342 01:59:20,240 --> 01:59:21,240 [FRENCH]