1 00:01:02,437 --> 00:01:04,690 عزيزم، کيف پول منو نديدي؟ 2 00:01:06,024 --> 00:01:08,443 رو ميز، کنار تخت نيست؟ 3 00:01:14,992 --> 00:01:17,494 ببين داريم يه کم دير مي کنيم 4 00:01:17,703 --> 00:01:18,745 ميدونم 5 00:01:19,454 --> 00:01:20,831 ظاهرم چطوره؟ 6 00:01:21,039 --> 00:01:22,499 عالي 7 00:01:22,749 --> 00:01:24,418 موهام خوبه 8 00:01:24,877 --> 00:01:26,044 عالي 9 00:01:26,295 --> 00:01:28,338 حتي بهشون نگاه هم نکردي 10 00:01:29,548 --> 00:01:31,008 قشنگه 11 00:01:31,466 --> 00:01:33,135 تو هميشه قشنگي 12 00:01:33,635 --> 00:01:35,679 به رز، شماره پيجر و تلفن و دادي؟ 13 00:01:35,888 --> 00:01:38,348 آره، گذاشتم روي يخچال 14 00:01:38,557 --> 00:01:39,558 بريم؟ - اومدم - 15 00:01:40,475 --> 00:01:42,019 خيلي خب 16 00:01:42,269 --> 00:01:43,478 حاضرم 17 00:02:00,495 --> 00:02:02,206 اسم پرستار بچه چي بود 18 00:02:02,372 --> 00:02:03,332 رز 19 00:02:05,792 --> 00:02:08,754 خيلي خب رز، ما داريم ميريم 20 00:02:09,338 --> 00:02:11,798 خيلي قشنگ شدين، خانم هارفورد 21 00:02:11,924 --> 00:02:14,301 ممنون هلنا، آماده اي که بخوابي؟ 22 00:02:14,551 --> 00:02:17,137 بله، مامان ميشه بيدار بمونم و فندق شکن رو ببينم 23 00:02:17,346 --> 00:02:19,264 چه ساعتي شروع ميشه؟ - 9 - 24 00:02:19,556 --> 00:02:22,100 آره ميتوني ببينيش ميتونم تا موقعي که ميايين خونه بيدار بمونم؟ 25 00:02:22,309 --> 00:02:25,395 نه عزيزم، براي اون يکم دير ميشه 26 00:02:25,604 --> 00:02:27,814 شماره تلفن روي يخچاله و غذا هم توش هست 27 00:02:28,065 --> 00:02:30,776 ما قبل از ساعت يک نميايم 28 00:02:30,984 --> 00:02:32,736 پس از خودت پذيرايي کن 29 00:02:32,986 --> 00:02:35,656 من تاکسي رو نگه ميدارم که تورو ببره خونه ممنون دکتر هارفورد 30 00:02:35,864 --> 00:02:37,241 خداحافظ خداحافظ 31 00:02:38,116 --> 00:02:40,869 شب بخير عزيزم، صبح مي بينمت 32 00:02:49,670 --> 00:02:53,423 ويکتور ايلونا - بيل ، آليس - 33 00:02:53,632 --> 00:02:56,176 کريسمس مبارک از اينکه اومدين ممنون 34 00:02:56,552 --> 00:03:01,014 از اين که اومدين خيلي ممنون بخاطر دنيا هم که شده نميخواستيم از دست بديمش 35 00:03:01,223 --> 00:03:04,309 آليس رو ببين خدايا کاملا آدم رو مبحوت مي کني 36 00:03:04,518 --> 00:03:06,436 و من به هر کسي نميگم ، ميگم؟ 37 00:03:06,645 --> 00:03:08,397 چرا ميگه 38 00:03:08,605 --> 00:03:11,608 اون شکسته بند که منو فرستادي پيشش يادته؟ اون يارو که بازوم رو جا انداخت 39 00:03:11,817 --> 00:03:15,195 بايد ببيني با بازوم چي کار مي کنم اون تو نيويورک بهترينه 40 00:03:15,404 --> 00:03:17,906 با اون صورت حسابش بايد يه چيزي بلد باشه 41 00:03:18,115 --> 00:03:20,534 ببين، برين تو نوشيدني بخورين از مهموني لذت ببرين 42 00:03:20,742 --> 00:03:23,453 دوباره مي بينمتون از اينکه اومدين ممنون 43 00:03:36,425 --> 00:03:38,468 تو کسي رو اينجا مي شناسي؟ 44 00:03:39,803 --> 00:03:42,306 حتي يک روح 45 00:03:50,230 --> 00:03:54,610 فکر مي کني چرا زايگلر ما رو هر سال به اين چيزها دعوت مي کنه؟ 46 00:03:55,819 --> 00:04:00,199 اين نتيجه تلفن کردن شما به اين و اونه 47 00:04:11,376 --> 00:04:13,587 اون يا رو که پيانو ميزنه رو ميبيني؟ 48 00:04:14,755 --> 00:04:17,216 همکلاسي من تو دانشگاه پزشکي بود 49 00:04:17,758 --> 00:04:18,884 واقعا؟ 50 00:04:22,179 --> 00:04:24,640 بعنوان يک دکتر، خوب ميزنه 51 00:04:25,474 --> 00:04:29,019 ديگه دکتر نيست، درس رو ول کرد 52 00:04:32,064 --> 00:04:34,608 خانم ها و آقايون اميدوارم لذت برده باشين 53 00:04:34,816 --> 00:04:38,153 گروه يک استراحت کوتاه مي کنه و 10 دقيقه ديگه برمي گرديم 54 00:04:38,946 --> 00:04:39,988 ممنون 55 00:04:47,162 --> 00:04:49,081 بيا بريم جلو و يه سلام بکنيم 56 00:04:49,164 --> 00:04:51,708 عزيزم، من بدجوري احتيا ج دارم برم تو الت 57 00:04:51,875 --> 00:04:55,838 تو برو سلام کن و من مي بينمت کجا خوبه؟ ... دم بار خوبه؟ 58 00:04:56,296 --> 00:04:57,381 خوبه 59 00:05:07,850 --> 00:05:09,393 نايتينگل 60 00:05:10,143 --> 00:05:11,353 خداي من بيل 61 00:05:11,645 --> 00:05:13,897 بيل هارفورد، چطوري رفيق؟ 62 00:05:14,398 --> 00:05:17,192 نيک نايتينگل 63 00:05:17,484 --> 00:05:20,946 چند وقت ميشه؟ - نميدونم 10 سال؟ - 64 00:05:21,071 --> 00:05:22,489 و يکي دو تا 65 00:05:23,073 --> 00:05:24,908 براي يه نوشيدني وقت داري؟ حتما 66 00:05:29,037 --> 00:05:31,165 ممنون، فکر کنم تو يه ذره هم عو ض نشدي؟ 67 00:05:31,373 --> 00:05:34,251 خب، کارها چطوره؟ 68 00:05:34,501 --> 00:05:37,171 بدک نيست، ميدوني خيلي بد نيست 69 00:05:37,379 --> 00:05:39,673 ميبينم که يه پيانيست شدي 70 00:05:39,882 --> 00:05:42,426 آره، همه با اين اسم صدام مي کنن 71 00:05:43,343 --> 00:05:45,888 تو چطور؟ هنوز مشغول همون دکتري هستي؟ 72 00:05:46,096 --> 00:05:50,142 از قديم گفتن، وقتي دکتر شدي ديگه دکتري 73 00:05:50,350 --> 00:05:54,646 آره، براي منم ميگن، وقتي دکتر نشدي ديگه نميشي 74 00:05:55,480 --> 00:05:57,900 من اصلا نفهميدم چرا گذاشتي رفتي 75 00:05:58,650 --> 00:06:00,986 حال ميده من از اين کار ها زياد مي کنم 76 00:06:01,195 --> 00:06:02,404 به سلامتي 77 00:06:02,988 --> 00:06:06,408 معذرت ميخوام نيک يه دقيقه لازمت دارم 78 00:06:06,617 --> 00:06:08,243 الان باهات ميام 79 00:06:08,452 --> 00:06:11,121 ببين بايد برم يه کاري بکنم 80 00:06:11,330 --> 00:06:15,125 اگه بعدا نديدمت من تا 2 هفته ديگه تو اين شهرم و تو سوناتاکافه کار مي کنم 81 00:06:15,334 --> 00:06:18,003 اگه فرصت بود يه سري بزن - حتما ميام - 82 00:06:18,837 --> 00:06:21,798 از ديدنت خوشحال شدم - منم خوشحال شدم، رفيق - 83 00:07:03,298 --> 00:07:06,718 فکر مي کنم اون ليوان مال منه 84 00:07:06,927 --> 00:07:10,055 مطلع هستم 85 00:07:24,069 --> 00:07:28,073 ....من ساندور ساوست هستم، مجارستاني هستم 86 00:07:38,709 --> 00:07:41,128 من آليس هارفورد هستم 87 00:07:41,461 --> 00:07:43,505 آمريکايي هستم 88 00:07:44,173 --> 00:07:46,091 از آشنايي با شما خوشبختم، آليس 89 00:07:47,676 --> 00:07:52,431 تا حالا اشعار اويد تو کتاب هنر عشق رو خوندي؟ 90 00:07:54,558 --> 00:07:58,187 اون نبود که در آخر تنها شد؟ 91 00:07:58,812 --> 00:08:01,148 ... گريه کنان در جايي 92 00:08:01,356 --> 00:08:05,110 با آب و هواي بد؟ 93 00:08:06,300 --> 00:08:09,500 ولي اون اولش دوره خيلي خوبي داشت 94 00:08:09,690 --> 00:08:12,034 دوره اي خيلي خوب 95 00:08:14,494 --> 00:08:17,289 امشب با کسي اينجا هستي، آليس؟ 96 00:08:20,375 --> 00:08:22,419 با شوهرم 97 00:08:22,794 --> 00:08:24,671 چقدر بد 98 00:08:25,464 --> 00:08:30,344 ولي من مطمئنم که، ناراحت نميشه اگه ما برقصيم 99 00:08:35,140 --> 00:08:37,351 شغلت چيه، آليس؟ 100 00:08:37,893 --> 00:08:41,313 ...خب در حال حاضر 101 00:08:42,147 --> 00:08:44,441 دنبال کار ميگردم 102 00:08:45,609 --> 00:08:49,404 مدير يه موزه تو "سوهر" بودم 103 00:08:50,030 --> 00:08:52,157 ولي ور شکست شد 104 00:08:54,284 --> 00:08:55,869 چقدر بد 105 00:08:57,579 --> 00:09:00,082 من چند تا دوست تو موزه دارم 106 00:09:00,791 --> 00:09:03,001 شايد بتونم کمکي کنم 107 00:09:06,713 --> 00:09:08,423 ممنون 108 00:09:27,568 --> 00:09:29,236 آشناست؟ 109 00:09:33,073 --> 00:09:34,783 شوهرم 110 00:09:35,284 --> 00:09:36,785 شوهرم 111 00:09:41,540 --> 00:09:44,543 فکر نمي کني از اون ازدواج هاي با حاليه 112 00:09:44,835 --> 00:09:49,381 که سرنو شت دو طرف رو خراب مي کنه؟ ... 113 00:09:53,302 --> 00:09:55,929 ميتونم بپرسم چرا يک خانم خوشگلي که ميتونه... 114 00:09:56,471 --> 00:10:00,142 هر مردي رو تو اين اتاق داشته باشه ... ازدواج مي کنه؟ 115 00:10:03,103 --> 00:10:05,063 چرا نبايد بکنه 116 00:10:06,899 --> 00:10:08,984 يعني به همون بدي؟ 117 00:10:10,235 --> 00:10:12,571 خيلي هم خوبه 118 00:10:13,405 --> 00:10:15,157 تو نيولاويند سدور رو مي شناسي؟ 119 00:10:15,282 --> 00:10:19,995 نه، ولي آشنايي با هردوي شما لذت بخشه 120 00:10:21,914 --> 00:10:23,999 نيولا چطوري نوشته ميشه؟ 121 00:10:24,583 --> 00:10:29,546 N-U-A-L-A 122 00:10:31,256 --> 00:10:34,009 منو يادت نمياد، مياد؟ 123 00:10:35,219 --> 00:10:37,763 تو يه موقعي به من خيلي محبت کردي 124 00:10:38,013 --> 00:10:41,725 فقط يه موقعي؟ بنظرم غفلت خيلي بزرگيه 125 00:10:43,185 --> 00:10:47,397 ... اونروز خيلي باد ميومد و 126 00:10:47,606 --> 00:10:49,191 من تو مرکز خريد راکفلر عکس مي انداختم ... 127 00:10:49,358 --> 00:10:53,612 و يه چيزي رفته بود تو چشمتون تقريبا محدوده خيابون پنجم 128 00:10:54,029 --> 00:10:57,533 شما مثل يه آدم با شخصيت بودين ...و دستمال جيبي خودتون رو 129 00:10:57,699 --> 00:11:00,244 دادين به من که تميز هم بود ... 130 00:11:01,912 --> 00:11:05,624 خب، اين هم يه جور قهرمان بازيه که بعضي مواقع بهم دست ميده 131 00:11:06,583 --> 00:11:09,711 ميدوني زنها چرا عادت کردن ازدواج کنن 132 00:11:11,255 --> 00:11:13,465 چرا خودت به من نميگي؟ 133 00:11:15,217 --> 00:11:18,178 اين تنها راهيه که ميتونن باکره گي رو از دست بدهند 134 00:11:18,595 --> 00:11:22,900 و آزادانه، هرکاري با هر مردي که خواستند انجام بدهند 135 00:11:23,200 --> 00:11:25,435 و آزاد باشن، تا هرکاري که خواستن با هر مردي بکنن کسي رو که واقعا دوست دارند 136 00:11:30,107 --> 00:11:32,109 چه باحال 137 00:11:36,071 --> 00:11:39,825 ميدوني چه چيز دکتر ها خيلي باحاله 138 00:11:41,451 --> 00:11:44,955 معمولا خيلي کمتر از اوني هستن که مردم تصور مي کنند 139 00:11:46,665 --> 00:11:49,293 ... هميشه بنظر 140 00:11:50,210 --> 00:11:51,753 دانا هستن ... 141 00:11:52,754 --> 00:11:57,000 ... اونا راجع به خيلي چيزها 142 00:11:57,001 --> 00:11:59,678 دانا هستن ... 143 00:12:01,638 --> 00:12:03,765 ولي من شرط مي بندم که خيلي سخت کار مي کنن 144 00:12:04,266 --> 00:12:08,061 فقط تصور کن چه چيزهايي رو از دست ميدن 145 00:12:08,979 --> 00:12:11,315 شايد حق با تو باشه 146 00:12:12,316 --> 00:12:17,112 ما دقيقا داريم کجا ميريم؟ 147 00:12:17,779 --> 00:12:19,323 دقيقا؟ 148 00:12:21,783 --> 00:12:24,328 جايي که رنگين کمان تموم ميشه 149 00:12:24,912 --> 00:12:26,788 جايي که رنگين کمان تموم ميشه؟ 150 00:12:26,997 --> 00:12:30,459 نميخواي بدوني کجا رنگين کمان تموم ميشه؟ 151 00:12:30,667 --> 00:12:33,754 بستگي داره کجا باشه 152 00:12:33,962 --> 00:12:35,631 خب، بيا بفهميم 153 00:12:35,839 --> 00:12:38,675 معذرت ميخوام، خانمها ببخشيد دکتر هارفورد، معذرت ميخوام مزاحم شدم 154 00:12:38,926 --> 00:12:43,180 ميشه يک لحظه با من بياين يک مورد براي آقاي زايگلر پيش اومده 155 00:12:45,516 --> 00:12:46,683 خب 156 00:12:48,435 --> 00:12:49,853 ادامه داره؟ 157 00:13:12,668 --> 00:13:14,753 بيل ممنون که اومدي 158 00:13:16,755 --> 00:13:19,633 اينجا چه اتفاقي افتاده؟ 159 00:13:20,008 --> 00:13:21,385 چي شده؟ 