1 00:00:51,960 --> 00:00:53,880 Viens ! Regarde la balle ! 2 00:00:54,130 --> 00:00:55,220 Va chercher ! 3 00:00:56,720 --> 00:00:58,640 Pas de problème. 4 00:01:00,350 --> 00:01:01,350 Et merde ! 5 00:01:04,270 --> 00:01:07,650 Qu'est-ce que vous foutez là ? On n'est pas au bureau ! 6 00:01:07,770 --> 00:01:10,150 - Respectez ma vie privée. - Cinq minutes. 7 00:01:10,980 --> 00:01:13,780 J'ai dit non mardi, la semaine dernière, 8 00:01:13,900 --> 00:01:15,440 et je continuerai. 9 00:01:15,650 --> 00:01:16,650 Cinq minutes, 10 00:01:16,950 --> 00:01:18,240 M. Ie député. 11 00:01:18,660 --> 00:01:20,450 Pas plus. 12 00:01:21,620 --> 00:01:22,620 Café ? 13 00:01:22,740 --> 00:01:25,250 Non, je veux jouer avec mon chien. 14 00:01:26,580 --> 00:01:30,590 Je ne vous demande pas votre vote. Vous ne pouvez pas, je sais. 15 00:01:30,790 --> 00:01:34,380 Mais laissez vos troupes voter comme bon leur semble. 16 00:01:35,550 --> 00:01:39,470 L'amendement télécommunications, sécurité et vie privée. 17 00:01:39,720 --> 00:01:41,550 L'invasion de la vie privée ! 18 00:01:42,390 --> 00:01:43,890 Vous avez lu le "Post" ? 19 00:01:44,470 --> 00:01:48,940 "Plus qu'une étape vers l'inquisition, c'est l'inquisition". 20 00:01:49,150 --> 00:01:50,520 Hystérie libérale. 21 00:01:50,650 --> 00:01:53,400 Je n'irai pas au Congrès approuver une loi 22 00:01:53,610 --> 00:01:57,950 autorisant l'Etat à pointer caméra et micro sur n'importe quoi. 23 00:02:01,410 --> 00:02:05,910 Je me fous de savoir qui saute qui, quel attaché se défonce. 24 00:02:06,040 --> 00:02:09,670 Mais notre richesse, notre puissance nous valent la haine du monde. 25 00:02:09,870 --> 00:02:14,670 Et nous savons tous deux que c'est la guerre 24 h sur 24. 26 00:02:17,630 --> 00:02:21,590 Vous voulez la liste de nos compatriotes sauvés en un an, 27 00:02:21,800 --> 00:02:23,550 grâce à la surveillance ? 28 00:02:24,560 --> 00:02:26,220 Pas de baratin ! 29 00:02:26,470 --> 00:02:30,230 J'ai trois employeurs majeurs, rien qu'à Syracuse, 30 00:02:30,440 --> 00:02:32,610 que cet amendement va démolir ! 31 00:02:34,440 --> 00:02:39,490 Je vous financerai au moins autant que ces sociétés pendant votre campagne. 32 00:02:40,280 --> 00:02:42,740 Je ne parle pas de contributions ! 33 00:02:42,990 --> 00:02:45,950 Je parle du chômage de mes concitoyens. 34 00:02:46,330 --> 00:02:48,290 Putain, réveillez-vous ! 35 00:02:48,750 --> 00:02:51,790 La sécurité n'est pas notre seule obsession ! 36 00:02:56,800 --> 00:02:58,130 Fin de cet entretien. 37 00:02:59,510 --> 00:03:00,880 Phil, non ! 38 00:03:03,890 --> 00:03:05,430 Je vous ai soutenu. 39 00:03:05,640 --> 00:03:09,640 Vous avez parfois eu besoin de mon assistance et de ma discrétion. 40 00:03:10,430 --> 00:03:13,900 Du chantage, sale arriviste ? 41 00:03:14,020 --> 00:03:18,190 Navré que nous ne trouvions pas de terrain d'entente. 42 00:03:18,530 --> 00:03:19,490 Je vous estime. 43 00:03:20,400 --> 00:03:23,450 Vos électeurs ont de la chance. 44 00:04:27,800 --> 00:04:29,560 ENNEMI D'ETAT 45 00:04:29,810 --> 00:04:31,890 Visa d'exploitation n_6085 46 00:06:24,710 --> 00:06:28,300 Silverberg & Blake, avocats - 11:30 47 00:06:29,720 --> 00:06:33,010 Combattre le patronat, d'accord, je comprends. 48 00:06:33,220 --> 00:06:35,520 Mais là, c'est la direction du syndicat 49 00:06:35,720 --> 00:06:38,600 qui nous pousse à signer un contrat de complaisance. 50 00:06:40,650 --> 00:06:45,070 On sait tous que la Mafia les contrôle depuis toujours. 51 00:06:45,270 --> 00:06:47,610 Et voilà que les gorilles de Pintero 52 00:06:48,440 --> 00:06:50,240 arrangent mes hommes ! 53 00:06:51,070 --> 00:06:53,870 Violation des amendements Hobbs et anti-racket. 54 00:06:56,410 --> 00:06:57,410 Robert Dean. 55 00:06:59,540 --> 00:07:03,170 Hobbs et anti-racket ? Continue, tu m'excites. 56 00:07:03,750 --> 00:07:05,500 Il vous faut un avocat du travail. 57 00:07:05,960 --> 00:07:07,000 Racontez. 58 00:07:08,550 --> 00:07:09,840 On était chez Louie's. 59 00:07:10,220 --> 00:07:12,590 Aux toilettes, deux ritals m'agressent. 60 00:07:13,890 --> 00:07:16,640 Je préfère le terme "ltalo-Américains". 61 00:07:17,180 --> 00:07:20,520 Peu importe. Ils y allaient carrément, c'était du sérieux. 62 00:07:21,100 --> 00:07:22,440 Mais Larry Cash s'est ramené. 63 00:07:22,690 --> 00:07:26,820 Larry Cash est à l'hôpital. Mâchoire brisée, rein éclaté. 64 00:07:27,820 --> 00:07:29,780 C'est pour la criminelle. 65 00:07:30,490 --> 00:07:33,030 Ca prendrait des années. 66 00:07:33,240 --> 00:07:35,990 Leurs familles vivent ça tous les jours. 67 00:07:38,490 --> 00:07:41,540 Julie, envoie du chianti à Larry Cash. 68 00:07:42,580 --> 00:07:46,880 A St-Luc. Et des fleurs à sa femme, Brenda. Vois mon répertoire. 69 00:07:52,010 --> 00:07:54,470 Rentrez chez vous. Je suis votre avocat. 70 00:07:54,930 --> 00:07:57,390 Je m'occupe déjà de ces pourris de ritals. 71 00:07:58,600 --> 00:08:00,390 Pintero n'a aucune chance. 72 00:08:04,440 --> 00:08:05,610 Ca va, ta truite ? 73 00:08:07,650 --> 00:08:08,730 On dirait du poisson. 74 00:08:09,360 --> 00:08:10,360 C'en est. 75 00:08:10,690 --> 00:08:13,490 Je veux dire, n'importe quel poisson. 76 00:08:18,330 --> 00:08:19,410 Brill a dit 77 00:08:19,790 --> 00:08:21,200 qu'il te faut cette cassette 78 00:08:21,450 --> 00:08:22,710 pour coincer Pintero. 79 00:08:23,250 --> 00:08:26,880 Et attention au F.B.I. D'après lui, l'endroit est surveillé. 80 00:08:27,380 --> 00:08:28,380 Je le vois quand ? 81 00:08:29,130 --> 00:08:30,210 Pintero ? 82 00:08:31,300 --> 00:08:32,420 Brill. 83 00:08:34,260 --> 00:08:35,260 Jamais. 84 00:08:39,060 --> 00:08:41,600 J'espérais une autre réponse. 85 00:08:41,850 --> 00:08:43,940 Quel genre de réponse ? 86 00:08:44,390 --> 00:08:47,610 Je ne sais pas. "Bientôt". Plus tôt que jamais. 87 00:08:47,860 --> 00:08:51,900 Pourquoi tu remets toujours ça ? Brill s'adresse à moi, 88 00:08:52,150 --> 00:08:54,990 je m'adresse à toi. Ca marche comme ça. 89 00:08:55,820 --> 00:09:00,160 Pardonne-moi d'être gêné d'engager un parfait inconnu. 90 00:09:00,280 --> 00:09:01,540 Ne l'engage pas. 91 00:09:07,250 --> 00:09:08,920 Dix mille dollars. 92 00:09:09,250 --> 00:09:12,670 Et ça me gêne de trimballer autant de liquide. 93 00:09:12,800 --> 00:09:14,510 J'allège ton fardeau. 94 00:09:14,800 --> 00:09:17,680 C'est son tarif qui a augmenté, ou ta commission ? 95 00:09:18,180 --> 00:09:20,720 Je prends 15%%%, comme toujours. 96 00:09:20,970 --> 00:09:22,890 Son tarif dépend du risque. 97 00:09:23,140 --> 00:09:25,270 Tu préférerais quelqu'un d'autre ? 98 00:09:25,980 --> 00:09:27,060 Que Brill ? 99 00:09:27,600 --> 00:09:28,980 Que moi. 100 00:09:30,020 --> 00:09:32,400 - Tu as un problème ? - Moi, aucun. 101 00:09:33,190 --> 00:09:38,320 Mais... quelqu'un avec qui tu n'as pas un passé aussi compliqué. 102 00:09:41,200 --> 00:09:43,910 Notre passé me plaît. Et tu me plais. 103 00:09:45,200 --> 00:09:46,540 Toi aussi. 104 00:09:49,540 --> 00:09:53,130 Mais jure-moi que je n'enfreins pas la loi... 105 00:09:53,340 --> 00:09:54,340 Mais non. 106 00:09:55,340 --> 00:09:56,720 Comment en être sûr ? 107 00:09:58,340 --> 00:10:00,640 Je ne te le permettrais pas. 108 00:10:01,390 --> 00:10:05,640 Club privé Pintero, 14:26 109 00:10:09,810 --> 00:10:11,810 Le type à gauche, 110 00:10:12,060 --> 00:10:15,110 c'est Carl Matthews, président du bureau local 66-50. 111 00:10:15,480 --> 00:10:19,320 Voilà Dave Early, secrétaire-trésorier national. 112 00:10:19,450 --> 00:10:21,070 Et vous voyez ce type, là ? 113 00:10:21,370 --> 00:10:24,040 Hugh Simic. Administre les fonds de pension. 114 00:10:25,410 --> 00:10:26,500 Vous reconnaîtrez celui-là. 115 00:10:29,670 --> 00:10:32,000 C'est vous. N'est-ce pas, M. Pintero ? 116 00:10:32,210 --> 00:10:33,380 C'est pas moi. 117 00:10:34,340 --> 00:10:36,010 Regardons encore. 118 00:10:37,170 --> 00:10:38,760 Une photo ! 119 00:10:39,050 --> 00:10:40,550 Dites : "Pognon" ! 120 00:10:40,800 --> 00:10:41,760 Super, ce plan. 121 00:10:43,100 --> 00:10:45,100 Dites : "Non coupable" ! 122 00:10:46,020 --> 00:10:47,100 Ca vient. 123 00:10:48,390 --> 00:10:49,850 C'est pas vous ? 124 00:10:52,400 --> 00:10:55,860 Eh bien, bonne nouvelle ! Ca me soulage... 125 00:10:56,110 --> 00:10:58,070 d'un grand poids. 126 00:10:58,400 --> 00:11:00,150 Parce que le juge de tutelle 127 00:11:00,360 --> 00:11:05,410 vous a interdit tout contact avec les dirigeants des syndicats. 128 00:11:05,580 --> 00:11:06,660 Je le sais. 129 00:11:06,830 --> 00:11:10,500 Donc, dans l'hypothèse où ce serait vous, 130 00:11:11,080 --> 00:11:13,500 vous retourneriez en prison 131 00:11:14,210 --> 00:11:16,840 pour quinze... vingt ans, ou plus. 132 00:11:17,460 --> 00:11:20,590 Mais "c'est pas vous", comme vous le dites si éloquemment. 133 00:11:20,840 --> 00:11:22,470 Tu te fous de moi ? 134 00:11:24,100 --> 00:11:25,050 C'est pas moi. 135 00:11:25,350 --> 00:11:29,270 Bien. Navré d'avoir abusé de votre temps, messieurs, 136 00:11:29,480 --> 00:11:31,190 puisque "c'est pas vous". 137 00:11:36,190 --> 00:11:38,110 Enfin, je vais peut-être 138 00:11:39,070 --> 00:11:40,990 montrer ça au procureur. 139 00:11:41,900 --> 00:11:43,950 Ils ont des magnétoscopes de pointe. 140 00:11:44,240 --> 00:11:46,700 Ils voient plus de détails que nous. 141 00:11:47,540 --> 00:11:49,540 Tu la montreras à personne. 142 00:11:51,910 --> 00:11:53,460 Tu veux quoi ? 143 00:11:53,920 --> 00:11:56,380 Mes clients veulent voter 144 00:11:56,630 --> 00:11:57,880 comme ils l'entendent. 145 00:11:58,340 --> 00:12:00,460 Sans influences extérieures. 146 00:12:02,720 --> 00:12:03,720 Assis. 147 00:12:03,890 --> 00:12:06,180 - Ca va. - Non, ça va pas ! 148 00:12:06,510 --> 00:12:08,220 Pose ton cul. 149 00:12:09,100 --> 00:12:10,140 Assis. 150 00:12:20,190 --> 00:12:24,070 Je veux que mes clients puissent exercer leurs droits. 151 00:12:24,280 --> 00:12:27,580 La cassette rejoindra ensuite ma collection privée, 152 00:12:28,280 --> 00:12:32,540 avec celle de l'assassinat de JFK et le porno d'Hitler. 153 00:12:33,830 --> 00:12:35,080 Vous avez des copies ? 154 00:12:35,250 --> 00:12:36,250 Absolument. 155 00:12:36,380 --> 00:12:38,540 Qui l'a faite ? Vous ? 156 00:12:38,670 --> 00:12:40,840 Je suis avocat, pas vidéaste. 157 00:12:43,550 --> 00:12:45,300 Ecoute, espèce de négro, 158 00:12:45,550 --> 00:12:48,720 cette putain de cassette peut sauver tes clients, 159 00:12:48,930 --> 00:12:51,600 mais toi, tu peux te brosser ! 160 00:12:53,140 --> 00:12:55,270 Qui l'a faite, bordel ? 161 00:12:56,850 --> 00:12:57,940 Je ne sais pas. 162 00:12:59,190 --> 00:13:00,190 Comment tu l'as eue ? 163 00:13:00,980 --> 00:13:02,190 Une relation. 164 00:13:04,490 --> 00:13:07,490 M. Dean a des relations ? J'ai des potes ! 165 00:13:07,950 --> 00:13:11,870 Vic, va voir s'il y a des relations bronzées dehors. 166 00:13:12,580 --> 00:13:14,660 Carlos, lève-toi de là. 167 00:13:17,080 --> 00:13:18,210 Je veux parler 168 00:13:18,460 --> 00:13:19,710 à M. Dean. 169 00:13:23,380 --> 00:13:25,550 C'est qui, ta putain de relation ? 170 00:13:29,680 --> 00:13:30,680 Ecoute-moi. 171 00:13:30,890 --> 00:13:34,560 Je veux savoir qui a fait cette cassette dans la semaine, 172 00:13:35,060 --> 00:13:37,520 ou je te descends. 173 00:13:42,440 --> 00:13:43,650 Souris. 174 00:13:44,860 --> 00:13:46,070 Pour le F.B.I. 175 00:13:52,660 --> 00:13:53,830 C'est qui, le frangin ? 176 00:13:54,120 --> 00:13:56,040 Inconnu. Pas l'air italien. 177 00:13:57,370 --> 00:14:00,750 Moissonneur à 101. Un col bleu, direction est. 178 00:14:10,510 --> 00:14:12,260 Gros plan. Relève la plaque. 179 00:14:22,730 --> 00:14:24,650 Ici, au réservoir Lockraven, 180 00:14:24,940 --> 00:14:26,360 Ia police remonte 181 00:14:26,610 --> 00:14:29,200 une Mercedes appartenant au député républicain 182 00:14:29,410 --> 00:14:31,620 Phillip Hamersly, de Syracuse. 183 00:14:32,330 --> 00:14:35,160 Un accident pour le moins inopportun. 184 00:14:35,450 --> 00:14:37,330 Le député travaillait 185 00:14:37,580 --> 00:14:39,000 sur un projet controversé 186 00:14:39,210 --> 00:14:42,540 opposé à l'amendement sécurité et vie privée. 187 00:14:43,210 --> 00:14:45,880 Il semble que le député 188 00:14:46,090 --> 00:14:49,380 ait été seul dans son véhicule. C'est confirmé. 189 00:14:49,590 --> 00:14:53,970 Bizarrement, son chien favori, Bob, a été recueilli par la police. 190 00:14:54,180 --> 00:14:57,390 - Il avait des problèmes cardiaques ? - En effet. 191 00:14:57,640 --> 00:15:01,690 Il avait été opéré à coeur ouvert il y a quelques années. 192 00:15:02,230 --> 00:15:04,360 Les enquêteurs ont trouvé 193 00:15:04,610 --> 00:15:06,980 un flacon de pilules sur ses genoux. 194 00:15:07,280 --> 00:15:10,660 Le député a probablement succombé à une crise cardiaque 195 00:15:10,910 --> 00:15:12,870 avant de s'engloutir dans les eaux. 196 00:15:13,780 --> 00:15:15,830 Il laisse quatre personnes. 197 00:15:16,040 --> 00:15:18,580 Nous aurons bientôt d'autres détails. 198 00:15:51,780 --> 00:15:53,950 Un 10-27 sur un van marron 199 00:15:55,160 --> 00:15:56,780 Jimmy General Motors 75. 