1 00:00:22,358 --> 00:00:59,648 قام بضبط الوقت والتعديل لهذه النسخة RadoZ 2 00:01:05,649 --> 00:01:09,988 نموذج فيكتور فان دووم بنى 30 نموذج منة 3 00:01:09,780 --> 00:01:14,994 الواضح , ليترك الزوار مع عقدة وضاعة 4 00:01:16,579 --> 00:01:19,415 كما من الجيد أنه لا يعمل 5 00:01:19,165 --> 00:01:23,504 ريد، ماذا نفمل هنا؟ ذالك الوجه الوحيد يريد أن يربح من العلم 6 00:01:23,420 --> 00:01:27,509 هذا مجيئنا الأول هنا فيكتور ليس شريّر جدا 7 00:01:27,258 --> 00:01:32,515 هو فقط يبالغ قليلا 8 00:01:37,854 --> 00:01:39,648 .....بحوثي تقترح 9 00:01:39,648 --> 00:01:42,484 الذي شرح في الحال سحابة كونية عالية ناشّطة 10 00:01:42,359 --> 00:01:43,945 إضافة إلى الرياح الشمسية 11 00:01:43,820 --> 00:01:47,615 لربما ساهم في تطور الحياة على الكوكب. 12 00:01:47,448 --> 00:01:50,744 في ستّة أسابيع، سحابة أخرى واحدة 13 00:01:50,619 --> 00:01:55,208 بنفس التركيب الأساسي ستعبر مدارنا 14 00:01:55,041 --> 00:01:57,585 دراسة عمل في الفضاء 15 00:01:57,544 --> 00:02:01,549 يمكن أن يزيد إلى حدّ كبير لمعرفتنا حول الجينة الإنسانية 16 00:02:01,340 --> 00:02:05,761 عالج أمراض غير معدودة، يطيل الحياة، منح الأطفال فرصة للعيش 17 00:02:05,594 --> 00:02:10,308 بالتعمير , و الصحة , قوي- أطفئه! أرجوك- 18 00:02:10,142 --> 00:02:14,272 أجد هذا الشرح ليس إقتراحي - أجد ذلك الشرح، نعم - 19 00:02:13,896 --> 00:02:19,278 حتى الحالم، ينظر إلى النجوم مع رغبة العالم إلى جانبه 20 00:02:19,069 --> 00:02:23,490 لكن الأحلام لا تدفع الفواتير، اليس كذالك؟ 21 00:02:23,240 --> 00:02:25,618 أتذكّر؟ عندما كنّا في المدرسة 22 00:02:25,410 --> 00:02:27,620 تحدّثنا حول إنضممنا للعمل معا 23 00:02:27,412 --> 00:02:31,917 كان ذلك بأنّني كنت مستعدّا للشرح 24 00:02:31,792 --> 00:02:37,007 العاصفة إمميتة لكن دروع محطتك مصممة لحمايتها وكل من في داخلها 25 00:02:40,969 --> 00:02:43,806 إذا لا تريد نقودي فقط 26 00:02:43,723 --> 00:02:46,476 و ألعابي أيضا 27 00:02:46,351 --> 00:02:48,479 أخبرني، إذا كانت ناسا لا تثق بك 28 00:02:48,354 --> 00:02:52,900 لماذا يجب أن أثق بك؟ 29 00:02:52,649 --> 00:02:56,905 ذلك عملي، يبقى دائما خطواته سريعة 30 00:02:56,654 --> 00:02:59,867 أعرف ما لا يعرفه الآخرين 31 00:02:59,825 --> 00:03:03,329 أنا لا أتحمّل أكثرمن ذلك - بالكاد أتحمل هذا العمل - 32 00:03:03,379 --> 00:03:07,717 هو متأكّد بن ، إنه مجرد عمل 33 00:03:07,634 --> 00:03:09,511 أجد بأنّكم تعرفون مديري 34 00:03:09,344 --> 00:03:14,684 إختاصي علم الوراثة، سوزان ستورم 35 00:03:15,685 --> 00:03:18,063 أكثر من أي شيء 36 00:03:18,021 --> 00:03:20,065 مرحبا، سوزي - مرحبا - 37 00:03:20,023 --> 00:03:22,025 من الجيد أن أراك, 38 00:03:22,025 --> 00:03:22,610 كيف هي ديبي 39 00:03:22,568 --> 00:03:23,820 عظيمة 40 00:03:23,820 --> 00:03:27,115 عظيم 41 00:03:26,948 --> 00:03:31,912 كيف حالك؟ - لم أكن أفضل - 42 00:03:31,787 --> 00:03:35,125 تلك لن تصبح مشكلة،؟ - كلا إطلاقا - 43 00:03:34,958 --> 00:03:38,336 ذلك جيد، إذا وصلت في الوقت المناسب 44 00:03:38,128 --> 00:03:40,715 لتسمعي الكبير ريد ريتشاردز 45 00:03:40,506 --> 00:03:44,135 يطلب مساعدتي 46 00:03:43,926 --> 00:03:46,138 أعرف بأنّك هيأت العديد من الزملاء في 47 00:03:46,054 --> 00:03:48,515 معهد ماساشوسيتس التكنولوجي كعلماء جيدين 48 00:03:48,473 --> 00:03:51,853 ثمّ اعذرني لنّكهة اللّحظة 49 00:03:51,811 --> 00:03:55,565 إدعم هذه المهمة وأنا سأوقع على نسبة عشرة بالمائة من 50 00:03:55,314 --> 00:03:57,568 الرقم هو 75 بالمائة 51 00:03:57,568 --> 00:03:59,236 تطبيق أكثر كفائة. 52 00:03:59,069 --> 00:04:02,823 و ماذا عن الولادة الأولى؟ 53 00:04:02,781 --> 00:04:05,201 بالله عليك ,25 بالمائة من بليون 54 00:04:05,201 --> 00:04:10,374 اليست كافية لتعطيك فترة من الحياة جيدة 55 00:04:12,918 --> 00:04:18,133 إتفقنا 56 00:04:22,805 --> 00:04:27,770 حسنا، لآجل مستقبلنا 57 00:04:27,519 --> 00:04:31,231 معا 58 00:04:30,981 --> 00:04:34,861 مضحك كيف تتحول الأمور , أليس كذالك؟ 59 00:04:34,736 --> 00:04:39,241 مرح. 60 00:04:38,991 --> 00:04:42,495 ماذا عن ناسا؟ لربما كانو مهتمين 61 00:04:42,328 --> 00:04:45,957 بن، أفكّر بعدد الأشخاص الذين سنكون قادرين على مساعدتهم بهذا العمل 62 00:04:45,791 --> 00:04:49,169 نحصل على ما نريد حاليا هو كافي 63 00:04:49,044 --> 00:04:50,546 بضعة أيام في الفضاء إنه سيكون عظيما 64 00:04:50,546 --> 00:04:55,719 ما هو أسوأ شيء يمكن أن يحدث؟ 65 00:04:56,387 --> 00:05:00,224 ريد على حق، تلك الرحلة الصغيرة ستضاعف ثلاث مرات قيمة أسهمنا 66 00:05:00,057 --> 00:05:01,810 وإذا لم يحصل 67 00:05:01,726 --> 00:05:04,270 ونفسه هو لن يكون متأكّد؟ - هو دائما متأكّد - 68 00:05:04,229 --> 00:05:09,443 كما أنّه دائما لا يعرف ما لديه 69 00:05:15,450 --> 00:05:18,036 ريد، يجب أن تعرف أن الرياح الشمسية .....سرعت 70 00:05:17,994 --> 00:05:21,791 أهي الحقيقة، أنك أنت التي وافقت على برامجي- أجل لقد فعلت - 71 00:05:21,582 --> 00:05:24,795 إنه يوضّح ذلك.لكنّ هناك إختلاف قليل عندما تكون في القمة 72 00:05:24,586 --> 00:05:28,966 أنا متأكّد بأنك ستريني - متى نغادر؟ - 73 00:05:28,716 --> 00:05:33,930 أنا أعد لآئحة،الإنطلاق إتصل بي في الصباح 74 00:05:34,014 --> 00:05:39,270 أظن أنني أتذكر الرقم - لقد تغير - 75 00:05:43,650 --> 00:05:47,280 بالنسبة إلى رغبات الطاقم، توقّع أن بن قادر على أن يطير بالسفينة 76 00:05:47,029 --> 00:05:50,742 حاليا عندنا طيار في الشركة، لكنّك قادر على البقاء في قسم الرافعة 77 00:05:50,616 --> 00:05:55,831 أتتذكّر أخّي جوني؟ 78 00:06:09,555 --> 00:06:11,683 أنا لا أستطيع أن أفعل، لا لست قادر على 79 00:06:11,558 --> 00:06:14,644 أنظمةال أس.أر . بي الخارجية مضاد تدفئة للمحرّكات 80 00:06:14,519 --> 00:06:16,481 إنه مثل السيفينة تلك - كلا - 81 00:06:16,397 --> 00:06:19,442 أنا لا أستطيع أن أتلقى الأوامر من عارض السراويل الاخلية هذا. 82 00:06:19,359 --> 00:06:21,903 أين...، بن؟ - ذلك المجنون كنت قد طردته من الناسا - 83 00:06:21,819 --> 00:06:25,449 قبل أن يخفي نموذجان من السراويل داخل محاكي الطيران 84 00:06:25,199 --> 00:06:30,372 عنده روح عالية - ضرب الحائط. في المحاكي - 85 00:06:30,705 --> 00:06:34,460 متى طلبت الشركة أن تفعل شيئا ما و أنت لم تفعل ما يريدون 86 00:06:34,210 --> 00:06:37,254 خمس مرات - لقد وجدت أنك فوتت أربع - 87 00:06:37,171 --> 00:06:42,344 مع هذا أصبحوا خمسة 88 00:06:54,483 --> 00:06:59,781 أشعر بالحنين، ديبس - قائد على الجسر - 89 00:07:00,115 --> 00:07:05,204 آلة تصوير رقمية، 254 دولار، ذاكرة، 59 دولار 90 00:07:05,037 --> 00:07:06,706 نظرة أستاذي السابق على وشك 91 00:07:06,706 --> 00:07:11,086 كشفه بأنّي قائده الأصغر 92 00:07:10,919 --> 00:07:15,258 ليس له سعر 93 00:07:15,049 --> 00:07:18,678 شكرا، ذلك اللطيف- بإمكاني قيادة السفينة- 94 00:07:18,553 --> 00:07:21,598 أنا قادر على حتى معالجة الآنسة الشقراء . . .السيدة الطموحة 95 00:07:21,390 --> 00:07:23,726 أو عندها سنطير لبحيرة البجع بتلك الملابس 96 00:07:23,600 --> 00:07:25,979 من كان مفتعل ذلك؟ 97 00:07:25,979 --> 00:07:27,731 فيكتور إفتعلها 98 00:07:27,522 --> 00:07:30,275 تتصرّف مثل محتال الإثنين 99 00:07:30,191 --> 00:07:32,528 الإهتمام بالحاجات الفردية لجسده 100 00:07:32,319 --> 00:07:37,659 الذي يبيّن بأنّ الأشياء الحارة تستمرّ حارة والبرودة، برودة 101 00:07:38,744 --> 00:07:40,871 رائع 102 00:07:40,746 --> 00:07:44,500 مواد لملابس عمل جزيئة نظامية ذاتية غير مستقرة 103 00:07:44,459 --> 00:07:48,254 كنت أعمل على صيغة مماثلة لهذه 104 00:07:48,087 --> 00:07:52,843 أرى أن غرائزنا متشابهة 105 00:07:52,634 --> 00:07:55,555 ها هنا , بن - شكرا، عزيزي - 106 00:07:55,430 --> 00:08:00,728 ريد 107 00:08:29,637 --> 00:08:33,557 حالة الطقس للحدث الكوني: 9 ساعات 108 00:08:33,933 --> 00:08:36,228 كن جيدا ، قريبا الأبّ سيدعك تقود 109 00:08:36,228 --> 00:08:41,442 إستمرّ بالكلام ولن يكون هناك مرة ثانية 110 00:08:42,360 --> 00:08:47,533 على خلاف قليل بالرؤية في كوكب ريو، ليس 111 00:08:50,744 --> 00:08:54,374 أجل .أجل. . . إنه كذلك 112 00:08:54,249 --> 00:08:58,963 بإستطاعتنا مراقبة نتائج العاصفة وملاحظتها من هنا 113 00:08:58,754 --> 00:09:03,175 هل هو أمن- درع السفينة سيحمينا - 114 00:09:03,050 --> 00:09:06,805 طبعا - ما المشكلة بن؟ - 115 00:09:06,638 --> 00:09:08,682 أنت مذعورا بالشيخوخة؟ 116 00:09:08,640 --> 00:09:13,855 نحن سنبدأ بتحميل العينات - إذهب و إرتدي بذلتك ، بن - 117 00:09:13,646 --> 00:09:17,234 يبدوا أنك تستمرّ بإنجاز العمل الثقيل 118 00:09:17,192 --> 00:09:19,611 ربما أنت كان يجب أن تبقى في المختبر 119 00:09:19,403 --> 00:09:24,576 عمل الحقل لم تنجح فيه - هو يتحدّث وأنا أمشي. أفهمت؟ - 120 00:09:26,161 --> 00:09:29,540 إذهب بن في الحقيقة، إعذروني لدقيقة 121 00:09:29,415 --> 00:09:34,713 سأستعير سوزان للحظة 122 00:09:36,882 --> 00:09:41,637 طبعا 123 00:09:41,387 --> 00:09:44,682 رجاء أخبرني بأنّ ريد لا يحاول أن يبدأ ثانية مع أختي 124 00:09:44,515 --> 00:09:46,894 طبعا لا , فقط عمل 125 00:09:46,852 --> 00:09:51,232 ، جيّد. . . لكن عيونه لا تقول ذالك أليس كذالك 126 00:09:50,982 --> 00:09:53,818 كان صعب جدا إنفصال الإثنان 127 00:09:53,651 --> 00:09:55,987 ربما هي أيضا لم تتجاوز الأمر 128 00:09:55,945 --> 00:09:59,200 حسنا، إأيها الدكتور، ذلك عميق نحن سنفكر بهذا 129 00:09:59,033 --> 00:10:03,163 عندنا فيكتور، مع مال أكثر من الله فحل السنة 130 00:10:02,788 --> 00:10:08,168 ونحن عندنا ريد، أغبى الأذكياء في للعالم، بدون بعض المال 131 00:10:08,961 --> 00:10:13,299 نقاش قاسي - إنه لن يزعج رأسه بذلك - 132 00:10:13,091 --> 00:10:18,305 سأخرج الآن، أيها الولد 133 00:10:39,122 --> 00:10:41,499 فوجئت عندما قبلت إقتراح ريد؟ 134 00:10:41,374 --> 00:10:44,586 أنا أفهم ذلك مجرد عمل 135 00:10:44,545 --> 00:10:47,256 حسنا، دعينا نبحث عن المستقبل 136 00:10:47,172 --> 00:10:52,345 لا يؤذي أحد إذا وجدنا مكان قريب للماضي 137 00:10:52,303 --> 00:10:57,560 سوزان، دائما حلمت بالمرأة التي سأيعطيها العالم 138 00:10:58,060 --> 00:11:03,275 في حالتي لست بالكاد مجاز 139 00:11:05,402 --> 00:11:10,616 إفتتاح درع المحطة 140 00:11:37,774 --> 00:11:40,693 لا يمكن أن يكون صحيح 141 00:11:40,693 --> 00:11:45,783 الحدث الكوني المتوقّع ناقص 9 دقائق و47 ثانية 142 00:11:45,616 --> 00:11:50,830 هذا مستحيل هذا يجب أن يحدث خلال 7 ساعات 143 00:11:53,250 --> 00:11:55,753 حتى الأن مضى عامين معا 144 00:11:55,669 --> 00:11:59,132 كانوا عامين عظمين فيكتور تطوّرت الشركة كثيرا في ذلك الوقت 145 00:11:58,882 --> 00:12:03,136 صحيح، طبعا. الشركة 146 00:12:02,969 --> 00:12:05,306 لكنّي أدركت ذلك 147 00:12:05,264 --> 00:12:08,851 إن كلّ نجاح العالم لا يعني شيء بدون أن أشارك أحد فيه 148 00:12:08,518 --> 00:12:13,315 بكلّ إلى حياتي كان عندي خوف بأخذ خطوات كبيرة 149 00:12:13,065 --> 00:12:16,653 الآن الوقت المناسب لفعل الخطوة الكبيرة - فيكتور - 150 00:12:16,611 --> 00:12:19,489 أفكّر أنه 151 00:12:19,405 --> 00:12:22,409 كترقية - فيكتور - 152 00:12:22,201 --> 00:12:25,079 لدي الكلمات 153 00:12:25,037 --> 00:12:28,834 كل الكلمات التي ستغير حياتك للأبد 154 00:12:28,834 --> 00:12:31,461 إنّ السحابة تتسارع 155 00:12:31,211 --> 00:12:34,006 عندنا دقائق إلى للتصادم و ليس ساعات 156 00:12:33,881 --> 00:12:36,175 فيكتور، تلك العاصفة مميتة نحتاج للإلغاء 157 00:12:36,175 --> 00:12:37,301 سيعيد تنظيم نفسه، ريد 158 00:12:37,176 --> 00:12:39,721 لم نجيء لهنا لنفقد كل شيء في التحدي الأول 159 00:12:39,555 --> 00:12:41,515 أغلق الدرع - بن ما زال خارج - 160 00:12:41,390 --> 00:12:43,392 دعه يدخل 161 00:12:43,308 --> 00:12:46,271 جئنا لننجز عمل ، لذا أنجزه 162 00:12:45,103 --> 00:12:47,230 بسرعة 163 00:12:47,105 --> 00:12:52,319 فيكتور، توقّع التفجير في أقل من ستّ دقائق 164 00:12:53,070 --> 00:12:56,031 بن، أنت ستدخل الآن - الذي هل يحدث؟ - 165 00:12:56,031 --> 00:13:01,204 ما زالت لم أحصل على الزهور - بن، در حولك - 166 00:13:10,174 --> 00:13:15,430 لن أتمكن - أنت ستقفز، إنه الطريق الوحيد - 167 00:13:18,892 --> 00:13:20,311 ماالذي تغعله؟ - أغلق الدرع - 168 00:13:20,227 --> 00:13:24,774 لا تسطيع , بن بالخارج - شاهديني؟ - 169 00:13:24,607 --> 00:13:26,485 لن يمكنك المساعدة أكثر مما أستطيع 170 00:13:26,318 --> 00:13:31,491 على الأقل سأحاول 171 00:13:43,463 --> 00:13:48,384 هيا يا رجل بالكاد وصلت 172 00:13:48,176 --> 00:13:53,474 حسنا، جوني، إبقى مستعدّ لتغلق النفق 173 00:14:45,326 --> 00:14:46,494 إستيقظ 174 00:14:46,494 --> 00:14:48,706 بن 175 00:14:48,622 --> 00:14:51,625 أشرقت الشمس يا فتى , . كيف تشعر؟ 176 00:14:51,625 --> 00:14:53,420 أين أنا؟ 177 00:14:53,253 --> 00:14:57,174 عدنا إلى الأرض حجر صحي في منشأة فيكتور الطبية 178 00:14:57,048 --> 00:15:02,305 ريد؟ سوزان؟ - في أحسن حال , كلّهم في أحسن حال - 179 00:15:02,430 --> 00:15:06,059 ماذا حل بي؟ 180 00:15:05,976 --> 00:15:09,104 بن، أقسم أنه فعلوا لك كل شيء ممكن 181 00:15:08,979 --> 00:15:11,649 أفضل الجرّاحين البلاستيكي للعالم كانوا هنا 182 00:15:11,399 --> 00:15:13,401 كان عندك أفضل 183 00:15:13,401 --> 00:15:16,280 أعطيني تلك المرآة - لا أعرف إذا أنها فكرة جيدة ؟ - 184 00:15:16,155 --> 00:15:20,075 قالوا الذي الصدمة - أعطني تلك المرآة اللعينة - 185 00:15:19,909 --> 00:15:25,123 بن، كن قويا 186 00:15:26,708 --> 00:15:31,964 لسوء الحظ، أن الأطباء لم يمكنهم أن يفعلوا أي شيء أفضل من هذا 187 00:15:36,762 --> 00:15:41,976 تسريحة جميلة تبدو مثل رجل القوة 188 00:15:59,914 --> 00:16:03,669 كيف تبدو؟ - مستقرّة وبالإشارات الحيوية القوية - 189 00:16:03,460 --> 00:16:06,797 لا إشعاع، ذلك الجيد 190 00:16:06,630 --> 00:16:10,718 تعيد ذلك البرتوكول. - كلّ 4 ساعات، نعم - 191 00:16:11,094 --> 00:16:13,388 نحن نعرف ماذا نفعل 192 00:16:13,388 --> 00:16:18,602 يوم آخر تحت الملاحظة و يمكنها أن تذهب 193 00:16:21,606 --> 00:16:25,653 هي حسّاسة للزهور ضعيها في مكان قرب السرير 194 00:16:25,403 --> 00:16:30,700 القدّيس إنها المفضّله لديها 195 00:16:44,592 --> 00:16:47,011 حسنا، فيكتور 196 00:16:46,886 --> 00:16:49,055 يبدو أننا سنهنأك 197 00:16:49,723 --> 00:16:52,184 هل السقوط أسرع منذ الكآبة؟ 198 00:16:52,017 --> 00:16:54,353 الشركة لن تعطيك الأسهم 199 00:16:54,353 --> 00:16:56,022 تعرف بأنّني يمكن أن أرجعه 200 00:16:55,938 --> 00:17:01,153 عليك فعل ذالك ، فيكتور أو ستطرد خارجا 201 00:17:01,195 --> 00:17:02,821 لديك إسبوع 202 00:17:02,738 --> 00:17:07,911 أنت تتمتع بذلك، أليس كذالك؟ 203 00:17:08,953 --> 00:17:14,126 إسبوع واحد 204 00:17:23,763 --> 00:17:25,264 أين تظن أنك ذاهب؟ 205 00:17:25,223 --> 00:17:26,474 لا أعرف إذا لاحظت 206 00:17:26,474 --> 00:17:29,394 إن المرض الغريب هو خارج هذه النافذة 207 00:17:29,353 --> 00:17:32,940 ، أدركت. لكن هناك قواعد هنا لا تستطيع المغادرة حتى 208 00:17:32,815 --> 00:17:36,569 حتى أنهي الفحوصات أعرف. لكنّي ما كنت جيدا بالقواعد 209 00:17:36,444 --> 00:17:39,405 ستعلمني بالنتائج عندما تظهر 210 00:17:39,280 --> 00:17:41,116 اتريدين مساعدتي برفع السحّاب 211 00:17:40,950 --> 00:17:44,203 هذا ليس منتجع تزلج - ليس بعد - 212 00:17:43,953 --> 00:17:46,623 لكن حسنا سيجلبون أجهزتي عندما أعود 213 00:17:46,498 --> 00:17:50,460 أنت تبقى معجب مع 214 00:17:50,293 --> 00:17:52,922 أنت في مشكلة - المشاكل اسمي الأوسط - 215 00:17:52,880 --> 00:17:55,299 أنت ساخن - شكرا، أنت أيضا - 216 00:17:55,174 --> 00:17:58,262 ولا أخاف البكاء - أقصد، إنه خطير. أنت تغلي - 217 00:17:58,095 --> 00:18:02,224 لم أشعر بالتحسّن في حياتي .مثل الأن, إسمعي 218 00:18:02,057 --> 00:18:04,269 متى ينتهي عملك؟ - الرابعة - 219 00:18:04,227 --> 00:18:05,478 سأقول لك 220 00:18:05,395 --> 00:18:08,523 قابليني في الساعة 4:01 في قمة الجبل 221 00:18:08,398 --> 00:18:10,526 وأنا سأعطيك قبلة لأنتعش 222 00:18:10,401 --> 00:18:15,615 هذا لك. هذا لي 223 00:18:19,161 --> 00:18:23,207 ما المدة التي كنت فيها غائبا عن الوعي - مرحبا، ثلاثة أيام - 224 00:18:23,207 --> 00:18:26,502 كنت قلقا بشأنك. كيف تشعر؟ 225 00:18:26,335 --> 00:18:28,922 صلب 226 00:18:28,797 --> 00:18:31,049 ذلك كان قريبا 227 00:18:30,966 --> 00:18:34,804 ماكان ذلك؟ - أنا لا أعرف- 228 00:18:34,721 --> 00:18:37,223 أنا حقا لا أعرف 229 00:18:37,056 --> 00:18:39,602 حاولت أن أجد تفسير مرة بعد مرة 230 00:18:39,477 --> 00:18:41,520 وما كان سيحدث ذلك 231 00:18:41,437 --> 00:18:44,231 أنا لا أفهم ربما أنا كان يجب أن ألغي المهمّة أبكر 232 00:18:44,148 --> 00:18:47,819 ريد كان إنحراف الطبيعة لم يكن متوقّعا؟ 233 00:18:47,652 --> 00:18:51,908 إنسى ذالك 234 00:18:51,782 --> 00:18:56,622 عندما تدفع لشيء مثل هذا تشعر بسعادة عندما تكون معك إمرأة حياتك 235 00:18:56,455 --> 00:19:01,585 أنت و ديبي مثاليون- لا أتكلّم عن ديبي - 236 00:19:02,754 --> 00:19:05,256 ماذا؟.... هيا؟ 237 00:19:05,131 --> 00:19:07,008 لديها شيء جيد مع فيكتور 238 00:19:06,925 --> 00:19:09,428 هو ناجح وقوي وذكي 239 00:19:09,303 --> 00:19:11,472 ربما أنت يجب أن تتركه 240 00:19:11,305 --> 00:19:16,603 بن ! لقد إختارت ارجل الصحيح دع الأمور تجري للأفضل 241 00:19:20,024 --> 00:19:25,405 هل يجب أن أفعل كلّ شيء بنفسي؟ 