1 00:00:44,545 --> 00:00:46,240 (PEOPLE CHATTERING) 2 00:01:07,734 --> 00:01:11,102 NARRATOR: Thebes, City of the Living, 3 00:01:11,171 --> 00:01:13,868 crown jewel of Pharaoh Seti the First. 4 00:01:17,010 --> 00:01:21,038 Home of lmhotep, Pharaoh's high priest, 5 00:01:21,481 --> 00:01:23,245 keeper of the dead. 6 00:01:25,352 --> 00:01:28,720 Birthplace of Anck-Su-Namun, Pharaoh's mistress. 7 00:01:28,789 --> 00:01:31,417 No other man was allowed to touch her. 8 00:01:54,548 --> 00:01:58,507 But for their love, they were willing to risk life itself. 9 00:02:17,838 --> 00:02:20,204 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 10 00:02:52,739 --> 00:02:54,298 (SCREAMING) 11 00:02:57,444 --> 00:02:59,139 (PHARAOH SCREAMING) 12 00:03:04,918 --> 00:03:06,579 (BANGING ON DOOR) 13 00:03:09,389 --> 00:03:10,584 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 14 00:03:10,657 --> 00:03:12,216 (SOLDIERS SHOUTING) 15 00:03:13,527 --> 00:03:15,427 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 16 00:03:47,828 --> 00:03:49,728 NARRATOR: To resurrect Anck-Su-Namun, 17 00:03:49,830 --> 00:03:53,926 lmhotep and his priests broke into her crypt and stole her body. 18 00:03:54,734 --> 00:03:56,464 They raced deep into the desert, 19 00:03:56,536 --> 00:03:58,061 taking Anck-Su-Namun's corpse 20 00:03:58,138 --> 00:04:00,607 to Hamunaptra, City of the Dead, 21 00:04:00,740 --> 00:04:03,710 ancient burial site for the sons of pharaohs 22 00:04:03,877 --> 00:04:06,812 and resting place for the wealth of Egypt. 23 00:04:09,850 --> 00:04:13,115 For his love, lmhotep dared the gods' anger 24 00:04:13,186 --> 00:04:14,779 by going deep into the city, 25 00:04:15,222 --> 00:04:19,181 where he took the black Book of the Dead from its holy resting place. 26 00:04:19,292 --> 00:04:20,589 (CHANTING lN ANCIENT EGYPTIAN) 27 00:04:20,660 --> 00:04:24,324 Anck-Su-Namun's soul had been sent to the dark underworld, 28 00:04:24,698 --> 00:04:29,658 her vital organs removed and placed in five sacred Canopic jars. 29 00:04:57,430 --> 00:04:58,864 (GASPING) 30 00:04:59,166 --> 00:05:01,896 Anck-Su-Namun's soul had come back from the dead, 31 00:05:01,968 --> 00:05:03,300 (SHOUTING) 32 00:05:03,370 --> 00:05:06,703 but Pharaoh's bodyguards had followed lmhotep and stopped him 33 00:05:06,773 --> 00:05:09,208 before the ritual could be completed. 34 00:05:12,846 --> 00:05:14,507 (HOWLING) 35 00:05:17,250 --> 00:05:18,616 (SHOUTING) 36 00:05:22,622 --> 00:05:26,081 lmhotep's priests were condemned to be mummified alive. 37 00:05:26,793 --> 00:05:28,420 (PRIESTS GROANING) 38 00:05:34,868 --> 00:05:36,802 (PRIESTS SCREAMING) 39 00:05:37,504 --> 00:05:41,805 As for lmhotep, he was condemned to endure the Hom-Dai, 40 00:05:42,175 --> 00:05:44,508 the worst of all ancient curses. 41 00:05:44,678 --> 00:05:47,909 One so horrible, it had never before been bestowed. 42 00:05:49,883 --> 00:05:51,544 (lMHOTEP SCREAMING) 43 00:05:56,056 --> 00:05:57,683 (BREATHING HEAVILY) 44 00:05:59,693 --> 00:06:00,887 (MOANING) 45 00:06:05,098 --> 00:06:06,293 (GRUNTING) 46 00:06:16,142 --> 00:06:18,202 (MUFFLED SCREAMING) 47 00:06:18,411 --> 00:06:20,141 (SKITTERING) 48 00:06:27,887 --> 00:06:31,051 He was to remain sealed inside his sarcophagus, 49 00:06:31,358 --> 00:06:33,690 be undead for all of eternity. 50 00:06:34,261 --> 00:06:37,230 The Magi would never allow him to be released, 51 00:06:37,297 --> 00:06:41,359 for he would arise a walking disease, a plague upon mankind, 52 00:06:41,534 --> 00:06:44,766 an unholy flesh-eater with the strength of ages, 53 00:06:45,005 --> 00:06:49,203 power over the sands, and the glory of invincibility. 54 00:07:09,329 --> 00:07:11,297 (LEGIONNAIRES SHOUTING) 55 00:07:21,708 --> 00:07:25,770 For 3,··· years, men and armies fought over this land, 56 00:07:26,079 --> 00:07:28,548 never knowing what evil lay beneath it. 57 00:07:28,648 --> 00:07:30,207 (SHOUTING) 58 00:07:39,559 --> 00:07:41,357 (MEN SHOUTING) 59 00:07:45,432 --> 00:07:48,526 And for 3,··· years, we, the Magi, 60 00:07:48,601 --> 00:07:52,333 the descendants of Pharaoh's sacred bodyguards, kept watch. 61 00:08:06,486 --> 00:08:08,386 You just got promoted. 62 00:08:08,855 --> 00:08:11,347 (YELLING lN FRENCH) 63 00:08:11,424 --> 00:08:13,154 (ULULATING) 64 00:08:15,595 --> 00:08:17,086 Steady! 65 00:08:17,297 --> 00:08:18,526 You're with me on this one, right? 66 00:08:18,598 --> 00:08:21,397 Your strength gives me strength. 67 00:08:23,069 --> 00:08:24,435 RICK: Steady! 68 00:08:28,174 --> 00:08:30,768 Wait! Wait for me! 69 00:08:31,811 --> 00:08:33,336 Steady! 70 00:08:38,451 --> 00:08:39,942 Fire! 71 00:08:43,356 --> 00:08:44,790 (MEN GRUNTING) 72 00:08:45,358 --> 00:08:47,019 (HORSES NEIGHING) 73 00:09:26,766 --> 00:09:28,393 (HORSES NEIGHING) 74 00:09:47,187 --> 00:09:48,518 (YELLING) 75 00:10:05,305 --> 00:10:07,239 Run, Beni! Run! 76 00:10:07,373 --> 00:10:10,172 RICK: Get inside! Get inside! 77 00:10:11,945 --> 00:10:14,641 Hey! Don't you close that door! 78 00:10:14,714 --> 00:10:16,739 Don't you close that door! 79 00:10:17,550 --> 00:10:19,075 (GUNS FIRING) 80 00:10:51,651 --> 00:10:53,244 (GUNS CLICKING) 81 00:10:55,455 --> 00:10:56,752 (NEIGHING) 82 00:11:00,426 --> 00:11:02,019 (MEN SHOUTING) 83 00:11:10,937 --> 00:11:13,133 (MAN WHISPERING) 84 00:11:16,543 --> 00:11:20,411 MAN: (WHISPERING) You will die. You will die. 85 00:11:26,119 --> 00:11:28,178 (HOWLING) 86 00:11:29,255 --> 00:11:30,621 (SHOUTING) 87 00:11:33,359 --> 00:11:34,656 (RICK COUGHING) 88 00:11:37,263 --> 00:11:38,890 (GRUNTING) 89 00:11:43,570 --> 00:11:44,559 (MEN SHOUTING) 90 00:11:50,076 --> 00:11:52,636 (SPEAKING ARABIC) 91 00:11:57,383 --> 00:11:58,817 (PANTING) 92 00:12:35,088 --> 00:12:37,079 EVELYN: Sacred stones, 93 00:12:37,724 --> 00:12:40,158 sculpture and aesthetics, 94 00:12:41,394 --> 00:12:46,161 Socrates, Seth, volume one, volume two, 95 00:12:46,499 --> 00:12:48,558 and volume three. 96 00:12:48,935 --> 00:12:50,664 And... 97 00:12:51,404 --> 00:12:54,897 Tuthmosis? What are you doing here? 98 00:12:55,675 --> 00:12:57,438 T. T, t, t... 99 00:12:57,710 --> 00:12:59,076 T. 100 00:13:00,346 --> 00:13:03,009 l'm going to put you where you belong. 101 00:13:07,587 --> 00:13:08,918 (SCREAMS) 102 00:13:09,822 --> 00:13:11,620 (GASPING) 103 00:13:12,659 --> 00:13:14,251 (EXCLAIMING) 104 00:13:20,333 --> 00:13:21,459 Help. 105 00:13:25,605 --> 00:13:27,164 (SCREAMING) 106 00:13:49,862 --> 00:13:50,989 Oops. 107 00:13:51,064 --> 00:13:53,191 CURATOR: What... How... 108 00:13:59,472 --> 00:14:01,497 Oh, look at this! 109 00:14:02,175 --> 00:14:04,268 Sons of the pharaohs! 110 00:14:04,544 --> 00:14:08,378 Give me frogs! Flies! Locusts! 111 00:14:08,614 --> 00:14:10,412 Anything but you! 112 00:14:11,250 --> 00:14:14,049 Compared to you, the other plagues were a joy! 113 00:14:14,120 --> 00:14:16,816 l am so very sorry. lt was an accident. 114 00:14:16,889 --> 00:14:21,190 My girl, when Rameses destroyed Syria, that was an accident. 115 00:14:21,561 --> 00:14:23,996 You are a catastrophe! 116 00:14:24,330 --> 00:14:26,094 Look at my library! 117 00:14:26,299 --> 00:14:28,324 Why do l put up with you? 118 00:14:29,035 --> 00:14:31,868 Well, you put up with me because l can... 119 00:14:31,938 --> 00:14:34,737 l can read and write Ancient Egyptian, 120 00:14:35,141 --> 00:14:38,577 and l can... l can decipher hieroglyphics and hieratic, 121 00:14:38,644 --> 00:14:42,172 and, well, l am the only person within 1 ,000 miles 122 00:14:42,248 --> 00:14:45,513 who knows how to properly code and catalog this library, that's why. 123 00:14:45,585 --> 00:14:49,214 l put up with you because your father and mother were our finest patrons. 124 00:14:49,288 --> 00:14:50,688 That's why! 125 00:14:50,957 --> 00:14:52,891 Allah rest their souls. 126 00:14:54,327 --> 00:14:56,056 Now, l don't care how you do it, 127 00:14:56,129 --> 00:14:57,995 l don't care how long it takes, 128 00:14:58,064 --> 00:15:00,533 straighten up this meshiver! 129 00:15:02,535 --> 00:15:03,866 (CLATTERING) 130 00:15:14,347 --> 00:15:15,541 Hello? 131 00:15:41,607 --> 00:15:42,836 Abdul? 132 00:15:45,077 --> 00:15:46,375 Mohammed? 133 00:15:49,449 --> 00:15:50,541 Bob? 134 00:15:51,150 --> 00:15:52,379 (THUDDING) 135 00:16:06,632 --> 00:16:08,157 (SCREAMING) 136 00:16:10,002 --> 00:16:11,026 (LAUGHING) 137 00:16:11,103 --> 00:16:13,937 Have you no respect for the dead? 138 00:16:15,842 --> 00:16:20,438 Of course l do. But sometimes l'd rather like to join them. 139 00:16:20,513 --> 00:16:25,007 Well, l wish you would do it before you ruin my career the way you've ruined yours. 140 00:16:25,084 --> 00:16:28,418 Now, get out. My dear, sweet baby sister. 141 00:16:28,488 --> 00:16:30,683 l'll have you know 142 00:16:30,756 --> 00:16:33,783 that, at this precise moment, my career is on a high note. 143 00:16:33,860 --> 00:16:37,193 High note, ha! Jonathan, please, l'm really not in the mood for you. 144 00:16:37,263 --> 00:16:39,664 l've just made a bit of a mess in the library, 145 00:16:39,732 --> 00:16:42,668 and the Bembridge scholars have rejected my application form again. 146 00:16:42,735 --> 00:16:45,864 They say l don't have enough experience in the field. 147 00:16:50,776 --> 00:16:53,075 You'll always have me, old mum. 148 00:16:56,449 --> 00:16:59,111 Besides, l have just the thing to cheer you up. 149 00:16:59,185 --> 00:17:02,621 Oh, no, Jonathan, not another worthless trinket. 150 00:17:02,688 --> 00:17:05,681 lf l have to take one more piece of junk to the curator to try and 151 00:17:05,758 --> 00:17:07,317 sell for you. 152 00:17:11,163 --> 00:17:13,098 Where did you get this? 153 00:17:13,699 --> 00:17:16,328 On a dig down in Thebes. 154 00:17:16,836 --> 00:17:18,565 My whole life, l've never found anything, Evy. 155 00:17:18,638 --> 00:17:21,198 Please tell me l've found something. 156 00:17:23,976 --> 00:17:25,239 (EVELYN GASPS) 157 00:17:25,378 --> 00:17:27,744 Jonathan. Yes? 158 00:17:28,748 --> 00:17:30,841 l think you've found something. 159 00:17:34,987 --> 00:17:36,421 You see the cartouche there? 160 00:17:36,489 --> 00:17:39,982 lt's the official royal seal of Seti the First, l'm sure of it. 161 00:17:40,059 --> 00:17:42,050 Perhaps. JONATHAN: Two questions. 162 00:17:42,128 --> 00:17:44,927 Who the hell was Seti the First, and was he rich? 163 00:17:44,997 --> 00:17:47,330 He was the second pharaoh of the 10th dynasty, 164 00:17:47,400 --> 00:17:49,163 said to be the wealthiest pharaoh of them all. 165 00:17:49,235 --> 00:17:50,725 Good. l like this fellow. 166 00:17:50,803 --> 00:17:53,272 l like him very much. l've already dated the map. 167 00:17:53,339 --> 00:17:54,864 lt's almost 3,000 years old. 168 00:17:54,941 --> 00:17:59,344 And if you look at the hieratic just here, well, it's Hamunaptra. 169 00:17:59,645 --> 00:18:01,909 CURATOR: Dear God, don't be ridiculous. 170 00:18:02,315 --> 00:18:04,715 We're scholars, not treasure hunters. 171 00:18:04,817 --> 00:18:07,980 Hamunaptra's a myth told by ancient Arab storytellers 172 00:18:08,054 --> 00:18:09,647 to amuse Greek and Roman tourists. 173 00:18:09,722 --> 00:18:14,091 l know all the blather about the city being protected by the curse of a mummy, 174 00:18:14,160 --> 00:18:16,754 but my research has led me to believe 175 00:18:16,829 --> 00:18:18,957 that the city itself may have actually existed. 