0 00:00:47,436 --> 00:00:50,120 FANTASTIČNA ČETVORKA 1 00:01:05,650 --> 00:01:09,484 Victor Von Doom sagradio je 9-metarski kip samog sebe, tipično. 2 00:01:09,738 --> 00:01:12,127 Ciljao je na prve posjetitelje... 3 00:01:12,324 --> 00:01:15,521 kako bi im usadio kompleks nedostatnosti. 4 00:01:16,995 --> 00:01:18,747 Srećom na nas ne djeluje. 5 00:01:19,498 --> 00:01:23,252 Reede, što ćemo tu? On je poslovni znanstvenik. 6 00:01:23,543 --> 00:01:25,693 Svi su nas dosad odbili. 7 00:01:25,879 --> 00:01:29,997 Victor nije tako loš. Samo je malo napuhan. 8 00:01:38,558 --> 00:01:42,517 Moje istraživanje pokazuje da je izlaganje svemirskoj oluji... 9 00:01:42,771 --> 00:01:47,162 i solarnim vjetrovima možda pokrenulo razvoj života na Zemlji. 10 00:01:48,151 --> 00:01:52,667 Za šest tjedana, oblak isto takvog elementarnoga sastava... 11 00:01:52,948 --> 00:01:54,666 prolazi Zemljinom putanjom. 12 00:01:55,742 --> 00:01:59,530 Svemirsko bi istraživanje povećalo naše znanje... 13 00:01:59,788 --> 00:02:02,985 o ljudskom genomu, izliječilo bi nebrojive bolesti... 14 00:02:03,208 --> 00:02:07,281 produljilo ljudski život, djeca bi živjela dulje i zdravije... 15 00:02:07,546 --> 00:02:09,537 Ugasi to, molim te. 16 00:02:09,923 --> 00:02:11,993 Nisam objasnio do kraja. 17 00:02:12,175 --> 00:02:13,847 Objasnio si. 18 00:02:14,052 --> 00:02:16,520 Reede, uvijek si težio prema zvijezdama... 19 00:02:16,722 --> 00:02:19,077 a pritisnut si težinom svijeta. 20 00:02:19,266 --> 00:02:21,336 Snovima nećeš platiti račune, zar ne? 21 00:02:21,637 --> 00:02:22,937 WIRED - Reed Richards - BANKROTIRAO 22 00:02:23,603 --> 00:02:27,516 U školi smo rekli da ćemo surađivati. 23 00:02:27,774 --> 00:02:30,129 To sam i htio objasniti. 24 00:02:31,737 --> 00:02:32,931 Oluja je ubojita. 25 00:02:33,071 --> 00:02:35,027 Ali energetski bi štit u kontrolnoj sobi... 26 00:02:35,198 --> 00:02:37,666 mogao zaštititi osobe koje se nalaze unutra. 27 00:02:40,787 --> 00:02:43,017 Ne tražiš samo moj novac... 28 00:02:43,665 --> 00:02:44,814 nego i moje igračke. 29 00:02:46,293 --> 00:02:49,205 NASA ti ne vjeruje. Zašto bih ti ja? 30 00:02:53,091 --> 00:02:55,685 To mi je posao, ići korak naprijed. 31 00:02:56,386 --> 00:02:59,617 Znati što drugi ne znaju. 32 00:02:59,848 --> 00:03:01,247 Nesnosan je. 33 00:03:01,391 --> 00:03:03,382 Bene, to je posao. 34 00:03:03,560 --> 00:03:05,949 U pravu je, Bene. To je samo posao. 35 00:03:07,189 --> 00:03:11,068 Mislim da obojica poznajete moju šeficu genetičkih studija, Susan Storm. 36 00:03:15,155 --> 00:03:16,747 Još i to ima. 37 00:03:17,324 --> 00:03:19,201 - Bok, Susie. - Bok. 38 00:03:19,534 --> 00:03:22,651 Drago mi je. Kako Debbie? 39 00:03:22,871 --> 00:03:24,270 - Izvrsno. - Sjajno. 40 00:03:26,792 --> 00:03:28,862 - Kako si? - Nikad bolje! 41 00:03:31,463 --> 00:03:33,374 To nije problem, zar ne? 42 00:03:33,548 --> 00:03:34,742 - Ne. - Ni slučajno. 43 00:03:34,883 --> 00:03:36,032 Dobro. 44 00:03:36,468 --> 00:03:40,143 Čut ćeš kako veliki Reed Richards... 45 00:03:40,389 --> 00:03:42,584 od mene traži pomoć. 46 00:03:43,475 --> 00:03:47,263 Mnoge si na fakultetu ponizio kao neznalice. 47 00:03:47,521 --> 00:03:50,115 Oprosti ako uživam u ovome trenutku. 48 00:03:51,817 --> 00:03:55,332 Podupri nas i dobit ćeš postotak... 49 00:03:55,570 --> 00:03:56,844 Iznos je 75%. 50 00:03:57,322 --> 00:03:58,914 Plus aplikacije i patenti. 51 00:03:59,074 --> 00:04:01,110 - A njegov prvorođenac? - Bene... 52 00:04:01,952 --> 00:04:03,146 Hajde. 53 00:04:03,662 --> 00:04:07,371 25% milijardi je dovoljno za osnovne troškove, zar ne? 54 00:04:07,958 --> 00:04:11,268 I za otplatu četvrte hipoteke tvog centra Baxter. 55 00:04:12,671 --> 00:04:13,740 Dogovoreno? 56 00:04:22,556 --> 00:04:25,070 Za našu budućnost. 57 00:04:27,686 --> 00:04:28,914 Zajedno! 58 00:04:30,939 --> 00:04:33,248 Čudno kako završava. 59 00:04:34,359 --> 00:04:35,508 Urnebesno. 60 00:04:38,530 --> 00:04:41,806 Zna za NASA-u. Možda ih je naveo da nas ukinu. 61 00:04:42,034 --> 00:04:45,231 Ljudima bismo pomogli ako ovo uspije. 62 00:04:45,704 --> 00:04:48,059 Imamo što smo htjeli. 63 00:04:48,248 --> 00:04:51,046 Nekoliko dana svemira. Što je najgore što se može dogoditi? 64 00:04:56,173 --> 00:04:59,529 Ako Reed ima pravo, dionice će nam rasti. 65 00:04:59,760 --> 00:05:01,990 - A ako nema pravo? - On uvijek ima pravo. 66 00:05:02,929 --> 00:05:05,568 Srećom, ne zna uvijek što ima. 67 00:05:15,150 --> 00:05:17,789 Povećala se brzina solarnih vjetrova. 68 00:05:17,986 --> 00:05:19,624 Uzeo sam to u obzir. 69 00:05:19,780 --> 00:05:22,089 Dakako. U teoriji. 70 00:05:22,282 --> 00:05:24,113 Ali ondje je drukčije. 71 00:05:24,284 --> 00:05:26,434 - Uvjeravam te da... - Kad krećemo? 72 00:05:28,580 --> 00:05:29,979 Ujutro me nazovite... 73 00:05:30,123 --> 00:05:33,115 zbog ekipe i opreme. 74 00:05:33,877 --> 00:05:36,596 - Sjećam se broja. - Promijenjen je. 75 00:05:43,178 --> 00:05:46,170 Nadala sam se da bi Ben mogao pilotirati. 76 00:05:46,390 --> 00:05:49,780 Pilota već imamo, ali možeš biti kopilot. 77 00:05:50,018 --> 00:05:51,736 Moj brat, Johnny. 78 00:06:08,912 --> 00:06:11,187 Ja to ne mogu. 79 00:06:11,373 --> 00:06:15,048 Vanjska raketa. Već si time upravljao. 80 00:06:15,293 --> 00:06:18,171 Ne trpim da mi zapovijeda model donjega rublja. 81 00:06:18,380 --> 00:06:20,655 - Ma daj, Bene. - Kretena je NASA izbacila... 82 00:06:20,841 --> 00:06:24,356 jer je u simulator ubacio dvije manekenke Victoria's Secret. 83 00:06:24,594 --> 00:06:26,027 Mlad i vatren. 84 00:06:26,179 --> 00:06:29,808 Zaletjeli su se u zid. U simulatoru leta. 85 00:06:30,392 --> 00:06:32,110 Kad sam od tebe tražio išta... 86 00:06:32,269 --> 00:06:33,827 što nisi htio? 87 00:06:33,979 --> 00:06:35,048 Pet puta. 88 00:06:35,981 --> 00:06:38,290 - Koliko ja znam, četiri. - Ovo je peti put. 89 00:06:48,577 --> 00:06:50,135 Pažnja, osoblje. 90 00:06:50,287 --> 00:06:53,279 Lansiranje počinjemo za 6 sati. 91 00:06:53,498 --> 00:06:55,250 Već mi sada nedostaješ, Debs. 92 00:06:55,417 --> 00:06:57,055 Kapetan na palubi! 93 00:06:59,629 --> 00:07:03,588 Digitalna kamera: 254 $. Memorijska kartica: 59 $. 94 00:07:04,092 --> 00:07:06,970 Izgled lica bivšega zapovjednika... 95 00:07:07,179 --> 00:07:09,568 kad otkrije da ti je podređeni: 96 00:07:10,182 --> 00:07:11,331 Neodoljivo. 97 00:07:14,311 --> 00:07:15,630 Hvala. Baš slatko. 98 00:07:15,771 --> 00:07:17,489 Znam upravljati brodom. 99 00:07:17,647 --> 00:07:19,877 Pa čak i upravljati plavim zavodnikom. 100 00:07:20,067 --> 00:07:23,423 U ovome ću letjeti ili plesati Labuđe jezero? 101 00:07:23,653 --> 00:07:26,565 - Tko je to smislio? - Victor. 102 00:07:26,782 --> 00:07:30,980 Pripija se uz tijelo. Prema potrebama pojedinoga tijela. 103 00:07:31,703 --> 00:07:34,092 Toplo ostaje toplo... 104 00:07:34,289 --> 00:07:36,280 a hladno ostaje hladno. 105 00:07:36,917 --> 00:07:39,033 Fantastično. 106 00:07:39,753 --> 00:07:42,665 Materijal je od samoregulirajućih nestabilnih molekula. 107 00:07:43,924 --> 00:07:46,199 Radio sam na tome. 108 00:07:47,260 --> 00:07:49,012 Genijalci misle slično. 109 00:07:51,973 --> 00:07:54,533 - Bene, evo. - Hvala, draga. 110 00:07:54,726 --> 00:07:55,841 Reede. 111 00:08:27,002 --> 00:08:28,830 VEZA SA POSTAJOM TLAK NEPROPUSNE KOMORE 112 00:08:28,844 --> 00:08:31,074 Svemirska oluja počinje za 9 sati. 113 00:08:31,638 --> 00:08:34,311 Budi dobar pa će ti tata dati da voziš. 114 00:08:34,516 --> 00:08:37,155 Ušuti ili neće biti drugi put. 115 00:08:40,355 --> 00:08:44,064 Ovo je drukčije nego u planetariju Hayden, zar ne? 116 00:08:48,655 --> 00:08:50,850 Pa da. 117 00:08:52,534 --> 00:08:56,083 Odavde ćemo pratiti oblak. 118 00:08:57,205 --> 00:08:58,274 Nije li to opasno? 119 00:08:58,790 --> 00:09:01,350 Štitovi na svemirskoj postaji trebali bi nas pokriti. 120 00:09:01,793 --> 00:09:02,908 Trebali bi? 121 00:09:03,045 --> 00:09:06,401 Što je, Bene? Postaješ paranoičan pod stare dane? 122 00:09:07,215 --> 00:09:10,810 Odnesimo uzorke. Bene, pripremi odijelo. 123 00:09:12,429 --> 00:09:15,182 Uvijek obavljaš najteže poslove. 124 00:09:15,807 --> 00:09:19,595 Morao si ostati u labu. Nije za tebe terenski rad. 125 00:09:19,853 --> 00:09:23,129 On raspravlja. Ja šećem. Shvaćaš? 126 00:09:24,441 --> 00:09:25,920 Pa šeći. 127 00:09:26,610 --> 00:09:30,967 Oprostite, moram razgovarati sa Susan. 