1
00:00:35,200 --> 00:00:38,200
SANS COMPLEXE
2
00:02:15,700 --> 00:02:17,930
Les GKO sont les bons russes.
3
00:02:18,180 --> 00:02:22,379
65 % d'intérêt garanti.
L'Etat a toujours payé.
4
00:02:22,620 --> 00:02:25,259
C'est sans risque
et ça donne du 65 %.
5
00:02:25,500 --> 00:02:27,889
Si tu en veux 10 millions,
n'hésite pas.
6
00:02:28,060 --> 00:02:28,936
Michelle !
7
00:02:29,100 --> 00:02:33,378
Appelle B. Moore.
Il nous reste 35 minutes.
8
00:02:33,620 --> 00:02:34,689
Tu places les GKO ?
9
00:02:34,940 --> 00:02:36,976
Oui, Isaac, j'ai rendez-vous...
10
00:02:37,220 --> 00:02:38,619
et je dois y aller.
11
00:02:38,860 --> 00:02:41,135
Ces bons ne sont jamais ouverts...
12
00:02:41,380 --> 00:02:42,939
aux placements privés...
13
00:02:43,180 --> 00:02:46,651
sauf celui-ci pendant 2 h
dont il reste...
14
00:02:48,020 --> 00:02:49,214
exactement 34 mn.
15
00:02:49,780 --> 00:02:53,376
Alors, tu veux être riche
ou le regretter toute ta vie ?
16
00:02:54,860 --> 00:02:57,499
Quel que soit le montant,
je bosse.
17
00:02:58,220 --> 00:03:01,133
- Embrasse Emilie.
- J'ai des soucis, aide-moi.
18
00:03:02,060 --> 00:03:03,733
On en reparle ce soir, Isaac.
19
00:03:03,980 --> 00:03:07,211
J'ai planté Peg Heinrich,
je n'attendrai pas ce soir.
20
00:03:09,020 --> 00:03:10,613
- J'arrive.
- Merci.
21
00:03:11,020 --> 00:03:12,578
- Moore sur la deux.
- Theresa !
22
00:03:12,820 --> 00:03:17,531
Confirme Sidney pour 10 millions
avec 65 % au pair le 28-2-99.
23
00:03:17,780 --> 00:03:18,816
Oui, Mme Payne.
24
00:03:19,060 --> 00:03:22,132
Salut, Bill, c'est Stella.
Comment va ?
25
00:03:22,380 --> 00:03:24,019
Tu veux t'enrichir ?
26
00:03:24,260 --> 00:03:25,580
Bien.
27
00:03:29,660 --> 00:03:33,972
Je vais présenter Stella
à un ami juge de Kennedy.
28
00:03:34,300 --> 00:03:36,576
Tu connais pas
son genre d'hommes.
29
00:03:36,820 --> 00:03:38,651
Elle non plus alors tais-toi.
30
00:03:38,900 --> 00:03:40,493
Occupe-toi de tes oignons.
31
00:03:40,740 --> 00:03:44,449
Prends une femme de ménage,
sois pas si radine.
32
00:03:44,700 --> 00:03:48,171
Je nettoie ma maison mieux
que personne. Ce juge est bien.
33
00:03:48,580 --> 00:03:52,573
C'est-à-dire chiant. Dis-lui
de pas s'emballer avec Stella...
34
00:03:52,820 --> 00:03:54,617
notre sœur est une vraie nonne.
35
00:03:54,860 --> 00:03:57,659
Elle a d'autres soupirants
en vue ?
36
00:03:57,900 --> 00:03:58,889
Aucun.
37
00:04:02,140 --> 00:04:03,493
Alors, ce bain de boue ?
38
00:04:03,740 --> 00:04:06,095
On en prend pas.
Te demande pas...
39
00:04:06,340 --> 00:04:09,299
si on parlait de toi
dans ton dos, c'était le cas.
40
00:04:09,740 --> 00:04:11,970
Ecoutez,
je stresse assez au boulot.
41
00:04:12,460 --> 00:04:15,214
Cela dit,
je vous croyais mes alliées.
42
00:04:15,460 --> 00:04:19,248
On l'est. A quand remonte
ta dernière liaison ?
43
00:04:19,500 --> 00:04:22,333
A quand remonte la dernière
facture que t'as payée ?
44
00:04:22,580 --> 00:04:24,697
- Elle a raison.
- Tais-toi, Angela !
45
00:04:25,420 --> 00:04:29,130
Ou je vous jette un sort
à ton bébé et à toi.
46
00:04:31,540 --> 00:04:33,610
Autre chose, Cruella ?
47
00:04:33,860 --> 00:04:36,614
Ne me parlez pas
pendant deux heures.
48
00:04:42,700 --> 00:04:45,374
Il te faut un mari
et un père pour ton fils.
49
00:04:45,620 --> 00:04:48,215
J'en ai un et je l'ai quitté,
Dieu merci.
50
00:04:48,780 --> 00:04:52,375
Walter est toujours le père
de Quincy, je te signale.
51
00:04:52,620 --> 00:04:54,053
Il te faut un homme
quand même.
52
00:04:57,300 --> 00:05:00,850
Que Kennedy dirige ta vie
de A à Z t'induit en erreur :
53
00:05:01,100 --> 00:05:04,092
les femmes n'ont pas toutes
besoin d'un tuteur.
54
00:05:04,340 --> 00:05:06,615
T'es si agressive
que c'en est triste !
55
00:05:06,860 --> 00:05:10,649
Maman t'avait dit de pas épouser
un de tes premiers amants !
56
00:05:11,180 --> 00:05:13,455
Accélère ta grossesse,
t'auras quelqu'un...
57
00:05:13,700 --> 00:05:15,180
à qui donner des ordres.
58
00:05:15,420 --> 00:05:18,298
Je me lève tout de suite.
59
00:05:18,620 --> 00:05:20,338
Mesdames !
60
00:05:21,180 --> 00:05:25,140
Je ne sens aucun amour ici
à l'instant présent.
61
00:05:29,980 --> 00:05:32,176
Arrête-moi si je me trompe...
62
00:05:32,420 --> 00:05:34,979
mais c'est à toi de payer,
je suis fauchée.
63
00:05:40,500 --> 00:05:41,489
Mais je rêve !
64
00:05:43,900 --> 00:05:45,380
Pourquoi tu ris ?
65
00:05:47,100 --> 00:05:48,659
On se connaît pas, riez pas !
66
00:05:54,180 --> 00:05:56,933
- Quelle comédienne !
- Remets-toi.
67
00:05:58,380 --> 00:06:00,371
Recentre-toi, ma belle.
68
00:06:09,660 --> 00:06:11,379
Me perds pas !
69
00:06:15,820 --> 00:06:18,210
Ne lui parle surtout pas
de son poids.
70
00:06:18,460 --> 00:06:20,099
Maman, arrête !
71
00:06:20,340 --> 00:06:24,971
Papa lit pas les étiquettes.
Calories, graisses, sodium...
72
00:06:25,580 --> 00:06:26,730
ça lui est égal.
73
00:06:28,300 --> 00:06:31,690
Tu vas faire quoi des 15 jours
sans ton fils qui t'aime ?
74
00:06:31,940 --> 00:06:33,976
- Ranger ta chambre.
- Non...
75
00:06:34,300 --> 00:06:37,657
Touche à rien dans ma chambre,
c'est bien comme ça.
76
00:06:38,100 --> 00:06:39,579
Tu n'y retrouves rien.
77
00:06:39,820 --> 00:06:43,052
Je sais où tout se trouve
même si ça se voit pas.
78
00:06:43,660 --> 00:06:46,970
- Tu me donnes quoi si je le fais pas ?
- Je serai ton ami.
79
00:06:48,180 --> 00:06:51,217
Ben voyons, tu l'es déjà.
Mais j'accepte les chèques.
80
00:06:57,020 --> 00:06:58,009
T'as oublié quoi ?
81
00:06:59,020 --> 00:07:01,250
Amuse-toi pendant mon absence.
82
00:07:01,820 --> 00:07:02,855
Bien sûr !
83
00:07:03,420 --> 00:07:04,409
Je blague pas.
84
00:07:06,420 --> 00:07:07,535
Je sais.
85
00:08:28,940 --> 00:08:32,172
Lassitude ? Stress ? Surmenage ?
86
00:08:32,420 --> 00:08:36,208
Pourquoi rester là-bas
si vous avez besoin de soleil ?
87
00:08:36,460 --> 00:08:39,373
Un simple coup de fil
et vous voilà en route...
88
00:08:39,620 --> 00:08:42,374
pour le plus bel endroit
sur Terre...
89
00:08:42,620 --> 00:08:44,100
où l'eau vous caresse...
90
00:08:44,340 --> 00:08:47,411
le jour et vous chante
une berceuse la nuit.
91
00:08:48,660 --> 00:08:50,890
Alors qu'attendez-vous ?
92
00:08:51,140 --> 00:08:52,415
Plaquez le travail.
93
00:08:52,660 --> 00:08:55,619
Pourquoi rester là-bas
si vous avez besoin de soleil ?
94
00:08:55,860 --> 00:08:57,134
Oui, Stella.
95
00:09:03,860 --> 00:09:06,135
Ici le juge Spencer Boyle.
Votre sœur...
96
00:09:06,380 --> 00:09:09,134
m'a dit que vous attendiez
mon appel.
97
00:09:10,580 --> 00:09:12,173
Oui, M. le juge.
98
00:09:12,420 --> 00:09:14,172
C'est gentil d'appeler.
99
00:09:14,420 --> 00:09:16,331
Je me disais qu'on pourrait...
100
00:09:16,940 --> 00:09:18,578
Pourquoi pas ?
101
00:09:19,380 --> 00:09:20,860
Ça me laisse le choix.
102
00:09:21,100 --> 00:09:22,932
Délicieux...
103
00:09:23,180 --> 00:09:25,091
C'est agréable, une jeune femme...
104
00:09:25,340 --> 00:09:27,774
qui ne commence pas
en se faisant désirer.
105
00:09:28,500 --> 00:09:30,776
C'est tout moi,
je suis conciliante.
106
00:09:31,020 --> 00:09:34,251
Je veux dire par là
que la franchise est agréable.
107
00:09:35,980 --> 00:09:37,619
Il paraît que vous courez.
108
00:09:37,860 --> 00:09:39,930
On peut faire un jogging un jour.
109
00:09:40,500 --> 00:09:42,253
Avec grand plaisir.
110
00:09:42,580 --> 00:09:44,060
C'est prometteur.
111
00:09:44,300 --> 00:09:46,018
- Au revoir, Stella.
- Au revoir.
112
00:09:54,140 --> 00:09:58,497
Appelez votre agence de voyage
au 1-800-Jamaïque.
113
00:09:58,740 --> 00:10:00,538
Nous vous attendons.
114
00:10:02,300 --> 00:10:06,089
Ici Eartha Kitt. Delilah est absente,
laissez un message...
115
00:10:06,340 --> 00:10:07,456
après le signal.
116
00:10:08,540 --> 00:10:10,338
Delilah, où es-tu passée ?
117
00:10:10,580 --> 00:10:11,933
J'ai une idée géniale.
118
00:10:12,180 --> 00:10:14,615
Allons en Jamaïque !
Tu viens ou tu te dégonfles ?
119
00:10:14,860 --> 00:10:16,816
Appelle-moi
le plus tôt possible.
120
00:10:25,660 --> 00:10:27,651
Ici Eartha Kitt.
Delilah est absente...
121
00:10:27,900 --> 00:10:30,573
laissez un message
après le signal.
122
00:10:31,460 --> 00:10:34,531
Oublie mon message,
c'était stupide de ma part.
123
00:10:34,780 --> 00:10:37,931
Je suis coincée,
j'ai trop de trucs à faire.
124
00:10:38,180 --> 00:10:39,455
Désolée, ma belle.
125
00:10:39,700 --> 00:10:40,849
Rappelle-moi.
126
00:11:07,620 --> 00:11:10,259
Je ne tiens pas compte
de ton deuxième message.
127
00:11:10,500 --> 00:11:12,138
Fais tes valoches.
128
00:11:13,460 --> 00:11:15,132
On part en Jamaïque...
129
00:11:15,380 --> 00:11:17,769
et ne me dis pas
pourquoi t'es coincée.
130
00:11:18,020 --> 00:11:19,738
Je n'ai pas vraiment le temps.
131
00:11:19,980 --> 00:11:24,019
Tu n'as pas bougé depuis
l'époque où j'étais blonde !
132
00:11:24,180 --> 00:11:25,852
Juste une semaine.
Demande-leur !
133
00:11:26,100 --> 00:11:28,330
Je dois rencontrer
les actionnaires.
134
00:11:28,580 --> 00:11:30,617
Qu'ils actionnent sans toi
pour une fois.
135
00:11:30,860 --> 00:11:34,092
Quincy s'occupe de son père
et t'as rien d'autre à faire.
136
00:11:34,620 --> 00:11:37,817
Facile à dire. De New York,
il y a des promotions.
137
00:11:38,060 --> 00:11:40,529
Moi, au dernier moment,
je paierais plein pot.
138
00:11:41,340 --> 00:11:43,980
Ne me parle pas de ça !
139
00:11:44,220 --> 00:11:46,337
Tu es radine,
ça te ressemble pas.
140
00:11:46,580 --> 00:11:49,334
C'est pas très joli.
Sois pas radine.
141
00:11:49,580 --> 00:11:51,775
Tu gagnes assez
pour te le permettre...
142
00:11:52,020 --> 00:11:54,740
et tu le mérites.
Même si tu le mérites pas, moi si.
143
00:11:54,980 --> 00:11:56,573
On va donc en Jamaïque.
144
00:11:56,940 --> 00:11:59,057
Quel privilège
d'avoir l'occasion...
145
00:11:59,300 --> 00:12:01,052
d'être en ta présence.
146
00:12:02,060 --> 00:12:05,689
Cela dit, sois pas jalouse
mais j'ai perdu quelques kilos.
147
00:12:06,500 --> 00:12:07,728
Quelques ?
148
00:12:09,140 --> 00:12:11,813
Les Jamaïcains vont me courser
sur toute l'île.
149
00:12:12,060 --> 00:12:14,255
Je te laisserai les restes.
Bon, je file.
150
00:12:17,340 --> 00:12:18,819
C'est pas bon.
151
00:12:25,780 --> 00:12:27,975
Apporte-moi de quoi
les remplir un peu.
152
00:12:28,220 --> 00:12:31,099
Parce que ces garçons sont...
ça fait de la peine.
153
00:12:32,980 --> 00:12:34,811
Partage avec ton pote.
154
00:12:38,340 --> 00:12:39,694
Mesdames et messieurs...
155
00:12:39,860 --> 00:12:42,580
le capitaine vous demande
d'attacher vos ceintures...
156
00:12:42,820 --> 00:12:45,255
pour notre arrivée
dans la Baie de Montego...
157
00:12:45,500 --> 00:12:48,299
où comme chacun sait,
le temps est idéal.
158
00:13:13,020 --> 00:13:14,658
Bienvenue en Jamaïque.
159
00:13:15,140 --> 00:13:16,812
Bienvenue. Bon séjour.
160
00:13:20,140 --> 00:13:22,256
- Stella Payne, bonjour.
- Signez là.
161
00:13:22,660 --> 00:13:24,890
Vous savez
où loge Mme Abraham ?
162
00:13:25,140 --> 00:13:26,290
Bien sûr.
163
00:13:34,300 --> 00:13:36,576
Je t'attends au bar
depuis 1h30.
