1 00:00:41,000 --> 00:00:45,000 تاريخ مجهول آمريکايي 2 00:02:01,908 --> 00:02:15,908 در اين فيلم صحنه ها و جملاتي به کار رفته که براي مخاطبين بالاي 18 سال مناسب است 3 00:02:16,909 --> 00:02:26,909 Raheleh.Kh : ترجمه و زيرنويس 4 00:04:03,910 --> 00:04:07,996 دِرِک 5 00:04:08,581 --> 00:04:09,623 درک 6 00:04:09,832 --> 00:04:11,500 ! خاک بر سر منحرفت , دن 7 00:04:11,501 --> 00:04:13,001 خداي من , دني , فکر کردي داري چه غلطي ميکني ؟ 8 00:04:13,169 --> 00:04:16,104 ! يه سياه پوستي اون بيرونه , داره شيشه ماشينت را خورد ميکنه 9 00:04:17,882 --> 00:04:18,900 چقدر وقته اونجان ؟ 10 00:04:18,901 --> 00:04:19,901 نميدونم 11 00:04:19,968 --> 00:04:21,246 چه خبر شده ؟ 12 00:04:21,247 --> 00:04:22,947 الان نه عزيزم , چند نفرند ؟ 13 00:04:23,763 --> 00:04:25,200 دني , چند نفرند ؟ 14 00:04:25,201 --> 00:04:26,201 ! يکي , فکر کنم 15 00:04:26,349 --> 00:04:27,920 تيزي داره ؟ 16 00:04:28,040 --> 00:04:28,421 هان ؟ 17 00:04:28,434 --> 00:04:30,400 خبر مرگش اسلحه داره يا نه , دني ؟ 18 00:04:30,401 --> 00:04:32,301 !مرد , من از کدوم گوري بايد بدونم؟ 19 00:04:33,273 --> 00:04:35,524 يه دقيقه صبر کن , يه دقيقه صبر کن , چه خبر شده , درک ؟ 20 00:04:35,692 --> 00:04:37,442 همينجا بمون و ساکت باش خداي من 21 00:04:37,610 --> 00:04:38,535 همينجا بمون 22 00:04:38,536 --> 00:04:40,236 يه دقيقه صبر کن.درک , صبر کن 23 00:04:40,530 --> 00:04:41,989 درک 24 00:04:45,910 --> 00:04:47,411 ! همينجا وايسا 25 00:06:28,471 --> 00:06:30,639 من باهاش خصومت شخصي ندارم , خوب ؟ 26 00:06:31,349 --> 00:06:33,350 !به شعور من توهين نکن , موري 27 00:06:33,518 --> 00:06:36,311 ! تو از اين بچه متنفري و فکر کنم من ميدونم چرا 28 00:06:43,986 --> 00:06:46,029 من چند مرتبه با مادرش بيرون رفتم 29 00:06:46,197 --> 00:06:48,323 قضيه مال 3 سال پيشه , هيچي نبود 30 00:06:48,491 --> 00:06:49,825 هيچي , واقعا ؟ 31 00:06:49,992 --> 00:06:53,120 ! اون مقاله باب , افتضاحه 32 00:06:53,287 --> 00:06:56,164 ! بحثش اينه که هيتلر يه قهرمان غيرنظامي بوده 33 00:06:56,332 --> 00:06:57,749 نبايد ساده از کنار اين موضوع بگذري 34 00:06:57,917 --> 00:07:00,001 ميدوني موري , حقيقتش اينه که تو خودت اينکارو با خودت کردي 35 00:07:00,169 --> 00:07:02,629 ... تو بهشون گفتي که ميتونند روي هر کتابي که 36 00:07:02,797 --> 00:07:07,200 در مورد حقوق شهروندي بحث کرده , گزارش تهيه کنند ! اونم آشکارا به زبان انگليسي 37 00:07:07,760 --> 00:07:11,847 من مخالف اين نيستم که اين بچه يکمي گيج شده و يکسري عقايد مذخرف تو ذهنش داره 38 00:07:12,014 --> 00:07:14,641 اما هنوز نميخوام ازش نااميد بشم 39 00:07:15,435 --> 00:07:17,636 احتمالا برادرش واسه نوشتن اين تحريکش کرده 40 00:07:18,521 --> 00:07:21,606 من ميتونم بهت اطمينان 100 درصدي بدم که اينکار برادرش نبوده 41 00:07:21,774 --> 00:07:24,109 باورش واسه من مشکله , به هر حال 42 00:07:24,277 --> 00:07:27,362 من ميدونم اون بچه خوبي بوده , و سختي هايي که اون گذرونده باعث تاسفه 43 00:07:27,530 --> 00:07:29,150 اما اين خطرناکه 44 00:07:29,151 --> 00:07:29,901 از چه نظر خطرناکه ؟ 45 00:07:29,949 --> 00:07:32,617 باب , توش بيش از حد تندروي کرده 46 00:07:32,785 --> 00:07:36,413 اين تبليغات نژادپرستانه , کتاب انجيل رواني کامپ ؟ 47 00:07:36,581 --> 00:07:39,499 اون اين مذخرفات را ياد گرفته , موري و ميتونه دوباره هم فراموششون کنه 48 00:07:39,667 --> 00:07:42,335 من هنوز از اين بچه نااميد نشدم 49 00:08:00,438 --> 00:08:03,023 ميدونستم تويي دني , بيا تو 50 00:08:03,191 --> 00:08:07,235 ! گفتم , بيا تو.بيا تو 51 00:08:07,403 --> 00:08:09,029 ... پنج , چهار , سه 52 00:08:09,280 --> 00:08:11,990 ! دو....در رو ببند 53 00:08:14,869 --> 00:08:16,703 ميخواي چي کار کني , دني ؟ 54 00:08:17,872 --> 00:08:19,164 چي را ميخوام چي کار کنم ؟ 55 00:08:19,332 --> 00:08:21,750 ! اين مذخرفاتي که دنبالشي 56 00:08:23,711 --> 00:08:24,753 نميدونم 57 00:08:24,921 --> 00:08:26,463 بشين 58 00:08:32,887 --> 00:08:34,554 اوضاعت چطوره ؟ 59 00:08:36,432 --> 00:08:38,183 خوبم 60 00:08:38,935 --> 00:08:40,602 اوضاع خونه خوبه ؟ 61 00:08:41,646 --> 00:08:42,979 آره 62 00:08:46,400 --> 00:08:48,276 درک امروز آزاد شد , درسته ؟ 63 00:08:50,905 --> 00:08:52,280 آره , اومد بيرون 64 00:08:52,782 --> 00:08:55,784 اون يکي از شاگردهاي من بود . اينو ميدوني , درسته ؟ 65 00:08:56,202 --> 00:08:59,621 انگليسي را پاس بداريم , اون شاگرد فوق العاده اي بود 66 00:09:00,289 --> 00:09:03,959 مثل تو , اما با يه سري آدم احمق پرسه ميزد 67 00:09:04,126 --> 00:09:06,294 درست مثل تو 68 00:09:06,462 --> 00:09:08,922 ببينم سوئيني , تو منو آوردي اينجا تا در مورد "درک"حرف بزنيم ؟ 69 00:09:09,090 --> 00:09:11,299 چون هر اتفاقي که براي اون افتاده ربطي به من نداره 70 00:09:11,801 --> 00:09:14,970 هر کاري که تو الان داري ميکني , به "درک" هم ربط داره 71 00:09:15,137 --> 00:09:17,722 ببين , من از دستورالعمل پيروي کردم و يه مقاله نوشتم 72 00:09:19,100 --> 00:09:20,976 از "ماين کامپ" ؟ 73 00:09:22,311 --> 00:09:24,479 بايد اخراجت کنم خوب بکن 74 00:09:24,647 --> 00:09:28,650 فکر کردي نميتونم از پسش بربيام ؟ نه , فکر ميکنم کف خيابون بالاخره خودتو به کشتن ميدي 75 00:09:28,818 --> 00:09:32,487 قدرت نويسندگي ات و دوستاي نژادپرستت نميتونند اون بيرون نجاتت بدن 76 00:09:33,656 --> 00:09:35,907 ! اين شرايط جديده 77 00:09:36,659 --> 00:09:38,618 از حالا به بعد من معلم تاريخ ات هستم 78 00:09:39,996 --> 00:09:42,330 و ما در مورد وقايع زمان حال بحث ميکنيم 79 00:09:42,498 --> 00:09:44,916 ما به کلاسمون ميگيم 80 00:09:46,127 --> 00:09:48,837 تاريخ مجهول آمريکايي 81 00:09:49,714 --> 00:09:51,840 روزي يه بار همديگه را ميبينيم 82 00:09:52,049 --> 00:09:56,678 خيلي خوب , کار جديدت اينه که تا فردا يه مقاله جديد براي من آماده کني 83 00:09:56,846 --> 00:10:00,999 اوه , بيخيال سوئيني , يه هفته طول کشيد تا ماين کافمن را بخونم . اين انصاف نيست 84 00:10:10,985 --> 00:10:13,445 خوب , حالا ميخواي رو چي کار کنم ؟ برادرت 85 00:10:14,614 --> 00:10:16,865 ! اوه , خداي من .خواهش ميکنم بهم بگو که داري شوخي ميکني 86 00:10:17,033 --> 00:10:19,200 نه , نه, نه . شوخي نميکنم 87 00:10:20,036 --> 00:10:24,706 ميخوام تمام دلايل و شواهدي که باعث شدند درک به زندان بيفته را بررسي کني 88 00:10:25,249 --> 00:10:28,501 ... چطور اين وقايع باعث شدند تصور فعلي تو 89 00:10:28,669 --> 00:10:32,088 از زندگي در يک جامعه آمريکايي شکل بگيره 90 00:10:32,256 --> 00:10:34,007 تاثيرش روي زندگي ات چي بود ؟ 91 00:10:34,634 --> 00:10:36,259 روي خانواده ات 92 00:10:38,471 --> 00:10:40,930 ... هي چي که ميخواي بگي 93 00:10:44,101 --> 00:10:46,794 من تنها کسي هستم که اونو ميخونه 94 00:10:47,938 --> 00:10:50,065 ... اما اگه روي ميزم نباشه 95 00:10:50,232 --> 00:10:52,025 ... تا فردا صبح 96 00:10:52,777 --> 00:10:56,071 ! تو را به يه روح تو دبيرستان "ونيس بوچ" تبديل ميکنم 97 00:10:57,239 --> 00:10:59,240 گرفتي چي ميگم ؟ 98 00:11:00,117 --> 00:11:02,202 آره , گرفتم 99 00:11:07,375 --> 00:11:09,400 !به معلم گفتي من يه کونيه متقلبم ؟ 100 00:11:09,418 --> 00:11:11,644 اين کاريه که تو کردي ؟ 101 00:11:11,712 --> 00:11:14,939 من هرگز تو زندگي ام تقلب نکردم بزن پدر حرومزاده اش را در بيار , هنري 102 00:11:15,007 --> 00:11:17,759 من هيچي نگفتم چرا داري رو اعصابم راه ميري ؟ 103 00:11:20,262 --> 00:11:22,764 چر اينطوري کتکش زديد ؟ 104 00:11:22,932 --> 00:11:24,599 چت شد , مرد ؟ 105 00:11:25,559 --> 00:11:27,936 از چي ترسيدي ؟ نميخوام کاري باهات بکنم 106 00:11:35,528 --> 00:11:36,986 يکي اومد 107 00:11:37,321 --> 00:11:41,382 تو هم ميخواي , هرزه ؟ پانک , مشکلت چيه ؟ 108 00:11:41,450 --> 00:11:43,643 ميخواي بميري ؟ 109 00:11:44,370 --> 00:11:46,838 ! پسره پانک کون سفيد 110 00:11:53,295 --> 00:11:56,397 ! شانس آوردي بايد برم کلاس , اون هيچ کاري نميتونه بکنه 111 00:11:56,465 --> 00:11:59,942 ! فکر نکنم ديگه بخواد من و اون دستگاه دود ساز را ببينه 112 00:12:01,095 --> 00:12:04,239 ! خبر مرگش شانس آورد زنگ خورد , پدر اون پسر سفيده را در مياريم 113 00:12:04,306 --> 00:12:05,765 حرومزاده پانک 114 00:12:05,933 --> 00:12:07,175 ! بعدا اون احمق را دود ميکنيم 115 00:12:08,436 --> 00:12:10,978 ! خبر مرگت بايد بتوني از خودت دفاع کني 116 00:12:26,287 --> 00:12:28,204 يه پرونده کامل از "کله پوستي ها" داريم 117 00:12:28,372 --> 00:12:31,332 همشون مال يه گروه هستند ؟ گروه ونيس بيچ 118 00:12:31,500 --> 00:12:33,918 رفيق خودمون کجاست ؟ داره يه دوره تو بخش ميگذرونه 119 00:12:34,086 --> 00:12:36,421 ؟ C.C اينو بردند تو 120 00:12:36,589 --> 00:12:39,174 خودشه ؟ آره , اين خودشه 121 00:12:41,177 --> 00:12:44,345 ! امروز صبح يه مهمون داريم که قراره بياد و ايناهاش 122 00:12:44,513 --> 00:12:46,556 صبح به خير صبح به خير , آقا 123 00:12:46,724 --> 00:12:48,349 خوشحالم ميبينمت , رفيق صبح به خير 124 00:12:48,517 --> 00:12:50,643 آقايان , ايشان دکتر باب سوئيني هستند 125 00:12:50,811 --> 00:12:53,188 ايشون مدير دبيرستان "ونيس بيچ" هستند 126 00:12:53,355 --> 00:12:58,509 و فعلا دارند تحقيقاتي را روي گروه هاي محلي انجام ميدن , هم اونهايي که داخل زندان هستند و هم اونهايي که بيرونند 127 00:12:58,611 --> 00:13:00,779 ... "سه سال پيش , يه جوان محلي به نام "درک وينيارد 128 00:13:00,946 --> 00:13:04,449 به جرم قتل 2 مجرمي که قصد داشتند ماشين اونو بدزدند محکوم شد 129 00:13:05,451 --> 00:13:09,037 باب معلم "وينيارد" توي دبيرستان بوده و اين پرونده را از نزديک دنبال کرده 130 00:13:10,581 --> 00:13:11,831 اون يکي از اعضا "کله پوستي ها" بوده , درسته ؟ 131 00:13:11,999 --> 00:13:16,169 بيشتر ميشه گفت يه "کله پوستي" اصيل بوده , از پروژه کامرون الکساندر 132 00:13:16,337 --> 00:13:19,047 کي ؟ کامرون الکساندر 133 00:13:19,215 --> 00:13:21,382 بفرماييد , ميتونيد نگاه کنيد 134 00:13:22,009 --> 00:13:23,718 ... کامرون الکساندر , خوب 135 00:13:23,886 --> 00:13:25,470 چهره برجسته ونيس بيچ 136 00:13:25,638 --> 00:13:29,224 احتمالا اون بزرگترين حامي جنبشهاي تسلط طلبانه سفيدپوستها از طريف نوشتن و فيلم 137 00:13:29,391 --> 00:13:30,475 در شهرهاي لوس آنجلسه 138 00:13:30,643 --> 00:13:33,144 اون باندهايي به نام "قدرت-سفيد" را راه ميندازه و مقاله مينويسه 139 00:13:33,312 --> 00:13:36,231 و تو وقتهاي اضافي اش , حتي مقالات تنفر آميزي نسبت به سياه پوستان مينويسه 140 00:13:36,398 --> 00:13:37,690 سابقه جنايي هم داره ؟ 141 00:13:37,858 --> 00:13:39,067 هيچ سابقه اي نداره 142 00:13:39,235 --> 00:13:41,861 سعي کرديم يه چيزي بهش بچسبونيم , اما فايده اي نداشت 143 00:13:42,029 --> 00:13:44,739 بهم اعتماد کنيد , اون پشت همه اين ماجراهاست 144 00:13:44,907 --> 00:13:47,200 اون همه چيز را تو اين شهر از داخل خونه اش اداره ميکنه 145 00:13:47,368 --> 00:13:49,410 هيچ دارودسته سفيد پوستي تو اين شهر نداشتيم 146 00:13:49,578 --> 00:13:51,913 البته تا قبل از اينکه کامرون الکساندر و درک وينيارد پيداشون بشه 147 00:13:52,081 --> 00:13:55,083 ! الکساندر عاشق "درک" پرنس درخشانشه 148 00:13:55,251 --> 00:13:59,254 ... اساسا , اون از "درک" استفاده کرد تا بتونه 149 00:13:59,421 --> 00:14:01,422 يک سري جوان متزلزل و بي ثبات را دور خودش جمع کنه 150 00:14:01,590 --> 00:14:05,260 اين بچه وينيارد , کلي ماجرا داشته 151 00:14:05,427 --> 00:14:09,389 از روي لطف به ما داده ميبينيد NBC الان خودتون توي اين نوار که 152 00:14:16,689 --> 00:14:19,023 ... امروز صبح آتشنشان دنيس ونيارد 153 00:14:19,191 --> 00:14:22,694 که مشغول فرونشاندن آتش يک درگيري مشکوک به باندهاي مواد مخدر بود کشته شد 154 00:14:22,862 --> 00:14:24,612 ما الان در خانه ونيارد هستيم 155 00:14:24,780 --> 00:14:28,783 و بزرگترين پسر فرمانده ونيارد , درک , موافقت کرده با ما صحبت کنه 156 00:14:28,951 --> 00:14:32,745 درک , اگه ميشه فقط براي چند لحظه بيا اينجا 157 00:14:32,913 --> 00:14:36,791 ببين , ميدونم خيلي سخته اما الان چه احساسي داري ؟ 158 00:14:37,626 --> 00:14:39,460 فکر ميکني بايد چه احساسي داشته باشم ؟ 159 00:14:40,379 --> 00:14:43,840 فکر ميکنم اين يه علامته علامت , چطور ؟ 160 00:14:44,008 --> 00:14:47,719 اينکه اين کشور داره به يه بهشت براي جنايتکارها تبديل ميشه , چه توقعي داري ؟ 161 00:14:47,887 --> 00:14:50,138 آمريکاييهاي سخت کوش و نجيبي مثل پدر من 162 00:14:50,306 --> 00:14:53,391 دارند توسط اين انگلهاي اجتماع از بين ميرند 163 00:14:53,559 --> 00:14:55,226 انگلها ؟ 164 00:14:55,769 --> 00:14:58,897 ! سياها , قهوه اي ها , زردها...همشون 165 00:14:59,064 --> 00:15:00,189 ... نميفهمم 166 00:15:00,357 --> 00:15:02,483 ميخواي بگي کشته شدن پدرت يه خاطر تفاوتهاي نژادي بوده ؟ 167 00:15:02,651 --> 00:15:04,485 آره , يه خاطر تفاوتهاي نژادي بوده 168 00:15:04,653 --> 00:15:08,281 همه مشکلات اين کشور به خاطر حرکات ضد سفيدپوستانه است , فقط جنايت اينطور نيست 169 00:15:08,449 --> 00:15:12,201 مهاجرت , ايدز و بي خانمان ها...اينها مشکلات جامعه سياه پوستهاست 170 00:15:12,369 --> 00:15:15,330 مشکلات جوامع آمريکاي لاتين , جوامع آسيايي , نه مشکلات سفيدها 171 00:15:15,497 --> 00:15:17,498 به همين دليل نيست که اونها بيشتر در فقر و بدبختي زندگي ميکنند ؟ 172 00:15:17,666 --> 00:15:21,986 نه , ميدوني , نه ! اونها حتي محصول محيط اطرافشون هم نيستند , اين افتضاحه 173 00:15:22,054 --> 00:15:23,963 اونها اقليتي هستند که هيچ اهميتي به اين کشور نميدند 174 00:15:24,131 --> 00:15:26,549 اونها اومدند تا فقط از اين کشور استفاده کنند نه اينکه عضوي از اون باشند 175 00:15:26,717 --> 00:15:29,969 مليونها اروپايي-آمريکايي به اين کشور اومدند و باعث رشد بيشترش شدند 176 00:15:30,137 --> 00:15:33,181 توي نسلهاي متمادي , پس اين جماعت لعنتي چه مرگشونه ؟ 