1 00:01:02,000 --> 00:01:04,470 Police found her in the street. Looks like she was bitten. 2 00:01:04,920 --> 00:01:06,010 Some kind of an animal. 3 00:01:06,380 --> 00:01:08,010 WOMAN: Jesus! Her water's broken! 4 00:01:08,390 --> 00:01:10,050 She's going into uterine contractions! 5 00:01:10,430 --> 00:01:12,430 We'll have to do a C-section! 6 00:01:22,650 --> 00:01:24,490 [Heart monitor beeping] 7 00:01:28,200 --> 00:01:28,780 [Baby crying] 8 00:01:29,240 --> 00:01:31,160 [Flat line tone] 9 00:02:10,670 --> 00:02:11,790 What you got down there, little man? 10 00:02:12,290 --> 00:02:13,500 Oh, that's my heat seeker. 11 00:02:14,000 --> 00:02:15,590 I'll bet it is. 12 00:02:16,090 --> 00:02:16,670 Aah! 13 00:02:17,130 --> 00:02:18,300 Ha ha ha! 14 00:02:18,760 --> 00:02:19,800 So, where are we going? 15 00:02:20,130 --> 00:02:21,470 It's a surprise, baby. 16 00:02:21,970 --> 00:02:23,260 Yeah, I like surprises. 17 00:02:23,680 --> 00:02:26,140 Yeah. 18 00:02:28,560 --> 00:02:31,440 DENNIS: Whoo! Oh, my God! 19 00:02:31,850 --> 00:02:34,520 What the fuck are we doing here? 20 00:02:36,530 --> 00:02:38,610 Whoo! Look at all that. 21 00:02:38,990 --> 00:02:41,240 Ha ha ha! 22 00:02:41,780 --> 00:02:43,620 What the fuck is that? 23 00:02:49,540 --> 00:02:50,120 Hey! 24 00:02:50,580 --> 00:02:51,870 [Speaking Slavic language] 25 00:02:52,290 --> 00:02:53,250 [Speaking Slavic language] 26 00:02:53,670 --> 00:02:55,630 What did you just say? 27 00:02:57,960 --> 00:02:58,920 [Techno music playing] 28 00:03:34,510 --> 00:03:35,470 Wow. 29 00:03:49,780 --> 00:03:51,820 Whoo! Hey, what's up? 30 00:03:52,280 --> 00:03:54,360 Unh! Man! 31 00:04:03,080 --> 00:04:04,250 Whoo! 32 00:04:04,670 --> 00:04:06,210 All right. 33 00:04:06,630 --> 00:04:08,380 Ha ha ha! 34 00:04:13,010 --> 00:04:14,310 Yeah. 35 00:04:14,810 --> 00:04:16,270 Whoo! 36 00:04:27,530 --> 00:04:30,490 Ha ha ha! 37 00:04:30,870 --> 00:04:32,700 What's happening? 38 00:04:33,200 --> 00:04:34,200 Unh! 39 00:04:39,630 --> 00:04:40,670 Whoa! 40 00:04:41,000 --> 00:04:42,800 Man. 41 00:04:48,220 --> 00:04:49,220 Fuck. 42 00:04:59,020 --> 00:05:02,400 Fuck. I need a drink. 43 00:05:27,100 --> 00:05:28,730 Ahh! 44 00:05:30,600 --> 00:05:32,860 [Cheering] 45 00:05:49,670 --> 00:05:51,500 No! No! 46 00:05:54,920 --> 00:05:56,090 Aah! 47 00:05:56,590 --> 00:05:58,970 What's wrong, baby? 48 00:05:59,380 --> 00:06:01,970 Aah! Aah! 49 00:06:02,390 --> 00:06:04,220 No! No! 50 00:06:04,640 --> 00:06:05,510 [Growling] 51 00:06:06,020 --> 00:06:07,520 Aah! No! 52 00:06:09,600 --> 00:06:10,640 Ha ha ha! 53 00:06:36,970 --> 00:06:38,560 [Cheering and clapping] 54 00:06:55,450 --> 00:06:56,410 Is that him? 55 00:06:56,780 --> 00:06:58,160 Jesus, that's him. 56 00:06:58,540 --> 00:07:01,370 It's Blade. It's the daywalker. 57 00:07:11,130 --> 00:07:13,430 [Snarling] 58 00:07:22,690 --> 00:07:24,650 Come on, daywalker! 59 00:07:26,530 --> 00:07:29,280 [Screaming] 60 00:07:34,790 --> 00:07:36,630 Aah! 61 00:07:44,720 --> 00:07:47,300 Hey! I'm gonna rip your fucking head off! 62 00:07:47,760 --> 00:07:48,760 Unh! 63 00:07:52,680 --> 00:07:53,680 [Click] 64 00:08:03,900 --> 00:08:05,610 Aah! 65 00:08:32,440 --> 00:08:34,030 Aah! 66 00:08:41,830 --> 00:08:44,370 That's him! That's him! Get him! 67 00:08:44,870 --> 00:08:45,700 Fuck him up! 68 00:08:46,160 --> 00:08:48,920 We're gonna jack you up. Make him hurt bad. 69 00:08:49,330 --> 00:08:51,500 Whoo! 70 00:08:54,630 --> 00:08:56,050 Yaah! 71 00:09:36,720 --> 00:09:40,890 Yaah! 72 00:09:42,270 --> 00:09:44,440 [Screaming in Slavic language] 73 00:09:54,830 --> 00:09:57,330 Quinn... 74 00:09:57,790 --> 00:10:00,960 I'm getting a little tired of chopping you up. 75 00:10:04,040 --> 00:10:05,130 [Beeps] 76 00:10:05,460 --> 00:10:08,880 Thought I might try fire for a change. 77 00:10:09,420 --> 00:10:11,470 [Speaking Slavic language] 78 00:10:12,010 --> 00:10:13,800 Give my regards to Frost. 79 00:10:14,390 --> 00:10:16,720 [Screaming] 80 00:10:17,180 --> 00:10:19,480 No! Please don't! 81 00:10:22,270 --> 00:10:24,310 [Radio crackles] 82 00:10:33,950 --> 00:10:34,990 Put him out. 83 00:10:35,530 --> 00:10:37,540 Yes, sir. Paramedics. 84 00:10:59,230 --> 00:11:03,490 Got a charred cadaver here for you. Still warm, too. 85 00:11:03,860 --> 00:11:05,570 1, 2,3. 86 00:11:08,950 --> 00:11:10,080 [Sizzling] 87 00:11:10,580 --> 00:11:12,960 Oh, Jesus, that's rank. 88 00:11:13,330 --> 00:11:15,420 Paramedics said he was still screaming 89 00:11:15,920 --> 00:11:19,290 when they found him stapled to a wall. 90 00:11:19,710 --> 00:11:21,590 That's very pretty. 91 00:11:34,730 --> 00:11:35,730 CURTIS: Did you check the chem count? 92 00:11:36,190 --> 00:11:37,810 His blood sugar's 3 times norm, 93 00:11:38,230 --> 00:11:39,610 phosphorus and uric acid are off the charts. 94 00:11:40,110 --> 00:11:43,250 KAREN: You took this off a D.O.A.? 95 00:11:43,700 --> 00:11:45,500 Yeah. 96 00:11:46,040 --> 00:11:47,710 But this doesn't make any sense. 97 00:11:50,710 --> 00:11:52,300 The red blood cells are biconvex, 98 00:11:52,710 --> 00:11:53,800 which is impossible. 99 00:11:54,340 --> 00:11:57,590 Look at the polys. They're binucleated. 100 00:11:59,680 --> 00:12:03,640 OK, Curtis, it's 3.00 in the morning-- 101 00:12:04,100 --> 00:12:05,100 This is not a joke. 102 00:12:05,520 --> 00:12:08,730 I've got the body sitting in the morgue right now. 103 00:12:09,150 --> 00:12:11,520 I thought you promised to give me some distance. 104 00:12:12,070 --> 00:12:14,690 I just want you to come down and take a look. 105 00:12:21,240 --> 00:12:24,540 OK. Show me the body. 106 00:12:25,000 --> 00:12:27,210 And I don't want to hear a word about us. 107 00:12:27,710 --> 00:12:30,250 Done. We've had that conversation. 108 00:12:34,090 --> 00:12:36,050 You haven't started on the internal organs yet? 109 00:12:36,470 --> 00:12:39,220 Just a blood sample through the pericardium. 110 00:12:41,010 --> 00:12:44,060 The maxilla looks a little deformed. 111 00:12:44,560 --> 00:12:46,860 There's some odd muscle structure around the canines. 112 00:12:47,320 --> 00:12:48,320 I'm going to start the "Y" 113 00:12:48,780 --> 00:12:50,160 and check the tracheal mucosa. 114 00:12:55,290 --> 00:12:58,120 Let me ask you something. 115 00:12:58,580 --> 00:12:59,210 Honestly... 116 00:12:59,620 --> 00:13:01,960 you ever have second thoughts about us? 117 00:13:02,460 --> 00:13:04,550 [Sighs] 118 00:13:05,670 --> 00:13:07,090 Sometimes. 119 00:13:09,170 --> 00:13:11,050 But then I remember how much of an asshole you were. 120 00:13:11,550 --> 00:13:12,590 Want to cut me some slack here? 121 00:13:13,050 --> 00:13:15,470 You asked for some time off, I gave you some time off. 122 00:13:15,930 --> 00:13:16,520 Look, Curtis-- 123 00:13:16,970 --> 00:13:18,100 I'm trying. 124 00:13:18,560 --> 00:13:19,480 It's over. 125 00:13:28,570 --> 00:13:31,570 Yaah! 126 00:13:35,830 --> 00:13:38,660 [Snarling] Aah! 127 00:13:39,120 --> 00:13:41,080 KAREN: Call security! 128 00:13:55,440 --> 00:13:56,270 Aah! 129 00:13:56,730 --> 00:13:58,070 Came back to finish you off. 130 00:13:58,530 --> 00:13:59,610 Get out of my way, you freak! 131 00:14:07,530 --> 00:14:09,160 Freeze! 132 00:14:10,910 --> 00:14:14,080 Motherfucker, are you out of your damn mind?! 133 00:14:14,500 --> 00:14:15,460 Aah! Aah! 134 00:14:17,170 --> 00:14:20,050 Yaah! 135 00:14:20,510 --> 00:14:22,090 [Siren] 136 00:14:24,680 --> 00:14:26,010 Aah! 137 00:14:29,140 --> 00:14:31,640 [Snarling] 138 00:15:06,690 --> 00:15:07,690 Hey, you! Freeze! 139 00:15:18,240 --> 00:15:19,200 Aah! 140 00:15:19,620 --> 00:15:20,240 Aah! 141 00:15:20,660 --> 00:15:22,490 Aah! 142 00:15:26,290 --> 00:15:26,870 Freeze! 143 00:15:27,370 --> 00:15:29,250 Hold it right there! 144 00:15:29,670 --> 00:15:32,050 [Gunshot] 145 00:15:37,840 --> 00:15:39,680 Aah! Aah! 146 00:15:44,520 --> 00:15:45,600 My shoulder. 147 00:15:46,730 --> 00:15:48,230 It's dislocated. 148 00:15:51,020 --> 00:15:52,730 Aah! 149 00:15:59,580 --> 00:15:59,580 Uhh! 150 00:17:31,890 --> 00:17:34,440 [Power tool whirring] 151 00:17:34,860 --> 00:17:37,230 [Radio playing rock music] 152 00:17:37,690 --> 00:17:38,730 BLADE: Whistler. 153 00:17:42,070 --> 00:17:43,860 Whistler. 154 00:17:44,280 --> 00:17:46,120 [Turns off machine and radio] 155 00:17:49,950 --> 00:17:51,710 Bringing home strays now? 156 00:17:54,120 --> 00:17:55,330 She's been bitten. 157 00:17:59,800 --> 00:18:01,130 Should've killed her, then. 158 00:18:01,550 --> 00:18:03,180 Yeah, I know. 159 00:18:05,650 --> 00:18:07,150 But I didn't. 160 00:18:14,030 --> 00:18:15,950 You watch her close. 161 00:18:16,410 --> 00:18:19,200 If she starts to turn, you finish her off. 162 00:18:22,910 --> 00:18:24,790 Or I will. 163 00:18:27,750 --> 00:18:28,750 KAREN: Uhh. 164 00:18:32,010 --> 00:18:33,720 She's borderline. 165 00:18:35,430 --> 00:18:39,180 Another hour, she'd be well into the change. 166 00:18:40,850 --> 00:18:42,020 Dr Karen Jenson, 167 00:18:42,560 --> 00:18:44,230 listen close. 168 00:18:44,690 --> 00:18:46,560 I'm going to inject you with Allium sativum-- 169 00:18:47,060 --> 00:18:48,560 garlic. 170 00:18:48,980 --> 00:18:50,900 This is going to hurt--a lot. 171 00:18:51,320 --> 00:18:53,110 It was Quinn. 172 00:18:53,650 --> 00:18:55,570 Frost's little errand boy? 173 00:18:56,070 --> 00:18:57,700 You get a lead on him? 174 00:18:58,160 --> 00:18:58,740 No. 175 00:18:59,280 --> 00:19:01,870 Too bad. 176 00:19:03,450 --> 00:19:04,120 Uhh! 177 00:19:04,500 --> 00:19:05,580 Hold her. 178 00:19:08,510 --> 00:19:10,390 [Laboured breathing] 179 00:19:16,480 --> 00:19:18,480 I give her fifty-fifty 180 00:19:18,900 --> 00:19:22,440 if she makes it through the night. 181 00:19:28,320 --> 00:19:30,240 [Radio playing rock music] 182 00:19:47,590 --> 00:19:49,090 Blade... 183 00:19:49,550 --> 00:19:51,180 the daywalker-- 184 00:19:51,640 --> 00:19:54,640 still pursuing his ridiculous crusade. 185 00:19:57,600 --> 00:19:59,600 How many died? 186 00:19:59,100 --> 00:20:02,150 We don't have an exact count. 