1 00:00:53,193 --> 00:00:57,993 Dette er jorden, da dinosaurerne beboede en grøn og frodig planet. 2 00:01:07,665 --> 00:01:12,465 Et klippestykke, blot 10 km bredt, ændrede alt det. 3 00:01:21,262 --> 00:01:25,924 Det slog ned med en kraft som 10.000 kernevåben. 4 00:01:28,144 --> 00:01:32,640 Billioner tons jord og sten blev sendt op i atmosfæren - 5 00:01:32,732 --> 00:01:35,768 og dannede et kvælende støvlag - 6 00:01:35,860 --> 00:01:40,660 - solen ikke kunne trænge igennem i tusind år. 7 00:01:48,915 --> 00:01:51,750 Det er sket før... 8 00:01:51,834 --> 00:01:54,919 Det vil ske igen. 9 00:01:55,797 --> 00:01:59,497 Spørgsmålet er bare hvornår... 10 00:02:14,566 --> 00:02:17,057 65 MILLIONER ÅR EFTER 11 00:02:19,445 --> 00:02:24,245 Forstået, Houston. Jeg prøver igen. 12 00:02:28,329 --> 00:02:31,414 Det lykkedes næsten... 13 00:02:32,792 --> 00:02:36,660 - jeg er næsten klar. - Houston, Pete virker stærk. 14 00:02:36,754 --> 00:02:41,554 Pete, vi kan se koblingen. Vi siger til, når den er i position. 15 00:02:43,219 --> 00:02:46,422 Godt... jeg er lige ved at være der. 16 00:02:48,641 --> 00:02:52,639 - Hans puls stiger. - Pete, det er Truman her. 17 00:02:52,729 --> 00:02:55,683 - Hvordan går det? - Fint. 18 00:02:55,773 --> 00:03:00,519 jeg har tjekket din tilstand. Kan du ikke slappe lidt af, min ven? 19 00:03:00,612 --> 00:03:03,447 - kan du det? - Ja. 20 00:03:03,531 --> 00:03:07,031 Vi har tid nok, så tag den med ro. 21 00:03:10,955 --> 00:03:12,829 Udmærket... 22 00:03:14,751 --> 00:03:18,618 - Kom ind, Atlantis. - Lad os tage Pete ind nu. 23 00:03:31,684 --> 00:03:33,724 Hvad fanden er det? 24 00:03:48,326 --> 00:03:50,698 Al kontakt er afbrudt. 25 00:03:52,747 --> 00:03:55,783 Kør båndet tilbage! 26 00:04:03,967 --> 00:04:05,959 Flere udslag! 27 00:04:06,052 --> 00:04:10,852 - Sektor 59... Tre, nej fem spor! - De myldrer på min skærm. 28 00:04:11,391 --> 00:04:15,009 - På vej mod østkysten! - Det kan være et missil-angreb! 29 00:04:20,859 --> 00:04:23,943 Hr præsident, Atlantis er eksploderet i rummet! 30 00:04:24,028 --> 00:04:28,358 Tre grupper! Gruppe 1 tjekker systemet. 31 00:04:28,449 --> 00:04:31,071 Se, om båndet viser noget. 32 00:04:31,160 --> 00:04:34,031 Gruppe 2 kontakter myndigheder - 33 00:04:34,163 --> 00:04:38,825 - der føIger satelliter og skrot. Tjek og dobbelt-tjek. 34 00:04:38,960 --> 00:04:43,254 Gruppe 3 tjekker alle andre muligheder. 35 00:04:43,381 --> 00:04:47,248 Du ringer og vækker 11.000 personer. 36 00:04:47,343 --> 00:04:50,428 Karl! 37 00:04:55,560 --> 00:04:59,474 Din mad har stået klar i ti timer! 38 00:04:59,564 --> 00:05:03,692 - Jeg vil skilles. - Dottie, jeg har fat i noget stort. 39 00:05:03,776 --> 00:05:08,576 Et eller andet er gået i brand. Hent telefonlisten. Jeg må ringe til NASA. 40 00:05:09,616 --> 00:05:14,408 Sig mig, har jeg et skilt, hvor der står "Karls slave"...?! 41 00:05:14,495 --> 00:05:17,532 Hent så den liste, for satan! 42 00:05:17,624 --> 00:05:21,158 Hent den...! 43 00:05:25,673 --> 00:05:30,473 IføIge rum-kommandoen er det ikke missiler. Måske dele fra rumfærgen. 44 00:05:31,638 --> 00:05:36,438 ja, eller julemanden! Indtil vi ved, hvad det er, øger vi beredskabet. 45 00:05:51,991 --> 00:05:56,791 Little Richard, vi to skal nok blive til noget stort... Kæmpestort! 46 00:05:58,081 --> 00:06:02,881 jeg vil ikke cykle resten af livet. jeg får en fed motorcykel, mand! 47 00:06:13,054 --> 00:06:16,968 Se jer for! Intet kan stoppe jer! 48 00:06:17,058 --> 00:06:21,305 Rolig, Little Richard! jeg må have en pause. 49 00:06:23,523 --> 00:06:27,686 - Vi afbryder for nyhederne. - Hvad er der sket? 50 00:06:27,777 --> 00:06:32,154 Rumfærgen Atlantis eksploderede klokken 3. 47 i morges. 51 00:06:41,541 --> 00:06:44,458 - Slip min Godzilla! - Hallo! 52 00:06:44,544 --> 00:06:48,624 - Hvad fanden laver du? - Hunden æder min Godzilla. 53 00:06:48,715 --> 00:06:51,288 - Hvad gør du ved det? - På ham! 54 00:06:51,384 --> 00:06:56,184 Var jeg ikke kristen, smed jeg din fede røv gennem vinduet. 55 00:07:08,818 --> 00:07:13,610 - Hvorfor holder vi? - Det er New York. Alt kan ske. 56 00:07:13,698 --> 00:07:17,281 Det kan være en bombe, skyderi, knivstikkeri... 57 00:07:17,368 --> 00:07:20,535 Det er lønningsdag. En kan være sprunget ud. 58 00:07:20,622 --> 00:07:23,195 - Jeg vil handle. - Også mig! 59 00:07:23,333 --> 00:07:26,784 Men vi sidder altså i en trafikprop. 60 00:07:32,133 --> 00:07:35,087 Hold ud, Little Richard! 61 00:07:35,678 --> 00:07:40,478 Rolig, jeg skal nok få dig op. Klarer du det? Hold ud! 62 00:07:42,602 --> 00:07:44,808 Ring til alarmcentralen! 63 00:07:44,896 --> 00:07:49,696 - Skærmen er fuld af dem.! - De ligger fra Finland til USAs kyst! 64 00:08:14,133 --> 00:08:17,834 Det er krig! 65 00:08:17,971 --> 00:08:21,387 Saddam Hussein bomber os! 66 00:09:15,111 --> 00:09:18,231 - Beregn banen. - Det kan tage en uge! 67 00:09:18,323 --> 00:09:22,617 - Vi må vide, om vi får mere. - Det er general Kimsey. 68 00:09:22,702 --> 00:09:27,281 Der er nedslag fra Finland til USA. Det er ikke missiler. Hvad er det? 69 00:09:27,373 --> 00:09:30,825 En meteor-regn smadrede rumfærgen. 70 00:09:31,711 --> 00:09:36,254 - Hvor mange er dræbt? - Præsidenten forlanger svar! 71 00:09:36,382 --> 00:09:38,755 Er det slut? 72 00:09:38,843 --> 00:09:43,470 11.000 NASA-folk undersøger det. Når vi får svar, får I besked. 73 00:09:48,645 --> 00:09:52,642 Karl, tag dig god tid. ja, du er den første. 74 00:09:52,732 --> 00:09:57,532 Første koordinat: 1239. 75 00:09:58,655 --> 00:10:03,455 - FBI har lokaliseret ham. - Det er om eksplosionen i rummet. 76 00:10:04,869 --> 00:10:09,669 - Det her er tophemmeligt. - Jeg var i flåden. Det ved jeg alt om. 77 00:10:10,124 --> 00:10:13,873 - Finderen må navngive den, ikke? - Jo. 78 00:10:13,962 --> 00:10:16,832 Kald den Dottie, efter min kone. 79 00:10:16,923 --> 00:10:21,723 - En led mær, man ikke bliver fri for. - Det var sødt sagt, Karl. 80 00:10:22,303 --> 00:10:25,506 STI, få den Hubble flyttet! 81 00:10:25,598 --> 00:10:28,433 Forstået... Flyt Hubble! 82 00:10:35,108 --> 00:10:36,353 Den er enorm. 83 00:10:36,442 --> 00:10:41,242 Her ses afvigelsen klokken 16. 43. 84 00:10:41,573 --> 00:10:45,701 Her er afvigelsen klokken 16. 58- 85 00:10:45,785 --> 00:10:49,486 og afvigelsen klokken 17.00... 86 00:10:49,581 --> 00:10:53,910 Hold nu kæft med de afvigelser! Hvad er det? 87 00:10:54,043 --> 00:10:58,586 - En asteroide, sir. - Hvor stor? 88 00:10:58,715 --> 00:11:02,795 - Cirka 97, 6 milliarder... - På størrelse med Texas. 89 00:11:02,927 --> 00:11:06,012 Dan, så vi ikke, den kom...?! 90 00:11:06,097 --> 00:11:10,593 Med vort budget kan vi overvåge tre procent af himlen. 91 00:11:10,685 --> 00:11:14,101 - Himlen er faktisk ret stor... - Og dem i dag...? 92 00:11:14,230 --> 00:11:18,691 Småting... Som basket-bolde og Folkevogne. 93 00:11:18,818 --> 00:11:23,361 - Vil den ramme os? - Det prøver vi at beregne. 94 00:11:23,489 --> 00:11:26,775 Hvor stor bliver ødelæggelsen? 95 00:11:26,910 --> 00:11:29,401 Total, sir. 96 00:11:29,495 --> 00:11:34,241 Vi kalder det en "global dræber". Slut på menneskeheden... 97 00:11:34,334 --> 00:11:38,711 Uanset hvor den rammer, overlever intet... End ikke bakterier. 98 00:11:38,796 --> 00:11:42,960 Du godeste! Hvad gør vi? 99 00:11:51,851 --> 00:11:56,347 Vi har 18 dage, før den rammer jorden. 100 00:12:00,777 --> 00:12:03,647 DET SYDKINESISKE HAV 101 00:12:05,406 --> 00:12:08,360 - Pas på! - Så står vi op! 102 00:12:10,495 --> 00:12:13,531 Stop boringen...! 103 00:12:19,504 --> 00:12:22,920 Det var tæt på! 104 00:12:24,259 --> 00:12:29,059 jeg donerer 50.000 om året. Hvad er de mon så sure over? 105 00:12:29,639 --> 00:12:34,439 - De synes nok ikke om olieboring. - Ved I, hvad jeres båd sluger? 106 00:12:35,603 --> 00:12:40,403 jeg har opdaget noget interessant. To"eren tyggede 60 meter i nat. 107 00:12:40,984 --> 00:12:45,784 - Hvem kan vi takke for det? - Du må gætte to gange. 108 00:12:46,155 --> 00:12:49,655 Satans til A. J.! 109 00:12:52,453 --> 00:12:55,158 A. J., er du her? 110 00:12:55,248 --> 00:12:57,786 Sover du? Op med dig! 111 00:12:59,502 --> 00:13:01,874 Vil du tale med mig? 112 00:13:01,963 --> 00:13:06,763 - Du er sur. - Nej, du har set mig sur. 113 00:13:07,010 --> 00:13:10,877 Det her er meget værre. Du ved, jeg lukkede toeren. 114 00:13:10,972 --> 00:13:13,344 jeg havde en fornemmelse... 115 00:13:13,433 --> 00:13:18,059 Om mange år, når du bliver voksen og får dit eget olieselskab - 116 00:13:18,187 --> 00:13:20,857 og dine egne 8 millioner dollars - 117 00:13:20,940 --> 00:13:24,605 - kan du dumme dig så tosset, du vil. 118 00:13:24,694 --> 00:13:29,071 Men på min platform føIger du mine ordrer, er du med? 119 00:13:29,157 --> 00:13:32,526 - Ja. - Jeg vil høre fem ord fra dig. 120 00:13:34,204 --> 00:13:36,955 jeg gør det aldrig mere. 121 00:13:37,040 --> 00:13:41,203 jeg er en idiot. Det var så dumt. jeg ved at... 122 00:13:41,294 --> 00:13:45,042 - Hvad sker der her? - Jeg dummede mig... 123 00:13:45,131 --> 00:13:48,298 - Hvor længe har du været ansat? - Fem pragtfulde år. 124 00:13:48,384 --> 00:13:53,184 Aldrig før har du sagt undskyld så hurtigt... Her foregår et eller andet. 125 00:13:55,141 --> 00:13:59,803 jeg forsøger at lære af dig. "Hvad ville Harry gøre?" 126 00:14:05,193 --> 00:14:07,482 jeg mangler ord... 127 00:14:08,613 --> 00:14:13,413 - Jeg kan forklare det. - Kan du? Det ville jeg gerne høre. 128 00:14:13,952 --> 00:14:16,656 Bliv stående. 129 00:14:20,917 --> 00:14:22,292 Grace? 130 00:14:23,378 --> 00:14:24,576 Hej, Harry. 131 00:14:24,712 --> 00:14:29,512 - Jeg har jo bedt dig kalde mig far. - Undskyld, Harry. 132 00:14:29,676 --> 00:14:33,376 Op med dig og få noget tøj på. 133 00:14:34,722 --> 00:14:37,510 Bliv der. jeg er straks tilbage. 134 00:14:44,607 --> 00:14:49,150 Giv mig samtlige planer for nær-jorden kollisioner. 135 00:14:49,279 --> 00:14:53,608 Idèer, programmer, udkast på servietter... 136 00:14:53,741 --> 00:14:57,442 I 30 år har folk betvivlet NASA. I dag får de svar. 137 00:15:01,165 --> 00:15:04,285 Kendte du til det? ja, du gjorde. 138 00:15:04,419 --> 00:15:07,669 Nej, jeg anede det ikke. 139 00:15:07,797 --> 00:15:10,418 Hvor er Harry? 140 00:15:11,926 --> 00:15:15,794 jeg ved godt, du er sur. Hvem ville ikke være det? 141 00:15:15,889 --> 00:15:18,640 - Han skyder dig! - Nej! 142 00:15:23,771 --> 00:15:27,390 - Hvad er der galt med dig?! - Bed til Gud, A. J.! 143 00:15:27,483 --> 00:15:31,528 - Han skyder efter mig! - Det her er ikke sjovt! 144 00:15:31,613 --> 00:15:33,938 Lad os snakke! 145 00:15:34,032 --> 00:15:36,949 - Er det alvorligt? - Ja. 146 00:15:37,285 --> 00:15:41,033 Han skyder efter mig! Giv ham en med skruenøglen! 147 00:15:41,122 --> 00:15:45,922 Du lovede faderen at tage dig af ham. Du skal da ikke skyde ham. 148 00:15:46,586 --> 00:15:49,836 - Læg det gevær. - Væk af vejen, Bear! 149 00:15:49,923 --> 00:15:54,723 - Jeg giver ham bare et forspring. - Du dræber vel ikke din bedste mand? 150 00:15:56,221 --> 00:16:00,432 Nej, jeg rammer foden. Man kan sagtens arbejde med en fod. 151 00:16:00,516 --> 00:16:04,728 - Frank Marshall havde kun en hånd. - Han var heller ikke god. 152 00:16:04,812 --> 00:16:07,683 Harry, læg det gevær! 153 00:16:07,774 --> 00:16:12,021 - Få nu noget tøj på. - Du bestemmer ikke over mig! 154 00:16:12,111 --> 00:16:14,353 Godt. Tøj... Nu! 155 00:16:14,489 --> 00:16:17,822 Stop! Det er ikke sjovt længere! 156 00:16:20,995 --> 00:16:24,945 - Det er ulovligt! - Jeg er midlertidig sindssyg. 157 00:16:29,921 --> 00:16:33,539 - Virker jeg skør? - Harry, slap nu af! 158 00:16:34,926 --> 00:16:37,168 Stop! Pause...! 159 00:16:37,303 --> 00:16:40,921 Hør nu her. jeg mener det... 160 00:16:41,057 --> 00:16:44,391 - Jeg elsker hende. - Helt forkert svar! 161 00:16:47,188 --> 00:16:49,940 Det er sgu alvor! 162 00:16:50,066 --> 00:16:52,771 Du skød mig! 163 00:16:52,860 --> 00:16:57,273 - Det var bare et tilbageslag. - Det er sjovt, til nogen rammes! 164 00:16:57,365 --> 00:17:01,410 Styr jer! Der er kunder på vej. 165 00:17:02,787 --> 00:17:05,705 Tilbage i 1974- 166 00:17:05,790 --> 00:17:08,910 - fik vi... mente vi en meteor eller en... 167 00:17:09,002 --> 00:17:13,130 Kan en, der har fået mindre koffein, oversætte? 168 00:17:13,214 --> 00:17:18,014 Første idè var at opvarme objektet med laser, til det sprækkede. 169 00:17:19,137 --> 00:17:23,466 - Som at skyde godstog med flitsbue. - Her er vores idè. 170 00:17:23,558 --> 00:17:27,057 Vi lander et fartøj med solsejl. 171 00:17:27,145 --> 00:17:31,945 En kæmpe solskærm... Solvinde bliver fanget af dette sejl. 172 00:17:33,651 --> 00:17:38,451 Hold op! Vi må være realistiske. Vi har 18 dage! 173 00:17:39,240 --> 00:17:44,040 431 timer, 15 minutter og 18 sekunder. Der er ingen tid at spilde. 174 00:17:44,537 --> 00:17:46,993 Hvad nu? 175 00:17:48,917 --> 00:17:52,535 A. J. er mit valg og ikke dit. 176 00:17:52,629 --> 00:17:56,496 Han er den eneste på din alder. Det er jo ikke et valg. 177 00:17:56,591 --> 00:18:01,391 Hvad får dig til at tro, du kan bestemme over mig? 178 00:18:01,596 --> 00:18:04,716 - Tæller det ikke, jeg er din far? - Næ. 179 00:18:04,807 --> 00:18:08,971 - Siden hvornår? - Jeg var 10, og blev den æIdste. 180 00:18:09,062 --> 00:18:11,387 Da mor stak af. 181 00:18:11,481 --> 00:18:16,281 jeg ved godt, du er hæmmet af din umodenhed, men jeg tilgiver dig. 182 00:18:16,694 --> 00:18:20,526 Måske er jeg en umoden far, men jeg er stadig din chef. 183 00:18:20,615 --> 00:18:24,198 I aften tager du båden tilbage på kontoret. 184 00:18:24,285 --> 00:18:26,361 Så siger jeg op. 185 00:18:26,496 --> 00:18:31,296 Det må du ikke! jeg har brug for dig! 186 00:18:32,919 --> 00:18:35,588 Hej, Harry! 187 00:18:35,755 --> 00:18:38,922 Hvorfor smiler du? 188 00:18:39,050 --> 00:18:42,964 A. J. og jeg har været sammen i fem måneder. 189 00:18:44,556 --> 00:18:49,016 - Hykler! Har jeg nægtet dig noget? - Et normalt liv. 190 00:18:49,102 --> 00:18:53,902 Rockhound måtte vise mig, hvordan jeg skulle bruge min første tampon. 191 00:18:57,735 --> 00:19:01,519 jeg forklarede bare. jeg hjalp ikke til. 192 00:19:01,656 --> 00:19:06,456 jeg legede med måleinstrumenter i stedet for dukker. 