1
00:00:38,254 --> 00:00:42,008
29. OKTOBER 1998
2
00:01:19,507 --> 00:01:21,551
Pokker!
3
00:01:52,293 --> 00:01:55,838
- Hei, mrs Whittington.
- Jeg har hatt innbrudd.
4
00:01:56,422 --> 00:01:58,841
- Er det sant!
- Ja.
5
00:02:00,134 --> 00:02:05,682
- Passiv røyking er farlig.
- I verste fall dør man av det.
6
00:02:06,767 --> 00:02:12,898
Ja, det er Cypress Pond 4946.
Fint. Takk.
7
00:02:14,150 --> 00:02:17,361
- De er her om et kvarter.
- Hvor skal du?
8
00:02:18,655 --> 00:02:22,242
- Inn og se på huset ditt.
- Vent på politiet.
9
00:02:22,617 --> 00:02:24,786
Det er ikke noe gøy, vel.
10
00:02:27,497 --> 00:02:31,502
- Blir du med?
- Jeg blir her og passer på henne.
11
00:02:32,878 --> 00:02:35,756
Ja vel.
Som du vil.
12
00:03:15,675 --> 00:03:20,513
Pass dere!
Jimmy er blitt utvist fem ganger-
13
00:03:20,847 --> 00:03:24,351
-fordi han gikk berserk med kølla!
14
00:03:53,966 --> 00:03:57,053
Fytterakker'n.
15
00:04:39,933 --> 00:04:45,147
Det var det.
Ingen fare. De er borte.
16
00:04:45,814 --> 00:04:49,652
- Sikker?
- Jeg sjekket alle rom og skap.
17
00:04:50,861 --> 00:04:57,493
Kontoret ditt ser ikke ut.
Det flyter av rot.
18
00:04:58,912 --> 00:05:03,500
Kjøkkenet ditt ser heller ikke
pent ut. Ha det.
19
00:05:09,798 --> 00:05:11,842
Politiet kommer aldri.
20
00:05:26,608 --> 00:05:28,861
Perfekt.
21
00:05:34,575 --> 00:05:39,372
- Øl?
- Ja! Vi kan få bråk for det.
22
00:05:39,748 --> 00:05:43,418
- Vi bomber huset over gaten.
- Hold kjeft.
23
00:05:46,547 --> 00:05:48,591
Pokker!
24
00:07:30,076 --> 00:07:32,203
Jimmy!
25
00:08:22,799 --> 00:08:24,927
Hjelp!
26
00:08:38,358 --> 00:08:41,403
Jeg er her inne!
27
00:08:49,745 --> 00:08:56,878
Anmoder om kriminaletterforskere
til innbrudd i Cypress Pond 4946.
28
00:08:59,631 --> 00:09:03,844
- Hva har du funnet?
- Det er visst flere.
29
00:09:04,219 --> 00:09:06,722
Enda et innbrudd?
30
00:09:24,033 --> 00:09:26,869
- Hvem bor her?
- Marion Whittington.
31
00:09:27,244 --> 00:09:32,875
Hjemmepleierske hos dr Loomis
inntil han døde for noen år siden.
32
00:09:33,376 --> 00:09:39,633
Har hørt om ham. Han jaktet på
allehelgensmorderen i Haddonfield.
33
00:09:40,050 --> 00:09:44,555
- Michael Meyers.
- Ja. Du tror vel ikke at Meyers...?
34
00:09:45,055 --> 00:09:48,768
- Liket ble aldri funnet.
- Men det er 20 år siden.
35
00:09:56,651 --> 00:10:02,032
- Det var som...
- Loomis var besatt av Meyers.
36
00:10:03,367 --> 00:10:08,414
Jeg må advare Haddonfield.
For sikkerhets skyld.
37
00:10:09,332 --> 00:10:13,461
- Mot en senil gamling med stokk?
- Han er yngre enn meg.
38
00:10:13,962 --> 00:10:17,465
Jeg var 15 år
da han drepte søsteren sin i 63.
39
00:10:20,928 --> 00:10:25,224
Michael Meyers...
Det kan du tro.
40
00:10:57,509 --> 00:11:01,054
20 ÅR SENERE
41
00:11:04,725 --> 00:11:08,980
Da jeg traff ham for 15 år siden,
var han helt blottet for-
42
00:11:09,355 --> 00:11:16,196
- fornuft så vel som samvittighet.
Ingen forståelse for liv og død, -
43
00:11:17,072 --> 00:11:20,576
-godt og ondt, riktig og galt.
44
00:11:20,951 --> 00:11:28,167
Jeg traff denne 6-årige gutten
med blekt og følsomt ansikt-
45
00:11:28,501 --> 00:11:35,133
-og sorte øyne. Djevelens øyne. .
46
00:11:39,930 --> 00:11:42,349
BARNEVAKTMORDER PÅ FRIFOT
47
00:11:47,521 --> 00:11:50,900
GRAVSTEIN STJÅLET
FRA LOKAL KIRKEGÅRD
48
00:12:00,661 --> 00:12:05,249
Jeg jaget ham i åtte år og prøvde
å holde ham innesperret i sju, -
49
00:12:05,666 --> 00:12:09,253
- for jeg visste
at det jeg så i guttens øyne-
50
00:12:09,712 --> 00:12:14,259
-var pur ondskap.
