1 00:00:00,905 --> 00:00:03,977 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:02,404 --> 00:01:04,505 Honey, have you seen my wallet? 3 00:01:05,905 --> 00:01:08,205 Isn't it on the bedside table? 4 00:01:14,905 --> 00:01:17,205 Now listen, we' re running a little late. 5 00:01:17,605 --> 00:01:18,505 I know. 6 00:01:19,305 --> 00:01:20,505 How do I look? 7 00:01:20,905 --> 00:01:22,205 Perfect. 8 00:01:22,605 --> 00:01:24,205 Is my hair okay? 9 00:01:24,805 --> 00:01:25,805 It's great. 10 00:01:26,105 --> 00:01:28,005 You' re not even looking at it. 11 00:01:29,505 --> 00:01:30,805 It's beautiful. 12 00:01:31,305 --> 00:01:32,805 You always look beautiful. 13 00:01:33,505 --> 00:01:35,405 Did you give Roz the phone and pager numbers? 14 00:01:35,705 --> 00:01:38,005 Yeah, I put it on the fridge. Let's go. 15 00:01:38,405 --> 00:01:39,305 Coming. 16 00:01:40,305 --> 00:01:41,805 All right. 17 00:01:42,205 --> 00:01:43,305 I' m ready. 18 00:02:00,305 --> 00:02:01,905 What's the babysitter's name? 19 00:02:02,305 --> 00:02:03,105 Roz. 20 00:02:05,905 --> 00:02:08,503 Okay, Roz, we' re going now. 21 00:02:09,204 --> 00:02:11,505 You look amazing, Mrs. Harford. 22 00:02:11,905 --> 00:02:14,104 Thank you. Helena, are you ready for bed? 23 00:02:14,405 --> 00:02:16,905 Yes, Mommy. Can I stay up and watch The Nutcracker? 24 00:02:17,305 --> 00:02:19,005 - What time's it on? - 9:00. 25 00:02:19,405 --> 00:02:21,805 - You can watch that. - Can I stay up until you get home? 26 00:02:22,204 --> 00:02:25,104 - No, darling. - It'll be a little late for that. 27 00:02:25,604 --> 00:02:27,704 The phone number is on the fridge... 28 00:02:28,005 --> 00:02:30,505 ...and there's food in there, so help yourself. 29 00:02:30,905 --> 00:02:32,505 We shouldn't be later than 1:00. 30 00:02:32,905 --> 00:02:35,405 - I'll hold our cab to take you home. - Thanks, Dr. Harford. 31 00:02:35,805 --> 00:02:37,005 You be good, baby. 32 00:02:38,005 --> 00:02:40,604 - Good night, sweetheart. - See you in the morning. 33 00:02:49,505 --> 00:02:53,005 - Victor, Illona. - Bill, Alice. 34 00:02:53,505 --> 00:02:55,905 - Merry Christmas. - Thank you for coming. 35 00:02:56,405 --> 00:03:00,604 - Thanks so much for coming. - We wouldn't miss it for the world. 36 00:03:01,104 --> 00:03:04,005 Alice, look at you. God, you' re absolutely stunning! 37 00:03:04,305 --> 00:03:06,104 I don't say that to all the women. Do I? 38 00:03:06,505 --> 00:03:08,104 - Yes, he does. - He does? 39 00:03:08,505 --> 00:03:11,305 That osteopath you sent me to, the guy that worked on my arm? 40 00:03:11,604 --> 00:03:14,805 - You ought to see my serve now. - He's the top man in New York. 41 00:03:15,305 --> 00:03:17,604 I could have told you that, looking at his bill. 42 00:03:18,005 --> 00:03:20,204 Go inside, have a drink, enjoy the party. 43 00:03:20,604 --> 00:03:23,204 I'll see you in a little bit. Thanks for coming. 44 00:03:36,305 --> 00:03:38,204 Do you know anyone here? 45 00:03:39,704 --> 00:03:42,005 Not a soul. 46 00:03:50,104 --> 00:03:54,204 Why do you think Ziegler invites us to these things every year? 47 00:03:55,604 --> 00:03:59,905 This is what you get for making house calls. 48 00:04:11,305 --> 00:04:13,305 You see that guy at the piano? 49 00:04:14,604 --> 00:04:17,005 I went to medical school with him. 50 00:04:17,803 --> 00:04:18,704 Really? 51 00:04:22,005 --> 00:04:24,404 He plays pretty good for a doctor. 52 00:04:25,404 --> 00:04:28,803 He's not a doctor. He dropped out. 53 00:04:32,005 --> 00:04:34,303 Ladies and gentlemen, I hope you' re enjoying yourselves. 54 00:04:34,604 --> 00:04:37,904 The band's going to take a break. We'll be back in 10 minutes. 55 00:04:38,803 --> 00:04:39,705 Thank you. 56 00:04:47,104 --> 00:04:48,904 Let's go over and say hello. 57 00:04:49,104 --> 00:04:51,404 I desperately need to go to the bathroom. 58 00:04:51,705 --> 00:04:55,505 You go and say hello, and I'll meet you where? At the bar? 59 00:04:56,303 --> 00:04:57,205 Good. 60 00:05:07,803 --> 00:05:09,104 Nightingale. 61 00:05:10,104 --> 00:05:11,205 Nick Nightingale! 62 00:05:11,604 --> 00:05:13,705 Oh, my God! Bill. 63 00:05:14,303 --> 00:05:17,005 Bill Harford! How the hell are you, buddy? 64 00:05:17,404 --> 00:05:20,604 - How long has it been? - I don't know. 10 years? 65 00:05:21,005 --> 00:05:22,205 And a couple. 66 00:05:22,904 --> 00:05:24,604 - Do you have time for a drink? - Sure. 67 00:05:28,904 --> 00:05:30,904 You haven't changed a bit. 68 00:05:31,303 --> 00:05:34,005 Thanks, I think. So how you doing? 69 00:05:34,404 --> 00:05:36,904 Not too bad, you know. Not too bad. 70 00:05:37,205 --> 00:05:39,404 I see you've become a pianist. 71 00:05:39,705 --> 00:05:42,104 Oh, yes, well, my friends call me that. 72 00:05:43,303 --> 00:05:45,604 How about you? You still in the doctor business? 73 00:05:46,005 --> 00:05:49,803 You know what they say: "Once a doctor, always a doctor." 74 00:05:50,205 --> 00:05:54,205 Yes, or in my case: "Never a doctor, never a doctor." 75 00:05:55,303 --> 00:05:57,604 I never did understand why you walked away. 76 00:05:58,505 --> 00:06:00,705 It's a nice feeling. I do it a lot. 77 00:06:01,104 --> 00:06:02,205 Cheers. 78 00:06:02,904 --> 00:06:06,104 Excuse me. Nick, I need you a minute. 79 00:06:06,505 --> 00:06:08,005 Be right with you. 80 00:06:08,303 --> 00:06:10,803 I gotta go do something. If I don't catch you later... 81 00:06:11,205 --> 00:06:14,803 ...I'll be down at the Village for two weeks at the Sonata Caf�. 82 00:06:15,205 --> 00:06:17,705 - Stop by if you get a chance. - I'll be there. 83 00:06:18,705 --> 00:06:21,505 - It's great seeing you. - Good seeing you too, man. 84 00:07:03,104 --> 00:07:06,404 I think that's my glass. 85 00:07:06,803 --> 00:07:09,803 I' m absolutely certain of it. 86 00:07:24,005 --> 00:07:27,705 My name is Sandor Szavost. I' m Hungarian. 87 00:07:38,604 --> 00:07:40,904 My name is Alice Harford. 88 00:07:41,303 --> 00:07:43,205 I' m American. 89 00:07:44,005 --> 00:07:45,803 Delighted to meet you, Alice. 90 00:07:47,505 --> 00:07:52,005 Did you ever read the Latin poet Ovid on The Art of Love? 91 00:07:54,404 --> 00:07:57,803 Didn't he wind up all by himself... 92 00:07:58,705 --> 00:08:00,904 ...crying his eyes out... 93 00:08:01,205 --> 00:08:04,803 ...in some place with a very bad climate? 94 00:08:06,205 --> 00:08:08,904 But he also had a good time first. 95 00:08:09,505 --> 00:08:11,705 A very good time. 96 00:08:14,303 --> 00:08:16,904 Are you here with anyone tonight, Alice? 97 00:08:20,303 --> 00:08:22,205 With my husband. 98 00:08:22,705 --> 00:08:24,505 Oh, how sad. 99 00:08:25,303 --> 00:08:30,005 But then I' m sure he's the sort of man who wouldn't mind if we danced. 100 00:08:35,105 --> 00:08:37,203 What do you do, Alice? 101 00:08:37,803 --> 00:08:41,005 Well, at the moment... 102 00:08:42,005 --> 00:08:44,305 ...I' m looking for a job. 103 00:08:45,505 --> 00:08:49,105 I used to manage an art gallery in SoHo. 104 00:08:50,005 --> 00:08:52,005 But it went broke. 105 00:08:54,204 --> 00:08:55,605 What a shame. 106 00:08:57,405 --> 00:08:59,805 I have some friends in the art game. 107 00:09:00,605 --> 00:09:02,704 Perhaps I can be of some help. 108 00:09:06,605 --> 00:09:08,204 Thank you. 109 00:09:27,405 --> 00:09:28,905 Someone you know? 110 00:09:33,005 --> 00:09:34,605 My... 111 00:09:35,204 --> 00:09:36,704 ...husband. 112 00:09:41,405 --> 00:09:44,305 Don't you think one of the charms of marriage... 113 00:09:44,704 --> 00:09:49,005 ...is that it makes deception a necessity for both parties? 114 00:09:53,305 --> 00:09:55,704 May I ask why a beautiful woman... 115 00:09:56,305 --> 00:09:59,805 ...who could have any man in this room, wants to be married? 116 00:10:03,005 --> 00:10:04,805 Why wouldn't she? 117 00:10:06,704 --> 00:10:08,704 Is it as bad as that? 118 00:10:10,204 --> 00:10:12,405 As good as that. 119 00:10:13,305 --> 00:10:14,905 Do you know Nuala Windsor? 120 00:10:15,204 --> 00:10:19,605 No, and it's very lovely to meet you both. 121 00:10:21,905 --> 00:10:23,805 How do you spell Nuala? 122 00:10:24,605 --> 00:10:29,204 N-U-A-L-A. 123 00:10:31,204 --> 00:10:33,704 You don't remember me, do you? 124 00:10:35,105 --> 00:10:37,505 You were very kind to me once. 125 00:10:37,905 --> 00:10:41,405 Only once? That sounds like a terrible oversight! 126 00:10:43,005 --> 00:10:47,005 I was doing a photo session in Rockefeller Plaza... 127 00:10:47,505 --> 00:10:48,905 ...on a very windy day...? 128 00:10:49,305 --> 00:10:53,305 - And you got something in your eye. - Just about half of Fifth Avenue. 129 00:10:53,905 --> 00:10:57,204 You were such a gentleman! You gave me your handkerchief... 130 00:10:57,605 --> 00:10:59,905 ...which was also clean. 131 00:11:01,805 --> 00:11:05,305 That is the kind of hero I can be sometimes. 132 00:11:06,505 --> 00:11:09,405 You know why women used to get married, don't you? 133 00:11:11,105 --> 00:11:13,204 Why don't you tell me? 134 00:11:15,005 --> 00:11:17,805 It was the only way they could lose their virginity... 135 00:11:18,505 --> 00:11:21,905 ...and be free to do what they wanted with other men. 136 00:11:23,105 --> 00:11:25,204 The ones they really wanted. 137 00:11:30,005 --> 00:11:31,905 Fascinating. 138 00:11:35,905 --> 00:11:39,505 Do you know what's so nice about doctors? 139 00:11:41,305 --> 00:11:44,605 Usually a lot less than people imagine. 140 00:11:46,505 --> 00:11:49,005 They always seem so... 141 00:11:50,105 --> 00:11:51,505 ...knowledgeable. 142 00:11:52,605 --> 00:11:56,305 Oh, they are very knowledgeable... 143 00:11:56,605 --> 00:11:59,305 ...about all sorts of things. 144 00:12:01,505 --> 00:12:03,405 But I bet they work too hard. 145 00:12:04,204 --> 00:12:07,805 Just think of all they miss. 146 00:12:08,805 --> 00:12:11,005 You' re probably right. 147 00:12:12,204 --> 00:12:16,704 Ladies, where exactly are we going? 148 00:12:17,605 --> 00:12:19,105 Exactly? 149 00:12:21,704 --> 00:12:24,105 Where the rainbow ends. 150 00:12:24,805 --> 00:12:26,505 Where the rainbow ends? 151 00:12:26,905 --> 00:12:30,105 Don't you want to go where the rainbow ends? 152 00:12:30,505 --> 00:12:33,405 Now that depends where that is. 153 00:12:33,905 --> 00:12:35,405 Well, let's find out. 154 00:12:35,704 --> 00:12:38,305 Excuse me, ladies. Sorry, Dr. Harford. 155 00:12:38,805 --> 00:12:42,805 Could you come with me for a moment? Something for Mr. Ziegler. 156 00:12:45,305 --> 00:12:46,405 Fine. 157 00:12:48,305 --> 00:12:49,605 To be continued? 158 00:13:12,605 --> 00:13:14,505 Bill, thanks for coming. 159 00:13:16,605 --> 00:13:19,305 We had a little accident here. 160 00:13:19,905 --> 00:13:21,204 What happened? 161 00:13:21,805 --> 00:13:23,505 Well, she was... 162 00:13:24,204 --> 00:13:28,105 She was shooting up and she had a bad reaction. 