193 00:19:06,578 --> 00:19:10,622 jeg lærte om blomster og bier fra Freddys tatoveringer. 194 00:19:10,707 --> 00:19:13,624 Du lod mig vokse op blandt borebisser - 195 00:19:13,710 --> 00:19:18,455 - og nu er du rystet over, jeg er forelsket i en. Hvem af os er hykler? 196 00:19:18,548 --> 00:19:23,348 - Se de fine rør... Hør nu her. - Hør på mig! Jeg er blevet voksen. 197 00:19:24,137 --> 00:19:28,937 Med den asteroide så tæt på er de oprindelige planer intet værd. 198 00:19:29,767 --> 00:19:34,180 Hvorfor ikke sprænge den med 150 atom-sprænghoveder? 199 00:19:34,272 --> 00:19:37,723 - Forfærdelig idè. - Talte jeg til dig? 200 00:19:37,817 --> 00:19:42,562 Dr Ronald Quincy er en af verdens kvikkeste. De bør lytte til ham. 201 00:19:42,739 --> 00:19:47,539 I betragtning af målets sammensætning, størrelse og fart - 202 00:19:48,745 --> 00:19:53,545 - hjæIper det ikke, at affyre alle de atomvåben, I har. 203 00:19:54,083 --> 00:19:56,871 Præsidentens rådgivere mener - 204 00:19:57,003 --> 00:20:00,752 atomvåben kan ændre dens bane. 205 00:20:00,882 --> 00:20:05,343 Præsidentens chefrådgiver og jeg var studiekammerater på MIT. 206 00:20:05,428 --> 00:20:10,228 I denne situation bør man ikke lytte til en, der knapt bestod astrofysik. 207 00:20:12,852 --> 00:20:16,055 Præsidentens rådgivere tager fejl. 208 00:20:16,147 --> 00:20:20,311 - Jeg har ret. - Direkte beskydning nytter ikke. 209 00:20:20,401 --> 00:20:23,605 Hold noget fyrværkeri i hånden. 210 00:20:23,696 --> 00:20:27,196 Antænd det... Og hånden bliver forbrændt. 211 00:20:27,283 --> 00:20:32,083 Men knyt næven om fyrværkeriet og antænd det... 212 00:20:32,622 --> 00:20:35,789 Så skal konen åbne din ketchup resten af dit liv. 213 00:20:35,875 --> 00:20:39,375 - Skal vi sprænge den indefra? - Netop. 214 00:20:39,462 --> 00:20:42,035 - Hvordan? - Ved at bore. 215 00:20:42,131 --> 00:20:45,132 Vi indkalder verdens bedste borefolk. 216 00:20:45,218 --> 00:20:49,927 - Harry, kom! Vi har ramt! - Få A. J. herop! 217 00:20:51,891 --> 00:20:55,177 Lad os få boret op! 218 00:20:55,311 --> 00:20:59,641 - Det er en gaslomme! - Jeg vidste det! 219 00:20:59,732 --> 00:21:04,532 jeg stoppede den sgu, fordi ventilen havde sat sig! 220 00:21:05,697 --> 00:21:10,109 - Luk ventil to! - Få kunderne væk! 221 00:21:16,207 --> 00:21:18,959 Få dem væk, Chick! 222 00:21:24,591 --> 00:21:27,841 Kom ned! Den ryger i luften! 223 00:21:41,983 --> 00:21:45,019 Alle i branchen anbefaler samme mand. 224 00:21:45,111 --> 00:21:49,690 Han har arbejdet over hele verden og boret, hvor alle andre gav op. 225 00:21:49,782 --> 00:21:53,531 - Er alle uskadt? - Vi har fundet olie! 226 00:21:53,620 --> 00:21:58,246 Det kunne have kostet menneskeliv. Vil du have det på samvittigheden? 227 00:21:59,751 --> 00:22:04,128 - Fedt! Du er en helt, Harry! - Ja, skidefedt... 228 00:22:06,925 --> 00:22:10,258 Du er fyret. 229 00:22:14,098 --> 00:22:18,898 - Hvem er Harry Stamper? - Det er mig. Hvad vil I? 230 00:22:19,020 --> 00:22:22,223 General Montgomery, chef for flyvevåbnet. 231 00:22:22,315 --> 00:22:27,115 jeg er sendt af forsvarsministeren på præsidentens direkte ordre. 232 00:22:27,904 --> 00:22:32,704 Det gæIder landets sikkerhed. FøIg omgående med mig i helikopteren. 233 00:22:34,327 --> 00:22:38,788 - Står Crazy Willy bag? - Jeg kender ingen Crazy Willy. 234 00:22:38,873 --> 00:22:41,660 Det her er blodig alvor. 235 00:22:42,335 --> 00:22:43,710 Harry... 236 00:22:43,795 --> 00:22:48,595 - Hun sagde intet om sin alder! - Rolig, det her handler om mig. 237 00:22:51,844 --> 00:22:54,845 Glem det! 238 00:22:56,975 --> 00:23:01,775 jeg føIger med på en betingelse: At jeg må tage min datter med. 239 00:23:05,942 --> 00:23:10,189 - Hvad har jeg gjort?! - Bliv her. 240 00:23:10,613 --> 00:23:14,658 Chick! Betal dem og send dem hjem. 241 00:23:23,459 --> 00:23:26,295 - Mr Stamper? - Det er mig. 242 00:23:26,379 --> 00:23:28,917 Velkommen. Miss Stamper... 243 00:23:29,007 --> 00:23:33,419 jeg er Dan Truman, operativ chef. jeg beklager... 244 00:23:33,511 --> 00:23:38,311 Vi har fået undskyldninger nok. Folk har undskyldt sig i 18 timer. 245 00:23:38,558 --> 00:23:43,358 Nu vil vi bare gerne vide, hvorfor vi er fløjet til NASA. 246 00:23:43,646 --> 00:23:48,439 - Vi bør nok tale i enrum. - Jeg fortier intet for Grace. 247 00:23:48,568 --> 00:23:53,368 Om hun hører det nu eller senere, er et fedt. Så lad os komme i gang. 248 00:23:54,073 --> 00:23:58,285 Da kometen ramte asteroide-bæItet, sendte den stykker mod os. 249 00:23:58,369 --> 00:24:00,991 De næste 15 dage er jorden skydeskive. 250 00:24:01,080 --> 00:24:05,244 Selv om den slår ned i havet, bliver vi dræbt. 251 00:24:05,335 --> 00:24:10,127 Millioner af liter vand kommer i kog og den slår ned i havbunden. 252 00:24:10,215 --> 00:24:13,583 Rammer den Stillehavet, som vi tror - 253 00:24:13,676 --> 00:24:16,843 dannes en 5 km høj flodbøIge. 254 00:24:16,930 --> 00:24:21,730 Den ruller frem med 1. 500 km/t, drukner Californien og når Denver. 255 00:24:21,935 --> 00:24:24,889 japan forsvinder. Australien ligeså. 256 00:24:25,063 --> 00:24:29,863 Halvdelen af jordens befolkning brænder op. Resten fryser ihjel. 257 00:24:30,902 --> 00:24:33,654 Det er ufatteligt...! 258 00:24:34,948 --> 00:24:37,735 Sådan ser det ud. 259 00:24:39,994 --> 00:24:42,616 Den er på vej. 260 00:24:42,705 --> 00:24:45,909 Lige mod os med 35.000 km i timen. 261 00:24:46,000 --> 00:24:49,203 Ingen på jorden vil kunne undslippe. 262 00:24:56,928 --> 00:25:00,795 15 DAGE, 3 TIMER 263 00:25:04,686 --> 00:25:09,486 - I alarmerer vel ikke folk sådan her? - Ingen ved noget. Derved bliver det. 264 00:25:10,692 --> 00:25:15,492 I ti dage kan kun ni teleskoper se asteroiden. Vi kontrollerer de otte. 265 00:25:15,947 --> 00:25:18,948 Præsidenten har lagt låg på. 266 00:25:19,033 --> 00:25:23,833 Kommer det ud, bryder samfundets funktioner sammen verden over. 267 00:25:24,414 --> 00:25:29,214 Optøjer, religiøst massehysteri, totalt kaos... Forestil Dem det. 268 00:25:29,836 --> 00:25:32,956 Bibelens værste scener... 269 00:25:35,425 --> 00:25:40,225 Det er seks milliarder mennesker på jorden. Hvorfor har I hentet mig? 270 00:25:41,180 --> 00:25:44,300 De skal træne det hold, der skal op. 271 00:25:44,392 --> 00:25:48,141 De borer hul, fylder atomvåben i - 272 00:25:48,229 --> 00:25:51,598 - tager væk og detonerer. Hvis vi får udstyret i orden. 273 00:25:51,691 --> 00:25:56,020 Boret er en prototype beregnet til Mars-projektet. 274 00:25:56,154 --> 00:26:00,614 De genkender sikkert boret. 275 00:26:00,700 --> 00:26:04,532 ja, det burde jeg vel. jeg har selv lavet det. 276 00:26:07,248 --> 00:26:10,866 - Stjal I nøglen til patentkontoret? - Tja... 277 00:26:10,960 --> 00:26:15,760 I hentede mig altså fra modsatte side af jorden, fordi I stjal mit boredesign. 278 00:26:17,091 --> 00:26:21,089 Så kunne I ikke tyde tegningerne og har samlet det pisseelendigt. 279 00:26:21,179 --> 00:26:23,670 - Patenter gæIder ikke i rummet. - Hold kæft! 280 00:26:23,765 --> 00:26:28,510 Glem alt om Mars. Nu handler det om at redde jorden, så den skal laves. 281 00:26:28,603 --> 00:26:33,403 - Har vi gjort det dårligt? - Nej, pisseelendigt sagde jeg! 282 00:26:34,901 --> 00:26:37,688 Fremløbs-systemet er jo vendt forkert. 283 00:26:37,820 --> 00:26:42,482 - I smadrer vel rotorerne, ikke? - Jo... 284 00:26:42,575 --> 00:26:45,612 Det er, fordi snekkehjulene sidder forkert. 285 00:26:45,745 --> 00:26:49,659 - Hvem har afprøvet den? - Dem der... 286 00:26:49,749 --> 00:26:54,376 - De har trænet i otte måneder nu. - I hele otte måneder... 287 00:26:54,462 --> 00:26:57,131 - Sådan cirka. - Ser man det! 288 00:26:57,215 --> 00:27:01,509 Det er holdet, der skal op. De skal træne dem. 289 00:27:01,594 --> 00:27:06,303 - Hvad siger De til det? - Boring er en videnskab, en kunst. 290 00:27:06,391 --> 00:27:11,191 jeg er tredje generation, har boret hele livet, men forstår stadig ikke alt. 291 00:27:11,521 --> 00:27:16,321 Nogen har vel sagt, jeg er den bedste. Det er, fordi jeg har de bedste folk! 292 00:27:17,694 --> 00:27:21,442 Kan man ikke stole på sine folk, er man næsten død. 293 00:27:21,531 --> 00:27:26,331 De der er sikkert gode astronauter, men de aner ikke en skid om boring. 294 00:27:27,745 --> 00:27:31,494 - Hvad er nødplanen? - Nødplanen...? 295 00:27:31,583 --> 00:27:35,794 - Har I ikke en reserveplan? - Nej, vi har ikke. 296 00:27:35,878 --> 00:27:40,678 Er det her det bedste, USAs regering kan finde på? 297 00:27:41,217 --> 00:27:44,633 Det er NASA! I har sendt folk til månen! 298 00:27:44,721 --> 00:27:48,006 I er jo genier. I udtænker det pis her. 299 00:27:48,099 --> 00:27:52,899 Her sidder sikkert folk og udtænker nyt pis... Og så har I ingen nødplan! 300 00:27:54,188 --> 00:27:58,649 Er de otte spejderdrenge verdens eneste håb? 301 00:27:58,735 --> 00:28:02,151 - Ja. - Nu må du fandeme holde op! 302 00:28:03,197 --> 00:28:06,780 Vi har ikke meget tid. Vil De hjæIpe os? 303 00:28:11,039 --> 00:28:13,743 - Skal de kun bore? - Ja. 304 00:28:13,833 --> 00:28:17,617 - Ikke lege astronauter? - Kun bore. 305 00:28:19,631 --> 00:28:23,878 - Hvor mange skal op? - To rumfærger, to hold. 306 00:28:23,968 --> 00:28:27,551 - Jeg vil have mine egne folk med. - I orden. 307 00:28:28,973 --> 00:28:32,888 - Vil det sige, De vil hjæIpe? - Ja, sir. 308 00:28:33,895 --> 00:28:35,140 Tak. 309 00:28:42,111 --> 00:28:46,489 jeg tror bare ikke, andre kan gøre det. 310 00:28:48,368 --> 00:28:53,168 Mrs Kurleen, det er Harry Stamper. Sig til Bear, jeg leder efter ham. 311 00:28:54,457 --> 00:28:57,030 Når de har fri, spredes de. 312 00:28:57,126 --> 00:29:01,926 kurleen "Bear" er sikkert eneste sorte på en Big Dog i South Dakota. 313 00:29:02,924 --> 00:29:05,841 Kom og fang mig! 314 00:29:07,470 --> 00:29:10,839 - Og Max... - Har rumfærgen nogen vægtgrænse? 315 00:29:14,018 --> 00:29:15,560 ELSKER MOR 316 00:29:15,645 --> 00:29:20,141 - Hvor sødt af dig, Maxie! - Har du en skumbamse til mig? 317 00:29:20,233 --> 00:29:25,033 - Har du lavet noget ulovligt igen? - Nej, mor... På æresord! 318 00:29:27,865 --> 00:29:32,665 - Jeg vil have Rockhound. - Eller "Hound"... Altid brunstig. 319 00:29:34,706 --> 00:29:38,075 Finkæm alle barer i New Orleans. 320 00:29:38,251 --> 00:29:42,249 - Stor og flot, ikke? - Gift længe? 321 00:29:42,380 --> 00:29:46,045 - I to uger. - Se den diamant... 322 00:29:46,175 --> 00:29:48,927 Det er ikke en diamant. En drink til? 323 00:29:49,012 --> 00:29:53,812 - FBI, det gæIder landets sikkerhed. - Held og lykke. 324 00:29:54,809 --> 00:29:59,352 - FøIg med nu! - Hvor gammel er du? 325 00:29:59,439 --> 00:30:04,239 Oscar Choi, sær, men dygtig geolog. Han har en ranch ved El Paso. 326 00:30:12,035 --> 00:30:16,835 Mr Chick Chapple spiller terninger på Caesar"s Palace i Las Vegas. 327 00:30:19,292 --> 00:30:22,791 - Endelig! - Chapple... Spillet er slut. 328 00:30:26,591 --> 00:30:30,126 Hvem skal lede den anden platform? Benny er god. 329 00:30:30,220 --> 00:30:33,386 Den bedste bortset fra mig er A. J. 330 00:30:33,473 --> 00:30:37,802 - Ham kan du jo ikke stole på. - Det siger du da ellers. 331 00:30:39,896 --> 00:30:42,648 Du er på rette vej, A. J.! 332 00:30:42,732 --> 00:30:46,646 At være selvstændig har visse fordele. 333 00:30:46,736 --> 00:30:50,900 jeg bestemmer selv tempoet. Ingen skyder mig i foden... 334 00:30:50,990 --> 00:30:54,276 Du er vel ikke bevæbnet nu...? 335 00:30:54,369 --> 00:30:59,169 Det her med at bede om hjæIp... Vil det sige, der er noget - 336 00:31:01,000 --> 00:31:05,413 - den edderseje kugleknuser, Harry Stamper - 337 00:31:05,505 --> 00:31:09,419 - ikke selv kan klare, så han må have min eksperthjæIp? 338 00:31:09,550 --> 00:31:14,350 - Sådan cirka. - Sådan cirka eller er det sådan? 339 00:31:15,598 --> 00:31:19,430 Vi to har virkelig et problem. 340 00:31:19,561 --> 00:31:24,361 Harry, jeg vil bare høre dig sige fem ord nu. 341 00:31:25,108 --> 00:31:29,908 Det er: "A. J., jeg beundrer dig virkelig." 342 00:31:30,113 --> 00:31:34,360 "Du er et af mine idoler. jeg er imponeret over dit arbejde." 343 00:31:34,450 --> 00:31:38,234 "Jeg er følelsesmæssigt hæmmet." Det var vist elleve ord... 344 00:31:38,329 --> 00:31:43,129 Hvorfor ikke bare: "A. J., beklager... Jeg elsker dig." 345 00:31:43,626 --> 00:31:48,426 Det er ikke et job på kloden, jeg vil dele med dig. 346 00:31:50,383 --> 00:31:53,669 jeg mener det. 347 00:31:53,803 --> 00:31:58,015 Hvorfor kom du så? Hvad er det for et job? 348 00:32:00,435 --> 00:32:04,812 Max! Hvordan går det, gamle dreng? 349 00:32:08,026 --> 00:32:12,320 Har NASA fundet olie på Uranus...? 350 00:32:18,912 --> 00:32:23,712 I skal ikke... Vi kan jo bare sidde og vente på, at den sten kommer - 351 00:32:25,084 --> 00:32:29,212 og dræber alt og alle. 352 00:32:29,339 --> 00:32:34,139 Regeringen har bedt os redde verden. Vil nogen springe fra? 353 00:32:35,303 --> 00:32:39,716 I 20 år har jeg aldrig svigtet dig. 354 00:32:39,807 --> 00:32:43,058 Så gør jeg det heller ikke nu. jeg er med. 355 00:32:44,020 --> 00:32:48,100 - Det nytter ikke, du er alene. - Jeg tager med. 356 00:32:48,191 --> 00:32:51,524 Dette er historisk. For pokker... 357 00:32:51,611 --> 00:32:55,525 Det er for ægte amerikanske helte. Regn med mig! 358 00:32:55,615 --> 00:33:00,415 jeg deler ikke hans begejstring, men I kender mig jo. 359 00:33:00,578 --> 00:33:03,152 "Beam me up, Scotty!" 360 00:33:03,248 --> 00:33:07,494 - Alt i orden, Max? - Jeg ved ikke... 361 00:33:08,670 --> 00:33:12,963 - Ja, hvis du synes... - Og du? 362 00:33:13,049 --> 00:33:16,714 - Jeg er med. - Godt... 363 00:33:17,971 --> 00:33:20,426 Vi gør det. 364 00:33:20,515 --> 00:33:25,315 jeg vil nødig lyde materialistisk, men får vi risikotillæg? 365 00:33:26,396 --> 00:33:28,887 Forsøg ikke at imponere mig. 366 00:33:28,982 --> 00:33:33,193 jeg er optimistisk. Chick var kommandosoldat i seks år. 367 00:33:33,278 --> 00:33:36,444 Røveri, overfald, modsat sig anholdelse... 