128 00:09:35,702 --> 00:09:36,771 Svakako. 129 00:09:39,956 --> 00:09:43,073 Valjda neće obnoviti vezu s mojom sestrom. 130 00:09:43,293 --> 00:09:45,523 Ne. To je strogo poslovno. 131 00:09:45,712 --> 00:09:48,431 Njegove oči govore drukčije. 132 00:09:49,925 --> 00:09:53,713 Posljednji put slomljena su dva srca. Možda ni ona to nije preboljela. 133 00:09:54,012 --> 00:09:57,288 Dr. Phile, ovo je duboko. Razmislimo. 134 00:09:57,766 --> 00:10:01,042 Victor je ludo bogat. Pastuh godine. 135 00:10:02,020 --> 00:10:06,411 A Reed je najgluplji pametnjaković na svijetu, siromah. 136 00:10:07,484 --> 00:10:08,678 Težak izbor. 137 00:10:08,819 --> 00:10:10,889 Ne napreži svoj pileći mozak. 138 00:10:11,488 --> 00:10:13,160 Nemoj daleko. 139 00:10:15,701 --> 00:10:17,612 Zatvara se nepropusna komora. 140 00:10:37,347 --> 00:10:39,542 Čudiš se što sam prihvatio Reedov prijedlog? 141 00:10:39,725 --> 00:10:41,716 Razumijem poslovne razloge. 142 00:10:43,186 --> 00:10:45,495 Ako sagledaš budućnost... 143 00:10:45,689 --> 00:10:48,249 nije teško raskinuti s prošlošću. 144 00:10:50,777 --> 00:10:54,611 Svaki muškarac sanja da će susresti ženu kojoj će darovati svijet. 145 00:10:56,408 --> 00:10:58,797 U mome slučaju to nije samo metafora. 146 00:11:03,790 --> 00:11:06,020 Podižem štit stanice za promatranje. 147 00:11:36,156 --> 00:11:37,589 Nemoguće. 148 00:11:38,784 --> 00:11:43,300 Susret za 9 minuta i 47 sekundi. 149 00:11:43,747 --> 00:11:46,341 Nemoguće. Trebao je biti za 7 sati. 150 00:11:51,380 --> 00:11:53,291 Dvije smo godine u vezi. 151 00:11:53,465 --> 00:11:57,060 Victore, tvrtka je mnogo postigla. 152 00:11:57,302 --> 00:11:59,258 Dakako, tvrtka. 153 00:12:01,098 --> 00:12:04,488 Sva dostignuća ne znače ništa... 154 00:12:04,726 --> 00:12:06,682 ako ih nemaš s kime dijeliti. 155 00:12:06,853 --> 00:12:10,607 U životu se nikada nisam bojao poduzeti velike korake. 156 00:12:11,441 --> 00:12:13,955 Vrijeme je za najveći korak. 157 00:12:14,152 --> 00:12:18,509 - Victore. - Ako ti pomogne, shvati to kao promaknuće. 158 00:12:19,533 --> 00:12:22,001 - Ja... - Ima četiri riječi. 159 00:12:23,620 --> 00:12:26,578 Mogle bi nam promijeniti život. 160 00:12:26,790 --> 00:12:28,701 Brzina oblaka se povećala. 161 00:12:28,875 --> 00:12:31,548 Stiže za nekoliko minuta, a ne sati. 162 00:12:32,045 --> 00:12:34,115 Oluja je ubojita. Moramo odustati. 163 00:12:34,297 --> 00:12:37,812 Saberi se, Reede. Nismo došli ovamo da odustanemo zbog sitnice. 164 00:12:38,051 --> 00:12:39,086 Zatvori štitove. 165 00:12:39,219 --> 00:12:41,574 - Ben je vani. - Vrati ga. 166 00:12:41,763 --> 00:12:45,233 Došli smo obaviti posao. Obavimo ga. 167 00:12:46,435 --> 00:12:49,586 Victore, Reed je u pravu. Nemamo ni 6 minuta! 168 00:12:52,566 --> 00:12:55,239 - Bene, vrati se unutra. - Što se događa? 169 00:12:55,444 --> 00:12:57,719 Slažem ti cvijeće. 170 00:12:57,904 --> 00:12:59,337 Bene, okreni se! 171 00:13:09,082 --> 00:13:10,401 Neću stići. 172 00:13:10,542 --> 00:13:12,533 Skoči. To je jedini način! 173 00:13:17,924 --> 00:13:19,721 - Što radiš? - Zatvaram štitove. 174 00:13:19,885 --> 00:13:22,274 - Ne možeš ih ostaviti. - Mogu. 175 00:13:23,972 --> 00:13:27,123 - Ne možeš im pomoći. - Mogu pokušati. 176 00:13:30,600 --> 00:13:31,624 NADZOR NAD ŠTITOM 177 00:13:42,908 --> 00:13:44,102 Bene, možeš ti to! 178 00:13:47,454 --> 00:13:49,888 Johnny, zatvori ulaz. 179 00:14:44,136 --> 00:14:46,047 Bene, probudi se. 180 00:14:47,681 --> 00:14:50,036 Buđenje, momčino. Kako se osjećaš? 181 00:14:50,809 --> 00:14:52,037 Gdje sam? 182 00:14:52,185 --> 00:14:55,416 Na Zemlji, u karanteni. Victorov centar. 183 00:14:55,647 --> 00:14:57,160 Reed? Sue? 184 00:14:57,315 --> 00:14:59,875 Svi su dobro. 185 00:15:01,737 --> 00:15:03,170 Što je sa mnom? 186 00:15:04,823 --> 00:15:07,656 Kunem se, učinili su sve u ljudskoj moći. 187 00:15:07,868 --> 00:15:09,779 Ovdje su najbolji plastični kirurzi. 188 00:15:09,953 --> 00:15:10,942 Imao si najbolje. 189 00:15:11,079 --> 00:15:14,196 - Daj zrcalo! - Ne, šokirat će te. 190 00:15:14,416 --> 00:15:17,533 - Rekli su da bi zbog šoka... - Daj mi prokleto zrcalo! 191 00:15:17,753 --> 00:15:20,631 Bene, budi jak. 192 00:15:25,344 --> 00:15:28,973 Na žalost, nisu ti mogli uljepšati lice. 193 00:15:34,936 --> 00:15:35,971 - Bok. - Bok. 194 00:15:36,104 --> 00:15:38,982 Lijepa zurka. Pravi si starac. 195 00:15:39,858 --> 00:15:40,927 Što? 196 00:15:59,169 --> 00:16:02,286 - Kako joj je? - Stanje stabilno. 197 00:16:02,798 --> 00:16:05,266 Krvna slika pokazuje da nema tragova zračenja. Dobro. 198 00:16:06,093 --> 00:16:09,324 - Ubrzajte pretrage... - Svaka četiri sata. 199 00:16:09,554 --> 00:16:11,146 Znamo što radimo. 200 00:16:11,306 --> 00:16:13,661 Još jedan dan i svi ćete izaći. 201 00:16:13,850 --> 00:16:16,569 Ispričavam se. G. Von Doom šalje još cvijeća. 202 00:16:20,065 --> 00:16:21,862 Alergična je na orhideje. 203 00:16:22,025 --> 00:16:24,858 Dajte joj suncokrete. Njih obožava. 204 00:16:42,921 --> 00:16:44,593 Victore... 205 00:16:45,048 --> 00:16:47,118 banka ti čestita... 206 00:16:47,300 --> 00:16:49,734 na najbržem padu vrijednosti nakon depresije. 207 00:16:49,928 --> 00:16:51,441 Dionice nitko neće. 208 00:16:51,596 --> 00:16:53,109 Opet će ih htjeti. 209 00:16:53,265 --> 00:16:56,143 Inače ćemo ti ukinuti pomoć. 210 00:16:58,770 --> 00:17:00,089 Imaš tjedan dana. 211 00:17:00,230 --> 00:17:02,380 Uživaš u ovome, zar ne, Nede? 212 00:17:06,611 --> 00:17:07,885 Jedan tjedan. 213 00:17:20,459 --> 00:17:22,290 Kamo ćemo? 214 00:17:22,461 --> 00:17:23,655 Jesmo li primijetili... 215 00:17:23,795 --> 00:17:26,673 da su takve staze samo u Alpama. 216 00:17:26,882 --> 00:17:29,316 Primijetila sam, ali postoje pravila. 217 00:17:29,509 --> 00:17:31,739 - Ne možeš otići dok... - Dok ne obavimo pretrage. 218 00:17:31,928 --> 00:17:36,126 Fućkaš pravila. Javi kakvi su rezultati. 219 00:17:36,933 --> 00:17:40,482 - Povuci zatvarač. - Nismo na skijalištu. 220 00:17:40,729 --> 00:17:43,482 Baka mi je ovo poslala. 221 00:17:43,690 --> 00:17:46,921 Za jednu 80-godišnjakinju, iznenadila bi se... 222 00:17:47,152 --> 00:17:50,189 - Ti zoveš na nevolju. - Nevolja mi je nadimak. 223 00:17:50,405 --> 00:17:51,474 Vruć si! 224 00:17:51,615 --> 00:17:53,731 I ti si. Ne bojim se zaplakati. 225 00:17:53,909 --> 00:17:55,342 Imaš groznicu. 226 00:17:55,494 --> 00:17:58,247 Nikad se nisam bolje osjećao. Divno mirišeš. 227 00:17:58,455 --> 00:18:00,411 Dokad radiš? 228 00:18:00,666 --> 00:18:02,258 - Do 16.00, ali... - Slušaj. 229 00:18:02,417 --> 00:18:05,250 Čekaj me u 16.01 na vrhu planine. 230 00:18:06,088 --> 00:18:09,524 Imaš minutu za uljepšavanje. Ovo je tvoje, a ovo moje. 231 00:18:10,425 --> 00:18:11,574 Te sestre! 232 00:18:17,349 --> 00:18:18,987 Koliko sam bio onesviješten? 233 00:18:19,351 --> 00:18:20,340 Bok. 234 00:18:20,477 --> 00:18:23,150 Tri dana, zabrinuo sam se. 235 00:18:23,522 --> 00:18:25,592 - Kako se osjećaš? - Dobro. 236 00:18:27,484 --> 00:18:29,600 - Jedva smo se izvukli, zar ne? - Da. 237 00:18:29,778 --> 00:18:32,087 - Što se dogodilo? - Ne znam. 238 00:18:33,490 --> 00:18:35,128 Doista ne znam. 239 00:18:35,283 --> 00:18:38,878 Proučio sam podatke. Nema pogrešaka. 240 00:18:40,080 --> 00:18:41,957 Ne razumijem. Možda sam trebao... 241 00:18:42,124 --> 00:18:45,753 Prirodna pojava. Nepredvidljiva. 242 00:18:46,003 --> 00:18:47,118 Zaboravi. 243 00:18:50,382 --> 00:18:51,974 Preživjeti ovako nešto... 244 00:18:52,134 --> 00:18:54,932 natjera te da cijeniš što imaš pravu ženu uza se. 245 00:18:55,137 --> 00:18:58,573 - Debbie ti je savršena. - Nije riječ o Debbie. 246 00:19:00,809 --> 00:19:02,959 Što? 247 00:19:03,395 --> 00:19:05,272 Ona je s Victorom. 248 00:19:05,439 --> 00:19:07,395 Pametan je, moćan, uspješan... 249 00:19:07,566 --> 00:19:09,397 Ti hodaj s njim. 250 00:19:09,568 --> 00:19:12,241 Našla je pravoga. 251 00:19:13,071 --> 00:19:14,982 Bolje ne može. 252 00:19:18,660 --> 00:19:20,537 Zar sve moram sam? 253 00:19:41,433 --> 00:19:43,230 Drži se desne strane. 254 00:19:43,393 --> 00:19:45,145 Lijevo može biti frke. 255 00:19:45,312 --> 00:19:47,906 - Spusti se 3 metra. - Dobro. 256 00:19:48,106 --> 00:19:50,336 Tko stigne posljednji, plaća sobnu uslugu! 257 00:19:58,158 --> 00:19:59,955 Moja buduća žena. 258 00:20:26,478 --> 00:20:27,797 Gubiš! 