51
00:12:28,232 --> 00:12:33,363
OVERLEVENDE FRA ALLEHELGENS-
DRAPENE DREPT I BILULYKKE
52
00:14:16,600 --> 00:14:19,853
Mor! Mor...!
53
00:14:21,605 --> 00:14:26,152
Mor!
Er alt i orden?
54
00:14:31,658 --> 00:14:38,040
Slapp av. Det er ingenting.
Vil du ha en pille?
55
00:14:38,457 --> 00:14:42,503
Ja...
Ja takk.
56
00:14:57,603 --> 00:15:02,024
"Mareritt"...
57
00:15:20,210 --> 00:15:24,632
SUMMER GLEN, CALIFORNIA
58
00:15:29,387 --> 00:15:33,934
31. OKTOBER
ALLEHELGENSAFTEN
59
00:15:38,480 --> 00:15:42,526
- Jeg rister brød!
- Ikke noe til meg, takk.
60
00:15:43,903 --> 00:15:48,491
- Koffein er ikke mat.
- Vi har ikke mer aspirin.
61
00:15:49,659 --> 00:15:53,038
Det er brev.
Fra faren din.
62
00:15:58,210 --> 00:16:01,005
- Gebursdagskort.
- Bare to måneder for sent. Bra.
63
00:16:01,589 --> 00:16:05,259
- Penger. Bra til Yosemite-turen.
- Du drar ikke.
64
00:16:05,802 --> 00:16:12,726
Jo. Og du skal gi meg lov.
Vet du hvorfor?
65
00:16:14,394 --> 00:16:20,442
Fordi det er i dag det skjer.
I dag oppdager du at jeg er 17 år-
66
00:16:20,818 --> 00:16:24,780
- og at du hemmer utviklingen min
med paranoiaen din.
67
00:16:26,324 --> 00:16:31,079
- Du kan bli med meg på telttur.
- Det gidder jeg ikke.
68
00:16:31,913 --> 00:16:36,543
- Beklager.
- Far ville gitt meg lov.
69
00:16:37,002 --> 00:16:42,341
- Han var voldelig og narkoman.
- Hvem faller for en sånn type?
70
00:16:45,219 --> 00:16:48,681
- Og han gikk fra deg.
- Hør her, John...
71
00:16:50,141 --> 00:16:55,397
Du har arvet frekkheten fra meg,
men nå går du over streken.
72
00:16:55,772 --> 00:16:58,108
- Jeg drar til Yosemite.
- Nei!
73
00:16:58,901 --> 00:17:03,698
Hjelp meg, mor.
Jeg trenger litt albuerom.
74
00:17:05,074 --> 00:17:09,954
Jeg vet at det er den dagen,
men... Det er allehelgen.
75
00:17:11,623 --> 00:17:13,709
Det hadde jeg glemt.
76
00:17:15,335 --> 00:17:20,591
Vi er ferdig med alt det, mor.
Det er vi virkelig.
77
00:17:28,767 --> 00:17:33,397
- Du lider av et ødipuskompleks.
- Takk.
78
00:17:33,772 --> 00:17:40,738
- Om 20 år bor du hos mora di ennå.
- Skal du ikke til Yosemite?
79
00:17:41,781 --> 00:17:46,619
Hvordan skal jeg vri meg unna?
Det er så kjedelig.
80
00:17:47,078 --> 00:17:53,502
Jeg var der med familien for to år
siden. Det er helt håpløst der.
81
00:18:20,990 --> 00:18:24,827
Avskyelig! Ja.
Jeg vil heller miste et øye.
82
00:18:26,746 --> 00:18:30,876
- Jeg blir ikke med.
- Men han lovet...
83
00:18:36,840 --> 00:18:42,680
- Hva er det?
- Far inndro lommepengene igjen.
84
00:18:43,765 --> 00:18:48,520
- Når kommer jeg ikke til Yosemite.
- Jeg vil heller ikke.
85
00:18:51,356 --> 00:18:57,863
Hvis vi dropper Yosemite,
kan vi feire allehelgen sammen.
86
00:18:59,031 --> 00:19:02,034
- Vi har en orgie!
- Jeg elsker tankegangen hans.
87
00:19:02,368 --> 00:19:05,079
Resten av meg også, håper jeg.
88
00:19:09,459 --> 00:19:12,504
- Hold opp.
- Vi går inn.
89
00:19:17,426 --> 00:19:21,264
HOVEDVEI 139
NORD-CALIFORNIA
90
00:19:26,227 --> 00:19:28,021
RASTEPLASS
91
00:19:39,283 --> 00:19:44,414
Nå er vi her! Da jeg var liten,
tisset vi bak et tre.
92
00:19:58,554 --> 00:20:00,598
Ikke vær redd.