177 00:15:33,349 --> 00:15:35,934 راه افتادند و به يک آتش نشان تيراندازي ميکنند ؟ 178 00:15:36,852 --> 00:15:41,230 اينها چه ربطي به کشته شدن پدرت داره ؟ چون پدر من وقتي داشت کارش را انجام ميداد کشته شد 179 00:15:41,398 --> 00:15:43,524 وقتي داشت آتش خونه يه کاکاسياه را خاموش ميکرد 180 00:15:43,692 --> 00:15:45,526 اصلا نبايد اهميتي به اون کثافتها ميداد 181 00:15:45,694 --> 00:15:49,564 اون به دست يه کثافت فروشنده مواد مخدر که احتمالا داشته پولاي کثيفش را جمع ميکرده , کشته شد 182 00:15:49,631 --> 00:15:51,324 کافيه , معذرت ميخوام 183 00:15:51,492 --> 00:15:54,369 درک وينيارد امروز صبح از زندان چينو آزاد شد 184 00:15:54,536 --> 00:15:56,746 بعد از گذروندن 3 سال و چندين ماه 185 00:15:56,914 --> 00:15:59,855 فکر کنم اين موضوعيه که بايد حواسمون بهش باشه 186 00:15:59,856 --> 00:16:01,417 اگه اتفاقي واسه اون بيفته 187 00:16:01,585 --> 00:16:04,045 اوضاع تو اين محله خيلي افتضاح ميشه 188 00:16:04,421 --> 00:16:05,463 فقط حواستون جمع باشه 189 00:16:07,007 --> 00:16:09,884 ونيس بيچ هميشه اين شکلي نبوده 190 00:16:10,052 --> 00:16:12,470 اينجا محله فوق العاده اي بود 191 00:16:12,638 --> 00:16:14,706 ... البته کنار ساحل هميشه کثيف بوده 192 00:16:14,740 --> 00:16:16,516 ... اما وقتي پدرم ما را به اينجا آورد 193 00:16:16,684 --> 00:16:19,185 ونيس يه شهر خوب و آرام براي بزرگ شدن بچه ها محسوب ميشد 194 00:16:21,313 --> 00:16:23,815 ! اما هنوز 1 سالي نگذشته بود که تبديل به جهنم شد 195 00:16:23,983 --> 00:16:26,067 دار و دسته ها و باندها مثل طاعون هستند 196 00:16:26,235 --> 00:16:28,945 اونها از قسمتهاي غربي "اينگلوود" و جنوب "ساتوود" اومده بودند 197 00:16:29,113 --> 00:16:30,530 و اساسا کنترل شهر را در اختيار گرفتند 198 00:16:30,698 --> 00:16:32,991 هيچ خطايي روي تو نشد , مرگت چيه ؟ 199 00:16:36,245 --> 00:16:37,495 ! همتون را گائيدم 200 00:16:38,622 --> 00:16:41,582 ! من واسه اين کثافت بازيها وقت ندارم 201 00:16:42,501 --> 00:16:43,584 ! همتون را گائيدم 202 00:16:43,752 --> 00:16:46,045 خوبي ؟ خوبم 203 00:16:47,089 --> 00:16:50,299 هي , اين همون احمقيه که در موردش بهم گفتي ؟ 204 00:16:51,218 --> 00:16:52,927 ! آره , خود حرومزادشه 205 00:16:59,184 --> 00:17:00,560 آره , مرد , خودشه 206 00:17:10,112 --> 00:17:11,446 ! کوني جنده حرومزاده 207 00:17:11,613 --> 00:17:13,781 واسه همين بود که "درک" باند سفيدها را درست کرد 208 00:17:14,491 --> 00:17:18,286 اون ميگفت بچه هاي سفيد نبايد از اينکه بخوان تو محله خودشون راه برند , بترسند 209 00:17:18,454 --> 00:17:22,373 براي مدتي , اون واقعا تونست کاري کنه که دوباره محله مال ما بشه 210 00:17:22,624 --> 00:17:24,959 توپ را بنداز , توپ را بنداز زود باش ست , جلوشو بگير 211 00:17:25,127 --> 00:17:28,963 ! زود باش کرتيس ؛ اينقدر به خودت ور نرو....توپ را بنداز 212 00:17:29,131 --> 00:17:31,466 بندازش بالاتر 213 00:17:31,633 --> 00:17:33,634 بفرما خيلي خوب , بيايد بريم , بيايد بريم 214 00:17:33,802 --> 00:17:34,844 زود باشيد 215 00:17:35,012 --> 00:17:39,140 ! به اين آشغال کله خر نگاه کنيد , هميشه فقط دور خودش ميچرخه , هميشه 216 00:17:40,476 --> 00:17:44,103 ! هيچي گيرت نمياد , حرومزاده بنداز اينجا , بنداز اينجا 217 00:17:44,271 --> 00:17:45,646 ! اين واسه تو پسر 218 00:17:46,482 --> 00:17:48,816 چه گُهي خوردي ؟ ! بگيريدش 219 00:17:48,984 --> 00:17:50,443 !تو به کي گفتي پسر , حرومزاده ؟ 220 00:17:50,611 --> 00:17:53,999 ! شانس آوردي حرومزاده ! ميخواستم به جا حلقه توپ را بکنم تو کونت 221 00:17:54,073 --> 00:17:59,999 تيکه گوشت گنديده بوگندوي حرومزاده سر 100 دلار که تا امشب جنده خودم بشي 222 00:18:01,663 --> 00:18:06,166 ! شنيديد ؟ داره از ترس اينکه بازي را ببازه حرومزادگي در مياره , گُه خور جاکش 223 00:18:07,628 --> 00:18:10,838 هشت-شش , ست ! دني هروقت نظر آشغالي ات را خواستم , بهت ميگم 224 00:18:11,006 --> 00:18:13,508 زودباشيد , رفقا ! نميتونم اين بازي را درست کنم , بيايد کمکم کنيد 225 00:18:13,675 --> 00:18:17,011 تو يه دهن گشاد آشغالي داري , ست من ميتونم اين کاکاسياه را بيچاره کنم 226 00:18:17,179 --> 00:18:19,597 تو هيچ گُهي نميتوني بخوري , خبر مرگت وقتي پول نداري واسه چي شرط بستي ؟ 227 00:18:19,765 --> 00:18:22,517 من ميزنمش , پول را بهم بده خفه شو , خفه شو 228 00:18:22,684 --> 00:18:24,936 ! خبر مرگت داري ما را شرمنده ميکني , خفه شو 229 00:18:33,028 --> 00:18:34,445 ! خودم به اين موضوع ميرسم 230 00:18:39,451 --> 00:18:41,035 من يه شرطي دارم 231 00:18:42,579 --> 00:18:46,847 من از الان ميام تو بازي , اميتازهامون همون باشه و سفيد مقابل سياه بازي ميکنيم 232 00:18:48,919 --> 00:18:50,044 حرومزاده 233 00:18:50,212 --> 00:18:52,130 ! اوه....کثافت 234 00:18:52,297 --> 00:18:54,173 !سر چقدر , جوجه فندقي ؟ 235 00:18:54,341 --> 00:18:56,509 بدون پول , بدون پول . سر اين زمين بازي 236 00:18:56,677 --> 00:18:58,469 ! نه فقط واسه امروز , واسه هميشه 237 00:18:58,637 --> 00:19:02,849 ... اگه شماها برنده شديد ما ميريم , اما اگه ما برديم 238 00:19:03,016 --> 00:19:05,143 ... بدون حرومزاده بازي , بدون دعوا 239 00:19:05,310 --> 00:19:09,230 اينجا مقابل چشم همه , آشغالاتون را جمع کنيد و کون سياهتون را از اينجا گم کنيد 240 00:19:09,398 --> 00:19:11,315 مرد , لعنت بهش , اين شرط را قبول کن, مرد 241 00:19:11,483 --> 00:19:12,859 ! هشت به شش , توپ مال ما 242 00:19:13,902 --> 00:19:15,987 ! بزن بريم 243 00:19:30,210 --> 00:19:32,253 بگيرش , بگيرش 244 00:19:38,927 --> 00:19:40,553 ! ست , برگرد و بيا يکمي دفاع کن 245 00:19:40,721 --> 00:19:42,513 ! زود باش , ست 246 00:19:55,944 --> 00:19:57,403 ! خيلي خوبه , دفاع کنيد 247 00:20:06,079 --> 00:20:08,289 ! توپ لعنتي را بده , من آزاد آزادم 248 00:20:11,960 --> 00:20:13,502 ! لعنتي 249 00:20:16,423 --> 00:20:17,715 بنداز , بنداز , درک 250 00:20:23,805 --> 00:20:25,371 !کثافت بازيه مرد , به اين ميگي دفاع ؟ 251 00:20:25,380 --> 00:20:27,424 ! گورتو گم کن , خودش پاش ليز خورد 252 00:20:27,425 --> 00:20:29,435 ! اگه ميخواي ادامه بديم , منم حاضرم ! فقط مراقب آرنج لعنتي دستت باش 253 00:20:29,602 --> 00:20:30,061 ميخواي ادامه بدي ؟ 254 00:20:30,229 --> 00:20:32,313 آدولف هيتلر ميخواي حرومزادگي کني ؟ چي گفتي ؟ 255 00:20:32,898 --> 00:20:35,816 ! اون حرومزاده را بکشيد , تو مُردي 256 00:20:35,984 --> 00:20:37,652 آروم باش , برادر , آروم باش 257 00:20:37,819 --> 00:20:41,155 صبر کنيد , چيزي نيست , چيزي نيست آروم باشيد 258 00:20:44,243 --> 00:20:46,244 خوبي ؟ آره , فقط يکمي آب بهم بديد 259 00:20:46,411 --> 00:20:50,164 ! بايد بگي خط دفاعمون اون کثافت را خورد کنند , درک نه تو يه بازي امتيازي , دني 260 00:20:50,332 --> 00:20:52,658 ! به جهنم ! نميتوني بگذاري اون کاکاسياه ها اين کثافت بازيها را سرت دربيارن 261 00:20:52,666 --> 00:20:53,997 عزيزم , اين بازي سر امتيازه 262 00:20:53,998 --> 00:20:55,798 !نابودشون کن درک , برو پدرشون را در بيار 263 00:20:56,588 --> 00:20:58,172 ! اينو نگاه کن 264 00:21:28,704 --> 00:21:30,705 اون توپ را بگير 265 00:21:30,872 --> 00:21:33,124 ! توپ را بنداز , عزيزم .توپ را بنداز 266 00:21:51,518 --> 00:21:52,560 .... خدانگهدار 267 00:21:52,728 --> 00:21:54,562 از تو زمين من گورتون را گم کنيد 268 00:21:54,730 --> 00:21:56,981 اينجا خونه منه ! گائيدمت , جنده 269 00:22:01,320 --> 00:22:03,029 چي شد ؟ ! من توپ را انداختم 270 00:22:03,196 --> 00:22:04,238 ... آره 271 00:22:09,411 --> 00:22:13,748 گورتو از اينجا گم کن , اينجا زمين بازيه منه...آره 272 00:22:23,467 --> 00:22:25,885 درک نگذاشت تو زندان به ديدنش بريم 273 00:22:26,053 --> 00:22:28,095 ميگفت اينکار براش تحمل زندان را مشکل تر ميکنه 274 00:22:28,263 --> 00:22:31,432 و حتي اگه ما به ديدنش بريم , اون نمياد ما را ببينه 275 00:22:31,600 --> 00:22:34,852 سه سال بدون اون , عجيب بود 276 00:22:36,855 --> 00:22:39,774 و امروز ساعت 7 صبح 277 00:22:39,941 --> 00:22:42,526 ما جلوي در زندان رفتيم دنبالش 278 00:22:45,947 --> 00:22:47,573 زود باش , دني درک 279 00:22:48,617 --> 00:22:51,243 تموم راه برگشت تا خونه اون هيچي نميگفت 280 00:22:51,411 --> 00:22:55,956 من ميخواستم خونه بمونم اما اون گفت : نه , برو مدرسه من بعدا ميبينمت 281 00:23:09,262 --> 00:23:11,764 ! اوه بيخيال , بگذاريد يه نفسي بکشه 282 00:23:11,932 --> 00:23:14,141 چي شده , نکنه تو واسه اينکه منو بغل کني خيلي مرد شدي ؟ 283 00:23:14,309 --> 00:23:15,351 نه , مرد 284 00:23:15,519 --> 00:23:19,563 من فقط احساس ميکردم لازمه يکي هواتو داشته باشه تا به خونه به اين بزرگي عادت کني 285 00:23:19,731 --> 00:23:21,065 باشه , خيلي خوب 286 00:23:22,067 --> 00:23:24,819 اينجا واقعا از خونه قبلي مون خيلي کوچيکتره 287 00:23:24,986 --> 00:23:27,321 چطوري ؟ مدرسه چطوره ؟ خوبه , خوبه 288 00:23:27,489 --> 00:23:30,491 بايد يه کاري در مورد موهات بکني , بايد کوتاشون کني 289 00:23:30,659 --> 00:23:33,786 نميدونم , دخترها که خوششون اومده خوب , من خوشم نيومده 290 00:23:33,954 --> 00:23:36,205 تو که حسابي کوتاهشون ميکني , همش همينطوري , هان ؟ 291 00:23:36,373 --> 00:23:37,915 آره 292 00:23:38,500 --> 00:23:40,960 لعنت , نگاش کن , يادم رفته بود بگم مرد 293 00:23:41,586 --> 00:23:45,172 موقعي که داشتند اينو برام تاتو ميکردند خيلي درد ميکرد چه موقع اينو زدي ؟ 294 00:23:45,340 --> 00:23:47,716 حدود 1 ماه قبل 295 00:23:47,884 --> 00:23:49,301 کامرون خودش اينکارو کرد 296 00:23:49,469 --> 00:23:52,471 کامرون ؟ آره 297 00:23:54,182 --> 00:23:55,237 اون اينو برات زد ؟ 298 00:23:55,238 --> 00:23:56,846 آره 299 00:24:00,439 --> 00:24:02,356 چيه ؟ 300 00:24:04,192 --> 00:24:06,277 ! درک , تلفن 301 00:24:06,820 --> 00:24:08,821 هيچي , هيچي 302 00:24:08,989 --> 00:24:10,406 حالا بر ميدارم , اون پشت تلفن داريم ؟ 303 00:24:10,574 --> 00:24:12,241 من از اونجا جواب ميدم 304 00:24:20,167 --> 00:24:21,584 برداشتم 305 00:24:21,960 --> 00:24:24,044 بله 306 00:24:27,132 --> 00:24:28,174 چي ؟ 307 00:24:28,476 --> 00:24:33,053 چشماي من قدرت و لذت به اسارت کشيدن را توي باغ وحش ديدند 308 00:24:33,221 --> 00:24:38,392 ما خودمون را تو خون کاکاسياه ها و نژادهاي پست ميشوريم 309 00:24:38,560 --> 00:24:43,564 ما دولتهاي صهيونيستي را به زير ميکشيم يهودي به يهودي به يهودي 310 00:24:43,732 --> 00:24:47,234 ! مردان سفيد به پيش ميتازند 311 00:24:48,069 --> 00:24:50,488 فکر ميکني دوستمون پشت اين ماجرا باشه ؟ 312 00:24:52,032 --> 00:24:53,574 ميدوني ؟ اصلا برام مهم نيست 313 00:24:53,742 --> 00:24:55,534 اصلا برام مهم نيست چون همين امشب همه چيز را مشخص ميکنم 314 00:24:57,245 --> 00:24:59,246 بچه خوب خودم , پسر عزيزم 315 00:24:59,414 --> 00:25:02,416 خداي من , چي شده امروز همتون اينقدر رومانتيک شديد ؟ 316 00:25:08,465 --> 00:25:11,091 نه , اون اينکارو ميکنه اون اينکارو ميکنه , من مطمئن ميشم که اينکارو بکنه 317 00:25:11,801 --> 00:25:13,594 من باز ميکنم 318 00:25:20,519 --> 00:25:23,200 اومدم مرد خونه را ببينم مطمئني خبر مرگت ميتوني از در رد بشي ؟ 319 00:25:23,204 --> 00:25:24,605 ! گائيدمت 320 00:25:26,107 --> 00:25:27,046 ست 321 00:25:27,047 --> 00:25:28,047 چه خبر , دن ؟ 322 00:25:28,777 --> 00:25:29,156 حالت چطوره ؟ 323 00:25:29,157 --> 00:25:30,157 اوضاع چطوره ؟ درک کجاست ؟ 324 00:25:30,487 --> 00:25:31,529 داره با تلفن حرف ميزنه 325 00:25:31,696 --> 00:25:35,380 ! بيا بيرون , حرومزاده آزاد شده وينيارد , کدوم گوري هستي ؟ 326 00:25:35,385 --> 00:25:37,140 صبر کن 327 00:25:37,177 --> 00:25:39,119 يکمي صبر کن 328 00:25:39,287 --> 00:25:41,580 نه , تا 1 دقيقه ديگه ميام بيرون 329 00:25:56,596 --> 00:26:00,975 مراقبم , مثلا قراره چي کار کنم ؟ ! من که نميتونم بقيه عمرم تو اتاقم بمونم 330 00:26:02,018 --> 00:26:03,227 صبر کن 331 00:26:03,395 --> 00:26:06,564 هي , هي .ست اينجا چه غلطي ميکنه ؟ 332 00:26:06,982 --> 00:26:08,941 تو دعوتش کردي بياد ؟ 333 00:26:09,109 --> 00:26:11,735 نه , خودش هميشه مياد اينجا 334 00:26:12,445 --> 00:26:14,655 خيلي خوب , دني. يک دقيقه بهم مهلت بده 335 00:26:15,782 --> 00:26:17,950 ! فقط يک دقيقه بهم مهلت بده 336 00:26:36,886 --> 00:26:38,696 هنوز اينجايي , بالون ؟ 337 00:26:40,265 --> 00:26:42,766 به من ميگي بالون , دموکرات لعنتي ؟ 338 00:26:44,603 --> 00:26:47,754 آخرين باري که موفق شدي بتوني پاهات را ببيني , کي بود ؟ 339 00:26:50,650 --> 00:26:51,775 بيا اينجا , دني 340 00:26:53,403 --> 00:26:55,362 ست 341 00:26:56,531 --> 00:26:58,616 هي مرد , تو هم امشب به مهموني کامرون مياي ؟ 342 00:26:58,783 --> 00:27:00,901 سوراخ کون "داوينا" تنگه ؟ 343 00:27:01,169 --> 00:27:03,162 ! تو خبر مرگت مريضي , مرد 344 00:27:03,330 --> 00:27:06,206 خيلي خوب , راحت باش.بگذار چندتا سئوال ازت بپرسم 345 00:27:06,374 --> 00:27:09,293 الان حسش نيست , کلي درس و مشق دارم 346 00:27:09,461 --> 00:27:13,147 ! بهم بگو تا حالا چيا ياد گرفتي عوضيه نکبت , وگرنه اسلحه ام را ميکنم تو سوراخ کونت 347 00:27:13,214 --> 00:27:18,880 خيلي خوب . من به مرگ , تباهي , هرج و مرج , کثافت و طمع اعتقاد دارم 348 00:27:18,887 --> 00:27:22,700 مذخرف نگو , دن.بيخيال ! اون چيزي که دوست دارم بشنوم را بهم بگو , عوضي 349 00:27:23,933 --> 00:27:28,999 منظورت همون چرنديات در مورد مادرته ؟ ميخواي خبرمرگت کتک بخوري , دني ؟ 350 00:27:30,023 --> 00:27:33,333 خبر مرگت داوينا , من با تو حرف نميزنم , پس چرا خفه نميشي ؟ 351 00:27:33,401 --> 00:27:36,999 ببين , بگذار اينکارو به روش خودم انجام بدم , باشه ؟ 352 00:27:38,239 --> 00:27:39,499 خودم درستش ميکنم 353 00:27:39,574 --> 00:27:41,617 از کيا متنفري دني ؟ 