1 00:00:59,680 --> 00:01:03,225 Schat, heb je m'n portefeuille gezien? 2 00:01:03,391 --> 00:01:05,727 Ligt ie niet op het nachtkastje? 3 00:01:12,274 --> 00:01:16,569 Je weet dat we al wat laat zijn, hè? - Dat weet ik. 4 00:01:16,736 --> 00:01:19,822 Hoe zie ik eruit? - Geweldig. 5 00:01:19,989 --> 00:01:23,492 Zit m'n haar goed? - Het zit prachtig. 6 00:01:23,659 --> 00:01:25,744 Je kijkt niet eens. 7 00:01:26,828 --> 00:01:30,748 Het zit heel mooi. Je ziet er altijd mooi uit. 8 00:01:30,915 --> 00:01:37,712 Heeft Roz ons telefoonnummer? - Ligt op de koelkast. Ga je mee? 9 00:01:37,879 --> 00:01:41,340 Oke Ik ben zover. 10 00:01:57,812 --> 00:02:01,149 Hoe heet de oppas? - Roz. 11 00:02:03,275 --> 00:02:05,652 Roz, we gaan weg. 12 00:02:05,819 --> 00:02:10,281 U ziet er fantastisch uit, Mrs. Harford. 13 00:02:10,448 --> 00:02:14,618 Helena, ga jij zo naar bed? - Mag ik The Nutcracker zien? 14 00:02:14,785 --> 00:02:16,578 Hoe laat komt dat? - Negen uur. 15 00:02:16,745 --> 00:02:21,040 Natuurlijk. - Mag ik op jullie wachten? 16 00:02:21,207 --> 00:02:23,000 Dat is wat laat voor jou. 17 00:02:23,167 --> 00:02:28,213 Het telefoonnummer ligt op de koelkast en er is genoeg te eten. 18 00:02:28,380 --> 00:02:32,884 We zijn uiterlijk om één uur thuis. - Ik hou onze taxi voor je vast. 19 00:02:33,050 --> 00:02:35,928 Lief zijn, hè? - Dag, papa en mama. 20 00:02:36,095 --> 00:02:38,305 Veel plezier. 21 00:02:46,895 --> 00:02:50,774 Victor en Ilona. - Alice en Bill. 22 00:02:50,941 --> 00:02:53,735 Vrolijk kerstfeest. 23 00:02:53,901 --> 00:02:58,322 Wat leuk dat jullie er zijn. - We wilden dit niet missen. 24 00:02:58,489 --> 00:03:01,658 Alice, je ziet er schitterend uit. 25 00:03:01,825 --> 00:03:06,454 En dat zeg ik niet tegen elke vrouw. - Dat doet ie dus wel. 26 00:03:06,620 --> 00:03:11,416 Dankzij die osteopaat van jou is m'n arm weer oke M'n service is te gek. 27 00:03:11,583 --> 00:03:15,253 Hij is de beste in New York. - En ook de duurste. 28 00:03:15,419 --> 00:03:21,008 Neem een drankje en ga lekker feestvieren. Ik spreek jullie straks. 29 00:03:33,727 --> 00:03:36,896 Ken jij hier iemand? 30 00:03:37,063 --> 00:03:39,648 Geen hond. 31 00:03:47,447 --> 00:03:52,993 Waarom zou Ziegler ons elk jaar weer uitnodigen, denk je? 32 00:03:53,160 --> 00:03:57,914 Vanwege al die visites die ik maak. 33 00:04:08,714 --> 00:04:14,970 Zie je die vent achter de piano? Daar heb ik medicijnen mee gestudeerd. 34 00:04:15,137 --> 00:04:17,222 Echt waar? 35 00:04:19,474 --> 00:04:22,518 Hij speelt behoorlijk goed voor een arts. 36 00:04:22,685 --> 00:04:26,271 Hij is geen arts. Hij is gekapt met z'n studie. 37 00:04:29,524 --> 00:04:35,487 Ik hoop dat u zich vermaakt. De band neemt even tien minuutjes pauze. 38 00:04:44,495 --> 00:04:48,832 Kom, we gaan even naar 'm toe. - Ik moet heel nodig plassen. 39 00:04:48,998 --> 00:04:55,212 Ga jij maar even. Ik zie je straks bij de bar, goed? 40 00:05:11,559 --> 00:05:17,022 Bill Harford. Hoe gaat het? - Hoe lang is het geleden? 41 00:05:17,189 --> 00:05:20,191 Tien jaar, geloof ik. - En nog wat. 42 00:05:20,358 --> 00:05:22,694 Heb je tijd voor een borrel? - Tuurlijk. 43 00:05:26,280 --> 00:05:30,659 Je bent geen spat veranderd. - Dank je wel. 44 00:05:30,825 --> 00:05:34,537 Hoe gaat het verder? - Helemaal niet slecht. 