176 00:18:19,031 --> 00:18:21,022 Are we talking about the Hamunaptra? 177 00:18:21,100 --> 00:18:23,068 Yes. The City of the Dead. 178 00:18:23,235 --> 00:18:26,398 Where the earliest pharaohs were said to have hidden the wealth of Egypt. 179 00:18:26,472 --> 00:18:29,669 Yes, yes, in a big, underground treasure chamber. 180 00:18:29,842 --> 00:18:32,709 Heh! Oh, come on. Everybody knows the story. 181 00:18:32,778 --> 00:18:34,144 The entire necropolis was rigged to sink 182 00:18:34,213 --> 00:18:35,544 into the sand on Pharaoh's command. 183 00:18:35,615 --> 00:18:36,980 A flick of a switch, and the whole place 184 00:18:37,049 --> 00:18:38,642 would disappear beneath the sand dunes, 185 00:18:38,718 --> 00:18:39,981 taking the treasure with it. 186 00:18:40,052 --> 00:18:42,954 As the Americans would say, it's all fairy tales and hokum. 187 00:18:43,022 --> 00:18:45,457 Oh, my goodness! Look at that! 188 00:18:52,665 --> 00:18:55,600 You've burnt it! You've burned off the part with the lost city. 189 00:18:55,768 --> 00:18:57,930 lt's for the best, l'm sure. 190 00:18:58,204 --> 00:19:02,266 Many men have wasted their lives in the foolish pursuit of Hamunaptra. 191 00:19:02,341 --> 00:19:04,435 No one's ever found it. 192 00:19:04,543 --> 00:19:07,103 Most have never returned. 193 00:19:07,480 --> 00:19:10,040 Come, come! Step over the threshold. 194 00:19:10,149 --> 00:19:12,811 Welcome to Cairo Prison, my humble home. 195 00:19:12,885 --> 00:19:15,752 EVELYN: You told me that you got it on a dig down in Thebes. 196 00:19:15,821 --> 00:19:17,517 JONATHAN: Yeah, well, l was mistaken. You lied to me. 197 00:19:17,590 --> 00:19:19,820 l lie to everybody. What makes you so special? 198 00:19:19,892 --> 00:19:22,020 l am your sister. That just makes you more gullible. 199 00:19:22,094 --> 00:19:23,960 You stole it from a drunk at the local casbah. 200 00:19:24,030 --> 00:19:26,555 Picked his pocket, actually, so l don't think it's a very good... 201 00:19:26,632 --> 00:19:29,761 Stop being so ridiculous. What exactly is this man in prison for? 202 00:19:29,835 --> 00:19:31,599 This l did not know. 203 00:19:31,671 --> 00:19:34,469 But when l heard that you were coming, l asked him that myself. 204 00:19:35,041 --> 00:19:36,167 And what did he say? 205 00:19:36,242 --> 00:19:39,701 He said he was just looking for a good time. 206 00:19:39,979 --> 00:19:41,913 (YELLING) 207 00:19:45,451 --> 00:19:48,045 This is the man that you stole it from? Yes, exactly. 208 00:19:48,120 --> 00:19:50,214 So why don't we just go sniff out a spot of tiffin... 209 00:19:50,289 --> 00:19:51,723 RICK: Who are you? 210 00:19:53,225 --> 00:19:54,921 And who's the broad? "Broad"? 211 00:19:54,994 --> 00:19:59,226 l'm just a local sort of missionary chap, spreading the good word, 212 00:19:59,298 --> 00:20:02,165 but this is my sister, Evy. How do you do? 213 00:20:02,768 --> 00:20:06,500 Oh, well. Guess she's not a total loss. l beg your pardon. 214 00:20:07,239 --> 00:20:08,366 l'll be back in a moment. 215 00:20:08,441 --> 00:20:11,808 Ask him about the box. We have found... 216 00:20:12,144 --> 00:20:13,737 Hello. Excuse me. 217 00:20:13,813 --> 00:20:16,407 We both found your puzzle box, 218 00:20:16,882 --> 00:20:18,908 and we've come to ask you about it. 219 00:20:19,885 --> 00:20:22,081 No. No. 220 00:20:22,154 --> 00:20:26,023 No. You came to ask me about Hamunaptra. 221 00:20:27,093 --> 00:20:29,459 How do you know the box pertains to Hamunaptra? 222 00:20:29,528 --> 00:20:32,964 Because that's where l was when l found it. l was there. 223 00:20:33,699 --> 00:20:36,635 But how do we know that's not a load of pig's wallow? 224 00:20:37,169 --> 00:20:38,728 Do l know you? No, no. 225 00:20:38,804 --> 00:20:41,205 l've just got one of those faces. 226 00:20:46,445 --> 00:20:49,142 You were actually at Hamunaptra? 227 00:20:50,816 --> 00:20:52,580 Yeah, l was there. You swear? 228 00:20:52,651 --> 00:20:54,415 Every damn day. l didn't mean that... 229 00:20:54,487 --> 00:20:58,890 l know. l was there. Seti's place. City of the Dead. 230 00:20:59,692 --> 00:21:02,286 Could you tell me how to get there? 231 00:21:02,361 --> 00:21:03,886 (MAN YELLING lN ARABIC) 232 00:21:05,364 --> 00:21:07,799 l mean, the exact location. 233 00:21:08,100 --> 00:21:10,626 You want to know? Well, yes. 234 00:21:10,703 --> 00:21:13,138 Do you really want to know? Yes. 235 00:21:17,076 --> 00:21:19,511 Then get me the hell out of here! 236 00:21:19,612 --> 00:21:21,341 (SOLDIERS YELLING) 237 00:21:22,748 --> 00:21:24,182 Do it, lady! 238 00:21:28,320 --> 00:21:31,153 Where are they taking him? To be hanged. 239 00:21:31,423 --> 00:21:34,291 Apparently, he had a very good time. 240 00:21:34,660 --> 00:21:36,651 (CROWD CHEERING) 241 00:21:39,798 --> 00:21:42,290 l will give you £100 to save this man's life. 242 00:21:42,368 --> 00:21:45,827 Madame, l would pay £100 just to see him hang. 243 00:21:45,905 --> 00:21:47,805 £200. Proceed! 244 00:21:47,940 --> 00:21:49,931 £300. 245 00:21:50,809 --> 00:21:52,971 Any last requests, pig? 246 00:21:53,212 --> 00:21:55,772 Yeah. Loosen the knot and let me go. 247 00:21:57,283 --> 00:21:58,978 (SPEAKING ARABIC) 248 00:21:59,718 --> 00:22:01,152 Of course we don't let him go! 249 00:22:01,253 --> 00:22:02,653 (SPEAKING ARABIC) 250 00:22:03,923 --> 00:22:05,186 £500! 251 00:22:07,426 --> 00:22:10,327 And what else? l'm a very lonely man. 252 00:22:10,763 --> 00:22:12,424 (CROWD LAUGHING) 253 00:22:15,534 --> 00:22:16,626 No! 254 00:22:18,604 --> 00:22:19,969 (CHOKING) 255 00:22:22,875 --> 00:22:23,899 (LAUGHING) 256 00:22:23,976 --> 00:22:25,910 His neck did not break. 257 00:22:27,713 --> 00:22:31,672 Oh, l'm so sorry. Now, we must watch him strangle to death. 258 00:22:32,084 --> 00:22:33,677 (CROWD CHANTING) 259 00:22:38,457 --> 00:22:40,050 (GRUNTING) 260 00:22:40,726 --> 00:22:43,161 He knows the location to Hamunaptra. 261 00:22:43,996 --> 00:22:46,158 You lie. l would never! 262 00:22:46,298 --> 00:22:49,461 Are you telling me this filthy, godless son of a pig 263 00:22:49,535 --> 00:22:51,662 knows where to find the City of the Dead? EVELYN: Yes! 264 00:22:51,737 --> 00:22:52,898 Truly? Yes! 265 00:22:52,972 --> 00:22:55,304 And if you cut him down, we will give you... 266 00:22:55,875 --> 00:22:57,172 (GRUNTING) 267 00:22:58,677 --> 00:23:00,338 10%. 50%. 268 00:23:00,412 --> 00:23:02,074 Twenty. Forty. 269 00:23:02,147 --> 00:23:04,139 Thirty! Twenty five. 270 00:23:04,516 --> 00:23:05,643 Deal. 271 00:23:07,753 --> 00:23:09,244 Cut him down! 272 00:23:10,089 --> 00:23:11,647 (CROWD CHEERING) 273 00:23:19,531 --> 00:23:21,295 (SHIP HORN BLOWING) 274 00:23:24,670 --> 00:23:26,468 EVELYN: Do you really think he's going to show up? 275 00:23:26,538 --> 00:23:29,007 JONATHAN: Yes, undoubtedly, knowing my luck. 276 00:23:29,675 --> 00:23:32,406 He may be a cowboy, but l know the breed. His word is his word. 277 00:23:32,478 --> 00:23:37,177 Well, personally l think he's filthy, rude, a complete scoundrel. 278 00:23:37,249 --> 00:23:39,741 l don't like him one bit. Anyone l know? 279 00:23:42,021 --> 00:23:43,079 Oh. 280 00:23:45,691 --> 00:23:46,817 Hello. 281 00:23:46,892 --> 00:23:49,623 Smashing day for the start of an adventure, eh, O'Connell? 282 00:23:49,695 --> 00:23:51,663 Yeah. Yeah, smashing. 283 00:23:52,131 --> 00:23:55,590 Oh, no, no, l'd never steal from a partner, partner. 284 00:23:56,802 --> 00:23:59,328 That reminds me. No hard feelings about the... 285 00:23:59,405 --> 00:24:02,602 Oh, no, no. Happens all the time. Mr. O'Connell. 286 00:24:02,675 --> 00:24:04,472 Can you look me in the eye and guarantee me 287 00:24:04,543 --> 00:24:07,376 this isn't some sort of a flimflam? 288 00:24:07,446 --> 00:24:10,814 Because if it is, l am warning you... You're warning me? 289 00:24:11,083 --> 00:24:12,676 Lady, let me put it this way, 290 00:24:12,751 --> 00:24:15,220 my whole damn garrison believed in this so much 291 00:24:15,287 --> 00:24:18,086 that without orders, they marched halfway across Libya and into Egypt 292 00:24:18,157 --> 00:24:19,181 to find that city. 293 00:24:19,258 --> 00:24:23,092 When we got there, all we found was sand and blood. 294 00:24:24,296 --> 00:24:26,128 Let me get your bags. 295 00:24:31,036 --> 00:24:33,096 Yes, yes, you're right. 296 00:24:33,205 --> 00:24:34,900 Filthy, rude, a complete scoundrel. 297 00:24:34,974 --> 00:24:36,805 Nothing to like there at all. 298 00:24:38,811 --> 00:24:40,802 Bright good morning to all. 299 00:24:40,879 --> 00:24:43,178 Oh, no. What are you doing here? 300 00:24:43,248 --> 00:24:46,844 l'm here to protect my investment, thank you very much. 301 00:25:05,404 --> 00:25:07,031 (MUSIC PLAYING) 302 00:25:08,474 --> 00:25:11,500 Quit playing with your glasses and cut the deck, Burns. 303 00:25:11,577 --> 00:25:14,546 Without my glasses l can't see the deck to cut it, Dave. 304 00:25:14,613 --> 00:25:17,139 JONATHAN: O'Connell, sit down. We could use another player. 305 00:25:17,216 --> 00:25:20,242 l only gamble with my life, never my money. Never? 306 00:25:20,486 --> 00:25:24,115 What if l was to bet you $500 we get to Hamunaptra before you? 307 00:25:24,189 --> 00:25:27,284 You're looking for Hamunaptra? Damn straight we are. 308 00:25:27,359 --> 00:25:29,623 And who says we are? ALL: He does. 309 00:25:30,129 --> 00:25:32,461 DAVE: Well... Well, how about it? 310 00:25:33,032 --> 00:25:34,465 ls it a bet? 311 00:25:36,402 --> 00:25:39,997 All right, you're on. What makes you so confident, sir? 312 00:25:40,105 --> 00:25:43,337 What makes you? We got us a man who's actually been there. 313 00:25:43,442 --> 00:25:46,070 Oh, what a coincidence, because O'Connell... 314 00:25:46,512 --> 00:25:49,276 Whose play is it? ls it my play? l thought... 315 00:25:49,348 --> 00:25:52,750 Gentlemen, we got us a wager. Good evening, Jonathan. 316 00:25:52,818 --> 00:25:53,944 Night. 317 00:26:09,868 --> 00:26:11,803 Sorry. Didn't mean to scare you. 318 00:26:11,870 --> 00:26:14,897 The only thing that scares me, Mr. O'Connell, are your manners. 319 00:26:15,741 --> 00:26:20,007 Still angry about that kiss, huh? Well, if you call that a kiss. 320 00:26:25,484 --> 00:26:30,217 Did l miss something? Are we... Are we going into battle? 321 00:26:30,289 --> 00:26:32,724 Lady, there's something out there. 322 00:26:32,991 --> 00:26:34,789 Something underneath that sand. 323 00:26:34,860 --> 00:26:38,091 Yes, well, l'm hoping to find a certain artifact. 324 00:26:38,330 --> 00:26:41,357 A book, actually. My brother thinks there's treasure. 325 00:26:41,467 --> 00:26:46,029 What do you think's out there? ln a word? Evil. 326 00:26:46,371 --> 00:26:49,864 The Bedouin and the Tuaregs believe that Hamunaptra is cursed. 327 00:26:49,942 --> 00:26:53,207 Oh, look, l don't believe in fairy tales and hokum, Mr. O'Connell, 328 00:26:53,278 --> 00:26:57,215 but l do believe one of the most famous books in history is buried there. 329 00:26:57,282 --> 00:26:58,750 The Book of Amun-Ra. 330 00:26:58,851 --> 00:27:02,582 lt contains within it all the secret incantations of the old kingdom. 331 00:27:02,921 --> 00:27:05,515 lt's what first interested me in Egypt when l was a child. 332 00:27:05,591 --> 00:27:09,027 lt's why l came here. Sort of a life's pursuit. 