163 00:13:30,204 --> 00:13:31,305 What did she take? 164 00:13:32,505 --> 00:13:35,704 A speedball or a snowball or whatever the hell they call it. 165 00:13:36,105 --> 00:13:37,805 It's heroin and coke. 166 00:13:40,905 --> 00:13:42,704 Heroin and coke? 167 00:13:45,405 --> 00:13:46,605 Anything else? 168 00:13:48,405 --> 00:13:51,405 We had a couple of drinks, some champagne. That was it. 169 00:13:52,105 --> 00:13:53,704 How long has she been like this? 170 00:13:54,305 --> 00:13:57,305 Maybe five minutes, six minutes, something like that. 171 00:13:57,704 --> 00:13:58,704 What's her name? 172 00:14:00,105 --> 00:14:01,105 Mandy. 173 00:14:10,704 --> 00:14:12,505 Can you hear me, Mandy? 174 00:14:14,105 --> 00:14:17,405 Can you hear me? Move your head if you can hear me. 175 00:14:19,105 --> 00:14:22,005 Move your head if you can hear me, Mandy. There you go. 176 00:14:22,405 --> 00:14:23,805 You can hear me. 177 00:14:24,204 --> 00:14:28,204 Can you open your eyes for me? Mandy, can you do that? 178 00:14:29,105 --> 00:14:32,305 Let me see you open your eyes. There you go, come on. 179 00:14:32,605 --> 00:14:35,405 Come on, look at me. Look at me. 180 00:14:36,204 --> 00:14:38,605 Look at me. Look at me. 181 00:14:39,505 --> 00:14:42,405 Look at me. Look at me, Mandy. 182 00:14:44,305 --> 00:14:45,204 Good. 183 00:14:46,805 --> 00:14:48,005 Good. 184 00:14:50,005 --> 00:14:53,204 I love Victor's art collection, don't you? 185 00:14:57,305 --> 00:14:59,005 It's wonderful. 186 00:15:00,805 --> 00:15:03,605 Have you ever seen his sculpture gallery? 187 00:15:08,005 --> 00:15:09,605 I haven't. 188 00:15:10,505 --> 00:15:15,105 He has a wonderful collection of Renaissance bronzes. 189 00:15:17,605 --> 00:15:19,505 Do you like the period? 190 00:15:22,905 --> 00:15:24,405 I do. 191 00:15:25,204 --> 00:15:27,204 I adore it. 192 00:15:29,505 --> 00:15:31,805 The sculpture gallery is upstairs. 193 00:15:33,305 --> 00:15:35,204 Would you like to see it? 194 00:15:38,405 --> 00:15:40,105 I can show it to you. 195 00:15:43,905 --> 00:15:45,605 We won't be gone long. 196 00:15:53,105 --> 00:15:54,805 Maybe... 197 00:15:57,605 --> 00:16:00,505 ...not just... 198 00:16:01,905 --> 00:16:03,204 ...now. 199 00:16:21,405 --> 00:16:25,405 That was really one hell of a scare you gave us, kiddo. 200 00:16:27,204 --> 00:16:28,405 Sorry. 201 00:16:37,704 --> 00:16:39,605 How are you feeling now, Mandy? 202 00:16:41,704 --> 00:16:42,704 Better. 203 00:16:52,505 --> 00:16:56,805 You are a very, very lucky girl. 204 00:16:58,105 --> 00:16:59,405 You know that? 205 00:17:01,704 --> 00:17:03,105 I know. 206 00:17:04,304 --> 00:17:06,504 You' re gonna be okay this time. 207 00:17:07,905 --> 00:17:11,004 But you can't keep doing this. 208 00:17:12,004 --> 00:17:13,405 You understand? 209 00:17:17,905 --> 00:17:21,504 You' re going to need some rehab. You know that, don't you? 210 00:17:23,504 --> 00:17:25,004 I know. 211 00:17:36,504 --> 00:17:37,405 Well, Victor... 212 00:17:39,705 --> 00:17:41,104 ...I'll leave the rest to you. 213 00:17:41,504 --> 00:17:44,104 Is it okay if I dress her and get her out of here? 214 00:17:44,405 --> 00:17:47,905 No, I'd keep her here for another hour. 215 00:17:48,304 --> 00:17:49,705 Another hour? 216 00:17:51,504 --> 00:17:54,504 Then I'd have someone take her home. 217 00:18:00,804 --> 00:18:02,205 Good night, Mandy. 218 00:18:05,205 --> 00:18:07,205 I can't thank you enough for this. 219 00:18:08,205 --> 00:18:10,304 - You saved my ass. - I' m glad I was here. 220 00:18:10,604 --> 00:18:12,905 Bill, I probably... 221 00:18:13,804 --> 00:18:17,205 I know I don't have to mention this... 222 00:18:17,604 --> 00:18:20,304 ...but this is just between us. 223 00:18:21,104 --> 00:18:22,205 Of course. 224 00:18:22,905 --> 00:18:24,004 Thanks. 225 00:18:45,104 --> 00:18:49,504 I think I've had a little too much champagne. 226 00:18:52,804 --> 00:18:56,205 I think I have to go and find my husband now. 227 00:18:56,604 --> 00:19:01,004 But I' m sure he'll be all right on his own a little longer. 228 00:19:03,804 --> 00:19:05,004 Yes... 229 00:19:06,604 --> 00:19:08,104 ...but will I? 230 00:19:08,804 --> 00:19:10,405 Of course you will. 231 00:19:15,705 --> 00:19:19,304 I really have to go. I have to go. 232 00:19:19,804 --> 00:19:21,405 You don't, you know. 233 00:19:23,205 --> 00:19:25,705 Yes, I do. 234 00:19:31,304 --> 00:19:33,004 I must see you again. 235 00:19:34,905 --> 00:19:37,304 - That's impossible. - Why? 236 00:19:39,004 --> 00:19:40,604 Because... 237 00:19:43,405 --> 00:19:45,504 ...I' m married. 238 00:20:50,504 --> 00:20:51,804 Good morning, Lisa. 239 00:20:52,205 --> 00:20:54,205 Good morning, doctor. Your mail. 240 00:20:54,504 --> 00:20:57,304 Good. Please ask Janelle to bring me my coffee. 241 00:20:57,604 --> 00:20:59,104 - Sure. - Thank you. 242 00:20:59,804 --> 00:21:02,604 - Good morning, Sarah. - Good morning, doctor. 243 00:21:03,004 --> 00:21:05,804 "'Twas the night before Christmas, when all through the house... 244 00:21:06,304 --> 00:21:09,004 ...not a creature was stirring, not even a mouse." 245 00:21:13,304 --> 00:21:15,705 Okay. That's fine. You can put your gown on. 246 00:21:20,604 --> 00:21:22,104 Hold this for Mommy. 247 00:21:23,905 --> 00:21:25,604 Looking forward to Christmas? 248 00:21:26,804 --> 00:21:28,405 Does this hurt? 249 00:21:42,705 --> 00:21:43,905 Right there? 250 00:21:55,104 --> 00:21:56,905 Daddy's gonna like that. 251 00:21:57,705 --> 00:21:59,304 Very good choice. 252 00:22:00,205 --> 00:22:02,405 "...before me... 253 00:22:03,004 --> 00:22:07,705 ...when I jump into my bed." 254 00:22:10,004 --> 00:22:14,004 We should call the Zieglers and thank them for the party. 255 00:22:15,104 --> 00:22:16,804 I've taken care of that. 256 00:22:18,604 --> 00:22:19,804 Good. 257 00:22:20,804 --> 00:22:24,104 So how do you feel about wrapping the rest of the presents? 258 00:22:25,905 --> 00:22:28,004 Let's do that tomorrow. 259 00:23:14,205 --> 00:23:16,205 Tell me something. 260 00:23:21,104 --> 00:23:24,405 Those two girls... 261 00:23:26,405 --> 00:23:28,905 ...at the party last night... 262 00:23:34,905 --> 00:23:36,705 Did you... 263 00:23:37,905 --> 00:23:40,205 ...by any chance... 264 00:23:40,705 --> 00:23:42,905 ...happen to... 265 00:23:44,604 --> 00:23:47,205 ...fuck them? 266 00:23:50,104 --> 00:23:51,304 What? 267 00:23:54,304 --> 00:23:56,804 What are you talking about? 268 00:24:01,004 --> 00:24:04,504 I' m talking about the two girls... 269 00:24:05,004 --> 00:24:08,705 ...that you were so blatantly hitting on. 270 00:24:10,504 --> 00:24:13,405 I wasn't hitting on anybody. 271 00:24:16,705 --> 00:24:18,604 Who were they? 272 00:24:22,004 --> 00:24:25,405 They were just a couple of models. 273 00:24:29,705 --> 00:24:34,004 And where did you disappear to with them for so long? 274 00:24:34,405 --> 00:24:36,304 Wait a minute. 275 00:24:40,804 --> 00:24:44,504 I didn't disappear with anybody. 276 00:24:47,504 --> 00:24:50,004 Ziegler wasn't feeling too well... 277 00:24:51,104 --> 00:24:53,804 ...and I got called upstairs to see him. 278 00:24:57,705 --> 00:25:00,405 Anyway, who was the guy you were dancing with? 279 00:25:06,804 --> 00:25:09,504 A friend of the Zieglers. 280 00:25:12,405 --> 00:25:13,604 What did he want? 281 00:25:14,104 --> 00:25:15,905 What did he want? 282 00:25:22,905 --> 00:25:24,304 Sex... 283 00:25:26,504 --> 00:25:28,304 ...upstairs. 284 00:25:29,504 --> 00:25:31,205 Then and there. 285 00:25:33,804 --> 00:25:35,205 Is that all? 286 00:25:35,804 --> 00:25:38,104 Yeah, that was all. 287 00:25:38,504 --> 00:25:41,104 Just wanted to fuck my wife. 288 00:25:45,604 --> 00:25:47,004 That's right. 289 00:25:47,504 --> 00:25:49,604 Well, I guess that's understandable. 290 00:25:52,804 --> 00:25:54,804 Understandable? 291 00:25:55,804 --> 00:25:57,804 Because you are a very... 292 00:25:59,004 --> 00:26:01,004 ...very beautiful woman. 293 00:26:04,304 --> 00:26:05,604 Wait. 294 00:26:09,705 --> 00:26:11,205 Because I' m a beautiful woman... 295 00:26:11,604 --> 00:26:15,604 ...the only reason any man ever wants to talk to me... 296 00:26:17,705 --> 00:26:21,804 ...is because he wants to fuck me. Is that what you' re saying? 297 00:26:24,604 --> 00:26:29,205 Well, I don't think it's quite that black and white... 298 00:26:31,804 --> 00:26:36,304 ...but I think we both know what men are like. 299 00:26:38,705 --> 00:26:40,405 So on that basis... 300 00:26:40,804 --> 00:26:45,504 ...I should conclude that you wanted to fuck those two models. 301 00:26:47,604 --> 00:26:50,504 There are exceptions. 302 00:26:52,304 --> 00:26:56,004 And what makes you an exception? 303 00:26:59,004 --> 00:27:02,405 What makes me an exception is that... 304 00:27:03,905 --> 00:27:06,205 ...I happen to be in love with you. 305 00:27:07,405 --> 00:27:08,804 And because we' re married... 306 00:27:09,205 --> 00:27:13,205 ...and because I would never lie to you... 307 00:27:14,104 --> 00:27:15,604 ...or hurt you. 308 00:27:23,705 --> 00:27:27,205 Do you realize that what you' re saying... 309 00:27:27,705 --> 00:27:30,905 ...is that the only reason you wouldn't fuck those models... 310 00:27:31,205 --> 00:27:33,705 ...is out of consideration for me? 311 00:27:34,004 --> 00:27:36,905 Not because you really wouldn't want to. 312 00:27:37,504 --> 00:27:40,104 Let's just relax, Alice. 313 00:27:40,405 --> 00:27:42,905 This pot is making you aggressive. 314 00:27:43,304 --> 00:27:46,405 No! It's not the pot. It's you! 315 00:27:46,905 --> 00:27:49,405 Why can't you ever give me a straight fucking answer? 316 00:27:49,705 --> 00:27:52,104 I was under the impression that's what I was doing. 317 00:27:52,504 --> 00:27:55,504 I don't even know what we' re arguing about here. 318 00:27:55,905 --> 00:27:57,905 I' m not arguing. 319 00:27:58,905 --> 00:28:03,205 I' m just trying to find out where you' re coming from. 320 00:28:03,804 --> 00:28:05,304 Where I' m coming from? 321 00:28:09,905 --> 00:28:14,304 Let's say, for example, you have some gorgeous woman... 322 00:28:14,905 --> 00:28:18,604 ...standing in your office naked... 323 00:28:19,104 --> 00:28:21,604 ...and you' re feeling her fucking tits. 324 00:28:21,905 --> 00:28:23,604 Now, what I want to know... 325 00:28:24,004 --> 00:28:28,705 I want to know what you' re thinking about when you' re squeezing them. 326 00:28:29,304 --> 00:28:33,104 Alice, I happen to be a doctor. 327 00:28:34,004 --> 00:28:35,905 It's all very impersonal... 328 00:28:36,304 --> 00:28:39,705 ...and you know there's always a nurse present. 329 00:28:40,504 --> 00:28:45,104 So when you' re feeling tits, it's nothing more than your professionalism? 