242 00:19:42,676 --> 00:19:45,136 حسنا أجد بأنّنا يجب أن نبقى إلى جهة اليمين 243 00:19:45,095 --> 00:19:47,264 إلى جهة اليسار من الممكن حصول مشاكل 244 00:19:47,138 --> 00:19:49,392 أظن أننا سنقفز بعد أكثر من عشرة أقدام 245 00:19:49,267 --> 00:19:54,565 سنختار اليسار الذي يصل متأخرا يدفع خدمة الغرفة 246 00:19:59,444 --> 00:20:04,742 زوجتي المستقبلية 247 00:20:28,061 --> 00:20:30,315 أنت تخسر- 248 00:20:30,315 --> 00:20:34,444 لا مزيد من المزاح 249 00:20:34,194 --> 00:20:39,491 إنظري لهذا 250 00:20:42,329 --> 00:20:45,290 أنت تشتعل- جيد جدا , و أنت أيضا - 251 00:20:45,207 --> 00:20:50,379 لا، أنت تشتعل لوحدك. أنظر 252 00:21:23,085 --> 00:21:28,299 بإمكانك الإنضمام لي؟ 253 00:21:32,763 --> 00:21:35,641 سأبقى لتناول كأس لأنه يجب أن أقابل فيكتور 254 00:21:35,516 --> 00:21:38,353 حسنا، لن أدع فيكتور ينتظر 255 00:21:37,768 --> 00:21:40,564 ريد، ماذا تفعل هنا؟ 256 00:21:40,438 --> 00:21:43,900 إعتقدت 257 00:21:43,733 --> 00:21:47,530 عظيم، ربما تكون قادر على الإنضمام بنا 258 00:21:47,405 --> 00:21:52,703 كيف هي الأعمال الأن؟ - تسقط، نتوقّع عشرون.إنه رقم جيد - 259 00:21:52,494 --> 00:21:54,830 هذا الإرتفاع يعتبر كارثة الأن 260 00:21:54,621 --> 00:22:00,044 إتصل بإيمي شيلس، لاري كينغ غطي الصحف 261 00:21:59,836 --> 00:22:03,048 ماذا سأفعل بتلك الندبة؟ 262 00:22:03,007 --> 00:22:06,969 تأكد بأن الذي سيصورني فقط من الجهة اليسرى 263 00:22:06,802 --> 00:22:12,184 في الحقيقة، أن للندبة أثر جيد الناس يجدوا أن ذلك يظهرك أكثر إنسان 264 00:22:13,144 --> 00:22:18,399 و هل ذلك جيد؟ 265 00:22:18,942 --> 00:22:21,153 أتعرف، ربما أنت يجب أن ترتاح قليلا 266 00:22:21,028 --> 00:22:25,283 لاحقا , أولا عندي عمل لم ينهي 267 00:22:25,074 --> 00:22:27,702 الإتفاقية يجب أن تقفل 268 00:22:27,702 --> 00:22:31,457 سيدي أنا دائما أتسأل , لماذا سوزي 269 00:22:31,248 --> 00:22:33,584 يمكنك أن تحصل على أيّ إمرأة في العالم 270 00:22:33,500 --> 00:22:38,673 لهذا السبب. لأنه بإمكاني ان أحصل على أي إمرأة 271 00:22:48,852 --> 00:22:50,687 هل أنت بخير؟ 272 00:22:50,687 --> 00:22:52,606 تلك الرحلة 273 00:22:52,523 --> 00:22:55,109 اظن من الأفضل أن أستلقي؟ 274 00:22:54,943 --> 00:23:00,199 أعذروني 275 00:23:16,259 --> 00:23:19,179 هل تشعرين بالأفضل - أجل - 276 00:23:19,137 --> 00:23:20,347 شكرا لك 277 00:23:20,347 --> 00:23:25,061 ! جيد 278 00:23:24,811 --> 00:23:29,149 جيد 279 00:23:28,398 --> 00:23:33,696 دائما لديك مهارة مع الكلمات 280 00:23:35,740 --> 00:23:40,162 حسنا، أنا يجب أن أذهب لأن 281 00:23:39,911 --> 00:23:41,581 يجب أن أقابل فيكتور 282 00:23:41,581 --> 00:23:44,959 أنا حقا سعيد جدا لك أنت وفيكتور 283 00:23:44,709 --> 00:23:46,837 هل أنت حقا سعيد لآجلي وفيكتور؟ 284 00:23:46,712 --> 00:23:50,716 بإمكاني أن أخبركم بالتمتع بأفضل جزء من علاقتنا سوية. 285 00:23:50,632 --> 00:23:54,053 ما هو؟ - الشغف - 286 00:23:53,887 --> 00:23:56,681 للعلم. 287 00:23:56,556 --> 00:23:59,518 أنت أبله ريد 288 00:23:59,393 --> 00:24:02,021 أنت لم تفهم أبدا 289 00:24:02,021 --> 00:24:03,398 و لن تفهم 290 00:24:03,272 --> 00:24:04,441 ماذا قلت 291 00:24:04,441 --> 00:24:05,942 إلا إذا شرحت لك فيزاياء غوانتوا 292 00:24:05,901 --> 00:24:07,235 فقط أردتك أن تعلمي 293 00:24:07,235 --> 00:24:12,074 بعد سنتان وكلّ الذي تقوله لي أنك سعيد من أجلي وأجل رجل آخر؟ 294 00:24:11,908 --> 00:24:14,035 فيكتور يمكن أن يكون عدّة أشياء 295 00:24:13,951 --> 00:24:17,289 لكن على الأقل لا يخاف أن يقاتل لآجل ما يريد 296 00:24:17,247 --> 00:24:21,419 جيد أن تكون مرغوبا أحيانا، ريد 297 00:24:21,252 --> 00:24:26,466 أن تكون موجدا ومتأذى 298 00:24:27,426 --> 00:24:31,847 أنظر إلي 299 00:24:31,722 --> 00:24:33,850 لا أستطيع - ماذا تقصد أنك لا تستطيع - 300 00:24:33,808 --> 00:24:39,065 أنظر إلي - سوزي أنظري ليديك - 301 00:24:56,502 --> 00:24:58,837 يا رفاق 302 00:24:58,712 --> 00:25:01,591 أنتم لن تصدقوا ماذا حدث لي 303 00:25:01,466 --> 00:25:05,011 ماذا؟ 304 00:25:04,844 --> 00:25:10,059 بإمكاني أن أوضّح ذلك 305 00:25:35,338 --> 00:25:38,551 لربما السحابة عدّلت د . ن .أ 306 00:25:38,426 --> 00:25:42,890 دعينا لا نستنتج شيئا نحتاج العديد من الأدلّة لبرهان تلك النظرية 307 00:25:42,723 --> 00:25:47,896 يا رفاق، أنظروا 308 00:25:53,401 --> 00:25:55,404 الآن، تخيّلوا ذلك 309 00:25:55,237 --> 00:25:58,324 في كل مكان 310 00:25:58,198 --> 00:26:00,577 في كل مكان. ؟ 311 00:26:00,452 --> 00:26:03,955 ماذا 312 00:26:03,747 --> 00:26:07,668 لقدعدّلت السحابة د.ن.أ 313 00:26:07,543 --> 00:26:09,128 جيد 314 00:26:09,003 --> 00:26:14,301 أنا وجدت أن ذلك كان جيّدا - سنذهب لنجد بن - 315 00:26:18,848 --> 00:26:21,726 كفى جوني. جوني؟ 316 00:26:21,643 --> 00:26:23,729 بن ، أنا ريد 317 00:26:23,646 --> 00:26:24,605 أوقف ذلك 318 00:26:24,521 --> 00:26:26,523 حسنا - حسنا؟ - 319 00:26:26,523 --> 00:26:28,360 نعم - يا الله - 320 00:26:28,276 --> 00:26:31,196 ماذا حصل لك؟ - ماذا؟ - 321 00:26:31,196 --> 00:26:36,410 سوزي، نحتاج للرمز؟ 322 00:26:38,746 --> 00:26:41,208 بن، إفتح الباب - هل أنت بخير ؟ - 323 00:26:41,166 --> 00:26:44,169 هل لدى أحدكم مفاتيح هذه الأبواب؟ 324 00:26:44,127 --> 00:26:49,300 أي شخص 325 00:27:31,725 --> 00:27:36,939 هذا فظيع 326 00:27:39,151 --> 00:27:41,069 بن؟ 327 00:27:40,903 --> 00:27:46,200 أنظر، أنظر,أنظر 328 00:27:46,200 --> 00:27:49,580 ماذا هذا؟ 329 00:27:50,039 --> 00:27:52,541 ماذا يحدث؟ ......؟ 330 00:27:52,374 --> 00:27:54,251 .ماذا حدث هنا 331 00:27:54,168 --> 00:27:57,339 فيكتور، أنت تشعر بخير؟ - أنا بخير، بالكاد بعض الدوار - 332 00:27:57,213 --> 00:28:02,261 بن فعل ذلك. كان عنده نوع من ردّ الفعل لإنفجار السحابة الكونية 333 00:28:01,886 --> 00:28:04,513 كلنا لدينا أعراض غريبة 334 00:28:04,430 --> 00:28:09,645 أعراض؟ - فيكتور، أنا يجب أن - 335 00:28:12,064 --> 00:28:17,278 هل لدى أحدكم أي فكرة أين ذهب الفتى الكبير؟ 336 00:28:18,404 --> 00:28:23,661 ذهب لبيته 337 00:28:59,078 --> 00:29:04,375 أنت تمزح معي 338 00:29:08,964 --> 00:29:14,387 الأزرار مرحبا، عامل المقسم؟ 339 00:29:14,596 --> 00:29:17,224 ألو - ديبس - 340 00:29:17,141 --> 00:29:17,933 إنه أنا 341 00:29:17,766 --> 00:29:19,393 بن 342 00:29:19,393 --> 00:29:22,522 أنت هل بخير؟ يبدو صوتك مختلفا 343 00:29:22,272 --> 00:29:24,065 إسمعي، أريدك بأنّ تأتي للباب الأمامي 344 00:29:24,065 --> 00:29:27,902 الباب الأمامي؟ أنت عند المنزل، عزيزي؟ 345 00:29:27,694 --> 00:29:31,282 أجل 346 00:29:31,115 --> 00:29:36,455 لدي مفاجأة لك 347 00:29:36,204 --> 00:29:41,419 أجل , و أنا لدي مفجأة صغيرة لك 348 00:29:42,170 --> 00:29:46,967 بن؟ 349 00:29:46,717 --> 00:29:48,719 أين أنت؟ - 350 00:29:48,636 --> 00:29:50,804 أنا هنا 351 00:29:50,721 --> 00:29:55,727 لا تقتربي أكثر ,بحق الألهة 352 00:29:55,518 --> 00:29:57,730 ستكون صدمة حقيقية 353 00:29:57,730 --> 00:29:59,732 عزيزي، ماالذي يحدث؟ 354 00:29:59,607 --> 00:30:02,276 ديبس 355 00:30:02,151 --> 00:30:04,655 أتذكرين عندما قلنا 356 00:30:04,529 --> 00:30:08,533 معا للأبد مهما حصل؟ 357 00:30:08,283 --> 00:30:13,247 أجل 358 00:30:13,039 --> 00:30:18,295 عزيزي، أنت تفزعني 359 00:30:27,390 --> 00:30:29,642 يا إلهي - 360 00:30:31,560 --> 00:30:34,356 ديب، أنا . ما زلت أنا 361 00:30:34,273 --> 00:30:36,191 كان الحادث، أدعيني أشرح لك 362 00:30:36,024 --> 00:30:37,944 لا، لا تلمسني لا 363 00:30:37,902 --> 00:30:43,074 ديبس 364 00:30:45,077 --> 00:30:48,080 إستدعي الشرطة 365 00:30:48,038 --> 00:30:53,253 كان ذلك الوجه هناك 366 00:31:18,658 --> 00:31:23,038 أوه نعم، بن، بعضة أيام في الفضاء ستكون عظيمة 367 00:31:22,912 --> 00:31:28,002 ما هو أسوأ أكثر مما يحدث؟ 368 00:31:29,670 --> 00:31:33,216 مرحبا أيها الصغير 369 00:31:32,299 --> 00:31:37,555 أنت لا تخاف مني أليس كذلك؟ 370 00:31:39,932 --> 00:31:42,686 مثالي 371 00:31:42,603 --> 00:31:47,901 شكرا 372 00:31:58,496 --> 00:32:01,124 أنت 373 00:32:01,124 --> 00:32:05,171 ألديك مشاكل ؟ أنظر لي , يا صاحبي 374 00:32:05,004 --> 00:32:10,218 لا يمكن أن يكون سيئ جدا؟ 375 00:32:11,595 --> 00:32:14,098 حسنا، يا صاحبي. إهدء 376 00:32:13,973 --> 00:32:17,560 مالذي أتي بك هنا. قلت لك توقّف 377 00:32:17,352 --> 00:32:19,854 لا لا لا ,أنا قريب 378 00:32:19,729 --> 00:32:22,483 إلى هذا الحد , تعال إقترب 379 00:32:22,483 --> 00:32:27,697 قلت قف , لا لا لا 380 00:32:49,347 --> 00:32:54,562 تعال هنا 381 00:33:15,795 --> 00:33:18,632 إهدأ 382 00:33:18,590 --> 00:33:23,763 أتريد أن تكون خائفا؟ لا بأس 383 00:33:37,111 --> 00:33:38,280 ماذا سنفعل الآن؟ 384 00:33:38,280 --> 00:33:40,699 لن نستطيع عبور هؤلاء الأشخاص 385 00:33:40,658 --> 00:33:45,914 لكنّ أنت تسطيعين ذالك 386 00:33:46,206 --> 00:33:49,460 أسف على الشاحنة، يا صاحبي. تعال 387 00:33:49,377 --> 00:33:52,630 القليل من المساعدة. الزر عالق، سيد؟ 388 00:33:52,588 --> 00:33:56,343 علقت 389 00:33:56,176 --> 00:34:00,347 ملابسك، إخلعيهم - أوه، طبعا - 390 00:34:00,263 --> 00:34:05,561 ذلك جنون 391 00:34:10,484 --> 00:34:14,781 رائع , لقد كنت تمارسين الرياضة - إخرس - 392 00:34:14,656 --> 00:34:19,829 لنذهب هناك 393 00:34:20,037 --> 00:34:22,248 توقّف 394 00:34:22,164 --> 00:34:24,251 فقط 395 00:34:24,167 --> 00:34:28,380 فقط ضع الرجل والمقعد على الأرض 396 00:34:28,213 --> 00:34:33,386 ضعة 397 00:34:34,929 --> 00:34:36,432 ألديكم أفكار عظيمة أخرى 398 00:34:36,307 --> 00:34:38,767 لماذا لا تتعرى مائة شخص يحدقون بك؟ 399 00:34:38,684 --> 00:34:43,940 سو - ماذا؟ - 400 00:34:44,733 --> 00:34:49,322 جنون - 401 00:34:49,113 --> 00:34:52,868 أمسك الملابس، سنعبر 402 00:34:52,616 --> 00:34:57,831 العفو، دعوني أمر 403 00:35:01,002 --> 00:35:05,841 الآن، خطوة بعيدا عنه 404 00:35:04,799 --> 00:35:10,013 و أريدك أن تضع أيديك على رأسك 405 00:35:16,438 --> 00:35:18,690 ما زالت لا أصدق بأنّني فعلت هذا بنفسي 406 00:35:18,565 --> 00:35:23,696 لقد عبرت ؟ أبحثي فقط عن بن 407 00:35:27,910 --> 00:35:33,040 بن؟ بن؟ 408 00:35:38,463 --> 00:35:43,719 أمي؟ أمي؟ 409 00:36:25,393 --> 00:36:27,354 إبقى هنا، حسنا؟ 410 00:36:27,271 --> 00:36:32,444 روبن، أرفع نفسك 411 00:37:20,667 --> 00:37:25,923 أمسكتك 412 00:38:01,757 --> 00:38:05,345 هنا الشرطة إنزل على الأرض 413 00:38:05,178 --> 00:38:10,309 إنزل على الأرض الأن 414 00:38:12,144 --> 00:38:17,359 بن 415 00:39:27,482 --> 00:39:29,651 أقسم لك 416 00:39:29,526 --> 00:39:32,572 سأفعل أي شيء بقوتي 417 00:39:32,322 --> 00:39:36,326 حتى آخر نفس أتنفسه 418 00:39:36,201 --> 00:39:41,457 أنت سكون بن من جديد 419 00:39:48,633 --> 00:39:51,802 سأفعل هذا , لابأس 420 00:39:51,552 --> 00:39:56,725 أين أذنيك؟ 421 00:39:56,892 --> 00:39:59,728 هناك أشخاص بالخارج يريدون للكلام معك 422 00:39:59,686 --> 00:40:01,731 الأن وفي العلن 423 00:40:01,689 --> 00:40:02,941 نحن لسنا مشاهير, نحن علماء 424 00:40:02,941 --> 00:40:07,279 فات الوقت سيدي , أنظر 425 00:40:07,112 --> 00:40:12,160 ، جاءت شاحنة رجال الإطفاء جزء من المأساة 426 00:40:11,910 --> 00:40:13,703 الحادث نفسه ليس هو القصة 427 00:40:13,495 --> 00:40:17,207 أحد الرائعون الأربعة إمتدت يداه لتنقذ رجل الإطفاء 428 00:40:17,082 --> 00:40:19,210 مثل هذا يدعونك 429 00:40:19,085 --> 00:40:20,836 الرائعون الأربعة- رائع - 430 00:40:20,795 --> 00:40:23,214 إنتظر أين ذاهب؟ 431 00:40:23,047 --> 00:40:25,884 ذاهب للتكلم معهم- لا، لا يجب أن نعتقد إنه حقيقي - 432 00:40:25,759 --> 00:40:31,015 عظيم. أنتم الثلاثة إعتقدوا ذالك 433 00:40:31,391 --> 00:40:32,976 إرجع هنا - ليس الأن - 434 00:40:32,976 --> 00:40:36,981 . جوني 435 00:40:36,730 --> 00:40:40,693 إهدأو 436 00:40:40,526 --> 00:40:43,530 أتصدق ذلك؟ 437 00:40:43,363 --> 00:40:46,868 من منكم الزعيم؟- أنا - 438 00:40:46,742 --> 00:40:50,329 لا، أعذرني. 439 00:40:50,288 --> 00:40:55,460 حسنا ، إبني، أنت 440 00:41:00,049 --> 00:41:05,180 أثناء بحثنا في محطة كونية 441 00:41:05,389 --> 00:41:07,141 تعرضنا إلى طاقة من جاذبية صفر 442 00:41:07,057 --> 00:41:09,560 لانزال نحاول التعرف على النشاط اإشعاعي 443 00:41:09,393 --> 00:41:12,147 ماذا لديك؟- أتستطيع التمدد...؟- 444 00:41:11,980 --> 00:41:12,939 هل حقيقة تلك أنك تستطيع أن تطير؟ 445 00:41:12,939 --> 00:41:14,816 أعمل على ذلك 446 00:41:14,733 --> 00:41:15,860 .......في الحقيقة 447 00:41:15,860 --> 00:41:19,322 في الحقيقة، هل لا نعرف أكثر منكم حاليا؟ 448 00:41:19,155 --> 00:41:21,533 سيدي، ألغى لاري كينج المقابلة 449 00:41:21,366 --> 00:41:26,705 من الواضح أن لديه قصة أكبر 450 00:41:26,538 --> 00:41:31,753 الذي حدث حقا.يجب عليك أن تراه لتصدقه 451 00:41:32,170 --> 00:41:33,964 الرائعون الأربعة 452 00:41:33,881 --> 00:41:37,509 نحن ذاهبون مباشرةإلى المختبر لتشخيص أعراضنا 453 00:41:38,052 --> 00:41:39,554 أعراض؟ هو نوع من وباء 454 00:41:39,429 --> 00:41:43,016 ليس، ليس. . . هو ليس وباء 455 00:41:42,933 --> 00:41:46,103 إذا كان لدينا قوى خاصة هل هذا يعني أنه وباء 456 00:41:45,895 --> 00:41:49,023 لكن هذا الشيء لا يبدو رئعا 457 00:41:48,856 --> 00:41:50,859 بن غريم الحقيقة بطل أمريكي، رجاء 458 00:41:50,776 --> 00:41:56,031 كل فريق بحاجة لتعويذة 459 00:41:55,906 --> 00:42:01,204 يوم جديد جاء. يوم الأربعة الرائعون 460 00:42:03,499 --> 00:42:05,334 إنتظروا، نحن كنّا في الفضاء 461 00:42:05,209 --> 00:42:07,503 لنجد طريقة لفهم ال د.ن.أ 462 00:42:07,378 --> 00:42:09,923 لنعالج الأمراض، و لننقذ الحياة 463 00:42:09,798 --> 00:42:11,758 والآن ذلك ال د.ن .خاصتنا 464 00:42:11,758 --> 00:42:16,138 أمراضنا، حياتنا على المحك 465 00:42:14,488 --> 00:42:17,825 شكرا لا مزيد من الأسئلة 466 00:42:17,741 --> 00:42:20,287 هكذا ستغير الأمور؟ 467 00:42:20,245 --> 00:42:25,083 هؤلاء المخلوقات الغريبة في الصفحة الولى .......و شركتك في 468 00:42:24,958 --> 00:42:27,044 كنت أخطط في إستغلال الدعاية 469 00:42:26,961 --> 00:42:30,256 المجلس لا يوافق فقدنا المصرف أيضا 470 00:42:30,006 --> 00:42:32,426 إنتظر لدقيقة - تأخرت جدا، فيكتور - 471 00:42:32,384 --> 00:42:36,180 ألديك فكرة ما مقدار المال الذي إستثمرته في هذه الشركة؟ 472 00:42:36,180 --> 00:42:38,808 فيكتور , قف 473 00:42:38,683 --> 00:42:42,605 تلك ليست مفاوضات، إنه إعلان. 474 00:42:42,563 --> 00:42:47,526 نحن ننسحب 475 00:43:26,906 --> 00:43:32,120 أنت الدّكتور ريتشاردز؟- أخشى, ذلك - 476 00:43:33,121 --> 00:43:38,294 هيا بن، إبتسم الكثير يحبّونك. قل مرحبا 477 00:43:40,840 --> 00:43:46,136 لا تستعمل المخدّرات 478 00:43:54,188 --> 00:43:59,486 مرحبا بكم بعودتكم دّكتور ريتشاردز جلبت لك المعتاد 479 00:43:59,403 --> 00:44:04,701 جيد عودتك لنا سيدي - شكرا، ويلي - 480 00:44:04,993 --> 00:44:10,124 لدينا سنة صعبة - نعم ثلاث تسعات - 481 00:44:22,889 --> 00:44:26,392 إما نحن نرتفع بسرعة جدا أو لا نصعد إطلاقا 482 00:44:26,350 --> 00:44:31,565 وزن زائد 483 00:44:33,543 --> 00:44:38,674 سأخذ الدرج 484 00:44:43,930 --> 00:44:46,892 كيف أن بن لا يستطيع إغلاق قوته بينما نحن بإمكاننا 485 00:44:46,642 --> 00:44:48,268 لذالك نحن هنا لنكتشف ذلك 486 00:44:48,268 --> 00:44:51,106 أقصد، إذا حدث ذالك له 487 00:44:50,980 --> 00:44:54,442 ماذا ؟ أتقصدين من الممكن أن يحصل لنا أيضا 488 00:44:54,275 --> 00:44:55,860 سأوفر الوقت 489 00:44:55,860 --> 00:44:59,073 أنت لا تريد أن تتجول والنار لبقيّة حياتك ، أليس كذالك؟ 490 00:44:58,823 --> 00:45:00,449 هل هذا سؤال؟ 491 00:45:00,449 --> 00:45:04,996 أنضج- هل أنا الوحيد الذي يجد ذلك رائعا؟ - 492 00:45:04,830 --> 00:45:08,334 نحن يجب أن نبقى هنا حتى نكتشف ما سبّب تغييراتنا 493 00:45:08,167 --> 00:45:12,046 ونكتشف كيف نعكسها 494 00:45:11,921 --> 00:45:15,509 واو - صدق أو لا ، إنه يعيش هنا - 495 00:45:15,259 --> 00:45:20,515 أحذركم هناك بعض الفوضى 496 00:45:24,477 --> 00:45:28,357 لذا، ما رأيك؟ 497 00:45:28,232 --> 00:45:32,487 لا أعرف، لكنّي أجدك مثل الذي يجلب واجاباته للبيت 498 00:45:32,237 --> 00:45:36,617 تعال، دعني أريكم أين ستقيمون 499 00:45:36,450 --> 00:45:41,622 رجل مشغول 500 00:45:44,626 --> 00:45:49,757 السّيد فون دووم، ما تعليقك حول الرحلة الفاشلة؟ 501 00:46:11,759 --> 00:46:14,553 كنت قلق جدا بشأنك 502 00:46:14,612 --> 00:46:17,408 فيكتور، أسفة لم يكن لدي فرصة لأتصل بك 503 00:46:17,282 --> 00:46:19,410 أرجوك 504 00:46:19,368 --> 00:46:21,829 لا إعتذارات 505 00:46:21,787 --> 00:46:24,791 رتّبت بأنّ تنقل أشيائك لأحدى شققي 506 00:46:24,708 --> 00:46:26,376 لآعتني بك 507 00:46:26,334 --> 00:46:28,963 شكرا لك هذا كرم كبير منك 508 00:46:28,879 --> 00:46:32,717 لكنّي أجد بأنّني يجب أن أبقى هنا مع أخّي 509 00:46:32,633 --> 00:46:34,511 أظن سنتولى الأمور 510 00:46:34,469 --> 00:46:37,723 سوزان، يجب أن أترك أطبائي يلقون نظرة عليك 511 00:46:37,556 --> 00:46:39,726 فيكتور 512 00:46:39,726 --> 00:46:42,687 ماذا تفعل هنا؟ 