164
00:13:37,020 --> 00:13:38,772
Alors où est mon punch ?
165
00:13:39,020 --> 00:13:40,009
Viens, ma fille.
166
00:13:41,140 --> 00:13:42,699
- T'es d'un sexy !
- Ah oui ?
167
00:13:42,940 --> 00:13:45,499
- Super, tes tresses.
- Elles te plaisent ?
168
00:13:45,740 --> 00:13:48,698
Je les adore.
Ça fait super jeune.
169
00:13:48,940 --> 00:13:51,455
Attends. Salue Jack et Buddy.
170
00:13:52,300 --> 00:13:54,894
Je ne salue pas des inconnus.
171
00:13:55,140 --> 00:13:56,210
S'il te plaît !
172
00:13:56,620 --> 00:14:00,329
Ils sont de Chicago
et ont gagné des Superbowls.
173
00:14:00,580 --> 00:14:02,412
Je prends Jackie et toi Buddy.
174
00:14:05,740 --> 00:14:06,934
J'y crois pas...
175
00:14:08,860 --> 00:14:12,011
Je suis pas venue jusqu'ici
pour devenir une garce.
176
00:14:12,260 --> 00:14:14,728
Moi si !
Et une bonne garce si possible.
177
00:14:14,980 --> 00:14:18,291
Je viens juste courir, lire,
me détendre et dormir.
178
00:14:18,540 --> 00:14:21,931
Et pas me taper des joueurs
de football sur le retour.
179
00:14:22,420 --> 00:14:24,059
A quand remonte ton dernier ?
180
00:14:24,300 --> 00:14:26,450
D'accord ? Suis-moi.
181
00:14:27,300 --> 00:14:29,098
- Bertha ?
- Je me vengerai.
182
00:14:29,340 --> 00:14:30,979
Bienvenue en Jamaïque,
mesdames.
183
00:14:40,260 --> 00:14:41,694
Ça c'est du respect !
184
00:14:41,940 --> 00:14:44,057
Formidable !
185
00:14:45,460 --> 00:14:46,939
- Alors, contente ?
- Oui.
186
00:14:47,100 --> 00:14:47,897
Sûr ?
187
00:14:48,060 --> 00:14:49,209
- Oui.
- Vraiment ?
188
00:14:49,740 --> 00:14:50,935
Très contente !
189
00:14:51,660 --> 00:14:52,980
Fais pas peur aux Blancs.
190
00:15:01,020 --> 00:15:02,135
- Ce truc-là.
- Quoi ?
191
00:15:02,380 --> 00:15:04,974
Donne,
c'est pile ce qu'il me faut.
192
00:15:05,540 --> 00:15:07,019
Et le maillot qui va avec ?
193
00:15:07,260 --> 00:15:10,172
Estime-toi heureuse
que je te le laisse pour 50 $.
194
00:15:10,420 --> 00:15:11,773
Je les ai tes 50 $.
195
00:15:12,540 --> 00:15:16,011
Faut quand même que je te dise,
je suis contente de te voir.
196
00:15:16,260 --> 00:15:18,615
Je suis même en grande forme.
197
00:15:19,180 --> 00:15:20,454
Toi aussi, t'es en forme.
198
00:15:20,700 --> 00:15:22,100
Ouais, je sais.
199
00:15:22,620 --> 00:15:24,976
Mais j'ai pas assez
de sucre dans le sang...
200
00:15:25,220 --> 00:15:27,655
alors je prends du ginseng
et du sing-sing...
201
00:15:27,900 --> 00:15:30,859
pour retrouver la forme
mais c'est pas folichon.
202
00:15:31,100 --> 00:15:32,454
T'as fait un bilan quand ?
203
00:15:32,700 --> 00:15:34,054
Il y a environ un an.
204
00:15:34,740 --> 00:15:36,777
Quand je frapperai
à ta porte demain...
205
00:15:37,020 --> 00:15:39,376
aie tes baskets aux pieds
et sois prête.
206
00:15:39,620 --> 00:15:43,011
Tu perds la boule,
je suis pas venue ici faire du sport.
207
00:15:43,340 --> 00:15:46,173
Plus de lycra,
tu crois que c'est possible ?
208
00:15:47,660 --> 00:15:48,776
La vache !
209
00:15:49,020 --> 00:15:52,013
Etant ta meilleure amie
depuis 22 ans...
210
00:15:52,260 --> 00:15:53,455
tu me la donnes ?
211
00:15:56,540 --> 00:15:58,896
Je peux au moins voir
la photo de mon filleul ?
212
00:16:04,060 --> 00:16:05,255
Ça, tu peux prendre.
213
00:16:06,100 --> 00:16:07,897
Parce qu'elles sont
en plastique ?
214
00:16:08,060 --> 00:16:10,449
- Demande-moi si ça me dérange.
- Ça te dérange ?
215
00:16:10,620 --> 00:16:13,179
Oh non !
Elles me vont très bien.
216
00:16:39,340 --> 00:16:40,739
C'est mon préféré.
217
00:16:41,820 --> 00:16:43,812
Ça fait circuler le sang.
218
00:16:47,780 --> 00:16:49,850
Allez, c'est parti.
219
00:16:50,220 --> 00:16:52,018
Je cours, je vole !
220
00:16:52,260 --> 00:16:53,409
- Regarde !
- Arrête !
221
00:16:53,580 --> 00:16:55,172
Je cours !
Regarde-moi courir !
222
00:16:55,420 --> 00:16:57,491
- D'accord.
- On m'appelle la flèche !
223
00:16:57,940 --> 00:16:59,009
Je cours !
224
00:16:59,260 --> 00:17:01,013
On se voit au déjeuner.
225
00:17:01,260 --> 00:17:03,855
C'était d'enfer.
Je suis échauffée !
226
00:17:04,100 --> 00:17:06,978
Je pourrais y passer la journée.
227
00:17:08,260 --> 00:17:10,216
Je suis mauvaise,
très mauvaise.
228
00:17:54,100 --> 00:17:55,089
Bonjour.
229
00:18:00,540 --> 00:18:01,576
Vous êtes rappeur ?
230
00:18:05,700 --> 00:18:08,010
Non, désolé, je ne rappe pas.
231
00:18:09,380 --> 00:18:11,099
Doux Jésus...
232
00:18:11,340 --> 00:18:14,378
Pourquoi n'y a-t-il pas
le même modèle de mon âge ?
233
00:18:14,900 --> 00:18:16,254
Excusez-moi.
234
00:18:17,860 --> 00:18:19,452
Vous mangez seule ?
235
00:18:20,180 --> 00:18:21,249
Pourquoi ?
236
00:18:21,980 --> 00:18:23,494
Je peux me joindre à vous ?
237
00:18:27,620 --> 00:18:30,691
Mon assiette est plus légère,
je vais me déplacer.
238
00:18:30,940 --> 00:18:32,009
J'arrive.
239
00:18:35,660 --> 00:18:38,539
Etre jeune et sexy
devrait être puni par la loi.
240
00:18:38,780 --> 00:18:40,532
Pardon, vous disiez ?
241
00:18:41,700 --> 00:18:44,214
Je ne sais pas ce que c'est
mais ça sent bon.
242
00:18:44,580 --> 00:18:47,014
Mon nouveau parfum, sans doute.
243
00:18:47,260 --> 00:18:49,535
Je parlais de la nourriture.
244
00:18:52,380 --> 00:18:53,369
Du parfum, plutôt.
245
00:18:53,620 --> 00:18:56,852
Je n'ai rien vu de si coloré
de la matinée.
246
00:18:57,700 --> 00:18:59,930
Vous avez un problème
avec le rose ?
247
00:19:00,260 --> 00:19:02,615
Je suis en thérapie
à cause de ça.
248
00:19:05,900 --> 00:19:07,220
Je blaguais.
249
00:19:07,460 --> 00:19:10,372
Agréable,
ce premier jour en Jamaïque ?
250
00:19:11,300 --> 00:19:13,291
Je suis peut-être là
depuis longtemps.
251
00:19:15,100 --> 00:19:16,250
Je l'aurais remarqué.
252
00:19:17,180 --> 00:19:19,455
Non, il ne te drague pas.
253
00:19:20,140 --> 00:19:22,290
Ce que c'est mignon...
254
00:19:22,540 --> 00:19:23,530
Bon...
255
00:19:24,100 --> 00:19:25,614
comment vous vous appelez ?
256
00:19:26,220 --> 00:19:27,494
Winston.
257
00:19:27,740 --> 00:19:29,299
Winston Shakespeare.
258
00:19:30,220 --> 00:19:32,529
- Et vous ?
- Stella.
259
00:19:33,620 --> 00:19:35,577
Vous ne me donnez qu'un prénom.
260
00:19:35,820 --> 00:19:38,335
Mais il est vrai,
M. "Shakespeare".
261
00:19:38,580 --> 00:19:40,775
Vous ignoriez
que Shakespeare était noir ?
262
00:19:42,140 --> 00:19:43,654
Socrate aussi, d'ailleurs.
263
00:19:46,580 --> 00:19:47,616
Où est votre mari ?
264
00:19:48,460 --> 00:19:50,416
Pourquoi en aurais-je un ?
265
00:19:50,860 --> 00:19:51,930
Où est votre ami ?
266
00:19:53,260 --> 00:19:55,216
Vous êtes jeune
pour être si curieux.
267
00:19:55,460 --> 00:19:58,020
Où sont vos parents ?
Quel âge avez-vous ?
268
00:19:58,540 --> 00:20:00,974
Mes parents sont à la maison,
à leur place.
269
00:20:01,900 --> 00:20:03,254
Quel âge me donnez-vous ?
270
00:20:04,500 --> 00:20:05,729
25 ans.
271
00:20:05,980 --> 00:20:07,254
Vraiment ?
272
00:20:10,100 --> 00:20:12,979
J'aurai bientôt 21 ans.
J'en ai donc encore 20.
273
00:20:13,500 --> 00:20:14,933
Il n'est même pas majeur.
274
00:20:15,180 --> 00:20:16,374
Et vous ?
275
00:20:17,220 --> 00:20:18,210
40 ans.
276
00:20:19,180 --> 00:20:20,660
Non, blague à part.
277
00:20:22,860 --> 00:20:24,851
Parlons d'autre chose,
d'accord ?
278
00:20:25,580 --> 00:20:27,571
Vous êtes très belle.
279
00:20:27,820 --> 00:20:30,539
Je n'ai jamais vu une femme
de 40 ans comme vous.
280
00:20:31,100 --> 00:20:32,658
Merci.
281
00:20:36,660 --> 00:20:38,013
Et sinon...
282
00:20:39,060 --> 00:20:40,858
que venez-vous faire
en Jamaïque ?
283
00:20:42,220 --> 00:20:43,859
J'ai besoin de vacances.
284
00:20:44,260 --> 00:20:46,297
Et vous ? Que faites-vous ici ?
285
00:20:46,700 --> 00:20:48,258
J'habite chez un ami...
286
00:20:48,500 --> 00:20:51,140
qui travaille ici.
Je viens d'être diplômé...
287
00:20:51,380 --> 00:20:54,657
en biologie.
Mais je ne sais pas quoi faire...
288
00:20:56,020 --> 00:20:59,491
alors je cherche un job d'été.
Peut-être chef cuisinier.
289
00:21:02,420 --> 00:21:04,139
- Winston, c'est ça ?
- Oui.
290
00:21:04,420 --> 00:21:05,934
C'est bien.
291
00:21:07,020 --> 00:21:09,660
Attendez, vous n'avez pas fini
votre déjeuner.
292
00:21:09,900 --> 00:21:11,095
Si, j'ai fini.
293
00:21:15,100 --> 00:21:16,580
Vous allez venir...
294
00:21:17,220 --> 00:21:19,370
- au bal en pyjama ce soir ?
- Pardon ?
295
00:21:19,940 --> 00:21:21,453
On s'habille en pyjama...
296
00:21:21,900 --> 00:21:23,970
et on fait la fête, on s'amuse.
297
00:21:25,100 --> 00:21:27,375
- Vous plaisantez ?
- Allez...
298
00:21:27,580 --> 00:21:29,537
c'est votre première soirée
en Jamaïque.
299
00:21:29,700 --> 00:21:31,179
Et pour être franc...
300
00:21:32,900 --> 00:21:34,652
j'aimerais danser avec vous.
301
00:21:35,100 --> 00:21:36,500
Non, je ne crois pas.
302
00:21:40,180 --> 00:21:41,739
Si ça vous a échappé...
303
00:21:41,980 --> 00:21:44,210
je pourrais être votre mère.
304
00:21:45,620 --> 00:21:46,609
Pardon ?
305
00:21:46,820 --> 00:21:49,415
Non, rien. Je pensais à ça.
306
00:21:49,660 --> 00:21:51,936
Alors, rendez-vous à 22h.
D'accord ?
307
00:21:52,700 --> 00:21:54,053
Je ne crois pas.
308
00:21:55,060 --> 00:21:56,573
J'y serai de toute façon.
309
00:21:56,820 --> 00:21:59,540
Je surveillerai la porte.
Si vous changez d'avis...
310
00:21:59,780 --> 00:22:01,419
Ravie de vous avoir connu.
311
00:22:26,940 --> 00:22:29,977
Buddy, Jack, voici Stella,
ma meilleure amie.
312
00:22:30,580 --> 00:22:32,775
- Salut, Stella.
- Salut, bébé.
313
00:22:33,020 --> 00:22:36,411
Paraît que vous êtes là
pour trouver le grand amour.
314
00:22:37,220 --> 00:22:38,654
Si la rumeur est vraie...
315
00:22:38,900 --> 00:22:41,813
je suis prêt
à vous emmener au paradis.
316
00:22:44,580 --> 00:22:46,457
Tais-toi et bouge de là.
317
00:22:47,780 --> 00:22:49,054
Vous, vous...
318
00:22:49,300 --> 00:22:51,212
enflammez ce maillot,
Mlle Delilah.
319
00:22:51,460 --> 00:22:53,656
Je veux ! Je suis belle, non ?
320
00:22:53,900 --> 00:22:57,017
Occupe-toi de mes panards
parce que je déguste.
321
00:22:58,500 --> 00:22:59,933
On va au café Rick ce soir.
322
00:23:00,780 --> 00:23:02,452
Ils ont le top en langoustes...
323
00:23:02,700 --> 00:23:04,656
et en couchers de soleil.
A quelle heure ?
324
00:23:04,980 --> 00:23:06,936
Mettez un truc qui puisse...
325
00:23:07,180 --> 00:23:09,934
mettre en valeur
ces beaux bras noirs.
326
00:23:10,180 --> 00:23:12,375
Laissez-moi
vous mettre de la crème.
327
00:23:13,700 --> 00:23:14,975
Merci, sans façons.
328
00:23:18,020 --> 00:23:20,773
Et pour ce soir,
je ne crois pas.
329
00:23:21,220 --> 00:23:23,131
Tu plaisantes ou quoi ?
330
00:23:23,380 --> 00:23:25,895
C'est notre deuxième soirée,
me plante pas !
331
00:23:26,500 --> 00:23:28,058
Je suis fatiguée.
332
00:23:28,300 --> 00:23:29,450
De quoi ?
333
00:23:31,020 --> 00:23:32,339
D'avoir nagé ?
334
00:23:35,780 --> 00:23:39,057
Je t'ai dit que courir
te ferait aucun bien.
335
00:23:39,540 --> 00:23:42,008
Fais la sieste,
t'as toute la journée.
