1 00:00:40,991 --> 00:00:45,371 Occuquan Park, Maryland 06:45 2 00:00:52,419 --> 00:00:54,254 Naar de bal kijken. 3 00:00:54,462 --> 00:00:56,339 Pak de bal. 4 00:00:56,798 --> 00:00:58,842 Dat is geen probleem. 5 00:01:00,052 --> 00:01:01,595 Verdomme. 6 00:01:04,640 --> 00:01:09,144 Wat moet jij hier? Ik ben niet op kantoor. 7 00:01:09,395 --> 00:01:10,813 Vijf minuten. 8 00:01:11,063 --> 00:01:15,525 Ik zeg nee, en ik blijf nee zeggen tot je 't hoort. 9 00:01:15,775 --> 00:01:18,361 Vijf minuten, voorzitter. 10 00:01:18,611 --> 00:01:20,613 Meer vraag ik niet. 11 00:01:21,948 --> 00:01:25,577 Wilt u koffie? - Ik wil met mijn hond spelen. 12 00:01:27,078 --> 00:01:30,666 Ik vraag u niet om vóór te stemmen. Dat kan niet. 13 00:01:30,916 --> 00:01:34,043 Maar laat uw mensen zelf kiezen. 14 00:01:35,711 --> 00:01:39,632 De Wet Telecommunicatie en Privacy. 15 00:01:39,882 --> 00:01:42,343 Schending van Privacy. 16 00:01:42,593 --> 00:01:44,262 Heb je de Post gezien? 17 00:01:44,554 --> 00:01:49,184 "Met dit wetsvoorstel is de bewaakte samenleving begonnen." 18 00:01:49,434 --> 00:01:53,270 Linkse hysterie. - Ik neem geen wet aan... 19 00:01:53,520 --> 00:01:58,025 ... die de overheid toestaat om iedereen te observeren. 20 00:02:01,654 --> 00:02:05,783 Het laat mij koud wie er vreemdgaat, zuipt of spuit. 21 00:02:06,033 --> 00:02:09,537 Dit is het rijkste land ter wereld, en dus het meest gehate. 22 00:02:09,787 --> 00:02:14,666 Jij en ik weten dat we constant oorlog voeren. 23 00:02:17,669 --> 00:02:23,634 Moet ik opsommen hoeveel levens er dankzij gericht observeren zijn gered? 24 00:02:24,385 --> 00:02:26,136 Klets nou niet. 25 00:02:26,387 --> 00:02:30,099 Ik zit met drie grote concerns... 26 00:02:30,349 --> 00:02:32,643 ... die hieraan kapotgaan. 27 00:02:34,477 --> 00:02:39,483 Ik bezorg je evenveel, of meer campagnegeld als die bedrijven. 28 00:02:39,900 --> 00:02:45,948 Ik heb 't niet over geld maar over werklozen in mijn district. 29 00:02:46,281 --> 00:02:48,450 Word eens wakker. 30 00:02:48,700 --> 00:02:52,538 Er bestaat meer dan de nationale veiligheid. 31 00:02:56,791 --> 00:02:58,376 Dit gesprek is voorbij. 32 00:02:59,586 --> 00:03:01,004 Phil, niet doen. 33 00:03:03,965 --> 00:03:05,508 Je kon op mij rekenen. 34 00:03:05,759 --> 00:03:09,679 Er zijn momenten geweest dat je mijn hulp nodig had. 35 00:03:09,971 --> 00:03:13,850 Ga je me chanteren, strebertje? 36 00:03:14,100 --> 00:03:18,354 Het spijt me dat we 't niet eens kunnen worden. 37 00:03:18,604 --> 00:03:23,192 U bent een goed mens. Uw district boft met u. 38 00:06:22,410 --> 00:06:28,750 Silverberg & Blake advocaten 11:30 39 00:06:29,793 --> 00:06:32,921 Knokken tegen de directie, okè. 40 00:06:33,171 --> 00:06:38,592 Maar nu dringt onze eigen bond ons een wurgcontract op. 41 00:06:40,720 --> 00:06:45,016 Iedereen weet dat de mafia al lang de baas is. 42 00:06:45,266 --> 00:06:49,520 Nu laat Pintero ons in elkaar slaan. 43 00:06:49,771 --> 00:06:53,525 Dat is de Hobbs Act, én bendevorming. 44 00:06:56,736 --> 00:06:58,988 Robert Dean. - Aangenaam. 45 00:06:59,154 --> 00:07:03,367 Hobbs én bendevorming. Ga door. 46 00:07:03,617 --> 00:07:07,079 Jullie zoeken 'n expert. Wat is er gebeurd? 47 00:07:08,414 --> 00:07:09,999 We zaten bij Louie's. 48 00:07:10,249 --> 00:07:13,461 Ik krijg twee spaghettivreters op m'n nek. 49 00:07:13,711 --> 00:07:16,589 We spreken van Italo-Amerikanen. 50 00:07:16,964 --> 00:07:22,302 Mij best. Ze begonnen te rammen totdat Larry Cash ze aanpakte. 51 00:07:22,803 --> 00:07:27,641 Cash heeft 'n gebroken kaak en een gescheurde nier. 52 00:07:27,891 --> 00:07:29,852 Wordt dit 'n strafzaak? 53 00:07:30,102 --> 00:07:33,105 Nee, dat duurt jaren. 54 00:07:33,355 --> 00:07:36,066 En deze mensen hebben gezinnen. 55 00:07:38,486 --> 00:07:42,405 Stuur een doos Chianti naar Larry Cash. 56 00:07:42,697 --> 00:07:46,827 Hij ligt in het St. Luke. En bloemen naar z'n vrouw. 57 00:07:51,456 --> 00:07:54,668 Ga naar huis. Ik ben jullie advocaat. 58 00:07:54,918 --> 00:07:57,504 Ik pak die spaghettivreters wel. 59 00:07:58,130 --> 00:08:00,298 Pintero hangt nu al. 60 00:08:04,761 --> 00:08:08,640 Hoe is de forel? - Smaakt naar vis. 61 00:08:09,057 --> 00:08:13,562 Het is ook 'n vis. - Hij smaakt naar alle andere vis. 62 00:08:18,275 --> 00:08:22,862 Volgens Brill zal deze tape Pintero overtuigen. 63 00:08:23,112 --> 00:08:26,741 En de FBI observeert het pand. 64 00:08:27,200 --> 00:08:29,660 Wanneer ontmoet ik hem? - Pintero? 65 00:08:31,287 --> 00:08:32,705 Brill. 66 00:08:34,082 --> 00:08:35,166 Nooit. 67 00:08:39,003 --> 00:08:41,672 Ik hoopte eigenlijk iets anders. 68 00:08:41,922 --> 00:08:44,049 Wat dan? 69 00:08:44,216 --> 00:08:47,553 'Binnenkort'. Zeker niet 'nooit'. 70 00:08:47,887 --> 00:08:51,974 Moet dat iedere keer zo? Brill praat met mij... 71 00:08:52,183 --> 00:08:54,936 ... en ik met jou. Zo werkt het. 72 00:08:55,186 --> 00:08:59,607 Het zit me niet lekker dat ik een onbekende gebruik. 73 00:08:59,857 --> 00:09:02,359 Gebruik 'm dan niet. 74 00:09:07,072 --> 00:09:08,949 Tienduizend dollar. 75 00:09:09,199 --> 00:09:12,453 Zo'n bedrag cash zit me ook niet lekker. 76 00:09:12,703 --> 00:09:14,538 Dit verlicht je last. 77 00:09:14,788 --> 00:09:17,750 Is Brill duurder, of jouw deel? 78 00:09:18,000 --> 00:09:20,795 Mijn deel blijft 15 procent. 79 00:09:21,003 --> 00:09:22,837 Brill rekent per risico. 80 00:09:23,171 --> 00:09:27,175 Misschien moet je 'n ander nemen. - Niet Brill? 81 00:09:27,551 --> 00:09:29,678 Niet mij. 82 00:09:29,928 --> 00:09:32,389 Wat mankeert er aan jou? - Niets. 83 00:09:32,723 --> 00:09:38,145 Iemand zonder zo'n complexe voorgeschiedenis. 84 00:09:41,148 --> 00:09:43,858 Daar ben ik juist blij mee. En met jou. 85 00:09:45,193 --> 00:09:46,653 En ik ook met jou. 86 00:09:49,531 --> 00:09:53,243 Ik hoop alleen dat ik niets strafbaars doe. 87 00:09:53,493 --> 00:09:55,120 Nee. 88 00:09:55,370 --> 00:09:58,039 Weet ik dat zeker? 89 00:09:58,290 --> 00:10:00,542 Omdat ik 't zou voorkomen. 90 00:10:01,501 --> 00:10:07,715 Pintero club & restaurant 14:26 91 00:10:09,717 --> 00:10:15,056 Dat is Carl Matthews, voorzitter van afdeling 6650. 92 00:10:15,515 --> 00:10:19,227 Dave Early, landelijk penningmeester. 93 00:10:19,477 --> 00:10:21,146 En die? 94 00:10:21,396 --> 00:10:24,982 Hugh Simic van het pensioenfonds. 95 00:10:25,232 --> 00:10:27,318 En deze kent u wel. 96 00:10:29,487 --> 00:10:31,822 Dat bent u. Toch, Mr Pintero? 97 00:10:32,073 --> 00:10:33,949 Niks niet. 98 00:10:34,325 --> 00:10:36,077 Even verder kijken. 99 00:10:37,328 --> 00:10:40,623 Maak 'n foto. Zeg allemaal: Geld. 100 00:10:40,832 --> 00:10:42,542 Deze is mooi. 101 00:10:43,125 --> 00:10:45,502 Zeg: Onschuldig! 102 00:10:45,752 --> 00:10:47,421 Let op. 103 00:10:48,422 --> 00:10:51,967 Dat bent u dus niet? - Niks niet. 104 00:10:52,217 --> 00:10:58,098 Gelukkig maar. Dat is een hele last minder. 105 00:10:58,349 --> 00:11:04,729 Want u bent vrijgelaten op voorwaarde dat u geen contact hebt met de bonden. 106 00:11:05,522 --> 00:11:06,564 Weet ik. 107 00:11:06,898 --> 00:11:10,569 Dus, als u dat was geweest... 108 00:11:10,819 --> 00:11:13,613 ... ging u terug naar de gevangenis... 109 00:11:14,114 --> 00:11:16,950 ... voor zeker vijftien, twintig jaar. 110 00:11:17,451 --> 00:11:20,662 Maar, niks niet, zoals u het uitdrukt. 111 00:11:20,871 --> 00:11:22,581 Neem je mij in de zeik? 112 00:11:23,915 --> 00:11:26,709 Dat ben ik niet. - Dat bent u niet. 113 00:11:26,960 --> 00:11:31,214 Het spijt me dat ik u heb gestoord. Als u dat niet bent. 114 00:11:35,969 --> 00:11:38,221 Het is misschien wel slim... 115 00:11:38,430 --> 00:11:43,894 ... als ik bij Justitie langswip. Die hebben goede apparatuur. 116 00:11:44,227 --> 00:11:46,729 Zij zien vaak meer dan wij. 117 00:11:46,979 --> 00:11:49,398 Niemand ziet die band. 118 00:11:51,943 --> 00:11:53,444 Wat wil je? 119 00:11:53,736 --> 00:11:57,448 Mijn cliënten willen over contracten stemmen... 120 00:11:57,699 --> 00:12:00,577 ... zonder invloed van buiten. 121 00:12:02,996 --> 00:12:04,997 Ga zitten. - Zo lukt 't ook. 122 00:12:05,247 --> 00:12:09,501 Vergeet 't maar. Zitten, jij. 123 00:12:20,221 --> 00:12:23,891 Als mijn cliënten hun grondrechten kunnen uitoefenen... 124 00:12:24,142 --> 00:12:27,644 ... verdwijnt die band in mijn collectie. 125 00:12:27,894 --> 00:12:32,483 Met de Zapruder-film en de porno uit Hitlers bunker. 126 00:12:32,816 --> 00:12:35,027 Zijn er kopieën? 127 00:12:35,402 --> 00:12:38,197 Zeker. - Is 't jouw werk? 128 00:12:38,447 --> 00:12:40,908 Ik ben advocaat, geen filmer. 129 00:12:43,452 --> 00:12:45,371 Doe je oren open, kwatta. 130 00:12:45,620 --> 00:12:48,456 Je klanten ontspringen de dans... 131 00:12:48,707 --> 00:12:51,501 ... maar jij bent ontzettend zuur. 132 00:12:53,170 --> 00:12:55,088 Wie heeft die band gemaakt? 133 00:12:56,465 --> 00:12:58,967 Geen idee. 134 00:12:59,217 --> 00:13:01,887 Hoe kom je eraan? - Via een kennis. 135 00:13:04,431 --> 00:13:07,558 Een kennis. Ik heb vrienden. 136 00:13:07,809 --> 00:13:11,688 Ga buiten kijken of er zwarte kennissen staan. 137 00:13:12,480 --> 00:13:15,150 Carlos, opstaan. 138 00:13:16,943 --> 00:13:19,613 Ik wil met Mr Dean praten. 139 00:13:23,408 --> 00:13:25,410 Wie is die kennis? 140 00:13:29,246 --> 00:13:30,539 Luister goed. 141 00:13:30,873 --> 00:13:34,627 Ik hoor binnen 'n week wie die band heeft gemaakt... 142 00:13:34,877 --> 00:13:37,672 ... of ik vermoord je. 143 00:13:42,468 --> 00:13:44,637 Even lachen. 144 00:13:44,888 --> 00:13:47,181 Naar het FBI-vogeltje. 145 00:13:52,686 --> 00:13:57,066 Wie is dat? - Lijkt me geen ltaliaan. 146 00:13:57,316 --> 00:14:01,571 Een blauwe winterjas, naar het oosten. 147 00:14:10,537 --> 00:14:12,289 Nu z'n nummer nog. 148 00:14:18,087 --> 00:14:21,048 Occuquan Park 15:07 149 00:14:21,215 --> 00:14:23,050 Uit het Lockraven-meer... 150 00:14:23,300 --> 00:14:27,804 ... wordt op dit moment de Mercedes getakeld... 151 00:14:28,054 --> 00:14:31,683 ... van Congreslid Hamersly. 152 00:14:31,933 --> 00:14:38,231 Dit komt juist op het moment dat Hamersly werkte aan 'n voorstel... 153 00:14:38,482 --> 00:14:42,653 ... tegen de Wet Telecommunicatie en Privacy. 154 00:14:42,903 --> 00:14:47,908 Volgens de autoriteiten bevond Hamersly zich alleen in de auto. 155 00:14:49,826 --> 00:14:54,080 Zijn geliefde hond is vreemd genoeg bij de politie. 156 00:14:54,330 --> 00:14:55,874 Hij had 'n hartkwaal. 157 00:14:56,124 --> 00:15:01,713 Hij had inderdaad een openhartoperatie ondergaan. 158 00:15:01,963 --> 00:15:06,635 De recherche heeft pillen op zijn schoot aangetroffen. 159 00:15:06,885 --> 00:15:10,763 Wellicht is hij getroffen door een hartaanval... 160 00:15:11,013 --> 00:15:13,558 ... en toen te water geraakt. 161 00:15:13,808 --> 00:15:18,396 Hij had 'n vrouw en drie kinderen. - Wij houden u op de hoogte. 162 00:15:51,803 --> 00:15:56,892 Ik verzoek om identificatie van een bruine GMC uit 1975. 163 00:15:57,142 --> 00:16:00,187 Washington D.C. 8K6-394. 