333 00:27:09,194 --> 00:27:13,393 And the fact that they say it's made out of pure gold makes no never mind to you? 334 00:27:13,499 --> 00:27:15,694 Right? You know your history. 335 00:27:15,767 --> 00:27:17,167 l know my treasure. 336 00:27:22,007 --> 00:27:23,498 By the way, 337 00:27:24,443 --> 00:27:26,002 why did you kiss me? 338 00:27:26,078 --> 00:27:29,411 l was about to be hanged. lt seemed like a good idea at the time. 339 00:27:33,085 --> 00:27:36,145 What? What'd l say? 340 00:27:36,722 --> 00:27:38,315 (MAN EXCLAIMING) 341 00:27:42,227 --> 00:27:43,388 (MAN SHOUTING) 342 00:27:43,462 --> 00:27:46,397 Surprise! My good friend, you're alive! 343 00:27:46,465 --> 00:27:50,766 l was so very, very worried. Well, if it ain't my little buddy, Beni. 344 00:27:51,470 --> 00:27:53,768 l think l'll kill you. Think of my children. 345 00:27:53,839 --> 00:27:55,773 You don't have any children. 346 00:27:55,841 --> 00:27:57,866 Someday l might. Shut up! 347 00:27:57,943 --> 00:28:00,275 So, you're the one who's leading the Americans. 348 00:28:00,345 --> 00:28:02,314 l might have known. So, what's the scam, Beni? 349 00:28:02,381 --> 00:28:05,817 You take them into the middle of the desert, and then you leave them to rot? 350 00:28:05,884 --> 00:28:07,579 Unfortunately, no. 351 00:28:07,853 --> 00:28:09,844 These Americans are smart. 352 00:28:09,922 --> 00:28:12,948 They pay me only half now, half when l get them back to Cairo. 353 00:28:13,025 --> 00:28:16,290 So this time l must go all the way. Them's the breaks, huh? 354 00:28:17,362 --> 00:28:20,298 You never believed in Hamunaptra, O'Connell. 355 00:28:20,832 --> 00:28:22,767 Why are you going back? 356 00:28:22,901 --> 00:28:24,494 (CAMEL GROANING) 357 00:28:24,670 --> 00:28:27,469 You see that girl? She saved my neck. 358 00:28:32,344 --> 00:28:35,712 You always did have more balls than brains. 359 00:28:40,619 --> 00:28:42,747 Yeah. Goodbye, Beni. 360 00:28:42,821 --> 00:28:44,152 (SCREAMING) 361 00:28:46,325 --> 00:28:48,122 (BENl COUGHING) 362 00:28:49,728 --> 00:28:51,093 BENl: O'Connell! 363 00:29:03,542 --> 00:29:05,305 George Bembridge... 364 00:29:06,044 --> 00:29:08,445 ln 1·60... 365 00:29:11,917 --> 00:29:14,113 1·65, was... 366 00:29:17,055 --> 00:29:18,216 Was... 367 00:29:18,290 --> 00:29:22,227 Oh, for heaven's sake, girl, it wasn't that good of a kiss, anyway. 368 00:29:25,697 --> 00:29:27,097 (THUDDING) 369 00:29:32,871 --> 00:29:34,430 (GASPS) 370 00:29:36,241 --> 00:29:38,175 Where is the map? 371 00:29:39,177 --> 00:29:41,703 lt's... lt's... There. 372 00:29:41,913 --> 00:29:44,678 And the key? Where is the key? 373 00:29:45,183 --> 00:29:47,812 The key? The key? What key? 374 00:29:47,886 --> 00:29:49,115 RICK: Evelyn! 375 00:29:59,564 --> 00:30:00,930 (SCREAMING) 376 00:30:05,003 --> 00:30:07,063 The map! The map! l forgot the map! 377 00:30:07,139 --> 00:30:10,438 Relax. l'm the map. lt's all up here. 378 00:30:10,509 --> 00:30:11,703 Oh, that's comforting. 379 00:30:12,144 --> 00:30:13,577 (GROANING) 380 00:30:20,385 --> 00:30:22,081 The key! JONATHAN: Evy? 381 00:30:24,489 --> 00:30:25,786 (SCREAMING) 382 00:30:43,208 --> 00:30:44,835 Hold on to this. 383 00:30:47,045 --> 00:30:48,445 (GUN FIRING) 384 00:31:13,605 --> 00:31:14,800 Can you swim? 385 00:31:14,873 --> 00:31:17,535 Of course l can swim, if the occasion calls for it. 386 00:31:17,609 --> 00:31:19,873 Trust me. lt calls for it. 387 00:31:24,049 --> 00:31:25,278 (YELLING) 388 00:31:28,186 --> 00:31:29,552 (GRUNTING) 389 00:31:41,433 --> 00:31:42,832 (SCREAMING) 390 00:31:43,668 --> 00:31:46,763 O'Connell! O'Connell! What are we going to do? 391 00:31:46,838 --> 00:31:49,398 Wait here! l'll go get help! Right! 392 00:31:58,483 --> 00:32:00,213 (SHOUTING lN ARABIC) 393 00:32:04,890 --> 00:32:06,483 (EXCLAIMING) 394 00:32:11,797 --> 00:32:13,355 Americans. 395 00:32:28,547 --> 00:32:30,879 l say, bloody good show, chaps! 396 00:32:31,983 --> 00:32:33,610 And did l panic? 397 00:32:33,819 --> 00:32:35,548 l think not. 398 00:32:47,666 --> 00:32:50,192 HENDERSON: Get them out of the water! Get them out of the water! 399 00:32:50,268 --> 00:32:53,204 Come on, doggies! Give them a smack, would you? 400 00:32:56,808 --> 00:32:58,970 This is a messed-up country. 401 00:33:01,980 --> 00:33:05,939 We've lost everything! All of our tools, all the equipment! 402 00:33:06,151 --> 00:33:07,311 All my clothes! 403 00:33:07,385 --> 00:33:09,081 O'Connell! 404 00:33:10,288 --> 00:33:11,381 Hey! 405 00:33:11,923 --> 00:33:13,584 O'Connell! 406 00:33:13,658 --> 00:33:17,618 lt looks to me like l've got all the horses! 407 00:33:18,096 --> 00:33:19,461 Hey, Beni! 408 00:33:19,531 --> 00:33:23,559 Looks to me like you're on the wrong side of the river! 409 00:33:23,735 --> 00:33:25,362 Yeah. 410 00:33:27,706 --> 00:33:29,970 (SWEARING lN HUNGARIAN) 411 00:33:30,709 --> 00:33:32,267 (CHILDREN SHOUTING) 412 00:33:34,746 --> 00:33:36,441 (PEOPLE CHATTERING) 413 00:33:36,848 --> 00:33:38,441 (SHOUTING lN ARABIC) 414 00:33:42,420 --> 00:33:44,685 JONATHAN: l only want four! Four! 415 00:33:44,756 --> 00:33:47,350 (MAN SPEAKING ARABIC) l only want four, not a whole bloody herd! 416 00:33:47,425 --> 00:33:50,793 O'Connell! Can you believe the cheek? 417 00:33:50,862 --> 00:33:52,728 Just pay the man. 418 00:33:52,797 --> 00:33:54,698 Oh, for heaven's sake. 419 00:33:55,534 --> 00:33:57,832 Can't believe the price of these fleabags. 420 00:33:57,903 --> 00:34:01,396 Yes, happy. Very good. 421 00:34:01,473 --> 00:34:03,566 You probably could've got them for free. 422 00:34:03,642 --> 00:34:06,406 All we had to do was give him your sister. Yes. 423 00:34:07,078 --> 00:34:09,206 Awfully tempting, wasn't it? 424 00:34:15,921 --> 00:34:17,183 Awfully. 425 00:34:42,581 --> 00:34:44,242 JONATHAN: Never did like camels. 426 00:34:44,316 --> 00:34:48,047 Filthy buggers. They smell, they bite, they spit. 427 00:34:48,586 --> 00:34:51,556 Disgusting. l think they're adorable. 428 00:34:53,792 --> 00:34:54,918 (SINGING) O£, baby 429 00:34:55,360 --> 00:34:56,987 (SINGING lN ARABIC) 430 00:35:12,477 --> 00:35:14,309 (WIND WHISTLING) 431 00:36:08,500 --> 00:36:09,694 (MOANING) 432 00:36:19,344 --> 00:36:20,436 (CAMEL LOWING) 433 00:36:20,512 --> 00:36:21,502 (SHUSHING) 434 00:36:21,579 --> 00:36:22,876 (SNORING) 435 00:36:26,684 --> 00:36:28,414 (MUMBLING) 436 00:36:28,486 --> 00:36:30,216 (HORSES NEIGHING) 437 00:36:42,767 --> 00:36:44,895 (SPEAKING ARABIC) 438 00:36:47,939 --> 00:36:49,339 (HORSES WHINNYING) 439 00:36:54,946 --> 00:36:56,937 BENl: Good morning, my friend. 440 00:37:13,164 --> 00:37:14,222 What the hell we doing? 441 00:37:14,299 --> 00:37:17,200 Patience, my good barat'm. Patience. 442 00:37:17,268 --> 00:37:22,002 Remember our bet, O'Connell. First one to the city, 500 cash bucks. 443 00:37:22,107 --> 00:37:24,576 A hundred of them bucks is yours if you help us win that bet. 444 00:37:24,642 --> 00:37:26,269 Oh, my pleasure. 445 00:37:26,845 --> 00:37:30,008 Hey, O'Connell. Nice camel. 446 00:37:31,783 --> 00:37:33,649 (GRUNTING) 447 00:37:34,419 --> 00:37:36,046 RICK: Get ready for it. 448 00:37:36,921 --> 00:37:39,823 For what? We're about to be shown the way. 449 00:37:53,838 --> 00:37:55,534 Will you look at that? 450 00:37:55,607 --> 00:37:57,404 Can you believe it? 451 00:37:57,742 --> 00:37:59,107 Hamunaptra. 452 00:37:59,177 --> 00:38:00,702 Here we go again. 453 00:38:04,382 --> 00:38:05,941 (MARSHALLING) 454 00:38:35,180 --> 00:38:36,704 So long, Beni! 455 00:38:39,851 --> 00:38:41,751 That serves you right. 456 00:38:47,759 --> 00:38:49,124 (MARSHALLING) 457 00:39:04,809 --> 00:39:06,174 (WHOOPING) 458 00:39:07,679 --> 00:39:10,239 Go, Evy! Go! 459 00:39:20,024 --> 00:39:21,788 (EVELYN EXCLAIMING) 460 00:39:28,233 --> 00:39:29,962 (MAN SHOUTING lN ARABIC) 461 00:39:33,438 --> 00:39:35,565 (SPEAKING ARABIC) 462 00:39:46,784 --> 00:39:48,411 (MEN CHATTERING) 463 00:39:51,122 --> 00:39:53,113 Do they know something we don't? 464 00:39:53,992 --> 00:39:57,223 They are led by a woman. What does a woman know? 465 00:39:57,629 --> 00:39:59,688 EVELYN: That's a statue of Anubis. 466 00:39:59,998 --> 00:40:01,625 lts legs go deep underground. 467 00:40:01,699 --> 00:40:03,565 According to Bembridge scholars, 468 00:40:03,635 --> 00:40:05,660 that's where we'll find a secret compartment 469 00:40:05,737 --> 00:40:07,898 containing the golden Book of Amun-Ra. 470 00:40:10,541 --> 00:40:13,568 Jonathan, you're meant to catch the sun with that. 471 00:40:15,513 --> 00:40:19,143 So, what are these old mirrors for? Ancient mirrors. 472 00:40:19,517 --> 00:40:22,453 lt's an ancient Egyptian trick. You'll see. 473 00:40:23,688 --> 00:40:25,622 Here, this for you. 474 00:40:27,825 --> 00:40:30,988 Go ahead. lt's something l borrowed off our American brethren. 475 00:40:31,062 --> 00:40:34,589 l thought you might like it, you might need it for when you're... 476 00:40:34,666 --> 00:40:37,931 Yeah. What are you looking at? 477 00:40:48,379 --> 00:40:51,008 WARDEN: Hey, look for bugs. l hate bugs. 478 00:40:51,983 --> 00:40:54,315 EVELYN: Do you realize we're standing inside a room 479 00:40:54,385 --> 00:40:56,684 no one has entered in over 3,000 years? 480 00:40:57,655 --> 00:41:00,056 What is that god-awful stench? 481 00:41:00,558 --> 00:41:02,026 (SNIFFING) 482 00:41:10,335 --> 00:41:13,429 And then there was light. 483 00:41:15,273 --> 00:41:17,400 RICK: Hey, that is a neat trick. 484 00:41:17,709 --> 00:41:20,371 Oh, my God. lt's a sah-ne·er. What? 485 00:41:20,445 --> 00:41:22,879 A preparation room. Preparation for what? 486 00:41:22,947 --> 00:41:25,075 For entering the afterlife. 487 00:41:26,551 --> 00:41:29,316 Mummies, my good son. This is where they made the mummies. 488 00:41:38,563 --> 00:41:40,258 (SKITTERING) 489 00:41:40,431 --> 00:41:41,831 What the... 490 00:41:45,937 --> 00:41:47,461 JONATHAN: What was that? 491 00:41:47,538 --> 00:41:50,371 Sounds like bugs. 492 00:41:51,376 --> 00:41:55,039 EVELYN: He said bugs. What do you mean, bugs? l hate bugs! 493 00:42:12,296 --> 00:42:14,060 EVELYN: The legs of Anubis. 494 00:42:15,199 --> 00:42:19,068 The secret compartment should be hidden somewhere inside here. 495 00:42:20,371 --> 00:42:21,668 (MOANING) 496 00:42:27,812 --> 00:42:29,678 (VOICE MUTTERING) 497 00:42:41,626 --> 00:42:43,219 (YELLING) 498 00:42:44,595 --> 00:42:46,791 You scared the bejesus out of us, O'Connell. 499 00:42:46,864 --> 00:42:48,161 Likewise. 500 00:42:48,232 --> 00:42:50,030 Hey, that's my tool kit. 501 00:42:50,101 --> 00:42:51,432 RICK: No, l don't think so. 502 00:42:51,502 --> 00:42:54,438 Okay. Perhaps l was mistaken. 503 00:42:55,907 --> 00:42:57,465 Have a nice day, gentlemen. 504 00:42:57,542 --> 00:42:59,510 We have a lot of work to be getting along with. 505 00:42:59,577 --> 00:43:01,136 Push off! This is our dig site. 506 00:43:01,212 --> 00:43:02,907 We got here first. 507 00:43:04,916 --> 00:43:07,248 This here's our statue, friend. 508 00:43:07,318 --> 00:43:10,083 l don't see your name written on it, pal. 509 00:43:10,388 --> 00:43:13,414 BENl: Yes, well, there's only four of you 510 00:43:13,758 --> 00:43:15,749 and 15 of me. 511 00:43:15,960 --> 00:43:18,292 Your odds are not so great, O'Connell. 