330 00:28:45,504 --> 00:28:46,504 Exactly. 331 00:28:46,705 --> 00:28:51,004 Sex is the last thing on my mind when I' m with a patient. 332 00:28:52,705 --> 00:28:56,604 Now, when she is having her little titties squeezed... 333 00:28:56,905 --> 00:28:59,004 ...do you think she ever has fantasies... 334 00:28:59,405 --> 00:29:03,504 ...about what handsome Dr. Bill's dickie might be like? 335 00:29:05,804 --> 00:29:09,905 Come on, I can assure you sex is the last thing... 336 00:29:10,405 --> 00:29:14,405 ...on this fucking hypothetical woman patient's mind. 337 00:29:14,905 --> 00:29:16,604 And what makes you so sure? 338 00:29:21,604 --> 00:29:23,604 If for no better reason... 339 00:29:24,205 --> 00:29:27,004 ...because she's afraid of what I might find. 340 00:29:29,104 --> 00:29:32,705 So after you tell her that everything's fine, what then? 341 00:29:33,705 --> 00:29:35,205 What then? 342 00:29:36,804 --> 00:29:38,905 I don't know, Alice... 343 00:29:40,504 --> 00:29:41,705 What then? 344 00:29:45,205 --> 00:29:47,504 Women don't... 345 00:29:48,905 --> 00:29:52,205 They basically just don't think like that. 346 00:29:54,705 --> 00:29:58,004 Millions of years of evolution, right? 347 00:30:00,104 --> 00:30:02,405 Men have to stick it every place they can... 348 00:30:02,705 --> 00:30:05,705 ...but for women, it is just about security and commitment... 349 00:30:06,405 --> 00:30:08,304 ...and whatever the fuck else! 350 00:30:08,705 --> 00:30:12,205 A little oversimplified, Alice. But yes, something like that. 351 00:30:12,905 --> 00:30:16,304 If you men only knew. 352 00:30:17,804 --> 00:30:21,804 What I do know is you got stoned, you tried to pick a fight... 353 00:30:22,205 --> 00:30:25,205 ...and now you' re trying to make me jealous. 354 00:30:25,604 --> 00:30:27,604 But you' re not the jealous type, are you? 355 00:30:28,004 --> 00:30:29,004 No, I' m not. 356 00:30:29,304 --> 00:30:31,205 You've never been jealous about me, have you? 357 00:30:31,604 --> 00:30:32,504 No, I haven't. 358 00:30:32,905 --> 00:30:35,205 And why haven't you ever been jealous about me? 359 00:30:35,604 --> 00:30:39,304 Well, I don't know, Alice. Maybe because you' re my wife. 360 00:30:39,705 --> 00:30:41,905 Maybe because you' re the mother of my child... 361 00:30:42,205 --> 00:30:44,905 ...and I know you would never be unfaithful to me. 362 00:30:45,304 --> 00:30:49,405 You are very, very sure of yourself... 363 00:30:49,804 --> 00:30:51,004 ...aren't you? 364 00:30:51,604 --> 00:30:52,604 No. 365 00:30:53,604 --> 00:30:55,104 I' m sure of you. 366 00:31:07,604 --> 00:31:09,304 Do you think that's funny? 367 00:31:18,405 --> 00:31:20,004 All right. Fuck it. 368 00:31:20,804 --> 00:31:24,504 Now we get the fucking laughing fit, right? 369 00:31:36,304 --> 00:31:37,604 Do you... 370 00:31:39,804 --> 00:31:43,304 Do you remember last summer at Cape Cod? 371 00:31:50,405 --> 00:31:53,304 Do you remember one night in the dining room... 372 00:31:53,705 --> 00:31:55,705 ...there was this young naval officer... 373 00:31:56,104 --> 00:32:00,405 ...and he was sitting near our table with two other officers? 374 00:32:02,104 --> 00:32:03,104 No. 375 00:32:06,004 --> 00:32:09,804 The waiter brought him a message, at which point he left. 376 00:32:10,205 --> 00:32:12,705 Nothing rings a bell? 377 00:32:19,604 --> 00:32:20,705 Well... 378 00:32:22,905 --> 00:32:26,705 ...I first saw him that morning in the lobby. 379 00:32:27,705 --> 00:32:30,205 He was checking into the hotel... 380 00:32:30,604 --> 00:32:33,905 ...and he was following the bellboy with his luggage... 381 00:32:34,804 --> 00:32:36,705 ...to the elevator. 382 00:32:41,304 --> 00:32:45,405 He glanced at me as he walked past. Just a glance. 383 00:32:47,004 --> 00:32:48,604 Nothing more. 384 00:32:56,004 --> 00:32:59,004 But I could hardly... 385 00:33:00,804 --> 00:33:02,205 ...move. 386 00:33:10,905 --> 00:33:13,405 That afternoon... 387 00:33:15,905 --> 00:33:19,705 ...Helena went to the movies with her friend... 388 00:33:23,405 --> 00:33:25,604 ...and you and I made love. 389 00:33:28,405 --> 00:33:33,104 And we made plans about our future... 390 00:33:34,604 --> 00:33:38,405 ...and we talked about Helena. 391 00:33:40,304 --> 00:33:41,804 And yet... 392 00:33:43,004 --> 00:33:45,604 ...at no time... 393 00:33:47,104 --> 00:33:49,604 ...was he ever... 394 00:33:51,004 --> 00:33:54,504 ...out of my mind. 395 00:34:00,104 --> 00:34:04,804 And I thought if he wanted me... 396 00:34:06,604 --> 00:34:09,304 ...even if it was only... 397 00:34:11,005 --> 00:34:12,705 ...for one night... 398 00:34:17,105 --> 00:34:20,605 ...I was ready to give up everything. 399 00:34:22,705 --> 00:34:23,904 You. 400 00:34:26,605 --> 00:34:27,904 Helena. 401 00:34:30,705 --> 00:34:34,205 My whole fucking future. 402 00:34:36,605 --> 00:34:38,105 Everything. 403 00:34:44,904 --> 00:34:49,005 And yet it was weird, because at the same time... 404 00:34:50,404 --> 00:34:53,005 ...you were dearer to me than ever. 405 00:34:57,705 --> 00:35:00,605 And at that moment, my love for you... 406 00:35:02,505 --> 00:35:04,505 ...was both... 407 00:35:07,505 --> 00:35:11,904 ...tender and sad. 408 00:35:23,005 --> 00:35:25,505 I barely slept that night... 409 00:35:28,305 --> 00:35:31,805 ...and I woke up the next morning in a panic. 410 00:35:34,205 --> 00:35:37,805 I didn't know whether I was afraid that he had left... 411 00:35:39,505 --> 00:35:42,705 ...or that he might still be there. 412 00:35:47,205 --> 00:35:50,205 But by dinner... 413 00:35:53,105 --> 00:35:56,805 ...I realized he was gone... 414 00:36:01,605 --> 00:36:05,404 ...and I was... 415 00:36:06,505 --> 00:36:08,404 ...relieved. 416 00:36:37,605 --> 00:36:39,305 Yes, this is Dr. Harford. 417 00:36:45,904 --> 00:36:47,305 When did it happen? 418 00:36:54,404 --> 00:36:55,805 I have the address. 419 00:36:56,805 --> 00:36:58,005 Thank you. 420 00:37:05,705 --> 00:37:07,805 Lou Nathanson just died. 421 00:37:16,505 --> 00:37:19,305 I think I have to go over there and show my face. 422 00:38:13,404 --> 00:38:16,005 - Hello, Rosa. - Good evening, Dr. Harford. 423 00:38:17,505 --> 00:38:21,205 - How is Miss Nathanson? - Not so good. She's in the bedroom. 424 00:38:21,605 --> 00:38:22,605 Thank you. 425 00:38:38,005 --> 00:38:39,105 Come in. 426 00:38:45,404 --> 00:38:46,505 Marion... 427 00:38:48,505 --> 00:38:50,305 Oh, Dr. Harford... 428 00:38:51,205 --> 00:38:53,705 How good of you to come. 429 00:38:54,005 --> 00:38:56,305 I came as soon as I got the message. 430 00:38:56,705 --> 00:38:57,805 Thank you. 431 00:38:59,904 --> 00:39:02,005 - I' m so sorry. - Thank you. 432 00:39:02,305 --> 00:39:04,005 Your father was... 433 00:39:05,205 --> 00:39:07,904 He was a very brave man. 434 00:39:09,005 --> 00:39:10,305 Oh, thank you. 435 00:39:11,105 --> 00:39:12,705 How are you holding up? 436 00:39:15,105 --> 00:39:16,705 I' m a bit numb. 437 00:39:17,205 --> 00:39:20,005 I don't think it's really sunk in yet. 438 00:39:21,505 --> 00:39:23,404 Would you like to sit down? 439 00:39:53,305 --> 00:39:55,404 It's so unreal. 440 00:39:56,904 --> 00:39:58,805 Daddy had such a good day. 441 00:40:00,805 --> 00:40:05,205 His mind was clear, and he remembered so many things. 442 00:40:08,605 --> 00:40:10,505 Then he had a little dinner... 443 00:40:11,105 --> 00:40:14,105 ...and he said he felt like taking a nap. 444 00:40:15,705 --> 00:40:20,305 I went into the kitchen and talked to Rosa for half an hour at most... 445 00:40:21,904 --> 00:40:24,904 ...and when I went to see how he was... 446 00:40:25,205 --> 00:40:27,404 ...I just thought he was asleep. 447 00:40:32,505 --> 00:40:36,305 Then I realized he wasn't breathing. 448 00:40:42,305 --> 00:40:43,805 From what you've said... 449 00:40:44,205 --> 00:40:48,005 ...I' m sure your father died peacefully in his sleep. 450 00:40:50,005 --> 00:40:52,005 Oh, God, I hope so. 451 00:40:54,404 --> 00:40:59,105 I think I've been more afraid of the way it was going to happen... 452 00:41:00,005 --> 00:41:02,005 ...than his death itself. 453 00:41:03,904 --> 00:41:06,505 Have you had a chance to phone any of your relatives? 454 00:41:09,005 --> 00:41:13,105 I tried to call my stepmother in London, but she was out. 455 00:41:13,904 --> 00:41:16,605 My boyfriend, Carl, is making some calls... 456 00:41:16,904 --> 00:41:19,605 ...and he'll be coming over soon. 457 00:41:24,305 --> 00:41:27,205 I think you've met Carl here a few times. 458 00:41:28,805 --> 00:41:31,605 Yes, I remember him. He's a teacher, isn't he? 459 00:41:32,105 --> 00:41:34,005 A math professor. 460 00:41:37,105 --> 00:41:40,605 We' re going to get married in May. 461 00:41:42,705 --> 00:41:46,505 Well, that's wonderful news. Congratulations. 462 00:41:50,605 --> 00:41:51,805 Thank you. 463 00:41:54,305 --> 00:41:58,005 Carl has a new teaching appointment at the University of Michigan. 464 00:41:58,404 --> 00:42:00,404 We'll be moving out there soon. 465 00:42:01,404 --> 00:42:05,205 Michigan's a beautiful state. I think you'll like it a lot. 466 00:42:12,005 --> 00:42:14,805 It really could be a wonderful change for you, Marion. 467 00:42:34,605 --> 00:42:36,605 Oh, my God, no... 468 00:42:56,705 --> 00:42:58,305 I love you. 469 00:43:01,305 --> 00:43:02,404 I love you. 470 00:43:02,705 --> 00:43:05,205 I love you, I love you, I love you. 471 00:43:05,605 --> 00:43:08,404 I don't want to go away with Carl. 472 00:43:08,805 --> 00:43:10,705 Marion, I don't think you realize... 473 00:43:11,105 --> 00:43:12,205 I do. 474 00:43:12,705 --> 00:43:17,404 Even if I' m never to see you again, I want at least to live near you. 475 00:43:18,404 --> 00:43:21,205 Marion, listen to me. Listen to me. 476 00:43:22,705 --> 00:43:27,305 You' re very upset, and I don't think you realize what you' re saying. 477 00:43:29,305 --> 00:43:30,605 I love you. 478 00:43:32,205 --> 00:43:34,904 We barely know each other. 479 00:43:35,904 --> 00:43:39,404 We haven't had a single conversation about anything except your father. 480 00:43:39,904 --> 00:43:41,505 I love you. 481 00:43:47,805 --> 00:43:49,505 That's probably Carl. 482 00:43:50,705 --> 00:43:52,904 Please don't despise me. 483 00:43:58,805 --> 00:44:00,805 - Hello, Rosa. - Hello, Mr. Thomas. 484 00:44:02,605 --> 00:44:05,705 - Is she in the bedroom? - Yes, she is. 485 00:44:06,105 --> 00:44:07,205 Thank you. 486 00:44:18,605 --> 00:44:19,605 Come in. 487 00:44:24,904 --> 00:44:26,005 Darling. 488 00:44:30,105 --> 00:44:32,005 I' m so very sorry. 489 00:44:33,105 --> 00:44:34,605 Are you all right? 490 00:44:35,305 --> 00:44:36,705 I' m okay. 491 00:44:38,805 --> 00:44:42,005 - Dr. Harford, good evening. - Good evening, Carl. 492 00:44:42,505 --> 00:44:45,205 Thank you very much for coming over here tonight. 