45 00:05:34,704 --> 00:05:40,500 Ik zie dat je pianist bent geworden. - Dat zeggen ze, ja. 46 00:05:40,667 --> 00:05:47,381 Ben jij nog steeds arts? - Eens een arts, altijd een arts. 47 00:05:47,548 --> 00:05:52,427 Of in mijn geval: nooit een arts, nooit een arts. 48 00:05:52,594 --> 00:05:55,638 Ik heb nooit begrepen waarom je wegging. 49 00:05:55,805 --> 00:05:58,390 Het voelt lekker. Ik doe het vaak. 50 00:06:00,267 --> 00:06:05,605 Nick, je moet even komen. - Ik kom zo. 51 00:06:05,772 --> 00:06:07,398 Ik moet wat doen. 52 00:06:07,565 --> 00:06:12,402 Ik speel de komende twee weken in de Village in het Sonata Café. 53 00:06:12,569 --> 00:06:15,988 Kom maar een keer langs. - Dat doe ik zeker. 54 00:06:16,155 --> 00:06:19,116 Leuk je weer te zien. - Vond ik ook. 55 00:07:00,401 --> 00:07:03,987 Volgens mij is dat mijn glas. 56 00:07:04,154 --> 00:07:08,116 Dat weet ik wel zeker. 57 00:07:21,252 --> 00:07:25,547 Ik ben Sandor Szavost. Ik kom uit Hongarije. 58 00:07:35,848 --> 00:07:38,558 Ik ben Alice Harford. 59 00:07:38,725 --> 00:07:41,269 Ik kom uit Amerika. 60 00:07:41,436 --> 00:07:44,730 Aangenaam kennis te maken, Alice. 61 00:07:44,897 --> 00:07:49,901 Ken je De kunst van het beminnen van de Latijnse dichter Ovidius? 62 00:07:51,694 --> 00:07:55,990 Bleef hij niet helemaal alleen achter? 63 00:07:56,156 --> 00:07:58,658 Tranen met tuiten huilend... 64 00:07:58,825 --> 00:08:03,329 ... in een land met een heel beroerd klimaat? 65 00:08:03,496 --> 00:08:09,793 Maar in het begin vermaakte hij zich goed. Heel erg goed. 66 00:08:11,753 --> 00:08:15,631 Ben je hier met iemand, Alice? 67 00:08:17,591 --> 00:08:22,554 Met m'n man. - Oh, wat jammer. 68 00:08:22,720 --> 00:08:28,308 Maar hij heeft er vast geen bezwaar tegen als we dansen, toch? 69 00:08:32,562 --> 00:08:35,106 Wat doe je, Alice? 70 00:08:35,273 --> 00:08:39,276 Op dit moment... 71 00:08:39,443 --> 00:08:41,736 ... ben ik op zoek naar 'n baan. 72 00:08:42,904 --> 00:08:47,241 Ik had een galerie in Soho... 73 00:08:47,408 --> 00:08:50,118 ... maar die ging over de kop. 74 00:08:51,536 --> 00:08:54,747 Wat vervelend. 75 00:08:54,914 --> 00:09:00,335 Ik heb vrienden in de kunstwereld. Misschien kan ik wat voor je doen. 76 00:09:04,005 --> 00:09:06,049 Wat aardig. 77 00:09:24,856 --> 00:09:27,775 Iemand die je kent? 78 00:09:30,319 --> 00:09:33,989 M'n echtgenoot. 79 00:09:38,785 --> 00:09:41,954 Eén van de aardigheden van het huwelijk... 80 00:09:42,121 --> 00:09:47,208 ... is dat bedrog onontkoombaar wordt voor beide partijen. 81 00:09:50,544 --> 00:09:53,505 Mag ik vragen waarom een mooie vrouw... 82 00:09:53,672 --> 00:09:57,467 ... die iedereen kan krijgen, getrouwd wil zijn? 83 00:10:00,303 --> 00:10:03,972 Waarom zou ze dat niet willen? 84 00:10:04,139 --> 00:10:07,434 Is het zo erg? 85 00:10:07,601 --> 00:10:10,353 Zo goed. 86 00:10:10,561 --> 00:10:12,438 Ken je Nuala Windsor? 87 00:10:12,605 --> 00:10:16,900 Nee, en ik vind het heel leuk jullie te ontmoeten. 88 00:10:19,360 --> 00:10:21,904 Hoe spel je Nuala? 89 00:10:28,535 --> 00:10:32,371 Je kent me niet meer, hè? 90 00:10:32,538 --> 00:10:40,086 Je was een keer heel lief voor me. - Eén keertje maar? Wat stom van me. 91 00:10:40,253 --> 00:10:46,592 Ik deed 'n fotosessie op Rockefeller Plaza en het waaide heel hard. 92 00:10:46,759 --> 00:10:51,137 Je kreeg wat in je oog. - Zo'n beetje de halve 5th Avenue. 