336
00:23:42,260 --> 00:23:43,774
Prends-moi un doggie-bag.
337
00:23:44,020 --> 00:23:46,534
Quelque chose m'a échappé
au petit-déjeuner ?
338
00:23:48,260 --> 00:23:50,251
Les gaufres
et le jus de pamplemousse.
339
00:23:52,780 --> 00:23:54,100
Pas celui-là.
340
00:23:54,340 --> 00:23:56,650
C'est là qu'est mon chakra.
341
00:23:58,460 --> 00:24:02,169
Ce que c'est drôle !
Regarde comme il est trognon.
342
00:24:04,220 --> 00:24:05,619
C'est drôle !
343
00:24:06,300 --> 00:24:08,292
Je vais l'emmener
au mont-de-piété.
344
00:24:10,100 --> 00:24:12,568
- Il comprend même pas.
- C'est drôle...
345
00:24:28,580 --> 00:24:30,333
C'est plus de mon âge.
346
00:25:01,780 --> 00:25:03,373
Content de vous voir.
347
00:25:04,740 --> 00:25:05,968
Vous êtes en retard.
348
00:25:08,180 --> 00:25:11,856
Je ne peux être en retard,
je ne devais pas venir !
349
00:25:13,060 --> 00:25:16,451
J'attends de vous voir entrer
depuis 21h45.
350
00:25:26,220 --> 00:25:28,017
C'est une très belle robe.
351
00:25:28,980 --> 00:25:31,540
Merci.
Je me sens trop habillée.
352
00:25:33,340 --> 00:25:34,456
Vous vous trompez.
353
00:25:45,300 --> 00:25:47,257
Enroulez-le
autour de votre taille.
354
00:28:01,100 --> 00:28:02,819
Qu'est-ce qu'elle fout
avec lui ?
355
00:28:15,260 --> 00:28:16,295
A quoi tu joues ?
356
00:28:16,660 --> 00:28:18,652
Elle danse avec moi.
357
00:28:19,380 --> 00:28:20,699
Qui t'es, toi ?
358
00:28:20,940 --> 00:28:22,977
- Ça te regarde pas.
- Oh que si !
359
00:28:23,220 --> 00:28:26,691
On vient ici ensemble
et tu me jettes pour un jeunot.
360
00:28:26,940 --> 00:28:29,295
- Dont tu ne sais rien.
- Et toi ?
361
00:28:32,060 --> 00:28:35,098
Elle sait qu'elle m'apprécie,
pas vrai ?
362
00:28:36,100 --> 00:28:37,818
Oui, Winston, c'est vrai !
363
00:28:40,220 --> 00:28:41,699
- Viens !
- Non !
364
00:28:42,460 --> 00:28:43,610
Je vais...
365
00:28:46,140 --> 00:28:47,937
Je vais te présenter
mon ami Jack.
366
00:28:49,940 --> 00:28:52,933
A plus tard !
Je la présente à Jack !
367
00:28:55,140 --> 00:28:56,620
Jack, t'es passé où ?
368
00:29:20,780 --> 00:29:22,931
Vous voulez vous éclater ?
369
00:29:26,220 --> 00:29:29,895
Alors déshabillez-vous !
370
00:29:52,180 --> 00:29:54,296
- Je ne peux pas.
- Par ici.
371
00:30:22,100 --> 00:30:24,739
T'es sexy, mec.
Vraiment sexy !
372
00:30:32,380 --> 00:30:34,975
La concurrence
est trop rude pour moi.
373
00:30:35,340 --> 00:30:37,730
- Pareil pour vous ?
- Et comment !
374
00:30:37,980 --> 00:30:40,495
Vous êtes trop sexy pour moi.
375
00:30:43,700 --> 00:30:46,373
Tu vas où, bébé ? Reviens !
T'as encore rien vu !
376
00:31:01,380 --> 00:31:02,530
Stella, la porte !
377
00:31:03,580 --> 00:31:06,333
Je sais que t'es là,
j'ai vu ton petit ami en bas...
378
00:31:06,580 --> 00:31:07,980
avec sa bande.
379
00:31:08,220 --> 00:31:09,734
Ouvre cette porte !
380
00:31:10,380 --> 00:31:12,336
Qu'est-ce que tu veux, garce ?
381
00:31:12,580 --> 00:31:16,255
Tu me traites de garce ?
Qui les prend au berceau ?
382
00:31:16,740 --> 00:31:18,333
Ils vont te mettre en prison.
383
00:31:18,900 --> 00:31:20,459
Il a presque 21 ans.
384
00:31:20,740 --> 00:31:22,810
Alors,
c'est presque pas un crime.
385
00:31:23,060 --> 00:31:24,254
Comment il s'appelle ?
386
00:31:24,780 --> 00:31:26,134
Winston.
387
00:31:29,260 --> 00:31:32,058
Tu savais depuis ce matin
que tu le verrais, hein ?
388
00:31:32,300 --> 00:31:34,371
Buddy a le cœur brisé ?
389
00:31:34,620 --> 00:31:38,296
Oui ! Cet homme est brisé
par ta faute !
390
00:31:38,900 --> 00:31:40,892
Chérie, ce garçon est adorable.
391
00:31:41,140 --> 00:31:42,733
Qui, le mineur hip-hopper ?
392
00:31:43,580 --> 00:31:45,810
Je l'ai regardé danser 2 h.
393
00:31:46,060 --> 00:31:47,892
Même habillé,
vu comme il bouge...
394
00:31:49,700 --> 00:31:53,454
- Vous ferez un beau couple.
- J'ai simplement dansé avec lui.
395
00:31:53,700 --> 00:31:55,930
Toute la nuit...
396
00:31:56,180 --> 00:31:57,693
Où est le problème ?
397
00:31:57,940 --> 00:32:00,898
Il doit y en avoir un
vu que je suis là et pas lui.
398
00:32:01,420 --> 00:32:03,058
Je viens d'arriver.
399
00:32:03,420 --> 00:32:05,456
Oui et tu flippes.
400
00:32:05,900 --> 00:32:09,814
Sois pas ridicule.
Que ferais-je d'un gosse de 20 ans ?
401
00:32:10,780 --> 00:32:12,100
Tu baiserais avec.
402
00:32:12,700 --> 00:32:15,374
Tu ferais crac-boum-hue.
403
00:32:15,540 --> 00:32:17,179
- Et oui !
- Je pourrais être sa mère.
404
00:32:17,420 --> 00:32:20,890
A ses yeux,
t'as pas l'âge d'être sa mère.
405
00:32:21,500 --> 00:32:24,891
Ecoute, Stella,
on est en Jamaïque !
406
00:32:25,140 --> 00:32:27,370
- Je sais.
- Aie une aventure !
407
00:32:27,620 --> 00:32:30,454
- Je le dirai à personne.
- Va dans ta chambre.
408
00:32:30,700 --> 00:32:33,089
- T'as une mauvaise influence.
- J'irai pas.
409
00:32:33,460 --> 00:32:37,010
Et puis si,
mon gros derrière et moi...
410
00:32:37,300 --> 00:32:39,370
on va s'allonger tout de suite.
411
00:32:39,620 --> 00:32:42,454
Pas question.
Va dans ta chambre.
412
00:32:42,700 --> 00:32:44,293
Winnie...
413
00:32:47,020 --> 00:32:48,453
Bouge tes fesses.
414
00:32:50,220 --> 00:32:53,610
- Et je veux plus en entendre parler.
- Je dirai rien.
415
00:32:53,980 --> 00:32:55,653
Oh, Winston... désolée.
416
00:32:59,100 --> 00:33:01,375
Je sais qu'il est séduisant.
417
00:33:02,700 --> 00:33:04,418
Mais c'est encore un enfant.
418
00:33:04,660 --> 00:33:05,809
Menteuse !
419
00:33:28,540 --> 00:33:30,259
Winston, regarde-la.
420
00:33:53,980 --> 00:33:56,017
Rendez-moi service, parlez.
421
00:33:56,340 --> 00:33:57,489
Ne vous retournez pas.
422
00:33:57,740 --> 00:34:00,494
Un vieux type
essaie de me draguer.
423
00:34:04,300 --> 00:34:05,859
Ça se comprend, non ?
424
00:34:06,260 --> 00:34:09,173
Je pourrais presque jurer
que vous aussi.
425
00:34:09,420 --> 00:34:11,138
Vous auriez raison.
426
00:34:12,500 --> 00:34:14,935
- Vous êtes sérieux ?
- Absolument.
427
00:34:15,580 --> 00:34:16,979
Que voulez-vous ?
428
00:34:17,220 --> 00:34:18,892
Qu'on soit intimes ?
429
00:34:21,900 --> 00:34:23,778
Seriez-vous aveugle ?
430
00:34:33,020 --> 00:34:35,296
Vous ne changerez pas d'avis ?
431
00:34:35,540 --> 00:34:38,214
Non, je ne changerai pas d'avis.
432
00:34:38,780 --> 00:34:42,694
Je ne sais pas ce que je fais,
je m'étonne moi-même.
433
00:34:43,140 --> 00:34:44,494
Ça doit être illégal.
434
00:34:45,260 --> 00:34:47,411
Pourquoi dites-vous
une chose pareille ?
435
00:34:47,860 --> 00:34:49,453
Je pourrais être votre...
436
00:34:49,700 --> 00:34:52,498
Evacuez ça
une bonne fois pour toutes.
437
00:34:52,740 --> 00:34:56,369
Dites-le un million de fois,
que je ne l'entende plus...
438
00:34:56,620 --> 00:34:58,611
de ma vie.
439
00:35:00,140 --> 00:35:01,812
Ou de la semaine.
440
00:35:02,940 --> 00:35:05,500
Vous pensez durer une semaine ?
441
00:35:06,580 --> 00:35:08,696
Je l'espérais.
442
00:36:43,580 --> 00:36:44,808
Désolé.
443
00:36:46,580 --> 00:36:49,538
Je vais aux toilettes.
Excuse-moi.
444
00:39:00,500 --> 00:39:04,050
Tu veux dire que tu n'es pas
passionné par la médecine.
445
00:39:04,300 --> 00:39:06,768
Non, je veux être médecin.
446
00:39:07,140 --> 00:39:09,370
Vraiment.
Mon père est chirurgien.
447
00:39:10,820 --> 00:39:13,175
Tu veux dire quoi
par "passion" ?
448
00:39:13,500 --> 00:39:16,174
Que ton désir d'en faire
est si fort...
449
00:39:16,420 --> 00:39:19,936
que tu préfères ça
à tout autre chose.
450
00:39:20,580 --> 00:39:22,332
C'est ce que je ressens
pour toi.
451
00:39:24,620 --> 00:39:26,020
Tu es en faculté ?
452
00:39:27,260 --> 00:39:30,651
J'ai reporté
les études de médecine.
453
00:39:31,060 --> 00:39:34,019
Inutile de dire
que mon père n'a pas apprécié.
454
00:39:34,980 --> 00:39:37,211
Oui mais il a compris
que c'était ta vie...
455
00:39:37,460 --> 00:39:40,293
et il t'a dit
de prendre tout ton temps.
456
00:39:40,580 --> 00:39:41,650
Comment tu le sais ?
457
00:39:42,420 --> 00:39:44,251
Ma mère m'a dit la même chose.
458
00:39:44,460 --> 00:39:46,213
Le "manuel des parents"
doit dire :
459
00:39:46,460 --> 00:39:49,055
"Laissez vos enfants
trouver leur voie".
460
00:39:52,780 --> 00:39:54,850
Ma mère a toujours pensé
que moi seule...
461
00:39:55,100 --> 00:39:58,456
quitterais la cité
et réussirais ma vie.
462
00:39:58,700 --> 00:40:01,419
Ce qui voulait dire
gagner beaucoup d'argent.
463
00:40:01,660 --> 00:40:04,698
Mais moi,
je voulais faire des meubles.
464
00:40:04,940 --> 00:40:06,260
Des meubles ?
465
00:40:07,940 --> 00:40:10,614
Mais j'ai fini là
où elle le voulait...
466
00:40:11,420 --> 00:40:12,854
sur les marchés financiers.
467
00:40:14,100 --> 00:40:16,456
Parle-moi de ces meubles.
468
00:40:18,580 --> 00:40:21,539
T'es pas obligé
d'avoir l'air intéressé.
469
00:40:21,860 --> 00:40:24,773
Si ça ne m'intéressait pas,
je ne demanderais pas.
470
00:40:29,980 --> 00:40:32,256
La nuit,
j'avais une idée en rêvant...
471
00:40:32,980 --> 00:40:35,779
et je courais jusqu'au garage.
472
00:40:38,860 --> 00:40:41,614
Je devais avoir ton âge
à l'époque.
473
00:40:42,980 --> 00:40:46,336
Je m'asseyais
et je travaillais en pyjama...
474
00:40:46,580 --> 00:40:48,173
jusqu'à l'aube.
475
00:40:52,660 --> 00:40:54,491
Parfois, on ne sait pas...
476
00:40:54,740 --> 00:40:56,857
ce que sera votre vie.
477
00:40:57,980 --> 00:41:00,051
Même quand on la planifie.
478
00:41:03,580 --> 00:41:05,811
On ne peut pas
toujours tout planifier.
479
00:41:09,340 --> 00:41:10,932
On peut essayer.
480
00:41:14,860 --> 00:41:16,771
Tu ne fais plus de meubles ?
481
00:41:20,940 --> 00:41:22,259
Pourquoi ?
482
00:41:25,860 --> 00:41:28,090
Je gagne de l'argent à la place.
483
00:42:18,700 --> 00:42:21,295
- Tu es belle.
- Merci. Tu es en avance.
484
00:42:22,140 --> 00:42:24,734
Oui...
j'ai été engagé à Windswept.
485
00:42:27,060 --> 00:42:28,618
Assistant du chef.
486
00:42:29,300 --> 00:42:33,054
Formidable ! Tu venais pour ça.
Tu commences quand ?
487
00:42:34,220 --> 00:42:36,131
Tout le problème est là,
immédiatement.
488
00:42:37,100 --> 00:42:39,933
J'ai rendez-vous avec le patron
dans 1 h.
489
00:42:40,580 --> 00:42:42,060
Il faut que je file.
490
00:42:47,300 --> 00:42:49,689
Je suis vraiment désolé.
491
00:42:50,620 --> 00:42:54,170
Je pensais passer
tout mon temps avec toi...
492
00:42:54,500 --> 00:42:55,650
mais...
493
00:42:56,500 --> 00:42:58,537
A quelle heure
tu finis ce soir ?
494
00:42:58,780 --> 00:43:00,373
Je travaille ce soir...
495
00:43:00,620 --> 00:43:03,373
et demain,
et le reste de la semaine.
496
00:43:03,860 --> 00:43:06,977
Quelqu'un a été viré
et j'ai été engagé au pied levé.
497
00:43:07,220 --> 00:43:08,449
Ecoute, Winston...
498
00:43:09,140 --> 00:43:10,494
on s'est bien amusés.
499
00:43:12,580 --> 00:43:15,538
Si j'ai envie à l'avenir
de faire des enfantillages...
500
00:43:16,140 --> 00:43:17,858
je t'appelle en priorité.
501
00:43:19,020 --> 00:43:20,693
Je veux te voir
avant ton départ.
502
00:43:20,940 --> 00:43:22,613
- Pourquoi ?
- Il le faut.
503
00:43:25,140 --> 00:43:26,972
J'ai 2 h de libre chaque soir.
504
00:43:27,220 --> 00:43:28,858
2 h entières ?