368 00:33:36,531 --> 00:33:41,331 - En mafiafyr, to har siddet inde... - De er de bedste på deres felt. 369 00:33:41,494 --> 00:33:46,294 Også jeg, men jeg er ikke optimist. Forsvaret bruger 250 mia. om året. 370 00:33:47,750 --> 00:33:52,550 Så lægger vi skæbnen i hænderne på idioter, jeg ikke stoler en døjt på. 371 00:33:57,385 --> 00:34:02,185 - Hvad bliver det så? - De gør det, men de har nogle krav. 372 00:34:02,307 --> 00:34:05,094 Såsom...? 373 00:34:06,185 --> 00:34:09,056 Her er et par småting... 374 00:34:11,524 --> 00:34:16,067 Ikke noget særligt. For eksempel... 375 00:34:16,154 --> 00:34:20,483 Oscar har ubetalte parkeringsbøder, han gerne vil have strøget. 376 00:34:20,575 --> 00:34:25,375 - 56 stykker i syv stater. - Lad bare mig, Oscar... 377 00:34:25,955 --> 00:34:30,451 Noonan har to veninder, der har brug for statsborgerskab. 378 00:34:30,543 --> 00:34:35,343 Max vil gerne have genindført 8- spors bånd... Det er vist svært. 379 00:34:36,591 --> 00:34:39,046 Lad mig se... 380 00:34:39,218 --> 00:34:44,018 Chick vil gerne have et luksusophold på Caesar"s Palace. 381 00:34:44,807 --> 00:34:49,607 I kan vel ikke sige, hvem der egentlig dræbte Kennedy? 382 00:34:53,066 --> 00:34:57,866 Bear vil gerne bo i... "Den Hvide Hest"...?! 383 00:34:59,197 --> 00:35:01,735 Det Hvide Hus. 384 00:35:01,824 --> 00:35:06,624 ja, han vil gerne bo i Lincolns soveværelse hele sommeren. 385 00:35:06,913 --> 00:35:09,238 - Den slags... - Ja. 386 00:35:09,374 --> 00:35:13,323 Vi kan da sikkert klare noget af det... 387 00:35:14,170 --> 00:35:16,459 Harry! 388 00:35:17,757 --> 00:35:20,592 En ting til... 389 00:35:20,718 --> 00:35:24,337 Ingen af dem vil betale skat mere. 390 00:35:25,765 --> 00:35:28,683 Aldrig mere... 391 00:35:34,107 --> 00:35:36,514 Hvad er det for? 392 00:35:36,609 --> 00:35:40,856 Stikker du mig, får du den i hjertet. Har du set "Pulp Fiction"? 393 00:35:47,870 --> 00:35:50,575 "Han dør...! Væk!" 394 00:35:50,665 --> 00:35:54,994 - Freddie, har du det godt? - Ser det her godt ud?! 395 00:35:55,086 --> 00:35:57,921 Pjat, det kildrer bare lidt. 396 00:35:58,006 --> 00:36:00,497 Mr Chapple, det er Deres tur. 397 00:36:00,592 --> 00:36:03,509 jeg kom her for at bore. 398 00:36:03,636 --> 00:36:06,970 Også jeg... 399 00:36:08,808 --> 00:36:13,600 De har for mange triglycerider, og kolesteroltallet er chokerende. 400 00:36:13,688 --> 00:36:18,488 - For mange flæskesvær...! - Nu skal I se flæskesvær! 401 00:36:24,365 --> 00:36:26,607 Humøret er heldigvis højt. 402 00:36:30,705 --> 00:36:34,156 Barnemad! Skal vi sammenligne hjerner? 403 00:36:34,250 --> 00:36:38,793 jeg fik Westinghouse-prisen som 12-årig, skrev en bog som 19-årig - 404 00:36:38,880 --> 00:36:43,680 - doktor i to fag ved MIT som 22-årig. jeg underviste på Princeton... 405 00:36:45,261 --> 00:36:49,473 Det er nok det mest ubehagelige lokale, jeg har oplevet. 406 00:36:49,557 --> 00:36:54,357 Hvorfor jeg gør det? God løn, rejser, og jeg må lege med sprængstof... 407 00:36:55,104 --> 00:36:57,856 Vær bare psykologisk med mig. 408 00:36:57,941 --> 00:37:02,741 jeg bliver virkelig tosset, når folk tror, Jethro Tull er et bandmedlem. 409 00:37:03,988 --> 00:37:06,064 Hvem erJethro Tull? 410 00:37:06,157 --> 00:37:10,155 Min yndlingsret er haggis. Hjerte, lunger, lever - 411 00:37:10,245 --> 00:37:15,045 - som man putter i en fåremave og koger. Det giver hår i røven! 412 00:37:15,458 --> 00:37:20,258 jeg er ikke skør. Jeg er bare lidt bevæget efter alt det her. 413 00:37:21,005 --> 00:37:24,339 Kan jeg få et knus bagefter? 414 00:37:26,344 --> 00:37:28,633 Kyklop-damen går mig på. 415 00:37:28,721 --> 00:37:33,521 - Klarer du det? - Ja, arbejdet. Men nok ikke lokalet. 416 00:37:33,851 --> 00:37:38,651 Kvinde med store bryster... Kvinde med mellemstore bryster... 417 00:37:39,899 --> 00:37:43,979 Harry, når han er efter mig. Harry, når han er utilfreds... 418 00:37:44,070 --> 00:37:47,605 Harry, når han siger, vi ikke må gifte os. 419 00:37:47,699 --> 00:37:50,486 Lad det bare komme ud. 420 00:37:50,577 --> 00:37:53,246 jeg slog hovedet i high school... 421 00:37:53,997 --> 00:37:56,488 Den her ligner Dem med bryster... 422 00:37:56,583 --> 00:38:00,034 ja, jeg klarer det. 423 00:38:00,128 --> 00:38:04,928 De scorer, og Cubs bliver verdensmestre! 424 00:38:06,009 --> 00:38:09,425 Dumpet, dumpet og dumpet med glans! 425 00:38:09,512 --> 00:38:14,312 Ved en gift-prøve fandt vi ketamin, et stærkt beroligende middel. 426 00:38:14,767 --> 00:38:18,717 - Det bruges meget. - Det her er beregnet til heste. 427 00:38:20,273 --> 00:38:22,230 De er ret store. 428 00:38:22,317 --> 00:38:27,117 Normalt tager det 18 måneder at forberede sig psykisk til rumfærd. 429 00:38:27,488 --> 00:38:30,608 Vi har set flere tegn på aggressioner. 430 00:38:30,700 --> 00:38:34,745 Klarer de rejsen rent fysisk? Det er det eneste, jeg vil vide. 431 00:38:34,829 --> 00:38:37,913 jeg begriber ikke, de overlevede prøven... 432 00:38:42,670 --> 00:38:47,297 Det kalder jeg mænd af den forkerte støbning... 433 00:38:48,801 --> 00:38:53,601 jeg er oberst Willie Sharp. Foruden at flyve en X-71 til kometen - 434 00:38:54,098 --> 00:38:58,262 - skal jeg lære jer at klare påvirkningerne i rummet - 435 00:38:58,353 --> 00:39:01,935 så I ikke flipper ud deroppe. 436 00:39:02,023 --> 00:39:06,823 Astronauter trænes i flere år. I har tolv dage... 437 00:39:07,612 --> 00:39:10,862 Nogen kloge spørgsmåI? 438 00:39:11,699 --> 00:39:13,407 Hvad er en X-71? 439 00:39:13,493 --> 00:39:16,826 I er de første civile, der ser den. 440 00:39:17,622 --> 00:39:21,951 De hedder X-71. Det er et hemmeligt projekt med luftvåbnet. 441 00:39:22,043 --> 00:39:26,843 Den og søsterfartøjet skal til Florida i morgen til klargøring. 442 00:39:27,131 --> 00:39:30,168 De sendes op med Freedom og Independence. 443 00:39:30,260 --> 00:39:35,060 Titanium-laget skjuler den kraftigste og mest avancerede rumfærge hidtil. 444 00:39:36,808 --> 00:39:41,304 Oberst Davis og pilot Tucker flyver Independence. 445 00:39:41,396 --> 00:39:45,014 Oberst Sharp og pilot Watts flyver Freedom. 446 00:39:45,108 --> 00:39:49,437 Våbenspecialister Gruber og Halsey står for styring af kernevåben. 447 00:39:49,529 --> 00:39:54,329 Men jeg syntes i og for sig bare, I burde møde hinanden... 448 00:39:57,745 --> 00:40:02,545 Velkommen til center for træning i vægtløshed. 449 00:40:08,965 --> 00:40:11,966 Skal vi svømme på asteroiden? 450 00:40:12,051 --> 00:40:15,503 Her på NASA kalder vi den kæmpe-bæItedyret. 451 00:40:15,597 --> 00:40:20,397 - Den får et bor, der yder 800 hk. - Må vi se på den nu? 452 00:40:21,936 --> 00:40:26,736 - De gummislanger skal ud. - Det skal være kort gearskifte. 453 00:40:28,109 --> 00:40:32,570 Hvad pokker er det? Til at lave isvafler med? 454 00:40:32,655 --> 00:40:35,526 Har I givet 400 dollars for den? 455 00:40:35,617 --> 00:40:40,029 I er det mest usle hold, jeg har set i hele min karriere. 456 00:40:40,121 --> 00:40:44,921 I udsættes for en kolossal påvirkning. jeg skal give jer en forsmag. 457 00:40:45,251 --> 00:40:50,051 NASA har verdens bedste piloter. De presserjeres øjne om i nakken. 458 00:40:52,550 --> 00:40:55,124 Rolig nu! Det er første gang. 459 00:40:55,219 --> 00:40:58,220 jeg vil lige sige, jeg er en smule flyskræk. 460 00:41:00,308 --> 00:41:03,178 jeg vrider jer... 461 00:41:05,730 --> 00:41:08,102 jeg vender jer... 462 00:41:09,400 --> 00:41:14,200 Ryster jer, til skelettet gør ondt. Når I piver, sætter vi farten op... 463 00:41:15,198 --> 00:41:18,733 jeg vil ned! 464 00:41:19,869 --> 00:41:22,407 Hvor er resten af holdet? 465 00:41:22,622 --> 00:41:25,291 Undskyld, maden kom op igen. 466 00:41:27,543 --> 00:41:29,951 Røntgenfotografer alle svejsninger! 467 00:41:30,046 --> 00:41:34,846 - Hvem ville du være...? - Han Solo. 468 00:41:35,301 --> 00:41:38,836 jeg, om nogen, er Han. Du er Chewbacca. 469 00:41:38,930 --> 00:41:41,931 Sig mig, har du overhovedet set "Star Wars"? 470 00:41:49,274 --> 00:41:53,817 Neil Armstrong 1969... Han hoppede på månen - 471 00:41:53,945 --> 00:41:56,436 fordi tyngdekraften er svagere der. 472 00:41:56,531 --> 00:42:00,066 Sådan bliver det også på asteroiden, så pas på. 473 00:42:00,159 --> 00:42:04,959 Hvis noget ryger op med stor kraft, fortsætter det lige ud i rummet. 474 00:42:05,623 --> 00:42:10,369 Synes I andre også, Watts er et lækkert skår? 475 00:42:11,379 --> 00:42:16,179 Vi har en ny dragt med styreraketter, så I ikke hopper som Armstrong. 476 00:42:17,343 --> 00:42:20,344 Bear! Er der et problem? 477 00:42:20,471 --> 00:42:22,179 Nej. 478 00:42:22,265 --> 00:42:25,634 jeg prøver at vise, hvordan I holder jer nede. 479 00:42:25,727 --> 00:42:30,527 Hvis jeg losser dig i kuglerne, og du ikke ved, hvad man gør, hvad så? 480 00:42:31,566 --> 00:42:34,057 - Så flyver jeg væk. - Ja. 481 00:42:34,152 --> 00:42:38,952 - Hvornår skal vi øve det? - I får 30 sek. til at tage hjelm på. 482 00:42:39,449 --> 00:42:44,249 Så suges ilten ud, og I finder ud af, hvordan det er at være i rummet. 483 00:42:46,164 --> 00:42:50,964 Tryksænkning om 30 sekunder. Ventilerne er aktiveret. 484 00:43:07,644 --> 00:43:09,802 6 DAGE, 11 TIMER 485 00:43:09,938 --> 00:43:14,738 Her er flyveplanen. Spar jeres grin. jeg ved, skalaforholdet er forkert. 486 00:43:15,234 --> 00:43:20,034 Begge rumfærger letter på tirsdag klokken 18. 30. 487 00:43:20,198 --> 00:43:24,659 67 minutter senere tilkobles I den russiske rumstation - 488 00:43:24,744 --> 00:43:29,544 - og møder kosmonaut Andropov, der fylder færgerne med flydende ilt. 489 00:43:29,916 --> 00:43:34,716 Det er jeres brændstof. Så flyver I mod månen i 60 timer. 490 00:43:35,546 --> 00:43:39,710 I har kun et forsøg til at lande på asteroiden. 491 00:43:39,801 --> 00:43:43,336 Det er præcis, når den passerer månen. 492 00:43:43,429 --> 00:43:48,229 Af tyngdekraften og styreraketterne kastes I rundt om månen - 493 00:43:49,769 --> 00:43:53,897 - og kommer op bag asteroiden. Kraften bliver omkring 11 G. 494 00:43:53,982 --> 00:43:58,478 Den kan jeg godt huske! Prærieulven sad i en slangebøsse - 495 00:43:58,569 --> 00:44:02,899 - og spændte sig fast til en raket. Er det det, vi skal? 496 00:44:02,991 --> 00:44:07,791 - Rockhound... - Det gik ikke godt for prærieulven. 497 00:44:08,580 --> 00:44:12,826 Vi har bedre raketter end prærieulven. 498 00:44:12,959 --> 00:44:17,704 Når "Roadrunner-momentet" er afsluttet - 499 00:44:17,797 --> 00:44:21,581 flyver I med 36. 200 km i timen. 500 00:44:21,676 --> 00:44:26,476 Når I kommer bag asteroiden, håber vi, månen tiltrækker slipstrømmen. 501 00:44:27,098 --> 00:44:29,174 Her lander I. 502 00:44:29,267 --> 00:44:33,596 I får hver sit landingssted på de mest jævne steder. 503 00:44:33,688 --> 00:44:38,488 NASA dækker sig altid ind. Det hold, der først når 240 meter ned, vinder. 504 00:44:40,320 --> 00:44:45,120 Der er en vis tyngdekraft, men brug jeres styreraketter, når I arbejder. 505 00:44:47,035 --> 00:44:51,835 Mr Truman, hvis det nu lykkes at lande, hvordan vil det så være? 506 00:44:52,832 --> 00:44:56,664 100 grader varmt i solen, minus 130 i skyggen - 507 00:44:56,753 --> 00:45:01,331 - dale med sylespidse sten, varierende tyngdekrafts-forhold - 508 00:45:01,424 --> 00:45:04,544 pludselige udbrud og den slags... 509 00:45:04,636 --> 00:45:09,436 Altså det værst tænkelige... Tak, det var bare det, jeg ville vide. 510 00:45:10,975 --> 00:45:14,012 I borer, placerer bomben og flyver væk. 511 00:45:14,145 --> 00:45:18,558 Men det vigtigste er, at I skal fjern-detonere bomben - 512 00:45:18,691 --> 00:45:23,400 - før asteroiden passerer denne nulgrænse. 513 00:45:23,529 --> 00:45:28,329 Lykkes det, bør klippestykkerne bøje af, så de passerer forbi jorden. 514 00:45:30,245 --> 00:45:34,657 Men eksploderer bomben for sent... 515 00:45:37,043 --> 00:45:38,206 Så er det slut! 516 00:45:38,294 --> 00:45:43,094 Apollo, Houston her. Tænd jeres raketter. De er nu på maksimum. 517 00:45:43,675 --> 00:45:45,584 Oscar... 518 00:45:45,718 --> 00:45:48,838 - Hej, Harry, hvordan går det? - Har du set Grace? 519 00:45:48,972 --> 00:45:53,772 I hangaren med A. J... Vent lidt! Grace... Sagde du ikke Bear? 520 00:46:31,681 --> 00:46:34,931 Vil du gifte dig med mig? 521 00:46:47,447 --> 00:46:52,247 Grace har stemmeret. Hun kan gifte sig, blive skilt... 522 00:46:52,535 --> 00:46:57,335 Når jeg er tilbage og arbejdet er gjort, ordner jeg det her. 523 00:46:57,498 --> 00:47:01,911 jeg holder ikke med A. J., men Grace er da voksen nu. 524 00:47:02,003 --> 00:47:06,083 Giv mig noget papir, jeg vil skrive dine guldkorn ned... 525 00:47:06,174 --> 00:47:10,974 Mens vi rejste verden rundt, voksede Grace op og blev en lækkerbisken. 526 00:47:12,347 --> 00:47:15,431 - En rigtig sild. - Dødlækker! 527 00:47:15,516 --> 00:47:20,316 I taler om min lille pige. jeg ved godt, hvem og hvad hun er. 528 00:47:21,147 --> 00:47:25,192 Hun har fået sit eget liv nu. 529 00:47:25,276 --> 00:47:30,076 Hun er nysgerrig over for sin krop og udforsker sin seksualitet. 530 00:47:30,823 --> 00:47:35,623 - Det er helt naturligt. - Grønært! Hvorfor lytter jeg til dig? 531 00:47:35,787 --> 00:47:40,413 jeg ved, hvordan det føles, når hormonerne hiver i alle retninger. 532 00:47:40,500 --> 00:47:43,536 Vi hjalp alle med at opfostre hende. 533 00:47:43,628 --> 00:47:47,957 - Vi føler os alle som fædre. - Sandt nok. 534 00:47:48,049 --> 00:47:52,849 Efter alt mit slid, vil jeg ikke se Grace gifte sig med en borebisse. 535 00:47:55,098 --> 00:47:57,671 Hun fortjener bedre end det. 536 00:47:57,767 --> 00:48:00,602 Hun er bedre end os. 537 00:48:01,396 --> 00:48:03,934 TESTOMRÅDE FOR BÆLTEKØRETØJER 538 00:48:07,610 --> 00:48:11,525 jeg giver dig en lektion i, hvordan man kører bæItekøretøj. 539 00:48:19,914 --> 00:48:24,714 Der er to hold: A. J. leder Oscar, Bear og Noonan på Independence. 540 00:48:25,712 --> 00:48:29,377 jeg leder Freedom med Chick, Rockhound og Max. 541 00:48:29,465 --> 00:48:34,265 Når vi lander, har vi otte timer, og vi skal bore 240 meter ned. 542 00:48:36,431 --> 00:48:40,760 Nu træner vi. Tid til undervands-simulering. 543 00:48:41,603 --> 00:48:46,403 kom så, Independence.! Vi er det yngste hold.! Øg til 11.000. 544 00:48:48,526 --> 00:48:53,105 Computeren skal simulere en gaslomme ved 200 meter - 545 00:48:53,197 --> 00:48:56,364 og en jernåre ved 210 meter. 