187 00:20:02,610 --> 00:20:04,400 Apparently, he used a lot of silver. 188 00:20:04,860 --> 00:20:06,110 We're having difficulty-- 189 00:20:06,610 --> 00:20:07,950 Send in Frost. 190 00:20:16,800 --> 00:20:17,840 Deacon Frost. 191 00:20:21,890 --> 00:20:24,350 You can come in now. 192 00:20:25,430 --> 00:20:27,390 [Sniffs] 193 00:20:32,190 --> 00:20:36,360 [Speaking Slavic language] 194 00:20:57,340 --> 00:20:59,170 These nightclubs of yours are dangerous. 195 00:20:59,760 --> 00:21:01,180 Are they? 196 00:21:01,720 --> 00:21:04,140 They draw needless attention to our kind. 197 00:21:04,600 --> 00:21:05,390 You know our policy. 198 00:21:05,760 --> 00:21:07,510 Your policy, not mine. 199 00:21:08,100 --> 00:21:09,680 GITANO: Our livelihood... 200 00:21:10,180 --> 00:21:15,060 depends on our ability to blend in 201 00:21:15,520 --> 00:21:17,530 and our discretion. 202 00:21:17,910 --> 00:21:21,330 Maybe it's time we forgot about discretion. 203 00:21:21,790 --> 00:21:23,170 We should be ruling the humans, 204 00:21:23,670 --> 00:21:24,290 not running around 205 00:21:24,880 --> 00:21:26,080 making back-alley treaties with them. 206 00:21:26,500 --> 00:21:28,590 For fuck's sake, these people are our food, 207 00:21:29,130 --> 00:21:29,630 not our allies. 208 00:21:30,090 --> 00:21:31,170 You're out of line, Frost. 209 00:21:31,550 --> 00:21:33,010 Am I? 210 00:21:33,430 --> 00:21:34,890 Or maybe I'm just the first to say out loud 211 00:21:35,390 --> 00:21:36,430 what we've all been thinking. 212 00:21:36,890 --> 00:21:38,350 We have existed this way 213 00:21:38,810 --> 00:21:41,140 for thousands of years. 214 00:21:41,560 --> 00:21:42,180 Who are you 215 00:21:42,640 --> 00:21:46,060 to challenge our ways? 216 00:21:46,440 --> 00:21:48,690 You're not even a pureblood. 217 00:21:52,190 --> 00:21:53,400 Like it matters. 218 00:21:54,660 --> 00:21:58,080 I was born a vampire, 219 00:21:58,620 --> 00:22:01,700 as was every other member of this house, 220 00:22:02,200 --> 00:22:03,500 but you, Frost... 221 00:22:06,960 --> 00:22:09,590 you were merely turned. 222 00:22:11,840 --> 00:22:13,300 The world belongs to us, 223 00:22:13,760 --> 00:22:15,680 not the humans. 224 00:22:16,140 --> 00:22:17,470 You know that. 225 00:22:22,230 --> 00:22:24,570 Do we have any other business to discuss? 226 00:22:25,030 --> 00:22:27,110 Well, uh... 227 00:22:27,700 --> 00:22:29,200 there's the matter of our offshore accounts. 228 00:22:29,660 --> 00:22:30,370 We're having difficulty-- 229 00:22:30,830 --> 00:22:31,700 And have you made the transfer to the-- 230 00:22:32,120 --> 00:22:33,160 Gitano... 231 00:22:33,620 --> 00:22:37,330 you may wake up one day and find yourself extinct. 232 00:22:48,510 --> 00:22:50,800 [Door opens] 233 00:23:10,660 --> 00:23:11,660 You're a week early. 234 00:23:12,120 --> 00:23:13,540 Yeah. 235 00:23:20,960 --> 00:23:23,550 Whistler says I'm building up a resistance to the serum. 236 00:23:26,810 --> 00:23:29,350 Yeah, I figured that might happen. 237 00:23:38,320 --> 00:23:40,990 You take care, all right? 238 00:25:10,880 --> 00:25:13,130 [Mechanical whirring] 239 00:25:24,900 --> 00:25:27,190 WHISTLER: I must be getting soft in my old age, 240 00:25:27,730 --> 00:25:30,610 letting you bring home a stray like that. 241 00:25:31,110 --> 00:25:33,250 It was damn stupid of you. 242 00:25:33,710 --> 00:25:35,670 Might've lucked out, though. 243 00:25:37,040 --> 00:25:39,500 I checked her background. 244 00:25:42,050 --> 00:25:45,130 It turns out she's a haematologist. 245 00:25:46,220 --> 00:25:49,180 She might be useful to us. 246 00:25:49,720 --> 00:25:51,060 I doubt it. 247 00:25:52,720 --> 00:25:54,140 I'm serious. 248 00:25:54,640 --> 00:25:56,100 I took a look at that notebook of hers. 249 00:25:56,520 --> 00:25:58,730 She's onto something. 250 00:25:59,730 --> 00:26:02,900 I had to increase the dose. 251 00:26:04,400 --> 00:26:06,070 It's over 50 milligrams now. 252 00:26:06,570 --> 00:26:07,530 That's getting dangerous. 253 00:26:08,030 --> 00:26:09,070 Just do it, 254 00:26:09,530 --> 00:26:11,290 old man. 255 00:26:12,370 --> 00:26:14,160 Ahh. 256 00:26:24,420 --> 00:26:25,630 Uhh... 257 00:26:42,780 --> 00:26:44,660 [Groaning] 258 00:26:47,790 --> 00:26:50,080 [Laboured breathing] 259 00:27:11,730 --> 00:27:13,900 Wander off the beaten path, Doctor? 260 00:27:15,940 --> 00:27:17,240 Who are you people? 261 00:27:17,610 --> 00:27:18,740 My name's Abraham Whistler. 262 00:27:19,280 --> 00:27:20,070 [Lands silently] 263 00:27:20,530 --> 00:27:21,870 You've met Blade. 264 00:27:38,050 --> 00:27:39,560 So, am I a prisoner here? 265 00:27:39,980 --> 00:27:41,140 [Exhales] 266 00:27:41,600 --> 00:27:43,190 Not at all. 267 00:27:43,650 --> 00:27:44,820 We just had to take certain precautions 268 00:27:45,270 --> 00:27:47,280 before we let you go. 269 00:27:47,780 --> 00:27:49,240 You got to understand, 270 00:27:49,700 --> 00:27:50,650 they're everywhere. 271 00:27:51,070 --> 00:27:52,910 Vampires-- 272 00:27:53,370 --> 00:27:54,830 the Hominus nocturna. 273 00:27:56,240 --> 00:27:57,410 We hunt them, you see-- 274 00:27:57,910 --> 00:27:59,500 moving from one city to the next 275 00:27:59,040 --> 00:28:01,210 tracking their migrations. 276 00:28:01,620 --> 00:28:02,790 They're hard to kill. 277 00:28:03,250 --> 00:28:04,670 They tend to regenerate. 278 00:28:05,170 --> 00:28:06,210 And I'm supposed to believe all this? 279 00:28:06,670 --> 00:28:09,670 Well, you already met Mr. Crispy at the hospital. 280 00:28:10,170 --> 00:28:11,510 What do you think? 281 00:28:13,550 --> 00:28:15,100 So, what do you use, then? 282 00:28:15,550 --> 00:28:17,180 Stakes? Crosses? 283 00:28:17,720 --> 00:28:19,180 Crosses don't do squat. 284 00:28:19,680 --> 00:28:22,310 Some of the legends are true, though. 285 00:28:22,730 --> 00:28:25,520 Vampires are severely allergic to silver. 286 00:28:26,060 --> 00:28:27,570 Feed them garlic, 287 00:28:28,070 --> 00:28:29,150 and they go into anaphylactic shock. 288 00:28:29,610 --> 00:28:31,110 Then, of course, there's always sunlight, 289 00:28:31,570 --> 00:28:33,030 ultraviolet rays. 290 00:28:33,490 --> 00:28:36,160 I got this sucker running. 291 00:28:36,660 --> 00:28:38,700 You want to give it a try tonight? 292 00:28:44,800 --> 00:28:45,890 It's still heavy. 293 00:28:47,470 --> 00:28:48,680 Well, you're so big. 294 00:28:51,140 --> 00:28:52,350 If you want to live to see another day, 295 00:28:52,770 --> 00:28:54,270 you'll be out of town by nightfall. 296 00:28:54,730 --> 00:28:56,730 So where am I supposed to go? 297 00:28:59,150 --> 00:29:02,690 You've been exposed to them. 298 00:29:03,150 --> 00:29:06,490 One way or another, somebody's going to take you out. 299 00:29:11,040 --> 00:29:13,870 There's a war going on out there. 300 00:29:14,330 --> 00:29:16,750 Blade, myself, a few others, 301 00:29:17,290 --> 00:29:18,210 we've tried to keep it from spilling over 302 00:29:18,630 --> 00:29:19,290 onto the streets. 303 00:29:19,710 --> 00:29:20,420 [Car engine starts] 304 00:29:20,840 --> 00:29:21,840 Sometimes, people like yourself 305 00:29:22,340 --> 00:29:24,720 get caught in the crossfire. 306 00:29:25,220 --> 00:29:27,220 I have blood samples. I can go to the police. 307 00:29:27,760 --> 00:29:30,180 They own the police. 308 00:29:30,680 --> 00:29:32,060 You have to understand, they're everywhere. 309 00:29:32,430 --> 00:29:34,230 Chances are you've seen them yourself 310 00:29:34,770 --> 00:29:35,310 and didn't know it-- 311 00:29:35,810 --> 00:29:37,650 on the subway or in a bar. 312 00:29:39,820 --> 00:29:42,190 So that's it? 313 00:29:42,610 --> 00:29:45,650 You guys just patch me up and send me on my way? 314 00:29:49,840 --> 00:29:51,090 Here. 315 00:29:51,630 --> 00:29:52,960 Vampire mace... 316 00:29:54,460 --> 00:29:56,130 silver nitrate, essence of garlic. 317 00:29:56,680 --> 00:29:58,890 You keep your eyes open. 318 00:29:59,260 --> 00:30:01,220 Be careful. 319 00:30:05,390 --> 00:30:06,730 One other thing... 320 00:30:07,980 --> 00:30:10,230 buy yourself a gun. 321 00:30:10,690 --> 00:30:14,280 If you start getting sensitive to daylight... 322 00:30:14,690 --> 00:30:16,490 if you find you're thirsty 323 00:30:16,950 --> 00:30:19,740 regardless of how much you had to drink, 324 00:30:20,200 --> 00:30:21,280 then I suggest you take that gun 325 00:30:21,740 --> 00:30:24,330 and use it on yourself. 326 00:30:27,250 --> 00:30:29,580 Better that than the alternative. 327 00:31:20,600 --> 00:31:22,480 [Music playing at low volume] 328 00:31:27,440 --> 00:31:29,190 You have been warned before. 329 00:31:29,650 --> 00:31:30,700 These archives are restricted 330 00:31:31,110 --> 00:31:34,160 to members of the House of Erebus. 331 00:31:34,660 --> 00:31:35,910 [Scoffs] 332 00:31:36,370 --> 00:31:37,910 You are wasting your time. 333 00:31:38,370 --> 00:31:40,040 It's a dead language. 334 00:31:40,460 --> 00:31:44,250 The ancient texts can never be translated. 335 00:31:44,710 --> 00:31:47,550 You wouldn't even understand them. 336 00:31:49,800 --> 00:31:50,630 Damn it, Frost! 337 00:31:51,050 --> 00:31:52,180 I'm talking to you! 338 00:31:53,510 --> 00:31:55,810 Shh. 339 00:31:56,320 --> 00:31:58,690 Keep your voice down, Gitano. 340 00:31:59,150 --> 00:31:59,320 [Turns off music] 341 00:31:59,820 --> 00:32:01,950 We're in a library. 342 00:32:02,400 --> 00:32:03,360 You don't need to shout. 343 00:32:04,950 --> 00:32:07,780 What are you up to, Frost? 344 00:32:08,910 --> 00:32:10,870 [Sighs] 345 00:32:18,380 --> 00:32:21,550 What are you going to do, hmm? 346 00:32:26,090 --> 00:32:27,050 What? 347 00:32:32,680 --> 00:32:34,190 You bore me. 348 00:32:49,910 --> 00:32:51,790 [Turns music back on] 349 00:32:56,000 --> 00:32:57,960 [Sighs] 350 00:33:01,220 --> 00:33:02,270 [Tyres squeal] 351 00:33:02,640 --> 00:33:04,430 Hey! 352 00:33:09,190 --> 00:33:11,690 BLADE: Remember what we told you. 353 00:33:12,110 --> 00:33:13,990 You keep your eyes open. 354 00:33:14,400 --> 00:33:15,070 They're everywhere. 355 00:33:15,490 --> 00:33:16,780 [Tyres squeal] 356 00:33:17,280 --> 00:33:18,870 But it's daytime! 