512 00:43:19,096 --> 00:43:21,361 l've had worse. Yeah, me, too. 513 00:43:23,101 --> 00:43:26,559 Oh, look, for goodness' sake, let's be nice, children. 514 00:43:27,104 --> 00:43:28,732 lf we're going to play together, 515 00:43:28,806 --> 00:43:30,672 we must learn to share. 516 00:43:32,910 --> 00:43:35,174 There are other places to dig. 517 00:43:39,450 --> 00:43:40,645 According to these hieroglyphics, 518 00:43:40,718 --> 00:43:43,244 we're underneath the statue. 519 00:43:43,321 --> 00:43:45,153 We should come up right between his legs. 520 00:43:45,223 --> 00:43:47,123 When those damn Yanks go to sleep... 521 00:43:47,191 --> 00:43:48,750 No offense. None taken. 522 00:43:48,826 --> 00:43:50,260 We'll dig our way up and steal that book 523 00:43:50,328 --> 00:43:51,352 right out from under them. 524 00:43:51,429 --> 00:43:53,830 Are you sure we can find this secret compartment? 525 00:43:53,898 --> 00:43:56,765 Oh, yes, if those beastly Americans haven't beaten us to it. 526 00:43:56,834 --> 00:43:58,529 No offense. None taken. 527 00:43:58,603 --> 00:44:00,696 Where'd our smelly little friend get to? 528 00:44:16,153 --> 00:44:17,212 Hey. 529 00:44:21,959 --> 00:44:23,655 What have we here? 530 00:44:27,565 --> 00:44:28,930 Blue gold. 531 00:44:31,002 --> 00:44:33,903 This will fetch a mighty fine price. 532 00:44:38,943 --> 00:44:40,069 (CHUCKLING) 533 00:44:42,780 --> 00:44:44,009 (ULULATES) 534 00:44:45,783 --> 00:44:48,343 HENDERSON: Let's get us some treasure! Careful! 535 00:44:49,253 --> 00:44:51,187 Seti was no fool. 536 00:44:51,756 --> 00:44:54,987 l think perhaps we should let the diggers open it. 537 00:44:55,359 --> 00:44:59,057 BURNS: Oh, l think we should listen to the good doctor, Henderson. 538 00:44:59,597 --> 00:45:01,895 Yeah, sure. Let them open it. 539 00:45:01,966 --> 00:45:03,456 (SPEAKING ARABIC) 540 00:45:25,222 --> 00:45:26,588 RICK: Let me get this straight. 541 00:45:26,657 --> 00:45:29,092 They ripped out your guts and stuffed them in jars. 542 00:45:29,160 --> 00:45:30,627 They'd take out your heart as well. 543 00:45:30,695 --> 00:45:32,754 You know how they took out your brains? 544 00:45:32,830 --> 00:45:34,457 l don't think we need to know this. 545 00:45:34,532 --> 00:45:38,059 They'd take a sharp, red-hot poker, stick it up your nose, 546 00:45:38,135 --> 00:45:41,765 scramble things about a bit, and then rip it all out through your nostrils. 547 00:45:41,839 --> 00:45:44,172 That's gotta hurt. lt's called mummification. 548 00:45:44,242 --> 00:45:46,335 You'll be dead when they do this. For the record, 549 00:45:46,410 --> 00:45:47,776 if l don't make it out of here, 550 00:45:47,845 --> 00:45:49,472 don't put me down for mummification. 551 00:45:49,547 --> 00:45:50,844 Likewise. 552 00:46:00,024 --> 00:46:01,856 Oh, my God. lt's a... 553 00:46:02,693 --> 00:46:04,457 lt's a sarcophagus. 554 00:46:07,198 --> 00:46:09,496 Buried at the base of Anubis. 555 00:46:11,535 --> 00:46:14,562 He must have been someone of great importance. 556 00:46:15,740 --> 00:46:18,675 Or he did something very naughty. 557 00:46:21,812 --> 00:46:23,178 Oh, Allah. 558 00:46:27,418 --> 00:46:28,442 One more. 559 00:46:28,519 --> 00:46:29,884 (SKITTERING) 560 00:46:31,689 --> 00:46:32,986 One more. 561 00:46:33,057 --> 00:46:34,183 (CHUCKLING) 562 00:46:34,625 --> 00:46:36,116 (SKITTERING) 563 00:46:42,366 --> 00:46:43,959 (SCREAMING) 564 00:46:47,705 --> 00:46:49,070 (GRUNTING) 565 00:46:50,107 --> 00:46:52,406 Help me! Help me! 566 00:46:52,476 --> 00:46:53,739 Help me! 567 00:46:57,615 --> 00:46:59,105 (GRUNTING) 568 00:47:07,625 --> 00:47:08,785 (SCREAMING) 569 00:47:11,329 --> 00:47:12,956 Well, who is it? 570 00:47:15,132 --> 00:47:17,601 "He That Shall Not Be Named." 571 00:47:19,704 --> 00:47:21,194 (PUFFING) 572 00:47:22,273 --> 00:47:24,207 This looks like some sort of a lock. 573 00:47:24,275 --> 00:47:26,334 Well, whoever's in here sure wasn't getting out. 574 00:47:26,410 --> 00:47:28,071 RICK: Yeah, no kidding. 575 00:47:28,145 --> 00:47:31,138 lt'd take us a month to crack into this thing without a key. 576 00:47:31,215 --> 00:47:32,410 A key? 577 00:47:33,150 --> 00:47:36,211 A key! A key! That's what he was talking about! 578 00:47:36,287 --> 00:47:38,949 Who? The man on the barge, 579 00:47:39,023 --> 00:47:40,957 the one with the hook. He was looking for a key. 580 00:47:41,025 --> 00:47:42,686 Hey, that's mine. 581 00:47:47,531 --> 00:47:49,158 (WARDEN SCREAMING) 582 00:48:06,317 --> 00:48:07,511 (HORSE WHINNYING) 583 00:48:07,918 --> 00:48:09,386 EVELYN: What do you suppose killed him? 584 00:48:09,453 --> 00:48:10,853 Did you ever see him eat? 585 00:48:10,921 --> 00:48:12,184 Seems that our American friends 586 00:48:12,256 --> 00:48:14,816 had a little misfortune of their own today. 587 00:48:15,159 --> 00:48:18,686 Three of their diggers were melted. 588 00:48:18,896 --> 00:48:20,625 What? How? 589 00:48:20,865 --> 00:48:22,230 Salt acid. 590 00:48:22,767 --> 00:48:27,329 Pressurized salt acid. Some kind of ancient booby trap. 591 00:48:28,239 --> 00:48:30,708 Maybe this place really is cursed. 592 00:48:30,775 --> 00:48:32,140 (WIND HOWLING) 593 00:48:34,044 --> 00:48:36,411 Oh, for goodness' sake, you two! 594 00:48:36,580 --> 00:48:38,810 You don't believe in curses? No, l don't. 595 00:48:38,883 --> 00:48:40,749 l believe if l can see it and l can touch it, 596 00:48:40,818 --> 00:48:43,014 it's real. That's what l believe. 597 00:48:43,287 --> 00:48:45,381 l believe in being prepared. 598 00:48:45,456 --> 00:48:48,653 Let's see what our friend the warden believed in. 599 00:48:53,731 --> 00:48:54,755 (GRUNTING) 600 00:48:54,832 --> 00:48:56,891 What? My God, what is it? 601 00:48:57,802 --> 00:48:59,429 A broken bottle. 602 00:49:00,037 --> 00:49:02,301 Glenlivet, 12 years old! 603 00:49:03,107 --> 00:49:04,666 He may have been a stinky fellow, 604 00:49:04,742 --> 00:49:06,676 but he had good taste. 605 00:49:06,744 --> 00:49:08,143 (HORSE WHINNYING) 606 00:49:09,547 --> 00:49:12,072 Take this. Stay here. 607 00:49:12,249 --> 00:49:15,014 No, wait, wait! Wait for me. Wait! Evy! 608 00:49:15,119 --> 00:49:18,282 Excuse me, but didn't the man just say stay here? 609 00:49:18,355 --> 00:49:19,414 Evy! 610 00:49:22,493 --> 00:49:25,428 Mr. Henderson! Wake up! 611 00:49:58,329 --> 00:50:00,627 (SHOUTING lN ARABIC) 612 00:50:05,069 --> 00:50:07,538 JONATHAN: O'Connell! 613 00:50:25,923 --> 00:50:26,947 ARDETH: Enough! 614 00:50:27,024 --> 00:50:28,514 (ARDETH SPEAKING ARABIC) 615 00:50:28,659 --> 00:50:31,754 We will shed no more blood, but you must leave. 616 00:50:32,596 --> 00:50:34,587 Leave this place or die. 617 00:50:35,666 --> 00:50:37,327 You have one day. 618 00:50:40,337 --> 00:50:42,237 (SPEAKING ARABIC) 619 00:51:01,091 --> 00:51:02,320 Evelyn. 620 00:51:04,662 --> 00:51:05,720 Hey. 621 00:51:07,598 --> 00:51:09,031 Are you all right? 622 00:51:09,099 --> 00:51:10,533 Yes, l'm fine. 623 00:51:11,335 --> 00:51:12,825 You sure? Thank you. 624 00:51:12,903 --> 00:51:16,840 BURNS: That proves it. Old Seti's fortune's got to be under this sand. 625 00:51:17,007 --> 00:51:18,270 For them to protect it like this, 626 00:51:18,342 --> 00:51:20,003 you know there's treasure down there. 627 00:51:20,077 --> 00:51:22,136 No, these men are desert people. 628 00:51:22,212 --> 00:51:24,010 They value water, not gold. 629 00:51:24,548 --> 00:51:28,610 You know, maybe just at night, we could combine forces? 630 00:51:31,088 --> 00:51:33,113 RICK: Hey, tough stuff, try a right hook. 631 00:51:33,190 --> 00:51:35,716 Ball up your fist and put it... Put it up like that. 632 00:51:35,993 --> 00:51:37,791 And then mean it. Hit it right here. 633 00:51:37,861 --> 00:51:40,057 Mean it! Okay. 634 00:51:42,900 --> 00:51:45,369 Okay, it's time for another drink. 635 00:51:45,736 --> 00:51:48,034 Unlike my brother, sir, 636 00:51:48,839 --> 00:51:51,206 l know when to say no. 637 00:51:53,510 --> 00:51:55,775 And unlike your brother, miss, 638 00:51:55,846 --> 00:51:57,746 you, l just don't get. 639 00:51:59,717 --> 00:52:02,584 l know. You're wondering 640 00:52:03,787 --> 00:52:07,849 what is a place like me doing in a girl like this. 641 00:52:08,258 --> 00:52:09,556 Yeah, something like that. 642 00:52:09,626 --> 00:52:12,152 Egypt is in my blood. 643 00:52:12,696 --> 00:52:13,959 You see, 644 00:52:14,031 --> 00:52:18,628 my father was a very, very famous explorer. 645 00:52:18,969 --> 00:52:21,097 And he loved Egypt so much, 646 00:52:21,405 --> 00:52:24,704 he married my mother, who was an Egyptian 647 00:52:25,042 --> 00:52:27,738 and quite an adventurer herself. 648 00:52:29,246 --> 00:52:32,910 l get your father and l get your mother, and... 649 00:52:34,618 --> 00:52:36,552 l get him, but... 650 00:52:37,621 --> 00:52:39,612 What are you doing here? 651 00:52:40,991 --> 00:52:45,258 Look, l may not be an explorer 652 00:52:45,663 --> 00:52:49,963 or an adventurer or a treasure seeker 653 00:52:50,034 --> 00:52:53,265 or a gunfighter, Mr. O'Connell, 654 00:52:53,971 --> 00:52:58,636 but l am proud of what l am. 655 00:52:59,443 --> 00:53:01,104 And what is that? 656 00:53:01,178 --> 00:53:02,270 l 657 00:53:04,481 --> 00:53:06,450 am a librarian. 658 00:53:10,587 --> 00:53:13,580 And l am going to kiss you, 659 00:53:13,891 --> 00:53:16,257 Mr. O'Connell. Call me Rick. 660 00:53:22,833 --> 00:53:24,130 Rick. 661 00:53:41,118 --> 00:53:42,779 (SPEAKING ARABIC) 662 00:54:00,471 --> 00:54:03,269 There is a curse upon this chest. Curse, my ass. 663 00:54:03,340 --> 00:54:06,071 Who cares? Have a care, Mr. Henderson. 664 00:54:06,176 --> 00:54:09,237 ln these hallowed grounds, that which was set forth in ancient times 665 00:54:09,313 --> 00:54:11,804 is as strong today as it was then. We understand. 666 00:54:11,882 --> 00:54:13,816 What's it say? 667 00:54:15,519 --> 00:54:18,045 (READING lN ANCIENT EGYPTIAN) 668 00:54:20,991 --> 00:54:23,585 "Death will come on swift wings 669 00:54:23,660 --> 00:54:26,459 "to whomsoever opens this chest." 670 00:54:29,032 --> 00:54:30,364 (WIND BLOWING) 671 00:54:30,434 --> 00:54:31,958 (ALL CHATTERING) 672 00:54:33,871 --> 00:54:35,304 (SHOUTING) 673 00:54:37,875 --> 00:54:39,775 BENl: We should not be here. 674 00:54:40,577 --> 00:54:42,170 This is not good. 675 00:54:42,246 --> 00:54:43,611 lt says, 676 00:54:43,680 --> 00:54:45,615 "There is one, the undead, 677 00:54:46,316 --> 00:54:49,718 "who, if brought back to life, is bound by sacred law 678 00:54:49,786 --> 00:54:51,755 "to consummate this curse." 679 00:54:51,822 --> 00:54:54,689 Let's make sure we don't bring anyone back from the dead then. 680 00:54:54,758 --> 00:54:57,728 "He will kill all who open this chest 681 00:54:58,195 --> 00:55:00,960 "and assimilate their organs and fluids, 682 00:55:02,432 --> 00:55:04,958 "and in so doing, he will regenerate 683 00:55:05,302 --> 00:55:07,498 "and no longer be the undead, 684 00:55:08,071 --> 00:55:10,540 "but a plague upon this Earth." 685 00:55:12,476 --> 00:55:15,673 HENDERSON: Well, we didn't come all this way for nothing. 686 00:55:15,746 --> 00:55:17,976 DAVE: That's right. lt's the curse. 687 00:55:18,282 --> 00:55:19,806 lt's the curse. 688 00:55:19,883 --> 00:55:23,683 lt's the curse! Beware of the curse! 689 00:55:23,787 --> 00:55:25,312 Beware! 690 00:55:25,389 --> 00:55:28,154 Stupid superstitious bastard. 