164 00:16:00,688 --> 00:16:02,856 Nationale Veiligheidsdienst 165 00:16:03,065 --> 00:16:05,150 En de gegevens van de eigenaar. 166 00:16:25,587 --> 00:16:28,090 Geen optimisme. Dat haat ik. 167 00:16:28,340 --> 00:16:32,302 Ik wil weten hoeveel stemmen we binnen hebben. 168 00:16:36,055 --> 00:16:38,141 Problemen bij 't meer. 169 00:16:38,725 --> 00:16:42,103 Dit is Daniel Zavitz, natuurfotograaf. 170 00:16:42,354 --> 00:16:46,483 Hij bestudeert de trekpatronen van de Canadese gans. 171 00:16:46,691 --> 00:16:48,693 Of het ontbreken ervan. 172 00:16:49,027 --> 00:16:55,283 In de kist staat een bewegings- geactiveerde videocamera. 173 00:16:55,575 --> 00:16:58,244 Gericht op de botenhelling. 174 00:17:12,299 --> 00:17:16,095 Twee elektronica-jongens die weg mogen. 175 00:17:16,345 --> 00:17:17,972 Onder Fiedler. 176 00:17:18,222 --> 00:17:20,808 Twee ex-militaire types van Kramer. 177 00:17:21,100 --> 00:17:23,894 Hoe beschrijf ik het? 178 00:17:25,146 --> 00:17:30,067 Training. Van hieruit. Verbinding met de satellietdienst. 179 00:17:31,693 --> 00:17:33,862 Vervals FBI-goedkeuring. 180 00:17:34,112 --> 00:17:38,200 Hou 't binnen ons team. Vind die band. 181 00:17:38,450 --> 00:17:41,620 Uiteraard. - Zet een tap op die vogelaar. 182 00:17:45,291 --> 00:17:51,629 Met Hicks. Zet een tap op Zavitz 202-555-0108. 183 00:17:52,505 --> 00:17:56,092 Autorisatie? - P-1 training. FBI weet ervan. 184 00:17:57,135 --> 00:17:58,762 Krug en Jones. 185 00:17:59,012 --> 00:18:03,433 Ex-mariniers van Kramer. - Leuk kapsel. 186 00:18:03,684 --> 00:18:08,272 Dertig maanden voor mishandeling van jullie sergeant? 187 00:18:08,522 --> 00:18:12,567 Het was een lul. Sorry dat ik 't zeg. 188 00:18:31,586 --> 00:18:34,463 Ik sta bij het Lockraven-meer... 189 00:18:34,714 --> 00:18:38,384 ... waaruit op dit moment de Mercedes wordt getakeld... 190 00:18:38,634 --> 00:18:43,806 ... van Congreslid Hamersly. U ziet het op de achtergrond. 191 00:18:44,057 --> 00:18:47,810 De politie doet nog weinig mededelingen. 192 00:18:48,061 --> 00:18:51,314 Wel is duidelijk dat hij alleen in de auto zat... 193 00:18:51,564 --> 00:18:54,274 ... toen het ongeluk gebeurde. 194 00:18:54,525 --> 00:18:57,361 Hamersly had een hartkwaal. 195 00:18:57,611 --> 00:19:01,991 De recherche heeft pillen op zijn schoot gevonden. 196 00:19:02,241 --> 00:19:04,577 Dit kan erop duiden... 197 00:19:04,827 --> 00:19:09,040 ... dat hij na een hartaanval te water is geraakt. 198 00:19:11,834 --> 00:19:14,211 Krijg nou wat. 199 00:19:29,518 --> 00:19:35,023 Nieuwsredactie. - Je raadt nooit wat ik heb. 200 00:19:35,357 --> 00:19:36,983 Zavitz, lang geleden. 201 00:19:37,275 --> 00:19:41,154 Ik heb de moord op Hamersly op video. 202 00:19:41,404 --> 00:19:43,698 Dat was een hartaanval. 203 00:19:43,949 --> 00:19:46,493 Hamersly is professioneel omgelegd... 204 00:19:46,743 --> 00:19:51,623 ... onder toezicht van 'n anaal type met vitamine B-tekort. 205 00:19:51,957 --> 00:19:56,419 Hoe kom je eraan? - Uit mijn camera bij 't meer. 206 00:19:56,669 --> 00:20:02,008 Schei uit. - Hij stond op die plek gericht. 207 00:20:02,217 --> 00:20:05,762 Hoe snel ben je hier? - Ik maak nu 'n kopie. 208 00:20:06,137 --> 00:20:09,099 Ik krijg 'n ander gesprek. 209 00:20:10,976 --> 00:20:13,019 Bel me als je iets nodig hebt. 210 00:20:18,107 --> 00:20:19,650 Is deze lijn veilig? 211 00:20:19,942 --> 00:20:22,153 Ja. - Zeg 't maar. 212 00:20:22,403 --> 00:20:26,491 Zavitz belt Lenny Bloom, ex-vredesactivist. 213 00:20:26,741 --> 00:20:30,286 Hij geeft linkse nieuwsbrieven uit. 214 00:20:30,537 --> 00:20:33,581 Zavitz brengt de band naar Bloom. 215 00:20:33,832 --> 00:20:37,209 Luister Bloom af, en reserveer een satelliet. 216 00:20:37,459 --> 00:20:38,877 Al gebeurd. 217 00:20:39,211 --> 00:20:41,714 Ik stop ermee voor vandaag. 218 00:20:41,964 --> 00:20:45,551 Kerstinkopen doen. Even wat anders. 219 00:20:46,886 --> 00:20:50,389 Houden meiden van lingerie? 220 00:20:50,640 --> 00:20:52,099 Goed. Tot morgen. 221 00:21:03,861 --> 00:21:05,988 Kan ik u helpen? 222 00:21:06,238 --> 00:21:09,366 Ziet u iets dat u bevalt? 223 00:21:09,617 --> 00:21:12,077 Getrouwd. - Dat mag. 224 00:21:12,328 --> 00:21:16,956 Ik ben op zoek naar een kerstcadeautje. 225 00:21:17,290 --> 00:21:20,335 Voor uw vrouw? - Al een paar jaar. 226 00:21:20,669 --> 00:21:23,380 Lingerie voor uw vrouw, dus. 227 00:21:23,630 --> 00:21:27,092 Inderdaad. - Houdt u van Christian Dior? 228 00:21:27,342 --> 00:21:28,885 Ik moet u iets bekennen. 229 00:21:29,136 --> 00:21:33,098 Ik ben hier niet bedreven in. 230 00:21:33,348 --> 00:21:34,391 Schei uit. 231 00:21:35,017 --> 00:21:39,604 Begrijp me goed. Ik ben best bedreven, in zekere zin. 232 00:21:39,979 --> 00:21:43,483 Ik wil alleen geen flater slaan. 233 00:21:44,734 --> 00:21:47,028 Te laat. 234 00:21:47,195 --> 00:21:48,863 Welke maat? 235 00:21:50,282 --> 00:21:52,075 Mijn vrouw. Zij heeft... 236 00:21:53,535 --> 00:21:55,036 Ze is ongeveer... 237 00:21:55,287 --> 00:21:58,372 Een maatje 6. - Precies. 238 00:21:58,622 --> 00:22:00,499 En de cup? 239 00:22:04,003 --> 00:22:06,255 Veel groter dan dat. 240 00:22:06,714 --> 00:22:08,925 Ik bedoel, niet dat je 't ziet. 241 00:22:10,551 --> 00:22:12,262 Geef haar 'n horloge. 242 00:22:13,805 --> 00:22:16,766 Hallo? Ik ben 't. Ruthie. 243 00:22:17,015 --> 00:22:19,852 De telefoon is weer afgesloten. 244 00:22:20,102 --> 00:22:23,564 De mijne doet 't ook niet. Het is de lijn. 245 00:22:26,942 --> 00:22:30,112 Mag ik dan wat kleingeld om te bellen? 246 00:22:30,947 --> 00:22:33,699 Ik moet dr. Mike bellen. 247 00:22:42,165 --> 00:22:45,377 Je krijgt het altijd terug. 248 00:22:54,720 --> 00:22:56,430 Doe nou open. 249 00:23:05,397 --> 00:23:06,773 Wacht even. 250 00:23:34,551 --> 00:23:36,261 Hier. Hij smeert 'm. 251 00:23:39,555 --> 00:23:43,476 Satellietbeeld van 38:55 Noord, 77:00 West. 252 00:23:43,684 --> 00:23:47,146 We verzoeken satellietbeelden ter plaatse. 253 00:23:47,396 --> 00:23:51,401 Maximale resolutie. 38:55 Noord, 77:00 West. 254 00:23:51,651 --> 00:23:54,320 Uw beelden komen eraan. 255 00:23:54,696 --> 00:23:56,948 Wegwezen. Ze zijn gewapend. 256 00:23:58,283 --> 00:24:00,325 Waar is ie? - Op 't dak. 257 00:24:03,037 --> 00:24:06,498 We hebben beeld. - Doorverbinden. 258 00:24:07,333 --> 00:24:09,251 Ik heb beeld. 259 00:24:09,627 --> 00:24:11,796 Doelwit op het dak. 260 00:24:13,130 --> 00:24:15,800 Columbia en 18th. Visuele steun. 261 00:24:16,467 --> 00:24:18,094 We zien hem. 262 00:24:31,732 --> 00:24:34,151 Hij is overgesprongen. 263 00:24:39,573 --> 00:24:43,410 Hij is binnengegaan bij Captain Ike's. 264 00:25:08,226 --> 00:25:13,106 Doelwit gaat naar ingang op Columbia. 265 00:25:24,909 --> 00:25:27,286 Doelwit gaat kapperszaak in. 266 00:25:37,005 --> 00:25:38,882 Het zit op slot. We zijn 'm kwijt. 267 00:25:39,174 --> 00:25:42,426 Doelwit ging steeg achter kapper in. 268 00:25:53,229 --> 00:25:54,855 Ik ben 'm kwijt. 269 00:25:55,106 --> 00:25:56,983 Wie ziet hem? 270 00:26:01,028 --> 00:26:02,821 Dan Zavitz? 271 00:26:05,532 --> 00:26:08,285 We zaten tegelijk op Georgetown. Gaat 't? 272 00:26:08,744 --> 00:26:11,288 Help me. - Hoe vindt u dit? 273 00:26:12,414 --> 00:26:14,875 Dit is Becky. Zeg 's hallo. 274 00:26:15,125 --> 00:26:17,253 Sorry, mag ik heel even? 275 00:26:19,839 --> 00:26:23,049 Hij is vlak bij Pratt. - Pal achter je. 276 00:26:36,355 --> 00:26:38,482 Doelwit rijdt op Connecticut. 277 00:26:54,080 --> 00:26:57,000 Doelwit nu in zuidelijke richting. 278 00:27:27,947 --> 00:27:30,157 Doelwit uitgeschakeld. 279 00:27:30,616 --> 00:27:34,453 Doelwit is permanent uitgeschakeld. 280 00:27:45,922 --> 00:27:48,759 Wat gebeurt er? - Een fietser platgereden. 281 00:28:05,650 --> 00:28:11,948 woning familie Dean 17:05 282 00:28:25,211 --> 00:28:28,464 Ik win. - 't Is nog waar ook. 283 00:28:31,801 --> 00:28:33,386 Ik win. - Nee, ik win. 284 00:28:35,472 --> 00:28:39,309 Dag Mr Dean. - Ben ik in het verkeerde huis? 285 00:28:39,559 --> 00:28:43,688 Ik zoek 'n jongen van acht, naar verluidt mijn zoon. 286 00:28:45,856 --> 00:28:47,817 Achter de TV? 287 00:28:48,150 --> 00:28:52,864 Ga 's opzij. - Sorry. 288 00:28:53,865 --> 00:28:56,993 Zijn dat mijn cadeautjes? - Onder andere. 289 00:28:57,326 --> 00:28:59,287 Mag ik ze openmaken? 290 00:28:59,621 --> 00:29:01,915 Echt? - Dat had je gedroomd. 291 00:29:02,916 --> 00:29:05,459 Blijf je eten? - Als 't mag. 292 00:29:06,001 --> 00:29:08,504 Heb je geld bij je? - Dat meent ie niet. 293 00:29:08,754 --> 00:29:10,506 Ik logeer bij Dylan. 294 00:29:10,839 --> 00:29:14,301 Wat zegt je ma? - Ze zat tegen de TV te schelden. 295 00:29:14,635 --> 00:29:16,762 Daar gaan de grondrechten. 296 00:29:17,096 --> 00:29:18,556 Wat er nog over is. 297 00:29:24,854 --> 00:29:27,522 Nog één blaf, en je gaat zwerven. 298 00:29:27,856 --> 00:29:30,817 Moet je die fascist nou 's horen. 299 00:29:32,361 --> 00:29:36,448 ... is altijd al een precair evenwicht. 300 00:29:36,782 --> 00:29:39,618 Als er bommen ontploffen, verschuift dat. 301 00:29:39,952 --> 00:29:42,538 Zit wat in. 302 00:29:42,871 --> 00:29:44,665 Sorry. Wie is die gek? 303 00:29:44,999 --> 00:29:47,751 Hij wil de privacy opheffen. 304 00:29:48,168 --> 00:29:51,838 Wil jij afgeluisterd worden? - Ik beraam geen aanslag. 305 00:29:52,172 --> 00:29:55,383 Hoe weten we dat, zonder afluisteren? 306 00:29:55,717 --> 00:29:58,178 Je moet me vertrouwen. 307 00:29:58,887 --> 00:30:03,809 Dan luisteren we alleen de criminelen af, de rest niet. 308 00:30:04,142 --> 00:30:05,602 Heel goed. 309 00:30:05,936 --> 00:30:08,646 Wie bepaalt dat? - Dat moet jij doen. 310 00:30:09,021 --> 00:30:11,399 Je mag 't wel serieus nemen. 311 00:30:11,733 --> 00:30:16,362 Dat doe jij al voor ons tweeën en de halve straat. 312 00:30:20,659 --> 00:30:23,662 We hebben miljoenen buitenlanders. 313 00:30:23,995 --> 00:30:28,457 Velen zien de VS als vijand, en vinden terrorisme legitiem. 314 00:30:28,916 --> 00:30:32,962 Herinner jij je Daniel Zavitz? Van Georgetown? 315 00:30:33,337 --> 00:30:35,840 Vaag. - Ik zag hem vandaag. 316 00:30:36,174 --> 00:30:38,009 Hoe is 't met hem? 317 00:30:38,342 --> 00:30:40,678 Hij is dood. 318 00:30:41,012 --> 00:30:45,016 Voor mijn ogen onder een brandweerauto. 319 00:30:45,433 --> 00:30:48,393 Hij was in een winkel. Er was iets mis. 320 00:30:48,727 --> 00:30:50,729 Wat? - Geen idee. 321 00:30:50,938 --> 00:30:56,068 Hij rende weg voordat we konden praten, en toen was hij dood. 322 00:30:58,112 --> 00:31:00,114 Schat, kom 's hier. 323 00:31:02,867 --> 00:31:04,452 Ik hou zo veel van je. 324 00:31:04,785 --> 00:31:06,621 En ik van jou. 325 00:31:09,039 --> 00:31:12,417 En ik ben bedreigd door 'n gangster. 326 00:31:12,751 --> 00:31:16,171 Heel grappig. - Ja, ik lach me dood. 327 00:31:16,672 --> 00:31:19,925 Wat krijg ik? - Een bowlingbal. 328 00:31:20,801 --> 00:31:23,804 De jongens schrikken van je gescheld. 329 00:31:24,138 --> 00:31:27,516 Straks uw vragen aan Congreslid Albert. 