259 00:20:28,897 --> 00:20:30,808 Bez dječjih igara. 260 00:20:31,775 --> 00:20:33,174 Pogledaj. 261 00:20:40,534 --> 00:20:42,047 Goriš. 262 00:20:42,202 --> 00:20:43,760 Hvala! Nisi ni ti loša. 263 00:20:43,912 --> 00:20:46,585 Ti goriš. Pogledaj! 264 00:21:21,742 --> 00:21:23,016 A da mi se pridružiš? 265 00:21:31,209 --> 00:21:33,518 Samo jedno piće. Imam dogovor s Victorom. 266 00:21:33,712 --> 00:21:35,987 Vic ne smije čekati. 267 00:21:36,673 --> 00:21:38,903 Reede, što ćeš ti tu? 268 00:21:39,176 --> 00:21:40,370 Mislio sam... 269 00:21:42,596 --> 00:21:44,951 Sjajno! Pridruži nam se. 270 00:21:46,058 --> 00:21:47,286 Kako idu dionice? 271 00:21:47,434 --> 00:21:49,390 Padaju. Sad su blizu 20. 272 00:21:49,561 --> 00:21:51,552 Nije loše s obzirom na... 273 00:21:51,730 --> 00:21:53,129 Na Reedov neuspjeh? 274 00:21:53,273 --> 00:21:56,948 Bit ću u jutarnjim emisijama, na Larry Kingu, na naslovnici Journala. 275 00:21:58,528 --> 00:22:00,758 Moram srediti ožiljak. 276 00:22:01,823 --> 00:22:04,576 Neka me snimaju samo slijeva. 277 00:22:04,993 --> 00:22:07,905 Ožiljak je izvrstan. 278 00:22:08,205 --> 00:22:10,355 Ljudi smatraju da te čini ljudskijim. 279 00:22:12,000 --> 00:22:13,638 A to je dobro? 280 00:22:17,297 --> 00:22:19,413 Moraš se odmoriti. 281 00:22:19,591 --> 00:22:20,626 Poslije. 282 00:22:21,051 --> 00:22:23,406 Nisam sve obavio. 283 00:22:24,179 --> 00:22:25,817 Moram zaključiti jedan posao. 284 00:22:26,014 --> 00:22:28,847 Oduvijek se pitam, zašto Sue? 285 00:22:29,726 --> 00:22:31,637 Mogli biste imati svaku na svijetu. 286 00:22:31,812 --> 00:22:34,849 Baš zato. Zato što bih mogao imati bilo koju drugu. 287 00:22:35,899 --> 00:22:38,936 - Slušajte me. - Neka on ispriča. 288 00:22:47,577 --> 00:22:50,011 - Sve u redu? - Pokvareni račić. 289 00:22:51,248 --> 00:22:53,125 Leći ću. 290 00:22:53,875 --> 00:22:54,990 Oprostite. 291 00:22:56,503 --> 00:22:57,697 Bože! 292 00:23:14,354 --> 00:23:15,707 Je li bolje? 293 00:23:16,606 --> 00:23:18,278 Da, hvala. 294 00:23:18,775 --> 00:23:19,890 Sjajno. 295 00:23:21,111 --> 00:23:23,830 Baš dobro. 296 00:23:27,409 --> 00:23:29,365 Uvijek si se znao izražavati. 297 00:23:34,291 --> 00:23:36,851 Idem ja. 298 00:23:38,837 --> 00:23:40,395 Sastanak s Victorom. 299 00:23:40,547 --> 00:23:42,663 Drago mi je za tebe i Victora. 300 00:23:43,925 --> 00:23:45,722 Za mene i Victora? 301 00:23:45,886 --> 00:23:49,322 Imate najljepši dio naše veze. 302 00:23:49,556 --> 00:23:51,274 - A to je? - Strast... 303 00:23:52,976 --> 00:23:54,409 za znanošću. 304 00:23:55,187 --> 00:23:57,701 Reede, baš si glup. 305 00:23:58,357 --> 00:23:59,870 Nikada nisi shvatio... 306 00:24:00,942 --> 00:24:02,580 - nikada i nećeš... - Što? 307 00:24:02,736 --> 00:24:04,647 ...osim ako nije objašnjeno fizikom. 308 00:24:04,821 --> 00:24:06,049 Samo sam ti htio reći da... 309 00:24:06,198 --> 00:24:08,632 Nakon dvije godine možeš mi reći da si sretan... 310 00:24:08,825 --> 00:24:10,736 što sam s drugim? 311 00:24:10,911 --> 00:24:12,663 Victor je puno toga... 312 00:24:12,829 --> 00:24:15,821 ali ne boji se boriti za to što želi. 313 00:24:16,166 --> 00:24:18,441 Lijepo se osjećati željenom. 314 00:24:20,337 --> 00:24:23,056 Kada te netko vidi i čuje. 315 00:24:26,385 --> 00:24:27,738 Pogledaj me. 316 00:24:30,389 --> 00:24:31,424 Ne mogu. 317 00:24:31,556 --> 00:24:33,387 Kako to misliš? Pogledaj me! 318 00:24:33,558 --> 00:24:35,276 Pogledaj si ruke! 319 00:24:54,788 --> 00:24:56,426 Bok, društvo. 320 00:24:57,624 --> 00:25:00,092 Nećete vjerovati što mi se upravo dogodilo. 321 00:25:00,293 --> 00:25:01,408 Što je? 322 00:25:02,796 --> 00:25:04,832 Objasnit ću. 323 00:25:32,367 --> 00:25:35,598 Oblak je promijenio sastav naše DNA. 324 00:25:35,829 --> 00:25:37,342 Nemoj brzati sa zaključcima. 325 00:25:37,497 --> 00:25:40,295 Trebaju nam dokazi. 326 00:25:40,500 --> 00:25:42,013 Gledajte! 327 00:25:52,596 --> 00:25:55,633 Zamislite svagdje tako. 328 00:25:56,933 --> 00:25:59,003 Bilo je svagdje. 329 00:26:00,062 --> 00:26:01,097 Što? 330 00:26:03,065 --> 00:26:05,499 Oblak je promijenio sastav naše DNA. 331 00:26:06,777 --> 00:26:11,020 - Super! Znate što? Letio sam. - Nađimo Bena. 332 00:26:17,996 --> 00:26:19,429 Johnny, dosta. 333 00:26:19,581 --> 00:26:20,980 Ušao sam u štos. 334 00:26:21,124 --> 00:26:23,194 - Bene, Reed je. - Prestani. 335 00:26:23,377 --> 00:26:24,776 - Dobro. - Dobro? 336 00:26:24,920 --> 00:26:26,194 - Da. - Bože! 337 00:26:26,338 --> 00:26:27,612 - Bože? - Što ti je? 338 00:26:27,756 --> 00:26:28,825 - Što? - Znaš li šifru? 339 00:26:28,965 --> 00:26:29,954 Možda. 340 00:26:33,000 --> 00:26:34,255 POGREŠKA 341 00:26:38,225 --> 00:26:39,419 Bene, otvori. 342 00:26:39,559 --> 00:26:40,548 Bene, jesi li dobro? 343 00:26:40,686 --> 00:26:42,677 Ima li itko ključ? 344 00:26:43,689 --> 00:26:44,917 Bilo tko? 345 00:26:46,233 --> 00:26:48,303 Razbij staklo. Sigurno nije tako debelo. 346 00:26:48,485 --> 00:26:51,363 Dajte mi sekundu. Tek što nisam. 347 00:27:31,862 --> 00:27:33,056 Odvratno. 348 00:27:39,036 --> 00:27:40,071 Bene? 349 00:27:40,996 --> 00:27:42,315 Pogledajte. 350 00:27:45,917 --> 00:27:47,032 Što je to? 351 00:27:49,338 --> 00:27:50,612 Što se događa? 352 00:27:51,548 --> 00:27:52,776 Što se ovdje dogodilo? 353 00:27:52,924 --> 00:27:54,437 Victore, jesi li dobro? 354 00:27:54,593 --> 00:27:56,185 Tek nekoliko ogrebotina. 355 00:27:56,345 --> 00:27:57,573 Ben je ovo učinio. 356 00:27:57,721 --> 00:28:00,758 Imao je nekakvu reakciju nakon izloženosti oblaku. 357 00:28:01,433 --> 00:28:03,742 Svi imamo različite simptome. 358 00:28:03,935 --> 00:28:05,050 Simptome? 359 00:28:05,187 --> 00:28:08,020 - Morala bih... - Pronađite ga. 360 00:28:10,984 --> 00:28:13,578 Zna li itko kamo je veliki otišao? 361 00:28:17,532 --> 00:28:18,965 Kući. 362 00:28:50,500 --> 00:28:52,966 Za muškarce - ŠIROKE I VISOKE Veliki izbor 363 00:28:58,115 --> 00:29:00,026 Ne mogu vjerovati. 364 00:29:07,082 --> 00:29:08,356 Gumbići. 365 00:29:09,001 --> 00:29:10,434 Halo, centrala? 366 00:29:11,135 --> 00:29:13,435 DOBRODOŠAO KUĆI 367 00:29:13,922 --> 00:29:15,594 - Halo? - Debs? 368 00:29:16,299 --> 00:29:17,857 - Ja sam. - Bene? 369 00:29:18,802 --> 00:29:21,316 Glas ti se promijenio. 370 00:29:21,596 --> 00:29:24,315 - Izađi iz kuće. - Iz kuće? 371 00:29:25,100 --> 00:29:26,579 Dragi, vratio si se? 372 00:29:27,477 --> 00:29:28,466 Da. 373 00:29:30,939 --> 00:29:32,850 Imam iznenađenje. 374 00:29:34,901 --> 00:29:37,654 I ja imam za tebe. 375 00:29:41,575 --> 00:29:42,690 Bene? 376 00:29:46,121 --> 00:29:47,554 Gdje si? 377 00:29:47,956 --> 00:29:49,389 Evo me. 378 00:29:50,125 --> 00:29:52,514 Ne približavaj se. 379 00:29:53,670 --> 00:29:56,707 Ovo će biti šok. 380 00:29:56,923 --> 00:29:58,720 Dragi, što je? 381 00:29:59,134 --> 00:30:00,283 Debs... 382 00:30:01,470 --> 00:30:03,700 sjećaš se kako smo rekli... 383 00:30:04,139 --> 00:30:06,937 zauvijek zajedno, bez obzira na sve? 384 00:30:07,851 --> 00:30:08,966 Da. 385 00:30:10,395 --> 00:30:11,669 Pa... 386 00:30:12,147 --> 00:30:13,899 Dragi, prestrašio si me. 387 00:30:27,996 --> 00:30:29,111 Bože. 388 00:30:29,831 --> 00:30:32,550 Deb, ja sam. Još sam to ja. 389 00:30:32,751 --> 00:30:34,469 Nesretan slučaj. Objasnit ću ti. 390 00:30:34,628 --> 00:30:36,698 - Ne diraj me! - Debs! 391 00:30:43,804 --> 00:30:45,396 Pozvat ću policiju. 392 00:30:45,555 --> 00:30:46,624 Svi su dobro? 393 00:30:46,765 --> 00:30:49,154 Vidio sam ga. Onaj tamo! 394 00:30:57,484 --> 00:30:59,679 Sinoć je došao. 395 00:30:59,861 --> 00:31:02,011 Debbie nas čeka s druge strane. 396 00:31:16,712 --> 00:31:18,145 Da, Bene. 397 00:31:18,463 --> 00:31:20,818 "Nekoliko dana svemira. Bit će super. 398 00:31:21,717 --> 00:31:23,912 "Što se najgore može dogoditi?" 399 00:31:25,500 --> 00:31:27,913 OPASNOST - VISOK NAPON 400 00:31:28,056 --> 00:31:29,330 Bok, malecki. 401 00:31:31,435 --> 00:31:33,471 Ne bojiš me se? 402 00:31:39,234 --> 00:31:40,303 Sjajno. 403 00:31:41,903 --> 00:31:43,018 Hvala. 404 00:31:57,461 --> 00:31:58,576 Hej! 405 00:32:00,130 --> 00:32:03,122 Misliš da imaš probleme? Pogledaj mene. 406 00:32:04,468 --> 00:32:06,265 Koliko loše može biti? 407 00:32:06,762 --> 00:32:08,514 Ti nećeš... 408 00:32:10,182 --> 00:32:13,777 Opusti se. Ne idi. 409 00:32:14,019 --> 00:32:16,487 Stani, luđače! 410 00:32:16,688 --> 00:32:18,406 Priđi. 