93
00:20:07,731 --> 00:20:12,653
- Det er guttedoen, mor!
- Guttene får finne seg i det.
94
00:20:19,660 --> 00:20:21,787
Det er klar bane.
95
00:20:32,591 --> 00:20:34,718
Kom.
96
00:20:39,682 --> 00:20:42,727
Mor går inn
og tisser ved siden av.
97
00:20:49,776 --> 00:20:52,362
- Mor?
- Ja da.
98
00:20:56,617 --> 00:21:00,246
- Mor.!
- Det er bare døren.
99
00:21:05,418 --> 00:21:09,798
Her er papirtørkle.
Casey?
100
00:22:04,524 --> 00:22:06,609
Edderkopper!
101
00:22:15,327 --> 00:22:19,248
Hører dere etter?
102
00:22:19,665 --> 00:22:23,878
Bussene går til Yosemite
presis kl 16. 15.
103
00:22:31,511 --> 00:22:37,435
Det er nå jeg ber dere
opprettholde skolens gode rykte.
104
00:22:38,185 --> 00:22:41,939
Det betyr:
Ikke noe klining i soveposene, -
105
00:22:42,273 --> 00:22:46,111
- ikke alkohol,
narkotika eller tullball.
106
00:22:46,528 --> 00:22:51,617
Da noen utvilsomt vil lage bråk,
minner jeg dere om...
107
00:22:53,744 --> 00:22:59,041
Jeg glemte
å levere historieoppgaven.
108
00:22:59,417 --> 00:23:05,131
- Det kostet meg turen til Yosemite.
- Jeg har feber og må holde sengen.
109
00:23:05,465 --> 00:23:09,010
- Vil du ha selskap?
- Hva er planen?
110
00:23:09,678 --> 00:23:13,807
- Middag, levende lys, musikk.
- Og dyresex.
111
00:23:14,224 --> 00:23:17,853
- Styr hormonene dine.
- De nyforlovede rødmer, Charles.
112
00:23:18,646 --> 00:23:20,732
God fornøyelse.
113
00:23:25,487 --> 00:23:30,492
- Hvorfor drar ikke du, miss Tate?
- Fordi det er gøy. Og du?
114
00:23:30,826 --> 00:23:36,832
Skolepsykologer er ikke populære.
Og noen må se til de som er igjen.
115
00:23:37,291 --> 00:23:42,338
God morgen, miss Tate! Posten
og kvartalsbudsjettet er på bordet.
116
00:23:42,839 --> 00:23:48,387
- Jentenes dusj er tett igjen.
- Har du tid et øyeblikk?
117
00:23:48,929 --> 00:23:53,183
- Rørleggeren har lovet å komme...
- Takk, Norma.
118
00:23:56,520 --> 00:24:01,693
- La være. Vi er på jobben.
- Jeg trengte et kyss.
119
00:24:04,446 --> 00:24:07,783
- Ses vi til lunsj?
- Klokka ett.
120
00:24:08,116 --> 00:24:12,204
Du er uten tvil
den mest vidunderlige-
121
00:24:12,621 --> 00:24:16,834
- og utfordrende kvinne
jeg har møtt. Hva er i veien nå?
122
00:24:17,293 --> 00:24:20,630
Kutt ut analysen, vær så snill.
123
00:24:20,964 --> 00:24:25,468
Gjør det alt du vil i morgen,
men i dag vil jeg ha fri.
124
00:24:26,553 --> 00:24:28,930
- Som du vil.
- Takk.
125
00:24:29,514 --> 00:24:33,310
- Husk lunsjen.
- Klokka ett.
126
00:24:57,503 --> 00:25:03,343
"Han snudde seg og så henne
komme inn på lange, slanke bein-
127
00:25:03,760 --> 00:25:11,810
- som gikk langt opp under kjolen
og endte i to runde melonbryster."
128
00:25:12,436 --> 00:25:19,235
Runde melon-hva? Det er ikke mat.
Honningmeloner eller vannmeloner?
129
00:25:20,028 --> 00:25:24,991
- Det er fiction. Folk liker sånt.
- Det er sinnssykt.
130
00:25:25,450 --> 00:25:31,540
- Det er sensuelt og romantisk.
- Urealistisk, alt sammen.!
131
00:25:32,124 --> 00:25:36,295
- Vi er gift. Ta deg sammen.
- Dette er alvor!
132
00:25:36,671 --> 00:25:42,552
Det fører ikke til noe. Og jeg vil
ha barn mens jeg ennå er ung.
133
00:25:42,927 --> 00:25:48,141
Gi meg en sjanse til å være
kreativ. Vi betaler jo regningene.
134
00:25:50,144 --> 00:25:54,815
- Vent litt. Du skremte meg!
- Unnskyld. Du må hjelpe meg.
135
00:25:55,274 --> 00:25:58,111
- Du slipper ikke ut.
- Bare til lunsj.
136
00:25:58,528 --> 00:26:02,157
Moren din gir meg sparken
hvis jeg gjør det.
137
00:26:02,657 --> 00:26:07,704
Jeg skal møte Molly i kveld,
og det skal være spesielt.