200 00:15:57,540 --> 00:16:00,040 Immatriculé à Washington, 8 K... 201 00:16:00,660 --> 00:16:05,040 63 94, et un 10-28 sur le propriétaire. 202 00:16:25,520 --> 00:16:28,230 Pas de prévisions optimistes, je déteste ça. 203 00:16:28,440 --> 00:16:33,320 Je veux savoir combien de nos électeurs ne sont pas des girouettes. 204 00:16:36,450 --> 00:16:38,030 Un problème au lac. 205 00:16:38,780 --> 00:16:39,830 Daniel Zavitz, 206 00:16:40,080 --> 00:16:42,000 un photographe animalier. 207 00:16:42,410 --> 00:16:46,330 Il a une bourse pour étudier les habitudes des oies du Canada 208 00:16:47,080 --> 00:16:48,590 ou leur absence. 209 00:16:49,170 --> 00:16:51,300 Il a une cache. 210 00:16:51,670 --> 00:16:55,300 Avec une caméra vidéo automatique autofocus. 211 00:16:55,680 --> 00:16:58,140 Dirigée sur la rampe de l'autre berge. 212 00:17:12,360 --> 00:17:15,490 Engagez deux électroniciens. Deux fusibles. 213 00:17:16,110 --> 00:17:17,280 Que Fiedler organise ça. 214 00:17:18,120 --> 00:17:20,830 Que Kramer trouve des ex-mercenaires. 215 00:17:21,450 --> 00:17:23,080 Qualification du projet ? 216 00:17:25,250 --> 00:17:27,960 Opération d'entraînement. Gérée d'ici. 217 00:17:28,630 --> 00:17:30,090 En liaison avec le N.R.O. 218 00:17:31,670 --> 00:17:33,760 Falsifiez le feu vert du F.B.I. 219 00:17:35,130 --> 00:17:38,090 Que rien ne filtre. Trouvez cette cassette. 220 00:17:39,890 --> 00:17:42,350 Mettez l'ornythologue sur écoute. 221 00:17:44,930 --> 00:17:46,060 Fiedler ? Hicks. 222 00:17:46,310 --> 00:17:48,520 Intercept sur Daniel L. Zavitz, 223 00:17:48,770 --> 00:17:50,820 202 555 01 08. 224 00:17:52,360 --> 00:17:53,400 Code d'autorisation ? 225 00:17:53,860 --> 00:17:55,990 Exercice P1, approuvé F.B.I. 226 00:17:57,110 --> 00:17:58,610 Krug et Jones. 227 00:17:59,780 --> 00:18:01,780 Ex-Marines. Kramer nous envoie. 228 00:18:02,490 --> 00:18:03,740 Chouette coupe. 229 00:18:03,870 --> 00:18:08,250 30 mois de pénitencier à Marion pour agression de votre sergent ? 230 00:18:08,540 --> 00:18:12,710 C'était un sale con, il l'avait cherché. Sauf votre respect. 231 00:18:20,550 --> 00:18:21,890 Inédite. 232 00:18:22,560 --> 00:18:24,310 Conçue pour aujourd'hui. 233 00:18:24,520 --> 00:18:25,600 La voiture électrique 234 00:18:26,680 --> 00:18:28,640 est arrivée. 235 00:18:30,060 --> 00:18:31,480 Votre Sedan. 236 00:18:31,690 --> 00:18:33,650 Ici, au lac Lockraven, 237 00:18:33,900 --> 00:18:36,860 Ia police remonte 238 00:18:37,110 --> 00:18:38,450 une Mercedes appartenant 239 00:18:38,700 --> 00:18:41,490 au député républicain Phillip Hamersly. 240 00:18:42,200 --> 00:18:43,740 Vous la voyez derrière moi. 241 00:18:44,080 --> 00:18:46,620 La police a divulgué très peu d'éléments. 242 00:18:46,950 --> 00:18:48,460 Voici ce que je sais. 243 00:18:48,750 --> 00:18:51,290 Le député était seul dans son véhicule 244 00:18:51,580 --> 00:18:54,420 Iors de l'accident, voici moins d'une heure. 245 00:18:55,250 --> 00:18:57,470 Le député souffrait du coeur. 246 00:18:57,670 --> 00:19:01,640 Les enquêteurs ont trouvé un flacon de pilules sur ses genoux. 247 00:19:01,840 --> 00:19:03,890 Le député 248 00:19:04,220 --> 00:19:05,680 a probablement succombé 249 00:19:05,970 --> 00:19:09,810 à une crise cardiaque avant de s'engloutir dans le lac. 250 00:19:10,100 --> 00:19:11,770 Personne n'était à ses côtés. 251 00:19:11,980 --> 00:19:13,480 Bordel à queue ! 252 00:19:15,480 --> 00:19:17,320 Nom de Dieu ! 253 00:19:20,610 --> 00:19:21,820 Le député de Syracuse 254 00:19:21,950 --> 00:19:24,330 était l'opposant principal à l'amendement 255 00:19:24,660 --> 00:19:26,950 sur la sécurité et la vie privée. 256 00:19:29,210 --> 00:19:30,210 Rédaction. 257 00:19:30,330 --> 00:19:34,920 Lenny, tu ne vas pas croire ce que j'ai en ma possession. 258 00:19:35,210 --> 00:19:36,800 Zavitz ! Depuis le temps ! 259 00:19:37,090 --> 00:19:40,930 J'ai le meurtre de Phil Hamersly en vidéo. 260 00:19:41,260 --> 00:19:43,430 Il est mort d'une crise cardiaque. 261 00:19:43,720 --> 00:19:46,810 Négatif. Il a été éliminé par des pros, 262 00:19:47,060 --> 00:19:51,520 dirigés par un constipé déficient en vitamine B. 263 00:19:51,810 --> 00:19:53,100 Comment tu l'as eue ? 264 00:19:53,310 --> 00:19:56,150 Ma caméra, au lac, a filmé le meurtre. 265 00:19:56,570 --> 00:19:57,650 Sans déconner ? 266 00:19:57,900 --> 00:20:01,990 Elle était dirigée vers l'autre rive, là où il a été tué. 267 00:20:02,110 --> 00:20:03,610 Amène la bande. 268 00:20:03,740 --> 00:20:05,490 J'en fais une copie. 269 00:20:06,330 --> 00:20:08,700 Je dois prendre cet appel. 270 00:20:10,870 --> 00:20:12,710 Appelez en cas de besoin. 271 00:20:17,960 --> 00:20:19,380 La ligne est sûre ? 272 00:20:21,170 --> 00:20:22,180 Allez-y. 273 00:20:22,300 --> 00:20:26,430 Zavitz parle à un Lenny Bloom, ancien anti-militariste. 274 00:20:26,640 --> 00:20:30,100 Il publie diverses feuilles gauchistes. 275 00:20:30,930 --> 00:20:33,190 Il apporte la bande à Bloom. 276 00:20:33,390 --> 00:20:34,560 Mettez Bloom sur écoute. 277 00:20:35,060 --> 00:20:37,570 Faites-nous attribuer un satellite. 278 00:20:37,770 --> 00:20:38,770 C'est fait. 279 00:20:39,070 --> 00:20:41,610 Je prends le reste de la journée. 280 00:20:41,820 --> 00:20:45,360 Je finirai mon shopping de Noël. Ca me changera les idées. 281 00:20:46,700 --> 00:20:49,450 Les gonzesses aiment la lingerie fine ? 282 00:20:51,120 --> 00:20:52,120 A demain. 283 00:21:03,550 --> 00:21:05,760 Je peux vous aider ? 284 00:21:06,010 --> 00:21:08,140 Quelque chose vous tente ? 285 00:21:09,470 --> 00:21:10,890 Je suis marié. 286 00:21:11,020 --> 00:21:12,180 C'est permis. 287 00:21:13,310 --> 00:21:15,140 Il me faut un... 288 00:21:15,350 --> 00:21:16,850 un cadeau de Noël. 289 00:21:16,980 --> 00:21:17,940 Pour votre femme ? 290 00:21:18,060 --> 00:21:20,230 Depuis plusieurs années. 291 00:21:20,480 --> 00:21:22,690 De la lingerie pour votre femme ? 292 00:21:23,440 --> 00:21:24,530 C'est ça. 293 00:21:24,820 --> 00:21:26,990 Vous aimez Christian Dior ? 294 00:21:27,200 --> 00:21:29,830 Pour être franc, je n'ai pas... 295 00:21:31,240 --> 00:21:33,080 beaucoup d'expérience. 296 00:21:33,200 --> 00:21:34,750 Sans blague ! 297 00:21:34,870 --> 00:21:39,340 Comprenez-moi, j'ai de l'expérience... d'un certain point de vue. 298 00:21:40,590 --> 00:21:43,340 Je ne voulais pas avoir l'air idiot. 299 00:21:44,630 --> 00:21:45,760 Trop tard. 300 00:21:47,130 --> 00:21:49,010 - Quelle taille ? - Pardon ? 301 00:21:50,100 --> 00:21:52,220 Ma femme ! Eh bien... 302 00:21:53,310 --> 00:21:54,850 environ... 303 00:21:55,230 --> 00:21:58,100 - Du 38. - Oui. Du 38. 304 00:21:58,400 --> 00:22:00,440 Et la taille des bonnets ? 305 00:22:03,780 --> 00:22:04,780 Ils sont bien plus gros ! 306 00:22:06,570 --> 00:22:08,660 Enfin... ça saute pas aux yeux. 307 00:22:10,660 --> 00:22:12,160 J'aurais dû choisir une montre. 308 00:22:15,000 --> 00:22:16,250 C'est moi, Ruthie ! 309 00:22:16,500 --> 00:22:19,630 Ils m'ont encore coupé le téléphone. 310 00:22:20,500 --> 00:22:22,170 Pareil pour moi. 311 00:22:22,420 --> 00:22:23,420 Ca doit être la ligne. 312 00:22:26,800 --> 00:22:29,840 Prête-moi de la monnaie pour la cabine. 313 00:22:30,680 --> 00:22:31,850 Pour appeler le Dr Mike. 314 00:22:41,900 --> 00:22:44,780 Je te rembourse toujours ! 315 00:22:54,290 --> 00:22:55,290 Ouvre ! 316 00:23:05,760 --> 00:23:06,840 Une minute. 317 00:23:06,960 --> 00:23:07,970 J'y vais. 318 00:23:34,370 --> 00:23:35,990 Je l'ai, il se casse ! 319 00:23:38,160 --> 00:23:39,250 Par derrière ! 320 00:23:39,370 --> 00:23:43,250 Imagerie temps réel, latitude 38 55, longitude 77 00. 321 00:23:43,920 --> 00:23:45,380 Base, ici Contrôle, 322 00:23:45,880 --> 00:23:47,630 attribution visuelle satellite, 323 00:23:47,880 --> 00:23:51,090 haute résolution, lat. 38 55, long. 77 00. 324 00:23:51,300 --> 00:23:54,180 Visuel satellite dans une minute. 325 00:23:54,510 --> 00:23:56,010 Cours, ils sont armés ! 326 00:23:58,180 --> 00:23:59,430 - Où il est ? - Sur le toit. 327 00:24:02,850 --> 00:24:04,440 Réception satellite. 328 00:24:04,690 --> 00:24:06,230 Envoie le visuel. 329 00:24:07,230 --> 00:24:08,440 Confirmé. 330 00:24:09,530 --> 00:24:11,530 Unités, au nord, sur le toit. 331 00:24:12,990 --> 00:24:15,830 Columbia et 18e, renfort visuel demandé. 332 00:24:16,160 --> 00:24:17,830 Bien reçu. Avons visuel. 333 00:24:31,550 --> 00:24:33,630 Il a sauté sur l'autre immeuble ! 334 00:24:39,310 --> 00:24:43,310 Il entre au Captain lke par la sortie de secours. 335 00:25:07,920 --> 00:25:11,380 Cible vers sortie principale, sur Columbia. 336 00:25:20,680 --> 00:25:21,680 Je l'ai ! 337 00:25:24,640 --> 00:25:27,020 Cible entre chez coiffeur. 338 00:25:35,320 --> 00:25:36,320 Fermé ! 339 00:25:37,820 --> 00:25:38,870 On l'a perdu. 340 00:25:38,990 --> 00:25:42,250 Unités poursuite, cible dans allée. 341 00:25:53,590 --> 00:25:54,630 Perdu visuel. 342 00:25:55,970 --> 00:25:56,970 Qui l'a ? 343 00:26:00,600 --> 00:26:01,640 Zavitz ! 344 00:26:05,230 --> 00:26:07,400 On était ensemble à Georgetown. 345 00:26:08,190 --> 00:26:09,190 Aide-moi. 346 00:26:09,310 --> 00:26:10,310 Et celui-ci ? 347 00:26:12,940 --> 00:26:14,900 C'est Becky. Dis bonjour. 348 00:26:15,110 --> 00:26:16,990 Vous m'excusez une seconde ? 349 00:26:19,620 --> 00:26:20,740 Au-dessus de Pratt ! 350 00:26:21,330 --> 00:26:23,740 Pratt, à 6 heures ! 351 00:26:36,220 --> 00:26:38,220 Vers le nord sur Connecticut. 352 00:26:38,680 --> 00:26:39,680 On l'a. 353 00:26:53,940 --> 00:26:57,070 Demi-tour ! Cible vers le sud ! 354 00:27:27,680 --> 00:27:30,140 Cible à terre. Confirmé, Air 1 ? 355 00:27:30,390 --> 00:27:32,100 Cible à terre... 356 00:27:32,900 --> 00:27:34,440 définitivement. 357 00:27:45,580 --> 00:27:48,540 - Que s'est-il passé ? - Un cycliste s'est fait aplatir. 358 00:28:24,910 --> 00:28:26,990 - Je te bats ! - Tu parles. 359 00:28:27,240 --> 00:28:28,330 C'est vrai. 360 00:28:36,500 --> 00:28:38,460 Je me trompe de maison ? 361 00:28:39,260 --> 00:28:43,430 Je cherche un gamin de huit ans, séduisant, censé être mon fils. 362 00:28:45,340 --> 00:28:46,680 Derrière le poste ? 363 00:28:49,720 --> 00:28:50,730 Dégage, papa. 364 00:28:53,730 --> 00:28:54,900 Mes cadeaux de Noël ? 365 00:28:55,230 --> 00:28:56,230 En partie. 366 00:28:57,060 --> 00:28:59,150 - Je peux les ouvrir ? - Bien sûr. 367 00:28:59,360 --> 00:29:01,570 - C'est vrai ? - Même pas en rêve. 368 00:29:02,700 --> 00:29:05,160 - Tu restes dîner, Dylan ? - Si j'ai le droit. 369 00:29:05,360 --> 00:29:07,070 T'as de quoi payer ? 370 00:29:07,200 --> 00:29:08,240 C'est pour rire. 371 00:29:08,700 --> 00:29:10,160 Je dors chez Dylan. 372 00:29:10,290 --> 00:29:11,620 Tu as demandé à maman ? 373 00:29:11,750 --> 00:29:14,170 Elle est occupée à hurler contre la télé. 374 00:29:14,460 --> 00:29:16,670 Adieu le 4e amendement. 375 00:29:17,380 --> 00:29:18,460 Ou ce qu'il en reste. 376 00:29:24,930 --> 00:29:27,430 Un aboiement de plus et tu es S.D.F. 377 00:29:27,720 --> 00:29:30,770 Ecoute-moi ce fasciste pompeux. 378 00:29:32,390 --> 00:29:36,060 Surveillance et liberté sont en équilibre fragile. 379 00:29:36,270 --> 00:29:39,440 Quand les immeubles sautent, les priorités changent. 380 00:29:39,900 --> 00:29:41,030 Il n'a pas tort. 381 00:29:43,070 --> 00:29:44,570 D'où sort ce crétin ? 382 00:29:44,780 --> 00:29:47,490 Il veut supprimer le droit à la vie privée. 383 00:29:48,070 --> 00:29:49,280 Tu veux être sur écoute ? 384 00:29:49,950 --> 00:29:51,740 Je ne prépare pas d'attentats. 385 00:29:52,040 --> 00:29:55,460 Il faudrait connaître tes secrets intimes. 386 00:29:55,580 --> 00:29:57,460 Contente-toi de me croire. 387 00:29:58,880 --> 00:30:04,670 Je sais. On n'espionnera que les criminels, pas les gens bien. 388 00:30:05,680 --> 00:30:07,260 Qui fera le tri ? 389 00:30:07,390 --> 00:30:08,640 Tu serais idéale. 390 00:30:08,760 --> 00:30:11,310 Tu devrais prendre ça au sérieux. 391 00:30:11,600 --> 00:30:14,230 Tu le fais assez pour nous deux, 392 00:30:14,730 --> 00:30:16,230 et la moitié du quartier. 393 00:30:20,520 --> 00:30:23,320 Il y a ici des millions d'étrangers 394 00:30:23,530 --> 00:30:26,240 et beaucoup voient en nous un ennemi, 395 00:30:26,530 --> 00:30:28,200 et approuvent le terrorisme. 396 00:30:28,700 --> 00:30:32,910 Tu te souviens de Daniel Zavitz ? On était ensemble en fac. 397 00:30:33,200 --> 00:30:34,330 Vaguement. 398 00:30:34,450 --> 00:30:35,710 Je l'ai revu aujourd'hui. 399 00:30:36,120 --> 00:30:37,170 Comment va-t-il ? 400 00:30:38,290 --> 00:30:39,330 Il est mort. 401 00:30:41,040 --> 00:30:44,300 Il s'est fait renverser presque sous mes yeux. 402 00:30:45,670 --> 00:30:48,300 Je l'ai vu dans un magasin. Il était perturbé. 403 00:30:48,680 --> 00:30:50,510 - Par quoi ? - Je ne sais pas. 404 00:30:50,800 --> 00:30:52,930 Avant qu'on puisse parler, 405 00:30:53,310 --> 00:30:55,770 il s'est enfui, et je l'ai revu mort. 406 00:31:02,820 --> 00:31:04,280 Je t'aime tant. 407 00:31:04,530 --> 00:31:06,280 Moi aussi, trésor. 