411 00:32:19,149 --> 00:32:21,458 Ne idi. Priđi. 412 00:32:21,651 --> 00:32:23,801 Stani kad ti kažem! 413 00:32:48,470 --> 00:32:49,744 Dođi ovamo. 414 00:33:13,412 --> 00:33:15,846 Smiri se. 415 00:33:17,666 --> 00:33:19,099 Želiš da te plašim? 416 00:33:19,251 --> 00:33:20,969 - Dobro! - Ne! 417 00:33:31,346 --> 00:33:33,098 Odmaknite se! 418 00:33:33,306 --> 00:33:36,059 Natrag u vozila. 419 00:33:36,268 --> 00:33:39,340 - A što sada? - Ne možemo mimo njih. 420 00:33:39,563 --> 00:33:40,882 Ti možeš. 421 00:33:45,485 --> 00:33:48,045 Oprosti zbog kamiona. 422 00:33:48,697 --> 00:33:51,450 Može malo pomoći? Pritisnite dugme. 423 00:33:51,867 --> 00:33:53,095 Zapinje. 424 00:33:54,828 --> 00:33:56,864 Odbaci odjeću. 425 00:33:57,664 --> 00:33:58,779 Dobro. 426 00:33:59,458 --> 00:34:01,130 Ovo je greška. 427 00:34:09,593 --> 00:34:12,061 - Vježbala si. - Umukni! 428 00:34:14,139 --> 00:34:15,174 U redu. 429 00:34:19,269 --> 00:34:20,987 Ni makac! 430 00:34:21,480 --> 00:34:22,799 Samo... 431 00:34:23,482 --> 00:34:25,916 Spusti čovjeka. 432 00:34:27,235 --> 00:34:28,384 Učini to! 433 00:34:33,659 --> 00:34:34,978 Imaš li još pametnih zamisli? 434 00:34:35,118 --> 00:34:37,507 Ti se skin, pa neka te gledaju stotine. 435 00:34:37,704 --> 00:34:39,422 - Sue. - Što? 436 00:34:44,044 --> 00:34:45,636 Moram na psihoterapiju. 437 00:34:47,798 --> 00:34:49,754 Nestanimo. 438 00:34:51,677 --> 00:34:53,633 Oprostite. Prolazim. 439 00:34:58,266 --> 00:35:01,417 Dalje od njega. 440 00:35:03,480 --> 00:35:06,313 Ruke na glavu... 441 00:35:14,616 --> 00:35:16,049 Približavam se mjestu. 442 00:35:16,243 --> 00:35:18,154 Na što si me prisilio? 443 00:35:18,328 --> 00:35:20,637 Prošli smo, zar ne? Pronađi Bena. 444 00:35:27,921 --> 00:35:29,798 Bene! 445 00:35:38,265 --> 00:35:39,380 Mama. 446 00:36:25,645 --> 00:36:26,998 Ostani tu. 447 00:36:27,189 --> 00:36:28,417 Stižem. 448 00:36:28,940 --> 00:36:29,975 Drži se. 449 00:37:13,068 --> 00:37:14,262 Drži se! 450 00:37:20,701 --> 00:37:21,736 Imam te. 451 00:38:01,074 --> 00:38:03,542 Na tlo. 452 00:38:04,911 --> 00:38:06,822 Odmah! 453 00:38:12,210 --> 00:38:13,199 Bene. 454 00:39:27,077 --> 00:39:28,590 Kunem ti se... 455 00:39:29,371 --> 00:39:31,726 učinit ću sve što je u mojoj moći... 456 00:39:31,915 --> 00:39:34,190 do posljednjega daha. 457 00:39:36,003 --> 00:39:37,834 Opet ćeš biti Ben. 458 00:39:48,223 --> 00:39:49,781 Rekla sam vam, dobro se osjećam. 459 00:39:51,018 --> 00:39:52,531 Gdje su ti uši? 460 00:39:56,064 --> 00:39:58,862 Neki ljudi žele s vama razgovarati. 461 00:39:59,067 --> 00:40:02,579 Znanstvenici smo. 462 00:40:02,738 --> 00:40:04,137 Kasno je. 463 00:40:04,573 --> 00:40:05,608 Pogledajte. 464 00:40:06,700 --> 00:40:08,531 ...kad je vatrogasno vozilo... 465 00:40:08,702 --> 00:40:09,691 Vidite? 466 00:40:09,828 --> 00:40:10,943 ...postalo tragedijom. 467 00:40:11,079 --> 00:40:13,354 Ali vijest nije spasavanje. 468 00:40:13,540 --> 00:40:15,929 Jedan od četvorke nevjerojatno je rastezljiv... 469 00:40:16,126 --> 00:40:19,323 Zovu vas "Fantastična četvorka". 470 00:40:19,546 --> 00:40:21,741 - Sjajno. - Čekaj! Kamo ideš? 471 00:40:21,923 --> 00:40:22,992 Na razgovor. 472 00:40:23,133 --> 00:40:25,089 Dobro razmislimo. 473 00:40:25,260 --> 00:40:27,137 Super. Struja ideja. 474 00:40:31,183 --> 00:40:33,492 Johnny, vrati se! 475 00:40:36,271 --> 00:40:37,624 Smirite se. 476 00:40:40,108 --> 00:40:41,746 Je li moguće? 477 00:40:42,611 --> 00:40:44,203 Tko je vođa? 478 00:40:44,363 --> 00:40:45,921 Ja sam. 479 00:40:46,073 --> 00:40:47,552 Ozbiljno. 480 00:40:49,910 --> 00:40:51,502 Dajte izjavu. 481 00:41:00,003 --> 00:41:03,313 Na zadatku u svemirskoj postaji Von Doom... 482 00:41:05,092 --> 00:41:08,084 bili smo izloženi neutvrđenome zračenju. 483 00:41:08,303 --> 00:41:09,895 - A ono na mostu? - Rastezljivi ste? 484 00:41:10,055 --> 00:41:11,807 - Doista ste gorjeli? - Možete letjeti? 485 00:41:11,973 --> 00:41:13,884 Trudim se, teško je. 486 00:41:14,059 --> 00:41:16,448 Ne znamo više od vas. 487 00:41:18,397 --> 00:41:20,513 Otkazana je emisija. 488 00:41:21,108 --> 00:41:23,303 Imaju nešto važnije. 489 00:41:25,504 --> 00:41:26,404 HEROJI NEOBIČNIH MOĆI 490 00:41:26,446 --> 00:41:29,916 Evo ih. Trebali ste to vidjeti. 491 00:41:30,158 --> 00:41:32,592 Čovjek... ...po imenu Fantastična četvorka... 492 00:41:32,786 --> 00:41:35,619 Idemo u laboratorij dijagnosticirati simptome. 493 00:41:35,831 --> 00:41:37,503 Simptome? To je nekakva bolest? 494 00:41:37,666 --> 00:41:40,055 Nije bolest. 495 00:41:41,169 --> 00:41:44,002 Ako su osobite moći bolest, stradali smo. 496 00:41:44,214 --> 00:41:46,648 Ona stvar ne izgleda fantastično. 497 00:41:46,842 --> 00:41:48,992 Ben Grimm je pravi junak. 498 00:41:49,177 --> 00:41:51,532 Svakoj ekipi treba maskota. 499 00:41:52,848 --> 00:41:56,887 Sviće novi dan. Dan Fantastične četvorke. 500 00:42:00,313 --> 00:42:01,666 Pogledajte! 501 00:42:01,857 --> 00:42:05,247 U svemir smo otišli shvatiti DNA... 502 00:42:05,861 --> 00:42:07,738 liječiti bolesti, spasiti živote. 503 00:42:07,904 --> 00:42:12,295 Ugrožena je naša DNA, naši životi. 504 00:42:13,827 --> 00:42:15,977 Dosta je pitanja. 505 00:42:17,331 --> 00:42:19,526 Tako ti to radiš? 506 00:42:20,167 --> 00:42:23,557 Ona rugla s naslovnice? Tvrtke ti propadaju? 507 00:42:24,129 --> 00:42:25,562 Publicitet je koristan. 508 00:42:25,714 --> 00:42:28,751 Nadzorni se odbor slaže. Banka je previše izgubila. 509 00:42:29,509 --> 00:42:31,545 - Čekaj! - Prekasno je. 510 00:42:31,720 --> 00:42:35,508 Znaš li koliko sam uložio u tvrtku? 511 00:42:35,766 --> 00:42:36,960 Victore, prestani. 512 00:42:37,851 --> 00:42:40,445 Nije ovo pregovor. To je obavijest. 513 00:42:41,938 --> 00:42:43,371 Ostavljamo te. 514 00:43:25,857 --> 00:43:27,893 Dr. Richardse, sve je ovo za vas? 515 00:43:28,068 --> 00:43:29,296 Nažalost. 516 00:43:32,447 --> 00:43:35,644 Bene, smiješak. Žele da im se svidiš. Pozdravi ih. 517 00:43:37,300 --> 00:43:38,345 POLICIJA 518 00:43:40,247 --> 00:43:41,680 Ne uzimajte drogu. 519 00:43:53,385 --> 00:43:56,104 Dr. Richards, dobrodošli u Baxter. 520 00:43:56,304 --> 00:43:58,340 Imam sve za vas kao i obično. 521 00:43:58,515 --> 00:44:00,153 Drago mi je što ste se vratili. 522 00:44:00,308 --> 00:44:01,502 Hvala, Willie. 523 00:44:02,400 --> 00:44:03,703 ISTEKAO ROK - POSLJEDNJE UPOZORENJE 524 00:44:04,396 --> 00:44:05,670 Teška godina. 525 00:44:05,814 --> 00:44:07,884 Već deveta uzastopce. 526 00:44:21,705 --> 00:44:24,219 Ili brzamo ili se ne mičemo. 527 00:44:26,090 --> 00:44:27,220 PREKORAČENA TEŽINA 528 00:44:32,549 --> 00:44:34,267 Idem stubama. 529 00:44:43,602 --> 00:44:45,911 Zašto se Ben ne može isključiti kao mi? 530 00:44:46,104 --> 00:44:47,856 To moramo otkriti. 531 00:44:48,023 --> 00:44:50,014 Ako se to dogodilo njemu... 532 00:44:50,192 --> 00:44:53,423 Nećemo se ni mi moći isključiti? 533 00:44:53,945 --> 00:44:54,980 Dobili bismo na vremenu. 534 00:44:55,113 --> 00:44:57,991 Cijeli život želiš gorjeti? 535 00:44:58,200 --> 00:44:59,792 - To je trik pitanje? - Odrasti. 536 00:44:59,951 --> 00:45:02,784 Samo ja mislim da je to super? 537 00:45:04,164 --> 00:45:07,236 Ostanimo tu dok ne odredimo raspon promjena... 538 00:45:07,459 --> 00:45:09,814 i otkrijemo kako im doskočiti. 539 00:45:13,882 --> 00:45:17,477 Bit će tu gužve. 540 00:45:24,184 --> 00:45:25,776 Što kažete? 541 00:45:27,145 --> 00:45:30,979 Ne znam, Reede. Mislim da posao nosiš kući. 542 00:45:31,608 --> 00:45:34,520 Pokazat ću vam gdje ćete odsjesti. 543 00:45:35,779 --> 00:45:36,973 Vječno zaposlen. 544 00:45:43,537 --> 00:45:47,007 G. Von Doom, želite li komentirati propast vaših dionica? 545 00:45:47,249 --> 00:45:49,080 Preuzet će vas druga tvrtka? 546 00:45:50,300 --> 00:45:52,081 Uspomene 547 00:46:01,400 --> 00:46:02,282 Nagrada za znanost 548 00:46:02,700 --> 00:46:04,283 Momak osvaja nagradu za znanost 549 00:46:11,440 --> 00:46:13,032 Bio sam zabrinut. 550 00:46:13,275 --> 00:46:16,347 Oprosti, nisam se javila. 551 00:46:17,154 --> 00:46:18,269 Molim te. 552 00:46:18,947 --> 00:46:20,141 Ne ispričavaj se. 553 00:46:21,158 --> 00:46:24,230 Preselit ću te u svoj stan. 554 00:46:24,453 --> 00:46:26,045 Bit ćeš 24 sata pod nadzorom. 555 00:46:26,204 --> 00:46:28,354 Kako si plemenit. 556 00:46:28,540 --> 00:46:31,213 No, ostat ću ovdje s bratom... 