160 00:13:21,927 --> 00:13:23,846 خب، اون تزريق کرده 161 00:13:24,346 --> 00:13:28,517 ...ولي واکنش بدي داشت 162 00:13:30,352 --> 00:13:31,520 اون چي زده؟ 163 00:13:32,646 --> 00:13:36,024 آمفيتامين يا آمفيمتامين يا هر چي که بهش ميگن 164 00:13:36,233 --> 00:13:38,068 هروئين و کوکائين 165 00:13:41,029 --> 00:13:43,031 هروئين و کوکائين؟ 166 00:13:45,534 --> 00:13:46,869 چيز ديگه اي؟ 167 00:13:48,537 --> 00:13:51,790 چند ليوان مشروب يه مقدار شامپاين همين بود 168 00:13:52,249 --> 00:13:53,959 چه مدت اينطوري شده؟ 169 00:13:54,418 --> 00:13:57,629 شايد 5 دقيقه، 6 دقيقه، همينطورا 170 00:13:57,838 --> 00:13:58,964 اسمش چيه؟ 171 00:14:00,257 --> 00:14:01,341 مندي 172 00:14:10,893 --> 00:14:12,769 مندي؟ ... صدام رو ميشنوي؟ ... مندي؟ 173 00:14:14,229 --> 00:14:17,733 صدام رو ميشنوي؟ اگه صدام رو ميشنوي سرت رو تکون بده 174 00:14:19,234 --> 00:14:22,321 اگه صدام رو ميشنوي سرت رو تکون بده، مندي 175 00:14:22,529 --> 00:14:24,114 حالا 176 00:14:24,323 --> 00:14:28,535 ميتوني چشمت رو برام باز کني ؟ 177 00:14:29,244 --> 00:14:32,581 مندي؟ ... ميتوني؟ 178 00:14:32,789 --> 00:14:35,792 ... بذار چشمات رو ببينم حالا 179 00:14:36,335 --> 00:14:38,837 منو نگاه کن ... منو نگاه کن ... منو نگاه کن 180 00:14:39,671 --> 00:14:42,758 منو نگاه کن ... منو نگاه کن ... منو نگاه کن 181 00:14:44,468 --> 00:14:45,427 خوبه 182 00:14:46,929 --> 00:14:48,305 خوبه 183 00:14:50,224 --> 00:14:53,560 من عاشق کلکسيون ويکتور هستم، تو نيستي؟ 184 00:14:57,481 --> 00:14:59,358 آره ، خيلي فوق العادهست 185 00:15:00,901 --> 00:15:03,862 تا حالا کلکسيون مجسمه هاش رو ديدي؟ 186 00:15:08,158 --> 00:15:09,868 نه، نديدم 187 00:15:10,661 --> 00:15:15,457 اون يه کلکسيون هايي از مجسمه هاي برنزي دوره رنسانس داره 188 00:15:17,668 --> 00:15:19,795 اون دوره رو دوست داري؟ 189 00:15:23,006 --> 00:15:24,675 آره، دارم 190 00:15:25,300 --> 00:15:27,469 من مي پرستمش 191 00:15:29,555 --> 00:15:32,015 کلکسيون مجسمه ها طبقه بالاست 192 00:15:33,475 --> 00:15:35,477 دوست داري ببينيش؟ 193 00:15:38,564 --> 00:15:40,357 ميتونم بهت نشونش بدم 194 00:15:43,944 --> 00:15:45,863 خيلي طول نميکشه 195 00:15:53,287 --> 00:15:55,080 شايد 196 00:15:57,749 --> 00:16:00,878 نه، همين 197 00:16:02,045 --> 00:16:03,463 ...الان 198 00:16:21,523 --> 00:16:25,777 ما رو بدجوري ترسوندي، بچه جون 199 00:16:27,362 --> 00:16:28,697 ببخشيد 200 00:16:37,748 --> 00:16:39,833 الان حالت چطوره، مندي؟ 201 00:16:41,877 --> 00:16:43,003 بهترم 202 00:16:52,638 --> 00:16:57,059 تو دختر خيلي خيلي خوش شانسي هستي 203 00:16:58,185 --> 00:16:59,603 خودت هم ميدوني؟ 204 00:17:01,855 --> 00:17:03,440 ميدونم 205 00:17:04,441 --> 00:17:06,777 اين دفعه حالت خوب ميشه 206 00:17:08,070 --> 00:17:11,281 ولي نميتوني اين کارو ادامه بدي 207 00:17:12,074 --> 00:17:13,534 درک مي کني؟ 208 00:17:17,955 --> 00:17:21,875 آره تو بايد ترک کني خودت ميدوني، مگه نه؟ 209 00:17:23,627 --> 00:17:25,254 ميدونم 210 00:17:36,598 --> 00:17:37,641 ... خب، ويکتور 211 00:17:39,810 --> 00:17:41,395 من بقيش رو ميذارم به عهده خودت 212 00:17:41,562 --> 00:17:44,314 اشکالي نداره لباسش رو تنش کنم و بفرستمش بره؟ 213 00:17:44,523 --> 00:17:48,235 نه، ميخوام يه ساعت اينجا باشه 214 00:17:48,485 --> 00:17:49,903 يک ساعت ديگه؟ 215 00:17:51,613 --> 00:17:54,825 در ضمن يه نفر بايد تا منزلش باهاش باشه خيلي خب 216 00:18:00,873 --> 00:18:02,374 شب بخير، مندي 217 00:18:05,294 --> 00:18:07,504 نميتونم به اندازه کافي تشکر کنم 218 00:18:08,255 --> 00:18:10,507 تو آبروي منو حفظ کردي خوشحالم که اينجا بودم 219 00:18:10,674 --> 00:18:13,135 بيل شايد من 220 00:18:13,969 --> 00:18:17,472 ميدونم نبايد اينو بگم 221 00:18:17,806 --> 00:18:20,642 ولي اين قضيه بين ما باشه 222 00:18:21,185 --> 00:18:22,394 البته 223 00:18:22,936 --> 00:18:24,146 ممنون 224 00:18:45,209 --> 00:18:49,796 فکر کنم يه کم زيادي شامپاين خوردم 225 00:18:52,925 --> 00:18:56,553 فکر کنم بايد برم شوهرم رو پيدا کنم 226 00:18:56,762 --> 00:19:01,391 ولي مطمئنم اون به حال خودش راحت تره 227 00:19:03,936 --> 00:19:05,312 آره 228 00:19:06,730 --> 00:19:08,357 ولي من چي؟ 229 00:19:09,024 --> 00:19:10,692 البته که هستي 230 00:19:15,822 --> 00:19:19,701 نه، من جدا بايد برم ... بايد برم 231 00:19:19,910 --> 00:19:21,703 مجبور نيستي، خودتم ميدوني 232 00:19:23,413 --> 00:19:26,041 آره، ميدونم 233 00:19:31,338 --> 00:19:33,215 من دوباره مي بينمت 234 00:19:35,050 --> 00:19:37,636 غير ممکنه - چرا؟ - 235 00:19:39,137 --> 00:19:40,848 ... براي اينکه 236 00:19:43,392 --> 00:19:45,727 من ازدواج کردم ... 237 00:20:50,584 --> 00:20:52,044 صبح بخير دکتر، نامه هاتون 238 00:20:52,294 --> 00:20:54,379 صبح بخير، ليزا 239 00:20:54,630 --> 00:20:57,508 خوبه، لطفا به ژانل بگو برام يه قهوه بياره 240 00:20:57,758 --> 00:20:59,343 ممنون - حتما - 241 00:20:59,927 --> 00:21:02,888 صبح بخير، سارا - صبح بخير، دکتر - 242 00:21:13,440 --> 00:21:15,984 آره، خوبه ميتوني لباست و بپوشي 243 00:21:20,739 --> 00:21:22,407 اينو براي مامان نگه دار؟ 244 00:21:24,034 --> 00:21:25,786 منتظر کريسمس هستي؟ 245 00:21:26,829 --> 00:21:28,622 درد داره؟ - آره - 246 00:21:42,928 --> 00:21:44,221 همين جا؟ 247 00:21:55,148 --> 00:21:57,067 بابا از اين خوشش مياد؟ 248 00:21:57,776 --> 00:21:59,528 انتخاب خوبي بود 249 00:22:00,279 --> 00:22:02,614 قبل از من 250 00:22:03,073 --> 00:22:08,078 وقتي من پريدم تو تختم 251 00:22:10,080 --> 00:22:14,251 بهتره به زايگلر زنگ بزنيم و ازشون براي مهموني تشکر کنيم 252 00:22:15,210 --> 00:22:17,087 من ميزنم 253 00:22:18,672 --> 00:22:20,048 خوبه 254 00:22:20,924 --> 00:22:24,386 پس نظرت چيه که بقيه هديه ها رو کادو کنيم؟ 255 00:22:26,096 --> 00:22:28,265 بذار فردا اين کارو مي کنيم 256 00:23:14,353 --> 00:23:16,480 بگو ببينم 257 00:23:21,235 --> 00:23:24,738 اون دوتا دختر 258 00:23:26,573 --> 00:23:29,201 تو مهموني ديشب 259 00:23:35,040 --> 00:23:37,042 آيا تو 260 00:23:38,043 --> 00:23:40,420 همينطور اتفاقي 261 00:23:40,796 --> 00:23:43,131 همينطور اتفاقي 262 00:23:44,800 --> 00:23:47,594 باهاشون حال کردي؟ 263 00:23:50,222 --> 00:23:51,557 چي؟ 264 00:23:54,518 --> 00:23:57,145 راجع به چي حرف ميزني؟ 265 00:24:01,149 --> 00:24:04,820 دارم راجع به اون دوتا دختر، تو مهموني حرف ميزنم 266 00:24:05,112 --> 00:24:08,991 که خيلي هم باهاشون لاس ميزدي 267 00:24:10,617 --> 00:24:13,745 من با هيچ کس، لاس نميزدم 268 00:24:16,790 --> 00:24:18,792 اونا کي بودن؟ 269 00:24:22,087 --> 00:24:25,757 فقط چند تا مانکن بودن 270 00:24:29,803 --> 00:24:34,349 و يهويي باهاشون کجا غبيت زد، که نبودي؟ 271 00:24:34,558 --> 00:24:36,518 يه دقيقه صبرکن 272 00:24:40,939 --> 00:24:44,902 من با کسي غيبم نزد 273 00:24:47,696 --> 00:24:50,324 زايگلر حالش خوب نبود 274 00:24:51,158 --> 00:24:54,036 و من رفتم طبقه بالا ببينمش 275 00:24:57,831 --> 00:25:00,792 بگذريم، اون يا رو کي بود باهاش مي رقصيدي؟ 276 00:25:06,924 --> 00:25:09,843 دوست زايگلر 277 00:25:12,554 --> 00:25:13,931 چي ميخواست؟ 278 00:25:14,223 --> 00:25:16,225 چي ميخواست؟ 279 00:25:22,981 --> 00:25:24,566 سکس 280 00:25:26,652 --> 00:25:28,570 طبقه بالا 281 00:25:29,655 --> 00:25:31,532 بعد هم اونجا 282 00:25:33,951 --> 00:25:35,494 همش همين بود؟ 283 00:25:35,911 --> 00:25:38,413 آره، همش همين بود 284 00:25:38,622 --> 00:25:41,416 فقط ميخواست با زن من سکس کنه؟ 285 00:25:45,712 --> 00:25:47,256 آره، درسته 286 00:25:47,589 --> 00:25:49,883 خب، به نظرم قابل درکه 287 00:25:52,886 --> 00:25:55,055 قابل درکه؟ 288 00:25:55,931 --> 00:25:58,100 ... براي اينکه تو خيلي 289 00:25:59,142 --> 00:26:01,311 خوشگل هستي ... 290 00:26:04,398 --> 00:26:05,774 صبر کن 291 00:26:09,778 --> 00:26:11,446 ... چون خيلي خوشگلم، ديگه هر مردي 292 00:26:11,655 --> 00:26:15,951 ميخواد با من حرف بزنه ... 293 00:26:17,828 --> 00:26:22,166 فقط براي اينه که ميخواد با من سکس کنه منظورت همينه؟ 294 00:26:24,710 --> 00:26:29,631 خب، فکر نمي کنم خيلي واضح باشه 295 00:26:31,925 --> 00:26:36,638 ولي فکر مي کنم ما هردومون ميدونيم مردها چطور هستن 296 00:26:38,807 --> 00:26:40,642 پس طبق همين دليل نتيجه مي گيريم که تو 297 00:26:40,851 --> 00:26:45,856 ميخواستي با اون دو تا دختر سکس کني 298 00:26:47,774 --> 00:26:50,819 اين مورد استثناست 299 00:26:52,487 --> 00:26:56,366 چي تو رو مستثني مي کنه؟ 300 00:26:59,119 --> 00:27:02,789 ... چيزي که منو مستثني مي کنه اينه که 301 00:27:03,999 --> 00:27:06,460 من عاشق تو شدم ... 302 00:27:07,544 --> 00:27:09,129 و براي اينکه ما ازدواج کرديم 303 00:27:09,338 --> 00:27:13,634 و براي اينکه من هرگز بهت دروغ نميگم 304 00:27:14,301 --> 00:27:15,886 يا اذيتت نمي کنم 305 00:27:23,852 --> 00:27:27,606 ميفهمي که چي داري ميگي؟ 306 00:27:27,856 --> 00:27:31,193 تنها دليلي که با اونا سکس نکردي 307 00:27:31,401 --> 00:27:33,987 اين بود که به من اهميت ميدي 308 00:27:34,196 --> 00:27:37,241 نه، براي اينکه واقعا نميخواستي 309 00:27:37,658 --> 00:27:40,369 آروم باش، آليس 310 00:27:40,577 --> 00:27:43,163 اين ماري جوانا تو رو عصباني کرده 311 00:27:43,413 --> 00:27:46,792 نه، اين ما ري جوانا نيست، اين تويي 312 00:27:47,042 --> 00:27:49,628 چرا يه جواب قانع کننده بهم نميدي؟ 313 00:27:49,837 --> 00:27:52,422 خيال مي کردم که دارم همين کارو مي کنم 314 00:27:52,631 --> 00:27:55,843 ولي اصلا نميدونم داريم راجع به چي صحبت مي کنيم 315 00:27:56,051 --> 00:27:58,262 من بحث نمي کنم 316 00:27:58,971 --> 00:28:03,517 فقط دارم سعي مي کنم بفهمم تو از کجا اومدي 317 00:28:03,892 --> 00:28:05,477 من از کجا اومدم؟ 318 00:28:10,023 --> 00:28:14,653 بذار براي نمونه بگيم 319 00:28:15,070 --> 00:28:18,991 تو يه زن خوشگل رو تو دفترت لخت کردي 320 00:28:19,199 --> 00:28:21,869 ...و داري پستوناشو ميمالي 321 00:28:22,077 --> 00:28:23,871 ... حالا چيزي که ميخوام بدونم اينه که 322 00:28:24,079 --> 00:28:29,084 وقتي داري سينه هاي اونو ميمالي ... به چي فکر مي کني 323 00:28:29,418 --> 00:28:33,422 آليس، اولا من دکتر هستم 324 00:28:34,173 --> 00:28:36,216 و دوما، اين مسئله خصوصيه 325 00:28:36,425 --> 00:28:40,012 و سوما، خودت هم ميدوني که هميشه يه پرستار پيش منه 326 00:28:40,637 --> 00:28:45,434 پس وقتي تو پستونش رو ميمالي، بجزکار به چيز ديگه فکر نمي کني، منظورت همينه؟ 