357 00:33:59,160 --> 00:33:59,320 [Elevator bell dings] 358 00:34:18,810 --> 00:34:19,980 How you doing? 359 00:34:46,920 --> 00:34:49,220 [Buzzer sounds] 360 00:35:38,570 --> 00:35:40,240 Hi there. Hey. 361 00:35:40,650 --> 00:35:41,320 I'm sorry. Whoa, whoa! 362 00:35:41,860 --> 00:35:43,240 Whoa. Hold on, hold on, hold on. 363 00:35:43,700 --> 00:35:44,280 Police officer. 364 00:35:44,620 --> 00:35:45,570 I'm sorry, OK? 365 00:35:46,070 --> 00:35:47,160 Police officer. I didn't mean to scare you. 366 00:35:47,620 --> 00:35:48,200 The front door was open. 367 00:35:48,580 --> 00:35:49,370 What are you doing in here? 368 00:35:49,750 --> 00:35:52,620 I'm just here on a routine check. 369 00:35:53,120 --> 00:35:54,210 Look, I'm-- I'm Officer Krieger, 370 00:35:54,710 --> 00:35:55,670 42nd precinct. 371 00:35:56,170 --> 00:35:58,670 You're Karen Jenson, right? 372 00:35:59,130 --> 00:35:59,550 Yeah. 373 00:35:59,960 --> 00:36:02,170 Your co-workers at the hospital 374 00:36:02,720 --> 00:36:05,840 said that you were kidnapped last night. 375 00:36:06,300 --> 00:36:07,350 Are you OK? 376 00:36:07,720 --> 00:36:10,860 KAREN: What happened to the other doctor I was with? 377 00:36:12,610 --> 00:36:13,400 Curtis Webb? 378 00:36:13,900 --> 00:36:15,410 Um, he died. 379 00:36:16,700 --> 00:36:17,490 No, look, 380 00:36:17,910 --> 00:36:18,990 don't worry about that right now, OK? 381 00:36:19,450 --> 00:36:21,040 Why? 382 00:36:21,580 --> 00:36:24,830 Because you're dead, too, you bitch. 383 00:36:25,250 --> 00:36:26,420 Aah! 384 00:36:28,170 --> 00:36:29,170 Bitch! What is it? 385 00:36:29,590 --> 00:36:30,340 [Sniffs] 386 00:36:30,840 --> 00:36:32,090 [Laughs] 387 00:36:32,670 --> 00:36:33,470 What is this, garlic? 388 00:36:33,970 --> 00:36:36,260 Yeah. He said it would work against vampires. 389 00:36:36,640 --> 00:36:38,140 Vampires? 390 00:36:39,300 --> 00:36:41,470 Who said I was a vampire, huh? 391 00:36:43,600 --> 00:36:44,850 Nobody. 392 00:36:46,730 --> 00:36:48,770 [Groans] 393 00:36:49,860 --> 00:36:52,030 He's a familiar-- 394 00:36:52,440 --> 00:36:54,110 a vampire wannabe. 395 00:36:54,530 --> 00:36:57,320 If he's loyal enough 396 00:36:57,780 --> 00:37:02,330 and he proves himself, maybe his master will turn him. 397 00:37:02,740 --> 00:37:04,710 Wait a minute. You used me as bait? 398 00:37:05,210 --> 00:37:06,920 Get over it. 399 00:37:11,590 --> 00:37:12,630 Is all that necessary? 400 00:37:17,600 --> 00:37:19,520 BLADE: That's a glyph-- 401 00:37:20,020 --> 00:37:21,150 a vampire cattle brand. 402 00:37:21,520 --> 00:37:24,110 It means that Officer Krieger is somebody's property. 403 00:37:24,570 --> 00:37:26,240 Another vampire tries to bleed this little hooker, 404 00:37:26,700 --> 00:37:29,070 then they have to answer to his owner. 405 00:37:30,990 --> 00:37:32,780 Deacon Frost. 406 00:37:33,330 --> 00:37:35,250 We've been tracking him for a long time. 407 00:37:35,700 --> 00:37:37,120 All right. 408 00:37:37,580 --> 00:37:38,870 Officer Krieger, 409 00:37:39,250 --> 00:37:41,750 you going to be a good little bloodhound, huh? 410 00:37:42,210 --> 00:37:43,630 Tell us what your master's been up to. 411 00:37:44,090 --> 00:37:44,800 Oh, great, now you're robbing him. 412 00:37:45,300 --> 00:37:46,260 You going to rob me, too? 413 00:37:46,800 --> 00:37:49,470 How do you think that we fund this organization, huh? 414 00:37:49,930 --> 00:37:53,390 We're not exactly the March of Dimes. 415 00:37:55,310 --> 00:37:56,640 It's fake. 416 00:37:59,650 --> 00:37:59,730 Well... 417 00:38:01,150 --> 00:38:03,860 Looks like our friend here has been blood running, huh? 418 00:38:04,190 --> 00:38:05,440 Hillbarn Clinic. 419 00:38:05,940 --> 00:38:06,990 I know this place. It's a blood bank. 420 00:38:07,320 --> 00:38:08,280 Owned by vampires, 421 00:38:08,700 --> 00:38:09,740 and there's one in every city. 422 00:38:10,200 --> 00:38:11,280 And they always deliver. 423 00:38:11,700 --> 00:38:13,120 So, where were you taking it? 424 00:38:13,490 --> 00:38:14,790 I don't know what you're talking--aah! 425 00:38:15,200 --> 00:38:15,830 Ooh! 426 00:38:16,250 --> 00:38:18,090 Look, take it easy. 427 00:38:18,590 --> 00:38:20,340 I'm only going to ask you one more time. 428 00:38:20,800 --> 00:38:23,010 Where were you taking it? 429 00:38:23,550 --> 00:38:24,850 Go fuck yourself. 430 00:38:25,310 --> 00:38:26,720 Fuck me? No, you fuck this. 431 00:38:27,180 --> 00:38:29,020 [People screaming] 432 00:38:44,280 --> 00:38:45,990 You better wake up. 433 00:38:46,450 --> 00:38:49,250 The world you live in is just a sugarcoated topping. 434 00:38:49,750 --> 00:38:51,790 There is another world beneath it-- 435 00:38:52,250 --> 00:38:52,960 the real world. 436 00:38:53,460 --> 00:38:54,250 And if you want to survive it, 437 00:38:54,790 --> 00:38:57,630 you better learn to pull the trigger. 438 00:38:59,720 --> 00:39:02,340 Wait a minute. 439 00:39:02,800 --> 00:39:03,390 I'm coming with you. 440 00:39:03,890 --> 00:39:04,890 You're useless. 441 00:39:08,520 --> 00:39:10,810 I have to stick with you. 442 00:39:11,270 --> 00:39:13,060 It's the only way that I'll stay alive long enough 443 00:39:13,690 --> 00:39:15,150 to find a cure for myself. 444 00:39:15,810 --> 00:39:17,690 There is no cure. 445 00:39:26,290 --> 00:39:28,960 He's not going to come back. 446 00:39:30,300 --> 00:39:31,720 Nobody's that stupid. 447 00:39:32,220 --> 00:39:35,010 When you understand the nature of a thing, 448 00:39:35,470 --> 00:39:37,180 you know what it's capable of. 449 00:39:44,390 --> 00:39:46,400 [Car engine starts] 450 00:39:55,320 --> 00:39:55,780 It's Krieger. 451 00:39:56,320 --> 00:39:57,240 I'm at 16-0-0-9. 452 00:39:57,660 --> 00:39:58,370 DISPATCH: Yes? 453 00:39:58,870 --> 00:39:59,910 Get me through. 454 00:40:01,700 --> 00:40:03,250 [Tyres squeal] 455 00:40:03,750 --> 00:40:05,830 KRIEGER: I got a delivery in progress here, 456 00:40:06,210 --> 00:40:07,500 and I just had a run-in with Blade. 457 00:40:14,010 --> 00:40:16,640 I got to clear out that clinic on Hillbarn now! 458 00:40:20,010 --> 00:40:20,970 [Roars] 459 00:40:37,370 --> 00:40:39,580 BLADE: Looks like we hit pay dirt. 460 00:40:40,090 --> 00:40:41,550 That's a vampire mark. 461 00:40:41,960 --> 00:40:42,750 It means that there's a safe house 462 00:40:43,260 --> 00:40:44,420 around here somewhere-- 463 00:40:44,800 --> 00:40:47,430 a place they can go with donors coming. 464 00:40:47,880 --> 00:40:49,760 See the valets over there? 465 00:40:50,140 --> 00:40:51,350 They're vampires. 466 00:40:51,850 --> 00:40:53,850 So is the doorman 467 00:40:54,220 --> 00:40:56,890 and the whore on the corner. 468 00:40:57,350 --> 00:40:58,600 How can you tell? 469 00:40:59,150 --> 00:40:59,940 By the way they move... 470 00:41:01,230 --> 00:41:02,270 the way they smell. 471 00:41:02,820 --> 00:41:03,730 Psst. 472 00:41:06,860 --> 00:41:08,450 It's like a bad dream. 473 00:41:08,910 --> 00:41:10,910 There are worse things out tonight than vampires. 474 00:41:11,410 --> 00:41:12,200 Like what? 475 00:41:12,660 --> 00:41:14,040 Like me. 476 00:41:15,750 --> 00:41:17,540 OK, Vampire Anatomy 101. 477 00:41:18,000 --> 00:41:19,250 Crosses and holy water don't do dick, 478 00:41:19,750 --> 00:41:21,250 so forget what you've seen in the movies. 479 00:41:21,710 --> 00:41:23,630 You use a stake, silver, or sunlight. 480 00:41:24,050 --> 00:41:25,550 You know how to use one of these? 481 00:41:26,130 --> 00:41:26,800 Nope... 482 00:41:27,300 --> 00:41:28,630 but I'll damn sure learn quick. 483 00:41:29,130 --> 00:41:30,270 The safety's off, rounds already chambered-- 484 00:41:30,730 --> 00:41:31,650 silver hollow point filled with garlic. 485 00:41:32,020 --> 00:41:33,320 You aim for the head or the heart. 486 00:41:33,770 --> 00:41:35,320 Anything else is your ass. 487 00:41:35,780 --> 00:41:37,360 [Speaking Asian language] 488 00:41:37,860 --> 00:41:39,240 Do you have an invitation? 489 00:41:39,780 --> 00:41:40,780 [Speaking Asian language] 490 00:41:45,870 --> 00:41:47,910 [Dance music playing] 491 00:41:48,660 --> 00:41:50,710 [Women rapping in Asian language] 492 00:42:09,940 --> 00:42:11,190 What you got? 493 00:42:28,450 --> 00:42:29,750 Kenji! 494 00:42:41,810 --> 00:42:43,190 [Chef speaking Asian language] 495 00:42:43,600 --> 00:42:44,770 Ohh! 496 00:42:45,270 --> 00:42:46,320 Where's the entrance? 497 00:42:46,820 --> 00:42:47,520 I can't tell you that, man. 498 00:42:47,980 --> 00:42:49,400 Uhh! 499 00:42:51,900 --> 00:42:53,280 I'm going to ask you one more time. 500 00:42:53,740 --> 00:42:55,160 Where's the entrance? 501 00:42:55,660 --> 00:42:57,530 OK. OK. 502 00:42:58,580 --> 00:42:59,620 It's in the freezer. 503 00:43:09,800 --> 00:43:11,090 Come on, man! I told you! 504 00:43:11,590 --> 00:43:13,590 It's in the fridge! 505 00:43:22,180 --> 00:43:22,810 OK. 506 00:43:23,310 --> 00:43:25,100 You give Frost a message from me. 507 00:43:25,560 --> 00:43:27,650 You tell him it's open season on suckheads. 508 00:44:10,530 --> 00:44:13,120 Some kind of archive. 509 00:44:17,040 --> 00:44:19,250 This must be where they keep most of their records. 510 00:44:19,670 --> 00:44:21,460 Isn't this just a little high-tech? 511 00:44:21,880 --> 00:44:23,840 They've got their claws into everything-- 512 00:44:24,460 --> 00:44:25,920 politics, finance, real estate. 513 00:44:26,380 --> 00:44:29,470 They already own half of downtown. 514 00:44:30,430 --> 00:44:32,310 [Dance music playing] 515 00:44:52,750 --> 00:44:54,340 Frost throws a good party. 516 00:44:54,840 --> 00:44:55,880 WOMAN: Yeah... 517 00:44:56,420 --> 00:44:58,050 but where is he? 518 00:45:12,020 --> 00:45:13,270 Come on, baby. 519 00:45:22,820 --> 00:45:25,370 Don't keep everyone waiting. 520 00:45:44,640 --> 00:45:45,650 MAN: Deacon, 521 00:45:46,110 --> 00:45:48,860 there's someone here to see you. 522 00:45:51,360 --> 00:45:54,070 I got to talk to you, Frost. 523 00:45:54,490 --> 00:45:56,240 KRIEGER: I'm sorry. I had to come here. 524 00:45:56,700 --> 00:45:58,370 It's a mistake going to Pearl's. 525 00:45:58,750 --> 00:45:59,960 I know that. Dumb fucking me. 526 00:46:01,420 --> 00:46:02,250 I know you're disappointed. 