546 00:48:56,451 --> 00:49:01,243 - Mere ilt. - jeg øger momentet. 547 00:49:01,331 --> 00:49:03,656 Det ser godt ud. 548 00:49:03,750 --> 00:49:07,415 - Tænk på tiden. - Lad mig styre mit hold, Harry. 549 00:49:07,503 --> 00:49:12,249 - Du smadrer drevet, AJ. - Rolig, han kan klare det. 550 00:49:12,342 --> 00:49:17,142 Du er på 180 meter, A. J... Røret er langt. Ned på 8.000 omdrejninger. 551 00:49:17,263 --> 00:49:21,510 - Der er ikke tid.! - Sænk farten. Røret knækker. 552 00:49:21,601 --> 00:49:24,008 - Gearet ryger. - 11.000.! 553 00:49:24,103 --> 00:49:28,231 - Rolig, AJ. - Vær med på holdet, Bear.! 554 00:49:28,358 --> 00:49:29,603 Rum-cowboy... 555 00:49:29,692 --> 00:49:32,397 - Hører du, Harry? - Ja. 556 00:49:32,487 --> 00:49:35,856 Du arbejder ikke for Harry nu.! 557 00:49:35,949 --> 00:49:40,326 Deroppe føIger du mine ordrer.! Øg til 11.000. 558 00:49:40,411 --> 00:49:44,030 Rolig, A. J. Du ødelægger transmissionen. 559 00:49:44,123 --> 00:49:46,875 - Lad mig om det her.! - Den går i rødt. 560 00:49:46,960 --> 00:49:50,792 jeg ved, hvad jeg gør. Det skal nok gå. 561 00:49:50,880 --> 00:49:55,293 - Hør efter, A. J.! - Gearet er røget. 562 00:49:56,219 --> 00:49:59,919 Der er fejl på computeren. Vi gjorde det rigtige. 563 00:50:00,014 --> 00:50:04,676 - Vi gentager det. - Skal nogen udskiftes, er det nu! 564 00:50:05,353 --> 00:50:08,307 jeg ordner det. Få dem op, Chick. 565 00:50:12,110 --> 00:50:15,027 - Vil du fyres? - Nej. 566 00:50:15,113 --> 00:50:19,913 - Mit hold gjorde det rigtige! - Dit hold?! I ødelagde gearet! 567 00:50:20,201 --> 00:50:24,448 Computeren er overforsigtig. Dit bor klarede det. 568 00:50:24,539 --> 00:50:26,662 Hold kæft, A. J.! 569 00:50:26,749 --> 00:50:31,549 NASA finder sig ikke i vovemod, at man føler sig frem eller spiller helt! 570 00:50:33,298 --> 00:50:37,247 - Forstået? Sig det! - Forstået! 571 00:50:37,343 --> 00:50:40,297 De har brug for at få fri i morgen aften. 572 00:50:40,388 --> 00:50:44,255 De har brug for at komme væk i ti timer, før vi tager til Kennedy. 573 00:50:44,350 --> 00:50:49,150 Det er alt for riskabelt. Hvis de sladrer eller kommer til skade? 574 00:50:49,439 --> 00:50:54,148 Eller er for trætte til at klare det? Eller mister kampgejsten? 575 00:50:54,235 --> 00:50:59,035 De bryder snart sammen. De bad ikke om at komme, de blev slæbt ind. 576 00:50:59,616 --> 00:51:04,416 Det kan blive sidste nat på jorden. Lad dem være hos deres familier. 577 00:51:05,246 --> 00:51:08,117 - Har De familie? - To døtre. 578 00:51:08,207 --> 00:51:11,659 Vil De ikke gerne se dem i morgen aften? 579 00:51:11,794 --> 00:51:16,594 jeg anmoder ikke... Det er et krav. Sørg for, det går i orden! 580 00:51:25,683 --> 00:51:30,483 - Stort lån. Skal du ikke tælle dem? - Nej, der er sikkert 100.000. 581 00:51:30,980 --> 00:51:35,780 Renten er 60%%. Jeg håber, du ved, hvad du gør, ellers smadrer jeg dig. 582 00:51:37,111 --> 00:51:41,773 - Du skal nok få dine penge. - Du ser skidt ud. Du dør vel ikke? 583 00:51:41,908 --> 00:51:46,534 Den risiko er ikke større for mig end for dig... Tak, Vic. 584 00:52:04,013 --> 00:52:07,216 Ved du hvad? 585 00:52:08,309 --> 00:52:11,809 Dyre-kiks kan ikke rigtig regnes for kiks. 586 00:52:11,896 --> 00:52:16,475 - Hvorfor ikke? - De er søde som kager. 587 00:52:16,609 --> 00:52:21,409 Når man smører ost på noget, er det jo det, man forstår ved en kiks. 588 00:52:21,614 --> 00:52:26,027 - Hvordan fik jeg den idè? - Du siger sådan nogen søde ting... 589 00:52:26,119 --> 00:52:30,496 Kiksen begynder at blive et Discovery-program. 590 00:52:30,581 --> 00:52:35,381 Se gazellen, der græsser på de store sletter. 591 00:52:36,296 --> 00:52:39,711 Se! Geparden nærmer sig. 592 00:52:39,799 --> 00:52:43,049 Se, hvor den lurer på sit bytte. 593 00:52:43,136 --> 00:52:47,264 Gazellen er lidt nervøs. Den kan flygte nordpå - 594 00:52:47,348 --> 00:52:52,148 - til det yppige område som bjergtinderne tilbyder. 595 00:52:56,691 --> 00:52:59,775 Eller sydpå... 596 00:52:59,902 --> 00:53:03,947 Gazellen står nu over for menneskets største dilemma... 597 00:53:05,158 --> 00:53:09,535 Nordpå eller sydpå... 598 00:53:10,705 --> 00:53:14,489 Langt, langt ned... 599 00:53:17,587 --> 00:53:20,707 Se fortsættelsen i næste uge. 600 00:53:21,299 --> 00:53:24,086 Skat? 601 00:53:24,218 --> 00:53:27,718 Tror du, der er andre i verden - 602 00:53:27,805 --> 00:53:31,506 der gør det samme som os lige nu? 603 00:53:31,643 --> 00:53:36,443 Det håber jeg. Hvad pokker er det ellers, vi prøver at redde? 604 00:54:03,132 --> 00:54:07,593 - Hvad vil du? - Jeg kom tilfæIdigvis forbi, så... 605 00:54:07,679 --> 00:54:10,882 jeg kom bare... 606 00:54:13,935 --> 00:54:18,098 - Hvem er det? - En sæIger. 607 00:54:18,231 --> 00:54:21,600 Kan du gå ind? 608 00:54:24,028 --> 00:54:25,606 Tak. 609 00:54:27,991 --> 00:54:32,202 Han er blevet stor. 610 00:54:32,704 --> 00:54:37,504 Du kan ikke komme på den måde. Det har jeg dom på. 611 00:54:37,792 --> 00:54:41,541 - Han bliver forvirret. - Ja, men jeg ville bare... 612 00:54:41,671 --> 00:54:46,471 jeg vil bare sige, jeg er ked af det... 613 00:54:46,843 --> 00:54:50,046 Af det hele. Og... 614 00:54:50,179 --> 00:54:54,806 jeg har gang i noget. Noget ret stort. 615 00:54:54,934 --> 00:54:59,734 Måske bliver du stolt af mig. Kan du ikke give ham den her...? 616 00:55:00,857 --> 00:55:05,151 Du behøver ikke sige fra hvem. 617 00:55:25,548 --> 00:55:29,877 Noonan, skal du have 10.000? jeg får pigerne her på college. 618 00:55:29,969 --> 00:55:33,919 - Jeg elsker at være astronaut! - Fedt, hvis man kan få jobbet. 619 00:55:34,015 --> 00:55:37,598 jeg er i lære som astronaut. 620 00:55:37,727 --> 00:55:41,974 - Astronauta.! - Jeg er på en specialopgave. 621 00:55:42,065 --> 00:55:45,398 - Hvad er det? - Det ved jeg ikke. 622 00:55:49,072 --> 00:55:53,532 Hvem fanden tror I, I er? I lægger beslag på alle pigerne. 623 00:55:53,660 --> 00:55:57,740 - Fang dog dine egne sild! - Du kan vel dele? 624 00:55:57,830 --> 00:56:00,535 Køb dig da en hals, mand! 625 00:56:05,879 --> 00:56:09,082 NASA kan bekræfte, vi er astronauter! 626 00:56:09,174 --> 00:56:12,128 - Vi er astronauter! - Ja, os alle! 627 00:56:12,219 --> 00:56:16,003 Landets sikkerhed står på spil! I bliver fyret! 628 00:56:16,098 --> 00:56:20,898 jeg siger det til CIA og FBI! I bliver vagter i en legetøjsbutik! 629 00:56:21,144 --> 00:56:25,944 - Farvel, astronauta. - Nej, bliv! Jeg skal ud i rummet! 630 00:56:31,363 --> 00:56:35,313 - Den kommer med 50.000 km/t! - Nedslagssted? 631 00:56:35,409 --> 00:56:38,244 - Østasien om 11 minutter. - Vi må advare... 632 00:56:38,328 --> 00:56:41,531 Hvem...? Hele det sydlige Stillehav? 633 00:57:31,965 --> 00:57:33,839 DOTTIE I NYHEDERNE 634 00:57:33,925 --> 00:57:37,508 Nu ved hele verden det altså... 635 00:57:37,638 --> 00:57:42,438 - Sig, du aldrig har svigtet nogen. - Jeg har aldrig givet op. 636 00:57:42,643 --> 00:57:46,177 - Er det godt nok? - Ja, det er det vel. 637 00:57:47,689 --> 00:57:52,489 jeg kan faktisk stadig huske hvert for-, mellem-og efternavn - 638 00:57:52,819 --> 00:57:57,619 - på alle, der blev optaget som astronauter mit første år... 639 00:57:57,783 --> 00:58:02,583 jeg kom ind som ingeniør. Det var jeg jo nødt til... 640 00:58:02,704 --> 00:58:07,504 jeg ville sgu godt have været med! NASA-mærke på armen og det hele. 641 00:58:10,003 --> 00:58:13,668 jeg ville tage med, hvis jeg kunne. 642 00:58:16,843 --> 00:58:21,304 Du har lige så lidt lyst som jeg... 643 00:58:21,431 --> 00:58:23,839 Held og lykke i Florida. 644 00:58:23,934 --> 00:58:28,014 50.000 ofre i Shanghai i går har rystet... 645 00:58:28,105 --> 00:58:31,224 En fransk satellit har set et objekt i rummet... 646 00:58:31,358 --> 00:58:34,027 FlodbøIgen var 150 meter høj... 647 00:58:34,111 --> 00:58:38,903 Her er CNN. NASA har indført højeste alarmberedskab. 648 00:58:38,991 --> 00:58:41,660 Den kaldes "den globale dræber." 649 00:58:42,202 --> 00:58:44,444 Regeringen er meget fåmæIt... 650 00:58:44,538 --> 00:58:49,338 Pentagon forhandler nu med NASA måske om opsendelse af rumfærgen. 651 00:58:50,836 --> 00:58:55,636 Pentagon tier, og man nærer stadig større frygt for situationens alvor. 652 00:58:57,050 --> 00:59:01,000 Et hold astronauter ankom til Florida til aften. 653 00:59:01,096 --> 00:59:05,888 NASA, de russiske, japanske og franske rumledelser forbereder - 654 00:59:05,976 --> 00:59:10,305 det største rumprojekt nogensinde. 655 00:59:11,023 --> 00:59:13,478 12 TIMER TIL OPSENDELSE 656 00:59:18,363 --> 00:59:21,068 Gracie? 657 00:59:29,082 --> 00:59:31,869 jeg fik din besked. 658 00:59:31,960 --> 00:59:35,294 - Hvad laver du her? - Tænker... 659 00:59:37,424 --> 00:59:42,224 - Jeg vil gerne sige undskyld... - Det behøver du ikke. 660 00:59:46,141 --> 00:59:50,941 jeg burde ikke have slæbt dig med på de boreplatforme... 661 00:59:51,271 --> 00:59:53,845 Det var nok ikke rigtigt af mig. 662 00:59:53,940 --> 00:59:57,440 jamen, jeg elsker mit liv! 663 00:59:57,527 --> 00:59:59,769 jeg elsker alt ved det. 664 00:59:59,863 --> 01:00:02,983 jeg bebrejder ikke dig, at mor skred. 665 01:00:05,118 --> 01:00:08,534 Hun forlod os begge. 666 01:00:08,664 --> 01:00:13,464 jeg elsker dig... Og lyd ikke, som om du aldrig kommer tilbage. 667 01:00:14,711 --> 01:00:18,329 Lov mig, du kommer tilbage. 668 01:00:18,465 --> 01:00:21,419 - Ja... - Sig: "Jeg lover det". 669 01:00:22,844 --> 01:00:26,545 Det lover jeg, Grace. 670 01:00:28,850 --> 01:00:31,520 Det skal nok gå. 671 01:00:35,232 --> 01:00:40,032 Hvis det ikke er for meget forlangt, tager du så min forlovede med hjem? 672 01:00:42,572 --> 01:00:45,692 De døde, så andre kan nå stjernerne 673 01:00:45,784 --> 01:00:48,951 Til minde om besætningen på Apollo 1 674 01:00:52,749 --> 01:00:56,498 Præsidenten taler til nationen om en time. 675 01:01:24,489 --> 01:01:25,948 Astronauter! 676 01:01:33,206 --> 01:01:36,410 Vi ses om nogle dage, skat. 677 01:01:41,089 --> 01:01:44,873 Bagagen er klar 678 01:01:44,968 --> 01:01:47,886 jeg skal snart af sted 679 01:01:47,971 --> 01:01:52,514 jeg står her uden for din dør 680 01:01:52,601 --> 01:01:55,518 jeg vil ikke vække dig 681 01:01:55,604 --> 01:01:58,059 og sige farvel 682 01:01:58,148 --> 01:02:02,395 Så kys mig og smil til mig 683 01:02:02,486 --> 01:02:05,570 Sig, at du vil vente her 684 01:02:05,656 --> 01:02:10,152 Hold mig, som om du aldrig giver slip 685 01:02:10,285 --> 01:02:13,701 For jeg rejser 686 01:02:13,789 --> 01:02:18,589 med et jetfly... Ved ikke, hvornår jeg kommer hjem 687 01:02:18,835 --> 01:02:23,296 Rejser med et jetfly 688 01:02:23,382 --> 01:02:27,047 Ved ikke, hvornår jeg kommer hjem 689 01:02:27,135 --> 01:02:30,551 Rejser med et jetfly 690 01:02:30,639 --> 01:02:33,972 Ved ikke, hvornår jeg kommer hjem 691 01:02:34,142 --> 01:02:38,942 Tja, Truman, det er så dem, du valgte til at redde jorden... 692 01:02:39,982 --> 01:02:42,473 - Er du klar? - Øjeblik. 693 01:02:42,567 --> 01:02:47,367 - Han kan ikke tage noget alvorligt. - Han minder om en, jeg kendte... 694 01:02:53,870 --> 01:02:58,670 - Jeg gifter mig med dig. - Ja, det kan du fandeme tro! 695 01:03:17,602 --> 01:03:22,402 I aften talerjeg ikke til jer som USAs præsident. 696 01:03:24,985 --> 01:03:29,785 Ikke som et lands leder, men som borger i denne verden. 697 01:03:33,035 --> 01:03:37,364 Vi står over for den største udfordring nogensinde. 698 01:03:37,956 --> 01:03:41,040 Bibelen kalder dagen "Harmagedon". 699 01:03:41,126 --> 01:03:43,961 Altings endeligt. 700 01:03:44,046 --> 01:03:48,846 Men for første gang i klodens historie har en art - 701 01:03:50,010 --> 01:03:54,810 - tilstrækkelig teknologi til at forhindre sin egen udslettelse. 702 01:03:56,933 --> 01:04:00,765 Alle I, som beder med os, skal vide - 703 01:04:00,896 --> 01:04:05,696 - at alt, der kan gøres for at hindre denne katastrofe, bliver gjort. 704 01:04:10,322 --> 01:04:13,987 Menneskets tørst efter fremgang - 705 01:04:14,117 --> 01:04:17,486 og viden - 706 01:04:17,621 --> 01:04:21,369 - hvert trin op ad videnskabens stige - 707 01:04:21,458 --> 01:04:25,919 hver eventyrlig rejse ud i rummet - 708 01:04:26,004 --> 01:04:30,132 - alle vore moderne teknologier og idèer - 709 01:04:30,217 --> 01:04:34,629 - selv krigene vi udkæmpede, har givet os værktøj til - 710 01:04:34,721 --> 01:04:38,055 at udkæmpe den grufulde kamp. 711 01:04:38,183 --> 01:04:42,050 Gennem vor omtumlede historie, al uretfærdighed - 712 01:04:42,187 --> 01:04:45,556 - og strid, gennem al smerte og lidelse - 713 01:04:45,649 --> 01:04:50,449 - gennem hele vor eksistens har èn ting... 714 01:04:50,612 --> 01:04:53,317 Mor, kom og se sæIgeren! 715 01:04:53,407 --> 01:04:58,207 ...hævet vor art over sin oprindelse.: Vort mod. 716 01:04:58,578 --> 01:05:02,197 En hel verdens håb er i aften samlet - 717 01:05:02,332 --> 01:05:07,124 - om de 14 modige sjæle, der tager ud i rummet. 718 01:05:07,212 --> 01:05:11,044 Han er ikke sæIger. Det er din far. 719 01:05:11,133 --> 01:05:15,925 Må alle vi borgere i verden overleve disse begivenheder.! 720 01:05:16,805 --> 01:05:20,672 God rejse.! Og held og lykke. 721 01:05:27,899 --> 01:05:31,897 Freedom til højre. Independence til venstre. 722 01:05:35,407 --> 01:05:38,942 - Hvordan har du det? - Udmærket... 723 01:05:39,036 --> 01:05:43,247 I betragtning af, at jeg aldrig før har været så bange. 724 01:05:43,332 --> 01:05:48,132 Deroppe er du på egen hånd. Hvis der sker noget... 725 01:05:49,254 --> 01:05:53,833 Harry, jeg skal forsøge ikke at skuffe dig. 726 01:05:56,553 --> 01:05:59,340 Pas på dig selv, knægt. 727 01:06:03,685 --> 01:06:08,485 Freedom er på rampen. Optankning af ilt afsluttet. 728 01:06:11,234 --> 01:06:14,650 Independence er på rampen. 729 01:06:14,738 --> 01:06:18,949 Det er nu to timer til opsendelse. 730 01:06:26,291 --> 01:06:31,091 Harry, vi sidder på 4 millioner tons brændstof, et kernevåben - 731 01:06:31,755 --> 01:06:35,420 - og en ting bygget af 270.000 bevægelige dele - 732 01:06:35,550 --> 01:06:40,093 - lavet af billigste tilbudsgiver. Rar fornemmelse, ikke? 733 01:06:40,222 --> 01:06:41,882 jo! 734 01:06:43,892 --> 01:06:46,465 - Hvordan har du det? - Fint. 735 01:06:46,561 --> 01:06:51,361 jeg føler den der opstemte rædsel. 