408 00:31:09,070 --> 00:31:12,450 Sans parler du gangster qui m'a menacé de mort. 409 00:31:12,700 --> 00:31:13,870 Très drôle. 410 00:31:14,080 --> 00:31:15,870 Tu trouves ? Hilarant. 411 00:31:17,250 --> 00:31:19,210 - Tu m'as acheté quoi ? - Une boule de bowling. 412 00:31:20,670 --> 00:31:23,790 Plus de terrorisme télévisuel. Tu fais peur aux petits. 413 00:31:24,000 --> 00:31:27,300 Nous reprendrons vos appels au député Albert. 414 00:31:29,380 --> 00:31:30,380 Racontez. 415 00:31:30,510 --> 00:31:32,350 Zavitz est mort. Lenny aussi. 416 00:31:32,720 --> 00:31:35,100 - La bande ? - L'original était chez Zavitz. 417 00:31:36,350 --> 00:31:37,930 Il a fait une copie. 418 00:31:39,060 --> 00:31:42,440 - D'autres bonnes nouvelles ? - Il a échoué, mais a eu des contacts. 419 00:31:43,400 --> 00:31:45,270 Plusieurs anonymes, un primaire. 420 00:31:45,530 --> 00:31:47,990 Robert Dean, avocat du travail. 421 00:31:48,190 --> 00:31:50,450 Sa femme, Carla Dean, est aussi avocate. 422 00:31:51,530 --> 00:31:53,410 Pour la ligue des libertés civiles. 423 00:31:53,700 --> 00:31:55,620 Autant filer la bande à Bob Woodward. 424 00:31:56,660 --> 00:31:58,080 Peut-être une balle perdue. 425 00:31:59,080 --> 00:32:00,080 Découvrez ce que sait Dean. 426 00:32:01,370 --> 00:32:02,460 Prenez contact. 427 00:32:04,000 --> 00:32:05,380 Ca me gâche Noël. 428 00:32:10,380 --> 00:32:11,380 Fiedler ? 429 00:32:11,510 --> 00:32:13,800 Etude financière et administrative 430 00:32:14,050 --> 00:32:15,010 sur Robert C. Dean. 431 00:32:15,470 --> 00:32:18,270 Sécurité sociale 986-26-0901. 432 00:32:18,520 --> 00:32:20,060 Sortez les données satellite. 433 00:32:20,350 --> 00:32:22,900 En avant la musique ! 434 00:32:23,860 --> 00:32:27,530 Eric, appelle-moi demain, je viendrai te chercher. 435 00:32:28,230 --> 00:32:29,900 Si tu veux rester chez Dylan 436 00:32:30,150 --> 00:32:34,530 jusqu'à lundi... ou 2001, ta mère et moi avons parlé. 437 00:32:34,820 --> 00:32:38,040 Ce sera dur au début, mais on survivra. 438 00:32:38,450 --> 00:32:41,910 Papa plaisante. Tu lui manqueras autant qu'à moi. 439 00:32:45,460 --> 00:32:47,500 Reviens vite. Tu sais pourquoi. 440 00:32:48,340 --> 00:32:49,840 Parce que tu dormiras. 441 00:32:50,130 --> 00:32:51,760 Ca ne m'est arrivé qu'une fois. 442 00:32:53,340 --> 00:32:55,680 On fait une recherche exhaustive. 443 00:32:56,760 --> 00:33:01,680 Kenny a fait une analyse comparative préliminaire très intéressante. 444 00:33:10,400 --> 00:33:12,200 Sa facture téléphonique. 445 00:33:13,530 --> 00:33:14,610 Qui appelle-t-il ? 446 00:33:18,120 --> 00:33:19,700 Putain, la classe ! 447 00:33:20,500 --> 00:33:22,210 Rachel F...ucking Banks. 448 00:33:22,460 --> 00:33:24,040 Quand elle veut ! 449 00:33:24,330 --> 00:33:25,420 Comparatif. 450 00:33:26,830 --> 00:33:28,500 Ils étaient en fac ensemble. 451 00:33:29,300 --> 00:33:32,260 2e année, même adresse, même téléphone. 452 00:33:32,470 --> 00:33:34,930 Contacts fréquents, malgré le mariage. 453 00:33:36,720 --> 00:33:38,180 Encore mieux ! 454 00:33:39,720 --> 00:33:41,770 En 18 mois, Dean a fait... 455 00:33:41,970 --> 00:33:43,980 4, 5... 7 retraits en liquide, 456 00:33:44,270 --> 00:33:45,650 de 4000 $, 5000 $... 457 00:33:46,690 --> 00:33:48,940 et ça grimpe, ça grimpe. 458 00:33:49,400 --> 00:33:52,610 Chaque fois, Mlle Banks fait d'importants dépôts, 459 00:33:52,900 --> 00:33:54,450 24 heures après. 460 00:33:54,570 --> 00:33:55,570 Chantage ? 461 00:33:55,700 --> 00:33:58,740 Ses dépôts diffèrent. Je vais analyser ça. 462 00:34:00,080 --> 00:34:01,540 Oui. Exactement 463 00:34:01,990 --> 00:34:04,540 15%%% du montant retiré par Dean. 464 00:34:05,290 --> 00:34:07,120 Tu nous remets ça ? 465 00:34:08,540 --> 00:34:11,920 On a la caméra du dirigeable, de la voiture de police, 466 00:34:12,130 --> 00:34:15,470 des guichets bancaires. Voilà la plus prometteuse. 467 00:34:16,300 --> 00:34:19,180 La caméra du magasin de lingerie. Pause ! 468 00:34:20,850 --> 00:34:23,390 Rotation de 75_ axe vertical. 469 00:34:24,480 --> 00:34:25,430 En pause. 470 00:34:26,270 --> 00:34:27,310 Par dix. 471 00:34:29,690 --> 00:34:31,690 Zoom sur la livraison. 472 00:34:34,610 --> 00:34:36,530 Détail, image par image. 473 00:34:40,830 --> 00:34:42,080 Avant qu'il passe dans le champ, 474 00:34:42,410 --> 00:34:46,000 Ie sac de Dean change de forme. Regardez. L'ombre a évolué. 475 00:34:46,330 --> 00:34:47,420 Une ombre aberrante. 476 00:34:47,580 --> 00:34:49,920 Zavitz a modifié la configuration du sac. 477 00:34:51,040 --> 00:34:52,340 Une cassette ? 478 00:34:52,460 --> 00:34:54,460 Difficile à confirmer. 479 00:34:54,840 --> 00:34:55,840 L'autre côté ? 480 00:34:56,300 --> 00:34:58,510 L'ordinateur peut extrapoler. 481 00:35:00,390 --> 00:35:02,310 Rotation verticale, 75_ 482 00:35:06,140 --> 00:35:07,270 C'est quoi ? 483 00:35:08,060 --> 00:35:09,350 Plus gros qu'une cassette. 484 00:35:09,650 --> 00:35:13,440 Il a pu compresser et sauvegarder sur n'importe quoi. 485 00:35:13,730 --> 00:35:15,490 Ou le sac a tourné. 486 00:35:16,150 --> 00:35:19,280 Ou l'ombre a été altérée. C'est peut-être rien. 487 00:35:19,660 --> 00:35:20,700 Ou tout. 488 00:35:21,200 --> 00:35:22,280 Récupérez le sac. 489 00:35:25,450 --> 00:35:27,080 Dégage, je travaille. 490 00:35:34,630 --> 00:35:35,800 Allez-vous-en ! 491 00:35:41,760 --> 00:35:43,010 Vous désirez ? 492 00:35:43,760 --> 00:35:45,520 Inspecteurs Bingham et Pratt. 493 00:35:47,100 --> 00:35:50,730 Navrés. Nous avions des questions sur Daniel Zavitz. 494 00:35:51,190 --> 00:35:52,560 Vos insignes ? 495 00:35:57,860 --> 00:35:58,860 Bon, entrez. 496 00:36:04,160 --> 00:36:06,080 Allez-y en douceur. 497 00:36:07,580 --> 00:36:08,910 Je n'ai pas vu l'accident. 498 00:36:09,160 --> 00:36:11,540 Ce n'est pas ce qui nous amène. 499 00:36:13,040 --> 00:36:14,750 Navrés de ce malentendu. 500 00:36:15,000 --> 00:36:19,130 C'est une autre enquête. M. Zavitz aurait été impliqué 501 00:36:19,380 --> 00:36:21,010 dans une tentative d'extorsion. 502 00:36:21,430 --> 00:36:22,430 Sa montre ? 503 00:36:24,050 --> 00:36:25,100 Une Omega. 504 00:36:25,220 --> 00:36:27,100 Pas de secret professionnel ? 505 00:36:29,480 --> 00:36:34,150 Nous pensons que M. Zavitz vous a transmis des données sensibles. 506 00:36:35,860 --> 00:36:36,860 Quelles données ? 507 00:36:36,980 --> 00:36:39,610 Sensibles. Nous comptions sur vous. 508 00:36:40,820 --> 00:36:42,780 Il ne m'a rien transmis. 509 00:36:43,030 --> 00:36:45,410 Haut degré d'anxiété vocale. 510 00:36:46,580 --> 00:36:48,040 A quel propos ? 511 00:36:48,700 --> 00:36:52,830 Une loi physique. S'il m'avait remis quelque chose, je le saurais. 512 00:36:53,250 --> 00:36:54,330 Il ment ! 513 00:36:54,630 --> 00:36:57,170 Vos paquets ? Une chose aurait pu 514 00:36:57,420 --> 00:36:59,880 y être glissée à votre insu ? 515 00:37:00,590 --> 00:37:02,470 Zavitz ne m'a rien donné. 516 00:37:02,930 --> 00:37:04,050 Stylo Parker. 517 00:37:04,720 --> 00:37:05,890 Mont-Blanc. 518 00:37:06,050 --> 00:37:10,390 Il n'a rien glissé dans mes orifices. Quoi que ce soit, je ne l'ai pas. 519 00:37:10,730 --> 00:37:12,440 On peut regarder ? 520 00:37:12,560 --> 00:37:13,730 Pas sans mandat. 521 00:37:15,560 --> 00:37:16,560 Il est fort. 522 00:37:16,690 --> 00:37:18,190 Que faisiez-vous chez Ruby ? 523 00:37:18,730 --> 00:37:20,690 J'achetais de la lingerie. C'est légal ? 524 00:37:21,150 --> 00:37:22,150 Pour votre femme ? 525 00:37:23,030 --> 00:37:26,030 Non, pour moi. J'aime me travestir 526 00:37:26,320 --> 00:37:30,870 Ie week-end. On se sent si sexy avec une culotte mangeable ! 527 00:37:31,370 --> 00:37:32,620 On pensait à Rachel Banks. 528 00:37:35,210 --> 00:37:36,580 Bonsoir, messieurs. 529 00:37:59,070 --> 00:38:01,610 Ils déconnent ? Y a rien là-dedans. 530 00:38:08,870 --> 00:38:10,910 Chéri, c'est moi ! 531 00:38:12,620 --> 00:38:14,410 Une seconde, trésor ! 532 00:38:23,460 --> 00:38:26,090 Ou il va s'en servir, ou il ignore qu'il l'a. 533 00:38:26,340 --> 00:38:27,930 Ou il ne l'a pas. 534 00:38:29,720 --> 00:38:30,720 J'ai tout vu. 535 00:38:32,180 --> 00:38:37,020 Des tueurs libérés parce que le témoin était alcoolique. 536 00:38:37,230 --> 00:38:40,150 Des pervers acquittés : la victime était call-girl. 537 00:38:40,360 --> 00:38:44,860 Crédibilité ! La seule monnaie valable dans ce jeu ! 538 00:38:46,490 --> 00:38:50,740 Dean sortira la bande, et là, je veux sa crédibilité. 539 00:38:51,160 --> 00:38:53,290 Qu'on sache qu'il ment avant d'avoir parlé. 540 00:38:53,540 --> 00:38:55,660 Enlevons sa femme et son fils. 541 00:38:56,960 --> 00:38:59,420 La police et le F.B.I. s'en mêleraient. 542 00:38:59,630 --> 00:39:02,800 Ecoutez ses appels, envahissez sa vie. 543 00:39:03,090 --> 00:39:05,800 Ce problème syndical est estampillé "Mafia". 544 00:39:06,050 --> 00:39:10,390 Il est vulnérable via Rachel Banks. Enquêtez sur sa femme, ses parents, 545 00:39:10,890 --> 00:39:13,430 ses dettes, son urine, ses cassettes pornos ! 546 00:39:13,850 --> 00:39:15,850 La fin justifie les moyens ! 547 00:39:16,560 --> 00:39:19,480 Ce pourri ne sera pas le dernier chapitre de ma vie. 548 00:39:25,820 --> 00:39:26,820 Au fait... 549 00:39:28,240 --> 00:39:31,120 comment tu as su que Pintero était à cette fête ? 550 00:39:31,740 --> 00:39:32,830 Mon génie personnel. 551 00:39:35,120 --> 00:39:36,410 J'ai engagé un détective. 552 00:39:48,420 --> 00:39:49,550 Fais taire ce chien ! 553 00:39:49,880 --> 00:39:51,050 Ma mère avait le même. 554 00:39:52,850 --> 00:39:54,350 Il m'a mordu ! 555 00:39:54,470 --> 00:39:55,810 Quel détective ? 556 00:39:56,350 --> 00:39:57,850 Quoi ? Son nom ? 557 00:39:59,020 --> 00:40:01,810 Bobby... c'est celui que connaît Rachel ? 558 00:40:04,360 --> 00:40:06,110 Il faut toujours remettre ça ? 559 00:40:06,440 --> 00:40:07,860 Simple question. 560 00:40:08,780 --> 00:40:11,110 Rachel Banks ne compte plus. 561 00:40:27,130 --> 00:40:28,970 Tu es la seule femme au monde. 562 00:40:31,760 --> 00:40:32,930 Toi et Janet Jackson. 563 00:40:35,010 --> 00:40:38,060 Franchement, si Janet Jackson m'appelait... 564 00:40:38,270 --> 00:40:40,940 je me ferais peut-être appeler Jackson. 565 00:40:41,190 --> 00:40:45,110 C'est ça ! Et je lui casserais les jambes. 566 00:40:53,700 --> 00:40:54,870 Plus bas, comme des gosses. 567 00:40:55,490 --> 00:40:57,120 Ta gueule, mémère. 568 00:40:57,660 --> 00:40:58,660 Susceptible ! 569 00:41:00,660 --> 00:41:02,750 Il va falloir soigner Jones. 570 00:41:06,380 --> 00:41:07,380 Ils reviennent. 571 00:41:14,430 --> 00:41:15,470 Dégagez ! 572 00:41:16,890 --> 00:41:18,510 Chouette mixeur ! 573 00:41:37,950 --> 00:41:39,370 Le chien est vert ! 574 00:41:40,450 --> 00:41:43,000 Jones... a peint le chien ! 575 00:41:43,660 --> 00:41:46,420 Robert Dean, 2811 Sutton. On m'a cambriolé. 576 00:41:46,710 --> 00:41:48,380 Avec vandalisme. 577 00:41:48,630 --> 00:41:52,130 Apparemment, c'étaient des gosses, mais envoyez une voiture. 578 00:42:03,140 --> 00:42:05,140 On va inspecter la maison. 579 00:42:11,650 --> 00:42:13,030 Ils m'en ont laissé un. 580 00:42:19,950 --> 00:42:21,620 C'était pas Pintero ? 581 00:42:22,450 --> 00:42:25,250 Je ne suis sûr de rien. C'était gratuit. 582 00:42:25,500 --> 00:42:28,460 J'espère que c'était des gosses. 583 00:42:51,070 --> 00:42:52,070 Voyons voir... 584 00:42:56,360 --> 00:42:57,490 Une gagnante ! 585 00:43:00,410 --> 00:43:01,410 Echange standard. 586 00:43:02,620 --> 00:43:03,740 Et tes fringues ? 587 00:43:04,160 --> 00:43:05,660 Ils ont jeté mes pompes 588 00:43:05,910 --> 00:43:09,540 et mes costumes dans la baignoire, et peint mon clebs. 589 00:43:10,840 --> 00:43:11,840 Noir. 590 00:43:14,550 --> 00:43:15,550 Ca donne quoi ? 591 00:43:18,380 --> 00:43:20,760 Vous voilà équipé, M. Dean. 592 00:43:21,220 --> 00:43:24,220 Ils ont démoli mes ordinateurs, ma télé grand écran, 593 00:43:24,850 --> 00:43:25,850 volé mon mixeur ! 594 00:43:26,060 --> 00:43:27,060 Les bijoux ? 595 00:43:28,600 --> 00:43:31,770 - L'argenterie ? - Non. Seulement mon mixeur. 596 00:43:32,230 --> 00:43:33,400 Ton mixeur ? 597 00:43:34,230 --> 00:43:35,320 Je l'adorais. 598 00:43:35,940 --> 00:43:38,320 J'ai déconné dans ma jeunesse. 599 00:43:38,740 --> 00:43:40,570 Pas cambriolé, déconné. 600 00:43:41,530 --> 00:43:44,740 Comme nous tous. Mais je regrette mon mixeur. 601 00:43:45,410 --> 00:43:47,710 Tu y sembles très attaché. 602 00:43:48,040 --> 00:43:50,000 Certains méditent, 603 00:43:50,290 --> 00:43:51,460 d'autres se font masser. 604 00:43:52,920 --> 00:43:54,000 Je mixe. 605 00:43:54,800 --> 00:43:55,960 Tu es barge. 606 00:43:56,840 --> 00:43:59,300 En plus, le seul costume qu'ils ont laissé 607 00:43:59,630 --> 00:44:00,800 date de trois ans. 608 00:44:01,050 --> 00:44:02,930 Il s'est pas amélioré. 609 00:44:05,600 --> 00:44:08,390 Je ne vais pas attendre que ça se dégonfle ! 610 00:44:09,060 --> 00:44:12,730 Je vais leur foutre un procès au cul, à ces réacs ! 611 00:44:12,940 --> 00:44:15,980 Personne n'a sollicité ma version ! 612 00:44:16,190 --> 00:44:18,570 Pas de liberté de la presse qui tienne. 