330 00:31:29,851 --> 00:31:32,520 Vertel. - Zavitz en Lenny zijn dood. 331 00:31:32,812 --> 00:31:35,357 En de band? - Het origineel is er. 332 00:31:35,732 --> 00:31:38,777 Origineel? - Er is een kopie. 333 00:31:39,111 --> 00:31:42,614 Nog meer goed nieuws? - Er is contact geweest. 334 00:31:42,948 --> 00:31:45,117 Eèn gericht contact. - Met wie? 335 00:31:45,742 --> 00:31:49,495 Robert Dean, vakbondsadvocaat. Vrouw: Carla. 336 00:31:49,912 --> 00:31:53,333 Ook advocaat, bij de burgerrechten-beweging. 337 00:31:53,833 --> 00:31:56,586 Waarom niet meteen Bob Woodward? 338 00:31:56,920 --> 00:32:01,341 Misschien gaat 't goed. Zoek uit wat Dean weet. 339 00:32:01,674 --> 00:32:03,593 Leg contact. 340 00:32:03,927 --> 00:32:06,388 Net nu 't Kerstmis is. 341 00:32:10,766 --> 00:32:13,811 Fiedler. Financiële en privè-achtergrond... 342 00:32:14,312 --> 00:32:20,026 ... van Robert Dean. Sofi 986.26.0901. Open de satellietbestanden. 343 00:32:20,526 --> 00:32:23,655 Vooruit met die handel. 344 00:32:23,988 --> 00:32:27,992 Als je morgen belt, haal ik je op. 345 00:32:28,326 --> 00:32:33,288 Als je daar wil blijven, tot na het weekend of de rest van de eeuw... 346 00:32:33,622 --> 00:32:38,127 ... dan komen je ma en ik er wel overheen. 347 00:32:38,794 --> 00:32:42,631 Je vader zal je net zo erg missen als ik. 348 00:32:45,051 --> 00:32:47,720 Schiet je op? Want dit betekent: 349 00:32:48,012 --> 00:32:49,846 Dat je straks slaapt. 350 00:32:50,263 --> 00:32:52,015 Dat was èèn keer. 351 00:32:53,558 --> 00:32:56,436 We zoeken alles na. 352 00:32:56,770 --> 00:33:01,191 De eerste analyse levert al wat interessants op. 353 00:33:10,492 --> 00:33:12,660 Z'n telefoon. 354 00:33:13,745 --> 00:33:15,121 Wie belt hij? 355 00:33:18,166 --> 00:33:19,835 Wie is dit? 356 00:33:20,544 --> 00:33:24,131 Rachel Banks. Die mag mij op 't slechte pad brengen. 357 00:33:24,464 --> 00:33:26,174 Vergelijken. 358 00:33:26,508 --> 00:33:32,138 Samen gestudeerd. Adres en telefoon hetzelfde. 359 00:33:32,472 --> 00:33:35,141 Ze houden contact, ondanks huwelijk. 360 00:33:36,809 --> 00:33:38,853 Kijk 's aan. 361 00:33:39,187 --> 00:33:44,025 Dean neemt vier, vijf, zeven keer contant geld op. 362 00:33:44,442 --> 00:33:46,403 4.000, 5.000... 363 00:33:46,736 --> 00:33:48,863 ... en steeds meer. 364 00:33:49,364 --> 00:33:54,493 En elke keer doet Miss Banks een dag later contante stortingen. 365 00:33:54,827 --> 00:33:58,664 Chantage? - De bedragen kloppen niet. 366 00:34:00,166 --> 00:34:02,376 Juist. Elke keer... 367 00:34:02,710 --> 00:34:04,837 ... 15 procent van wat Dean opneemt. 368 00:34:05,421 --> 00:34:07,173 Is er nog koffie? 369 00:34:08,716 --> 00:34:11,927 Een camera in de lucht, die van de politie... 370 00:34:12,261 --> 00:34:15,723 ... twee geldautomaten, maar dit is hem. 371 00:34:16,390 --> 00:34:19,310 De beveiligingscamera in de winkel. 372 00:34:20,811 --> 00:34:23,481 75 graden rotatie. 373 00:34:24,440 --> 00:34:25,941 Stoppen. 374 00:34:26,275 --> 00:34:28,027 Vergroten. 375 00:34:29,862 --> 00:34:31,780 Focussen. 376 00:34:34,699 --> 00:34:36,535 Per beeldje vooruit. 377 00:34:40,581 --> 00:34:44,168 Je ziet nog net dat de vorm van zijn tasje verandert. 378 00:34:46,503 --> 00:34:50,758 Zavitz verandert de samenstelling. 379 00:34:51,091 --> 00:34:54,427 Een band? - Moeilijk te zeggen. 380 00:34:55,053 --> 00:34:56,096 Andere kant. 381 00:34:56,429 --> 00:35:01,893 Hij berekent de mogelijkheden. 75 graden rotatie. 382 00:35:06,189 --> 00:35:07,691 Wat denk jij? 383 00:35:08,108 --> 00:35:09,610 Groter dan 'n band. 384 00:35:09,985 --> 00:35:13,488 Zavitz had digitale kopieerapparatuur. 385 00:35:13,863 --> 00:35:15,740 Of het tasje bewoog. 386 00:35:16,324 --> 00:35:19,327 Of de lichtval is veranderd. 387 00:35:19,827 --> 00:35:22,539 Of het is wat we zoeken. Ga kijken. 388 00:35:25,542 --> 00:35:27,293 Wegwezen. 389 00:35:34,717 --> 00:35:36,302 Ga weg. 390 00:35:40,723 --> 00:35:42,892 Mr Dean? - Ja? 391 00:35:43,893 --> 00:35:46,396 Bingham en Pratt. Recherche. 392 00:35:47,522 --> 00:35:50,942 Het gaat om Daniel Zavitz. 393 00:35:51,192 --> 00:35:53,153 Mag ik papieren zien? 394 00:35:59,199 --> 00:36:00,993 Achteruit, Porsche. 395 00:36:04,330 --> 00:36:06,082 Hou 't netjes, jongens. 396 00:36:06,457 --> 00:36:08,709 Ik heb het ongeluk niet gezien. 397 00:36:09,043 --> 00:36:11,003 Daar gaat 't niet om. 398 00:36:11,379 --> 00:36:14,631 Maar... - Sorry voor de verwarring. 399 00:36:15,173 --> 00:36:21,221 Dit is een ander onderzoek. Zavitz was betrokken bij afpersing. 400 00:36:21,430 --> 00:36:24,892 Horloge? - Een Omega. 401 00:36:25,309 --> 00:36:28,020 Hij was niet uw cliënt? 402 00:36:29,563 --> 00:36:34,109 We denken dat Mr Zavitz u iets heeft gegeven. 403 00:36:36,027 --> 00:36:40,448 Wat dan? - Misschien weet u dat. 404 00:36:40,991 --> 00:36:42,659 Ik heb niets van hem. 405 00:36:43,201 --> 00:36:46,204 De stem is gespannen. 406 00:36:46,538 --> 00:36:48,248 Waarover? 407 00:36:48,582 --> 00:36:53,003 Als ik iets had gekregen, zou ik het weten. 408 00:36:53,253 --> 00:36:54,421 Hij liegt. 409 00:36:54,754 --> 00:36:59,509 Kan hij ongemerkt iets tussen uw pakjes hebben gedaan? 410 00:36:59,842 --> 00:37:02,637 Hij heeft me niets gegeven... 411 00:37:02,887 --> 00:37:05,765 Een Parker. - Mont Blanc. 412 00:37:06,099 --> 00:37:10,395 Niet in mijn lichaam, en niet tussen mijn pakjes. 413 00:37:10,854 --> 00:37:13,899 Mogen we ze zien? - Met een lastgeving. 414 00:37:14,232 --> 00:37:16,442 Jezus. - Hij is goed. 415 00:37:16,901 --> 00:37:20,738 Wat deed u daar? - Lingerie kopen. Mag dat nog? 416 00:37:21,113 --> 00:37:22,406 Voor uw vrouw? 417 00:37:23,032 --> 00:37:27,120 Voor mezelf. Ik hou van travestie in 't weekend. 418 00:37:27,453 --> 00:37:31,082 U hebt geen idee hoe geil zo'n eetbaar slipje is. 419 00:37:31,291 --> 00:37:34,085 Of voor Rachel Banks? 420 00:37:35,295 --> 00:37:36,753 Dag, heren. 421 00:37:39,006 --> 00:37:40,758 Dag, Mr Dean. 422 00:37:59,109 --> 00:38:01,945 Wat zeuren ze nou? Niets te zien. 423 00:38:08,827 --> 00:38:10,913 Schat, ik ben er weer. 424 00:38:12,456 --> 00:38:14,333 Wacht even. 425 00:38:17,377 --> 00:38:23,008 nationale veiligheidsdienst 09:22 426 00:38:23,550 --> 00:38:26,303 Hij gebruikt 't, of hij weet 't niet. 427 00:38:26,511 --> 00:38:29,222 Of hij heeft 't niet. 428 00:38:29,556 --> 00:38:31,725 Weet je wat ik zie? 429 00:38:32,059 --> 00:38:36,771 Moordenaars gaan vrijuit omdat de getuige alcoholist is. 430 00:38:37,104 --> 00:38:40,608 Verkrachters komen vrij omdat 't slachtoffer hoer is. 431 00:38:40,775 --> 00:38:45,029 Geloofwaardigheid is het enige dat telt. 432 00:38:46,406 --> 00:38:51,119 Dean gebruikt de band, en hij mag niet geloofwaardig zijn. 433 00:38:51,327 --> 00:38:53,413 Zorg dat niemand 'm gelooft. 434 00:38:53,705 --> 00:38:55,582 Of pak z'n gezin. 435 00:38:56,917 --> 00:38:59,585 Dan krijgen we de FBI op ons dak. 436 00:38:59,710 --> 00:39:02,713 Tap de nummers af die hij belt. 437 00:39:03,214 --> 00:39:05,591 Die bond stinkt naar mafia. 438 00:39:05,925 --> 00:39:09,095 Hij is kwetsbaar met Rachel Banks. Gebruik z'n vrouw... 439 00:39:09,429 --> 00:39:13,641 ... z'n ouders, gokverslaving, urinestalen en z'n porno. 440 00:39:13,850 --> 00:39:15,894 Gebruik alles wat er is. 441 00:39:16,311 --> 00:39:19,438 Die rotzak gaat mij niet onderuithalen. 442 00:39:25,819 --> 00:39:27,613 Vertel 's. 443 00:39:27,947 --> 00:39:30,991 Hoe heb je dat van Pintero ontdekt? 444 00:39:31,450 --> 00:39:33,744 Ik ben gewoon goed. 445 00:39:35,037 --> 00:39:36,581 Iemand ingehuurd. 446 00:39:48,300 --> 00:39:51,261 Hou die hond stil. - Mijn ma had er net zo een. 447 00:39:52,596 --> 00:39:53,764 Hij bijt. 448 00:39:54,515 --> 00:39:56,016 Wie dan? 449 00:39:56,350 --> 00:39:58,518 Hoe hij heet? 450 00:39:58,852 --> 00:40:01,896 Is het die man die Rachel kent? 451 00:40:04,316 --> 00:40:06,151 Moet 't elke keer zo? 452 00:40:06,484 --> 00:40:08,320 Ik vraag 't gewoon. 453 00:40:08,653 --> 00:40:10,947 Rachel Banks is voorbij. 454 00:40:27,130 --> 00:40:28,798 Jij bent de enige voor mij. 455 00:40:31,760 --> 00:40:33,803 En Janet Jackson. 456 00:40:34,971 --> 00:40:37,891 Als Janet Jackson mij zou bellen... 457 00:40:38,225 --> 00:40:41,101 ... heette ik voortaan Jackson. 458 00:40:41,310 --> 00:40:44,480 En zou ik haar benen breken. 459 00:40:53,781 --> 00:40:54,824 Lager, zoals kinderen. 460 00:40:55,575 --> 00:40:58,411 Oud wijf. - Zijn we gevoelig? 461 00:41:00,746 --> 00:41:02,748 Jones heeft probleempjes. 462 00:41:05,959 --> 00:41:07,378 Ze komen thuis. 463 00:41:16,846 --> 00:41:18,556 Leuke keukenrobot. 464 00:41:37,992 --> 00:41:39,326 De hond is groen. 465 00:41:40,493 --> 00:41:42,912 Jones heeft de hond gespoten. 466 00:41:43,329 --> 00:41:46,333 Robert Dean. Er is ingebroken. 467 00:41:46,750 --> 00:41:51,546 Het lijkt op vandalisme. Kunt u meteen komen? 468 00:42:02,598 --> 00:42:05,101 We lopen het huis na. 469 00:42:11,691 --> 00:42:13,777 Nog één pak over. 470 00:42:19,991 --> 00:42:21,784 Was 't Pintero niet? 471 00:42:22,409 --> 00:42:25,371 Het was gewoon zo willekeurig. 472 00:42:25,705 --> 00:42:28,541 Ik hoop dat 't vandaaltjes waren. 473 00:42:51,188 --> 00:42:52,606 Wat is dit? 474 00:42:56,485 --> 00:42:58,237 De winnaar. 475 00:43:00,072 --> 00:43:01,407 De telefoon. 476 00:43:02,407 --> 00:43:03,742 Zijn je kleren weg? 477 00:43:04,075 --> 00:43:09,331 Mijn schoenen en pakken lagen in bad, en de hond was groen. 478 00:43:10,791 --> 00:43:12,167 Zwart. 479 00:43:13,126 --> 00:43:15,504 Perfect. - Zo goed? 480 00:43:15,712 --> 00:43:20,676 Bericht voor Mr Dean. U staat nu onder observatie. 481 00:43:21,093 --> 00:43:25,805 Computers en TV kapot. En mijn keukenrobot is weg. 482 00:43:26,139 --> 00:43:28,224 Sieraden? 483 00:43:28,558 --> 00:43:31,770 Zilver? - Alleen mijn keukenrobot. 484 00:43:32,103 --> 00:43:35,273 Je keukenrobot? - Ik hield van dat ding. 485 00:43:36,400 --> 00:43:38,402 Ik deed vroeger ook wel 's wat. 486 00:43:38,735 --> 00:43:41,238 Geen inbraken, maar toch wel wat. 487 00:43:41,572 --> 00:43:44,740 Ik ook. Ik wou dat ik m'n keukenrobot nog had. 488 00:43:45,074 --> 00:43:47,618 Je bent er wel aan gehecht. 489 00:43:47,952 --> 00:43:52,457 De één mediteert, de ander laat zich masseren. 490 00:43:52,790 --> 00:43:56,461 Ik maak sapjes. - Jij bent gestoord. 491 00:43:56,795 --> 00:44:00,882 En m'n enige draagbare pak is drie jaar oud. 492 00:44:01,216 --> 00:44:02,968 En dat is te zien. 493 00:44:05,594 --> 00:44:08,264 Ik wacht niet tot 't overwaait. 494 00:44:08,764 --> 00:44:12,518 Ik procedeer tot ze failliet zijn. 495 00:44:12,852 --> 00:44:18,024 Ze hebben mij niets gevraagd. Niks persprivilege. 496 00:44:18,357 --> 00:44:21,110 Rachel Banks op lijn 1. 497 00:44:21,444 --> 00:44:24,321 En Silverberg en Blake vragen naar u. 498 00:44:24,655 --> 00:44:27,074 Jerry, ik moet ophangen. 499 00:44:29,368 --> 00:44:32,580 Ik hoef niet te komen werken. - Waarom niet? 500 00:44:32,997 --> 00:44:35,332 Geen idee. De kranten bellen... 