98% glæde, 2% angst... 736 01:06:51,858 --> 01:06:56,022 Eller også 98% angst og 2% glæde. 737 01:06:56,113 --> 01:07:00,913 Det virker stærkt med den forvirring. jeg kan ikke blive klog på det. 738 01:07:02,077 --> 01:07:06,877 Stram til, jeg vil ikke ryge ud. Næsten så blodomløbet stoppes. 739 01:07:09,960 --> 01:07:14,760 Hvis de dropper rumprogrammet, kan du få job i "Helgas rædselskabinet". 740 01:07:15,507 --> 01:07:17,915 Gennemgang af startstatus. 741 01:07:18,010 --> 01:07:20,465 Retro...? Startsystem? 742 01:07:20,554 --> 01:07:23,175 Instrument? Kurs? 743 01:07:23,265 --> 01:07:25,934 Flydynamik? EVA? 744 01:07:26,018 --> 01:07:29,552 Kommunikation mellem Freedom og Independence? 745 01:07:29,646 --> 01:07:31,935 Tid at hæve taflet! 746 01:07:32,941 --> 01:07:37,741 Det er Kennedys kontrolcenter. Et minut til opsendelse. 747 01:07:38,071 --> 01:07:41,238 Til begge hold.: Luk og lås visir. 748 01:07:41,325 --> 01:07:44,943 Independence, vi indleder nedtælling. 749 01:07:45,037 --> 01:07:48,121 31 sekunder, I er klar til autostart. 750 01:07:48,206 --> 01:07:52,156 - Piloter, gennemfør startrutine. - Mine herrer... 751 01:07:52,252 --> 01:07:56,250 I er vore krigere deroppe. Må Gud være med jer! 752 01:07:56,340 --> 01:08:00,883 I er allerede helte. Nyd turen.! 753 01:08:01,011 --> 01:08:03,466 20 sekunder... 754 01:08:05,682 --> 01:08:09,894 Ti, ni, otte, syv... 755 01:08:18,236 --> 01:08:21,985 Startmotorer antændt... 756 01:08:22,074 --> 01:08:24,825 Og løft.! 757 01:08:51,478 --> 01:08:54,812 Independence klar til opsendelse. 758 01:08:56,441 --> 01:09:00,819 Startmotorer antændt og løft.! 759 01:09:00,946 --> 01:09:04,611 Svinet letter, Houston! 760 01:09:24,928 --> 01:09:29,389 Houston, de er lettet. I overtager styringen. 761 01:09:30,892 --> 01:09:32,600 Nu er de vores. 762 01:09:32,686 --> 01:09:35,971 - Alle motorer i funktion. - Hold øje med dem begge. 763 01:09:43,113 --> 01:09:45,604 Indled spiral-manøvre. 764 01:09:55,667 --> 01:09:58,953 - To gode spiraler. - I er på maks-tryk. 765 01:09:59,046 --> 01:10:01,833 Forstået. Vi er på maks-tryk. 766 01:10:03,175 --> 01:10:05,926 Startraketter afkoblet. 767 01:10:09,681 --> 01:10:13,015 Vi afbryder hovedmotor. 768 01:10:13,101 --> 01:10:15,260 Fed tur! 769 01:10:21,401 --> 01:10:24,188 Hovedmotor afbrudt. 770 01:10:34,331 --> 01:10:37,866 Freedom, meld tilbage. 771 01:10:42,589 --> 01:10:45,424 - Kors! - Vi er i rummet! 772 01:10:45,509 --> 01:10:50,309 Og det er kun begyndelsen. Vi er stadig ikke i det ydre rum! 773 01:10:50,639 --> 01:10:55,135 Den russiske rumstation er i sigte. Start bremseraketter. 774 01:10:56,436 --> 01:11:01,236 Den har været der i 11 år. Få af os har biler, der er så gamle. 775 01:11:02,150 --> 01:11:06,812 kosmonauten om bord har været der i 18 måneder... Alene.! 776 01:11:09,366 --> 01:11:12,035 Han kan måske være lidt... sær. 777 01:11:13,453 --> 01:11:16,657 Lad os komme ud af dragterne. 778 01:11:16,832 --> 01:11:21,632 Hallo, Houston. Det er den russiske rumstation. Kan I høre mig? 779 01:11:22,921 --> 01:11:24,997 ja, vi kan. 780 01:11:25,090 --> 01:11:29,633 - Her er Houston. - Jeg er klar med styreraketterne. 781 01:11:29,720 --> 01:11:33,135 - Afvent. - ja, jeg skal ingen steder. 782 01:11:33,223 --> 01:11:37,802 Vi er klar. Indled tyngdekrafts-rotation. 783 01:11:43,066 --> 01:11:46,186 Du roterer 40%. 784 01:11:47,821 --> 01:11:50,526 I orden, Houston! 785 01:11:50,615 --> 01:11:55,277 jeg kan mærke tyngdekraften! 786 01:11:55,370 --> 01:11:58,288 Vi skal snart kobles sammen. 787 01:11:58,373 --> 01:12:02,667 Stationen har simuleret tyngdekraft for at lette arbejdet. 788 01:12:02,753 --> 01:12:04,959 I kan blive lidt utilpas. 789 01:12:05,088 --> 01:12:09,466 Endelig! Jeg har ikke kastet op den sidste times tid. 790 01:12:12,512 --> 01:12:15,846 Indled første trin af sammenkobling. 791 01:12:15,932 --> 01:12:19,017 Gå over til manuel. 792 01:12:24,649 --> 01:12:27,567 Lad os tage det stille og roligt. 793 01:12:27,652 --> 01:12:29,277 Seks meter... 794 01:12:32,366 --> 01:12:33,741 Tre meter... 795 01:12:33,825 --> 01:12:36,612 Det ser fint ud. 796 01:12:36,703 --> 01:12:38,114 1, 5 meter... 797 01:12:42,167 --> 01:12:45,501 Sammenkoblet. Kom, brændstof-hold! 798 01:12:46,588 --> 01:12:51,250 - Freedom, telemetrien ser fin ud. - Blød sammenkobling. 799 01:12:51,843 --> 01:12:54,844 Brændstof-holdet føIger mig. 800 01:12:58,725 --> 01:13:02,390 - Pas på hovedet. - FøIg mig, Independence. 801 01:13:05,816 --> 01:13:07,892 Oberst... 802 01:13:17,411 --> 01:13:21,076 - Hvor er han? - Er der nogen hjemme? 803 01:13:21,248 --> 01:13:23,999 Velkommen, allesammen! 804 01:13:25,335 --> 01:13:30,135 jeg er ingen tankstation. Det her er et moderne laboratorium. 805 01:13:30,590 --> 01:13:33,876 jeg er chef her... Nix pille! 806 01:13:33,969 --> 01:13:37,254 - Jeg skal bruge... dig. - Gå med ham. 807 01:13:37,347 --> 01:13:39,423 Fart på! 808 01:13:39,516 --> 01:13:44,178 Hold øje med brændstofmåleren. Tag dragt på. 809 01:13:44,855 --> 01:13:49,564 Vi gør klar til overførsel af brændstof. 810 01:13:49,693 --> 01:13:54,189 - Brændstoftanken er dernede. - Det siger du ikke?! 811 01:13:57,284 --> 01:13:59,360 Skynd jer! 812 01:14:04,458 --> 01:14:07,874 Lad os tilkoble slangerne. 813 01:14:09,421 --> 01:14:13,917 Freedom til venstre. Independence til højre. 814 01:14:16,303 --> 01:14:21,103 Til højre er brændstofmåleren. Hold øje med den. 150 er i orden. 815 01:14:21,350 --> 01:14:24,137 Også 160, men 200 er dårligt. 816 01:14:24,227 --> 01:14:28,391 Katastrofe for rumstationen. Hvis du ser 200- 817 01:14:28,482 --> 01:14:32,016 kan du kalde på Lev her, nummer 1. 818 01:14:32,110 --> 01:14:35,728 - Spørg efter Lev og træk ned her. - Hvad er Lev? 819 01:14:35,822 --> 01:14:40,622 jeg er Lev Andropov, rum-oberst. I Rusland er jeg en stor mand. 820 01:14:43,455 --> 01:14:46,575 - Klar til påfyldning. - Jeg er på vej! 821 01:14:52,673 --> 01:14:55,709 - Klar! - Klar til påfyldning! 822 01:15:03,975 --> 01:15:06,348 Brændstof pumpes. 823 01:15:09,940 --> 01:15:12,513 Lev, trykket stiger. 824 01:15:12,609 --> 01:15:16,607 - Vi har måske et problem. - Vi overfører brændstof. 825 01:15:16,738 --> 01:15:20,950 Rør ikke min onkel! Han er slægtens geni. 826 01:15:22,536 --> 01:15:25,869 Kan nogen høre mig?! 827 01:15:25,998 --> 01:15:30,042 Han var på en bombefabrik. Han lavede spidsen... 828 01:15:30,168 --> 01:15:34,546 Den, der finder New York eller Washington... 829 01:15:36,425 --> 01:15:41,225 Tjek slangerne, der må være en læk. Lad os tjekke koblingerne. 830 01:15:44,141 --> 01:15:47,095 Afbryder... 831 01:15:54,693 --> 01:15:58,062 - Øjeblik! - Hvad var det? 832 01:15:58,697 --> 01:16:01,817 Nej, stop! 833 01:16:04,244 --> 01:16:08,372 - Hvad er det? - Vi har en læk! 834 01:16:10,292 --> 01:16:13,625 Tag folkene til rumfærgen! 835 01:16:16,256 --> 01:16:19,127 - Ud derfra! - Gnister! 836 01:16:19,885 --> 01:16:24,132 - Træk i håndtaget! - Her er håndtaget! 837 01:16:24,222 --> 01:16:28,054 - Vi skal have ham op! - A. J., ud med dig! 838 01:16:31,480 --> 01:16:34,018 Skynd dig! 839 01:16:36,026 --> 01:16:38,102 Vi må væk! 840 01:16:38,195 --> 01:16:41,314 Brand i brændstoftanken! 841 01:16:44,868 --> 01:16:47,904 Ind med jer! A. J. sidder fast i brændstoftanken! 842 01:16:49,998 --> 01:16:52,323 Det går galt! 843 01:17:03,470 --> 01:17:05,593 jeg ser vibrationer. 844 01:17:08,725 --> 01:17:11,845 - Hvad sker der? - Brand i brændstoftanken! 845 01:17:11,937 --> 01:17:14,262 Væk, Independence! 846 01:17:14,356 --> 01:17:17,725 - Væk med slangerne, vi skal ud! - Hvad sker der? 847 01:17:17,818 --> 01:17:21,103 - Harry, den brænder! - Satans! 848 01:17:21,196 --> 01:17:25,063 Max, hjæIp med at koble fra! 849 01:17:25,158 --> 01:17:27,910 - Det brænder! - Jeg løber ned til de andre. 850 01:17:28,995 --> 01:17:32,115 Tænd for personsøgerne! 851 01:17:32,207 --> 01:17:34,579 A. J. klatrer! 852 01:17:36,712 --> 01:17:40,923 Tilbage til færgen! Den her eksploderer! 853 01:17:43,427 --> 01:17:47,045 Vi må af sted nu, ellers dør vi! 854 01:17:48,640 --> 01:17:52,804 - Nej, vi har en mand derinde! - Åbner vi, dør alle. 855 01:17:56,273 --> 01:17:58,942 Løb, for fanden! 856 01:18:00,944 --> 01:18:04,645 Det går ikke! Døren er ødelagt! 857 01:18:07,492 --> 01:18:10,696 - Branden er begrænset til tanken. - Lukker vi? 858 01:18:10,787 --> 01:18:12,863 To mand er fanget der. 859 01:18:14,541 --> 01:18:17,910 Fortsæt! Der er 20 meter til færgen! 860 01:18:18,003 --> 01:18:21,372 Hvor er de andre? Hvor er A. J.? 861 01:18:21,465 --> 01:18:25,213 - A. J. er væk! - Vi tager ikke af sted uden A. J.! 862 01:18:25,302 --> 01:18:27,508 For sent! 863 01:18:27,637 --> 01:18:30,508 Denne vej er vores eneste chance! 864 01:18:30,599 --> 01:18:35,399 Der er minus 100 grader. Hold vejret, ellers fryser lungerne. 865 01:18:41,902 --> 01:18:46,702 Tilbage til færgen. Lås døren! 866 01:18:50,202 --> 01:18:53,119 Det hele brænder! 867 01:18:53,205 --> 01:18:55,956 - Det er dem eller os alle! - Alt brænder. 868 01:18:56,041 --> 01:18:58,793 - Fuld kraft. - Når vi det? 869 01:19:14,393 --> 01:19:18,307 Lev! Døren sprænger! 870 01:19:24,611 --> 01:19:27,897 Vi må af sted! 871 01:19:28,031 --> 01:19:31,566 - A. J. er der stadig! - Fuld kraft! 872 01:19:31,660 --> 01:19:33,284 Af sted! 873 01:19:33,370 --> 01:19:36,703 Skynd dig! Vi er der næsten! 874 01:19:37,833 --> 01:19:40,406 Independence har ikke A. J. med. 875 01:19:40,502 --> 01:19:44,001 - De er 20 meter fra færgen. - Sig, de skal flyve! 876 01:19:44,089 --> 01:19:46,627 Lås døren! 877 01:19:55,392 --> 01:19:58,843 Den er på vej lige mod os! 878 01:20:02,315 --> 01:20:05,435 Skynd dig, de låser døren! 879 01:20:06,903 --> 01:20:09,739 Branden nærmer sig. Luk døren! 880 01:20:25,130 --> 01:20:29,930 Alle på Independence er om bord. Vi har endda en kosmonaut. 881 01:20:30,635 --> 01:20:32,712 De fik 90% af brændstoffet. 882 01:20:32,888 --> 01:20:37,688 - Ret heftigt, hvad? - Jeg sagde jo, I ikke måtte pille. 883 01:20:37,934 --> 01:20:40,508 Men I er en flok cowboys... 884 01:20:44,858 --> 01:20:49,658 Mens hele verden spændt føIger NASAs ekspedition i rummet - 885 01:20:51,531 --> 01:20:56,331 - nærmer sidste fase sig, hvor de to færger skal slynges rundt om månen. 886 01:21:03,001 --> 01:21:06,002 17 TIMER, 3 MINUTTER 887 01:21:06,129 --> 01:21:10,929 God morgen, gutter. Tid til at komme i dragterne... Det en stor dag. 888 01:21:11,885 --> 01:21:15,669 - 18 sekunder til radio-afbrydelse. - Motorer klar. 889 01:21:15,764 --> 01:21:18,848 Her er Houston. Forstået, Freedom. 890 01:21:18,934 --> 01:21:23,734 - Færgerne er klar til manøvren. - Radiokontakt afbrudt... Vi er ude. 891 01:21:24,564 --> 01:21:28,230 9, 5G i 11 minutter. Lad os bare begynde at bede. 892 01:21:34,116 --> 01:21:38,824 Er det nu, vi skal holde godt fast og håbe, vi ikke dør? 893 01:21:38,912 --> 01:21:42,363 - Gør klar til måne-rulning. - Stor vinkel. 894 01:21:44,459 --> 01:21:47,294 Har I skrevet testamente? 895 01:22:02,769 --> 01:22:06,138 Det var det, træningen gik ud på. Kom nu...! 896 01:22:06,231 --> 01:22:11,031 Nedtælling: Fem, fire, tre, to, et... 897 01:22:22,330 --> 01:22:26,079 - Skal det være sådan? - Det er helt normalt! 898 01:22:27,461 --> 01:22:30,130 - 23.000 km/t. - 4 G. 899 01:22:30,213 --> 01:22:32,704 - Hvornår er det slut?! - 6 G. 900 01:22:35,719 --> 01:22:36,798 24.000. 901 01:22:36,887 --> 01:22:41,465 - Jeg er enormt tung! - Det er ikke normalt! Det er værre! 902 01:22:41,558 --> 01:22:43,681 8 G... Hold fast! 903 01:22:43,769 --> 01:22:48,265 jeg klarer det ikke! jeg dør! 904 01:22:48,357 --> 01:22:50,682 12 minutter... 905 01:22:52,444 --> 01:22:55,445 Det går for hurtigt! 906 01:22:58,825 --> 01:23:01,696 10 G...! 907 01:23:13,006 --> 01:23:17,170 Vi er på maksimum... 36. 200 km/t. 908 01:23:26,520 --> 01:23:31,098 Vi har igen kontakt med både Independence og Freedom. 909 01:23:31,191 --> 01:23:33,397 Velkommen tilbage. 910 01:23:33,485 --> 01:23:35,774 Målet er i sigte. 911 01:23:44,830 --> 01:23:46,205 Se der! 912 01:23:55,549 --> 01:23:59,083 - Kom ind, Independence. - I skulle se det her.! 913 01:24:01,972 --> 01:24:05,720 Lad os få dem ned. Er der mange småstykker? 914 01:24:05,809 --> 01:24:10,609 - Freedom, tænd FOD-radar. - FOD-radar tændt. 915 01:24:11,523 --> 01:24:15,437 Hold fast. jeg tilkobler afvige-radar. 916 01:24:23,201 --> 01:24:24,577 Hold fast! 917 01:24:36,048 --> 01:24:39,547 Fandens, en masse småstykker! 918 01:24:39,676 --> 01:24:43,176 Vi smider hjæIpe-motorer. 919 01:24:55,317 --> 01:24:58,437 Det giver en helvedes turbulens.! 920 01:25:01,239 --> 01:25:02,864 Vi går lige på! 921 01:25:07,704 --> 01:25:09,993 Forsøg at holde kursen. 922 01:25:10,082 --> 01:25:13,285 - Det er for meget. Vi må væk! - Nej! 923 01:25:16,713 --> 01:25:19,121 Vi er ramt! 924 01:25:20,967 --> 01:25:25,096 - Styreraketterne har sat ud. - Mayday, Houston! 925 01:25:25,180 --> 01:25:28,631 Vores styreraketter er stoppet. Mayday.! 926 01:25:28,725 --> 01:25:33,019 Vi styrter. Freedom, vi styrter! 927 01:25:46,118 --> 01:25:48,359 Vi rammer! 928 01:25:57,671 --> 01:26:02,000 Luk dragterne! Lås jer inde i lastrummet! 929 01:26:03,760 --> 01:26:08,560 Houston, vi styrter.! Vi har mistet kontrollen. 930 01:26:08,974 --> 01:26:12,806 jeg kan ikke få den på! 931 01:26:12,936 --> 01:26:16,305 - Held og lykke, Freedom. - Så er det slut! 932 01:26:32,789 --> 01:26:36,289 Skynd dig ind! 933 01:27:06,948 --> 01:27:10,483 Er det Independence? 934 01:27:15,374 --> 01:27:18,908 Independence er færdig. De klarer den ikke.! 935 01:27:31,807 --> 01:27:34,345 Independence er styrtet.! 936 01:27:46,321 --> 01:27:50,366 - Fuld kraft bak, når jeg lander. - Pas på spidser til højre! 937 01:27:52,994 --> 01:27:54,275 Hold fast! 938 01:27:55,664 --> 01:28:00,242 Houston, vi fløj forbi landingsstedet. 939 01:28:38,248 --> 01:28:41,119 Kontrolèr systemet. 940 01:28:41,209 --> 01:28:45,159 - Se efter, om vi kan komme herfra. - El-systemet er beskadiget. 