513 00:46:42,478 --> 00:46:46,066 بدأت أسأل من نفسي الشيء نفسه 514 00:46:45,858 --> 00:46:48,485 ما مقدار ما تعرف عما حدث معك؟ 515 00:46:48,277 --> 00:46:51,865 ليس الكثير. نحن سنحتاج لإجراء الفحوصات لنرى حجم الضرر 516 00:46:51,614 --> 00:46:56,912 أخبرني بم يمكنني أن أفعل نحن في هذا معا الأن 517 00:47:04,963 --> 00:47:08,383 فيكتور , أنتظر 518 00:47:08,300 --> 00:47:12,180 أنا فقط أريد أن أقول أسف لأن المهمة لم تنتهي بخير كما هو مخطط 519 00:47:12,013 --> 00:47:15,225 كما هو مخطط؟ كانت كارثة 520 00:47:15,100 --> 00:47:17,936 دمرت حياة 4 أشخاص 521 00:47:17,770 --> 00:47:19,646 بكلّ أحترم، نلام نحن الإثنان 522 00:47:19,646 --> 00:47:21,274 لقد قلت لك يجب أن نلغيها 523 00:47:21,232 --> 00:47:22,275 إلغائها؟ 524 00:47:22,275 --> 00:47:25,070 وضعت شركتي، اسمي بلايين الدولارات في الخطر 525 00:47:24,903 --> 00:47:27,823 أنا لن أتركك تجعلني ابدو مغفلا 526 00:47:27,698 --> 00:47:30,743 فيكتور، أنت لا تفهم - لا أريد أن أفهم - 527 00:47:30,618 --> 00:47:32,621 ذلك مشروعك العلمي 528 00:47:32,579 --> 00:47:36,166 أريد أن تصلحه. بسرعة 529 00:47:36,083 --> 00:47:41,381 هل من مشكلة؟ 530 00:47:42,965 --> 00:47:45,594 لا 531 00:47:45,552 --> 00:47:47,971 لا يوجد المشكلة ، بن 532 00:47:47,971 --> 00:47:53,144 فقط إدفع فاتورة الكهرباء وإبدأ بإيجاد العلاج 533 00:48:26,600 --> 00:48:30,731 هو ساخن من داخله. - إشاراته الحيوية طبيعية - 534 00:48:30,689 --> 00:48:34,359 نحن سنحاول التعرف على سبب التحول 535 00:48:34,109 --> 00:48:38,072 سنعزل ال د.ن.أ المطلوب 536 00:48:38,031 --> 00:48:41,159 نحن سنزيل العينات منك سنرى ما يجري 537 00:48:40,908 --> 00:48:44,496 أوه، لماذا لم تقولي من قبل؟ 538 00:48:44,455 --> 00:48:49,627 أعضائه الداخلية صلبة جدا 539 00:48:49,836 --> 00:48:55,134 إلى أي مدى هو سيء؟ أنت تعرف، أنا معتاد على التدخين 540 00:48:55,301 --> 00:48:57,803 ليس إختفاء كامل 541 00:48:57,803 --> 00:49:02,100 أنت يجب أن تكوني قادرة على عكس الضوء عندما تنفعلي من الأشياء و من الأشخاص. 542 00:49:01,933 --> 00:49:04,729 إذا بإمكانك أن تسيطري على حالة الهياج 543 00:49:04,645 --> 00:49:06,356 عفوا؟ 544 00:49:06,356 --> 00:49:09,359 إذا كان بإمكتنك السيطرة أكثرعلى إنفعالك ستكونين قادرة على الضغط على الزناد 545 00:49:09,734 --> 00:49:12,946 أتتذكّرين حالة هياجك على الجسر؟ 546 00:49:12,905 --> 00:49:14,907 الغضب ، 547 00:49:14,782 --> 00:49:16,701 ثوران 548 00:49:16,659 --> 00:49:18,453 ، إحباط 549 00:49:18,453 --> 00:49:23,667 أليس هناك طريقة لتظهري هذه الإنفعالات 550 00:49:23,584 --> 00:49:26,629 أنا متأكّدة بإمكاني أن أتتدبر شيئا 551 00:49:26,462 --> 00:49:31,635 أتشعر بشيء؟ - لا - 552 00:49:37,100 --> 00:49:40,187 إنه ساخن أكثر مما تخيلت حسنا جوني خفض الحرارة 553 00:49:40,145 --> 00:49:45,360 إنه يسخن لوحده - جوني، يجب أن تخفض الحرارة - 554 00:49:53,244 --> 00:49:58,458 جوني خفضها الآن 555 00:50:02,212 --> 00:50:05,800 ، بقيت مسحورا بأسلوبي 556 00:50:05,717 --> 00:50:08,094 جوني، كانت حرارتك 4000 كيلفن 557 00:50:07,969 --> 00:50:10,389 تكون وصلت لحرارة النجم المتفجّر القريب 558 00:50:10,347 --> 00:50:13,559 جميل - كلا، ليس جميلا - 559 00:50:13,350 --> 00:50:15,854 هذه درجة حرارة الشمس - ولن ندعك تقتل نفسك - 560 00:50:15,770 --> 00:50:20,276 عندما تكون قادر على إطلاق هذه النيران في الجو، واضعا نهاية لكل حياة 561 00:50:20,109 --> 00:50:25,364 فهمت، النجم المتفجّر الأعظم. . . سيئ 562 00:50:30,120 --> 00:50:35,376 هل أتت 563 00:50:38,672 --> 00:50:41,341 أسفة جدا، هل أنت بخير؟ - أجل - 564 00:50:41,925 --> 00:50:46,723 هل متأكّد؟ - أجل - 565 00:50:46,556 --> 00:50:50,061 إعتقدت أنني سأكون عدائية قليلا معك 566 00:50:49,894 --> 00:50:55,150 أنا لم أفكّر بذلك من قبل؟ 567 00:50:56,027 --> 00:50:59,197 أعني، أنك إنتهيت مني،صحيح؟ 568 00:50:59,030 --> 00:51:00,407 هل تمزح؟ 569 00:51:00,198 --> 00:51:02,994 لا، أتذكر أنك أنت التي خرجت من بابي 570 00:51:02,952 --> 00:51:06,080 أنا كنت جاهزة للخطوة التالية وأنت لا 571 00:51:05,997 --> 00:51:10,752 أجد هذا أكثر تعقيدا من ذلك - أنا فقط أردت بالمشاركة بالشقة - 572 00:51:10,627 --> 00:51:13,548 ما هو المعقد في هذا؟ 573 00:51:13,548 --> 00:51:15,925 كان هناك العديد من المتغيّرات و الإعتبارات 574 00:51:15,925 --> 00:51:18,304 لا لم يكن هناك كان هناك أنا و أنت 575 00:51:18,095 --> 00:51:22,474 لا متغيّرات، لا رياضيات. يكون الشيء أسهل للعالم. 576 00:51:22,099 --> 00:51:25,103 لكن كالمعتاد، ريد، أنت كنت عقلاني جدا 577 00:51:24,895 --> 00:51:30,234 لا، لم أكن - لذا ماذا حدث؟ - 578 00:51:30,067 --> 00:51:34,614 هل شعرت بشيء عندما غادرت 579 00:51:34,447 --> 00:51:37,451 أتشعر بشيءا الآن؟ 580 00:51:37,451 --> 00:51:42,665 يا فتيان 581 00:51:42,498 --> 00:51:47,630 أظن بأنّ لدينا مشكلة جدية 582 00:52:00,519 --> 00:52:05,275 محاكاه، أعضائك كامل جسمك يتغير 583 00:52:05,108 --> 00:52:08,487 كلّ الأنظمة ما زالت تعمل، يطريقة ما 584 00:52:08,320 --> 00:52:13,618 أنا اتحول أيضا؟ - بالحقيقية أنا لا أعرف - 585 00:52:14,702 --> 00:52:18,832 أقوى من التيتانيوم أو ليف الكاربون. أصلب من الألماس 586 00:52:18,582 --> 00:52:23,838 كالدرع الذي حمانا 587 00:52:26,758 --> 00:52:28,719 كم من الوقت؟ 588 00:52:28,636 --> 00:52:32,056 في تلك السرعة، سيكون أكتمل خلال إثنان او ثلاثة أسابيع 589 00:52:31,973 --> 00:52:35,435 ماذا تعني إكتمال؟ - ليتني أستطيع إخبارك - 590 00:52:35,269 --> 00:52:39,816 أنا لا أستطيع التظاهر بمعرفة بماذا نتعامل هنا 591 00:52:39,524 --> 00:52:42,485 سأكون مضطرلإعلام أل اي.س.د.س- - ماذا؟ - 592 00:52:42,277 --> 00:52:44,654 مركز السيطرة على الأوبئة - أعرف ذلك - 593 00:52:44,529 --> 00:52:48,117 من الممكن أن يكون معدي وسيكون لدينا مشكلة كبيرة 594 00:52:47,992 --> 00:52:51,413 أتكلّم عن وباء 595 00:52:51,246 --> 00:52:54,833 أنظر إلي 596 00:52:54,791 --> 00:53:00,006 حياتي لشركة من بليون دولار 597 00:53:00,756 --> 00:53:03,594 نحن سنبقي ذلك في السرّ. 598 00:53:03,385 --> 00:53:08,683 فيكتور، ذلك المرض تقدمّي وإنحلالي أحتاج لمعرفة 599 00:53:08,433 --> 00:53:13,730 أخبار فظيعة 600 00:53:18,485 --> 00:53:23,700 أجد بأنّني سأجد رأي آخر 601 00:53:49,564 --> 00:53:52,484 بذلاتنا تعرضت للعاصفة، مثلنا 602 00:53:52,400 --> 00:53:54,528 لذا يمكن أن يكونوا قد تغيروا مثلنا 603 00:53:54,487 --> 00:53:58,241 لذا إنهم قابلين للتحول مثلنا 604 00:53:57,990 --> 00:54:01,078 يا فتيان تبدون مثل فرقة من الثمانينات 605 00:54:01,036 --> 00:54:05,082 بن تلك المادة مطاطة أنا واثقة أنك ستجد طريقة لإرتدائها 606 00:54:04,915 --> 00:54:07,502 لا، . لن أرتدي هذا حتى لو مت 607 00:54:07,418 --> 00:54:10,797 أحبّ هذا اللباس، لكن هناك شيء غير صحيح 608 00:54:10,797 --> 00:54:14,551 هذا ليس لباس - جوني لا تستطيع إستعمال قوتك علنا - 609 00:54:14,385 --> 00:54:17,722 أنت أسوأ من إلى ناسا - جوني - 610 00:54:18,390 --> 00:54:23,521 إنه يفتقد لخدمات الحزام 611 00:54:29,319 --> 00:54:33,699 أنسة ستورم: هل بإمكاني مساعدتك؟ 612 00:54:33,532 --> 00:54:38,746 إنها، الإمرأة المخفية - أنظري، أبنائي يحبّونك - 613 00:54:44,971 --> 00:54:50,228 أكرة أن أفعل هذا ثانية؟ 614 00:55:01,699 --> 00:55:03,202 صحيح، نحن سنأكل بسرعة 615 00:55:03,160 --> 00:55:05,705 أنا يجب أن أذهب إلى العديد من الأماكن اليوم 616 00:55:05,579 --> 00:55:07,873 أوه، أنتظر. أنا لا أذهب إلى أي مكان 617 00:55:07,748 --> 00:55:12,921 جوني، مهم جدا إذا بقينا في الداخل 618 00:55:12,629 --> 00:55:13,755 أعرف , أعرف عندما قلت ذلك المرة السابقة 619 00:55:13,755 --> 00:55:15,883 لدي دماغ غريب 620 00:55:15,633 --> 00:55:17,635 جوني خطر جدا أن نكون في العلن 621 00:55:17,468 --> 00:55:18,886 أخبرتني هذا منذ سنوات 622 00:55:18,886 --> 00:55:20,973 ماذا يقلقني أنّ قوتنا مجهولة؟ 623 00:55:20,848 --> 00:55:23,517 أنا أعرف , أنا أعرف 624 00:55:23,475 --> 00:55:26,019 لقد كنت قريبا جدا من معرفة قوتي 625 00:55:25,853 --> 00:55:28,022 أنت لا تستطيع الطيران - حتى الأن - 626 00:55:27,856 --> 00:55:33,028 جوني، هلّ بإمكانك أن تضعه خارجا؟ 627 00:55:32,820 --> 00:55:36,198 ماذا يجري ريد كيف ستشفينا ؟ 628 00:55:36,073 --> 00:55:39,578 سأبني لة لتسحب العاصفة 629 00:55:39,369 --> 00:55:43,331 تذهب الأشعة الكونية من هذا المولّد إلى تلك الغرفة 630 00:55:43,123 --> 00:55:44,959 بدون إنفجارات؟ 