493 00:44:45,505 --> 00:44:48,305 - It's the least I could do. - It means a lot to us. 494 00:44:48,705 --> 00:44:49,805 Thank you. 495 00:44:54,805 --> 00:44:57,505 I was actually on my way out. 496 00:45:00,404 --> 00:45:01,505 Marion... 497 00:45:03,105 --> 00:45:05,404 ...your father was very proud of you... 498 00:45:05,805 --> 00:45:10,505 ...and I know you gave him great comfort these last months. 499 00:45:12,305 --> 00:45:13,404 Thank you. 500 00:45:20,105 --> 00:45:22,105 I'll show you out. 501 00:45:24,904 --> 00:45:26,105 Good night. 502 00:46:14,105 --> 00:46:16,305 Listen to this. She had a red rose in her mouth. 503 00:46:16,705 --> 00:46:19,005 She was doing a Mexican lap dance right in my face. 504 00:46:19,404 --> 00:46:22,605 I' m serious! I got scars on the back of my neck. 505 00:46:23,005 --> 00:46:24,805 What team's this switch hitter playing for? 506 00:46:25,105 --> 00:46:27,404 - Looks like the pink team. - Look at this faggot! 507 00:46:27,805 --> 00:46:29,404 Hey, watch it, you faggot! 508 00:46:29,605 --> 00:46:31,805 Merry Christmas, Mary! 509 00:46:32,205 --> 00:46:34,605 - Your butt-brothers are back there! - Prime cut of meat! 510 00:46:35,105 --> 00:46:38,404 You want to take a ride in this fudge-tunnel, you stupid faggot? 511 00:46:39,505 --> 00:46:42,305 You should have tits, you' re standing so close! 512 00:46:42,805 --> 00:46:46,605 - I got dumps that are bigger than you! - Come on, macho man! 513 00:46:47,105 --> 00:46:50,105 - You want a piece of this, baby? - Exit only, honey. 514 00:46:50,605 --> 00:46:53,904 Go back to San Francisco where you belong, man! 515 00:47:15,705 --> 00:47:19,205 Excuse me. Do you know what time it is? 516 00:47:20,404 --> 00:47:22,005 Ten past 12. 517 00:47:24,404 --> 00:47:26,205 Going anywhere special? 518 00:47:26,805 --> 00:47:29,605 No, I' m just taking a walk. 519 00:47:34,605 --> 00:47:36,805 How'd you like to have a little fun? 520 00:47:38,305 --> 00:47:39,805 I' m sorry? 521 00:47:41,305 --> 00:47:42,904 Have a little fun? 522 00:47:44,805 --> 00:47:46,605 I just live right down there. 523 00:47:47,404 --> 00:47:49,904 Would you like to come inside with me? 524 00:47:51,305 --> 00:47:53,305 Come inside with you? 525 00:47:56,105 --> 00:47:59,505 It's a lot nicer in there than it is out here. 526 00:48:07,105 --> 00:48:08,505 You live in there? 527 00:48:11,705 --> 00:48:13,005 By yourself? 528 00:48:13,505 --> 00:48:16,005 No. I have a roommate, but she's not home. 529 00:48:17,705 --> 00:48:19,005 Hey, it's okay. 530 00:48:19,904 --> 00:48:21,805 Listen, no one will bother us. 531 00:48:23,005 --> 00:48:24,404 It's okay. Come on. 532 00:48:25,205 --> 00:48:26,205 Come on. 533 00:48:52,605 --> 00:48:53,705 This is it. 534 00:48:58,005 --> 00:48:59,404 That's a nice tree. 535 00:49:05,805 --> 00:49:09,305 Sorry about the mess. Maid's day off. 536 00:49:24,404 --> 00:49:25,605 It's... 537 00:49:26,904 --> 00:49:28,605 ...cozy. It's a... 538 00:49:29,705 --> 00:49:30,904 ...cozy place. 539 00:49:32,205 --> 00:49:33,404 It's okay. 540 00:49:49,404 --> 00:49:53,505 Do you suppose we should talk about money? 541 00:49:54,505 --> 00:49:55,904 Yeah, I guess so. 542 00:49:57,805 --> 00:49:59,705 That depends on what you want to do. 543 00:50:04,404 --> 00:50:05,705 What do you want to do? 544 00:50:10,305 --> 00:50:11,805 What do you recommend? 545 00:50:16,705 --> 00:50:18,305 What do I recommend? 546 00:50:33,105 --> 00:50:35,805 I'd rather not put it into words. 547 00:50:38,705 --> 00:50:40,705 How about you just leave it up to me? 548 00:50:41,505 --> 00:50:43,105 I' m in your hands. 549 00:50:46,105 --> 00:50:48,505 And how does 150 sound? 550 00:50:49,705 --> 00:50:52,005 Sounds wonderful. 551 00:50:56,205 --> 00:51:00,005 Don't worry. I don't keep track of the time. 552 00:51:08,005 --> 00:51:08,805 Thank you. 553 00:51:09,105 --> 00:51:10,005 Prego, prego. 554 00:51:10,305 --> 00:51:12,404 - Grazie. - You're welcome. 555 00:51:13,605 --> 00:51:16,005 If I was Italian, he'd have answered me in Italian. 556 00:52:00,404 --> 00:52:01,605 Shall we? 557 00:52:20,105 --> 00:52:21,305 Excuse me. 558 00:52:35,705 --> 00:52:37,404 Is everything all right? 559 00:52:41,404 --> 00:52:44,605 I was just wondering if you were going to be much longer? 560 00:52:46,404 --> 00:52:51,005 Listen, it's a little difficult to talk right now. 561 00:52:52,105 --> 00:52:53,805 It could be awhile. 562 00:52:55,404 --> 00:52:57,404 Any idea how long? 563 00:52:58,404 --> 00:53:00,705 No, I don't really know. 564 00:53:01,305 --> 00:53:03,805 We' re still waiting for some relatives to arrive. 565 00:53:06,105 --> 00:53:10,105 Well, I' m gonna go to bed now. 566 00:53:28,605 --> 00:53:32,105 Was that Mrs. Dr. Bill? 567 00:53:52,605 --> 00:53:54,005 Do you have to go? 568 00:53:55,404 --> 00:53:57,404 Do I have to go? 569 00:54:02,205 --> 00:54:03,805 I think I do. 570 00:54:06,705 --> 00:54:08,005 Are you sure? 571 00:54:14,305 --> 00:54:16,404 Yes, I' m afraid so. 572 00:54:19,705 --> 00:54:22,505 But listen, I want to pay you anyway. 573 00:54:23,105 --> 00:54:27,305 How much did you say it was? Hundred and fifty? 574 00:54:31,404 --> 00:54:34,805 But you know what? You don't have to bother about that. 575 00:54:35,205 --> 00:54:36,505 No, it's all right. 576 00:54:37,605 --> 00:54:40,505 - No, really. You don't have to. - No, I want to. 577 00:54:43,305 --> 00:54:44,205 Really? 578 00:54:46,805 --> 00:54:48,705 Well, thank you very much. 579 00:55:33,505 --> 00:55:34,605 Thank you. 580 00:55:49,305 --> 00:55:52,404 Would you like a table, or would you like to sit at the bar? 581 00:55:52,705 --> 00:55:55,404 - I'd like a table. - Please follow me. 582 00:56:03,805 --> 00:56:05,805 - Can I take your coat? - Thank you. 583 00:56:07,105 --> 00:56:09,005 Could I get you anything to drink? 584 00:56:10,205 --> 00:56:12,404 - I'd like a beer. - Certainly. 585 00:56:23,404 --> 00:56:25,505 One, two, one-two-three-four. 586 00:56:26,904 --> 00:56:28,904 That's it for tonight, ladies and gentlemen. 587 00:56:29,305 --> 00:56:33,705 On the bass, Mr. Larry Mc Vey. On the drums, Kip Fleming. 588 00:56:34,205 --> 00:56:38,105 And on the guitar, the one, the only, Mr. Bobby Berman. 589 00:56:38,505 --> 00:56:42,505 We'll be here for the next two weeks, so please do stop by. 590 00:56:43,005 --> 00:56:45,404 I' m Nick Nightingale. Good night. 591 00:56:55,904 --> 00:56:58,305 - Nick, that was great. - Thanks. 592 00:56:58,805 --> 00:57:02,005 - Nightingale. - Hey, Bill, you made it. 593 00:57:02,404 --> 00:57:05,805 I' m sorry, I got here just as you were finishing your last set. 594 00:57:06,105 --> 00:57:09,005 That's all right. The band sucked tonight anyway. 595 00:57:09,904 --> 00:57:12,805 - What are you drinking? - A vodka and tonic, please. 596 00:57:14,605 --> 00:57:15,605 Thank you. 597 00:57:17,404 --> 00:57:19,505 So what brings you out at this hour? 598 00:57:19,904 --> 00:57:22,904 - I have a patient in the neighborhood. - You live in the Village? 599 00:57:23,205 --> 00:57:26,005 No, we have an apartment on Central Park West. 600 00:57:26,305 --> 00:57:27,605 You' re married? 601 00:57:28,404 --> 00:57:29,705 Nine years. 602 00:57:30,205 --> 00:57:33,005 - Any kids? - Yes, we have a 7-year-old daughter. 603 00:57:33,404 --> 00:57:34,305 How about you? 604 00:57:34,705 --> 00:57:37,105 I've got a wife and four boys in Seattle. 605 00:57:37,505 --> 00:57:38,705 You' re a long way from home. 606 00:57:39,305 --> 00:57:41,805 Well, you gotta go where the work is. 607 00:57:42,805 --> 00:57:43,705 Thank you. 608 00:57:49,904 --> 00:57:52,205 - Is this your band? - No, it's a pick-up band. 609 00:57:52,505 --> 00:57:56,305 - Who do you normally play with? - Anybody, anywhere. 610 00:57:56,805 --> 00:57:59,105 I got another gig later tonight. 611 00:57:59,505 --> 00:58:01,305 You' re playing somewhere else tonight? 612 00:58:01,605 --> 00:58:03,205 They only get started around 2. 613 00:58:04,105 --> 00:58:05,205 In the Village? 614 00:58:07,505 --> 00:58:10,705 Believe it or not, I don't actually know the address yet. 615 00:58:11,404 --> 00:58:12,305 You don't? 616 00:58:13,005 --> 00:58:17,505 No. It may sound ridiculous, but it's in a different place every time... 617 00:58:18,105 --> 00:58:20,705 ...and I only get it an hour or so before. 618 00:58:21,105 --> 00:58:23,605 - A different place every time? - So far. 619 00:58:24,805 --> 00:58:25,904 What's the big mystery? 620 00:58:26,805 --> 00:58:29,904 Hey, man, I just play the piano. 621 00:58:33,805 --> 00:58:36,904 Nick, I' m sorry. Is there something I' m missing here? 622 00:58:40,205 --> 00:58:42,805 I play blindfolded. 623 00:58:44,105 --> 00:58:45,105 What? 624 00:58:47,005 --> 00:58:49,505 I play blindfolded. 625 00:58:53,705 --> 00:58:55,105 You' re putting me on. 626 00:58:55,505 --> 00:58:57,805 No, it's the truth. 627 00:58:58,904 --> 00:59:03,305 And the last time, the blindfold wasn't on so well. 628 00:59:05,904 --> 00:59:07,505 Oh, man. 629 00:59:08,805 --> 00:59:12,904 Bill, I have seen one or two things in my life... 630 00:59:13,505 --> 00:59:15,005 ...but never... 631 00:59:15,605 --> 00:59:17,805 ...never anything like this... 632 00:59:18,705 --> 00:59:21,605 ...and never such women. 633 00:59:32,105 --> 00:59:33,205 Excuse me. 634 00:59:37,205 --> 00:59:40,005 Yes, sir. Yes, sir, this is Nick. 635 00:59:46,105 --> 00:59:47,805 I know where that is. 636 00:59:55,404 --> 00:59:56,305 Right. 637 01:00:00,005 --> 01:00:01,805 Well, I' m on my way right now. 638 01:00:02,705 --> 01:00:05,105 Okay, sir. Thank you. 639 01:00:07,705 --> 01:00:08,805 What is this? 640 01:00:10,605 --> 01:00:13,105 It's the name of a Beethoven opera, isn't it? 641 01:00:18,005 --> 01:00:19,605 It's the password. 642 01:00:20,505 --> 01:00:21,805 The password? 643 01:00:23,205 --> 01:00:26,705 Yeah. Look, I' m really sorry to do this to you, Bill. 644 01:00:27,904 --> 01:00:31,505 I gotta get going. I gotta go. 645 01:00:36,705 --> 01:00:40,505 You know there is no way on earth... 646 01:00:41,205 --> 01:00:44,505 ...that you are going to leave here without taking me with you. 647 01:00:45,404 --> 01:00:48,805 - Come on, buddy, give me a break. - Nick, I'll tell you what. 648 01:00:49,205 --> 01:00:52,305 I've already got the password. 649 01:00:53,404 --> 01:00:56,404 Just give me the address. I'll go there by myself... 650 01:00:56,805 --> 01:01:00,205 ...and there won't be any connection between us whatsoever. 651 01:01:03,105 --> 01:01:07,005 Listen, let's just say for one second... 652 01:01:08,205 --> 01:01:10,305 ...that I was prepared to do that. 653 01:01:10,705 --> 01:01:13,904 You couldn't get in anyway in those clothes. 