138
00:26:09,414 --> 00:26:13,002
Jeg er tilbake
til ettermiddagstimene.
139
00:26:13,335 --> 00:26:17,924
Jeg vil kjøpe en gave til henne.
Vær litt grei.
140
00:26:20,718 --> 00:26:26,099
- Nei. Det går ikke.
- Gi deg! Hør her, da.
141
00:26:27,351 --> 00:26:32,815
Du åpner porten ved et uhell. Når
du har ryggen til, smetter vi ut.
142
00:26:33,149 --> 00:26:36,193
Ronny, du våger ikke...
143
00:26:41,741 --> 00:26:45,162
- Ikke prøv å lure meg.
- Det gjør vi ikke!
144
00:26:46,288 --> 00:26:48,457
Gre håret ditt!
145
00:26:49,958 --> 00:26:53,295
Bare en bok til.
Så går jeg inn i din fars firma.
146
00:27:49,773 --> 00:27:53,611
- Will!
- Unnskyld. Jeg trodde du så meg.
147
00:27:54,654 --> 00:27:56,697
Ser du meg nå?
148
00:27:58,199 --> 00:28:00,243
Har du det bra?
149
00:28:11,338 --> 00:28:18,388
- Vil du snakke om det?
- John glir bort fra meg.
150
00:28:21,182 --> 00:28:25,395
Han er visst endelig
blitt lei av tøyset mitt.
151
00:28:26,021 --> 00:28:32,737
- Er du også lei av tøyset mitt?
- Vi psykologer tiltrekkes av sånt.
152
00:28:35,156 --> 00:28:41,830
- Ta meg i terapi.
- Nei. Jeg elsker deg som du er.
153
00:28:46,084 --> 00:28:51,799
Kan en opplevelse være så vond
at man aldri kommer over den?
154
00:28:52,591 --> 00:28:56,095
Jeg tror på
at man kan komme over alt.
155
00:29:02,060 --> 00:29:06,481
Jeg går og bærer på noe
som jeg aldri...
156
00:29:08,650 --> 00:29:11,403
- Har kommet helt over.
- Jeg vet det.
157
00:29:11,737 --> 00:29:15,908
Jeg har prøvd alt.
Absolutt alt.
158
00:29:16,325 --> 00:29:21,331
12-trinns behandling,
selvhjelp, gruppeterapi, -
159
00:29:22,374 --> 00:29:25,919
-psykologer, meditasjon...
160
00:29:29,757 --> 00:29:32,176
- Alt.
- Det er ikke alt.
161
00:29:35,221 --> 00:29:39,726
- Hva mer fins det?
- Jeg er en god lytter.
162
00:29:47,109 --> 00:29:52,615
Ja, kanskje.
En kveld foran lun peisild.
163
00:29:59,080 --> 00:30:01,166
Jeg kommer snart.
164
00:30:07,548 --> 00:30:09,967
Et glass vin til, takk.
165
00:30:13,012 --> 00:30:15,139
- I dag.
- Ja, ma'am.
166
00:30:28,862 --> 00:30:31,115
Takk.
167
00:30:33,242 --> 00:30:35,370
Tusen takk.
168
00:30:50,511 --> 00:30:55,683
- Vi overdriver.
- Det er harmløst og forventet.
169
00:30:56,059 --> 00:31:00,105
Undersøkelser viser
at alle unge begår butikktyveri.
170
00:31:00,522 --> 00:31:04,860
Du kunne
fått tak i drikkevarer hjemme.
171
00:31:05,235 --> 00:31:08,572
- Mor er eksalkoholiker og...
- John!
172
00:31:08,906 --> 00:31:11,701
- Hva gjør du her?
- Spiser lunsj i byen.
173
00:31:12,243 --> 00:31:17,165
Du vet at det er forbudt, John.
Det gjelder deg også.
174
00:31:22,921 --> 00:31:27,509
Jeg kjører dere tilbake.
Hent bilen, Charlie.
175
00:31:28,928 --> 00:31:32,348
- Hva faen innbiller du deg!
- Språket, mor.
176
00:31:32,723 --> 00:31:38,271
Du tvinger meg til det, John.
Vet du hvilken dag det er?
177
00:31:38,646 --> 00:31:44,778
Tror du at du kan
reke gatelangs i byen?
178
00:31:46,488 --> 00:31:51,744
- Jeg ber deg om denne ene dagen!
- Du har fått 17 år!
179
00:31:52,119 --> 00:31:57,625
- Du må lære å ta ansvar!
- Ikke snakk til meg om ansvar!
180
00:31:59,252 --> 00:32:01,963
Jeg har ikke ansvaret for deg!
181
00:32:03,757 --> 00:32:08,220
Jeg orker det ikke mer, mor.
Han er død.
182
00:32:08,554 --> 00:32:11,432
Michael Meyers er død.
183
00:32:14,018 --> 00:32:20,484
- Hva skal jeg si?
- At det er over, og at vi kan leve.