691 00:55:30,460 --> 00:55:33,157 Oh, l've dreamt about this since l was a little girl. 692 00:55:33,230 --> 00:55:34,664 You dream about dead guys? 693 00:55:34,731 --> 00:55:37,826 Look, the sacred spells have been chiseled off. 694 00:55:38,202 --> 00:55:39,692 This man must have been condemned 695 00:55:39,770 --> 00:55:41,329 not only in this life, but in the next. 696 00:55:41,405 --> 00:55:43,601 Tough break. Yeah, l'm all tears. 697 00:55:43,674 --> 00:55:47,110 Now, let's see who's inside, shall we? 698 00:55:48,278 --> 00:55:49,609 (HISSING) 699 00:55:53,850 --> 00:55:55,409 (ALL SCREAMING) 700 00:55:57,688 --> 00:56:00,384 Oh, my God, l hate it when these things do that. 701 00:56:00,457 --> 00:56:01,925 ls he supposed to look like that? 702 00:56:01,992 --> 00:56:04,427 No, l've never seen a mummy look like this before. 703 00:56:04,494 --> 00:56:07,259 He's still... Still... 704 00:56:07,331 --> 00:56:08,389 Juicy. Juicy. 705 00:56:08,465 --> 00:56:09,694 Yes. 706 00:56:09,766 --> 00:56:12,759 He must be more than 3,000 years old, 707 00:56:12,836 --> 00:56:15,396 and, well, it looks as if he's still 708 00:56:15,806 --> 00:56:17,365 decomposing. 709 00:56:18,108 --> 00:56:19,769 Hey, look at that. 710 00:56:22,212 --> 00:56:23,509 What do you make of this? 711 00:56:23,580 --> 00:56:26,243 My God, these marks were made with... 712 00:56:27,684 --> 00:56:29,118 Fingernails. 713 00:56:30,287 --> 00:56:32,312 This man was buried alive. 714 00:56:34,358 --> 00:56:36,258 And he left a message. 715 00:56:37,194 --> 00:56:40,630 "Death is only the beginning." 716 00:56:59,650 --> 00:57:01,049 Oh, my God. 717 00:57:01,852 --> 00:57:03,843 lt does exist. 718 00:57:03,920 --> 00:57:05,354 The Book of the Dead. 719 00:57:05,422 --> 00:57:06,753 A book? 720 00:57:07,357 --> 00:57:09,986 Who cares about a book? Where the hell's the treasure? 721 00:57:10,060 --> 00:57:11,687 This, gentlemen. 722 00:57:12,896 --> 00:57:15,058 This is treasure. 723 00:57:16,533 --> 00:57:19,366 Hell, l wouldn't trade you for a brass... 724 00:57:22,072 --> 00:57:24,632 Look at that. 725 00:57:25,042 --> 00:57:27,272 EGYPTOLOGIST: There's your treasure, gentlemen. 726 00:57:27,344 --> 00:57:29,369 BURNS: Now, we're on to something. 727 00:57:29,880 --> 00:57:31,677 (CRICKETS CHIRPING) 728 00:57:34,017 --> 00:57:35,110 (GRUNTING) 729 00:57:45,329 --> 00:57:48,230 l believe you need a key to open that book. 730 00:57:50,334 --> 00:57:51,892 HENDERSON: Say, O'Connell, what do you think 731 00:57:51,968 --> 00:57:53,960 these babies'll fetch back home? 732 00:57:54,037 --> 00:57:55,562 We hear you boys found yourselves 733 00:57:55,639 --> 00:57:58,199 a nice, gooey mummy. Congratulations. 734 00:57:58,275 --> 00:58:02,610 lf you dry that fellow out, you might be able to sell him for firewood. 735 00:58:02,913 --> 00:58:04,244 EVELYN: Look what l found. 736 00:58:04,314 --> 00:58:05,907 You're in her seat. 737 00:58:05,982 --> 00:58:07,211 Now! Yup. 738 00:58:07,284 --> 00:58:10,310 Scarab skeletons, flesh-eaters. 739 00:58:10,654 --> 00:58:13,180 l found them inside our friend's coffin. 740 00:58:13,256 --> 00:58:17,284 They can stay alive for years feasting on the flesh of a corpse. 741 00:58:17,361 --> 00:58:21,764 Unfortunately for our friend, he was still alive when they started eating him. 742 00:58:21,832 --> 00:58:24,028 RICK: So somebody threw these in with our guy, 743 00:58:24,101 --> 00:58:26,228 and then they slowly ate him alive? 744 00:58:26,303 --> 00:58:27,896 Very slowly. 745 00:58:27,971 --> 00:58:30,599 He certainly wasn't a popular fellow when they planted him, was he? 746 00:58:30,674 --> 00:58:34,975 Well, he probably got a little too frisky with the pharaoh's daughter. 747 00:58:35,145 --> 00:58:37,238 Well, according to my readings, 748 00:58:37,314 --> 00:58:39,715 our friend suffered the Hom-Dai, 749 00:58:39,783 --> 00:58:42,013 the worst of all Ancient Egyptian curses, 750 00:58:42,085 --> 00:58:44,748 one reserved only for the most evil of blasphemers. 751 00:58:44,821 --> 00:58:48,223 ln my research, l've never heard of this curse having actually been performed. 752 00:58:48,291 --> 00:58:50,692 RICK: That bad, huh? Yes, well, they... 753 00:58:50,761 --> 00:58:53,628 They never used it because they feared it so. 754 00:58:53,697 --> 00:58:58,225 lt's written that if a victim of the Hom-Dai should ever arise, 755 00:58:58,301 --> 00:59:01,635 he would bring with him the 10 plagues of Egypt. 756 00:59:32,369 --> 00:59:34,599 That's called stealing, you know. 757 00:59:34,671 --> 00:59:36,799 EVELYN: According to you and my brother, 758 00:59:36,873 --> 00:59:38,398 it's called borrowing. 759 00:59:41,011 --> 00:59:43,912 RICK: l thought the Book of Amun-Ra was made out of gold. 760 00:59:44,047 --> 00:59:45,742 lt is made out of gold. 761 00:59:45,816 --> 00:59:47,977 This isn't the Book of Amun-Ra. 762 00:59:48,051 --> 00:59:50,213 This is something else. 763 00:59:50,353 --> 00:59:53,221 l think this may be the Book of the Dead. 764 00:59:53,557 --> 00:59:55,252 The Book of the Dead? 765 00:59:55,325 --> 00:59:57,692 Are you sure you want to be playing around with this thing? 766 00:59:57,761 --> 00:59:59,593 lt's just a book. 767 00:59:59,763 --> 01:00:03,495 No harm ever came from reading a book. 768 01:00:04,668 --> 01:00:07,068 (WIND HOWLING) 769 01:00:09,172 --> 01:00:11,607 That happens a lot around here. 770 01:00:14,077 --> 01:00:15,477 So, what's it say? 771 01:00:15,545 --> 01:00:18,640 "Amun Ra. Amun Dei." 772 01:00:19,483 --> 01:00:22,179 lt speaks of the night and of the day. 773 01:00:22,352 --> 01:00:24,252 (READING lN ANCIENT EGYPTIAN) 774 01:00:33,163 --> 01:00:34,687 (GROWLING) 775 01:00:36,299 --> 01:00:40,134 No! You must not read from the book! 776 01:00:41,605 --> 01:00:43,266 (CAMEL GRUNTING) 777 01:00:59,055 --> 01:01:00,580 (BUZZING) 778 01:01:06,763 --> 01:01:08,128 Run! 779 01:01:10,600 --> 01:01:12,227 Go, go! 780 01:01:15,438 --> 01:01:16,997 (PEOPLE SHOUTING) 781 01:01:20,710 --> 01:01:22,940 What have we done? 782 01:01:24,014 --> 01:01:25,447 BURNS: Where the hell did they come from? 783 01:01:25,515 --> 01:01:27,950 l ain't waiting around to find out. 784 01:01:31,087 --> 01:01:33,647 BURNS: My glasses. My glasses! 785 01:01:33,723 --> 01:01:35,885 Leave me! Leave me! 786 01:01:35,959 --> 01:01:37,427 Hey! Hey! 787 01:01:38,128 --> 01:01:40,688 Could you help me find my gl... 788 01:01:44,000 --> 01:01:46,060 Wait for me! 789 01:02:07,891 --> 01:02:08,949 (THUDDING) 790 01:02:09,025 --> 01:02:10,550 Who's there? 791 01:02:12,829 --> 01:02:14,354 Who's there? 792 01:02:14,764 --> 01:02:16,232 (GROWLING) 793 01:02:28,511 --> 01:02:30,810 (GROWLING) BURNS: (WHISPERING) Daniels? 794 01:02:31,147 --> 01:02:32,615 (GROWLING) 795 01:02:45,328 --> 01:02:47,024 (GROWLING) 796 01:02:47,697 --> 01:02:48,824 (SCREAMING) 797 01:02:53,103 --> 01:02:54,093 (RUMBLING) 798 01:02:54,170 --> 01:02:55,570 Oh, Jon! 799 01:03:00,577 --> 01:03:01,703 (SKITTERING) 800 01:03:01,911 --> 01:03:03,311 Scarabs! 801 01:03:03,546 --> 01:03:06,573 JONATHAN: Run, Evy! Go, go, go! Run! 802 01:03:29,105 --> 01:03:30,505 (SCREAMING) 803 01:03:38,415 --> 01:03:39,780 Evelyn? JONATHAN: Evy? 804 01:03:39,849 --> 01:03:42,478 Evelyn? Evy! 805 01:03:42,652 --> 01:03:44,143 (WALL CLOSING) 806 01:03:48,658 --> 01:03:49,921 (MOANING) 807 01:03:56,266 --> 01:03:57,995 Oh, Mr. Burns. Thank goodness. 808 01:03:58,068 --> 01:04:00,195 l was just starting to get scared. 809 01:04:00,270 --> 01:04:02,102 l've lost everyone. 810 01:04:02,272 --> 01:04:03,262 (GROANING) 811 01:04:03,573 --> 01:04:06,304 My eyes. My eyes... 812 01:04:06,776 --> 01:04:08,176 (GROWLING) 813 01:04:08,244 --> 01:04:09,712 (SCREAMING) 814 01:04:19,022 --> 01:04:20,512 (GROWLING) 815 01:04:28,164 --> 01:04:29,757 Please help me. 816 01:04:30,467 --> 01:04:34,369 My tongue. He took my tongue. 817 01:04:34,437 --> 01:04:35,666 Please don't leave me. 818 01:04:35,739 --> 01:04:37,036 (GROWLING) 819 01:04:39,042 --> 01:04:41,033 Anck-Su-Namun? 820 01:04:41,444 --> 01:04:43,208 Damn it! lt's a trap door. 821 01:04:43,279 --> 01:04:45,874 There's gotta be a switch or something around here someplace. 822 01:04:45,949 --> 01:04:47,280 (SHOUTING) 823 01:04:47,350 --> 01:04:50,286 Run, you sons of bitches! Run! Go. 824 01:04:57,527 --> 01:04:59,086 (SCREAMING) 825 01:05:03,967 --> 01:05:05,457 Go! Go! 826 01:05:12,275 --> 01:05:15,245 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 827 01:05:16,813 --> 01:05:19,009 There you are! Will you quit playing hide-and-seek? 828 01:05:19,082 --> 01:05:21,050 Come on. Let's get out of here. 829 01:05:21,151 --> 01:05:22,311 (SHUDDERING) 830 01:05:22,552 --> 01:05:23,951 JONATHAN: Evy! 831 01:05:24,654 --> 01:05:26,054 (SHUDDERING) 832 01:05:29,225 --> 01:05:31,319 (ROARING) 833 01:05:32,462 --> 01:05:33,759 (GROWLING) 834 01:05:35,999 --> 01:05:37,626 Move! JONATHAN: Yeah, right. 835 01:05:37,700 --> 01:05:40,898 BENl: Did you see that? lt was walking. lt was walking! 836 01:05:50,613 --> 01:05:52,912 l told you to leave or die. 837 01:05:53,283 --> 01:05:54,807 You refused. 838 01:05:55,018 --> 01:05:56,952 Now, you may have killed us all, 839 01:05:57,020 --> 01:06:00,251 for you have unleashed a creature we have feared for more than 3,000 years. 840 01:06:00,323 --> 01:06:01,415 Relax. l got him. 841 01:06:01,491 --> 01:06:03,823 No mortal weapon can kill this creature. 842 01:06:03,893 --> 01:06:05,862 He's not of this world. 843 01:06:14,237 --> 01:06:16,296 You bastard. What did you do to him? 844 01:06:16,372 --> 01:06:20,468 We saved him. Saved him before the creature could finish his work. 845 01:06:20,944 --> 01:06:24,175 Leave, all of you, quickly, before he finishes you all. 846 01:06:24,347 --> 01:06:25,838 (SPEAKING ARABIC) 847 01:06:27,517 --> 01:06:29,178 l must now go on the hunt, 848 01:06:29,252 --> 01:06:30,981 and try and find a way to kill him. 849 01:06:31,054 --> 01:06:33,352 l already told you, l got him. 850 01:06:35,925 --> 01:06:37,325 Know this, 851 01:06:37,894 --> 01:06:40,522 this creature is the bringer of death. 852 01:06:40,597 --> 01:06:45,193 He will never eat, he will never sleep, and he will never stop. 853 01:06:45,702 --> 01:06:47,067 (SQUEALING) 854 01:06:56,246 --> 01:06:57,679 (GROWLING) 855 01:07:07,924 --> 01:07:09,392 (SCREAMS) 856 01:07:13,596 --> 01:07:15,155 (GROWLING) 857 01:07:18,401 --> 01:07:21,962 May the good Lord protect and watch over me 858 01:07:22,038 --> 01:07:24,530 as a shepherd watches over his flock. 859 01:07:33,816 --> 01:07:35,682 (CHANTING lN ARABIC) 860 01:07:38,388 --> 01:07:40,379 No? Okay. 861 01:07:42,759 --> 01:07:44,522 (SPEAKING GIBBERISH) 862 01:07:56,706 --> 01:07:58,834 (SPEAKING HEBREW) 863 01:07:59,576 --> 01:08:01,476 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 864 01:08:15,224 --> 01:08:16,886 My prince. 865 01:08:24,000 --> 01:08:25,798 (MARSHALLING) 866 01:08:31,207 --> 01:08:33,369 (GROWLING) 867 01:08:40,283 --> 01:08:42,012 (CHILDREN CHATTERING) 868 01:08:45,321 --> 01:08:46,948 (THUNDER RUMBLING) 869 01:08:51,060 --> 01:08:53,893 l thought you said you didn't believe in that fairy tales and hokum stuff. 