354 00:27:41,785 --> 00:27:44,495 من از هر کسي که يک پروتستان سفيدپوست نيست , متنفرم 355 00:27:44,663 --> 00:27:45,871 چرا ؟ 356 00:27:46,039 --> 00:27:48,540 اونها مزاحم پيشرفت قدرتهاي سفيد هستند 357 00:27:48,708 --> 00:27:53,045 فکر کنم , بعضي هاشون خوب باشند هيچکدومشون خبر مرگت خوب نيستند , دني 358 00:27:53,213 --> 00:27:55,881 همشون يه مشت انگل اند , يادته کامرون چي ميگفت ؟ 359 00:27:56,049 --> 00:27:59,885 ما اونها را نمي شناسيم , نميخوايم که اونها را بشناسيم , اونها دشمنهاي لعنتي ما هستند 360 00:28:01,680 --> 00:28:05,250 ! از چيه اونها خوشت نمياد ؟ خبر مرگت يکمي با تعصب حرف بزن 361 00:28:05,225 --> 00:28:08,352 من از اين واقعيت که اينروزها "سياه" بودن چيز باحاليه , متنفرم 362 00:28:08,520 --> 00:28:11,021 خوبه ... من از اين خواننده هاي رپي که 363 00:28:11,189 --> 00:28:13,607 ! دارن تو مناطق سفيد نشين محبوب ميشن , متنفرم 364 00:28:13,775 --> 00:28:16,610 خوبه ... من از "تابيتا سورن" متنفرم 365 00:28:16,778 --> 00:28:19,154 MTV و همه اون يهودي هاي لعنتي خوکيه 366 00:28:19,322 --> 00:28:21,031 که ميگن ما بايد کنار هم زندگي کنيم 367 00:28:21,199 --> 00:28:24,076 اين مزخرفات ميهن پرستانه , هيلاري رودهان کلينتون را واسه خودتون نگه داريد 368 00:28:24,077 --> 00:28:25,953 چون خبر مرگتون , هيچوقت اين اتفاق نمي افته 369 00:28:26,121 --> 00:28:28,789 اينا بهترين چرندياتي بودند که تا حالا گفته بودي 370 00:28:28,957 --> 00:28:31,625 دني , نه .من واقعا برات متاسفم , دني 371 00:28:31,793 --> 00:28:33,210 ميدونم که خودت به اينها اعتقادي نداري 372 00:28:33,378 --> 00:28:35,713 ! خفه شو , داوينا ! نه , خودت خفه خون بگير 373 00:28:35,880 --> 00:28:38,465 ! از اين خونه برو بيرون , تيکه کثافت . خواهشا برو 374 00:28:38,633 --> 00:28:40,426 اينطوري با يه مهمون حرف ميزنند ؟ 375 00:28:40,593 --> 00:28:41,677 دوست خانوادگي ؟ 376 00:28:41,845 --> 00:28:45,597 درک , ازت متنفره و تو حتي نميتوني اينو بفهمي هي , تو از کجا ميدوني من از کي متنفرم ؟ 377 00:28:45,765 --> 00:28:47,766 ! خبر مرگت آره ...از بين مرده ها برگشتي 378 00:28:47,934 --> 00:28:50,436 خدا عيسي مسيح را رحمت کنه , مرد 379 00:28:50,603 --> 00:28:54,231 فکر کنم وزن کم کرده باشي , مرد ! ميتونم بازوهام را تقريبا کامل دورت حلقه کنم 380 00:28:54,399 --> 00:28:56,454 ! پنجاه پوند لعنتي , مرد 381 00:28:56,555 --> 00:28:58,555 ! خداي من به اين موه ها نگاه کن , خاک تو سرت 382 00:28:58,653 --> 00:29:01,655 آره , منم بهش گفتم بايد اونها را بزنه خيلي خوبه که تو برگشتي 383 00:29:01,823 --> 00:29:03,755 ژاکتت را بردار و بيا گورمون را از اينجا گم کنيم 384 00:29:03,756 --> 00:29:04,656 زود باش , بيا بريم 385 00:29:04,692 --> 00:29:06,660 خيلي خوب , ميخوام واسه چند لحظه با اون حرف بزنم 386 00:29:06,828 --> 00:29:07,995 ببين 387 00:29:08,288 --> 00:29:10,414 ... هي , گوش کن 388 00:29:10,582 --> 00:29:12,666 امروز تو مدرسه گند جديدي بالا آوردي ؟ 389 00:29:12,834 --> 00:29:16,170 نه , مثل هميشه بود دارم بهت ميگم مرد , اين بچه فوق العاده است 390 00:29:16,921 --> 00:29:19,840 تو در مورد "ماين کامپ" مقاله نوشتي ؟ آره 391 00:29:20,008 --> 00:29:21,216 ...فوق العاده است ... تو بايد 392 00:29:21,384 --> 00:29:23,761 ! حتما سوئيني شلوراش را خيس کرده همينطوره مرد 393 00:29:23,928 --> 00:29:26,638 ايده خودت بود يا کامرون به اين فکرت انداخت ؟ اون بهت گفت اينکارو بکني ؟ 394 00:29:26,806 --> 00:29:29,975 نه مرد , خودم فکر کردم کار باحاليه حالا تو از کجا فهميدي ؟ 395 00:29:30,143 --> 00:29:31,852 تو از کجا فهميدي ؟ مهم نيست چطور 396 00:29:32,020 --> 00:29:34,188 ! اين بچه خبر مرگش خيلي باهوشه 397 00:29:34,856 --> 00:29:36,273 داشتي با سوئيني پشت تلفن حرف ميزدي ؟ 398 00:29:37,108 --> 00:29:38,150 آره , سوئيني زنگ زده بود 399 00:29:38,151 --> 00:29:40,300 از اون کاکاسياه متنفرم , مرد واسه چي با سوئيني حرف ميزني ؟ 400 00:29:40,320 --> 00:29:42,613 آروم باش , گوش کن !مگه خبر مرگش خودش زندگي نداره ؟ 401 00:29:42,781 --> 00:29:45,532 اون حالمو بهم ميزنه سوئيني معلم خوبيه , خيلي خوب ؟ 402 00:29:45,700 --> 00:29:48,405 سوئيني يه کاکاسياهه که دنبال قدرت ميگرده , وينيارد 403 00:29:48,495 --> 00:29:50,579 وقتي هم مدرسه بوديم , همينطوري بود 404 00:29:50,747 --> 00:29:52,627 ! اون هيچوقت عوض نميشه هي ست 405 00:29:52,666 --> 00:29:54,142 ! اون کاکاسياه لعنتي را گائيدم 406 00:29:54,144 --> 00:29:55,766 ست , از اينجا برو , از اينجا برو 407 00:29:55,767 --> 00:29:56,200 شوخي ات گرفته ؟ 408 00:29:56,201 --> 00:29:56,501 نه 409 00:29:56,544 --> 00:29:59,922 برو تو اتاق دني , ميخوام با برادرم تنها صحبت کنم , خوشحال شدم که ديدمت 410 00:30:00,089 --> 00:30:02,633 تا 1 دقيقه ديگه ميام اونجا پيشت زود باش , دارم از گرسنگي ميميرم 411 00:30:07,055 --> 00:30:08,806 ... بيا اينجا , جدي ميگم , ببين 412 00:30:08,973 --> 00:30:12,559 اون ديوونه را ولش کن , اون واسه زنده موندن حشره ميکشه تو که نميخواي مثل اون بشي ؟ 413 00:30:12,727 --> 00:30:14,728 جدي ميگم , خنده نداره 414 00:30:14,896 --> 00:30:17,022 سوئيني معلم خوبيه , ميتوني ازش چيز ياد بگيري 415 00:30:17,190 --> 00:30:19,399 پس به خاطر يه هميچين آدم کله خري , به زندگي ات گند نزن 416 00:30:19,567 --> 00:30:21,068 بايد باهوش تر از اين حرفها باشي 417 00:30:21,136 --> 00:30:23,904 تو نميدوني , مرد . بايد ببيني مجبورم کرده در مورد چه موضوعي مقاله بنويسم 418 00:30:24,072 --> 00:30:26,532 ميدونم , خودش بهم گفته , برام مهم نيست 419 00:30:26,699 --> 00:30:29,243 اينکارو بکن , هر کاري بهت گفته انجام بدي بايد بکني , جدي ميگم 420 00:30:29,410 --> 00:30:32,287 ... نميخوام تو مدرسه به دردسر بيفتي , بخواي منو تحت تاثير قرار بدي 421 00:30:32,455 --> 00:30:34,706 اين مذخرفات را بيخيال شو , باشه ؟ 422 00:30:34,874 --> 00:30:36,542 ميفهمي دارم چي ميگم ؟ 423 00:30:36,709 --> 00:30:40,486 آره , فکر کنم , اما اينکارو کردم چون فکر ميکردم تو خوشحال ميشي 424 00:30:40,588 --> 00:30:42,381 ! خوب , من نميشم 425 00:30:43,591 --> 00:30:46,218 لعنت , گوش بده 426 00:30:46,386 --> 00:30:48,762 آره ميدونم , داره بدتر ميشه 427 00:30:49,514 --> 00:30:52,599 خيلي خوب , نميخواد نگرانش باشي بعدا باهات در موردش حرف ميزنم 428 00:30:52,767 --> 00:30:54,434 خيلي خوب بعدا 429 00:30:55,895 --> 00:30:59,481 اون داره از شدت سرفه خفه ميشه و اونوقت تو کل روز اين زهرماري را تو صورتش دود ميکني 430 00:30:59,649 --> 00:31:01,149 !خاموشش کن !دارم خاموشش ميکنم 431 00:31:01,317 --> 00:31:02,442 خيلي خوب , بيا 432 00:31:02,610 --> 00:31:05,696 هي , بيا .ميخوام باهات حرف بزنم 433 00:31:09,576 --> 00:31:12,703 مامان , خوبي ؟ 434 00:31:17,959 --> 00:31:20,252 داري چي کار ميکني ؟ خاموشش کن 435 00:31:20,420 --> 00:31:23,463 من به خاطر اينکه داره اون بيرون سيگار ميکشه دعواش ميکنم و اونوقت خودت اينجا داري دود ميکني ؟ 436 00:31:23,631 --> 00:31:25,424 خوبه اومدي خونه , نه ؟ 437 00:31:25,592 --> 00:31:27,175 آره 438 00:31:28,303 --> 00:31:31,763 خوبي ؟ 439 00:31:39,564 --> 00:31:42,065 بايد يکمي بيخيال بشي , ميخوام فقط استراحت کني 440 00:31:42,233 --> 00:31:45,485 ميخوام بري تو اتاق من و دني , ما ميتونيم رو مبل بخوابيم 441 00:31:45,653 --> 00:31:49,197 خودم رو مبل ميخوابم , خوبه ! نه خوب نيست , خوب نيست . اين افتضاحه 442 00:31:49,365 --> 00:31:51,325 نميتونيم اينطوري زندگي کنيم 443 00:31:51,701 --> 00:31:53,535 بايد از اينجا بريم 444 00:31:55,163 --> 00:31:57,247 ميشه منم باهاتون بيام 445 00:31:57,999 --> 00:32:00,792 آره , همگي بايد از اينجا بريم , مهم همينه 446 00:32:00,960 --> 00:32:02,336 ميتونم مدرسه را ول کنم و برم سرکار 447 00:32:02,503 --> 00:32:07,040 نه , نه. قطعا نه . تو بايد مدرسه را تموم کني خودم يه فکري براش ميکنم 448 00:32:10,136 --> 00:32:14,431 درک , ميشه بريم يه چيزي بخوريم ؟ ! من دارم از گرسگني مي ميرم 449 00:32:14,599 --> 00:32:16,683 ! اصلا برام مهم نيست , برو تو اتاق پذيرايي منتظر بمون 450 00:32:16,851 --> 00:32:19,353 خداي من ! ميخوام از خونه ام بره بيرون 451 00:32:19,520 --> 00:32:22,064 ميدونم , ميدونم , ببينيد 452 00:32:36,621 --> 00:32:39,498 ! اون يه احمقه , هميشه يه احمق بوده 453 00:32:39,666 --> 00:32:42,512 بيخيال رفيق , نميشه کاريش کرد , من ميرم مقاله ام را بنويسم 454 00:32:42,543 --> 00:32:44,878 ببين , منم امشب ميام پيشت مهموني 455 00:32:45,510 --> 00:32:46,720 !تو مهموني کامرون نمياي چي ؟ 456 00:32:46,721 --> 00:32:48,000 ميخوام به اونجا نياي 457 00:32:48,132 --> 00:32:51,510 چرا ؟ فکر کردم قراره بريم اونجا بهم اعتماد کن , بعدا بهت توضيح ميدم 458 00:32:51,678 --> 00:32:54,638 فقط ميخوام به اون مهموني نياي , باشه ؟ 459 00:32:54,806 --> 00:32:56,306 ! هر چي ! هي , من شوخي نميکنم 460 00:32:56,474 --> 00:32:58,558 بهم قول بده امشب به اون مهموني نمياي , دني 461 00:32:58,726 --> 00:33:01,144 خبرمرگم ديگه 14 ساله نيستم , باشه ؟ 462 00:33:02,271 --> 00:33:03,647 هر چي 463 00:33:05,483 --> 00:33:07,109 ! خداي من 464 00:33:12,865 --> 00:33:14,408 زود باش , بيا بريم 465 00:33:16,285 --> 00:33:18,745 کجا پارک کردي ؟ اون پشت 466 00:34:28,149 --> 00:34:30,776 آره , کل گروه اونجاست خوبه 467 00:34:30,943 --> 00:34:33,570 زياد طولي نکشيد که "درک" تونست اسم و رسمي براي خودش پيدا کنه 468 00:34:33,738 --> 00:34:35,864 و کامرون خوب ميدونست چطوري ازش استفاده کنه 469 00:34:36,032 --> 00:34:37,991 مطمئني نميخواي بياي و ببيني ؟ 470 00:34:38,159 --> 00:34:40,327 ميدوني که چقدر دوست دارم 471 00:34:40,495 --> 00:34:41,995 اما بايد مراقب باشم 472 00:34:42,163 --> 00:34:43,330 آره , ميدونم 473 00:34:44,415 --> 00:34:47,000 خوب پس پشت خونه ميبينمت باشه 474 00:34:47,168 --> 00:34:48,668 خيلي خوب موفق باشي 475 00:34:48,836 --> 00:34:50,921 ... اون "درک" را ميفرستاد سراغ بچه ها 476 00:34:51,089 --> 00:34:52,672 بچه هايي که از همه جا طرد شده بودند 477 00:34:52,840 --> 00:34:57,010 اونهايي که از اينکه سياه ها و باندهاي مکزيکي بهشون زور بگند خسته شده بودند 478 00:34:57,178 --> 00:34:58,512 ... فقط پانک بودن کافي نيست 479 00:34:58,679 --> 00:34:59,930 عضوي از چيزي باشيد 480 00:35:00,473 --> 00:35:02,599 خيلي خوب , بيايد بريم , کنار هم باشيد 481 00:35:02,767 --> 00:35:07,395 و همه گوش ميکردند , هر کاري "درک" ميگفت انجام ميدادند 482 00:35:08,022 --> 00:35:10,315 بيايد بريم , زود باشيد نيومديم اينجا که خبر مرگت کارهاي اجتماعي بکنيم 483 00:35:12,068 --> 00:35:14,611 خفه خون بگير ! اين تکه گُه را نگاه , مرد 484 00:35:14,779 --> 00:35:18,698 دلت يکم حشيش ميخواد ؟ هان ؟ بگو ؟ 485 00:35:18,866 --> 00:35:21,326 کرتيس , اين چيه ؟ اوه , بيخيال , درک 486 00:35:21,494 --> 00:35:23,703 حشيش مال کاکاسيا هاست , همين الان بندازش دور 487 00:35:23,871 --> 00:35:27,180 ! يکم براي خودت ارزش قائل باش 488 00:35:28,876 --> 00:35:32,420 خيلي خوب , گوش کنيد , بايد حسابي مراقب باشيم 489 00:35:33,840 --> 00:35:39,052 امشب چيزي حدود 2 مليون مهاجر غيرقانوني تو اين کشور اقامت دارند 490 00:35:40,388 --> 00:35:43,765 ... ايالت ما پارسال 3 هزار مليون دلار هزينه کرد 491 00:35:43,933 --> 00:35:47,310 تا به آدمهايي که هيچ حقي براي بودن تو اين کشور ندارند سرويس بده 492 00:35:47,478 --> 00:35:48,895 سه هزار مليون دلار 493 00:35:49,063 --> 00:35:54,109 چهار مليون دلارش فقط واسه زنداني کردن مهاجران غيرقانوني مجرمي هزينه شد 494 00:35:54,277 --> 00:35:57,154 (لعنتي ( اداره مهاجرت آمريکا INS که تونسته بودن به اين کشور بيان چون 495 00:35:57,321 --> 00:36:01,032 تصميم گرفته بود که ارزش نداره دنبال محکومين با سابقه باشيم 496 00:36:03,578 --> 00:36:06,663 کي اهميت ميده ؟ دولتمردان ما که هيچ اهميتي نميدن 497 00:36:08,082 --> 00:36:09,916 سياست مرزي ما مثل يه جُک ميمونه 498 00:36:10,459 --> 00:36:14,171 پس کسي تعجب ميکنه که بگم مردم جنوب مرزهاي ما بهمون ميخندند ؟ 499 00:36:14,338 --> 00:36:16,089 به قوانين ما ميخندند آره 500 00:36:16,257 --> 00:36:19,092 هر شب هزارتا از اين انگلها از مرز عبور ميکنند 501 00:36:19,260 --> 00:36:21,308 مثل کرمهايي که دنبال خاک بهتري هستند 502 00:36:21,312 --> 00:36:22,179 ! نخند 503 00:36:23,264 --> 00:36:26,683 مسئله خنده داري نيست , اين در مورد زندگي تو و منه 504 00:36:27,810 --> 00:36:31,146 در مورد آمريکاييهاي نجيب و سخت کوشيه که به خاطر اين مهاجرها 505 00:36:31,314 --> 00:36:33,857 ... به کنار گذاشته شدند چون حکومت ما فقط 506 00:36:34,025 --> 00:36:38,528 به يه مشت مهاجر گرسنه اي اهميت ميده ! که حتي شهروند آمريکا هم محسوب نيمشن 507 00:36:38,696 --> 00:36:42,657 روي مجسمه آزادي نوشته : خستگي , گرسنگي و تنگدستي تان را به من بدهيد 508 00:36:42,825 --> 00:36:45,410 خوب , اين آمريکاييها هستند که خسته , گرسنه و فقير هستند 509 00:36:45,578 --> 00:36:49,122 ! و من ميگم تا وقتي اوضاعمون درست نشه , بيخيال اين حرفهاي لعنتي بشيد 510 00:36:49,290 --> 00:36:51,208 چون ما داريم ميبازيم 511 00:36:51,834 --> 00:36:55,128 ما داريم شانس تعيين سرنوشتمون را از دست ميديم 512 00:36:55,296 --> 00:36:56,963 داريم آزادي مون را از دست ميديم 513 00:36:57,131 --> 00:37:00,967 تا يه مشت خارجي عوضي بتونند بيان و کشور ما را استثمار کنند 514 00:37:01,594 --> 00:37:03,970 و اين اتفاقي نيست که خارج از حيطه کنترل ما باشه 515 00:37:04,138 --> 00:37:07,015 اين اتفاقها جايي رخ نميده که ما نتونيم کاري در موردش بکنيم 516 00:37:07,183 --> 00:37:11,645 داره همينجا رخ ميده , درست تو محله خودمون , درست تو اون ساختمون پشت سرتون 517 00:37:11,812 --> 00:37:15,148 آرچي ميلر از وقتي ما بچه بوديم صاحب اون فروشگاه بوده 518 00:37:15,316 --> 00:37:18,109 ديو اونجا کار ميکرده , مارک هم اونجا کار ميکرده 519 00:37:18,277 --> 00:37:21,905 اون برشکست شد و حالا يه کره اي لعنتي صاحب اونجا شده ...