501 00:44:35,666 --> 00:44:40,004 ... over onze relatie, en hoe lang ik al voor de mafia werk. 502 00:44:40,463 --> 00:44:42,840 De mafia, Bobby. 503 00:44:43,174 --> 00:44:46,718 Ik heb zo hard gewerkt. - Weet ik. 504 00:44:47,052 --> 00:44:49,888 Silverberg en Blake wachten op u. 505 00:44:50,222 --> 00:44:51,515 Ik had 't gehoord. 506 00:44:52,182 --> 00:44:54,977 Jij hebt ook problemen. - Nee, Rachel... 507 00:45:04,652 --> 00:45:06,863 Ik heb 'n betrouwbare bron. 508 00:45:07,197 --> 00:45:11,117 Er komt een onderzoek naar je praktijk... 509 00:45:11,493 --> 00:45:14,037 ... vanaf de stakingen. 510 00:45:14,371 --> 00:45:15,872 Waarom? 511 00:45:16,206 --> 00:45:19,543 Je zou een lege BV hebben opgezet voor Sam Vollotti. 512 00:45:19,876 --> 00:45:23,547 Dankzij jouw relatie zou de Pietso-familie... 513 00:45:23,880 --> 00:45:28,092 ... valse getuigenis hebben kunnen afleggen. 514 00:45:28,426 --> 00:45:30,970 Klopt. - Geef je 't toe? 515 00:45:31,346 --> 00:45:35,141 Alles, behalve die lege BV... 516 00:45:35,475 --> 00:45:37,727 ... of dat ik ene Vollotti ken... 517 00:45:38,061 --> 00:45:42,941 ... of iets weet van de Pietso's. Dit is idioot. 518 00:45:43,525 --> 00:45:46,861 Dit is wraak van Pintero. 519 00:45:47,194 --> 00:45:52,700 Geef me een week en vier man, en hij smeekt... 520 00:45:53,200 --> 00:45:55,578 Vertel 's over Rachel Banks. 521 00:45:58,498 --> 00:46:03,002 Mijn vriendin tijdens de studie. We houden contact. 522 00:46:03,336 --> 00:46:06,547 We geven elkaar werk door. Meer niet. 523 00:46:06,880 --> 00:46:09,466 Heb je nog 'n affaire gehad? 524 00:46:12,803 --> 00:46:15,306 Ruk jij je wel 's af? 525 00:46:15,639 --> 00:46:17,600 Ooit homoseksuele gedachten? 526 00:46:18,976 --> 00:46:22,063 Dat zijn mijn zaken niet, nee. 527 00:46:22,396 --> 00:46:24,732 Ik hou van mijn gezin. 528 00:46:25,149 --> 00:46:29,277 Onvoorwaardelijk. Dat zijn ook jouw zaken niet. 529 00:46:30,445 --> 00:46:34,366 Je moet maar even op vakantie terwijl we dit uitzoeken. 530 00:46:34,783 --> 00:46:37,536 Ben ik ontslagen? - Dat doe je zelf al. 531 00:46:54,135 --> 00:46:55,679 Waar is ze? 532 00:46:58,390 --> 00:47:00,600 Ze wil je niet zien. - Hoezo? 533 00:47:01,017 --> 00:47:02,310 Ze leest de krant. 534 00:47:07,690 --> 00:47:08,941 Zak. 535 00:47:11,986 --> 00:47:13,404 Moet ik 't zo merken? 536 00:47:13,821 --> 00:47:17,742 Ik merk 't zelf zo. Het is niet waar. 537 00:47:18,159 --> 00:47:19,702 Waren jullie daar niet? 538 00:47:20,120 --> 00:47:24,582 Ik zie haar eens per maand. Zij is mijn contact met Brill. 539 00:47:25,000 --> 00:47:28,752 Die foto komt uit een beveiligingscamera. 540 00:47:29,253 --> 00:47:33,090 Je zei dat 't voorbij was. - Ik zie haar alleen zakelijk. 541 00:47:33,507 --> 00:47:36,844 Als ik 't vertel... - Je had 'n affaire met haar. 542 00:47:37,261 --> 00:47:39,764 Het kostte ons een jaar therapie. 543 00:47:40,848 --> 00:47:44,811 En nu lieg je over haar. Ik walg van je. 544 00:47:48,021 --> 00:47:51,400 Ik word beschuldigd van witwassen... 545 00:47:51,817 --> 00:47:53,861 ... banden met de mafia, ik ben ontslagen. 546 00:47:54,653 --> 00:47:59,700 Vertrouw me alsjeblieft als 't om Rachel Banks gaat. 547 00:48:00,117 --> 00:48:03,287 Hoe moet ik jou vertrouwen? 548 00:48:03,788 --> 00:48:06,958 Je moet weg. - Het is allemaal gelogen. 549 00:48:07,208 --> 00:48:11,920 Ik wil niets horen. Ik kan niet denken met jou in de buurt. 550 00:48:12,337 --> 00:48:14,047 Waar moet je over denken? 551 00:48:14,589 --> 00:48:19,386 Ga weg zodat ik kan denken. Alsjeblieft. 552 00:48:25,184 --> 00:48:27,019 Sapje? 553 00:48:36,820 --> 00:48:39,072 Talmadge Hotel 17:38 554 00:48:39,239 --> 00:48:41,074 Ik wil een kamer. 555 00:48:48,498 --> 00:48:50,166 Uw kaart wordt geweigerd. 556 00:48:50,583 --> 00:48:53,044 Hij is gloednieuw. 557 00:48:57,548 --> 00:48:59,717 Misschien nog niet geactiveerd. 558 00:49:01,177 --> 00:49:03,430 Wilt u deze dan proberen? 559 00:49:06,182 --> 00:49:08,643 Ook geweigerd. 560 00:49:09,060 --> 00:49:10,686 Ik probeer het nog 's. 561 00:49:12,897 --> 00:49:14,940 Mijn koffertje is weg. 562 00:49:15,441 --> 00:49:16,567 Het stond hier. 563 00:49:17,193 --> 00:49:19,362 Had u 't wel bij u? - Ja, dus. 564 00:49:24,575 --> 00:49:27,745 Met Rachel. Spreek in na de piep. 565 00:49:28,162 --> 00:49:32,166 Met Bobby. Ik moet je spreken. 566 00:49:33,584 --> 00:49:35,961 Morgen om 11 uur op Mount Vernon Square. 567 00:49:36,462 --> 00:49:39,298 Tot dan. - Afgesproken. 568 00:49:50,433 --> 00:49:54,146 Dit wordt de tweede fase van de oefening. 569 00:49:55,522 --> 00:49:58,734 We gebruiken drie luisterposten... 570 00:49:59,192 --> 00:50:01,486 ... en twee video's met richtmicrofoons. 571 00:50:01,820 --> 00:50:03,113 Jij bent drie. 572 00:50:03,530 --> 00:50:09,328 Jones, Fiedler en Krug volgen de doelwitten op mijn aanwijzingen. 573 00:50:09,745 --> 00:50:11,746 Ik stuur alles. 574 00:50:12,163 --> 00:50:16,626 Voor de beginners. Als je ze niet ziet, horen we niets. 575 00:50:18,211 --> 00:50:19,796 Begrepen? - Ja. 576 00:50:20,213 --> 00:50:22,340 Is het duidelijk? 577 00:50:24,426 --> 00:50:26,928 Zijn jullie van Verbindingen? - Nee. Operaties. 578 00:50:27,346 --> 00:50:29,097 Zie de kapsels. 579 00:50:30,807 --> 00:50:36,479 Pintero Limousine Verhuur 10:06 580 00:50:36,938 --> 00:50:39,857 Ik wil Mr Pintero spreken... 581 00:50:40,275 --> 00:50:43,444 ... over wat me allemaal overkomt. 582 00:50:43,862 --> 00:50:47,407 Mr Pintero zou je graag helpen. 583 00:50:49,451 --> 00:50:51,911 Maar hij doet 't niet. - Waarom niet? 584 00:50:52,328 --> 00:50:55,581 Je zegt niet wie die band heeft gemaakt. 585 00:50:56,165 --> 00:50:59,794 En we geven al honderdduizenden uit... 586 00:51:00,211 --> 00:51:02,421 ... aan linkmiegels van advocaten... 587 00:51:02,797 --> 00:51:07,009 ... vanwege linkmiegels als jij. 588 00:51:07,510 --> 00:51:10,638 De belediging 'linkmiegel'... 589 00:51:11,055 --> 00:51:13,724 ... wordt gebruikt voor joodse advocaten. 590 00:51:14,099 --> 00:51:19,104 De juiste belediging voor iemand als ik, is 'kwatta'. 591 00:51:19,521 --> 00:51:22,441 Die knul is elke keer slimmer. 592 00:51:23,317 --> 00:51:26,904 Mount Vernon Square 11:18 593 00:51:28,823 --> 00:51:31,993 Om 11 uur zei je. - Het verkeer zat vast. 594 00:51:34,369 --> 00:51:37,998 Het is niet zo slim, samen gezien worden. 595 00:51:39,791 --> 00:51:42,836 Hebben we iets te verbergen? - Is audio 2 beter? 596 00:51:43,253 --> 00:51:45,964 Helaas niet. - 2 is beter. 597 00:51:46,381 --> 00:51:49,510 De belastingdienst belde. - 2, zo houden. 598 00:51:49,927 --> 00:51:52,596 'Ik leef boven mijn inkomen.' 599 00:51:54,514 --> 00:51:56,683 Krijg je controle? - Vier jaar. 600 00:51:57,100 --> 00:51:58,893 Wat gebeurt er? 601 00:51:59,310 --> 00:52:03,064 Mijn kantoor treedt gratis voor je op. 602 00:52:04,774 --> 00:52:06,860 Daar werk je niet meer. 603 00:52:07,277 --> 00:52:09,071 Tijdelijk. 604 00:52:09,488 --> 00:52:12,783 Ga naar audio 3. - Veel beter. 605 00:52:13,199 --> 00:52:15,409 We hangen. - Hallo 1. 606 00:52:15,827 --> 00:52:18,287 We liggen eruit. 607 00:52:20,832 --> 00:52:22,125 Ik zet dit recht. 608 00:52:22,542 --> 00:52:24,335 Hoe? - Met Brill. 609 00:52:24,878 --> 00:52:26,963 Bill? - Nee, Brill met een r. 610 00:52:27,380 --> 00:52:31,259 Dat kan niet. - Zoek bij Rachel naar 'Brill'. 611 00:52:31,676 --> 00:52:34,970 Hij is de sleutel van alles. 612 00:52:35,387 --> 00:52:38,474 Zodra ik die tape had, ging 't mis. 613 00:52:38,891 --> 00:52:41,018 Jij zei dat hij schoon was. 614 00:52:42,645 --> 00:52:44,480 2 blijf daar. 615 00:52:44,897 --> 00:52:46,232 3 is goed. 616 00:52:46,649 --> 00:52:48,609 Dit gesprek is voorbij. 617 00:52:50,987 --> 00:52:54,239 Opgelet. - Wat wil je? 618 00:52:54,656 --> 00:52:56,950 Wil je je leven terug? 619 00:52:57,367 --> 00:52:58,952 Ik heb geen leven. 620 00:53:00,287 --> 00:53:02,665 Ik hou van een getrouwde man. 621 00:53:08,504 --> 00:53:10,005 Ze zitten op de bank. 622 00:53:12,550 --> 00:53:15,844 Het spijt me. Daar kan ik niets aan doen. 623 00:53:16,511 --> 00:53:19,931 Denk je dat jij 't bent? 624 00:53:21,475 --> 00:53:23,143 Niet dan? 625 00:53:24,937 --> 00:53:26,396 Ik nam aan... 626 00:53:26,813 --> 00:53:28,649 Je bent zo dom. 627 00:53:29,066 --> 00:53:30,901 Ik weet 't. 628 00:53:36,030 --> 00:53:38,032 Vertel me over Brill. 629 00:53:41,578 --> 00:53:43,121 Kom mee. 630 00:53:43,538 --> 00:53:45,749 Ze gaan weg. 631 00:53:46,249 --> 00:53:47,918 Op 3. - Blijf bij ze. 632 00:53:48,335 --> 00:53:50,921 40 procent... 20... 633 00:53:52,172 --> 00:53:54,049 Je zit tussen bomen. 634 00:53:54,466 --> 00:53:56,801 Ik zie ze niet meer. 635 00:53:57,218 --> 00:53:59,345 Niets. - Ik ben ze kwijt. 636 00:53:59,762 --> 00:54:02,348 We volgen ze op zijn zenders. 637 00:54:02,765 --> 00:54:05,226 Als ik Brill nodig heb... 638 00:54:05,643 --> 00:54:08,438 ... zet ik een streep op de brievenbus. 639 00:54:08,855 --> 00:54:11,524 Hij kruist, ik stuur de boodschap. 640 00:54:11,900 --> 00:54:15,653 Altijd dezelfde tijd en plaats. 641 00:54:16,070 --> 00:54:18,197 De boot van 3 uur naar Gibson. 642 00:54:19,532 --> 00:54:22,118 Ken je hem? - Hij is voorzichtig. 643 00:54:22,535 --> 00:54:24,453 Dit vindt hij niet leuk. 644 00:54:27,707 --> 00:54:29,542 Het is achter stoel 32. 645 00:54:29,959 --> 00:54:33,504 Ik laat iets achter, hij haalt het later weg. 646 00:55:27,140 --> 00:55:29,184 Ik wou zien of je gevolgd werd. 647 00:55:32,395 --> 00:55:36,650 Brill is dood, al sinds z'n tweede. Begraven in Kansas. 648 00:55:37,109 --> 00:55:39,610 Wat is dat? - Een detector. 649 00:55:42,363 --> 00:55:44,490 Je linkerschoen. 650 00:55:45,074 --> 00:55:48,286 Geen tijd voor uitleg. Trek die schoen uit. 651 00:56:00,339 --> 00:56:03,008 Een peilzender. Bereik 1000 meter. 652 00:56:03,467 --> 00:56:05,845 Ze zijn dichtbij. 653 00:56:07,263 --> 00:56:08,556 Wie zijn 'zij'? 654 00:56:11,642 --> 00:56:13,936 Wat doen ze met mijn schoenen? 655 00:56:19,358 --> 00:56:21,860 Achterin, als een klant. 656 00:56:28,200 --> 00:56:33,456 Ik ben alles kwijt. Vrouw, baan, bankrekening, alles. 657 00:56:33,873 --> 00:56:36,375 Zavitz was 'n afperser, zei je? 658 00:56:36,876 --> 00:56:39,336 Nee, zij. - Je was z'n laatste contact? 659 00:56:40,462 --> 00:56:43,590 Wat zei hij? - 'Help me, Bobby.' 660 00:56:44,007 --> 00:56:47,177 Waarmee? - Daar kwamen we niet aan toe. 661 00:56:48,971 --> 00:56:51,932 Wat heeft ie je gegeven? - Niets. 662 00:56:59,814 --> 00:57:02,859 Kaarten op tafel, anders kan ik niets doen. 663 00:57:03,276 --> 00:57:04,861 Ik heb niets. 664 00:57:05,403 --> 00:57:08,239 Naam? Telefoon? - Ik heb niets. 665 00:57:17,040 --> 00:57:18,083 Wie is dat? 666 00:57:18,500 --> 00:57:20,918 Die wil aandacht trekken. - En hoe. 667 00:57:25,757 --> 00:57:28,176 Hier 2-0-9. Ik heb hulp nodig. 668 00:57:28,593 --> 00:57:31,596 Je werkt toch alleen? - Kop dicht. 669 00:57:49,530 --> 00:57:50,865 Blijf zitten. 670 00:57:54,285 --> 00:57:56,204 Kijk wat je doet. 671 00:58:14,513 --> 00:58:18,351 Doelwit betreedt een pand aan Chambers. 