505
00:43:29,660 --> 00:43:32,334
Ne te fatigue pas, Winston...
506
00:43:39,340 --> 00:43:41,137
On va se dire au revoir
maintenant.
507
00:43:43,580 --> 00:43:47,095
Je peux trouver du temps
pour te voir avant ton départ.
508
00:43:49,660 --> 00:43:50,649
S'il te plaît.
509
00:43:54,660 --> 00:43:56,173
Je ne plaisante pas.
510
00:44:22,220 --> 00:44:23,858
Tu penses qu'il t'a baladé ?
511
00:44:24,220 --> 00:44:25,858
Parlons d'autre chose.
512
00:44:28,580 --> 00:44:31,812
- C'est magnifique, non ?
- Pourquoi parler d'autre chose ?
513
00:44:32,340 --> 00:44:34,649
Regarde-toi, regarde ta bouche.
514
00:44:34,900 --> 00:44:37,050
Tu fais la moue,
j'ai pas vu ça en 25 ans.
515
00:44:37,220 --> 00:44:39,939
Je ne fais pas la moue,
je suis furieuse.
516
00:44:40,220 --> 00:44:41,494
Offensée, je dirais.
517
00:44:41,740 --> 00:44:44,811
- Oui, par un gamin de 20 ans.
- Et s'il en avait eu 40 ?
518
00:44:45,060 --> 00:44:46,857
J'aurais gardé
un peu de dignité.
519
00:44:47,100 --> 00:44:49,568
Je me sentirais pas
comme une vieille aux abois.
520
00:44:50,900 --> 00:44:52,697
J'ai une question à te poser.
521
00:44:54,140 --> 00:44:55,539
C'était bon ?
522
00:44:57,380 --> 00:44:58,813
Mieux que ça.
523
00:45:01,540 --> 00:45:03,259
Réponds à ses coups de fil.
524
00:45:03,940 --> 00:45:05,976
Terminé.
C'était juste une nuit.
525
00:45:06,220 --> 00:45:07,209
Réponds...
526
00:45:07,420 --> 00:45:09,616
à ses coups de fil.
527
00:45:09,860 --> 00:45:11,691
Ecoute, personne n'est dupe.
528
00:45:11,940 --> 00:45:13,659
Surtout pas moi.
529
00:45:31,860 --> 00:45:33,294
Dieu est là.
530
00:45:58,300 --> 00:46:00,052
Winston Shakespeare,
je vous prie.
531
00:46:02,540 --> 00:46:03,689
Désolé, il est absent.
532
00:46:04,020 --> 00:46:05,295
Il va arriver ?
533
00:46:05,540 --> 00:46:08,008
Je ne sais pas,
je peux prendre un message ?
534
00:46:10,380 --> 00:46:13,258
Non, ça ira. Merci.
535
00:46:48,460 --> 00:46:49,449
Seigneur...
536
00:46:55,740 --> 00:46:57,333
Bienvenue, garce.
537
00:46:57,580 --> 00:46:59,810
Le mot est plutôt bien choisi.
538
00:47:00,260 --> 00:47:03,378
Je peux rentrer chez moi
sans entendre ces conneries ?
539
00:47:03,620 --> 00:47:07,170
Au prochain voyage.
Désolée mais Mlle F.B.I...
540
00:47:07,420 --> 00:47:09,855
m'a cuisinée
et j'ai fini par parler.
541
00:47:10,100 --> 00:47:12,331
Peu importe.
Tu m'aides quand même ?
542
00:47:13,260 --> 00:47:15,536
J'ai une bonne
et une mauvaise nouvelle.
543
00:47:15,780 --> 00:47:17,054
C'est pas Quincy ?
544
00:47:17,940 --> 00:47:20,853
De toute façon,
tu faisais la fête loin d'ici...
545
00:47:21,100 --> 00:47:22,853
t'aurais fait quoi ?
546
00:47:23,100 --> 00:47:24,534
Bonjour, Angela.
547
00:47:25,140 --> 00:47:27,734
En plus, il paraît
que tu les prends au berceau.
548
00:47:29,380 --> 00:47:31,735
T'as du mal
à différencier tes enfants ?
549
00:47:32,540 --> 00:47:34,691
C'était pas malin de dire ça.
550
00:47:34,940 --> 00:47:36,612
C'est ça ! Alors là...
551
00:47:36,860 --> 00:47:40,011
J'adore tes tresses !
T'es super sexy !
552
00:47:40,260 --> 00:47:41,409
Tais-toi, Angela.
553
00:47:41,660 --> 00:47:45,336
T'accoucherais dans l'allée.
Me cherche pas.
554
00:47:46,220 --> 00:47:48,098
Avant que tu sois trop
en colère...
555
00:47:48,340 --> 00:47:51,776
ils me coupent le câble et
le crédit chez Nord si je paie pas.
556
00:47:52,020 --> 00:47:55,297
Le père de Chantel est encore
en retard pour la pension.
557
00:47:55,540 --> 00:47:59,579
Alors je peux t'emprunter 300 $
jusqu'à je sais quand ?
558
00:48:00,060 --> 00:48:01,618
Et la bonne nouvelle ?
559
00:48:02,020 --> 00:48:03,772
Je t'ai dit
qu'il y en avait une ?
560
00:48:04,700 --> 00:48:05,929
Je suis encore belle.
561
00:48:06,620 --> 00:48:10,056
T'as donné à manger à Phoenix
et Chester ou ils sont morts ?
562
00:48:10,300 --> 00:48:13,099
T'en fais pas,
ça reste un zoo de luxe ici.
563
00:48:14,140 --> 00:48:15,620
La mauvaise nouvelle...
564
00:48:15,860 --> 00:48:19,297
c'est cet accident avec ta voiture.
C'était pas ma faute !
565
00:48:19,540 --> 00:48:21,770
Cette femme
venait de nulle part...
566
00:48:22,340 --> 00:48:24,491
et m'a coupé la route.
T'imagines ?
567
00:48:24,740 --> 00:48:26,298
Quelqu'un a été blessé ?
568
00:48:28,220 --> 00:48:29,939
Dieu merci...
569
00:48:31,620 --> 00:48:33,212
T'es pas en colère ?
570
00:48:33,820 --> 00:48:37,369
Ce n'est qu'une voiture.
C'est réparable.
571
00:48:39,300 --> 00:48:40,859
Une minute, Stella.
572
00:48:41,100 --> 00:48:43,773
Ce jeune homme t'a jeté un sort.
573
00:48:44,020 --> 00:48:45,658
- Qu'est-ce que t'as ?
- Rien.
574
00:48:46,100 --> 00:48:48,535
T'es tombé amoureuse
d'un garçon de 20 ans ?
575
00:48:48,940 --> 00:48:50,168
Tu es folle ?
576
00:48:50,420 --> 00:48:54,254
Comment as-tu pu tomber si bas ?
577
00:48:55,380 --> 00:48:57,769
Raconte jusqu'où t'es tombée.
578
00:48:58,020 --> 00:48:59,897
Regarde-toi, t'es radieuse !
579
00:49:00,140 --> 00:49:02,371
T'as pas un sou de bon sens.
580
00:49:02,620 --> 00:49:04,372
Enfin bon, Dieu merci...
581
00:49:04,620 --> 00:49:07,454
c'était qu'une aventure
et tu le verras plus.
582
00:49:08,180 --> 00:49:11,378
Tu devrais avoir honte
d'être aussi désespérée.
583
00:49:12,500 --> 00:49:14,856
Ramène ton gros ventre chez toi...
584
00:49:15,060 --> 00:49:16,619
et tes jugements idiots avec.
585
00:49:16,860 --> 00:49:20,455
Pour ta gouverne,
je ne suis ni stupide ni criminelle.
586
00:49:20,940 --> 00:49:23,091
On a juste couché ensemble.
587
00:49:23,580 --> 00:49:25,014
Merde alors !
588
00:49:27,260 --> 00:49:29,854
Je veux des détails !
589
00:49:30,100 --> 00:49:32,695
Mais je dois y aller,
appelle-moi dans la voiture.
590
00:50:00,620 --> 00:50:03,180
Salut, Isaac,
que se passe-t-il ?
591
00:50:03,420 --> 00:50:06,537
On déménage sans me prévenir ?
Je suis perplexe.
592
00:50:06,980 --> 00:50:09,175
Il manque des dossiers
sur mon bureau...
593
00:50:09,420 --> 00:50:11,889
mon ordinateur
refuse de s'allumer.
594
00:50:12,140 --> 00:50:13,892
Le système est planté ?
Réponds !
595
00:50:14,700 --> 00:50:15,656
Assieds-toi.
596
00:50:15,860 --> 00:50:18,090
J'ai pas envie,
dis-moi ce qui se passe.
597
00:50:18,340 --> 00:50:21,776
Ecoute, notre chiffre baisse,
on a eu trois trimestres durs.
598
00:50:22,380 --> 00:50:25,339
Jerry a approuvé la fusion
avec Thorsen-Bendett.
599
00:50:25,860 --> 00:50:28,931
Alors, pour faire des économies,
un poste en moins ici...
600
00:50:29,100 --> 00:50:30,294
et un chez eux.
601
00:50:31,100 --> 00:50:33,170
Ton poste va à Carl Amundsun.
602
00:50:33,740 --> 00:50:36,299
Ils vont te proposer
de belles indemnités.
603
00:50:44,660 --> 00:50:45,650
Je refuse !
604
00:50:46,140 --> 00:50:48,496
Je vous ai fait
gagner des millions.
605
00:50:48,740 --> 00:50:51,938
Et je devrais accepter
un gros chèque et me retirer ?
606
00:50:52,500 --> 00:50:54,218
Tu me connais, Isaac.
607
00:50:54,460 --> 00:50:56,530
Dis-leur que le chèque
soit en platine !
608
00:50:56,780 --> 00:50:59,135
Et encore,
je les attaquerai quand même.
609
00:50:59,500 --> 00:51:02,652
Je te comprends. J'étais contre
mais que pouvais-je faire ?
610
00:51:03,380 --> 00:51:05,052
Rien, j'imagine.
611
00:51:05,300 --> 00:51:08,337
Tu étais trop occupé
à garder ta place.
612
00:51:17,580 --> 00:51:21,573
J'ai 3 000 $ d'économies,
si jamais t'en as besoin.
613
00:51:21,820 --> 00:51:24,971
Merci, bébé, mais ta mère
a mis de l'argent de côté...
614
00:51:25,220 --> 00:51:26,700
alors ne t'en fais pas.
615
00:51:26,940 --> 00:51:29,614
Je serais dégoûté d'être viré ?
Pas toi ?
616
00:51:29,860 --> 00:51:31,010
Tu serais quoi ?
617
00:51:31,700 --> 00:51:33,691
Je serais vraiment furax.
618
00:51:34,140 --> 00:51:35,415
Pardon, maman.
619
00:51:37,700 --> 00:51:39,896
Le All-Star t'a refusé,
tu te rappelles ?
620
00:51:40,980 --> 00:51:42,413
Parle pas de ça.
621
00:51:42,780 --> 00:51:44,373
Perdre ma place me fait pareil.
622
00:51:45,700 --> 00:51:47,931
Mais les choses n'arrivent pas
sans raison.
623
00:51:48,180 --> 00:51:49,499
On verra.
624
00:51:50,020 --> 00:51:51,295
Je comprends.
625
00:51:52,620 --> 00:51:54,771
Pourvu que ceci
te fasse du bien.
626
00:51:55,020 --> 00:51:57,329
Tu me fais toujours du bien.
627
00:51:57,940 --> 00:51:59,453
Dis le bénédicité.
628
00:52:05,420 --> 00:52:07,729
Tu t'es bien amusée
en Jamaïque ?
629
00:52:08,380 --> 00:52:09,733
Et comment !
630
00:52:10,220 --> 00:52:11,415
Tiens, regarde.
631
00:52:11,660 --> 00:52:13,616
Tous les endroits
où je suis allée.
632
00:52:17,300 --> 00:52:18,416
Maman ?
633
00:52:18,700 --> 00:52:21,499
Comme t'as plus de travail,
on pourrait aller...
634
00:52:21,740 --> 00:52:24,811
en vacances en Jamaïque
au lieu de l'Afrique.
635
00:52:26,420 --> 00:52:29,174
Soyons raisonnables,
on n'est pas sur la paille...
636
00:52:29,700 --> 00:52:32,374
mais je dois trouver une place,
voir des avocats.
637
00:52:32,620 --> 00:52:34,293
J'ai du pain sur la planche.
638
00:52:35,060 --> 00:52:36,573
Tu comprends ?
639
00:53:02,300 --> 00:53:03,575
Qui est-ce ?
640
00:53:05,140 --> 00:53:06,574
Un instant, s'il vous plaît.
641
00:53:08,580 --> 00:53:11,014
Un certain Winston,
il a un accent.
642
00:53:15,180 --> 00:53:16,295
Bonjour, Stella.
643
00:53:18,500 --> 00:53:20,332
Quelle bonne surprise !
644
00:53:20,780 --> 00:53:22,214
Où as-tu eu mon numéro ?
645
00:53:22,780 --> 00:53:25,136
Ton amie Delilah
me l'avait donné là-bas.
646
00:53:26,980 --> 00:53:28,573
Je voulais te dire au revoir.
647
00:53:29,020 --> 00:53:30,454
Elle t'a donné mon numéro ?
648
00:53:30,700 --> 00:53:33,259
Elle ne te connaît pas.
Combien tu l'as payée ?
649
00:53:33,500 --> 00:53:35,810
Tout ce que j'ai
plus un chèque en blanc.
650
00:53:37,420 --> 00:53:39,935
J'ai appelé
mais tu n'étais pas là.
651
00:53:40,380 --> 00:53:41,370
Je pense à toi.
652
00:53:41,940 --> 00:53:43,056
C'est vrai ?
653
00:53:43,780 --> 00:53:44,974
Je ne te crois pas.
654
00:53:45,420 --> 00:53:46,648
Tu me manques, Stella.
655
00:53:46,900 --> 00:53:48,095
Non, c'est faux.
656
00:53:49,660 --> 00:53:50,934
Tu restes en ligne ?
657
00:54:01,900 --> 00:54:03,220
Je suis là.
658
00:54:04,340 --> 00:54:06,649
Où on en était... tu disais...
659
00:54:06,900 --> 00:54:08,777
que je te manquais.
660
00:54:11,100 --> 00:54:13,375
Je t'ai écrit une lettre
mais j'avais peur...
661
00:54:13,860 --> 00:54:15,340
de te l'envoyer.
662
00:54:15,940 --> 00:54:16,975
Faxe-la-moi.
663
00:54:17,300 --> 00:54:18,972
Je veux te voir, Stella.
664
00:54:19,940 --> 00:54:21,851
Viens-en au fait, tu veux.
665
00:54:22,820 --> 00:54:25,618
Je ne crois vraiment pas
que ce soit possible.
666
00:54:26,100 --> 00:54:28,659
Dans 3 mois,
je prendrai un congé maladie.
667
00:54:34,100 --> 00:54:37,650
Je peux m'arranger, j'ai promis
la Jamaïque à Quincy.
668
00:54:37,900 --> 00:54:40,210
Oui, maman ! Quand ?
Quand ?
669
00:54:40,460 --> 00:54:42,257
- Quand ?
- Chantel peut venir ?
670
00:54:42,500 --> 00:54:45,140
Une petite minute.
671
00:54:45,380 --> 00:54:48,498
Laisse-moi y réfléchir,
je te rappelle pour te dire.
