0 00:00:07,899 --> 00:00:33,110 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com 1 00:01:07,899 --> 00:01:10,110 ـ "طيبه" مدينة الأحياء 2 00:01:11,403 --> 00:01:13,947 جوهرة تاج الفرعون (سيتى) الأول 3 00:01:17,200 --> 00:01:20,829 موطن (إمحوتب) الكاهن الأكبر للفرعون 4 00:01:21,663 --> 00:01:23,498 حامى الموتى 5 00:01:25,542 --> 00:01:28,837 مكان ميلاد (أنكس نامون) زوجة الفرعون 6 00:01:29,588 --> 00:01:32,257 لم يكن مسموح لأى رجل آخر بلمسها 7 00:01:54,821 --> 00:01:58,450 ولكن من أجل حبهما كانا على إستعداد للمخاطره بحياتهم نفسها 8 00:02:17,928 --> 00:02:19,888 ماذا تفعل هنا ؟ 9 00:02:39,699 --> 00:02:41,451 من الذى لمسكِ ؟ 10 00:02:49,167 --> 00:02:50,544 (إمحتب) 11 00:02:51,253 --> 00:02:52,546 كاهنى 12 00:03:09,646 --> 00:03:11,189 حراس الفرعون 13 00:03:13,775 --> 00:03:15,193 يجب أن تذهب! إنقذ نفسك 14 00:03:15,277 --> 00:03:18,029 ـ لا ـ أنت الوحيد الذى تستطيع إعادتى للحياه 15 00:03:21,783 --> 00:03:22,826 لن أتركك 16 00:03:22,909 --> 00:03:24,327 إبتعدوا عنى 17 00:03:26,830 --> 00:03:28,373 ستعيشين ثانية 18 00:03:29,875 --> 00:03:31,668 سأعيد بعثكِ 19 00:03:35,547 --> 00:03:38,049 جسدى لم يعد ملكاً له 20 00:03:48,059 --> 00:03:49,811 ولكى يبعث (أنكس نامون)َ 21 00:03:49,895 --> 00:03:53,857 ـ (إمحتب) وكهنته إقتحموا قبرها وسرقوا جثتها 22 00:03:54,900 --> 00:03:56,651 تسابقوا في الصحراء 23 00:03:56,735 --> 00:04:00,197 ومعهم جثة (أنكس نامون) الى "هامونابترا" مدينة الموتى 24 00:04:00,280 --> 00:04:01,531 ـ " هامونابترا" - 1290 قبل الميلاد. 25 00:04:01,615 --> 00:04:03,992 . . . موقع الدفن القديم لأبناء الفراعنة. . 26 00:04:04,075 --> 00:04:06,786 ومكان تواجد ثروة مصر 27 00:04:09,998 --> 00:04:14,878 ومن أجل حبه, تحدى (إمحتب) غضب الآلهه بالدخول الى المدينه 28 00:04:15,170 --> 00:04:19,216 حيث أخذ كتاب الموتى الأسود من مكانه المقدس 29 00:04:20,800 --> 00:04:24,429 روح (أنكس نامون) كانت قد أرسلت الى عالم الظلام السفلى 30 00:04:24,888 --> 00:04:29,518 أعضائها الحيوية أزيلت ووضعت في خمس جرار مقدسة 31 00:04:59,214 --> 00:05:02,551 روح (أنكس نامون) عادت ثانية من الموت 32 00:05:03,426 --> 00:05:06,680 لكن الحرس الخاص للفرعون تتبعوا (إمحتب) وأوقفوه 33 00:05:06,763 --> 00:05:09,224 قبل أن يتم إكتمال الطقوس 34 00:05:22,821 --> 00:05:26,241 وحـُـكم على كهنة (إمحتب) أن يتم تحنيطهم أحياء 35 00:05:37,627 --> 00:05:39,045 أما (إمحتب)َ 36 00:05:39,379 --> 00:05:42,007 فقد تم الحكم عليه بأن يعاقب بلعنة الــ "هوم داى"0 37 00:05:42,382 --> 00:05:44,718 أسوأ اللعنات القديمه 38 00:05:44,843 --> 00:05:48,096 ولم يعاقب بها أى شخص من قبل 39 00:06:28,011 --> 00:06:30,931 تم وضعه داخل تابوت مغلق 40 00:06:31,556 --> 00:06:33,850 وهو مازال حياً 41 00:06:34,518 --> 00:06:37,354 وغير مسموح بأن يتم إطلاق سراحه 42 00:06:37,437 --> 00:06:41,233 لأنه لو خرج سيؤدى الى إطلاق الأعاصير سيكون مثل الطاعون على البشريه 43 00:06:41,691 --> 00:06:44,778 متوحش شرير قوى بقوة العصور 44 00:06:45,195 --> 00:06:46,821 لديه قوه على الرمال 45 00:06:46,905 --> 00:06:49,199 ومجد المناعه 46 00:06:54,913 --> 00:06:59,084 (المومياء) 47 00:07:17,018 --> 00:07:18,645 ـ "هامونابترا" - 1923 48 00:07:21,898 --> 00:07:25,819 لمدّة 3000 سنة , رجال وجيوش قاتلوا على هذه الأرض. . . 49 00:07:26,278 --> 00:07:29,322 لم يعرفوا عن الشر الموجود تحتها 50 00:07:45,714 --> 00:07:47,340 ولمدّة 3000 سنة. . . 51 00:07:47,424 --> 00:07:52,220 نحن، (الماجى)، أحفاد الحرس الخاص للفرعون المقدّس إستمرينا بالحراسه. 52 00:08:06,651 --> 00:08:08,528 لقد تمت ترقيتك 53 00:08:15,911 --> 00:08:16,912 إثبت 54 00:08:17,495 --> 00:08:19,372 أنت معي هذه المره,أليس كذلك ؟؟ 55 00:08:19,456 --> 00:08:21,625 قوّتك تمدنى بالقوّة. 56 00:08:23,043 --> 00:08:24,252 إثبت 57 00:08:29,341 --> 00:08:30,759 إنتظرنى 58 00:08:32,010 --> 00:08:33,220 إثبت 59 00:08:38,642 --> 00:08:39,768 أطلقوا النار 60 00:10:05,729 --> 00:10:07,105 إركض, يا (بينى)َ 61 00:10:07,647 --> 00:10:09,649 أدخل ! أدخل 62 00:10:13,236 --> 00:10:14,821 إياك أن تغلق هذا الباب 63 00:10:14,905 --> 00:10:16,948 لا تغلق هذا الباب! 64 00:11:50,250 --> 00:11:52,419 المخلوق يبقى غير مكتشف. 65 00:11:54,588 --> 00:11:56,381 وماذا عن هذا ؟ 66 00:12:13,356 --> 00:12:15,275 ـ هل يجب أن نقتله ؟ ـ لا. 67 00:12:15,650 --> 00:12:17,360 الصحراء ستقتله. 68 00:12:21,406 --> 00:12:23,158 ـ "القاهرة", "مصر" بعد 3 سنوات 69 00:12:35,337 --> 00:12:36,963 "أحجار مقدّسة. 70 00:12:38,006 --> 00:12:40,133 "نحت وعلم جمال. 71 00:12:41,676 --> 00:12:46,389 ـ "سقراط", "سيث", مجلد واحد، مجلد إثنان 72 00:12:46,723 --> 00:12:48,350 ومجلد ثلاثه 73 00:12:51,603 --> 00:12:54,147 ـ (توثموسيس) ماذا تفعل هنا ؟ 74 00:13:00,987 --> 00:13:03,615 سأضعك في مكانك. 75 00:13:20,215 --> 00:13:21,341 ساعدونى 76 00:13:51,329 --> 00:13:52,497 ما الذى 000 77 00:14:00,088 --> 00:14:01,590 أنظرى الى هذا 78 00:14:02,465 --> 00:14:04,217 أبناء الفراعنة! 79 00:14:04,759 --> 00:14:08,221 إلهى, أعطنى ضفادع, ذباب, جراد 80 00:14:08,889 --> 00:14:11,141 أيّ شيء ما عداكِ 81 00:14:11,600 --> 00:14:14,311 بالمقارنه بكِ, الأمراض الأخرى تعتبر متعه 82 00:14:14,394 --> 00:14:16,897 آسفه جدا جدا. كان هذا حادث عرضي. 83 00:14:18,231 --> 00:14:21,318 عندما دمّر (رامسيس) "سوريا" , هذا كان حادث عرضي. 84 00:14:21,902 --> 00:14:23,904 أنتِ. . . كارثة! 85 00:14:24,613 --> 00:14:26,114 أنظري إلى مكتبتي! 86 00:14:26,531 --> 00:14:28,617 لماذا أتحملك ؟ 87 00:14:29,284 --> 00:14:32,245 أنت تتحملنى لأننى 88 00:14:32,329 --> 00:14:35,040 أستطيع قراءة وكتابة اللغه المصريه القديمه 89 00:14:35,415 --> 00:14:38,919 ولأنى أستطيع فك رموز الهيروغليفيه والهيراطيقيه 90 00:14:39,544 --> 00:14:42,130 ولأننى الشخص الوحيد فى حدود ألف ميل 91 00:14:42,214 --> 00:14:45,717 الذى يعرف كيفية تنظيم هذه المكتبه هذا هو السبب 92 00:14:45,800 --> 00:14:49,387 أنا أتحملكِ لأن أبويكِ كانا أفضل رعاتنا 93 00:14:49,471 --> 00:14:51,056 هذا هو السبب 94 00:14:51,139 --> 00:14:53,225 رحمهم الله 95 00:14:54,476 --> 00:14:58,063 لا يهمنى كيف ستفعلينها أو كم ستستغرقين 96 00:14:58,355 --> 00:15:00,482 المهم أن تصلحين هذه الكارثه 97 00:15:14,579 --> 00:15:15,747 مرحبا ؟ 98 00:15:41,815 --> 00:15:42,774 ـ (عبد الله) ؟ 99 00:15:45,193 --> 00:15:46,278 ـ (محمد) ؟ 100 00:15:49,698 --> 00:15:50,574 ـ (بوب) ؟ 101 00:16:11,428 --> 00:16:14,222 أليس لديك إحترام للموتى ؟ 102 00:16:16,141 --> 00:16:17,517 !بالطبع لدىَّ 103 00:16:17,601 --> 00:16:20,645 ولكن أحياناً أحب الإنضمام إليهم 104 00:16:20,979 --> 00:16:24,107 فلتخرج قبل أن تدمر مستقبلى 105 00:16:24,191 --> 00:16:26,109 مثلما دمرت مستقبل نفسك 106 00:16:26,193 --> 00:16:28,153 يا أختى العزيزه 107 00:16:28,695 --> 00:16:30,739 أريدك أن تعرفين 108 00:16:30,947 --> 00:16:34,075 أنه فى هذه اللحظه مستقبلى المهنى جيد جداً 109 00:16:34,159 --> 00:16:37,287 أنا لست فى حاله مزاجيه جيده 110 00:16:37,370 --> 00:16:39,831 لقد قمت بإحداث فوضى فى المكتبه 111 00:16:39,915 --> 00:16:42,834 . . . وعلماء "بيمبردج" رفضوا طلبي ثانية. 112 00:16:42,918 --> 00:16:46,004 يقولون أننى ليس لدى خبره عمليه جيده 113 00:16:51,051 --> 00:16:53,386 أنا موجود من أجلك دائماً 114 00:16:56,765 --> 00:16:59,392 بالإضافه الى أننى لدىَّ شيىء سيعيد البهجه الى قلبكِ 115 00:16:59,476 --> 00:17:02,812 لا, يا (جوناثان) , ليس حلية رخيصة عديمة القيمة أخرى. 116 00:17:03,021 --> 00:17:06,441 لا يجب علىَّ أن آخذ قطعه أخرى عديمة القيمه الى المشترى 117 00:17:06,525 --> 00:17:08,026 وأحاول أن أبيعها 118 00:17:11,404 --> 00:17:13,114 من أين أتيت بهذا ؟ 119 00:17:14,074 --> 00:17:16,243 داخل حفره فى "طيبه"0 120 00:17:17,202 --> 00:17:21,540 طوال حياتى لم أجد شيئاً ذات قيمه أرجوكِ أخبرينى أن هذا الشيىء له قيمه 121 00:17:25,710 --> 00:17:27,254 ـ (جوناثان) ـ ماذا ؟ 122 00:17:29,005 --> 00:17:31,091 أعتقد بأنك وجدت شيئاً ذات قيمه 123 00:17:35,262 --> 00:17:36,680 أنظر الى الختم 124 00:17:36,763 --> 00:17:40,100 إنه الختم الملكى الرسمى للملك (سيتى) الأول أنا متأكده من هذا 125 00:17:40,183 --> 00:17:41,935 ـ ربما ـ سؤالان 126 00:17:42,352 --> 00:17:44,938 من هو (سيتى) الأول ؟ وهل كان غنياً ؟ 