527 00:46:02,670 --> 00:46:03,330 Am I that transparent? 528 00:46:03,710 --> 00:46:04,380 You want to meet him? 529 00:46:04,750 --> 00:46:05,420 Yeah. 530 00:46:05,790 --> 00:46:06,670 I can get you guys in with him, 531 00:46:07,090 --> 00:46:08,380 because we're tight. We're like brothers. 532 00:46:08,840 --> 00:46:09,880 Fuck. 533 00:46:10,380 --> 00:46:11,130 Aw, fuck. Frost. 534 00:46:11,630 --> 00:46:12,630 Hey. Yeah. 535 00:46:13,680 --> 00:46:15,140 Deac. Deac. 536 00:46:15,600 --> 00:46:17,390 I've been telling these bitches all about you, man. 537 00:46:17,850 --> 00:46:18,640 They've been dying to meet you. 538 00:46:19,100 --> 00:46:19,680 They are so psyched. 539 00:46:20,180 --> 00:46:21,230 Bad ass bitches. They-- 540 00:46:21,690 --> 00:46:22,600 Hi. 541 00:46:23,100 --> 00:46:23,650 Deac? 542 00:46:24,150 --> 00:46:26,360 Frost, it's about Blade. 543 00:46:26,820 --> 00:46:27,770 Aw, he's busy, you know? 544 00:46:28,230 --> 00:46:29,610 Because, like, when he's focused on business... 545 00:46:30,070 --> 00:46:32,570 Look, Frost, this is important. 546 00:46:33,030 --> 00:46:34,570 Blade was waiting for me, 547 00:46:35,030 --> 00:46:36,990 using the girl as bait. 548 00:46:37,490 --> 00:46:38,950 WOMAN: And you were stupid enough to take it. 549 00:46:39,330 --> 00:46:40,160 Shut up, bitch. 550 00:46:40,540 --> 00:46:41,580 I didn't know he was going to be there. 551 00:46:42,120 --> 00:46:43,120 It was a trap, see? 552 00:46:43,540 --> 00:46:44,420 But don't worry about it. 553 00:46:44,920 --> 00:46:46,500 It's no problem. We can still get the girl. 554 00:46:47,000 --> 00:46:47,590 [Grunting] 555 00:46:48,090 --> 00:46:49,390 Yeah! 556 00:46:49,810 --> 00:46:51,850 [Quinn laughs] 557 00:46:56,020 --> 00:46:57,230 Whoo! 558 00:46:57,690 --> 00:46:59,690 [Grunting] 559 00:47:14,460 --> 00:47:16,000 [Squeaks] 560 00:47:18,210 --> 00:47:19,250 Forget the girl. 561 00:47:19,710 --> 00:47:20,670 I want Blade. 562 00:47:21,090 --> 00:47:22,590 WOMAN: I know you do. 563 00:47:23,050 --> 00:47:23,630 You hear me, Quinn? 564 00:47:24,050 --> 00:47:25,970 I want him alive. 565 00:47:26,430 --> 00:47:27,430 What? 566 00:47:30,220 --> 00:47:31,140 Wait a minute, man. 567 00:47:31,560 --> 00:47:33,390 [Laughs] You want him alive? 568 00:47:36,400 --> 00:47:37,940 KAREN: What's that smell? 569 00:47:40,900 --> 00:47:42,730 HIGH-PITCHED VOICE: ...image carefully, Frost. 570 00:47:43,240 --> 00:47:48,200 You will need 12 purebloods to make the ritual work. 571 00:47:48,700 --> 00:47:50,240 Krieger, is that you? 572 00:47:50,700 --> 00:47:51,450 He--he's here! 573 00:47:51,950 --> 00:47:52,490 He's here! 574 00:47:52,990 --> 00:47:54,300 BLADE: This must be Pearl, 575 00:47:54,760 --> 00:47:55,340 the record keeper. 576 00:47:55,800 --> 00:47:57,220 [Loud flatulence] 577 00:47:57,630 --> 00:47:59,390 He's going to kill me! 578 00:47:59,800 --> 00:48:01,850 You need me, Frost! You need me! 579 00:48:02,390 --> 00:48:03,600 Pearl, you're history. 580 00:48:04,060 --> 00:48:06,100 Have the good grace to die with some fuckin' dignity. 581 00:48:06,600 --> 00:48:07,890 PEARL: Frost. 582 00:48:08,350 --> 00:48:09,900 Ruthless bloodsucker. 583 00:48:10,400 --> 00:48:11,150 Congratulations, Blade. 584 00:48:11,690 --> 00:48:12,770 Frost. 585 00:48:13,150 --> 00:48:14,320 I hear you've been lookin' for me. 586 00:48:14,860 --> 00:48:15,400 I'm flattered. 587 00:48:15,900 --> 00:48:17,280 It'll pass. 588 00:48:19,780 --> 00:48:20,320 Fuck. 589 00:48:20,820 --> 00:48:22,200 [Snap] [Pearl moans] 590 00:48:23,290 --> 00:48:23,950 What is that? 591 00:48:24,410 --> 00:48:26,500 That, biscuit boy, is a U.V. lamp. 592 00:48:27,000 --> 00:48:27,580 We're gonna play 593 00:48:28,080 --> 00:48:29,420 a little game of 20 questions. 594 00:48:29,830 --> 00:48:31,080 Depending on how you answer, 595 00:48:31,630 --> 00:48:34,130 you may walk out of here with a tan. 596 00:48:34,590 --> 00:48:35,460 What's that? 597 00:48:35,920 --> 00:48:37,300 Oh, that? Oh, it's nothing. 598 00:48:37,800 --> 00:48:39,260 It's routine research. Heh heh. 599 00:48:39,590 --> 00:48:41,390 Actually, it's a video game. 600 00:48:41,890 --> 00:48:44,510 [Shrill screaming] 601 00:48:52,690 --> 00:48:53,900 That must've hurt. 602 00:48:54,440 --> 00:48:55,940 It's a fragment, a piece of the prophecy! 603 00:48:56,490 --> 00:48:57,290 What prophecy? 604 00:48:57,750 --> 00:48:59,250 Oh, I'm not really sure. 605 00:48:59,710 --> 00:49:01,380 There are so many out-- 606 00:49:01,830 --> 00:49:04,500 [Screaming] 607 00:49:15,510 --> 00:49:19,060 And there is nothing you can do about it, daywalker! 608 00:49:19,560 --> 00:49:20,980 Is that so? 609 00:49:21,440 --> 00:49:24,110 Well, that's what Frost says. 610 00:49:24,560 --> 00:49:25,820 Then you won't mind me 611 00:49:26,230 --> 00:49:28,740 borrowing this for a while, will you? 612 00:49:29,190 --> 00:49:30,700 If he moves, fry him. 613 00:49:34,070 --> 00:49:34,620 What's in here? 614 00:49:35,160 --> 00:49:35,910 Nothing. It's a--a storeroom. 615 00:49:36,410 --> 00:49:37,450 But you're wasting your time. 616 00:49:37,910 --> 00:49:39,540 There's nothing of importance to anyone. 617 00:49:40,000 --> 00:49:41,540 Then you won't mind if I take a peek. 618 00:49:42,000 --> 00:49:43,080 No! 619 00:49:43,540 --> 00:49:45,460 [Screaming] 620 00:49:49,800 --> 00:49:51,680 [Flesh bubbles] 621 00:49:52,090 --> 00:49:54,050 [Sizzling] 622 00:49:59,390 --> 00:50:02,450 [Whimpering] 623 00:50:05,740 --> 00:50:07,080 He moved. 624 00:50:37,860 --> 00:50:40,070 What is this? 625 00:50:41,690 --> 00:50:42,570 These are the pages 626 00:50:43,030 --> 00:50:44,950 from The Book of Erebus, 627 00:50:45,360 --> 00:50:46,740 the Vampire Bible. 628 00:50:49,030 --> 00:50:51,750 It contains everything... 629 00:50:52,290 --> 00:50:53,660 their entire history. 630 00:50:54,920 --> 00:50:58,500 La Magra must be one of their legends. 631 00:51:00,090 --> 00:51:03,260 Why is Frost so interested in La Magra? 632 00:51:03,800 --> 00:51:04,980 Shh! 633 00:51:18,950 --> 00:51:20,780 [Footsteps] 634 00:51:24,040 --> 00:51:25,960 [Footsteps] 635 00:51:42,310 --> 00:51:43,770 Give me your hand. 636 00:51:46,810 --> 00:51:49,600 Do you remember me? 637 00:52:07,750 --> 00:52:09,260 QUINN: Give it to him! 638 00:52:25,190 --> 00:52:26,110 QUINN: Hey! Hey! 639 00:52:26,530 --> 00:52:28,280 Nice one. 640 00:52:28,700 --> 00:52:29,280 Heh. 641 00:52:29,700 --> 00:52:30,410 Well, well, well. 642 00:52:30,860 --> 00:52:32,660 You took my arm, man. 643 00:52:33,160 --> 00:52:34,660 Remember? 644 00:52:35,120 --> 00:52:36,540 But it's cool. 645 00:52:36,950 --> 00:52:39,000 I got a new one. 646 00:52:39,500 --> 00:52:40,170 [Laughs] 647 00:52:40,710 --> 00:52:42,380 Think I'll ever play piano again? 648 00:52:42,830 --> 00:52:43,960 [All laugh] 649 00:52:44,420 --> 00:52:46,050 You can slice him, you can dice him, 650 00:52:46,510 --> 00:52:48,130 but the Quinn man just keeps on comin'! 651 00:52:48,590 --> 00:52:49,300 Check it out. 652 00:52:49,760 --> 00:52:51,550 I've got his pigsticker. 653 00:52:52,010 --> 00:52:53,350 Ah ha ha ha-- 654 00:52:53,800 --> 00:52:54,510 Ohh! Aah! 655 00:52:55,010 --> 00:52:57,430 You're a fuck up, Crease! Ha ha ha ha! 656 00:52:57,850 --> 00:52:58,600 [Snarls] 657 00:52:59,020 --> 00:52:59,810 You're a fuck up! 658 00:53:00,230 --> 00:53:01,440 "l got his pigsticker!" 659 00:53:01,900 --> 00:53:02,650 Ohh. 660 00:53:03,110 --> 00:53:05,110 You're just full of surprises, 661 00:53:05,650 --> 00:53:06,940 isn't you, chief? 662 00:53:13,000 --> 00:53:14,670 [Panting] 663 00:53:15,210 --> 00:53:17,210 Stay with me, sweetness... 664 00:53:17,590 --> 00:53:20,510 'cause I'm not finished with you yet. 665 00:53:22,760 --> 00:53:24,590 Ah, looky here. 666 00:53:26,640 --> 00:53:28,140 Silver. 667 00:53:28,640 --> 00:53:29,810 Nice craftsmanship, huh? 668 00:53:30,270 --> 00:53:31,940 Probably cost you a pretty penny. 669 00:53:32,350 --> 00:53:36,520 Now, this here is a man who takes his job... 670 00:53:37,900 --> 00:53:40,900 just a little too seriously, don't you think? 671 00:53:45,200 --> 00:53:47,490 Come to think of it, Blade, 672 00:53:47,910 --> 00:53:49,660 I owe you one. 673 00:53:54,000 --> 00:53:56,540 Actually, if you want to get technical, Blade... 674 00:53:58,210 --> 00:53:59,590 I owe you two. 675 00:54:00,130 --> 00:54:02,220 [Laughing] 676 00:54:02,720 --> 00:54:04,800 Oh, what's so funny, bright eyes? 677 00:54:08,050 --> 00:54:09,890 I'm expecting company. 678 00:54:11,600 --> 00:54:14,600 [Muffled radio transmission] 679 00:54:25,460 --> 00:54:27,330 Catch you fuckers at a bad time? 680 00:54:27,790 --> 00:54:29,040 No! No guns! 681 00:54:31,170 --> 00:54:32,630 No! No! No! 682 00:54:39,390 --> 00:54:40,760 No! Fuckin' this way! 683 00:54:49,860 --> 00:54:51,020 Drop the guns! 684 00:54:51,480 --> 00:54:52,400 I need him! 685 00:54:52,900 --> 00:54:55,070 He wants Blade alive! Go! 686 00:54:59,570 --> 00:55:00,030 KAREN: You've been listening in the whole time? 687 00:55:01,490 --> 00:55:02,450 Keeping radio contact. 688 00:55:02,870 --> 00:55:05,750 Think I'd let him run loose without a chaperon? 689 00:55:13,840 --> 00:55:16,300 Christ! I'm too old for this. 690 00:55:16,800 --> 00:55:18,970 Somebody get me a god-damn wheelchair. 691 00:55:20,230 --> 00:55:21,400 [Beep beep beep] 692 00:55:23,730 --> 00:55:24,730 [Screaming] 693 00:55:27,530 --> 00:55:28,610 Whistler! 694 00:55:29,030 --> 00:55:30,740 He can take care of himself. 695 00:55:31,160 --> 00:55:32,160 Jump! 696 00:55:33,910 --> 00:55:35,080 [Rail hums with electricity] 697 00:55:45,380 --> 00:55:47,550 [Train brakes] 698 00:55:49,630 --> 00:55:51,510 [Horn blows] 699 00:55:53,050 --> 00:55:55,100 Aah! 700 00:56:08,030 --> 00:56:09,400 QUINN: Aah! 701 00:56:31,940 --> 00:56:34,820 Aah! 702 00:56:41,240 --> 00:56:43,030 Aah! 703 00:56:53,130 --> 00:56:54,840 What are you gonna do? 704 00:56:55,920 --> 00:56:57,340 Oh, my God. 705 00:57:11,940 --> 00:57:13,480 What's wrong? 