672 00:58:18,768 --> 00:58:21,186 105 Chambers Avenue. 673 00:58:21,603 --> 00:58:25,273 Check de zenders. - Zenders werken. 674 00:58:25,816 --> 00:58:27,526 Peil positie. 675 00:58:27,943 --> 00:58:33,365 Satellietbeelden. - 39:14 Noord, 74:39 West. 676 00:58:49,631 --> 00:58:51,299 Niet ophangen. 677 00:58:51,716 --> 00:58:54,511 Weet je wat ik hier zie? - Luister. 678 00:58:54,928 --> 00:58:58,640 Foto's van jou en Rachel. Van vandaag. 679 00:58:59,391 --> 00:59:02,184 Hoe heb je die foto's gekregen? 680 00:59:02,602 --> 00:59:04,645 Per koerier, Robert. 681 00:59:05,062 --> 00:59:06,731 Wat maakt 't uit? 682 00:59:08,191 --> 00:59:10,693 Er is iets gaande, en ik weet niet wat. 683 00:59:11,194 --> 00:59:13,404 Ik was in de winkel. 684 00:59:13,821 --> 00:59:16,324 Ik kon nergens mee betalen. 685 00:59:16,741 --> 00:59:19,160 Ik ook niet. - Ik kon niets kopen. 686 00:59:21,996 --> 00:59:24,957 Ik moet ophangen. - Hoezo...? 687 00:59:25,374 --> 00:59:26,959 Ik moet ophangen. 688 00:59:37,094 --> 00:59:38,763 De lift in. 689 00:59:52,985 --> 00:59:54,778 We stijgen. 690 00:59:56,906 --> 00:59:58,115 In een lift. 691 00:59:59,450 --> 01:00:01,035 Geen signaal meer. 692 01:00:01,452 --> 01:00:04,287 Geen signaal. - Zijn jullie er al? 693 01:00:18,010 --> 01:00:19,261 Wat moet dit? 694 01:00:24,641 --> 01:00:26,142 Ze stoppen. 695 01:00:32,023 --> 01:00:33,358 Hou vast. 696 01:00:38,572 --> 01:00:40,323 Wat moet je nou? 697 01:01:01,094 --> 01:01:06,223 Ik krijg sneeuw. Zenders 1, 2 en 6 zijn dood. 698 01:01:22,657 --> 01:01:24,199 Opstaan. 699 01:01:27,661 --> 01:01:29,288 3, 4 en 5 gaan omhoog. 700 01:01:29,705 --> 01:01:31,415 Hij krijgt hulp. 701 01:01:31,832 --> 01:01:35,044 Geen contact. Je overtreedt de regels. 702 01:01:35,461 --> 01:01:39,840 Ze gaan naar 't dak. Heli, kijk op het dak. 703 01:01:40,257 --> 01:01:42,426 Dat is begrepen. 704 01:01:43,010 --> 01:01:45,178 De boot zat vol agenten. 705 01:01:47,138 --> 01:01:48,807 Voor wie werk je? 706 01:01:49,224 --> 01:01:51,143 Ben ik een doelwit? 707 01:01:51,643 --> 01:01:53,186 Kennen ze mij? - 'Zij'? 708 01:01:53,603 --> 01:01:56,481 Kennen ze mij? - Wat klets je nou? 709 01:01:59,109 --> 01:02:01,695 Je bent heel slim, of ongelooflijk dom. 710 01:02:09,244 --> 01:02:13,623 Signaal gescheiden. - 3 omlaag. 4 en 5 samen. 711 01:02:14,040 --> 01:02:16,418 Hoe kwam je op de veerboot? 712 01:02:16,835 --> 01:02:18,587 Via Rachel. Wie was die man? 713 01:02:19,004 --> 01:02:20,881 Wat zei hij precies? 714 01:02:21,298 --> 01:02:22,591 Dat hij Brill was. 715 01:02:23,008 --> 01:02:26,594 Of zei jij 't, en ging hij mee? Denk na. 716 01:02:27,011 --> 01:02:29,388 Ik zei 't. - Daarom heb ik regels. 717 01:02:29,805 --> 01:02:32,934 Is 't Pintero? - Zou de mafia dit kunnen? 718 01:02:39,983 --> 01:02:41,568 Waar zijn de liften? 719 01:02:41,985 --> 01:02:44,988 Er zat een GPS in je telefoon. 720 01:02:45,405 --> 01:02:49,366 Wat is dat? - Een politiepeiler, maar dan beter. 721 01:02:50,951 --> 01:02:52,745 Versta je Engels? - Blijkbaar niet. 722 01:02:53,162 --> 01:02:54,705 Een wijsneus. 723 01:02:55,122 --> 01:02:57,333 De NSA kijkt zo op je horloge. 724 01:02:57,750 --> 01:03:01,879 Lul niet. Schiet, of vertel me wat er gaande is. 725 01:03:04,215 --> 01:03:07,175 Jones, de trap. Krug blijft beneden. 726 01:03:07,593 --> 01:03:10,095 De NSA observeert overal. 727 01:03:10,512 --> 01:03:12,931 Fax, telefoon, satellietverkeer. 728 01:03:13,348 --> 01:03:16,393 Alleen zij kunnen zoiets hebben. 729 01:03:16,810 --> 01:03:19,563 Waarom ik? - Ik wil 't niet weten. 730 01:03:20,064 --> 01:03:23,317 Daar. De schotels blokkeren hun signaal niet. 731 01:03:23,734 --> 01:03:27,696 Herhaal positie. - 105 Chambers Avenue. 732 01:03:28,113 --> 01:03:30,615 Je hebt nog een signaal bij je. 733 01:03:31,032 --> 01:03:34,995 Dump je kleren. - En dan? 734 01:03:35,412 --> 01:03:38,123 Als je nog 'n dag leeft, petje af. 735 01:03:38,540 --> 01:03:40,417 Twee man op dak. 736 01:03:40,834 --> 01:03:42,628 Hou visueel contact. 737 01:03:43,045 --> 01:03:47,006 Je hebt iets van ze. Misschien zonder 't te weten. 738 01:03:47,423 --> 01:03:51,553 Als je in onze buurt komt, vermoord ik je. 739 01:03:51,970 --> 01:03:54,723 Dump je horloge. - Mijn cadeau? 740 01:03:55,140 --> 01:03:57,517 Dan hou je 't. En niet bellen. 741 01:04:06,276 --> 01:04:09,028 Hij springt... - Of kan vliegen. 742 01:04:09,445 --> 01:04:11,072 Blijf bij hem. 743 01:04:12,949 --> 01:04:14,784 Er komt satellietbeeld. 744 01:04:15,827 --> 01:04:18,913 Gerasterde 3-D animatie onderweg. 745 01:04:20,248 --> 01:04:24,294 We zijn er weer. - Raster is geladen. 746 01:04:24,711 --> 01:04:28,547 Eèn zender in trappenhuis, op de twintigste, naar beneden. 747 01:04:42,854 --> 01:04:45,231 Hij gaat de zeventiende op. 748 01:05:09,170 --> 01:05:11,172 Doelwit op de zeventiende. 749 01:05:18,555 --> 01:05:20,974 Dank u. - Graag gedaan. 750 01:05:21,391 --> 01:05:23,602 Ik ben van Klantenservice. 751 01:05:24,019 --> 01:05:26,522 Nee, een fooi hoeft niet. 752 01:05:27,022 --> 01:05:31,192 Ik kom even kijken of alles naar wens is. 753 01:05:32,610 --> 01:05:34,320 Hier zit iets. 754 01:05:36,156 --> 01:05:40,201 Hebbes. - Krug, Jones, naar de zeventiende. 755 01:05:40,702 --> 01:05:42,579 Daar hechten we aan. 756 01:05:44,498 --> 01:05:46,917 Mr Dean, mag ik u even spreken? 757 01:05:48,126 --> 01:05:50,086 Mijn kleren. 758 01:06:02,181 --> 01:06:04,976 Als u even opendoet, komen we er wel uit. 759 01:06:07,312 --> 01:06:09,773 Ik heb zeker hondsdolheid. 760 01:06:35,547 --> 01:06:36,507 De laatste. 761 01:06:37,883 --> 01:06:41,178 Laat de hotelgasten niet 't slachtoffer worden. 762 01:06:44,932 --> 01:06:46,767 Blijft u even zitten? 763 01:06:51,021 --> 01:06:52,022 De deur. 764 01:06:52,814 --> 01:06:54,316 Niets aan de hand. 765 01:06:57,694 --> 01:06:59,112 Krug, balkon. 766 01:07:00,530 --> 01:07:03,200 Hij zit op de zestiende. 767 01:07:04,034 --> 01:07:07,037 Heli, kijk aan de zuidkant. 768 01:07:07,454 --> 01:07:10,499 Heli hier. We zien hem. 769 01:07:17,338 --> 01:07:19,132 Hij springt naar vijftien. 770 01:07:22,761 --> 01:07:24,471 Pak z'n kleren. 771 01:07:26,389 --> 01:07:27,557 Wapens weg. 772 01:08:27,491 --> 01:08:30,536 Politie. - Ontruim het gebouw. 773 01:08:37,417 --> 01:08:39,127 Er naderen hulpdiensten. 774 01:08:39,795 --> 01:08:43,423 De show ligt op straat. Afbreken. 775 01:08:44,049 --> 01:08:45,092 Heli is weg. 776 01:08:50,431 --> 01:08:53,683 Hier Chavez. Eén persoon ingesloten. 777 01:09:07,113 --> 01:09:08,907 Rustig, je redt 't wel. 778 01:09:13,828 --> 01:09:17,164 Waarheen? - St. Elizabeth-ziekenhuis. 779 01:09:17,748 --> 01:09:18,958 We hebben backup nodig. 780 01:09:30,094 --> 01:09:32,639 Rustig nou maar. Je redt 't wel. 781 01:09:36,517 --> 01:09:39,645 Rustig. - Ik moet eruit. Stoppen. 782 01:09:40,187 --> 01:09:43,232 Stoppen. - Rustig aan. 783 01:09:47,194 --> 01:09:49,238 Hij komt eruit. - Verdomme. 784 01:09:52,200 --> 01:09:54,618 Hij is uit de ambulance, te voet. 785 01:09:55,035 --> 01:10:00,958 Satellietbeelden. - 39:27 Noord, 74:42 West. 786 01:10:04,545 --> 01:10:06,088 Opschieten. 787 01:10:16,473 --> 01:10:17,432 Praten. 788 01:10:17,724 --> 01:10:22,145 Politie verzoekt assistentie bij achtervolging. 789 01:10:24,773 --> 01:10:29,444 We zien uw verdachte. Tunnel 6, zuidelijke richting. 790 01:10:33,115 --> 01:10:35,034 We hebben 'm. Pal voor ons. 791 01:10:35,450 --> 01:10:38,661 Tunnel 6. Hij kan niet weg. 792 01:10:43,541 --> 01:10:45,543 Hij is overgestoken. 793 01:10:55,845 --> 01:10:58,306 We zijn 'm kwijt. Stoppen. 794 01:11:01,601 --> 01:11:04,103 Hij zit in trappenhuis 5. 795 01:11:04,520 --> 01:11:08,149 Waar komt die uit? - In een ventilatieschacht. 796 01:11:08,399 --> 01:11:12,320 Dichtstbijzijnde toegang? - Onderhoudstunnel Zuid. 797 01:11:12,737 --> 01:11:17,116 Hij zit in een ventilatieschacht. Onderhoudstunnel Zuid. 798 01:11:17,533 --> 01:11:22,955 Geen visueel contact. - Hij zit in een ventilatieschacht. 799 01:12:23,848 --> 01:12:25,058 Dit doe ik nooit. 800 01:12:25,266 --> 01:12:27,352 Zeg dat je hem hebt. 801 01:12:42,742 --> 01:12:47,455 woning Reynolds 22:36 802 01:12:48,873 --> 01:12:50,541 Waarom lukt dit niet? 803 01:12:50,959 --> 01:12:53,670 Geen zenders meer. Hij had hulp. 804 01:12:54,087 --> 01:12:55,672 De echte Brill? 805 01:12:56,172 --> 01:13:00,592 Er zijn 23 Brills. Niemand klopt. We checken de banken. 806 01:13:01,010 --> 01:13:03,804 Is het een val? - Van binnenuit? 807 01:13:04,221 --> 01:13:06,432 Ik weet 't niet. 808 01:13:06,849 --> 01:13:09,226 Er zit een luchtje aan, hé? 809 01:13:11,270 --> 01:13:12,813 Ik snap het. 810 01:13:13,231 --> 01:13:17,527 We bedenken hoe we Mr Dean verder onder druk zetten. 811 01:13:25,409 --> 01:13:28,078 Is er iets mis? - Nee. 812 01:13:31,040 --> 01:13:35,002 Je had al twee jaar onderdirecteur moeten zijn. 813 01:13:35,419 --> 01:13:39,673 Als die wet erdoor is, ben je er. 814 01:13:41,299 --> 01:13:44,594 woning familie Dean 07:15 815 01:13:58,692 --> 01:14:00,401 Wat sta je te blaffen? 816 01:14:16,168 --> 01:14:18,920 Ik ben 't. - Ik schrik me lam. 817 01:14:19,337 --> 01:14:23,132 Je wordt afgeluisterd. Ze horen en zien alles. 818 01:14:23,341 --> 01:14:25,384 Luister naar me. 819 01:14:25,801 --> 01:14:27,470 Zo waar ik leef... 820 01:14:27,929 --> 01:14:32,100 Ik heb Rachel nooit meer aangeraakt. 821 01:14:32,392 --> 01:14:36,020 Nooit meer aangekeken. Ik hou van jou. 822 01:14:36,563 --> 01:14:39,232 Ik hou van jou. Alleen van jou. 823 01:14:39,774 --> 01:14:41,692 En Eric dan? 824 01:14:42,109 --> 01:14:44,111 En van Eric. 825 01:14:44,528 --> 01:14:46,530 En van je familie. 826 01:14:46,947 --> 01:14:49,158 Behalve je pa. 827 01:14:50,618 --> 01:14:51,869 Ik heb je nodig. 828 01:14:52,286 --> 01:14:53,704 Heel hard nodig. Ja? 829 01:15:01,294 --> 01:15:02,921 Zie je nou wel? 830 01:15:03,422 --> 01:15:05,132 Zie je dat ze dit kunnen? 831 01:15:05,549 --> 01:15:08,719 En die privacywet geeft ze nog meer macht. 832 01:15:09,136 --> 01:15:10,679 Hou 's op. 833 01:15:14,683 --> 01:15:18,229 Je had gelijk. Maar dit is niet het moment. 834 01:15:18,646 --> 01:15:22,857 Daniel Zavitz was die dag op de vlucht. 835 01:15:23,274 --> 01:15:26,194 Dezelfde lui zitten achter mij aan. 836 01:15:26,653 --> 01:15:27,988 Serieus? 837 01:15:28,405 --> 01:15:31,074 Jullie moeten naar Philadelphia. 838 01:15:31,491 --> 01:15:32,951 Vergeet 't maar. 839 01:15:33,368 --> 01:15:38,040 Ik laat me niet wegjagen. Ik heb die gordijnen uitgezocht. 840 01:15:38,415 --> 01:15:40,751 Dat zal ze een rotzorg zijn. 841 01:15:41,417 --> 01:15:43,670 Mag ik ook 's iets beslissen? 842 01:15:44,087 --> 01:15:46,756 Ga naar Philadelphia. Alsjeblieft? 843 01:15:49,717 --> 01:15:51,553 Ik miste je. 844 01:16:00,645 --> 01:16:02,396 Dat is je kerstcadeau. 845 01:16:02,813 --> 01:16:05,524 Ik was zo alleen zonder jou. 846 01:16:05,942 --> 01:16:07,860 Je zit in mijn spullen. 