127 00:17:45,021 --> 00:17:47,732 لقد كان الفرعون الثانى من السلاله التاسعة عشر 128 00:17:47,816 --> 00:17:49,317 أغنى الفراعنه على الإطلاق 129 00:17:49,401 --> 00:17:50,944 رائع. أنا أحب هذا الشخص 130 00:17:51,027 --> 00:17:53,321 ـ أحبه جداً ـ لقد قمت بتحديد تاريخ الخريطه 131 00:17:53,405 --> 00:17:57,617 عمرها تقريباً 3000 عاماً ولو نظرت الى الهيراطيقيه هنا 132 00:17:58,743 --> 00:17:59,995 إنها "هامونابترا"0 133 00:18:00,078 --> 00:18:02,330 إرحمنى يا إلهى 134 00:18:02,622 --> 00:18:04,958 نحن علماء, ولسنا صائدى كنوز 135 00:18:05,166 --> 00:18:08,170 ـ "هامونابترا" أسطوره قام بروايتها رواة القصص القدامى من العرب 136 00:18:08,253 --> 00:18:10,046 . . . لإضحاك السيّاح اليونانيين والرومان. 137 00:18:10,130 --> 00:18:14,384 أعرف كل السخافات التى تقول بأن المدينه محميه بلعنة المومياء 138 00:18:14,467 --> 00:18:18,889 لكن أبحاثى قادتنى الى أن المدينه قد تكون موجوده بالفعل 139 00:18:19,097 --> 00:18:20,974 هل تعنين مدينة "هامونابترا" الشهيره ؟ 140 00:18:21,057 --> 00:18:23,018 نعم, مدينة الموتى 141 00:18:23,351 --> 00:18:26,563 حيث من المفترض أن يكون الفراعنه قد أخفوا ثروتهم 142 00:18:26,646 --> 00:18:29,274 نعم, فى حجرة كنز كبيره تحت الأرض 143 00:18:31,026 --> 00:18:32,694 الجميع يعرف القصه 144 00:18:32,777 --> 00:18:36,156 المقبره مجهزه للغرق فى الرمال بناء على أوامر الفرعون 145 00:18:36,239 --> 00:18:40,035 أدر المفتاح وستختفى الكنوز فى الرمال 146 00:18:40,118 --> 00:18:43,205 مثلما يقول الأمريكان, إنها مجرد حكايات 147 00:18:43,288 --> 00:18:45,790 ياإلهى 148 00:18:52,923 --> 00:18:55,467 لقد أحرقت الجزء الموجود فيه المدينه المفقوده 149 00:18:55,967 --> 00:18:57,886 أنا متأكد أن هذا أفضل 150 00:18:58,386 --> 00:19:02,557 لقد أضاع العديد من الرجال حياتهم فى البحث الأحمق عن "هامونابترا"0 151 00:19:02,641 --> 00:19:04,351 لم يعثر عليها أحد أبداً 152 00:19:04,768 --> 00:19:07,187 كل من عثر عليها لم يعود 153 00:19:07,687 --> 00:19:09,731 هيا, تقدموا الى الداخل 154 00:19:10,357 --> 00:19:13,068 مرحبا بكم فى سجن "القاهره" بيتى المتواضع 155 00:19:13,151 --> 00:19:15,737 لقد أخبرتنى أنك وجدتها فى حفره فى "طيبه"0 156 00:19:15,820 --> 00:19:17,572 ـ لقد كنت مخطئاً ـ لقد كذبت 157 00:19:17,656 --> 00:19:19,783 أنا أكذب على الجميع. فلماذا لا أكذب عليكى ؟ 158 00:19:19,866 --> 00:19:22,160 ـ أنا أختك ـ وهذا يجعلكى أكثر سذاجه 159 00:19:22,244 --> 00:19:25,539 ـ لقد سرقته من رجل مخمور ـ سرقت حقيبته فقط 160 00:19:26,248 --> 00:19:27,707 توقف عن الغباء 161 00:19:27,791 --> 00:19:31,086 ـ ما سبب وجود هذا الرجل فى السجن ؟ ـ لا أعرف 162 00:19:31,837 --> 00:19:35,173 ولكن عندما علمت أنكِ قادمه, سألته هذا السؤال 163 00:19:35,257 --> 00:19:36,299 ماذا قال ؟ 164 00:19:36,383 --> 00:19:39,261 قال بأنه كان فقط يبحث عن وقت طيب 165 00:19:45,725 --> 00:19:48,353 ـ هل هذا الرجل هو من سرقته ؟ ـ نعم 166 00:19:48,436 --> 00:19:51,815 ـ لماذا لا نذهب من هنا, لقد حان وقت الغذاء ـ من أنت ؟ 167 00:19:53,525 --> 00:19:55,318 ـ ومن هذا البذيئه ؟ ـ بذيئه ؟ 168 00:19:55,402 --> 00:19:59,489 أنا واعظ إقليمى أقوم بنقل الكلمه الطيبه 169 00:19:59,698 --> 00:20:02,284 ـ وهذه هى أختى (إيفى) ؟ ـ كيف حالك ؟ 170 00:20:02,993 --> 00:20:06,121 ـ أعتقد بأننى لن أخسر كثيراً ـ أرجو المعذره 171 00:20:07,581 --> 00:20:09,875 ـ سأعود سريعاً ـ إسأليه عن الصندوق 172 00:20:09,958 --> 00:20:13,253 لقد وجدنا ... معذرة 173 00:20:14,171 --> 00:20:16,506 لقد وجدنا صندوق اللغز الخاص بك 174 00:20:17,424 --> 00:20:19,801 ولقد جئنا لسؤالك عنه 175 00:20:20,218 --> 00:20:22,888 ـ لا ـ لا 176 00:20:23,930 --> 00:20:26,183 لقد جئتما لتسألانى عن "هامونابترا"0 177 00:20:27,475 --> 00:20:29,603 كيف تعرف بأن الصندوق ينتمى الى "هامونابترا"؟ 178 00:20:29,686 --> 00:20:32,981 لأننى كنت موجوداً هناك عندما وجدته 179 00:20:33,940 --> 00:20:37,027 كيف نعرف أنك تقول الحقيقه ؟ 180 00:20:37,402 --> 00:20:40,614 ـ هل أعرفك ؟ ـ لا, ولكن وجهى من النوع المألوف للجميع 181 00:20:46,745 --> 00:20:49,080 هل كنت موجوداً حقاً فى "هامونابترا" ؟ 182 00:20:51,041 --> 00:20:51,917 نـــعـــم 183 00:20:52,000 --> 00:20:53,627 ـ هل تقسم ؟ ـ نـــعـــم 184 00:20:53,710 --> 00:20:56,171 لقد كنت هناك 185 00:20:56,254 --> 00:20:58,548 مكان الملك (سيتى). مدينة الموتى 186 00:21:00,008 --> 00:21:02,511 هل يمكنك أن تخبرنى كيف أصل الى هناك ؟ 187 00:21:05,722 --> 00:21:07,766 أعنى الموقع الصحيح 188 00:21:08,391 --> 00:21:10,477 ـ هل تريدين المعرفه ؟ ـ نـــعــم 189 00:21:10,977 --> 00:21:13,355 ـ هل تريدين المعرفة حقاً ؟ ـ نــعــم 190 00:21:17,400 --> 00:21:19,778 فلتخرجينى من هنا إذاً 191 00:21:23,031 --> 00:21:24,449 هيا, يا سيدتى 192 00:21:28,662 --> 00:21:30,121 الى أين يأخذونه ؟ 193 00:21:30,205 --> 00:21:31,456 لكى يتم شنقه 194 00:21:31,706 --> 00:21:34,209 واضح أنه حصل على وقت طيب جداً 195 00:21:40,006 --> 00:21:42,467 سأعطيك مائة جنيه مقابل إنقاذ حياة هذا الرجل 196 00:21:42,551 --> 00:21:45,846 سيدتى, أنا على إستعداد لدفع 100 جنيه مقابل رؤيته مشنوقاً 197 00:21:45,929 --> 00:21:47,889 ـ 200 جنيه ـ أكملى 198 00:21:48,223 --> 00:21:50,016 300 جنيه 199 00:21:51,101 --> 00:21:52,811 هل لك طلبات أخيره أيها الخنزير ؟ 200 00:21:53,436 --> 00:21:55,772 نعم, فك الحبل وأطلق سراحى 201 00:22:00,068 --> 00:22:02,279 بالطبع لن نسمح له بالذهاب 202 00:22:04,239 --> 00:22:05,991 500 جنيه 203 00:22:07,701 --> 00:22:08,952 وماذا أيضاً ؟ 204 00:22:09,369 --> 00:22:11,246 أنارجل وحيد 205 00:22:16,001 --> 00:22:17,043 ! لا 206 00:22:24,342 --> 00:22:26,219 رقبته لم تنكسر! 207 00:22:28,054 --> 00:22:31,474 آسف جداً. الآن يجب أن نراه وهو يختنق حتى الموت 208 00:22:40,984 --> 00:22:43,236 إنه يعرف الطريق الى "هامونا بترا"0 209 00:22:44,279 --> 00:22:46,114 ـ أنتِ تكذبين ـ أنا لا أكذب أبداً 210 00:22:46,615 --> 00:22:51,244 هل هذا الوغد الحقير يعرف الطريق الى مدينة الموتى ؟ 211 00:22:51,453 --> 00:22:52,829 ـ نعم ـ حقاً ؟ 212 00:22:53,163 --> 00:22:56,082 ... ولو أطلقت سراحه سنعطيك 213 00:22:58,835 --> 00:23:00,545 ـ عشره بالمائة. ـ خمسون بالمائة 214 00:23:00,629 --> 00:23:02,339 ـ عشرون ـ أربعون 215 00:23:02,422 --> 00:23:03,965 ـ ثلاثون ـ خمسة وعشرون 216 00:23:04,883 --> 00:23:05,967 إتفقنا 217 00:23:07,969 --> 00:23:09,429 أطلقوا سراحه 218 00:23:20,482 --> 00:23:22,317 ميناء "الجيزه" - "القاهره"0 219 00:23:24,903 --> 00:23:26,696 أتعتقد حقا بأنه سوف يأتى ؟ 220 00:23:26,780 --> 00:23:28,907 نعم, بلا شك, أنا أعرف حظى 221 00:23:29,824 --> 00:23:32,953 قد يكون حقيراً, ولكنى أعرف هذه النوعيه كلمته كالسيف 222 00:23:33,036 --> 00:23:37,082 أنا شخصياً أعتقد أنه حقير ووقح 223 00:23:37,290 --> 00:23:39,793 ـ أنا لا أطيقه ـ أتتحدثان عن شخص أعرفه ؟ 224 00:23:45,924 --> 00:23:46,883 مرحبا 225 00:23:47,092 --> 00:23:49,928 إنه ليوم رائع لكى نبدأ المغامره, يا (أوكونيل) ؟ 226 00:23:50,011 --> 00:23:51,346 نعم, رائع 227 00:23:52,389 --> 00:23:55,392 لا, أنا لا أسرق شريكى أبداً, يا شريكى 228 00:23:57,102 --> 00:23:59,855 بالمناسبه, لا تغضب بسبب 229 00:23:59,938 --> 00:24:02,524 ـ هذا يحدث طوال الوقت ـ سيد (أوكونيل)0 230 00:24:03,066 --> 00:24:07,320 هل تضمن لى أن هذا ليس خداعاً ؟ 231 00:24:07,445 --> 00:24:11,032 ـ لأنه لو كان كذلك فأنا أحذرك ـ أنتِ تحذريننى ؟ 232 00:24:11,449 --> 00:24:15,453 دعينى أخبركِ شيئاً, حاميتى بأكملها كانت مؤمنه بهذا جداً 233 00:24:15,537 --> 00:24:19,499 لقد زحفوا عبر "ليبيا"الى داخل "مصر"لكى يعثروا على المدينه 234 00:24:19,583 --> 00:24:21,751 عندما وصلنا إلى هناك, كل ماوجدناه 235 00:24:21,877 --> 00:24:23,587 كان رمال ودماء 236 00:24:24,671 --> 00:24:26,464 دعينى أحمل حقائبك 237 00:24:31,303 --> 00:24:32,929 نعم, أنت على حق 238 00:24:33,555 --> 00:24:37,184 وقح,وغد وقذر. لا يوجد به صفه مقبوله أبداً 239 00:24:39,102 --> 00:24:40,937 صباح الخير للجميع 240 00:24:41,104 --> 00:24:43,273 لا, ماذا تفعل هنا؟ 241 00:24:43,481 --> 00:24:46,943 أنا هنا لحماية إستثماري , شكرا جزيلا. 242 00:25:08,715 --> 00:25:11,760 توقف عن العبث بنظارتك وإلعب الورق, يا (بيرنز)0 243 00:25:11,843 --> 00:25:14,596 بدون نظارتى لا أستطيع رؤية الورق لألعبه, يا (ديف)0 244 00:25:14,679 --> 00:25:17,265 إجلس, يا (أوكونيل) لدينا مكان للاعب آخر 245 00:25:17,349 --> 00:25:20,393 ـ أنا أقامر فقط بحياتى, وليس بالنقود ـ أبداً ؟ 