706 00:57:15,940 --> 00:57:17,770 It's dislocated. 707 00:57:18,280 --> 00:57:19,530 Ah! 708 00:57:19,990 --> 00:57:21,360 Let me help you. 709 00:57:24,410 --> 00:57:25,910 Aah! 710 00:57:33,010 --> 00:57:33,930 Let me give you-- 711 00:57:34,430 --> 00:57:36,140 No! Get away. 712 00:57:43,350 --> 00:57:45,560 [Injects needle] 713 00:57:51,860 --> 00:57:53,950 You're one of them, aren't you? 714 00:57:56,820 --> 00:57:58,120 No. 715 00:57:58,620 --> 00:57:59,910 I'm something else. 716 00:58:07,750 --> 00:58:10,130 WHISTLER: I found him when he was 13. 717 00:58:10,590 --> 00:58:12,090 He'd been livin' on the streets, 718 00:58:12,590 --> 00:58:14,130 feedin' off the homeless. 719 00:58:14,590 --> 00:58:17,050 His need for blood had taken over at puberty. 720 00:58:17,590 --> 00:58:21,140 I took him for a vampire at first. 721 00:58:21,640 --> 00:58:22,970 Almost killed him, too. 722 00:58:23,430 --> 00:58:26,060 Then I realized what he was. 723 00:58:26,480 --> 00:58:29,230 Blade's mother was attacked by a vampire 724 00:58:29,730 --> 00:58:31,070 while she was pregnant. 725 00:58:31,530 --> 00:58:34,040 She died, but he lived. 726 00:58:34,500 --> 00:58:35,290 Unfortunately, 727 00:58:35,710 --> 00:58:37,870 he'd undergone certain genetic changes. 728 00:58:38,330 --> 00:58:41,840 He can withstand garlic, silver, 729 00:58:42,300 --> 00:58:43,420 even sunlight, 730 00:58:43,920 --> 00:58:45,420 and he's got their strength. 731 00:58:46,510 --> 00:58:47,300 This time tomorrow, 732 00:58:47,800 --> 00:58:50,550 all those wounds of his will be healed. 733 00:58:52,470 --> 00:58:54,600 He still ages like a human, though. 734 00:58:55,100 --> 00:58:57,230 See, vampires age slower than us. 735 00:58:57,640 --> 00:58:59,770 Unfortunately... 736 00:59:00,310 --> 00:59:03,190 he also inherited their thirst. 737 00:59:04,690 --> 00:59:07,200 I thought the serum was supposed to suppress that. 738 00:59:07,650 --> 00:59:09,910 Time's runnin' out. 739 00:59:10,370 --> 00:59:10,990 [Sighs] 740 00:59:11,450 --> 00:59:14,410 His body's startin' to reject it. 741 00:59:14,830 --> 00:59:18,960 So far, all my efforts to find a cure have failed. 742 00:59:23,590 --> 00:59:25,420 Why do you hunt them? 743 00:59:27,590 --> 00:59:29,680 I had a family once-- 744 00:59:30,140 --> 00:59:32,430 wife and two daughters. 745 00:59:34,850 --> 00:59:37,150 Then a drifter came callin' one evenin', 746 00:59:37,650 --> 00:59:38,650 a vampire. 747 00:59:40,780 --> 00:59:42,160 He toyed with 'em first, 748 00:59:42,530 --> 00:59:45,040 tried to make me decide 749 00:59:45,450 --> 00:59:47,160 which order they'd die in. 750 00:59:50,870 --> 00:59:53,880 We kill as many of 'em as we can find, 751 00:59:54,380 --> 00:59:55,500 but it's gettin' worse. 752 00:59:55,960 --> 00:59:57,130 Because of Frost. 753 00:59:57,630 --> 00:59:58,220 There's somethin' happenin' 754 00:59:58,720 --> 00:58:59,670 in the vampire ranks. 755 00:59:00,120 --> 01:00:02,140 It's somethin' big... 756 01:00:02,590 --> 01:00:03,970 and I'd stake my life 757 01:00:04,430 --> 01:00:07,970 that son of a bitch is at the center of it. 758 01:00:11,730 --> 01:00:12,730 KAREN: Blade. 759 01:00:30,620 --> 01:00:32,460 Whistler told me what happened. 760 01:00:35,380 --> 01:00:39,010 He told me what you are. 761 01:00:41,810 --> 01:00:43,600 You don't know me. 762 01:00:44,060 --> 01:00:45,980 You don't know anything about me. 763 01:00:49,320 --> 01:00:51,280 I'm not human. 764 01:00:53,990 --> 01:00:55,240 You look human to me-- 765 01:00:55,700 --> 01:00:58,240 Humans don't drink blood. 766 01:00:58,660 --> 01:00:59,790 That was a long time ago. 767 01:01:00,290 --> 01:01:04,250 Maybe you should let that go. 768 01:01:07,130 --> 01:01:08,670 I have spent my whole life 769 01:01:09,090 --> 01:01:12,380 looking for that thing that killed my mother. 770 01:01:12,840 --> 01:01:14,840 It made me what I am. 771 01:01:17,680 --> 01:01:21,270 And every time I take one of those monsters out, 772 01:01:21,770 --> 01:01:24,230 I get a little piece of that life back, 773 01:01:24,640 --> 01:01:28,150 so don't you tell me about forgetting. 774 01:01:31,280 --> 01:01:33,110 ...my fault he took us by surprise! 775 01:01:33,650 --> 01:01:35,410 Two of them against your entire security force? 776 01:01:35,910 --> 01:01:37,910 Don't put that shit on me, OK, 'cause you were there, too! 777 01:01:38,410 --> 01:01:39,740 I'm sure Deacon will appreciate-- 778 01:01:40,160 --> 01:01:41,450 ...stabbed in the balls for it, all right?! 779 01:01:42,000 --> 01:01:42,830 Aah! You little skeez! 780 01:01:43,290 --> 01:01:44,550 Don't see the lifestyle really suits you. 781 01:01:45,050 --> 01:01:46,840 I should put this stump through that shit-eating grin of yours. 782 01:01:47,340 --> 01:01:48,510 Face it, angel. You were sloppy. 783 01:01:48,970 --> 01:01:50,810 You got what you deserved. 784 01:01:53,810 --> 01:01:56,190 QUINN: Deac, let me take this guy out, man. 785 01:01:56,690 --> 01:01:58,020 Look. Look what he fuckin' did! 786 01:01:58,520 --> 01:01:59,360 He took my hand again! 787 01:01:59,820 --> 01:02:01,650 Listen to me. I want him alive. 788 01:02:02,070 --> 01:02:03,650 What the fuck are you talk-- 789 01:02:04,070 --> 01:02:05,240 you want him alive? 790 01:02:05,740 --> 01:02:07,780 We've been tryin' to kill this motherfucker for years. 791 01:02:08,280 --> 01:02:10,370 Are you out of your fuckin' mind? Shh. 792 01:02:10,870 --> 01:02:14,450 Big guy, relax. 793 01:02:12,330 --> 01:02:13,290 CAPTIONED BYAUTHORITY OF NCI COPYRIGHT 1991 FALLS CHURCH,VIRGINIA 794 01:02:14,870 --> 01:02:16,120 Be patient. 795 01:02:17,790 --> 01:02:19,920 Now, we got a lot to do here. 796 01:02:20,420 --> 01:02:21,340 I need you, man. 797 01:02:21,840 --> 01:02:23,050 Heh. 798 01:02:23,590 --> 01:02:24,590 Heh. 799 01:02:25,800 --> 01:02:26,340 I need you. 800 01:02:26,840 --> 01:02:27,840 Yeah. 801 01:02:58,680 --> 01:02:59,800 [Muffled grunting] 802 01:03:11,100 --> 01:03:12,730 Morning. 803 01:03:13,110 --> 01:03:14,730 How you feelin'? 804 01:03:24,160 --> 01:03:25,160 Look at that. 805 01:03:29,410 --> 01:03:31,630 Whew. Gettin' a little toasty out here, huh? 806 01:03:32,080 --> 01:03:32,670 Heh heh. 807 01:03:33,170 --> 01:03:33,710 [Clears throat] 808 01:03:34,210 --> 01:03:35,300 When was the last time 809 01:03:35,750 --> 01:03:38,090 you stopped to appreciate a good sunrise? 810 01:03:38,630 --> 01:03:40,470 Oh, that's right. You were born a vampire, 811 01:03:40,970 --> 01:03:43,090 so you never had the pleasure, have you? 812 01:03:43,550 --> 01:03:44,100 That's OK. 813 01:03:44,600 --> 01:03:45,220 It's all right. 814 01:03:45,720 --> 01:03:46,810 Least we're here together. 815 01:03:47,310 --> 01:03:48,180 Share the moment, 816 01:03:48,640 --> 01:03:51,360 which means a lotto me, by the way, really. 817 01:03:51,820 --> 01:03:53,240 I mean that. 818 01:03:53,660 --> 01:03:54,660 [Groans] 819 01:03:55,120 --> 01:03:57,660 'Cause actually, you know, when you get to know me, 820 01:03:58,080 --> 01:04:00,040 I'm a fairly sentimental type of guy. 821 01:03:59,580 --> 01:04:02,210 Bit of an innocent, you might say. 822 01:04:02,750 --> 01:04:03,750 [Gasps] 823 01:04:05,630 --> 01:04:08,170 Do what you want, Frost. 824 01:04:08,670 --> 01:04:10,550 Doesn't make any difference. 825 01:04:11,930 --> 01:04:14,930 You just don't fuckin' get it. 826 01:04:16,220 --> 01:04:17,350 You're never gonna be a pureblood. 827 01:04:17,760 --> 01:04:19,180 Hold him. 828 01:04:21,770 --> 01:04:23,850 You will never rule us. 829 01:04:24,350 --> 01:04:24,980 [Groaning] 830 01:04:25,480 --> 01:04:27,360 Aah! 831 01:04:31,110 --> 01:04:32,280 Aah! 832 01:04:35,370 --> 01:04:36,200 Ow. 833 01:04:36,580 --> 01:04:38,290 Jesus Christ. 834 01:04:38,660 --> 01:04:39,450 Have a nice day. 835 01:04:39,910 --> 01:04:40,870 Sorry, you old dog. 836 01:04:41,330 --> 01:04:44,000 You just got a little too long in the tooth. 837 01:04:44,500 --> 01:04:45,040 [Quinn laughs] 838 01:04:45,540 --> 01:04:47,460 What, man? That was funny. 839 01:04:47,880 --> 01:04:49,130 "Long, tooth." Funny. 840 01:04:49,630 --> 01:04:51,920 Did I tell you the one about... 841 01:04:54,220 --> 01:04:55,850 Aah! 842 01:04:56,310 --> 01:04:58,230 [Screaming] 843 01:05:21,670 --> 01:05:23,670 What have you done with Dragonetti? 844 01:05:30,760 --> 01:05:33,060 Let's get down to business, shall we? 845 01:05:33,520 --> 01:05:36,650 I need 12 volunteers. Tkktkk. 846 01:05:42,690 --> 01:05:43,650 Whistler. 847 01:05:47,030 --> 01:05:48,200 What is this? 848 01:05:48,700 --> 01:05:49,530 [Sniffs] 849 01:05:50,030 --> 01:05:52,240 Smells like a vampire wiped his ass with it. 850 01:05:52,660 --> 01:05:53,870 I took it from the archives. 851 01:05:54,410 --> 01:05:55,460 It's written in blood. 852 01:05:55,910 --> 01:05:58,420 It's from The Book of Erebus. 853 01:06:02,640 --> 01:06:05,020 I think it's what Frost has been workin' on. 854 01:06:05,520 --> 01:06:07,270 It's somethin' about the Blood God, 855 01:06:07,810 --> 01:06:09,060 the spirits of the 12. 856 01:06:09,560 --> 01:06:10,190 I--I don't know. 857 01:06:10,650 --> 01:06:11,980 I can't make out the rest of it. 858 01:06:12,400 --> 01:06:13,650 Maybe this'll help. 859 01:06:14,730 --> 01:06:16,110 I'll figure out something. 860 01:06:17,700 --> 01:06:18,990 So what's all this? 861 01:06:19,450 --> 01:06:21,620 Took a trip to the hospital last night, 862 01:06:22,120 --> 01:06:23,580 borrowed some equipment. 863 01:06:24,080 --> 01:06:26,710 For your miracle cure? 864 01:06:28,620 --> 01:06:29,540 This is E.D.T.A. 865 01:06:30,000 --> 01:06:30,670 It's an anticoagulant. 866 01:06:31,130 --> 01:06:33,170 We use it to treat blood clots. 867 01:06:33,670 --> 01:06:36,550 Now look what happens when I introduce it 868 01:06:37,050 --> 01:06:39,470 onto a sample of vampire blood. 869 01:06:40,680 --> 01:06:42,220 Take a step back. 870 01:06:42,640 --> 01:06:44,220 The reaction's energetic. 