557 00:46:31,835 --> 00:46:33,746 dok ne sredimo stvari. 558 00:46:33,920 --> 00:46:36,957 Pregledat će te moji liječnici. 559 00:46:37,174 --> 00:46:39,893 Victore, što radiš ovdje? 560 00:46:41,845 --> 00:46:44,040 To se i ja pitam. 561 00:46:45,682 --> 00:46:47,957 Koliko znaš o tome što vam se dogodilo? 562 00:46:48,143 --> 00:46:49,178 Malo. 563 00:46:49,311 --> 00:46:51,427 Pokusi će pokazati raspon posljedica. 564 00:46:51,605 --> 00:46:55,120 Što se tu može? Dijelimo istu sudbinu. 565 00:47:04,576 --> 00:47:06,055 Victore, čekaj. 566 00:47:07,579 --> 00:47:11,208 Šteta što nije išlo po planu. 567 00:47:11,750 --> 00:47:14,469 Nije išlo po planu? Katastrofa. 568 00:47:14,795 --> 00:47:16,911 Upropastio si živote četvero ljudi. 569 00:47:17,089 --> 00:47:19,762 Obojica smo krivi. Rekao sam da odustaneš. 570 00:47:19,966 --> 00:47:21,035 Da odustanem? 571 00:47:21,176 --> 00:47:24,248 Riskirao sam tvrtku, svoje ime, milijardu dolara. 572 00:47:24,471 --> 00:47:27,031 Neću ispasti kreten. 573 00:47:27,224 --> 00:47:28,498 Kad bismo to razumjeli... 574 00:47:28,642 --> 00:47:31,759 Ne želim razumjeti! Nije to znanstveni projekt! 575 00:47:31,978 --> 00:47:34,287 Hitno to riješi! 576 00:47:35,607 --> 00:47:37,359 Problem? 577 00:47:42,990 --> 00:47:44,059 Ne. 578 00:47:45,409 --> 00:47:46,683 Nema problema. 579 00:47:47,411 --> 00:47:50,960 Plati struju i počni tražiti lijek. 580 00:48:26,033 --> 00:48:28,024 Užaren je u centru. 581 00:48:28,201 --> 00:48:30,112 Životni znaci su normalni. 582 00:48:30,287 --> 00:48:33,324 Identificirati izvor mutacije... 583 00:48:33,540 --> 00:48:35,531 znači izolirati rekombinantnu DNA... 584 00:48:35,709 --> 00:48:37,984 povezanu sa smještajem na kromosomima. 585 00:48:38,170 --> 00:48:40,923 Moramo te pregledati kako bismo vidjeli što je zahvaćeno. 586 00:48:41,131 --> 00:48:43,042 Pa tako reci. 587 00:48:43,800 --> 00:48:46,189 Unutarnji su organi tvrdi. 588 00:48:49,348 --> 00:48:50,827 Opasno je? 589 00:48:51,308 --> 00:48:52,980 Bio sam pušač. 590 00:48:55,103 --> 00:48:57,094 Nisi samo nevidljiva. 591 00:48:57,272 --> 00:49:00,867 Mogla bi lomiti svjetlost oko drugih stvari, čak i ljudi... 592 00:49:01,109 --> 00:49:03,782 da bolje vladaš svojim emocijama. 593 00:49:03,987 --> 00:49:05,102 Molim? 594 00:49:05,238 --> 00:49:08,594 Malo više samokontrole i otkrit ćeš što te pokreće. 595 00:49:08,825 --> 00:49:11,942 Sjećaš li se emocija? 596 00:49:12,162 --> 00:49:13,277 Gnjev. 597 00:49:14,164 --> 00:49:15,279 Bijes. 598 00:49:15,999 --> 00:49:17,114 Frustracija. 599 00:49:17,250 --> 00:49:19,559 Možeš li obnoviti taj osjećaj? 600 00:49:19,753 --> 00:49:21,425 Nekim sjećanjem ili... 601 00:49:22,673 --> 00:49:24,868 Sjetit ću se nečega. 602 00:49:25,050 --> 00:49:27,359 - Dobro se osjećaš? - Ne. 603 00:49:28,595 --> 00:49:29,630 U redu. 604 00:49:36,019 --> 00:49:37,737 Toplije je nego što sam mislio. 605 00:49:37,896 --> 00:49:40,410 - Johnny, smanji malo. - Mogu još toplije! 606 00:49:40,857 --> 00:49:42,495 Johnny, smanji. 607 00:49:52,202 --> 00:49:54,557 - Odmah! - Johnny! 608 00:50:00,627 --> 00:50:04,142 Kvarite mi radost! Sputavate slobodu. 609 00:50:04,381 --> 00:50:06,611 Bio si na 4000 kelvina. 610 00:50:06,800 --> 00:50:08,950 Gotovo kao supernova. 611 00:50:09,136 --> 00:50:11,047 - Izvrsno! - Nije! 612 00:50:11,221 --> 00:50:12,973 Tolika je temperatura sunca. 613 00:50:13,140 --> 00:50:14,812 Mogao si ubiti sebe... 614 00:50:14,975 --> 00:50:16,613 zapaliti Zemljinu atmosferu... 615 00:50:16,768 --> 00:50:18,759 i uništiti sve životne oblike. 616 00:50:18,937 --> 00:50:21,895 Razumijem. Supernova: Ne valja. 617 00:50:29,072 --> 00:50:30,664 Kako ti ide? 618 00:50:37,831 --> 00:50:40,140 - Oprosti. Jesi li dobro? - Sve je u redu. 619 00:50:40,334 --> 00:50:41,892 - Jesi li siguran? - Da. 620 00:50:42,044 --> 00:50:43,193 Ja... 621 00:50:44,546 --> 00:50:47,697 Valjda me smatraš oblikom latentnoga neprijateljstva. 622 00:50:47,966 --> 00:50:50,321 Zašto bih? 623 00:50:55,891 --> 00:50:57,961 Raskinula si sa mnom. 624 00:50:58,685 --> 00:51:00,004 - Šališ se? - Ne. 625 00:51:00,145 --> 00:51:02,978 Otišla si iz moga stana, stoga... 626 00:51:03,190 --> 00:51:06,182 Bila sam spremna za sljedeći korak, a ti nisi, stoga sam otišla. 627 00:51:06,401 --> 00:51:08,357 Bilo je složenije. 628 00:51:08,528 --> 00:51:12,282 Htjela sam dijeliti stan. To je složeno? 629 00:51:12,908 --> 00:51:15,661 - Bilo je puno varijabli. - Nije. 630 00:51:15,869 --> 00:51:19,703 Samo ti i ja. Bez varijabli i matematike. 631 00:51:19,956 --> 00:51:22,106 Najjednostavnija stvar na svijetu. 632 00:51:22,292 --> 00:51:24,089 Mozak ti je smetao, po običaju. 633 00:51:24,252 --> 00:51:26,243 - Nije. - Nego što je bilo? 634 00:51:29,800 --> 00:51:31,836 Jesi li išta osjetio kad sam otišla? 635 00:51:34,179 --> 00:51:36,135 Osjećaš li išta sada? 636 00:51:38,934 --> 00:51:40,003 Bok, društvo. 637 00:51:42,479 --> 00:51:44,515 Imamo ozbiljan problem. 638 00:51:58,286 --> 00:51:59,924 Kakva je prognoza? 639 00:52:00,288 --> 00:52:04,520 Tkivo, organi, mijenja vam se biofizička struktura. 640 00:52:04,793 --> 00:52:07,182 Svaki sustav još nekako radi. 641 00:52:07,796 --> 00:52:09,309 U što se mijenja? 642 00:52:09,464 --> 00:52:10,943 Ne znam. 643 00:52:11,091 --> 00:52:14,049 U organometalnu leguru... 644 00:52:14,636 --> 00:52:17,867 jaču od titanija i tvrđu od dijamanta. 645 00:52:18,473 --> 00:52:20,862 Kao štitovi za koje je Reed rekao da će nas štititi. 646 00:52:26,440 --> 00:52:27,634 Koliko dugo? 647 00:52:27,816 --> 00:52:31,365 Infekcija će završiti za dva do tri tjedna. 648 00:52:31,611 --> 00:52:33,044 Kako to misliš? 649 00:52:33,196 --> 00:52:34,709 Kad bih samo znao. 650 00:52:34,865 --> 00:52:37,698 Ne mogu se pretvarati da znam s čime imamo posla. 651 00:52:38,994 --> 00:52:40,985 Moram obavijestiti Centar za nadzor bolesti. 652 00:52:41,163 --> 00:52:42,960 - Što? - Centar za nadzor bolesti. 653 00:52:43,123 --> 00:52:44,112 Znam što je to. 654 00:52:44,249 --> 00:52:47,480 Ako je zarazno, možda imamo veliki problem. 655 00:52:47,711 --> 00:52:49,906 Može izbiti epidemija. 656 00:52:50,756 --> 00:52:51,825 Pogledaj me. 657 00:52:54,009 --> 00:52:55,203 Imam život. 658 00:52:55,927 --> 00:52:58,282 Čelnik sam tvrtke od milijardu dolara. 659 00:52:59,848 --> 00:53:02,442 Neka ovo ostane u povjerenju. 660 00:53:02,642 --> 00:53:06,794 Victore, ako se pogorša, morat ću javiti nekome... 661 00:53:07,689 --> 00:53:09,168 Užasna vijest. 662 00:53:17,199 --> 00:53:19,110 Potražit ću drugo mišljenje. 663 00:53:48,600 --> 00:53:51,365 ANALIZA: MOLEKULE NESTABILNE Odjeća nam je bila izložena oluji. 664 00:53:51,566 --> 00:53:53,397 Može se mijenjati kao mi. 665 00:53:53,819 --> 00:53:57,289 Može biti nevidljiva, rastezati se, odolijevati plamenu. 666 00:53:57,531 --> 00:53:59,647 Kao rock sastav iz 1980-ih. 667 00:53:59,825 --> 00:54:02,055 Znaš, Bene, ovo je rastezljivo... 668 00:54:02,244 --> 00:54:04,553 sigurna sam da ćeš uspjeti navući. 669 00:54:04,913 --> 00:54:06,631 Ne bih to nosio ni mrtav. 670 00:54:06,790 --> 00:54:09,907 Oprema je za pet. Ali nedostaje joj malo uzbuđenja. 671 00:54:10,127 --> 00:54:11,242 Nisu to kostimi. 672 00:54:11,378 --> 00:54:13,608 Ne smiješ koristiti svoje moći u javnosti, Johnny. 673 00:54:13,797 --> 00:54:16,914 - Gori ste nego NASA. - Možeš nešto zapaliti. 674 00:54:17,134 --> 00:54:19,170 Nedostaje samo pojas. 675 00:54:24,683 --> 00:54:26,082 Izvolite kusur. 676 00:54:27,894 --> 00:54:29,407 Mogu li ti pomoći? 677 00:54:30,063 --> 00:54:32,782 - Ajme. - Stue Storm, nevidljiva žena! 678 00:54:33,025 --> 00:54:36,017 Sue Storm, moje te dijete obožava! 679 00:54:44,786 --> 00:54:46,936 Ne mogu vjerovati. 680 00:54:55,839 --> 00:54:58,194 Reede, više ne smijemo van. 681 00:54:58,383 --> 00:55:00,613 Na svim smo naslovnicama. 682 00:55:00,802 --> 00:55:04,511 Moram danas ići na još mnogo mjesta. 683 00:55:04,765 --> 00:55:07,438 Nikamo ne idemo. 684 00:55:07,642 --> 00:55:11,078 Ne smijemo izlaziti. 685 00:55:11,313 --> 00:55:14,510 Prošli put kad si to rekao, mislio sam "tjedan dana". 686 00:55:14,733 --> 00:55:16,849 Previše je opasno izlaziti. 687 00:55:17,027 --> 00:55:18,255 To godinama govoriš. 