847 01:16:08,277 --> 01:16:11,114 Totdat ik 't geef, is het van mij. 848 01:16:11,531 --> 01:16:13,950 Maar mij staat 't beter, toch? 849 01:16:16,035 --> 01:16:17,996 Je lijkt Eric wel. 850 01:16:18,413 --> 01:16:21,082 Ik heb je zo gemist. 851 01:16:26,503 --> 01:16:30,800 De avond dat ik cadeautjes had gekocht. Waar is Eric? 852 01:16:31,217 --> 01:16:35,471 Bij Dylan. Onderweg naar school. Wat is er? 853 01:16:36,681 --> 01:16:38,474 Wat moet je daarmee? 854 01:16:38,891 --> 01:16:41,310 Nee, wat moet ik ermee? 855 01:16:41,727 --> 01:16:43,603 Haal geld en kleren. 856 01:16:44,021 --> 01:16:46,356 Misschien is Maria's auto veilig. 857 01:16:59,286 --> 01:17:02,164 De oppas gaat weg. 858 01:17:02,581 --> 01:17:05,250 Blijf daar. Bingham is bij de school. 859 01:17:15,010 --> 01:17:16,762 Mag ik de oppas volgen? 860 01:17:18,889 --> 01:17:21,934 Ze scheert d'r benen niet. 861 01:17:22,351 --> 01:17:24,060 Die vrouwen zijn geil. 862 01:17:24,852 --> 01:17:27,647 Worden we gevolgd? - Nee. 863 01:17:28,064 --> 01:17:30,441 Ze mogen niet op school komen. 864 01:17:37,782 --> 01:17:40,035 Daar. - Laat ze instappen. 865 01:17:43,288 --> 01:17:45,247 Eric en Dylan, instappen. 866 01:17:45,665 --> 01:17:47,917 Hoeft niet. - Stap in. 867 01:17:48,334 --> 01:17:50,336 De school is daar al. 868 01:17:50,753 --> 01:17:52,797 Hoor je niet wat ik zeg? 869 01:18:04,767 --> 01:18:06,101 Hè jongens. 870 01:18:06,685 --> 01:18:08,938 Nee. Kijk naar voren. 871 01:18:09,521 --> 01:18:10,981 Maar... - Wat zeg ik nou? 872 01:18:11,607 --> 01:18:15,528 Hou je ogen strak op die stoelen gericht. 873 01:18:15,945 --> 01:18:18,739 Niemand mag me hier zien. 874 01:18:19,156 --> 01:18:20,741 Ik heb je gemist, E. 875 01:18:21,284 --> 01:18:23,536 Ik jou ook. Waar was je nou? 876 01:18:23,953 --> 01:18:28,457 Druk bezig. Ze willen dat ik me doodwerk. 877 01:18:28,916 --> 01:18:31,960 Gaan jullie scheiden? - Niet omkijken. 878 01:18:32,544 --> 01:18:34,922 Natuurlijk gaan we niet scheiden. 879 01:18:35,589 --> 01:18:38,467 We hebben ruzie gehad. Dat geeft niets. 880 01:18:40,803 --> 01:18:45,015 Wie heeft er gewonnen? - Je weet dat je pa de baas is. 881 01:18:45,432 --> 01:18:49,060 Ma heeft gewonnen. - Ik ga jullie iets vragen. 882 01:18:49,477 --> 01:18:52,063 En het is heel belangrijk. 883 01:18:52,481 --> 01:18:56,234 Wat jullie ook zeggen, er komt geen straf. 884 01:18:56,818 --> 01:18:58,320 Goed? Klaar? 885 01:18:58,737 --> 01:19:01,323 De kerstcadeautjes die ik had... 886 01:19:01,740 --> 01:19:05,827 Ik zou 't nooit gepakt hebben, maar het was al open. 887 01:19:06,244 --> 01:19:11,040 Goed. Maar ik heb 't nodig. Je krijgt een andere. 888 01:19:11,457 --> 01:19:14,252 Pa... hij is stuk. 889 01:19:14,669 --> 01:19:18,340 Niet Eric z'n schuld. Hij was al stuk. 890 01:19:18,757 --> 01:19:20,842 Je krijgt alleen maar sneeuw. 891 01:19:21,259 --> 01:19:24,679 Hebben jullie 'm bij je? - Ja, hier. 892 01:19:25,097 --> 01:19:26,806 Geef maar hier. 893 01:19:48,952 --> 01:19:51,705 U spreekt met Leon Newman. 894 01:19:52,122 --> 01:19:53,791 Hoe heet u? 895 01:19:54,208 --> 01:19:57,336 Brigadier, ons adres is 454 Beaumont Terrace. 896 01:19:57,753 --> 01:20:03,217 Ik bel namens mijn moeder. Er staat hier een bestelbus. 897 01:20:03,634 --> 01:20:05,803 Ik wil niemand belasteren... 898 01:20:06,220 --> 01:20:10,432 ... maar het lijkt op drugs. Kunt u iemand sturen? 899 01:20:12,517 --> 01:20:14,978 31-A. Wilt u gaan kijken... 900 01:20:15,395 --> 01:20:19,608 ... naar een witte bestelbus tegenover 454 Beaumont Terrace? 901 01:20:20,025 --> 01:20:22,278 Krijg nou wat. Dat zijn wij. 902 01:20:35,874 --> 01:20:40,253 appartement Rachel Banks 11:24 903 01:22:55,761 --> 01:22:57,263 Doe open. 904 01:23:06,814 --> 01:23:08,399 Geen contact, zei ik. 905 01:23:08,817 --> 01:23:10,818 Nu niet. Rijden. 906 01:23:18,075 --> 01:23:19,910 Zeg 't maar. 907 01:23:20,327 --> 01:23:21,954 Rachel is dood. 908 01:23:27,168 --> 01:23:29,378 Ik heb je nog gewaarschuwd. 909 01:23:35,968 --> 01:23:38,011 Uitstappen. 910 01:23:38,428 --> 01:23:40,347 Ik heb wat ze zoeken. 911 01:23:40,889 --> 01:23:43,100 Uitstappen, zeg ik. 912 01:24:25,016 --> 01:24:26,434 Geef hier. 913 01:24:36,402 --> 01:24:37,904 Weet je waarom? 914 01:24:38,321 --> 01:24:41,783 Om mij de schuld te geven. Mijn spullen lagen er. 915 01:24:42,200 --> 01:24:46,788 Een verdachte van moord is makkelijk op te sporen. 916 01:24:47,205 --> 01:24:50,333 En je bent je geloofwaardigheid kwijt. 917 01:24:51,417 --> 01:24:55,004 Dit is de NSA. Het ging niet om Rachel. 918 01:24:56,547 --> 01:24:57,965 Totaal niet. 919 01:25:05,348 --> 01:25:08,142 Wat hebben we? - Niets. 920 01:25:08,559 --> 01:25:10,186 Loop alle beelden na. 921 01:25:10,603 --> 01:25:14,231 Het plein, het huis, het dak van 't hotel. 922 01:25:17,276 --> 01:25:20,445 Dit zijn de satellietbeelden. 923 01:25:21,280 --> 01:25:23,657 Zien we de vent die hem hielp? 924 01:25:26,410 --> 01:25:28,329 Heb je zijn gezicht? 925 01:25:29,747 --> 01:25:31,040 Hij kijkt niet op. 926 01:25:31,457 --> 01:25:33,792 Slim. - Moet ie opkijken? 927 01:25:34,209 --> 01:25:37,879 De satelliet kan alleen recht omlaag kijken. 928 01:25:38,296 --> 01:25:42,425 Ook niet handig. - Ontwerp maar 'n betere. 929 01:25:46,179 --> 01:25:47,931 Wacht. Ik moet eten. 930 01:26:09,786 --> 01:26:12,831 Met mij. - Waarom bel je mij, rotzak? 931 01:26:13,248 --> 01:26:17,251 Hou je mond. Ga naar Carla. Bel haar niet. 932 01:26:17,668 --> 01:26:21,214 Rachel is dood. Ik krijg de schuld. 933 01:26:21,631 --> 01:26:23,591 Ik heb 't niet gedaan. 934 01:26:24,008 --> 01:26:27,595 Haal ze daar weg. Zeg dat ik van ze houd. 935 01:26:28,012 --> 01:26:33,226 Het gesprek komt van 840 Maclean Street, Baltimore. 936 01:26:33,643 --> 01:26:34,893 Begrepen. 937 01:26:56,665 --> 01:26:59,084 We moeten je bewakingstapes zien. 938 01:27:02,671 --> 01:27:04,882 De beelden lopen binnen. 939 01:27:05,299 --> 01:27:07,134 Analyseer het gezicht. 940 01:27:18,019 --> 01:27:19,521 Zien we welke kant ze opgingen? 941 01:27:19,938 --> 01:27:24,943 De kassier denkt naar 't zuiden. Maar het is buiten beeld. 942 01:27:25,360 --> 01:27:29,406 Ik heb merk, model en kleur van de auto. Het nummer is vals. 943 01:27:29,823 --> 01:27:32,618 Start satellietbewaking. - Al gebeurd. 944 01:27:35,787 --> 01:27:41,834 industrieterrein Baltimore 15:43 945 01:27:46,631 --> 01:27:48,508 Wil je snel weg kunnen? 946 01:27:48,925 --> 01:27:50,260 Sinds ik jou ken, ja. 947 01:28:14,075 --> 01:28:15,994 Arme kip die hier woont. 948 01:28:18,203 --> 01:28:22,750 Hier werk ik. Dit is al vijftien jaar mijn kantoor. 949 01:28:23,042 --> 01:28:27,963 Volledig veilig. Kopergaas houdt radiosignalen weg. 950 01:28:32,093 --> 01:28:34,804 Dit was twintig minuten geleden. 951 01:28:35,263 --> 01:28:36,848 Zoek een El Camino. 952 01:28:40,434 --> 01:28:41,476 Daar. 953 01:28:41,893 --> 01:28:45,564 30:64 Noord, 72:29 West. 954 01:28:48,192 --> 01:28:50,027 Dat zijn ze. 955 01:28:50,235 --> 01:28:51,945 Linksboven. 956 01:28:55,282 --> 01:28:56,659 Ga ze halen. 957 01:29:00,620 --> 01:29:02,247 Dit is de Stolp. 958 01:29:02,664 --> 01:29:04,416 Geen lijnen of leidingen. 959 01:29:04,833 --> 01:29:09,838 Geen verbinding met buiten. Geen draden om af te tappen. 960 01:29:10,255 --> 01:29:14,176 En radiosignalen kun je scannen. 961 01:29:14,593 --> 01:29:18,012 Zenders scannen. Gezellige vent ben je. 962 01:29:20,807 --> 01:29:24,561 De overheid was altijd al dik met de telecommunicatie. 963 01:29:24,978 --> 01:29:27,856 Ze kunnen overal bij: je bank... 964 01:29:28,273 --> 01:29:32,694 ... computerbestanden, e-mail, telefoongesprekken. 965 01:29:33,111 --> 01:29:34,821 Dat zegt mijn vrouw ook. 966 01:29:35,238 --> 01:29:37,449 Elke draad en golflengte. 967 01:29:37,866 --> 01:29:42,328 Hoe meer technologie, des te beter te volgen. 968 01:29:42,745 --> 01:29:44,580 Een hele nieuwe wereld. 969 01:29:45,164 --> 01:29:46,624 Hopelijk. 970 01:30:04,433 --> 01:30:06,393 Daar gaat ie. 971 01:30:06,810 --> 01:30:09,105 Een vrij simpele code. 972 01:30:09,522 --> 01:30:14,652 Leve de complottheorie. - Niks theorie. Ik kan 't weten. 973 01:30:16,612 --> 01:30:18,156 Ik zat bij de NSA. 974 01:30:18,573 --> 01:30:22,909 Bij Verbindingen. Internationale gesprekken volgen. 975 01:30:23,327 --> 01:30:28,081 Die GPS, weet je nog? Ik heb 't eerste model ontworpen. 976 01:30:37,174 --> 01:30:42,011 Fort Meade heeft 7 hectare aan computers staan, ondergronds. 977 01:30:42,512 --> 01:30:46,558 Zeg aan de telefoon 'bom', 'president' of 'Allah'... 978 01:30:46,975 --> 01:30:53,231 ... en de computer analyseert het. Twintig jaar geleden al. 979 01:31:00,530 --> 01:31:05,410 De Hubble kijkt de ruimte in. Honderd satellieten zien ons. 980 01:31:06,077 --> 01:31:10,415 Dat is geheim. Vroeger tapten we de lijn af. 981 01:31:10,832 --> 01:31:13,793 Nu halen ze 't uit de lucht. 982 01:31:17,839 --> 01:31:18,924 Wat is dit? 983 01:31:25,262 --> 01:31:26,264 Phil Hamersly. 984 01:31:36,941 --> 01:31:39,861 Wie is dat? Even bij de NSA kijken. 985 01:31:54,083 --> 01:31:56,669 Reynolds, T. B. 11-9-40. 986 01:31:57,086 --> 01:32:00,047 School in Washington, Harvard... 987 01:32:00,464 --> 01:32:03,550 ... Princeton. Gedetacheerd van BZ. 988 01:32:03,967 --> 01:32:05,886 Dat is een politicus. 989 01:32:10,974 --> 01:32:12,726 Shit. Steek bij je. 990 01:32:14,645 --> 01:32:17,398 Waar heb je gebeld? - Bij de winkel. 991 01:32:17,815 --> 01:32:20,401 Dat mocht niet. - Op straat? 992 01:32:21,026 --> 01:32:22,485 Wat heb ik gezegd? 993 01:32:22,902 --> 01:32:25,697 Niet bellen. - Niet bellen, dus. 994 01:32:27,616 --> 01:32:29,451 Neem de kat mee. 995 01:32:31,328 --> 01:32:33,246 Hoe heet ie? - Babe. 996 01:33:02,775 --> 01:33:04,026 's Even kijken. 997 01:33:17,999 --> 01:33:19,042 Ze gaan weg. 998 01:33:19,792 --> 01:33:23,462 Wegwezen. De boel gaat de lucht in. 999 01:34:13,386 --> 01:34:15,055 Wat nu? - Ik blies de boel op. 1000 01:34:15,472 --> 01:34:17,307 Omdat jij gebeld hebt. 1001 01:34:27,859 --> 01:34:28,901 Zeg dat ie stopt. 1002 01:34:29,319 --> 01:34:30,570 Stoppen. 1003 01:34:35,825 --> 01:34:36,826 Stoppen. 1004 01:35:19,618 --> 01:35:21,245 De brandstofleiding. 1005 01:35:23,122 --> 01:35:25,707 Maak uit. - Stoppen. 1006 01:35:34,842 --> 01:35:36,468 Het schijfje? 1007 01:35:40,639 --> 01:35:41,807 Lukt dat nog? 1008 01:35:42,308 --> 01:35:44,810 Die is naar god. - Wat nu? 1009 01:35:45,227 --> 01:35:47,687 Ik ben weg. - Westelijke richting. 1010 01:35:48,188 --> 01:35:51,274 Weg? - Zonder diskette zijn we nergens. 1011 01:36:04,955 --> 01:36:06,956 Leg uw wapens neer. 1012 01:36:15,465 --> 01:36:18,676 Dacht je dat ik dat schijfje wou hebben? 1013 01:36:19,094 --> 01:36:20,804 Dat zal ze worst wezen. 1014 01:36:21,721 --> 01:36:24,057 Rachel is dood en de NSA heeft mij. 1015 01:36:28,018 --> 01:36:31,272 Jou? Waarom jou, Brill? 1016 01:36:31,689 --> 01:36:33,691 Ik ben het doelwit. Jij niet. 1017 01:36:45,828 --> 01:36:47,788 Hij loopt pal voor ons. 1018 01:36:55,212 --> 01:36:56,589 Hij zit klem. 1019 01:37:09,226 --> 01:37:11,395 Ze zitten tussen de treinen. 