246 00:25:20,727 --> 00:25:24,356 ماذا لو راهنتك بخمسمائة دولار بأننا سنصل الى "هامونابترا" قبلكم ؟ 247 00:25:24,439 --> 00:25:27,484 ـ أنتم تبحثون عن "هامونابترا" ؟ ـ هذا صحيح 248 00:25:27,567 --> 00:25:29,778 ـ ومن قال بأننا نبحث عنها ؟ ـ هو 249 00:25:31,738 --> 00:25:33,240 ما رأيك ؟ 250 00:25:33,323 --> 00:25:34,699 هل قبلت الرهان ؟ 251 00:25:36,701 --> 00:25:39,996 ـ حسناً ـ ما الذى يجعلك واثق هكذا يا سيدى ؟ 252 00:25:40,330 --> 00:25:43,625 ـ وما الذى يجعلك أنت واثق هكذا ؟ ـ لدينا الرجل الذى ذهب الى هناك بالفعل 253 00:25:43,708 --> 00:25:46,127 يالها من مصادفه, لأن (أوكونيل)0 254 00:25:46,962 --> 00:25:49,130 من الذى عليه الدور للعب ؟ أهو دورى أنا ؟ 255 00:25:49,589 --> 00:25:52,676 لقد قبلت الرهان أيها الساده عمت مساء, يا (جوناثان)0 256 00:26:10,151 --> 00:26:12,070 آسف, لم أقصد إخافتكِ 257 00:26:12,153 --> 00:26:15,198 الشىء الوحيد الذى يخيفنى هو سلوكك 258 00:26:16,032 --> 00:26:17,909 أما زلتِ غاضبه من تلك القبله ؟ 259 00:26:17,993 --> 00:26:19,953 لو أنك تدعوها قبله 260 00:26:25,709 --> 00:26:27,460 هل فاتنى شيء ما ؟ 261 00:26:27,711 --> 00:26:30,088 هل نحن ذاهبون الى معركه ؟ 262 00:26:30,547 --> 00:26:32,674 سيدتى, هناك شيء ما 263 00:26:33,425 --> 00:26:35,468 شىء ما تحت تلك الرمال 264 00:26:36,428 --> 00:26:38,513 أنا أتمنى أن أجد شىء ما 265 00:26:38,597 --> 00:26:39,890 فى الحقيقه, إنه كتاب 266 00:26:39,973 --> 00:26:42,350 أخى يعتقد بوجود كنز 267 00:26:42,726 --> 00:26:45,896 ـ ماذا تعتقد أنه موجود هناك ؟ ـ كلمه واحده, الشر 268 00:26:46,479 --> 00:26:50,025 البدو والطوارق يعتقدون بأن "هامونابترا" ملعونه 269 00:26:50,192 --> 00:26:53,820 أنا لا أؤمن بالحكايات والخرافات, يا سيد (أوكونيل)0 270 00:26:53,945 --> 00:26:57,449 ولكنى أعتقد بأن واحد من أكثر الكتب شهرة مدفون هناك 271 00:26:57,532 --> 00:26:58,992 كتاب (آمون رع)0 272 00:26:59,075 --> 00:27:02,996 يوجد بداخله جميع التعاويذ السريه فى المملكه القديمه 273 00:27:03,079 --> 00:27:05,916 وهذا هو ما أثار إهتمامى بـ "مصر" عندما كنت طفله 274 00:27:05,999 --> 00:27:09,169 لهذا جئت الى هنا, كنوع من هدف للحياه 275 00:27:09,377 --> 00:27:13,632 وكما يقولون, أن الشيىء المصنوع من الذهب النقى يجعل لا أحد يلاحظك 276 00:27:13,715 --> 00:27:15,717 ـ أليس كذلك ؟ ـ أنت تعرف تاريخك 277 00:27:16,051 --> 00:27:17,802 أنا أعرف كنزى 278 00:27:22,307 --> 00:27:23,767 ... بالمناسبة 279 00:27:24,726 --> 00:27:26,353 لماذا قبلتنى ؟ 280 00:27:26,436 --> 00:27:29,523 كنت على وشك أن يتم شنقى, ولقد بدت كفكره جيده وقتها 281 00:27:33,318 --> 00:27:36,154 ماذا ؟ ماذا قلت ؟ 282 00:27:43,328 --> 00:27:46,081 يالها من مفاجأه, صديقى الحميم أنت على قيد الحياه 283 00:27:46,706 --> 00:27:48,250 لقد كنت قلقاً جداً عليك 284 00:27:48,333 --> 00:27:51,002 إنه صديقى القديم, (بينى)0 285 00:27:51,711 --> 00:27:54,005 ـ أعتقد أننى سأقتلك ـ فكر فى أولادى 286 00:27:54,089 --> 00:27:56,007 ليس لديك أية أولاد 287 00:27:56,132 --> 00:27:57,926 ـ يوم ما قد يكون لدى ـ إخرس 288 00:27:58,093 --> 00:28:01,471 إذاً أنت من يقود الأمريكان كان يجب أن أعرف 289 00:28:01,555 --> 00:28:05,976 إذاً ما الخطه ؟ أن تأخذهم الى الصحراءة وتتركهم ليتعفنوا 290 00:28:06,059 --> 00:28:07,727 لسوء الحظ, لا 291 00:28:08,228 --> 00:28:10,021 هؤلاء الأمريكان أذكياء 292 00:28:10,105 --> 00:28:12,774 إنهم يدفعون لى النصف الآن, والنصف عندما نعود الى "القاهره"0 293 00:28:12,858 --> 00:28:16,236 هذه المرَّه يجب أن أكمل الرحله 294 00:28:17,571 --> 00:28:19,948 أنت لم تؤمن بـ"هامونابترا"0 295 00:28:21,074 --> 00:28:22,993 لماذا ستعود ؟ 296 00:28:24,953 --> 00:28:26,496 هل ترى هذه الفتاه ؟ 297 00:28:26,580 --> 00:28:28,456 أنقذت حياتى 298 00:28:32,335 --> 00:28:35,589 دائما ماتجعل جسدك قبل عقلك 299 00:28:42,345 --> 00:28:43,638 مع السلامة, يا (بينى)0 300 00:28:49,978 --> 00:28:51,313 (أوكونيل) 301 00:29:03,783 --> 00:29:05,577 (جورج بامبرريدج) 302 00:29:06,328 --> 00:29:08,121 فى عام 1860 303 00:29:12,209 --> 00:29:13,627 عام 1885 304 00:29:18,548 --> 00:29:22,135 بحق السماء يا فتاه, إنها لم تكن قبله جيده بأى حال 305 00:29:36,483 --> 00:29:38,151 أين الخريطة ؟ 306 00:29:41,029 --> 00:29:42,030 هناك 307 00:29:42,155 --> 00:29:44,616 والمفتاح ؟ أين المفتاح؟ 308 00:29:45,534 --> 00:29:47,494 المفتاح؟ أى مفتاح ؟ 309 00:30:05,804 --> 00:30:07,305 الخريطة ! نسينا الخريطة 310 00:30:07,389 --> 00:30:10,225 إهدأى, كل شىء هنا 311 00:30:10,684 --> 00:30:12,102 هذا مطمئن 312 00:30:20,360 --> 00:30:21,862 ـ المفتاح ـ (إيفى) ؟ 313 00:30:43,258 --> 00:30:44,843 أمسكى بهذا 314 00:31:13,788 --> 00:31:14,998 هل تستطيعين السباحه ؟ 315 00:31:15,123 --> 00:31:18,168 ـ لو أن الأمر يتطلب لهذا ـ ثقى بى 316 00:31:18,835 --> 00:31:20,212 الأمر يتطلب 317 00:31:43,568 --> 00:31:44,736 (أوكونيل) 318 00:31:45,278 --> 00:31:46,988 ماذا سنفعل ؟ 319 00:31:47,072 --> 00:31:49,407 ـ إنتظر هنا! سوف إذهب لأحضر المساعدة! ـ حسناً 320 00:32:11,972 --> 00:32:13,306 أمريكان. 321 00:32:28,280 --> 00:32:30,574 عرض رائع يا شباب 322 00:32:32,242 --> 00:32:33,618 ولكن هل أنا فزعت ؟ 323 00:32:34,160 --> 00:32:35,579 أعتقد لا 324 00:32:47,591 --> 00:32:51,219 أخرجوهم من الماء 325 00:32:51,678 --> 00:32:53,597 أعطهم دفعه 326 00:32:56,641 --> 00:32:58,727 يا لها من فوضى 327 00:33:02,063 --> 00:33:03,231 لقد فقدنا كل شىء 328 00:33:03,315 --> 00:33:05,734 كل أدواتنا, كل الأجهزة 329 00:33:06,234 --> 00:33:07,485 . . . كل ملابسي! 330 00:33:07,569 --> 00:33:08,904 (أوكونيل) 331 00:33:13,909 --> 00:33:17,078 يبدو لى أننى قد حصلت كل الخيل 332 00:33:18,246 --> 00:33:19,206 (بينى) 333 00:33:19,789 --> 00:33:23,418 يبدو لى أنك على الجانب الخطأ من النهر 334 00:33:24,211 --> 00:33:25,295 نــعــم 335 00:33:42,646 --> 00:33:44,564 أريد اربعه فقط 336 00:33:45,190 --> 00:33:47,984 أريد أربعه فقط, وليس قطيع كامل 337 00:33:49,736 --> 00:33:50,946 هل يمكنك أن تصدق هذا الإحتيال ؟ 338 00:33:51,029 --> 00:33:52,656 إدفع للرجل ما يريد 339 00:33:53,281 --> 00:33:57,452 بحق السماء, أنا لا أصدق سعر هذه القذاره 340 00:33:59,621 --> 00:34:03,124 كنت تستطيع أن تحصل عليهم مجاناً 341 00:34:03,792 --> 00:34:06,711 ـ ولكن كان يجب أن تعطيه أختك ـ نعم 342 00:34:07,337 --> 00:34:09,506 مغري جدا, أليس كذلك؟ 343 00:34:16,096 --> 00:34:17,347 جــداً 344 00:34:42,873 --> 00:34:44,499 لم أحب الجـِـمال أبداً 345 00:34:44,583 --> 00:34:47,961 حيوانات تافهه قذره. تعض وتبصق 346 00:34:48,753 --> 00:34:49,921 مــقــزز 347 00:34:50,046 --> 00:34:52,007 أعتقد بأنها حيوانات محبوبه 348 00:36:42,742 --> 00:36:44,494 هذا الرجل عنيد 349 00:36:55,172 --> 00:36:57,132 صباح الخير, يا صديقي. 350 00:37:13,315 --> 00:37:14,566 ماذا سنفعل ؟ 351 00:37:14,649 --> 00:37:16,985 صبراً, كن صبوراً 352 00:37:17,402 --> 00:37:21,531 أتذكر رهاننا, يا (أوكونيل) ؟ أول من يصل الى المدينه يحصل على خمسمائة دولار 353 00:37:22,282 --> 00:37:24,701 مائة منهم لك لو ساعدتنا فى الفوز بالرهان 354 00:37:24,784 --> 00:37:26,119 هذا شرف لى 355 00:37:27,037 --> 00:37:28,246 (أوكونيل) 356 00:37:28,914 --> 00:37:30,290 جمل لطيف 357 00:37:34,544 --> 00:37:36,171 إستعدى 358 00:37:37,130 --> 00:37:38,215 لماذا ؟ 359 00:37:38,632 --> 00:37:40,675 نحن على وشك أن يظهر لنا الطريق 360 00:37:53,605 --> 00:37:55,357 أنظر الى هذا ؟ 361 00:37:55,732 --> 00:37:57,400 هل تصدقون ؟ 362 00:37:57,901 --> 00:37:59,069 " هامونابترا" 363 00:37:59,361 --> 00:38:00,946 ها نحن نذهب ثانية 364 00:38:35,105 --> 00:38:36,565 نــعــم 365 00:38:39,901 --> 00:38:41,736 هذا سيساعدك 366 00:39:07,637 --> 00:39:09,389 إنطلقى يا (إبفى). إنطلقى 367 00:39:51,264 --> 00:39:53,350 هل يعرفون شيئاً لا نعرفه ؟ 368 00:39:54,184 --> 00:39:55,894 المرأه هى التى تقودهم 369 00:39:56,061 --> 00:39:57,771 ما الذى تعرفه إمرأه ؟ 370 00:39:57,854 --> 00:39:59,731 هذا هو تمثال (أنوبيس)0 371 00:40:00,148 --> 00:40:01,983 قدميه تغوص الى تحت الأرض 372 00:40:02,067 --> 00:40:05,654 طبقاً لعلماء "بيمبريدج", فإننا سنجد مقصوره هناك 373 00:40:05,737 --> 00:40:08,281 تحتوى على كتاب (آمون رع) الذهبى 374 00:40:10,534 --> 00:40:13,537 يجب أن توجهه تجاه الشمس, يا (جوناثان)0 375 00:40:15,664 --> 00:40:17,707 ما هذه المرايا القديمة ؟ 