613 00:44:19,740 --> 00:44:21,280 Rachel Banks sur la une. 614 00:44:21,490 --> 00:44:24,280 Et Silverberg et Blake vous attendent. 615 00:44:24,490 --> 00:44:27,700 Je dois prendre l'appel, Jerry. 616 00:44:28,250 --> 00:44:29,250 Quoi de neuf ? 617 00:44:29,370 --> 00:44:31,710 Ma boîte m'a dit de ne pas venir. 618 00:44:31,830 --> 00:44:32,920 Pourquoi ? 619 00:44:33,080 --> 00:44:35,550 Je ne sais pas. Des journalistes demandent 620 00:44:35,800 --> 00:44:40,090 depuis quand on se connaît, depuis quand je bosse pour la Mafia. 621 00:44:40,630 --> 00:44:41,930 La Mafia, Bobby ! 622 00:44:43,090 --> 00:44:44,890 J'ai trimé pour ce boulot. 623 00:44:45,510 --> 00:44:46,850 Je sais. 624 00:44:48,020 --> 00:44:49,890 Silverberg et Blake attendent toujours. 625 00:44:50,100 --> 00:44:51,350 J'avais entendu ! 626 00:44:52,230 --> 00:44:53,230 Tu as tes problèmes. 627 00:45:04,530 --> 00:45:06,870 J'ai parlé à une source sûre. 628 00:45:07,370 --> 00:45:11,120 Un grand jury va examiner vos méthodes de travail 629 00:45:11,410 --> 00:45:13,250 depuis la nuit des temps ! 630 00:45:14,290 --> 00:45:15,290 Pourquoi ? 631 00:45:16,170 --> 00:45:19,460 Vous auriez fondé une société-écran pour Sam Vollotti. 632 00:45:19,960 --> 00:45:23,550 Et grâce à vos relations, la famille Peitso 633 00:45:23,800 --> 00:45:28,140 a fait usage d'influences et produit de faux témoignages. 634 00:45:28,930 --> 00:45:29,970 C'est vrai. 635 00:45:30,100 --> 00:45:31,640 Vous l'admettez ? 636 00:45:32,350 --> 00:45:35,810 Sauf le fait d'avoir fondé une société à Zurich, 637 00:45:36,060 --> 00:45:39,070 de connaître un nommé Vollotti, ou d'avoir des liens 638 00:45:39,360 --> 00:45:41,820 quelconques avec la famille Peitso. 639 00:45:42,070 --> 00:45:43,150 C'est grotesque ! 640 00:45:43,780 --> 00:45:46,870 Je vous jure, Mark. C'est Pintero, il se venge. 641 00:45:47,160 --> 00:45:48,330 Laissez-moi une semaine 642 00:45:48,530 --> 00:45:52,870 et quatre types des contentieux, et je vous jure qu'il nous suppliera... 643 00:45:53,160 --> 00:45:54,330 Parlez-nous de Rachel Banks. 644 00:45:59,630 --> 00:46:02,260 C'était ma petite amie en 2e année de droit, 645 00:46:02,510 --> 00:46:06,510 on reste en contact, on se refile du boulot. Rien d'autre. 646 00:46:06,930 --> 00:46:08,300 Vous aviez une liaison ? 647 00:46:12,600 --> 00:46:14,270 Vous vous masturbez sous la douche ? 648 00:46:16,100 --> 00:46:17,440 Des fantasmes homo ? 649 00:46:17,560 --> 00:46:18,770 Ca ne... 650 00:46:18,900 --> 00:46:21,980 ...me concerne pas, bordel ! Absolument ! 651 00:46:22,990 --> 00:46:24,820 J'aime ma femme et mon fils ! 652 00:46:25,110 --> 00:46:29,120 Totalement, sans équivoque ! Et ça ne vous regarde pas non plus ! 653 00:46:30,030 --> 00:46:34,410 Vous devriez prendre un congé le temps d'arranger ça. 654 00:46:34,660 --> 00:46:35,620 Vous me virez ? 655 00:46:35,960 --> 00:46:37,500 Vous venez de le faire. 656 00:46:53,720 --> 00:46:54,730 Où est-elle ? 657 00:46:58,230 --> 00:46:59,690 Elle ne veut pas te parler. 658 00:46:59,810 --> 00:47:00,820 Pourquoi ? 659 00:47:00,940 --> 00:47:02,150 Elle lit le journal. 660 00:47:07,280 --> 00:47:08,280 Sale con... 661 00:47:11,780 --> 00:47:13,330 Découvrir ça comme ça ! 662 00:47:13,540 --> 00:47:17,830 Je l'ai découvert aussi. Un tissu de mensonges. Rien n'est vrai. 663 00:47:18,040 --> 00:47:19,630 Tu n'étais pas avec elle ? 664 00:47:19,880 --> 00:47:22,090 Si ! On déjeune une fois par mois. 665 00:47:22,300 --> 00:47:25,260 C'est mon lien avec le détective, Brill. Tu avais raison. 666 00:47:25,840 --> 00:47:28,930 Ca doit venir de la caméra du restaurant. 667 00:47:29,220 --> 00:47:30,300 Elle ne comptait plus ! 668 00:47:30,600 --> 00:47:33,060 Non ! Je la vois pour affaires. 669 00:47:33,350 --> 00:47:34,890 Si je t'avais dit... 670 00:47:35,180 --> 00:47:36,680 Vous avez eu une liaison ! 671 00:47:37,020 --> 00:47:39,730 On a vu un conseiller pendant un an ! 672 00:47:40,770 --> 00:47:43,110 Et tu prétends ne plus la voir ? 673 00:47:43,520 --> 00:47:44,690 Tu m'écoeures ! 674 00:47:47,900 --> 00:47:49,860 La presse m'accuse 675 00:47:50,070 --> 00:47:52,120 de blanchiment d'argent, de liens mafieux. 676 00:47:52,740 --> 00:47:53,700 On m'a viré ! 677 00:47:54,490 --> 00:47:55,700 Je te demande, 678 00:47:55,830 --> 00:47:59,710 je te supplie de me croire au sujet de Rachel Banks ! 679 00:48:00,080 --> 00:48:02,630 Comment te croire, bon dieu ? 680 00:48:03,710 --> 00:48:04,710 Je veux que tu partes. 681 00:48:05,130 --> 00:48:06,880 C'est des conneries ! 682 00:48:07,130 --> 00:48:11,890 Je n'écoute plus ! Tu m'empêches de réfléchir ! Pars ! 683 00:48:12,180 --> 00:48:14,260 Réfléchir à quoi ? C'est des conneries ! 684 00:48:14,510 --> 00:48:17,140 Pars, que je réfléchisse ! Pour moi ! 685 00:48:18,060 --> 00:48:19,060 Pars, Bobby. 686 00:48:24,650 --> 00:48:25,650 Un cocktail ? 687 00:48:39,120 --> 00:48:41,120 Une chambre pour la nuit. 688 00:48:48,260 --> 00:48:50,010 Cette carte a été refusée. 689 00:48:50,420 --> 00:48:52,300 Elle est neuve. Essayez encore. 690 00:48:57,310 --> 00:48:58,980 Elle n'est peut-être pas activée. 691 00:49:01,020 --> 00:49:02,600 Essayez celle-ci. 692 00:49:07,360 --> 00:49:08,440 Elle ne passe pas. 693 00:49:08,940 --> 00:49:10,110 Je recommence ? 694 00:49:12,700 --> 00:49:13,780 Mon attaché-case ! 695 00:49:15,240 --> 00:49:16,410 Il était là. 696 00:49:16,870 --> 00:49:19,250 Vous êtes sûr que vous l'aviez ? 697 00:49:24,380 --> 00:49:27,210 Ici Rachel. Laissez-moi un message. 698 00:49:28,800 --> 00:49:31,090 C'est Bobby. Il faut que je te parle. 699 00:49:31,340 --> 00:49:32,880 De vive voix. 700 00:49:34,090 --> 00:49:35,800 Demain, 11h, place Mont Vernon. 701 00:49:36,220 --> 00:49:37,220 A demain. 702 00:49:50,320 --> 00:49:53,990 Phase 2 de l'exercice. Selby va vous briefer. 703 00:49:55,280 --> 00:49:58,580 Pour suivre les sujets sur la place, trois stations audio 704 00:49:59,080 --> 00:50:01,500 et deux vidéo, à micros unidirectionnels. 705 00:50:01,750 --> 00:50:02,830 Pratt, tu es 3. 706 00:50:03,460 --> 00:50:06,000 Jones, Fiedler, Krug, vous restez au sol, 707 00:50:06,290 --> 00:50:09,380 vous suivez les objectifs. Déplacements sous mes ordres. 708 00:50:09,880 --> 00:50:11,090 Je gère les transferts. 709 00:50:12,170 --> 00:50:13,170 Pour les néophytes, 710 00:50:13,720 --> 00:50:16,510 sans vue dégagée, pas d'audio, pigé ? 711 00:50:20,220 --> 00:50:21,350 C'est clair ? 712 00:50:23,560 --> 00:50:25,350 Vous étiez aux transmissions ? 713 00:50:25,730 --> 00:50:26,770 Commandos. 714 00:50:27,100 --> 00:50:28,440 Ca se voit à leur coupe. 715 00:50:36,820 --> 00:50:39,950 J'aimerais discuter avec M. Pintero, en privé, 716 00:50:40,160 --> 00:50:43,290 de ce qui m'arrive. On m'a dit qu'il était là. 717 00:50:44,290 --> 00:50:46,580 M. Pintero aimerait vous aider... 718 00:50:49,420 --> 00:50:50,420 mais c'est non. 719 00:50:50,840 --> 00:50:52,000 Pourquoi ? 720 00:50:52,130 --> 00:50:55,800 Un, vous n'avez pas dit qui a fait la bande, et deux, 721 00:50:56,050 --> 00:50:59,970 on a claqué des centaines de milliers de dollars 722 00:51:00,180 --> 00:51:02,270 pour des avocats aussi véreux que vous. 723 00:51:02,810 --> 00:51:06,850 A cause d'avocats aussi véreux que vous. 724 00:51:08,060 --> 00:51:10,610 En fait, l'insulte "véreux" 725 00:51:10,820 --> 00:51:13,900 est réservée aux avocats juifs. 726 00:51:14,110 --> 00:51:17,860 Dans mon cas, l'insulte appropriée serait... 727 00:51:18,160 --> 00:51:19,240 "marron". 728 00:51:20,530 --> 00:51:22,540 De plus en plus marrant ! 729 00:51:28,620 --> 00:51:30,000 Tu avais dit 11h pile. 730 00:51:30,290 --> 00:51:31,960 Ca circule mal, à Noël. 731 00:51:34,300 --> 00:51:35,460 Pas très malin 732 00:51:35,760 --> 00:51:36,920 de se montrer ensemble... 733 00:51:37,260 --> 00:51:38,680 en public. 734 00:51:39,640 --> 00:51:40,850 On a des trucs à cacher ? 735 00:51:41,100 --> 00:51:42,850 1 déconne. On passe sur 2 ? 736 00:51:42,970 --> 00:51:44,470 Malheureusement pas. 737 00:51:44,600 --> 00:51:45,600 Mieux sur 2. 738 00:51:46,270 --> 00:51:48,100 Le Trésor m'a contactée. 739 00:51:48,390 --> 00:51:49,350 2, ne bougez plus. 740 00:51:49,900 --> 00:51:50,860 Je vivrais 741 00:51:51,060 --> 00:51:52,650 au-dessus de mes moyens. 742 00:51:53,860 --> 00:51:54,820 Ils te contrôlent ? 743 00:51:55,280 --> 00:51:56,530 Sur quatre ans. 744 00:51:57,070 --> 00:51:58,650 Que se passe-t-il ? 745 00:51:59,240 --> 00:52:03,120 Ne t'en fais pas, ma boîte te défendra gracieusement. 746 00:52:04,740 --> 00:52:06,830 Tu n'y bosses plus, tu as oublié ? 747 00:52:08,080 --> 00:52:09,120 Provisoirement. 748 00:52:09,250 --> 00:52:11,080 Transfert sur audio 3. 749 00:52:11,290 --> 00:52:12,630 3. Bien meilleur. 750 00:52:13,000 --> 00:52:14,210 On est foutus. 751 00:52:14,340 --> 00:52:15,380 Debout, 1 ! 752 00:52:15,630 --> 00:52:16,630 On est finis. 753 00:52:20,800 --> 00:52:22,050 J'arrangerai ça. 754 00:52:22,180 --> 00:52:23,180 Comment ? 755 00:52:23,300 --> 00:52:24,470 Parle-moi de Brill. 756 00:52:24,600 --> 00:52:26,810 - Bill ? - Brill, avec un "r". 757 00:52:27,270 --> 00:52:28,390 Je ne peux pas. 758 00:52:28,520 --> 00:52:31,060 Cherchez Brill dans le dossier de Rachel. 759 00:52:31,560 --> 00:52:34,900 Tu ne vois pas que c'est la clé de ce merdier ? 760 00:52:35,820 --> 00:52:38,570 Depuis cette cassette, ma vie s'est effondrée. 761 00:52:38,860 --> 00:52:40,860 Tu m'as juré qu'il était réglo. 762 00:52:42,160 --> 00:52:43,240 2, restez en place. 763 00:52:44,740 --> 00:52:45,740 3, c'est bon. 764 00:52:46,370 --> 00:52:48,120 Fin de cette conversation. 765 00:52:50,830 --> 00:52:51,830 En avant. 766 00:52:52,040 --> 00:52:53,210 Tu vas faire quoi ? 767 00:52:53,500 --> 00:52:54,500 2, faites mieux. 768 00:52:55,210 --> 00:52:56,500 Tu veux récupérer ta vie ? 769 00:52:57,260 --> 00:52:58,670 Ca, une vie ? 770 00:53:00,130 --> 00:53:02,590 J'aime un homme marié ! 771 00:53:08,310 --> 00:53:09,980 Je l'ai, sur le banc. 772 00:53:12,440 --> 00:53:15,770 Navré... mais je n'y peux rien. 773 00:53:16,650 --> 00:53:18,030 Tu crois que c'est toi ? 774 00:53:21,450 --> 00:53:22,530 Ce n'est pas moi ? 775 00:53:24,780 --> 00:53:26,620 J'ai supposé que... 776 00:53:26,870 --> 00:53:28,040 Tu es débile, tu sais. 777 00:53:30,580 --> 00:53:31,580 Je sais. 778 00:53:36,000 --> 00:53:38,170 Tu dois me parler de Brill. 779 00:53:41,300 --> 00:53:42,300 Partons. 780 00:53:43,510 --> 00:53:44,510 Ils bougent. 781 00:53:46,180 --> 00:53:47,470 - Vers 3. - Restez avec eux. 782 00:53:48,140 --> 00:53:50,060 Je l'ai à 40, 20... 783 00:53:52,100 --> 00:53:54,100 Les arbres font écran. 784 00:53:54,440 --> 00:53:56,900 J'ai perdu le visuel. 785 00:53:57,190 --> 00:53:58,190 Plus rien. 786 00:53:59,730 --> 00:54:02,450 On peut le suivre avec les traceurs. 787 00:54:03,070 --> 00:54:04,910 Pour contacter Brill, 788 00:54:05,570 --> 00:54:08,370 je fais un trait de craie sur ma boîte aux lettres. 789 00:54:09,040 --> 00:54:11,580 Quand il fait une croix, je livre. 790 00:54:11,870 --> 00:54:13,710 Toujours au même endroit. 791 00:54:14,170 --> 00:54:15,750 Même heure, même endroit. 792 00:54:16,170 --> 00:54:18,340 Le ferry de 15h pour Gibson lsland. 793 00:54:19,130 --> 00:54:20,630 Tu l'as déjà vu ? 794 00:54:20,800 --> 00:54:22,130 Il est prudent. 795 00:54:22,420 --> 00:54:24,340 Il sera furieux que tu le localises. 796 00:54:27,430 --> 00:54:29,430 Je livre derrière le siège 32. 797 00:54:29,850 --> 00:54:33,020 Je dépose. Il récupère plus tard. 798 00:55:26,950 --> 00:55:29,200 J'ai tardé. Vous pouviez être suivi. 799 00:55:32,370 --> 00:55:36,790 Brill est mort. De la variole, à deux ans. Enterré au Kansas. 800 00:55:37,080 --> 00:55:38,710 - C'est quoi ? - Un piège à cafards. 801 00:55:42,130 --> 00:55:43,300 Chaussure gauche. 802 00:55:45,050 --> 00:55:46,510 Pas le temps d'expliquer. 803 00:55:46,880 --> 00:55:48,800 Enlevez votre chaussure. 804 00:56:00,150 --> 00:56:01,560 Balise de transmission. 805 00:56:01,860 --> 00:56:02,820 Portée 1000 m. 806 00:56:03,980 --> 00:56:05,900 Ils sont tout près. Allons-y. 807 00:56:07,530 --> 00:56:08,610 Qui, "ils" ? 808 00:56:11,570 --> 00:56:13,830 Pourquoi ils piègent mes pompes ? 809 00:56:19,290 --> 00:56:22,460 A l'arrière, comme un client. 810 00:56:28,090 --> 00:56:30,800 J'ai tout perdu. Femme, boulot, 811 00:56:31,010 --> 00:56:33,470 comptes en banque, tout. 812 00:56:33,930 --> 00:56:36,390 Vous dites que Zavitz faisait de l'extorsion ? 813 00:56:36,520 --> 00:56:37,600 Ils l'ont dit. 814 00:56:37,730 --> 00:56:39,980 Vous êtes le dernier à lui avoir parlé ? 815 00:56:40,350 --> 00:56:41,400 Qu'a-t-il dit ? 816 00:56:41,980 --> 00:56:43,690 Rien. "Aide-moi, Bobby". 817 00:56:43,820 --> 00:56:45,070 L'aider à quoi ? 818 00:56:45,230 --> 00:56:47,280 On n'a pas eu le temps. 819 00:56:49,070 --> 00:56:50,740 Il vous a donné quoi ? 820 00:56:50,950 --> 00:56:52,110 Rien du tout. 821 00:56:59,710 --> 00:57:02,920 Pas de salades, ou je ne pourrai rien pour vous. 822 00:57:03,250 --> 00:57:04,710 Il ne m'a rien donné ! 