941 01:28:45,255 --> 01:28:50,055 Brændstofskjold i orden, motor-og trykskjold i orden. 942 01:28:53,221 --> 01:28:55,712 Er nogen kommet til skade? 943 01:28:56,433 --> 01:29:01,233 Hvor er de andre? Hvad skete der med dem? 944 01:29:02,481 --> 01:29:07,281 - Independence er ikke på skærmen. - Hvad mener du med det? 945 01:29:09,154 --> 01:29:13,234 Du så det jo selv. De er væk. 946 01:29:14,576 --> 01:29:18,111 Svar, Freedom. Her er kontrollen i Houston. 947 01:29:18,205 --> 01:29:21,656 Houston her... Svar, Freedom. 948 01:29:22,250 --> 01:29:25,370 - Gud... - Bed Gud tage sig af vore venner. 949 01:29:27,589 --> 01:29:30,709 Må de hvile i fred! 950 01:29:31,051 --> 01:29:32,628 Amen! 951 01:29:39,976 --> 01:29:44,776 Vi har otte timer. Lad os løse opgaven, så vi kan tage hjem. 952 01:29:46,066 --> 01:29:50,775 - Intet... - Nogen af jer kan vel svare! 953 01:29:50,904 --> 01:29:53,775 Her er kontrollen i Houston. 954 01:29:53,907 --> 01:29:58,707 Kom ind, Freedom. Her er Houston. 955 01:29:58,870 --> 01:30:01,361 Du burde nok ikke være her. 956 01:30:01,498 --> 01:30:04,949 jeg har ikke andre steder at gå hen. 957 01:30:08,255 --> 01:30:11,042 Få fat i værktøjet og start bæItekøretøjet. 958 01:30:11,133 --> 01:30:15,759 - Positionssystemet virker ikke. - Jeg ved, hvor vi er. 959 01:30:15,846 --> 01:30:19,012 - Radioen er død. - Jeg slår reservegeneratoren til. 960 01:30:19,099 --> 01:30:21,590 Radiosignalet bliver halveret. 961 01:30:21,685 --> 01:30:26,485 Vi er i segment 202, felt 9, position 15H-32, cirka her. 962 01:30:27,315 --> 01:30:30,649 "Kaptajn Amerika" her fløj 42 km for langt. 963 01:30:30,736 --> 01:30:34,947 - Hvordan fanden ved du det? - Fordi jeg er et geni. 964 01:30:35,032 --> 01:30:38,614 Målerne står på maksimum, som om vi var i et magnetfelt. 965 01:30:38,702 --> 01:30:41,240 - Vil nogen vide hvorfor? - Gerne. 966 01:30:41,329 --> 01:30:46,129 Vi gik efter felt 8, fordi systemet viste, felt 9 er en jernåre. 967 01:30:48,837 --> 01:30:52,669 Du er landet på en skide jernplade! 968 01:30:55,093 --> 01:30:58,296 Lad os dog prøve satellitforbindelsen. 969 01:30:58,388 --> 01:31:01,306 Lad en af dem være tilbage! 970 01:31:02,893 --> 01:31:07,270 Ingen livstegn fra Independence. 971 01:31:49,606 --> 01:31:51,682 Oscar! 972 01:31:59,574 --> 01:32:04,283 Hallo! Er der stadig nogen i live...? 973 01:32:04,413 --> 01:32:06,121 HjæIp! 974 01:32:07,874 --> 01:32:10,745 A. J.! 975 01:32:10,877 --> 01:32:14,081 - Hvor er du? - Jeg er her. 976 01:32:18,218 --> 01:32:22,679 Lev, der er ikke flere. Ikke flere... 977 01:32:22,764 --> 01:32:26,928 - Det ved jeg. - Hold da kæft.! 978 01:32:27,019 --> 01:32:29,889 - Hvor er du, Bear? - A. J.! 979 01:32:31,606 --> 01:32:34,607 jeg er i færgen. 980 01:32:34,735 --> 01:32:38,269 - Er du uskadt? - Hvor er det godt at se dig. 981 01:32:38,405 --> 01:32:42,699 Tænk, at jeg skulle blive så glad for at se dit grimme fjæs! 982 01:32:42,868 --> 01:32:45,240 Houston, Freedom her. 983 01:32:45,328 --> 01:32:48,246 - Tjek styreraketter. - Houston? 984 01:32:48,331 --> 01:32:50,905 Er alle klar? 985 01:33:12,647 --> 01:33:16,266 Hernede, i dalen. 986 01:33:16,401 --> 01:33:19,106 "Dr Seuss" værste mareridt... 987 01:33:19,196 --> 01:33:23,193 Vi laver satellitforbindelsen deroppe. 988 01:33:24,201 --> 01:33:25,743 Send Max ned. 989 01:33:25,827 --> 01:33:28,912 Forsigtig, Max. Her er store sprækker. 990 01:33:28,997 --> 01:33:32,449 Drej til venstre! 991 01:33:37,589 --> 01:33:40,756 Rockhound, lav en analyse her. 992 01:33:43,887 --> 01:33:46,045 jernåren... 993 01:33:48,600 --> 01:33:53,061 - Den er i gang. - Watts, jeg kommer tilbage. 994 01:33:53,146 --> 01:33:57,144 - Det meste er jern. - Jeg hader at vide alt... 995 01:33:57,234 --> 01:34:02,034 - Et dårligere borested findes ikke. - Pladen er højst 15 meter tyk. 996 01:34:04,157 --> 01:34:07,858 - Hvorfra ved du det? - Ellers er det ude med os. 997 01:34:09,579 --> 01:34:14,379 - Held og lykke! - Jeg laver bare hul i det skide rum. 998 01:34:26,638 --> 01:34:30,303 Vi er inde. Det ser godt ud. 999 01:34:30,392 --> 01:34:33,808 Her er ting, jeg aldrig har set før. 1000 01:34:33,895 --> 01:34:36,268 Ned med svinet! 1001 01:34:37,816 --> 01:34:40,485 - Så du det? - Ja, hvad er det? 1002 01:34:40,569 --> 01:34:44,353 - Vi tabte en tand. - Op med det! 1003 01:34:45,240 --> 01:34:49,653 Det lyder som et knækket skaft. Op med det. 1004 01:34:53,915 --> 01:34:56,952 Det er sgu da en græsk tragedie! 1005 01:34:57,044 --> 01:35:01,124 - Ødelagte borehoveder er før set. - Ikke efter tre meter. 1006 01:35:01,214 --> 01:35:06,014 - Jeg har aldrig set nogen. - Nu har du. Vi henter "Dommeren". 1007 01:35:09,264 --> 01:35:11,387 Bear, Lev... 1008 01:35:11,475 --> 01:35:14,760 Nu er vi kun tre astronauter tilbage. 1009 01:35:14,895 --> 01:35:18,679 Vi er ikke astronauter. Vi er borebisser. 1010 01:35:19,316 --> 01:35:24,116 - Hvad?! Er I ikke astronauter? - Lad os komme væk. Hop ind. 1011 01:35:24,404 --> 01:35:27,191 - Hvorfor? - Jeg har en idè. 1012 01:35:27,324 --> 01:35:31,950 Houston, det er Freedom. Hører I mig? Freedom her... 1013 01:35:33,830 --> 01:35:36,500 Giv mig et klart billede! 1014 01:35:36,583 --> 01:35:40,711 - Freedom her. Hører I mig? - Gudskelov, de er der! 1015 01:35:41,380 --> 01:35:46,180 - Mist dem ikke! - Sharp.! Houston, vi er landet. 1016 01:35:46,385 --> 01:35:49,836 - Hvor er de? - Position 15H-32. 1017 01:35:49,930 --> 01:35:52,884 Find det sted, før de forsvinder. 1018 01:35:52,974 --> 01:35:56,593 - Vi har el-problemer. - Få teknikere på! 1019 01:35:56,686 --> 01:36:01,265 - Boringen er indledt. - Han bliver svagere! 1020 01:36:01,358 --> 01:36:05,190 - Vi ved ikke, om vi kan komme væk. - Forstærk signalet. 1021 01:36:05,320 --> 01:36:09,318 Houston... De er væk. Gruber, skaf forbindelse. 1022 01:36:11,410 --> 01:36:13,983 Sådan gør vi der, hvor jeg er fra... 1023 01:36:33,223 --> 01:36:35,844 Sænk den. 1024 01:36:35,934 --> 01:36:38,555 Få dem koblet, Max! 1025 01:36:39,396 --> 01:36:42,563 Tiden går... Kom nu! 1026 01:36:42,649 --> 01:36:47,449 Hiv den fri! Hold den på 25 og spark den asteroide i røven! 1027 01:36:48,155 --> 01:36:51,321 Chick, giv mig mere moment. 1028 01:36:51,408 --> 01:36:55,571 Max, mere kraft på. Brug fireren og giv den armen! 1029 01:36:55,662 --> 01:36:57,240 Nu får den fandeme! 1030 01:36:57,330 --> 01:36:59,952 Vi må skynde os! 1031 01:37:00,042 --> 01:37:03,161 Grav... Æd det djævelskab! 1032 01:37:08,175 --> 01:37:10,582 - Tjek gearet. - Hvad er det? 1033 01:37:11,928 --> 01:37:15,262 Kobl ud, Chick! 1034 01:37:15,390 --> 01:37:18,225 Den sidder fast. 1035 01:37:18,310 --> 01:37:20,979 Stop, for satan! 1036 01:37:28,320 --> 01:37:30,443 Det går ikke, Harry. 1037 01:37:30,530 --> 01:37:35,330 - Er du uskadt? - Jeg ødelagde gearet. 1038 01:37:35,535 --> 01:37:40,335 Kære Gud... Lidt hjæIp er alt, jeg beder om. 1039 01:37:42,042 --> 01:37:44,533 Vi er tæt på... Han hørte dig måske. 1040 01:37:48,382 --> 01:37:53,182 Dårligt nyt. Før asteroiden passerede månen, var rotationen stabil. 1041 01:37:54,012 --> 01:37:55,672 Se her. 1042 01:37:55,764 --> 01:38:00,564 Månens tyngdekraft fik den til dreje om alle tre akser. Helt uventet. 1043 01:38:02,020 --> 01:38:04,558 - Og kommunikation? - Ikke godt... 1044 01:38:04,648 --> 01:38:09,144 Vi har kun kontakt i syv minutter til. Så er der radioskygge. 1045 01:38:09,236 --> 01:38:13,364 - Hvor længe? - Vi hører måske aldrig fra dem igen. 1046 01:38:14,574 --> 01:38:18,524 Vi forsøger at nå dem via en russisk satellit. 1047 01:38:18,620 --> 01:38:22,997 Hvornår er sidste chance for at fjern-sprænge bomben? 1048 01:38:23,083 --> 01:38:27,745 - Signalet går via en Milstar-satellit. - Højere bane og stærkere sender. 1049 01:38:27,838 --> 01:38:32,167 Efter de syv minutter, kan vi fjern-sprænge i yderligere fem. 1050 01:38:32,259 --> 01:38:36,837 Om tolv minutter kan vi altså miste muligheden for at sprænge bomben. 1051 01:38:36,930 --> 01:38:40,264 jeg må informere præsidenten. 1052 01:38:41,351 --> 01:38:45,563 Vi er altså fanget på en astroide. Ved du, hvad du gør? 1053 01:38:45,689 --> 01:38:49,603 Nej, jeg aner det ikke! 1054 01:38:49,735 --> 01:38:52,570 jeg ved ikke, hvad knappen her er til. 1055 01:38:52,696 --> 01:38:57,496 jeg ved, vi styrtede. Jeg mistede to venner, og vi er 40 km fra Harry. 1056 01:38:57,659 --> 01:39:02,459 Vi ved ikke, om han lever. jeg prøver bare at få os derhen. 1057 01:39:11,715 --> 01:39:15,760 - Pak den ud. - Hvad sker der? 1058 01:39:15,844 --> 01:39:20,644 Vi borede i noget ukendt metal. Vi har ødelagt to hoveder og gearet. 1059 01:39:21,683 --> 01:39:24,684 - Hvor dybt er vi? - HjæIp os med gearet, oberst. 1060 01:39:24,770 --> 01:39:29,515 jeg skal aflægge rapport. Vi skal være på 60 m nu. Hvor dybt er vi? 1061 01:39:29,608 --> 01:39:33,475 Hold op med at spørge og hjæIp med gearet. 1062 01:39:33,570 --> 01:39:36,939 - Hvad er dybden? - Det er ligegyldigt. 1063 01:39:37,032 --> 01:39:41,832 Det afgør jeg! Vi skal ned i 240 m. I har haft i 21/2 time. Hvor er vi? 1064 01:39:44,790 --> 01:39:49,590 Vi er på 17 meter. Kan du hjæIpe os med gearet nu? 1065 01:39:50,712 --> 01:39:52,621 Sharp! 1066 01:39:52,714 --> 01:39:55,917 jeg kommer straks. Oberst Sharp! 1067 01:39:56,009 --> 01:39:58,927 Vi har kontakt. 1068 01:39:59,054 --> 01:40:03,854 - Bedre bliver det ikke. - Houston, her er Freedom. 1069 01:40:04,559 --> 01:40:08,771 Der er nu forbindelse via satellit. Udskiftning af gear betyder - 1070 01:40:08,855 --> 01:40:13,655 - boringen vil vare 10 timer til. Det er fire timer efter nulgrænsen. 1071 01:40:15,404 --> 01:40:18,358 Hvad fanden er det? Boretid... 1072 01:40:18,448 --> 01:40:22,909 Hvad er det her? Taler du med Truman? Giv mig røret. 1073 01:40:23,036 --> 01:40:25,610 Den slags sker ved boringer. 1074 01:40:25,706 --> 01:40:30,506 Vi kan ikke bruge luftvåbnets "borekort". Hvem har lavet det? 1075 01:40:31,503 --> 01:40:34,539 - De forsvinder igen. - Hørte han mig? 1076 01:40:34,631 --> 01:40:39,431 - Hvad sker der? - Radioafbrydelse. Ingen kontakt. 1077 01:40:39,845 --> 01:40:44,257 - Så henter vi gearet. - Du har fået din chance! 1078 01:40:44,349 --> 01:40:49,149 - Forstår du? Du er færdig.! - Du kan blive her med dit borekort.! 1079 01:40:50,021 --> 01:40:54,019 Skriv en rapport. Gør, hvad du skal.! 1080 01:40:54,109 --> 01:40:58,909 - Jeg og mine folk borer hullet! - I er NASAs største fejltagelse! 1081 01:41:02,284 --> 01:41:05,285 Kontakten er afbrudt. 1082 01:41:07,873 --> 01:41:10,992 Det ser ikke så godt ud... 1083 01:41:11,126 --> 01:41:15,206 Mildt sagt... Vi må genskabe kontakten. 1084 01:41:17,215 --> 01:41:20,382 Hr Præsident, der skal træffes en beslutning. 1085 01:41:20,469 --> 01:41:25,047 Vi kan kun fjern-sprænge bomben i endnu fem minutter. 1086 01:41:26,808 --> 01:41:29,430 Kimsey her... ja, hr Præsident. 1087 01:41:30,771 --> 01:41:32,847 ja, vi så det også. 1088 01:41:33,607 --> 01:41:36,810 Men vi burde måske vente, til... 1089 01:41:42,866 --> 01:41:46,650 Dan, sørg for, de kommer derfra. 1090 01:41:46,745 --> 01:41:51,158 Få dem væk omgående. jeg fik ordre til at omgå systemet. 1091 01:41:56,088 --> 01:41:58,329 Hvad nu...? 1092 01:42:02,469 --> 01:42:05,138 Reserveplanen. 1093 01:42:10,352 --> 01:42:14,052 De har ikke boret hullet endnu! 1094 01:42:17,359 --> 01:42:21,439 Rådgiverne mener, det ikke virker. Og kontakten er afbrudt. 1095 01:42:21,530 --> 01:42:24,531 Vi har kun få minutter til at sprænge. 1096 01:42:24,616 --> 01:42:27,451 Gør vi det ikke nu, kan det blive for sent. 1097 01:42:27,536 --> 01:42:30,490 Præsidenten bør fyre sine rådgivere! 1098 01:42:30,580 --> 01:42:35,380 Sprænges bomben på overfladen, nytter det ikke. Vi har èn chance! 1099 01:42:42,843 --> 01:42:45,250 RESERVEPLAN 1100 01:42:47,013 --> 01:42:49,090 jeg skal bruge radioen. 1101 01:42:49,182 --> 01:42:52,386 - Fuld styrke, Gruber. - Forstået. 1102 01:42:56,189 --> 01:42:59,523 Det ved jeg, sir, men det er meget enkelt. 1103 01:42:59,609 --> 01:43:04,409 Og jeg ved, hvad jeg taler om. Gør De det her, slår De os alle ihjel. 1104 01:43:11,121 --> 01:43:13,659 Hr general, han vil tale med Dem. 1105 01:43:15,834 --> 01:43:20,634 Kimsey her... javel, sir. Jeg forstår. 1106 01:43:23,425 --> 01:43:27,173 Ordren er, at sprænge om 30 sekunder. 1107 01:43:27,304 --> 01:43:30,055 I har ikke advaret dem! 1108 01:43:30,140 --> 01:43:34,940 - Min far er deroppe! - Denne ordre bør De ikke adlyde! 1109 01:43:36,104 --> 01:43:38,809 Slip hende! 1110 01:43:40,942 --> 01:43:43,433 Nøglen... 1111 01:43:47,115 --> 01:43:48,657 Gud være med dem! 1112 01:43:50,160 --> 01:43:52,318 Forsigtig. 1113 01:43:52,454 --> 01:43:55,027 ARMERET 1114 01:43:58,585 --> 01:44:00,542 Harry... 1115 01:44:00,629 --> 01:44:04,247 Uret på den der atombombe tikker. 1116 01:44:07,177 --> 01:44:09,004 Sharp! Kom her! 1117 01:44:10,430 --> 01:44:12,637 Watts, gør klar til start! 1118 01:44:12,724 --> 01:44:17,433 - Hvorfor startede den af sig selv? - Reserveplanen. 1119 01:44:17,521 --> 01:44:21,221 - Hvad betyder det? - De fjern-sprænger den fra jorden. 1120 01:44:21,316 --> 01:44:23,890 Vi har jo ikke boret færdig! 1121 01:44:23,985 --> 01:44:26,856 - Hjelm på! - Hvordan slukker man? 1122 01:44:26,947 --> 01:44:29,864 - Jeg har folk derude! - Også jeg. 1123 01:44:29,991 --> 01:44:32,827 - Vi må væk. - Tilbage til færgen! 1124 01:44:32,911 --> 01:44:37,711 - De kan være på vej hertil. - Så havde vi hørt og set dem nu. 1125 01:44:38,709 --> 01:44:41,828 - Watts, sæt tryk på cockpittet! - Forstået! 1126 01:44:41,920 --> 01:44:46,333 - Max! Rockhound! - Hvordan slukker man den? 1127 01:44:46,466 --> 01:44:48,755 - Kan du høre mig? - Der er noget galt! 1128 01:44:48,844 --> 01:44:53,644 - Alt! Vi burde slet ikke være her! - Nej, lad os gå til rumfærgen. 1129 01:44:54,725 --> 01:44:59,525 - Jeg efterlader ikke mine folk. - Vi har 21/2 minut. 1130 01:44:59,730 --> 01:45:04,530 - Er de ikke tilbage, så bliver de! - Lad os nu bare slukke bomben. 1131 01:45:04,651 --> 01:45:09,451 Får vi ikke bomben 240 meter ned, bliver det bare et dyrt fyrværkeri! 1132 01:45:09,865 --> 01:45:12,403 Det her er et surrealistisk mareridt. 