376 00:40:17,999 --> 00:40:21,753 مرايا قديمة. انها خدعة مصرية قديمة, سترى. 377 00:40:23,797 --> 00:40:25,674 خذى, هذا لكِ 378 00:40:28,009 --> 00:40:31,096 إنه شىء إستعرته من أخوتنا الأمريكان 379 00:40:31,179 --> 00:40:33,515 إعتقدت بأنه قد يعجبك قد تحتاجينه 380 00:40:33,598 --> 00:40:36,101 فى وقت ما 381 00:40:37,018 --> 00:40:39,020 ماذا الذى تنظر إليه ؟ 382 00:40:49,072 --> 00:40:50,282 إبحث عن الحشرات 383 00:40:50,365 --> 00:40:51,950 أنا أكرهها 384 00:40:52,284 --> 00:40:56,538 نحن نقف داخل غرفة لم يدخلها أحد منذ,3000 سنة. 385 00:40:57,914 --> 00:41:00,125 ما هذه الرائحه الكريهة ؟ 386 00:41:10,552 --> 00:41:12,304 ... وبعد ذلك كان هناك 387 00:41:12,721 --> 00:41:13,889 الضوء 388 00:41:15,432 --> 00:41:17,475 هذه خدعه لطيفه 389 00:41:18,018 --> 00:41:20,395 ـ ياإلهى, إنها "ساه نتجير"0 ـ ماذا ؟ 390 00:41:20,645 --> 00:41:22,647 ـ غرفة تحضير ـ لأي غرض ؟ 391 00:41:23,106 --> 00:41:25,192 لدخول الآخرة. 392 00:41:26,776 --> 00:41:30,280 مومياوات, يا بنى هنا كانوا يوجدون المومياوات 393 00:41:46,129 --> 00:41:47,422 ماذا كان هذا ؟ 394 00:41:47,714 --> 00:41:50,091 تبدوا وكأنها حشرات 395 00:41:51,635 --> 00:41:52,886 لقد قال حشرات 396 00:41:53,053 --> 00:41:55,555 ماذا تعنى بالحشرات ؟ أنا أكرهها 397 00:42:12,447 --> 00:42:14,157 سيقان (أنوبيس)0 398 00:42:15,534 --> 00:42:19,371 المقصورة السرية يجب أن تكون مخفيه في مكان ما هنا. 399 00:42:44,688 --> 00:42:46,857 لقد أرعبتمونا 400 00:42:47,107 --> 00:42:48,358 كالعاده 401 00:42:48,984 --> 00:42:51,361 ـ هذه أدواتى ـ لا أعتقد هذا 402 00:42:51,611 --> 00:42:52,696 حسناً 403 00:42:53,154 --> 00:42:55,031 ربما أكون قد أخطأت 404 00:42:56,116 --> 00:42:59,327 إسعدوا بيومكم أيها الساده لدينا عمل كثير 405 00:42:59,703 --> 00:43:03,039 ـ تراجعوا, هذا المكان لنا ـ لقد وصلنا هنا أولاً 406 00:43:05,166 --> 00:43:07,210 هذا التمثال لنا, يا صديقى 407 00:43:07,502 --> 00:43:10,380 لا أرى إسمك كمتوباً علييه 408 00:43:10,589 --> 00:43:13,383 انتم أربعه فقط 409 00:43:14,009 --> 00:43:15,468 بينما نحن 15 410 00:43:16,219 --> 00:43:18,346 إحتمالاتكم ليست جيده 411 00:43:19,347 --> 00:43:21,308 ـ لقد مررت بما هو أسوأ ـ وأنا أيضاً 412 00:43:23,310 --> 00:43:26,271 لنكن لطفاء يا أولاد 413 00:43:27,355 --> 00:43:30,859 لو سنلعب معاً, يجب أن نتعلم المشاركه 414 00:43:32,861 --> 00:43:35,113 هناك أماكن أخرى لنحفر بها 415 00:43:39,534 --> 00:43:43,413 طبقاً لهذه الهيروغليفية نحن تحت التمثال. 416 00:43:43,496 --> 00:43:45,373 نحن يجب أن نصعد بين سيقانه. 417 00:43:45,457 --> 00:43:47,292 عندما يذهب هؤلاء الأمريكان الملاعين للنوم 418 00:43:47,375 --> 00:43:48,919 ـ لا أقصد الإساءه ـ لا عليك 419 00:43:49,002 --> 00:43:51,463 سنحفر لأعلى ونسرق الكتاب من تحتهم 420 00:43:51,546 --> 00:43:54,049 هل أنتِ واثقه أننا نستطيع أن نجد هذه المقصوره السريه ؟ 421 00:43:54,132 --> 00:43:56,927 نعم, لو لم يسبقنا الأمريكان المتوحشون إليها 422 00:43:57,010 --> 00:43:58,678 ـ لا أقصد الإساءه ـ لا عليك 423 00:43:58,762 --> 00:44:01,264 أين ذهب صديقنا كريه الرائحه ؟ 424 00:44:22,160 --> 00:44:23,828 ماذا لدينا هنا ؟ 425 00:44:27,874 --> 00:44:29,209 ذهب أزرق 426 00:44:31,253 --> 00:44:33,797 هذا سيكون سعره عالى جداً 427 00:44:46,101 --> 00:44:48,562 ـ لنحصل على بعض الكنز ـ حاذر 428 00:44:49,521 --> 00:44:51,147 ـ(سيتى) لم يكن أحمقاً 429 00:44:52,107 --> 00:44:55,151 أعتقد بأننا يجب أن نترك العمال يفتحوها 430 00:44:55,610 --> 00:44:58,780 أعتقد بأننا يجب بأن نستمع الى صديقنا الدكتور, (هندرسون)0 431 00:44:59,823 --> 00:45:01,783 بالتأكيد, دعهم يفتحوها 432 00:45:25,765 --> 00:45:29,227 إنهم يخرجون أحشائك, ويضعونها فى حاويات 433 00:45:29,311 --> 00:45:32,939 ويخرجون قلبك أيضاً. أتعرفان كيف يخرجون المخ ؟ 434 00:45:33,023 --> 00:45:34,733 نحن لسنا بحاجة إلى أن نعرف هذا. 435 00:45:34,816 --> 00:45:38,278 هم يحضرون قضيب متوهج حاد , يلصقه فوق أنفك 436 00:45:38,403 --> 00:45:41,990 يحركون قليلا ًثم يدخلونه عبر الأنف 437 00:45:42,073 --> 00:45:43,116 لا بد وأن هذا مؤلم 438 00:45:43,200 --> 00:45:45,535 إنها عملية تحنيط تكون ميتاً عندما يفعلون هذا 439 00:45:45,619 --> 00:45:49,497 إذا لم أنجو من هنا, فلا تتركونى هنا للتحنيط 440 00:45:49,748 --> 00:45:51,041 وأنا أيضاً 441 00:46:00,217 --> 00:46:02,010 ياإلهى 442 00:46:02,969 --> 00:46:04,679 إنه تابوت 443 00:46:07,516 --> 00:46:09,726 مدفون فى قاعدة (أنوبيس)0 444 00:46:11,770 --> 00:46:14,773 لا بد وأن يكون شخص ما ذو أهمية كبيرة. 445 00:46:15,941 --> 00:46:18,777 أو فعل شىء شرير جداً 446 00:46:27,786 --> 00:46:29,079 واحد آخر 447 00:46:49,599 --> 00:46:51,226 ساعدونى 448 00:47:11,580 --> 00:47:12,914 من هو ؟ 449 00:47:15,417 --> 00:47:17,836 إنه الذى لا يجب أن يـُذكر 450 00:47:22,549 --> 00:47:24,509 هذا يبدو وكأنه قفل 451 00:47:24,593 --> 00:47:27,971 ـ بالتأكيد الشخص الموجود هنا لا يخرج أبداً ـ هذا صحيح 452 00:47:28,471 --> 00:47:31,349 سنستغرق شهراً لنفتح هذا التابوت بدون مفتاح 453 00:47:31,433 --> 00:47:32,601 مفتاح ؟ 454 00:47:33,393 --> 00:47:36,062 مفتاح! هذا ما كان يتحدث عنه 455 00:47:36,438 --> 00:47:38,899 ـ من يبحث عن ماذا ؟ ـ الرجل الذى كان على المركب 456 00:47:39,024 --> 00:47:41,276 الرجل ذو الخطاف كان يبحث عن مفتاح 457 00:47:41,359 --> 00:47:42,986 إنه لى 458 00:48:08,178 --> 00:48:11,056 ـ ماذا تعتقد بأنه السبب فى قتله ؟ ـ هل رأيتيه يأكل ؟ 459 00:48:11,139 --> 00:48:15,310 يبدوا أن أصدقاؤنا الأمريكان صادفهم سوء حظ الليله 460 00:48:15,393 --> 00:48:18,688 ثلاثه من عمالهم ذابوا 461 00:48:19,105 --> 00:48:20,482 ـ ماذا ؟ ـ كيف ؟ 462 00:48:21,107 --> 00:48:24,653 حامض ملحى مضغوط 463 00:48:25,070 --> 00:48:27,405 نوع ما من الفخاخ 464 00:48:28,406 --> 00:48:30,825 ربما يكون هذا المكان ملعون حقاً 465 00:48:34,329 --> 00:48:36,456 أصمتا أنتما الإثنان 466 00:48:36,873 --> 00:48:38,959 ـ لا تؤمنين باللعنات, أليس كذلك ؟ ـ لا 467 00:48:39,042 --> 00:48:43,213 أؤمن بما أراه وبما أستطيع لمسه 468 00:48:43,338 --> 00:48:45,590 أنا أؤمن بأن نكون مستعدين 469 00:48:45,715 --> 00:48:48,885 لنر بما كان يؤمن صديقنا آمر السجن 470 00:48:55,350 --> 00:48:56,643 ماذا هناك ؟ 471 00:48:58,061 --> 00:48:59,437 زجاجه مكسوره 472 00:49:00,313 --> 00:49:02,440 ـ (جلينليفت) بعمر إثنا عشر سنة 473 00:49:03,358 --> 00:49:06,903 هو لربما كان زميلا نتنا , لكنه كان عنده مذاق جيد. 474 00:49:09,823 --> 00:49:12,158 خذى هذا. إبقى هنا 475 00:49:12,492 --> 00:49:14,619 ـ لا, إنتظرنى ـ (إيفى)0 476 00:49:15,412 --> 00:49:18,957 معذرة, ولكنه قال إبقى هنا (إيفى)0 477 00:49:22,711 --> 00:49:26,047 سيد (هيندرسن) إسيقظ 478 00:50:26,191 --> 00:50:27,400 كفى 479 00:50:28,777 --> 00:50:31,821 نحن لن نريق المزيد من الدماء ولكنكم يجب أن ترحلوا 480 00:50:32,781 --> 00:50:34,741 إتركوا هذا المكان أو موتوا 481 00:50:35,951 --> 00:50:37,577 لديكم يوم واحد 482 00:51:01,351 --> 00:51:02,561 (إيفيلين) 483 00:51:07,691 --> 00:51:10,569 ـ هل أنتِ بخير ؟ ـ نعم, أنا بخير 484 00:51:11,486 --> 00:51:13,029 ـ هل أنتِ متأكدة ؟ ـ شكراً لك 485 00:51:13,113 --> 00:51:16,908 هذا يثبت أن ثروة (سيتى) القديمه موجوده تحت هذه الرمال 486 00:51:17,325 --> 00:51:20,954 ماداموا يقومون بحمايتها هكذا, فلابد من وجود كنز هنا 487 00:51:21,037 --> 00:51:24,249 هؤلاء الرجال من أهل الصحراء, إنهم يقدرون المياه وليس الذهب 488 00:51:24,666 --> 00:51:28,336 ربما يجب أن نوحد قوانا فى الليل فقط 489 00:51:31,423 --> 00:51:33,133 إضربى بقوه, خطافيه يمنى 490 00:51:33,216 --> 00:51:36,219 إستجمعى قواكى هكذا 491 00:51:36,303 --> 00:51:37,971 ثم إضربى بقوه هنا 492 00:51:38,054 --> 00:51:39,681 بقوه 493 00:51:42,976 --> 00:51:45,395 حسناً, لقد حان وقت شراب آخر 494 00:51:45,979 --> 00:51:47,981 خلافاً لأخى يا سيدى 495 00:51:49,107 --> 00:51:50,984 فأنا أعرف متى أقول لا 496 00:51:53,737 --> 00:51:55,822 وخلافاً لآخاكِ, يا آنسه 497 00:51:56,072 --> 00:51:57,949 أنا لا أستطيع فهمكِ 498 00:51:59,951 --> 00:52:00,952 أعرف هذا 499 00:52:01,369 --> 00:52:03,121 أنت تتسائل. . . 