823 00:57:05,380 --> 00:57:06,380 Un nom ? Un téléphone ? 824 00:57:06,630 --> 00:57:08,090 Rien, je vous dis ! 825 00:57:17,060 --> 00:57:18,060 Qui c'est ? 826 00:57:18,180 --> 00:57:20,980 - Un type qui veut qu'on le remarque. - C'est réussi. 827 00:57:25,610 --> 00:57:26,980 209 à tous. 828 00:57:27,190 --> 00:57:28,280 J'ai besoin d'aide. 829 00:57:28,570 --> 00:57:30,780 Vous appelez qui ? Vous bossez seul. 830 00:57:30,900 --> 00:57:31,950 La ferme ! 831 00:57:49,340 --> 00:57:50,760 Ne bouge pas ! 832 00:57:54,260 --> 00:57:55,260 Ma bagnole ! 833 00:58:14,320 --> 00:58:15,280 Le sujet... 834 00:58:15,570 --> 00:58:18,450 dans bâtiment nord-est, Chambers et Light. 835 00:58:18,660 --> 00:58:21,200 Au 105 Chambers Avenue. 836 00:58:21,500 --> 00:58:22,660 Vérifiez les six traceurs. 837 00:58:24,170 --> 00:58:25,630 Tous opérationnels. 838 00:58:25,880 --> 00:58:27,590 Recherche géoposition. 839 00:58:27,710 --> 00:58:28,840 Coordonnées. 840 00:58:28,960 --> 00:58:32,420 Lat. 39_14', long. 74_39'. 841 00:58:49,610 --> 00:58:51,190 Ne raccroche pas. 842 00:58:51,690 --> 00:58:53,440 Tu sais ce que je regarde ? 843 00:58:55,070 --> 00:59:00,080 Des photos de toi et Rachel, aujourd'hui. C'est vrai ? 844 00:59:00,990 --> 00:59:02,290 Comment tu les as eues ? 845 00:59:02,700 --> 00:59:04,660 Par coursier ! 846 00:59:05,080 --> 00:59:06,460 Quelle importance ? 847 00:59:08,500 --> 00:59:10,880 Il se passe quelque chose. J'ignore de qui ça vient. 848 00:59:12,000 --> 00:59:13,510 J'avais des achats à faire. 849 00:59:13,800 --> 00:59:16,340 Mes cartes de crédit ne passaient plus. 850 00:59:16,630 --> 00:59:17,800 Les miennes non plus. 851 00:59:17,970 --> 00:59:19,720 Il n'y a plus à manger. 852 00:59:21,680 --> 00:59:23,310 Je dois y aller. 853 00:59:23,430 --> 00:59:24,430 Aller où ? 854 00:59:37,070 --> 00:59:38,070 Dans l'ascenseur. 855 00:59:52,920 --> 00:59:53,920 Déplacement vertical. 856 00:59:56,840 --> 00:59:57,930 Un ascenseur ! 857 00:59:59,430 --> 01:00:01,180 - Tracking perdu. - Qui l'a en visuel ? 858 01:00:01,390 --> 01:00:02,680 Faut se déplacer. 859 01:00:02,970 --> 01:00:04,390 Vous êtes sur place ? 860 01:00:17,780 --> 01:00:19,200 A quoi on joue ? 861 01:00:24,580 --> 01:00:25,580 Arrêt. 862 01:00:31,710 --> 01:00:32,710 Tiens ça. 863 01:00:38,340 --> 01:00:39,430 Tu as un problème ? 864 01:01:01,110 --> 01:01:04,120 Brouillage haute fréquence. Perdu traceurs 1, 2 et 6. 865 01:01:04,330 --> 01:01:06,330 Ils sont morts, c'est pas normal. 866 01:01:22,390 --> 01:01:23,390 Debout. 867 01:01:27,640 --> 01:01:29,520 Les traceurs 3, 4 et 5 remontent. 868 01:01:29,850 --> 01:01:31,390 Il a trouvé de l'aide. 869 01:01:31,640 --> 01:01:35,060 On avait dit : pas de contact ! Tu as enfreint les règles ! 870 01:01:35,360 --> 01:01:36,940 Ils montent sur le toit. 871 01:01:37,230 --> 01:01:39,940 Air 1, visuel du toit, nord-est, Chambers et Light. 872 01:01:40,490 --> 01:01:42,740 Bien reçu. Toit, Chambers et Light. 873 01:01:42,990 --> 01:01:45,160 Le ferry était bourré d'agents fédéraux ! 874 01:01:47,080 --> 01:01:49,200 Pour qui tu roules ? 875 01:01:49,500 --> 01:01:51,000 Je suis leur cible ? 876 01:01:51,620 --> 01:01:53,330 - Ils me connaissent ? - "lls" ? 877 01:01:53,620 --> 01:01:56,380 - Ils me connaissent ? - De qui on parle ? 878 01:01:59,130 --> 01:02:02,510 Ou tu es génial ou tu es débile. Dehors ! 879 01:02:08,970 --> 01:02:10,310 Séparation signaux. 880 01:02:10,430 --> 01:02:12,390 3 descend. 4 et 5 sont ensemble. 881 01:02:12,690 --> 01:02:13,640 Où est-il ? 882 01:02:14,060 --> 01:02:16,560 Qui a parlé du ferry ? Qui a organisé ça ? 883 01:02:16,810 --> 01:02:18,570 Rachel. Qui était l'autre ? 884 01:02:18,860 --> 01:02:20,990 Il a dit quoi, exactement ? 885 01:02:21,190 --> 01:02:22,490 Qu'il s'appelait Brill. 886 01:02:22,740 --> 01:02:26,370 Il l'a dit, ou toi, et il a embrayé ? Réfléchis. 887 01:02:26,660 --> 01:02:27,660 Je l'ai dit. 888 01:02:27,780 --> 01:02:29,740 Ca sert à ça, les règles. 889 01:02:29,990 --> 01:02:31,000 Ca concerne Pintero ? 890 01:02:31,330 --> 01:02:32,960 La Mafia utiliserait ça ? 891 01:02:39,880 --> 01:02:41,630 Les ascenseurs ? 892 01:02:41,920 --> 01:02:45,090 Ton téléphone avait un traceur satellite G.P.S. 24 Ghz. 893 01:02:45,300 --> 01:02:46,470 C'est quoi ? 894 01:02:46,590 --> 01:02:49,470 Deux générations au-dessus du LoJack des flics. 895 01:02:49,600 --> 01:02:50,600 C'est-à-dire ? 896 01:02:50,720 --> 01:02:53,100 - Tu comprends l'anglais ? - Pas suffisamment. 897 01:02:53,230 --> 01:02:54,230 Ringard ! 898 01:02:54,980 --> 01:02:57,360 Ca veut dire qu'ils lisent l'heure sur ta montre ! 899 01:02:57,860 --> 01:03:02,070 Y en a marre de ces conneries ! Bute-moi ou explique-moi ! 900 01:03:04,110 --> 01:03:05,070 Jones, les escaliers. 901 01:03:05,360 --> 01:03:07,320 Krug, tu attends mon signal. 902 01:03:07,620 --> 01:03:10,160 La N.S.A. surveille le monde entier. 903 01:03:10,450 --> 01:03:13,120 Fax, téléphones, satellites. 904 01:03:13,330 --> 01:03:16,460 C'est les seuls à avoir des trucs pareils. 905 01:03:16,750 --> 01:03:17,710 Pourquoi moi ? 906 01:03:17,960 --> 01:03:19,420 J'en sais rien et je m'en fous. 907 01:03:20,170 --> 01:03:23,300 Les voilà. Les paraboles n'ont pas brouillé le signal. 908 01:03:23,550 --> 01:03:25,550 Contrôle, répétez coordonnées. 909 01:03:25,840 --> 01:03:27,680 105 Chambers Avenue. 910 01:03:28,090 --> 01:03:29,260 Tu transmets ! 911 01:03:29,680 --> 01:03:31,260 Ils captent encore ton signal ! 912 01:03:31,560 --> 01:03:33,850 Enlève toutes tes fringues ! 913 01:03:34,060 --> 01:03:35,060 Et je fais quoi ? 914 01:03:35,390 --> 01:03:38,060 Rien ! Je serais surpris que tu survives 24h. 915 01:03:38,980 --> 01:03:40,360 Deux cibles sur le toit. 916 01:03:40,650 --> 01:03:42,820 Bien reçu, maintenez visuel. 917 01:03:43,190 --> 01:03:45,650 - Tu as ce qu'ils veulent ! - Je n'ai rien ! 918 01:03:45,950 --> 01:03:47,070 Ou tu l'as sans le savoir. 919 01:03:47,660 --> 01:03:51,490 Ne nous approche plus, Rachel et moi, ou je te descends. 920 01:03:52,030 --> 01:03:54,830 - Et jette ta montre ! - C'est un cadeau de ma femme. 921 01:03:55,120 --> 01:03:57,500 Garde-la. Et arrête de téléphoner ! 922 01:04:06,220 --> 01:04:07,720 Ou il s'est suicidé... 923 01:04:08,010 --> 01:04:09,010 ...ou il sait voler. 924 01:04:09,300 --> 01:04:10,300 Restez sur lui. 925 01:04:10,430 --> 01:04:11,800 Il se déplace. 926 01:04:12,890 --> 01:04:14,680 Réception image satellite. 927 01:04:15,680 --> 01:04:18,940 Initialisation structure filaire, résolution 1m. 928 01:04:20,730 --> 01:04:21,860 Retour réseau. 929 01:04:22,150 --> 01:04:23,820 Téléchargement terminé. 930 01:04:24,730 --> 01:04:26,690 Un traceur dans l'escalier, 931 01:04:26,990 --> 01:04:30,070 au 20e, en descente. 19e, 18e... 932 01:04:33,160 --> 01:04:34,160 17e... 933 01:04:42,750 --> 01:04:45,090 Sorti dans le couloir au 17e. 934 01:05:08,030 --> 01:05:09,030 M. Wu ? 935 01:05:09,150 --> 01:05:11,740 Cible au 17e. Zoom, par trois. 936 01:05:18,580 --> 01:05:21,080 - Merci. - Je vous en prie. 937 01:05:21,290 --> 01:05:23,670 Service des relations clientèle. 938 01:05:23,880 --> 01:05:26,500 Non, pas de pourboire ! 939 01:05:27,090 --> 01:05:30,420 Je viens m'assurer que vous avez tout le confort. 940 01:05:32,510 --> 01:05:34,050 Je capte un signal. 941 01:05:36,100 --> 01:05:37,100 On le tient. 942 01:05:37,220 --> 01:05:40,390 Krug, Jones, amenez-vous au 17e ! 943 01:05:41,100 --> 01:05:42,560 C'est important pour nous. 944 01:05:45,270 --> 01:05:47,070 J'aimerais vous parler ! 945 01:05:48,030 --> 01:05:49,030 Mes fringues. 946 01:06:02,250 --> 01:06:04,790 Venez à la porte, tout s'arrangera. 947 01:06:07,500 --> 01:06:08,710 J'y arrive pas. 948 01:06:35,530 --> 01:06:36,660 Adieu le dernier traceur. 949 01:06:36,910 --> 01:06:39,540 M. Dean ? Ca ne doit pas dégénérer ! 950 01:06:39,830 --> 01:06:41,290 N'impliquez pas les clients. 951 01:06:44,870 --> 01:06:46,750 Veuillez vous asseoir. 952 01:06:50,920 --> 01:06:51,920 La porte ! 953 01:06:52,800 --> 01:06:54,220 Tout se passera bien. 954 01:06:57,640 --> 01:06:58,970 Krug, le balcon ! 955 01:07:00,520 --> 01:07:03,060 Contrôle, il est descendu au 16e. 956 01:07:04,270 --> 01:07:07,650 Air 1, inspectez périmètre côté sud. 957 01:07:07,860 --> 01:07:10,480 Bien reçu. On l'a en visuel. 958 01:07:17,410 --> 01:07:19,240 Il a sauté au 15e ! 959 01:07:22,910 --> 01:07:24,040 Prenez ses fringues ! 960 01:07:26,500 --> 01:07:27,460 Rangez vos armes ! 961 01:08:18,970 --> 01:08:19,970 Ouvrez ! 962 01:08:27,560 --> 01:08:28,640 Police municipale ! 963 01:08:29,100 --> 01:08:30,690 Evacuation ! 964 01:08:37,320 --> 01:08:39,490 Ambulances en approche. 965 01:08:39,910 --> 01:08:43,740 Le spectacle devient public. Profil bas. 966 01:08:43,990 --> 01:08:44,990 Air 1 dégage. 967 01:08:50,370 --> 01:08:53,920 Ici Chavez. Un homme prisonnier, peut-être blessé ! 968 01:09:07,060 --> 01:09:09,270 Tout va bien, il va s'en tirer. 969 01:09:13,820 --> 01:09:15,360 On s'arrache. Destination ? 970 01:09:15,650 --> 01:09:17,110 Hôpital Ste-Elizabeth. 971 01:09:17,740 --> 01:09:18,990 Renfort satellite. 972 01:09:19,240 --> 01:09:20,240 C'est fait. 973 01:09:29,910 --> 01:09:31,620 Doucement, ça va aller. 974 01:09:37,420 --> 01:09:39,760 Je dois sortir. Arrêtez l'ambulance. 975 01:09:40,260 --> 01:09:41,720 Dites-lui d'arrêter ! 976 01:09:47,140 --> 01:09:48,390 Il sort ! 977 01:09:52,060 --> 01:09:54,690 Il s'est échappé à pied. On le poursuit. 978 01:09:54,810 --> 01:09:56,020 Coordonnées. 979 01:09:56,150 --> 01:10:01,200 Lat. 39_27', long. 74_42'. 980 01:10:04,450 --> 01:10:05,450 Vite ! 981 01:10:17,380 --> 01:10:22,340 Police, poursuivons criminel armé dans tunnel, support vidéo demandé. 982 01:10:24,890 --> 01:10:26,140 Contrôle tunnel. 983 01:10:26,390 --> 01:10:29,560 Suspect repéré vers le sud, tunnel 6. 984 01:10:29,680 --> 01:10:30,680 Bien reçu. 985 01:10:33,060 --> 01:10:36,230 On le tient. Il est devant, tunnel 6, vers le sud. 986 01:10:38,070 --> 01:10:39,070 Pas d'issue. 987 01:10:43,530 --> 01:10:45,910 Il est à contresens ! 988 01:10:55,790 --> 01:10:58,630 On l'a perdu. Le fumier ! Arrête ! 989 01:11:01,590 --> 01:11:04,130 Il entre dans l'escalier 5. 990 01:11:04,430 --> 01:11:05,430 Il conduit où ? 991 01:11:05,550 --> 01:11:08,100 C'est l'accès du tunnel de ventilation. 992 01:11:08,350 --> 01:11:09,510 Accès véhicule ? 993 01:11:09,970 --> 01:11:12,520 Entrée de service, côté sud. 994 01:11:13,430 --> 01:11:18,480 Il est dans le tunnel de ventilation. Entrée de service sud, sans visuel. 995 01:11:18,690 --> 01:11:21,570 Ils l'ont ! Dans le tunnel de ventilation. 996 01:11:21,860 --> 01:11:24,150 A l'entrée de service, au sud ! 997 01:12:24,050 --> 01:12:25,300 Je fais rarement ça. 998 01:12:25,420 --> 01:12:27,470 Vous l'avez ? lnformez-moi. 999 01:12:48,990 --> 01:12:50,660 Pourquoi c'est si difficile ? 1000 01:12:51,160 --> 01:12:53,530 Il a viré les traceurs. Il s'est fait aider. 1001 01:12:54,330 --> 01:12:55,500 Peut-être le vrai Brill. 1002 01:12:56,250 --> 01:13:00,630 Il y a 23 Brill à Washington. Aucun ne correspond. Recherche E.P.I.C. 1003 01:13:01,080 --> 01:13:02,080 On nous manipule ? 1004 01:13:02,540 --> 01:13:03,920 Quelqu'un de l'Agence ? 1005 01:13:04,250 --> 01:13:05,300 Je ne sais pas. 1006 01:13:08,170 --> 01:13:09,970 Mais c'est louche, non ? 1007 01:13:11,260 --> 01:13:12,470 Je comprends. 1008 01:13:13,220 --> 01:13:17,560 Montons les enchères. Augmentons le danger pour M. Dean. 1009 01:13:25,270 --> 01:13:26,280 Un problème ? 1010 01:13:31,070 --> 01:13:34,990 Tu devrais être directeur adjoint depuis deux... ou trois ans. 1011 01:13:35,540 --> 01:13:38,500 Mais tu le deviendras, une fois l'amendement voté. 1012 01:13:58,720 --> 01:14:00,310 Pourquoi tu aboies ? 1013 01:14:15,660 --> 01:14:16,700 C'est moi. 1014 01:14:16,830 --> 01:14:18,870 Tu m'as fait une peur ! 1015 01:14:19,410 --> 01:14:23,040 La maison est piégée. Ils peuvent tout entendre, tout voir. 1016 01:14:23,540 --> 01:14:24,540 Ecoute-moi. 1017 01:14:26,040 --> 01:14:27,300 Je le jure devant Dieu, 1018 01:14:27,630 --> 01:14:30,470 c'est vrai, depuis notre problème, 1019 01:14:30,720 --> 01:14:32,130 je n'ai jamais touché Rachel. 1020 01:14:32,590 --> 01:14:36,260 Je ne l'ai même jamais désirée, chérie. Je t'aime. 1021 01:14:36,680 --> 01:14:39,430 Je t'aime, point final. Rien que toi. 1022 01:14:40,600 --> 01:14:41,730 Et Eric ? 1023 01:14:44,520 --> 01:14:45,900 Et j'aime ta famille. 1024 01:14:46,900 --> 01:14:47,900 Sauf ton père. 1025 01:14:50,570 --> 01:14:51,820 J'ai besoin de toi. 1026 01:15:01,410 --> 01:15:02,790 Je te l'avais dit ! 1027 01:15:03,330 --> 01:15:05,170 Ils sont capables de tout ! 1028 01:15:05,460 --> 01:15:08,840 Et ce putain d'amendement augmentera leur pouvoir ! 1029 01:15:09,800 --> 01:15:10,840 Ne me censure pas ! 1030 01:15:14,680 --> 01:15:18,350 Tu avais raison, j'avais tort. Mais épargne-moi ce couplet. 1031 01:15:19,220 --> 01:15:22,930 Quand Zavitz a été renversé, il fuyait, il avait peur. 1032 01:15:23,140 --> 01:15:26,350 Ce sont les mêmes types qui me poursuivent. 