327 00:28:45,642 --> 00:28:46,685 دقيقا 328 00:28:46,894 --> 00:28:51,440 وقتي پيش مريض هستم سکس آخرين چيزيه که بهش فکر مي کنم 329 00:28:52,774 --> 00:28:56,904 حالا وقتي پستون اون دختره رو ميمالي 330 00:28:57,112 --> 00:28:59,364 فکر نمي کني تو اين وادي ها باشه 331 00:28:59,573 --> 00:29:03,869 که بگه شومبول آقا دکتر چه شکليه؟ 332 00:29:05,954 --> 00:29:10,250 بابا من ميتونم اطمينان بدم که سکس 333 00:29:10,501 --> 00:29:14,713 آخرين چيزيه که تو ذهن نامعلوم يه زن مريض مي گذره 334 00:29:14,963 --> 00:29:16,840 و چي تو رو مطمئن مي کنه 335 00:29:21,803 --> 00:29:24,000 ... چه دليلي بهتر از اينکه نگران اينه که 336 00:29:24,400 --> 00:29:27,392 من چه احساسي دارم ... 337 00:29:29,311 --> 00:29:33,065 پس بعد از اينکه تو بهش گفتي مسئله اي نيست، بعد چي؟ 338 00:29:33,899 --> 00:29:35,526 بعد چي؟ 339 00:29:36,944 --> 00:29:39,154 نميدونم، آليس 340 00:29:40,697 --> 00:29:41,990 بعد چي؟ 341 00:29:45,327 --> 00:29:47,830 زنها 342 00:29:48,997 --> 00:29:52,543 اونا قاعدتا اينطوري فکر نمي کنن 343 00:29:54,837 --> 00:29:58,382 ميليونها سال تکامل، درسته؟ 344 00:30:00,259 --> 00:30:02,678 مردها هر جايي هر کاري بخوان مي کنن 345 00:30:02,886 --> 00:30:06,098 ولي زنها 346 00:30:06,515 --> 00:30:08,559 فقط محافظت يا تسليم يا هر چيز ديگه 347 00:30:08,851 --> 00:30:12,521 يه کم بهتر از ايني که گفتي ولي آره، تو همين مايه ها 348 00:30:13,063 --> 00:30:16,692 اگه شما مردها فقط ميدونستين 349 00:30:18,026 --> 00:30:22,197 تنها چيزي که ميدونم اينه که، نعشه شدي و داري سعي مي کني با من بجنگي 350 00:30:22,406 --> 00:30:25,534 حالا هم که ميخواي منو غيرتي کني 351 00:30:25,742 --> 00:30:27,870 ولي تو از تريپ غيرتي ها نيستي، هستي؟ 352 00:30:28,078 --> 00:30:29,246 نه، نيستم 353 00:30:29,454 --> 00:30:31,540 تو هيچ وقت با من غيرتي نبودي، بودي؟ 354 00:30:31,790 --> 00:30:32,749 نه، نبودم 355 00:30:32,958 --> 00:30:35,460 چرا هيچوقت با من غيرتي نبودي؟ 356 00:30:35,711 --> 00:30:39,631 خب، نميدونم آليس شايد براي اينکه زن من هستي 357 00:30:39,840 --> 00:30:42,217 شايد براي اينکه مادر بچه من هستي 358 00:30:42,426 --> 00:30:45,220 و ميدونم هيچوقت به من خيانت نمي کني 359 00:30:45,429 --> 00:30:49,725 تو خيلي خيلي از خودت مطمئني 360 00:30:49,933 --> 00:30:51,226 مگه نه؟ 361 00:30:51,768 --> 00:30:52,895 نه 362 00:30:53,729 --> 00:30:55,397 من از تو مطمئنم 363 00:31:07,701 --> 00:31:09,536 بنظرت خيلي مسخرست؟ 364 00:31:18,545 --> 00:31:20,255 خيلي خب، بس کن 365 00:31:21,006 --> 00:31:24,843 ما ديگه به اندازه کافي خنديديم، درسته؟ 366 00:31:36,396 --> 00:31:37,773 يادته؟ 367 00:31:39,942 --> 00:31:43,612 تابستون پارسال تو کيپ کد يادته؟ 368 00:31:50,536 --> 00:31:53,622 اون شبي که تو رستوران بوديم ... 369 00:31:53,831 --> 00:31:55,999 و يه افسر نيروي دريايي، با دو افسر ديگه ... 370 00:31:56,208 --> 00:32:00,796 نزديک ميز ما نشسته بود، يادته؟ 371 00:32:02,297 --> 00:32:03,340 نه 372 00:32:06,093 --> 00:32:10,180 موقعي که داشت ميرفت 373 00:32:10,389 --> 00:32:13,058 گارسون يه پيغام براش آورد هيچي يادت نمياد؟ 374 00:32:19,773 --> 00:32:21,024 خب 375 00:32:22,985 --> 00:32:27,030 من دفعه اول، صبح همون روز تو لابي ديدمش 376 00:32:27,823 --> 00:32:30,492 اون تازه داشت اتاق مي گرفت 377 00:32:30,742 --> 00:32:34,246 ... و بعد با چمدونهاش 378 00:32:34,913 --> 00:32:36,915 دنبال پيشخدمت رفت تو آسانسور 379 00:32:41,461 --> 00:32:45,841 موقعي که از کنارم رد ميشد يه نگاه بهم کرد ... فقط يه نگاه 380 00:32:47,092 --> 00:32:48,844 فقط همين 381 00:32:56,185 --> 00:32:59,313 ...ولي من به سختي 382 00:33:00,981 --> 00:33:02,524 تکون ميخوردم ... 383 00:33:11,033 --> 00:33:13,744 ...اون روز بعداز ظهر هلنا 384 00:33:16,038 --> 00:33:20,083 ... با دوستش رفته بود سينما ... 385 00:33:23,587 --> 00:33:25,964 ...و من و تو عشق بازي مي کرديم 386 00:33:28,550 --> 00:33:33,555 ...و ما براي آيندمون نقشه مي کشيديم 387 00:33:34,723 --> 00:33:38,727 ...و راجع هلنا حرف ميزديم 388 00:33:40,479 --> 00:33:42,105 ...و هنوزم 389 00:33:43,232 --> 00:33:45,943 ... که هنوزه 390 00:33:47,236 --> 00:33:49,863 ...اون مرد 391 00:33:50,989 --> 00:33:54,827 ... از ذهنم بيرون نرفته 392 00:34:00,290 --> 00:34:05,170 ...پيش خودم گفتم اگه اون منو ميخواد 393 00:34:06,797 --> 00:34:09,508 ...حتي اگه فقط 394 00:34:11,134 --> 00:34:13,011 ...براي يک شب 395 00:34:17,224 --> 00:34:21,019 ...من حاضرم بي خيال همه چيز بشم 396 00:34:22,688 --> 00:34:24,106 ...تو 397 00:34:26,733 --> 00:34:28,151 ...هلنا 398 00:34:30,821 --> 00:34:34,533 ...و همه آينده مزخرف خودم 399 00:34:36,785 --> 00:34:38,412 همه چي 400 00:34:45,002 --> 00:34:49,339 ... و هنوزم برام عجيبه، براي اينکه همون موقع ... 401 00:34:50,465 --> 00:34:53,260 ... تو از هميشه برام عزيزتر بودي ... 402 00:34:57,764 --> 00:35:00,893 ...و اون لحظه عشقم براي تو 403 00:35:02,519 --> 00:35:04,771 ...هم 404 00:35:07,566 --> 00:35:12,196 ...لطيف و هم غمگين بود 405 00:35:23,123 --> 00:35:25,876 ...من اون شب خيلي بد خوابيدم 406 00:35:28,378 --> 00:35:32,090 ...و فرداش با نگراني از خواب بيدار شدم 407 00:35:34,343 --> 00:35:38,180 نميدونستم که دلهره ام از اينه که، اون رفته 408 00:35:39,640 --> 00:35:43,018 يا ممکنه که هنوز باشه 409 00:35:47,356 --> 00:35:50,567 ... ولي موقع شام فهميدم که 410 00:35:53,153 --> 00:35:57,074 اون رفته ... 411 00:36:01,703 --> 00:36:05,749 ... و من 412 00:36:06,625 --> 00:36:08,710 آسوده شدم ... 413 00:36:37,739 --> 00:36:39,449 الو؟ بله من دکتر هارفورد هستم 414 00:36:46,039 --> 00:36:47,624 چه موقع اتفاق افتاد؟ 415 00:36:54,464 --> 00:36:55,966 نه من، آدرس رو دارم 416 00:36:56,842 --> 00:36:58,093 ممنون 417 00:37:05,809 --> 00:37:08,061 لوناتانسون، الان مردش 418 00:37:16,612 --> 00:37:19,615 فکر کنم بايد برم اونجا و خودم رو نشون بدم 419 00:38:13,544 --> 00:38:16,213 سلام رزا - وقت بخير دکتر هارفورد - 420 00:38:17,631 --> 00:38:21,510 خانم ناتانسون چطورند؟ - خيلي خوب نيستن، تو اتاق هستن - 421 00:38:21,677 --> 00:38:22,803 ممنون 422 00:38:38,110 --> 00:38:39,361 بياين تو 423 00:38:45,534 --> 00:38:46,743 ماريون 424 00:38:48,579 --> 00:38:50,414 ...اوه، دکتر هارفورد 425 00:38:51,248 --> 00:38:53,959 خيلي لطف کردين اومدين ... 426 00:38:54,126 --> 00:38:56,628 من به محض اينکه پيغام رو گرفتم اومدم 427 00:38:56,753 --> 00:38:58,046 ممنون 428 00:39:00,090 --> 00:39:02,217 خيلي متاسفم - متشكرم - 429 00:39:02,509 --> 00:39:04,261 پدر شما 430 00:39:05,387 --> 00:39:08,265 اون مرد شجاعي بود 431 00:39:09,099 --> 00:39:10,517 اوه، متشکرم 432 00:39:11,226 --> 00:39:12,936 چطور تحمل کردي؟ 433 00:39:15,272 --> 00:39:16,940 يه کم کرخت شدم 434 00:39:17,357 --> 00:39:20,152 فکر نمي کنم که هنوز باورم شده باشه 435 00:39:21,695 --> 00:39:23,697 ميخواين بنشينين؟ 436 00:39:53,435 --> 00:39:55,687 خيلي غير واقعيه 437 00:39:56,980 --> 00:39:59,066 پدر روز خوبي داشت 438 00:40:00,859 --> 00:40:05,656 ذهنش آسوده بود و خاطرات گذشته رو بياد آورد 439 00:40:08,700 --> 00:40:10,786 ...بعد يه کم شام خورد 440 00:40:11,203 --> 00:40:14,498 و بعد گفت که، احساس مي کنه يه چرت لازم داره 441 00:40:15,791 --> 00:40:20,629 من رفتم تو آشپزخونه و حدود يک ساعت و نيم با رزا صحبت کردم 442 00:40:22,047 --> 00:40:25,092 و وقتي که برگشتم ببينم حالش چطوره 443 00:40:25,342 --> 00:40:27,678 فکر کردم خوابيده 444 00:40:32,683 --> 00:40:36,687 بعد فهميدم که نفس نميکشه 445 00:40:42,484 --> 00:40:44,069 ...طبق اون چيزهايي که الان گفتي، من مطمئنم 446 00:40:44,319 --> 00:40:48,323 پدرت بدون هيچ دردي تو خواب مرده 447 00:40:50,075 --> 00:40:52,327 خدايا، اميدوارم 448 00:40:54,538 --> 00:40:59,501 ...فکر کنم بيشتر نگران اين بود که چطور... 449 00:41:00,169 --> 00:41:02,254 ...اتفاق افتاده، تا اينکه خودش مرده 450 00:41:04,006 --> 00:41:06,800 فرصت کردي که با بستگانت تماس بگيري؟ 451 00:41:09,011 --> 00:41:13,390 سعي کردم با نا مادريم تو لندن تماس بگيرم ولي نبود 452 00:41:14,057 --> 00:41:16,852 ...دوست پسرم کارل داره به چند تا تلفن ميزنه 453 00:41:17,102 --> 00:41:19,938 خيلي زود مياد اينجا 454 00:41:24,443 --> 00:41:27,529 فکر کنم کارل رو يه چندباري ديده باشي 455 00:41:28,906 --> 00:41:31,992 آره يادمه، اون يه معلمه؟ ... مگه نه؟ 456 00:41:32,159 --> 00:41:34,244 پروفسور رياضيات 457 00:41:37,206 --> 00:41:40,876 ما ميخوايم ماه "مي" عروسي کنيم 458 00:41:42,794 --> 00:41:46,840 خب، اين خبر عاليه، تبريک ميگم 459 00:41:50,677 --> 00:41:52,054 ممنون 460 00:41:54,389 --> 00:41:58,352 ...کارل يه شنل جديد، تو دانشگاه ميشيگان پيدا کرده 461 00:41:58,519 --> 00:42:00,646 ...ما بزودي ميريم اونجا 462 00:42:01,480 --> 00:42:05,484 ميشيگان ايالت قشنگيه، فکر مي کنم ازش خوشت بياد 463 00:42:12,157 --> 00:42:15,077 ...اين ميتونه برات خيلي خوب باشه، ماريون 464 00:42:34,721 --> 00:42:36,932 ...خداي من، نه 465 00:42:56,869 --> 00:42:58,620 ...دوستت دارم 466 00:43:01,373 --> 00:43:02,457 ...دوستت دارم 467 00:43:02,791 --> 00:43:05,419 ...دوستت دارم، دوستت دارم، دوستت دارم 468 00:43:05,711 --> 00:43:08,630 ...من نميخوام با کارل جايي برم 469 00:43:08,922 --> 00:43:11,008 ...ماريون من فکر مي کنم نميفهمي 470 00:43:11,175 --> 00:43:12,509 ... ميفهمم ... 471 00:43:12,759 --> 00:43:17,764 حتي اگه هرگز نبينمت ...دوست دارم حداقل نزديک تو زند گي کنم 472 00:43:18,557 --> 00:43:21,518 ...ماريون به من گوش بده، به من گوش بده 473 00:43:22,811 --> 00:43:27,608 تو خيلي غمگين هستي و فکر نمي کنم درک کني که چي داري ميگي 474 00:43:29,401 --> 00:43:30,819 من دوستت دارم 475 00:43:32,196 --> 00:43:35,115 ... ما به زحمت همديگرو مي شناسيم، ما حتي 476 00:43:36,074 --> 00:43:39,786 هيچ صحبت ديگه اي جز پدرت، با هم نداشتيم ... 477 00:43:40,078 --> 00:43:41,705 ...من دوستت دارم 478 00:43:47,878 --> 00:43:49,755 ...احتمالا بايد کارل باشه... 479 00:43:50,881 --> 00:43:53,091 ...لطفا منو ضايع نکن 480 00:43:58,889 --> 00:44:00,974 سلام رزا - سلام آقاي توماس - 481 00:44:02,643 --> 00:44:05,979 تو اتاقه؟ - بله - 482 00:44:06,188 --> 00:44:07,272 ممنون 483 00:44:18,742 --> 00:44:19,785 بياين تو 484 00:44:24,957 --> 00:44:26,291 عزيزم 485 00:44:30,254 --> 00:44:32,339 خيلي متاسفم، عزيزم 486 00:44:33,215 --> 00:44:34,800 حالت خوبه؟ 487 00:44:35,384 --> 00:44:36,885 خوبم 488 00:44:38,929 --> 00:44:42,307 د کتر هارفورد، وقت بخير - وقت شما هم بخير - 489 00:44:42,516 --> 00:44:45,435 خيلي ممنون از اينکه امشب اومديد اينجا 490 00:44:45,561 --> 00:44:48,564 اين حداقل کاري بود که ميتونستم انجام بدم براي ما خيلي ارزش داره 491 00:44:48,897 --> 00:44:50,023 ممنون 492 00:44:54,903 --> 00:44:57,739 راستش من ديگه داشتم ميرفتم 493 00:45:00,534 --> 00:45:01,743 ...