871 01:06:51,650 --> 01:06:52,650 [Snickers] 872 01:06:53,730 --> 01:06:54,400 Some cure. 873 01:06:54,860 --> 01:06:57,320 I didn't say E.D.T.A. was a cure. 874 01:06:57,860 --> 01:06:59,320 But maybe you could use it 875 01:06:59,860 --> 01:07:01,990 to explode some vampire heads. 876 01:07:04,460 --> 01:07:05,090 Wait a minute. 877 01:07:05,460 --> 01:07:07,260 I need a sample of your blood. 878 01:07:07,670 --> 01:07:08,470 Later. 879 01:07:08,880 --> 01:07:10,720 Gotta go downtown. 880 01:07:11,180 --> 01:07:11,970 Need some serum. 881 01:07:12,430 --> 01:07:13,390 Serum can wait. 882 01:07:13,800 --> 01:07:15,390 This is important. 883 01:07:19,680 --> 01:07:22,690 [Coughing] 884 01:07:27,150 --> 01:07:29,110 [Whistler coughing] 885 01:07:37,580 --> 01:07:38,910 Is he sick? 886 01:07:39,410 --> 01:07:40,410 Cancer. 887 01:07:42,710 --> 01:07:45,380 You have a lot of love for him, don't you? 888 01:07:45,880 --> 01:07:47,710 We have a good arrangement. 889 01:07:48,090 --> 01:07:50,670 He makes the weapons. I use 'em. 890 01:07:54,760 --> 01:07:56,510 You know, my mother used to say, 891 01:07:57,010 --> 01:07:59,270 "A cold heart is a dead heart." 892 01:08:13,290 --> 01:08:14,290 [Footstep] 893 01:08:17,380 --> 01:08:18,880 You don't look so good. 894 01:08:19,960 --> 01:08:21,300 I'm just a little tired. 895 01:08:21,720 --> 01:08:22,880 You know we've been... 896 01:08:23,430 --> 01:08:24,720 workin' all night. 897 01:08:27,390 --> 01:08:29,760 I guess we didn't catch it in time. 898 01:08:31,430 --> 01:08:32,520 You got another day, 899 01:08:32,980 --> 01:08:34,730 two at the most. 900 01:08:39,610 --> 01:08:41,530 For what it's worth, I'm sorry. 901 01:08:42,030 --> 01:08:45,110 You make it sound like I'm already dead. 902 01:09:03,220 --> 01:09:04,220 Blade. 903 01:09:29,710 --> 01:09:31,250 How you doin', chief? 904 01:09:32,630 --> 01:09:33,260 Easy. 905 01:09:33,710 --> 01:09:34,800 [Soft sobs] 906 01:09:35,300 --> 01:09:36,840 Wouldn't want our little friend here 907 01:09:37,380 --> 01:09:40,350 to wind up on the back of a milk carton, now would we? 908 01:09:41,760 --> 01:09:44,810 Ah, it's nice to finally meet you, man. 909 01:09:45,230 --> 01:09:47,190 Had my eye on you for years. 910 01:09:47,730 --> 01:09:48,850 I know all about you-- 911 01:09:49,270 --> 01:09:51,820 your serum, Whistler-- everything. 912 01:09:52,270 --> 01:09:54,070 Sunblock. 913 01:09:54,440 --> 01:09:56,190 Hey, it's a start, right? 914 01:09:56,570 --> 01:09:59,200 The goal, of course, is to be like you, 915 01:09:59,610 --> 01:10:00,280 the daywalker. 916 01:10:01,740 --> 01:10:03,870 You got the best of both worlds, don't you? 917 01:10:04,410 --> 01:10:06,580 All our strengths... 918 01:10:07,040 --> 01:10:07,960 none of our weaknesses. 919 01:10:08,420 --> 01:10:11,080 Well, maybe I don't see it that way. 920 01:10:11,590 --> 01:10:14,130 Oh, so it's back to pretending we're human again? 921 01:10:14,590 --> 01:10:17,930 Come on. Spare me the Uncle Tom routine, OK? 922 01:10:18,390 --> 01:10:21,190 You can't keep denying what you are, man. 923 01:10:21,610 --> 01:10:22,690 Heh. You think the humans 924 01:10:23,230 --> 01:10:25,110 will ever accept a half-breed like you? 925 01:10:25,570 --> 01:10:27,440 They can't. They're afraid of you. 926 01:10:28,990 --> 01:10:30,240 And they should be. 927 01:10:30,740 --> 01:10:31,280 You're an animal. 928 01:10:31,780 --> 01:10:33,780 You're a fuckin' maniac. 929 01:10:36,750 --> 01:10:37,910 Look at 'em. 930 01:10:38,290 --> 01:10:40,210 They're cattle, 931 01:10:40,620 --> 01:10:42,170 pieces of meat. 932 01:10:42,630 --> 01:10:45,250 What difference does it make how their world ends? 933 01:10:45,670 --> 01:10:46,300 Plague... 934 01:10:46,710 --> 01:10:47,760 war... 935 01:10:48,300 --> 01:10:49,420 famine. 936 01:10:49,880 --> 01:10:51,840 Morality doesn't even enter into it. 937 01:10:52,340 --> 01:10:54,890 We're just a function of natural selection, man, 938 01:10:55,390 --> 01:10:57,350 the new race. 939 01:10:58,980 --> 01:11:01,560 Looks like your mascara's running. 940 01:11:08,740 --> 01:11:10,650 I'm offering you a truce. 941 01:11:11,110 --> 01:11:12,360 I want you with us. 942 01:11:12,740 --> 01:11:14,700 What do you think, I'm stupid? 943 01:11:23,260 --> 01:11:24,800 You're familiar with the Blood God. 944 01:11:25,260 --> 01:11:27,640 Frost... 945 01:11:28,060 --> 01:11:30,270 you're nothing to me... 946 01:11:30,770 --> 01:11:33,270 but another dead vampire. 947 01:11:33,770 --> 01:11:35,310 You're an idiot. You know that? 948 01:11:35,770 --> 01:11:38,400 I came down here offering you an easy way out, 949 01:11:38,860 --> 01:11:41,860 and you spit it right back in my fuckin' face. 950 01:11:42,320 --> 01:11:43,530 Careful. 951 01:11:48,030 --> 01:11:50,370 What do I care? 952 01:11:50,870 --> 01:11:52,790 They're nothing but cattle... 953 01:11:53,250 --> 01:11:54,620 just like you said. 954 01:11:55,130 --> 01:11:57,590 If you want to take the hard road, be my guest, pal, 955 01:11:58,130 --> 01:11:59,630 but I promise you by the time this is over, 956 01:12:00,170 --> 01:12:04,050 you're gonna wish they never cut you from your mother's-- 957 01:12:13,640 --> 01:12:14,940 aah! 958 01:12:38,970 --> 01:12:40,180 Go home. 959 01:12:43,640 --> 01:12:44,350 It was simple. 960 01:12:44,810 --> 01:12:46,770 Why do vampires need to drink blood? 961 01:12:47,230 --> 01:12:49,230 'Cause their own blood can't sustain haemoglobin. 962 01:12:49,650 --> 01:12:51,070 Right. So it's a genetic defect, 963 01:12:51,570 --> 01:12:52,280 just like haemolytic anaemia. 964 01:12:52,730 --> 01:12:54,820 That means that we have to treat it 965 01:12:55,280 --> 01:12:56,110 with gene therapy, 966 01:12:56,660 --> 01:12:58,660 rewrite the victim's DNA with a retrovirus. 967 01:12:58,910 --> 01:13:00,080 They've been using it on sickle cell anaemia. 968 01:13:01,620 --> 01:13:02,700 Are you sure that's safe? 969 01:13:03,160 --> 01:13:04,200 I have no idea, 970 01:13:04,660 --> 01:13:07,080 but I don't have a choice, do l? 971 01:13:08,710 --> 01:13:10,590 You actually think this could work? 972 01:13:11,090 --> 01:13:12,590 On me... 973 01:13:13,050 --> 01:13:14,340 yes. 974 01:13:14,800 --> 01:13:16,880 On Blade, I'm not so sure. 975 01:13:17,470 --> 01:13:18,680 See, he didn't contract vampirism 976 01:13:19,090 --> 01:13:20,550 from a bite like I did. 977 01:13:20,970 --> 01:13:22,140 He was born with it. 978 01:13:22,600 --> 01:13:24,310 It's--it's part of his DNA. 979 01:13:24,770 --> 01:13:27,240 I'm sure I can cure his thirst, 980 01:13:27,740 --> 01:13:28,950 but it's gonna take time. 981 01:13:29,410 --> 01:13:31,370 Ah, we're out of time. 982 01:13:31,870 --> 01:13:34,160 You saw what was on that disc. 983 01:13:34,540 --> 01:13:36,620 [Laughter] 984 01:13:37,750 --> 01:13:38,370 [Laughs] 985 01:13:38,920 --> 01:13:40,330 Damn. 986 01:13:42,420 --> 01:13:43,500 Get out of here. 987 01:13:44,630 --> 01:13:46,590 [Laughter] 988 01:13:49,630 --> 01:13:50,260 [Chuckle] 989 01:13:50,800 --> 01:13:53,930 [Laughter] 990 01:14:08,400 --> 01:14:10,610 I said get out of here! 991 01:14:16,240 --> 01:14:17,250 Nice place. 992 01:14:17,830 --> 01:14:20,040 Took us a while to find it! 993 01:14:27,260 --> 01:14:28,840 Bite me and get it over with. 994 01:14:29,300 --> 01:14:31,100 I ain't gonna bite you. 995 01:14:44,450 --> 01:14:45,450 Do your thing. 996 01:14:57,920 --> 01:14:59,130 Whistler. 997 01:15:59,660 --> 01:15:59,620 Ohh. 998 01:16:06,880 --> 01:16:09,210 Frost took her. 999 01:16:17,050 --> 01:16:18,430 Listen to me. 1000 01:16:21,510 --> 01:16:22,600 The disc. 1001 01:16:24,060 --> 01:16:25,190 He decoded it. 1002 01:16:25,690 --> 01:16:28,310 Frost is trying to... 1003 01:16:28,810 --> 01:16:32,190 trigger a fuckin' vampire apocalypse. 1004 01:16:34,440 --> 01:16:36,360 There's some kind of... 1005 01:16:36,820 --> 01:16:40,000 Vampire God he's trying to resurrect. 1006 01:16:41,630 --> 01:16:43,210 La Magra. 1007 01:16:46,590 --> 01:16:48,300 You're the key. 1008 01:16:49,760 --> 01:16:51,470 He needs your blood. 1009 01:16:55,390 --> 01:16:57,480 The blood of the daywalker. 1010 01:17:00,060 --> 01:17:02,690 You're the chosen one. 1011 01:17:06,280 --> 01:17:07,570 Listen to me, Blade. 1012 01:17:09,110 --> 01:17:10,620 You can't go after him. 1013 01:17:11,070 --> 01:17:12,370 Bullshit. 1014 01:17:12,910 --> 01:17:14,660 If Frost gets his hands on you, 1015 01:17:15,160 --> 01:17:17,580 it's all over. 1016 01:17:20,500 --> 01:17:23,210 There'll be armies of the motherfuckers. 1017 01:17:23,630 --> 01:17:25,510 [Groan] 1018 01:17:26,010 --> 01:17:26,970 Shit. 1019 01:17:31,260 --> 01:17:33,350 You're gonna have to finish me off. 1020 01:17:33,810 --> 01:17:37,140 Don't want me coming back. 1021 01:17:39,060 --> 01:17:40,850 We can treat the wounds. 1022 01:17:42,660 --> 01:17:43,950 It's too far gone. 1023 01:17:44,410 --> 01:17:46,660 You know that. 1024 01:17:49,960 --> 01:17:52,630 Give me your gun. 1025 01:17:53,960 --> 01:17:55,590 No. 1026 01:17:56,840 --> 01:17:59,470 Give me the god-damn gun. 1027 01:18:24,490 --> 01:18:25,490 Now walk away, 1028 01:18:25,950 --> 01:18:28,240 you stupid son of a bitch. 1029 01:18:33,080 --> 01:18:35,460 Walk the fuck away. 1030 01:18:44,300 --> 01:18:45,900 [Gun blast] 1031 01:18:56,370 --> 01:18:57,280 By the time you watch this, 1032 01:18:57,830 --> 01:18:58,990 your friend Whistler should be dead. 1033 01:18:59,490 --> 01:18:59,950 If it makes any difference to you, 1034 01:19:00,500 --> 01:19:02,710 he put up quite a fight. 1035 01:19:03,160 --> 01:19:05,830 You can find us at the Edgewood Towers. 1036 01:20:44,070 --> 01:20:45,070 You seem a bit... 1037 01:20:45,530 --> 01:20:46,190 tense. 1038 01:20:46,650 --> 01:20:48,240 A bit pent-up maybe, 1039 01:20:48,740 --> 01:20:50,200 like you need to release something. 1040 01:20:51,240 --> 01:20:52,030 You know? 1041 01:20:52,410 --> 01:20:53,490 Blade not... 1042 01:20:54,800 --> 01:20:57,010 givin' it to you maybe. 1043 01:20:58,220 --> 01:20:59,090 I don't know. I just... 1044 01:20:59,680 --> 01:21:02,640 I see such a beautiful woman. 