184
00:32:21,443 --> 00:32:26,156
Alle traumene dine smitter av
på meg, og jeg orker ikke mer.
185
00:32:28,534 --> 00:32:35,041
- Du sa selv at du så ham brenne.
- Jeg så ikke asken hans.
186
00:32:35,375 --> 00:32:41,256
20 år, mor.
Burde han ikke ha vist seg nå?
187
00:32:42,841 --> 00:32:45,678
Hva venter han på?
188
00:32:48,055 --> 00:32:52,977
- Jeg kan ikke leve sånn. Beklager.
- Hva mener du med det?
189
00:32:53,728 --> 00:32:59,317
Lenk deg fast til din døde bror,
men jeg vil ikke være med lenger.
190
00:33:29,976 --> 00:33:34,814
- Ronny! Hvor pokker er han?
- Jeg skal gå.
191
00:34:01,218 --> 00:34:05,055
- Hvor var du?
- Norma ba meg gå en runde.
192
00:34:05,556 --> 00:34:11,062
Hvor var du da disse to stakk ut?
Se på meg, Ronny.
193
00:34:18,570 --> 00:34:20,614
Psykopat.
194
00:34:54,609 --> 00:34:59,406
Ikke send ned mer, Janice!
Jeg skal ha time nå.
195
00:35:19,344 --> 00:35:21,388
Janice?
196
00:36:26,959 --> 00:36:29,253
Nå kommer det beste.
197
00:36:33,675 --> 00:36:37,679
Får jeg poeng, eller hva?
198
00:36:39,222 --> 00:36:42,726
Ja, du får poeng.
199
00:36:43,769 --> 00:36:50,360
- Jeg har aldri feiret allehelgen før.
- Hvorfor ikke?
200
00:36:50,860 --> 00:36:55,448
Vi hadde en massemorder i familien
som slaktet folk på allehelgen.
201
00:36:55,824 --> 00:37:00,370
Jeg syntes det ble
usmakelig å feire det.
202
00:37:03,457 --> 00:37:08,671
Men før eller senere må man
se på hva som er riktig i livet.
203
00:37:10,256 --> 00:37:12,342
Må man det?
204
00:37:15,470 --> 00:37:21,852
Og du er noe av det riktigste.
205
00:37:24,605 --> 00:37:31,321
- Så du får all min oppmerksomhet.
- Jeg er beæret.
206
00:37:40,873 --> 00:37:47,046
Godt argument, AJ. Hvordan
kunne Victor ha reddet Elizabeth?
207
00:37:52,093 --> 00:37:55,180
Er det noen som vet det?
208
00:37:57,224 --> 00:38:01,478
Kom igjen, folkens.
Har noen lest boken?
209
00:38:04,064 --> 00:38:09,028
Det er jo "Frankenstein".
Dere har vel sett filmen.
210
00:38:11,281 --> 00:38:16,828
Molly. Har du noe å si
om Victor og Elizabeth?
211
00:38:19,206 --> 00:38:24,628
Victor skulle ha konfrontert uhyret
tidligere. Elizabeth døde-
212
00:38:25,004 --> 00:38:30,593
- fordi han var lammet av skrekk
og ikke gjorde noe.
213
00:38:31,010 --> 00:38:35,515
Hvorfor greide han
å konfrontere uhyret til slutt?
214
00:38:35,974 --> 00:38:41,480
Han hadde ikke noe å tape.
Uhyret drepte alle hans kjære, -
215
00:38:41,897 --> 00:38:46,444
- og det måtte han se i øynene.
Det var en forløsning. Skjebne.
216
00:38:51,908 --> 00:38:54,828
Ha det gøy, alle sammen!
217
00:39:05,881 --> 00:39:07,925
John!
218
00:39:16,476 --> 00:39:18,854
Hva er det?
219
00:39:25,319 --> 00:39:28,197
Du får være med.
220
00:39:28,614 --> 00:39:33,161
Bussen kjører om tre kvarter.
Skynd deg å pakke.
221
00:39:33,620 --> 00:39:37,583
- Det er ikke nødvendig.
- Reis! Ha det gøy.
222
00:39:38,041 --> 00:39:43,589
Det er sunt for oss begge.
Men ring hjem.
223
00:39:44,006 --> 00:39:49,971
Og syns du at du har ringt
for mye, så ring en gang til.
224
00:39:50,305 --> 00:39:54,976
- Ha det gøy.
- Takk, mor.
225
00:40:01,692 --> 00:40:06,864
- Hva ville hun?
- Hun lar meg dra til Yosemite.
226
00:40:07,281 --> 00:40:10,326
- Drar du, da?
- Jeg tror ikke det.
227
00:40:35,645 --> 00:40:37,815
Nei...
228
00:40:42,611 --> 00:40:45,531
Jeg ringer deg tilbake.
229
00:41:07,305 --> 00:41:09,432
Fordømt!
230
00:41:09,474 --> 00:41:14,062
Unnskyld, miss Tate.
Jeg mente ikke å skremme deg.
231
00:41:14,438 --> 00:41:19,777
Det å bli skremt, hører liksom
med på allehelgensaften.