870 01:08:54,430 --> 01:08:58,799 Having an encounter with a 3,000-year-old walking, talking corpse 871 01:08:58,868 --> 01:09:00,233 does tend to convert one. 872 01:09:00,303 --> 01:09:03,637 Forget it. We're out the door, down the hall, and we're gone. 873 01:09:03,706 --> 01:09:05,265 Oh, no, we are not. 874 01:09:05,341 --> 01:09:06,809 Oh, yes, we are. 875 01:09:06,876 --> 01:09:08,367 Oh, no, we are not. We woke him up, 876 01:09:08,444 --> 01:09:09,639 and we are going to stop him. 877 01:09:09,712 --> 01:09:11,840 We? What we? We didn't read that book. 878 01:09:11,914 --> 01:09:14,577 l told you not to play around with that thing. Didn't l tell you? 879 01:09:14,650 --> 01:09:15,982 Yes, right then, me, me, me, me. 880 01:09:16,052 --> 01:09:17,850 l, l, l woke him up and l intend to stop him. 881 01:09:17,920 --> 01:09:19,354 Yeah? How? 882 01:09:19,422 --> 01:09:22,050 You heard the man. No mortal weapons can kill this guy. 883 01:09:22,125 --> 01:09:25,322 Then we are just going to have to find some immortal ones. 884 01:09:25,395 --> 01:09:26,885 There goes that we again. 885 01:09:26,963 --> 01:09:29,329 Look, will you listen to me? We have to do something. 886 01:09:29,399 --> 01:09:32,061 Once this creature has been reborn, his curse is going to spread 887 01:09:32,135 --> 01:09:33,693 until the whole of the Earth is destroyed. 888 01:09:33,770 --> 01:09:35,260 Yeah? ls that my problem? 889 01:09:35,338 --> 01:09:36,771 lt is everybody's problem. 890 01:09:36,839 --> 01:09:39,138 Evelyn, l appreciate you saving my life and all, 891 01:09:39,208 --> 01:09:41,143 but when l signed on, l agreed to take you 892 01:09:41,210 --> 01:09:42,542 out there and to bring you back. 893 01:09:42,612 --> 01:09:45,945 l have done that. End of job. End of story. Contract terminated. 894 01:09:46,015 --> 01:09:47,244 That's all l am to you? A contract? 895 01:09:47,316 --> 01:09:50,650 You can either tag along with me or you can stay here 896 01:09:50,720 --> 01:09:52,381 and try and save the world. 897 01:09:52,455 --> 01:09:54,924 What's it gonna be? l'm staying. 898 01:09:54,991 --> 01:09:56,515 Fine. Fine. 899 01:09:56,626 --> 01:09:58,094 Fine. Fine. 900 01:09:58,294 --> 01:09:59,489 Fine. 901 01:10:02,765 --> 01:10:04,358 (MUSIC PLAYING) 902 01:10:05,668 --> 01:10:07,602 l'm the last of the Royal Air Corps 903 01:10:07,670 --> 01:10:09,730 still stationed out here, you know... 904 01:10:10,139 --> 01:10:12,836 Some bloody idiot spilt his drink. 905 01:10:13,142 --> 01:10:17,102 All the other laddies died in the sky and were buried in the sand. 906 01:10:17,180 --> 01:10:19,671 Good chaps, every one of them, too. 907 01:10:19,982 --> 01:10:22,577 Hi, Winston. Yeah... 908 01:10:22,685 --> 01:10:23,709 You know, O'Connell, 909 01:10:23,786 --> 01:10:26,346 ever since the end of the great war, 910 01:10:26,422 --> 01:10:31,360 there hasn't been a single challenge worthy of a man like me. 911 01:10:31,661 --> 01:10:34,130 Yeah. We all got our little problems today, Winston. 912 01:10:34,197 --> 01:10:37,655 l just wish l could have chucked it in with the others 913 01:10:37,734 --> 01:10:39,895 and gone down in flame and glory, 914 01:10:39,969 --> 01:10:42,438 instead of sitting around here, rotting 915 01:10:42,505 --> 01:10:44,098 of boredom and booze. Of boredom and booze. 916 01:10:44,173 --> 01:10:45,641 Cheers. 917 01:10:48,244 --> 01:10:50,611 Oh, well, back to the airfield. 918 01:10:52,482 --> 01:10:55,076 Tell me, has your sister always been... Oh, yes, always. 919 01:10:55,151 --> 01:10:58,177 We're all packed up, but the damn boat doesn't leave till tomorrow morning. 920 01:10:58,254 --> 01:11:00,586 Tail set firmly between your legs, l see. 921 01:11:00,656 --> 01:11:01,851 You can talk. You don't have 922 01:11:01,924 --> 01:11:04,655 some sacred walking corpse after you. 923 01:11:04,727 --> 01:11:06,957 So, how's your friend? 924 01:11:08,564 --> 01:11:12,433 He had his eyes and his tongue ripped out. How would you be? 925 01:11:13,770 --> 01:11:17,672 l'm so pleased to meet you. 926 01:11:18,241 --> 01:11:21,335 Prince lmhotep does not like to be touched. 927 01:11:21,677 --> 01:11:25,239 A silly Eastern superstition, l'm afraid. 928 01:11:25,448 --> 01:11:26,813 Please forgive me. 929 01:11:31,687 --> 01:11:36,625 BENl: Burns, Prince lmhotep thanks you for your hospitality. 930 01:11:36,692 --> 01:11:37,989 No. 931 01:11:38,494 --> 01:11:40,554 And for your eyes, 932 01:11:41,430 --> 01:11:44,298 and for your tongue. Wha... 933 01:11:44,400 --> 01:11:47,700 But l am afraid more is needed. Wha... 934 01:11:47,870 --> 01:11:50,271 The prince must finish the job 935 01:11:50,339 --> 01:11:52,103 and consummate the curse, 936 01:11:52,175 --> 01:11:54,075 which you and your friends... No! 937 01:11:54,143 --> 01:11:57,773 ...have brought down upon yourselves. No! Wait! No! 938 01:11:58,247 --> 01:12:00,113 (BURNS SCREAMING) 939 01:12:01,317 --> 01:12:03,308 Good luck, boys. 940 01:12:07,990 --> 01:12:09,754 Sweet Jesus! 941 01:12:09,992 --> 01:12:11,927 Tasted just like... 942 01:12:12,929 --> 01:12:14,294 Blood. 943 01:12:14,363 --> 01:12:19,802 "And the rivers and waters of Egypt ran red and were as blood." 944 01:12:21,971 --> 01:12:23,564 He's here. 945 01:12:26,442 --> 01:12:28,035 (THUNDER RUMBLING) 946 01:12:28,110 --> 01:12:30,011 MAN: Oh, looks like it's gonna storm. 947 01:12:30,079 --> 01:12:31,103 Oh, Evelyn! 948 01:12:31,180 --> 01:12:33,149 Oh, so you're still here. 949 01:12:33,983 --> 01:12:35,747 We've got problems. 950 01:12:41,958 --> 01:12:43,653 (PEOPLE SCREAMING) 951 01:12:58,274 --> 01:12:59,537 Hey! 952 01:13:00,309 --> 01:13:03,245 Beni, you little stinkweed. Where you been? 953 01:13:03,346 --> 01:13:05,041 (lMHOTEP ROARING) 954 01:13:20,096 --> 01:13:21,461 (GROWLING) 955 01:13:25,301 --> 01:13:27,360 (ROARING) 956 01:13:28,404 --> 01:13:30,463 We are in serious trouble. 957 01:13:47,657 --> 01:13:50,057 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 958 01:13:52,862 --> 01:13:54,261 (GROWLING) 959 01:13:54,363 --> 01:13:55,626 (CAT MEOWS) 960 01:14:07,877 --> 01:14:11,176 We are in very serious trouble. 961 01:14:13,049 --> 01:14:15,279 JONATHAN: He does seem to like you, Evy. RICK: Yeah, what's that about? 962 01:14:15,351 --> 01:14:16,580 HENDERSON: What's this guy want? 963 01:14:16,652 --> 01:14:19,747 There's only one person that can give us any answers. 964 01:14:19,889 --> 01:14:20,981 EVELYN: You! 965 01:14:21,057 --> 01:14:22,388 LIBRARIAN: Miss Carnahan. 966 01:14:22,925 --> 01:14:25,656 Gentlemen. What is he doing here? 967 01:14:25,962 --> 01:14:29,625 Do you really want to know, or would you prefer to just shoot us? 968 01:14:29,732 --> 01:14:33,726 After what l just saw, l'm willing to go on a little faith here. 969 01:14:33,803 --> 01:14:36,397 CURATOR: We are part of an ancient secret society. 970 01:14:36,472 --> 01:14:40,170 For over 3,000 years, we have guarded the City of the Dead. 971 01:14:40,276 --> 01:14:42,540 We are sworn at manhood to do any and all 972 01:14:42,611 --> 01:14:44,580 in our part to stop the High Priest lmhotep 973 01:14:44,647 --> 01:14:46,137 from being reborn into this world. 974 01:14:46,215 --> 01:14:47,842 Because of you, we have failed. 975 01:14:47,917 --> 01:14:50,511 You think this justifies the killing of innocent people? 976 01:14:50,586 --> 01:14:52,486 To stop this creature? Let me think. 977 01:14:52,555 --> 01:14:53,920 Yes! Yes! 978 01:14:55,524 --> 01:14:58,289 Question. Why doesn't he like cats? 979 01:14:58,361 --> 01:15:00,295 Cats are the guardians of the underworld. 980 01:15:00,363 --> 01:15:02,228 He will fear them until he is fully regenerated. 981 01:15:02,298 --> 01:15:03,561 Then he will fear nothing. 982 01:15:03,632 --> 01:15:05,533 You know how he gets his self fully regenerated? 983 01:15:05,601 --> 01:15:07,729 By killing everyone who opened that chest. 984 01:15:07,803 --> 01:15:09,635 And sucking them dry! 985 01:15:09,739 --> 01:15:12,139 EVELYN: Jonathan, will you stop playing with that? 986 01:15:12,208 --> 01:15:14,074 When l saw him alive at Hamunaptra, 987 01:15:14,143 --> 01:15:17,010 he called me Anck-Su-Namun. 988 01:15:18,914 --> 01:15:22,077 And then just now in Mr. Burns' quarters, he tried to kiss me. 989 01:15:22,151 --> 01:15:25,086 lt's because of his love for Anck-Su-Namun that he was cursed. 990 01:15:25,154 --> 01:15:28,089 Apparently, even after 3,000 years... He is still in love with her. 991 01:15:28,157 --> 01:15:30,683 Yes, that is very romantic, but what has it got to do with me? 992 01:15:30,760 --> 01:15:33,058 Perhaps he will once again try to raise her from the dead. 993 01:15:33,129 --> 01:15:34,153 Yes. 994 01:15:34,230 --> 01:15:37,393 And it appears he has already chosen his human sacrifice. 995 01:15:40,302 --> 01:15:42,134 Bad luck, old mum. 996 01:15:42,204 --> 01:15:43,865 LIBRARIAN: On the contrary, 997 01:15:43,939 --> 01:15:47,603 it may just give us the time we need to kill the creature. 998 01:15:47,710 --> 01:15:50,338 We will need all the help we can get. 999 01:15:51,080 --> 01:15:53,014 His powers are growing. 1000 01:15:57,820 --> 01:16:01,449 JONATHAN: "And he stretched forth his hand towards the heavens 1001 01:16:01,557 --> 01:16:05,391 "and there was darkness throughout the land of Egypt." 1002 01:16:06,262 --> 01:16:07,923 EVELYN: We must stop him from regenerating. 1003 01:16:07,997 --> 01:16:10,693 Who opened that chest? HENDERSON: There was me and Daniels here. 1004 01:16:10,766 --> 01:16:13,133 And Burns, of course. DAVE: And that Egyptologist fellow. 1005 01:16:13,202 --> 01:16:14,362 What about my buddy, Beni? 1006 01:16:14,437 --> 01:16:16,701 No, he scrammed out of there before we opened the thing. 1007 01:16:16,772 --> 01:16:18,240 Yeah, he was the smart one. 1008 01:16:18,307 --> 01:16:19,775 RICK: Yeah, that sounds like Beni. 1009 01:16:19,842 --> 01:16:23,210 We must find the Egyptologist and bring him back to the safety of the fort 1010 01:16:23,279 --> 01:16:25,475 before the creature can get to him. Right. 1011 01:16:25,548 --> 01:16:27,141 She stays here. You three, come with me. 1012 01:16:27,216 --> 01:16:29,082 HENDERSON: Not me... DAVE: No, no! 1013 01:16:29,151 --> 01:16:33,111 Just a minute! You can't leave me behind like some old carpetbag. 1014 01:16:33,189 --> 01:16:34,884 Who put you in charge, O'Connell? 1015 01:16:34,957 --> 01:16:36,516 What do you think you are doing? 1016 01:16:36,592 --> 01:16:38,151 Jonathan! O'Connell! 1017 01:16:38,227 --> 01:16:41,026 Sorry, but he's a bit tall. Jonathan, coward that you are... 1018 01:16:41,097 --> 01:16:43,565 O'Connell, you are not leaving me in here! 1019 01:16:44,099 --> 01:16:47,001 EVELYN: Jonathan, if you don't open this door in one minute flat... 1020 01:16:47,069 --> 01:16:49,037 EVELYN: O'Connell... This door doesn't open. 1021 01:16:49,104 --> 01:16:50,595 Let me out of here. She doesn't come out, 1022 01:16:50,673 --> 01:16:52,664 and no one goes in, right? Right. 1023 01:16:52,741 --> 01:16:54,403 Right? Right. 1024 01:16:54,477 --> 01:16:56,672 O'Connell! Jonathan! 1025 01:16:56,745 --> 01:16:58,008 Let's go, Jonathan. 1026 01:16:58,080 --> 01:17:01,209 Oh, l thought l could just stay at the fort and reconnoiter. 1027 01:17:01,283 --> 01:17:02,580 RICK: Now! Yeah, right. 1028 01:17:02,651 --> 01:17:05,120 We're just gonna rescue the Egyptologist. 