93 00:10:51,304 --> 00:10:57,518 Je was een echte heer. Je gaf me je zakdoek, die nog schoon was ook. 94 00:10:57,684 --> 00:11:03,231 Af en toe kan ik een echte held zijn. 95 00:11:03,398 --> 00:11:08,402 Je weet toch waarom vrouwen in het verleden trouwden? 96 00:11:08,569 --> 00:11:10,695 Vertel het me maar. 97 00:11:12,447 --> 00:11:15,700 Zo konden ze ontmaagd worden... 98 00:11:15,866 --> 00:11:20,370 ... en onbekommerd hun gang gaan met andere mannen. 99 00:11:20,537 --> 00:11:23,206 De mannen die ze echt wilden. 100 00:11:27,334 --> 00:11:30,128 Fascinerend. 101 00:11:33,298 --> 00:11:38,469 Weet je wat nou zo leuk is aan artsen? 102 00:11:38,636 --> 00:11:41,930 Meestal veel minder dan mensen denken. 103 00:11:43,848 --> 00:11:48,894 Ze komen altijd zo verstandig over. 104 00:11:49,937 --> 00:11:53,899 Ze hebben ook heel veel verstand... 105 00:11:54,065 --> 00:11:57,151 ... van allerlei zaken. 106 00:11:58,694 --> 00:12:01,405 Maar ze werken te hard. 107 00:12:01,572 --> 00:12:06,075 En daardoor missen ze zo ontzettend veel. 108 00:12:06,242 --> 00:12:09,453 Je hebt waarschijnlijk gelijk. 109 00:12:09,620 --> 00:12:14,791 Dames, waar gaan we eigenlijk... 110 00:12:14,958 --> 00:12:17,043 ... precies naartoe? 111 00:12:19,003 --> 00:12:24,049 Naar het einde van de regenboog. - Het einde van de regenboog? 112 00:12:24,216 --> 00:12:27,677 Wil je niet naar het einde van de regenboog? 113 00:12:27,844 --> 00:12:32,890 Dat hangt ervan af waar dat is. - Laten we op onderzoek uitgaan. 114 00:12:33,057 --> 00:12:38,144 Dames, neem me niet kwalijk. Dokter Harford, kunt u even komen? 115 00:12:38,311 --> 00:12:42,523 Mr. Ziegler vraagt naar u. 116 00:12:42,690 --> 00:12:45,400 Ik kom eraan. 117 00:12:45,567 --> 00:12:47,986 Wordt vervolgd? 118 00:13:09,796 --> 00:13:12,423 Bill, fijn dat je er bent. 119 00:13:13,966 --> 00:13:18,970 We hebben een ongelukje gehad. - Wat is er gebeurd? 120 00:13:19,137 --> 00:13:22,140 Ze was aan het spuiten... 121 00:13:22,306 --> 00:13:26,018 ... en daar reageerde ze verkeerd op. 122 00:13:27,519 --> 00:13:29,896 Wat spoot ze? 123 00:13:30,063 --> 00:13:35,359 Speedball, snowball... ik weet niet hoe het heet. Heroïne en coke. 124 00:13:38,195 --> 00:13:40,905 Heroïne en coke. 125 00:13:42,699 --> 00:13:45,493 Heeft ze verder nog iets gehad? 126 00:13:45,659 --> 00:13:48,912 Een paar glazen champagne, meer niet. 127 00:13:49,288 --> 00:13:54,667 Hoe lang is ze al zo? - Een minuut of vijf, zes. 128 00:13:54,834 --> 00:13:57,378 Hoe heet ze? 129 00:13:57,544 --> 00:13:59,880 Mandy. 130 00:14:07,928 --> 00:14:11,181 Hoor je me, Mandy? 131 00:14:11,348 --> 00:14:14,642 Beweeg je hoofd als je me hoort. 132 00:14:16,310 --> 00:14:21,356 Beweeg je hoofd als je me hoort. Mooi zo. Je hoort me. 133 00:14:21,523 --> 00:14:26,277 Doe je ogen 's open. Mandy, kun je dat? 134 00:14:26,444 --> 00:14:29,863 Doe je ogen maar open. 135 00:14:30,030 --> 00:14:33,074 Kijk me aan. 136 00:14:36,786 --> 00:14:40,122 Kijk me aan, Mandy. 137 00:14:41,623 --> 00:14:45,418 Goed zo. 138 00:14:47,378 --> 00:14:51,131 Victor heeft een mooie kunstcollectie, vind je niet? 139 00:14:53,175 --> 00:14:56,845 Ja, echt fantastisch. 140 00:14:58,012 --> 00:15:01,265 Heb je z'n beeldengalerij wel 's gezien? 141 00:15:02,891 --> 00:15:07,687 Nee, dat niet. 142 00:15:07,854 --> 00:15:12,733 Hij heeft een schitterende collectie bronzen uit de Renaissance. 143 00:15:14,776 --> 00:15:17,529 Hou je van die periode? 