232
00:41:20,110 --> 00:41:22,822
Jeg har fått rikelig.
233
00:41:23,990 --> 00:41:30,121
Det er ikke min oppgave,
men hvis jeg får lov...
234
00:41:31,081 --> 00:41:35,502
Jeg liker ikke å se deg sånn.
235
00:41:37,921 --> 00:41:44,428
Vi har alle noe som tynger oss.
Det gjelder å leve i nåtiden.
236
00:41:46,848 --> 00:41:49,642
Men hva vet vel jeg?
237
00:41:50,226 --> 00:41:55,065
- Ta godt vare på deg selv.
- Tusen takk. Vi ses på mandag.
238
00:42:02,073 --> 00:42:06,369
God allehelgen, miss Tate!
239
00:43:04,140 --> 00:43:07,519
"Hun kledte av seg og åpenbarte
sin silkemyke kvinnelighet."
240
00:43:07,977 --> 00:43:10,730
"Lawrence så lystent på henne
og sa:"
241
00:43:11,147 --> 00:43:16,695
"Jeg vil erobre ditt legeme. Stille
mitt begjær i dine søte safter."
242
00:43:17,154 --> 00:43:24,620
- Det faller aldri Tanya for.!
- "Tanya lo. Det faller jeg ikke for."
243
00:43:25,038 --> 00:43:29,376
- Bra! Lur jente.
- Jeg må ringe deg tilbake.
244
00:43:29,751 --> 00:43:34,548
- Vil høre hvordan han får henne.
- Sånn som jeg fikk deg. Vent.
245
00:43:45,310 --> 00:43:47,937
Hallo?
246
00:43:48,813 --> 00:43:51,483
Hallo?
247
00:44:53,717 --> 00:44:55,844
- Hei, skatt.
- Hvor ble du av?
248
00:44:55,969 --> 00:44:59,056
Det er en bil ved porten.
Jeg må ringe deg...
249
00:45:17,952 --> 00:45:20,830
- Hva foregår der?
- Jeg vet ikke.
250
00:45:22,457 --> 00:45:29,005
Ronny! Du finner alltid på noe
når det er mest spennende...
251
00:45:29,965 --> 00:45:32,301
Hallo?
252
00:47:08,029 --> 00:47:12,451
Nå skremte jeg deg igjen.
Hva holder du på med?
253
00:47:13,994 --> 00:47:16,789
Ingenting.
254
00:47:17,790 --> 00:47:23,838
- Ingenting. Hva gjør du?
- Jeg går runden min.
255
00:47:24,214 --> 00:47:30,429
Jeg skal se til elevene. Håpet at
vi kunne tilbringe kvelden sammen.
256
00:47:33,140 --> 00:47:36,936
- Det vil jeg gjerne.
- Gi meg tjue minutter.
257
00:47:56,332 --> 00:48:01,087
- Hallo?
- Vil du dø i natt?
258
00:48:04,090 --> 00:48:06,551
Kom... inn!
259
00:48:08,970 --> 00:48:15,144
Hei, Sarah og Molly. Jeg ville
bare se hvordan dere har det.
260
00:48:17,229 --> 00:48:21,526
- Du er søt som alltid, mr Brennan.
- Takk. Hva skal dere i kveld?
261
00:48:21,901 --> 00:48:27,866
- Finne noen typer og ha det gøy.
- Høres bra ut.
262
00:48:28,200 --> 00:48:32,413
- Vil du være med?
- Brystvortene mine skal pierces.
263
00:48:32,871 --> 00:48:37,918
Men mor dere. Hvis det er noe,
så kontakt meg eller miss Tate.
264
00:48:38,336 --> 00:48:40,838
- Takk.
- Oppfør dere pent.
265
00:48:49,973 --> 00:48:52,017
Inn her.
266
00:48:54,436 --> 00:48:56,522
Skynd deg.
267
00:49:02,695 --> 00:49:04,906
Kom igjen.
268
00:50:08,767 --> 00:50:10,811
Vi må feire med stil.
269
00:50:16,651 --> 00:50:23,408
Jeg er helt sprø etter mat.
Gjør det noe hvis jeg blir tjukk?
270
00:50:23,742 --> 00:50:30,123
- Nei da. Jeg syns valker er sexy.
- Du er så renessansefiksert.
271
00:50:42,095 --> 00:50:47,142
- Det er servert!
- Kveldens buffét består av...
272
00:50:47,559 --> 00:50:51,689
Skolens onsdags-,
torsdags- og fredagsmiddager.
273
00:50:52,106 --> 00:50:56,944
- Minus kjøttpai og kalkun.
- Bra. Jeg avskyr den kjøttpaien.
274
00:50:57,320 --> 00:51:02,826
- Vi må ha en opptrekker.
- Jeg henter en. Vent på meg.
275
00:51:29,354 --> 00:51:32,233
Jeg er ikke den du tror.
276
00:51:33,818 --> 00:51:37,530
Hvem er du da?
277
00:51:40,491 --> 00:51:44,037
Jeg heter ikke Keri Tate.