ماريون 494 00:45:03,203 --> 00:45:05,622 ...پدرت خيلي بهت مغروره 495 00:45:05,914 --> 00:45:10,919 و ميدونم كه اين چند ماه اخير، بهش دلگرمي دادي 496 00:45:12,337 --> 00:45:13,630 ممنون 497 00:45:20,220 --> 00:45:22,431 من شما رو همراهي مي کنم 498 00:45:25,058 --> 00:45:26,310 شب بخير 499 00:46:14,233 --> 00:46:16,652 به اين گوش كنين او يه رز قرمز در دهانش داشت 500 00:46:16,860 --> 00:46:19,363 درست داشت جلوي صورتم، مکزيکي مي رقصيد 501 00:46:19,613 --> 00:46:22,950 جدي ميگم، پشت گردنم جاي بريدگيش هست 502 00:46:23,158 --> 00:46:25,035 اين عوضي براي کدوم تيم بازي مي کنه؟ 503 00:46:25,244 --> 00:46:27,663 مثل تيم صورتي ميمونه 504 00:46:27,871 --> 00:46:29,623 هي ببينش 505 00:46:29,832 --> 00:46:32,167 کريسمس مبار ک، مري 506 00:46:32,376 --> 00:46:34,962 ما تحتت يه وري شد، گوشت درجه يک 507 00:46:35,212 --> 00:46:38,674 ميخواي تو اين تونل يه چرخي بزني؟ 508 00:46:39,716 --> 00:46:42,678 خيلي نزديک وايسادي 509 00:46:42,886 --> 00:46:46,974 يه چيز کلفتي دارم برات که از خودت گنده تره دوست داري عزيزم؟ 510 00:46:47,182 --> 00:46:50,435 فقط خروج، عزيزم 511 00:46:50,769 --> 00:46:54,231 برگرد سانفرانسيسکو که بچه همون جايي بابا 512 00:47:15,878 --> 00:47:19,631 ببخشيد، ميدونين ساعت چنده؟ 513 00:47:20,591 --> 00:47:22,259 12و 10 دقيقه 514 00:47:24,553 --> 00:47:26,471 جاي خاصي ميري؟ 515 00:47:26,889 --> 00:47:29,892 نه، فقط قدم ميزنم 516 00:47:34,730 --> 00:47:37,065 با يه کم خوشگذروني چطوري؟ 517 00:47:38,400 --> 00:47:39,985 ببخشيد؟ 518 00:47:41,403 --> 00:47:43,155 خوشگذروني؟ 519 00:47:44,948 --> 00:47:46,909 من همينجا زندگي مي کنم 520 00:47:47,618 --> 00:47:50,287 ميخواي با من بياي تو؟ 521 00:47:51,413 --> 00:47:53,624 باهات بيام تو؟ 522 00:47:56,251 --> 00:47:59,880 اون تو خيلي قشنگ تر از ظاهرشه 523 00:48:07,262 --> 00:48:08,847 تو اونجا زندگي مي کني؟ - بله - 524 00:48:11,850 --> 00:48:13,310 خودت تنهايي؟ 525 00:48:13,602 --> 00:48:16,271 نه، يه هم اتاقي هم دارم، ولي اون خونه نيست 526 00:48:17,856 --> 00:48:19,233 ببين، چيزي نيست 527 00:48:20,025 --> 00:48:22,069 هيچکس مزاحم ما نميشه 528 00:48:23,111 --> 00:48:24,613 مسئله اي نيست، بيا 529 00:48:25,364 --> 00:48:26,448 بيا 530 00:48:52,766 --> 00:48:53,976 ايناهاش 531 00:48:58,147 --> 00:48:59,648 درخت قشنگيه 532 00:49:05,946 --> 00:49:09,700 ببخشيد که بهم ريخته ست کلفتم رفته مرخصي 533 00:49:24,548 --> 00:49:25,841 اينجا 534 00:49:27,050 --> 00:49:28,844 ...دنجه 535 00:49:29,887 --> 00:49:31,180 ...جاي دنجيه 536 00:49:32,347 --> 00:49:33,724 خوبه 537 00:49:49,531 --> 00:49:53,952 تو فکر نمي کني بهتره راجع به پول حرف بزنيم 538 00:49:54,703 --> 00:49:56,205 آره، فکر مي کنم 539 00:49:57,873 --> 00:49:59,958 بستگي داره چي کار ميخواي بکني 540 00:50:04,546 --> 00:50:06,006 چي کارميخواي بکني؟ 541 00:50:10,385 --> 00:50:12,095 خب، خودت چي پيشنهاد مي کني؟ 542 00:50:16,892 --> 00:50:18,602 من چي پيشنهاد مي کنم؟ 543 00:50:33,242 --> 00:50:36,119 ترجيح ميدم که حرفش رو نزنم 544 00:50:38,914 --> 00:50:41,083 چطوره فقط بزاري به عهده من 545 00:50:41,583 --> 00:50:43,377 من تو دستاتم 546 00:50:46,255 --> 00:50:48,841 150تا چطوره 547 00:50:49,883 --> 00:50:52,344 بنظر عاليه 548 00:50:56,348 --> 00:51:00,310 نگران نباش، من وقت نگه نميدارم 549 00:51:08,152 --> 00:51:09,069 خب 550 00:52:00,537 --> 00:52:01,872 ميتونيم؟ 551 00:52:20,265 --> 00:52:21,600 ببخشيد 552 00:52:35,906 --> 00:52:37,699 سلام، همه چي مرتبه؟ 553 00:52:41,537 --> 00:52:44,873 داشتم فکر مي کردم اگه ديرتر مياي 554 00:52:46,500 --> 00:52:51,380 ...ببين الان صحبت کردن خيلي سخته... 555 00:52:52,214 --> 00:52:54,091 ممکنه مقداري طول بکشه 556 00:52:55,551 --> 00:52:57,719 حدس ميزني چقدر طول ميکشه؟ 557 00:52:58,554 --> 00:53:01,014 نه واقعا نميدونم ... 558 00:53:01,390 --> 00:53:04,142 ما هنوز منتظريم بستگان بيان 559 00:53:06,228 --> 00:53:10,440 خب، من ديگه ميرم بخوابم خيلي خب، خداحافظ 560 00:53:28,750 --> 00:53:32,504 خانم بود، آقاي بيل؟ 561 00:53:52,774 --> 00:53:54,276 بايد بري؟ 562 00:53:55,569 --> 00:53:57,696 واقعا بايد برم؟ 563 00:54:02,367 --> 00:54:04,036 فکر کنم، آره 564 00:54:06,830 --> 00:54:08,248 مطمئني؟ 565 00:54:14,421 --> 00:54:16,632 بله، متاسفانه اينطوره 566 00:54:19,885 --> 00:54:22,804 ولي ببين، من ميخوام به هرحال پولت رو بدم 567 00:54:23,305 --> 00:54:27,684 چقدر گفتي؟ ... صدوپنجاه؟ - آره - 568 00:54:31,563 --> 00:54:35,150 ولي ميدوني چيه؟ لازم نيست نگران باشي 569 00:54:35,359 --> 00:54:36,819 نه مسئله اي نيست 570 00:54:37,736 --> 00:54:40,864 نه جدا، مجبور نيستي نه خودم ميخوام 571 00:54:43,450 --> 00:54:44,409 واقعا؟ - واقعا - 572 00:54:46,995 --> 00:54:48,956 خب، خيلي ازت ممنون 573 00:55:33,709 --> 00:55:34,877 ممنون 574 00:55:49,391 --> 00:55:52,686 وقت بخير قربان، مايليد کنار ميز بنشينيد يا کنار بار؟ 575 00:55:52,895 --> 00:55:55,731 ميز رو ترجيح ميدم - لطفا دنبال من بياين - 576 00:56:03,864 --> 00:56:06,074 ميتونم کت شما رو بگيرم - ممنون - 577 00:56:07,242 --> 00:56:09,244 نوشيدني ميل دارين؟ 578 00:56:10,412 --> 00:56:12,748 يه آبجو لطفا - حتما - 579 00:56:23,550 --> 00:56:25,761 يک، دو، يک ... دو ... سه ... چهار 580 00:56:27,012 --> 00:56:29,223 خانمها و آقايون اين برنامه امشب بود 581 00:56:29,431 --> 00:56:34,144 بيس زن مالري مکوي ...طبل زن ما کيپ فلمينگ 582 00:56:34,353 --> 00:56:38,440 ...و گيتار زن محبوب ما آقاي بابي برمان 583 00:56:38,649 --> 00:56:42,861 ما دو تا هفته ديگر اينجا هستيم ...پس لطفا به ما سربزنين 584 00:56:43,111 --> 00:56:45,656 من هم نيک نايتينگل هستم، شب خوش 585 00:56:56,083 --> 00:56:58,627 نيک، خيلي عالي بود - ممنون - 586 00:56:59,002 --> 00:57:02,339 نايتينگل - سلام، بيل تو اومدي - 587 00:57:02,548 --> 00:57:06,093 معذرت ميخوام آخرهاش بود که من رسيدم 588 00:57:06,301 --> 00:57:09,346 مسئله اي نيست به هر حال گروه امشب خراب کرد 589 00:57:09,972 --> 00:57:13,141 چي ميخوري - ودکا و تونيک، لطفا - 590 00:57:14,726 --> 00:57:15,769 ممنون 591 00:57:17,521 --> 00:57:19,815 خب، چي تو رو اين ساعت شب کشيده بيرون؟ 592 00:57:20,023 --> 00:57:23,193 يه مريض تو اين محل داشتم - تو اينجا زندگي مي کني؟ - 593 00:57:23,402 --> 00:57:26,321 نه، ما يه آپارتمان تو پارک مرکزي داريم 594 00:57:26,530 --> 00:57:27,948 ازدواج کردي؟ 595 00:57:28,574 --> 00:57:29,950 9ساله 596 00:57:30,367 --> 00:57:33,328 بچه داري؟ 597 00:57:33,537 --> 00:57:34,580 بله، يه دختر سه ساله دارم، تو چطور؟ 598 00:57:34,788 --> 00:57:37,416 من يه زن و چهار تا پسر تو سياتل دارم 599 00:57:37,624 --> 00:57:39,001 خيلي از خونه دوري 600 00:57:39,459 --> 00:57:42,129 خب، بايد هر جا که کار هست رفت 601 00:57:42,963 --> 00:57:43,964 ...ممنون 602 00:57:50,053 --> 00:57:52,472 اين گروه مال توست؟ - نه يه گروه موقتيه - 603 00:57:52,681 --> 00:57:56,727 معمولا با کي ميزني - هر کسي ، هرکجا - 604 00:57:56,977 --> 00:57:59,438 امشب يه برنامه هم دارم 605 00:57:59,646 --> 00:58:01,565 امشب جاي ديگه هم ميزني؟ 606 00:58:01,773 --> 00:58:03,484 اونا ساعت 2 شروع مي کنن 607 00:58:04,276 --> 00:58:05,486 تو شهر؟ 608 00:58:07,696 --> 00:58:11,116 باورت ميشه يا نه، نميدونم آدرست کجاست؟ 609 00:58:11,533 --> 00:58:12,576 جدا؟ 610 00:58:13,243 --> 00:58:17,998 نه بنظر مسخره مياد ولي هر بار جاش عوض ميشه 611 00:58:18,207 --> 00:58:21,001 منم حدود يه ساعت قبلش با خبر ميشم 612 00:58:21,210 --> 00:58:23,879 هر دفعه يه جا؟ - تا حالا که اينطوري بوده - 613 00:58:25,005 --> 00:58:26,215 عجب اسرار آميز 614 00:58:27,007 --> 00:58:30,260 اي بابا، من فقط پيانو ميزنم 615 00:58:33,972 --> 00:58:37,226 نيک معذرت ميخوام چيزي هست که من نفهميدم؟ 616 00:58:40,270 --> 00:58:43,106 با چشم هاي بسته ميزنم 617 00:58:44,233 --> 00:58:45,400 چي؟ 618 00:58:47,236 --> 00:58:49,822 با چشمهاي بسته ميزنم 619 00:58:53,867 --> 00:58:55,410 داري منو دست مي اندازي 620 00:58:55,619 --> 00:58:58,080 نه، راست ميگم 621 00:58:59,081 --> 00:59:03,710 ...آخرين بار چشم بندشون خوب بسته نبود 622 00:59:06,088 --> 00:59:07,798 اوه، مرد 623 00:59:08,966 --> 00:59:13,303 ...بيل من نديد بديد نيستم... 624 00:59:13,679 --> 00:59:15,347 ...ولي اصلا ... 625 00:59:15,722 --> 00:59:18,141 ...هيچ چيزي مثل اين نديدم 626 00:59:18,892 --> 00:59:21,937 ...و هرگز همچنين زن هايي نديدم 627 00:59:32,197 --> 00:59:33,448 ببخشيد 628 00:59:37,327 --> 00:59:40,372 ...الو؟ ... بله قربان من نيک هستم 629 00:59:46,211 --> 00:59:48,046 ....ميدونم کجاست 630 00:59:55,637 --> 00:59:56,597 ...درست 631 01:00:00,225 --> 01:00:02,144 ...خيلي خب ...خب، من همين الان راه ميفتم 632 01:00:02,895 --> 01:00:05,439 ...خيلي خب قربان، ممنون 633 01:00:07,858 --> 01:00:09,151 اين چيه؟ 634 01:00:10,736 --> 01:00:13,363 اسم يه اپراي بتهون، مگه نه؟ 635 01:00:18,160 --> 01:00:19,828 ...رمز عبور 636 01:00:20,579 --> 01:00:22,080 رمز عبور؟ 637 01:00:23,332 --> 01:00:27,002 آره، ببين، معذرت ميخوام که اينکارو باهات مي کنم، بيل 638 01:00:28,003 --> 01:00:31,882 ...بايد راه بيفتم، بايد برم 639 01:00:36,929 --> 01:00:40,891 خودت ميدوني هيچ راهي روي زمين نيست ... 640 01:00:41,350 --> 01:00:44,853 ...که بدون اينکه منو ببري از اينجا بري 641 01:00:45,521 --> 01:00:49,191 بابا رفيق منو گرفتي ها ... نيک الان بهت ميگم 642 01:00:49,399 --> 01:00:52,653 ...من که از قبل رمز عبور رو دارم 643 01:00:53,570 --> 01:00:56,740 ...فقط آدرس رو به من بده من خودم ميام ... 644 01:00:56,949 --> 01:01:00,536 ...اونجا هم هيچ ارتباطي بين ما نخواهد بود 645 01:01:03,247 --> 01:01:07,417 ببين فرض مي کنيم ... 646 01:01:08,377 --> 01:01:10,587 ...اگه منم حاضر بشم اينکارو انجام بدم ... 647 01:01:10,921 --> 01:01:14,258 ...تو با اون لباس ها هيچ جا نميتوني بري 648 01:01:15,425 --> 01:01:16,760 چرا نه؟ 649 01:01:17,219 --> 01:01:21,515 براي اينکه همه اونجا لباس رسمي و ماسک دارن 650 01:01:22,349 --> 01:01:26,019 ...تو اين ساعت از کدوم قبرستون ميخواي لباس رسمي و ماسک بخري 651 01:01:45,956 --> 01:01:48,125 ممنون، بقيه اش مال خودت 652 01:02:01,263 --> 01:02:03,557 بله، کيه؟ 653 01:02:03,765 --> 01:02:05,517 پيتر، من بيل هارفورد هستم 654 01:02:05,726 --> 01:02:10,147 از اينکه مزاحم شدم معذرت ميخوام ولي به کمک نياز دارم 655 01:02:11,273 --> 01:02:13,192 شما چه کسي رو ميخواين؟ 