144 00:15:20,198 --> 00:15:22,408 Ik wel. 145 00:15:22,575 --> 00:15:24,910 Ik ben er weg van. 146 00:15:26,703 --> 00:15:30,540 De beeldengalerij is boven. 147 00:15:30,706 --> 00:15:33,083 Wil je 'm bekijken? 148 00:15:35,586 --> 00:15:38,421 Ik kan 'm je wel laten zien. 149 00:15:41,090 --> 00:15:44,218 We zijn zo weer terug. 150 00:15:50,181 --> 00:15:53,184 Misschien... 151 00:15:54,768 --> 00:16:00,773 ... nu maar even niet. 152 00:16:18,705 --> 00:16:23,418 We zijn ons rot geschrokken, meid. 153 00:16:34,927 --> 00:16:37,471 Hoe voel je je nu, Mandy? 154 00:16:39,056 --> 00:16:40,974 Beter. 155 00:16:49,773 --> 00:16:54,652 Je hebt heel erg veel geluk gehad. 156 00:16:55,319 --> 00:17:00,574 Besef je dat? - Dat besef ik. 157 00:17:01,658 --> 00:17:05,036 Deze keer kom je er goed van af. 158 00:17:05,203 --> 00:17:11,208 Maar je kunt dit niet blijven doen. Begrijp je dat? 159 00:17:15,170 --> 00:17:19,423 Je moet afkicken. Dat weet je toch ook wel? 160 00:17:20,674 --> 00:17:22,384 Ik weet het. 161 00:17:33,769 --> 00:17:38,648 Victor, ik kan het wel weer aan jou overlaten, hè? 162 00:17:38,814 --> 00:17:41,525 Kan ze hier weg? 163 00:17:41,692 --> 00:17:47,197 Ze moet hier nog een uurtje blijven. - Nog een uur? 164 00:17:48,823 --> 00:17:53,076 Zorg dat iemand haar naar huis brengt. 165 00:17:59,749 --> 00:18:06,796 Ik kan je niet genoeg bedanken. Je hebt me gered. 166 00:18:06,963 --> 00:18:09,007 Het was geen moeite. 167 00:18:09,173 --> 00:18:13,302 Ik hoef het waarschijnlijk niet te zeggen... 168 00:18:13,469 --> 00:18:19,474 ...maar dit blijft tussen ons, oke? - Natuurlijk. 169 00:18:42,368 --> 00:18:47,372 Ik geloof dat ik iets te veel champagne heb gehad. 170 00:18:50,083 --> 00:18:53,836 Ik ga maar weer 's op zoek naar m'n man. 171 00:18:54,003 --> 00:18:58,882 Die vermaakt zich vast prima in z'n eentje. 172 00:19:03,803 --> 00:19:08,724 Maar vermaak ik me nog wel? - Natuurlijk wel. 173 00:19:14,187 --> 00:19:16,897 Ik moet nu echt gaan. 174 00:19:17,064 --> 00:19:19,107 Je hoeft niet te gaan. 175 00:19:20,484 --> 00:19:23,695 Jawel, hoor. 176 00:19:28,449 --> 00:19:33,495 Ik wil je nog een keer zien. - Dat is uitgesloten. 177 00:19:33,661 --> 00:19:36,080 Waarom? 178 00:19:36,247 --> 00:19:38,707 Omdat... 179 00:19:40,584 --> 00:19:43,586 ... ik getrouwd ben. 180 00:20:47,807 --> 00:20:52,603 Goeiemorgen, Lisa. - Goeiemorgen, dokter. Uw post. 181 00:20:52,770 --> 00:20:56,606 Wil je Janelle vragen of ze koffie komt brengen? 182 00:21:10,576 --> 00:21:13,454 In orde. Kleed je maar weer aan. 183 00:21:17,749 --> 00:21:20,627 Hou 's vast. 184 00:21:21,127 --> 00:21:24,088 Heb je zin in Kerstmis? 185 00:21:51,694 --> 00:21:57,032 Dat vindt papa vast heel mooi. 186 00:21:57,199 --> 00:22:00,160 ... voor mij... 187 00:22:00,327 --> 00:22:06,040 ... als ik in mijn bedje spring. 188 00:22:07,208 --> 00:22:12,253 We moeten de Zieglers bedanken voor het feest van gisteren. 189 00:22:12,420 --> 00:22:16,841 Dat heb ik al gedaan. - Mooi zo. 190 00:22:17,967 --> 00:22:21,845 Wil je de rest van de cadeautjes nog inpakken? 191 00:22:22,012 --> 00:22:25,390 Laten we dat morgen maar doen. 192 00:23:11,470 --> 00:23:13,889 Vertel 's... 193 00:23:18,267 --> 00:23:21,770 Die twee meisjes... 194 00:23:23,564 --> 00:23:26,941 ... op dat feest gisteravond. 195 00:23:32,029 --> 00:23:37,784 Heb je die toevallig ook nog... 196 00:23:37,951 --> 00:23:41,746 ... heel misschien... 