672
00:54:49,340 --> 00:54:50,854
Quand tu viendras...
673
00:54:51,100 --> 00:54:52,931
tu me rapporteras
des cochonneries ?
674
00:54:53,500 --> 00:54:54,694
Pardon ?
675
00:54:55,740 --> 00:54:58,299
Il me faut
des Snickers, des Ho-Hos...
676
00:54:59,020 --> 00:55:01,693
des Oreos et des Cocoa Puffs.
677
00:55:03,100 --> 00:55:04,136
En échange de quoi ?
678
00:55:04,860 --> 00:55:06,498
Je trouverai quelque chose.
679
00:55:06,740 --> 00:55:07,729
J'espère bien.
680
00:55:08,500 --> 00:55:09,980
Bon, je t'appelle ce soir.
681
00:55:10,860 --> 00:55:11,850
J'ai hâte...
682
00:56:05,140 --> 00:56:06,938
C'est qui, avec tante Stell ?
683
00:56:07,340 --> 00:56:10,059
Son nouveau copain
qu'elle est venue chercher ici...
684
00:56:10,260 --> 00:56:12,410
parce qu'elle en trouvait pas
en Amérique.
685
00:56:12,620 --> 00:56:14,054
Il est super jeune.
686
00:56:14,620 --> 00:56:16,020
Quel âge il a ?
687
00:56:17,460 --> 00:56:18,973
Moins de 30 ans.
688
00:56:19,300 --> 00:56:21,734
C'est pas jeune. Il est mignon.
689
00:56:22,740 --> 00:56:24,777
Il est déjà pris, tu le vois.
690
00:56:25,020 --> 00:56:26,295
Marco...
691
00:56:26,860 --> 00:56:27,975
Polo.
692
00:56:28,980 --> 00:56:30,096
Les enfants...
693
00:56:30,340 --> 00:56:31,820
venez que je vous présente.
694
00:56:33,380 --> 00:56:34,369
Salut, Quincy.
695
00:56:36,420 --> 00:56:37,536
Comment ça va ?
696
00:56:38,180 --> 00:56:39,977
Tu dois être Chanel.
697
00:56:40,700 --> 00:56:42,020
C'est Chantel. Bonjour.
698
00:56:43,580 --> 00:56:46,220
Excuse-moi, Chantel. Enchanté.
699
00:56:52,580 --> 00:56:54,059
Mlle Stella Payne...
700
00:56:55,620 --> 00:56:56,849
Bienvenue...
701
00:56:57,620 --> 00:56:59,213
en Jamaïque.
702
00:57:00,260 --> 00:57:01,410
Marco !
703
00:57:03,780 --> 00:57:06,011
Polo !
704
00:57:29,540 --> 00:57:30,656
Vous désirez ?
705
00:57:30,900 --> 00:57:32,219
Un Ting, s'il vous plaît.
706
00:57:35,020 --> 00:57:36,852
- Et vous ?
- Même chose.
707
00:57:38,100 --> 00:57:40,136
Votre fils
vous ressemble beaucoup.
708
00:57:44,660 --> 00:57:46,491
Il tient vraiment de son père.
709
00:57:46,900 --> 00:57:50,495
Il a poussé depuis
la dernière fois qu'on s'est vus.
710
00:57:51,180 --> 00:57:52,579
C'était quand ?
711
00:57:52,820 --> 00:57:53,809
Environ...
712
00:57:54,020 --> 00:57:55,089
- Un an ?
- Oui.
713
00:57:55,340 --> 00:57:57,296
J'ai divorcé de son père
il y a 4 ans.
714
00:57:58,180 --> 00:58:01,298
C'est triste.
Mais bon, c'est courant.
715
00:58:05,500 --> 00:58:07,775
Vous avez l'air content
de voir votre mère.
716
00:58:14,660 --> 00:58:17,015
Je vais vous montrer
à quel point.
717
00:58:26,220 --> 00:58:28,212
- Elle a un problème ?
- Va savoir.
718
00:58:28,460 --> 00:58:29,894
- Allons danser.
- Super.
719
00:58:37,260 --> 00:58:38,410
Allez.
720
00:58:38,780 --> 00:58:40,373
J'ai quitté mon boulot.
721
00:58:41,100 --> 00:58:43,092
On dirait que tu t'en excuses.
722
00:58:43,340 --> 00:58:45,218
Je ne veux pas que tu penses...
723
00:58:45,900 --> 00:58:47,253
que je suis frivole.
724
00:58:48,780 --> 00:58:50,054
Ecoute-moi.
725
00:58:50,620 --> 00:58:52,100
J'ai quitté le mien aussi.
726
00:58:53,060 --> 00:58:55,858
- Juste après qu'ils m'ont virée.
- Quoi ?
727
00:58:56,660 --> 00:58:57,979
Ça va ?
728
00:58:58,380 --> 00:58:59,416
Oui et non.
729
00:58:59,660 --> 00:59:02,459
J'ai de bons avocats,
ça peut tourner à mon avantage.
730
00:59:02,700 --> 00:59:04,656
Je ne parle pas d'argent.
731
00:59:08,180 --> 00:59:11,617
Si mon père ne pouvait plus
pratiquer la médecine...
732
00:59:12,500 --> 00:59:15,776
il ne saurait pas quoi faire.
733
00:59:17,420 --> 00:59:19,570
Ce serait comme si...
734
00:59:19,820 --> 00:59:21,334
on lui enlevait...
735
00:59:21,660 --> 00:59:23,093
son identité.
736
00:59:25,020 --> 00:59:27,580
Alors, ne fais pas comme si
ça ne te touchait pas.
737
00:59:27,900 --> 00:59:30,095
Je sais que c'est le contraire.
738
00:59:31,220 --> 00:59:32,290
En fait...
739
00:59:34,220 --> 00:59:36,496
je me sens trahie
si tu veux savoir.
740
00:59:37,020 --> 00:59:39,454
Même si je voulais,
je ne pourrais pas...
741
00:59:39,700 --> 00:59:41,931
me laisser aller. Pas vrai ?
742
00:59:43,180 --> 00:59:44,977
Si, tu peux.
743
00:59:55,620 --> 00:59:58,294
Je me ferai du souci à ta place
ce soir.
744
01:00:00,980 --> 01:00:02,538
Maintenant, silence.
745
01:00:14,100 --> 01:00:16,091
Tu lui laisses prendre l'air ?
746
01:00:17,820 --> 01:00:20,210
Passe-le-moi,
il doit être sous la couette.
747
01:00:21,060 --> 01:00:22,255
Winnie ?
748
01:00:23,780 --> 01:00:25,896
Arrête,
il joue avec les enfants.
749
01:00:26,140 --> 01:00:28,335
Tu en as mis du temps
pour me rappeler.
750
01:00:28,580 --> 01:00:31,778
J'aurais pu faire une dépression
sans que tu le saches.
751
01:00:32,980 --> 01:00:34,891
- Ça va ?
- Il y a eu mieux.
752
01:00:35,540 --> 01:00:39,135
Je ne vais pas gâcher un appel
si ruineux en parlant de moi.
753
01:00:39,380 --> 01:00:42,053
Pour une chômeuse,
tu as l'air aux anges.
754
01:00:42,300 --> 01:00:44,131
Ça m'enchante, cela dit.
755
01:00:44,620 --> 01:00:48,374
Je devrais avoir honte,
je suis comme une collégienne.
756
01:00:48,740 --> 01:00:52,529
- Tu nous fais une petite crise ?
- Non, rassure-toi.
757
01:00:52,780 --> 01:00:56,090
T'as jamais fait un truc si fou
qu'il faille le cacher ?
758
01:00:56,580 --> 01:00:58,890
Si mais je me souviens pas
de leurs noms.
759
01:00:59,140 --> 01:01:00,620
Je suis sage, d'habitude.
760
01:01:00,860 --> 01:01:02,771
Pas comme moi, ma chérie.
761
01:01:03,300 --> 01:01:07,214
Il a fallu que je dise :
"Vous voulez qu'on soit intimes ?"
762
01:01:08,220 --> 01:01:10,940
Tu l'as dit si fort
qu'on t'a vu à la télé.
763
01:01:11,180 --> 01:01:12,296
Je t'ai trouvé bien.
764
01:01:12,820 --> 01:01:15,255
Arrête,
j'essaie d'être sérieuse.
765
01:01:15,500 --> 01:01:18,537
La vie est trop courte
pour qu'on se mente.
766
01:01:18,780 --> 01:01:21,453
On a déjà eu cette conversation
maintes fois.
767
01:01:21,700 --> 01:01:25,534
Je te le redemande :
quel mal y a-t-il à ton amour avec lui ?
768
01:01:27,380 --> 01:01:29,690
Il ne comprend pas.
769
01:01:31,220 --> 01:01:32,858
C'est un gosse, tu sais.
770
01:01:34,380 --> 01:01:36,450
Il n'a été nulle part,
il n'a rien fait.
771
01:01:36,700 --> 01:01:38,179
Il n'a pas un sou.
772
01:01:38,420 --> 01:01:40,172
Il ne sait rien de...
773
01:01:40,500 --> 01:01:41,820
Bon Dieu...
774
01:01:42,060 --> 01:01:44,097
Il a même jamais eu
le cœur brisé.
775
01:01:44,740 --> 01:01:47,733
Ce matin, j'ai trouvé
des Cocoa Puffs dans le lit.
776
01:01:48,060 --> 01:01:49,459
Des Cocoa Puffs ?
777
01:01:50,380 --> 01:01:53,053
Ma belle,
c'est jeune et innovant !
778
01:01:55,460 --> 01:01:57,816
Je ne sais plus où j'en suis.
779
01:01:58,060 --> 01:01:59,653
C'est une bonne chose.
780
01:01:59,900 --> 01:02:02,619
Ça veut dire au moins
que tu t'ennuies pas.
781
01:02:02,860 --> 01:02:04,692
Tu ne t'ennuieras pas.
782
01:02:04,900 --> 01:02:08,450
Si l'épisode hebdomadaire
de "Le garçon...
783
01:02:08,700 --> 01:02:10,372
impétueux et la Noire"...
784
01:02:10,740 --> 01:02:13,460
je dois y aller, on m'attend.
785
01:02:14,300 --> 01:02:16,531
Embrasse bien fort mon filleul.
786
01:02:16,780 --> 01:02:17,929
Je te fais des bisous.
787
01:02:18,860 --> 01:02:19,850
Je t'adore, Stella.
788
01:02:20,860 --> 01:02:21,850
Moi aussi.
789
01:03:05,220 --> 01:03:06,733
C'est magnifique.
790
01:03:06,980 --> 01:03:08,414
Oui, très planant.
791
01:03:09,700 --> 01:03:11,373
Ça n'a rien d'un restaurant.
792
01:03:11,620 --> 01:03:13,612
C'est chez mes parents.
793
01:03:14,940 --> 01:03:16,169
Tu ne me l'as pas dit.
794
01:03:16,420 --> 01:03:18,139
Je voulais te faire
une surprise.
795
01:03:18,380 --> 01:03:20,576
Je n'aime pas les surprises
comme ça.
796
01:03:20,780 --> 01:03:23,090
- Tu es belle.
- Ta mère va me trouver dénudée.
797
01:03:23,300 --> 01:03:24,939
Détends-toi, d'accord ?
798
01:03:34,860 --> 01:03:36,054
Maman, papa...
799
01:03:36,500 --> 01:03:38,252
je vous présente Stella.
800
01:03:40,380 --> 01:03:41,654
Ravi de vous connaître.
801
01:03:41,900 --> 01:03:43,175
Merci.
802
01:03:44,820 --> 01:03:46,095
Un petit creux ?
803
01:03:46,900 --> 01:03:48,015
Légèrement.
804
01:03:49,860 --> 01:03:51,293
Ce sont vos enfants ?
805
01:03:53,380 --> 01:03:55,450
Mon fils a 11 ans,
ma nièce aussi.
806
01:03:55,700 --> 01:03:58,339
Je vais les chercher.
Excusez-moi.
807
01:04:01,140 --> 01:04:02,620
Venez, Stella...
808
01:04:03,460 --> 01:04:05,291
je vous fais visiter.
809
01:04:28,140 --> 01:04:29,460
Je peux vous aider ?
810
01:04:30,100 --> 01:04:31,978
Les domestiques le feront.
811
01:04:33,300 --> 01:04:35,178
Réflexion faite, entrez.
812
01:04:35,580 --> 01:04:36,730
Asseyez-vous.
813
01:04:42,060 --> 01:04:43,574
Très belle table.
814
01:04:43,980 --> 01:04:45,050
Merci.
815
01:04:46,020 --> 01:04:49,013
Je n'ai pas l'habitude
de tourner autour du pot.
816
01:04:50,500 --> 01:04:52,890
Quel âge avez-vous, Stella ?
817
01:04:53,740 --> 01:04:54,730
40 ans.
818
01:04:55,580 --> 01:04:56,979
Et moi 41.
819
01:04:58,460 --> 01:05:00,530
Les Américaines
sont perdues au point...
820
01:05:00,780 --> 01:05:02,896
de ne pas trouver
d'homme de leur âge ?
821
01:05:05,140 --> 01:05:07,894
Alors que voulez-vous faire
avec mon bébé ?
822
01:05:09,620 --> 01:05:11,053
Ce n'est pas un bébé.
823
01:05:11,820 --> 01:05:13,492
C'est mon bébé.
824
01:05:14,540 --> 01:05:17,577
Et vous devriez avoir honte.
825
01:05:29,540 --> 01:05:32,135
Jamais je n'ai été si humiliée.
826
01:05:32,380 --> 01:05:33,699
Calme-toi.
827
01:05:34,140 --> 01:05:36,177
Je crois que tu exagères un peu.
828
01:05:37,060 --> 01:05:38,699
Je comprends, cela dit...
829
01:05:38,940 --> 01:05:40,931
ma mère n'est pas
toujours commode.
830
01:05:41,460 --> 01:05:44,930
Elle me dit "perdue" et pense
que je devrais avoir honte.
831
01:05:47,420 --> 01:05:49,297
Là, je m'excuse.
832
01:05:50,820 --> 01:05:54,609
Elle a dépassé les bornes.
Je voulais te présenter ma famille.
833
01:05:54,860 --> 01:05:58,250
Crois-tu que j'étais prête
à rencontrer tes parents ?
834
01:05:58,900 --> 01:06:01,210
Ils doivent savoir
que tu comptes pour moi.
835
01:06:01,980 --> 01:06:05,495
Il fallait m'en parler.
Tu n'y as pas pensé ?
836
01:06:05,980 --> 01:06:09,768
- Je voulais que tu les voies.
- Il ne s'agit pas de tes parents...
837
01:06:10,020 --> 01:06:11,977
mais de tes manières immatures.
838
01:06:12,820 --> 01:06:14,094
Mes manières immatures ?
839
01:06:15,500 --> 01:06:18,140
Tu me grondes comme un enfant,
maintenant.
840
01:06:18,380 --> 01:06:19,700
Tu te conduis comme tel.
841
01:06:19,940 --> 01:06:23,296
Tu ne disais pas ça
la nuit dernière.
842
01:06:24,020 --> 01:06:25,500
Arrête, tu veux.
843
01:06:26,380 --> 01:06:29,178
Toute cette histoire
commence à m'énerver.
844
01:06:29,940 --> 01:06:32,295
Du calme. Pas de problème.
845
01:06:33,060 --> 01:06:34,380
Je te ramène à l'hôtel.
846
01:06:34,620 --> 01:06:36,292
On n'a plus rien à faire ici.