278
00:51:46,248 --> 00:51:48,959
Hva heter du?
279
00:51:50,085 --> 00:51:53,714
Laurie Strode.
280
00:51:57,051 --> 00:52:03,892
- Strode? Ja vel.
- Tok nytt navn da jeg gikk i skjul.
281
00:52:04,267 --> 00:52:11,400
Bra. Som med politiets vitne-
beskyttelse. Tystet du på mafiaen?
282
00:52:14,028 --> 00:52:19,534
Broren min drepte søsteren vår
da hun var 17 år gammel.
283
00:52:20,451 --> 00:52:24,331
Det høres ille ut.
284
00:52:25,624 --> 00:52:29,753
- Hvordan gjorde han det?
- Med en skarp brødkniv.
285
00:52:30,796 --> 00:52:37,553
- Grusomt. Ta av deg blusen.
- Du lovet å høre etter.
286
00:52:44,102 --> 00:52:49,858
De sperret ham inne lenge,
men han greide å stikke av-
287
00:52:50,985 --> 00:52:55,865
- og kom etter meg.
Men jeg slapp unna ham.
288
00:52:56,866 --> 00:52:59,577
Han drepte
mange av vennene mine.
289
00:53:01,496 --> 00:53:05,542
- Det skjedde...
- Allehelgensaften.
290
00:53:06,710 --> 00:53:13,008
- Har du hørt historien?
- Det har vel alle. Michael Meyers.
291
00:53:14,260 --> 00:53:18,097
- Det er 20 år siden.
- 1978.
292
00:53:18,598 --> 00:53:26,565
- Søsteren døde, ikke sant?
- Nei, hun lot som.
293
00:53:29,443 --> 00:53:35,867
Nå er hun rektor på en fornem
privatskole i Nord-California.
294
00:53:37,577 --> 00:53:44,209
Hvert år håper og ber hun om at
broren hennes ikke finner henne.
295
00:53:44,918 --> 00:53:47,004
Er dette sant?
296
00:53:49,840 --> 00:53:54,887
Vil du ha den drinken nå?
Jeg henter den.
297
00:54:06,650 --> 00:54:12,656
- Det forklarer mye, ikke sant?
- Har du levd med dette i 20 år?
298
00:54:15,493 --> 00:54:18,496
- Noe sånt.
- Men...
299
00:54:18,830 --> 00:54:24,628
Du tror vel ikke at han kommer
etter så lang tid?
300
00:54:26,713 --> 00:54:31,343
Han satt på den anstalten
og ventet på meg i 15 år.
301
00:54:32,011 --> 00:54:34,514
Og så...
302
00:54:35,932 --> 00:54:40,895
En regnfull kveld bestemte han seg
for å gå fanterunde.
303
00:54:47,403 --> 00:54:50,489
Hvor gammel var du?
304
00:54:55,495 --> 00:54:58,081
17...
305
00:55:01,418 --> 00:55:06,840
- Hva er det?
- Har de kommet fram til Yosemite?
306
00:55:07,508 --> 00:55:11,512
Jeg skal bare ringe John.
307
00:55:14,766 --> 00:55:16,601
Hva er det?
308
00:55:17,894 --> 00:55:20,647
- Hva gjør du?
- Telefonen er død!
309
00:55:35,621 --> 00:55:38,625
- Hva foregår?
- John dro ikke til Yosemite.
310
00:55:39,084 --> 00:55:42,838
- Hva gjør du?
- Jeg må finne John.
311
00:55:43,338 --> 00:55:46,383
- Dette er sinnssykt!
- Jeg håper det.
312
00:55:52,390 --> 00:55:57,979
- Telefonene er døde.
- Ja, og det står en bil ved porten.
313
00:55:58,813 --> 00:56:03,986
- Å nei...
- Ikke få panikk. Ro deg ned.
314
00:56:04,361 --> 00:56:09,366
Jeg leter etter John og de andre.
Fiks telefonen og møt oss i porten.
315
00:56:13,037 --> 00:56:15,957
Charlie!
316
00:56:17,208 --> 00:56:20,587
Kom fram, Charlie.
Vi venter.
317
00:56:22,047 --> 00:56:24,591
Charlie?
318
00:56:25,050 --> 00:56:29,555
Dårlig gjort å feste alene.
Maten er servert.
319
00:56:33,810 --> 00:56:36,437
Charlie?
320
00:56:42,486 --> 00:56:46,240
- Der tok jeg deg!
- Dumming.
321
00:56:47,616 --> 00:56:51,245
- Vi har ikke opptrekker.
- Jeg er sulten!
322
00:56:52,163 --> 00:56:56,543
- Hvor skal du nå?
- Opp og finne en opptrekker.
323
00:56:57,544 --> 00:57:00,255
Charlie...
324
00:57:31,539 --> 00:57:33,750
Pokker!
325
00:58:18,089 --> 00:58:19,299
Hei.
326
00:58:46,954 --> 00:58:48,456
Æsj!
327
00:58:49,415 --> 00:58:53,836
Tenn lyset, Charlie.