کسي که رفقاي ما را اخراج کرده 520 00:37:22,073 --> 00:37:26,368 و حسابي داره حال ميکنه چون 40 تا مهاجر لعنتي غيرقانوني را استخدام کرده 521 00:37:26,535 --> 00:37:29,913 من ميبينم که اين افتضاح داره رخ ميده و هيچکس هم کاري در موردش نميکنه 522 00:37:30,081 --> 00:37:31,915 ! و اين جدا حال منو به هم ميزنه 523 00:37:34,126 --> 00:37:36,002 پس به اطرافتون نگاه کنيد 524 00:37:37,046 --> 00:37:39,256 ! اينجا ديگه محله ما نيست , ميدون جنگه 525 00:37:39,423 --> 00:37:42,384 ما امشب تو ميدون جنگيم , همين حالا تصميمتون را بگيريد 526 00:37:42,551 --> 00:37:45,512 ...ميخوايم همينطور يه کناري بايستيم 527 00:37:45,680 --> 00:37:48,473 آروم يه گوشه وايسيم وقتي دارند به کشورمون تجاوز ميکنند ؟ 528 00:37:48,641 --> 00:37:50,058 ! لعنت بهشون 529 00:37:50,226 --> 00:37:52,018 يا قراره تکون بخوريم و يه کاري بکنيم ؟ 530 00:37:52,186 --> 00:37:53,687 همينکارو ميکنيم همينکارو ميکنيم 531 00:37:53,854 --> 00:37:55,105 ! کاملا حق باشماست , لعنتيا 532 00:38:08,035 --> 00:38:09,077 !بيا ببينم 533 00:38:09,245 --> 00:38:13,039 نميدوني خلاف قانونه که مهاجرهاي غيرقانوي را استخدام کني , حرومزاده کثافت ؟ 534 00:38:20,965 --> 00:38:24,092 !عزيزم , نيازي به اون نداري , ما نميخوايم اذيتت کنيم 535 00:38:24,260 --> 00:38:26,845 !خواهش ميکنم , خواهش ميکنم , نه 536 00:38:28,723 --> 00:38:30,140 ! حرومزاده کثافت 537 00:38:33,686 --> 00:38:35,854 ! ميدوني چيه ؟ فکر کنم اين جنده گرسنه باشه 538 00:38:36,022 --> 00:38:38,064 ! اين جنده بو ميده , يکم محلول تميز کننده بهم بده 539 00:38:38,232 --> 00:38:40,150 !بهتره بوي ماهي , چيپس و مايع سفيد کننده بده 540 00:38:40,318 --> 00:38:41,609 !بفرماييد 541 00:38:41,777 --> 00:38:43,653 !آره , خوبه 542 00:38:58,544 --> 00:39:00,086 ! از اينجا گمشو 543 00:39:04,258 --> 00:39:05,967 ! بمير 544 00:39:13,684 --> 00:39:15,685 !يکمي لوبيا بخور , لوبيا فروش حرومزاده 545 00:39:15,853 --> 00:39:17,020 !آره 546 00:39:17,605 --> 00:39:19,689 ! شغل منو گرفتي , الاغ حرومزاده 547 00:39:24,195 --> 00:39:25,445 ! يکمي از اينم بريز روش 548 00:39:25,613 --> 00:39:28,740 بريز روش , بريز روش !هي , عجب رنگ باحالي بهت داديم 549 00:39:28,908 --> 00:39:30,700 !حالا ميتوني شغل يه زن سفيد پوست را داشته باشي , لاشي 550 00:39:30,868 --> 00:39:33,578 اين يکي رنگش بهتره , نه ؟ آره 551 00:39:33,746 --> 00:39:36,790 سفيد حالا ميتوني مثل آدم تو دنيا زندگي کني , هان ؟ 552 00:39:38,084 --> 00:39:39,876 !عوضي 553 00:39:41,379 --> 00:39:45,757 بيايد بريم , کارمون اينجا تمومه همه بيرون , بيرون , حالا , حالا 554 00:39:48,386 --> 00:39:50,303 خيلي خوب , بيايد بريم , بيايد بريم 555 00:39:51,263 --> 00:39:53,723 بيايد بريم زود باشيد , بيايد بريم, بيايد بريم, بيايد بريم 556 00:39:53,891 --> 00:39:55,642 بيايد بريم 557 00:39:58,771 --> 00:40:02,340 بدون گرين کارت , از هيچ شغل کوفتي خبري نيست , فهميدي ؟ 558 00:40:04,402 --> 00:40:05,985 بيايد بريم, بيايد بريم بريم , بريم , بريم 559 00:40:06,153 --> 00:40:07,487 کارمون تمومه , بيايد بريم 560 00:40:33,848 --> 00:40:37,684 بابا رفته بود , اما همه چيز دوباره مثل قبل شد 561 00:40:37,852 --> 00:40:41,354 درک شغل خوبي داشت , مامان دوباره داشت شروع ميکرد که زندگي کنه 562 00:40:41,522 --> 00:40:45,692 همه اونقدر احساس خوبي داشتند که هيچکس نميتونست ببينه اون اتفاق ميخواد بيفته 563 00:40:45,860 --> 00:40:47,485 شايد بايد ميديديم 564 00:40:47,736 --> 00:40:51,197 ... مسخره اينجاست که همه فروشگاههايي که مورد حمله قرار گرفتند 565 00:40:51,365 --> 00:40:53,950 متعلق به آدمهاي سياه پوست بودند اما اين خيلي احمقانه است 566 00:40:54,118 --> 00:40:55,577 چرا بايد محله خودشون را به آشغالدوني تبديل کنند ؟ 567 00:40:55,744 --> 00:40:58,538 خوب , نکته همينجاست , اين جدا يه کار دور از منطقي بوده 568 00:40:58,706 --> 00:41:03,001 مثل بيان خشم گروهي از مردم ميمونه که ... احساس ميکنند طرد شدند و توسط 569 00:41:03,169 --> 00:41:04,711 سيستم کنار گذاشته شدند 570 00:41:04,879 --> 00:41:07,672 ... "دقيقا , مثل شلوغيهايي ميمونه که تو "واتس 571 00:41:07,840 --> 00:41:10,258 يا شورشهايي که تو شيکاگو در سال 68 داشتيم 572 00:41:10,426 --> 00:41:11,885 اينا چرنده , واسه 1 دقيقه هم نميتونم تحمل کنم 573 00:41:12,052 --> 00:41:15,722 ! اينکه به شورش مردم بگيم بيان يه خشم غيرمنطقي ,خيلي مذخرفه 574 00:41:15,890 --> 00:41:18,349 ! اين خوشبيني در حد نهايتشه ...بحث سر يه مشت آدميه که 575 00:41:18,517 --> 00:41:21,644 ! با شانس و کمک دولت تونستند فروشگاه ها را بدست بيارن 576 00:41:21,812 --> 00:41:23,813 ... اينکه مردم اين فروشگاه ها را خراب کردند 577 00:41:23,981 --> 00:41:26,649 ...اونم توي محله خودشون , نشون دهنده اينه 578 00:41:26,817 --> 00:41:28,610 ! که اونها هيچ احترامي براي قانون قائل نيستند 579 00:41:28,777 --> 00:41:33,156 و مشخصا هيچ درکي از اجتماع و مسئوليتهاي يه جامعه مدني ندارند 580 00:41:33,324 --> 00:41:36,910 صبر کن ببينم , آدمهاي سفيد هم در مقابل بقيه سفيدپوستها مرتکب جنايت ميشن 581 00:41:37,077 --> 00:41:40,413 اما تعداد اين جرايم اصلا تو کل آمريکا به حساب نمياد 582 00:41:40,581 --> 00:41:42,415 به آمار نگاه کن , محض رضاي خدا 583 00:41:42,583 --> 00:41:47,003 از هر 3 نفر سياهپوست مرد , يه نفر تو مراکز اصلاح و تاديب سيستم ميره 584 00:41:47,171 --> 00:41:51,674 اين تصادفيه يا اينکه انگار اين آدمها يه جور تمايل نژادي واسه جرم و جنايت دارن ؟ 585 00:41:51,884 --> 00:41:53,910 ! تازه به اين مساله افتخار هم ميکنند 586 00:41:53,977 --> 00:41:56,721 شايد اين به خاطر تبعيضهايي باشه که نظام قضايي در مورد اونها داره 587 00:41:56,889 --> 00:41:58,765 ... اگه ميخوايد به آمار جرم و جنايت نگاه کنيد 588 00:41:58,933 --> 00:42:02,602 بهتره قبلش به علل و دلايلي که اونها را ايجاد کردند , نگاهي بندازيد 589 00:42:02,770 --> 00:42:05,176 ! اوه , آره ...اين دقيقا همون چيزيه که ازش متنفرم 590 00:42:05,200 --> 00:42:08,087 کاري که تو داري ميکني "داوينا" اينه که به يه چيزي فکر کني ... و بهش يه اسم ديگه بدي 591 00:42:08,100 --> 00:42:12,093 و اين حقيقت را که اين افراد مسئول اعمال و کارهاشون هستند را ناديده بگيري 592 00:42:12,571 --> 00:42:13,613 ... ميدوني مثل اين ميمونه که بگيم 593 00:42:13,781 --> 00:42:17,075 ! اين شورش نيست , خشم مردمه ! اين جرم نيست , نشونه تنگدستيه 594 00:42:17,243 --> 00:42:21,371 اينا چرنده , مذخرفه , دقيقا الان هم داره همين اتفاق رخ ميده 595 00:42:21,539 --> 00:42:24,958 چون رسانه چنان اين مسئله را پيچونده که مردم فقط دارند ...به پليسهايي فکر ميکنند که 596 00:42:25,125 --> 00:42:26,668 قراره محکوم بشن يا نه 597 00:42:26,835 --> 00:42:29,963 و اينکه حق شهروندي "رادني کينگ" زير پا گذاشته شده 598 00:42:30,130 --> 00:42:32,257 اما هيچکس اصلا به خود "رادني کينگ" توجهي نميکنه 599 00:42:32,424 --> 00:42:35,385 اين يارو کلي جرم و جنايت کرده , بنا به اعتراف خودش 600 00:42:35,553 --> 00:42:39,639 خبر مرگش مثل يه کايت داشته تو بزرگراه با سرعت 120 مايل بر ساعت رانندگي ميکرده 601 00:42:39,807 --> 00:42:43,560 ! توسط چندتا پليس متوقف ميشه و بعد به پليسها حمله ميکنه 602 00:42:43,727 --> 00:42:46,412 به مامورهاي پليس حمله ميکنه , اين ديگه آخرشه و آزاد واسه خودش ميگرده 603 00:42:46,480 --> 00:42:50,316 و يکي هم فيلم را جوري پيچونده و گذاشته رو ياهو ...که ما فقط نصف بزرگراه را ببينيم 604 00:42:50,484 --> 00:42:52,751 ! واسه همين تنها چيزي که ميبينيم پليسهايي هستند که دارند اونو ميزنند 605 00:42:52,758 --> 00:42:56,573 ... دقيقا , پاول و کون با باتوم دارند از پهلو اونو ميزنند و 606 00:42:56,740 --> 00:42:59,284 برايسون هم با باتوم ميزنه پشت جمجمه اش , خيلي شديد به نظر مياد 607 00:42:59,451 --> 00:43:01,786 " ! و بعد مردم ميگن " آي...بيچاره بدبخت 608 00:43:01,954 --> 00:43:03,162 ! همون بيچاره اي که به 4 تا پليس حمله کرده 609 00:43:03,330 --> 00:43:06,249 ... و حالا اون پليسها بايد از خودشون دفاع کنند 610 00:43:06,417 --> 00:43:09,894 که چرا دقيقا از روشهاي استاندارد دفاع شخصي ! که بهشون آموزش دادند , استفاده کردند 611 00:43:09,962 --> 00:43:11,921 فکر نميکنم اون نوار اصلا چنين چيزي را نشون داده باشه 612 00:43:12,089 --> 00:43:15,008 اينطور فکر نميکني , تو مدرک معتبري داري , مامان ؟ 613 00:43:16,051 --> 00:43:17,343 موراي , تو چي فکر ميکني ؟ 614 00:43:18,971 --> 00:43:22,932 من فکر ميکنم مامورين پليس بيش از حد از باتوم استفاده کردند 615 00:43:23,100 --> 00:43:26,436 تو کي هستي که بگي بيش از حد استفاده کردند ؟ به نظر من کاملا درست و مناسب بوده 616 00:43:26,604 --> 00:43:29,522 به نظر من واسه چنين حرفي اونها تو موقعيت خيلي بهتري نسبت به تو قرار داشتند 617 00:43:29,690 --> 00:43:34,209 در واقع , ما بعنوان جامعه , به ماموران پليس چنين اجازه اي را ميديم ...که خودشون تصميم بگيرند 618 00:43:34,228 --> 00:43:37,780 چون ميدونيم اونها شغل سخت و خطرناکي دارند 619 00:43:37,948 --> 00:43:42,201 ميدوني , متاسفانه تعداد خيلي کمي از آدمها به اين اختيار احترام ميگذارند 620 00:43:42,269 --> 00:43:45,222 KKK ببنيد کي داره در مورد احترام حرف ميزنه , آقاي ديپلمه فرقه نژادپرستي که سياهپوستها را زنده آتش ميزدند (Ku Klux Klan=KKK) 621 00:43:45,223 --> 00:43:46,831 چي ؟ ! داوينا 622 00:43:46,999 --> 00:43:49,876 ! ميخواي بري کالج داوينا ؟ بايد ياد بگيري يکمي گوش بدي 623 00:43:50,044 --> 00:43:53,046 ! من نگفتم به قانون احترام ميگذازم , من اختيارات يه پليس را ميدونم 624 00:43:53,213 --> 00:43:56,549 من به هيچ قانوني که بگذاره ميمونهايي مثل "رادني کينگ" واسه خودشون آزاد بچرخن , احترام نميگذارم 625 00:43:56,717 --> 00:43:58,509 ... دوما , همونطور که خودت خوب ميدوني 626 00:43:58,677 --> 00:44:03,753 من عضوي از يه سازمان درجه پايين و غير سازمان يافته که ! درست شده نيستم KKK از يه مشت ولگرد مثل 627 00:44:03,891 --> 00:44:06,692 ! خواهشا , اين مذخرفات کوني را از مغزت بيرون کن 628 00:44:06,810 --> 00:44:08,603 ! تو اصلا منظور منو نفهميدي 629 00:44:09,897 --> 00:44:13,399 من منظوري داشتم , منظورم اين نبود داري ؟ منظورت چي بود , درک ؟ 630 00:44:13,567 --> 00:44:15,401 خيلي خوب , به اين فکر کنيد 631 00:44:15,569 --> 00:44:17,737 اگه اون شب دني داشت از خيابون رد ميشد 632 00:44:17,905 --> 00:44:22,283 ... و "رادني کينگ" از روش رد شده بود ميشه کلا بيخيال اين ماجراي "رادني کينگ" بشيم ؟ 633 00:44:30,918 --> 00:44:32,710 کي دلش دسر ميخواد ؟ 634 00:44:34,296 --> 00:44:35,588 ما داريم بحث ميکنيم 635 00:44:35,756 --> 00:44:38,007 ما يه بحث خوب داريم , باشه ؟ 636 00:44:38,175 --> 00:44:40,843 ... اگه "رادني کينگ" اون شب از خيابون ما گذشته بود و 637 00:44:41,011 --> 00:44:43,096 ! دني را کشته بود , تو الان نظر خيلي متفاوتي داشتي 638 00:44:43,263 --> 00:44:45,807 ! من نديدم اون کسي را بزنه و تو هم نديدي 639 00:44:45,974 --> 00:44:47,725 فقط نتونست کسي را بکشه , خدا را شکر 640 00:44:47,893 --> 00:44:50,978 آروم باش , باشه ؟ اِلي خوابيده 641 00:44:53,941 --> 00:44:57,777 اگه اينطور شده بود , بهش فکر کنيد , اگه اون ميمون يه بچه را کشته بود 642 00:44:57,945 --> 00:45:00,863 همه کلا يه جور ديگه به اين ماجرا نگاه ميکردند 643 00:45:01,031 --> 00:45:03,913 اونوقت همه روي "رادني کينگ" تمرکز ميکردند , نه اين چندتا پليس 644 00:45:03,919 --> 00:45:06,202 اما در عوض , اون فقط به چندتا پليس حمله کرده 645 00:45:06,370 --> 00:45:10,248 ! و يکدفعه تو کل آمريکا همه دارن دلسوزي اين حرومزاده را ميکنند 646 00:45:10,416 --> 00:45:11,624 ! اين داره مغزم را منفجر ميکنه 647 00:45:11,792 --> 00:45:13,793 ... همه تو اين مملکت به اين فکرند 648 00:45:13,961 --> 00:45:16,546 که بايد يه جوري به اين کاکاسياها کمک کنيم 649 00:45:16,714 --> 00:45:20,299 بايد بهشون سخت نگيريم تا سالها بي عدالتي که در حقشون کرديم را جبران کنيم 650 00:45:20,467 --> 00:45:22,885 اينا چرنده , اين حرفها داره مثل قانون ميشه 651 00:45:23,053 --> 00:45:24,429 اين چرنديات آزادي نژادي 652 00:45:24,596 --> 00:45:27,974 همه دارن به يک طرف ديگه نگاه ميکنند وقتي کشور ما داره از داخل ميپوسه 653 00:45:28,142 --> 00:45:31,811 خداي من , مگه لينکلن برده ها را حدود 130 سال قبل آزاد نکرد ؟ 654 00:45:31,979 --> 00:45:34,564 چقدر ديگه بايد طول بکشه تا اونها بتونند درست زندگي کنند ؟ 655 00:45:34,732 --> 00:45:37,650 خوب , يهودي ها تا 5000 سال مورد اذيت و آزار قرار ميگرفتند 656 00:45:37,818 --> 00:45:42,557 ميخواي بگي اين درست نيست که در مورد يهود ستيزها نگران باشيم ؟ 657 00:45:42,600 --> 00:45:45,992 بيخيال , من با توام , من همه حرفات را قبول دارم , عزيزم 658 00:45:46,160 --> 00:45:47,969 از اين افکار به ظاهر ليبرالي حالم به هم ميخوره 659 00:45:47,970 --> 00:45:50,163 ! دوباره شروع شد , من عاشق اين قسمتم , اين عاليه 660 00:45:50,164 --> 00:45:53,082 خوب , نديدي چطور اون نگهبان دروازه را توي کيسه ميکنند ؟ 661 00:45:53,250 --> 00:45:55,968 بهم بگو , واسه اون ويلي ويليامز کاکاسياه هم اينقدر سخت گرفتند ؟ 662 00:45:55,970 --> 00:45:58,227 امکان نداره , اون فيلم ساختگي بوده 663 00:45:58,228 --> 00:45:59,963 ببخشيد , ميشه لطفا من برم ؟ 664 00:45:59,965 --> 00:46:00,505 بله 665 00:46:00,506 --> 00:46:02,006 نه نميتوني بري , بحث را خراب نکن 666 00:46:02,009 --> 00:46:04,844 ببخشيد , من دارم حرف ميزنم , منم به تو گوش کردم 667 00:46:04,845 --> 00:46:05,745 بحثش را خراب نکن 668 00:46:05,812 --> 00:46:06,812 فکر کردي چه خري هستي ؟ 669 00:46:06,880 --> 00:46:08,277 اون داره به يه نتيجه ميرسه 670 00:46:08,278 --> 00:46:09,378 فکر کردي چه خري هستي ؟ 