656 01:02:14,776 --> 01:02:17,738 من خيلي متاسفم، من با پيتر گرنينگ کار دارم 657 01:02:17,988 --> 01:02:20,449 صاحب فروشگاه رني باوفشن 658 01:02:22,576 --> 01:02:24,077 اسمتون چيه؟ 659 01:02:24,286 --> 01:02:26,622 من بيل هارفورد هستم 660 01:02:26,830 --> 01:02:29,041 دکتر خصوصي آقاي گرنينگ 661 01:02:30,042 --> 01:02:31,960 شما دکتر گرنينگ هستي؟ 662 01:02:35,130 --> 01:02:36,298 خيلي خب 663 01:02:36,840 --> 01:02:38,300 يه لحظه صبر کنيد 664 01:02:53,482 --> 01:02:55,567 شما با پيتر گرنينگ کار دارين؟ 665 01:02:56,068 --> 01:02:57,361 بله 666 01:02:57,861 --> 01:03:01,740 حدود يه سال پيش رفت شيکاگو 667 01:03:02,533 --> 01:03:04,743 اون رفت شيکاگو؟ 668 01:03:07,412 --> 01:03:09,456 خبر نداشتم 669 01:03:11,416 --> 01:03:15,003 پس شما صاحب فعلي رني باوفشن هستين؟ 670 01:03:15,212 --> 01:03:16,839 بله، من هستم 671 01:03:17,297 --> 01:03:18,215 خب، قبل از هر چيزي 672 01:03:18,465 --> 01:03:23,345 بذارين دوباره معذرت بخوام آقاي؟ 673 01:03:23,554 --> 01:03:24,763 ميليچ 674 01:03:24,972 --> 01:03:29,143 آقاي ميليچ فقط براي اين که بهتون نشون بدم من دکتر هارفورد هستم 675 01:03:29,351 --> 01:03:32,354 اين کارت عضويت من تو انجمن پزشکيه نيويورکه 676 01:03:33,272 --> 01:03:36,233 خيلي خب، پس شما دکتر هارفورد هستين 677 01:03:36,441 --> 01:03:39,862 اگه من پيتر رو ببينم بهش ميگم که شما دنبال اون مي گشتين 678 01:03:40,070 --> 01:03:42,197 نه، لطفا صبر کنين، لطفا 679 01:03:42,823 --> 01:03:46,326 ...علت اينکه امشب من اومدم اينجا 680 01:03:48,370 --> 01:03:53,292 کلا دليلش اينه که من يه دست لباس رسمي لازم دارم 681 01:03:53,750 --> 01:03:57,546 و خيلي خوشحال ميشم که 100 دلار بيشتر از مبلغ اجاره به شما 682 01:03:57,754 --> 01:03:59,423 ...براي مزاحمت بدم 683 01:04:01,258 --> 01:04:02,551 صد دلار؟ 684 01:04:06,054 --> 01:04:07,723 فکر نمي کنم 685 01:04:11,185 --> 01:04:13,061 200دلار چطوره؟ 686 01:04:13,687 --> 01:04:16,231 200دلار بيشتر از مبلغ کرايه؟ 687 01:04:28,076 --> 01:04:29,328 بياين تو 688 01:04:33,790 --> 01:04:36,418 اين روزها نميشه خيلي مراقب بود 689 01:04:39,630 --> 01:04:40,797 خواهش مي کنم 690 01:04:43,550 --> 01:04:46,470 لباس خاصي هست که دنبالش هستين؟ 691 01:04:49,515 --> 01:04:54,478 من يه لباس رسمي و يه عباي روسري دار و يه ماسک نياز دارم 692 01:04:54,937 --> 01:04:57,981 عبا و روپوش و يه ماسک؟ 693 01:05:01,819 --> 01:05:04,404 ...فکر مي کنم يه چيزي براتون پيدا کنيم 694 01:05:05,155 --> 01:05:06,824 لطفا با من بيا 695 01:05:07,366 --> 01:05:08,367 خب 696 01:05:17,334 --> 01:05:19,503 انگار زنده هستن، نه؟ 697 01:05:21,255 --> 01:05:23,257 عالي هستن - بياين - 698 01:05:24,299 --> 01:05:26,593 عباي چه رنگي؟ 699 01:05:28,053 --> 01:05:29,763 قرمز، قهوه اي، قرمز؟ 700 01:05:31,140 --> 01:05:32,224 مشکي 701 01:05:32,432 --> 01:05:35,978 مطمئن هستين که دکتر جان نميخواد يه چيز رنگي ببره؟ 702 01:05:36,186 --> 01:05:38,814 فکر نمي کنم دلقک؟ ... پليس؟ ... دزد دريايي؟ 703 01:05:39,064 --> 01:05:41,000 ... نه، فقط لباس رسمي 704 01:05:41,001 --> 01:05:44,153 و عباي روسري دار و ماسک ... 705 01:05:46,613 --> 01:05:48,115 ميتونم کتتون رو بگيرم؟ 706 01:05:49,992 --> 01:05:53,287 شما دکتر بيمارستان هستين، آره - بله - 707 01:05:54,246 --> 01:05:58,083 ببين دکتر، من با موهام يه مشکلي دارم - موهاتون؟ - 708 01:05:58,292 --> 01:06:00,335 چند وقته که ريزش موي شديد دارم 709 01:06:00,544 --> 01:06:03,463 تو دو هفته کلي مو از دست دادم، بيشتر اينجا 710 01:06:03,672 --> 01:06:05,674 ببين اينو اينجا 711 01:06:07,009 --> 01:06:08,135 ديدي؟ 712 01:06:08,844 --> 01:06:10,012 بله - و؟ - 713 01:06:10,888 --> 01:06:13,140 متاسفانه اين تو تخصص من نيست 714 01:06:13,348 --> 01:06:15,350 چي؟ ... شما نميتوني کمکم کني؟ 715 01:06:15,559 --> 01:06:19,146 نه، بهتره برين پيش متخصص مو 716 01:06:19,354 --> 01:06:22,983 آقاي ميليچ، من خيلي امشب دير کردم پس اگه موردي نداره 717 01:06:23,192 --> 01:06:24,902 خيلي خب ، خيلي خب 718 01:06:25,110 --> 01:06:27,196 منم عجله دارم که برم بخوابم 719 01:06:27,404 --> 01:06:28,697 ميفهمم 720 01:06:29,698 --> 01:06:31,283 پس عباي مشکي؟ 721 01:06:36,205 --> 01:06:37,623 شما چيزي شنيدي؟ 722 01:06:40,918 --> 01:06:42,503 اين چيه ديگه؟ 723 01:06:52,221 --> 01:06:54,014 اين چيه؟ 724 01:06:59,102 --> 01:07:01,063 اين چيه ديگه؟ 725 01:07:14,785 --> 01:07:17,454 اينجا چه خبره؟ 726 01:07:17,663 --> 01:07:19,790 ميليچ، من ميتونم همه چيز رو توضيح بدم 727 01:07:19,998 --> 01:07:22,292 تو اينجا چيکار مي کني؟ 728 01:07:22,501 --> 01:07:24,294 قول ميدم بکشمت 729 01:07:24,545 --> 01:07:28,423 تو اصلا بويي از نجابت بردي؟ 730 01:07:28,632 --> 01:07:32,427 آقايون شما بويي از نجابت بردين؟ 731 01:07:32,636 --> 01:07:36,265 ميليچ، ديونه شدي؟ ما از طرف خانم جوان دعوت شديم 732 01:07:36,473 --> 01:07:40,853 خانم جوان؟ ... اين دختر منه نميبيني اون يه بچه ست؟ 733 01:07:41,103 --> 01:07:43,856 شما اينو براي پليس توضيح ميدين - پليس؟ - 734 01:07:44,064 --> 01:07:46,900 تو فاحشه کوچولو، براي اين کار مي کشمت 735 01:07:47,109 --> 01:07:50,696 قول ميدم مي کشمت 736 01:07:50,904 --> 01:07:53,073 اون دختر رو براي من نگه دار، لطفا 737 01:07:53,282 --> 01:07:57,202 ميليچ، اين مسخره ست خانم جوان ما رو دعوت کرد اينجا 738 01:07:57,452 --> 01:07:59,538 نميتونين ببين که اون ديوونه ست؟ 739 01:07:59,705 --> 01:08:01,331 دکتر معذرت ميخوام که شما رو معطل کردم 740 01:08:01,582 --> 01:08:04,376 آقايون، اين قضيه به پليس مربوطه 741 01:08:04,626 --> 01:08:07,254 شما اينجا ميمونين تا من برگردم 742 01:08:07,421 --> 01:08:09,047 بذار از اينجا بيايم بيرون 743 01:08:09,214 --> 01:08:11,175 ديگه به سوال جواب نميدم 744 01:08:11,466 --> 01:08:14,970 دکتر معذرت ميخوام، چه رنگي شما گفتي؟ 745 01:08:15,220 --> 01:08:16,763 مشکي؟ - مشکي - 746 01:08:17,473 --> 01:08:21,101 آقايون، لطفا يه لحظه هم که شده لطف کنين و ساکت باشين 747 01:08:21,268 --> 01:08:23,520 نميبينين من دارم مشتريم رو راه ميندازم؟ 748 01:08:23,812 --> 01:08:24,646 ...ببخشيد 749 01:08:25,272 --> 01:08:28,817 ...و تو فاحشه کوچولو، برو بخواب موجود فاسد 750 01:08:29,067 --> 01:08:31,403 بعد از اينکه کار اين آقا رو راه انداختم حساب تو رو هم ميرسم 751 01:08:32,196 --> 01:08:34,907 تو بايد يه عبا داشته باشي 752 01:10:21,805 --> 01:10:23,974 خيلي خب، 74.40 دلار 753 01:10:24,725 --> 01:10:28,562 هفتاد و چهار و چهل؟ ... خيلي خب 754 01:10:29,730 --> 01:10:31,273 اينم هشتاد 755 01:10:31,773 --> 01:10:34,526 قول دادم که پنجاه تا بيشتر از تاکسي متر بدم، خب؟ 756 01:10:36,904 --> 01:10:40,282 مي کنمش 100 اگه منتظر بموني و بذاري تاکسي متر شماره بندازه 757 01:10:40,532 --> 01:10:42,075 ...و بعد از اينکه برگشتم 758 01:10:42,326 --> 01:10:45,704 نصف ديگه و پول تاکسي متر رو بهت ميدم 759 01:10:45,829 --> 01:10:48,499 خيلي خب؟ - چقدر ممکنه طول بکشه؟ - 760 01:10:48,749 --> 01:10:52,127 نميدونم شايد يه ساعت يا بيشتر شايد هم فقط 10 دقيقه 761 01:10:53,337 --> 01:10:55,255 من وسايلم رو ميذارم اين عقب 762 01:11:13,190 --> 01:11:14,525 وقت بخير قربان 763 01:11:15,484 --> 01:11:16,777 وقت بخير 764 01:11:17,444 --> 01:11:18,821 ميتونيم کمکي بکنيم؟ 765 01:11:20,489 --> 01:11:22,407 خب، فکر کنم شما رمز عبور رو ميخواين 766 01:11:22,658 --> 01:11:24,201 اگر شما دوست دارين، قربان 767 01:11:24,660 --> 01:11:25,452 فيدليو 768 01:11:25,702 --> 01:11:28,747 ممنون قربان، ما شما رو تا خونه ميبريم 769 01:12:08,871 --> 01:12:10,539 وقت بخير قربان 770 01:12:10,789 --> 01:12:12,124 وقت بخير 771 01:12:12,416 --> 01:12:14,001 رمز عبور، قربان؟ 772 01:12:14,793 --> 01:12:15,794 فيدليو 773 01:12:16,420 --> 01:12:17,838 ممنون، قربان 774 01:18:23,245 --> 01:18:26,123 مطمئن نيستم که ميدوني که چي کار داري مي کني 775 01:18:26,540 --> 01:18:28,542 ولي تو متعلق به اينجا نيستي 776 01:18:29,334 --> 01:18:34,298 متاسفم ولي فکر مي کنم منو با کس ديگه اشتباه گرفتي 777 01:18:37,676 --> 01:18:40,762 خواهش مي کنم احمق نشو 778 01:18:41,388 --> 01:18:43,182 ...تو بايد همين الان بري 779 01:18:47,978 --> 01:18:49,188 تو کي هستي؟ 780 01:18:49,521 --> 01:18:51,690 مهم نيست که من کي هستم 781 01:18:52,316 --> 01:18:54,568 تو بد جوري در خطري ... 782 01:18:55,569 --> 01:18:58,322 هنوز که فرصت هست بايد بري 783 01:19:02,618 --> 01:19:05,662 ميشه لطفا ما رو براي چند لحظه ببخشيد؟ 784 01:22:04,591 --> 01:22:07,136 آيا لذت بردين؟ 785 01:22:09,012 --> 01:22:12,599 خب، يه گشت خيلي جذابي اطراف زدم 786 01:22:15,227 --> 01:22:18,814 آيا دوست دارين بريم جايي که خلوت باشه؟ 787 01:22:22,276 --> 01:22:23,318 خلوت باشه؟ 788 01:22:26,029 --> 01:22:27,698 ايده خوبيه 789 01:22:27,948 --> 01:22:32,703 اينجايي؟ من همه جا رو دنبالت گشتم 790 01:22:34,580 --> 01:22:36,582 ميشه لطفا براي چند دقيقه ازت قرض بگيرمش؟ 791 01:22:36,874 --> 01:22:39,334 ...قول ميدم که برگردونمش 792 01:22:49,428 --> 01:22:52,389 فکر نمي کنم تو خطري که تهديدت مي کنه رو درک کني 793 01:22:52,639 --> 01:22:54,641 بيشتر از اين نميتوني اونارو گول بزني 794 01:22:54,892 --> 01:22:57,936 ...بهتره قبل از اينکه دير بشه بري 795 01:22:59,855 --> 01:23:01,815 چرا اينو به من ميگي؟ 796 01:23:02,191 --> 01:23:04,067 اين مهم نيست 797 01:23:04,443 --> 01:23:05,319 تو کي هستي؟ 798 01:23:07,112 --> 01:23:11,283 تو نبايد بدوني ... ولي بايد بري، الان 799 01:23:13,076 --> 01:23:14,661 تو با من مياي؟ 800 01:23:14,912 --> 01:23:16,580 اين غير ممکنه 801 01:23:16,830 --> 01:23:17,873 چرا؟ 802 01:23:18,040 --> 01:23:22,377 چون ممکنه به قيمت جونم تموم شه و شايد هم جون تو 803 01:23:23,670 --> 01:23:25,422 بذار صورتت رو ببينم - نه - 804 01:23:27,049 --> 01:23:28,175 ...برو 805 01:23:30,427 --> 01:23:32,012 ببخشيد، قربان 806 01:23:35,224 --> 01:23:38,602 شما آقايي هستين که تاکسي منتظرشه؟ 807 01:23:40,062 --> 01:23:41,271 بله 808 01:23:41,480 --> 01:23:45,651 راننده شما مقابل در جلوئيست و مصرانه ميخواد با شما صحبت کند 809 01:24:47,963 --> 01:24:51,425 لطفا بياين جلو 810 01:25:23,749 --> 01:25:27,002 ميتونم رمز عبور رو بدونم، لطفا؟ 811 01:25:29,671 --> 01:25:31,465 فيدليو 812 01:25:31,590 --> 01:25:35,219 ...درسته اين رمز عبور 813 01:25:35,302 --> 01:25:37,137 براي داخل شدنه ... 814 01:25:37,930 --> 01:25:42,851 ولي ميتونم بپرسم رمز عبور براي ورود به خانه چيه؟ 815 01:25:48,398 --> 01:25:51,401 رمز عبور براي ورود به خانه؟ - بله - 816 01:26:02,704 --> 01:26:04,289 ببخشيد من 817 01:26:10,879 --> 01:26:12,506 ... بنظرم بايد 818 01:26:14,091 --> 01:26:15,676 فراموش کرده باشم ... 