1133 01:45:12,492 --> 01:45:17,292 Wasler, det er Truman. Afbryd radioforbindelsen. 1134 01:45:30,427 --> 01:45:34,092 - Giv os tid. Afbryd bomben! - Det bestemmer jeg ikke. 1135 01:45:34,181 --> 01:45:36,850 - Hvem så? - Præsidentens ordre. 1136 01:45:36,933 --> 01:45:40,931 Præsidenten er her ikke! Afbryd bomben nu! 1137 01:45:41,021 --> 01:45:45,019 - Det afgør jeg ikke! - Så afgør jeg det for dig. 1138 01:45:47,903 --> 01:45:51,022 Lad være. Den kan gå af. 1139 01:45:51,114 --> 01:45:54,779 Har du pistol med i rummet...? 1140 01:45:57,746 --> 01:46:02,546 Kom så! Vi skal stoppe bomben. Afbryd forbindelsen! 1141 01:46:02,709 --> 01:46:06,873 Den vil eksplodere. Vi skal have den ud. 1142 01:46:06,963 --> 01:46:09,039 - Rolig... - Hold så op! 1143 01:46:09,132 --> 01:46:13,426 Afbryd bomben, og lad os løse opgaven. 1144 01:46:13,512 --> 01:46:18,312 - Jeg skal sørge for sprængningen. - Tre sekunder, så må du skyde mig. 1145 01:46:21,228 --> 01:46:23,600 Hurtigere! 1146 01:46:24,272 --> 01:46:26,680 AFBRUDT 1147 01:46:27,567 --> 01:46:29,893 Hvad skete der? 1148 01:46:33,657 --> 01:46:37,986 Sir, nedtællingen er stoppet. 1149 01:46:38,120 --> 01:46:41,654 Vi har et par minutter. Få radioen til at virke! 1150 01:46:43,959 --> 01:46:47,909 Har I sendt os herop, blot for at sprænge os i luften? 1151 01:46:48,046 --> 01:46:50,620 - Hør her... - Hold kæft! 1152 01:46:50,716 --> 01:46:54,583 Hold kæft, oberst. Ingen snak. 1153 01:46:54,720 --> 01:46:58,966 Den kan begynde igen. Det kan være en advarsel. 1154 01:46:59,933 --> 01:47:02,424 Derfor afmonterer du bomben nu. 1155 01:47:02,519 --> 01:47:05,436 Gik vi glip af noget...? 1156 01:47:09,317 --> 01:47:12,318 En gang til. 1157 01:47:15,866 --> 01:47:17,858 Fortsæt. 1158 01:47:19,077 --> 01:47:23,877 Sir, jeg må bede Dem stoppe. jeg skal bruge terminalen nu! 1159 01:47:26,793 --> 01:47:30,162 - De aktiverer bomben igen. - Vi er tilbage, sir. 1160 01:47:30,255 --> 01:47:33,126 Så går det løs igen... 1161 01:47:33,216 --> 01:47:36,466 Hvorfor er du her? Hvorfor tog du med? 1162 01:47:36,553 --> 01:47:40,882 For at sikre, alt gik efter planen. 1163 01:47:47,147 --> 01:47:51,947 Tænk dog på, hvad du gør. Hvorfor lytte til dem så langt herfra? 1164 01:47:53,361 --> 01:47:57,406 Vi er her. Ingen dernede kan hjæIpe os. 1165 01:47:57,491 --> 01:48:02,291 - Hvis det her ikke lykkes, dør alle. - Et minut... 1166 01:48:02,704 --> 01:48:06,287 jeg har boret huller i 30 år - 1167 01:48:06,375 --> 01:48:11,175 - og jeg har aldrig opgivet at nå en given dybde! 1168 01:48:11,463 --> 01:48:14,796 Heller ikke denne gang. jeg når de 240 meter. 1169 01:48:14,883 --> 01:48:17,718 42 sekunder... 1170 01:48:17,844 --> 01:48:20,466 Men jeg har brug for din hjæIp. 1171 01:48:20,555 --> 01:48:25,355 Sværg på din datters liv, og min families, at du kan nå dybden. 1172 01:48:27,479 --> 01:48:31,726 jeg når 240 meter. Det sværger jeg på. 1173 01:48:31,817 --> 01:48:34,818 Så afbryder vi bomben. 1174 01:48:46,206 --> 01:48:49,207 Forsigtig... 1175 01:48:49,292 --> 01:48:53,421 Tag ledningerne ud bagfra. Dem alle. 1176 01:48:54,923 --> 01:48:58,209 Det skal lykkes! 1177 01:49:00,554 --> 01:49:05,050 Rød ledning A. Kom så...! 1178 01:49:06,143 --> 01:49:08,894 - A til B... - Det skal lykkes! 1179 01:49:12,524 --> 01:49:14,647 Rød eller blå? 1180 01:49:16,194 --> 01:49:18,401 Rød. 1181 01:49:22,701 --> 01:49:25,655 Blå! 1182 01:49:26,997 --> 01:49:28,705 Godt gjort! 1183 01:49:33,628 --> 01:49:36,748 Det er sgu ulækkert heroppe! 1184 01:49:37,049 --> 01:49:40,500 - Uret stoppede tre sekunder inden. - Hvad? 1185 01:49:41,595 --> 01:49:43,753 Har vi mistet al kontakt? 1186 01:49:43,847 --> 01:49:47,927 Vi kan nå dem via russiske og franske satellitter. 1187 01:49:49,227 --> 01:49:54,027 - Houston, hører I mig? - kom ind, Freedom. 1188 01:49:54,232 --> 01:49:59,032 Houston, I har et problem. Jeg lovede min datter at komme hjem. 1189 01:50:01,323 --> 01:50:06,068 jeg aner ikke, hvad I laver, men vi skal bore et hul. 1190 01:50:07,788 --> 01:50:09,579 Kom i gang! 1191 01:50:09,706 --> 01:50:13,490 Så skal vi i gang! Hvordan går det dernede? 1192 01:50:13,585 --> 01:50:16,456 Vi er klar til at fortsætte. 1193 01:50:16,546 --> 01:50:19,962 I burde komme op og se det her. 1194 01:50:21,760 --> 01:50:26,560 jorden ser fantastisk ud. Synd, vi aldrig kommer tilbage... 1195 01:50:26,848 --> 01:50:29,007 - Lev, så du noget? - Nej. 1196 01:50:29,101 --> 01:50:32,185 Fortsæt! jeg opgiver ikke. 1197 01:50:32,312 --> 01:50:35,598 Bliv her, Bear. 1198 01:50:35,732 --> 01:50:39,682 Typisk! Er vi havnet i Grand Canyon?! 1199 01:50:39,778 --> 01:50:43,147 jeg sagde jo, du kørte den forkerte vej. 1200 01:50:43,240 --> 01:50:46,656 Vej...? Kan du se nogen vej her? 1201 01:50:46,743 --> 01:50:51,543 jeg vil nødig lyde negativ, men synes du, det ser godt ud? 1202 01:50:53,375 --> 01:50:57,836 Lev, gør menneskeheden en tjeneste og hold din kæft! 1203 01:51:02,259 --> 01:51:07,059 - Ved du, hvem Evel Knievel er? - Jeg har aldrig set "Star Wars". 1204 01:51:12,894 --> 01:51:15,848 Det går godt! 1205 01:51:15,939 --> 01:51:18,430 - Hvor dybt er vi? - 45 meter. 1206 01:51:23,780 --> 01:51:27,564 På dem, cowboy! 1207 01:51:27,659 --> 01:51:31,787 Kom så ned fra den atombombes sprænghoved! 1208 01:51:31,872 --> 01:51:36,672 jeg gør som Slim Pickens i den film, hvor han rider på atombomben! 1209 01:51:37,169 --> 01:51:40,039 - Nu! - Har du ikke set den? 1210 01:51:40,130 --> 01:51:43,047 Vi har 200 meter tilbage, Rockhound! 1211 01:51:43,133 --> 01:51:47,933 I orden, jeg ville bare føle magten mellem benene. 1212 01:51:50,766 --> 01:51:53,969 Nej til A-kraft! 1213 01:51:54,061 --> 01:51:56,100 Har du flere kugler...? 1214 01:51:56,271 --> 01:51:59,854 Sagde Watts ikke, et spark ville få dig til at flyve? 1215 01:52:02,319 --> 01:52:06,648 Vi afbryder styreraketterne og flyver over kløften. 1216 01:52:07,282 --> 01:52:12,082 - Gentag lige, Lev. - Vi slukker raketterne og hopper. 1217 01:52:12,662 --> 01:52:17,462 Så tænder vi dem igen, og daler stille og roligt. 1218 01:52:17,834 --> 01:52:20,919 - Virker det? - Det ved jeg ikke. 1219 01:52:21,546 --> 01:52:24,037 Lev, lyv nu for mig! 1220 01:52:24,132 --> 01:52:27,299 Det er 50/50... Nej, nok snarere - 1221 01:52:27,427 --> 01:52:30,512 70/30 eller 80/20. 1222 01:52:30,597 --> 01:52:34,346 Hvis det virker, bliver I to helte! 1223 01:52:34,434 --> 01:52:38,218 - Ligesom mig... - Så prøver vi. 1224 01:52:42,818 --> 01:52:45,937 Det her er en meget dårlig idè! 1225 01:52:49,366 --> 01:52:51,939 Vent til kanten... 1226 01:52:57,124 --> 01:53:00,078 Tre, to, et, fyr! 1227 01:53:10,095 --> 01:53:12,337 Det virker! 1228 01:53:14,349 --> 01:53:17,765 jeg er et geni! 1229 01:53:20,772 --> 01:53:23,061 - Klipper! - Til venstre! 1230 01:53:23,150 --> 01:53:24,774 Det går ikke! 1231 01:53:35,245 --> 01:53:40,045 - Så er vi på vej ud i rummet. - Det her kan blive et problem... 1232 01:53:41,752 --> 01:53:43,958 Aktiver raketter nu! 1233 01:53:46,965 --> 01:53:50,714 - Hvad er der i vejen? - Raketterne virker ikke... 1234 01:53:50,802 --> 01:53:53,922 - Jeg hader den maskine! - Hvad med din plan? 1235 01:53:54,014 --> 01:53:57,846 - Jeg må tænke! Jeg går ud. - Går du ud?! 1236 01:53:57,934 --> 01:54:02,734 jeg er eneste faglærte astronaut og skal redde jeres amerikanske røve. 1237 01:54:07,986 --> 01:54:11,236 ja, lyt bare til ham... 1238 01:54:15,118 --> 01:54:18,867 Skynd dig! Vi er 1, 5 km fra asteroiden. 1239 01:54:18,955 --> 01:54:22,241 Brændstofledningen er overiset. 1240 01:54:22,334 --> 01:54:26,711 - Nu virker de måske. - Nej, de gør ikke! 1241 01:54:26,797 --> 01:54:29,667 Undskyld, jeg tog fejl. 1242 01:54:29,758 --> 01:54:33,293 - Vi stiger! - Pas på! Klippestykker! 1243 01:54:46,650 --> 01:54:49,604 - Tænd raketterne! - Pas på, Lev! 1244 01:54:56,410 --> 01:54:59,529 - Vi tabte Lev! - A. J.! 1245 01:55:00,080 --> 01:55:03,034 A. J., raketterne! 1246 01:55:16,680 --> 01:55:20,263 Lev, hold fast! Vi går ned. 1247 01:55:35,699 --> 01:55:39,743 Tak, Jesus og tak, Gud! Tak... 1248 01:55:43,582 --> 01:55:47,579 Nu er jeg en rigtig russisk helt! 1249 01:55:47,669 --> 01:55:50,955 jeg vidste, det her virkede! 1250 01:55:51,047 --> 01:55:54,499 - Gode odds! - Kom, vi må videre! 1251 01:55:59,556 --> 01:56:03,257 - Hold øje med gearet. - Det går godt. 1252 01:56:03,351 --> 01:56:06,305 Tag den op og lås den fast. 1253 01:56:08,857 --> 01:56:13,186 Lækker... Hvorfor trænede vi ikke med den? 1254 01:56:14,488 --> 01:56:19,288 Heftig! jeg kan smadre asteroiden alene. 1255 01:56:19,409 --> 01:56:22,743 Venner, lad mig om det her! 1256 01:56:24,623 --> 01:56:29,368 - Hvad laver du?! - Den er skide skæg! 1257 01:56:38,345 --> 01:56:41,014 - Flyt jer! - Rockhound! 1258 01:56:41,098 --> 01:56:44,098 Du skal dø, asteroide! 1259 01:56:48,063 --> 01:56:51,479 - Hvad er der med dig?! - Sindssygt! 1260 01:56:51,608 --> 01:56:55,475 - Er du helt fra den? - Han har rum-kuller! 1261 01:56:55,570 --> 01:56:58,607 Harry, hold øje med dine folk. 1262 01:57:00,200 --> 01:57:05,000 Skift langsomt ned og så baglæns. Vi skal have røret op. 1263 01:57:09,793 --> 01:57:13,126 - Hvad sker der?! - Jorden sprækker! 1264 01:57:21,722 --> 01:57:24,758 Sluk den! 1265 01:57:24,850 --> 01:57:28,266 - Sluk den! - Vi får et udslip! 1266 01:57:28,395 --> 01:57:32,440 - En gaslomme! - Trykket stiger! 1267 01:57:33,066 --> 01:57:36,898 Max, få hjelm på! Den eksploderer! 1268 01:57:37,738 --> 01:57:41,356 - Jeg brænder op! - Spring ud! 1269 01:57:56,423 --> 01:57:58,996 - Farvel, Max. - Max! 1270 01:57:59,217 --> 01:58:00,925 Pas på dig selv. 1271 01:58:01,011 --> 01:58:04,462 - BæItekøretøjet er væk! - De fik et udslip. 1272 01:58:36,171 --> 01:58:40,971 Kontakt Truman. Forbered verden på dårlige nyheder. 1273 01:58:49,226 --> 01:58:54,026 Det forlyder, at ekspeditionen er gået alvorligt galt. 1274 01:58:54,189 --> 01:58:58,989 Vi forsøger, at få det bekræftet og finde ud af, hvad det betyder. 1275 01:58:59,486 --> 01:59:04,064 Det forlyder fra flere NASA-folk, der er på vej hjem til deres familier - 1276 01:59:04,157 --> 01:59:08,237 at boringen er mislykkedes. 1277 01:59:15,961 --> 01:59:18,748 Det kan være vor sidste time. 1278 01:59:22,634 --> 01:59:27,434 Vi stopper udsendelserne nu. Held og lykke, Gud være med jer.! 1279 01:59:31,143 --> 01:59:32,969 Flere på vej.! 1280 01:59:33,061 --> 01:59:37,141 Fire små er på vej mod Europa. En har kurs mod Paris. 1281 02:00:03,091 --> 02:00:07,468 - Rapporter om... - Undtagelsestilstand i 42 lande... 1282 02:00:07,554 --> 02:00:12,354 Ved nulgrænsen har asteroiden tre timer og 57 minutter til jorden. 1283 02:00:18,356 --> 02:00:22,568 Gør som præsidenten siger. Få dem væk og fjern-spræng asteroiden. 1284 02:00:22,652 --> 02:00:25,819 - Du tror stadig ikke på det? - Det er ligegyldigt... 1285 02:00:25,906 --> 02:00:28,860 Det skal gøres nu. 1286 02:00:28,950 --> 02:00:31,073 - Kan de lette? - Det håber jeg. 1287 02:00:31,161 --> 02:00:35,961 Du fik dem til det! Min familie er deroppe, så sig ikke, "det håber jeg"! 1288 02:00:42,464 --> 02:00:45,667 Det er tid til at se gruen i øjnene! 1289 02:00:45,801 --> 02:00:50,601 Vi har billetter på første række til jordens undergang! 1290 02:01:13,745 --> 02:01:17,161 - Fedt, mand! - Harry! 1291 02:01:23,213 --> 02:01:28,013 - Hvordan går det, Harry? - Få bomben ud... Vi skal bore! 1292 02:01:29,594 --> 02:01:34,394 Houston, det er utroligt.! Det andet bæItekøretøj er kommet.! 1293 02:01:34,850 --> 02:01:38,266 Hør efter! Slap af og koncentrer jer! 1294 02:01:40,605 --> 02:01:43,179 Din kæreste er tilbage. 1295 02:01:43,275 --> 02:01:45,766 Harry! 1296 02:01:47,028 --> 02:01:51,828 - Harry, har du savnet mig? - Jeg har blot fem ord at sige... 1297 02:01:52,701 --> 02:01:56,070 - Skide godt at se dig, knægt! - Seks ord... 1298 02:01:56,163 --> 02:01:59,199 - Chick, vis vej. - Hvor skal vi bore? 1299 02:01:59,291 --> 02:02:02,208 Boringen er genoptaget.! 1300 02:02:02,294 --> 02:02:07,094 - Kan de bore 75 meter på en time? - Det skal de. 1301 02:02:07,841 --> 02:02:10,510 Driv spyddet ned, Bear! 1302 02:02:10,594 --> 02:02:14,674 - Fuld kraft! - Armen på vej ned! 1303 02:02:14,806 --> 02:02:19,606 Vi skal bore 75 meter. Det er sidste gear og borehoved. 1304 02:02:19,936 --> 02:02:23,851 Pres den ned i første gear. 1305 02:02:23,982 --> 02:02:26,936 Kør den ned, A. J.! 1306 02:02:27,069 --> 02:02:28,978 Kom så! 1307 02:02:29,071 --> 02:02:32,985 Lev, højre motor! Houston, startrutine virker ikke. 1308 02:02:33,075 --> 02:02:35,648 Det er ikke retfærdigt! 1309 02:02:35,744 --> 02:02:38,828 Kan du hjæIpe mig fri? 1310 02:02:44,211 --> 02:02:46,702 Lev, højre motor.! 1311 02:02:46,797 --> 02:02:49,797 jeg prøver bare at more mig, før jeg dør! 1312 02:02:49,883 --> 02:02:54,344 - Hvor dybt er vi? - 232 meter. 1313 02:02:58,809 --> 02:03:00,967 - Problem! - Store udslag. 1314 02:03:01,061 --> 02:03:05,861 - Stop boret! Få det op! - Det er der ikke tid til! 1315 02:03:07,359 --> 02:03:11,059 - Vi får et udslip! - Det var sådan, vi mistede Max! 1316 02:03:11,154 --> 02:03:15,954 - Vi kan klare det sidste stykke! - Det er vores sidste gear. 1317 02:03:16,993 --> 02:03:21,793 Hvis du nogensinde skal stole på mig, gør det nu! 1318 02:03:22,124 --> 02:03:26,501 - Den eksploderer! - Harry, du skal stole på mig! 1319 02:03:28,213 --> 02:03:31,000 Gør, som du vil. 1320 02:03:32,551 --> 02:03:35,220 jeg presser på. 1321 02:03:40,851 --> 02:03:43,009 Presser på! 1322 02:03:43,311 --> 02:03:46,645 - Hvad er dybden? - 234, 235... 1323 02:03:46,732 --> 02:03:49,519 Ned med den! 1324 02:03:50,193 --> 02:03:51,652 Fortsæt, A. J. 1325 02:03:51,737 --> 02:03:54,358 236... Kom så! 1326 02:03:54,448 --> 02:03:56,357 Kom så! 1327 02:03:57,617 --> 02:04:00,784 237, 238... 1328 02:04:00,871 --> 02:04:03,492 Ned med den, A. J.! 1329 02:04:03,582 --> 02:04:06,073 239, 240... 1330 02:04:06,168 --> 02:04:09,453 - Igennem! - 241, Harry...! 1331 02:04:10,881 --> 02:04:14,166 Vi klarede det! 1332 02:04:14,301 --> 02:04:17,670 - Vi klarede det! - Godt gjort, A. J.! 1333 02:04:19,264 --> 02:04:23,214 - Bomben skal ned. - Watts, 38 minutter. 