1033 01:15:26,650 --> 01:15:28,020 Tu es sérieux ? 1034 01:15:28,270 --> 01:15:31,150 Va à Philadelphie, avec ta famille. 1035 01:15:31,690 --> 01:15:32,940 Pas question. 1036 01:15:33,280 --> 01:15:36,160 Ils ne me chasseront pas de chez moi. 1037 01:15:36,410 --> 01:15:37,990 J'ai choisi mes rideaux ! 1038 01:15:38,910 --> 01:15:40,620 On s'en fout, des rideaux. 1039 01:15:41,370 --> 01:15:43,750 Je peux décider, pour une fois ? 1040 01:15:44,120 --> 01:15:46,710 Va à Philadelphie, fais ça pour moi. 1041 01:15:49,290 --> 01:15:50,670 Tu m'as manqué. 1042 01:16:00,640 --> 01:16:02,470 Ne mets pas ça, c'est ton cadeau ! 1043 01:16:02,770 --> 01:16:05,640 Pardon. Tu me manquais, je me sentais seule. 1044 01:16:05,850 --> 01:16:08,100 Tu fouilles dans mes affaires ? 1045 01:16:08,310 --> 01:16:11,070 Jusqu'à ce que je te l'offre, c'est à moi. 1046 01:16:11,440 --> 01:16:13,820 Mais ça me va mieux qu'à toi, non ? 1047 01:16:15,860 --> 01:16:18,070 Tu es aussi incorrigible qu'Eric. 1048 01:16:18,780 --> 01:16:21,080 Tu m'as tellement manqué. 1049 01:16:26,540 --> 01:16:27,830 Ce soir-là ! 1050 01:16:27,960 --> 01:16:30,170 Le soir où j'ai ramené les cadeaux. 1051 01:16:30,380 --> 01:16:31,460 Où est Eric ? 1052 01:16:31,710 --> 01:16:35,340 Avec Dylan, sur le chemin de l'école. Pourquoi ? 1053 01:16:37,050 --> 01:16:38,760 Que fais-tu avec ça ? 1054 01:16:38,970 --> 01:16:41,430 Je n'en veux pas. J'en ferais quoi ? 1055 01:16:41,720 --> 01:16:43,640 J'ai besoin d'argent et de vêtements. 1056 01:16:43,890 --> 01:16:46,270 La voiture de Maria ne doit pas être piégée. 1057 01:16:59,240 --> 01:17:01,030 Base, la nounou s'en va. 1058 01:17:01,280 --> 01:17:03,030 - Avisez. - Restez sur place. 1059 01:17:03,370 --> 01:17:05,410 On a le satellite et Bingham à l'école. 1060 01:17:14,960 --> 01:17:16,760 Laissez-moi la suivre. 1061 01:17:18,880 --> 01:17:20,470 Elle ne se rase pas les jambes. 1062 01:17:22,390 --> 01:17:24,010 Ces femmes-là sont torrides. 1063 01:17:24,720 --> 01:17:26,220 On nous suit ? 1064 01:17:28,060 --> 01:17:30,650 Accélérez, rattrapons-les avant l'école. 1065 01:17:37,570 --> 01:17:38,650 Les voilà. 1066 01:17:38,780 --> 01:17:40,110 Dites-leur de monter. 1067 01:17:43,370 --> 01:17:45,450 Eric, Dylan... montez. 1068 01:17:45,740 --> 01:17:47,790 - Pas la peine. - Montez ! 1069 01:17:48,000 --> 01:17:50,290 Mais l'école est au coin. 1070 01:17:50,870 --> 01:17:53,080 Vous avez entendu ? Montez. 1071 01:18:04,680 --> 01:18:06,140 Ca va, les petits ? 1072 01:18:06,680 --> 01:18:09,020 Tournez-vous ! Regardez devant. 1073 01:18:09,930 --> 01:18:10,890 Qu'est-ce que j'ai dit ? 1074 01:18:11,440 --> 01:18:15,610 Fixez un point sur les sièges avant. C'est comme un jeu. 1075 01:18:16,150 --> 01:18:17,980 Je suis ici incognito. 1076 01:18:19,150 --> 01:18:20,990 Ca va, Eric ? Tu m'as manqué. 1077 01:18:21,320 --> 01:18:23,570 Moi aussi. Où tu étais ? 1078 01:18:24,120 --> 01:18:26,830 Cette affaire m'a occupé. 1079 01:18:27,030 --> 01:18:28,660 Ils vont me tuer à la tâche. 1080 01:18:29,370 --> 01:18:30,750 Vous allez divorcer ? 1081 01:18:31,000 --> 01:18:32,500 Regarde devant ! 1082 01:18:32,620 --> 01:18:35,170 Tu es malade ? On ne va pas divorcer. 1083 01:18:35,590 --> 01:18:40,380 On s'est disputés. Comme tous les couples. T'inquiète pas. 1084 01:18:40,880 --> 01:18:41,970 Qui a gagné ? 1085 01:18:42,180 --> 01:18:45,180 Tu le sais, quand j'ai décidé, c'est décidé. 1086 01:18:45,430 --> 01:18:46,430 Maman a gagné. 1087 01:18:46,720 --> 01:18:49,220 J'ai une question. 1088 01:18:49,430 --> 01:18:52,190 Il est impératif que tu me dises la vérité. 1089 01:18:52,770 --> 01:18:54,190 Quoi que tu répondes, 1090 01:18:54,440 --> 01:18:56,150 tu n'auras aucun ennui. 1091 01:18:56,810 --> 01:18:57,820 Tu es prêt ? 1092 01:18:58,650 --> 01:19:01,150 Le soir où j'ai rapporté les cadeaux... 1093 01:19:01,610 --> 01:19:03,320 J'ai juste regardé. 1094 01:19:03,570 --> 01:19:06,120 Il était déjà ouvert, alors... 1095 01:19:06,320 --> 01:19:11,160 C'est réglé. Mais j'en ai besoin. Je promets de t'en acheter un autre. 1096 01:19:11,620 --> 01:19:13,330 - Papa... - Quoi ? 1097 01:19:13,540 --> 01:19:14,710 Il est cassé. 1098 01:19:15,330 --> 01:19:18,340 C'est pas sa faute, il était déjà cassé. 1099 01:19:18,840 --> 01:19:20,840 L'écran se brouille quand on l'allume. 1100 01:19:21,090 --> 01:19:23,010 Il me le faut, vous l'avez ici ? 1101 01:19:23,630 --> 01:19:24,880 Oui, on l'a. 1102 01:19:25,090 --> 01:19:26,970 Passez-le-moi par le côté. 1103 01:19:48,910 --> 01:19:51,700 Je m'appelle Léon Newman. 1104 01:19:51,950 --> 01:19:53,790 Et vous, Madame ? 1105 01:19:54,250 --> 01:19:57,420 Sgt Miller. Nous habitons 454 Beaumont Terrace. 1106 01:19:57,630 --> 01:19:59,960 Enfin, ma mère. J'appelle pour elle. 1107 01:20:00,170 --> 01:20:03,380 Un van est garé devant depuis ce matin. 1108 01:20:03,590 --> 01:20:05,590 Je ne veux pas créer d'ennuis, 1109 01:20:05,800 --> 01:20:08,680 mais je crois qu'ils font du trafic de drogue. 1110 01:20:08,890 --> 01:20:10,560 Vous enverriez une voiture ? 1111 01:20:12,520 --> 01:20:14,350 31-A, vérifiez... 1112 01:20:14,600 --> 01:20:19,730 un van blanc au 454 Beaumont Terrace. Délit possible, narcotiques. 1113 01:20:20,230 --> 01:20:21,860 Merde. C'est nous. 1114 01:22:55,430 --> 01:22:56,470 Ouvre. 1115 01:22:56,600 --> 01:22:57,600 Ouvre ! 1116 01:23:06,730 --> 01:23:08,610 Je t'ai dit de ne plus m'approcher. 1117 01:23:08,860 --> 01:23:10,570 Plus tard. Démarre ! 1118 01:23:17,910 --> 01:23:18,950 Que s'est-il passé ? 1119 01:23:20,370 --> 01:23:21,540 Rachel est morte. 1120 01:23:27,080 --> 01:23:30,090 Je t'avais dit de ne pas la contacter ! 1121 01:23:35,930 --> 01:23:36,930 Dehors. 1122 01:23:38,470 --> 01:23:40,850 Mon fils avait ce qu'ils cherchent. 1123 01:23:41,020 --> 01:23:43,230 Descends de ma putain de caisse ! 1124 01:24:24,930 --> 01:24:26,480 Donne-moi le jouet. 1125 01:24:36,240 --> 01:24:37,240 Pourquoi ils l'ont tuée ? 1126 01:24:38,280 --> 01:24:41,910 Ils font croire que c'était moi. Y avait mes affaires partout. 1127 01:24:42,870 --> 01:24:46,830 D'abord, si on te soupçonne de meurtre, tu es plus facile à trouver. 1128 01:24:47,040 --> 01:24:50,420 Ensuite, tu es discrédité si tu préviens les médias. 1129 01:24:51,380 --> 01:24:55,130 Un piège de la N.S.A. Rien à voir avec Rachel. 1130 01:24:56,470 --> 01:24:58,050 Absolument rien. 1131 01:25:05,310 --> 01:25:07,560 - On sait quoi ? - Rien. 1132 01:25:08,560 --> 01:25:10,270 Sortez toutes les bandes. 1133 01:25:10,480 --> 01:25:14,730 La place, la caméra à domicile. Envoie les images satellite du toit. 1134 01:25:17,400 --> 01:25:20,820 Ce sont les paramètres pendant l'acquisition des données. 1135 01:25:21,370 --> 01:25:23,580 On peut voir le type qui l'a aidé ? 1136 01:25:26,450 --> 01:25:28,290 Extraction du visage ? 1137 01:25:29,790 --> 01:25:31,170 Il ne lève jamais les yeux. 1138 01:25:31,290 --> 01:25:32,290 Malin. 1139 01:25:32,420 --> 01:25:33,750 Pourquoi il devrait ? 1140 01:25:34,460 --> 01:25:37,920 Le satellite est loin au-dessus, pointé vers le bas. 1141 01:25:38,130 --> 01:25:39,300 Ca limite les choses. 1142 01:25:39,510 --> 01:25:42,550 - Invente un nouveau modèle. - Pourquoi pas ? 1143 01:25:46,060 --> 01:25:47,890 Bouge pas, j'ai besoin de manger. 1144 01:26:09,540 --> 01:26:10,710 C'est moi. 1145 01:26:10,830 --> 01:26:12,920 Salut, connard. Pourquoi tu m'appelles ? 1146 01:26:13,040 --> 01:26:14,130 Tais-toi, écoute. 1147 01:26:14,250 --> 01:26:15,630 Va chez nous. 1148 01:26:15,880 --> 01:26:17,380 N'appelle pas Carla. 1149 01:26:17,710 --> 01:26:20,380 Rachel Banks est morte. Les journaux m'accuseront. 1150 01:26:21,590 --> 01:26:23,180 Dis-lui que c'est faux. 1151 01:26:24,010 --> 01:26:27,520 Sors-la de là. Dis-leur que je les aime. 1152 01:26:27,930 --> 01:26:30,770 L'appel vient de... 840, McLean, 1153 01:26:31,020 --> 01:26:33,310 Baltimore, entre Hood et Ste-Anne. 1154 01:26:56,710 --> 01:26:59,170 Faites voir la dernière bande de surveillance. 1155 01:27:02,430 --> 01:27:04,800 L'enregistrement arrive. 1156 01:27:05,430 --> 01:27:07,260 Reconnaissance faciale. 1157 01:27:16,730 --> 01:27:19,820 Pratt, on voit par où ils sont partis ? 1158 01:27:20,030 --> 01:27:22,950 Non. Le caissier pense que c'est vers le sud. 1159 01:27:23,150 --> 01:27:27,620 Le plan est trop serré. J'ai la marque, le modèle et la couleur. 1160 01:27:27,830 --> 01:27:29,330 Les plaques sont fausses. 1161 01:27:29,950 --> 01:27:31,450 Couverture satellite. 1162 01:27:31,750 --> 01:27:32,750 C'est fait. 1163 01:27:46,760 --> 01:27:48,600 Tu prévois une fuite rapide ? 1164 01:27:48,930 --> 01:27:50,260 Depuis que je te connais. 1165 01:28:14,080 --> 01:28:15,920 Putain de cage à poules ! 1166 01:28:18,170 --> 01:28:22,380 J'y travaille. C'est mon bureau depuis quinze ans. 1167 01:28:23,050 --> 01:28:24,380 Sécurité totale. 1168 01:28:24,590 --> 01:28:27,840 Le grillage en cuivre brouille les signaux radio. 1169 01:28:32,060 --> 01:28:35,020 Visuel de la boutique il y a 20'. 1170 01:28:35,560 --> 01:28:36,810 Ils roulent en EI Camino. 1171 01:28:40,440 --> 01:28:41,440 Les voilà. 1172 01:28:41,940 --> 01:28:45,740 John, lat. 30_64', long. 72_29'. 1173 01:28:50,280 --> 01:28:51,620 En haut à gauche. 1174 01:28:55,330 --> 01:28:56,910 Allez-y, chopez-les. 1175 01:29:00,590 --> 01:29:01,670 J'appelle ça le bocal. 1176 01:29:02,670 --> 01:29:04,460 Ni téléphone ni lignes annexes. 1177 01:29:04,920 --> 01:29:07,340 L'autarcie. Déconnecté du monde. 1178 01:29:07,760 --> 01:29:10,050 Aucun fil pour trimballer les cafards. 1179 01:29:10,800 --> 01:29:14,270 Restent les transmetteurs. Je nettoie leurs fréquences. 1180 01:29:14,810 --> 01:29:18,190 Nettoyage de fréquences ? Top délire ! 1181 01:29:20,860 --> 01:29:24,610 L'Etat couche avec les Télécom depuis les années 40. 1182 01:29:24,860 --> 01:29:27,990 Ils ont tout infecté. Relevés bancaires, 1183 01:29:28,610 --> 01:29:32,660 données informatiques, e-mail, appels vocaux. 1184 01:29:33,330 --> 01:29:34,950 Ma femme le dit toujours. 1185 01:29:35,330 --> 01:29:37,370 Tous les fils, toutes les fréquences. 1186 01:29:38,410 --> 01:29:42,670 Plus tu es branché technologie, plus c'est facile... de te ficher. 1187 01:29:42,880 --> 01:29:44,920 C'est le meilleur des mondes. 1188 01:29:45,130 --> 01:29:46,710 Du moins, ça devrait. 1189 01:30:04,360 --> 01:30:05,400 C'est parti. 1190 01:30:06,780 --> 01:30:08,280 Cryptage primaire. 1191 01:30:09,280 --> 01:30:11,820 Théoriciens du complot, unissez-vous. 1192 01:30:12,070 --> 01:30:14,950 C'est plus qu'une théorie. J'étais comploteur. 1193 01:30:16,580 --> 01:30:18,200 Je bossais pour la N.S.A. 1194 01:30:19,000 --> 01:30:20,410 Analyste-transmissions. 1195 01:30:20,670 --> 01:30:22,920 J'écoutais les appels des immigrés. 1196 01:30:23,540 --> 01:30:28,210 Ce traceur G.P.S., dans ton téléphone : j'ai créé un des premiers modèles. 1197 01:30:37,100 --> 01:30:42,230 Fort Meade a un réseau informatique sur 9 ha, en sous-sol. 1198 01:30:42,560 --> 01:30:46,730 Tu téléphones à ta femme et tu dis : "Bombe", "Président", "Allah", 1199 01:30:46,980 --> 01:30:48,570 ou cent autres mots, 1200 01:30:48,860 --> 01:30:51,240 et l'ordinateur l'analyse et le signale. 1201 01:30:51,490 --> 01:30:53,410 Ca fait 20 ans. 1202 01:31:00,540 --> 01:31:05,330 Pour un Hubble pointé sur les étoiles, ils ont cent satellites-espions. 1203 01:31:06,090 --> 01:31:07,250 Secret-défense. 1204 01:31:07,500 --> 01:31:10,590 Autrefois, il fallait se brancher sur ta ligne. 1205 01:31:11,510 --> 01:31:13,840 Maintenant, on capte à la volée. 1206 01:31:17,680 --> 01:31:18,680 C'est quoi, ça ? 1207 01:31:25,230 --> 01:31:26,230 Phil Hamersly. 1208 01:31:36,950 --> 01:31:40,160 Qui c'est ? Un des pontes de la N.S.A. ? 1209 01:31:40,790 --> 01:31:42,120 Identification photographique. 1210 01:31:54,090 --> 01:31:56,050 Reynolds. Né le 11/9/40. 1211 01:31:56,970 --> 01:31:58,760 Ecole catholique, diplômé... 1212 01:31:59,260 --> 01:32:00,350 d'Harvard, de Princeton. 1213 01:32:00,520 --> 01:32:02,520 Prêté par le Département d'Etat depuis 95. 1214 01:32:04,140 --> 01:32:06,060 Pas un tueur, un politicien. 1215 01:32:12,190 --> 01:32:13,280 Prends ça. 1216 01:32:14,610 --> 01:32:16,450 Ton dernier coup de fil ? 1217 01:32:16,700 --> 01:32:17,700 A la boutique. 1218 01:32:17,820 --> 01:32:19,030 Je te l'avais interdit. 1219 01:32:19,530 --> 01:32:20,790 C'était un poste public ! 1220 01:32:21,040 --> 01:32:22,290 J'avais dit quoi ? 1221 01:32:23,370 --> 01:32:24,370 Pas d'appels. 1222 01:32:27,500 --> 01:32:29,380 Occupe-toi du chat. 1223 01:32:31,300 --> 01:32:32,710 Comment il s'appelle ? 1224 01:33:02,620 --> 01:33:04,120 Voyons voir... 1225 01:33:18,050 --> 01:33:19,340 Sujets en fuite. 1226 01:33:20,930 --> 01:33:23,430 Dégagez ! Cette saleté va sauter ! 1227 01:34:13,310 --> 01:34:14,320 C'est quoi ? 1228 01:34:14,440 --> 01:34:16,320 - J'ai piégé le bâtiment. - Pourquoi ? 1229 01:34:16,440 --> 01:34:17,570 Tu as téléphoné ! 1230 01:34:27,910 --> 01:34:29,000 Dis-lui de se ranger ! 