819 01:26:17,469 --> 01:26:19,888 مايه تاسفه 820 01:26:20,722 --> 01:26:25,686 ... براي اينکه مهم نيست که آيا 821 01:26:26,103 --> 01:26:28,772 يادتون رفته يا اصلا نميدونستين ... 822 01:26:29,982 --> 01:26:34,027 با ميل خودتون ماسکتون رو بردارين 823 01:26:54,715 --> 01:26:55,883 الان 824 01:26:56,592 --> 01:26:58,135 ...لخت بشين 825 01:27:04,558 --> 01:27:07,895 لخت بشم؟ 826 01:27:09,062 --> 01:27:12,316 لباستون رو در بيارين 827 01:27:23,827 --> 01:27:27,164 آقايون لطفا 828 01:27:30,000 --> 01:27:32,794 لباستون رو در بيارين 829 01:27:32,836 --> 01:27:36,840 يا اينکه دوست دارين ما اين کارو براتون بکنيم؟ 830 01:27:38,342 --> 01:27:39,468 بسه 831 01:27:45,307 --> 01:27:48,143 ...بذارين اون بره ... 832 01:27:50,062 --> 01:27:51,855 ... منو بگيرين ... 833 01:27:53,398 --> 01:27:56,902 ...من حاضرم گروي اون باشم 834 01:28:03,075 --> 01:28:06,745 تو حاضري گروي اون باشي؟ 835 01:28:08,831 --> 01:28:10,332 بله 836 01:28:13,210 --> 01:28:17,214 ... مطمئني که ميدوني با اين حرفت 837 01:28:17,673 --> 01:28:19,758 چه چيزي رو قبول مي کني؟ ... 838 01:28:29,143 --> 01:28:30,477 خيلي خب 839 01:28:35,649 --> 01:28:37,401 ...تو آزادي 840 01:28:39,361 --> 01:28:40,988 ...ولي بهت اخطار مي کنم 841 01:28:41,655 --> 01:28:44,400 ... اگر هر جستجو يا تحقيقي بکني ... 842 01:28:44,401 --> 01:28:48,412 ...يا اينکه يک کلمه راجع به چيزي که ديدي ... 843 01:28:48,537 --> 01:28:51,331 ... به کسي بگي ... 844 01:28:51,456 --> 01:28:55,961 ... عاقبت شومي منتظر ... 845 01:28:56,295 --> 01:28:58,213 ... تو و خانوادت خواهد بود ... 846 01:28:59,965 --> 01:29:02,050 متوجه شدي؟ 847 01:29:41,924 --> 01:29:44,468 چه بلايي سر اون زن مياد؟ 848 01:29:45,302 --> 01:29:48,305 هيچکس نميتونه سرنوشت اون رو عو ض کنه 849 01:29:49,139 --> 01:29:51,934 ...وقتي تصميمي اينجا گرفته ميشه 850 01:29:52,810 --> 01:29:55,312 ديگه برگشتي نيست 851 01:29:56,563 --> 01:29:57,815 ...برو 852 01:32:07,945 --> 01:32:09,404 ...چيزي نيست 853 01:32:10,614 --> 01:32:12,074 ...معذرت ميخوام 854 01:32:12,616 --> 01:32:17,162 ...معذرت ميخوام که بيدارت کردم ولي فکر کردم داري کابوس ميبيني 855 01:32:17,746 --> 01:32:19,206 خدايا 856 01:32:20,290 --> 01:32:23,210 ...داشتم خواب وحشتناکي مي ديدم 857 01:32:25,003 --> 01:32:26,588 ...ساعت چنده 858 01:32:27,047 --> 01:32:28,924 يه کم از چهار گذشته 859 01:32:31,635 --> 01:32:33,637 تو الان اومدي خونه؟ 860 01:32:36,348 --> 01:32:40,102 بيشتر از اون چيزي که فکر مي کردم طول کشيد 861 01:32:40,519 --> 01:32:42,688 بايد خيلي خسته شده باشي 862 01:32:43,313 --> 01:32:46,692 بيا دراز بکش 863 01:32:55,367 --> 01:32:57,202 چي خواب مي ديدي؟ 864 01:33:03,375 --> 01:33:06,253 از اين چيزهاي عجيب 865 01:33:06,587 --> 01:33:08,046 چي بود؟ 866 01:33:11,717 --> 01:33:14,386 خيلي عجيب بود 867 01:33:17,014 --> 01:33:18,265 برام بگو 868 01:33:39,369 --> 01:33:42,539 ما تو يه شهر متروکه بوديم 869 01:33:47,586 --> 01:33:50,047 ...لباس ها مون نبودن 870 01:33:51,965 --> 01:33:53,884 ...و ما لخت بوديم 871 01:33:59,389 --> 01:34:02,100 ...من ترسيده بودم 872 01:34:07,105 --> 01:34:09,525 ...و احساس شرم مي کردم 873 01:34:10,609 --> 01:34:12,236 ...خدايا 874 01:34:16,615 --> 01:34:20,661 و عصباني شدم چون فکر کردم اين تقصير توست 875 01:34:23,247 --> 01:34:27,584 و تو رفتي براي ما لباس پيدا کني 876 01:34:32,005 --> 01:34:35,968 ...به محض اينکه رفتي همه چيز کاملا فرق کرد 877 01:34:40,222 --> 01:34:42,224 ...من احساس خوبي داشتم 878 01:34:46,728 --> 01:34:51,400 ...بعد تو يه باغ زيبا دراز کشيدم 879 01:34:51,900 --> 01:34:55,112 ...جلو ي نور آفتاب لخت دراز کشيدم 880 01:35:00,033 --> 01:35:02,911 ...و يه مرد از پشت درختها اومد بيرون 881 01:35:07,166 --> 01:35:11,462 ...اون همون مرد تو هتل بود هموني که راجع بهش برات گفتم 882 01:35:14,173 --> 01:35:16,008 ...افسر نيروي دريايي 883 01:35:20,888 --> 01:35:23,098 ...به من خيره شد 884 01:35:28,061 --> 01:35:30,230 ...و بعد يهو خنديد 885 01:35:33,150 --> 01:35:35,319 ...يهو به من خنديد 886 01:35:51,585 --> 01:35:53,420 ...ولي اين آخرش نبود 887 01:35:54,505 --> 01:35:55,714 بود؟ 888 01:36:01,512 --> 01:36:03,847 چرا بقيه اش رو نميگي؟ 889 01:36:09,728 --> 01:36:11,688 خيلي بده 890 01:36:13,524 --> 01:36:15,400 اين فقط يه خوابه 891 01:36:40,884 --> 01:36:42,970 اون منو بوس کرد ... 892 01:36:49,393 --> 01:36:52,229 ...و بعد با هم حال کرديم 893 01:36:57,234 --> 01:37:00,737 ...بعد کلي آدم اطراف ما بودن 894 01:37:00,946 --> 01:37:03,782 ...صدها نفر همه جا 895 01:37:03,991 --> 01:37:06,535 ...همه داشتن سکس مي کردن 896 01:37:12,374 --> 01:37:13,917 ...و بعد من 897 01:37:17,004 --> 01:37:19,506 ...من با يه مرد ديگه حال کردم 898 01:37:20,215 --> 01:37:21,925 ...خيلي زياد بودن 899 01:37:23,510 --> 01:37:26,346 ...نميدونم با چند نفر بودم 900 01:37:29,475 --> 01:37:34,354 و ميدونستم تو ميتوني منو تو بغل تمام اين مردها ببيني 901 01:37:37,232 --> 01:37:40,110 ...با همه اونها سکس کردم 902 01:37:44,573 --> 01:37:47,284 ...ميخواستم باهات شوخي کنم... 903 01:37:49,036 --> 01:37:51,455 ...که بخندي 904 01:37:54,750 --> 01:37:59,713 ...و خودم هم تا اونجايي که مي تونستم بلند مي خنديدم 905 01:38:13,811 --> 01:38:16,980 ...احتمالا همون موقع ها منو بيدار کردي 906 01:39:01,233 --> 01:39:02,693 لعنتي 907 01:39:39,771 --> 01:39:41,857 يه فنجون قهوه، لطفا 908 01:39:50,491 --> 01:39:51,742 چيز ديگه اي؟ 909 01:39:53,035 --> 01:39:54,786 نه، ممنون 910 01:40:01,585 --> 01:40:03,003 ...ببخشيد 911 01:40:04,004 --> 01:40:07,174 ميدونين همسايه بقلي شما سوناتو کافه کي باز مي کنه؟ 912 01:40:07,382 --> 01:40:10,803 فکر مي کنم معمولا ساعت 2 يا 3 يک نفر تو دفترشون هست 913 01:40:15,349 --> 01:40:19,853 فکر نمي کني شما اتفاقي "نيک نايتينگل" رو بشناسي؟ 914 01:40:20,062 --> 01:40:23,023 اون در حال حاضر اونجا پيانو ميزنه 915 01:40:23,315 --> 01:40:24,817 نيک نايتينگل؟ 916 01:40:25,234 --> 01:40:27,820 ...البته اون اينجا هم مياد 917 01:40:30,614 --> 01:40:33,408 ببين شايد بتوني به من کمک کني 918 01:40:33,617 --> 01:40:37,246 براي اينکه خيلي مهمه که الان بهش دسترسي داشته باشم 919 01:40:38,455 --> 01:40:40,207 ميدوني اون کجا زندگي مي کنه؟ 920 01:40:43,877 --> 01:40:46,964 شايد راضي نباشه که من آدرسش رو به کسي بدم 921 01:40:47,172 --> 01:40:49,550 مسئله اي نيست، من دکترم 922 01:40:49,842 --> 01:40:52,302 ...راستش دوست قديمي اون هم هستم 923 01:40:53,887 --> 01:40:55,389 خب، دکتر 924 01:40:57,891 --> 01:41:01,520 اون امشب اونجا پيانو ميزنه نميتونين تا اون موقع صبر کنين؟ 925 01:41:04,523 --> 01:41:06,441 کاملا صادقانه بگم ... 926 01:41:08,735 --> 01:41:10,487 ...مسئله پزشکيه 927 01:41:10,904 --> 01:41:15,200 چند تا آزمايش هست که ميدونم اونم ميخواد که جوابش رو هر چه زودتر بدونه 928 01:41:42,478 --> 01:41:43,395 ...ببخشيد 929 01:41:45,105 --> 01:41:47,316 سلام، ميتونم کمکتون کنم؟ 930 01:41:47,483 --> 01:41:51,278 ميشه لطفا اتاق آقاي نايتينگل رو بگيرين؟ 931 01:41:51,820 --> 01:41:55,449 خيلي متاسفم قربان، آقاي نايتينگل قبلا رفتن 932 01:41:55,699 --> 01:41:57,201 ايشون رفتن؟ - بله - 933 01:42:01,288 --> 01:42:05,167 آدرس جاي جديدشون رو ندادن؟ - نه، متاسفم ندادن - 934 01:42:06,543 --> 01:42:08,378 چه موقع تصفيه کردن؟ 935 01:42:09,880 --> 01:42:11,840 حدود 5 صبح 936 01:42:12,090 --> 01:42:13,425 5صبح 937 01:42:15,135 --> 01:42:17,054 براي تصفيه خيلي زوده، نيست؟ 938 01:42:17,221 --> 01:42:20,057 بله، خيلي زود بود 939 01:42:24,144 --> 01:42:27,022 چيزي متوجه نشدي؟ 940 01:42:27,397 --> 01:42:28,857 ...نميدونم 941 01:42:29,525 --> 01:42:32,569 چيز غير عادي، موقعي که داشت ميرفت؟ 942 01:42:34,571 --> 01:42:35,948 غير عادي؟ 943 01:42:37,574 --> 01:42:39,576 شما که پليس نيستي، هستي؟ 944 01:42:41,119 --> 01:42:42,454 نه، من دوست قديمي اون هستم 945 01:42:42,704 --> 01:42:43,831 واقعا؟ 946 01:42:44,289 --> 01:42:45,749 من دکتر هستم 947 01:42:49,044 --> 01:42:53,423 بيل؟ 948 01:42:55,801 --> 01:42:58,720 خيلي جالبه که اين سوال رو ميپرسي، بيل 949 01:42:58,929 --> 01:43:02,307 ...براي اينکه يه چيز عجيبي هم تو نحوه ... 950 01:43:02,474 --> 01:43:05,018 ...ترک کردن آقاي نايتينگل بود 951 01:43:05,352 --> 01:43:07,729 واقعا، چي بود؟ 952 01:43:15,904 --> 01:43:20,450 اون امروز صبح اومد اينجا ... 953 01:43:21,034 --> 01:43:22,953 ...حدود 30 :4 صبح با دو مرد ... 954 01:43:23,954 --> 01:43:25,622 ...آدم هاي هيکلي ... 955 01:43:26,206 --> 01:43:29,168 ...منظورم اينه که خيلي خوش مشرب بودن ... 956 01:43:29,376 --> 01:43:33,046 ...ولي نه از اون هايي که باهاشون در بيفتي 957 01:43:33,255 --> 01:43:35,048 ...اگه منظورم رو ميفهمي 958 01:43:37,843 --> 01:43:39,303 ...بگذريم 959 01:43:40,637 --> 01:43:45,392 متوجه شدم که آقاي نايتينگل يه کبودي روي گونه داره 960 01:43:46,143 --> 01:43:51,064 ...صادقانه بگم يه کم وحشت زده بنظر مي اومد 961 01:43:52,065 --> 01:43:53,233 وحشت زده؟ - بله، بله - 962 01:43:55,986 --> 01:43:57,613 اون گفت که ميخواد تصفيه حساب کنه ... 963 01:43:57,821 --> 01:44:01,700 ...بعد با يکي از اون آقايون رفت بالا تو اتاقش 964 01:44:02,034 --> 01:44:05,913 و اون يکي آقا پايين تو لابي موند و حسابش رو تصفيه کرد 965 01:44:06,663 --> 01:44:10,793 ...و بعد وقتي که برگشتن آقاي نايتينگل سعي کرد... 966 01:44:11,043 --> 01:44:12,711 ...دزدکي يه نامه به من بده ولي اونا ديدن و گرفتن... 967 01:44:12,961 --> 01:44:15,881 ...و گفتن هر نامه اي با پيغامي براي ايشون مياد... 968 01:44:16,089 --> 01:44:20,677 بايد توسط يک شخص مطمئن دريافت بشه 969 01:44:21,470 --> 01:44:23,972 ...و بعد بردنش توي ماشين 970 01:44:25,307 --> 01:44:27,643 هيچ حدسي نميزني که کجا مي رفتن؟ 971 01:44:28,060 --> 01:44:29,937 نه، هيچ نشونه اي نبود 972 01:44:42,074 --> 01:44:44,243 ...خيلي از کمکت ممنونم 973 01:44:44,451 --> 01:44:46,078 هر موقع، بيل 974 01:45:22,156 --> 01:45:24,908 دکتر جان 975 01:45:26,577 --> 01:45:31,582 لباستون خوب بود؟ - بله، ممنون - 976 01:45:32,124 --> 01:45:33,417 خوبه ، خوبه 977 01:45:33,625 --> 01:45:38,630 ...لباس، عبا، کفش ها 978 01:45:41,216 --> 01:45:44,970 ...فکر مي کنم ماسک يادتون رفته 979 01:45:46,263 --> 01:45:47,764 اون تو نيست؟ - نه ، نه - 980 01:45:48,682 --> 01:45:51,268 ...شايد تو مهموني جا گذاشتين 981 01:45:56,315 --> 01:45:57,900 فکر نمي کنم 982 01:45:59,860 --> 01:46:03,405 ...بايد گمش کرده باشم ميشه لطفا بذارين روي حساب؟ 