688 00:55:18,403 --> 00:55:20,553 Zabrinut sam. Naša moć sve više jača. 689 00:55:20,739 --> 00:55:22,411 Znam! 690 00:55:22,949 --> 00:55:25,543 Blizu sam letenju. Osjećam to. 691 00:55:25,744 --> 00:55:27,575 - Ne možeš letjeti. - Zasad ne. 692 00:55:27,746 --> 00:55:29,816 Možeš li ugasiti ubrus? 693 00:55:29,998 --> 00:55:31,113 Isuse. 694 00:55:32,459 --> 00:55:35,371 Kako ćeš nas izliječiti? 695 00:55:35,671 --> 00:55:38,390 Pomoću stroja koji će stvoriti oluju. 696 00:55:38,965 --> 00:55:42,435 Svemirske zrake idu iz generatora u komoru. 697 00:55:42,678 --> 00:55:43,952 Bez dječjih igara? 698 00:55:44,346 --> 00:55:48,180 Preokrenem li elektromagnetske valove... - Postat ćemo normalni. 699 00:55:51,853 --> 00:55:53,684 A opasnosti? 700 00:55:53,855 --> 00:55:57,609 Najmanja pogreška može pojačati simptome... 701 00:55:58,068 --> 00:55:59,342 ili nas ubiti. 702 00:55:59,486 --> 00:56:02,080 Umrijeti. To je gadno, zar ne? 703 00:56:02,698 --> 00:56:04,768 Ne diraj lava dok spava. 704 00:56:04,950 --> 00:56:07,259 Kad će to proraditi? 705 00:56:07,452 --> 00:56:09,283 - Teško je reći. - Kada? 706 00:56:09,454 --> 00:56:11,206 - Ne znam. - Ne znaš? 707 00:56:11,373 --> 00:56:14,410 - Ne smije se pogoršati. - U kojem smislu? 708 00:56:14,626 --> 00:56:19,017 Tu ćemo ostati neko vrijeme. Nastojmo se složiti. 709 00:56:35,397 --> 00:56:37,467 - Ne znaš kucati? - Oprosti. 710 00:57:13,018 --> 00:57:14,497 Johnny! 711 00:57:18,732 --> 00:57:22,247 Grupa Neda Cecila... 712 00:57:22,486 --> 00:57:24,716 preuzima tehnologijske tvrtke... 713 00:57:24,905 --> 00:57:27,339 Victora Von Dooma. 714 00:57:27,532 --> 00:57:29,648 Emisija dionica je povučena... 715 00:57:29,826 --> 00:57:32,499 zbog niske početne cijene. 716 00:57:32,704 --> 00:57:36,617 Grupa Von Doom žrtva je negativnog publiciteta... 717 00:57:58,730 --> 00:57:59,845 Zanimljivo. 718 00:58:26,383 --> 00:58:27,418 Ima li koga? 719 00:58:33,265 --> 00:58:34,414 Victore? 720 00:58:37,686 --> 00:58:39,563 Kakvo je to svjetlo? 721 00:58:39,896 --> 00:58:42,933 Ne ljutiš se zbog dionica? 722 00:58:44,026 --> 00:58:45,300 Ništa osobno. 723 00:58:49,823 --> 00:58:53,702 Možeš se vratiti u Latveriju. 724 00:58:54,619 --> 00:58:55,847 Početi iznova. 725 00:58:56,538 --> 00:58:59,371 Možda ondje pripadaš. U svoju domovinu. 726 00:59:14,723 --> 00:59:16,281 Nede, ništa osobno. 727 00:59:17,851 --> 00:59:19,523 Nikamo ja ne idem. 728 00:59:32,824 --> 00:59:35,384 ...potukli su suparnike. 729 00:59:35,577 --> 00:59:39,570 Svjetina je podivljala. 730 00:59:39,831 --> 00:59:43,107 Tko se usuđuje... 731 00:59:43,335 --> 00:59:46,054 nadmetati s dečkima? Pogledajte ovaj skok... 732 00:59:46,254 --> 00:59:48,814 bez ruku. Primio je motocikl i sletio... 733 00:59:49,007 --> 00:59:50,360 Idem. 734 01:00:08,501 --> 01:00:09,480 SPRŽEN 735 01:00:09,486 --> 01:00:11,761 Ljepotane, pokaži što znaš. 736 01:00:16,493 --> 01:00:18,848 Gdje su ti seksi sestra i čudovište? 737 01:00:22,124 --> 01:00:23,193 Idemo! 738 01:00:40,767 --> 01:00:41,836 U redu. 739 01:00:41,977 --> 01:00:45,492 Pljesak za osobitoga gosta. 740 01:00:46,106 --> 01:00:49,655 Johnny Storm iz Fantastične četvorke! 741 01:00:56,074 --> 01:00:57,553 Kakav stoj! 742 01:01:03,290 --> 01:01:04,848 Fantastično! 743 01:01:06,126 --> 01:01:09,118 Johnny, to je zastarjelo. 744 01:01:09,338 --> 01:01:11,135 Pokaži nešto novo. 745 01:01:13,258 --> 01:01:14,452 Nešto novo. 746 01:01:15,469 --> 01:01:16,584 Može. 747 01:01:25,437 --> 01:01:27,189 Hajde, Johnny! 748 01:01:27,898 --> 01:01:29,331 Pa on leti! 749 01:01:30,150 --> 01:01:31,344 Čekaj, ne! 750 01:01:41,536 --> 01:01:43,731 Opasno je. 751 01:01:46,750 --> 01:01:50,026 Sve je u redu. 752 01:01:50,337 --> 01:01:52,248 U redu je! 753 01:01:52,422 --> 01:01:55,061 Johnny Storm, dame i gospodo! 754 01:01:56,218 --> 01:01:59,494 Johnny, svaka čast! Planuo si! 755 01:02:10,399 --> 01:02:12,594 - Nije valjda? - Jest. 756 01:02:13,151 --> 01:02:16,427 - Vatreni ne sluša. - Što mu je na odori? 757 01:02:18,573 --> 01:02:20,723 Kakva je to odora? 758 01:02:20,909 --> 01:02:22,900 Armani susreće astronauta. 759 01:02:23,078 --> 01:02:24,796 Imena superheroja? 760 01:02:24,955 --> 01:02:28,186 Ja sam Ljudska Baklja. Cure me zovu Baklja. 761 01:02:28,834 --> 01:02:30,506 A ostali? 762 01:02:30,669 --> 01:02:32,500 - Nevidljiva djevojka. - Djevojka? 763 01:02:32,671 --> 01:02:35,902 A vaš vođa, Reed Richards? Čujem da ga zovete Fantastični. 764 01:02:36,133 --> 01:02:37,566 - Moglo je biti i gore. - Valjda. 765 01:02:37,718 --> 01:02:41,757 On rasteže svaki dio tijela? 766 01:02:43,432 --> 01:02:46,071 Oduvijek je mlakonja. 767 01:02:47,728 --> 01:02:50,117 A ova stvar? 768 01:02:50,314 --> 01:02:52,225 To je Stvar. 769 01:02:52,399 --> 01:02:54,708 Prije je bio još gori. 770 01:02:54,901 --> 01:02:56,971 Ubit ću ga. 771 01:03:05,078 --> 01:03:06,306 Tu je. 772 01:03:10,100 --> 01:03:11,007 SPRŽEN 773 01:03:13,795 --> 01:03:15,547 - Johnny! - Možemo li poslije o ovome? 774 01:03:15,714 --> 01:03:17,864 - Ne. Ne možemo poslije. - Razgovarajmo kod kuće. 775 01:03:18,050 --> 01:03:20,405 - Na što misliš? - Gdje mi je auto? 776 01:03:32,522 --> 01:03:33,796 Misliš da si duhovit? 777 01:03:33,940 --> 01:03:34,929 - Johnny! - Što je? 778 01:03:35,067 --> 01:03:37,217 Dao si nam imena? Ne razmišljaš. 779 01:03:37,402 --> 01:03:39,518 Ti si faca Fantastične četvorke? 780 01:03:39,696 --> 01:03:41,573 Razbit ću ti njušku! 781 01:03:41,740 --> 01:03:43,219 Ovo nije za stalno, Johnny. 782 01:03:43,367 --> 01:03:45,403 Strpimo se dok opet ne budemo normalni. 783 01:03:45,577 --> 01:03:48,250 Ne želim biti normalan. Nisam čudovište! 784 01:03:48,872 --> 01:03:49,941 Bene! 785 01:03:59,925 --> 01:04:01,244 Jesi li... 786 01:04:02,094 --> 01:04:03,129 Dosta. 787 01:04:03,261 --> 01:04:05,138 - Dosta je, Zvončice! - Ne, Bene. 788 01:04:05,305 --> 01:04:07,500 Želiš letjeti? Pa poleti! 789 01:04:13,605 --> 01:04:16,995 Čekajte malo! Bene, nemoj! 790 01:04:17,442 --> 01:04:19,433 Istisnimo krv iz kamena. 791 01:04:19,611 --> 01:04:21,567 Vatreni, trgni se! 792 01:04:21,738 --> 01:04:23,376 Trebate odmor! 793 01:04:26,201 --> 01:04:27,714 On je počeo. 794 01:04:27,869 --> 01:04:30,429 Johnny, prokletstvo. 795 01:04:31,999 --> 01:04:33,148 Bene, čekaj! 796 01:04:34,251 --> 01:04:35,286 Što je? 797 01:04:38,005 --> 01:04:41,202 Moraš razmisliti prije nego nešto napraviš. 798 01:04:41,425 --> 01:04:44,622 To je tvoja mana. Uvijek razmišljaš, a nikad ništa ne napraviš. 799 01:04:44,845 --> 01:04:48,155 Što ako su naše moći božanske? 800 01:04:48,390 --> 01:04:50,620 Kako bismo hvatali djevojke i zarađivali? 801 01:04:50,809 --> 01:04:52,242 Što ima bolje? 802 01:04:52,519 --> 01:04:54,749 Reede, to smo mi. 803 01:04:55,439 --> 01:04:56,508 Prihvati to. 804 01:04:57,858 --> 01:05:00,053 Još bolje, uživaj u tome. 805 01:05:04,489 --> 01:05:08,164 Bene, uspori. Nije htio. 806 01:05:09,161 --> 01:05:11,117 Znaš Johnnyja. Uvijek je bio vatren. 807 01:05:11,288 --> 01:05:13,597 Ne on. Nego oni! 808 01:05:15,292 --> 01:05:16,850 Ovako dalje ne ide. 809 01:05:17,169 --> 01:05:19,444 Daj Reedu malo više vremena. Znaš kakav je. 810 01:05:19,629 --> 01:05:21,938 Mora sve analizirati prije nego što krene. 811 01:05:22,132 --> 01:05:24,726 - Lako je tebi biti strpljiva. - Nije! 812 01:05:25,719 --> 01:05:28,438 Mislila sam da sam se dovoljno načekala Reeda... 813 01:05:31,725 --> 01:05:34,114 - Svi smo tu zajedno. - Zajedno? 814 01:05:35,354 --> 01:05:38,744 Susie, pogledaj me. 815 01:05:41,818 --> 01:05:43,649 Ne znaš što bih ja dao da sam nevidljiv. 816 01:05:59,586 --> 01:06:01,019 Hvala, gospodo. 817 01:06:02,422 --> 01:06:04,697 Idem po neke stvari... 818 01:06:06,093 --> 01:06:07,492 za prijatelje. 819 01:06:08,300 --> 01:06:10,093 MK457 - TOPLINSKO NAVOĐENJE 820 01:06:22,700 --> 01:06:24,794 UPOZORENJE - JEDINICA ZA HLAĐENJE 821 01:06:25,112 --> 01:06:26,340 Savršeno. 822 01:06:55,309 --> 01:06:56,708 Nije smiješno. 823 01:06:57,769 --> 01:06:59,327 Ovo je Ben Grimm. 824 01:06:59,479 --> 01:07:02,232 Prvi Brooklynac u svemiru. 825 01:07:02,441 --> 01:07:04,079 Malo poštovanja. 826 01:07:04,276 --> 01:07:06,267 Daj mi kao i obično i idem. 827 01:07:06,445 --> 01:07:07,480 U redu. 828 01:07:08,613 --> 01:07:10,683 - Dvostruki. - Trostuki. 829 01:07:13,327 --> 01:07:16,000 - Ernie, na moj račun. - Alicia, u redu je. 830 01:07:16,204 --> 01:07:17,398 Hvala. 831 01:07:17,956 --> 01:07:19,025 Nema problema. 