1231 01:34:53,690 --> 01:34:54,690 Fusil à pompe ! 1232 01:35:19,590 --> 01:35:20,590 Sûrement l'admission ! 1233 01:35:22,970 --> 01:35:24,140 Eteins ça ! 1234 01:35:24,930 --> 01:35:25,930 Arrête ! 1235 01:35:34,810 --> 01:35:35,810 Le disque ? 1236 01:35:40,690 --> 01:35:41,740 C'est récupérable ? 1237 01:35:42,110 --> 01:35:43,070 C'est foutu ! 1238 01:35:43,200 --> 01:35:44,200 On fait quoi ? 1239 01:35:44,860 --> 01:35:45,870 Je me casse. 1240 01:35:45,990 --> 01:35:47,620 Sujets vers l'ouest. 1241 01:35:47,950 --> 01:35:49,740 - Quoi ? - Sans le disque, 1242 01:35:49,990 --> 01:35:51,750 on n'a plus rien, c'est fini ! 1243 01:36:04,720 --> 01:36:07,090 Vous êtes cernés, lâchez vos armes. 1244 01:36:15,100 --> 01:36:18,860 Tu crois que je voulais que cet idiot me file le disque ? 1245 01:36:19,110 --> 01:36:20,820 Rien à branler ! 1246 01:36:21,780 --> 01:36:24,070 Par ta faute, Rachel est morte et ils veulent ma peau ! 1247 01:36:27,990 --> 01:36:29,870 Ta peau ? Tu déconnes ? 1248 01:36:30,120 --> 01:36:32,830 C'est pas toi la cible, c'est moi ! 1249 01:36:45,760 --> 01:36:47,720 Il est juste devant. 1250 01:36:55,230 --> 01:36:56,730 Il n'a pas d'issue. 1251 01:37:09,120 --> 01:37:11,410 Ils sont passés entre les trains. 1252 01:37:12,790 --> 01:37:13,870 Lâche-moi. 1253 01:37:19,040 --> 01:37:20,420 Demi-tour. 1254 01:37:20,840 --> 01:37:22,000 T'as foutu ma vie en l'air ! 1255 01:37:22,550 --> 01:37:26,590 Quelle vie ? Tu vis dans un bocal, à l'écart du monde ! 1256 01:37:26,800 --> 01:37:28,550 Et tu t'en foutais, de Rachel ! 1257 01:37:29,010 --> 01:37:31,300 C'était qu'un paquet sous le siège 32 ! 1258 01:37:33,890 --> 01:37:34,890 Vas-y ! 1259 01:37:35,020 --> 01:37:36,100 Tu as un problème ? 1260 01:37:39,440 --> 01:37:42,440 Tu n'as plus que moi, je n'ai plus que toi ! 1261 01:37:50,700 --> 01:37:52,410 Ils vont vers l'autoroute. 1262 01:38:04,050 --> 01:38:05,920 Descends de cette caisse ! 1263 01:38:08,550 --> 01:38:10,800 - Pas ça... - Plains-toi et marche ! 1264 01:38:14,430 --> 01:38:15,560 Merci de ton aide. 1265 01:38:21,520 --> 01:38:23,020 On a dû les perdre. 1266 01:38:23,270 --> 01:38:25,570 Ils sont sous la voie. 1267 01:38:34,740 --> 01:38:38,120 Tu as réquisitionné une voiture qui en jette. 1268 01:38:38,540 --> 01:38:41,250 C'est une merde. Tu débloques ? 1269 01:38:43,920 --> 01:38:46,050 J'ai besoin de sucre. Je deviens agressif. 1270 01:38:46,960 --> 01:38:48,090 Tu "deviens" ? 1271 01:38:49,050 --> 01:38:52,430 Hypoglycémie. Je n'assimile plus le sucre, alors... 1272 01:38:52,640 --> 01:38:55,300 Alors, à jeûn, tu fais chier le monde. 1273 01:38:55,930 --> 01:38:56,930 En gros. 1274 01:39:00,310 --> 01:39:01,810 Mangeons. 1275 01:39:02,190 --> 01:39:03,440 Faisons donc ça. 1276 01:39:04,230 --> 01:39:05,520 Il s'appelle Edward Lyle. 1277 01:39:06,110 --> 01:39:09,650 Diplômé de l'université Drexel. Engagé dans l'armée en 53. 1278 01:39:09,860 --> 01:39:14,780 Promotion rapide, as de l'espionnage et des transmissions. A la N.S.A. en 65. 1279 01:39:15,240 --> 01:39:16,280 Bien sûr. 1280 01:39:17,540 --> 01:39:21,120 En 80, il entre dans la clandestinité et disparaît. 1281 01:39:22,290 --> 01:39:23,460 Ca fait un bail. 1282 01:39:23,960 --> 01:39:26,790 Valises diplomatiques, missions effacées. 1283 01:39:26,920 --> 01:39:29,210 Un pro des explosifs, évidemment. 1284 01:39:29,760 --> 01:39:33,220 Dernière mission en lran, fin 78, pour éliminer le Shah. 1285 01:39:33,430 --> 01:39:34,590 Voilà notre problème. 1286 01:39:35,430 --> 01:39:36,550 Cet homme. 1287 01:39:41,850 --> 01:39:45,980 On armait les rebelles afghans contre les Soviétiques. 1288 01:39:46,190 --> 01:39:47,520 Mon équipier et moi, 1289 01:39:47,820 --> 01:39:50,860 on filtrait les transmissions de l'armée soviétique. 1290 01:39:51,070 --> 01:39:53,650 C'était marrant. J'aimais bien les lraniens. 1291 01:39:54,780 --> 01:39:56,030 Mais à Téhéran, 1292 01:39:56,370 --> 01:40:00,700 Ies intégristes envahirent l'ambassade. Le pays changea en une nuit. 1293 01:40:00,910 --> 01:40:04,370 Nos amis nous tournèrent le dos. Je réussis à fuir. 1294 01:40:04,620 --> 01:40:06,000 Pas mon équipier. 1295 01:40:06,880 --> 01:40:10,590 A mon retour, la mission était devenue un scandale médiatique. 1296 01:40:11,050 --> 01:40:13,510 On aidait le nouvel ennemi. 1297 01:40:13,720 --> 01:40:16,680 L'Agence a préféré oublier mon existence. 1298 01:40:18,180 --> 01:40:21,930 Je ne leur en veux pas. Ils n'avaient pas le choix. 1299 01:40:22,890 --> 01:40:24,520 J'adorais l'Agence. 1300 01:40:26,190 --> 01:40:28,980 J'adorais le boulot, les gens. 1301 01:40:29,570 --> 01:40:30,780 C'est toute ma vie. 1302 01:40:32,780 --> 01:40:34,820 Ton équipier était le père de Rachel. 1303 01:40:36,530 --> 01:40:38,120 On avait un plan. 1304 01:40:39,620 --> 01:40:43,200 Celui qui s'en sortirait veillerait sur la famille de l'autre. 1305 01:40:44,830 --> 01:40:48,290 Il n'avait que Rachel. Elle devint ma promesse. 1306 01:40:56,010 --> 01:40:58,090 On peut encore tenir parole. 1307 01:40:58,680 --> 01:41:00,760 Tu es devenu une menace. Comme moi. 1308 01:41:01,640 --> 01:41:03,100 Pour qui ? Eux ? 1309 01:41:04,230 --> 01:41:06,850 Ta famille, tes amis. Tes rencontres. 1310 01:41:07,650 --> 01:41:09,400 J'ai disparu pour ça. 1311 01:41:10,400 --> 01:41:11,480 Tu devrais disparaître. 1312 01:41:12,070 --> 01:41:14,740 Pas question. C'est ma vie. 1313 01:41:14,940 --> 01:41:16,860 J'en ai bavé, et je la veux. 1314 01:41:17,990 --> 01:41:19,740 J'ai grandi sans père. 1315 01:41:20,280 --> 01:41:22,490 Ma famille ne vivra pas ça. 1316 01:41:34,010 --> 01:41:35,590 Tu veux me frapper ? 1317 01:41:36,420 --> 01:41:37,430 Vas-y. 1318 01:41:37,880 --> 01:41:38,970 Je tape pas les vieux. 1319 01:41:46,730 --> 01:41:50,060 Dans la guérilla, les points faibles deviennent une force. 1320 01:41:50,730 --> 01:41:51,730 Par exemple ? 1321 01:41:53,570 --> 01:41:58,610 Ils sont grands et tu es petit ? Tu es mobile, et eux lents. 1322 01:41:59,530 --> 01:42:00,950 Tu es caché, ils s'exposent. 1323 01:42:01,950 --> 01:42:03,740 Ne te bats que si tu peux gagner. 1324 01:42:04,540 --> 01:42:06,200 Comme les Viêt-côngs. 1325 01:42:07,540 --> 01:42:10,710 Vole leurs armes et utilise-les contre eux. 1326 01:42:11,380 --> 01:42:13,880 Tu te renforces, ils s'affaiblissent. 1327 01:42:15,250 --> 01:42:16,260 Essaie ça. 1328 01:42:16,920 --> 01:42:18,470 Tu en as une autre ? 1329 01:42:19,430 --> 01:42:20,640 Laisse tomber. 1330 01:42:22,550 --> 01:42:24,930 Ma chemise tahitienne préférée. 1331 01:42:25,220 --> 01:42:26,310 Dis-lui "aloha". 1332 01:42:35,530 --> 01:42:38,190 Ca va, Steve ? Je dois m'équiper. 1333 01:42:38,400 --> 01:42:39,360 Sers-toi. 1334 01:42:39,490 --> 01:42:40,490 C'est Bill. 1335 01:42:40,610 --> 01:42:42,280 - Salut, Bill. - Bonjour, Bill. 1336 01:42:44,030 --> 01:42:46,200 Les vidéo-transmetteurs 2 Ghz ? 1337 01:42:46,740 --> 01:42:49,000 Deuxième étagère, derrière toi. 1338 01:42:49,290 --> 01:42:51,620 Steve ? Tu avais dit Bill. 1339 01:42:51,870 --> 01:42:53,380 Non. C'est toi, Bill. 1340 01:42:54,340 --> 01:42:55,960 Merci de me prévenir. 1341 01:42:56,670 --> 01:42:57,670 Je l'ai fait. 1342 01:42:59,050 --> 01:43:01,970 Le Président ne s'est pas engagé, 1343 01:43:02,260 --> 01:43:05,050 mais il connaît nos besoins en ce domaine, 1344 01:43:05,300 --> 01:43:07,930 et il fera passer cet amendement, 1345 01:43:08,180 --> 01:43:11,520 pour fournir au pays la sécurité qui lui manque. 1346 01:43:11,810 --> 01:43:14,900 - Quelle sécurité ? - Celle qui lui manque, à lui. 1347 01:43:19,440 --> 01:43:20,610 Au boulot. 1348 01:43:21,400 --> 01:43:24,320 Cellulaire en phase avec portable. 1349 01:43:24,620 --> 01:43:26,330 Un outil très puissant. 1350 01:43:26,910 --> 01:43:27,950 C'est quoi ? 1351 01:43:28,080 --> 01:43:32,500 L'adresse du député Albert et le code numérique de son cellulaire. 1352 01:43:34,080 --> 01:43:36,460 On reprogramme notre téléphone 1353 01:43:37,170 --> 01:43:38,880 avec le code du député, 1354 01:43:39,090 --> 01:43:40,720 et on obtient quoi ? 1355 01:43:40,920 --> 01:43:43,050 Je viens d'atterrir, chérie. Les petits, ça va ? 1356 01:43:43,550 --> 01:43:44,550 Melissa a de la fièvre. 1357 01:43:44,840 --> 01:43:46,010 Ca va aller ? 1358 01:43:46,220 --> 01:43:47,640 On peut se parler quand ? 1359 01:43:48,260 --> 01:43:51,480 Dix, quinze minutes. J'ai la suite 59 au Lincoln. 1360 01:43:51,680 --> 01:43:52,940 Tu es dangereux. 1361 01:44:16,290 --> 01:44:17,750 Dis quelque chose. 1362 01:44:18,800 --> 01:44:20,510 - Plus fort. - Je comprends pas. 1363 01:44:20,800 --> 01:44:21,840 Parfait. 1364 01:44:24,340 --> 01:44:26,680 - Ils ne vont pas regarder ? - J'espère que si. 1365 01:44:27,600 --> 01:44:28,600 Super plan. 1366 01:44:30,810 --> 01:44:34,810 J'ai toujours respecté la loi. Un jour avec toi, et je tire... 1367 01:44:35,730 --> 01:44:38,400 je braque... Je dois aller aux toilettes. 1368 01:44:39,820 --> 01:44:40,860 Reposez-vous. 1369 01:44:44,110 --> 01:44:45,110 Beau boulot. 1370 01:45:04,510 --> 01:45:05,510 On le tient. 1371 01:45:07,470 --> 01:45:09,140 En avant, M. Ie député. 1372 01:45:15,640 --> 01:45:17,310 Tu es trop jeune pour voir ça. 1373 01:45:18,020 --> 01:45:19,060 Elle aussi. 1374 01:45:33,200 --> 01:45:35,250 Vous pouvez m'envoyer quelqu'un ? 1375 01:45:36,040 --> 01:45:38,290 Christa, l'adjointe du député. 1376 01:45:41,250 --> 01:45:44,420 Je ne sais pas ce que c'est ! Je ne suis que député ! 1377 01:45:45,340 --> 01:45:48,510 L'expert dit que c'est un PX-73, 1378 01:45:48,760 --> 01:45:50,800 un émetteur aléatoire, il paraît. 1379 01:45:51,100 --> 01:45:53,350 Mais en beaucoup plus sophistiqué. 1380 01:45:54,140 --> 01:45:56,100 Bien sûr, je vous l'envoie. 1381 01:45:58,640 --> 01:46:00,860 Je veux savoir qui l'a mis ici. 1382 01:46:33,930 --> 01:46:37,270 Arrête ! Trouve une chaîne et n'en change plus. 1383 01:46:40,390 --> 01:46:41,480 Arrête de sauter ! 1384 01:46:41,650 --> 01:46:42,980 On passe à la télé ! 1385 01:46:43,190 --> 01:46:45,150 - Je te dis d'arrêter ! - On passe à la télé ! 1386 01:47:02,790 --> 01:47:05,420 C'est ceux qu'ils voulaient qu'on trouve. 1387 01:47:06,630 --> 01:47:08,130 Ca vient de chez nous. 1388 01:47:10,170 --> 01:47:11,130 Je peux te voir ? 1389 01:47:17,310 --> 01:47:21,350 Regarde ces 140000 $. Je ne sais pas d'où ils viennent. 1390 01:47:21,600 --> 01:47:24,400 Quoi ? 140000 de trop ? 1391 01:47:25,610 --> 01:47:26,690 Voilà. 1392 01:47:28,150 --> 01:47:30,610 Deux dépôts de 70000 $, le même jour. 1393 01:47:31,450 --> 01:47:33,490 Je vois les dépôts, merci. 1394 01:47:33,780 --> 01:47:35,870 Mais pas d'où ils sortent. 1395 01:47:38,490 --> 01:47:41,370 Sheafer veut voir tous les directeurs à 8h. 1396 01:47:43,710 --> 01:47:44,880 Tu y vas un dimanche ? 1397 01:47:47,000 --> 01:47:48,000 Génial. 1398 01:47:50,720 --> 01:47:52,840 C'est ton compte séparé. J'ignore... 1399 01:47:53,050 --> 01:47:55,260 Au fait, qui est Christa ? 1400 01:47:58,600 --> 01:47:59,680 "A toi pour toujours" ? 1401 01:48:03,730 --> 01:48:05,480 Je veux l'historique de cet engin, 1402 01:48:06,110 --> 01:48:08,650 du début à la fin, sur mon bureau dans 2h. 1403 01:48:12,030 --> 01:48:14,320 Dites-moi quel technicien l'a monté... 1404 01:48:17,450 --> 01:48:20,200 qui en a autorisé l'usage, 1405 01:48:21,290 --> 01:48:23,660 qui l'a rayé de l'inventaire, 1406 01:48:24,120 --> 01:48:25,540 et dans quel but. 1407 01:48:29,500 --> 01:48:31,130 Et avant tout, 1408 01:48:31,260 --> 01:48:32,630 nom de Dieu, 1409 01:48:32,920 --> 01:48:35,840 ce que ça faisait dans la chambre du député ! 1410 01:48:36,510 --> 01:48:38,760 Vous savez où je veux en venir. 1411 01:48:40,180 --> 01:48:42,810 Si c'était une opération légitime... 1412 01:48:47,440 --> 01:48:49,650 Si c'était une opération légitime, 1413 01:48:50,320 --> 01:48:53,570 ce qui m'étonnerait fort, ainsi soit-il. 1414 01:48:56,240 --> 01:48:59,830 Mais si c'était une branlette unilatérale, 1415 01:49:00,990 --> 01:49:03,250 Ie coupable ira en prison. 1416 01:49:05,870 --> 01:49:06,870 C'est lui. 1417 01:49:13,340 --> 01:49:14,340 Qui est-ce ? 1418 01:49:14,470 --> 01:49:16,970 J'ai le film écolo que vous cherchiez. 1419 01:49:19,430 --> 01:49:20,470 On peut se voir ? 1420 01:49:20,890 --> 01:49:23,270 Au coin d'lowa et de la 3e à 15h. 1421 01:49:24,350 --> 01:49:25,980 J'y serai à 16h. 1422 01:49:28,770 --> 01:49:33,110 Il nous faut ses aveux enregistrés, et vite. 1423 01:49:41,280 --> 01:49:45,660 Ils penseront que j'ai un micro. Ils me passeront au détecteur. 1424 01:49:46,080 --> 01:49:47,330 Ensuite, 1425 01:49:48,580 --> 01:49:51,460 à mon signal, tu brancheras le micro. 1426 01:49:51,670 --> 01:49:54,340 - Quel signal ? - Je prendrai un chewing-gum. 1427 01:49:55,420 --> 01:49:58,340 Donc, au signal, branche le micro. Fais un essai. 1428 01:50:00,470 --> 01:50:01,470 Eteins. 1429 01:50:03,010 --> 01:50:05,640 Par sécurité, ils scanneront aussi 1430 01:50:05,930 --> 01:50:08,690 toutes les fréquences, pour te localiser. 1431 01:50:08,900 --> 01:50:10,940 Ils sont forts, même très forts. 