847
01:07:12,800 --> 01:07:14,208
New York Hope.
848
01:07:14,440 --> 01:07:16,087
Dr Steinberg, s'il vous plaît.
849
01:07:18,800 --> 01:07:20,003
Ici le Dr Steinberg.
850
01:07:20,240 --> 01:07:22,319
Ici Stella Payne.
Vous m'avez appelée...
851
01:07:22,560 --> 01:07:24,719
mais j'ignore pourquoi.
852
01:07:24,960 --> 01:07:26,766
Votre amie Delilah Abraham...
853
01:07:27,000 --> 01:07:29,398
a inscrit votre nom
au registre "famille".
854
01:07:30,240 --> 01:07:32,604
Qu'entendez-vous par là
au juste ?
855
01:07:32,960 --> 01:07:36,359
En cas de problème,
on prévient la famille.
856
01:07:37,440 --> 01:07:39,246
De quel problème parlez-vous ?
857
01:07:39,480 --> 01:07:43,277
Mlle Abraham est aux urgences,
navré de vous l'apprendre.
858
01:07:43,480 --> 01:07:44,478
Pardon ?
859
01:07:44,640 --> 01:07:47,038
On a découvert en l'opérant
que son cancer...
860
01:07:47,280 --> 01:07:49,166
avait gagné le foie.
861
01:07:51,320 --> 01:07:53,604
Elle est à l'hôpital
depuis deux semaines.
862
01:07:54,040 --> 01:07:57,246
- Je pensais que vous saviez.
- Non, je ne savais pas.
863
01:07:57,960 --> 01:07:59,687
Elle m'a dit
vous en avoir parlé.
864
01:08:00,200 --> 01:08:02,040
Si vous le pouvez...
865
01:08:02,280 --> 01:08:04,007
venez immédiatement à New York.
866
01:08:04,240 --> 01:08:06,160
J'arrive dès que possible.
867
01:08:06,440 --> 01:08:07,848
Au revoir, Mme Payne.
868
01:08:09,520 --> 01:08:12,043
Qu'y a-t-il ?
Que se passe-t-il ?
869
01:08:57,680 --> 01:08:58,917
J'attends !
870
01:09:01,520 --> 01:09:05,204
Il y a 3 ans, quand j'ai touché
ce gros remboursement du fisc.
871
01:09:08,200 --> 01:09:12,646
C'est long, 3 ans
sans faire un bon shopping.
872
01:09:12,880 --> 01:09:13,924
Donc...
873
01:09:14,600 --> 01:09:16,440
ce sera chez Bergdorf.
874
01:09:16,680 --> 01:09:17,883
Quelle est ma limite ?
875
01:09:18,240 --> 01:09:21,366
N'oublie pas
que je suis chômeuse. 5 000 $.
876
01:09:21,920 --> 01:09:23,248
Tu es folle.
877
01:09:24,600 --> 01:09:26,440
Tu pourrais voir une pédicure.
878
01:09:27,840 --> 01:09:29,885
Mon crédit chez Bergdorf
est maximal.
879
01:09:31,160 --> 01:09:33,080
- Ça me va.
- D'accord.
880
01:09:33,920 --> 01:09:37,717
Tes plantes sont pétrifiées.
T'aspires souvent chez toi ?
881
01:09:38,080 --> 01:09:41,206
Tu sais que j'ai dû virer
la femme de ménage.
882
01:09:41,960 --> 01:09:44,722
Cette bourrique
mangeait tout chez moi.
883
01:09:45,040 --> 01:09:47,643
Il restait jamais rien
dans le frigo.
884
01:09:47,880 --> 01:09:49,686
J'ai dû la faire sortir
en l'aspirant.
885
01:09:50,000 --> 01:09:52,125
Du coup, je l'ai appelée Hoover.
886
01:09:52,720 --> 01:09:54,606
Casse-toi de chez moi !
887
01:09:59,160 --> 01:10:00,807
Monte le son.
888
01:10:13,800 --> 01:10:15,765
Tu danses le Skate ?
889
01:10:19,640 --> 01:10:21,685
La fête de départ de Snuffy...
890
01:10:21,920 --> 01:10:24,921
Cooper et toi, vous alliez
danser au Soul Train.
891
01:10:25,320 --> 01:10:27,240
Vous aviez une boule afro
de 30 cm...
892
01:10:27,480 --> 01:10:30,128
comme si vous étiez branchés
sur 10 000 v.
893
01:10:31,440 --> 01:10:32,484
Et excuse-moi...
894
01:10:33,000 --> 01:10:36,240
mais tu portais une combi rose
en polyester.
895
01:10:36,480 --> 01:10:39,481
Je me rappelle avoir dit
que t'avais mauvais goût.
896
01:10:39,720 --> 01:10:43,404
J'ai jamais porté de combi rose
de ma vie, chameau.
897
01:10:44,480 --> 01:10:45,478
C'est ça.
898
01:10:45,720 --> 01:10:49,517
J'étais juste derrière toi
en mini-jupe et en dos nu lamé.
899
01:10:49,760 --> 01:10:53,557
Je dansais hélas avec Johnny,
l'homme sans déodorant.
900
01:10:54,200 --> 01:10:57,167
Johnny la Cocotte,
pour les intimes.
901
01:10:58,160 --> 01:11:01,764
Ce soir-là, l'ex de Cooper
a arraché la perruque de Melanie...
902
01:11:02,000 --> 01:11:05,319
et l'a lancée à tout le monde.
Comment elle s'appelait ?
903
01:11:06,560 --> 01:11:08,002
Cassandra.
904
01:11:09,240 --> 01:11:10,967
Cassandra la salope.
905
01:11:11,600 --> 01:11:14,680
Cassandra, la reine des salopes.
906
01:11:16,320 --> 01:11:18,797
Tu lui touches le pied,
elle écarte les jambes.
907
01:11:19,040 --> 01:11:22,405
Et il en sort des mecs
disparus depuis des années.
908
01:11:22,720 --> 01:11:24,447
Ils disent : "Hé oui...
909
01:11:25,560 --> 01:11:27,560
j'ai été jusque là
avec Cassandra."
910
01:11:29,160 --> 01:11:31,125
J'ai vu une Volkswagen
en sortir.
911
01:11:31,520 --> 01:11:35,408
C'est pour ça que Cooper
l'a quittée pour toi.
912
01:11:35,640 --> 01:11:37,879
Il l'a pas quittée pour moi.
913
01:11:38,120 --> 01:11:40,518
Il l'a quittée
pour ce loucheur de Charly.
914
01:11:40,880 --> 01:11:43,687
- Qui ?
- Tu sais, ce type avec...
915
01:11:44,800 --> 01:11:47,243
"Charly, mets tes lunettes."
916
01:11:47,480 --> 01:11:50,765
Il vous regardait dans les yeux.
Et il voyait...
917
01:11:51,000 --> 01:11:52,840
Comme dans "La Mouche".
918
01:11:53,400 --> 01:11:55,604
Il disait :
"Pas besoin de lunettes."
919
01:11:55,840 --> 01:11:58,443
Mon Dieu...
je l'aimais bien, Charly.
920
01:11:58,840 --> 01:12:00,999
Il aurait fallu
qu'il ferme les yeux...
921
01:12:04,760 --> 01:12:05,804
Qu'y a-t-il ?
922
01:12:06,720 --> 01:12:08,003
Envoie-moi une dose.
923
01:12:17,840 --> 01:12:19,407
J'appelle le médecin ?
924
01:12:31,840 --> 01:12:33,282
Qu'y a-t-il ?
925
01:12:35,280 --> 01:12:37,598
- Tu trembles ou quoi ?
- Non.
926
01:12:38,440 --> 01:12:40,246
Il fait froid ici.
927
01:12:42,800 --> 01:12:44,527
C'est mon haleine ?
928
01:12:45,120 --> 01:12:48,166
- Je sens pas bon ?
- Mais non.
929
01:12:48,520 --> 01:12:50,963
Je sens comme Johnny la Cocotte.
930
01:12:54,400 --> 01:12:56,718
- Personne lui disait.
- Si, moi.
931
01:12:56,960 --> 01:12:58,482
- Non ?
- Si.
932
01:12:58,720 --> 01:13:01,687
- Tu lui as dit quoi ?
- "Tu pues, salopard".
933
01:13:04,920 --> 01:13:07,443
- Ça l'a vexé ?
- Il était furieux.
934
01:13:09,880 --> 01:13:11,447
Je t'adore.
935
01:13:11,840 --> 01:13:13,168
Moi aussi.
936
01:13:15,960 --> 01:13:17,368
J'ai peur.
937
01:13:19,320 --> 01:13:20,728
Moi aussi.
938
01:13:23,080 --> 01:13:25,478
- Rends-moi service.
- Ce que tu voudras.
939
01:13:26,000 --> 01:13:27,078
Dis-moi.
940
01:13:28,080 --> 01:13:29,488
Chante pour moi.
941
01:13:30,600 --> 01:13:31,724
Je chante quoi ?
942
01:13:32,760 --> 01:13:34,122
Je sais pas.
943
01:13:34,920 --> 01:13:36,282
Aucune importance.
944
01:13:38,720 --> 01:13:40,128
Allez, vas-y.
945
01:14:13,400 --> 01:14:14,808
Donne-moi ta main.
946
01:14:26,880 --> 01:14:30,677
Pour finir, voici quelques mots...
947
01:14:31,560 --> 01:14:34,481
de la plus proche amie
de Delilah, Mlle Payne.
948
01:15:11,560 --> 01:15:13,639
Delilah me dirait d'abréger.
949
01:15:14,840 --> 01:15:16,726
Ne faites pas
de sentimentalisme.
950
01:15:17,480 --> 01:15:18,842
Je vais moi aussi éviter.
951
01:15:21,160 --> 01:15:25,447
Qu'elle n'ait rien dit
pour sa maladie importe peu.
952
01:15:27,080 --> 01:15:29,319
Mais je t'en veux, Delilah...
953
01:15:29,560 --> 01:15:34,006
d'avoir finalement fait ce que
tu n'avais jamais su faire.
954
01:15:35,200 --> 01:15:36,562
Garder un secret.
955
01:15:42,520 --> 01:15:46,363
Qui sera ma meilleure amie
maintenant, qu'on me le dise.
956
01:15:47,560 --> 01:15:49,207
C'était une amitié de 20 ans...
957
01:15:49,440 --> 01:15:51,963
un longue histoire d'amour.
958
01:15:54,400 --> 01:15:56,240
J'espère
que tu te plais là-haut.
959
01:15:57,160 --> 01:16:00,684
Cherche ma mère, elle sera
près d'une table de bridge...
960
01:16:00,920 --> 01:16:03,966
ou elle cuisinera
du porc aux haricots.
961
01:16:07,880 --> 01:16:09,368
J'espère que vous avez...
962
01:16:09,600 --> 01:16:12,726
la chance que j'ai eue
d'avoir une amie...
963
01:16:13,800 --> 01:16:15,083
si chouette...
964
01:16:15,560 --> 01:16:16,888
si drôle...
965
01:16:17,600 --> 01:16:18,928
si intelligente...
966
01:16:20,520 --> 01:16:22,406
et folle à ce point.
967
01:16:29,080 --> 01:16:30,886
La vie n'est qu'un rêve.
968
01:16:52,440 --> 01:16:55,088
- Pourquoi t'es là ?
- Je viens voir ta mère.
969
01:16:55,960 --> 01:16:57,880
Elle est triste, là.
970
01:17:22,520 --> 01:17:24,087
Merci d'être venu.
971
01:17:57,160 --> 01:18:00,798
Je déteste faire des valises.
Il faut que je monte...
972
01:18:01,040 --> 01:18:02,926
les enfants vont arriver.
973
01:18:03,280 --> 01:18:06,042
Il faut que je reprenne ma vie,
quelle qu'elle soit.
974
01:18:06,720 --> 01:18:07,878
Je t'aime.
975
01:18:08,160 --> 01:18:09,966
Que je cherche un travail.
976
01:18:10,200 --> 01:18:11,722
Je t'aime, Stella.
977
01:18:14,240 --> 01:18:17,082
Non, tu ne m'aimes pas.
Tu ne peux pas.
978
01:18:18,000 --> 01:18:19,237
Si, je t'aime.
979
01:18:20,360 --> 01:18:21,518
Beaucoup.
980
01:18:27,240 --> 01:18:30,320
On n'a pas parlé de tes projets.
Tu vas...
981
01:18:30,560 --> 01:18:32,685
A quelle heure part
notre avion ?
982
01:18:35,480 --> 01:18:37,002
10h15.
983
01:18:59,800 --> 01:19:02,448
Dis à ta mère qu'on est épuisés,
je l'appellerai.
984
01:19:03,000 --> 01:19:04,328
Quincy, dépêche-toi !
985
01:19:14,680 --> 01:19:16,247
C'est de la fumée ?
986
01:19:16,600 --> 01:19:17,644
Où ça ?
987
01:19:23,480 --> 01:19:25,366
- C'est quoi ?
- Rien.
988
01:19:25,760 --> 01:19:26,838
Tante Stell ?
989
01:19:27,080 --> 01:19:31,480
Ma mère fait un barbecue et
veut t'y voir, fatiguée ou pas.
990
01:19:32,200 --> 01:19:34,279
Je veux rencontrer ta famille.
991
01:19:34,520 --> 01:19:37,919
Je pensais qu'on attendrait
quelques mois avant de faire ça.
992
01:19:38,160 --> 01:19:40,888
- J'ai faim !
- J'ai à manger à la maison.
993
01:19:44,400 --> 01:19:45,683
Il est où ?
994
01:19:47,520 --> 01:19:48,882
On veut le voir.
995
01:19:52,440 --> 01:19:54,883
Winston, t'es là, mon garçon ?
996
01:20:04,960 --> 01:20:07,563
Tiens, tiens...
bonjour, Winston.
997
01:20:07,960 --> 01:20:09,197
Enchanté.
998
01:20:09,440 --> 01:20:13,203
Tu le vois, je suis plus belle
et plus intelligente qu'elle.
999
01:20:13,640 --> 01:20:15,082
Sortez vos fesses de là !
1000
01:20:19,520 --> 01:20:21,087
C'est Vanessa.
1001
01:20:22,160 --> 01:20:24,046
Un peu exaltée
et parfois ringarde.
1002
01:20:24,280 --> 01:20:25,927
Elle me plaît déjà.
1003
01:20:26,400 --> 01:20:28,286
Je sais qu'elle parle de moi.
1004
01:20:28,600 --> 01:20:29,803
Personne parle de toi.
1005
01:20:30,920 --> 01:20:32,760
Je veux voir !
1006
01:20:35,960 --> 01:20:37,846
Sortez de cette voiture !
1007
01:20:38,480 --> 01:20:39,888
Bienvenue !
1008
01:20:40,320 --> 01:20:41,762
Il est dedans.
1009
01:20:42,000 --> 01:20:43,965
Stella s'est trouvé un homme !
1010
01:20:44,280 --> 01:20:45,358
Allez !
1011
01:20:46,040 --> 01:20:47,721
Tout le monde t'attend !
1012
01:20:55,640 --> 01:20:56,968
Ouvre la porte.
1013
01:20:57,520 --> 01:20:59,360
Maman, devine !
1014
01:20:59,760 --> 01:21:01,361
Papa est là !
1015
01:21:13,680 --> 01:21:14,917
Bonjour, Walter.
1016
01:21:15,480 --> 01:21:18,322
Contente de te voir.