671 00:46:09,767 --> 00:46:10,800 ! داوينا , بشين 672 00:46:10,801 --> 00:46:11,801 ! نه , لعنت به تو 673 00:46:11,810 --> 00:46:13,311 ! بشين , خفه شو ! درک , آروم باش 674 00:46:13,479 --> 00:46:14,812 ! بشين ! درک , آروم باش 675 00:46:14,980 --> 00:46:17,356 ! خفه شو ! بهش نگو خفه شه 676 00:46:17,524 --> 00:46:19,358 ! بتمرگ سرجات ! گمشو کنار 677 00:46:19,526 --> 00:46:21,778 ! بشين و خفه شو ! از سر راهم برو کنار , زود باش 678 00:46:21,945 --> 00:46:23,154 ! خدا لعنتت کنه , درک , برو کنار 679 00:46:23,322 --> 00:46:25,448 ! بشين , خفه شو و به دوست دخترم احترام بگذار 680 00:46:25,616 --> 00:46:28,081 درک , ميخواي چي را اثبات کني ؟ 681 00:46:28,135 --> 00:46:31,704 موراي , تو دخالت نکن .بيا اينجا , فکر کردي داري کدوم گوري ميري ؟ 682 00:46:31,872 --> 00:46:35,750 درک , ولش کن , ولش کن ! بيا ببينم 683 00:46:35,918 --> 00:46:38,169 ! بايد خبر مرگت يکمي ادب ياد بگيري , داوينا 684 00:46:38,337 --> 00:46:41,214 ! دهن کثيفت را ببيند , خفه شو ! درک 685 00:46:41,381 --> 00:46:42,882 ! تمومش کن 686 00:46:43,050 --> 00:46:45,092 ! ديگه نميتونه نفس بکشه 687 00:46:45,636 --> 00:46:47,345 ! ولش کن 688 00:46:47,513 --> 00:46:49,263 حالا معذرت خواهي ميکني ؟ 689 00:46:49,431 --> 00:46:51,599 حالا معذرت خواهي ميکني ؟ ميکني ؟ 690 00:46:51,767 --> 00:46:53,017 ! تو يه آشغال کثافتي 691 00:46:53,811 --> 00:46:55,728 ! ازت متنفرم 692 00:47:04,446 --> 00:47:06,572 داري چيکار ميکني , درک اينا خانواده تو هستند 693 00:47:06,740 --> 00:47:10,243 درسته, خانواده من , خانواه من . پس ميدوني چيه ؟ ... به تو نکبت يا 694 00:47:10,410 --> 00:47:13,830 هر کس ديگه يا هر چي فکر ميکني اهميتي نميدم تو هيچوقت نميتوني عضو از ما باشي , هرگز نميتوني 695 00:47:13,997 --> 00:47:16,249 ! اين موضوع هيچ ربطي به اون نداره ربط نداره ؟ 696 00:47:16,416 --> 00:47:18,000 فکر کردي من نميدونم ميخواي چيکار کني ؟ 697 00:47:18,168 --> 00:47:21,754 فکر کردي ميشينم و لبخند ميزنم وقتي يه لاشي نکبتي مثل تو ميخواد مامانم را بکنه ؟ 698 00:47:22,506 --> 00:47:23,798 ! هيچوقت اين اتفاق نمي افته 699 00:47:23,966 --> 00:47:26,968 خبرمرگت فراموشش کن , نه تا وقتي من هستم , نه تا وقتي تو اين خانواده هستم 700 00:47:27,135 --> 00:47:30,263 ... اون بيني درازت را ميبرم و ميچسبونمش روي کونت 701 00:47:30,430 --> 00:47:32,765 ... قبل از اينکه بگذارم اين اتفاق بيفته , اومدي اينجا 702 00:47:32,933 --> 00:47:37,770 و شام خانواده منو با اون افکار مذخرف يهودي دوستانه و عشق کاکاسياه ها مسموم ميکني ؟ 703 00:47:41,900 --> 00:47:44,277 ! گائيدمت 704 00:47:44,444 --> 00:47:46,237 ! آره , برو گمشو 705 00:47:46,405 --> 00:47:48,531 عوضي , وراج کثيف , حرومزاده 706 00:47:48,699 --> 00:47:50,241 ! گورتو از خونه من گم کن 707 00:47:55,414 --> 00:47:57,815 ! اينو ميبيني ؟ اين يعني کسي تو را اينجا نميخواد 708 00:48:10,262 --> 00:48:11,721 من چيکار کردم ؟ ! از خودت متنفرم کردي 709 00:48:11,889 --> 00:48:14,056 ! از خودت متنفرم کردي وقتي اونو آوردي سر ميز غذامون 710 00:48:14,224 --> 00:48:15,975 ! وقتي موها و لباست را واسه اون درست کردي 711 00:48:16,977 --> 00:48:20,229 ! به من دست نزن , زن هرزه من با تو چيکار کردم ؟ 712 00:48:20,397 --> 00:48:23,858 چطور تونستي اونو بياري سر ميز پدر من ؟ چطور تونستي از بابا به يکي مثل اين برسي ؟ 713 00:48:24,026 --> 00:48:25,151 شرمنده نيستي ؟ 714 00:48:25,319 --> 00:48:28,613 ! من شرمنده ام , از اينکه تو را به اين دنيا آوردم 715 00:48:32,159 --> 00:48:35,828 ! بدو برو پيش رفيق حرومي ات , بدو برو پيشش 716 00:48:41,043 --> 00:48:44,003 چيزي نيست عزيزم , من بهت افتخار ميکنم 717 00:48:50,844 --> 00:48:52,511 ! من خيلي متاسفم , دوريس 718 00:48:53,013 --> 00:48:54,847 واقعا متاسفم 719 00:49:02,648 --> 00:49:04,083 ! اون از دست رفته است 720 00:49:04,084 --> 00:49:05,084 ... اون فقط يه پسر بچه است 721 00:49:06,360 --> 00:49:08,444 بدون پدر 722 00:49:09,196 --> 00:49:12,281 دوريس , تو دنيايي که بچه هات دارن توش زندگي ميکنند را نميشناسي 723 00:49:22,542 --> 00:49:24,001 خدانگهدار 724 00:50:09,214 --> 00:50:10,881 هي , خوبي ؟ 725 00:50:13,719 --> 00:50:15,100 ! بگير حرومزاده کوني 726 00:50:15,301 --> 00:50:16,601 ! هي , نه .نه نه , بيا اينجا 727 00:50:16,680 --> 00:50:17,847 ! لعنت به تو ! داوينا , آروم باش 728 00:50:18,015 --> 00:50:19,223 ! ولم کن آروم باش 729 00:50:19,391 --> 00:50:20,766 ! بگذار برم , خدا لعنتت کنه 730 00:50:20,934 --> 00:50:22,935 معذرت ميخوام ! لعنت به تو 731 00:50:24,688 --> 00:50:26,814 من هرگز بهت آسيبي نميرسونم , خودتم ميدوني 732 00:50:26,982 --> 00:50:29,025 بيخيال , من قاطي کردم , کنترلم را از دست دادم 733 00:50:29,192 --> 00:50:30,609 تو خودت نيستي 734 00:50:30,777 --> 00:50:32,111 معذرت ميخوام 735 00:50:32,279 --> 00:50:34,447 بيخيال , من هيچوقت شماها را اذيت نکردم , هرگز اذيتتون نکردم 736 00:50:34,614 --> 00:50:36,574 خودتونم ميدونيد , من هر کاري براي شما ميکنم 737 00:50:36,742 --> 00:50:37,950 من حرفاتو باور ندارم 738 00:50:38,910 --> 00:50:40,202 من بهت اعتماد دارم , درک 739 00:50:49,880 --> 00:50:51,255 سلام 740 00:50:51,423 --> 00:50:53,883 سلام , بيرون از تختخوابت چيکار ميکني , هان ؟ 741 00:50:54,051 --> 00:50:55,968 ميخواي هواپيما بازي کنيم ؟ آره 742 00:50:56,136 --> 00:50:57,970 ! براي بلند شدن آماده باش 743 00:51:03,769 --> 00:51:05,603 ! نه نه , سقوط نکن 744 00:51:06,480 --> 00:51:08,314 بريم پيش مامان 745 00:51:08,482 --> 00:51:10,316 ! اوه , عجب خلبان خفنيه 746 00:51:10,484 --> 00:51:14,153 مامانو بوس کن 747 00:51:14,946 --> 00:51:16,489 خيلي خوب 748 00:51:22,204 --> 00:51:25,956 زياد داغ نيستي نه , مشکل از ريه هامه 749 00:51:26,124 --> 00:51:28,459 داري چيکار ميکني ؟ دارم فکر ميکنم 750 00:51:29,044 --> 00:51:30,336 اينروزها زياد فکر نميکني ؟ 751 00:51:30,504 --> 00:51:33,297 اصلا نميدونم چي شد که زندگيمون به اينجا رسيد ؟ 752 00:51:33,465 --> 00:51:36,092 احساس ميکنم همتون را نااميد کردم اما نميدونم کي اينطوري شد 753 00:51:36,259 --> 00:51:38,135 مامان , طوري نيست 754 00:51:38,303 --> 00:51:39,970 آره ؟ آره 755 00:51:41,431 --> 00:51:43,766 اينجا سرده , تعجبي نداره که مريض شدي 756 00:51:43,934 --> 00:51:46,227 تو از سرما مريض نميشي , به خاطر ميکروبها مريض ميشي 757 00:51:46,394 --> 00:51:49,688 نه , تو واسه سيگارکشيدن مريض شدي 758 00:51:50,732 --> 00:51:53,651 بايد ترک کني , برات خوب نيست 759 00:51:59,533 --> 00:52:01,700 چرا اينطوري بهم نگاه ميکني ؟ 760 00:52:01,868 --> 00:52:04,495 کي دوباره ميگذاري اون موهاي خوشگلت در بيان ؟ 761 00:52:06,206 --> 00:52:08,332 وقتي تو سيگار را ترک کني 762 00:52:11,294 --> 00:52:12,545 قبوله 763 00:52:13,130 --> 00:52:15,631 بهتره اِلي را ببرم تو رختخوابش 764 00:52:15,799 --> 00:52:17,216 به مامان شب به خير بگو 765 00:52:17,384 --> 00:52:19,677 بعدش بايد بري بخوابي , زودباش 766 00:52:19,970 --> 00:52:22,513 شب به خير مامان شب به خير عزيزم 767 00:52:56,923 --> 00:53:00,384 هميشه توي ذهنم به اون شب فکر ميکنم 768 00:53:00,552 --> 00:53:02,428 سعي ميکنم جلوي اون اتفاق را بگيرم 769 00:53:02,596 --> 00:53:04,597 ميخوام از اين خونه بري 770 00:53:05,390 --> 00:53:07,683 باشه , فردا صبح ميرم 771 00:53:07,851 --> 00:53:09,268 ميتونه بياد با من زندگي کنه 772 00:53:10,604 --> 00:53:12,897 ... تو ذهنم هميشه فکر ميکنم چي ميشد اگه اون شب 773 00:53:13,064 --> 00:53:16,233 نميرفتم تو اتاقش و بهش نميگفتم 774 00:53:17,777 --> 00:53:18,861 ! دني , بخواب رو زمين 775 00:53:20,363 --> 00:53:23,115 ! نه , دني 776 00:53:39,382 --> 00:53:41,592 ! کاکاسياه , ايندفعه با بد کسي طرف شدي 777 00:53:41,760 --> 00:53:43,802 ! يالا ! ولم کن 778 00:53:43,970 --> 00:53:47,431 ! بايد تو زمين بسکتبال ميفهميدي با کي طرفي 779 00:53:47,599 --> 00:53:50,601 ! اما شما ميمونهاي لعنتي هيچوقت نمي فهميد 780 00:53:50,769 --> 00:53:53,145 ! اون ماشين را بابام بهم داده بود , حرومزاده 781 00:53:53,313 --> 00:53:54,730 تا حالا به يه آتش نشان شليک کردي ؟ 782 00:53:54,898 --> 00:53:56,774 بيا ببينم , به خانواده من تيراندازي ميکني ؟ 783 00:53:56,942 --> 00:53:59,318 حالا بهت يه درس واقعي ميدم , حرومزاده 784 00:53:59,486 --> 00:54:01,487 ! دهن حرومي ات را بگذار رو لبه پيادرو 785 00:54:01,655 --> 00:54:02,655 ! بيخيال , مرد 786 00:54:02,822 --> 00:54:05,282 ! بگذارش رو لبه پياده رو , همين الان 787 00:54:09,162 --> 00:54:11,789 ! خوبه ! درک , نه 788 00:54:13,667 --> 00:54:16,293 ! نه 789 00:54:16,461 --> 00:54:17,836 ! حالا بگو شب به خير 790 00:54:30,517 --> 00:54:32,142 ! کوني 791 00:54:37,857 --> 00:54:41,235 ! اسلحه ات را بنداز , اسلحه ات را بنداز روي زمين 792 00:54:41,403 --> 00:54:43,028 ! دستهات را ببر بالا 793 00:54:43,196 --> 00:54:45,197 ! گفتم , دستهات را ببر بالا 794 00:54:45,365 --> 00:54:46,865 ! حالا برگرد 795 00:54:55,959 --> 00:54:58,961 دستهات را بگذار پشت سرت 796 00:55:02,382 --> 00:55:04,300 ! بشين روي زانوهات , همين حالا 797 00:56:01,775 --> 00:56:04,068 چيزي نيست 798 00:56:04,235 --> 00:56:05,944 همه چيز مرتبه 799 00:56:07,822 --> 00:56:09,281 بيا بريم 800 00:56:10,575 --> 00:56:12,201 زود باش 801 00:56:21,294 --> 00:56:22,669 نميخواد در رو باز کنه ؟ 802 00:56:22,837 --> 00:56:25,422 نميدونم , حتما يه خري داره بهمون نگاه ميکنه , سلام ؟ 803 00:56:25,590 --> 00:56:27,049 دني , با تو کار دارند 804 00:56:28,593 --> 00:56:30,135 الان ميام 805 00:56:42,774 --> 00:56:46,068 ! در را باز کن دني , اين بيرون خيلي سرده 806 00:56:46,694 --> 00:56:48,153 ! دني , اون مهموني بايد خيلي خفن باشه 807 00:56:49,072 --> 00:56:51,156 ! زود باش , دني 808 00:57:21,855 --> 00:57:24,022 من ميخوام برم چندتا آبجو بگيرم 809 00:57:36,244 --> 00:57:38,370 !عجب مهمونيه , مگه نه ست خيکيه ؟ 810 00:57:38,538 --> 00:57:41,457 ! من چاق نيستم کوني ! هيکلم ورزشکاريه 811 00:57:42,375 --> 00:57:44,293 چه مرگت شده , ست ؟ 812 00:57:44,461 --> 00:57:46,545 تا ميخواي بخور دني , قبل از اينکه برادرت تو را ببينه 813 00:57:46,713 --> 00:57:47,921 خاک تو سرت , اون اينجاست؟ 814 00:57:48,089 --> 00:57:49,798 آره , اون اينجاست ! اون اينجاست 815 00:57:49,966 --> 00:57:52,176 بريد بهش اداي احترام کنيد ! گائيدمت , ست 816 00:57:54,471 --> 00:57:56,889 بيا بريم با کامرون حرف بزنيم , دني 817 00:57:57,640 --> 00:57:59,029 پدر وينيارد ؟ 818 00:57:59,030 --> 00:58:00,730 اوضاع چطوره مرد , من جيسون هستم و اينم رفيقم کريس 819 00:58:00,768 --> 00:58:03,770 ما دوستاي برادرت هستيم ! تو يه خداي خفن هستي , مرد 820 00:58:03,938 --> 00:58:06,231 ! آره , هيمنطوره ! درک 821 00:58:23,374 --> 00:58:25,501 فکر ميکردم اون مقاله را بهش دادي همينکارو کردم 822 00:58:25,668 --> 00:58:27,586 ... اون موراي لعنتي هم منو لو داد 823 00:58:27,754 --> 00:58:30,964 و حالا سوئيني مجبورم کرده يکي ديگه بنويسم 824 00:58:32,425 --> 00:58:35,719 سوئيني پير مهربون اون هيچوقت دست از تلاش کردن برنميداره , مگه نه ؟ 825 00:58:36,679 --> 00:58:39,640 از اونهاييه که به سياه بودنشون افتخار ميکنند , از اين آدمها متنفرم 826 00:58:39,807 --> 00:58:41,517 يکمي صبر کن , دني 827 00:58:41,684 --> 00:58:43,393 اون افتخار نميکنه 828 00:58:45,196 --> 00:58:49,333 ! اون فقط يه نسخه پيشرفته از عمو تامه (اشاره به رمان معروف کلبه عمو تام , نوشته هريت بيچر استو) 829 00:58:49,400 --> 00:58:53,570 اون داره سعي ميکنه واسه اينکه تو در مورد آدولف هيتلر نوشتي , احساس گناه کني 830 00:58:53,738 --> 00:58:57,407 يه کاکاسياه , وقتي يه مقاله مذخرف در مورد مارتين لوتر کينگ مينويسه (مارتين لوتر کينگ= قهرمان مبارزه براي آزادي سياه پوستان) 831 00:58:57,575 --> 00:58:59,576 يا اون حرومزاده کمونيست , چاوز 832 00:58:59,744 --> 00:59:01,537 حسابي تشويق ميشه 833 00:59:01,996 --> 00:59:03,455 درسته 834 00:59:04,123 --> 00:59:07,042 منظورم اينه که , ميشه اين رياکاري را تو رفتارشون هم ديد ؟ 835 00:59:08,294 --> 00:59:09,878 مطمئنا 836 00:59:12,966 --> 00:59:14,925 بيخيال , بيا ادامه بديم , بيا ادامه بديم 837 00:59:15,093 --> 00:59:16,134 نه , گوش کن 838 00:59:18,137 --> 00:59:23,308 من ميخوام تو را ببينم , واقعا ميخوام اما امشب بايد به کاري برسم 839 00:59:24,894 --> 00:59:27,312 باشه ميفهمي ؟ 840 00:59:27,480 --> 00:59:30,983 آره , من اينجام . وقتي کارت تموم شد بيا همينجا 841 00:59:34,445 --> 00:59:37,155 ببين , حاضري يه کاري واسه من بکني ؟ هرکاري 842 00:59:38,491 --> 00:59:40,158 بيا با هم بريم 843 00:59:40,994 --> 00:59:43,328 از کجا بريم ؟ از اينجا , از همه اين چيزها 844 00:59:44,122 --> 00:59:45,622 فقط با من بيا 845 00:59:45,790 --> 00:59:49,334 ! چرا ميخواي بري ؟ اونها تو را ميپرستند . تو براشون مثل خدايي 846 00:59:49,502 --> 00:59:51,253 ... اگه فکر ميکني قبلا اوضامون خوب بود 847 00:59:51,421 --> 00:59:54,214 صبر کن تا ببيني الان داريم چيکار ميکنيم من هيچکدوم اين چيزها را نميخوام 848 00:59:54,382 --> 00:59:58,010 نميخوام خانواده ام درگير اين چيزها بشن , هر کاري اينجا کردم !فقط گندي بوده که به خانواده ام زدم 849 00:59:58,177 --> 01:00:01,179 ميفهمي ؟ فکر ميکني کاري که کردي اشتباه بوده ؟ 850 01:00:02,432 --> 01:00:04,099 ! اوه , عزيزم...