654 01:01:15,305 --> 01:01:16,505 Why not? 655 01:01:17,105 --> 01:01:21,105 Because everyone is always costumed and masked. 656 01:01:22,205 --> 01:01:25,705 Where the hell are you gonna get a costume at this hour? 657 01:01:45,805 --> 01:01:47,904 Thanks. Keep the change. 658 01:02:01,105 --> 01:02:03,305 Yes? Who is it? 659 01:02:03,605 --> 01:02:05,205 Peter, this is Bill Harford. 660 01:02:05,605 --> 01:02:09,805 I apologize for disturbing you at this hour, but I need your help. 661 01:02:11,105 --> 01:02:12,904 Who is it that you want? 662 01:02:14,605 --> 01:02:17,404 I' m very sorry. I' m looking for Peter Grenning... 663 01:02:17,904 --> 01:02:20,205 ...the owner of Rainbow Fashions. 664 01:02:22,505 --> 01:02:23,805 What's your name? 665 01:02:24,105 --> 01:02:26,305 My name is Bill Harford. 666 01:02:26,605 --> 01:02:28,705 I' m Mr. Grenning's doctor. 667 01:02:29,904 --> 01:02:31,705 You are Grenning's doctor? 668 01:02:35,005 --> 01:02:36,105 Okay. 669 01:02:36,605 --> 01:02:38,005 Just a moment. 670 01:02:53,305 --> 01:02:55,205 You are looking for Peter Grenning? 671 01:02:55,904 --> 01:02:57,105 Yes, I am. 672 01:02:57,705 --> 01:03:01,404 He moved to Chicago over a year ago. 673 01:03:02,404 --> 01:03:04,404 He moved to Chicago? 674 01:03:07,305 --> 01:03:09,205 I wasn't aware of that. 675 01:03:11,305 --> 01:03:14,705 Then are you the present owner of Rainbow Fashions? 676 01:03:15,005 --> 01:03:16,505 Yes, I am. 677 01:03:17,105 --> 01:03:18,005 Well, first of all... 678 01:03:18,404 --> 01:03:23,005 ...please let me apologize again for disturbing you at this hour, Mr... 679 01:03:23,404 --> 01:03:24,505 Milich. 680 01:03:24,805 --> 01:03:28,705 Mr. Milich. Just to let you know that I really am Dr. Harford... 681 01:03:29,205 --> 01:03:32,005 ...this is my New York State Medical Board card. 682 01:03:33,205 --> 01:03:35,904 Okay, so you are Dr. Harford. 683 01:03:36,305 --> 01:03:39,505 If I see Peter, I tell him you were looking for him. 684 01:03:39,904 --> 01:03:41,904 Oh, no, wait. Please, please... 685 01:03:42,605 --> 01:03:45,904 Listen, the reason that I came here tonight was... 686 01:03:48,205 --> 01:03:52,904 Basically, the reason is that I need a costume. 687 01:03:53,605 --> 01:03:57,205 And I'd be happy to pay you $ 100 over the rental price... 688 01:03:57,605 --> 01:03:59,205 ...for the inconvenience. 689 01:04:01,105 --> 01:04:02,305 A hundred dollars? 690 01:04:05,904 --> 01:04:07,404 I don't think so. 691 01:04:11,005 --> 01:04:12,805 How about $ 200? 692 01:04:13,505 --> 01:04:15,904 Two hundred dollars over the rental price? 693 01:04:27,904 --> 01:04:29,105 Come in. 694 01:04:33,605 --> 01:04:36,105 Can't be too careful these days. 695 01:04:39,505 --> 01:04:40,605 Please. 696 01:04:43,404 --> 01:04:46,105 Is it any special costume you are looking for? 697 01:04:49,404 --> 01:04:54,105 I need a tux, a cloak with a hood and a mask. 698 01:04:54,805 --> 01:04:57,605 A cloak with a hood and a mask? 699 01:05:01,705 --> 01:05:04,105 I think we'll find something for you. 700 01:05:05,005 --> 01:05:06,505 Follow me, please. 701 01:05:07,205 --> 01:05:08,105 Good. 702 01:05:17,205 --> 01:05:19,205 Looks like alive, huh? 703 01:05:21,105 --> 01:05:23,005 - It's wonderful. - Come. 704 01:05:24,105 --> 01:05:26,305 So what color cloak? 705 01:05:27,904 --> 01:05:29,505 Red, brown, red? 706 01:05:31,005 --> 01:05:32,005 Black. 707 01:05:32,205 --> 01:05:35,605 The good doctor wouldn't like something more colorful? 708 01:05:36,005 --> 01:05:38,505 - I don't think so. - Clowns, officers, pirates? 709 01:05:38,904 --> 01:05:41,404 No, just the tux, the black cloak... 710 01:05:41,705 --> 01:05:43,805 With a hood and a mask. 711 01:05:46,404 --> 01:05:47,805 May I take your coat? 712 01:05:49,904 --> 01:05:53,005 - You are medicine doctor, yes? - Yes, I am. 713 01:05:54,105 --> 01:05:57,705 - I have some problem with my hair. - Your hair? 714 01:05:58,105 --> 01:06:00,005 It's starting to fall down too fast. 715 01:06:00,404 --> 01:06:03,105 I lost, in two weeks, a lot of hair. Mostly here. 716 01:06:03,505 --> 01:06:05,404 Look at this. Here. 717 01:06:06,904 --> 01:06:07,904 You see? 718 01:06:08,705 --> 01:06:09,705 And? 719 01:06:10,705 --> 01:06:12,805 I' m afraid this really isn't my field. 720 01:06:13,205 --> 01:06:15,005 What? You can't help me? 721 01:06:15,404 --> 01:06:18,805 No. You should see a trichologist. It's a hair specialist. 722 01:06:19,205 --> 01:06:22,705 Mr. Milich, I've obviously left things a bit late tonight. 723 01:06:23,005 --> 01:06:24,605 So if you don't mind... 724 01:06:25,005 --> 01:06:26,904 I' m in hurry too, to get back to bed. 725 01:06:27,305 --> 01:06:28,404 I understand. 726 01:06:29,605 --> 01:06:31,005 So black cloak? 727 01:06:36,005 --> 01:06:37,305 Did you hear something? 728 01:06:40,705 --> 01:06:42,205 What is this? 729 01:06:52,105 --> 01:06:53,705 What is it? 730 01:06:59,005 --> 01:07:00,805 What is this? 731 01:07:14,605 --> 01:07:17,105 What on earth is going on here?! 732 01:07:17,505 --> 01:07:19,404 Milich, I can explain everything. 733 01:07:19,805 --> 01:07:21,904 You! What are you doing here? 734 01:07:22,305 --> 01:07:24,005 I promise I'll kill you! 735 01:07:24,404 --> 01:07:28,005 And you! Have you no sense of decency? 736 01:07:28,505 --> 01:07:32,105 Gentlemen, have you no sense of decency?! 737 01:07:32,505 --> 01:07:35,904 Milich, are you crazy? We were invited here by the young lady. 738 01:07:36,305 --> 01:07:40,404 Young lady? This is my daughter! Couldn't you see she's a child? 739 01:07:40,904 --> 01:07:43,505 - You will have to explain to police! - To the police?! 740 01:07:43,904 --> 01:07:46,505 You little whore! I kill you for this. 741 01:07:47,005 --> 01:07:50,404 I promise, I'll kill you! I'll kill you! 742 01:07:50,705 --> 01:07:52,805 Hold on to that girl for me, please! 743 01:07:53,105 --> 01:07:56,904 Milich, this is preposterous. The young lady invited us here. 744 01:07:57,305 --> 01:07:59,305 Couldn't you see she is deranged?! 745 01:07:59,605 --> 01:08:01,205 Doctor, I' m sorry to keep you waiting. 746 01:08:01,404 --> 01:08:04,005 Gentlemen, this is now a police matter. 747 01:08:04,505 --> 01:08:07,005 You will please stay here until I return. 748 01:08:07,305 --> 01:08:08,805 Let us out of here! 749 01:08:09,205 --> 01:08:11,005 That's out of the question. 750 01:08:11,404 --> 01:08:14,705 Doctor, sorry. What color did you say? 751 01:08:15,105 --> 01:08:16,604 - Black? - Black. 752 01:08:17,304 --> 01:08:20,705 Gentlemen, please have the goodness to be quiet for the moment! 753 01:08:21,205 --> 01:08:23,304 Couldn't you see I try to serve my customer? 754 01:08:23,705 --> 01:08:24,505 Sorry. 755 01:08:25,104 --> 01:08:28,505 And you, little whore, go to bed at once, you depraved creature. 756 01:08:28,903 --> 01:08:31,205 I'll deal with you after I serve this gentleman. 757 01:08:32,104 --> 01:08:34,705 You should have a cloak lined with ermine. 758 01:10:21,804 --> 01:10:23,804 Okay, that's $ 74.50. 759 01:10:24,604 --> 01:10:28,205 Seventy-four fifty. All right. 760 01:10:29,604 --> 01:10:31,005 There's 80. 761 01:10:31,604 --> 01:10:34,304 I promised you 50 bucks over the meter, right? 762 01:10:36,804 --> 01:10:40,005 I'll make that a hundred, if you wait for me. 763 01:10:40,505 --> 01:10:41,905 Just let the meter run. 764 01:10:42,104 --> 01:10:45,304 I'll give you the other half plus the meter when I get back. 765 01:10:45,804 --> 01:10:48,205 - Okay? - How long you gonna be? 766 01:10:48,604 --> 01:10:51,804 I don't know, maybe an hour or more. But maybe only 10 minutes. 767 01:10:53,205 --> 01:10:55,005 I'll leave my stuff here in the back. 768 01:11:13,005 --> 01:11:14,304 Good evening, sir. 769 01:11:15,304 --> 01:11:16,604 Good evening. 770 01:11:17,304 --> 01:11:18,604 Can we be of any help? 771 01:11:20,405 --> 01:11:22,205 I suppose you'd like the password. 772 01:11:22,604 --> 01:11:24,104 If you'd like, sir. 773 01:11:24,604 --> 01:11:25,304 Fidelio. 774 01:11:25,604 --> 01:11:28,505 Thank you, sir. We'll run you up to the house. 775 01:12:08,804 --> 01:12:10,304 Good evening, sir. 776 01:12:10,705 --> 01:12:11,905 Good evening. 777 01:12:12,405 --> 01:12:13,705 Password, sir? 778 01:12:14,705 --> 01:12:15,604 Fidelio. 779 01:12:16,304 --> 01:12:17,705 Thank you, sir. 780 01:18:23,205 --> 01:18:25,804 I' m not sure what you think you' re doing. 781 01:18:26,304 --> 01:18:28,205 But you don't belong here. 782 01:18:29,304 --> 01:18:34,005 I' m sorry, but I think you've mistaken me for someone else. 783 01:18:37,604 --> 01:18:40,405 Please! Don't be foolish. 784 01:18:41,405 --> 01:18:43,005 You must go now. 785 01:18:47,804 --> 01:18:49,005 Who are you? 786 01:18:49,405 --> 01:18:51,405 It doesn't matter who I am. 787 01:18:52,205 --> 01:18:54,304 You are in great danger. 788 01:18:55,405 --> 01:18:58,005 You must get away while there's still a chance. 789 01:19:02,505 --> 01:19:05,304 Would you be so good as to excuse us for a moment? 790 01:22:04,505 --> 01:22:06,804 Have you been enjoying yourself? 791 01:22:08,905 --> 01:22:12,405 Well, I've had a very interesting look around. 792 01:22:15,104 --> 01:22:18,505 Do you want to go somewhere a little more private? 793 01:22:22,104 --> 01:22:23,104 Private? 794 01:22:26,005 --> 01:22:27,505 That might be a good idea. 795 01:22:27,804 --> 01:22:32,304 Here you are. I've been looking all over for you. 796 01:22:34,405 --> 01:22:36,405 May I borrow him for just a few minutes? 797 01:22:36,804 --> 01:22:39,104 I promise to bring him right back. 798 01:22:49,405 --> 01:22:52,104 I don't think you realize the danger you' re in now. 799 01:22:52,505 --> 01:22:54,405 You can't fool them for much longer. 800 01:22:54,705 --> 01:22:57,604 You've got to get away before it's too late. 801 01:22:59,705 --> 01:23:01,604 Why are you telling me this? 802 01:23:02,005 --> 01:23:03,705 It doesn't matter. 803 01:23:04,304 --> 01:23:05,104 Who are you? 804 01:23:07,005 --> 01:23:10,905 You don't want to know. But you must go. Now! 805 01:23:12,905 --> 01:23:14,405 Will you come with me? 806 01:23:14,705 --> 01:23:16,304 That's impossible. 807 01:23:16,705 --> 01:23:17,604 Why? 808 01:23:18,005 --> 01:23:22,005 Because it would cost me my life and possibly yours. 809 01:23:23,604 --> 01:23:25,104 Let me see your face. 810 01:23:27,104 --> 01:23:28,005 Go! 811 01:23:30,304 --> 01:23:31,804 Excuse me, sir. 812 01:23:35,104 --> 01:23:38,304 Are you the gentleman with the taxi waiting for him? 813 01:23:40,005 --> 01:23:41,005 Yes. 814 01:23:41,304 --> 01:23:45,304 Your driver's at the front door and would urgently like a word with you. 815 01:24:47,804 --> 01:24:51,104 Please, come forward. 816 01:25:23,505 --> 01:25:26,604 May I have the password, please? 817 01:25:28,104 --> 01:25:29,705 Fidelio. 