983 01:46:03,614 --> 01:46:04,615 حتما 984 01:46:08,911 --> 01:46:10,787 اينجا ما هستيم 985 01:46:12,331 --> 01:46:16,418 اين 150 تا براي کرايه 200تا هم شما گفتين براي مشکل من 986 01:46:16,627 --> 01:46:20,088 2500تا براي ماسک، ببخشيد 987 01:46:22,841 --> 01:46:24,510 ...سيصد و هفتاد و پنج 988 01:46:27,095 --> 01:46:28,430 بله، عزيزم؟ 989 01:46:28,764 --> 01:46:30,224 ...بيا ، بيا 990 01:46:31,433 --> 01:46:34,436 ميخواي به دکتر هارفورد سلام کني؟ 991 01:46:43,737 --> 01:46:46,573 ممنون آقاي مليچ، باهاتون تماس مي گيريم 992 01:46:47,491 --> 01:46:49,409 خداحافظ آقايون 993 01:46:49,701 --> 01:46:52,955 کريسمس و سال نو مبارک - و شما هم همينطور - 994 01:46:53,914 --> 01:46:56,166 ...خب، دکتر هارفورد 995 01:46:57,417 --> 01:46:59,002 ...اين رسيد شما 996 01:47:00,337 --> 01:47:02,589 ...وديعه شما رو هم پس ميدم 997 01:47:03,757 --> 01:47:06,093 ...و از کاسبي ممنون 998 01:47:10,681 --> 01:47:13,976 آقاي مليچ، ديشب ... 999 01:47:16,770 --> 01:47:19,189 ...شما ميخواستين به پليس زنگ بزنين 1000 01:47:20,732 --> 01:47:24,820 ...وضع فرق کرد ما يه قرار ديگه گذاشتيم 1001 01:47:25,028 --> 01:47:29,992 و ضمنا اگه دکتر جان دوباره هر چيز ديگه اي خواستن 1002 01:47:30,617 --> 01:47:32,369 ...هر چيزي که باشه 1003 01:47:33,370 --> 01:47:35,914 ...نيازي به لباس رسمي نيست 1004 01:48:03,400 --> 01:48:04,651 بياين تو 1005 01:48:06,361 --> 01:48:09,114 سالاد تونا و کافه سياه - ممنون - 1006 01:48:10,157 --> 01:48:13,202 ببين برنامه بعداز ظهر من چيه؟ 1007 01:48:13,410 --> 01:48:18,373 فکر مي کنم فقط آقاي آرکلي ساعت 2:30 خانم کمينسکي ساعت 4:00 1008 01:48:18,749 --> 01:48:22,961 خب، ببين يه مشکلي پيش اومده نميتونم ببينمشون 1009 01:48:23,212 --> 01:48:26,882 ...لطفا از دکتر ميلر تقاضا کن که بپذيره 1010 01:48:27,090 --> 01:48:29,009 در غير اينصورت معذرت خواهي کن و قرار جديد بذار 1011 01:48:29,468 --> 01:48:33,555 و خواهش مي کنم به گاراژ زنگ بزن و بگو ماشين من يک ساعت و نيم ديگه حاضر باشه 1012 01:48:33,764 --> 01:48:35,098 مشکلي نيست خيلي خب 1013 01:52:24,870 --> 01:52:27,539 کسي زنگ نزد؟ 1014 01:52:27,748 --> 01:52:31,710 د کتر ساندرز و خانم شاپيرو 1015 01:52:33,003 --> 01:52:35,464 سلام، رفيق - سلام، بابا - 1016 01:52:36,340 --> 01:52:38,300 ...ببين من همه رو درست حل کردم 1017 01:52:38,509 --> 01:52:40,511 تو همه اونارو درست حل کردي؟ 1018 01:52:41,053 --> 01:52:42,805 آره - دونه به دونه اونارو؟ - 1019 01:52:43,180 --> 01:52:44,473 خيلي خب 1020 01:52:44,681 --> 01:52:46,266 گرسنه اي؟ 1021 01:52:47,351 --> 01:52:48,685 يه جورايي 1022 01:52:48,894 --> 01:52:50,687 ميخواي ساعت 7 غذا بخوريم؟ 1023 01:52:50,896 --> 01:52:53,232 هفت؟ ... ببين ميشه زودتر بخوريم 1024 01:52:53,440 --> 01:52:57,402 ...براي اينکه من تو دفتر يه قرارهايي دارم 1025 01:52:57,611 --> 01:52:59,655 مجبوري امشب دوباره برگردي؟ 1026 01:52:59,863 --> 01:53:00,864 متاسفانه، آره 1027 01:53:01,073 --> 01:53:04,576 بابا ميشه من يه سگ براي کريسمس بگيرم؟ 1028 01:53:05,202 --> 01:53:07,663 راجع بهش حرف ميزنيم، خب؟ 1029 01:53:10,249 --> 01:53:12,334 ميشه يه سگ نگهبان باشه؟ 1030 01:53:12,543 --> 01:53:14,044 حرف ميزنيم 1031 01:53:14,253 --> 01:53:17,005 بيا عزيزم، تمومش کنيم 1032 01:53:17,256 --> 01:53:20,843 خيلي خب، جو، دو دلار و پنج سنت داره 1033 01:53:21,051 --> 01:53:25,681 ...و مايک يک دلار و هفتاد و پنج 1034 01:53:25,889 --> 01:53:29,560 جو چقدر بيشتر از مايک پول داره؟ 1035 01:53:29,768 --> 01:53:32,104 هفتاد و پنج سنت؟ 1036 01:53:34,022 --> 01:53:37,401 پس اين ميشه جمع يا تفريق؟ 1037 01:53:41,155 --> 01:53:44,408 چقدر بيشتر، يعني اين تفريق ميخواد 1038 01:53:44,616 --> 01:53:47,661 آره، براي اينکه بايد کم کني، درسته 1039 01:53:47,953 --> 01:53:51,248 ...و بعد کلي آدم اطراف ما بودن 1040 01:53:51,623 --> 01:53:54,084 ...صدها نفر، همه جا 1041 01:53:54,585 --> 01:53:56,837 ...همه داشتن سکس مي کردن 1042 01:53:57,754 --> 01:54:01,258 ...و بعد من با يک مرد ديگه حال کردم 1043 01:54:02,634 --> 01:54:04,303 ...خيلي زياد بودن 1044 01:54:04,761 --> 01:54:07,723 ...نميدونم با چند نفر بودم 1045 01:55:45,237 --> 01:55:47,948 بقيه اش رو نگه دار کريسمس مبار ک 1046 01:56:18,604 --> 01:56:19,480 کيه؟ 1047 01:56:19,730 --> 01:56:20,939 دامينو؟ 1048 01:56:21,273 --> 01:56:23,150 نه، نيستش 1049 01:56:27,112 --> 01:56:29,323 فکر مي کنيد زود برگرده؟ 1050 01:56:29,531 --> 01:56:31,033 نه 1051 01:56:37,664 --> 01:56:41,084 ...من يه چيزي براش دارم ميتونم بذارم پيش شما؟ 1052 01:56:41,960 --> 01:56:43,253 يه لحظه لطفا 1053 01:56:50,302 --> 01:56:52,095 بگم از طرف کيه؟ 1054 01:56:53,597 --> 01:56:55,974 خب، بهش بگو اين از طرف 1055 01:56:57,017 --> 01:56:58,018 ...بيل 1056 01:56:58,602 --> 01:56:59,853 شما بيل هستي؟ 1057 01:57:01,438 --> 01:57:05,442 بيل؟ شما دکتري هستين که ديشب اينجا بود؟ 1058 01:57:06,485 --> 01:57:08,946 خب، فکر کنم که منم 1059 01:57:09,279 --> 01:57:11,573 دامنو گفت بهش محبت کردين 1060 01:57:12,908 --> 01:57:13,992 جدي؟ 1061 01:57:16,829 --> 01:57:18,831 چرا نمياي تو؟ 1062 01:57:21,875 --> 01:57:22,918 حتما 1063 01:57:43,689 --> 01:57:45,190 من سالي هستم 1064 01:57:45,941 --> 01:57:47,818 سلام، سالي 1065 01:57:50,863 --> 01:57:55,868 پس تو اصلا نميدوني که دامنو برميگرده؟ - نه - 1066 01:57:59,413 --> 01:58:01,373 ...اصلا نميدونم 1067 01:58:02,291 --> 01:58:04,293 اصلا نميدوني؟ - نه - 1068 01:58:09,798 --> 01:58:14,761 ...صادقانه بخوام بگم اصلا شايد برنگرده 1069 01:58:17,014 --> 01:58:19,850 شايد اصلا برنگرده؟ 1070 01:58:40,579 --> 01:58:41,747 من 1071 01:58:45,167 --> 01:58:46,293 تو؟ 1072 01:58:46,543 --> 01:58:50,881 فکر کنم يه چيزي هست که بايد بهت بگم 1073 01:58:51,381 --> 01:58:52,508 واقعا؟ 1074 01:58:54,259 --> 01:58:57,095 ...ولي اصلا نميدونم، نميدونم 1075 01:58:57,304 --> 01:59:00,599 نميدوني؟ ... خب، چي هست؟ 1076 01:59:04,645 --> 01:59:06,939 نميدونم آيا بايد اينو بهت بگم 1077 01:59:12,569 --> 01:59:15,447 چرا نميشيني؟ 1078 01:59:16,156 --> 01:59:17,908 خب، بنشينيم 1079 01:59:34,091 --> 01:59:38,428 اصلا نميدونم چطور اينو بگم - اصلا نميدوني چطور بگي؟ - 1080 01:59:42,808 --> 01:59:46,603 خب، با توجه به اينکه ديشب تو با دامنو بودي 1081 01:59:49,148 --> 01:59:53,569 ...پس فکر مي کنم درستش اينه که فقط تو بدوني 1082 01:59:56,697 --> 01:59:59,992 ...اون نتيجه آزمايش خونش رو امروز گرفت 1083 02:00:00,200 --> 02:00:03,454 ...و جواب اچ. آي. وي مثبت بود 1084 02:00:14,506 --> 02:00:16,341 اچ. آي. وي مثبت؟ 1085 02:00:31,773 --> 02:00:36,653 من از اينکه اينو ميشنوم، خيلي خيلي متاسفم 1086 02:00:43,869 --> 02:00:46,872 يعني، کاملا ويران کننده ست 1087 02:00:59,885 --> 02:01:02,554 ببين، ميتونم چيزي بهت تعارف کنم؟ 1088 02:01:03,096 --> 02:01:05,015 مثلا يه فنجون قهوه؟ 1089 02:01:13,690 --> 02:01:15,067 نه، ممنون 1090 02:01:19,863 --> 02:01:21,448 ...فکر کنم 1091 02:01:22,783 --> 02:01:24,701 بهتره که من برم 1092 02:03:13,644 --> 02:03:15,229 تاکسي کار من تموم شده 1093 02:05:05,047 --> 02:05:08,091 يه کاپوچينو ميخوام، لطفا 1094 02:05:08,300 --> 02:05:10,093 براتون ميارم اونجا 1095 02:05:10,302 --> 02:05:11,470 ممنون 1096 02:06:51,528 --> 02:06:52,821 عصر بخير - عصر بخير - 1097 02:06:53,030 --> 02:06:54,490 من دکتر هارفورد هستم 1098 02:06:54,740 --> 02:06:59,077 امروز صبح من يه مريضي پذيرفتم خانم آماندا کورن 1099 02:06:59,286 --> 02:07:01,330 ميشه لطفا شماره اتاقش رو بدين؟ 1100 02:07:01,580 --> 02:07:05,334 حتما دکتر، اسمشون چي بود؟ 1101 02:07:05,751 --> 02:07:08,337 کورن، آماندا کورن 1102 02:07:08,545 --> 02:07:10,714 كورن؟ 1103 02:07:15,302 --> 02:07:17,137 خانم آماندا کورن؟ 1104 02:07:17,930 --> 02:07:19,223 درسته 1105 02:07:19,973 --> 02:07:23,435 متاسفم دکتر، خانم کورن امروز بعد از ظهر فوت کردند 1106 02:07:27,481 --> 02:07:29,358 امروز بعد از ظهر فوت کرد؟ 1107 02:07:29,733 --> 02:07:33,070 بله، ساعت 3:45 بعد از ظهر 1108 02:07:33,529 --> 02:07:34,988 ...متاسفم 1109 02:08:23,162 --> 02:08:25,789 براي اينکه به قيمت جونم تموم ميشه 1110 02:08:26,748 --> 02:08:28,750 ...و شايد هم تو 1111 02:10:14,648 --> 02:10:16,441 ...بله دکتر هارفورد هستم 1112 02:10:18,610 --> 02:10:19,903 امشب؟ 1113 02:10:20,612 --> 02:10:22,739 ...نه، نه مشکلي نيست 1114 02:10:26,827 --> 02:10:29,830 ...لطفا بهشون بگين من تا 20 دقيقه ديگه اونجام 1115 02:10:53,479 --> 02:10:54,771 بفرماييد 1116 02:10:56,815 --> 02:11:00,527 بيل ممنون که اومدي ببخشيد که اين موقع کشيدمت بيرون 1117 02:11:00,819 --> 02:11:03,530 ...بذار کتت رو بگيرم نه، نه به هرحال من بيرون بودم، ممنون 1118 02:11:03,739 --> 02:11:05,157 با يه نوشيدني چطوري؟ 1119 02:11:05,699 --> 02:11:07,576 چيزي داري؟ - حتما - 1120 02:11:08,035 --> 02:11:09,453 چي ميخواي؟ 1121 02:11:09,912 --> 02:11:11,205 يه ويسکي 1122 02:11:11,413 --> 02:11:12,456 خوبه 1123 02:11:14,458 --> 02:11:15,626 چطوري ميخوري؟ ... خالص؟ 1124 02:11:15,834 --> 02:11:16,960 متشکرم 1125 02:11:18,712 --> 02:11:20,881 مهموني اونشب فوق العاده بود 1126 02:11:21,089 --> 02:11:24,885 خيلي به من و آليس خوش گذشت - خب، خوبه - 1127 02:11:25,844 --> 02:11:27,638 ...از ديدن شما خوشحال شديم 1128 02:11:27,846 --> 02:11:29,306 به سلامتي - به سلامتي - 1129 02:11:30,015 --> 02:11:31,433 بازي مي کردي؟ 1130 02:11:31,892 --> 02:11:35,187 نه، فقط داشتم چند تا توپ رو ميزدم 1131 02:11:36,438 --> 02:11:39,149 ويسکي خوبيه - 25ساله ست - 1132 02:11:39,399 --> 02:11:41,860 برات يه صندوق مي فرستم - نه، ممنون - 1133 02:11:42,069 --> 02:11:43,070 چرا نه؟ 1134 02:11:46,532 --> 02:11:48,700 حس بازي کردن داري؟ 1135 02:11:48,909 --> 02:11:52,246 نه، ممنون تو بازي کن من نگاه مي کنم 1136 02:11:54,790 --> 02:11:56,250 ...من فقط داشتم 1137 02:11:59,044 --> 02:12:00,170 ...ببين 1138 02:12:06,760 --> 02:12:11,723 ...علت اينکه ازت خواستم بياي اينه که 1139 02:12:13,642 --> 02:12:16,061 ...بايد راجع به چيزي باهات صحبت کنم 1140 02:12:16,937 --> 02:12:18,188 حتما 1141 02:12:21,400 --> 02:12:23,026 يه کمي زشته 1142 02:12:25,696 --> 02:12:28,574 ...خيلي رک بگم 1143 02:12:30,784 --> 02:12:32,828 چه جور مشکلي داري؟ 1144 02:12:37,458 --> 02:12:39,543 مسئله بيماري نيست 1145 02:12:45,257 --> 02:12:46,633 ...راستش 1146 02:12:48,552 --> 02:12:50,471 ...به تو ربط داره 1147 02:13:03,525 --> 02:13:06,570 ...من ميدونم ديشب چي شد 1148 02:13:10,574 --> 02:13:14,203 ...و ميدونم که از اون به بعد چي شد 1149 02:13:18,874 --> 02:13:22,211 ...