بيخيال 851 01:00:04,517 --> 01:00:06,643 ... اون کاکاسياه ها دقيقا به چيزي که حقشون بود رسيدند 852 01:00:06,811 --> 01:00:08,770 و همه ما اينو ميدونيم 853 01:00:08,938 --> 01:00:10,439 ... من ميفهمم که تو تازه آزاد شدي 854 01:00:10,607 --> 01:00:13,191 اما هيچکس نميتونه بهت آسيب برسونه هيچکس حتي نميتونه بهت دست بزنه 855 01:00:13,359 --> 01:00:14,818 ! اينجا براي خودمون يه ارتش کوچولو داريم 856 01:00:14,986 --> 01:00:17,321 نميگذارم يه مشت کاکاسياه ما را از شهرمون بيرون کنند 857 01:00:17,488 --> 01:00:20,616 استيسي , تو درست بهم گوش نميدي , من نترسيدم 858 01:00:20,783 --> 01:00:21,950 من ديگه اين چيزها را نميخوام 859 01:00:22,869 --> 01:00:25,454 ديگه تمومه , ديگه نميخوام ادامه بدم 860 01:00:26,331 --> 01:00:27,372 ... اين چيزا 861 01:00:27,540 --> 01:00:29,791 همش مذخرفه , استيسي 862 01:00:30,627 --> 01:00:33,420 ببين , تو به اين چيزا نيازي نداري , يالا , به من اعتماد کن 863 01:00:33,588 --> 01:00:36,673 اگه ميخواي با من باشي , فقط بهم اعتماد کن , با من بيا 864 01:00:37,550 --> 01:00:38,884 بيا بريم 865 01:00:39,052 --> 01:00:40,093 ! تو ديوونه شدي 866 01:00:40,261 --> 01:00:42,220 ! تو ديوونه شدي , حتما همينطوره 867 01:00:42,805 --> 01:00:45,349 فکر نکنم فهميده باشي ما داريم اينجا چيکار ميکنيم 868 01:00:45,516 --> 01:00:49,186 از اون چيزي که قبلا بوديم 10 بار قويتر شديم , خيلي سازمان يافته تر از قبل هستيم 869 01:00:49,354 --> 01:00:51,563 منظورم اينه که , تا حالا همچين چيزي نديدي 870 01:00:51,731 --> 01:00:53,065 اين اشتباهه , فراموشش کن 871 01:00:53,232 --> 01:00:56,068 صبر کن , صبر کن , چي اشتباهه ؟ 872 01:00:56,235 --> 01:00:58,320 ! استيسي فقط بگو خداحافظي , فقط بگو خداحافظ 873 01:00:58,488 --> 01:01:00,530 ! اين تو نيستي 874 01:01:00,698 --> 01:01:03,241 من تو را ميشناسم نه , تو هيچي در مورد من نميدوني , استيسي 875 01:01:11,084 --> 01:01:13,043 هي , تو برادر دني هستي ؟ آره 876 01:01:13,211 --> 01:01:14,836 بهش ميگي ليزي داره دنبالش ميگرده ؟ 877 01:01:15,004 --> 01:01:17,214 ليزي....خيلي ممنون 878 01:01:20,385 --> 01:01:23,929 ما ميگذاريم کاکاسياه ها تو اين مملکت براي بدست آوردن سهم خودشون تلاش کنند 879 01:01:24,097 --> 01:01:25,389 نميشه در اين مورد سرزنششون کرد 880 01:01:27,475 --> 01:01:30,493 اما البته , بايد واسه بدست آوردنش مبارزه کنند 881 01:01:30,853 --> 01:01:33,855 ... و اگه بتونيم خيلي خوب اونها را از خودمون بترسونيم 882 01:01:34,023 --> 01:01:37,567 حالا چندتايي آدم هم اين ميون مردند , خوب اشکالي نداره 883 01:01:38,820 --> 01:01:41,238 اينم ميخواي تو مقاله ات بنوبسي , دني ؟ 884 01:01:41,406 --> 01:01:45,283 سلام , مرد خوب , ببين کي اينجاست 885 01:01:45,451 --> 01:01:47,369 بازگشت يک سرباز 886 01:01:48,830 --> 01:01:52,541 اينجا چيکار ميکني , دني ؟ بيخيال مرد , دلم ميخواست يه سري اينجا بزنم 887 01:01:52,709 --> 01:01:55,752 خودتم ميدونستي که من ميام بيخيال اين جوون بشو , درک 888 01:01:56,170 --> 01:01:57,796 ! اون ميدونه کي وقت خوابشه 889 01:02:00,466 --> 01:02:03,009 برو بيرون منتظرم بمون بيخيال درک , من که کاري نميکنم 890 01:02:03,177 --> 01:02:05,137 زود باش , يه دختر بلوند اون بيرونه 891 01:02:05,304 --> 01:02:08,473 مدام داره سراغت را ميگيره , داره برات ميميره 892 01:02:08,641 --> 01:02:10,851 خيلي خوب , ميرم يه نگاهي بندازم زياد بهش سخت نگير 893 01:02:11,018 --> 01:02:12,978 خيلي خوب 894 01:02:16,816 --> 01:02:18,942 بيرون منتظرم بمون 895 01:02:23,489 --> 01:02:25,157 اينقدر سخت نگير 896 01:02:25,867 --> 01:02:27,284 خونسرد باش 897 01:02:28,286 --> 01:02:30,078 اينجا جات امنه 898 01:02:30,705 --> 01:02:33,498 ! تا اينجايي کونت در امن و امانه 899 01:02:35,126 --> 01:02:37,294 بيا , بشين , آروم باش 900 01:02:38,921 --> 01:02:41,173 ميدوني , من متاسفم , اين مهموني يکمي زود برگذار شد 901 01:02:41,340 --> 01:02:44,885 اما ما خيلي خوشحال بوديم که تو برگشتي , درک 902 01:02:45,052 --> 01:02:48,430 طبيعيه که احساس عجيبي داشته باشي من احساس عجيبي ندارم , کامرون 903 01:02:48,598 --> 01:02:53,185 ميدوني , تو اون پسر چاقه را حسابي عصبي کردي ! اون فکر ميکنه زندان باعث شده بزنه به سرت 904 01:02:53,686 --> 01:02:54,686 همينطور شده 905 01:03:01,944 --> 01:03:05,489 ! افتخار , افتخار , خدا را شکر 906 01:03:06,365 --> 01:03:10,660 ! افتخار , افتخار , خدا را شکر 907 01:03:10,828 --> 01:03:14,039 مردان سفيد به پيش 908 01:03:14,874 --> 01:03:17,209 اوضاع از زماني که تو رفتي خيلي فرق کرده , درک 909 01:03:17,376 --> 01:03:19,377 در مورد سازماندهي نيروهامون حرف ميزدي ؟ 910 01:03:19,545 --> 01:03:22,214 ! حالا صبر کن تا ببيني با اينترنت چيکارها کرديم 911 01:03:22,381 --> 01:03:26,051 حالا همه باندها از سياتل تا سن ديه گو حالا با هم کار ميکنند 912 01:03:26,219 --> 01:03:28,470 ديگه با هم رقابت نميکنند , با هم متحد شدند 913 01:03:28,638 --> 01:03:31,014 تنها چيزي که فعلا کم داريم وجود يه فرمانده واسه رهبريه گروهه 914 01:03:31,891 --> 01:03:33,934 و اينجاست که تو وارد ميشي 915 01:03:34,352 --> 01:03:37,312 چون اون آدمهايي که اون بيرون هستند , احترام زيادي برات قائلند , درک 916 01:03:37,730 --> 01:03:41,733 وقتي آماده شدي بيا تا با هم در موردش حرف بزنيم ! خوب , ميتوني فراموشش کني 917 01:03:42,485 --> 01:03:44,069 من ديگه نميخوام ادامه بدم , کامرون 918 01:03:44,237 --> 01:03:47,072 ... خوب , آره , ميدونم که مدتهاست تو ديگه اون 919 01:03:47,240 --> 01:03:50,575 ديوونه کله تراشيده قبلا نيستي , خدا را شکر 920 01:03:50,743 --> 01:03:52,410 از مدل موهات همينطوري خوشم مياد 921 01:03:52,578 --> 01:03:54,996 ميبيني , منظورم همينه , بايد به چيزاي بزرگتر فکر کنيم 922 01:03:55,164 --> 01:03:57,916 ... ديگه خبري از خراب کردن اون فروشگاه هاي لعنتي تو به من گوش نميدي 923 01:03:58,084 --> 01:04:01,461 ديگه نميخوام ادامه بدم , هم اين مذخرفات اون بيرون را و هم مذخرفات تو را 924 01:04:01,838 --> 01:04:03,129 ! من ديگه نيستم 925 01:04:03,297 --> 01:04:06,341 ... من ميدونم تو چه حسي داره , تو دوران سختي را سپري کردي 926 01:04:06,509 --> 01:04:08,426 نميخواد خبر مرگت در مورد دوران سخت با من حرف بزني 927 01:04:08,594 --> 01:04:10,720 تو هيچي در موردش نميدوني منم چنين روزهايي را داشتم 928 01:04:10,888 --> 01:04:13,139 تو هيچ گُهي نخوردي , من همه چيز را در مورد اون داستان کوچولوي زندانت فهميدم 929 01:04:13,307 --> 01:04:16,935 فقط 2 ماه اونجا بودي , بعد دو تا بچه را تحريک کردي تقصيرها را گردن بگيرن و به جاي تو برن زندان 930 01:04:17,103 --> 01:04:19,104 پس نميخواد اين دروغهاي لعنتي ات را خورد من بدي , کامرون 931 01:04:20,773 --> 01:04:22,858 خيلي خوب پس , اين احمقانه است 932 01:04:23,025 --> 01:04:24,526 من ديگه حرفي ندارم 933 01:04:24,694 --> 01:04:27,070 ! ببين , برو يکمي خودتو آروم کن , با يه زن بخواب , يه غلطي بکن 934 01:04:27,613 --> 01:04:29,948 وقتي فهميدي چي ميخواي بيا , اونوقت باهات حرف ميزنم 935 01:04:30,116 --> 01:04:32,075 اما اگه هم نيام مهم نيست , درسته ؟ 936 01:04:32,243 --> 01:04:34,536 ... چون تو يه دسته ديگه از احمقها را اون بيرون داري 937 01:04:34,704 --> 01:04:37,789 ! که کارات را برات بکنند , جوجه قوش حرومزاده چي گفتي ؟ 938 01:04:37,957 --> 01:04:40,417 !! تو مردم را شکار ميکني , کامرون, تو از اونها استفاده ميکني 939 01:04:40,585 --> 01:04:43,378 من 3 سال از زندگي ام را به خاطر دلايل نکبت تو از دست دادم 940 01:04:43,546 --> 01:04:45,422 ! اما حواسم بهت هست , مار حرومزاده 941 01:04:45,590 --> 01:04:48,133 ! هي , درک . مراقب باش , حواست باشه 942 01:04:48,301 --> 01:04:49,551 يادت باشه کجا هستي 943 01:04:49,719 --> 01:04:53,263 اينجا يه کلوب مسخره نبوده که بتوني راحت بري و بياي 944 01:04:53,431 --> 01:04:55,098 ! خفه شو , خفه خون بگير 945 01:04:55,266 --> 01:04:58,351 من اومدم تا فقط يه چيزي را بهت بگم , من ديگه نيستم , نيستم 946 01:04:58,519 --> 01:04:59,644 و دني هم ديگه نيست 947 01:04:59,812 --> 01:05:02,272 ! و اگه يه بار ديگه به خانواده من نزديک بشي , خبر مرگت ميکشمت 948 01:05:02,440 --> 01:05:04,774 ! خوب , ببخشيد , اما گائيدمت , درک 949 01:05:04,942 --> 01:05:07,110 ! نميتوني بياي اينجا پارس کني و منو تهديد کني 950 01:05:07,278 --> 01:05:09,821 تو هر غلطي بخواي ميتوني بکني اما دني , اون پسر خوبيه 951 01:05:09,989 --> 01:05:14,075 اون يه جوجه ترسو حرومزاده مثل تو نيست, اون به کمک من نياز داره و منم کمکش ميکنم 952 01:05:14,243 --> 01:05:15,952 ... اگه دوباره به دني نزديک بشي 953 01:05:16,120 --> 01:05:19,080 اون قلب لعنتي ات را به خوردت ميدم , کامرون 954 01:05:19,248 --> 01:05:21,041 نيازي به اينکار ندارم 955 01:05:22,209 --> 01:05:24,002 اون خودش مياد سراغ من 956 01:05:25,171 --> 01:05:27,589 ! من حالا واسه اون خيلي مهمتر از اون چيزي هستم که تو هرگز نبودي 957 01:05:31,510 --> 01:05:32,969 ! لعنتي 958 01:05:33,471 --> 01:05:36,056 تو يه مرد مُرده اي , وينيارد 959 01:05:51,405 --> 01:05:53,198 هي , هي , هي , کامرون کجاست ؟ 960 01:05:53,366 --> 01:05:54,532 اون کدوم گوريه ؟ 961 01:05:55,534 --> 01:05:57,702 هي , درک هي , درک 962 01:05:57,870 --> 01:05:59,579 ! به من نزديک نشو , استيسي 963 01:05:59,747 --> 01:06:01,998 ... چرا به بقيه هم نميگي الان به من چي گفتي 964 01:06:02,166 --> 01:06:04,960 ! تو حرومزاده عاشق کاکاسياه ها 965 01:06:05,127 --> 01:06:07,212 کاکاسياه هاي حرومزاده ؟ ! تو حرومزاده ميمون خائن 966 01:06:07,380 --> 01:06:09,047 تو يه کاکاسياه حرومي هستي ؟ 967 01:06:09,298 --> 01:06:11,049 هي , دني , بيا بريم 968 01:06:11,217 --> 01:06:13,176 اون يه کاکاسياه لعنتيه , کاکاسياه , کاکاسياه 969 01:06:13,344 --> 01:06:14,636 ! کامرون بيهوش شده 970 01:06:14,804 --> 01:06:16,554 خبر مرگت داري کجا ميري ؟ 971 01:06:17,723 --> 01:06:19,557 ! اون يه اسلحه داره 972 01:06:19,934 --> 01:06:22,435 بريد عقب , بريد عقب , عقب 973 01:06:22,603 --> 01:06:25,021 ! تو حالمو بهم ميزني 974 01:06:25,189 --> 01:06:27,315 ! ست , اون اسلحه لعنتي را بيار پايين 975 01:06:27,483 --> 01:06:28,566 ! زود باش , کاکاسياه را بکش 976 01:06:29,360 --> 01:06:32,404 ! بکشش , اينکارو بکن , سِت ,بکشش 977 01:06:32,571 --> 01:06:33,697 ! خائن ! بزن داغونش کن 978 01:06:33,864 --> 01:06:36,074 ! ست ! اينکارو بکن , ست , اينکارو بکن 979 01:06:36,242 --> 01:06:37,867 بکشش اينکارو بکن , بکشش 980 01:06:38,494 --> 01:06:39,786 ! خداي من 981 01:06:39,954 --> 01:06:41,037 ! بريد عقب , تکون بخوريد 982 01:06:43,207 --> 01:06:45,417 بريد عقب , بريد عقب , گمشو عقب 983 01:06:45,584 --> 01:06:47,919 تکون بخوريد , تکون بخوريد 984 01:06:48,087 --> 01:06:49,212 آروم باش درک 985 01:07:10,985 --> 01:07:13,278 دني , آروم باش لعنت به تو , فکر کردي کي هستي ؟ 986 01:07:13,446 --> 01:07:15,280 دني , دني , آروم باش , آروم باش 987 01:07:15,448 --> 01:07:18,950 فکر کردي کي هستي ؟ دني , آروم باش , دن , آروم باش 988 01:07:19,118 --> 01:07:21,453 ! من ازت متنفرم , درک 989 01:07:21,620 --> 01:07:23,538 ! خيلي خوب ,ساکت , ساکت, جدي ميگم 990 01:07:24,206 --> 01:07:26,541 ! هي , کافيه , بسه ديگه خفه شو , خفه شو 991 01:07:26,709 --> 01:07:28,793 آروم باش چه اتفاقي واسه تو افتاده درک ؟ 992 01:07:29,670 --> 01:07:31,963 آروم باش ,آروم باش 993 01:07:32,131 --> 01:07:34,299 چه اتفاقي واسه تو افتاده درک ؟ 994 01:07:42,808 --> 01:07:45,226 بيا بريم , بيا بريم 995 01:07:48,481 --> 01:07:50,315 اين خيلي افتضاحه 996 01:07:50,483 --> 01:07:51,983 ببين , من متاسفم , خوب ؟ 997 01:07:52,151 --> 01:07:54,778 تو قرار نبود اين چيزها را ببيني , من بهت گفتم که نياي 998 01:07:54,945 --> 01:07:57,155 لعنت به تو , مرد 999 01:07:57,656 --> 01:07:59,115 ! کارت واقعا افتضاح بود 1000 01:07:59,283 --> 01:08:01,201 ميدونم , ميدونم 1001 01:08:01,911 --> 01:08:04,204 قرار نبود اينطوري اتفاق بيفته 1002 01:08:04,371 --> 01:08:05,914 واقعا افتضاح بود 1003 01:08:06,082 --> 01:08:08,500 همه اش از اول تا آخر چيزي نشد که من ميخواستم 1004 01:08:08,667 --> 01:08:11,252 اما همه چيز افتضاح شد 1005 01:08:11,420 --> 01:08:13,505 افتضاح شد 1006 01:08:13,672 --> 01:08:15,131 کاملا از کنترلم خارج شد 1007 01:08:16,884 --> 01:08:19,344 تو چه مرگت شده , مرد ؟ 1008 01:08:24,683 --> 01:08:26,476 هي , به من نگاه کن 1009 01:08:29,855 --> 01:08:31,356 من ديگه نميتونم به اون کارها برگردم 1010 01:08:32,191 --> 01:08:33,691 به چي نميتوني برگردي ؟ 1011 01:08:33,859 --> 01:08:38,363 به همش , اون آدمها , گروهمون , اون زندگي ديگه نميخوام ادامه بدم 1012 01:08:42,618 --> 01:08:44,035 اونجا چه اتفاقي برات افتاد , درک ؟ 1013 01:08:52,002 --> 01:08:55,964 ! برگرديد به سلولهاتون C بخش ! امروز دير نکن , تيکه کثافت 1014 01:08:56,132 --> 01:08:57,841 بيايد بريم , امروز ميخوايد غذا بخوريد ؟ 1015 01:08:58,008 --> 01:09:00,009 ! بلند شيد , پنج دقيقه 1016 01:09:00,177 --> 01:09:02,345 ! اينجا خونه لعنتي منه , بلند شيد 1017 01:09:02,513 --> 01:09:04,722 مشکل لعنتي ات چيه , کوني ؟ 1018 01:09:05,224 --> 01:09:06,516 ! تکون بخوريد 1019 01:09:06,684 --> 01:09:07,976 جو , اون درهاي لعنتي را باز کن 1020 01:09:08,394 --> 01:09:09,936 ! خيلي خوب , بريد عقب 1021 01:09:15,234 --> 01:09:17,152 ! پنج دقيقه , بيايد جلو 1022 01:09:17,319 --> 01:09:19,529 ! بهتره تختهاتون مرتب باشن 1023 01:09:22,324 --> 01:09:25,577 بعد از گذروندن 2 روز اونجا , فکر نميکردم بتونم تا 1 هفته هم دووم بيارم 1024 01:09:25,744 --> 01:09:27,245 ! زود باشيد , حرومزاده ها 1025 01:09:27,413 --> 01:09:29,581 امروز ميخواي غذا بخوري , حرومزاده لعنتي کثافت ؟ 1026 01:09:29,748 --> 01:09:33,084 هي , آشغال سفيد کثافت , خبر مرگت فکر کردي با بقيه فرق داري ؟ 1027 01:09:33,252 --> 01:09:36,754 ! اين فکرها را بگذار دم کونت , تکون بخور , يالا 1028 01:09:36,922 --> 01:09:40,049 خبر مرگت داري به من چشم غُره ميري ؟ اينطوري به من نگاه نکن , کثافت عوضي 1029 01:09:40,217 --> 01:09:42,385 ! خبر مرگت ميکشمت 1030 01:09:42,845 --> 01:09:45,597 ! حواسم بهت هست , سفيد کثافت 1031 01:09:47,558 --> 01:09:50,435 ! به من نگاه نکن , پسر , و گرنه جمجمه ات را خورد ميکنم 1032 01:09:50,603 --> 01:09:52,353 بيايد جلو 1033 01:09:53,981 --> 01:09:55,773 به سمت چپ بچرخيد 1034 01:09:56,942 --> 01:09:59,277 ! يالا به سمت غذاخوري , يالا 1035 01:10:00,446 --> 01:10:01,446 زود باشيد 1036 01:10:01,614 --> 01:10:04,032 ! هي ماهي , اونطرف , مستقيم برو اونور کوني 1037 01:10:04,200 --> 01:10:05,241 زود باشيد 1038 01:10:06,285 --> 01:10:08,369 ... همه آدمهاي خلاف اونجا ميدونستند من کي هستم 1039 01:10:08,537 --> 01:10:12,431 واسه همين تصميم گرفتم يه علامتي نشون بدم به اين اميد که يه دوستي اونو ببينه 1040 01:11:15,187 --> 01:11:16,938 همونيه که داشت وزنه ميزد , اونجا 1041 01:11:36,625 --> 01:11:38,042 چطوري ؟ خوبم 1042 01:11:38,210 --> 01:11:39,711 بشين 1043 01:11:41,213 --> 01:11:44,090 اسپايک , خوشحالم ميبينمت 1044 01:11:52,725 --> 01:11:57,528 با من در نيفت , باشه ؟ چون من خطرناکترين آدم تو اين زندانم 1045 01:11:57,604 --> 01:11:58,813 ميدوني چرا ؟ 1046 01:11:59,440 --> 01:12:01,607 ! چون کنترل لباسهاي زير با منه 1047 01:12:08,574 --> 01:12:11,951 خيلي خوب , از اينجا برشون ميداريم و اونطرف بسته بندي شون ميکنيم 1048 01:12:12,119 --> 01:12:14,912 اميدوارم فهميده باشي , خيلي خوب ؟ ... چون آخرين کسي که اينجا فرستاده بودن 1049 01:12:15,080 --> 01:12:19,042 زيرشلواري نميپوشيد , سايز زيرشلورايها را نميتونست بخونه 1050 01:12:19,209 --> 01:12:21,002 !و عادت داشت تو زيرشلوريها فين کنه , خيلي خوب ؟ 1051 01:12:21,170 --> 01:12:23,254 ما 2 تا سايز داريم , متوسط و بزرگ , خيلي خوب ؟ 1052 01:12:23,422 --> 01:12:25,882 تنها کاري که بايد بکني اينه که متوسط ها را با متوسط ها بگذاري 1053 01:12:26,050 --> 01:12:27,592 و بزرگها را با بزرگها , خيلي خوب ؟ 1054 01:12:27,760 --> 01:12:31,446 ميدونم کار خسته کننده ايه , اما از آخرين کاري که بايد ميکردم بهتره 1055 01:12:31,513 --> 01:12:35,867 من 2 سال تو آشپزخونه بودم و کارم سابيدن و شستن ماهي تابه و قابلمه هاي کوفتي بود 1056 01:12:35,934 --> 01:12:38,728 اون کاريه که دوست نداري انجام بدي , خيلي خوب ؟ 1057 01:12:38,896 --> 01:12:40,938 پس بايد خوشحال باشي که کارت اينه , خيلي خوب ؟ 1058 01:12:41,106 --> 01:12:44,842 چون هنوز نميدوني اونها ميتووند مجبورت کنند تو اين خراب شده چه کارهايي کني 1059 01:12:45,778 --> 01:12:47,320 ... به هر حال 1060 01:12:49,073 --> 01:12:50,365 واسه چي اومدي زندان ؟ 1061 01:12:53,786 --> 01:12:55,620 احتمالا از يه خانم پير دزدي کردي , هان ؟ 1062 01:13:06,965 --> 01:13:09,092 خيلي خوب , من امثال تو را ميشناسم , خوب ؟ 1063 01:13:09,259 --> 01:13:11,469 ! خلافکارهاي کوني با اخلاق ويژه 1064 01:13:13,222 --> 01:13:15,223 خوب , بگذار يه چيزي بهت بگم , مرد 1065 01:13:15,391 --> 01:13:17,100 بهتره مراقب کونت باشي 1066 01:13:17,267 --> 01:13:19,018 ... چون تو اين خراب شده 1067 01:13:19,186 --> 01:13:21,145 تو کاکاسياهي , نه من 1068 01:13:25,067 --> 01:13:28,736 يک سال گذشت , فکر ميکردم اوضام خوبه 1069 01:13:28,904 --> 01:13:31,656 بعد همه چيز شروع کرد به پيچيده شدن 1070 01:13:58,517 --> 01:14:00,143 داره چه غلطي ميکنه ؟ 1071 01:14:01,895 --> 01:14:03,479 اون کارها واسه چيه ؟ 1072 01:14:03,647 --> 01:14:06,858 فقط سياست مرد , کمکش ميکنه , خودت ميدوني 1073 01:14:09,027 --> 01:14:11,112 اون ميخواد به اون دورگه نکبت کمک کنه ؟ 1074 01:14:13,073 --> 01:14:17,201 ميچ با اون پسرا واسه خودش يه معاملاتي داره , ميدوني 1075 01:14:17,911 --> 01:14:19,287 شوخي ات گرفته , درسته ؟ 1076 01:14:20,372 --> 01:14:21,456 نه 1077 01:14:21,999 --> 01:14:25,501 مسخره است , مرد يکي بايد يه چيزي بهش بگه 1078 01:14:25,669 --> 01:14:27,253 خبر مرگش چي خيال کرده ؟ 1079 01:14:27,421 --> 01:14:30,014 ميچ , تنها دليليه که تو تا الان زنده اي , يادت باشه 1080 01:14:30,182 --> 01:14:33,092 ميدوني چيه ؟ اصلا برام اهميتي نداره 1081 01:14:33,260 --> 01:14:36,387 من ميتونم مراقب خودم باشم , اون نبايد اينکارو بکنه 1082 01:14:36,889 --> 01:14:39,557 داره حالم به هم ميخوره , مرد ... اينجا خيلي حرفهاي گُنده ميزنيد 1083 01:14:39,725 --> 01:14:41,976 اما هيچ غلطي نميکنيد 1084 01:14:43,979 --> 01:14:46,230 ... فکر کنم بهتره دست از 1085 01:14:46,398 --> 01:14:50,793 سخنراني کردن در مورد اون مذخرفات برداري , باشه ؟ چون ما ديگه از شنيدن اون مذخرفات خسته شديم 1086 01:14:51,904 --> 01:14:53,738 بيخيال اين حرفا بشو 1087 01:15:23,769 --> 01:15:25,478 اينجا چيکار ميکني , دوريس ؟ 1088 01:15:25,646 --> 01:15:27,271 از اين اطراف رد ميشدم 1089 01:15:27,439 --> 01:15:30,066 ببين بهت گفته بودم , دوست ندارم هيچکدومتون بيايد اينجا 1090 01:15:30,234 --> 01:15:33,110 برام مهم نيست چي گفته بودي , خوب ؟ 1091 01:15:33,278 --> 01:15:34,570 بايد باهات حرف بزنم 1092 01:15:55,676 --> 01:15:56,717 حال بقيه چطوره ؟ 1093 01:15:56,885 --> 01:16:02,306 ميگيره A داوينا عاليه , تقريبا همه درسهاش را نمره 1094 01:16:02,474 --> 01:16:04,725 ... و اِلي هم داره راه ميفته 1095 01:16:04,893 --> 01:16:07,061 و شروع کرده يکمي حرف بزنه 1096 01:16:11,775 --> 01:16:14,735 دني چطوره ؟ دني ؟ 1097 01:16:15,988 --> 01:16:17,572 دني 1098 01:16:18,824 --> 01:16:21,409 اون خيلي بهت اهميت ميده 1099 01:16:21,577 --> 01:16:23,995 اون فکر ميکنه تو بزرگتريني 1100 01:16:24,913 --> 01:16:27,957 ... اون هميشه در مورد تو با کامرون 1101 01:16:28,667 --> 01:16:29,917 و بقيه دوستهاي جديدش حرف ميزنه 1102 01:16:33,755 --> 01:16:35,715 اون منو ياد تو ميندازه 1103 01:16:35,882 --> 01:16:38,551 خداي من , نميخواد اينقدر نگران باشي , خوب ؟ 1104 01:16:38,719 --> 01:16:40,219 مطمئنم اون خوبه 1105 01:16:40,387 --> 01:16:44,581 منظورم اينه که اون 16 سالشه دوريس قرار نيست تا ابد يه فرشته کوچولو باقي بمونه , ميدوني ؟ 1106 01:16:44,600 --> 01:16:48,019 ... فکر کردي چون من ديدم چطور پسر اولم به کل زندگي اش گند زد 1107 01:16:48,186 --> 01:16:52,289 ميتونم بشينم يه گوشه تا پسر کوچکم هم دنبال اون بره تا به همون توالت برسه ؟ 1108 01:16:52,357 --> 01:16:54,984 ميدوني چيه ؟ من نميتونم همه اين کارهاي کوفتي را از اينجا درست کنم , خوب ؟ 1109 01:16:55,152 --> 01:16:56,527 من نگفتم اينکارو بکني 1110 01:16:56,695 --> 01:16:59,864 باعث ميشه احساس بدي پيدا کنم , دارم سعي ميکنم تحملش کنم و تو فقط برام سختترش ميکني 1111 01:17:00,032 --> 01:17:03,034 فکر کردي تو تنها کسي هستي که داري دوران محکوميتت را ميگذروني , درک ؟ 1112 01:17:03,660 --> 01:17:05,620 فکر کردي اونجا تنهاي تنهايي ؟ 1113 01:17:05,787 --> 01:17:07,622 فکر کردي منم اونجا با تو نيستم ؟ 1114 01:17:20,302 --> 01:17:21,677 لعنت , مرد 1115 01:17:24,973 --> 01:17:29,526 اوه بيخيال مرد , ببين , هر روز ميبينم جوري با اين ملحفه ها رفتار ميکني که انگار آخر دنيا را توشون ميبيني 1116 01:17:29,728 --> 01:17:32,313 ببين , کاکاسياه , خبر مرگت ميشه آروم بگيري ؟ 1117 01:17:32,481 --> 01:17:35,691 ... لعنت بهش , مهم نيست چقدر سريع مرتبشون کني , مرد 1118 01:17:35,859 --> 01:17:38,361 چون اونها بازم برات ميارن و دوباره ميارند و دوباره ميارن 1119 01:17:38,737 --> 01:17:42,339 اينکه اينطوري پرتشون ميکني اونطرف هيچي نصيبت نميکنه مگه يه سکته قلبي کوفتي 1120 01:17:42,407 --> 01:17:43,908 ! ميدوني چيه ؟ واسه من هيچ مشکلي نداره 1121 01:17:44,076 --> 01:17:47,094 ! اما ميدوني تو داري به منم يه سکته قلبي کوفتي ميدي 1122 01:17:55,337 --> 01:17:57,755 ميدونم.ميدونم.من فقط يه کاکاسياه نفهم احمق هستم , درسته ؟ 1123 01:17:57,923 --> 01:17:59,632 من چي ميدونم ؟ 1124 01:18:01,093 --> 01:18:04,303 من ميدونم اوني که از دست اين ملحفه هاي لعنتي اينقدر عصبانيه من نيستم 1125 01:18:04,888 --> 01:18:09,391 در واقع ملحفه اي هست که بتونه منو عصباني کنه ؟ بهت ميگم 1126 01:18:11,770 --> 01:18:13,604 خيلي خوب پسرا , اين کاريه که ميخوايم بکنيم 1127 01:18:13,772 --> 01:18:15,439 ميخوايم از يه سري کاکاسياه متنفر بشيم 1128 01:18:15,607 --> 01:18:19,443 اين کاريه که قراره امروز بکنيم , از يه سري کاکاسياه لعنتي متنفر بشيم اين کار را بايد تو کل روز بکنيم , از يه سري کاکاسياه متنفر بشيم 1129 01:18:19,611 --> 01:18:22,029 من واقعا نميدونم کاکاسياه کيه , اما ميدونيد چيه ؟ ما ازشون متنفريم 1130 01:18:22,197 --> 01:18:24,115 ... پسر عموي من درک , يکي از اون آدمهاي جدي تو اينکاره 1131 01:18:24,282 --> 01:18:28,369 اينکه بايد درست کنار يه کاکاسياه کار کنه , اونو کاملا مثل يه کاکا سياه ديوونه کرده 1132 01:18:46,596 --> 01:18:48,889 ميبيني ؟ کليد کار همينه 1133 01:18:49,933 --> 01:18:51,851 خوب و آروم 1134 01:18:52,686 --> 01:18:54,478 حالا ميتونيم تو آرامش همديگه را ناديده بگيريم 1135 01:18:58,525 --> 01:19:00,568 داري چيکار ميکني ؟ ميدونيد بهم چي ميگه ؟ 1136 01:19:00,736 --> 01:19:03,821 ! اون بهتر از خوکيه که ميخواستم بکنمش 1137 01:19:08,285 --> 01:19:10,995 چرا تو يه جک تعريف نميکني ؟ تو هم تونستي اونو بکني ؟ 1138 01:19:12,664 --> 01:19:16,959 وقتي برگشتم اون به پشت خوابيده بود , مثل يه بطري شراب وسوسه انگيز بود 1139 01:19:18,003 --> 01:19:19,670 چه خبر ؟ 1140 01:19:25,093 --> 01:19:27,803 ميخواي بري سر اصل مطلب يا نه ؟ خداي من 1141 01:19:34,102 --> 01:19:37,855 اون از مکزيکيها جنس ميگرفت و ميومد به آدمهاي خودش ميفروخت 1142 01:19:38,023 --> 01:19:41,484 اون به هيچ گُهي اعتقاد نداشت , هيچکدومشون نداشتند 1143 01:19:51,244 --> 01:19:53,120 ! هي .هي وينيارد 1144 01:20:06,927 --> 01:20:08,511 چيه ؟ 1145 01:20:09,304 --> 01:20:11,597 بيخيال مرد , اينطوري بهم نگاه نکن 1146 01:20:12,140 --> 01:20:14,141 ميدوني اين بو مثل چيه , درسته ؟ 1147 01:20:14,309 --> 01:20:17,394 بيخيال مرد , بهم نگو که اين بو تو را ياد يه زن نميندازه 1148 01:20:18,897 --> 01:20:20,356 خدايا , خيلي دلم واسه اون بو تنگ شده , مرد 1149 01:20:21,817 --> 01:20:24,819 ميدوني شغلي که اون بيرون داشتم زياد بهتر از ايني که الان دارم نبود 1150 01:20:24,986 --> 01:20:29,372 اما حداقل شبها ميتونستم برم خونه و کنار اين بوي خوب دراز بکشم 1151 01:20:31,743 --> 01:20:33,536 خدايا , دلم براش تنگ شده 1152 01:20:34,371 --> 01:20:36,205 تو زن داري ؟ 1153 01:20:36,373 --> 01:20:37,873 آره , تو حتما يه زن داري , مرد 1154 01:20:38,041 --> 01:20:40,709 بگذار يکمي بهت نصيحت بکنم , خيلي خوب ؟ 1155 01:20:40,919 --> 01:20:42,920 ... اون مياد به ملاقاتت 1156 01:20:43,713 --> 01:20:47,591 هر کاري ميکني , مهم نيست چي باشه ... نگذار با دعوا و ناراحتي از اينجا بره 1157 01:20:47,759 --> 01:20:50,845 ... نگذار با ناراحتي و اخلاق خراب از اينجا بره , چون اگه اينکارو بکني 1158 01:20:51,012 --> 01:20:55,766 بايد کل هفته بعدي را با اين خيال سپري کني که اون رفته با يکي ديگه بخوابه يا نه , ميفهمي چي ميگم ؟ 1159 01:20:55,934 --> 01:20:59,228 پس وقتي اون مياد ملاقاتت مرد , هيچ کاري نميکني مگه زدن حرفهاي قشنگ از پشت اون شيشه 1160 01:20:59,396 --> 01:21:01,772 اونو با خيال خوش بفرست بره , باشه ؟ 1161 01:21:01,940 --> 01:21:04,942 چون اينجا مثل دنياي واقعي نيست , ميفهمي چي ميگم ؟ ...جايي که بتوني مبارزه کني 1162 01:21:05,110 --> 01:21:08,696 اما اين خوبه که مبارزه کني , خودتو بسازي و بعد يه سکس خوب داشته باشي 1163 01:21:08,864 --> 01:21:11,949 ميدوني ميخوام چي بگم ؟ يه سکس خشمگينانه يه سکس با آداب و حالت 1164 01:21:12,117 --> 01:21:15,619 وقتي به پشت دراز ميکشي و بگذاري اون تمام خشم و ناراحتي هات را بيرون بکشه 1165 01:21:15,787 --> 01:21:17,705 همه مردها اينو ميدونند مرد , به اين ميگن يه سکس خوب 1166 01:21:17,873 --> 01:21:19,874 و بعدش اون صداي فرو کردن , کردن , کردن 1167 01:21:20,041 --> 01:21:22,977 بگذار اون بالا باشه و اونم ميخواد اول تنبيهت کنه , خوب ؟ 1168 01:21:23,044 --> 01:21:24,545 تو پسر بدي بودي , هان ؟ 1169 01:21:25,297 --> 01:21:27,423 تو پسر بدي بودي و من ميخوام تنبيهت کنم 1170 01:21:27,591 --> 01:21:32,720 ....اين خط و اين نشون , هيچوقت نگذار وفتي مُچت را بگيرم که داري 1171 01:21:32,888 --> 01:21:34,471 به يه زن ديگه نگاه ميکني 1172 01:21:34,973 --> 01:21:37,816 آره , ممکنه ببخشمت اگه بياريش بالا 1173 01:21:37,884 --> 01:21:40,019 فکر کنم ميتونم , من ميبخشم 1174 01:21:40,186 --> 01:21:43,689 من ميبخشمت , اوه , درست همونجا همونجا داري بهش ميزني , همونجام 1175 01:21:43,857 --> 01:21:47,985 ! همينه , خوبه , خوبه , آره , آره , من ميبخمشت 1176 01:21:48,153 --> 01:21:51,655 !!! من ميبخمشت , من....مي...بخشمت 1177 01:21:51,823 --> 01:21:53,824 ! من عاشقتم 1178 01:22:11,635 --> 01:22:15,095 چطور ممکنه حتي تصور کني که تيم "ليکرز" قدمت بيشتري از تيم "سلتيک" داشته باشه ؟ 1179 01:22:15,263 --> 01:22:18,474 تيم "ليکرز" مثل روشنايي ميمونه که داره خاموش ميشه , مثل يه شمع ديوونه شدي ؟ 1180 01:22:18,642 --> 01:22:21,602 يه مربي خوب واسه 4 سال با تيم ما بوده تيم "سلتيک" مثل يه خاندان پادشاهي ميمونه 1181 01:22:21,770 --> 01:22:26,190 بيخيال مرد , تيم "سلتيک" زشت ترين تيم تو تاريخ ورزش بوده 1182 01:22:26,358 --> 01:22:28,275 يک خاندان پادشاهي از آدمهاي زشت و حرومزاده , مرد 1183 01:22:28,443 --> 01:22:30,486 مثلا به "کوين مکهال" نگاه کن 1184 01:22:30,654 --> 01:22:33,322 جيمز ورثي ؟ اون يارو کله اش مثل خربزه ميمونه 1185 01:22:33,490 --> 01:22:36,033 نه , اون کلي خانوم داره من حتي نميتونم باهات حرف بزنم 1186 01:22:36,201 --> 01:22:38,869 اصلا نميتونم بفهمم تو داري چي ميگي تو داري از بحث کردن فرار ميکني 1187 01:22:39,037 --> 01:22:41,121 سلتيک هاي بوستون 1188 01:22:41,289 --> 01:22:42,623 چندتا شدند ؟ ديگه کافيه 1189 01:22:53,677 --> 01:22:55,552 نميدونم چند تا شمرديم , مرد 1190 01:22:55,720 --> 01:22:57,554 مهم نيست , مرد 1191 01:22:57,722 --> 01:22:59,556 به هر حال , مگه کسي هم ميشماره ؟ 1192 01:23:06,564 --> 01:23:08,524 خيلي خوب , ميخوام يه چيزي بدونم 1193 01:23:10,068 --> 01:23:11,568 چه گُهي خوردي که افتادي اينجا ؟ 