197 00:23:41,912 --> 00:23:45,415 ... geneukt? 198 00:23:51,462 --> 00:23:54,214 Waar heb je het over? 199 00:23:58,301 --> 00:24:02,054 Ik heb het over die twee meiden... 200 00:24:02,221 --> 00:24:07,642 ... die je zo overduidelijk in bed probeerde te krijgen. 201 00:24:07,809 --> 00:24:10,770 Ik probeerde niemand het bed in te krijgen. 202 00:24:13,898 --> 00:24:16,483 Wie waren het? 203 00:24:19,194 --> 00:24:23,489 Het waren gewoon een paar fotomodellen. 204 00:24:26,909 --> 00:24:31,538 Waarom was je dan zo lang met ze weg? 205 00:24:31,704 --> 00:24:36,000 Wacht 's even. Wacht 's heel even. 206 00:24:38,043 --> 00:24:42,088 Ik was helemaal niet met ze weg. 207 00:24:44,799 --> 00:24:48,260 Ziegler voelde zich niet lekker... 208 00:24:48,427 --> 00:24:52,222 ... en hij vroeg of ik hem wilde onderzoeken. 209 00:24:54,849 --> 00:24:58,936 Trouwens, wie was die vent met wie jij stond te dansen? 210 00:25:03,982 --> 00:25:07,026 Een vriend van de Zieglers. 211 00:25:09,653 --> 00:25:13,448 Wat wilde hij? - Wat hij wilde? 212 00:25:15,408 --> 00:25:18,202 Wat wilde hij? 213 00:25:20,245 --> 00:25:22,205 Seks. 214 00:25:23,623 --> 00:25:26,626 Boven. 215 00:25:26,793 --> 00:25:28,961 En wel meteen. 216 00:25:31,004 --> 00:25:35,633 Is dat alles? - Ja, dat is alles. 217 00:25:35,800 --> 00:25:38,552 Hij wou mijn vrouw neuken. 218 00:25:42,806 --> 00:25:44,558 Precies. 219 00:25:44,724 --> 00:25:47,352 Dat is heel begrijpelijk. 220 00:25:49,937 --> 00:25:53,023 Begrijpelijk? 221 00:25:53,190 --> 00:25:58,569 Je bent namelijk een hele mooie vrouw. 222 00:26:01,488 --> 00:26:04,908 Wacht even. Dus... 223 00:26:06,826 --> 00:26:13,207 ... omdat ik een mooie vrouw ben, praten mannen alleen maar met me... 224 00:26:14,833 --> 00:26:19,462 ... omdat ze me willen neuken? Bedoel je dat? 225 00:26:21,839 --> 00:26:27,010 Zo zwart-wit moet je het natuurlijk niet zien... 226 00:26:27,177 --> 00:26:33,474 ... maar ik denk dat we allebei wel weten hoe mannen zijn. 227 00:26:35,851 --> 00:26:42,565 Dus moet ik concluderen dat jij ook met die twee meiden naar bed wou. 228 00:26:44,775 --> 00:26:48,195 Er zijn uitzonderingen. 229 00:26:49,487 --> 00:26:53,407 Waarom zou jij een uitzondering zijn? 230 00:26:56,160 --> 00:27:00,955 Ik ben een uitzondering... 231 00:27:01,164 --> 00:27:06,210 ... omdat ik van je hou en omdat ik met je getrouwd ben... 232 00:27:06,418 --> 00:27:13,382 ... en ik nooit tegen je zou kunnen liegen of je pijn zou kunnen doen. 233 00:27:20,972 --> 00:27:25,184 Besef je wel dat je eigenlijk zegt... 234 00:27:25,393 --> 00:27:31,022 ... dat je die twee alleen maar niet geneukt hebt vanwege mij... 235 00:27:31,189 --> 00:27:34,609 ... en niet omdat je het niet zou willen? 236 00:27:34,817 --> 00:27:40,238 Wind je niet zo op, Alice. Je wordt agressief van die blow. 237 00:27:40,405 --> 00:27:43,825 Ik word agressief van jou. 238 00:27:43,992 --> 00:27:49,621 Geef toch 's normaal antwoord, man. - Daar was ik juist mee bezig. 239 00:27:49,788 --> 00:27:52,999 Ik weet niet eens waarom we ruziemaken. 240 00:27:53,166 --> 00:27:55,960 Ik maak geen ruzie. 241 00:27:56,169 --> 00:28:00,672 Ik probeer er gewoon achter te komen hoe jij in elkaar zit. 242 00:28:00,881 --> 00:28:02,507 Hoe ik in elkaar zit? 243 00:28:05,760 --> 00:28:08,679 Ik zal een voorbeeld noemen. 244 00:28:08,888 --> 00:28:15,935 Er staat een waanzinnig mooie vrouw naakt in je praktijk... 