1432 01:50:11,480 --> 01:50:14,280 Ici, ils t'auront en 5, 6 minutes. 1433 01:50:14,480 --> 01:50:16,570 Donc, en 4' maxi, 1434 01:50:16,780 --> 01:50:19,490 une fois la bande démarrée, quoi qu'il arrive, 1435 01:50:19,910 --> 01:50:21,030 tu te casses. 1436 01:50:21,320 --> 01:50:22,330 Pigé ? 1437 01:50:39,430 --> 01:50:40,760 Enregistrement. 1438 01:50:41,340 --> 01:50:42,640 Marche/arrêt. 1439 01:50:43,260 --> 01:50:44,430 Que la fête commence. 1440 01:50:51,940 --> 01:50:52,940 Edward Lyle... 1441 01:50:54,440 --> 01:50:55,690 en policier. 1442 01:50:55,820 --> 01:50:56,900 Très futé. 1443 01:50:57,570 --> 01:50:58,530 Appelez vos amis. 1444 01:51:07,870 --> 01:51:10,670 Avancez. Ca ne prendra qu'une seconde. 1445 01:51:17,210 --> 01:51:18,210 R.A.S. 1446 01:51:20,050 --> 01:51:21,300 Vous avez la bande ? 1447 01:51:22,680 --> 01:51:24,140 Absolument. 1448 01:51:24,260 --> 01:51:25,260 Ici ? 1449 01:51:26,640 --> 01:51:28,560 - Non. - De quoi allons-nous parler ? 1450 01:51:29,270 --> 01:51:30,270 D'argent. 1451 01:51:31,230 --> 01:51:33,860 Voilà pourquoi C.N.N. ne l'a pas diffusée. 1452 01:51:34,150 --> 01:51:35,190 Vous l'avez vue ? 1453 01:51:37,480 --> 01:51:38,530 Elle montre quoi ? 1454 01:51:38,650 --> 01:51:40,320 Ta sale gueule de raie. 1455 01:51:41,280 --> 01:51:42,280 La mort 1456 01:51:42,570 --> 01:51:44,240 du député Hamersly. 1457 01:51:44,620 --> 01:51:46,450 L'injection derrière l'oreille. 1458 01:51:47,160 --> 01:51:49,080 Trois visages aisément identifiables. 1459 01:51:49,200 --> 01:51:50,540 Combien vous voulez ? 1460 01:51:50,660 --> 01:51:51,830 1800000 $. 1461 01:51:53,830 --> 01:51:56,090 Et un casier vierge. Qu'on me rende ma vie. 1462 01:51:56,590 --> 01:52:00,090 Mon salaire de 1980 indexé sur 18 ans, 1463 01:52:00,380 --> 01:52:01,760 plus les intérêts, 1464 01:52:02,090 --> 01:52:05,800 plus la prime de retraite niveau E-16, soit 1850000. 1465 01:52:06,100 --> 01:52:07,310 J'ai arrondi. 1466 01:52:07,970 --> 01:52:10,060 Contre la bande et M. Dean ? 1467 01:52:10,430 --> 01:52:11,730 C'est Dean qui l'a. 1468 01:52:13,600 --> 01:52:14,690 Que veut-il ? 1469 01:52:15,270 --> 01:52:17,020 Savoir pourquoi vous avez tué la fille. 1470 01:52:17,690 --> 01:52:18,820 Quelle fille ? 1471 01:52:19,150 --> 01:52:21,820 Je n'ai pas pu lui expliquer. Je n'ai pas compris. 1472 01:52:22,030 --> 01:52:23,110 Ne jouez pas le moraliste. 1473 01:52:23,530 --> 01:52:26,530 J'ai vu votre dossier. Pas très lumineux. 1474 01:52:26,820 --> 01:52:29,290 C'est vrai. Seulement... 1475 01:52:30,080 --> 01:52:31,330 tuer Hamersly, OK. 1476 01:52:31,700 --> 01:52:33,620 J'aurais évité, mais ça a un sens. 1477 01:52:33,960 --> 01:52:37,880 Mais la fille ? Pour coincer un connard inconscient ? 1478 01:52:39,300 --> 01:52:41,840 J'ai fait la guerre, pas la guerre civile. 1479 01:52:42,260 --> 01:52:43,670 Vous l'avez gagnée. 1480 01:52:43,800 --> 01:52:45,720 On se bat pour la paix. 1481 01:52:46,010 --> 01:52:47,260 Il est toujours aussi lent ? 1482 01:52:49,060 --> 01:52:53,480 Il y a des millions de cinglés avec fusils à lunette, sarin et C-4. 1483 01:52:54,190 --> 01:52:55,600 Des mômes, sur lnternet, 1484 01:52:55,980 --> 01:52:59,730 téléchargent des codes inviolables, ou les plans... 1485 01:53:00,020 --> 01:53:01,280 d'engins nucléaires portables. 1486 01:53:01,940 --> 01:53:04,780 Le droit privé est mort. Trop risqué. 1487 01:53:05,070 --> 01:53:08,370 Ce qui reste privé, c'est votre cerveau. Ca suffit. 1488 01:53:08,780 --> 01:53:09,870 Fais-le parler. 1489 01:53:10,370 --> 01:53:12,080 Sujet localisé. Continuez. 1490 01:53:12,500 --> 01:53:16,210 Nous, ennemis de la démocratie ? Nous sommes son dernier espoir. 1491 01:53:17,630 --> 01:53:19,130 Si tu es encore là, 1492 01:53:19,420 --> 01:53:20,380 dégage ! 1493 01:53:22,130 --> 01:53:23,880 On est repérés. Suis la procédure. 1494 01:53:45,990 --> 01:53:48,570 Descendre un flic en pleine rue ? T'irais pas loin. 1495 01:53:49,160 --> 01:53:50,160 Monte. 1496 01:53:58,210 --> 01:53:59,920 Notre carte Visa a été annulée. 1497 01:54:00,170 --> 01:54:01,420 Essaie l'American Express. 1498 01:54:02,460 --> 01:54:06,050 Je n'ai pas le temps. Je te rappelle. 1499 01:54:07,010 --> 01:54:08,090 Cartes refusées ? 1500 01:54:09,640 --> 01:54:11,430 C'est vraiment chiant, non ? 1501 01:54:20,900 --> 01:54:21,900 Entrez. 1502 01:54:26,440 --> 01:54:28,110 - Connard. - Super plan. 1503 01:54:36,200 --> 01:54:37,210 Qu'il me donne la bande. 1504 01:54:40,330 --> 01:54:42,080 - Contre quelles garanties ? - Aucune. 1505 01:54:46,630 --> 01:54:50,300 Ils savent tous que vous avez tué Hamersly et Rachel ? 1506 01:54:50,930 --> 01:54:53,180 Il ira en taule, et vous avec lui ! 1507 01:54:54,180 --> 01:54:55,220 Croyez-moi ! 1508 01:54:59,770 --> 01:55:02,100 Peu importait Rachel. Hamersly importait. 1509 01:55:02,690 --> 01:55:04,570 Il fallait le tuer. La bande. 1510 01:55:15,370 --> 01:55:16,910 Je vais vous la donner. 1511 01:55:19,460 --> 01:55:22,250 Pauvre con ! C'est notre seul argument ! 1512 01:55:23,880 --> 01:55:25,800 Moi, un con ? 1513 01:55:26,300 --> 01:55:27,380 C'est toi, le con ! 1514 01:55:27,630 --> 01:55:29,720 - Où est-elle ? - Washington et 4e. 1515 01:55:39,350 --> 01:55:40,690 C'est mon mixeur. 1516 01:55:40,810 --> 01:55:41,850 Et après ? 1517 01:55:51,820 --> 01:55:53,570 - Où est-elle ? - Le restaurant. 1518 01:55:54,240 --> 01:55:57,160 11169, 4e rue, parés à entrer. 1519 01:56:09,260 --> 01:56:10,300 Attendez. 1520 01:56:13,130 --> 01:56:14,470 Relève la plaque. 1521 01:56:19,180 --> 01:56:20,600 Vous et Pratt, rapportez-la. 1522 01:56:21,980 --> 01:56:23,060 Pas d'accord. 1523 01:56:25,350 --> 01:56:26,560 Vraiment ? 1524 01:56:27,020 --> 01:56:30,400 Si je sors avec, je suis mort. 1525 01:56:31,490 --> 01:56:32,990 Allons-y ensemble. 1526 01:56:33,240 --> 01:56:37,830 Vous l'authentifiez, ils relâchent Brill, et joyeux Noël. 1527 01:56:39,580 --> 01:56:42,660 Comment savoir s'il n'y a pas de copies ? 1528 01:56:43,830 --> 01:56:45,000 J'en ferais quoi ? 1529 01:56:45,250 --> 01:56:47,130 Je la vomis, cette bande, 1530 01:56:47,340 --> 01:56:50,590 je voudrais qu'elle soit au fond de l'océan. 1531 01:56:51,210 --> 01:56:52,550 Je veux rentrer chez moi. 1532 01:56:59,470 --> 01:57:00,520 Un flingue. 1533 01:57:06,150 --> 01:57:07,190 Vous et moi. 1534 01:57:09,320 --> 01:57:10,530 Avec Pratt et Bingham. 1535 01:57:12,940 --> 01:57:15,990 Fiedler, équipe Bingham d'une caméra. 1536 01:57:22,950 --> 01:57:23,960 Devinez ! 1537 01:57:24,540 --> 01:57:25,870 Van gouvernemental. 1538 01:57:26,670 --> 01:57:29,670 J'y vais à froid. S'il le faut, Hicks vous appellera. 1539 01:57:34,800 --> 01:57:36,470 Vous avez à manger ? 1540 01:57:36,840 --> 01:57:38,430 Derrière toi. 1541 01:57:50,230 --> 01:57:54,070 Tu es un vrai génie ou un débile profond. 1542 01:57:55,030 --> 01:57:56,110 On va voir. 1543 01:57:56,820 --> 01:57:58,450 Gare au F.B.I. 1544 01:58:06,460 --> 01:58:09,000 - Je reviendrai pour mon mixeur. - Je ferai un paquet-cadeau. 1545 01:58:14,340 --> 01:58:15,420 A vous de jouer. 1546 01:58:17,090 --> 01:58:19,930 C'est pas le même type ? L'avocat du travail ? 1547 01:58:31,310 --> 01:58:33,150 - Ca vous plaît ? - C'est bon. 1548 01:58:33,360 --> 01:58:35,150 C'est moi qui l'ai préparé. 1549 01:58:35,490 --> 01:58:37,110 Tu parles ! 1550 01:58:40,950 --> 01:58:42,700 Le black revient, accompagné. 1551 01:58:43,160 --> 01:58:44,370 Fais-les entrer. 1552 01:58:52,880 --> 01:58:53,880 Ca roule ? 1553 01:58:55,000 --> 01:58:56,050 F.B.I. ? 1554 01:58:59,510 --> 01:59:01,470 C'est l'homme en question. 1555 01:59:04,180 --> 01:59:06,020 L'auteur de la bande ? 1556 01:59:07,180 --> 01:59:10,270 C'est-vous-qui-avez-fait-cette-vidéo ? 1557 01:59:12,190 --> 01:59:13,190 Il veut la récupérer. 1558 01:59:13,650 --> 01:59:14,820 Sans blague ? 1559 01:59:15,400 --> 01:59:16,900 Rien à branler. 1560 01:59:20,070 --> 01:59:22,410 Pourrait-on se parler en privé ? 1561 01:59:23,910 --> 01:59:25,080 On devrait. 1562 01:59:27,370 --> 01:59:28,450 Emmène les enfants. 1563 01:59:31,960 --> 01:59:32,960 Fais-les sortir. 1564 01:59:42,510 --> 01:59:43,590 Ca ne va pas ? 1565 01:59:44,470 --> 01:59:47,220 Pas sur l'équipement. Faut le faire sortir. 1566 01:59:56,980 --> 01:59:58,400 Venez voir. 1567 02:00:00,740 --> 02:00:02,410 Ils ont fait sortir un type. 1568 02:00:02,610 --> 02:00:04,120 Il vomit et il saigne. 1569 02:00:08,490 --> 02:00:09,830 Un flic municipal. 1570 02:00:18,250 --> 02:00:20,970 Dites à votre ami de nous donner la bande. 1571 02:00:22,880 --> 02:00:25,600 Et d'un, c'est pas mon ami. 1572 02:00:26,050 --> 02:00:27,890 Et de deux, c'est pas sa bande. 1573 02:00:28,390 --> 02:00:29,640 - A qui est-elle ? - A moi. 1574 02:00:30,140 --> 02:00:32,140 A moi. Je l'ai achetée. 1575 02:00:32,810 --> 02:00:34,400 Vous l'avez vendue ? 1576 02:00:38,520 --> 02:00:40,110 A présent, écoutez-moi. 1577 02:00:43,650 --> 02:00:44,740 T'es qui ? 1578 02:00:45,030 --> 02:00:46,660 Tu veux quoi, bordel ? 1579 02:00:46,950 --> 02:00:47,910 C'est mal barré. 1580 02:00:48,330 --> 02:00:49,580 Gouvernement fédéral. 1581 02:00:49,790 --> 02:00:51,700 Une bande gouvernementale ? 1582 02:00:52,330 --> 02:00:53,500 Vous devriez y aller. 1583 02:00:55,790 --> 02:00:59,840 Avec un mandat et le F.B.I., on pourra arrêter qui on veut ! 1584 02:01:00,380 --> 02:01:01,800 Filez-lui la cassette ! 1585 02:01:02,050 --> 02:01:06,430 Ils t'arrêteront, toi, pour avoir sucé ce type et avalé les preuves ! 1586 02:01:06,680 --> 02:01:07,850 La ferme ! 1587 02:01:08,140 --> 02:01:09,850 Et vous... dehors ! 1588 02:01:10,100 --> 02:01:12,480 En attendant ce mandat, dehors ! 1589 02:01:12,770 --> 02:01:14,980 Allez-y, ou il y aura des morts ! 1590 02:01:22,030 --> 02:01:23,360 Krug, par derrière. 1591 02:01:23,610 --> 02:01:24,700 Jones, de côté. 1592 02:01:26,240 --> 02:01:28,160 Qu'est-ce qu'on attend ? 1593 02:01:28,370 --> 02:01:30,950 Tony nous a dit d'attendre les renforts. 1594 02:01:31,200 --> 02:01:33,250 - Rangez vos armes. - Vous d'abord. 1595 02:01:49,510 --> 02:01:50,810 Je la range. 1596 02:01:56,690 --> 02:01:58,560 Il vous faut quoi d'autre ? 1597 02:01:59,270 --> 02:02:00,690 La fin du monde. 1598 02:02:04,820 --> 02:02:06,400 On s'en va. 1599 02:02:06,740 --> 02:02:07,990 Armes à terre ! 1600 02:02:08,160 --> 02:02:09,160 Lâchez vos armes ! 1601 02:02:52,660 --> 02:02:55,620 - Mains en l'air ! - Toi-même ! Lâche ton arme ! 1602 02:02:56,540 --> 02:02:58,160 Doucement. Il n'est pas des leurs. 1603 02:03:03,340 --> 02:03:05,210 Pas si con, finalement. 1604 02:03:28,610 --> 02:03:30,910 Identifiez ces types et virez ces armes. 1605 02:04:01,690 --> 02:04:04,310 Il ira en taule, et vous avec lui ! 1606 02:04:06,230 --> 02:04:09,900 Peu importait Rachel. Hamersly importait. 1607 02:04:10,110 --> 02:04:11,780 Il fallait le tuer. La bande. 1608 02:04:15,320 --> 02:04:17,200 Pourquoi avoir enregistré ? 1609 02:04:18,790 --> 02:04:23,370 On faisait l'assistance technique. On n'avait aucune idée... 1610 02:04:23,880 --> 02:04:25,840 Ils savent que Reynolds est mort ? 1611 02:04:26,040 --> 02:04:27,500 Ils savent tout ? 1612 02:04:27,710 --> 02:04:29,170 Et ils temporisent... 1613 02:04:30,170 --> 02:04:31,800 On a fait une bande. 1614 02:04:32,550 --> 02:04:33,630 C'était quoi, selon vous ? 1615 02:04:33,930 --> 02:04:35,180 Un E.S. 1616 02:04:37,100 --> 02:04:38,470 Entraînement standard. 1617 02:04:43,020 --> 02:04:46,770 M. Ie député, l'amendement est-il mort ? 1618 02:04:47,020 --> 02:04:51,320 Sous sa forme actuelle. Mais le débat reste d'actualité. 1619 02:04:51,530 --> 02:04:54,450 Sauf si on se moque de la sécurité nationale. 1620 02:04:59,120 --> 02:05:03,710 Avocat innocenté, Rachel Banks assassinée par la Mafia 1621 02:05:04,040 --> 02:05:07,540 Il nous fallait déjà surveiller nos ennemis. 1622 02:05:07,750 --> 02:05:12,470 Nous devrons désormais surveiller ceux qui les surveillent. 1623 02:05:12,720 --> 02:05:16,090 Qui surveillera les surveillants des surveillants ? 1624 02:05:16,340 --> 02:05:19,760 Je ferais bien un peu de surveillance rapprochée. 1625 02:05:20,770 --> 02:05:23,850 On a un paquet de surveillance en retard. 1626 02:05:24,230 --> 02:05:25,770 Vous parlez de sexe ? 1627 02:05:28,770 --> 02:05:29,770 L'heure de dîner. 1628 02:05:30,150 --> 02:05:31,610 Va manger. 1629 02:05:31,860 --> 02:05:34,030 Plus de sorties avec Dylan. 1630 02:06:08,100 --> 02:06:10,570 Brill, tu es vraiment un malade. 1631 02:06:12,190 --> 02:06:13,530 J'aimerais que tu sois là 1632 02:06:14,110 --> 02:06:15,780 Moi aussi. 1633 02:06:18,870 --> 02:06:21,330 Va falloir me bronzer ça ! 1634 02:06:26,250 --> 02:06:28,960 M. Ie député, qui décidera de la limite 1635 02:06:29,250 --> 02:06:32,090 entre protection et sécurité nationale ? 1636 02:06:32,500 --> 02:06:35,840 Entre nécessité d'informer l'Etat 1637 02:06:35,970 --> 02:06:40,390 et libertés civiles, en particulier l'inviolabilité du domicile ? 1638 02:06:40,600 --> 02:06:44,020 Vous n'avez pas le droit de pénétrer chez moi ! Ripped by JiP