1045 01:21:04,350 --> 01:21:05,600 Great skin. 1046 01:21:08,350 --> 01:21:10,150 I'd like to see you happy, that's all. 1047 01:21:10,560 --> 01:21:13,770 Is this the part where you offer to turn me? 1048 01:21:15,280 --> 01:21:17,400 Well, it's either that or a body bag. 1049 01:21:17,780 --> 01:21:19,150 Go ahead. 1050 01:21:19,610 --> 01:21:20,660 Bite me. 1051 01:21:21,160 --> 01:21:23,700 I'll just cure myself. 1052 01:21:24,280 --> 01:21:25,200 I did it before, 1053 01:21:25,700 --> 01:21:26,910 and I can do it again. 1054 01:21:27,410 --> 01:21:28,790 There is no cure, baby. 1055 01:21:29,250 --> 01:21:30,420 There is if you've been bit, 1056 01:21:30,870 --> 01:21:34,130 if you were once human. 1057 01:21:39,550 --> 01:21:40,550 How'd you get that scar, Deacon? 1058 01:21:40,970 --> 01:21:42,010 A born vampire 1059 01:21:42,430 --> 01:21:44,800 would have the power to regenerate from birth. 1060 01:21:45,310 --> 01:21:48,060 You must've gotten scarred before you were turned. 1061 01:21:48,560 --> 01:21:49,480 Isn't that right? 1062 01:21:49,930 --> 01:21:52,940 Vampires like you aren't a species. 1063 01:21:53,400 --> 01:21:56,110 You're just...infected, a virus... 1064 01:21:56,610 --> 01:21:58,290 a sexually transmitted disease. 1065 01:21:58,750 --> 01:21:59,830 I'll tell you what we are, sister. 1066 01:22:00,250 --> 01:22:02,370 We're the top of the fuckin' food chain. 1067 01:22:02,870 --> 01:22:04,500 The Blood God's coming. And after tonight, 1068 01:22:05,000 --> 01:22:06,420 you people are fuckin' history. 1069 01:22:08,130 --> 01:22:09,210 He's a hurricane, 1070 01:22:09,670 --> 01:22:11,380 an act of God. 1071 01:22:11,760 --> 01:22:13,180 Anyone caught in his path 1072 01:22:13,640 --> 01:22:14,720 will instantly be turned. 1073 01:22:16,640 --> 01:22:17,970 Everyone you've ever known, 1074 01:22:18,470 --> 01:22:21,180 everyone you've ever fucking loved. 1075 01:22:21,690 --> 01:22:23,140 It won't matter who's pureblood 1076 01:22:23,730 --> 01:22:24,900 and who's not. 1077 01:22:25,310 --> 01:22:27,940 How are you gonna cure the whole fuckin' world? 1078 01:22:29,650 --> 01:22:31,190 Hmm? 1079 01:22:34,740 --> 01:22:36,740 And Blade's blood is the key. 1080 01:22:37,280 --> 01:22:38,870 We got an intruder. 1081 01:22:50,630 --> 01:22:52,050 [Elevator bell] 1082 01:22:52,420 --> 01:22:55,340 [Motorcycle engine revving] 1083 01:23:04,490 --> 01:23:05,740 [Revving loudly, all around] 1084 01:23:06,200 --> 01:23:07,570 [Tyres peeling] 1085 01:23:07,990 --> 01:23:08,910 Deac, I don't think you understand. 1086 01:23:09,330 --> 01:23:10,240 I mean, this dude is fuckin' bad. What? 1087 01:23:10,700 --> 01:23:12,370 He's, like, he had 20 guys around him-- 1088 01:23:12,830 --> 01:23:14,210 and he's got shit he throws at you-- 1089 01:23:14,660 --> 01:23:15,870 Yeah, the swords. 1090 01:23:16,330 --> 01:23:17,250 Throw it in the air, catch it underneath. 1091 01:23:17,630 --> 01:23:18,960 Yeah. Shut the fuck up! 1092 01:23:19,420 --> 01:23:20,420 [Over radio] There's no intruder where we are. 1093 01:23:20,880 --> 01:23:22,300 Look, make it happen, all right? 1094 01:23:22,710 --> 01:23:23,880 It's one guy on foot. 1095 01:23:28,550 --> 01:23:30,140 That's him! Get him! 1096 01:23:49,660 --> 01:23:51,280 Why am I hearing gunfire? Huh? 1097 01:23:51,620 --> 01:23:54,040 Did I tell anybody to start shooting? 1098 01:23:54,500 --> 01:23:55,540 I need him alive. 1099 01:23:55,870 --> 01:23:57,040 No! 1100 01:23:59,670 --> 01:24:01,630 Please! 1101 01:24:02,090 --> 01:24:03,210 I just work for them! 1102 01:24:05,560 --> 01:24:07,060 Jesus Christ. Lock this place down. 1103 01:24:07,520 --> 01:24:08,520 Yes, sir! 1104 01:24:45,350 --> 01:24:47,520 Aah! 1105 01:24:47,980 --> 01:24:50,100 Aieee! Aah! 1106 01:25:55,850 --> 01:25:57,510 Eric? 1107 01:26:08,730 --> 01:26:10,280 But you died. 1108 01:26:11,650 --> 01:26:13,710 I came back, Eric. 1109 01:26:14,170 --> 01:26:15,500 That very same night... 1110 01:26:17,340 --> 01:26:19,750 when Deacon welcomed me into his arms. 1111 01:26:26,760 --> 01:26:27,220 [Shock blast] 1112 01:26:27,850 --> 01:26:29,640 Uhh! 1113 01:26:36,770 --> 01:26:39,320 Jesus Christ. I thought you'd be happy. 1114 01:26:39,770 --> 01:26:40,820 You're finally being reunited with your mother, 1115 01:26:41,280 --> 01:26:42,570 and you act like this? 1116 01:26:44,360 --> 01:26:46,280 Blade, give it up. It's over. 1117 01:26:46,700 --> 01:26:48,450 She belongs to me, buddy. 1118 01:26:48,830 --> 01:26:49,910 Uh! Uhh! 1119 01:26:51,830 --> 01:26:52,950 Don't look so surprised. 1120 01:26:53,410 --> 01:26:54,660 You spent your whole life 1121 01:26:55,250 --> 01:26:57,630 looking for the vampire who bit your mother. 1122 01:26:58,080 --> 01:27:00,000 Well, here I am. 1123 01:27:02,300 --> 01:27:03,210 Who would ever guess 1124 01:27:03,670 --> 01:27:05,760 you'd survive your mother's death? 1125 01:27:06,260 --> 01:27:07,180 But you did. 1126 01:27:07,590 --> 01:27:08,800 And here we are-- 1127 01:27:09,260 --> 01:27:11,640 one big happy fuckin' family. 1128 01:27:23,080 --> 01:27:24,750 I need my serum. 1129 01:27:27,500 --> 01:27:28,420 Maybe when we get outta this, 1130 01:27:28,830 --> 01:27:30,670 I'll take that miracle cure of yours. 1131 01:27:31,130 --> 01:27:32,710 There's one catch. 1132 01:27:36,670 --> 01:27:38,220 If it works, 1133 01:27:38,680 --> 01:27:39,590 you'll lose your strength 1134 01:27:40,050 --> 01:27:44,060 and your ability to regenerate. 1135 01:27:44,520 --> 01:27:46,480 You'll be completely human. 1136 01:28:07,710 --> 01:28:08,710 Uhh! 1137 01:28:48,420 --> 01:28:50,760 FROST: Blade, Karen, 1138 01:28:51,180 --> 01:28:52,760 glad you could make it. 1139 01:28:53,220 --> 01:28:55,510 Hey, man. Thanks for the shades. 1140 01:28:56,850 --> 01:28:58,930 Our ancestors called this place 1141 01:28:59,350 --> 01:29:01,600 the Temple of Eternal Night. 1142 01:29:04,730 --> 01:29:06,270 Nice, isn't it? 1143 01:29:06,650 --> 01:29:09,150 Apparently, these geniuses forgot it ever existed. 1144 01:29:09,690 --> 01:29:11,990 Fortunately for us... 1145 01:29:12,490 --> 01:29:13,490 I'm what you might call a... 1146 01:29:13,910 --> 01:29:16,450 student of history. 1147 01:29:29,810 --> 01:29:31,850 Why are we here? 1148 01:29:33,440 --> 01:29:37,480 This temple was built for one glorious moment-- 1149 01:29:37,940 --> 01:29:41,280 this night, for the Blood God. 1150 01:29:49,540 --> 01:29:50,790 Thanks. 1151 01:29:56,130 --> 01:29:57,670 Let's see this sword of yours. 1152 01:30:00,170 --> 01:30:02,340 Well. 1153 01:30:02,760 --> 01:30:03,470 Titanium, right? 1154 01:30:03,970 --> 01:30:05,890 Acid-etched? 1155 01:30:07,760 --> 01:30:10,430 I'll get used to a weapon like this. 1156 01:30:16,190 --> 01:30:16,810 What? 1157 01:30:17,310 --> 01:30:19,730 You look surprised. 1158 01:30:20,280 --> 01:30:21,480 I told you, Blade, 1159 01:30:21,780 --> 01:30:23,780 I know everything about you. 1160 01:30:24,860 --> 01:30:25,990 Hold out your arm, Quinn. 1161 01:30:26,450 --> 01:30:27,240 Why, man? 1162 01:30:27,620 --> 01:30:28,320 These are--they're, like, all better. 1163 01:30:28,750 --> 01:30:29,670 Hold out your arm. 1164 01:30:30,130 --> 01:30:31,130 Now. 1165 01:30:35,180 --> 01:30:36,220 Deac, l-- 1166 01:30:41,470 --> 01:30:42,470 Just kidding. 1167 01:30:44,680 --> 01:30:46,350 Ha ha ha ha! He was fuckin' with me. 1168 01:30:46,770 --> 01:30:48,060 He was, like, fuckin'... 1169 01:30:48,610 --> 01:30:49,150 Blade. 1170 01:30:49,650 --> 01:30:51,570 Blade. 1171 01:30:52,030 --> 01:30:52,730 He can't hear you, honey. 1172 01:30:53,110 --> 01:30:54,740 The thirst has got him now. 1173 01:31:00,450 --> 01:31:02,240 What do we have here? 1174 01:31:02,700 --> 01:31:05,120 The precious serum. 1175 01:31:05,500 --> 01:31:08,960 Mm. How long's it been since you shot up? 1176 01:31:09,420 --> 01:31:11,800 12, 13 hours maybe? 1177 01:31:12,300 --> 01:31:14,130 I bet you're just dying for a drink, 1178 01:31:14,670 --> 01:31:15,800 aren't you? 1179 01:31:18,300 --> 01:31:19,510 What's it feel like? 1180 01:31:21,510 --> 01:31:23,060 Is your blood on fire? 1181 01:31:23,470 --> 01:31:25,480 Try some. 1182 01:31:25,980 --> 01:31:28,230 You might like it. 1183 01:31:28,650 --> 01:31:30,690 Thanks, but I prefer the real thing. 1184 01:31:31,230 --> 01:31:33,080 In any event, 1185 01:31:33,580 --> 01:31:35,620 I don't think you'll be needing these any more. 1186 01:31:43,040 --> 01:31:44,460 It's a shame, you know? 1187 01:31:45,760 --> 01:31:47,050 When I think of what you've become, 1188 01:31:47,470 --> 01:31:49,760 what you should have become. 1189 01:31:50,220 --> 01:31:51,850 I guess I don't blame you. 1190 01:31:52,260 --> 01:31:53,600 I mean, with everything that's happened, 1191 01:31:54,140 --> 01:31:55,100 it's the human side of you 1192 01:31:55,560 --> 01:31:56,810 that's made you weak. 1193 01:31:57,350 --> 01:31:58,520 You should've listened to your blood. 1194 01:31:58,980 --> 01:31:59,900 Say what you want, 1195 01:32:00,350 --> 01:32:04,110 but I promise you, you'll be dead by dawn. 1196 01:32:04,650 --> 01:32:05,820 Ooh. 1197 01:32:08,280 --> 01:32:10,240 Get him outta here. 1198 01:32:14,660 --> 01:32:16,660 Get these fucks downstairs. Now. 1199 01:32:17,160 --> 01:32:18,540 Come on. Let's go. 1200 01:32:19,080 --> 01:32:20,750 Let's go. 1201 01:32:24,750 --> 01:32:25,670 Don't worry, sweetheart. 1202 01:32:26,170 --> 01:32:26,880 We haven't forgotten about you. 1203 01:32:27,340 --> 01:32:28,260 QUINN: Oh, no, baby. 1204 01:32:28,720 --> 01:32:31,680 We got something real special planned for you. 1205 01:32:32,930 --> 01:32:34,220 QUINN: That surfer boy had a nice ass. 1206 01:32:34,720 --> 01:32:35,640 I sucked him dry. 1207 01:32:36,060 --> 01:32:37,440 And you'd figure he'd turn, man. 1208 01:32:37,940 --> 01:32:38,820 Yeah, but he didn't turn, did he? 1209 01:32:39,320 --> 01:32:40,280 No. He turned into some kinda zombie. 1210 01:32:40,700 --> 01:32:42,200 It happens sometimes, cutie. 