245 00:28:16,102 --> 00:28:18,979 ... en jij zit aan haar tieten. 246 00:28:19,146 --> 00:28:21,023 Nou wil ik wel 's weten... 247 00:28:21,231 --> 00:28:26,194 ... wat er echt door je heen gaat als je ze betast. 248 00:28:26,402 --> 00:28:30,447 Alice, ik ben toevallig arts. 249 00:28:31,156 --> 00:28:37,036 Het is heel onpersoonlijk en er is altijd een verpleegster bij. 250 00:28:37,203 --> 00:28:42,458 Dus als jij aan tieten zit, is je interesse puur beroepsmatig? 251 00:28:42,666 --> 00:28:48,463 Precies. Seks is wel het laatste waar ik aan denk bij een patiënt. 252 00:28:48,671 --> 00:28:54,009 Denk je dat zij, als jij in haar tietjes knijpt... 253 00:28:54,176 --> 00:29:02,016 ... geen fantasieën heeft over het pikkie van knappe dokter Bill? 254 00:29:02,600 --> 00:29:07,395 Ik kan je verzekeren dat seks wel het laatste is... 255 00:29:07,604 --> 00:29:11,732 ... waar die hypothetische patiënte van jou aan denkt. 256 00:29:11,899 --> 00:29:13,859 Hoe weet je dat zo zeker? 257 00:29:18,822 --> 00:29:24,410 AI was het alleen maar, omdat ze bang is dat ik iets bij haar vind. 258 00:29:25,119 --> 00:29:30,081 En als je haar nou hebt verteld dat alles in orde is, wat dan? 259 00:29:30,957 --> 00:29:33,793 Wat dan? 260 00:29:34,001 --> 00:29:37,587 Ik zou 't niet weten, Alice. 261 00:29:37,796 --> 00:29:39,839 Wat dan? 262 00:29:42,341 --> 00:29:45,886 Vrouwen zijn niet... 263 00:29:46,095 --> 00:29:49,556 Vrouwen denken gewoon niet zo. 264 00:29:51,891 --> 00:29:57,229 Miljoenen jaren van evolutie, heb ik het goed? 265 00:29:57,438 --> 00:29:59,356 Mannen neuken maar raak... 266 00:29:59,564 --> 00:30:05,736 ... maar vrouwen willen zekerheid en vastigheid en meer van dat gelul. 267 00:30:05,945 --> 00:30:09,531 Dat is wel erg simpel gesteld, maar daar komt het wel op neer. 268 00:30:09,740 --> 00:30:13,701 Jullie moesten 's weten. 269 00:30:15,036 --> 00:30:19,248 Je bent stoned, je bent in een ruziestemming... 270 00:30:19,456 --> 00:30:22,542 ... en nu probeer je me jaloers te maken. 271 00:30:22,751 --> 00:30:26,295 Maar jij bent geen jaloers type, hè? - Nee, dat klopt. 272 00:30:26,504 --> 00:30:29,756 Je bent nog nooit jaloers geweest bij mij, hè? 273 00:30:29,965 --> 00:30:34,219 Waarom eigenlijk niet? - Geen idee. 274 00:30:34,427 --> 00:30:39,264 Misschien omdat je m'n vrouw bent en de moeder van m'n kind... 275 00:30:39,473 --> 00:30:42,225 ... en je me nooit zult bedriegen. 276 00:30:42,434 --> 00:30:48,606 Je bent wel heel erg zeker van jezelf, hè? 277 00:30:48,814 --> 00:30:52,859 Nee, ik ben zeker van jou. 278 00:31:04,703 --> 00:31:06,913 Is dat zo grappig? 279 00:31:15,211 --> 00:31:17,964 Rot even op, ja. 280 00:31:18,131 --> 00:31:22,259 Nu krijgen we zeker de lachkick. 281 00:31:36,896 --> 00:31:40,566 Weet je nog, afgelopen zomer op Cape Cod? 282 00:31:47,572 --> 00:31:54,119 Weet je nog dat er op een avond een jonge marineofficier zat te eten... 283 00:31:54,328 --> 00:31:58,373 ... aan een tafeltje vlak bij ons, samen met twee anderen? 284 00:32:03,169 --> 00:32:07,297 De kelner gaf hem een briefje en toen ging hij weg. 285 00:32:07,506 --> 00:32:10,049 Gaat er nog geen lampje branden? 286 00:32:20,016 --> 00:32:24,728 Ik had hem die ochtend al gezien in de lobby. 287 00:32:24,937 --> 00:32:31,818 Hij had net ingecheckt en volgde de piccolo met z'n koffers... 