631 00:55:44,959 --> 00:55:50,132 إذا بإمكاني عكس إشارة الموجة - أنت ستعود طبيعيا - 632 00:55:52,384 --> 00:55:54,511 ما هي المخاطر 633 00:55:54,386 --> 00:55:58,308 خطأ بسيط من الحساب يمكن أن يزيد الأعراض 634 00:55:58,141 --> 00:56:00,477 أو يقتلنا 635 00:56:00,310 --> 00:56:02,938 الموت. . . ذلك سيئ؟ صحيح 636 00:56:02,855 --> 00:56:05,608 أجد بأنّنا يجب أن نبقى كما نحن 637 00:56:05,483 --> 00:56:07,611 ما المدة التي تحاتجها لبناء الغرفة؟ 638 00:56:07,486 --> 00:56:09,738 لا أعرف، من الصعب القول - ما هي المدة، ريد؟ - 639 00:56:09,654 --> 00:56:12,575 أنا لا أعرف - أنت لا تعرف؟ - 640 00:56:12,575 --> 00:56:14,827 أنت لا تريد أن تسؤ أكثر - أسوأ أكثر من هذا؟ - 641 00:56:14,786 --> 00:56:17,663 يا فتيان، سنبقى هنا لبعض الوقت 642 00:56:17,580 --> 00:56:22,711 لذا نحن سنحاول العيش سوية في 643 00:56:35,142 --> 00:56:36,978 ألا تستطيع النقر ؟ 644 00:56:36,978 --> 00:56:42,235 أسف 645 00:57:13,062 --> 00:57:18,235 جوني 646 00:57:19,069 --> 00:57:24,200 الموت لفون دووم 647 00:57:57,791 --> 00:58:03,089 مثير للإهتمام 648 00:58:07,552 --> 00:58:12,808 أوه، إنها مزحة 649 00:58:26,673 --> 00:58:31,971 مرحبا؟ 650 00:58:33,390 --> 00:58:38,186 فيكتور؟ 651 00:58:38,103 --> 00:58:40,523 ماذا حدث لهذه الأنوار؟ 652 00:58:40,398 --> 00:58:42,400 حول السؤال و الجواب 653 00:58:42,358 --> 00:58:44,152 بدون ضغينة، صحيح؟ 654 00:58:44,110 --> 00:58:49,325 لا شيء الشخصي 655 00:58:49,908 --> 00:58:55,123 أتعرف، أنت دائما قادر على العودة لذالك الدور 656 00:58:55,040 --> 00:58:57,126 لتبدأ تضغط 657 00:58:57,126 --> 00:58:58,711 ربما تنتمي 658 00:58:58,711 --> 00:59:04,009 للبلادالقديمة 659 00:59:15,272 --> 00:59:18,567 لا شيء شخصي، إد 660 00:59:18,317 --> 00:59:23,573 لكنّي لن أذهب إلى أي مكان 661 00:59:49,396 --> 00:59:54,652 أنا يجب أن أخرج من هنا 662 01:00:10,003 --> 01:00:15,217 , أيها الفتى الجميل سنرى ما لديك 663 01:00:17,137 --> 01:00:22,308 لدي نظام ساخن في المانستو 664 01:00:22,600 --> 01:00:27,815 لنذهب 665 01:00:41,040 --> 01:00:44,752 حسنا حسنا 666 01:00:44,501 --> 01:00:46,504 ضيف خاص جدا 667 01:00:46,463 --> 01:00:47,881 السّيد جوني ستورم 668 01:00:47,881 --> 01:00:53,179 من الأربعة الرائعون 669 01:00:56,140 --> 01:01:01,313 أنظروا لتلك القفزة 670 01:01:03,733 --> 01:01:07,236 ذلك كان رائع 671 01:01:07,153 --> 01:01:10,115 لكن جوني، تلك خدعة قديمة 672 01:01:09,990 --> 01:01:14,411 دعنا نرى شيئا جديدا 673 01:01:14,912 --> 01:01:20,293 ....شيء جديد أظن 674 01:01:29,262 --> 01:01:34,477 هو هل يطير؟ 675 01:01:42,569 --> 01:01:47,909 تبا , إنه خطير 676 01:01:47,575 --> 01:01:51,664 أنا بخير. أنا بخير 677 01:01:51,997 --> 01:01:54,750 هو بخير. . . هل كلّ شيء بخير؟ 678 01:01:54,542 --> 01:01:58,213 جوني ستورم 679 01:01:58,130 --> 01:02:03,344 التهاني جوني. أنت جيد 680 01:02:12,146 --> 01:02:15,316 هو فعل ذلك - أوه، أجل هو فعل هذا - 681 01:02:15,066 --> 01:02:20,364 ذلك الولد أبدا لا يستمع - ماذا فعل باللباس؟ - 682 01:02:20,823 --> 01:02:25,203 عندي سؤال حول الملابس - إنه خليط أرماني مع رائد الفضاء - 683 01:02:24,953 --> 01:02:29,082 ما هي أسماء الأبطال المتفوقين؟ - يدعونني المصباح المشتعل - 684 01:02:28,832 --> 01:02:31,002 السيدات يدعونني الشعلة 685 01:02:31,002 --> 01:02:33,921 وبالنسبة إلى بقيّة الفريق؟ - الفتاة الخفية - 686 01:02:33,755 --> 01:02:34,922 الفتاة؟ 687 01:02:34,922 --> 01:02:36,925 وماذا عن الزعيم، ريد ريتشاردز؟ 688 01:02:36,717 --> 01:02:38,302 يدعونه السّيد الرائع 689 01:02:38,302 --> 01:02:40,721 يمكن أن يكون أسوأ - إنه كذالك - 690 01:02:40,679 --> 01:02:45,894 هل حقيقة بإنّه يمكن أن يشدّ أيّ جزء جسمه؟ 691 01:02:45,518 --> 01:02:50,358 حسنا وجدت دائما بأنّه لم يشد تلك الأشياء 692 01:02:50,107 --> 01:02:52,651 ذلك؟ ماذا تدعو ذلك الشيء؟ 693 01:02:52,568 --> 01:02:54,488 ذلك الشيء؟ 694 01:02:54,488 --> 01:02:55,989 إذا كنت تجدي ذلك قبيح 695 01:02:55,947 --> 01:02:57,574 كان يجب أن تريه قبل ذلك 696 01:02:57,449 --> 01:03:02,622 حسنا، الآن سأقتله 697 01:03:07,169 --> 01:03:11,299 ها هو 698 01:03:11,132 --> 01:03:15,720 الشعلة 699 01:03:15,470 --> 01:03:17,681 جوني - هل بإمكاننا التحدث لاحقا؟ - 700 01:03:17,473 --> 01:03:19,850 لا، لا نكون قادرون على الكلام عن الذي بعد ذلك 701 01:03:19,850 --> 01:03:21,060 ماذا يفعل؟ 702 01:03:20,893 --> 01:03:26,024 أين سيارتي؟ 703 01:03:34,410 --> 01:03:36,704 أتجد ذلك مضحك، أيها الفقاعة؟ - جوني! - 704 01:03:36,578 --> 01:03:38,539 ماذا؟ - أعطيت الأسماء للناس؟ - 705 01:03:38,414 --> 01:03:39,790 ماذا تفكر؟ 706 01:03:39,790 --> 01:03:42,127 ثمّ الآن أنت تستغل الرائعون الأربعة؟ 707 01:03:42,127 --> 01:03:44,129 وجه جاهز للتحطم 708 01:03:44,129 --> 01:03:47,508 جوني هذا ليس دائم، نحن سنصبح حذرين حتى نعود طبيعيين من جديد. 709 01:03:47,341 --> 01:03:52,514 ماذا إذا كنت لا أريد أن أكون طبيعي أنا لم أحولك لوحش 710 01:03:54,275 --> 01:03:59,657 جوني، قول أنت أسف 711 01:04:00,366 --> 01:04:04,204 هل فعلت هذا 712 01:04:04,079 --> 01:04:07,249 لا تفكر بذالك. أتريد الطيران؟ 713 01:04:07,040 --> 01:04:12,255 إذا طر 714 01:04:16,593 --> 01:04:18,887 إهدأ. بن، لا تفعل ذلك 715 01:04:18,762 --> 01:04:20,807 سنرى كيف ستبقى ملتصقا 716 01:04:20,807 --> 01:04:22,934 سنرى، أيها الفتى الجميل 717 01:04:22,809 --> 01:04:27,356 أنتم متعادلان 718 01:04:27,106 --> 01:04:30,150 هو الذي بدأ - لا أهتم؟ - 719 01:04:30,109 --> 01:04:33,113 اللعنة، جوني 720 01:04:33,071 --> 01:04:35,282 بن، إنتظر 721 01:04:35,115 --> 01:04:39,120 ماذا؟ 722 01:04:38,870 --> 01:04:42,248 أنت بحاجة لتسيطر على نفسك فكر قبل أن تفعل 723 01:04:42,039 --> 01:04:45,794 تلك هي مشكلتك تفكر دائما لكن لا أفعال 724 01:04:45,669 --> 01:04:48,005 ماذا لو اننا كسبنا هذه القوى لسبب ما؟ 725 01:04:47,921 --> 01:04:49,757 من الممكن أن يكون من دعاء عالي؟ 726 01:04:49,673 --> 01:04:53,595 دعاء عالي و تريد أن تجني المال منه؟ 727 01:04:53,386 --> 01:04:58,684 أتعرف ريد؟ هذا ما نحن عليه. إقبل به 728 01:04:58,851 --> 01:05:04,107 أو من الأفضل، تمتع 729 01:05:05,400 --> 01:05:08,487 إنتظر بن، أبطىء قليلا 730 01:05:08,362 --> 01:05:10,448 هو لم يكن يقصد 731 01:05:10,323 --> 01:05:12,491 أنت تعرف جوني. هو دائما كان رأسا عاليا 732 01:05:12,491 --> 01:05:16,455 ليس هو. إنهم هم 733 01:05:16,246 --> 01:05:19,709 أنا لا أستطيع العيش كهذا- فقط أعطي ريد المزيد من الوقت - 734 01:05:19,667 --> 01:05:21,669 تعرف كيف يعمل؛ 735 01:05:21,461 --> 01:05:23,588 تحليل كلّ خطوة قبل أن يختار واحدا 736 01:05:23,463 --> 01:05:27,593 سهل أن تكوني صبورة- لا إنه ليس سهلا - 737 01:05:27,468 --> 01:05:32,766 ظننت أنني إنتهيت من إنتظار ريد لكن . أنا 738 01:05:32,766 --> 01:05:34,142 نحن كلنا في هذا، بن 739 01:05:34,142 --> 01:05:36,145 معا؟ 740 01:05:36,019 --> 01:05:38,356 سوزي، أنظري إلي 741 01:05:38,147 --> 01:05:42,694 . ليس لديك فكرة 742 01:05:42,528 --> 01:05:47,742 ماذا أعطي لأكون مخفي 743 01:05:59,632 --> 01:06:02,927 شكرا أيها السادة 744 01:06:02,802 --> 01:06:06,682 فقط سأخذ بعض الأشياء الصغيرة 745 01:06:06,598 --> 01:06:10,394 لبعض الأصدقاء 746 01:06:10,352 --> 01:06:15,608 قذيفة موجّهة 747 01:06:25,328 --> 01:06:30,418 مثالي 748 01:06:55,739 --> 01:06:58,451 ذلك ليس مضحكا 749 01:06:58,451 --> 01:07:03,039 هذا بن غرين ، الساكن الأول في بروكلين الذي ذهب للفضاء 750 01:07:02,872 --> 01:07:06,752 أظهروا بعض الإحترام - أعطيني المعتاد وأنا أترك - 751 01:07:06,501 --> 01:07:08,754 حسنا 752 01:07:08,670 --> 01:07:13,551 إجعلها مضاعفة - إجعلها ثلاثية - 753 01:07:13,426 --> 01:07:16,388 وضعها في فاتورتي - لك ذلك - 754 01:07:16,222 --> 01:07:18,432 أقدر لك هذا 755 01:07:18,390 --> 01:07:23,563 لا بأس 756 01:07:24,981 --> 01:07:29,612 حسنا، بن - إنه الله، هي تكرهني - 757 01:07:30,112 --> 01:07:34,535 هي. . . لا ترتبط جدا بالكراهية 758 01:07:34,326 --> 01:07:36,954 إذا بإستطاعتك رؤيتي لن تقولي مثل هذا 759 01:07:36,828 --> 01:07:39,082 أريد أن أراك 760 01:07:38,915 --> 01:07:44,296 هل بإمكاني؟ 761 01:07:46,006 --> 01:07:51,263 حسنا 762 01:08:08,909 --> 01:08:14,124 حزين جدا 763 01:08:14,332 --> 01:08:16,459 أتعرف، أن تكون مختلفا 764 01:08:16,334 --> 01:08:20,298 ليس شيء سيئ 765 01:08:20,172 --> 01:08:25,387 ثقي بي بأنّها ليست أحد تلك الأوقات 766 01:08:25,387 --> 01:08:29,266 ليس إذا أردت أن تكون 767 01:08:29,016 --> 01:08:32,061 كلّ شيء حسنا، سأذهب من هنا - سأرافقك - 768 01:08:32,020 --> 01:08:37,192 أراك بني 769 01:08:40,738 --> 01:08:45,994 بالمناسبة، اسمي أليسيا 770 01:08:47,203 --> 01:08:52,501 شكرا ، إرني 771 01:08:59,135 --> 01:09:01,346 ريد. كلّ شيء كنت أريده 772 01:09:01,346 --> 01:09:04,265 وكلّ شيء أردته أن أكون 773 01:09:04,057 --> 01:09:09,271 أخذته منّي 774 01:09:11,233 --> 01:09:16,447 الآن، حان الوقت للإستراجعهم؟ 