832 01:07:24,796 --> 01:07:25,785 Bene, u redu je. 833 01:07:25,922 --> 01:07:28,231 Ako Bog postoji, mrzi me. 834 01:07:28,425 --> 01:07:31,098 Ona nikog ne mrzi. 835 01:07:33,180 --> 01:07:35,375 Da me vidiš, ne bi to rekla. 836 01:07:35,557 --> 01:07:36,956 Da te opipam. 837 01:07:38,185 --> 01:07:39,300 Smijem? 838 01:07:44,691 --> 01:07:45,840 - Pazi. - U redu je. 839 01:08:09,007 --> 01:08:10,281 Žalosno. 840 01:08:14,179 --> 01:08:18,138 Nije uvijek loše ako si drukčiji. 841 01:08:20,060 --> 01:08:23,211 Vjeruj. Sada to nije slučaj. 842 01:08:25,565 --> 01:08:27,476 Nije ako ti to ne želiš. 843 01:08:29,027 --> 01:08:31,621 - Ernie, idem. - Otpratit ću te. 844 01:08:31,822 --> 01:08:33,301 Benny, vidimo se. 845 01:08:40,664 --> 01:08:42,222 Zovem se Alicia. 846 01:08:47,421 --> 01:08:48,695 Hvala, Ernie. 847 01:08:50,696 --> 01:08:53,196 VICTORU VON DOOMU Priznanje za humanitarnu pomoć 848 01:08:53,197 --> 01:08:54,697 Od naroda Latverije 849 01:08:58,265 --> 01:09:00,620 Reed ima što je htio. 850 01:09:01,310 --> 01:09:03,028 Sve što je htio... 851 01:09:04,271 --> 01:09:05,545 meni je oduzeo. 852 01:09:11,111 --> 01:09:14,148 Vrijeme je da sve to uzmem. 853 01:09:17,451 --> 01:09:21,330 Najprije ću mu ukloniti čuvara. 854 01:09:36,762 --> 01:09:38,081 Slobodno? 855 01:09:39,348 --> 01:09:40,986 Što tu radiš? 856 01:09:42,392 --> 01:09:44,030 Brinem se za tebe. 857 01:09:44,561 --> 01:09:47,029 Za mene? Slatko. 858 01:09:47,814 --> 01:09:50,089 Kupio bih ti nešto za jelo. 859 01:09:52,486 --> 01:09:54,636 Tvrtka bi ti dobro došla. 860 01:09:59,743 --> 01:10:00,778 Reede? 861 01:10:08,043 --> 01:10:10,603 - Odmaram oči. - Vidim. 862 01:10:12,172 --> 01:10:14,322 Novi podaci ohrabruju. 863 01:10:14,800 --> 01:10:16,153 Nedovoljno. 864 01:10:16,301 --> 01:10:17,939 A sljedeći pokusi? 865 01:10:19,221 --> 01:10:20,779 Nemam više planova. 866 01:10:22,599 --> 01:10:24,351 Mislio sam... 867 01:10:26,853 --> 01:10:28,809 Mogao bih na sebi. 868 01:10:29,231 --> 01:10:31,426 Ne. Prerano je. 869 01:10:32,192 --> 01:10:34,183 - Reede? - Moram na posao. 870 01:10:34,528 --> 01:10:36,917 - Odmori se. - Sue, ne sada. 871 01:10:37,406 --> 01:10:38,759 Idemo. 872 01:10:40,452 --> 01:10:41,965 Sjećaš li se ovog mjesta? 873 01:10:42,772 --> 01:10:44,966 Naravno. Tu sam te prvi put pitao da izađemo. 874 01:10:45,207 --> 01:10:48,082 Mislim da sam ja tebe pitala. 875 01:10:48,528 --> 01:10:49,642 Točno. 876 01:10:52,284 --> 01:10:53,764 Znaš biti malo zastrašujuća. 877 01:10:53,794 --> 01:10:56,289 Djevojka bi mogla ostarjeti čekajući da ti nešto poduzmeš. 878 01:10:56,457 --> 01:10:59,306 Ne možemo svi biti hrabri kao... - Tko? Victor? 879 01:11:01,526 --> 01:11:03,835 Među nama nema ničega. 880 01:11:05,511 --> 01:11:06,184 Nikada nije ni bilo. 881 01:11:08,687 --> 01:11:11,359 Valjda je to ono za što sam uvijek mislio da želiš. 882 01:11:14,460 --> 01:11:15,660 Snažniji muškarac. 883 01:11:21,443 --> 01:11:22,563 Jesam, Reed. 884 01:11:23,262 --> 01:11:24,614 Ali htjela sam da ti budeš taj. 885 01:11:25,598 --> 01:11:26,581 Zašto nisi rekla? 886 01:11:28,602 --> 01:11:30,804 Onda to nebi bilo to. 887 01:11:32,629 --> 01:11:35,548 Sada to kažem. Pa poduzmi nešto. 888 01:11:45,610 --> 01:11:46,443 To nije pošteno. 889 01:11:54,093 --> 01:11:55,162 Oprostite. 890 01:11:59,891 --> 01:12:01,370 Znam, nije lako. 891 01:12:02,352 --> 01:12:04,912 Reedu, Sue i Johnnyju život se i nije promijenio. 892 01:12:05,104 --> 01:12:07,743 Mogu ići među ljude. 893 01:12:07,940 --> 01:12:10,579 Ako me želiš razveseliti, sjajno ti ide. 894 01:12:10,777 --> 01:12:12,130 Shvaćaš, lice s ožiljkom? 895 01:12:12,278 --> 01:12:14,997 Znam kako je izgubiti voljenu... 896 01:12:15,198 --> 01:12:17,109 i znati da se neće vratiti. 897 01:12:17,283 --> 01:12:18,398 Čuj. 898 01:12:19,160 --> 01:12:21,310 Reed će me izliječiti. 899 01:12:23,206 --> 01:12:25,276 Nadam se da imaš pravo. 900 01:12:25,875 --> 01:12:27,354 Sjajan je. 901 01:12:27,502 --> 01:12:30,494 Vjerujmo da daje sve od sebe. 902 01:12:31,172 --> 01:12:32,321 Najbolji si mu prijatelj. 903 01:12:32,465 --> 01:12:35,537 Zašto oteže? 904 01:12:38,554 --> 01:12:41,466 Osim ako želi biti dulje sa Sue. 905 01:12:45,269 --> 01:12:48,420 - Nisam imala pojma. - Istina je. 906 01:12:52,402 --> 01:12:53,517 Da. 907 01:12:54,195 --> 01:12:55,992 Tako djelujem na ljude. 908 01:12:57,657 --> 01:12:58,726 Bene. 909 01:13:00,827 --> 01:13:02,943 Sjećaš se mog imena, zar ne? 910 01:13:04,163 --> 01:13:07,394 Sjećaš li se što si prisegnuo da ćeš raditi... 911 01:13:07,625 --> 01:13:09,422 do posljednjega daha? 912 01:13:09,585 --> 01:13:11,496 Dajemo sve od sebe. 913 01:13:12,046 --> 01:13:14,037 Vidim. 914 01:13:15,967 --> 01:13:17,923 - Victor je imao pravo. - Victor? 915 01:13:18,845 --> 01:13:21,962 Ta nas stvar može vratiti ili pogoršati. 916 01:13:22,181 --> 01:13:23,933 Strpi se. 917 01:13:24,100 --> 01:13:25,135 Reede, pogledaj me! 918 01:13:25,268 --> 01:13:27,828 Vidim. Zato ne smijem pogriješiti. 919 01:13:28,021 --> 01:13:30,581 Mora biti bez pogreške! Moramo testirati! 920 01:13:30,773 --> 01:13:33,731 Cijeli te život štitim, a zašto? 921 01:13:33,943 --> 01:13:35,979 Kako bi se mogao zabavljati s curom... 922 01:13:36,154 --> 01:13:38,065 dok sam ja gradsko ruglo. 923 01:13:39,282 --> 01:13:40,431 Bene, dosta! 924 01:13:41,075 --> 01:13:43,794 - Susie, ne miješaj se! - Prestani ili ću ja. 925 01:13:45,163 --> 01:13:46,915 Pusti me, gumeni! 926 01:13:47,665 --> 01:13:49,223 Dosta je. 927 01:14:05,892 --> 01:14:07,610 Smiri se! 928 01:14:22,200 --> 01:14:25,237 Savitljiv si, čuvat ćeš svoja leđa. 929 01:14:33,336 --> 01:14:35,327 Ja više neću. 930 01:14:39,008 --> 01:14:40,600 Ostavljam vas. 931 01:14:52,689 --> 01:14:54,122 Marketing mi je dao. 932 01:14:54,273 --> 01:14:56,389 Pogledajte, divno je. 933 01:14:56,567 --> 01:14:58,876 Vrijeme za tučnjavu! 934 01:14:59,195 --> 01:15:00,594 Lako se pamti. 935 01:15:02,657 --> 01:15:03,931 Nije li to sjajno? 936 01:15:06,911 --> 01:15:08,629 Prototip. 937 01:15:15,712 --> 01:15:18,749 - Vidio si Bena? - Veselko je upravo otišao. 938 01:15:18,965 --> 01:15:21,559 Sue, žao mi je. Dosta je nakaza. 939 01:15:21,759 --> 01:15:24,910 - Vraćam se u stvarnost. - To zoveš stvarnošću? 940 01:15:25,138 --> 01:15:28,050 Ne govori kao da sam dijete. 941 01:15:28,266 --> 01:15:30,496 Ne ponašaj se tako. 942 01:15:30,685 --> 01:15:33,483 Čuješ li se? Za koga se smatraš? 943 01:15:33,688 --> 01:15:36,441 Zašto me gnjavite? Ako ste ljubomorni, dobro. 944 01:15:36,649 --> 01:15:38,162 To nisam očekivao. 945 01:15:38,318 --> 01:15:40,912 Briga ih za tebe. 946 01:15:41,112 --> 01:15:42,670 Njima si prolazni hir! 947 01:15:42,822 --> 01:15:45,939 Živi svoj život, a ja ću svoj. 948 01:15:48,161 --> 01:15:49,230 U redu? 949 01:15:51,664 --> 01:15:54,178 Za tvoju informaciju, obožavaju me! 950 01:15:59,600 --> 01:16:01,100 SIMULACIJA OLUJE - AKTIVNA 951 01:16:03,900 --> 01:16:04,780 RAZINA SNAGE 952 01:16:32,100 --> 01:16:33,581 TRANSFER - AKTIVAN 953 01:16:39,379 --> 01:16:41,097 Reede. 954 01:17:22,547 --> 01:17:24,583 Što si učinio? 955 01:17:25,008 --> 01:17:26,919 - Uspjet ću. - Ne! 956 01:17:27,093 --> 01:17:30,688 Treba mi više energije da svladam oluju. 957 01:17:30,930 --> 01:17:32,079 Više energije? 958 01:17:32,223 --> 01:17:34,578 - Tebi treba liječnik. Dođi sa mnom. - Sue. 959 01:17:35,601 --> 01:17:37,353 - Još jednom... - Moraš se odmoriti. 960 01:17:37,520 --> 01:17:40,830 Leonarde, daj pokusnoga štakora. 961 01:17:45,528 --> 01:17:47,519 Bene, uđi. 962 01:17:49,240 --> 01:17:51,276 Gdje je Reed? 963 01:17:51,451 --> 01:17:53,840 Gdje bi bio? Osim uz Sue. 964 01:17:55,079 --> 01:17:57,035 Leonarde, sve ću ja. 965 01:17:58,291 --> 01:17:59,326 Da, gospodine. 966 01:18:04,464 --> 01:18:05,977 Vic, što želiš? 967 01:18:06,257 --> 01:18:07,372 Pomoći ti. 968 01:18:08,551 --> 01:18:11,111 Stroj je spreman. 969 01:18:11,679 --> 01:18:12,998 Reed kaže... 970 01:18:13,139 --> 01:18:15,369 Rekao je da ćemo izbjeći oluju... 971 01:18:15,558 --> 01:18:17,628 a vidiš kako je to ispalo. 972 01:18:18,144 --> 01:18:21,932 Nije stvorio dosta energije za kritičnu masu. 973 01:18:22,357 --> 01:18:25,474 Nova pogreška Fantastičnoga. 974 01:18:26,277 --> 01:18:28,268 - A ti možeš? - Da. 975 01:18:32,533 --> 01:18:33,568 Reci mi... 976 01:18:35,453 --> 01:18:37,569 želiš li opet biti Ben Grimm? 