818 01:25:32,705 --> 01:25:36,104 That's right, sir. That is the password... 819 01:25:36,304 --> 01:25:38,005 ...for admittance. 820 01:25:39,205 --> 01:25:43,705 But may I ask, what is the password for the house? 821 01:25:49,505 --> 01:25:52,304 The password for the house? 822 01:26:03,804 --> 01:26:05,304 I' m sorry, I... 823 01:26:12,005 --> 01:26:13,505 I seem to have... 824 01:26:15,304 --> 01:26:16,705 ...forgotten it. 825 01:26:18,705 --> 01:26:20,905 That's unfortunate. 826 01:26:21,804 --> 01:26:26,505 Because here, it doesn't matter whether you have forgotten it... 827 01:26:27,205 --> 01:26:29,705 ...or if you never knew it. 828 01:26:31,205 --> 01:26:35,005 You will kindly remove your mask. 829 01:26:55,804 --> 01:26:56,905 Now... 830 01:26:57,705 --> 01:26:59,205 ...get undressed. 831 01:27:05,705 --> 01:27:08,804 Get undressed? 832 01:27:10,205 --> 01:27:13,205 Remove your clothes. 833 01:27:25,005 --> 01:27:28,005 Gentlemen, please... 834 01:27:31,005 --> 01:27:33,604 Remove your clothes. 835 01:27:34,104 --> 01:27:37,705 Or would you like us to do it for you? 836 01:27:39,405 --> 01:27:40,505 Stop! 837 01:27:46,505 --> 01:27:49,104 Let him go. 838 01:27:51,304 --> 01:27:52,804 Take me! 839 01:27:54,405 --> 01:27:57,804 I am ready to redeem him. 840 01:28:04,205 --> 01:28:07,705 You are ready to redeem him? 841 01:28:09,905 --> 01:28:11,304 Yes. 842 01:28:14,304 --> 01:28:18,205 Are you sure you understand what you' re taking upon yourself... 843 01:28:18,804 --> 01:28:20,705 ...in doing this? 844 01:28:30,304 --> 01:28:31,505 Very well. 845 01:28:36,705 --> 01:28:38,405 You are free. 846 01:28:40,405 --> 01:28:42,005 But I warn you... 847 01:28:42,804 --> 01:28:45,104 ...if you make any further inquiries... 848 01:28:45,505 --> 01:28:49,304 ...or if you say a single word to anyone... 849 01:28:49,705 --> 01:28:52,304 ...about what you have seen... 850 01:28:52,604 --> 01:28:56,905 ...there will be the most dire consequences for you... 851 01:28:57,405 --> 01:28:59,304 ...and your family. 852 01:29:01,104 --> 01:29:03,005 Do you understand? 853 01:29:43,104 --> 01:29:45,405 What is going to happen to that woman? 854 01:29:46,405 --> 01:29:49,304 No one can change her fate now. 855 01:29:50,405 --> 01:29:52,905 When a promise has been made here... 856 01:29:53,905 --> 01:29:56,205 ...there is no turning back. 857 01:29:57,705 --> 01:29:58,905 Go! 858 01:32:09,005 --> 01:32:10,304 It's okay. 859 01:32:11,604 --> 01:32:13,005 I' m sorry. 860 01:32:13,604 --> 01:32:17,905 I' m sorry I woke you up, but I thought you were having a nightmare. 861 01:32:18,804 --> 01:32:20,104 Oh, God. 862 01:32:21,304 --> 01:32:24,005 I just had such a horrible dream. 863 01:32:26,005 --> 01:32:27,505 What time is it? 864 01:32:28,104 --> 01:32:29,804 It's a little after 4. 865 01:32:32,705 --> 01:32:34,505 Did you just get home? 866 01:32:37,405 --> 01:32:40,905 It took longer than I thought. 867 01:32:41,604 --> 01:32:43,604 You must be exhausted. 868 01:32:44,405 --> 01:32:47,604 Come on, lie down. 869 01:32:56,505 --> 01:32:58,104 What were you dreaming? 870 01:33:04,405 --> 01:33:07,205 Just these weird things. 871 01:33:07,604 --> 01:33:08,905 What was it? 872 01:33:12,705 --> 01:33:15,205 It was so weird. 873 01:33:18,104 --> 01:33:19,205 Tell me. 874 01:33:40,505 --> 01:33:43,505 We were in a deserted city... 875 01:33:48,604 --> 01:33:50,905 ...and our clothes were gone. 876 01:33:53,005 --> 01:33:54,804 We were naked... 877 01:34:00,405 --> 01:34:03,005 ...and I was terrified... 878 01:34:08,104 --> 01:34:10,405 ...and I felt ashamed. 879 01:34:11,705 --> 01:34:13,205 Oh, God... 880 01:34:17,705 --> 01:34:21,505 And I was angry because I thought it was your fault. 881 01:34:24,304 --> 01:34:28,405 You rushed away to go find clothes for us. 882 01:34:33,005 --> 01:34:36,804 As soon as you were gone, it was completely different. 883 01:34:41,304 --> 01:34:43,205 I felt wonderful. 884 01:34:47,705 --> 01:34:52,205 Then I was lying in a beautiful garden... 885 01:34:52,905 --> 01:34:55,905 ...stretched out naked in the sunlight... 886 01:35:01,104 --> 01:35:03,804 ...and a man walked out of the woods. 887 01:35:08,205 --> 01:35:12,304 He was the man from the hotel, the one I told you about. 888 01:35:15,304 --> 01:35:17,005 The naval officer. 889 01:35:21,905 --> 01:35:24,005 He stared at me... 890 01:35:29,104 --> 01:35:31,104 ...and then he just laughed. 891 01:35:34,205 --> 01:35:36,205 He just laughed at me. 892 01:35:52,604 --> 01:35:54,304 But that's not the end... 893 01:35:55,505 --> 01:35:56,604 ...is it? 894 01:36:02,604 --> 01:36:04,705 Why don't you tell me the rest of it? 895 01:36:10,705 --> 01:36:12,604 It's too awful. 896 01:36:14,604 --> 01:36:16,304 It's only a dream. 897 01:36:41,905 --> 01:36:43,905 He was kissing me... 898 01:36:50,505 --> 01:36:53,104 ...and then we were making love. 899 01:36:58,304 --> 01:37:01,604 Then there were all these other people around us... 900 01:37:02,005 --> 01:37:04,604 ...hundreds of them, everywhere. 901 01:37:05,104 --> 01:37:07,505 Everyone was fucking. 902 01:37:13,405 --> 01:37:14,804 And then I... 903 01:37:18,104 --> 01:37:20,405 I was fucking other men. 904 01:37:21,205 --> 01:37:22,804 So many... 905 01:37:24,604 --> 01:37:27,304 ...I don't know how many I was with. 906 01:37:30,505 --> 01:37:35,104 And I knew you could see me in the arms of all these men... 907 01:37:38,304 --> 01:37:41,005 ...just fucking all these men. 908 01:37:45,604 --> 01:37:48,205 I wanted to make fun of you... 909 01:37:50,104 --> 01:37:52,304 ...to laugh in your face. 910 01:37:55,804 --> 01:38:00,505 And so I laughed as loud as I could. 911 01:38:14,804 --> 01:38:17,804 That must have been when you woke me up. 912 01:39:02,304 --> 01:39:03,705 Shit! 913 01:39:40,804 --> 01:39:42,705 I'll just have a cup of coffee, please. 914 01:39:50,304 --> 01:39:51,505 Anything else? 915 01:39:52,905 --> 01:39:54,505 No, thank you. 916 01:40:01,505 --> 01:40:02,804 Excuse me. 917 01:40:03,905 --> 01:40:06,905 Do you know when they get in next door at the Sonata Caf�? 918 01:40:07,205 --> 01:40:10,505 I think there's usually someone in the office around 2 or 3. 919 01:40:15,205 --> 01:40:19,405 I don't suppose, by any chance, you know Nick Nightingale? 920 01:40:19,905 --> 01:40:22,705 He's playing piano over there right now. 921 01:40:23,205 --> 01:40:24,604 Nick Nightingale? 922 01:40:25,104 --> 01:40:27,505 Sure, he comes in here. 923 01:40:30,505 --> 01:40:33,104 Look, maybe you can help me... 924 01:40:33,505 --> 01:40:36,905 ...because it's important that I get in touch with him. 925 01:40:38,304 --> 01:40:40,005 Do you know where he's staying? 926 01:40:43,705 --> 01:40:46,604 I don't know if he'd want me to give out his address. 927 01:40:47,005 --> 01:40:49,205 It's okay, I' m a doctor. 928 01:40:49,804 --> 01:40:52,104 I' m actually an old friend of his. 929 01:40:53,705 --> 01:40:55,104 Well, doctor... 930 01:40:57,804 --> 01:41:01,205 ...he'll be playing there tonight. Can't it wait until then? 931 01:41:04,405 --> 01:41:06,205 To be perfectly honest... 932 01:41:08,604 --> 01:41:10,205 ...it's a medical matter. 933 01:41:10,804 --> 01:41:14,804 Some tests. I know he'll want to know about them as soon as possible. 934 01:41:42,304 --> 01:41:43,205 Excuse me. 935 01:41:45,005 --> 01:41:47,005 Hi! How can I help you? 936 01:41:47,405 --> 01:41:50,905 Can you please ring Mr. Nightingale's room for me? 937 01:41:51,705 --> 01:41:55,104 I' m sorry, sir, Mr. Nightingale has already checked out. 938 01:41:55,604 --> 01:41:57,005 He checked out? 939 01:42:01,205 --> 01:42:04,905 - Did he leave a forwarding address? - No, I' m afraid not. 940 01:42:06,405 --> 01:42:08,104 When did he check out? 941 01:42:09,705 --> 01:42:11,505 About 5:00 this morning. 942 01:42:11,905 --> 01:42:13,205 5:00? 943 01:42:15,005 --> 01:42:16,705 That's an early checkout, isn't it? 944 01:42:17,104 --> 01:42:19,705 It is a little on the early side, yeah. 945 01:42:24,005 --> 01:42:26,705 Did you notice anything... 946 01:42:27,205 --> 01:42:28,604 ...I don't know... 947 01:42:29,405 --> 01:42:32,205 ...unusual about him when he left? 948 01:42:34,405 --> 01:42:35,705 Unusual? 949 01:42:37,505 --> 01:42:39,304 Hey, you' re not Five-O, are you? 950 01:42:41,005 --> 01:42:42,205 No, I' m an old friend of his. 951 01:42:42,604 --> 01:42:43,604 Really? 952 01:42:44,104 --> 01:42:45,505 I' m a doctor. 953 01:42:48,905 --> 01:42:53,005 - Well, Bill...? - Sure. 954 01:42:55,705 --> 01:42:58,405 It's funny you should ask that question, Bill... 955 01:42:58,804 --> 01:43:01,905 ...because there was something a little strange... 956 01:43:02,405 --> 01:43:04,705 ...about the way Mr. Nightingale left. 957 01:43:05,205 --> 01:43:07,405 Really? What was that? 958 01:43:15,705 --> 01:43:20,005 He came in this morning, about 4:30 a. m... 959 01:43:20,905 --> 01:43:22,604 ...with two men. 960 01:43:23,905 --> 01:43:25,405 Big guys. 961 01:43:26,104 --> 01:43:28,905 They were very well-dressed and very well-spoken. 962 01:43:29,304 --> 01:43:32,705 But they weren't the kind of people you'd fool around with... 963 01:43:33,104 --> 01:43:34,705 ...if you know what I mean. 964 01:43:37,705 --> 01:43:39,005 Anyways... 965 01:43:40,604 --> 01:43:45,104 ...I noticed Mr. Nightingale had a bruise on his cheek. 966 01:43:46,005 --> 01:43:50,705 To be perfectly honest, I also thought he looked a little scared. 967 01:43:51,905 --> 01:43:53,005 Scared? 968 01:43:55,905 --> 01:43:57,405 He said he wanted to check out. 969 01:43:57,705 --> 01:44:01,405 And then he went upstairs to his room with one of the men. 970 01:44:01,905 --> 01:44:05,505 The other guy stayed down in the lobby and settled his bill. 971 01:44:06,505 --> 01:44:10,505 When they came back, Mr. Nightingale tried to pass me an envelope. 972 01:44:10,905 --> 01:44:12,505 But they saw it and took it... 973 01:44:12,905 --> 01:44:15,604 ...and said that any mail or messages for him... 974 01:44:16,005 --> 01:44:20,304 ...would be collected by someone properly authorized to do so. 975 01:44:21,405 --> 01:44:23,705 And then they just took him off in a car. 976 01:44:25,205 --> 01:44:27,405 Do you have any idea where they went? 977 01:44:27,905 --> 01:44:29,705 No, not a clue. 978 01:44:42,005 --> 01:44:44,005 I certainly appreciate your help. 979 01:44:44,405 --> 01:44:45,905 Anytime, Bill. 980 01:45:22,005 --> 01:45:24,604 Oh, the good doctor! 981 01:45:26,505 --> 01:45:31,205 - Was your outfit a success? - Yes, it was. Thank you. 982 01:45:32,005 --> 01:45:33,205 Good, good. 983 01:45:33,505 --> 01:45:38,304 Tuxedo. Cloak. Shoes. 984 01:45:41,104 --> 01:45:44,604 I think you forgot the mask. 985 01:45:46,104 --> 01:45:47,505 It's not there? 