Tu viens espionner ?
1017
01:21:18,560 --> 01:21:20,082
Je suis là pour affaires.
1018
01:21:20,320 --> 01:21:21,762
Pardon.
1019
01:21:23,320 --> 01:21:27,208
Je suis venu dès que possible
pour constater ta détresse.
1020
01:21:39,200 --> 01:21:41,643
D'après Stella,
il y en a deux de prévus.
1021
01:21:42,240 --> 01:21:44,240
Oui, deux garçons pour décembre.
1022
01:21:44,480 --> 01:21:46,161
J'ai hâte de les connaître.
1023
01:21:46,400 --> 01:21:48,479
Tu reviens à Noël
ou tu ne pars pas ?
1024
01:21:53,320 --> 01:21:55,285
- Parie si tu oses.
- Quoi ?
1025
01:21:59,280 --> 01:22:01,757
Il faut qu'ils sachent
qui commande !
1026
01:22:11,800 --> 01:22:13,561
Allez, papa !
1027
01:22:14,120 --> 01:22:17,963
C'est pas qu'il est pas gentil
ou pas cultivé.
1028
01:22:18,560 --> 01:22:21,845
Simplement, tu peux pas croire
que c'est viable.
1029
01:22:22,080 --> 01:22:23,761
Sois sérieuse une minute.
1030
01:22:24,000 --> 01:22:26,125
Boucle-la, Angela.
1031
01:22:26,360 --> 01:22:27,484
Amen !
1032
01:22:30,600 --> 01:22:32,486
Winston, je suis Walter.
1033
01:22:32,920 --> 01:22:34,487
Enchanté, Walter.
1034
01:22:41,280 --> 01:22:44,838
Elle a pas besoin d'un homme
pour l'entretenir, comme nous.
1035
01:22:45,080 --> 01:22:46,841
Faut appeler un chat un chat.
1036
01:22:48,120 --> 01:22:51,087
Peu importe son âge, grâce à lui,
t'es radieuse.
1037
01:22:51,320 --> 01:22:53,126
Reste avec lui.
1038
01:22:53,800 --> 01:22:55,367
Merci, Vanessa.
1039
01:23:01,360 --> 01:23:02,848
Je t'aime, Winston.
1040
01:23:18,680 --> 01:23:21,442
Elle peut être têtue
comme une mule.
1041
01:23:21,760 --> 01:23:23,248
T'as dû le remarquer.
1042
01:23:24,440 --> 01:23:27,088
- Non ?
- Si, monsieur.
1043
01:23:27,560 --> 01:23:30,447
Elle pense tout savoir,
elle a toujours raison.
1044
01:23:31,240 --> 01:23:33,558
J'admets
que c'est souvent le cas.
1045
01:23:33,800 --> 01:23:35,720
Mais lui cède pas.
1046
01:23:35,960 --> 01:23:39,564
Sinon elle te traitera mal
et te trouvera un remplaçant.
1047
01:23:39,800 --> 01:23:42,084
- C'est promis.
- Bien.
1048
01:23:42,320 --> 01:23:44,968
Elle a besoin
d'un homme sûr de lui.
1049
01:23:48,040 --> 01:23:49,641
Ça a marché pour vous ?
1050
01:23:50,400 --> 01:23:51,683
Loin de là.
1051
01:23:55,640 --> 01:23:57,367
Arrête ton pipeau !
1052
01:24:16,960 --> 01:24:18,687
C'est donc là que tu vis ?
1053
01:24:21,120 --> 01:24:22,482
C'est chez moi.
1054
01:24:23,160 --> 01:24:26,127
Pose tes sacs,
je vais te faire visiter.
1055
01:24:26,360 --> 01:24:27,563
C'est d'accord.
1056
01:24:27,800 --> 01:24:30,448
Désinfecte ta chambre
avant de la montrer.
1057
01:24:30,680 --> 01:24:31,678
Viens !
1058
01:24:32,840 --> 01:24:34,282
Le bureau de ma mère.
1059
01:24:35,400 --> 01:24:36,842
Elle a fait ce bureau.
1060
01:24:46,360 --> 01:24:49,964
C'est là que ma mère
faisait tous ses trucs.
1061
01:24:50,200 --> 01:24:52,928
Elle pensait le transformer
en chambre d'amis.
1062
01:24:53,600 --> 01:24:55,964
Je pense emménager ici...
1063
01:24:56,200 --> 01:24:59,280
quand j'aurai 15 ans.
Pour plus d'intimité.
1064
01:25:00,920 --> 01:25:02,647
Depuis quand elle habite ici ?
1065
01:25:03,360 --> 01:25:05,928
Je sais pas. Des années.
1066
01:25:06,960 --> 01:25:08,721
Avant que je commence
à conduire.
1067
01:25:09,720 --> 01:25:10,718
Mon kart.
1068
01:25:20,920 --> 01:25:22,282
La visite est terminée.
1069
01:25:23,000 --> 01:25:24,158
D'accord.
1070
01:25:25,720 --> 01:25:27,128
Je te remercie.
1071
01:25:30,280 --> 01:25:31,881
Je peux te parler ?
1072
01:25:33,240 --> 01:25:34,318
D'homme à homme ?
1073
01:25:39,400 --> 01:25:41,479
Je vois pas d'enfant ici.
1074
01:25:46,480 --> 01:25:48,320
Tu sais que ma mère t'aime bien.
1075
01:25:49,200 --> 01:25:53,088
- J'espère.
- Je l'ai vue avec d'autres...
1076
01:25:54,120 --> 01:25:56,085
mais elle t'aime vraiment.
1077
01:25:56,760 --> 01:25:58,088
A quoi tu le vois ?
1078
01:25:58,320 --> 01:26:02,959
T'es le premier qu'elle ait
fait dormir ici. Et tu restes !
1079
01:26:08,080 --> 01:26:11,479
T'essaierais pas de lui briser
le cœur, par hasard ?
1080
01:26:12,840 --> 01:26:16,000
Parce que sinon,
t'aurais affaire à moi.
1081
01:26:19,000 --> 01:26:20,647
Je vais te dire un truc.
1082
01:26:22,640 --> 01:26:25,208
Tant que ta mère t'aura
pour la protéger...
1083
01:26:26,840 --> 01:26:28,726
elle n'a rien à craindre.
1084
01:26:29,800 --> 01:26:31,367
Rien du tout.
1085
01:26:48,760 --> 01:26:51,886
- Merci de m'avoir laissé conduire.
- Pardon ?
1086
01:26:52,120 --> 01:26:56,168
C'était dans l'allée
et sur un parking vide !
1087
01:26:56,640 --> 01:26:58,128
Y avait pas de voitures.
1088
01:26:59,880 --> 01:27:01,004
Il est assez grand !
1089
01:27:01,240 --> 01:27:03,763
- Du calme, je conduis bien.
- J'ai appris à 9 ans.
1090
01:27:04,000 --> 01:27:07,718
Il dit vouloir fêter ses 16 ans
à la préfecture.
1091
01:27:07,960 --> 01:27:10,528
Je sais,
les invitations partent lundi.
1092
01:27:10,760 --> 01:27:11,758
C'est vrai ?
1093
01:27:16,440 --> 01:27:18,963
On fête des anniversaires
à la préfecture ?
1094
01:28:05,240 --> 01:28:07,001
Je peux faire quelque chose ?
1095
01:28:10,120 --> 01:28:13,405
Si seulement
je pouvais l'appeler...
1096
01:28:17,080 --> 01:28:19,603
C'était ma meilleure amie
depuis toujours.
1097
01:28:21,320 --> 01:28:23,524
C'est dur à oublier.
1098
01:28:40,960 --> 01:28:42,641
Tu n'as pas à l'oublier.
1099
01:29:10,800 --> 01:29:12,527
Méchant !
Pourquoi t'as fait ça ?
1100
01:29:21,480 --> 01:29:23,798
- Quincy, je...
- Pousse le bouton.
1101
01:29:25,160 --> 01:29:27,160
Quand est-ce qu'on vous revoit ?
1102
01:29:27,680 --> 01:29:31,318
Vous vous terrez
dans votre petit nid d'amour.
1103
01:29:31,840 --> 01:29:33,601
On passe quand manger un bout ?
1104
01:29:33,840 --> 01:29:37,444
Tu le dis bon cuistot.
Sans preuve, pour moi, tu mens.
1105
01:29:37,680 --> 01:29:40,999
Pardon ? Vanessa,
j'attends l'appel de clients.
1106
01:29:41,240 --> 01:29:43,638
J'ai pas mon agenda
mais à Thanksgiving...
1107
01:29:43,880 --> 01:29:46,448
ça peut se faire.
Je te rappelle.
1108
01:29:46,680 --> 01:29:48,998
Une minute !
Quincy l'aime bien ?
1109
01:29:49,440 --> 01:29:51,201
- Salut, Vanessa.
- Et les chiens ?
1110
01:29:51,440 --> 01:29:55,124
Je lui en ai parlé hier,
il y réfléchit. Je te rappelle.
1111
01:29:57,520 --> 01:30:00,965
Elle m'a raccroché au nez.
Je vais devoir la rappeler.
1112
01:30:01,360 --> 01:30:03,200
- Allez !
- J'arrive !
1113
01:30:03,800 --> 01:30:06,198
Un peu de patience.
1114
01:30:06,920 --> 01:30:08,408
- Tiens.
- Merci, chéri.
1115
01:30:09,320 --> 01:30:11,968
Merci d'avoir emmené Quincy
au sport.
1116
01:30:12,200 --> 01:30:14,962
Pas de problème,
ça me dérange pas du tout.
1117
01:30:59,000 --> 01:31:01,079
- Je savais que t'aimerais.
- Tu parles !
1118
01:31:01,320 --> 01:31:03,524
Je t'ai vue rire, Stella !
1119
01:31:03,880 --> 01:31:06,119
Mens pas, tu t'es amusée !
1120
01:31:09,080 --> 01:31:11,284
On vous a pas vus dans la queue.
1121
01:31:11,520 --> 01:31:13,042
On était derrière.
1122
01:31:13,280 --> 01:31:16,838
Pardon. Le juge Boyle,
Leslie James, ma sœur Stella.
1123
01:31:17,160 --> 01:31:18,727
Je vous rencontre enfin.
Ravi.
1124
01:31:19,320 --> 01:31:20,557
Moi de même.
1125
01:31:20,920 --> 01:31:22,840
- Comment allez-vous ?
- Bien, merci.
1126
01:31:23,400 --> 01:31:25,240
C'est Winston.
Quelqu'un a faim ?
1127
01:31:25,800 --> 01:31:27,686
Kennedy, ça va ?
1128
01:31:27,920 --> 01:31:31,638
Bien. Avoir un strapontin facilite
les allers retours aux W.-C. pour dames.
1129
01:31:32,720 --> 01:31:34,879
Vous avez pleuré à la fin ?
1130
01:31:35,640 --> 01:31:37,162
En fait, on a vu celui-là.
1131
01:31:42,520 --> 01:31:44,440
- Vous plaisantez ?
- Non, c'était...
1132
01:31:45,360 --> 01:31:46,643
à mourir de rire !
1133
01:31:48,480 --> 01:31:51,401
On va rentrer.
Ravi de vous avoir rencontrés.
1134
01:31:52,960 --> 01:31:54,800
L'offre tient toujours, Stella.
1135
01:31:55,040 --> 01:31:58,120
Si vous voulez courir,
appelez-moi.
1136
01:31:58,400 --> 01:31:59,478
Courir ?
1137
01:31:59,760 --> 01:32:01,327
Avec grand plaisir.
1138
01:32:08,120 --> 01:32:09,687
- Rentrez bien.
- Au revoir.
1139
01:32:17,120 --> 01:32:18,244
Surprise !
1140
01:32:18,960 --> 01:32:22,882
Un peu ! Tu viens sans appeler ?
Tu étais au centre commercial ?
1141
01:32:23,120 --> 01:32:24,482
Non, pas du tout.
1142
01:32:25,000 --> 01:32:29,207
J'ai peu apprécié ton attitude
irrespectueuse envers Winston.
1143
01:32:29,600 --> 01:32:31,918
- De quoi parles-tu ?
- "C'est Winston."
1144
01:32:32,160 --> 01:32:34,399
Comme s'il n'était qu'un enfant.
1145
01:32:35,000 --> 01:32:36,408
C'en est un.
1146
01:32:37,000 --> 01:32:38,965
C'est mon petit ami, compris ?
1147
01:32:39,200 --> 01:32:40,767
Tu voulais une fanfare ?
1148
01:32:41,000 --> 01:32:42,920
Ecoute-moi : il me plaît.
1149
01:32:43,120 --> 01:32:45,518
Toi, tu n'es pas obligée.
Mais il va rester...
1150
01:32:45,760 --> 01:32:47,487
alors il faudra t'y faire.
1151
01:32:50,280 --> 01:32:53,804
Excuse-moi si j'ai été impolie,
je ne voulais pas.
1152
01:32:57,240 --> 01:32:59,888
Cette histoire
ne t'inquiète pas du tout ?
1153
01:33:01,000 --> 01:33:02,761
Bien sûr que si, Angela.
1154
01:33:25,040 --> 01:33:27,404
Je peux goûter
ce que tu cuisines ?
1155
01:33:29,440 --> 01:33:30,598
Bien sûr.
1156
01:33:40,720 --> 01:33:42,242
- Votre addition.
- Merci.
1157
01:33:54,960 --> 01:33:56,288
Comment ça va ?
1158
01:33:57,720 --> 01:34:00,163
- C'est pour moi ce soir.
- Laisse.
1159
01:34:00,680 --> 01:34:04,159
Ça va aller. Pourquoi
c'est toujours toi qui paies ?
1160
01:34:04,400 --> 01:34:05,808
Tu n'en as pas les moyens.
1161
01:34:06,040 --> 01:34:08,722
Tu veux que je sois ton homme,
laisse-moi l'être.
1162
01:34:08,960 --> 01:34:10,527
S'il te plaît. Range ça.
1163
01:34:14,080 --> 01:34:15,238
Très bien.
1164
01:34:16,160 --> 01:34:18,728
Paie l'emprunt le mois prochain
tant que tu y es.
1165
01:34:19,560 --> 01:34:21,844
- Pourquoi parler de ça ?
- Attends.
1166
01:34:22,080 --> 01:34:24,808
Tu as compris de travers.
Regarde-toi :
1167
01:34:25,800 --> 01:34:28,926
c'est toi qui fais toujours tout
à ta façon.
1168
01:34:29,720 --> 01:34:33,642
C'est toi qui dois tout régir
sinon tu es perdue.
1169
01:34:34,200 --> 01:34:36,677
Tout ça parce que je veux payer
l'addition ?
1170
01:34:38,280 --> 01:34:42,328
Tu ne sais pas si tu veux
que je sois un homme ou pas.
1171
01:34:42,560 --> 01:34:44,002
- Arrête...
- Admets-le !
1172
01:34:44,240 --> 01:34:47,878
Dans la bouche de celui qui sort
à minuit louer "La fesse !"...
1173
01:34:48,120 --> 01:34:49,721
et "Le Roi lion" ?
1174
01:34:51,840 --> 01:34:53,840
Ça veut dire quoi, ça ?
1175
01:35:00,600 --> 01:35:03,806
Je commence à avoir l'impression
de régresser.
1176
01:35:04,560 --> 01:35:08,357
Je suis dans la fleur de l'âge
et pour mon petit ami...
1177
01:35:08,600 --> 01:35:11,885
une soirée romantique se résume
à regarder un Disney.