500 00:52:03,997 --> 00:52:07,876 ماذا يفعل مكان مثلى فى بنت مثل هذه 501 00:52:08,376 --> 00:52:10,086 نعم, شىء مثل هذ 502 00:52:10,170 --> 00:52:11,963 إن "مصر" فى دمى 503 00:52:12,881 --> 00:52:14,674 ... أتعرف أن أبى 504 00:52:15,550 --> 00:52:18,637 كان مستكشف مشهور جداً ... 505 00:52:19,262 --> 00:52:21,348 لقد أحب"مصر" جداً 506 00:52:21,640 --> 00:52:24,559 ولقد تزوج من أمى التى كانت مصريه 507 00:52:25,227 --> 00:52:27,562 وكانت تحب المغامره أيضاً 508 00:52:29,439 --> 00:52:32,025 لقد فهمت أباكِ وأمكِ 509 00:52:34,819 --> 00:52:36,446 وفهمت أخاكِ 510 00:52:37,864 --> 00:52:39,783 ولكن ماذا تفعلين هنا ؟ 511 00:52:41,243 --> 00:52:43,411 قد لا أكون 512 00:52:44,037 --> 00:52:45,539 مستكشفه 513 00:52:45,872 --> 00:52:47,624 أو مغامره 514 00:52:47,749 --> 00:52:51,086 أو باحثه عن الكنوز أو محاربه 515 00:52:51,753 --> 00:52:53,338 يا سيد (أوكونيل)0 516 00:52:54,214 --> 00:52:58,426 ولكنى فخوره بما أنا عليه 517 00:52:59,636 --> 00:53:01,012 وما هو هذا الشىء ؟ 518 00:53:01,346 --> 00:53:02,430 ... أنا 519 00:53:04,683 --> 00:53:06,226 أمينة مكتبه ... 520 00:53:11,982 --> 00:53:13,942 وسوف أقـَــبلك 521 00:53:14,109 --> 00:53:15,527 يا سيد (أوكونيل)0 522 00:53:15,652 --> 00:53:17,153 أدعونى (ريك)0 523 00:53:21,449 --> 00:53:23,952 (ريك) 524 00:54:00,697 --> 00:54:03,617 ـ يوجد لعنه على هذا الصندوق ـ اللعنه على هذه اللعنه 525 00:54:03,700 --> 00:54:06,119 ـ من يهتم ؟ ـ يجب أن تهتم, يا سيد (هيندرسن)0 526 00:54:06,203 --> 00:54:09,247 فى هذه الأرض المقدسه, القوى الموجوده منذ العصور القديمه 527 00:54:09,331 --> 00:54:12,167 ـ تظل قويه كما هى ـ نحن نفهم هذا 528 00:54:12,250 --> 00:54:13,752 ماذا يقول ؟ 529 00:54:21,259 --> 00:54:23,595 الموت سيأتى على أجنحة السرعه 530 00:54:23,970 --> 00:54:26,306 لكل من يفتح هذا الصندوق 531 00:54:38,068 --> 00:54:39,945 يجب أن لا نكون هنا 532 00:54:40,612 --> 00:54:42,155 هذا ليس جيد 533 00:54:42,447 --> 00:54:44,699 مكتوب: أنه يوجد واحد 534 00:54:45,033 --> 00:54:46,493 الغير ميت 535 00:54:46,576 --> 00:54:49,913 والذى إن عاد للحياه, وهو مقيد بالقانون المقدس 536 00:54:49,996 --> 00:54:51,998 لإكمال اللعنه 537 00:54:52,082 --> 00:54:54,751 دعنا لا نعيد أى شخص من الموت إذاً 538 00:54:54,835 --> 00:54:57,546 فإنه سيقتل كل من يفتح هذا الصندوق 539 00:54:58,380 --> 00:55:01,216 ويمتص أعضائهم وسوائلهم 540 00:55:02,592 --> 00:55:05,178 وإذا فعل هذا فسيعاد تشكيله 541 00:55:05,428 --> 00:55:08,181 ولا يطلق عليه الغير ميت بعد هذا 542 00:55:08,306 --> 00:55:10,600 ولكن سيطلق عليه طاعون هذه الأرض 543 00:55:12,644 --> 00:55:15,647 نحن لم نأتى كل هذه المسافه من أجل لا شىء 544 00:55:15,730 --> 00:55:17,732 ـ إنها اللعنه ـ هذا صحيح 545 00:55:18,441 --> 00:55:19,985 إنها اللعنه 546 00:55:20,068 --> 00:55:23,488 إنها اللعنه, إحترسوا من اللعنه 547 00:55:24,030 --> 00:55:25,240 إحذروا 548 00:55:25,532 --> 00:55:27,701 ياله من غبى 549 00:55:30,662 --> 00:55:33,331 لقد كنت أحلم بهذا منذ أن كنت طفله صغيره 550 00:55:33,415 --> 00:55:34,749 كنتى تحلمين بالموتى ؟ 551 00:55:34,833 --> 00:55:37,711 أنظر, لقد تم حفر التعويذات المقدسه 552 00:55:38,128 --> 00:55:41,506 لابد وأن هذا الرجل قد أدين فى هذه الحياة والحياة الأخرى 553 00:55:41,590 --> 00:55:43,758 ـ ياللأسف ـ نعم, أنا حزين من أجله 554 00:55:43,842 --> 00:55:47,304 والآن لنرى من الذى بالداخل 555 00:55:58,315 --> 00:56:00,400 أكره هذه الأشياء عندما تفعل هذا 556 00:56:00,483 --> 00:56:02,027 هل من المفترض أن يبدو هكذا ؟ 557 00:56:02,110 --> 00:56:04,571 أنا لم أرى مومياء مثل هذه من قبل 558 00:56:04,654 --> 00:56:06,114 إنه ما زال 559 00:56:07,866 --> 00:56:09,284 ـ رطباً ـ نعم 560 00:56:09,951 --> 00:56:12,621 لا بد وأن عمره 3000 سنة 561 00:56:13,788 --> 00:56:15,874 ويبدو وكأنه مازال 562 00:56:15,957 --> 00:56:17,375 يتحلل 563 00:56:22,506 --> 00:56:24,257 ما سبب هذه العلامات ؟ 564 00:56:24,549 --> 00:56:26,760 هذه العلامات سببها 565 00:56:27,886 --> 00:56:29,304 الأظـــافــر 566 00:56:30,680 --> 00:56:32,724 هذا الرجل تم دفنه حياً 567 00:56:34,518 --> 00:56:36,394 ولقد ترك رساله 568 00:56:37,354 --> 00:56:40,565 الموت هو مجرد البدايه 569 00:56:59,793 --> 00:57:01,127 ياإلهى 570 00:57:02,045 --> 00:57:03,547 إنه موجود بالفعل 571 00:57:04,589 --> 00:57:06,842 ـ كتاب الموتى ـ كتاب ؟ 572 00:57:07,509 --> 00:57:10,136 من يهتم بالكتب ؟ أين الكنوز اللعينه ؟ 573 00:57:10,220 --> 00:57:11,888 هذا أيها الساده 574 00:57:13,014 --> 00:57:15,141 هذا هو الكنز 575 00:57:16,852 --> 00:57:19,354 لا أقبله ولو بقطعة نحاس 576 00:57:21,940 --> 00:57:23,400 أنظروا الى هذا 577 00:57:25,318 --> 00:57:27,487 هذا هو كنزكم أيها الساده 578 00:57:27,612 --> 00:57:29,573 ها قد وجدنا شيئاً ذا قيمه 579 00:57:45,630 --> 00:57:48,383 أعتقد أنك بحاجه لمفتاح لفتح هذا الكتاب 580 00:57:51,678 --> 00:57:54,139 كم سيكون ثمن هذه فى الوطن ؟ 581 00:57:54,222 --> 00:57:57,225 لقد سمعنا يا أولاد أنكم وجدتم مومياء لطيفه 582 00:57:57,309 --> 00:57:58,435 تهانينا 583 00:57:58,518 --> 00:58:02,480 ربما لو جففتموها, فسـتســتطيعون أن تبيعوها كحطب للنيران 584 00:58:03,231 --> 00:58:04,524 أنظر لما وجدت 585 00:58:04,608 --> 00:58:06,109 أنت تجلس فى مقعدها 586 00:58:06,276 --> 00:58:07,402 ـ الآن ـ حسناً 587 00:58:07,652 --> 00:58:09,946 هياكل عظميه للخنفساء آكلة اللحم 588 00:58:10,822 --> 00:58:13,325 لقد وجدتهم داخل التابوت 589 00:58:13,408 --> 00:58:17,329 إنها تستطيع البقاء حية لسنوات وتتغذى على لحم الجثه 590 00:58:17,537 --> 00:58:21,583 المؤسف أنه كان قد دفن حياً عندما بدأت فى أكله 591 00:58:22,042 --> 00:58:26,296 شخص ما وضعهم معه فى التابوت ثم بدأت فى أكله ببطىء 592 00:58:26,505 --> 00:58:27,839 ببطىء شديد 593 00:58:28,173 --> 00:58:31,176 بالتأكيد لم يكن محبوباً عندما دفنوه حياً 594 00:58:31,343 --> 00:58:35,305 ربما كان سيئاً بعض الشيء مع إبنة الفرعون 595 00:58:35,847 --> 00:58:37,599 طبقاً لمعلوماتى 596 00:58:37,682 --> 00:58:41,895 فإن صديقنا قد عانى من الــ "هوم داى" أسوأ اللعنات المصريه القديمه 597 00:58:41,978 --> 00:58:45,023 والتى يتم تطبيقها على الشخص الأكثر شراً 598 00:58:45,106 --> 00:58:48,443 لم أسمع أبداً أن هذه اللعنه قد تم تنفيذها على أحد 599 00:58:48,527 --> 00:58:50,695 ـ أهى سيئه لهذا الحد ؟ ـ نعم 600 00:58:50,946 --> 00:58:53,782 إنه لم يستخدموها أبداً لأنهم كانوا يخافونها جداً 601 00:58:53,949 --> 00:58:57,953 مكتوب أنه لو إستيقظ الشخص الملعون بلعنة الــ"هوم داى"0 602 00:58:58,537 --> 00:59:01,706 فإنه سيحضر معه أوبئة "مصر" العشره 603 00:59:32,612 --> 00:59:34,781 هذه تسمى سرقه 604 00:59:34,906 --> 00:59:36,992 طبقاً لك ولأخى 605 00:59:37,075 --> 00:59:38,952 فإنها تسمى مجرد إستعارة 606 00:59:41,413 --> 00:59:43,999 كنت أعتقد أن كتاب (آمون رع) مصنوع من الذهب 607 00:59:44,082 --> 00:59:47,544 هذا صحيح, ولكن هذا ليس كتاب (آمون رع)0 608 00:59:48,336 --> 00:59:50,213 هذا شيء آخر 609 00:59:50,589 --> 00:59:53,341 أعتقد أن هذا قد يكون كتاب الموتى 610 00:59:54,050 --> 00:59:55,594 كتاب الموتى ؟ 611 00:59:55,969 --> 00:59:57,888 هل يجب أن تعبثين به ؟ 612 00:59:57,971 --> 01:00:01,516 إنه مجرد كتاب. لا ضرر قد يأتى 613 01:00:02,392 --> 01:00:03,935 من مجرد قرائته 614 01:00:09,482 --> 01:00:11,776 هذا يحدث كثيراً هنا 615 01:00:14,487 --> 01:00:15,739 ما المكتوب ؟ 616 01:00:15,822 --> 01:00:18,992 (آمون رع. أمون داى) 617 01:00:19,910 --> 01:00:22,287 إنه يتكلم عن النهار والليل 618 01:00:36,635 --> 01:00:37,636 لا 619 01:00:38,136 --> 01:00:40,222 يجب أن لا تقرأى من الكتاب 620 01:01:07,123 --> 01:01:08,166 إهربوا 621 01:01:10,877 --> 01:01:12,087 إذهبوا, هيا 622 01:01:20,720 --> 01:01:22,347 ما الذى فعلناه ؟ 623 01:01:24,349 --> 01:01:25,600 من أين يأتون ؟ 624 01:01:25,684 --> 01:01:27,894 لن أبقى هنا فى إنتظار الإجابه 625 01:01:31,439 --> 01:01:33,608 نظاراتي. أين نظاراتي؟ 626 01:01:33,942 --> 01:01:35,652 دعنى ! أتركنى 627 01:01:38,363 --> 01:01:40,490 ... هل من الممكن أن تساعدنى فى العثور 628 01:01:44,286 --> 01:01:45,704 إنتظرونى 629 01:02:09,311 --> 01:02:10,520 من هناك ؟ 