1334 02:04:43,872 --> 02:04:46,789 - Er hullet klart? - Om to minutter. 1335 02:04:46,875 --> 02:04:51,675 Et rør har sat sig. Det skal op, før vi kan få bomben ned. 1336 02:04:52,547 --> 02:04:55,667 - Er du klar? - Ja. 1337 02:05:01,973 --> 02:05:06,773 - A. J., skynd dig nu! - Ja, men gastrykket er højt. 1338 02:05:13,944 --> 02:05:17,858 - Mærkede du det? - Kom nu, bomben er næsten klar. 1339 02:05:17,948 --> 02:05:21,447 jeg er der næsten. 15 sekunder. 1340 02:05:27,290 --> 02:05:29,995 Det her er noget nyt. 1341 02:05:32,087 --> 02:05:36,132 - Den kan vist ikke lide os. - Den ved, vi slår den ihjel... 1342 02:05:41,471 --> 02:05:44,093 Hvad sker der? 1343 02:05:51,022 --> 02:05:54,107 - Hvad fanden var det?! - A. J.! 1344 02:05:54,192 --> 02:05:56,600 jeg er færdig! 1345 02:05:56,695 --> 02:06:01,191 - Er du i orden? - Gastrykket er højt. Træk mig op! 1346 02:06:01,283 --> 02:06:03,359 Brintgasser! 1347 02:06:34,316 --> 02:06:36,985 Få bomben i sikkerhed! 1348 02:06:37,069 --> 02:06:39,904 Pas på! 1349 02:06:39,988 --> 02:06:42,526 Gruber, kom væk! 1350 02:07:16,858 --> 02:07:19,693 Det var dog utroligt! 1351 02:07:22,114 --> 02:07:24,783 - Sharp, er du uskadt? - Ja. 1352 02:07:24,866 --> 02:07:27,073 - Bear? - Jeg er her. 1353 02:07:27,160 --> 02:07:29,698 - A. J.? - Jeg har det godt. 1354 02:07:32,165 --> 02:07:36,965 Vi mistede Gruber. Han er død. 1355 02:07:37,170 --> 02:07:39,661 Nu gør vi bomben klar. 1356 02:07:47,639 --> 02:07:50,047 Åh nej! 1357 02:07:50,183 --> 02:07:54,430 - Er der noget galt? - Fjern-detonatoren er ødelagt. 1358 02:07:54,563 --> 02:07:58,430 - Er bomben ødelagt? - Nej, udløseren. 1359 02:07:58,525 --> 02:08:02,273 Må være ødelagt af stenene. 1360 02:08:03,196 --> 02:08:05,948 Hvordan sprænger vi den så? 1361 02:08:14,916 --> 02:08:18,083 Vi har 18 minutter til nulgrænsen. 1362 02:08:18,170 --> 02:08:22,970 Vi har dårlige nyheder. Bombens fjern-detonator er ødelagt. 1363 02:08:24,217 --> 02:08:28,595 En må altså blive der. 1364 02:08:28,680 --> 02:08:33,480 To skal flyve den, så enten bliver vi alle og dør, eller også trækker I lod. 1365 02:08:35,395 --> 02:08:39,856 jeg synes, alle skal blive og dø. Sådan er jeg... 1366 02:08:40,776 --> 02:08:44,476 Lodtrækning... Lad os trække lod. 1367 02:08:44,654 --> 02:08:47,905 Ingen skal trække lod. 1368 02:08:48,033 --> 02:08:49,492 jeg bliver. 1369 02:08:49,576 --> 02:08:52,910 - Det kan jeg ikke leve med. - Pis! 1370 02:08:52,996 --> 02:08:57,623 Det går jeg ikke med til. Så vender jeg tilbage til mit land - 1371 02:08:57,709 --> 02:09:02,122 - som den, der ikke meldte sig. Aldrig! 1372 02:09:02,255 --> 02:09:06,123 Lad os trække lod og se, hvem der skal blive og danse. 1373 02:09:06,218 --> 02:09:11,018 jeg ved, I tror, jeg er skør, men jeg vil gerne have det ansvar. 1374 02:09:12,349 --> 02:09:16,347 - I orden... - Jeg kan godt! 1375 02:09:16,436 --> 02:09:19,971 - Lad os trække lod. - Jeg trækker ikke lod med dig. 1376 02:09:20,065 --> 02:09:23,434 jeg vil trække lod med dig. Gør det nu bare. 1377 02:09:24,194 --> 02:09:27,397 Giv mig den. 1378 02:09:33,703 --> 02:09:37,238 Er det godt eller dårligt...? 1379 02:09:44,506 --> 02:09:47,423 Tja, vi skal jo alle dø, ikke? 1380 02:09:50,762 --> 02:09:54,890 Når jeg gør det, redder jeg verden. 1381 02:09:54,975 --> 02:09:59,019 Kom så... Vi har 10 minutter, ikke? 1382 02:09:59,104 --> 02:10:03,904 Sæt den her ind. Løft, tryk og hold. 1383 02:10:05,068 --> 02:10:09,868 Det er vel ikke så svært. Selv jeg kan ikke gøre det forkert. 1384 02:10:09,990 --> 02:10:12,695 jeg tager med ham ned. 1385 02:10:47,402 --> 02:10:52,111 Gør mig en tjeneste. Sig til Grace - 1386 02:10:52,240 --> 02:10:55,360 jeg altid er med hende. 1387 02:10:57,370 --> 02:11:00,739 Vil du gøre det? 1388 02:11:00,874 --> 02:11:04,741 Det skal jeg nok, knægt. 1389 02:11:09,758 --> 02:11:13,625 Giv den til Truman. Sørg for, han får den! 1390 02:11:13,720 --> 02:11:16,128 Ind med dig! 1391 02:11:20,519 --> 02:11:23,685 Nu er det min tur. 1392 02:11:23,814 --> 02:11:25,771 Harry! 1393 02:11:25,899 --> 02:11:30,699 Det må du ikke gøre mod mig! Det er min opgave! 1394 02:11:31,947 --> 02:11:36,241 Tag dig af min lille pige. Det er din opgave. 1395 02:11:39,454 --> 02:11:43,499 jeg har altid betragtet dig som en søn. 1396 02:11:43,625 --> 02:11:47,243 jeg er stolt af at få dig som svigersøn. 1397 02:11:50,006 --> 02:11:53,707 Pas på dig selv. jeg elsker dig, knægt. 1398 02:11:53,802 --> 02:11:57,634 - Jeg elsker dig! Vent! - Farvel. 1399 02:11:57,722 --> 02:12:01,091 Det må du ikke, Harry! 1400 02:12:09,860 --> 02:12:14,660 - Hvad skete der? - Den skøre, stædige skiderik... 1401 02:12:21,079 --> 02:12:24,033 ja, det var jo en rigtig god idè... 1402 02:12:24,166 --> 02:12:28,377 Af sted, Sharp. Flyv holdet hjem. 1403 02:12:33,592 --> 02:12:36,261 Watts, gør klar til start! 1404 02:12:36,344 --> 02:12:39,298 På med bæIterne, venner! 1405 02:12:39,431 --> 02:12:43,511 Hold øje med ilten! Er alt grønt? 1406 02:12:43,643 --> 02:12:47,771 Tænk, det skal ende sådan! Har du det godt? 1407 02:12:47,856 --> 02:12:50,857 - Ventiler lukket. - Motorpanel klart. 1408 02:12:56,156 --> 02:12:58,825 Houston, her er Harry Stamper. 1409 02:13:08,627 --> 02:13:12,494 Houston, vi letter om tre minutter. 1410 02:13:13,131 --> 02:13:15,622 Far? 1411 02:13:15,759 --> 02:13:18,594 Hej, Gracie. Hej, skat. 1412 02:13:18,720 --> 02:13:22,136 jeg ved godt, jeg lovede at komme hjem. 1413 02:13:23,683 --> 02:13:28,483 - Jeg forstår ikke... - jeg kommer til at bryde løftet. 1414 02:13:32,526 --> 02:13:36,274 jeg løj også for dig - 1415 02:13:36,363 --> 02:13:41,163 - da jeg sagde, jeg ikke ville være som dig. 1416 02:13:41,493 --> 02:13:44,328 For jeg er som dig. 1417 02:13:44,454 --> 02:13:49,254 Alt det gode, jeg indeholder, har jeg fra dig. 1418 02:13:49,418 --> 02:13:54,163 jeg elsker dig så højt, far. jeg er så stolt af dig. 1419 02:13:55,006 --> 02:13:59,550 jeg er utrolig bange... 1420 02:13:59,678 --> 02:14:04,478 ja, men snart er der ikke mere at være bange for. 1421 02:14:07,102 --> 02:14:11,902 Gracie, du skal vide, AJ. reddede os... Det er sandt.! 1422 02:14:14,484 --> 02:14:19,284 Og sig til Chick, at jeg ikke havde klaret det uden ham. 1423 02:14:21,783 --> 02:14:25,235 Pas på AJ. 1424 02:14:28,582 --> 02:14:31,499 jeg ville så gerne føre dig til alteret. 1425 02:14:35,046 --> 02:14:38,462 Men jeg... 1426 02:14:38,592 --> 02:14:42,174 jeg ser ned til dig af og til, ikke? 1427 02:14:44,931 --> 02:14:48,265 - Jeg elsker dig, Grace. - Jeg elsker også dig. 1428 02:14:48,393 --> 02:14:51,145 - Jeg må gå nu. - Nej, far! 1429 02:14:53,398 --> 02:14:55,889 Nej, far! 1430 02:15:01,573 --> 02:15:05,072 OMS startet, trykket oppe. 1431 02:15:07,454 --> 02:15:11,701 - Hvorfor er I ikke taget af sted? - Vi letter nu, Harry. 1432 02:15:12,542 --> 02:15:15,164 - OMS startet. - Bekræftet. 1433 02:15:18,673 --> 02:15:21,211 Hvad er der galt? Lav det! 1434 02:15:23,303 --> 02:15:26,470 Vi har ikke tid! 1435 02:15:31,269 --> 02:15:35,481 - Hvor skal du hen? - Letter vi eller hvad? Beslut jer nu! 1436 02:15:35,565 --> 02:15:38,436 Af sted! I har tre minutter! 1437 02:15:42,864 --> 02:15:46,198 - Kom så, Watts! - Spræng bomben, Harry! 1438 02:15:46,284 --> 02:15:50,199 - Sidder den fast? - Du kender ikke vores komponenter! 1439 02:15:50,288 --> 02:15:55,088 Russiske eller amerikanske dele... De er sgu alle fra Taiwan! 1440 02:15:55,710 --> 02:15:59,245 I har ikke meget tid at løbe på. 1441 02:16:01,425 --> 02:16:04,628 Der er ingen tænding! Færgen er i stykker. 1442 02:16:04,719 --> 02:16:09,428 Og så sidder jeg her! jeg havde en god plads udenfor! 1443 02:16:09,516 --> 02:16:14,316 I skal af sted nu! Tiden går... Start nu! 1444 02:16:14,980 --> 02:16:18,146 jeg sprænger den om et minut! 1445 02:16:20,652 --> 02:16:23,357 Væk! Det bliver værre her! 1446 02:16:23,447 --> 02:16:28,247 jeg kan lave den. Flyt dig, ellers flytter jeg dig. 1447 02:16:28,535 --> 02:16:30,860 I skal lette nu! 1448 02:16:30,954 --> 02:16:33,112 Væk, Sharp! 1449 02:16:33,206 --> 02:16:35,163 Flyt dig! 1450 02:16:35,250 --> 02:16:39,995 Sådan løser vi problemer på en russisk rumstation! 1451 02:16:40,088 --> 02:16:43,671 jeg vil ikke være her længere... 1452 02:16:46,261 --> 02:16:49,428 Endelig kan vi tage hjem! 1453 02:16:49,514 --> 02:16:51,840 Den virker! 1454 02:16:51,933 --> 02:16:54,222 Af sted! 1455 02:16:54,352 --> 02:16:56,890 Brok dig bare, skiderik! 1456 02:16:58,190 --> 02:17:01,356 Ingen tid at miste! Skynd dig! 1457 02:17:01,443 --> 02:17:05,227 Start på min kommando. To, et, nu! 1458 02:17:13,413 --> 02:17:15,121 Op med den! 1459 02:17:18,460 --> 02:17:21,627 Freedom er på fuld kraft. 1460 02:17:27,260 --> 02:17:30,048 Tak, Harry! 1461 02:17:40,023 --> 02:17:42,182 Endnu ingen sprængning. 1462 02:17:46,696 --> 02:17:48,855 Der er noget galt. 1463 02:17:51,409 --> 02:17:54,861 - Nulgrænsen nås om et minut. - Tryk, Harry! 1464 02:17:56,540 --> 02:18:00,751 - Vi vender tilbage og gør det. - Vent et minut. 1465 02:18:05,132 --> 02:18:08,049 - Den nærmer sig. - Tryk, Harry. 1466 02:18:08,135 --> 02:18:12,935 Oberst, jeg beder Dem. Vent et minut til! 1467 02:18:19,187 --> 02:18:22,307 Tryk, Stamper! 1468 02:18:28,697 --> 02:18:33,497 Harry gør det, det ved jeg. Han ved ikke, hvordan man fejler. 1469 02:18:41,501 --> 02:18:43,909 Vi vinder, Gracie! 1470 02:18:44,755 --> 02:18:46,913 Tryk så! 1471 02:19:18,789 --> 02:19:22,204 Bomben er sprængt...! 1472 02:19:39,434 --> 02:19:44,234 Halvdelene passerer os med 650 km. De fleste partikler er fordampet. 1473 02:19:56,118 --> 02:19:58,953 Houston, vi er på vej hjem. 1474 02:19:59,037 --> 02:20:02,821 Harry, for fanden... Du er en guttermand! 1475 02:20:55,552 --> 02:20:59,680 Kennedy, vi kan se jer. Et skønt syn... 1476 02:20:59,765 --> 02:21:03,430 jeg har ikke fortalt, jeg faktisk hader at flyve. 1477 02:21:03,560 --> 02:21:07,059 - En skam at dø nu. - Ja, det siger du! 1478 02:21:07,147 --> 02:21:11,947 jeg skylder en lånehaj 100.000, som jeg brugte på en stripper. 1479 02:21:12,527 --> 02:21:13,986 Ikke så godt... 1480 02:21:14,070 --> 02:21:18,364 Kennedy, vi har 100%% flaps og landingsstel ude. 1481 02:21:30,921 --> 02:21:33,412 Velkommen hjem, astronauter! 1482 02:21:41,223 --> 02:21:43,892 Vi er jo helte nu... 1483 02:21:44,017 --> 02:21:48,513 Den episode deroppe bliver vel mellem os...? 1484 02:22:52,627 --> 02:22:55,794 Miss Stamper... 1485 02:22:55,922 --> 02:22:58,496 Oberst Willie Sharp, luftvåbnet. 1486 02:22:59,468 --> 02:23:04,268 Må jeg hilse på datteren af den modigste mand, jeg har mødt? 1487 02:23:11,438 --> 02:23:15,815 Hej, astronauta.! Du er min helt! 1488 02:23:16,568 --> 02:23:19,569 Baby, jeg vil have børn! 1489 02:23:21,615 --> 02:23:25,280 Velkommen hjem, cowboy! 1490 02:23:26,244 --> 02:23:29,578 Harry bad mig give Dem det her. 1491 02:23:35,879 --> 02:23:39,378 Gjorde han virkelig...? 1492 02:23:56,128 --> 02:23:57,712 ♫ Aerosmith: "I Don't Want To Miss A Thing" ♫ I сould staу awake 1493 02:23:57,796 --> 02:24:02,596 Just to hear уou breathing 1494 02:24:03,051 --> 02:24:06,971 Watch уou smile while уou are sleeрing 1495 02:24:07,055 --> 02:24:11,517 While уou're far awaу and dreaming 1496 02:24:11,601 --> 02:24:15,187 I just wanna staу with уou 1497 02:24:15,272 --> 02:24:18,316 ln this moment forever 1498 02:24:18,400 --> 02:24:21,319 Forever and ever 1499 02:24:21,403 --> 02:24:25,323 I don't wanna сlose mу eуes 1500 02:24:25,407 --> 02:24:27,867 I don't wanna fall asleeр 1501 02:24:27,951 --> 02:24:29,994 'Сause l'd miss уou, babу 1502 02:24:30,078 --> 02:24:33,205 Аnd I don't wanna miss a thing 1503 02:24:33,290 --> 02:24:37,209 'Сause even when l dream of уou 1504 02:24:37,294 --> 02:24:39,754 The sweetest dream would never do 1505 02:24:39,838 --> 02:24:41,881 I'd still miss уou, babу 1506 02:24:41,965 --> 02:24:45,176 Аnd I don't wanna miss a thing 1507 02:24:45,260 --> 02:24:49,180 Аnd l don't wanna miss one smile 1508 02:24:49,264 --> 02:24:53,142 Аnd l don't wanna miss one kiss 1509 02:24:53,226 --> 02:24:56,729 Well, I just wanna be with уou right here 1510 02:24:56,813 --> 02:25:00,941 With уou just like this 1511 02:25:01,026 --> 02:25:05,071 Well, I just wanna hold уou сlose 1512 02:25:05,155 --> 02:25:09,450 Feel уour heart so сlose to mine 1513 02:25:09,534 --> 02:25:13,120 Аnd just staу here in this moment 1514 02:25:13,205 --> 02:25:17,875 For all the rest of time 1515 02:25:18,168 --> 02:25:20,086 Yeah, уeah, уeah, уeah 1516 02:25:20,170 --> 02:25:23,130 Yeah 1517 02:25:23,215 --> 02:25:26,842 Don't wanna сlose mу eуes 1518 02:25:26,968 --> 02:25:29,387 I don't wanna fall asleeр 1519 02:25:29,471 --> 02:25:31,555 'Сause l'd miss уou, babу 1520 02:25:31,640 --> 02:25:34,725 Аnd I don't wanna miss a thing 1521 02:25:34,810 --> 02:25:38,687 'Сause even when l dream of уou 1522 02:25:38,772 --> 02:25:41,315 The sweetest dream would never do 1523 02:25:41,400 --> 02:25:43,401 I'd still miss уou, babу 1524 02:25:43,485 --> 02:25:46,821 Аnd I don't wanna miss a thing 1525 02:25:46,905 --> 02:25:49,949 Don't wanna сlose mу eуes 1526 02:25:50,033 --> 02:25:54,412 I don't wanna fall asleeр 1527 02:25:54,496 --> 02:25:58,457 Yeah, I don't wanna miss a thing 1528 02:29:03,643 --> 02:29:08,272 Аll mу bags are рaсked I'm readу to go 1529 02:29:08,356 --> 02:29:12,151 I'm standing here outside уour door 1530 02:29:12,235 --> 02:29:17,035 I hate to wake уou uр to saу goodbуe 1531 02:29:19,159 --> 02:29:23,704 Вut the dawn is breaking It's earlу morn 1532 02:29:23,788 --> 02:29:27,541 The taхi's waiting he's blowing his horn 1533 02:29:27,626 --> 02:29:32,426 Аlreadу I'm so lonesome I сould die 1534 02:29:34,549 --> 02:29:39,094 So kiss me and smile for me 1535 02:29:39,179 --> 02:29:42,973 Tell me that уou'll wait for me 1536 02:29:43,058 --> 02:29:47,858 Нold me like уou'll never let me go 1537 02:29:50,023 --> 02:29:54,818 'Сause l'm leaving on a jet plane 1538 02:29:54,903 --> 02:29:58,697 I don't know when I'll be baсk again 1539 02:29:59,449 --> 02:30:03,827 Оh, babe, l hate to go 1540 02:30:05,288 --> 02:30:10,084 I'm leaving on a jet рlane 1541 02:30:10,168 --> 02:30:14,968 Leaving on a jet рlane