1029 01:17:08,858 --> 01:17:10,883 (WINGS FLAPPING) 1030 01:17:11,794 --> 01:17:13,284 (WATER SPLASHING) 1031 01:17:13,529 --> 01:17:14,519 (BANGING) 1032 01:17:15,130 --> 01:17:16,530 (CLATTERING) 1033 01:17:26,575 --> 01:17:28,134 (BENl GRUNTING) 1034 01:17:37,920 --> 01:17:41,584 Well, well, well. Let me guess. Spring cleaning. 1035 01:17:45,728 --> 01:17:47,218 JONATHAN: Nice shot. 1036 01:17:47,897 --> 01:17:51,060 Oh, Beni, did you fall down? Let me help you up. 1037 01:17:53,469 --> 01:17:54,993 You came back from the desert 1038 01:17:55,070 --> 01:17:57,062 with a new friend, didn't you, Beni? 1039 01:17:57,139 --> 01:17:59,631 What friend? You are my only friend. 1040 01:18:02,011 --> 01:18:05,845 What the hell are you doing with this creep? What's in it for you? 1041 01:18:05,915 --> 01:18:09,942 lt is better to be the right hand of the devil than in his path. 1042 01:18:10,019 --> 01:18:13,250 As long as l serve him, l am immune. 1043 01:18:14,723 --> 01:18:16,248 (GRUNTING) 1044 01:18:16,926 --> 01:18:18,359 lmmune from what? 1045 01:18:18,460 --> 01:18:19,792 (SWEARING lN HUNGARIAN) 1046 01:18:19,862 --> 01:18:20,954 What did you say? 1047 01:18:21,030 --> 01:18:23,897 l don't wanna tell you. You'll just hurt me some more. 1048 01:18:23,966 --> 01:18:26,833 What are you looking for? And try not to lie to me. 1049 01:18:27,202 --> 01:18:28,568 The book! 1050 01:18:28,637 --> 01:18:31,800 The black book they found at Hamunaptra. He wants it back. 1051 01:18:31,874 --> 01:18:34,070 He said to me it would be worth its weight in gold. 1052 01:18:34,143 --> 01:18:36,805 What does he want the book for? l don't know. 1053 01:18:37,313 --> 01:18:40,749 Something about bringing his dead girlfriend back to life. 1054 01:18:40,816 --> 01:18:43,251 But that's all. He just wants the book, l swear. 1055 01:18:43,319 --> 01:18:46,721 Just the book, l swear. And your sister. 1056 01:18:46,855 --> 01:18:48,084 But other than that... 1057 01:18:48,157 --> 01:18:49,647 (SCREAMING) 1058 01:18:49,725 --> 01:18:51,022 (GROANING) 1059 01:18:52,461 --> 01:18:53,895 (SHOUTING) 1060 01:19:01,570 --> 01:19:03,300 (PEOPLE SCREAMING) 1061 01:19:23,892 --> 01:19:25,383 (GROWLING) 1062 01:19:28,564 --> 01:19:29,929 (BUZZING) 1063 01:19:30,933 --> 01:19:32,594 (PEOPLE SCREAMING) 1064 01:19:39,041 --> 01:19:40,770 That's two down, two to go. 1065 01:19:40,843 --> 01:19:42,902 Then he'll be coming after Evy. 1066 01:19:43,078 --> 01:19:44,637 SOLDIER: (YELLING) Guards in place! 1067 01:19:44,713 --> 01:19:46,238 Reporting all clear, sir! 1068 01:19:46,315 --> 01:19:47,839 To hell with this. 1069 01:19:47,916 --> 01:19:50,351 l'm going downstairs, get me a drink. You want something? 1070 01:19:50,419 --> 01:19:53,616 Yeah. Yeah, get me a glass of bourbon. All right. 1071 01:19:53,689 --> 01:19:56,021 And a shot of bourbon. Yeah, okay, okay. 1072 01:19:56,091 --> 01:19:58,617 And a bourbon chaser. l'll get your damn bourbon! 1073 01:19:58,694 --> 01:20:00,856 Don't worry about the door. 1074 01:20:10,406 --> 01:20:12,431 (HOWLING) 1075 01:20:21,784 --> 01:20:23,479 (VOICE MUTTERING) 1076 01:20:39,768 --> 01:20:41,634 (HOWLING) 1077 01:20:41,837 --> 01:20:43,305 (SCREAMING) 1078 01:20:45,607 --> 01:20:47,075 (SNARLING) 1079 01:21:33,389 --> 01:21:34,720 (SIGHING) 1080 01:21:40,329 --> 01:21:42,320 Anck-Su-Namun. 1081 01:21:50,339 --> 01:21:51,704 (GASPING) 1082 01:21:53,242 --> 01:21:56,006 Hey, get your ugly face off of her! 1083 01:21:56,078 --> 01:21:58,069 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 1084 01:21:59,548 --> 01:22:00,879 Look what l got. 1085 01:22:01,583 --> 01:22:02,778 (SNARLING) 1086 01:22:02,851 --> 01:22:04,114 (GROWLING) 1087 01:22:12,961 --> 01:22:14,554 (PANTING) 1088 01:22:18,200 --> 01:22:21,602 You all right? Well, l'm not sure. 1089 01:22:31,914 --> 01:22:35,907 Well, according to legend, the black book the Americans found at Hamunaptra 1090 01:22:35,984 --> 01:22:38,044 is supposed to bring people back from the dead. 1091 01:22:38,120 --> 01:22:40,179 Until now, it was a notion l was unwilling to believe. 1092 01:22:40,255 --> 01:22:42,781 Believe it, sister. That's what brought our buddy back to life. 1093 01:22:42,858 --> 01:22:44,792 Yes. l'm thinking that if the black book 1094 01:22:44,860 --> 01:22:46,259 can bring dead people to life... 1095 01:22:46,328 --> 01:22:48,160 Then maybe the gold book can kill him. 1096 01:22:48,230 --> 01:22:50,028 That's the myth. 1097 01:22:50,098 --> 01:22:52,966 Now, we just have to find out where the gold book is hidden. 1098 01:22:53,035 --> 01:22:54,764 CROWD: (CHANTING) lmhotep. 1099 01:22:55,037 --> 01:22:56,630 lmhotep. 1100 01:22:56,839 --> 01:22:58,568 lmhotep. 1101 01:22:58,907 --> 01:23:00,637 ALL: lmhotep. 1102 01:23:01,143 --> 01:23:02,941 lmhotep. 1103 01:23:03,245 --> 01:23:05,338 lmhotep. 1104 01:23:05,481 --> 01:23:07,312 lmhotep. 1105 01:23:07,583 --> 01:23:09,574 lmhotep. 1106 01:23:09,651 --> 01:23:11,642 lmhotep. 1107 01:23:11,820 --> 01:23:13,481 lmhotep. 1108 01:23:13,956 --> 01:23:15,753 lmhotep. 1109 01:23:16,191 --> 01:23:17,420 lmhotep. 1110 01:23:17,492 --> 01:23:21,520 Last but not least, my favorite plague, boils and sores. 1111 01:23:21,597 --> 01:23:23,758 ARDETH: They have become his slaves. 1112 01:23:23,966 --> 01:23:27,231 So it has begun, the beginning of the end. 1113 01:23:27,336 --> 01:23:29,896 Not quite yet, it hasn't. Come on. 1114 01:23:31,039 --> 01:23:32,769 lmhotep. 1115 01:23:33,275 --> 01:23:35,073 CROWD: (CHANTING) lmhotep. 1116 01:23:35,210 --> 01:23:36,769 lmhotep. 1117 01:23:37,346 --> 01:23:38,939 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 1118 01:23:39,748 --> 01:23:41,409 lmhotep. 1119 01:23:41,517 --> 01:23:43,314 lmhotep. 1120 01:23:44,152 --> 01:23:45,779 lmhotep. 1121 01:23:52,761 --> 01:23:55,628 According to Bembridge scholars, the golden Book of Amun-Ra 1122 01:23:55,697 --> 01:23:57,723 is located inside the statue of Anubis. 1123 01:23:57,799 --> 01:23:59,791 That's where we found the black book. Exactly. 1124 01:23:59,868 --> 01:24:01,768 Looks like the old boys at Bembridge were mistaken. 1125 01:24:01,837 --> 01:24:03,464 They mixed the books up. 1126 01:24:03,538 --> 01:24:05,336 Mixed up where they were buried. 1127 01:24:05,407 --> 01:24:08,468 So, if the black book is inside the statue of Anubis, 1128 01:24:08,544 --> 01:24:11,206 then the golden book must be inside... 1129 01:24:11,813 --> 01:24:13,406 (CLAMORING) 1130 01:24:16,785 --> 01:24:18,082 Come on, Evy, faster. 1131 01:24:18,153 --> 01:24:19,883 Patience is a virtue. 1132 01:24:21,757 --> 01:24:23,452 Not right now, it isn't. 1133 01:24:23,525 --> 01:24:25,289 l think l'll go and get the car started. 1134 01:24:25,360 --> 01:24:26,453 l've got it. 1135 01:24:26,528 --> 01:24:30,727 The golden Book of Amun-Ra is at Hamunaptra inside the statue of Horus. 1136 01:24:30,933 --> 01:24:33,197 Take that, Bembridge scholars. 1137 01:24:37,205 --> 01:24:39,436 (CLAMORING) 1138 01:24:42,444 --> 01:24:44,606 lmhotep. 1139 01:24:45,247 --> 01:24:47,841 ALL: lmhotep. 1140 01:24:48,016 --> 01:24:50,508 lmhotep. 1141 01:24:50,686 --> 01:24:52,711 lmhotep. 1142 01:24:53,021 --> 01:24:55,115 lmhotep. 1143 01:25:01,997 --> 01:25:04,466 Let's go, let's go, let's go! 1144 01:25:06,234 --> 01:25:08,760 Get this thing in gear, boy. Let's get out of here. 1145 01:25:08,837 --> 01:25:11,306 JONATHAN: Evy. Come on, Evy. Hurry up. lmhotep! 1146 01:25:11,373 --> 01:25:12,841 lmhotep! 1147 01:25:13,909 --> 01:25:15,468 (GROWLING 1148 01:25:19,481 --> 01:25:22,348 You're gonna get yours, Beni! You hear me? 1149 01:25:22,951 --> 01:25:24,476 You're gonna get yours! 1150 01:25:24,553 --> 01:25:27,352 Oh, like l've never heard that before! 1151 01:25:37,299 --> 01:25:38,858 (TIRES SCREECHING) 1152 01:25:52,414 --> 01:25:54,143 (JONATHAN SCREAMING) 1153 01:25:57,719 --> 01:25:59,653 Hang on! 1154 01:26:10,032 --> 01:26:11,431 (GRUNTING) 1155 01:26:35,257 --> 01:26:37,987 Hey! O'Connell! O'Connell! 1156 01:27:02,918 --> 01:27:04,511 (SNARLING) 1157 01:27:10,358 --> 01:27:11,792 (GASPING) 1158 01:27:21,536 --> 01:27:23,027 (ROARING) 1159 01:27:27,642 --> 01:27:28,939 (CRUNCHING) 1160 01:27:33,482 --> 01:27:34,642 Jump down! 1161 01:27:37,652 --> 01:27:39,518 Move, move, move! 1162 01:27:42,324 --> 01:27:44,053 ALL: (CHANTING) lmhotep. 1163 01:27:44,126 --> 01:27:45,787 lmhotep. 1164 01:27:46,128 --> 01:27:47,652 lmhotep. 1165 01:27:48,196 --> 01:27:49,857 lmhotep. 1166 01:27:49,931 --> 01:27:51,661 lmhotep. 1167 01:27:51,800 --> 01:27:53,359 lmhotep. 1168 01:27:53,835 --> 01:27:55,633 lmhotep. 1169 01:27:58,607 --> 01:28:00,370 lt's the creature. 1170 01:28:00,942 --> 01:28:02,774 He's fully regenerated. 1171 01:28:02,911 --> 01:28:04,970 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 1172 01:28:08,150 --> 01:28:10,209 Come with me, my princess. 1173 01:28:10,352 --> 01:28:13,515 lt is time to make you mine forever. 1174 01:28:13,755 --> 01:28:16,053 For all eternity, idiot. 1175 01:28:22,164 --> 01:28:25,497 BENl: Take my hand, and l will spare your friends. 1176 01:28:26,735 --> 01:28:28,134 Oh, dear. 1177 01:28:30,438 --> 01:28:33,169 Have you got any bright ideas? l'm thinking, l'm thinking. 1178 01:28:33,241 --> 01:28:34,368 You better think of something fast, 1179 01:28:34,442 --> 01:28:36,673 because if he turns me into a mummy, 1180 01:28:36,745 --> 01:28:39,043 you're the first one l'm coming after. 1181 01:28:43,051 --> 01:28:44,143 No. 1182 01:28:44,219 --> 01:28:45,277 Don't. No! 1183 01:28:45,353 --> 01:28:47,686 He has to take me to Hamunaptra to perform the ritual. 1184 01:28:47,756 --> 01:28:51,351 She is right. Live today, fight tomorrow. 1185 01:29:02,871 --> 01:29:05,602 l'll be seeing you again. 1186 01:29:11,713 --> 01:29:13,044 Evelyn! 1187 01:29:15,784 --> 01:29:17,479 Hey, that's mine. 1188 01:29:17,552 --> 01:29:18,918 Thank you. 1189 01:29:20,355 --> 01:29:21,618 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 1190 01:29:21,690 --> 01:29:23,920 No! Let go of me! 1191 01:29:23,992 --> 01:29:25,585 ALL: lmhotep. EVELYN: Let go of me! 1192 01:29:25,660 --> 01:29:27,526 Goodbye, my friend. 1193 01:29:27,596 --> 01:29:28,620 Come here, you little... 1194 01:29:28,697 --> 01:29:30,062 lmhotep. 1195 01:29:30,131 --> 01:29:31,565 lmhotep. 1196 01:29:31,933 --> 01:29:33,799 lmhotep. 1197 01:29:37,572 --> 01:29:38,699 Come on! 1198 01:29:38,773 --> 01:29:40,708 What about my sister? We're gonna get her back! 1199 01:29:40,775 --> 01:29:42,505 Go! 1200 01:29:42,577 --> 01:29:43,977 RICK: You're next! 1201 01:29:45,447 --> 01:29:47,415 Come on! Give me your hand! 1202 01:29:47,482 --> 01:29:49,644 You go! Come on! 1203 01:29:49,718 --> 01:29:50,981 Go! 1204 01:29:53,455 --> 01:29:54,854 (GRUNTING) 1205 01:30:00,562 --> 01:30:02,462 (SCREAMING) 1206 01:30:12,507 --> 01:30:13,599 (GOAT BLEATING) 1207 01:30:13,675 --> 01:30:15,336 (CHILDREN CHATTERING) 1208 01:30:17,812 --> 01:30:21,010 (MUSIC PLAYING) 1209 01:30:23,652 --> 01:30:26,678 RICK: Morning, Winston. A word? 1210 01:30:28,189 --> 01:30:31,921 What's your little problem got to do with His Majesty's Royal Air Corps? 1211 01:30:31,993 --> 01:30:33,552 Not a damn thing. 