775 01:09:17,949 --> 01:09:23,121 لكن أولا لابد من أتخلص من هذا الحارس الشخصي 776 01:09:36,887 --> 01:09:39,598 هل هذا المقعد مشغول؟ 777 01:09:39,348 --> 01:09:42,894 ماذا تغعل هنا؟ 778 01:09:43,436 --> 01:09:45,690 كنت قلقا بشأنك 779 01:09:45,481 --> 01:09:47,441 أنت قلق علي؟ 780 01:09:47,275 --> 01:09:49,485 هذا جميل 781 01:09:49,443 --> 01:09:53,615 دعني أشتري شيئا لتأكل 782 01:09:53,574 --> 01:09:58,830 تبدو أنك تحتاج للشركة 783 01:10:00,282 --> 01:10:05,496 ريد 784 01:10:08,624 --> 01:10:12,796 فقط أريح عيوني - أرى ذلك - 785 01:10:12,629 --> 01:10:17,176 خطة العكس تبدو واعدة جدا - ليست واعدة كفاية - 786 01:10:16,968 --> 01:10:19,721 متى الإختبار التالي 787 01:10:19,637 --> 01:10:23,601 لدى خطط 788 01:10:23,350 --> 01:10:27,731 لذا أفكّر به، ربما 789 01:10:27,522 --> 01:10:30,275 هنالك دائما انا - 790 01:10:30,150 --> 01:10:32,945 لا، إنه مبكّر جدا 791 01:10:32,820 --> 01:10:35,239 ريد - أنا يجب أن أرجع إلى العمل - 792 01:10:35,156 --> 01:10:37,909 تحتاج لإستراحة - ليس الآن , أرجوك - 793 01:10:37,909 --> 01:10:41,788 تعال. . . لنذهب 794 01:10:42,650 --> 01:10:47,061 أتتذكر أول موعد لنا هنا ؟ يا إلهى ، لقد كنت متوترة 795 01:10:44,652 --> 01:10:46,821 يا إلهى ، لقد كنت متوترة 796 01:10:47,021 --> 01:10:50,859 أتعرفين : لقد رشوت العمل بـ 10 دولارات لكى يترك المكان مفتوحا حتى وقت متأخر 797 01:10:51,400 --> 01:10:54,278 حقاً ؟ لقد أعطيته 20 798 01:10:54,680 --> 01:10:55,908 لا . أجل 799 01:10:56,000 --> 01:10:57,479 لامحال . حقاً 800 01:10:59,920 --> 01:11:02,229 لم أكن أريد ان تنتهى هذه الليلة 801 01:11:02,360 --> 01:11:03,349 سو 802 01:11:05,760 --> 01:11:08,354 لقد كنت محقة، لم يكن الأمر معقد 803 01:11:08,960 --> 01:11:11,155 أنا فقط لم أكن مستعد لـ 804 01:11:11,920 --> 01:11:15,117 أنت دائما تتحدثين عن نوع الرجل الذى يستطيع أن يقدرك 805 01:11:15,118 --> 01:11:16,519 ويتحدث عن ما بداخله 806 01:11:16,520 --> 01:11:19,034 الذى يستطيع أن يخبرك بالضبط ما يريده 807 01:11:20,435 --> 01:11:22,479 فعلاً 808 01:11:22,354 --> 01:11:24,007 لكني أريدك أن تكون ذلك الرجل 809 01:11:24,107 --> 01:11:25,777 ولماذا لم تخبريني ؟ 810 01:11:25,815 --> 01:11:28,444 ريد ، أنا أقولها الآن 811 01:11:40,007 --> 01:11:45,138 أعذريني 812 01:11:45,868 --> 01:11:48,537 أتعرف ، ليس سهلا 813 01:11:48,454 --> 01:11:51,208 الأخرين لم يتغيروا كثيرا مثلك 814 01:11:50,999 --> 01:11:54,211 على الأقلّ هم ما زالوا بإمكانهم أن يخرجوا علنا، لكنّ أنت 815 01:11:54,002 --> 01:11:57,006 ريد يشجّعني، إنه يقوم بعمل عظيم 816 01:11:56,964 --> 01:12:00,301 إفهم ذلك أيها الوجه المشطوب؟ 817 01:12:00,134 --> 01:12:03,096 أقول , أنه أحيانا نفقد شيئا لا نعرف إذا كان سيعود 818 01:12:02,971 --> 01:12:04,765 أنظر 819 01:12:04,723 --> 01:12:08,895 ريد سيصلح كل شيء،موافق ؟ 820 01:12:08,686 --> 01:12:11,898 أتمنى أن تكون على حق 821 01:12:11,689 --> 01:12:16,904 هو رجل لامع، ثق بعمله قدر ما تستطيع 822 01:12:17,238 --> 01:12:18,656 أنت أفضل صديق له 823 01:12:18,614 --> 01:12:23,870 هذا السبب المنطقي ليأخذ كل هذا الوقت؟ 824 01:12:24,412 --> 01:12:26,624 أعني، أنه يمضي 825 01:12:26,499 --> 01:12:30,586 وقتا أطول مع سو 826 01:12:31,004 --> 01:12:36,176 واو، ليس لدي فكرة - إنه حقيقة - 827 01:12:39,347 --> 01:12:42,977 ، عندي ذلك التأثير على الأشخاص 828 01:12:42,726 --> 01:12:46,105 بن 829 01:12:45,896 --> 01:12:50,152 أنت تتذكّر اسمي 830 01:12:49,901 --> 01:12:55,199 أتتذكّر أيضا من أقسم على العمل حتى أخر نفس في رئتيك؟ 831 01:12:55,074 --> 01:12:57,368 نحن نعمل بأقصى ما يمكننا 832 01:12:57,243 --> 01:13:01,665 أجل , أستطيع أن أقول 833 01:13:01,498 --> 01:13:04,793 فيكتور كان على حق - فيكتور؟ - 834 01:13:04,710 --> 01:13:07,630 بن، لا أعرف إذا كنت سأعيدك للسابق أو أجعلك أسؤ 835 01:13:07,505 --> 01:13:09,757 أحتاجك لتكون صبورا أكثر بعض الشيء 836 01:13:09,549 --> 01:13:11,760 ريد، أنظر لي - أنا أنظر - 837 01:13:11,552 --> 01:13:15,181 لذلك لا أستطيع أن أرتكب خطأ أنا يجب أن أعمل كلّ شيء صحيح و 838 01:13:15,097 --> 01:13:17,517 ما زال كلّ شيءغير مؤكد . نحتاج للإختباره 839 01:13:17,434 --> 01:13:19,728 أمضيت حياتي كلها أحميك, و لأجل ماذا 840 01:13:19,644 --> 01:13:21,980 من أجل أن تعبث أنت و رفيقتك 841 01:13:21,897 --> 01:13:25,276 بينما أنا أتحطم؟ 842 01:13:25,026 --> 01:13:28,070 بن، أوقف ذالك - إبقى خارجا ذلك، سوزي - 843 01:13:27,945 --> 01:13:32,201 توقف أو أنا سأوقفك 844 01:13:31,950 --> 01:13:36,831 إذهب من هنا ، رجل المطاط 845 01:13:36,664 --> 01:13:41,879 بن، توقف 846 01:14:07,767 --> 01:14:13,023 حسنا تظن نفسك مرن كفاية لتحمي نفسك 847 01:14:18,739 --> 01:14:23,953 لأنني لن اكرر ذالك مرة ثانية 848 01:14:24,620 --> 01:14:29,877 أنتم الإثنان لوحدكم 849 01:14:38,011 --> 01:14:42,433 أنظر ماذا أعطاني رجل السوق, إنتظر ,إسمع 850 01:14:42,433 --> 01:14:47,606 " إنه وقت الإلتصاق" إنه يشبهك بك، أليس كذالك؟ 851 01:14:52,695 --> 01:14:57,951 إنه نموذج عصري 852 01:15:01,121 --> 01:15:02,499 جوني 853 01:15:02,499 --> 01:15:03,708 أرأيت بن؟ 854 01:15:03,708 --> 01:15:05,335 لقد رأيت شروق الشمس يذهب 855 01:15:05,168 --> 01:15:08,339 سو أنظري، أنا أسف، لكنني لا أتحمّل أكثر ذلك العرض الكبير 856 01:15:08,214 --> 01:15:09,715 أحتاج للرجوع للعالم الحقيقي 857 01:15:09,673 --> 01:15:10,925 تدعوا هذا بالعالم الحقيقي؟ 858 01:15:10,925 --> 01:15:12,218 سو، قفي 859 01:15:12,885 --> 01:15:14,221 لا تتكلمي معي كأنني فتى صغير 860 01:15:14,137 --> 01:15:16,890 لانك تتصرف مثل ولد صغير 861 01:15:16,681 --> 01:15:18,767 حتى أنت لا تسمع نفسك؟ 862 01:15:18,767 --> 01:15:20,520 من تظن نفسك؟ 863 01:15:20,436 --> 01:15:23,189 لماذا تلاحقيني دائما إذا كنت تحسدينني، لابأس 864 01:15:23,022 --> 01:15:24,524 لكن لم أتوقّع ذلك منك 865 01:15:24,440 --> 01:15:27,152 هل تظن أن هؤلاء الناس بالخارج يهتمون بك؟ 866 01:15:27,152 --> 01:15:29,154 أنت فقط حدث بالنسبة لهم، جوني 867 01:15:28,987 --> 01:15:34,160 لنجرب شيء جديد، أنت لك حياتك و أنا لي حياتي 868 01:15:34,160 --> 01:15:38,332 يبدو جيدا 869 01:15:38,124 --> 01:15:43,380 فقط للتذكير إنهم يحبّونني 870 01:16:25,721 --> 01:16:31,019 يا إلهي......، ريد 871 01:17:07,946 --> 01:17:10,575 يا إلهي، ..ريد..، ماذا فعلت؟ - 872 01:17:10,450 --> 01:17:11,826 بإمكاني أن أجعلها تعمل 873 01:17:11,826 --> 01:17:12,744 لا 874 01:17:12,744 --> 01:17:16,582 أحتاج المزيد من الطاقة للسيطرة على العاصفة 875 01:17:16,332 --> 01:17:17,666 المزيد من الطاقة 876 01:17:17,666 --> 01:17:22,881 تحتاج لطبيب 877 01:17:23,131 --> 01:17:28,346 ليونارد، إجلب غريم لبناء. باكستر 878 01:17:31,140 --> 01:17:34,519 بن، تعال 879 01:17:34,519 --> 01:17:36,939 ماذا هذا؟ أين ريد؟ 880 01:17:36,897 --> 01:17:38,650 ماذا تظن؟ 881 01:17:38,524 --> 01:17:40,652 مع سو 882 01:17:40,485 --> 01:17:43,071 سأخذه من هنا، ليونارد 883 01:17:43,071 --> 01:17:48,410 أجل سيدي 884 01:17:49,996 --> 01:17:53,875 ماذا تريد؟ - أن أساعدك - 885 01:17:53,625 --> 01:17:57,505 إنّ الآلة جاهزة 886 01:17:57,380 --> 01:18:01,008 ريد قال إنها غير جاهزة - قال ذلك عن لعاصفة في الفضاء أيضا - 887 01:18:00,841 --> 01:18:03,929 أنها لا تؤثّر علينا، لكنّنا نعرف ما الذي حدث ؟ 888 01:18:03,804 --> 01:18:08,309 هو لم يحصل على الطاقة بما فيه الكفاية لينجز التحول 889 01:18:08,059 --> 01:18:09,811 إنه خطأ آخر 890 01:18:09,811 --> 01:18:11,813 للسّيد الرائع 891 01:18:11,729 --> 01:18:16,902 انت بإستطاعتك؟ - نعم - 892 01:18:17,778 --> 01:18:21,283 أخبرني 893 01:18:21,241 --> 01:18:26,497 أتريد أن تكون بن من جديد؟ 894 01:20:08,324 --> 01:20:12,329 شكرا 895 01:20:12,079 --> 01:20:17,043 فيك؟ 896 01:20:16,793 --> 01:20:22,049 فيك؟ 897 01:20:28,432 --> 01:20:33,563 لقد نجحت 898 01:20:34,856 --> 01:20:37,567 فيك؟ 