1020 01:37:13,021 --> 01:37:14,690 Smeer hem. 1021 01:37:19,027 --> 01:37:20,279 We draaien rond. 1022 01:37:20,696 --> 01:37:26,368 Daar gaat m'n leven. - In die stolp? Totaal onbereikbaar? 1023 01:37:26,785 --> 01:37:28,495 Rachel laat jou koud. 1024 01:37:28,912 --> 01:37:31,289 'n Pakje onder stoel 32. 1025 01:37:34,292 --> 01:37:36,044 Kom maar op. - Moet je wat? 1026 01:37:39,548 --> 01:37:42,968 Ik heb alleen jou. En jij alleen mij. 1027 01:37:50,767 --> 01:37:52,352 Ze gaan richting snelweg. 1028 01:38:04,072 --> 01:38:05,782 Uitstappen. 1029 01:38:06,950 --> 01:38:08,201 Kom eruit. 1030 01:38:08,617 --> 01:38:10,786 Niet doen. - Ga maar lopen. 1031 01:38:14,624 --> 01:38:16,626 Bedankt voor daarnet. 1032 01:38:23,299 --> 01:38:24,842 We zijn ze kwijt. Ze zitten onder het viaduct. 1033 01:38:34,935 --> 01:38:38,189 Je kaapt wel mooie auto's. 1034 01:38:38,606 --> 01:38:40,816 Dit is 'n wrak. Wat klets je? 1035 01:38:44,070 --> 01:38:46,572 Zonder suiker word ik kribbig. 1036 01:38:46,989 --> 01:38:48,741 'Word'? 1037 01:38:49,242 --> 01:38:52,369 Mijn lichaam kan geen suiker omzetten... 1038 01:38:52,786 --> 01:38:55,372 Dus je bent een zak als je niet eet. 1039 01:38:58,000 --> 01:38:59,585 Zoiets, ja. 1040 01:39:00,419 --> 01:39:03,005 Eten dus. - Goed plan. 1041 01:39:04,256 --> 01:39:05,674 Hij heet Edward Lyle. 1042 01:39:06,091 --> 01:39:09,637 Drexel University. Militair sinds 1953. 1043 01:39:10,053 --> 01:39:14,933 Blonk uit in inlichtingenwerk. In '65 bij de NSA. 1044 01:39:15,350 --> 01:39:16,851 Dat zat erin. 1045 01:39:17,269 --> 01:39:21,189 Tot 1980 bij de NSA, en sindsdien spoorloos. 1046 01:39:21,606 --> 01:39:23,608 Dat is lang. 1047 01:39:24,025 --> 01:39:29,489 Veel illegale operaties. Een expert met explosieven. 1048 01:39:29,907 --> 01:39:33,284 Laatste klus: Iran, vlak na de sjah. 1049 01:39:33,701 --> 01:39:36,496 Dit is ons probleem. Deze man. 1050 01:39:41,876 --> 01:39:45,088 We leverden wapens aan Afghaanse rebellen. 1051 01:39:46,673 --> 01:39:50,843 Mijn partner en ik luisterden het Russische radioverkeer af. 1052 01:39:51,260 --> 01:39:54,889 Best leuk. Ik mocht de Iraniërs wel. 1053 01:39:55,306 --> 01:40:00,645 Toen werd de ambassade bezet en was alles opeens anders. 1054 01:40:01,062 --> 01:40:04,440 Alles keerde zich tegen ons. Ik kwam weg. 1055 01:40:04,857 --> 01:40:06,275 Mijn partner niet. 1056 01:40:07,026 --> 01:40:10,613 Thuis heerste doodsangst voor de pers. 1057 01:40:11,029 --> 01:40:13,407 Hulp aan de nieuwe vijand. 1058 01:40:13,824 --> 01:40:17,620 De NSA wist prompt niets meer van me af. 1059 01:40:18,037 --> 01:40:21,373 Ik geef ze geen ongelijk. Zo moest het. 1060 01:40:22,708 --> 01:40:25,795 Ik hield van de NSA. 1061 01:40:26,212 --> 01:40:30,591 Van het werk, van de mensen. Het was mijn leven. 1062 01:40:32,759 --> 01:40:34,761 Je partner was Rachels vader. 1063 01:40:36,555 --> 01:40:39,099 De afspraak was... 1064 01:40:39,516 --> 01:40:43,228 Degene die wegkwam, zorgde voor je gezin. 1065 01:40:44,772 --> 01:40:48,067 Zo werd Rachel mijn belofte aan hem. 1066 01:40:48,484 --> 01:40:50,611 Alsjeblieft, mop. 1067 01:40:55,990 --> 01:40:58,076 Die kunnen we toch nog houden. 1068 01:40:58,493 --> 01:41:00,579 Jij bent nu ook een bedreiging. 1069 01:41:00,996 --> 01:41:03,165 Voor hen? 1070 01:41:03,582 --> 01:41:06,835 Je gezin, je vrienden, iedereen. 1071 01:41:07,252 --> 01:41:10,088 Daarom ben ik verdwenen. 1072 01:41:10,505 --> 01:41:11,590 Dat moet jij ook. 1073 01:41:12,131 --> 01:41:16,969 Dit is mijn leven. Ik heb ervoor gewerkt en ik wil 't terug. 1074 01:41:17,970 --> 01:41:19,847 Ik had geen vader thuis. 1075 01:41:20,181 --> 01:41:22,559 Dat maakt mijn gezin niet door. 1076 01:41:34,153 --> 01:41:35,988 Wil je slaan? 1077 01:41:36,405 --> 01:41:38,908 Toe maar. - Ik sla geen bejaarden. 1078 01:41:46,624 --> 01:41:50,211 In een guerrilla wordt je zwakte je kracht. 1079 01:41:50,753 --> 01:41:53,088 Bijvoorbeeld? 1080 01:41:53,505 --> 01:41:57,718 Zij zijn groot, jij klein: jij mobiel, zij traag. 1081 01:41:59,511 --> 01:42:01,055 Jij verborgen, zij zichtbaar. 1082 01:42:02,056 --> 01:42:06,018 Kies 't gevecht dat je wint. Zoals de Vietcong. 1083 01:42:06,435 --> 01:42:09,480 Gebruik hun wapens tegen hen. 1084 01:42:09,897 --> 01:42:13,150 Jij wordt sterker, zij zwakker. 1085 01:42:15,235 --> 01:42:17,904 Passen. - Mag ik wat anders? 1086 01:42:19,614 --> 01:42:21,658 Laat maar. 1087 01:42:22,701 --> 01:42:26,163 Mijn mooiste aloha-hemd. - 'Aloha'. 1088 01:42:35,630 --> 01:42:38,133 Steve, even wat inslaan. 1089 01:42:38,550 --> 01:42:41,261 Ga je gang. - Dit is Bill. 1090 01:42:44,097 --> 01:42:48,727 Waar liggen de 2 ghz videozenders? - Tweede plank. 1091 01:42:49,144 --> 01:42:51,188 Steve? Je zegt net Bill. 1092 01:42:51,605 --> 01:42:53,440 Jij bent Bill. 1093 01:42:53,857 --> 01:42:56,067 Dat moet je wel zeggen. 1094 01:42:56,484 --> 01:42:58,361 Dat doe ik. 1095 01:42:58,778 --> 01:43:01,990 De president legt zich nog niet vast... 1096 01:43:02,407 --> 01:43:04,742 ... maar zo'n voorstel is nodig. 1097 01:43:05,326 --> 01:43:07,412 Hij zal inzien... 1098 01:43:07,829 --> 01:43:10,999 ... dat dit de veiligheid geeft... 1099 01:43:11,791 --> 01:43:14,461 Veiligheid? - Die hij nu nodig heeft. 1100 01:43:19,590 --> 01:43:20,549 Daar gaat ie. 1101 01:43:21,425 --> 01:43:24,387 Een GSM gekoppeld aan 'n laptop. 1102 01:43:24,804 --> 01:43:27,598 Een machtig wapen. - Wat is dat? 1103 01:43:28,015 --> 01:43:32,645 Congreslid Alberts adres en GSM-code. 1104 01:43:33,062 --> 01:43:38,609 We voeren zijn code in onze GSM in... 1105 01:43:39,026 --> 01:43:40,444 ... en wat horen we? 1106 01:43:40,861 --> 01:43:42,988 Hoe is 't met de kinderen? 1107 01:43:43,405 --> 01:43:45,741 Melissa heeft koorts. - Gaat 't? 1108 01:43:46,158 --> 01:43:47,451 Kunnen we praten? 1109 01:43:47,868 --> 01:43:51,205 Drie kwartier. Suite 59, Lincoln Hotel. 1110 01:43:51,622 --> 01:43:53,457 Jij bent gevaarlijk. 1111 01:43:54,375 --> 01:43:57,127 suite 59 Lincoln Hotel 15:55 1112 01:44:16,437 --> 01:44:18,231 Zeg iets. - Pardon? 1113 01:44:18,731 --> 01:44:20,400 Harder. - Wat is er nou? 1114 01:44:20,817 --> 01:44:22,319 Goed zo. 1115 01:44:24,321 --> 01:44:26,489 Daar kijken ze toch? - Daarom. 1116 01:44:27,491 --> 01:44:28,742 Goed plan. 1117 01:44:30,744 --> 01:44:33,330 Altijd 'n brave burger. Eèn dag met jou: 1118 01:44:33,747 --> 01:44:38,125 Schieten, inbreken... Ik moet plassen. 1119 01:44:39,877 --> 01:44:42,046 Welterusten. 1120 01:44:44,424 --> 01:44:46,092 Goed gewerkt. 1121 01:45:04,694 --> 01:45:05,987 Hebbes. 1122 01:45:07,446 --> 01:45:09,949 Zet 'm op, Congreslid. 1123 01:45:15,622 --> 01:45:17,289 Hier ben jij te jong voor. 1124 01:45:18,123 --> 01:45:20,209 Anders zij wel. 1125 01:45:33,097 --> 01:45:35,349 Kan er iemand komen? 1126 01:45:35,891 --> 01:45:38,143 Christa, Mr Alberts assistente. 1127 01:45:40,395 --> 01:45:44,650 Weet ìk wat het is? Ik ben maar 'n politicus. 1128 01:45:45,067 --> 01:45:50,405 De expert noemt het een PX-73 intervalzender. 1129 01:45:51,156 --> 01:45:53,242 Alleen veel verfijnder. 1130 01:45:53,659 --> 01:45:55,703 Ja, je krijgt hem. 1131 01:45:58,580 --> 01:46:00,665 Maar wie heeft hem geplaatst? 1132 01:46:01,583 --> 01:46:04,919 woning Reynolds 09:02 1133 01:46:16,723 --> 01:46:19,308 Zijn er problemen met de stroom? 1134 01:46:33,823 --> 01:46:36,993 Kies nou 's èèn kanaal, en blijf kijken. 1135 01:46:40,538 --> 01:46:42,665 Niet... - We zijn op TV. 1136 01:46:43,249 --> 01:46:44,959 Hou op. - We zijn op TV. 1137 01:47:02,768 --> 01:47:05,270 Deze moesten we dus vinden. 1138 01:47:05,688 --> 01:47:07,773 Ze zijn van ons. 1139 01:47:09,441 --> 01:47:10,901 Thomas, heb je even? 1140 01:47:17,283 --> 01:47:21,369 Ik kan 140.000 dollar niet thuisbrengen. 1141 01:47:21,620 --> 01:47:24,456 Honderdveertig extra? 1142 01:47:25,540 --> 01:47:27,584 Kijk dan. 1143 01:47:28,001 --> 01:47:30,754 Twee stortingen op dezelfde dag. 1144 01:47:31,338 --> 01:47:33,424 Die had ik ook wel gezien. 1145 01:47:33,757 --> 01:47:36,552 Waar komen ze vandaan? 1146 01:47:38,345 --> 01:47:42,849 Shaffer roept de afdelingshoofden bij elkaar om 8 uur. 1147 01:47:44,058 --> 01:47:46,269 Op zondag? 1148 01:47:47,020 --> 01:47:49,147 Fijn hoor. 1149 01:47:50,523 --> 01:47:52,651 Dit is je eigen rekening. 1150 01:47:54,069 --> 01:47:56,071 En wie is Christa? 1151 01:47:58,490 --> 01:48:00,533 'Eeuwig van jou'? 1152 01:48:03,744 --> 01:48:05,329 Ik wil de geschiedenis... 1153 01:48:05,788 --> 01:48:09,500 ... van geboorte tot abortus. In twee uur. 1154 01:48:09,667 --> 01:48:11,794 Hoofd veiligheidsdienst. 1155 01:48:11,961 --> 01:48:14,255 Wie 't gemaakt heeft. 1156 01:48:17,217 --> 01:48:20,679 Wie 't heeft ingezet. 1157 01:48:21,095 --> 01:48:23,514 Wie ervoor heeft getekend... 1158 01:48:23,931 --> 01:48:25,307 ... en waarom. 1159 01:48:29,353 --> 01:48:32,565 En vooral, hoe het in godsvredesnaam... 1160 01:48:32,899 --> 01:48:35,610 ... beland is in Alberts kamer. 1161 01:48:36,110 --> 01:48:38,696 We weten waar dit heengaat. 1162 01:48:39,113 --> 01:48:43,075 Als dit 'n legitieme operatie was... 1163 01:48:47,413 --> 01:48:49,540 Als dit legitiem was... 1164 01:48:49,957 --> 01:48:53,252 ... en ik zie niet hoe dat kan, zo zij het. 1165 01:48:56,088 --> 01:49:00,468 Maar als iemand zich heeft zitten opgeilen... 1166 01:49:00,885 --> 01:49:03,094 ... draait hij de gevangenis in. 1167 01:49:05,931 --> 01:49:07,599 Hij is 't. 1168 01:49:11,687 --> 01:49:13,939 Thomas Reynolds? - Met wie? 1169 01:49:14,356 --> 01:49:18,986 Ik heb die natuurvideo die u zoekt. 1170 01:49:19,403 --> 01:49:23,072 Waar tref ik u? - Om 3 uur op de hoek van Iowa en 3rd. 1171 01:49:24,324 --> 01:49:25,784 Ik ben er om 4 uur. 1172 01:49:28,787 --> 01:49:33,166 Hij moet bekennen, op band, en snel. 1173 01:49:36,837 --> 01:49:40,632 Goh, die kost zeker twaalf dollar. 1174 01:49:41,258 --> 01:49:45,636 Ze verwachten 'n microfoon, dus ze scannen me. 1175 01:49:46,053 --> 01:49:48,056 Als ze klaar zijn... 1176 01:49:48,473 --> 01:49:51,392 ... schakel jij op mijn signaal in. 1177 01:49:51,809 --> 01:49:54,896 Welk signaal? - Kauwgum in m'n mond. 1178 01:49:55,313 --> 01:49:59,109 Dan schakel je de microfoon in. Doe maar. 1179 01:50:01,069 --> 01:50:02,779 En uit. 1180 01:50:03,195 --> 01:50:08,409 Voor de zekerheid zoeken ze ook alle frequenties af. 1181 01:50:08,826 --> 01:50:14,081 Als ze goed zijn, en dat zijn ze, hebben ze je in vijf minuten. 1182 01:50:14,498 --> 01:50:19,545 Dus, vier minuten na de start, wat er ook gebeurt... 1183 01:50:19,962 --> 01:50:22,966 ... ga je weg. Begrepen? 1184 01:50:27,052 --> 01:50:30,389 politiebureau Baltimore 16:00 1185 01:50:39,774 --> 01:50:42,443 Opname... aan-uit. 1186 01:50:42,902 --> 01:50:44,527 Laat het spel beginnen. 1187 01:50:51,994 --> 01:50:53,537 Edward Lyle. 1188 01:50:53,954 --> 01:50:55,330 Politieman. 1189 01:50:55,747 --> 01:50:57,082 Heel slim. 1190 01:50:57,499 --> 01:50:59,626 Roep je vrienden. 