630 01:02:13,190 --> 01:02:14,566 من هناك ؟ 631 01:02:28,663 --> 01:02:29,998 (دانيلز) 632 01:03:02,197 --> 01:03:03,406 خنفساء 633 01:03:03,823 --> 01:03:06,743 ـ إهربى, يا (إيفى) ـ إهربى 634 01:03:38,692 --> 01:03:40,151 ـ (إيفلين) ـ (إيفى)0 635 01:03:56,626 --> 01:03:58,003 سيد (بيرنز) حمداً لله 636 01:03:58,086 --> 01:04:00,213 لقد كنت على وشك أن أموت رعباً 637 01:04:00,463 --> 01:04:02,424 لقد ضللت الطريق 638 01:04:03,633 --> 01:04:06,428 عيناى. عيناى 639 01:04:28,158 --> 01:04:29,659 أرجوك ساعدنى 640 01:04:32,412 --> 01:04:34,080 لقد أخذ لسانى 641 01:04:34,497 --> 01:04:36,333 أرجوك لا تتركنى 642 01:04:39,419 --> 01:04:40,921 (أنكس نامون) 643 01:04:41,421 --> 01:04:43,507 اللعنه, إنه باب للخداع 644 01:04:43,590 --> 01:04:46,259 لا بد وأن يكون له مفتاح فى مكان ما هنا 645 01:04:47,385 --> 01:04:49,429 إهربوا أيها الحمقى 646 01:04:49,763 --> 01:04:50,764 هــيـــا 647 01:05:04,069 --> 01:05:05,278 هـيـــا 648 01:05:12,536 --> 01:05:14,913 تعالى معى, يا أميرتى (أنكس نامون)0 649 01:05:16,998 --> 01:05:19,125 ها قد وجدتكِ. توقفى عن ممارسة لعبة الإختفاء هذه 650 01:05:19,209 --> 01:05:21,086 لنخرج من هنا 651 01:05:22,629 --> 01:05:23,713 (إيفى) 652 01:05:36,351 --> 01:05:38,562 ـ تحرك! ـ هل رأيت هذا ؟ 653 01:05:38,770 --> 01:05:41,064 لقد كان يمشى 654 01:05:50,991 --> 01:05:54,160 لقد أخبرتكم إما الرحيل وإما الموت 655 01:05:55,203 --> 01:05:57,121 الآن قد تتسببون فى قتلنا جميعاً 656 01:05:57,205 --> 01:06:00,375 لقد حررتم مخلوقاً كنا نخافه لمدة 3000 سنه 657 01:06:00,458 --> 01:06:03,961 ـ إهدأ, لقد قتلته ـ لا يوجد سلاح بشرى يستطيع قتل هذا المخلوق 658 01:06:04,087 --> 01:06:05,963 إنه ليس من هذا العالم 659 01:06:14,472 --> 01:06:16,432 ـ أيها الأوغاد ـ ماذا فعلتم له ؟ 660 01:06:16,516 --> 01:06:20,436 لقد أنقذناه قبل أن يكمل المخلوق عمله 661 01:06:21,104 --> 01:06:24,273 فلترحلوا قبل أن يقضى عليكم جميعاً 662 01:06:27,652 --> 01:06:30,738 يجب الآن أن نطارده ونعثر على طريقه لقتله 663 01:06:31,239 --> 01:06:33,449 لقد أخبرتك أننى قتلته بالفعل 664 01:06:36,119 --> 01:06:37,453 إعلم هذا 665 01:06:38,204 --> 01:06:40,581 هذا المخلوق هو جالب للموت 666 01:06:40,915 --> 01:06:43,459 لن يأكل أبداً, ولن ينام أبداً 667 01:06:43,876 --> 01:06:45,753 ولن يتوقف أبداً 668 01:07:18,786 --> 01:07:21,581 فليحرسنى الرب العظيم 669 01:07:22,206 --> 01:07:24,751 كما يحرس راعى الغنم قطيعه 670 01:07:38,222 --> 01:07:40,308 لا ؟ حسناً 671 01:07:59,577 --> 01:08:01,537 لغة العبيد 672 01:08:03,498 --> 01:08:05,917 ربما يكون لك إستعمال لدى 673 01:08:08,211 --> 01:08:09,796 ... والثمن 674 01:08:11,047 --> 01:08:12,632 سيكون عظيماً 675 01:08:15,468 --> 01:08:16,803 يا أميرى 676 01:08:19,889 --> 01:08:22,767 أين باقى الـجِــرار المقدسه ؟ 677 01:08:42,245 --> 01:08:44,122 "حصن برايدون- القاهرة" 678 01:08:51,504 --> 01:08:54,298 أعتقد أنكِ قلتى أنكِ لا تؤمنين بالخرافات 679 01:08:54,382 --> 01:08:58,970 ولكن وجود جثة عمرها 3000 سنه تمشى وتتحدث 680 01:08:59,095 --> 01:09:00,430 يغير الكثير من الأمور 681 01:09:00,513 --> 01:09:03,808 إنسى الأمر. سنخرج من الباب الى الردهة ثم نذهب 682 01:09:03,891 --> 01:09:06,978 ـ لا, لن نفعل ـ بل سنفعل 683 01:09:07,061 --> 01:09:09,564 لا, نحن من أيقظه, ونحن من سيوقفه 684 01:09:09,647 --> 01:09:11,691 ماذا تعنين بــ نحن ؟ نحن لم نقرأ الكتاب 685 01:09:11,774 --> 01:09:14,527 لقد أخبرتكِ ألا تعبثين بهذا الشيء, أليس كذلك ؟ 686 01:09:14,610 --> 01:09:17,780 حسناً, أنا من أيقظه وأنا من سيوقفه 687 01:09:18,781 --> 01:09:22,035 كيف ؟ لقد سمعتِ الرجل لا يوجد سلاح بشرى يستطيع إيقافه 688 01:09:22,118 --> 01:09:25,246 يجب علينا إذاً أن نجد سلاح غير بشرى 689 01:09:25,329 --> 01:09:29,334 ـ ها هى تستعمل كلمة نحن ثانية ـ هل تسمعنى ؟ يجب أن 690 01:09:29,792 --> 01:09:33,671 ما إن يكتمل هذا المخلوق, حتى تتمدد لعنته لتشمل الأرض كلها 691 01:09:33,755 --> 01:09:36,632 ـ هل هذه مشكلتى ؟ ـ إنها مشكلة الجميع 692 01:09:36,924 --> 01:09:39,802 أقدر لكِ إنقاذك لحياتى ولكن الإتفاق 693 01:09:39,886 --> 01:09:42,680 كان على أن آخذك الى هناك وأعود بكِ ثانية 694 01:09:42,764 --> 01:09:44,807 وها قد فعلت. نهاية العمل. نهاية الحديث 695 01:09:44,891 --> 01:09:47,352 ـ العقد قد إنتهى ـ هل هذا هو كل ما أعنيه لك ؟ 696 01:09:47,435 --> 01:09:49,270 أنتِ تستطيعين أن تأتى معى 697 01:09:49,354 --> 01:09:52,482 أو تبقين هنا وتحاولين إنقاذ العالم 698 01:09:52,732 --> 01:09:54,859 ـ ماذا تختارين ؟ ـ سأبقى 699 01:09:55,193 --> 01:09:56,361 ـ حسناً ـ حسناً 700 01:10:05,870 --> 01:10:10,041 أنا آخر القوات الجويه الملكية الموجوده هنا 701 01:10:10,375 --> 01:10:13,127 شخص غبى قد سكب مشروبه 702 01:10:13,211 --> 01:10:17,006 الباقين قد ماتوا فى السماء ودفنوا فى الرمال 703 01:10:17,256 --> 01:10:19,717 كانوا شبان جيدون, كل واحد منهم 704 01:10:20,051 --> 01:10:21,302 مرحباً, يا (وينستون)0 705 01:10:22,762 --> 01:10:23,805 أتعرف, يا (أوكونيل)0 706 01:10:23,888 --> 01:10:29,185 منذ نهاية الحرب العالميه, لم يوجد تحدٍ حقيقى 707 01:10:29,644 --> 01:10:31,521 لرجل مثلى 708 01:10:31,813 --> 01:10:34,148 كلنا لدينا مشاكلنا الخاصه 709 01:10:34,232 --> 01:10:37,443 أتمنى لو أننى قد مت مع الأخرين 710 01:10:37,527 --> 01:10:39,862 فى مجد وكرامة 711 01:10:40,113 --> 01:10:44,242 بدلاً من أن أجلس هنا للتعفن فى الملل والخمر 712 01:10:49,247 --> 01:10:51,040 سأعود الى المطار 713 01:10:52,667 --> 01:10:55,086 ـ هل أختك دائماً ... ـ نعم, دائماً 714 01:10:55,169 --> 01:10:58,172 لقد حزمنا أمتعتنا, ولكن المركب لن تغادر قبل الغد 715 01:10:58,256 --> 01:11:00,633 تهربون كالجبناء 716 01:11:00,717 --> 01:11:04,387 أنت لا تطاردك جثة متحدثه 717 01:11:06,139 --> 01:11:07,807 كيف حال صديقك ؟ 718 01:11:08,850 --> 01:11:12,895 لقد تم خلع عينيه ولسانه كيف سيكون حاله ؟ 719 01:11:13,938 --> 01:11:16,065 أنا مسرور جداً 720 01:11:17,025 --> 01:11:18,276 بمقابلتك 721 01:11:18,735 --> 01:11:21,487 الأمير (إمحتب) لا يجب أن يلمسه أحد 722 01:11:21,654 --> 01:11:24,490 بسبب الخرافات الشرقيه السخيفه 723 01:11:25,616 --> 01:11:27,243 أرجوك, إعذرنى 724 01:11:31,664 --> 01:11:33,082 سيد (بيرنز)0 725 01:11:33,207 --> 01:11:36,252 الأمير (إمحتب) يشكر لك كرمك 726 01:11:38,588 --> 01:11:40,381 وعيونك 727 01:11:41,549 --> 01:11:43,301 ولسانك 728 01:11:44,510 --> 01:11:46,804 ولكنه للأسف يحتاج المزيد 729 01:11:47,722 --> 01:11:49,891 الأمير يجب أن ينهى عمله 730 01:11:50,224 --> 01:11:53,644 ويكمل اللعنه التى تسببتم بها 731 01:11:53,853 --> 01:11:57,482 ـ لأنفسكم أنت وأصدقاؤك ـ لا, إنتظر 732 01:12:01,235 --> 01:12:02,820 حظ سعيد, يا أولاد 733 01:12:07,992 --> 01:12:11,454 ياإلهى ! 734 01:12:12,955 --> 01:12:14,123 إن طعمه يشبه الدماء 735 01:12:14,332 --> 01:12:17,335 ولقد أصبحت مياه وأنهار "مصر" لونها أحمر 736 01:12:18,378 --> 01:12:20,338 وطعمها مثل الدماء 737 01:12:22,382 --> 01:12:23,675 إنه هنا 738 01:12:30,056 --> 01:12:33,434 ـ (إيفيلين) ـ أنت ما زلت هنا 739 01:12:33,976 --> 01:12:35,728 لدينا مشاكل 740 01:13:00,294 --> 01:13:03,131 ـ (بنى) أيها الوغد الحقير, أين كنت ؟ 741 01:13:28,573 --> 01:13:30,408 نحن فى مشكله حقيقيه 742 01:13:47,550 --> 01:13:50,053 لقد أنقذتينى من اللعنه 743 01:13:50,219 --> 01:13:51,596 شكراً لك 744 01:14:08,612 --> 01:14:10,906 نحن فى مشكله خطيرة جداً 745 01:14:13,075 --> 01:14:15,286 ـ يبدو أنه معجب بــ(إيفى)0 ـ ما سبب كل هذا ؟ 746 01:14:15,369 --> 01:14:18,998 ـ ماذا يريد هذا الشخص ؟ ـ شخص واحد فقط يستطيع أن يعطينا الأجوبه 747 01:14:19,915 --> 01:14:22,543 ـ أنت ـ آنسه (كارناهان)0 748 01:14:23,127 --> 01:14:25,254 ـ أيها الساده ـ ماذا يفعل هنا ؟ 749 01:14:26,088 --> 01:14:29,675 هل تريد حقاً أن تعرف أم أنك تفضل أن تقتلنا ؟ 750 01:14:29,758 --> 01:14:31,468 بعد ما رأيته 751 01:14:31,760 --> 01:14:33,762 أود حقاً أن أعرف 752 01:14:33,888 --> 01:14:36,473 نحن جزء من جمعيه سريه قديمة 753 01:14:36,599 --> 01:14:39,977 لأكثر من ثلاثة آلاف سنة قمنا بحراسة مدينة الموتى 754 01:14:40,644 --> 01:14:46,066 ولقد أقسمنا أن نمنع الكاهن الأكبر (إمحتب) من أن يحيا مرة أخرى 755 01:14:46,358 --> 01:14:47,860 وبسببكم فشلنا 756 01:14:47,943 --> 01:14:50,487 هل هذا يبيح قتل أشخاص أبرياء ؟ 