986 01:45:48,604 --> 01:45:51,005 Maybe you left it at the party? 987 01:45:56,205 --> 01:45:57,604 I don't think so. 988 01:45:59,804 --> 01:46:03,104 I must have lost it. Could you put it on the bill, please? 989 01:46:03,505 --> 01:46:04,405 Sure. 990 01:46:08,804 --> 01:46:10,505 Here we are. 991 01:46:12,205 --> 01:46:16,104 That was 150 for the rental, 200 you said for my trouble... 992 01:46:16,505 --> 01:46:19,705 ...25 for the mask. Sorry... 993 01:46:22,705 --> 01:46:24,304 Three hundred seventy-five. 994 01:46:27,005 --> 01:46:28,205 Yes, dear? 995 01:46:28,604 --> 01:46:29,905 Come, come. 996 01:46:31,304 --> 01:46:34,104 Would you like to say hello to Dr. Harford? 997 01:46:43,604 --> 01:46:46,205 Thank you, Mr. Milich. I'll call you soon. 998 01:46:47,405 --> 01:46:49,104 Goodbye, gentlemen. 999 01:46:49,604 --> 01:46:52,604 - Merry Christmas and happy New Year! - And you too. 1000 01:46:53,804 --> 01:46:55,905 Well, Dr. Harford... 1001 01:46:57,304 --> 01:46:58,705 ...here is your receipt. 1002 01:47:00,205 --> 01:47:02,304 I' m tearing up your deposits... 1003 01:47:03,705 --> 01:47:05,804 ...and thanks for the business. 1004 01:47:10,604 --> 01:47:13,705 Mr. Milich, last night... 1005 01:47:16,604 --> 01:47:18,905 ...you were going to call the police. 1006 01:47:20,604 --> 01:47:24,505 Things change. We have come to another arrangement. 1007 01:47:24,905 --> 01:47:29,604 And by the way, if the good doctor should ever want anything again... 1008 01:47:30,505 --> 01:47:32,104 ...anything at all... 1009 01:47:33,304 --> 01:47:35,604 ...it needn't be a costume. 1010 01:48:03,304 --> 01:48:04,405 Come in. 1011 01:48:06,205 --> 01:48:08,804 - Tuna salad and black coffee. - Thanks. 1012 01:48:10,005 --> 01:48:12,905 Listen, how's my afternoon looking? 1013 01:48:13,304 --> 01:48:18,005 I think it's just Mrs. Akerly at 2:30 and Mrs. Kominski at 4. 1014 01:48:18,604 --> 01:48:22,604 Well, something's come up, and I' m not going to be able to see them. 1015 01:48:23,104 --> 01:48:26,505 Please ask Dr. Miller if he can fit them in. Otherwise, just apologize... 1016 01:48:27,005 --> 01:48:28,804 ...and make new appointments. - Sure. 1017 01:48:29,405 --> 01:48:33,205 And please call the garage and have them get my car out in half an hour. 1018 01:48:33,705 --> 01:48:34,905 No problem. 1019 01:52:24,705 --> 01:52:27,205 Any calls for me? 1020 01:52:27,604 --> 01:52:31,304 Dr. Sanders and Mrs. Shapiro. 1021 01:52:32,905 --> 01:52:35,205 - Hey, gang. - Hi, Daddy. 1022 01:52:36,205 --> 01:52:38,005 Look, I got all these right. 1023 01:52:38,405 --> 01:52:40,304 You got all of those right? 1024 01:52:40,905 --> 01:52:42,604 Every single one of them? 1025 01:52:43,104 --> 01:52:44,304 That's good. 1026 01:52:44,505 --> 01:52:46,005 You hungry? 1027 01:52:47,205 --> 01:52:48,405 Sort of. 1028 01:52:48,804 --> 01:52:50,405 Want to eat at 7? 1029 01:52:50,804 --> 01:52:53,005 Seven? Listen, can we make that earlier? 1030 01:52:53,304 --> 01:52:57,104 I have some appointments at the office. 1031 01:52:57,505 --> 01:52:59,405 You have to go out again tonight? 1032 01:52:59,804 --> 01:53:00,705 I' m afraid so. 1033 01:53:00,905 --> 01:53:04,205 Daddy, am I gonna get a puppy for Christmas? 1034 01:53:05,104 --> 01:53:07,405 We'll see about that, okay? 1035 01:53:10,104 --> 01:53:12,104 He could be a watchdog... 1036 01:53:12,405 --> 01:53:13,804 We'll see. 1037 01:53:14,104 --> 01:53:16,705 Come on, baby, let's finish this off. 1038 01:53:17,205 --> 01:53:20,505 All right, we have Joe. And Joe has $ 2.50. 1039 01:53:20,905 --> 01:53:25,304 And Mike has $ 1.75. 1040 01:53:25,705 --> 01:53:29,205 Joe has how much more money than Mike? 1041 01:53:29,705 --> 01:53:31,804 $0.75? 1042 01:53:33,804 --> 01:53:37,005 So is it gonna be a subtraction or an addition? 1043 01:53:41,005 --> 01:53:44,005 "How much more" means that it would be a subtraction. 1044 01:53:44,505 --> 01:53:47,405 Yeah, because you' re going to be taking. Right. 1045 01:53:47,804 --> 01:53:50,905 And there were all these other people around us. 1046 01:53:51,505 --> 01:53:53,804 Hundreds of them, everywhere. 1047 01:53:54,505 --> 01:53:56,604 Everyone was fucking. 1048 01:53:57,604 --> 01:54:00,905 And then I... I was fucking other men. 1049 01:54:02,505 --> 01:54:04,005 So many... 1050 01:54:04,604 --> 01:54:07,405 ...I don't know how many I was with. 1051 01:55:45,104 --> 01:55:47,604 Keep the change. Merry Christmas. 1052 01:56:18,505 --> 01:56:19,304 What is it? 1053 01:56:19,604 --> 01:56:20,705 Domino? 1054 01:56:21,104 --> 01:56:22,905 No, she's not in. 1055 01:56:26,905 --> 01:56:29,005 Are you expecting her back soon? 1056 01:56:29,405 --> 01:56:30,705 No, I' m not. 1057 01:56:37,604 --> 01:56:40,804 I have something for her. Can I leave this with you? 1058 01:56:41,804 --> 01:56:43,005 Just a minute. 1059 01:56:50,205 --> 01:56:51,804 Can I say who it's from? 1060 01:56:53,405 --> 01:56:55,705 Well, just tell her it's from... 1061 01:56:56,905 --> 01:56:57,804 ...Bill. 1062 01:56:58,405 --> 01:56:59,604 You' re Bill? 1063 01:57:01,304 --> 01:57:05,005 The Bill? You' re the doctor who was here last night? 1064 01:57:06,405 --> 01:57:08,705 Well, I suppose I am. 1065 01:57:09,205 --> 01:57:11,304 Domino said how nice you were to her. 1066 01:57:12,804 --> 01:57:13,705 Did she? 1067 01:57:16,705 --> 01:57:18,604 Why don't you come in for a second? 1068 01:57:21,804 --> 01:57:22,705 Sure. 1069 01:57:43,604 --> 01:57:45,005 I' m Sally. 1070 01:57:45,804 --> 01:57:47,604 Hello, Sally. 1071 01:57:50,804 --> 01:57:55,505 So do you have any idea when you expect Domino back? 1072 01:57:59,304 --> 01:58:01,104 I have no idea. 1073 01:58:02,104 --> 01:58:04,005 You have no idea? 1074 01:58:09,604 --> 01:58:14,304 To be perfectly honest, she may not even be coming back. 1075 01:58:16,804 --> 01:58:19,505 She may not even be coming back? 1076 01:58:40,405 --> 01:58:41,505 I... 1077 01:58:45,005 --> 01:58:46,104 You...? 1078 01:58:46,505 --> 01:58:50,604 I think there's something that I should tell you. 1079 01:58:51,205 --> 01:58:52,304 Really? 1080 01:58:54,205 --> 01:58:56,804 But I just don't know. I don't know. 1081 01:58:57,205 --> 01:59:00,304 You don't know? Well, what is it? 1082 01:59:04,505 --> 01:59:06,705 I don't know whether to tell you this. 1083 01:59:12,405 --> 01:59:15,104 Why don't you have a seat? 1084 01:59:16,104 --> 01:59:17,705 Let's sit down. 1085 01:59:34,005 --> 01:59:38,104 - I don't quite know how to say this. - You don't quite know how? 1086 01:59:42,705 --> 01:59:46,304 Well, considering that you were with Domino last night... 1087 01:59:49,005 --> 01:59:53,205 ...I think it would be only fair to you to let you know... 1088 01:59:56,505 --> 01:59:59,604 ...that she got the results of a blood test this morning... 1089 02:00:00,104 --> 02:00:03,205 ...and it was HIV-positive. 1090 02:00:14,405 --> 02:00:16,104 HIV-positive? 1091 02:00:31,705 --> 02:00:36,304 I am very, very sorry to hear that. 1092 02:00:43,804 --> 02:00:46,604 I mean, it's absolutely devastating. 1093 02:00:59,705 --> 02:01:02,304 Listen, can I offer you anything? 1094 02:01:02,905 --> 02:01:04,705 A cup of coffee maybe? 1095 02:01:13,604 --> 02:01:14,905 No, thank you. 1096 02:01:19,705 --> 02:01:21,205 I think... 1097 02:01:22,604 --> 02:01:24,405 ...maybe I'd better be going. 1098 02:03:13,505 --> 02:03:15,005 - Taxi! - Off duty. 1099 02:05:05,005 --> 02:05:07,804 I'll just have a cappuccino, please. 1100 02:05:08,205 --> 02:05:09,804 I'll bring it over to you. 1101 02:05:10,205 --> 02:05:11,304 Thank you. 1102 02:06:51,405 --> 02:06:52,604 - Good evening. - Good evening. 1103 02:06:52,905 --> 02:06:54,304 I' m Dr. Harford. 1104 02:06:54,604 --> 02:06:58,705 One of my patients was admitted this morning. Miss Amanda Curran. 1105 02:06:59,104 --> 02:07:01,104 Could you please give me her room number? 1106 02:07:01,405 --> 02:07:05,005 Certainly, doctor. Her name again? 1107 02:07:05,604 --> 02:07:08,005 Curran. Amanda Curran. 1108 02:07:08,405 --> 02:07:10,405 C-U-R-R-A-N? 1109 02:07:15,205 --> 02:07:16,905 Miss Amanda Curran? 1110 02:07:17,804 --> 02:07:19,005 That's right. 1111 02:07:19,905 --> 02:07:23,104 I' m sorry, doctor. Miss Curran died this afternoon. 1112 02:07:27,405 --> 02:07:29,104 She died this afternoon? 1113 02:07:29,604 --> 02:07:32,804 Yes, at 3:45 p.m. 1114 02:07:33,405 --> 02:07:34,705 I' m sorry. 1115 02:08:23,104 --> 02:08:25,505 Because it could cost me my life... 1116 02:08:26,604 --> 02:08:28,505 ...and possibly yours. 1117 02:10:14,505 --> 02:10:16,104 Yes, this is Dr. Harford. 1118 02:10:18,505 --> 02:10:19,705 Tonight? 1119 02:10:20,505 --> 02:10:22,505 No, no, that's okay. 1120 02:10:26,705 --> 02:10:29,505 Please tell him I'll be there in about 20 minutes. 1121 02:10:53,304 --> 02:10:54,505 Come in. 1122 02:10:56,705 --> 02:11:00,205 Bill, I appreciate you coming. Sorry to drag you out here. 1123 02:11:00,705 --> 02:11:03,205 - Let me have your coat. - I was out anyway. Thank you. 1124 02:11:03,604 --> 02:11:04,905 How about a drink? 1125 02:11:05,505 --> 02:11:07,304 - Are you having one? - Sure. 1126 02:11:07,905 --> 02:11:09,205 What would you like? 1127 02:11:09,804 --> 02:11:11,005 Just a little scotch. 1128 02:11:11,304 --> 02:11:12,304 Good. 1129 02:11:14,304 --> 02:11:15,405 How do you take it? Neat? 1130 02:11:15,705 --> 02:11:16,705 Please. 1131 02:11:18,604 --> 02:11:20,604 That was a terrific party the other night. 1132 02:11:21,005 --> 02:11:24,604 - Alice and I had a wonderful time. - Well, good. 1133 02:11:25,705 --> 02:11:27,304 It was great seeing you both. 1134 02:11:27,705 --> 02:11:29,005 Cheers. 1135 02:11:29,905 --> 02:11:31,205 Were you playing? 1136 02:11:31,804 --> 02:11:34,905 No, I was just knocking a few balls around. 1137 02:11:36,304 --> 02:11:38,905 - Beautiful scotch. - That's a 25-year-old. 1138 02:11:39,304 --> 02:11:41,604 - I'll send you over a case. - No, please. 1139 02:11:41,905 --> 02:11:42,804 Why not? 1140 02:11:46,405 --> 02:11:48,405 You feel like playing? 1141 02:11:48,804 --> 02:11:51,905 No, thanks. You go ahead, I'll watch. 1142 02:11:54,604 --> 02:11:56,005 I was just... 1143 02:11:58,905 --> 02:11:59,905 Listen... 1144 02:12:06,604 --> 02:12:11,304 The reason I asked you to come over is... 1145 02:12:13,505 --> 02:12:15,804 ...I need to talk to you about something. 1146 02:12:16,804 --> 02:12:17,905 Sure. 1147 02:12:21,205 --> 02:12:22,705 It's a little bit awkward. 1148 02:12:25,604 --> 02:12:28,304 And I have to be completely frank. 1149 02:12:30,604 --> 02:12:32,505 What kind of problem are you having? 1150 02:12:37,304 --> 02:12:39,304 It isn't a medical problem. 1151 02:12:45,104 --> 02:12:46,405 Actually... 1152 02:12:48,405 --> 02:12:50,205 ...it concerns you. 1153 02:13:03,304 --> 02:13:06,205 I know what happened last night. 