288 00:32:32,026 --> 00:32:34,153 ... naar de lift. 289 00:32:36,155 --> 00:32:43,703 Hij keek even naar me toen hij langs me liep. Eventjes maar. 290 00:32:43,911 --> 00:32:46,247 Meer niet. 291 00:32:53,169 --> 00:32:59,341 Maar ik stond als aan de grond genageld. 292 00:33:08,057 --> 00:33:10,976 Die middag... 293 00:33:13,019 --> 00:33:17,398 ... ging Helena naar de film met een vriendinnetje... 294 00:33:20,609 --> 00:33:25,363 ... en jij en ik gingen met elkaar naar bed. 295 00:33:25,571 --> 00:33:31,618 We maakten plannen voor de toekomst... 296 00:33:31,827 --> 00:33:35,955 ... en we hadden het over Helena. 297 00:33:37,456 --> 00:33:45,547 En toch was hij al die tijd... 298 00:33:45,755 --> 00:33:47,924 ... geen moment... 299 00:33:48,132 --> 00:33:52,261 ... uit m'n gedachten. 300 00:33:57,348 --> 00:34:03,687 En ik wist dat als hij mij toen had gewild... 301 00:34:03,895 --> 00:34:09,734 ... al was het maar voor één nacht... 302 00:34:14,321 --> 00:34:18,283 ... dat ik daar alles voor zou hebben opgegeven. 303 00:34:19,826 --> 00:34:21,702 Jou... 304 00:34:23,829 --> 00:34:25,956 ... Helena... 305 00:34:27,832 --> 00:34:32,628 ... m'n hele godvergeten toekomst. 306 00:34:33,754 --> 00:34:36,256 Alles. 307 00:34:42,053 --> 00:34:47,474 En het was heel vreemd, want tegelijkertijd... 308 00:34:47,641 --> 00:34:51,477 ... was jij me dierbaarder dan ooit tevoren. 309 00:34:51,686 --> 00:34:59,484 En op dat moment was mijn liefde voor jou... 310 00:34:59,692 --> 00:35:02,153 ... zowel... 311 00:35:04,613 --> 00:35:10,118 ... teder als treurig. 312 00:35:18,291 --> 00:35:25,339 Ik heb die nacht nauwelijks een oog dichtgedaan... 313 00:35:25,506 --> 00:35:29,551 ... en de volgende ochtend werd ik in paniek wakker. 314 00:35:31,302 --> 00:35:36,473 Ik weet niet of ik bang was dat hij was vertrokken... 315 00:35:36,682 --> 00:35:40,435 ... of dat hij er nog steeds was. 316 00:35:44,355 --> 00:35:47,775 Maar bij het avondeten... 317 00:35:50,235 --> 00:35:54,614 ... besefte ik dat hij vertrokken was. 318 00:35:58,784 --> 00:36:05,915 En dat was een hele opluchting. 319 00:36:34,731 --> 00:36:37,567 Ja, met dokter Harford. 320 00:36:42,905 --> 00:36:45,657 Wanneer is het gebeurd? 321 00:36:49,327 --> 00:36:53,288 Nee, ik heb het adres. 322 00:37:02,963 --> 00:37:05,549 Lou Nathanson is net overleden. 323 00:37:13,680 --> 00:37:17,726 Ik moet m'n gezicht laten zien. 324 00:38:14,690 --> 00:38:19,736 Hoe is het met Miss Nathanson? - Slecht. Ze is in de slaapkamer. 325 00:38:35,166 --> 00:38:37,376 Binnen. 326 00:38:48,344 --> 00:38:54,849 Wat fijn dat u er bent. - Ik ben zo snel mogelijk gekomen. 327 00:38:55,016 --> 00:38:59,395 Ik vind het heel, heel erg. - Dank u wel. 328 00:38:59,561 --> 00:39:05,817 Je vader was een hele moedige man. 329 00:39:08,152 --> 00:39:11,488 Hoe gaat het met jou? 330 00:39:11,655 --> 00:39:18,536 Ik ben een beetje verdoofd. Het dringt nog niet echt tot me door. 331 00:39:18,703 --> 00:39:21,622 Zullen we gaan zitten? 332 00:39:50,521 --> 00:39:56,026 Het is zo onwerkelijk. Papa had zo'n goeie dag. 333 00:39:57,902 --> 00:40:02,865 Hij was heel helder en herinnerde zich van alles. 334 00:40:05,659 --> 00:40:11,747 Hij heeft wat gegeten en daarna wilde hij een dutje doen. 335 00:40:11,914 --> 00:40:18,878 Ik heb hooguit een half uur met Rosa staan praten in de keuken. 336 00:40:19,087 --> 00:40:22,256 Toen ik daarna nog even bij hem ging kijken... 337 00:40:22,465 --> 00:40:25,384 ... dacht ik dat hij sliep. 