757 01:14:50,654 --> 01:14:53,365 لكى نوقف هذا المخلوق, فإن الإجابه ستكون بنعم 758 01:14:55,743 --> 01:14:57,995 سؤال: لماذا لا يحب القطط ؟ 759 01:14:58,412 --> 01:15:02,458 لأن القطط هم حراس العالم السفلى وسيظل خائفاً منهم حتى يتشكل بالكامل 760 01:15:02,541 --> 01:15:05,544 ـ ثم لن يخاف من أى شيء ـ هل تعرفون كيف سيتشكل ؟ 761 01:15:05,628 --> 01:15:09,590 ـ بقتل كل من قام بفتح الصندوق ـ ويمتص سوائلهم وأعضائهم 762 01:15:09,965 --> 01:15:11,759 توقف عن اللعب بهذا 763 01:15:12,218 --> 01:15:17,097 عندما رأيته فى "هامونا بترا" دعانى بإسم (أنكس نامون)0 764 01:15:19,141 --> 01:15:22,228 والآن فى حجرة السيد (بيرنز) حاول أن يـُــقـَـبلنى 765 01:15:22,311 --> 01:15:25,356 بسبب حبه لــ (أنكس نامون) تم الحكم عليه باللعنه 766 01:15:25,439 --> 01:15:28,108 ـ ويبدو أنه حتى بعد 3000 سنه ـ أنه مازال يحبها 767 01:15:28,192 --> 01:15:30,861 هذا رومانسى جداً, ولكن ما علاقة هذا بى ؟ 768 01:15:30,945 --> 01:15:34,240 ربما سيحاول مرّة ثانية أن يعيدها من الموت 769 01:15:34,323 --> 01:15:37,618 ويبدو أنه قد إختار بالفعل ضحيته البشرية 770 01:15:40,454 --> 01:15:42,122 حظ سيء يا أختى العزيزه 771 01:15:42,414 --> 01:15:46,627 على العكس, هذا ربما قد يعطينا الوقت الذى نحتاجه لقتل المخلوق 772 01:15:47,837 --> 01:15:52,633 سنحتاج كل المساعدات الممكنه إن قوته تتزايد 773 01:15:58,097 --> 01:16:01,559 ولقد مد يده ناحية السماء 774 01:16:01,684 --> 01:16:04,979 فحل الظلام بجميع أنحاء "مصر"0 775 01:16:06,438 --> 01:16:08,107 يجب أن نمنعه من أن يتشكل 776 01:16:08,190 --> 01:16:10,818 ـ من الذى فتح الصندوق ؟ ـ أنا و (دانيلز)0 777 01:16:11,360 --> 01:16:13,279 ـ و (بيرنز) ـ وعالم الآثار 778 01:16:13,362 --> 01:16:16,782 ـ ماذا عن رفيقى (بينى) ـ لقد إنصرف قبل أن نفتحه 779 01:16:16,866 --> 01:16:19,910 ـ نعم, لقد كان أذكى واحد فينا ـ هذا هو (بينى) الذى أعرفه 780 01:16:19,994 --> 01:16:23,247 يجب أن نجد عالم الآثار ونقوم بحمايته 781 01:16:23,330 --> 01:16:25,624 ـ قبل أن يجده المخلوق ـ هذا صحيح 782 01:16:25,708 --> 01:16:28,878 ـ هى تبقى هنا, أنتم الثلاثه تأتون معى ـ ليس أنا 783 01:16:29,670 --> 01:16:32,840 لا تستطيع تركى ورائك كالقمامه القديمه 784 01:16:33,215 --> 01:16:36,594 من الذى جعلك مسئولاً ؟ ـ ماذا تظن أنك ستفعل ؟ 785 01:16:36,677 --> 01:16:40,264 ـ (جوناثان)! (أوكونيل) ـ آسف ولكنه طويل بعض الشيء 786 01:16:41,098 --> 01:16:43,392 لا تتركنى هنا 787 01:16:44,226 --> 01:16:47,104 لو لم تفتح هذا الباب خلال دقيقه واحده 788 01:16:47,730 --> 01:16:49,273 لا تفتح هذا الباب 789 01:16:49,356 --> 01:16:52,276 ـ هى لا تخرج ولا أحد يدخل ـ حسناً 790 01:16:52,735 --> 01:16:54,236 ـ صحيح ؟ ـ صحيح 791 01:16:54,528 --> 01:16:56,864 ـ (أوكونيل)! (جوناثان)0 792 01:16:56,947 --> 01:16:57,990 ترك.لنذهب 793 01:16:58,699 --> 01:17:01,160 أعتقد أننى أفضل البقاء فى الحصن 794 01:17:01,243 --> 01:17:04,914 ـ الآن ـ نحن ذاهبان لإنقاذ عالم الآثار 795 01:17:39,698 --> 01:17:41,951 دعنى أخمن, وقت التنظيف ؟ 796 01:17:45,871 --> 01:17:47,206 إصابه موفقه 797 01:17:48,123 --> 01:17:51,085 هل سقطت, يا (بينى) ؟ دعنى أساعدك على الوقوف 798 01:17:53,587 --> 01:17:57,132 لقد عدت من الصحراء ومعك صديق جديد أليس كذلك, يا (بينى) ؟ 799 01:17:57,216 --> 01:17:59,510 أى صديق ؟ أنت صديقى الوحيد 800 01:18:02,137 --> 01:18:05,891 ماذا تفعل ؟ ما الفائده التى ستعود عليك ؟ 801 01:18:05,975 --> 01:18:10,062 من الأفضل أن أكون مساعد الشيطان بدلاً من أن أكون ضده 802 01:18:10,145 --> 01:18:12,690 مادمت خادمه فأنا فى أمان 803 01:18:16,986 --> 01:18:18,654 فى أمان من ماذا ؟ 804 01:18:20,030 --> 01:18:23,701 ـ ماذا قلت ؟ ـ لن أخبرك, إنك ستؤذينى 805 01:18:23,993 --> 01:18:27,246 ما الذى كنت تبحث عنه ؟ ولا تكذب على 806 01:18:27,413 --> 01:18:31,750 الكتاب الأسود الذى وجدوه فى "هامونا بترا". إنه يريد إستعادته 807 01:18:31,917 --> 01:18:34,170 يقول أنه يستحق وزنه من الذهب 808 01:18:34,253 --> 01:18:36,964 ـ لماذا يريد الكتاب ؟ ـ لا أعرف 809 01:18:37,464 --> 01:18:40,759 شيء ما حول إعادة حبيبته الى الحياه 810 01:18:40,843 --> 01:18:43,304 ولكن هذا كل شيء إنه يريد الكتاب, فقط أقسم لك 811 01:18:43,387 --> 01:18:46,557 أقسم لك أنه يريد الكتاب فقط وكذلك يريد أختك 812 01:18:46,765 --> 01:18:48,601 لا شيء غير هذا 813 01:19:39,109 --> 01:19:40,653 هكذا مات إثنان وتبقى إثنان 814 01:19:40,736 --> 01:19:42,780 ثم سيأتى لمطاردة (إيفى)0 815 01:19:46,367 --> 01:19:47,952 اللعنه 816 01:19:48,035 --> 01:19:51,121 أنا ذاهب لأسفل لإحضار شراب هل تريد شيء ؟ 817 01:19:51,205 --> 01:19:53,541 ـ أحضر لى كوب من الويسكى ـ حسناً 818 01:19:53,874 --> 01:19:55,835 ـ ورصاصة ويسكى ـ حسناً 819 01:19:55,918 --> 01:19:58,420 سأحضر لك الويسكى اللعين 820 01:19:58,504 --> 01:20:00,631 لا تقلق حول الباب 821 01:21:40,523 --> 01:21:42,024 (أنكس نامون) 822 01:21:53,869 --> 01:21:56,080 أبعد وجهك القبيح عنها 823 01:21:59,708 --> 01:22:01,293 أنـظــر 824 01:22:18,310 --> 01:22:19,562 هل أنتى بخير ؟ 825 01:22:20,604 --> 01:22:21,856 لست متأكداً 826 01:22:32,116 --> 01:22:36,120 وفقاً للأسطورة, فإن الكتاب الأسود الذى وجده الأمريكيون 827 01:22:36,203 --> 01:22:38,038 يستطيع إعادة الناس من الموت 828 01:22:38,122 --> 01:22:40,791 ـ أنا لا أصدق هذا ـ صدقه 829 01:22:40,916 --> 01:22:43,085 هذا هو ما أعاد صديقنا للحياه 830 01:22:43,169 --> 01:22:46,380 لو ان الكتاب الأسود يستطيع إعادة الناس من الموت الى الحياه 831 01:22:46,505 --> 01:22:50,092 ـ فإن الكتاب الذهبى يستطيع قتلهم ـ هذه هى الأسطوره 832 01:22:50,384 --> 01:22:53,220 الآن يجب أن نعثر على الكتاب الذهبى 833 01:22:53,304 --> 01:22:55,931 (إمحتب) 834 01:23:17,786 --> 01:23:21,540 أخيراً وليس آخراً, وبائى المفضل القرح والبثور 835 01:23:21,749 --> 01:23:23,876 لقد أصبحوا عبيده 836 01:23:24,084 --> 01:23:26,921 لقد بدأت إذاً, بداية النهايه 837 01:23:27,421 --> 01:23:29,798 ليس بعد. هيا بنا 838 01:23:52,988 --> 01:23:55,950 علماء بيمبريدج قالوا أن كتاب (آمون رع) الذهبى 839 01:23:56,033 --> 01:23:57,660 كان داخل تمثال (أنوبيس)0 840 01:23:57,743 --> 01:24:00,037 ـ هذا حيثما وجدنا الكتاب الأسود ـ بالضبط 841 01:24:00,120 --> 01:24:03,624 ـ علماء بيمبريدج كانوا مخطئين ـ لقد أخطأوا فى أماكن الكتب 842 01:24:03,707 --> 01:24:05,417 أخطأوا فى مكان دفنهما 843 01:24:05,501 --> 01:24:08,504 لو أن الكتاب الأسود داخل تمثال (أنوبيس)0 844 01:24:08,587 --> 01:24:11,131 فإن الكتاب الذهبى لا بد وأن يكون 845 01:24:16,846 --> 01:24:19,807 ـ هيا يا (إيفى) أسرعى ـ الصبر فضيله 846 01:24:21,725 --> 01:24:23,060 ليس كذلك الآن 847 01:24:23,143 --> 01:24:25,479 أعتقد أنى سأذهب لتشغيل السياره 848 01:24:25,563 --> 01:24:28,107 وجدتها. كتاب (آمون رع) موجود فى 849 01:24:28,190 --> 01:24:30,734 ـ (هامونابترا) داخل تمثال (حورس)0 850 01:24:30,985 --> 01:24:33,237 ما رأيكم فى هذا يا علماء بيمبريدج 851 01:24:42,538 --> 01:24:44,707 (إمحتب) 852 01:25:02,683 --> 01:25:04,435 لنذهب, هيا 853 01:25:06,437 --> 01:25:08,522 ـ تحرك, هيا ـ لنبتعد عن هنا 854 01:25:08,606 --> 01:25:10,983 ـ هيا يا (إيفى). أسرعى ـ (إمحتب)0 855 01:25:19,742 --> 01:25:22,536 سأردها لك, يا (بينى), أتسمعنى ؟ 856 01:25:23,037 --> 01:25:27,249 ـ سأردها لك ـ لقد سمعت هذا من قبل 857 01:25:57,821 --> 01:25:59,031 تماسكوا 858 01:27:42,927 --> 01:27:45,638 (إمحتب).(إمحتب) 859 01:27:58,692 --> 01:28:00,277 إنه المخلوق 860 01:28:01,153 --> 01:28:02,947 لقد تشكل بالكامل 861 01:28:08,369 --> 01:28:10,162 تعالى معى, يا أميرتى 862 01:28:10,663 --> 01:28:13,290 لقد حان الوقت لتكونى لى للأبد 863 01:28:14,166 --> 01:28:16,168 للخلود أيها الأحمق 864 01:28:22,299 --> 01:28:23,634 خذى يدى 865 01:28:23,717 --> 01:28:25,928 وسأترك أصدقاؤكِ 866 01:28:26,846 --> 01:28:28,097 ياإلهى 867 01:28:30,599 --> 01:28:33,310 ـ هل لديك أية أفكار ؟ ـ أنا أفكر 868 01:28:33,394 --> 01:28:36,647 فلتفكر سريعاً, لأنه لو حولنى الى مومياء 869 01:28:36,730 --> 01:28:39,233 ستكون أنت أول من أطارده 870 01:28:43,195 --> 01:28:44,572 ـ لا ـ لا تفعل 871 01:28:45,364 --> 01:28:47,825 يجب عليه أن يأخذ الى (هامونابترا) لإنهاء الطقوس 872 01:28:47,908 --> 01:28:51,036 إنها على حق, عش اليوم وقاتل غداً 873 01:29:03,048 --> 01:29:05,050 سنتقابل ثانية 874 01:29:11,891 --> 01:29:13,100 (إيفيلين) 875 01:29:15,978 --> 01:29:17,479 هذا لى 876 01:29:17,980 --> 01:29:19,106 شكراً لك 877 01:29:20,441 --> 01:29:21,692 إقتلوهم كلهم 878 01:29:21,859 --> 01:29:23,485 لا! إتركنى 879 01:29:24,195 --> 01:29:25,404 إتركنى 880 01:29:25,571 --> 01:29:27,364 الى اللقاء يا صديقى 881 01:29:27,448 --> 01:29:29,200 ... تعالى الى هنا أيها 882 01:29:37,708 --> 01:29:38,918 هيا 883 01:29:39,043 --> 01:29:42,421 ـ ماذا عن أختى ؟ ـ سنستعيدها 884 01:29:42,755 --> 01:29:44,131 أنت التالى 885 01:29:45,633 --> 01:29:47,635 هيا! أعطنى يديك 886 01:30:23,838 --> 01:30:26,549 صباح الخير, يا (وينستون) أريد أن أتحدث معك 887 01:30:28,175 --> 01:30:31,971 ما علاقة مشكلتك بالقوات الجويه لصاحب الجلاله ؟ 888 01:30:32,054 --> 01:30:33,681 لا شيء 889 01:30:35,683 --> 01:30:37,977 ـ هل الأمر خطيراً ؟ ـ قد لا تنجو منه 890 01:30:38,060 --> 01:30:40,020 أتعتقد هذا حقاً ؟ 891 01:30:40,104 --> 01:30:43,148 كل شخص كان معنا فى هذا الأمر قد مات فلماذا ستنجو أنت ؟ 892 01:30:43,983 --> 01:30:45,192 ما نوع التحدى ؟ 893 01:30:45,276 --> 01:30:49,071 إنقاذ فتاه من الخطر قتل الشرير وإنقاذ العالم 894 01:30:50,614 --> 01:30:53,158 ـ (وينستون هافيلوك) فى خدمتك, يا سيدى 895 01:31:04,503 --> 01:31:06,172 هل أنت بخير ؟ 896 01:31:07,214 --> 01:31:09,341 هل أبدو لك كذلك ؟ 897 01:31:13,679 --> 01:31:15,181 كيف حالك ؟ 898 01:31:24,940 --> 01:31:28,694 أترى هذه ؟ أنا لم أرى شيئاً بهذه الضخامه 899 01:31:29,236 --> 01:31:30,946 ـ أبداً ؟ ـ لا 900 01:31:43,834 --> 01:31:47,046 إيتعد عنى 901 01:31:48,881 --> 01:31:50,674 أحتاج وظيفه جديده 902 01:32:11,612 --> 01:32:12,613 ياإلهى 903 01:32:13,614 --> 01:32:14,990 لقد عدن 904 01:32:27,628 --> 01:32:28,963 (أوكونيل) 905 01:32:41,976 --> 01:32:43,394 ياإلهى 906 01:32:45,521 --> 01:32:47,356 (وينستون) 907 01:32:47,439 --> 01:32:49,108 أسرع 908 01:32:51,819 --> 01:32:53,279 تماسكوا يا رجال 909 01:33:37,072 --> 01:33:39,116 توقف, إنك ستقتلهم 910 01:33:39,283 --> 01:33:40,868 هذا هو المطلوب 911 01:33:56,425 --> 01:33:58,219 ها أنا قادم 912 01:34:26,080 --> 01:34:29,625 لقد أحببت خدعة حائط الرمال لقد كانت رائعه 913 01:34:29,708 --> 01:34:31,710 أيها الوغد 914 01:34:48,060 --> 01:34:49,395 أرجوا المعذره 915 01:34:52,106 --> 01:34:56,360 مساعده صغيره ستكون مفيده 916 01:34:58,695 --> 01:35:00,113 حسناً, حسناً 917 01:35:06,286 --> 01:35:07,496 (وينستون) 918 01:35:23,095 --> 01:35:26,515 رمال متحركه, تراجعوا إنها رمال متحركه 919 01:36:14,730 --> 01:36:16,148 تحركى 920 01:36:17,649 --> 01:36:21,778 الأوغاد أمثالك دائماً ما يحصلون على القصاص العادل 921 01:36:24,489 --> 01:36:25,699 ـ حقاً ؟ ـ نعم 922 01:36:27,200 --> 01:36:28,410 دائــمـــا 923 01:36:35,334 --> 01:36:37,627 خذ هذه الأحجار الكبيره أولاً 924 01:36:38,420 --> 01:36:41,381 خذ من الأعلى وإلا سيتهدم كل شيء فوقنا 925 01:36:41,465 --> 01:36:43,800 هيا, أسرعوا 926 01:36:46,386 --> 01:36:48,472 أنتم تعملون جيداً 927 01:37:01,860 --> 01:37:04,654 تعالوا وألقوا نظره على هذا, يا رجال ؟ 928 01:37:12,704 --> 01:37:13,789 ماذا ؟ 929 01:37:14,623 --> 01:37:16,541 إنه فى ذراعى 930 01:37:20,712 --> 01:37:21,922 أمسكه 931 01:37:22,005 --> 01:37:25,092 إفعل شيئاً ليس هكذا 932 01:37:35,394 --> 01:37:36,728 (أوكونيل) 933 01:38:02,796 --> 01:38:05,507 لم يكتب علماء بيمبريدج عن هذا أبداً 934 01:38:10,595 --> 01:38:11,930 اتركنى 935 01:38:13,557 --> 01:38:14,725 أقتلهم 936 01:38:15,892 --> 01:38:17,769 وأيقظ الآخرين 937 01:39:22,334 --> 01:39:23,919 ـ أترى ... ـ نعم 938 01:39:24,002 --> 01:39:26,004 ـ أتصدق ... ـ نعم 939 01:39:26,546 --> 01:39:28,298 ـ هل نستطيع أن ... ـ لا 940 01:39:39,309 --> 01:39:41,937 ـ من هؤلاء الرجال بحق الجحيم ؟ ـ كهنه 941 01:39:42,896 --> 01:39:44,564 كهنة (إمحتب)0 942 01:39:44,648 --> 01:39:46,191 حسناً إذاً 943 01:40:34,156 --> 01:40:35,532 ها هو 944 01:40:36,450 --> 01:40:38,326 مرحباً, يا (حورس) أيها العجوز 945 01:40:48,086 --> 01:40:50,005 حان وقت غلق الباب 946 01:41:30,128 --> 01:41:31,630 (أنكس نامون) 947 01:41:40,972 --> 01:41:43,975 (أوكونيل) ! (جوناثان) 948 01:41:55,570 --> 01:41:58,365 اللعنه, هؤلاء الرجال لا يستسلمون, أليس كذلك ؟ 949 01:41:58,573 --> 01:42:00,033 إستمر فى الحفر 950 01:42:23,890 --> 01:42:25,642 كتاب (آمون رع)0 951 01:42:33,984 --> 01:42:35,485 أنقذا الفتاة 952 01:42:35,610 --> 01:42:37,237 وأقتلوا المخلوق 953 01:42:49,249 --> 01:42:52,627 ماذا تنتظران ؟ أخرجا 954 01:43:01,136 --> 01:43:02,888 هل أنت بخير ؟ لنذهب 955 01:43:52,270 --> 01:43:55,065 بموتك فإن (أنكس نامون) ستعيش 956 01:43:55,524 --> 01:43:58,276 وأنا سأصبح لا أقهر 957 01:43:59,027 --> 01:44:00,946 لقد وجدته, يا (إيفى)0 958 01:44:01,446 --> 01:44:03,240 كتاب (آمون رع)0 959 01:44:03,740 --> 01:44:06,368 أصمت وأخرجنى من هنا, يا (جوناثان)0 960 01:44:06,952 --> 01:44:09,913 إفتح الكتاب, إنها الطريقه الوحيده لقتله 961 01:44:10,622 --> 01:44:13,625 يجب أن تفتح الكتاب وتجد النقش 962 01:44:13,709 --> 01:44:16,628 لا أستطيع فتحه! إنه مغلق 963 01:44:18,922 --> 01:44:21,925 ـ نحتاج المفتاح, يا (إيفى)0 ـ إنه داخل ملابسه 964 01:45:02,382 --> 01:45:03,425 مومياوات. 965 01:45:15,395 --> 01:45:17,564 ... إحترس ! هناك واحد 966 01:45:43,632 --> 01:45:45,509 ها قد وجدت النقش 967 01:46:13,829 --> 01:46:16,415 الوضع يتحسن بإستمرار 968 01:46:16,832 --> 01:46:18,500 ـ إفعل شيئاً ـ أنا ؟ 969 01:46:18,875 --> 01:46:21,753 ـ تستطيع أن تأمرهم ـ لا بد وأنكِ تمزحين 970 01:46:21,837 --> 01:46:25,757 أنهى قراءة النقش الذى على الكتاب أيها الغبى ثم ستستطيع أن تتحكم فيهم 971 01:46:26,633 --> 01:46:27,676 صحيح 972 01:47:05,005 --> 01:47:06,757 أسرع, يا (جوناثان)0 973 01:47:38,663 --> 01:47:42,209 ـ لا أعرف الرمز الأخير ـ ما شكله ؟ 974 01:47:56,473 --> 01:47:59,810 إنه طائر, اللقلق 975 01:48:12,781 --> 01:48:14,157 أهمينوفيوس 976 01:48:16,326 --> 01:48:17,703 نعم, هذا صحيح 977 01:48:49,026 --> 01:48:50,402 دمروه 978 01:48:53,780 --> 01:48:55,699 أأمركم بأن تدمروه 979 01:49:03,915 --> 01:49:05,417 (أنكس نامون) 980 01:49:09,921 --> 01:49:11,590 أعطنى هذا الكتاب 981 01:49:25,771 --> 01:49:27,105 الآن ستموت 982 01:49:45,874 --> 01:49:47,542 لقد حصلت عليه, يا (إيفى)0 983 01:49:52,881 --> 01:49:54,383 أبقيه مشغولاً 984 01:49:58,220 --> 01:49:59,596 لا يوجد مشكله 985 01:50:12,109 --> 01:50:13,026 أسرعى, يا (إيفى)0 986 01:50:13,110 --> 01:50:15,237 ـ أسرعى ـ أنت لا تساعدنى 987 01:50:18,615 --> 01:50:21,118 الآن حان دورك 988 01:50:24,788 --> 01:50:25,956 لقد وجدته 989 01:50:56,194 --> 01:50:58,989 أعتقد بأنكى قلتى بأنه سيقتله 990 01:51:08,415 --> 01:51:09,583 إنه فان 991 01:51:44,868 --> 01:51:46,119 الموت 992 01:51:46,870 --> 01:51:48,830 هو مجرد البدايه 993 01:52:18,485 --> 01:52:19,653 حان وقت الذهاب 994 01:52:30,372 --> 01:52:32,165 لقد فقدت الكتاب 995 01:52:32,416 --> 01:52:34,543 ـ لا أصدق ـ هيا 996 01:53:03,321 --> 01:53:05,615 ـ ألا نستطيع أن ـ لا, يا (جوناثان)0 997 01:53:12,539 --> 01:53:13,874 (أوكونيل) 998 01:53:18,170 --> 01:53:20,297 ـ إنتظر ـ هيا, أعطنى يديك 999 01:53:25,052 --> 01:53:26,553 الوداع, يا (بينى)0 1000 01:54:04,591 --> 01:54:05,801 إبتعدوا 1001 01:55:27,299 --> 01:55:29,092 شكراً جزيلاً 1002 01:55:29,801 --> 01:55:33,347 لقد فزتم بالإحترام والإمتنان مِــنــِّى ومن أهلى 1003 01:55:35,432 --> 01:55:36,516 لا عليكم 1004 01:55:36,600 --> 01:55:38,935 أتمنى من الله أن ينير لكم طريقكم 1005 01:55:40,937 --> 01:55:42,564 وأنت أيضاً 1006 01:55:49,196 --> 01:55:50,405 نعم, فى أى وقت 1007 01:55:50,906 --> 01:55:52,699 إبتعد عن المشاكل 1008 01:55:53,492 --> 01:55:55,660 إنه يتركنا هنا 1009 01:56:00,248 --> 01:56:02,959 أعتقد بأننا سنذهب الى البيت بأيدٍ فارغه مرة أخرى 1010 01:56:04,461 --> 01:56:06,213 أنا لا أقول هذا 1011 01:56:08,840 --> 01:56:10,050 أرجوكم 1012 01:56:19,601 --> 01:56:23,063 ماذا عنك يا عزيزى, هل تريد قبله صغيره ؟ 1013 01:56:30,601 --> 01:56:50,500 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com