و فکر کنم که تو بايد 1150 02:13:23,629 --> 02:13:27,049 تصور اشتباهي نسبت به يک يا دو چيز داشته باشي 1151 02:13:40,354 --> 02:13:42,815 معذرت ميخوام، ويکتور 1152 02:13:44,817 --> 02:13:48,028 راجع به چي داري حرف ميزني؟ 1153 02:13:50,155 --> 02:13:52,825 خواهش مي کنم بيل، بازي بسه 1154 02:13:54,993 --> 02:13:56,453 ...من اونجا بودم 1155 02:13:58,413 --> 02:13:59,957 ...توي خونه 1156 02:14:03,544 --> 02:14:06,630 ...و هر چيزي که اتفاق افتاد ديدم 1157 02:14:18,517 --> 02:14:22,479 فکر مي کردي داري چي کار مي کني؟ 1158 02:14:26,150 --> 02:14:29,486 ...نميتونم حتي تصور کنم 1159 02:14:30,654 --> 02:14:32,322 ... که چطور با خبر شدي ... 1160 02:14:32,531 --> 02:14:36,160 ...که تک تنها از در بيا ي تو 1161 02:14:39,997 --> 02:14:44,960 ...بعد يادم اومد که تو رو با اون پيانيست دسته خر تو مهمونيم ديدم 1162 02:14:45,169 --> 02:14:48,422 نيک يا هر چي که اسمش بود 1163 02:14:49,381 --> 02:14:52,384 ...و تصور کردن بقيه اش، خيلي فکر نميخواست 1164 02:14:56,847 --> 02:14:58,682 اين اشتباه نيک نبود 1165 02:15:00,476 --> 02:15:02,019 ...اشتباه من بود 1166 02:15:02,478 --> 02:15:04,480 ...البته که اشتباه نيک بود 1167 02:15:04,855 --> 02:15:08,358 اگه اون به تو حرفشو نميزد هيچ کدوم از اونا اتفاق نمي افتاد 1168 02:15:08,567 --> 02:15:11,278 ... من اون احمق رو به اونا معرفي کردم ... 1169 02:15:11,487 --> 02:15:14,448 ...اونوقت اون منو جلوي اونا ضايع کرد 1170 02:15:22,122 --> 02:15:24,041 چي ميتونم بگم؟ 1171 02:15:30,380 --> 02:15:31,715 ...من 1172 02:15:33,217 --> 02:15:34,802 ...هيچ 1173 02:15:35,719 --> 02:15:40,390 ...اطلاعي از اينکه تو در گير هستي نداشتم 1174 02:15:41,809 --> 02:15:43,894 ميدونم که نداشتي، بيل 1175 02:15:45,813 --> 02:15:47,856 ...و همينطور ميدونم که 1176 02:15:48,857 --> 02:15:51,443 ...امروز صبح رفتي هتل نيک 1177 02:15:51,693 --> 02:15:53,445 و با منشي اونجا حرف زدي 1178 02:15:55,030 --> 02:15:56,657 چطور ميدوني؟ 1179 02:15:58,659 --> 02:16:00,702 براي اينکه يکي روفرستادم تعقيبت کنه 1180 02:16:06,625 --> 02:16:08,335 منو تعقيب مي کردي؟ 1181 02:16:10,712 --> 02:16:12,923 خيلي خب، خيلي خب، معذرت ميخوام 1182 02:16:13,423 --> 02:16:15,342 ...خيلي خب؟ ... من يه معذرت خواهي بهت بدهکارم 1183 02:16:15,551 --> 02:16:18,220 به خاطر خودت بود باور کن 1184 02:16:18,637 --> 02:16:22,599 ميدونم منشي بهت چي گفت ولي چيزي که نگفت اينه که 1185 02:16:22,891 --> 02:16:26,145 اونا نيک رو سوار هواپيما کردن، بره سياتل 1186 02:16:26,436 --> 02:16:30,149 ...و الان هم بايد پيش زن و بچه اش باشه 1187 02:16:30,816 --> 02:16:32,693 ...حتما داره با خانم نيک حال مي کنه 1188 02:16:33,986 --> 02:16:37,322 منشي گفت اون روي صورتش يه کبودي داشت 1189 02:16:39,283 --> 02:16:42,619 آره، اون يه کبودي روي صورتش داشت 1190 02:16:43,662 --> 02:16:46,582 اون خيلي خيلي کمتر از اون چيزي بود که سزاوارش بود 1191 02:16:47,499 --> 02:16:51,628 ببين بيل، نميدونم تصورت از مشکلي که ديشب داشتي چيه 1192 02:16:52,963 --> 02:16:55,048 فکر مي کني اون آدم ها کي بودن؟ 1193 02:16:55,716 --> 02:16:57,968 اونا آدم هاي عادي نبودن 1194 02:16:58,093 --> 02:17:01,513 اگه اسم اونارو بهت بگم البته نميخوام اسمشون رو بهت بگم 1195 02:17:01,680 --> 02:17:05,392 ...ولي اگه بگم فکر نمي کنم راحت خوابت ببره 1196 02:17:09,104 --> 02:17:11,231 رمز عبور دوم بود 1197 02:17:12,566 --> 02:17:14,359 که دست منو رو کرد؟ 1198 02:17:16,403 --> 02:17:18,655 بله، آخر سر 1199 02:17:20,741 --> 02:17:22,993 ...ولي نه براي اينکه نميدونستي 1200 02:17:24,995 --> 02:17:27,998 ...براي اينکه اصلا رمز عبور دومي نبود 1201 02:17:29,124 --> 02:17:33,629 البته به خاطر اين نبود که فهميدن ...تمام مهمون ها با ليموزين ميان تو 1202 02:17:33,879 --> 02:17:36,381 ...و تو با يه تاکسي پيدات شد 1203 02:17:36,507 --> 02:17:40,219 يا اينکه اونا قبض کرايه لباس رو تو جيب کتت پيدا کردن 1204 02:17:40,511 --> 02:17:43,680 ...ساخته شده توسط خودت که ميدوني ديگه 1205 02:18:01,281 --> 02:18:04,868 اونجا يه زني بود 1206 02:18:10,707 --> 02:18:12,417 که ميخواست به من هشدار بده 1207 02:18:18,132 --> 02:18:19,299 ميدونم 1208 02:18:25,139 --> 02:18:26,849 ميدوني اون کي بود؟ 1209 02:18:40,904 --> 02:18:42,614 اون يه فاحشه بود 1210 02:18:52,166 --> 02:18:53,876 ...معذرت ميخوام ولي ... 1211 02:18:54,960 --> 02:18:56,920 ...ولي همين بود 1212 02:19:01,425 --> 02:19:02,634 يه فاحشه 1213 02:19:17,316 --> 02:19:19,860 ...فرض کنيم که من بگم 1214 02:19:21,570 --> 02:19:24,490 ...همه چيزهايي که اونجا اتفاق افتاد 1215 02:19:26,033 --> 02:19:30,037 ...تهديدها يا اخطارهاي اون دختر 1216 02:19:30,329 --> 02:19:33,081 ... پادرميوني آخر سرهمون دختره ... 1217 02:19:33,207 --> 02:19:37,044 ... فرض کنيم که بگم ... 1218 02:19:38,378 --> 02:19:41,173 ...همه اينا فيلم بود ... 1219 02:19:43,300 --> 02:19:47,137 ...يه جورايي مسخره بازي بود ... 1220 02:19:48,722 --> 02:19:50,557 ...يه جور جا زدن بود ... 1221 02:19:55,229 --> 02:19:56,522 جا زدن؟ 1222 02:19:58,398 --> 02:20:00,901 آره، جا زدن 1223 02:20:12,412 --> 02:20:14,414 چرا اينکارو کردن؟ 1224 02:20:15,207 --> 02:20:16,542 چرا؟ 1225 02:20:17,709 --> 02:20:19,461 ...خيلي ساده 1226 02:20:20,379 --> 02:20:22,881 ...تا مثل سگ تو رو بترسونن 1227 02:20:24,091 --> 02:20:27,386 تا تو رو درباره اينکه کجا بودي ساکت نگه دارن 1228 02:20:28,053 --> 02:20:29,638 ...و اينکه چي ديدي 1229 02:20:49,783 --> 02:20:51,368 اينو ديدي؟ 1230 02:21:08,719 --> 02:21:10,804 آره، ديدمش 1231 02:21:16,268 --> 02:21:19,313 من جسدش رو تو سرد خونه ديدم 1232 02:21:28,197 --> 02:21:31,366 اون همون زن تو پارتي بود؟ 1233 02:21:43,712 --> 02:21:45,005 همون بود 1234 02:21:59,311 --> 02:22:01,980 اون زني که تو سرد خونه دراز کشيده بود 1235 02:22:03,982 --> 02:22:05,818 همون زن تو پارتي بود؟ 1236 02:22:14,576 --> 02:22:19,456 خب ويکتور، شايد من يه چيزي رو متوجه نميشم 1237 02:22:20,249 --> 02:22:23,836 ...تو اينو جا زدن يا يه صحنه سازي صداش مي کني 1238 02:22:25,420 --> 02:22:28,715 تو ميخواي به من بگي يه صحنه سازي مسخره بوده 1239 02:22:29,091 --> 02:22:32,928 که با مردن يه نفر آدم تموم شده؟ 1240 02:22:38,809 --> 02:22:43,438 خيلي خب، بيل بذار مزخرف گفتن رو تموم کنيم، خب؟ 1241 02:22:43,564 --> 02:22:46,483 تو ي 24 ساعت گذشته تو از عمق يه چاه در اومدي 1242 02:22:46,608 --> 02:22:50,195 ميخواي بدوني چه جور صحنه سازي؟ من دقيق بهت ميگم 1243 02:22:51,405 --> 02:22:54,950 همه رل بازي کردن ها و سرتکون دادن هاي مسخره که 1244 02:22:55,242 --> 02:22:59,872 ...باهاش برخورد کردي هيچ ربطي به مرگش نداشت 1245 02:23:00,122 --> 02:23:03,709 هيچ چيز بعد از اينکه تو رفتي اتفاق نيفتاد که قبلش هم نيفتاده بود 1246 02:23:03,959 --> 02:23:06,879 اون يهو حالش بد شد، پريود شد 1247 02:23:08,338 --> 02:23:12,843 وقتي بردنش خونه حالش کاملا خوب بود 1248 02:23:13,469 --> 02:23:15,095 و بقيه اش هم که تو روزنامه خوندي 1249 02:23:15,220 --> 02:23:18,932 اون يه معتاد بود و اوردز کرد هيچ چيز مشکوکي هم نيست 1250 02:23:19,224 --> 02:23:23,437 اتاقش از داخل قفل بوده، پليس هم راضيه آخر داستان 1251 02:23:24,897 --> 02:23:29,818 اين ديگه دست زمان بود که چه موقع براش اتفاق بيفته 1252 02:23:30,194 --> 02:23:31,779 يادته؟ ... تو خودتم همين رو گفتي، يادته؟ 1253 02:23:31,904 --> 02:23:35,908 اوني که تو حمام من بود؟ 1254 02:23:52,841 --> 02:23:56,970 ببين، بيل، هيچکس آدم نکشته 1255 02:23:57,346 --> 02:24:00,015 ...يه نفر مرد اين هميشه اتفاق ميفته 1256 02:24:01,475 --> 02:24:03,852 ...ولي زندگي برقراره 1257 02:24:04,102 --> 02:24:05,687 ...هميشه هم بوده 1258 02:24:05,813 --> 02:24:07,272 مگه اينکه نباشه 1259 02:24:09,024 --> 02:24:10,859 خودتم اين رو ميدوني، مگه نه؟ 1260 02:27:35,522 --> 02:27:38,025 همه چيز رو بهت ميگم 1261 02:27:43,322 --> 02:27:45,699 همه چيز رو بهت ميگم 1262 02:28:37,501 --> 02:28:39,753 هلنا، الان ديگه بيدار ميشه 1263 02:28:56,728 --> 02:29:00,941 انتظار داره ببريمش براي خريد کريسمس 1264 02:29:25,716 --> 02:29:26,884 خيلي قشنگه 1265 02:29:27,050 --> 02:29:29,553 ميتونم سبرينا رو بذارم اين تو 1266 02:29:30,345 --> 02:29:32,890 خيلي قشنگه 1267 02:29:33,098 --> 02:29:35,017 اين مدل قديميه 1268 02:29:44,234 --> 02:29:45,319 اون بزرگه 1269 02:29:45,694 --> 02:29:49,031 اميدوارم بابانوئل يکي از اينا تو کريسمس بياره 1270 02:29:49,156 --> 02:29:50,491 واقعا؟ 1271 02:29:52,743 --> 02:29:54,995 خب، بايد صبر کني و ببيني 1272 02:30:09,259 --> 02:30:11,303 فکر مي کني ما بايد چيکار کنيم؟ 1273 02:30:16,475 --> 02:30:17,768 فکر مي کنم بايد چيکار کنيم؟ 1274 02:30:18,185 --> 02:30:19,394 ببين، مامان 1275 02:30:28,779 --> 02:30:31,448 چي فکر مي کنم؟ ... نميدونم 1276 02:30:33,534 --> 02:30:35,410 يعني شايد 1277 02:30:47,464 --> 02:30:50,884 ...شايد فکر کنم ... 1278 02:30:51,552 --> 02:30:53,929 ...بايد سپاسگزار باشيم ... 1279 02:30:59,893 --> 02:31:01,520 ...سپاسگزار که ما ... 1280 02:31:02,020 --> 02:31:07,151 ...تونستيم نجات پيدا کنيم از ... 1281 02:31:07,985 --> 02:31:09,570 ...افسانه ها مون 1282 02:31:12,114 --> 02:31:14,491 ...حالا چه واقعي بودن ... 1283 02:31:14,867 --> 02:31:17,119 ...يا فقط يه خواب بودن 1284 02:31:26,545 --> 02:31:30,382 تو مطمئني؟ 1285 02:31:34,303 --> 02:31:35,929 مطمئنم؟ 1286 02:31:51,695 --> 02:31:53,405 ...فقط انقدر که از واقعيت ... 1287 02:31:53,697 --> 02:31:57,534 ...يک شب مطمئنم بودم 1288 02:31:58,869 --> 02:32:01,622 ...که تو همه زنديگيم تنها موندم 1289 02:32:04,166 --> 02:32:06,668 ...که حتي ميتونه همش حقيقت باشه 1290 02:32:13,425 --> 02:32:15,427 و هيچ خوابي ديگه آخر خط نيست 1291 02:32:17,262 --> 02:32:18,972 ... فقط يه خوابه 1292 02:32:27,564 --> 02:32:29,566 ... مهم اينه که 1293 02:32:31,485 --> 02:32:33,153 ... الان چشم هاي ما باز شده ... 1294 02:32:34,571 --> 02:32:36,865 ... و اميدوارم ... 1295 02:32:39,910 --> 02:32:42,162 که مدت زيادي طول بکشه ... 1296 02:32:45,791 --> 02:32:47,334 هميشه؟ 1297 02:32:49,461 --> 02:32:50,921 هميشه 1298 02:32:53,298 --> 02:32:54,758 هميشه؟ 1299 02:32:57,136 --> 02:33:00,764 اين کلمه رو نگو، ميدوني؟ 1300 02:33:02,057 --> 02:33:04,017 منو مي ترسونه 1301 02:33:11,000 --> 02:33:18,000 اما، من عاشقتم 1302 02:33:20,550 --> 02:33:23,000 ... و ميدوني ... 1303 02:33:23,400 --> 02:33:25,700 يه چيز مهمي هست ... 1304 02:33:25,740 --> 02:33:29,000 که بايد هر چه زودتر انجام بديم ... 1305 02:33:29,700 --> 02:33:32,000 چي هست؟ 1306 02:33:34,200 --> 02:33:36,000 گائيدن 1307 02:33:38,500 --> 02:33:45,000 ««« AMIN . SH »»»