1178
01:35:12,120 --> 01:35:15,007
Quand il ne joue pas
à un jeu vidéo avec Quincy.
1179
01:35:15,240 --> 01:35:18,446
Combien de fois je te demanderai
de sortir les poubelles ?
1180
01:35:18,680 --> 01:35:21,522
Et fais le plein
de la voiture quand il le faut.
1181
01:35:21,760 --> 01:35:24,488
Et cuisine mieux,
suffit les maux d'estomac !
1182
01:35:24,720 --> 01:35:26,765
Voilà ce que j'avais à dire.
1183
01:35:27,800 --> 01:35:29,288
Tu sais quoi, Stella ?
1184
01:35:29,840 --> 01:35:31,441
J'en ai assez, compris ?
1185
01:35:31,680 --> 01:35:34,442
Assez de me demander
si je me ferai engueuler...
1186
01:35:34,680 --> 01:35:36,566
pour ne pas avoir suivi
tes règles.
1187
01:35:36,800 --> 01:35:38,879
- Je n'ai pas de "règles".
- Si !
1188
01:35:39,840 --> 01:35:41,680
On ne va que là
où tu veux aller.
1189
01:35:42,360 --> 01:35:44,121
Si je propose quelque chose...
1190
01:35:45,600 --> 01:35:49,807
tu me ris au visage !
Pourquoi on voit jamais tes amis ?
1191
01:35:50,680 --> 01:35:53,647
T'as honte de moi ?
Tu me caches, c'est ça ?
1192
01:35:54,240 --> 01:35:56,888
C'est faux et tu le sais.
1193
01:35:58,360 --> 01:36:00,200
Je ne peux pas changer mon âge.
1194
01:36:00,440 --> 01:36:03,520
Toi non plus et tu ne peux pas
changer le tien non plus.
1195
01:36:04,480 --> 01:36:06,719
Mais tu le savais
avant que je vienne !
1196
01:36:10,040 --> 01:36:12,563
Si tu ne peux pas le gérer...
1197
01:36:13,000 --> 01:36:15,682
ou si d'un seul coup,
c'est trop lourd pour toi...
1198
01:36:16,200 --> 01:36:20,043
on peut peut-être
s'arrêter là, d'accord ?
1199
01:36:24,360 --> 01:36:26,166
Si ça peut te consoler...
1200
01:36:26,840 --> 01:36:28,407
laisse le pourboire.
1201
01:37:05,080 --> 01:37:06,408
Excuse-moi.
1202
01:37:07,320 --> 01:37:08,557
Viens.
1203
01:37:09,160 --> 01:37:11,046
Je vais te montrer
quelque chose.
1204
01:37:46,280 --> 01:37:47,927
Qu'est-ce que t'as fait ?
1205
01:37:48,160 --> 01:37:50,000
Je n'en reviens pas.
1206
01:37:50,520 --> 01:37:52,247
Comment et quand as-tu fait ça ?
1207
01:37:52,480 --> 01:37:55,606
Pendant que tu ronflais,
que tu courais...
1208
01:37:55,840 --> 01:37:57,567
Je ne ronfle pas.
1209
01:38:04,760 --> 01:38:06,168
C'est quoi ?
1210
01:38:10,880 --> 01:38:12,447
Je n'en reviens pas.
1211
01:38:12,880 --> 01:38:16,165
Maintenant, tu peux faire
ta propre table en verre...
1212
01:38:16,680 --> 01:38:19,920
ton canapé en peau de zèbre,
tout ce que tu veux.
1213
01:38:20,160 --> 01:38:22,319
Et personne
ne viendra t'embêter.
1214
01:38:24,400 --> 01:38:25,478
Merci.
1215
01:38:28,200 --> 01:38:29,688
Je t'en prie.
1216
01:38:38,600 --> 01:38:41,487
On veut juste te dire
qu'en ton absence...
1217
01:38:42,240 --> 01:38:45,719
ton importance pour la société
s'est fait criante.
1218
01:38:46,000 --> 01:38:48,159
Fusion ou pas fusion...
1219
01:38:48,520 --> 01:38:50,645
nous créons un poste pour toi.
1220
01:38:50,880 --> 01:38:52,766
On veut que tu reviennes.
1221
01:38:53,000 --> 01:38:56,684
Vice-président exécutif,
275 000 $ pour commencer...
1222
01:38:57,160 --> 01:38:58,727
plus les primes.
1223
01:39:16,440 --> 01:39:18,087
Tu rentres bien tôt.
1224
01:39:18,320 --> 01:39:19,728
Comment ça s'est passé ?
1225
01:39:20,200 --> 01:39:22,518
Je ne reviens pas
de ce que j'ai fait.
1226
01:39:22,800 --> 01:39:23,878
Quoi ?
1227
01:39:25,000 --> 01:39:27,000
Je ne veux même pas en parler.
1228
01:39:27,360 --> 01:39:29,644
Ils t'ont proposé
de reprendre ton poste...
1229
01:39:30,320 --> 01:39:32,126
et tu as refusé.
1230
01:39:37,720 --> 01:39:41,768
Si tu m'avais entendu raconter
comment je montais ma boîte...
1231
01:39:42,120 --> 01:39:44,882
Mais comment
je suis censée faire ?
1232
01:39:45,120 --> 01:39:49,725
J'attends chez moi avec
mes ordinateurs, mes quatre clients...
1233
01:39:49,960 --> 01:39:53,962
et je finis sur le marché
de l'emploi dans 6 mois ?
1234
01:39:54,560 --> 01:39:57,003
J'ai trop de responsabilités.
C'est ridicule !
1235
01:39:57,520 --> 01:39:59,247
Non, ce n'est pas ridicule.
1236
01:40:00,560 --> 01:40:02,480
Ça va très bien se passer.
1237
01:40:03,400 --> 01:40:05,718
Tu auras peut-être
du temps à toi.
1238
01:40:05,960 --> 01:40:10,087
Tu reviens ici, tu bricoles,
tu te fais plaisir à nouveau.
1239
01:40:10,640 --> 01:40:11,798
Chéri, écoute...
1240
01:40:12,040 --> 01:40:15,007
je ne ferai pas ma Demi Moore
dans la pénombre.
1241
01:40:15,160 --> 01:40:16,488
C'est du cinéma.
1242
01:40:16,640 --> 01:40:20,562
Tu es juste anxieuse
mais tout va bien se passer.
1243
01:40:22,040 --> 01:40:25,758
On sait jamais. Peut-être que
quand tu referas des meubles...
1244
01:40:26,480 --> 01:40:28,161
les gens te les achèteront.
1245
01:40:30,040 --> 01:40:32,279
Qui a dit que je les vendrais ?
1246
01:40:35,560 --> 01:40:37,685
Je rêve tout haut à ta place.
1247
01:40:37,920 --> 01:40:40,682
Continue, j'ai plein
de coups de fil à passer.
1248
01:40:40,920 --> 01:40:44,604
J'ai besoin d'un site internet,
d'un nom de société...
1249
01:40:44,880 --> 01:40:46,766
Pas aujourd'hui.
1250
01:40:51,440 --> 01:40:53,201
J'ai un cadeau pour toi.
1251
01:40:53,840 --> 01:40:55,885
Je ne t'ai rien demandé.
1252
01:40:56,240 --> 01:40:58,046
C'est pas vraiment un cadeau.
1253
01:41:29,240 --> 01:41:30,728
Tu sais, Winston...
1254
01:41:31,400 --> 01:41:32,683
les gens...
1255
01:41:34,160 --> 01:41:36,842
peuvent être ensemble
et s'aimer longtemps...
1256
01:41:37,080 --> 01:41:40,684
avant de s'engager
dans cette voie.
1257
01:41:44,040 --> 01:41:45,562
Ce n'est qu'une question.
1258
01:41:48,040 --> 01:41:50,199
Un oui ou un non suffit.
1259
01:41:51,080 --> 01:41:52,841
Mon cœur dit oui...
1260
01:41:54,120 --> 01:41:57,121
mais laisse-moi y réfléchir,
d'accord ?
1261
01:42:52,320 --> 01:42:55,799
Investissons en informatique
et en livres pour les enfants.
1262
01:42:58,560 --> 01:43:01,037
C'est Winston, l'ami de ma mère.
1263
01:43:02,240 --> 01:43:05,525
Il vient de Jamaïque.
Je l'ai rencontré là-bas.
1264
01:43:27,680 --> 01:43:29,008
Un problème, Winston ?
1265
01:43:29,240 --> 01:43:30,841
Je te demande pardon ?
1266
01:43:31,760 --> 01:43:34,886
Tu boudes depuis notre arrivée.
Depuis ce matin !
1267
01:43:35,880 --> 01:43:37,641
J'en reviens pas
que tu dises ça.
1268
01:43:38,120 --> 01:43:39,278
Un truc m'a échappé ?
1269
01:43:42,520 --> 01:43:44,008
Ma demande en mariage.
1270
01:43:45,200 --> 01:43:47,086
Pour passer notre vie ensemble.
1271
01:43:47,320 --> 01:43:49,684
- On doit en parler là ?
- Tu réponds quand ?
1272
01:43:50,200 --> 01:43:52,962
Je dois faire
comme si de rien n'était ?
1273
01:43:54,000 --> 01:43:56,079
- Egoïste !
- Lui parle pas comme ça !
1274
01:43:56,320 --> 01:43:58,524
- Je parle à ta mère.
- Moi, je te parle !
1275
01:43:58,680 --> 01:43:59,963
Quincy, tu te calmes !
1276
01:44:00,200 --> 01:44:02,279
Parle pas à mon fils sur ce ton.
1277
01:44:02,520 --> 01:44:04,884
- J'aime pas ça !
- La ferme, Quincy !
1278
01:44:12,320 --> 01:44:13,398
Excuse-moi, Quincy.
1279
01:44:17,120 --> 01:44:18,323
Vraiment.
1280
01:44:19,680 --> 01:44:20,963
Venez...
1281
01:44:21,760 --> 01:44:24,124
C'est fini.
On rentre, d'accord ?
1282
01:47:29,760 --> 01:47:31,760
Winston, il faut qu'on parle.
1283
01:47:32,560 --> 01:47:34,048
Je sais. Monte.
1284
01:47:34,960 --> 01:47:36,641
Je te ferai pas tomber.
1285
01:47:51,080 --> 01:47:52,841
Moi aussi,
il faut que je te parle.
1286
01:47:53,080 --> 01:47:54,283
De quoi ?
1287
01:47:54,840 --> 01:47:58,080
- Commence d'abord.
- Non, toi d'abord.
1288
01:47:59,880 --> 01:48:03,359
J'ai bien réfléchi aux trucs
dont t'as parlé.
1289
01:48:04,080 --> 01:48:05,602
Lesquels ?
1290
01:48:06,960 --> 01:48:11,247
Tu as des soucis dans ta vie
en ce moment sans parler de moi.
1291
01:48:12,440 --> 01:48:14,087
Et un vrai homme...
1292
01:48:15,520 --> 01:48:17,087
comme tu le mérites...
1293
01:48:17,560 --> 01:48:19,287
te faciliterait la tâche.
1294
01:48:19,520 --> 01:48:22,839
Tu ne compliques rien
si c'est ce que tu crois.
1295
01:48:23,880 --> 01:48:25,117
D'autre part...
1296
01:48:26,320 --> 01:48:29,400
c'est triste d'être ensemble
pour l'argent.
1297
01:48:29,920 --> 01:48:31,408
Voire séparés.
1298
01:48:31,680 --> 01:48:33,919
Oui mais sans argent,
la vie est dure.
1299
01:48:38,880 --> 01:48:40,766
Ensuite,
il y a la différence d'âge.
1300
01:48:41,120 --> 01:48:43,688
- Ça ne changera jamais.
- Ça ne me dérange pas...
1301
01:48:44,560 --> 01:48:46,525
mais toi, oui.
1302
01:48:47,280 --> 01:48:50,565
Et je vois mal
ce que je pourrais dire...
1303
01:48:51,400 --> 01:48:55,038
pour t'expliquer que même
si je regarde des filles...
1304
01:48:58,000 --> 01:49:00,045
c'est toi que je veux.
1305
01:49:04,960 --> 01:49:07,324
J'espérais un jour
être ton mari...
1306
01:49:08,240 --> 01:49:09,762
avoir des enfants...
1307
01:49:10,640 --> 01:49:13,322
mais je comprends
que ce ne sera jamais possible.
1308
01:49:13,960 --> 01:49:15,448
Probablement pas.
1309
01:49:16,280 --> 01:49:17,563
Tu as un enfant...
1310
01:49:18,360 --> 01:49:20,280
un emprunt et une carrière.
1311
01:49:20,520 --> 01:49:24,647
Et moi, je n'ai rien.
Ça ne me satisfait pas.
1312
01:49:27,840 --> 01:49:29,248
Ne t'inquiète pas...
1313
01:49:30,080 --> 01:49:32,319
ça viendra,
tu trouveras ta voie.
1314
01:49:35,280 --> 01:49:38,918
Je crois que je suis prêt
à faire mes études de médecine.
1315
01:49:42,280 --> 01:49:44,723
Je rentre chez moi
avec l'avion de 10h.
1316
01:49:46,640 --> 01:49:47,923
Chez toi ?
1317
01:49:49,880 --> 01:49:51,527
Pourquoi si tôt ?
1318
01:49:52,120 --> 01:49:54,359
Ce sera plus facile comme ça.
1319
01:50:13,920 --> 01:50:16,841
- Je t'appelle Dr Shakespeare ?
- Sauf si tu veux mourir.
1320
01:50:24,720 --> 01:50:28,039
Prends bien soin de ta mère,
c'est compris ?
1321
01:50:28,760 --> 01:50:30,248
Pas de lézard.
1322
01:50:34,360 --> 01:50:36,405
J'espère te revoir un jour.
1323
01:50:37,000 --> 01:50:38,488
T'es un mec cool.
1324
01:50:39,880 --> 01:50:41,368
Toi aussi.
1325
01:50:44,640 --> 01:50:46,924
Ta mère te laissera peut-être
venir me voir.
1326
01:50:47,360 --> 01:50:48,643
J'espère.
1327
01:50:48,880 --> 01:50:50,083
Au revoir.
1328
01:50:58,520 --> 01:51:01,088
Bon, je vais y aller.
1329
01:51:01,400 --> 01:51:02,762
Je vois ça.
1330
01:51:09,000 --> 01:51:10,237
Pars.
1331
01:51:16,360 --> 01:51:17,563
Je t'aime.
1332
01:52:25,720 --> 01:52:28,038
Dans plus de 20 mn.
1333
01:52:28,880 --> 01:52:31,847
Si vous allez à l'aéroport,
c'est un enfer.
1334
01:52:32,080 --> 01:52:34,922
Prenez la 2-80,
la circulation est fluide.
1335
01:52:35,160 --> 01:52:38,206
Voilà pour la météo et
la circulation à San Francisco.
1336
01:52:38,440 --> 01:52:39,848
A toi, Dan.
1337
01:52:57,760 --> 01:52:59,122
Votre billet, monsieur.
1338
01:53:05,240 --> 01:53:08,241
Allez directement à la porte 7.
1339
01:53:35,640 --> 01:53:37,958
Tu as envisagé
d'étudier à Stanford ?
1340
01:53:47,280 --> 01:53:48,358
Oui.
1341
01:59:19,080 --> 01:59:20,080
Sous-titrage :
SDI Media Group
1342
01:59:20,240 --> 01:59:21,240
[FRENCH]