1211 01:32:42,660 --> 01:32:43,660 [Imitating zombie] 1212 01:32:44,160 --> 01:32:44,780 He was fuckin' tripped out. 1213 01:32:45,280 --> 01:32:46,240 FROST: Pathetic. 1214 01:32:46,660 --> 01:32:48,330 QUINN: Yeah. These guys are complete scums, man. 1215 01:32:48,790 --> 01:32:49,700 They'll eat anything-- 1216 01:32:50,160 --> 01:32:53,830 animals, rodents, corpses, and sometimes... 1217 01:32:55,210 --> 01:32:56,170 They'll even eat vampires. 1218 01:32:56,710 --> 01:32:57,880 That's a plus. 1219 01:32:58,300 --> 01:32:59,340 And bearing that all in mind, 1220 01:32:59,840 --> 01:33:01,670 I'd like you to meet an old friend of yours. 1221 01:33:03,430 --> 01:33:04,640 Uh! 1222 01:33:06,390 --> 01:33:07,350 Uh! 1223 01:33:07,810 --> 01:33:08,470 It's too bad. 1224 01:33:08,930 --> 01:33:11,350 I kinda liked her. 1225 01:33:11,730 --> 01:33:12,890 What a waste. 1226 01:33:32,960 --> 01:33:34,250 [Moans] 1227 01:33:34,670 --> 01:33:36,540 I don't know what's happening to me. 1228 01:33:37,790 --> 01:33:39,250 No pulse. 1229 01:33:39,750 --> 01:33:40,600 And, of course, 1230 01:33:41,060 --> 01:33:42,850 there's the question of lividity. 1231 01:33:44,690 --> 01:33:45,900 Curtis? 1232 01:33:47,980 --> 01:33:49,270 Ahh. 1233 01:33:49,770 --> 01:33:51,570 Karen? 1234 01:33:52,740 --> 01:33:53,780 Karen. 1235 01:33:55,110 --> 01:33:57,240 I never thought I would see you again. 1236 01:33:57,700 --> 01:33:59,200 Tell me, Karen, 1237 01:33:59,660 --> 01:34:01,700 do you ever have second thoughts about us? 1238 01:34:05,710 --> 01:34:07,250 [Roar] 1239 01:34:20,010 --> 01:34:21,350 Karen! 1240 01:34:21,760 --> 01:34:23,730 Karen! 1241 01:34:24,230 --> 01:34:25,440 Karen! 1242 01:34:26,730 --> 01:34:28,770 Karen! 1243 01:34:29,230 --> 01:34:30,520 Karen. 1244 01:34:30,940 --> 01:34:32,980 Karen! 1245 01:35:37,980 --> 01:35:39,520 Poor child. 1246 01:35:41,350 --> 01:35:42,860 You're so sick. 1247 01:35:44,270 --> 01:35:46,030 So thirsty. 1248 01:35:46,480 --> 01:35:48,750 Don't touch me. 1249 01:35:51,290 --> 01:35:53,790 Eric, look at me. 1250 01:35:54,290 --> 01:35:56,550 Vampires are my people now. 1251 01:35:57,050 --> 01:35:59,380 I'm one of them. 1252 01:35:59,760 --> 01:36:00,130 Can't be. 1253 01:36:02,680 --> 01:36:04,430 Yes, it can. 1254 01:36:06,810 --> 01:36:09,270 Try to understand, Eric. 1255 01:36:10,440 --> 01:36:13,650 Your mother died a long time ago. 1256 01:36:16,110 --> 01:36:17,440 I've hunted... 1257 01:36:19,150 --> 01:36:20,610 I've killed... 1258 01:36:22,990 --> 01:36:24,780 and I've enjoyed it. 1259 01:36:26,530 --> 01:36:27,700 Haven't you? 1260 01:36:29,450 --> 01:36:30,870 I know you have. 1261 01:36:33,120 --> 01:36:34,290 Sooner or later, 1262 01:36:34,830 --> 01:36:36,880 the thirst always wins. 1263 01:37:21,270 --> 01:37:22,480 Come on. 1264 01:37:29,230 --> 01:37:30,400 Spread them out. 1265 01:37:31,650 --> 01:37:34,150 One on each glyph, under the towers. 1266 01:37:34,610 --> 01:37:36,360 Make it perfect. 1267 01:38:14,500 --> 01:38:15,790 Yeah. 1268 01:38:17,000 --> 01:38:18,710 FROST: Bring the elevator up. 1269 01:38:45,820 --> 01:38:47,570 [Thunder] 1270 01:38:58,120 --> 01:39:00,180 VAMPIRE: You stupid girl. 1271 01:39:00,680 --> 01:39:00,340 What do you think is going to happen? 1272 01:39:01,850 --> 01:39:02,390 La Magra? 1273 01:39:02,850 --> 01:39:03,760 The Blood God? 1274 01:39:04,180 --> 01:39:05,390 That's nothing more than a fairy tale 1275 01:39:05,890 --> 01:39:07,560 for pretty little vampires. 1276 01:39:08,020 --> 01:39:08,850 Then why are you sweating, pureblood? 1277 01:39:09,310 --> 01:39:12,770 You're afraid we're gonna steal your soul, 1278 01:39:13,230 --> 01:39:15,360 your pureblood spirit. 1279 01:39:15,820 --> 01:39:17,400 You should be. 1280 01:39:17,860 --> 01:39:19,110 Read the prophecy. 1281 01:39:19,570 --> 01:39:20,570 It's time you fucks 1282 01:39:20,990 --> 01:39:22,740 contributed something to the cause. 1283 01:39:26,700 --> 01:39:27,910 SECOND VAMPIRE: Even if Frost is right, 1284 01:39:28,330 --> 01:39:31,080 you really think he cares about you? 1285 01:39:31,460 --> 01:39:32,290 You're gonna die, 1286 01:39:32,750 --> 01:39:34,040 just like the rest of us. 1287 01:39:34,460 --> 01:39:35,460 Waah! 1288 01:39:59,570 --> 01:40:00,650 Blade. 1289 01:40:09,960 --> 01:40:13,220 Tonight, the age of man comes to an end. 1290 01:40:13,760 --> 01:40:14,930 No more compromises. 1291 01:40:15,390 --> 01:40:17,680 We're gonna be gods. 1292 01:40:19,310 --> 01:40:20,140 Of course we are. 1293 01:40:20,560 --> 01:40:23,440 Yeah! 1294 01:40:23,900 --> 01:40:24,940 I'm gonna be naughty. 1295 01:40:25,360 --> 01:40:27,270 I'm gonna be a naughty Vampire God. 1296 01:40:27,650 --> 01:40:28,650 Ha ha ha! 1297 01:40:35,820 --> 01:40:37,280 Gotta stop... 1298 01:40:38,950 --> 01:40:39,990 stop... 1299 01:40:40,410 --> 01:40:42,160 Save your strength. 1300 01:40:42,660 --> 01:40:43,620 Blue. 1301 01:40:45,000 --> 01:40:46,380 You're hypovolemic. 1302 01:40:46,840 --> 01:40:47,960 You're bleeding to death. 1303 01:40:48,420 --> 01:40:50,000 Need... 1304 01:40:50,460 --> 01:40:51,300 serum. 1305 01:40:51,710 --> 01:40:53,590 [Gasping] 1306 01:41:09,620 --> 01:41:10,620 Blade. 1307 01:41:12,450 --> 01:41:14,410 Blade. 1308 01:41:16,670 --> 01:41:17,750 Listen to me. 1309 01:41:19,460 --> 01:41:21,800 I want you to take some of my blood. 1310 01:41:23,630 --> 01:41:25,010 No. 1311 01:41:27,340 --> 01:41:28,510 No. 1312 01:41:29,680 --> 01:41:32,020 Look, just do it. 1313 01:41:57,710 --> 01:41:58,790 Is everybody thirsty? 1314 01:41:59,250 --> 01:42:02,710 I hope you're all very fucking thirsty. 1315 01:42:03,210 --> 01:42:04,710 [Sucking] 1316 01:42:05,170 --> 01:42:07,130 [Panting] 1317 01:42:14,190 --> 01:42:16,530 [Wind blowing] 1318 01:42:21,370 --> 01:42:23,450 KAREN: Ohh... 1319 01:42:23,950 --> 01:42:25,080 don't stop. 1320 01:42:28,250 --> 01:42:29,330 Don't stop. 1321 01:42:34,670 --> 01:42:35,710 Don't stop. 1322 01:42:39,720 --> 01:42:41,590 [Karen moans] 1323 01:42:50,350 --> 01:42:51,770 Don't stop. 1324 01:43:04,700 --> 01:43:06,740 Aah! 1325 01:43:14,880 --> 01:43:16,850 [Low-pitched roar] 1326 01:43:43,920 --> 01:43:45,590 How was it? 1327 01:43:46,880 --> 01:43:47,960 Aah! 1328 01:43:53,800 --> 01:43:56,140 Aah! 1329 01:43:56,640 --> 01:43:58,140 Aah! 1330 01:43:58,640 --> 01:44:00,390 Aah! 1331 01:44:07,270 --> 01:44:09,110 Aah! Aah! Aah! 1332 01:44:11,780 --> 01:44:13,910 Uhh! 1333 01:44:21,260 --> 01:44:22,720 Aah! 1334 01:44:23,800 --> 01:44:25,130 [All screaming] 1335 01:44:29,510 --> 01:44:30,520 [Roaring] 1336 01:44:37,150 --> 01:44:38,610 [Roaring] 1337 01:44:44,950 --> 01:44:46,570 Aah! 1338 01:44:50,830 --> 01:44:51,950 Aah! 1339 01:44:53,710 --> 01:44:56,170 [Babbles] 1340 01:44:56,580 --> 01:44:57,960 Eric... 1341 01:44:59,040 --> 01:45:00,630 I'm your mother. 1342 01:45:02,880 --> 01:45:05,300 You wouldn't hurt your mother... 1343 01:45:05,800 --> 01:45:06,800 would you? 1344 01:45:09,550 --> 01:45:10,600 Come here. 1345 01:45:15,100 --> 01:45:17,270 I must release you. 1346 01:45:17,690 --> 01:45:18,690 [Screaming] 1347 01:45:28,250 --> 01:45:29,210 Fuck! 1348 01:45:30,790 --> 01:45:32,880 Aah! 1349 01:45:43,390 --> 01:45:45,390 [Groaning] 1350 01:45:47,890 --> 01:45:48,900 Aah! 1351 01:45:55,780 --> 01:45:56,780 Aah! 1352 01:46:15,840 --> 01:46:17,800 [Screaming] 1353 01:46:26,470 --> 01:46:27,280 Uhh! 1354 01:46:27,780 --> 01:46:29,150 Unh! 1355 01:46:29,610 --> 01:46:30,610 Unh! 1356 01:46:34,280 --> 01:46:35,240 Deacon? 1357 01:46:35,660 --> 01:46:36,790 Not anymore. 1358 01:46:44,000 --> 01:46:44,960 [Growls] 1359 01:46:52,800 --> 01:46:54,430 Frost! 1360 01:46:54,930 --> 01:46:55,560 Kill him. 1361 01:46:56,100 --> 01:46:57,680 Wait! I owe you, man. 1362 01:46:58,180 --> 01:46:59,600 I got two new hands, Blade. 1363 01:47:00,100 --> 01:47:02,440 I don't know which one to use to kill you with! 1364 01:47:02,850 --> 01:47:04,310 Aah! 1365 01:47:16,830 --> 01:47:19,080 Yaah! 1366 01:47:22,790 --> 01:47:24,630 Frost. 1367 01:47:26,710 --> 01:47:28,050 Yaah! 1368 01:47:41,780 --> 01:47:43,700 I got struck by lightning 1369 01:47:45,110 --> 01:47:46,240 Aah! 1370 01:47:46,660 --> 01:47:48,160 Aah! 1371 01:48:08,850 --> 01:48:10,140 [Kicks] 1372 01:48:10,560 --> 01:48:11,890 Aah! 1373 01:48:45,180 --> 01:48:46,060 [Laughs] 1374 01:48:46,480 --> 01:48:48,690 I'm really going to enjoy this now. Haah! 1375 01:48:49,150 --> 01:48:51,110 [Shrieks] 1376 01:49:13,630 --> 01:49:15,170 Yaah! 1377 01:49:21,430 --> 01:49:23,260 Aah! 1378 01:49:37,150 --> 01:49:38,790 FROST: Hey, Blade. 1379 01:49:40,750 --> 01:49:42,710 Let's do this. 1380 01:50:25,880 --> 01:50:27,260 Aah! 1381 01:50:27,800 --> 01:50:29,720 Aah! Aah! 1382 01:50:36,390 --> 01:50:38,100 You're too late, Blade. 1383 01:50:57,670 --> 01:50:58,840 My turn. 1384 01:51:03,510 --> 01:51:04,680 [Laughs] 1385 01:51:25,370 --> 01:51:26,160 Look at you. 1386 01:51:26,620 --> 01:51:27,830 You're a little bitch. 1387 01:51:29,740 --> 01:51:31,290 What, your serum? 1388 01:51:31,700 --> 01:51:33,210 It can't help you now, stud. 1389 01:51:40,670 --> 01:51:41,710 Nice shot. 1390 01:52:02,790 --> 01:52:05,120 BLADE: Aah! 1391 01:52:07,420 --> 01:52:09,170 Aah! 1392 01:52:09,590 --> 01:52:11,170 Aah! Aah! 1393 01:52:14,010 --> 01:52:14,720 Some motherfuckers 1394 01:52:15,220 --> 01:52:18,050 are always trying to ice-skate uphill. 1395 01:52:24,230 --> 01:52:25,180 Uhh! 1396 01:52:25,730 --> 01:52:27,690 [Serum bubbling] 1397 01:52:34,820 --> 01:52:39,780 Aah! 1398 01:52:50,040 --> 01:52:51,680 KAREN: Blade! 1399 01:52:59,730 --> 01:53:00,610 Let's get out of here. 1400 01:53:13,950 --> 01:53:15,950 [Wind blowing] 1401 01:53:37,730 --> 01:53:39,270 I need to get back to the lab 1402 01:53:39,730 --> 01:53:42,270 if I'm going to cure you. 1403 01:53:42,770 --> 01:53:44,320 It's not over. 1404 01:53:44,820 --> 01:53:46,230 You keep your cure. 1405 01:53:47,360 --> 01:53:48,820 There's still a war going on, 1406 01:53:49,320 --> 01:53:51,320 and I have a job to do. 1407 01:53:51,780 --> 01:53:53,530 You want to help, 1408 01:53:54,000 --> 01:53:56,380 make me a better serum.