977 01:20:22,894 --> 01:20:23,963 Hvala. 978 01:20:26,522 --> 01:20:27,637 Vic? 979 01:20:42,580 --> 01:20:43,808 Vic, uspjelo je. 980 01:20:51,381 --> 01:20:54,054 Svi su mislili da iza štita nema opasnosti. 981 01:20:57,053 --> 01:20:58,327 Bože. 982 01:20:59,722 --> 01:21:02,282 Stroj mi je pomogao. Možda će i tebi. 983 01:21:02,475 --> 01:21:05,467 Bene, savršen je. 984 01:21:07,897 --> 01:21:10,695 - To si planirao. - Oduvijek želim moć. 985 01:21:11,442 --> 01:21:15,117 Sad imam neograničen izvor. 986 01:21:15,780 --> 01:21:17,611 Stvar ti neće smetati. 987 01:21:17,782 --> 01:21:19,295 Bene, pogledaj. 988 01:21:19,701 --> 01:21:23,216 Ovako izgleda čovjek koji prihvaća sudbinu. 989 01:21:28,251 --> 01:21:30,446 Jedan je izbačen. Još troje. 990 01:21:31,462 --> 01:21:32,497 Vic? 991 01:21:33,840 --> 01:21:35,068 K'o naručen. 992 01:21:35,967 --> 01:21:37,036 Bene? 993 01:21:38,553 --> 01:21:40,589 - Što si učinio? - Kao što sam rekao. 994 01:21:40,763 --> 01:21:43,835 Stvorio sam bolje i jače stvorenje. 995 01:21:44,851 --> 01:21:47,411 I nadmudrio velikoga Reeda Richardsa. 996 01:21:47,603 --> 01:21:50,800 Ako si bio izložen oluji, život ti je u opasnosti. 997 01:21:51,024 --> 01:21:53,663 - Potrebna ti je pomoć. - Sveznalico. 998 01:21:55,903 --> 01:21:58,861 Što se dogodi ako zagrijavaš gumu? 999 01:22:21,804 --> 01:22:23,681 Ne! 1000 01:22:33,608 --> 01:22:36,202 G. Von Doome, jeste li dobro? 1001 01:22:37,236 --> 01:22:38,430 Nikada bolje. 1002 01:22:50,833 --> 01:22:53,825 Čemu kiselo lice? Razgovarajmo u mom uredu. 1003 01:23:14,399 --> 01:23:15,468 Bene. 1004 01:23:18,194 --> 01:23:19,343 Sue. 1005 01:23:19,487 --> 01:23:21,364 Johnny, stroj je radio! 1006 01:23:22,031 --> 01:23:23,749 Pomozi mi. 1007 01:23:26,327 --> 01:23:27,555 Pomozi mu. 1008 01:23:29,998 --> 01:23:32,148 Bene, sve u redu? Stavi ga na stubu. 1009 01:23:32,333 --> 01:23:35,370 Što se dogodilo, momčino? Ostavim te na pet minuta... 1010 01:23:36,504 --> 01:23:37,619 Stroj. 1011 01:23:38,172 --> 01:23:41,847 Vic je iskušao. Oblak je i na njega djelovao. 1012 01:23:42,093 --> 01:23:44,653 - Reed? - Vic ga je odveo. 1013 01:23:49,600 --> 01:23:52,592 Dr. Richards, počinjem predavanje. 1014 01:23:53,229 --> 01:23:54,981 Uvod u kemiju. 1015 01:23:56,524 --> 01:23:59,880 Što se događa naglo ohlađenoj gumi? 1016 01:24:04,949 --> 01:24:06,223 Ne znate? 1017 01:24:08,870 --> 01:24:10,542 Reede, to tebi nije slično. 1018 01:24:17,295 --> 01:24:20,014 Pa obojica smo doktori. 1019 01:24:22,342 --> 01:24:23,570 Boli? 1020 01:24:24,385 --> 01:24:26,376 Ne znaš što znači bol. 1021 01:24:34,646 --> 01:24:37,399 Nešto iz naše narudžbe za obranu. 1022 01:24:41,736 --> 01:24:45,092 Pogledaj i ostatak obitelji. 1023 01:24:52,038 --> 01:24:53,471 Ne. 1024 01:24:56,584 --> 01:24:59,178 Moramo odavdje. - Znam kako. 1025 01:24:59,754 --> 01:25:02,109 - Ni ne pomišljaj. - Nikada ne razmišljam. 1026 01:25:02,298 --> 01:25:04,732 Što radiš. Johnny, nemoj! 1027 01:25:10,890 --> 01:25:13,962 Upali se! 1028 01:25:26,948 --> 01:25:28,540 Moramo pomoći Reedu. 1029 01:25:28,700 --> 01:25:31,612 Previše je opasno. Moraš ostati tu. 1030 01:25:33,955 --> 01:25:35,388 Što sam učinio? 1031 01:26:12,535 --> 01:26:13,968 Johnny, razmisli! 1032 01:26:36,517 --> 01:26:38,985 Dva uklonjena, još dvoje ostaje. 1033 01:26:52,700 --> 01:26:53,894 Sue. 1034 01:26:56,245 --> 01:26:58,884 - Što ti je učinio? - Kako romantično! 1035 01:27:01,626 --> 01:27:02,854 Victore, molim te. 1036 01:27:04,379 --> 01:27:05,698 Zovi me Doom. 1037 01:27:06,798 --> 01:27:10,507 Stroj radi. Radio je na Benu, radit će i na tebi. Vratit će te u normalu. 1038 01:27:10,760 --> 01:27:14,719 Sudbina nas je pretvorila u bogove da odbijemo taj dar? 1039 01:27:14,973 --> 01:27:17,771 Victore, uvijek si se smatrao bogom. 1040 01:27:17,976 --> 01:27:19,967 Nemojmo se svađati. 1041 01:27:20,144 --> 01:27:21,372 Svađat ćemo se. 1042 01:27:26,526 --> 01:27:28,642 Otpuštena si! 1043 01:27:39,497 --> 01:27:40,850 Marko. 1044 01:27:42,291 --> 01:27:43,440 Polo. 1045 01:27:57,056 --> 01:27:59,490 Jesi li se pozdravila sa svojim bratom Johnnyjem? 1046 01:28:03,855 --> 01:28:06,005 Vrijeme je da se to završi! 1047 01:28:08,359 --> 01:28:11,078 Vic, vrijeme tučnjave. 1048 01:28:20,204 --> 01:28:22,274 Načekao sam se. 1049 01:28:23,207 --> 01:28:24,720 Susie, dobro ti je? 1050 01:28:26,085 --> 01:28:27,803 Victor nije tako loš. 1051 01:28:30,173 --> 01:28:32,641 Samo je malo napuhan, zar ne? 1052 01:28:33,301 --> 01:28:35,815 Drugi me put slušaj prije nego... 1053 01:28:36,554 --> 01:28:37,589 Bene! 1054 01:29:28,356 --> 01:29:30,233 - Oprostite. - Zaustavite auto! 1055 01:29:30,400 --> 01:29:33,597 Zakočite! 1056 01:29:42,370 --> 01:29:43,803 Ovo je policija. 1057 01:29:44,372 --> 01:29:48,001 Ruke uvis, izađite iz auta! 1058 01:29:51,629 --> 01:29:52,823 Ubijte ga! 1059 01:29:59,053 --> 01:30:01,487 Posudio bih auto. 1060 01:30:01,681 --> 01:30:04,593 - Slabo šalta. - To neće biti problem. 1061 01:30:42,430 --> 01:30:44,341 Ne dopuštam! 1062 01:30:45,600 --> 01:30:46,715 Reed? 1063 01:30:49,354 --> 01:30:50,912 Evo mene odmah. 1064 01:30:58,112 --> 01:30:59,386 Zdravo, Susan. 1065 01:31:01,366 --> 01:31:03,322 Bijedna trojka. 1066 01:31:11,876 --> 01:31:13,070 Mene si zaboravio. 1067 01:31:16,255 --> 01:31:17,893 Pogoršalo ti se. 1068 01:31:19,425 --> 01:31:21,859 - Dobrodošao natrag. - Bit će zabavno. 1069 01:31:44,325 --> 01:31:45,917 Ne vladam poljem! 1070 01:31:58,339 --> 01:31:59,818 Johnny, supernova! 1071 01:31:59,966 --> 01:32:01,399 Kažeš da to ne valja. 1072 01:32:01,551 --> 01:32:02,540 Sad! 1073 01:32:04,595 --> 01:32:05,823 - Bene! - Imam te. 1074 01:32:14,605 --> 01:32:16,755 Sue! Možeš li svladati? 1075 01:32:27,744 --> 01:32:29,097 Mali, plani. 1076 01:32:55,811 --> 01:32:58,803 Ne možete bolje? 1077 01:32:59,723 --> 01:33:01,953 Pouka iz uvoda u kemiju. 1078 01:33:02,267 --> 01:33:04,735 Što se događa ako se vruća kovina naglo hladi? 1079 01:33:06,071 --> 01:33:07,186 Bene! 1080 01:33:58,246 --> 01:33:59,884 Dobro si se držao. 1081 01:34:01,625 --> 01:34:02,694 Hajde. 1082 01:34:04,544 --> 01:34:05,818 Sue, jesi li dobro? 1083 01:34:06,338 --> 01:34:07,407 Da. 1084 01:34:15,472 --> 01:34:16,905 Obožavam ovaj posao. 1085 01:34:18,725 --> 01:34:19,874 Posao? 1086 01:34:20,894 --> 01:34:22,805 Imamo odijela. 1087 01:34:41,500 --> 01:34:43,506 Hvala FANTASTIČNOJ ČETVORKI 1088 01:34:44,709 --> 01:34:45,903 Piće, gospođe. 1089 01:34:46,044 --> 01:34:48,319 - Ne bismo više. - Još samo jedno. 1090 01:34:48,505 --> 01:34:51,224 Najljepša hvala. Živjeli! 1091 01:34:54,010 --> 01:34:56,843 Imena i piće. 1092 01:34:57,097 --> 01:34:58,212 Konobar! 1093 01:34:58,723 --> 01:35:01,157 Po narudžbi, najveći broj. 1094 01:35:01,351 --> 01:35:04,104 Proučavao sam podatke. 1095 01:35:04,312 --> 01:35:06,030 Ako malo promijenimo... 1096 01:35:06,189 --> 01:35:08,908 Zaboravi, štreberu. I ovako mi je dobro. 1097 01:35:09,109 --> 01:35:10,622 Bolje ne može. 1098 01:35:12,404 --> 01:35:15,077 Samo malo ublaži dodir. 1099 01:35:15,991 --> 01:35:17,629 Volim to čuti. 1100 01:35:20,537 --> 01:35:23,131 - Možemo li razgovarati? - Da. 1101 01:35:27,502 --> 01:35:28,491 Hvala. 1102 01:35:34,551 --> 01:35:37,145 Tu je slomljeno svemirsko brtvilo. 1103 01:35:38,513 --> 01:35:39,707 Brtvilo? 1104 01:35:39,848 --> 01:35:43,238 - Reede, na zabavi smo. - Ako bi ga stavila... 1105 01:35:52,111 --> 01:35:53,385 Bez razmišljanja. 1106 01:35:54,030 --> 01:35:55,702 Bez varijabli. 1107 01:36:00,867 --> 01:36:02,016 Stue Storm... 1108 01:36:03,161 --> 01:36:04,480 hoćeš li se udati za mene? 1109 01:36:15,882 --> 01:36:19,795 Sue, moraš nešto reći. 1110 01:36:20,637 --> 01:36:21,706 Da. 1111 01:36:32,024 --> 01:36:35,334 Genijalče, to je moj nos. Ovo su mi usne. 1112 01:36:41,408 --> 01:36:42,761 Ljubi ga. 1113 01:36:43,201 --> 01:36:44,839 Baš slatko. 1114 01:36:46,246 --> 01:36:47,725 Već je bilo i vrijeme. 1115 01:36:49,124 --> 01:36:51,160 Bez duhovitih primjedbi o izgledu. 1116 01:36:53,754 --> 01:36:55,392 Ja sam g. Tankoćutni. 1117 01:36:56,882 --> 01:37:00,397 Prolazi teški teret. Mičite mu se. 1118 01:37:01,762 --> 01:37:03,992 - Dođi ovamo, Tankoćutni. - Plani. 1119 01:37:07,893 --> 01:37:08,962 Razmetljivac! 1120 01:37:37,493 --> 01:37:38,926 Koliko dugo? 1121 01:37:39,119 --> 01:37:40,757 Oko 12 dana.