338 00:40:27,302 --> 00:40:33,808 En opeens realiseerde ik me dat hij niet ademde. 339 00:40:39,479 --> 00:40:45,818 Uit je verhaal maak ik op dat je vader vredig is gestorven. 340 00:40:47,111 --> 00:40:51,364 Oh God, dat hoop ik. 341 00:40:51,531 --> 00:40:56,994 Ik was banger voor de manier waarop hij zou sterven... 342 00:40:57,161 --> 00:41:00,830 ... dan dat hij zou sterven. 343 00:41:01,039 --> 00:41:04,375 Heb je je familie al ingelicht? 344 00:41:04,542 --> 00:41:10,797 Ik heb m'n stiefmoeder in Londen gebeld, maar die was er niet. 345 00:41:11,006 --> 00:41:17,094 M'n vriendje Carl komt hier straks naartoe. 346 00:41:21,389 --> 00:41:25,143 U hebt Carl hier toch een paar keer ontmoet? 347 00:41:25,852 --> 00:41:31,731 Jazeker. Hij is toch docent? - Hij geeft wiskunde. 348 00:41:34,108 --> 00:41:39,446 We gaan in mei trouwen. 349 00:41:39,613 --> 00:41:43,783 Dat is geweldig nieuws. Gefeliciteerd. 350 00:41:51,331 --> 00:41:58,045 Hij is aangenomen op de universiteit van Michigan. We gaan verhuizen. 351 00:41:58,212 --> 00:42:02,382 Michigan is prachtig. Je krijgt het er vast naar je zin. 352 00:42:09,055 --> 00:42:12,099 De verandering zal je goed doen. 353 00:42:53,759 --> 00:42:56,219 Ik hou van je. 354 00:42:58,388 --> 00:43:02,516 Ik hou van je. Ik hou van je. 355 00:43:02,683 --> 00:43:05,811 Ik wil niet met Carl mee. 356 00:43:05,978 --> 00:43:09,564 Marion, je beseft niet... - Jawel. 357 00:43:09,773 --> 00:43:15,444 AI zie ik je nooit meer, ik wil op z'n minst bij je in de buurt wonen. 358 00:43:15,611 --> 00:43:18,488 Marion, luister even naar me. 359 00:43:19,739 --> 00:43:26,245 Je bent overstuur en volgens mij besef je niet wat je zegt. 360 00:43:26,453 --> 00:43:32,792 Maar ik hou van je. - We kennen elkaar nauwelijks. 361 00:43:33,000 --> 00:43:38,839 En we hebben het altijd alleen maar over je vader gehad. 362 00:43:44,677 --> 00:43:47,638 Dat zal Carl zijn. 363 00:43:47,805 --> 00:43:51,016 Veracht me alsjeblieft niet. 364 00:43:59,731 --> 00:44:03,276 Is ze in de slaapkamer? 365 00:44:21,958 --> 00:44:24,335 Liefste... 366 00:44:27,171 --> 00:44:32,134 Ik vind het heel, heel erg. Gaat het een beetje? 367 00:44:32,342 --> 00:44:34,719 Het gaat wel. 368 00:44:39,390 --> 00:44:43,894 Bedankt dat u wilde komen. - Het was het minste wat ik kon doen. 369 00:44:44,060 --> 00:44:46,938 Het betekent veel voor ons. 370 00:44:49,065 --> 00:44:54,736 Ik zou eigenlijk net weggaan. 371 00:44:57,488 --> 00:45:02,785 Marion, je vader was erg trots op je. 372 00:45:02,951 --> 00:45:09,123 Je bent de afgelopen maanden een grote troost voor 'm geweest. 373 00:45:17,088 --> 00:45:20,383 Ik loop even met u mee. 374 00:46:11,968 --> 00:46:16,430 Ze had 'n roos in haar mond, ze zat op me en ze ging me toch tekeer. 375 00:46:16,597 --> 00:46:19,891 Ik heb de schrammen in m'n nek staan. 376 00:46:20,058 --> 00:46:24,562 Van welke kant zou die nou zijn? - De roze kant, dat zie je zo. 377 00:46:24,729 --> 00:46:29,024 Rot op, flikker. - Vrolijk Kerstmis, mietje. 378 00:46:29,191 --> 00:46:31,818 Hé homo, je nichtenvriendjes zitten daar. 379 00:46:31,985 --> 00:46:36,405 Wou je even in m'n hol? - Bruinwerker. 380 00:46:36,572 --> 00:46:40,700 Alleen wijven mogen me aanraken. - M'n drollen zijn nog groter dan jij. 381 00:46:40,867 --> 00:46:43,953 Kom op, macho. 382 00:46:44,120 --> 00:46:47,289 Wou je wat van me? - Lazer op, schatje.