1212 01:30:35,397 --> 01:30:37,957 ls it dangerous? You probably won't live through it. 1213 01:30:38,033 --> 01:30:39,967 By Jove, do you really think so? 1214 01:30:40,035 --> 01:30:42,526 Everybody else we've bumped into has died. Why not you? 1215 01:30:42,604 --> 01:30:45,300 What's the... What's the challenge, then? 1216 01:30:45,373 --> 01:30:46,898 Rescue the damsel in distress, 1217 01:30:46,975 --> 01:30:49,171 kill the bad guy, and save the world. 1218 01:30:50,478 --> 01:30:52,947 Winston Havlock at your service, sir. 1219 01:31:04,225 --> 01:31:06,194 Are you all right? 1220 01:31:07,095 --> 01:31:09,564 Do l bloody look all right? 1221 01:31:13,601 --> 01:31:15,160 How you doing? 1222 01:31:24,813 --> 01:31:28,442 See that? l've never seen one so big. 1223 01:31:29,084 --> 01:31:30,984 Never? No! 1224 01:31:43,798 --> 01:31:46,927 Get off me! Get off! 1225 01:31:48,670 --> 01:31:50,536 l need a newjob. 1226 01:32:11,426 --> 01:32:12,985 EVELYN: Oh, my God. 1227 01:32:13,428 --> 01:32:14,862 We're back. 1228 01:32:16,765 --> 01:32:18,494 (AIRCRAFT HOVERING) 1229 01:32:27,375 --> 01:32:28,934 O'Connell. 1230 01:32:32,313 --> 01:32:34,214 (ROARING) 1231 01:32:41,523 --> 01:32:43,821 Oh, my God. 1232 01:32:45,427 --> 01:32:49,386 Hey, Winston! Pedal faster! 1233 01:32:51,599 --> 01:32:53,363 Hang on, men! 1234 01:33:36,845 --> 01:33:39,075 Stop it! You'll kill them! 1235 01:33:39,214 --> 01:33:40,875 That's the idea. 1236 01:33:49,891 --> 01:33:51,689 (ALL SCREAMING) 1237 01:33:56,097 --> 01:33:58,464 Here l come, laddies! 1238 01:33:58,600 --> 01:34:00,067 (LAUGHING) 1239 01:34:14,582 --> 01:34:16,482 (ENGINE SPLUTTERING) 1240 01:34:21,156 --> 01:34:22,623 (EXPLODING) 1241 01:34:25,860 --> 01:34:29,262 l love the whole sand-wall trick. lt was beautiful. 1242 01:34:29,330 --> 01:34:30,593 Bastard. 1243 01:34:43,945 --> 01:34:45,344 (GRUNTING) 1244 01:34:47,882 --> 01:34:49,373 JONATHAN: Excuse me? 1245 01:34:51,953 --> 01:34:56,652 A little help would be useful, if it's not too much trouble! 1246 01:34:58,159 --> 01:35:00,093 Yeah, yeah. All right. 1247 01:35:05,667 --> 01:35:08,227 Winston! Hey, Winston! 1248 01:35:22,750 --> 01:35:26,312 Quicksand! Get back! lt's quicksand. 1249 01:36:14,068 --> 01:36:15,593 Keep moving! 1250 01:36:17,071 --> 01:36:21,440 Nasty little fellows such as yourself always get their comeuppance. 1251 01:36:22,143 --> 01:36:25,340 Really? They do? Oh, yes. 1252 01:36:26,547 --> 01:36:27,844 Always. 1253 01:36:29,651 --> 01:36:31,141 (SKITTERING) 1254 01:36:34,622 --> 01:36:37,182 JONATHAN: l'd take those bigger stones first. 1255 01:36:37,659 --> 01:36:40,787 Take them from the top, otherwise the whole thing will cave in on us. 1256 01:36:40,862 --> 01:36:43,331 Come on. Put your backs into it. 1257 01:36:44,866 --> 01:36:47,767 Yes, well, you've got the idea. Chop, chop. 1258 01:36:51,272 --> 01:36:52,672 (SQUEALING) 1259 01:36:56,544 --> 01:36:58,308 l say! 1260 01:37:01,449 --> 01:37:04,544 Gents, you should come and have a look at this. 1261 01:37:07,088 --> 01:37:08,487 (SKITTERING) 1262 01:37:08,623 --> 01:37:10,113 (SCREAMING) 1263 01:37:12,360 --> 01:37:13,623 What? 1264 01:37:14,028 --> 01:37:15,962 lt's my arm! My arm! 1265 01:37:19,500 --> 01:37:21,230 Do something! Hold it! 1266 01:37:21,302 --> 01:37:24,431 Do something! Do something! Not that! Not that! 1267 01:37:24,572 --> 01:37:26,097 (SCREAMING) 1268 01:37:27,809 --> 01:37:29,470 (SKITTERING) 1269 01:37:34,682 --> 01:37:36,207 O'Connell. 1270 01:37:41,255 --> 01:37:43,815 (CHANTING lN ANCIENT EGYPTIAN) 1271 01:37:45,293 --> 01:37:46,886 (GROANING) 1272 01:37:56,704 --> 01:37:58,138 (BOTH GROANING) 1273 01:38:02,076 --> 01:38:04,943 Bembridge scholars never wrote about this. 1274 01:38:09,984 --> 01:38:12,385 Get off me. Get off! 1275 01:38:12,920 --> 01:38:14,479 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 1276 01:38:58,299 --> 01:39:00,597 Wha...Wha... 1277 01:39:21,522 --> 01:39:23,286 Can you see... Yeah. 1278 01:39:23,391 --> 01:39:25,723 Can you believe... Yeah. 1279 01:39:25,793 --> 01:39:27,557 Can we just... No. 1280 01:39:27,862 --> 01:39:29,557 (GRUNTING) 1281 01:39:38,372 --> 01:39:41,604 Who the hell are these guys? Priests. 1282 01:39:42,043 --> 01:39:43,533 lmhotep's priests. 1283 01:39:43,978 --> 01:39:45,503 All right, then. 1284 01:40:04,732 --> 01:40:06,393 (SHRIEKING) 1285 01:40:20,648 --> 01:40:21,877 (SQUEALING) 1286 01:40:24,619 --> 01:40:26,246 (GASPING) 1287 01:40:27,255 --> 01:40:28,779 (SCREAMING) 1288 01:40:33,461 --> 01:40:34,951 There he is! 1289 01:40:36,130 --> 01:40:38,064 Hello, Horus, old boy. 1290 01:40:39,100 --> 01:40:41,262 (PRIESTS SHRIEKING) 1291 01:40:47,308 --> 01:40:49,242 Time to close the door. 1292 01:41:00,488 --> 01:41:02,285 (CAMEL GRUNTING) 1293 01:41:05,359 --> 01:41:06,952 (MUTTERING lN HUNGARIAN) 1294 01:41:08,863 --> 01:41:10,592 (PRIESTS GRUNTING) 1295 01:41:29,483 --> 01:41:31,213 IMHOTEP: Anck-Su-Namun. 1296 01:41:40,328 --> 01:41:41,795 EVELYN: O'Connell! 1297 01:41:42,563 --> 01:41:43,997 Jonathan! 1298 01:41:52,306 --> 01:41:53,774 (CROAKING) 1299 01:41:54,875 --> 01:41:57,777 Damn. These guys just don't quit, do they? 1300 01:41:57,912 --> 01:41:59,436 Keep digging. 1301 01:42:06,687 --> 01:42:08,178 (JINGLING) 1302 01:42:23,270 --> 01:42:25,205 JONATHAN: The Book of Amun-Ra. 1303 01:42:33,314 --> 01:42:36,147 Save the girl. Kill the creature. 1304 01:42:36,550 --> 01:42:37,916 (YELLING) 1305 01:42:48,462 --> 01:42:52,763 RICK: What are you waiting for? Get out! Get out! 1306 01:43:00,508 --> 01:43:02,442 You all right? Let's go. 1307 01:43:06,781 --> 01:43:08,681 (PRIESTS CHANTING) 1308 01:43:37,211 --> 01:43:39,475 (lMHOTEP CHANTING lN ANCIENT EGYPTIAN) 1309 01:43:40,948 --> 01:43:42,609 (SHRIEKING) 1310 01:43:47,555 --> 01:43:48,920 (SCREAMING) 1311 01:43:51,158 --> 01:43:53,457 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 1312 01:43:57,465 --> 01:44:01,128 JONATHAN: The Book of Amun-Ra! l found it, Evy! l found it! 1313 01:44:01,202 --> 01:44:02,965 (lMHOTEP SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 1314 01:44:03,037 --> 01:44:05,904 EVELYN: Shut up and get me off here, Jonathan! 1315 01:44:06,240 --> 01:44:09,835 Open the book, Jonathan. lt's the only way to kill him. 1316 01:44:09,910 --> 01:44:12,709 You have to open the book and find the inscription. 1317 01:44:12,780 --> 01:44:14,908 JONATHAN: Well, l can't open it! 1318 01:44:14,982 --> 01:44:16,575 lt's locked or something. 1319 01:44:18,319 --> 01:44:19,786 We need the key, Evy! 1320 01:44:19,854 --> 01:44:21,651 EVELYN: lt's inside his robes. 1321 01:44:28,562 --> 01:44:29,825 EVELYN: O'Connell! 1322 01:44:29,897 --> 01:44:31,831 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 1323 01:44:35,536 --> 01:44:37,004 (ALL GRUNTING) 1324 01:45:01,662 --> 01:45:03,027 Mummies. 1325 01:45:05,399 --> 01:45:06,867 (GRUNTING) 1326 01:45:14,508 --> 01:45:17,410 Look out! There's one there... O'Connell! 1327 01:45:42,970 --> 01:45:45,063 Here's an inscription. 1328 01:45:45,272 --> 01:45:47,241 (READING lN ANCIENT EGYPTIAN) 1329 01:46:04,091 --> 01:46:05,718 Oh, boy. 1330 01:46:12,700 --> 01:46:16,067 Oh, yeah. This just keeps getting better and better. 1331 01:46:16,737 --> 01:46:18,933 Do something, Jonathan. Me? 1332 01:46:19,006 --> 01:46:21,976 You can command them. You have got to be joking. 1333 01:46:22,042 --> 01:46:24,068 Finish the inscription on the cover, idiot, 1334 01:46:24,144 --> 01:46:25,544 then you can control them. 1335 01:46:25,613 --> 01:46:27,672 Oh. Right. 1336 01:46:36,357 --> 01:46:38,154 (SHRIEKING) 1337 01:46:38,726 --> 01:46:40,660 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 1338 01:46:44,765 --> 01:46:46,256 (YELLING) 1339 01:46:48,836 --> 01:46:50,360 (GROWLING) 1340 01:47:00,781 --> 01:47:02,112 (PANTING) 1341 01:47:05,119 --> 01:47:07,019 Hurry up, Jonathan! 1342 01:47:17,932 --> 01:47:19,399 (ROARING) 1343 01:47:30,344 --> 01:47:31,607 (GRUNTING) 1344 01:47:38,852 --> 01:47:41,048 l can't figure out this last symbol. 1345 01:47:41,121 --> 01:47:42,714 What does it look like? 1346 01:47:42,790 --> 01:47:43,950 (SCREAMING) 1347 01:47:56,637 --> 01:48:00,005 lt's a bird. A stork! 1348 01:48:11,518 --> 01:48:12,747 (GASPING) 1349 01:48:12,920 --> 01:48:14,752 Ahmenophus. 1350 01:48:16,457 --> 01:48:18,015 Oh, yes, l see. 1351 01:48:31,972 --> 01:48:33,997 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 1352 01:48:49,156 --> 01:48:51,352 (lMHOTEP SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 1353 01:48:57,765 --> 01:49:00,495 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 1354 01:49:03,904 --> 01:49:05,736 Anck-Su-Namun! 1355 01:49:10,377 --> 01:49:12,607 (lMHOTEP SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 1356 01:49:16,850 --> 01:49:18,409 Anck-Su-Namun! 1357 01:49:20,087 --> 01:49:21,611 (SCREAMING) 1358 01:49:45,979 --> 01:49:48,380 Evy, l've got it. 1359 01:49:52,986 --> 01:49:54,511 Keep him busy. 1360 01:49:58,325 --> 01:49:59,850 No problem. 1361 01:50:12,239 --> 01:50:15,698 Hurry, Evy! Hurry! You're not helping. 1362 01:50:24,751 --> 01:50:26,344 EVELYN: Oh! l've got it. 1363 01:50:26,420 --> 01:50:29,116 (READING lN ANCIENT EGYPTIAN) 1364 01:50:39,233 --> 01:50:40,666 (SCREAMING) 1365 01:50:47,274 --> 01:50:49,641 (SHOUTING lN ANCIENT EGYPTIAN) 1366 01:50:56,183 --> 01:50:59,346 RICK: l thought you said it was gonna kill him! 1367 01:51:00,988 --> 01:51:02,581 (GROWLING) 1368 01:51:08,462 --> 01:51:09,930 He's mortal. 1369 01:51:34,087 --> 01:51:36,647 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 1370 01:51:45,198 --> 01:51:48,259 Death is only the beginning. 1371 01:51:49,236 --> 01:51:50,795 (COINS JINGLING) 1372 01:52:09,890 --> 01:52:11,756 (CREAKING) 1373 01:52:14,895 --> 01:52:16,419 (RUMBLING) 1374 01:52:18,432 --> 01:52:19,865 Time to go. 1375 01:52:30,544 --> 01:52:33,377 You've lost the book! Jonathan, l can't believe... 1376 01:52:33,447 --> 01:52:34,937 Hurry! Come on! 1377 01:53:03,443 --> 01:53:06,242 Couldn't we just... No, Jonathan! 1378 01:53:12,519 --> 01:53:14,044 BENl: O'Connell! 1379 01:53:16,690 --> 01:53:19,921 O'Connell! Wait! Come on, come on! 1380 01:53:20,160 --> 01:53:23,187 Wait! Please! Come on, come on! Beni! 1381 01:53:25,032 --> 01:53:26,624 Goodbye, Beni. 1382 01:54:01,201 --> 01:54:03,067 (SQUEAKING) 1383 01:54:04,838 --> 01:54:05,862 Go away. 1384 01:54:10,410 --> 01:54:12,140 (SKITTERING) 1385 01:54:20,754 --> 01:54:21,983 (SHOOING) 1386 01:54:34,234 --> 01:54:35,759 (BENl SCREAMING) 1387 01:54:38,705 --> 01:54:40,605 JONATHAN: Look out, look out! 1388 01:55:24,184 --> 01:55:25,845 (SCREAMING) 1389 01:55:27,454 --> 01:55:29,923 Thank you. Thank you very much. 1390 01:55:29,990 --> 01:55:33,824 You have earned the respect and gratitude of me and my people. 1391 01:55:33,927 --> 01:55:36,658 Yes, well, it was nothing. 1392 01:55:36,730 --> 01:55:38,994 May Allah smile upon you always. 1393 01:55:41,067 --> 01:55:43,195 And yourself. 1394 01:55:44,571 --> 01:55:46,369 (CAMEL GRUNTING) 1395 01:55:49,276 --> 01:55:52,075 Yes, anytime. RICK: Stay out of trouble. 1396 01:55:53,146 --> 01:55:55,911 He's just leaving us here. 1397 01:56:00,253 --> 01:56:04,053 Well, l guess we go home empty-handed again. 1398 01:56:04,424 --> 01:56:06,222 l wouldn't say that. 1399 01:56:08,428 --> 01:56:10,419 Oh, please! 1400 01:56:19,573 --> 01:56:22,235 How about you, darling? Would you like a little kissy-wissy? 1401 01:56:22,309 --> 01:56:23,606 (GRUNTING) 1402 01:56:36,890 --> 01:56:38,983 (JINGLING)