899 01:20:37,525 --> 01:20:42,698 كلّ شخص ظن بأنّني سأكون أمن وراء الدرع 900 01:20:42,907 --> 01:20:45,493 ياإلهي 901 01:20:45,327 --> 01:20:48,079 الآلة نجحت معي يمكن أن تنجح معك أيضا 902 01:20:47,954 --> 01:20:53,169 من هو الذي ينجز العمل بشكل كامل 903 01:20:53,461 --> 01:20:55,547 أنت خطّطت لذلك 904 01:20:55,547 --> 01:20:57,674 طبعا أردت القوّة دائما 905 01:20:57,674 --> 01:21:02,096 والآن لدي إحتياطي غير محدود 906 01:21:01,846 --> 01:21:03,806 ولاشيء سيقف في طريقك 907 01:21:03,598 --> 01:21:08,896 أنظر لي، بن. إنه مثل هذا الرجل الذي يقبل بمصيره 908 01:21:14,027 --> 01:21:17,197 سقط واحد، بقي ثلاثة 909 01:21:17,072 --> 01:21:19,450 فيك؟ 910 01:21:19,450 --> 01:21:21,702 في الوقت المناسب 911 01:21:21,535 --> 01:21:24,164 بن؟ 912 01:21:24,121 --> 01:21:25,499 ماذا فعلت؟ 913 01:21:25,457 --> 01:21:27,501 تماما كما قلت 914 01:21:27,459 --> 01:21:30,421 لقد بنيت أفضل و أقوى مخلوق 915 01:21:30,338 --> 01:21:33,508 وأنا أذكى من ريد ريتشارد العظيم 916 01:21:33,383 --> 01:21:35,260 أنت عرّضت نفسك للعاصفة 917 01:21:35,218 --> 01:21:38,055 أنت تخاطر بحياتك. تحتاج للمساعدة 918 01:21:38,013 --> 01:21:42,018 أنت دائما الأفضل 919 01:21:41,768 --> 01:21:47,023 أخبرني، ماذا يحدث عندما الحرارة تضرب المطاط؟ 920 01:22:19,645 --> 01:22:22,941 السّيد فون دووم، أنت هل بخير؟ 921 01:22:22,816 --> 01:22:28,114 لم أكن أفضل، جيمي 922 01:22:36,957 --> 01:22:42,130 يا له من وجه محبوب لنتحدّث في مكتبي 923 01:23:01,143 --> 01:23:02,936 بن؟ 924 01:23:02,728 --> 01:23:04,731 بن 925 01:23:04,689 --> 01:23:05,732 سو 926 01:23:05,732 --> 01:23:07,859 جوني، الآلة نجحت 927 01:23:07,942 --> 01:23:09,779 ساعدني هنا. 928 01:23:11,530 --> 01:23:15,535 أمسك ذراعه 929 01:23:18,330 --> 01:23:20,959 هل أنت بخير، بن؟ ضعه هناك 930 01:23:20,875 --> 01:23:25,296 مالذي حدث ,تركتك لخمس دقائق 931 01:23:25,046 --> 01:23:28,217 الآلة. فيكتور إستعمل نفسه 932 01:23:28,175 --> 01:23:30,719 هو أيضا تأثر بالسحابة 933 01:23:30,636 --> 01:23:35,809 أين ريد؟ - فيك أمسك به - 934 01:23:35,978 --> 01:23:39,315 الدّكتور ريتشاردز. إسمح لي أن أبدأ 935 01:23:39,273 --> 01:23:43,319 درسك الكيميائي 936 01:23:43,069 --> 01:23:48,492 المطاط عندما يبرد إلى درجة عالية جدا 937 01:23:51,830 --> 01:23:55,250 إستسلم 938 01:23:55,083 --> 01:24:00,381 أنا لا أحبك، ريد 939 01:24:02,134 --> 01:24:07,348 بعد كل هذا نحن الإثنان أطباء 940 01:24:08,599 --> 01:24:10,977 الألم؟ 941 01:24:10,935 --> 01:24:16,150 أنت لا تعرف معنى تلك الكلمة 942 01:24:20,989 --> 01:24:26,203 فقط شيء صغير لي من العقد 943 01:24:28,831 --> 01:24:34,046 لنتحقق من بقيّة العائلة 944 01:24:40,637 --> 01:24:43,390 أوه، لا 945 01:24:43,307 --> 01:24:46,226 لنغادر من هنا - لدي فكرة عظيمة - 946 01:24:46,185 --> 01:24:48,772 لا تفكّر بذلك - لن أفعل أبدا - 947 01:24:48,730 --> 01:24:53,944 ماذا تغعل؟ جوني، لا 948 01:24:57,698 --> 01:24:59,701 هيا.....، هيا 949 01:24:59,493 --> 01:25:04,706 كرة النار 950 01:25:13,509 --> 01:25:15,344 يجب أن نساعد ريد 951 01:25:15,260 --> 01:25:20,558 إنه خطر جدا عليك الآن؟ عليك أن تبقى هنا 952 01:25:20,976 --> 01:25:26,190 ماذا فعلت؟ 953 01:25:59,187 --> 01:26:04,485 هيا، فكر 954 01:26:22,965 --> 01:26:25,051 إثنان سقطوا 955 01:26:24,842 --> 01:26:30,057 بقي إثنان 956 01:26:39,401 --> 01:26:43,155 سو 957 01:26:42,988 --> 01:26:44,866 ماذا فعل بك؟ 958 01:26:44,866 --> 01:26:48,620 ذلك رومانسي 959 01:26:47,453 --> 01:26:50,123 فيكتور، أرجوك 960 01:26:50,123 --> 01:26:52,668 إدعيني دووم 961 01:26:52,501 --> 01:26:54,086 الآلة نجحت 962 01:26:53,919 --> 01:26:56,172 نجحت على بن، من الممكن أن تنجح معك 963 01:26:56,005 --> 01:26:57,256 نحن قادرون على إعادتك 964 01:26:57,256 --> 01:27:00,718 هل تظني أنه علي أن أرفض هذه الهبة من الله؟ 965 01:27:00,468 --> 01:27:02,721 فيكتور، أنت دائما لا تؤمن بالله 966 01:27:02,846 --> 01:27:06,016 لذا، لا تعبث - سوزان، نحن لن نتقاتل - 967 01:27:05,766 --> 01:27:10,939 لا، لنتقاتل 968 01:27:12,190 --> 01:27:17,571 سوزان،قاتلي 969 01:27:17,822 --> 01:27:23,120 وكنت أعتقد بأنّني كنت مستعدّ لتشاركيني حياتي 970 01:27:25,248 --> 01:27:28,126 ماركو؟ 971 01:27:28,042 --> 01:27:33,257 بولو؟ 972 01:27:42,527 --> 01:27:47,700 قولي مع السّلامة لأخّيك جوني؟ 973 01:27:49,118 --> 01:27:53,874 حان الوقت لإنهاء هذا 974 01:27:53,707 --> 01:27:58,880 لا، إنه وقت العودة 975 01:28:05,179 --> 01:28:08,515 منذ زمن أريد أن أفعل هذا 976 01:28:08,349 --> 01:28:11,353 سوزي، هل أنت بخير؟ 977 01:28:11,311 --> 01:28:15,357 فيكتور ليس شريّر ,ها ؟ 978 01:28:15,231 --> 01:28:18,569 هو لوحده بالغ قليلا، صحيح؟ 979 01:28:18,527 --> 01:28:21,907 ربما في المرة القادمة ستصغي إلى قبل أن 980 01:28:21,865 --> 01:28:27,120 بن 981 01:29:13,466 --> 01:29:15,553 أسف ،سيدتي 982 01:29:15,469 --> 01:29:18,014 توقفي 983 01:29:17,972 --> 01:29:23,186 الفرامل 984 01:29:28,026 --> 01:29:29,736 هنا الشرطة 985 01:29:29,610 --> 01:29:34,825 إرفع يديك و إنزل من الشاحنة 986 01:29:37,077 --> 01:29:42,292 أنقضو عليه 987 01:29:44,337 --> 01:29:47,256 سيدتي , أحتاج لاأستعير سيارتك 988 01:29:47,214 --> 01:29:52,429 لكن حجمك كبير - لن يكون مشكلة - 989 01:30:24,884 --> 01:30:28,429 وداعا، بن 990 01:30:28,262 --> 01:30:31,600 لا أستطيع ترك تفعل ذلك 991 01:30:31,475 --> 01:30:35,480 ريد؟ 992 01:30:35,230 --> 01:30:40,527 سأكون معك 993 01:30:43,364 --> 01:30:47,119 مرحبا، سوزان 994 01:30:46,952 --> 01:30:52,290 أنتم الثلاثة مثيرون للشفقة 995 01:31:01,635 --> 01:31:04,639 أحسّ حنينا؟ 996 01:31:04,472 --> 01:31:06,474 مرحبا بعودتكم 997 01:31:06,474 --> 01:31:11,689 هذا سيكون مسليا 998 01:31:30,127 --> 01:31:35,342 لا أستطيع توقيفه 999 01:31:43,893 --> 01:31:45,645 جوني، النجم المتفجّر 1000 01:31:45,645 --> 01:31:47,481 أرى أنّ النجم المتفجّر لم يكن سيئا 1001 01:31:47,272 --> 01:31:50,902 الآن 1002 01:31:50,818 --> 01:31:56,032 بن - أمسكتك - 1003 01:32:00,871 --> 01:32:06,169 سو، بإمكانك ضربه الأن؟ 1004 01:32:14,388 --> 01:32:19,602 أحريقيه 1005 01:32:39,552 --> 01:32:41,805 أهذا أفضل ما يمكن أن تفعلوه 1006 01:32:41,680 --> 01:32:43,390 القليل من الحرارة؟ 1007 01:32:43,307 --> 01:32:44,934 حان الوقت لدرسك الكيميائي 1008 01:32:44,934 --> 01:32:50,148 ماذا يحدث عندما تبرّد بسرعة المعدن الحار جدا؟ 1009 01:33:39,832 --> 01:33:43,252 فعلت جيّد، ياولد 1010 01:33:43,603 --> 01:33:45,064 تعال 1011 01:33:46,439 --> 01:33:48,441 سو ، هل أنت بخير؟ 1012 01:33:48,599 --> 01:33:53,655 أجل 1013 01:33:57,036 --> 01:33:59,748 يا رجل، أحبّ هذا العمل 1014 01:33:59,581 --> 01:34:02,167 عمل؟ 1015 01:34:02,083 --> 01:34:07,298 حسنا، عندنا لباس رسمي 1016 01:34:27,988 --> 01:34:33,203 شكرا، الكثير , شكرا, نخبك 1017 01:34:33,411 --> 01:34:38,626 أحتاج أسماء وكؤوس صغيرة من الشراب 1018 01:34:38,960 --> 01:34:42,297 ريد. ألبس حجم 54....لا أصدق 1019 01:34:42,172 --> 01:34:44,049 أنظر، أنا كنت أنظر إلى الألة 1020 01:34:44,758 --> 01:34:46,928 وأنا أجد بأنّ عكس ، النظام الكهربائي 1021 01:34:46,928 --> 01:34:49,639 ريد , ليس له معني أنا بخير هكذا 1022 01:34:49,389 --> 01:34:52,852 أراهن بأنه جيد، عزيزي 1023 01:34:52,768 --> 01:34:56,439 يحتاج للعمل على لمسته 1024 01:34:56,272 --> 01:35:01,194 أحبّ هذا الصوت 1025 01:35:01,069 --> 01:35:06,242 هل بإمكاني التكلم معك لثانية؟ - طبعا - 1026 01:35:16,019 --> 01:35:19,648 وجدت حجر ثمين مكسور في الفضاء 1027 01:35:19,481 --> 01:35:21,400 حجر ثمين ؟ 1028 01:35:21,275 --> 01:35:26,447 ريد...تعال - لا أريد أي أحد أن يرتديه - 1029 01:35:34,082 --> 01:35:39,171 لا مزيد من التفكير لا مزيد من التردد 1030 01:35:42,466 --> 01:35:44,844 سوزي ستورم 1031 01:35:44,844 --> 01:35:50,058 أتقبلين الزواج مني؟ 1032 01:35:56,859 --> 01:35:58,652 سو 1033 01:35:58,652 --> 01:36:01,447 عليك أن تقولي شيئا 1034 01:36:01,322 --> 01:36:03,825 أوه، أجل 1035 01:36:03,742 --> 01:36:08,956 أجل 1036 01:36:12,010 --> 01:36:14,431 هذا أنفي ، أيها العبقرى 1037 01:36:14,305 --> 01:36:19,562 هذه شفاهي 1038 01:36:21,522 --> 01:36:26,778 إنها تقبّله 1039 01:36:28,530 --> 01:36:33,703 أنت , لا المزيد من المزاح عن كيف أبدو 1040 01:36:34,203 --> 01:36:37,583 يا سيد الحساسية 1041 01:36:37,416 --> 01:36:42,672 حسنا، شيء ثقيل قادم الكل يتحرك إنه ضخم 1042 01:36:48,012 --> 01:36:53,225 إستعرض 1043 01:37:13,080 --> 01:37:14,559 كم ستكون المدة ؟ 1044 01:37:14,920 --> 01:37:16,638 ستكون حوالى 12 يوماً 1045 01:37:18,300 --> 01:38:21,128 قام بضبط الوقت والتعديل لهذه النسخة RadoZ