1154 02:13:10,405 --> 02:13:13,804 And I know what's been going on since then. 1155 02:13:18,804 --> 02:13:21,905 And I think you just might... 1156 02:13:23,505 --> 02:13:26,705 ...have the wrong idea about one or two things. 1157 02:13:40,304 --> 02:13:42,604 I' m sorry, Victor, I... 1158 02:13:44,604 --> 02:13:47,705 What in the hell are you talking about? 1159 02:13:50,104 --> 02:13:52,604 Please, Bill, no games. 1160 02:13:54,905 --> 02:13:56,205 I was there. 1161 02:13:58,304 --> 02:13:59,705 At the house. 1162 02:14:03,405 --> 02:14:06,304 I saw everything that went on. 1163 02:14:18,405 --> 02:14:22,104 What the hell did you think you were doing? 1164 02:14:26,005 --> 02:14:29,104 I couldn't even begin to imagine... 1165 02:14:30,505 --> 02:14:32,005 ...how you'd heard about it... 1166 02:14:32,405 --> 02:14:35,804 ...let alone got yourself through the door. 1167 02:14:39,905 --> 02:14:44,604 Then I remembered seeing you with that prick piano player... 1168 02:14:45,005 --> 02:14:48,104 ...Nick whatever the fuck his name was, at my party. 1169 02:14:49,304 --> 02:14:52,104 And it didn't take much to figure out the rest. 1170 02:14:56,705 --> 02:14:58,405 It wasn't Nick's fault. 1171 02:15:00,304 --> 02:15:01,705 It was mine. 1172 02:15:04,705 --> 02:15:08,005 If he hadn't mentioned it to you, none of this would've happened. 1173 02:15:08,505 --> 02:15:11,005 I recommended that cocksucker to those people... 1174 02:15:11,405 --> 02:15:14,104 ...and he's made me look like a complete asshole. 1175 02:15:22,005 --> 02:15:23,705 What can I say? 1176 02:15:30,304 --> 02:15:31,505 I had... 1177 02:15:33,104 --> 02:15:34,604 ...absolutely... 1178 02:15:35,604 --> 02:15:40,005 ...no idea you were involved in any way. 1179 02:15:41,604 --> 02:15:43,604 I know you didn't, Bill. 1180 02:15:45,705 --> 02:15:47,604 But I also know that you... 1181 02:15:48,705 --> 02:15:51,104 You went to Nick's hotel this morning... 1182 02:15:51,505 --> 02:15:53,104 ...and talked to the desk clerk. 1183 02:15:54,905 --> 02:15:56,405 How do you know that? 1184 02:15:58,505 --> 02:16:00,405 Because I had you followed. 1185 02:16:06,405 --> 02:16:08,005 You had me followed? 1186 02:16:10,604 --> 02:16:12,705 Okay, okay, I' m sorry. 1187 02:16:13,304 --> 02:16:15,005 All right? I owe you an apology. 1188 02:16:15,405 --> 02:16:18,005 This was for your own good, believe me. 1189 02:16:18,505 --> 02:16:22,304 I know what the desk clerk told you. But what he didn't tell you is... 1190 02:16:22,804 --> 02:16:25,804 ...all they did was put Nick on a plane to Seattle. 1191 02:16:26,405 --> 02:16:30,005 By now he's probably back with his family... 1192 02:16:30,705 --> 02:16:32,505 ...banging Mrs. Nick. 1193 02:16:34,005 --> 02:16:37,105 The clerk said he had a bruise on his face. 1194 02:16:39,304 --> 02:16:42,304 Okay, he had a bruise on his face. 1195 02:16:43,605 --> 02:16:46,405 That's a hell of a lot less than he deserves. 1196 02:16:47,304 --> 02:16:51,204 I don't think you realize what kind of trouble you were in last night. 1197 02:16:52,905 --> 02:16:54,804 Who do you think those people were? 1198 02:16:55,704 --> 02:16:57,704 Those were not just ordinary people there. 1199 02:16:58,105 --> 02:17:01,204 If I told you their names... I' m not gonna tell you their names... 1200 02:17:01,605 --> 02:17:05,105 ...but if I did, I don't think you'd sleep so well. 1201 02:17:09,005 --> 02:17:10,905 Was it the second password? 1202 02:17:12,405 --> 02:17:14,005 Is that what gave me away? 1203 02:17:16,304 --> 02:17:18,405 Yes, finally. 1204 02:17:20,704 --> 02:17:22,905 But not because you didn't know it. 1205 02:17:25,005 --> 02:17:27,704 It's because there was no second password. 1206 02:17:29,005 --> 02:17:33,304 Of course it didn't help a whole lot that those people arrive in limos... 1207 02:17:33,804 --> 02:17:36,105 ...and you showed up in a taxi. 1208 02:17:36,505 --> 02:17:40,005 Or that they found the receipt from the rental house in your coat... 1209 02:17:40,505 --> 02:17:43,405 ...made out to you-know-who. 1210 02:18:01,304 --> 02:18:04,505 There was a woman there... 1211 02:18:10,505 --> 02:18:12,204 ...who tried to warn me. 1212 02:18:18,005 --> 02:18:19,105 I know. 1213 02:18:25,005 --> 02:18:26,605 Do you know who she was? 1214 02:18:40,804 --> 02:18:42,405 She was a hooker. 1215 02:18:52,005 --> 02:18:53,605 Sorry, but... 1216 02:18:54,905 --> 02:18:56,704 ...that's what she was. 1217 02:19:01,304 --> 02:19:02,405 A hooker. 1218 02:19:17,405 --> 02:19:19,704 Suppose I told you... 1219 02:19:21,405 --> 02:19:24,204 ...that everything that happened to you there... 1220 02:19:25,905 --> 02:19:29,804 ...the threats, the girl's warnings... 1221 02:19:30,204 --> 02:19:32,804 ...her last-minute intervention... 1222 02:19:33,204 --> 02:19:36,804 ...suppose I said that all of that... 1223 02:19:38,304 --> 02:19:40,804 ...was staged. 1224 02:19:43,105 --> 02:19:46,804 That it was a kind of charade. 1225 02:19:48,605 --> 02:19:50,405 That it was fake. 1226 02:19:55,204 --> 02:19:56,405 Fake? 1227 02:19:58,305 --> 02:20:00,704 Yes. Fake. 1228 02:20:12,405 --> 02:20:14,204 Why would they do that? 1229 02:20:15,105 --> 02:20:16,305 Why? 1230 02:20:17,704 --> 02:20:19,204 In plain words... 1231 02:20:20,204 --> 02:20:22,605 ...to scare the living shit out of you. 1232 02:20:24,005 --> 02:20:27,204 To keep you quiet about where you'd been... 1233 02:20:28,005 --> 02:20:29,505 ...and what you'd seen. 1234 02:20:49,704 --> 02:20:51,105 Have you seen this? 1235 02:21:08,605 --> 02:21:10,505 Yes, I have. 1236 02:21:16,105 --> 02:21:19,005 I saw her body in the morgue. 1237 02:21:28,005 --> 02:21:31,105 Was she the woman at the party? 1238 02:21:43,505 --> 02:21:44,905 She was. 1239 02:21:59,305 --> 02:22:01,704 The woman lying dead in the morgue... 1240 02:22:03,905 --> 02:22:05,605 ...was the woman at the party. 1241 02:22:14,405 --> 02:22:19,005 Well, Victor, maybe I' m missing something here. 1242 02:22:20,105 --> 02:22:23,405 You called it a fake, a charade. 1243 02:22:25,405 --> 02:22:28,505 Do you mind telling me what kind of fucking charade... 1244 02:22:28,905 --> 02:22:32,605 ...ends with somebody turning up dead? 1245 02:22:38,704 --> 02:22:43,105 Okay, Bill, let's cut the bullshit. All right? 1246 02:22:43,505 --> 02:22:46,204 You've been way out of your depth for the last 24 hours. 1247 02:22:46,605 --> 02:22:49,805 You want to know what kind of charade? I'll tell you exactly what kind. 1248 02:22:51,305 --> 02:22:54,704 That whole play-acted, "take me" phony sacrifice... 1249 02:22:55,204 --> 02:22:59,505 ...that you've been jerking off with had nothing to do with her real death. 1250 02:23:00,005 --> 02:23:03,405 Nothing happened after you left that hadn't happened to her before. 1251 02:23:03,805 --> 02:23:06,605 She got her brains fucked out. Period. 1252 02:23:08,305 --> 02:23:12,405 When they took her home, she was just fine... 1253 02:23:13,305 --> 02:23:14,905 ...and the rest is in the paper. 1254 02:23:15,204 --> 02:23:18,704 She was a junkie. She OD'd. There was nothing suspicious. 1255 02:23:19,204 --> 02:23:23,204 Her door was locked from the inside. The police are happy. End of story. 1256 02:23:24,805 --> 02:23:29,505 Come on. It was always gonna be just a matter of time with her. 1257 02:23:30,005 --> 02:23:31,605 Remember, you told her so yourself. 1258 02:23:31,905 --> 02:23:35,605 You remember, the one with the great tits who OD'd in my bathroom? 1259 02:23:52,704 --> 02:23:56,605 Listen, Bill, nobody killed anybody. 1260 02:23:57,204 --> 02:23:59,704 Someone died. It happens all the time. 1261 02:24:01,405 --> 02:24:03,605 But life goes on. 1262 02:24:04,105 --> 02:24:05,405 It always does... 1263 02:24:05,805 --> 02:24:07,204 ...until it doesn't. 1264 02:24:08,905 --> 02:24:10,605 But you know that, don't you? 1265 02:27:35,505 --> 02:27:37,805 I'll tell you everything. 1266 02:27:43,405 --> 02:27:45,505 I'll tell you everything. 1267 02:28:37,505 --> 02:28:39,505 Helena's gonna be up soon. 1268 02:28:56,605 --> 02:29:00,704 She's expecting us to take her Christmas shopping today. 1269 02:29:25,704 --> 02:29:26,704 That's nice. 1270 02:29:27,005 --> 02:29:29,405 I could put Sabrina in here. 1271 02:29:30,405 --> 02:29:32,605 It's really pretty. 1272 02:29:33,005 --> 02:29:34,805 It's old-fashioned. 1273 02:29:44,105 --> 02:29:45,204 He's big. 1274 02:29:45,605 --> 02:29:48,805 I hope Santa Claus gets me one of these for Christmas. 1275 02:29:49,105 --> 02:29:50,305 You do? 1276 02:29:52,805 --> 02:29:54,805 Well, you' re gonna have to wait and see. 1277 02:30:09,204 --> 02:30:11,105 What do you think we should do? 1278 02:30:16,305 --> 02:30:17,605 What do I think we should do? 1279 02:30:18,005 --> 02:30:19,204 Look, Mommy! 1280 02:30:28,704 --> 02:30:31,204 What do I think? I don't know. 1281 02:30:33,605 --> 02:30:35,204 I mean, maybe... 1282 02:30:47,305 --> 02:30:50,605 Maybe I think... 1283 02:30:51,505 --> 02:30:53,704 ...we should be grateful. 1284 02:30:59,805 --> 02:31:01,305 Grateful... 1285 02:31:02,005 --> 02:31:06,704 ...that we've managed to survive through all of our... 1286 02:31:07,905 --> 02:31:09,505 ...adventures... 1287 02:31:12,005 --> 02:31:14,204 ...whether they were real... 1288 02:31:14,805 --> 02:31:16,905 ...or only a dream. 1289 02:31:26,405 --> 02:31:30,005 Are you sure of that? 1290 02:31:34,105 --> 02:31:35,605 Am I sure? 1291 02:31:51,505 --> 02:31:53,204 Only as sure as I am... 1292 02:31:53,505 --> 02:31:57,204 ...that the reality of one night... 1293 02:31:58,704 --> 02:32:01,305 ...let alone that of a whole lifetime... 1294 02:32:04,105 --> 02:32:06,405 ...can ever be the whole truth. 1295 02:32:13,204 --> 02:32:15,105 And no dream is ever... 1296 02:32:17,204 --> 02:32:18,805 ...just a dream. 1297 02:32:27,405 --> 02:32:29,305 The important thing is... 1298 02:32:31,405 --> 02:32:33,005 ...we' re awake now... 1299 02:32:34,405 --> 02:32:36,605 ...and hopefully... 1300 02:32:39,805 --> 02:32:41,805 ...for a long time to come. 1301 02:32:45,704 --> 02:32:47,105 Forever. 1302 02:32:49,305 --> 02:32:50,704 Forever? 1303 02:32:53,204 --> 02:32:54,605 Forever. 1304 02:32:57,005 --> 02:33:00,405 Let's not use that word. You know? 1305 02:33:02,005 --> 02:33:03,805 It frightens me. 1306 02:33:14,204 --> 02:33:17,105 But I do love you... 1307 02:33:20,505 --> 02:33:22,005 ...and you know... 1308 02:33:23,305 --> 02:33:25,305 ...there is something very important... 1309 02:33:25,704 --> 02:33:28,204 ...that we need to do as soon as possible. 1310 02:33:29,805 --> 02:33:30,905 What's that? 1311 02:33:34,204 --> 02:33:35,605 Fuck. 1312 02:33:35,905 --> 02:33:38,977 Best watched using Open Subtitles MKV Player