1191 01:51:07,717 --> 01:51:10,136 Bij het hek. Dit is zo gebeurd. 1192 01:51:17,227 --> 01:51:19,104 Schoon. 1193 01:51:19,896 --> 01:51:21,398 Heb je de band? 1194 01:51:24,234 --> 01:51:26,068 Hier? 1195 01:51:26,485 --> 01:51:29,030 Nee. - Waar praten we dan over? 1196 01:51:29,447 --> 01:51:30,865 Geld. 1197 01:51:31,282 --> 01:51:33,701 Ik miste hem al op CNN. 1198 01:51:34,118 --> 01:51:37,080 Heb je 'm gezien? 1199 01:51:37,497 --> 01:51:40,291 Wat staat erop? - Jouw gore rotkop. 1200 01:51:41,251 --> 01:51:46,463 De dood van Hamersly. De naald achter het oor. 1201 01:51:46,714 --> 01:51:48,883 Drie herkenbare gezichten. 1202 01:51:49,300 --> 01:51:51,719 Hoeveel? - 1,8 miljoen. 1203 01:51:53,429 --> 01:51:56,015 Mijn dossier en mijn leven terug. 1204 01:51:56,432 --> 01:51:59,894 Mijn salaris met achttien jaar indexatie... 1205 01:52:00,353 --> 01:52:05,816 ... plus rente en pensioenpremie is in totaal 1,85. 1206 01:52:06,066 --> 01:52:07,401 Dit is afgerond. 1207 01:52:07,818 --> 01:52:11,572 Ik krijg de band en Mr Dean? - Dean heeft hem. 1208 01:52:13,615 --> 01:52:17,077 Wat wil hij? - Weten waarom zij dood moest. 1209 01:52:17,494 --> 01:52:21,665 Wie? - Ik snapte 't ook niet. 1210 01:52:22,083 --> 01:52:26,336 Zo'n heilig boontje ben je nooit geweest. 1211 01:52:26,795 --> 01:52:33,510 Dat is waar. Hamersly's dood kan ik begrijpen. 1212 01:52:33,927 --> 01:52:37,973 Maar zij? Vanwege zo'n eitje dat van niks weet? 1213 01:52:39,224 --> 01:52:41,935 Wij voerden gewoon oorlogen. 1214 01:52:42,352 --> 01:52:45,564 Die is gewonnen. Nu gaat 't om de vrede. 1215 01:52:45,981 --> 01:52:48,107 Duurt 't altijd zo lang? 1216 01:52:49,192 --> 01:52:53,571 Miljoenen gekken met geweren, gifgas en Semtex. 1217 01:52:54,114 --> 01:52:55,657 Kleuters op 't Net... 1218 01:52:56,074 --> 01:53:01,246 ... vinden de handleiding voor een atoombom. 1219 01:53:01,663 --> 01:53:04,499 Privacy is gewoon te gevaarlijk. 1220 01:53:05,125 --> 01:53:08,211 Je enige privacy zit in je hoofd. 1221 01:53:08,628 --> 01:53:12,006 Laat 'm iets zeggen. - We hebben 'm. 1222 01:53:12,423 --> 01:53:17,303 Wij zijn de laatste hoop die de democratie heeft. 1223 01:53:17,971 --> 01:53:21,850 Als je er nog bent, wegwezen. 1224 01:53:22,100 --> 01:53:23,977 Ze hebben ons. Volg de procedure. 1225 01:53:26,396 --> 01:53:27,980 Weg daar, Robert. 1226 01:53:45,957 --> 01:53:48,709 Schiet een smeris neer, en je hangt. 1227 01:53:48,917 --> 01:53:49,877 Instappen. 1228 01:53:57,134 --> 01:53:59,845 Wat is er? - Onze Visa-kaart is geweigerd. 1229 01:54:00,262 --> 01:54:02,139 Probeer American Express. 1230 01:54:02,556 --> 01:54:05,768 Ik heb nu geen tijd. Ik bel nog. 1231 01:54:06,936 --> 01:54:11,022 Doet je kaart 't niet? Lullig is dat, hé? 1232 01:54:26,580 --> 01:54:27,998 Zak. - Goed plan. 1233 01:54:36,131 --> 01:54:37,966 Ik wil de band. 1234 01:54:40,260 --> 01:54:43,263 Welke garantie hebben we? - Geen. 1235 01:54:44,431 --> 01:54:45,474 Geen? 1236 01:54:46,558 --> 01:54:50,144 Weet iedereen van de moord op Hamersly en Banks? 1237 01:54:50,811 --> 01:54:53,481 Hij sleept jullie met zich mee. 1238 01:54:54,148 --> 01:54:55,233 Serieus. 1239 01:54:56,442 --> 01:54:59,404 Godverdomme. Vuile rotzak. 1240 01:54:59,821 --> 01:55:04,701 Hamersly moest dood, Rachel Banks niet. Waar is de band? 1241 01:55:09,371 --> 01:55:10,456 Waar is de band? 1242 01:55:15,294 --> 01:55:16,837 Goed, je krijgt hem. 1243 01:55:19,340 --> 01:55:22,343 Wat doe je nou, idioot? Ons enige machtsmiddel. 1244 01:55:22,552 --> 01:55:27,473 Ik idioot? Je zal jezelf bedoelen. 1245 01:55:27,724 --> 01:55:31,184 Waar? - Washington, bij 4th Street. 1246 01:55:39,360 --> 01:55:41,445 Dat is mijn keukenrobot. - Nou en? 1247 01:55:47,368 --> 01:55:50,912 Pintero club & restaurant 16:46 1248 01:55:51,746 --> 01:55:53,707 Waar? - In 't restaurant. 1249 01:55:54,458 --> 01:55:57,294 111694th Street. Hou je klaar. 1250 01:56:09,306 --> 01:56:10,765 Wacht 's. 1251 01:56:13,059 --> 01:56:14,602 Wat is zijn nummer? 1252 01:56:15,311 --> 01:56:18,356 TS 18-785. 1253 01:56:19,149 --> 01:56:20,525 Je haalt 'm met Pratt. 1254 01:56:22,027 --> 01:56:23,528 Nee, dus. 1255 01:56:25,238 --> 01:56:26,490 O nee? 1256 01:56:26,907 --> 01:56:30,243 Als ik met die band terugkom, ben ik dood. 1257 01:56:31,410 --> 01:56:34,288 Wìj gaan, jij kijkt... 1258 01:56:34,705 --> 01:56:37,625 ... zij laten Brill lopen, en iedereen gaat Kerst vieren. 1259 01:56:39,460 --> 01:56:41,963 Hoe weet ik of je geen kopieën hebt? 1260 01:56:43,673 --> 01:56:44,924 Wat denk je nou? 1261 01:56:45,341 --> 01:56:50,597 Die band is mijn ondergang. Ik wou dat ie in de rivier lag. 1262 01:56:51,013 --> 01:56:53,057 Ik wil naar huis. 1263 01:56:59,522 --> 01:57:01,023 Wapen. 1264 01:57:04,777 --> 01:57:06,946 Goed. Jij en ik... 1265 01:57:09,032 --> 01:57:10,450 ... Pratt en Bingham. 1266 01:57:12,868 --> 01:57:15,746 Geef Bingham zo'n cameraatje. 1267 01:57:23,003 --> 01:57:25,673 Hij is van een overheidsdienst. 1268 01:57:26,841 --> 01:57:29,552 Ik ga naar binnen. Hicks heeft de leiding. 1269 01:57:34,764 --> 01:57:36,600 Is hier wat te eten? 1270 01:57:37,017 --> 01:57:39,186 Achter je. 1271 01:57:50,155 --> 01:57:53,741 Je bent ongelooflijk slim, of ongelooflijk dom. 1272 01:57:54,367 --> 01:57:56,202 We weten 't zo. 1273 01:57:56,619 --> 01:57:58,663 Pas op de FBI. 1274 01:58:06,463 --> 01:58:09,132 Ik wil mijn keukenrobot. - Ik pak 'm wel in. 1275 01:58:14,136 --> 01:58:15,429 Zeg 't maar. 1276 01:58:17,140 --> 01:58:19,058 Dat is toch die advocaat? 1277 01:58:31,363 --> 01:58:32,989 Lekker eten? - Ja. 1278 01:58:33,405 --> 01:58:36,992 Ja, hé? Heb ik gemaakt. - Dat zal wel weer. 1279 01:58:38,369 --> 01:58:39,662 Eet maar. 1280 01:58:41,080 --> 01:58:42,540 Die zwarte is er. 1281 01:58:42,999 --> 01:58:44,458 Laat maar komen. 1282 01:58:51,632 --> 01:58:53,675 Alles goed? 1283 01:58:55,093 --> 01:58:57,221 FBI bij je? 1284 01:58:57,638 --> 01:58:58,806 Nee, Mr Pintero. 1285 01:58:59,515 --> 01:59:02,267 Dit is de man die u zoekt. 1286 01:59:02,685 --> 01:59:04,979 Hij, ja. - Is 't jouw band? 1287 01:59:07,064 --> 01:59:10,067 Heb jij die videoband gemaakt? 1288 01:59:12,319 --> 01:59:14,029 Hij wil hem terug. 1289 01:59:15,488 --> 01:59:16,823 Hij kan m'n rug op. 1290 01:59:20,160 --> 01:59:22,120 Is er misschien wat privacy? 1291 01:59:23,830 --> 01:59:25,207 Goed idee. 1292 01:59:27,167 --> 01:59:28,585 De kinderen weg. 1293 01:59:32,047 --> 01:59:33,757 Weg jullie. 1294 01:59:35,174 --> 01:59:38,052 Naar boven. 'n Andere keer naar de dierentuin. 1295 01:59:42,724 --> 01:59:43,933 Wat is er? 1296 01:59:44,517 --> 01:59:47,020 Niet op de apparatuur. Naar buiten. 1297 01:59:56,946 --> 01:59:58,739 Kijk nou 's. 1298 02:00:00,283 --> 02:00:02,160 Ze trekken een vent uit de auto. 1299 02:00:02,577 --> 02:00:05,038 Kotsend en bloedend. 1300 02:00:08,500 --> 02:00:09,751 Een politieman. 1301 02:00:18,425 --> 02:00:20,094 Laat je vriend de band geven. 1302 02:00:20,886 --> 02:00:22,179 Hoor 's. 1303 02:00:22,638 --> 02:00:25,391 Hij is niet mijn vriend. 1304 02:00:25,891 --> 02:00:27,727 En 't is niet zijn band. 1305 02:00:28,144 --> 02:00:31,814 Van wie dan? - Van mij. Ik heb ervoor betaald. 1306 02:00:32,440 --> 02:00:34,776 Serieus? 1307 02:00:38,362 --> 02:00:39,863 Luister goed. 1308 02:00:43,701 --> 02:00:46,120 Wie ben je? Wat moet je? 1309 02:00:46,996 --> 02:00:48,038 Foute boel. 1310 02:00:48,330 --> 02:00:51,500 Op federaal gezag... - Is dit jullie werk? 1311 02:00:52,001 --> 02:00:54,837 Ga naar binnen. - Wacht. 1312 02:00:55,254 --> 02:00:59,841 We komen zo terug met de FBI en pakken iedereen op. 1313 02:01:00,258 --> 02:01:01,802 Geef 'm die band. 1314 02:01:02,094 --> 02:01:07,557 Jou pakken ze op, wegens valse kontlikkerij. 1315 02:01:07,808 --> 02:01:09,935 Hou je kop. En jij opdonderen. 1316 02:01:10,227 --> 02:01:12,521 Ga maar 'n lastgeving halen. 1317 02:01:12,813 --> 02:01:16,399 Doe iets, of het regent lijken. 1318 02:01:16,816 --> 02:01:18,359 Ga naar binnen. 1319 02:01:21,279 --> 02:01:24,699 We moeten ingrijpen. Krug achterom, Jones opzij. 1320 02:01:26,493 --> 02:01:30,664 Kom op dan. - Nee, de rest is onderweg. 1321 02:01:31,248 --> 02:01:33,375 Wapens weg. - Doe 't zelf. 1322 02:01:41,424 --> 02:01:42,842 Weg dat wapen. 1323 02:01:49,057 --> 02:01:50,391 Goed, ik doe 'm weg. 1324 02:01:56,606 --> 02:02:00,150 Krijg ik hem nog? - Als de wereld vergaat. 1325 02:02:04,780 --> 02:02:07,700 We gaan weg. Wapens weg. 1326 02:02:08,117 --> 02:02:09,285 Wapens weg. 1327 02:02:52,619 --> 02:02:55,706 Handen omhoog. - Handen omhoog, wapen weg. 1328 02:02:56,623 --> 02:02:59,000 Deze hoort er niet bij. 1329 02:03:00,001 --> 02:03:03,046 Sta maar op. - Schoonmaken. 1330 02:03:03,463 --> 02:03:05,215 Niet al te dom, dus. 1331 02:03:10,679 --> 02:03:12,639 Haal de ambulanceploeg hier. 1332 02:03:27,278 --> 02:03:30,740 Kijk wie 't zijn, en voer de wapens af. 1333 02:03:56,307 --> 02:04:00,686 FBI hoofdkwartier 10.33 uur 1334 02:04:01,687 --> 02:04:04,773 Hij sleept jullie met zich mee. 1335 02:04:06,275 --> 02:04:11,697 Hamersly moest dood, Rachel Banks niet. Waar is de band? 1336 02:04:15,159 --> 02:04:17,411 Waarom 'n tape? 1337 02:04:18,704 --> 02:04:23,208 Wij deden technische ondersteuning. We wisten niet... 1338 02:04:23,708 --> 02:04:27,421 Weten ze dat Reynolds dood is? Dat weten ze? 1339 02:04:27,838 --> 02:04:30,090 En toch blijven ze rekken. 1340 02:04:32,426 --> 02:04:33,719 Wat dacht jij dat 't was? 1341 02:04:33,927 --> 02:04:38,557 Ik dacht 'n STO. Standaard Trainings Operatie. 1342 02:04:44,812 --> 02:04:46,856 Is dit het einde van uw wetsvoorstel? 1343 02:04:47,107 --> 02:04:51,027 In deze vorm wel. Maar de kwestie blijft. 1344 02:04:51,444 --> 02:04:54,573 Tenzij de nationale veiligheid niet meer telt. 1345 02:04:57,909 --> 02:05:03,414 ADVOCAAT VRIJUIT - MAFFIA BETROKKEN BIJ MOORD RACHEL BANKS 1346 02:05:03,998 --> 02:05:07,502 We wisten dat we de vijand moesten observeren. 1347 02:05:07,668 --> 02:05:12,465 Nu weten we dat we de observanten ook moeten observeren. 1348 02:05:12,757 --> 02:05:16,094 En wie observeert die observanten? 1349 02:05:16,386 --> 02:05:19,806 Ik wil ook wel 'n beetje observeren. 1350 02:05:20,056 --> 02:05:23,893 Wij hebben nog 'n heleboel te observeren. 1351 02:05:24,143 --> 02:05:25,811 Gaat het over seks? 1352 02:05:27,563 --> 02:05:29,815 Jongeman. - Etenstijd. 1353 02:05:30,232 --> 02:05:33,444 Aan tafel. En niet meer naar Dylan. 1354 02:06:08,103 --> 02:06:10,355 Brill, je bent echt gestoord. 1355 02:06:12,107 --> 02:06:13,650 WAS JE MAAR HIER 1356 02:06:14,109 --> 02:06:15,736 Mijn idee. 1357 02:06:18,238 --> 02:06:20,783 Doe daar 's gauw een kleurtje op. 1358 02:06:26,246 --> 02:06:28,915 Hoe trekken we een grens... 1359 02:06:29,332 --> 02:06:31,876 ... tussen nationale veiligheid... 1360 02:06:32,293 --> 02:06:35,547 ... de behoefte aan informatie... 1361 02:06:35,964 --> 02:06:40,510 ... en onze burgerrechten, mijn privacy in mijn eigen huis? 1362 02:06:40,761 --> 02:06:42,846 In mijn huis mag u niet komen.