Ingen sexleker før jeg har spist.
328
00:58:58,758 --> 00:59:00,802
Faen!
329
00:59:12,607 --> 00:59:15,735
Charlie, hva driver du...
330
01:00:21,515 --> 01:00:25,269
- Hørte du det?
- Ja, hva var det?
331
01:00:28,022 --> 01:00:33,653
- Jeg går og finner de andre.
- Hva tror du de holder på med?
332
01:00:35,196 --> 01:00:38,492
- Det lukter av dårlig spøk.
- Jeg blir med.
333
01:00:51,714 --> 01:00:54,008
Faen!
334
01:01:04,895 --> 01:01:06,397
Vær så snill...
335
01:01:31,424 --> 01:01:36,137
- Hallo?
- Kanskje de begynte på desserten.
336
01:01:37,514 --> 01:01:39,600
Hva er det?
337
01:01:55,075 --> 01:01:58,495
Dette kaller jeg en pervers spøk.
338
01:02:29,487 --> 01:02:31,614
Vi må ut herfra!
339
01:02:31,656 --> 01:02:34,409
Løp! Løp!
340
01:02:38,330 --> 01:02:40,666
Kom an!
341
01:02:49,384 --> 01:02:52,053
- Kom igjen!
- Nei, stopp!
342
01:02:52,512 --> 01:02:57,517
- Hva skal vi gjøre?
- Vi må inn og ringe politiet.
343
01:02:57,893 --> 01:02:59,436
Kom!
344
01:03:16,163 --> 01:03:18,498
Kom!
345
01:03:40,647 --> 01:03:42,775
Nøklene!
346
01:03:46,195 --> 01:03:48,614
Jeg finner den ikke!
347
01:03:49,407 --> 01:03:51,910
- Finn den!
- Der!
348
01:03:58,375 --> 01:04:00,169
Faen!
349
01:04:02,212 --> 01:04:05,341
Molly! Molly!
350
01:04:17,437 --> 01:04:20,232
Lukk opp!!
351
01:04:57,105 --> 01:05:01,527
- Hva skjedde? Kan du gå?
- Ja...
352
01:05:08,034 --> 01:05:10,119
Hvem var det?
353
01:05:11,955 --> 01:05:14,040
Broren min.
354
01:05:20,464 --> 01:05:25,136
Barrikader døren. Lås den.
Nå gjør du som jeg sier!
355
01:05:28,222 --> 01:05:31,768
- Hva skal vi gjøre?
- Prøve å overleve.
356
01:05:44,073 --> 01:05:46,367
Gå. Gå herfra!
357
01:05:47,201 --> 01:05:50,789
- Jeg går ikke fra deg.
- Og jeg blir hos John.
358
01:05:53,041 --> 01:05:55,252
Keri!
359
01:06:16,024 --> 01:06:20,112
- Å nei...
- Herregud!
360
01:06:32,417 --> 01:06:35,087
- Jeg trodde...
- Will!
361
01:06:54,399 --> 01:06:55,734
Faen!
362
01:07:18,717 --> 01:07:21,804
Lukk opp!
Det er meg!
363
01:07:23,097 --> 01:07:25,767
Løp!
364
01:07:37,488 --> 01:07:40,783
Løp! Løp!
365
01:08:07,854 --> 01:08:09,481
Mor!
366
01:08:36,635 --> 01:08:39,722
Skynd deg, miss Tate!
367
01:08:40,681 --> 01:08:44,560
- Kjør!
- Hva?
368
01:08:45,436 --> 01:08:50,775
Kjør til familien Becker og be dem
tilkalle ambulanse og politi.
369
01:08:51,151 --> 01:08:53,695
- Ikke uten deg...
- Gjør som jeg sier!
370
01:08:54,446 --> 01:08:58,367
- Mor...?
- Jeg kommer like bak dere.
371
01:08:58,784 --> 01:09:00,244
Kjør!
372
01:09:48,380 --> 01:09:51,341
Michael!
373
01:09:53,927 --> 01:09:57,014
Michael!
374
01:10:05,315 --> 01:10:07,859
Michael!
375
01:14:38,945 --> 01:14:41,948
Han er død!
376
01:14:43,199 --> 01:14:47,746
Han er død.
Kom, nå.
377
01:15:07,225 --> 01:15:12,564
Nå har jeg det!
Jeg skriver en romantisk thriller.
378
01:15:12,982 --> 01:15:17,028
- Jeg elsker deg.
- Jeg elsker deg også, jenta mi.
379
01:15:17,778 --> 01:15:20,823
Kulen sneiet meg bare.
380
01:15:36,299 --> 01:15:38,301
Ikke rør dere!
381
01:15:38,384 --> 01:15:43,139
Lemp ham inn og lukk døren!
Stikk!
382
01:17:22,789 --> 01:17:25,500
Kom igjen...
383
01:17:27,377 --> 01:17:30,714
Reis deg opp.
384
01:19:21,001 --> 01:19:25,172
Michael?
385
01:19:33,139 --> 01:19:35,725
Michael!