1194 01:23:11,736 --> 01:23:13,821 تو اهل آدم کشي نيستي , واسه گنگستر بودن هم زيادي لاغري 1195 01:23:13,989 --> 01:23:17,992 عجب مذخرفاتي , از روي جلد يه کتاب در مورد محتواش قضاوت نکن مرد من با اين دستها ميتونم کلي چيز پرت کنم , خوب ؟ 1196 01:23:18,159 --> 01:23:21,412 ميفهمي دارم چي ميگم ؟ حالا هر چي , تو چيکار کردي ؟ 1197 01:23:21,579 --> 01:23:25,916 خوب مرد , اين به تو ربطي نداره , خوب ؟ گفتنش باعث شرمندگيه , خوب ؟ ربطي به تو نداره 1198 01:23:27,085 --> 01:23:29,795 چي ؟ شرمندگي ؟ همه اينجا يجورايي شرمنده و ناراحت هستند 1199 01:23:29,963 --> 01:23:32,923 همه اينجا کاري کردند که نبايد ميکردند 1200 01:23:33,299 --> 01:23:34,925 تو چيکار کردي ؟ 1201 01:23:36,636 --> 01:23:39,763 ببين مرد , من يه تلويزيون دزديدم , خوب ؟ 1202 01:23:39,973 --> 01:23:41,765 پس تو يه تلويزيون دزديدي , از چيه اين موضوع شرمنده هستي ؟ 1203 01:23:41,933 --> 01:23:46,020 من تلويزيون را از يه فروشگاه که درست کنار يه نانوا فروشي بود دزديدم , خوب ؟ 1204 01:23:46,187 --> 01:23:49,106 من دويدم بيرون , صاحب فروشگاه پشت سرم ميدويد و داد ميکشيد 1205 01:23:49,274 --> 01:23:51,692 من به 3 تا پليس برخوردم , خوب ؟ 1206 01:23:51,860 --> 01:23:53,944 بهت گفتم باعث شرمندگيه و حالا تو داري ميخندي 1207 01:23:54,112 --> 01:23:56,280 يکمي صبر کن , يکمي صبر کن 1208 01:23:57,282 --> 01:23:58,907 اين اصلا منطقي نيست 1209 01:23:59,993 --> 01:24:02,369 نه , تو نميتوني واسه دزديدن يه تلويزيون 6 سال حبس گرفته باشي 1210 01:24:02,537 --> 01:24:05,789 ... من رفتم تو فروشگاه , اومدم بيرون 1211 01:24:05,957 --> 01:24:09,293 افسر پليس بازوهام را گرفت , تلويزيون افتاد روي پاهاش و شکست 1212 01:24:09,461 --> 01:24:11,628 اونها گفتند من تلويزيون را روي مامور پليس انداختم 1213 01:24:11,796 --> 01:24:13,756 حمله به مامور قانون , شش سال 1214 01:24:13,923 --> 01:24:15,758 بيخيال , راستش را بهم بگو 1215 01:24:15,925 --> 01:24:17,801 حتما بهش ضربه اي زدي , کاري کردي 1216 01:24:17,969 --> 01:24:20,929 ... همونطور که گفتم , از فروشگاه اومدم بيرون 1217 01:24:21,097 --> 01:24:24,641 اون دستهام را گرفت و تلويزيون افتاد روي پاش 1218 01:24:34,611 --> 01:24:36,862 بفرما عزيزم , آره...عزيزم 1219 01:24:37,030 --> 01:24:38,989 اين همون چيزيه که دارم در موردش حرف ميزنم 1220 01:25:16,945 --> 01:25:18,028 ! گائيدمت 1221 01:25:18,196 --> 01:25:20,030 يه حوله بياريد , بگيريدش , بگيريدش 1222 01:25:27,372 --> 01:25:30,040 ميخواي يه کاکاسياه باشي , خوشگله ؟ ! گائيدمت 1223 01:25:30,208 --> 01:25:32,543 مثل يکي از اونها باهات رفتار ميکنيم 1224 01:25:33,795 --> 01:25:35,379 زود باش 1225 01:25:49,978 --> 01:25:51,228 ! لعنت به تو 1226 01:25:56,734 --> 01:25:58,318 واقعا عالي بود ! گائيدمت 1227 01:26:31,895 --> 01:26:33,937 حالش چطوره ؟ 1228 01:26:34,105 --> 01:26:36,064 خوب , شش تايي بخيه خورده 1229 01:26:44,449 --> 01:26:45,657 سلام , مرد 1230 01:27:17,899 --> 01:27:20,484 اوه مرد , اينجا چه غلطي ميکني ؟ 1231 01:27:20,652 --> 01:27:24,321 خوب , اومده بودم در مورد دني حرف بزنيم , اما فعلا لازم نيست اينکارو بکنيم 1232 01:27:24,489 --> 01:27:25,739 برات چندتايي کتاب آوردم 1233 01:27:28,409 --> 01:27:31,328 خوب , اون چي شده ؟ منو تو حالت بي خبري نگه ندار 1234 01:27:31,955 --> 01:27:33,997 درست داره به جايي ميرسه که تو رسيدي 1235 01:27:34,540 --> 01:27:39,086 اوه مرد , ميدوني چيه ؟ مادرم همين چندوقت پيش همين سخنراني را برام کرد 1236 01:27:39,254 --> 01:27:41,380 دني مسئوليت من نيست , ميفهمي ؟ 1237 01:27:41,547 --> 01:27:45,050 انتظار داري چيکار کنم ؟ اين کمکي بهم نميکنه , ميخواي احساس گناه کنم ؟ 1238 01:27:45,218 --> 01:27:49,513 من نميخوام تو کاري بکني . ميخوام واقعيت را در مورد احساسي که داري بدونم 1239 01:27:49,681 --> 01:27:52,891 خوب , چي ؟ فکر کردي دلم ميخواد اونم بياد اينجا ؟ 1240 01:27:53,059 --> 01:27:56,311 ... نميدونم . نميدونم چه احساسي دارم , من 1241 01:27:58,314 --> 01:27:59,856 احساس ميکنم ديگه خودم نيستم 1242 01:28:00,525 --> 01:28:03,694 ... ميدوني , من نميدونم يه چيزهايي 1243 01:28:04,362 --> 01:28:06,029 ديگه با هم جور در نميان 1244 01:28:06,197 --> 01:28:07,990 خوب , اين اتفاق ها ميفته 1245 01:28:09,200 --> 01:28:11,868 ... ببين درک , تو خيلي باهوش تر از اوني که اينجا باشي و 1246 01:28:12,036 --> 01:28:14,621 تظاهر کني چيزهايي که ميبيني يه مشت چرنديات بي ارزش نيستند 1247 01:28:14,789 --> 01:28:17,791 گوش کن , ميدوني چيه ؟ من فقط گفتم گيج شدم نگفتم ديگه اعتقادي بهشون ندارم 1248 01:28:17,959 --> 01:28:20,335 خيلي خوب , واسه همينه که بايد ذهنت را باز نگه داري 1249 01:28:21,087 --> 01:28:23,046 فعلا , خشم و ناراحتي تمام وجودت را گرفته 1250 01:28:23,214 --> 01:28:26,216 و اين خشم داره مغزي را که خدا بهت داده خاموش ميکنه 1251 01:28:26,384 --> 01:28:29,886 ببين مرد , از وقتي تو دبيرستان بودم تو هميشه در مورد اينکه درون من داره چه اتفاقهايي رخ ميده حرف ميزدي 1252 01:28:30,054 --> 01:28:33,056 تو خبر مرگت از کجا اين همه چيز در مورد اينکه درون من داره چه اتفاقي ميفته , ميدوني ؟ 1253 01:28:33,224 --> 01:28:35,350 نه , من در مورد خودم ميدونم 1254 01:28:35,518 --> 01:28:39,730 من در مورد اين مکان بودم , من در مورد مکاني که تو الان هستي ميدونم 1255 01:28:40,273 --> 01:28:42,399 تو چي در مورد جايي که من الان هستم ميدوني ؟ 1256 01:28:42,567 --> 01:28:44,443 ...يه زمانهايي بود 1257 01:28:44,610 --> 01:28:47,446 ... که من عادت داشتم همه چيز و همه کس را سرزنش کنم 1258 01:28:47,613 --> 01:28:51,700 واسه همه دردها و رنجهايي که برام اتفاق افتاده بودند 1259 01:28:51,868 --> 01:28:54,644 که ميديدم در مورد مردمم رخ ميده 1260 01:28:55,204 --> 01:28:57,122 عادت کرده بودم همه را سرزنش کنم آدمهاي سفيد پوست را مقصر ميدونستم 1261 01:28:57,290 --> 01:28:59,875 جامعه را سرزنش ميکردم , خدا را سرزنش ميکردم 1262 01:29:00,293 --> 01:29:03,920 اما هيچ جوابي نميگرفتم , چون سئوالي که ميپرسيدم اشتباه بود 1263 01:29:04,088 --> 01:29:06,757 تو بايد سئوال درست را بپرسي مثلا چي ؟ 1264 01:29:09,552 --> 01:29:12,095 همه اين کارهايي که کردي باعث شده زندگي ات بهتر بشه؟ 1265 01:29:23,107 --> 01:29:24,441 نه 1266 01:29:32,658 --> 01:29:34,034 تو بايد بهم کمک کني 1267 01:29:37,205 --> 01:29:38,955 فقط بهم کمک کن 1268 01:29:40,458 --> 01:29:42,459 از اينجا بيارم بيرون , ميدوني ؟ 1269 01:29:45,463 --> 01:29:48,215 من بايد تا 4 ماه ديگه واسه مصاحبه برم 1270 01:29:49,801 --> 01:29:51,551 ميتوني سفارش منو بکني 1271 01:29:51,719 --> 01:29:54,137 قبلا اينکارو کردم , حالا از اينجا بري , بعدش ميخواي چيکار کني ؟ 1272 01:29:54,305 --> 01:29:56,973 نميخوام بيشتر از اين به خانواده ام گند بزنم 1273 01:29:57,141 --> 01:29:59,309 تا جاييکه بتونم از اينجا دور ميشم 1274 01:29:59,977 --> 01:30:01,103 اين به اندازه کافي خوب نيست 1275 01:30:02,563 --> 01:30:07,109 کمک منو ميخواي , بايد بهتر از اين عمل کني , کمک من بدون شرط نيست 1276 01:30:08,111 --> 01:30:11,071 اما فرار کردن به اندازه کافي خوب نيست 1277 01:30:44,021 --> 01:30:45,313 لعنت بهش 1278 01:30:45,481 --> 01:30:48,150 لعنت بهش , لعنت بهش بگذار مال کاکاسياها باشه 1279 01:30:49,944 --> 01:30:51,695 خوب , چه خبره رفيق ؟ 1280 01:30:51,863 --> 01:30:54,906 اون کار مذخرفي که تو سالن غذاخوري کردي چي بود , مرد ؟ 1281 01:30:55,533 --> 01:30:58,285 خبر مرگت عقلت را از دست دادي ؟ خبر مرگت ديوونه شدي ؟ 1282 01:30:59,495 --> 01:31:01,621 رفيق , به من نگاه کن , مرد 1283 01:31:01,789 --> 01:31:03,206 تنهايي نميتوني دووم بياري 1284 01:31:03,374 --> 01:31:07,335 ببين من از اون کوني هاي عوضي نميترسم اونموقع 6 تا بودند و يکدفعه غافلگيرم کردند 1285 01:31:07,503 --> 01:31:09,963 اين اتفاق دوباره نميفته , اميدوارم خبر مرگشون بازم بخوان اينکارو بکنند 1286 01:31:10,131 --> 01:31:12,674 ببين مرد , من در مورد دوستاي نژادپرستت حرف نميزنم 1287 01:31:12,842 --> 01:31:15,051 ! اونها کسايي بودند که از تو احمق محافظت ميکردند 1288 01:31:15,219 --> 01:31:17,053 تو جلوي همه اونها را ضايع کردي 1289 01:31:17,221 --> 01:31:19,264 ! حالا خبر مرگت تک و تنهايي 1290 01:31:19,432 --> 01:31:21,641 مرد , من دارم در مورد "برادرها" حرف ميزنم , خب ؟ 1291 01:31:21,809 --> 01:31:25,479 اونها اول تو را ميکنند , بقيه ات را سالاد ميکنند و بعد کون حرومزاده ات را دود ميکنند 1292 01:31:25,646 --> 01:31:29,566 چرا يه چيزي نميگي که خودم قبلش ندونم ؟ فکر کردي خودم به اين چيزها فکر نکردم ؟ 1293 01:31:29,734 --> 01:31:32,861 اگه بخوان بيان سراغ من , ميان , هيچ کاري نيست که من بتونم بکنم 1294 01:31:35,239 --> 01:31:37,282 چيکار ميتونم بکنم , مرد ؟ 1295 01:31:41,496 --> 01:31:43,747 بنابراين درست برگشتم به جايي که اون اول بودم 1296 01:31:43,915 --> 01:31:45,665 هر روز , مطمئن بودم امروز روز آخرمه 1297 01:31:47,543 --> 01:31:49,961 هر دفعه اي که از توي سلولم ميومدم بيرون 1298 01:31:50,129 --> 01:31:52,589 هر دفعه اي که زير اون دوش ميرفتم 1299 01:31:55,760 --> 01:31:59,554 ميدونستم دير يا زود اونها کاري که ميخوان را ميکنند 1300 01:32:01,265 --> 01:32:03,642 فقط اميدوار بودم که زود تمومش کنند 1301 01:32:35,299 --> 01:32:37,342 اما هيچوقت نيومدند 1302 01:32:38,761 --> 01:32:41,888 نميتونستم بفهمم چون ميدونستم بعضي هاشون تشنه خون من هستند 1303 01:32:42,056 --> 01:32:44,474 ... بعد از يه مدتي فقط سرمو انداختم پايين 1304 01:32:44,642 --> 01:32:47,978 و اون چيزهايي که سوئيني بهم داده بود را خوندم و پيش خودم نگهشون داشتم 1305 01:32:50,648 --> 01:32:53,275 شش ماه آخر تو اونجا مثل يه روح بودم 1306 01:33:07,832 --> 01:33:09,583 چه خبر مرد ؟ داري آزاد ميشي ؟ 1307 01:33:12,878 --> 01:33:15,672 بيخيال مرد , خبر مرگت منتظر چي وايسادي ؟ ! زود باش گورتو از اينجا گم کن , مرد 1308 01:33:18,134 --> 01:33:21,469 آره , ميدوني يه احساس مسخره اي دارم اوه جدا ؟ چيه ؟ 1309 01:33:23,180 --> 01:33:27,767 فکر ميکنم تنها دليلي که دارم سالم از اينجا ميرم تو يه کلمه تو باشي 1310 01:33:27,935 --> 01:33:29,978 بيخيال مرد , زود باش گورتو از اين خراب شده گم کن , مرد 1311 01:33:30,146 --> 01:33:33,607 فکر کردي من ميام واسه يه ديوونه نژادپرست گردنمو گرو ميگذارم ؟ 1312 01:33:34,525 --> 01:33:37,694 آره , درسته , احمق 1313 01:33:43,576 --> 01:33:45,368 اين فکري بود که ميکردم 1314 01:33:49,582 --> 01:33:51,541 من بهت مديونم , مرد 1315 01:33:52,376 --> 01:33:54,711 مرد , تو هيچ گُهي بهم بدهکار نيستي , خوب ؟ 1316 01:33:57,048 --> 01:33:58,923 چرا هستم 1317 01:34:08,851 --> 01:34:10,185 تو هم خيلي زود آزاد ميشي 1318 01:34:10,353 --> 01:34:12,479 بيخيال مرد , مثل آب خوردن ميمونه مرد , خوب ؟ 1319 01:34:14,774 --> 01:34:17,692 ! فقط زياد به "برادرهام" سخت نگير , باشه ؟ برادرها 1320 01:34:28,287 --> 01:34:30,246 خداي من 1321 01:34:32,124 --> 01:34:34,417 متاسفم درک 1322 01:34:34,752 --> 01:34:37,212 متاسفم که اين اتفاق برات رخ داده 1323 01:34:38,255 --> 01:34:41,383 نه من نيستم , من خوش شانس بودم 1324 01:34:41,550 --> 01:34:43,134 ... من احساس خوش شانسي ميکنم , چون 1325 01:34:43,302 --> 01:34:45,220 اين اشتباهه , دن 1326 01:34:46,972 --> 01:34:50,934 اون اشتباه بود و داشت منو از درون ميخورد , داشت منو ميکشت 1327 01:34:51,102 --> 01:34:53,812 ...و هميشه اينو از خودم ميپرسيدم 1328 01:34:53,979 --> 01:34:56,940 چطوري گرفتار اين مذخرفات شدم , ميدوني ؟ 1329 01:34:58,609 --> 01:35:00,860 و علتش فقط اين بود که عصباني بودم 1330 01:35:01,362 --> 01:35:05,156 و هيچکدوم از کارهايي که کردم هيچوقت نتونستند اون احساس را از بين ببرند 1331 01:35:06,200 --> 01:35:08,952 ميخوام بگم من 2 تا آدم کشتم دني , من اونها را کشتم 1332 01:35:11,288 --> 01:35:13,707 و اينکار باعث نشد هيچ احساس متفاوتي داشته باشم 1333 01:35:14,625 --> 01:35:15,680 فقط بيشتر احساس گم گشتگي کردم 1334 01:35:15,681 --> 01:35:17,681 و من از اينکه مدام عصباني باشم , خسته ام دني 1335 01:35:18,963 --> 01:35:20,630 فقط ازش خسته شدم 1336 01:35:21,966 --> 01:35:24,134 و نميخوام بهت بگم که بايد چيکار کني 1337 01:35:24,969 --> 01:35:26,636 واقعا نميخوام 1338 01:35:27,471 --> 01:35:29,639 اما ميخوام که بفهمي 1339 01:35:31,225 --> 01:35:33,977 چون من دوستت دارم و تو بهترين دوست مني 1340 01:35:36,772 --> 01:35:38,565 ميفهمي ؟ 1341 01:35:38,733 --> 01:35:40,692 آره , ميفهمم 1342 01:35:44,447 --> 01:35:45,822 خيلي خوب 1343 01:35:49,493 --> 01:35:51,202 خداي من 1344 01:36:06,093 --> 01:36:08,470 سلام 1345 01:36:08,637 --> 01:36:10,930 همه چيز روبه راهه ؟ آره , همه چيز عاليه 1346 01:36:11,098 --> 01:36:13,683 عاليه , آره ميخواي تو اتاق ما بخوابي ؟ 1347 01:36:13,851 --> 01:36:17,145 نه خيلي ممنون , همينجا خوبه , من خوبم مطمئني ؟ 1348 01:36:17,938 --> 01:36:19,481 با اينحال , ممنونم 1349 01:36:19,940 --> 01:36:21,941 خلي خوب , يالا , بيا بريم 1350 01:36:42,838 --> 01:36:44,380 شب به خير 1351 01:37:51,448 --> 01:37:53,199 من ميرم دوش بگيرم , باشه ؟ 1352 01:38:26,901 --> 01:38:31,321 خيلي سخته که به عقب برگردي و واقعيت را در مورد آدمهايي که عاشقشون هستي بفهمي 1353 01:38:31,488 --> 01:38:35,658 ...فکر ميکنم اگه از درک بپرسيد چطور شد که همه اين اتفاقها شروع شد 1354 01:38:35,826 --> 01:38:38,494 اون بازم ميگه از وقتي شروع شد که پدرمون به قتل رسيد 1355 01:38:39,622 --> 01:38:41,956 اما حقيقت اينه که از خيلي قبل تر شروع شد 1356 01:38:42,374 --> 01:38:45,451 خيلي خوب , امشب همديگه را موقع بازي ميبينيم ؟ 1357 01:38:45,519 --> 01:38:46,753 بله , مطمئنا 1358 01:38:46,921 --> 01:38:49,547 ساعت 7 کنار همبرگري "بن" ميريم تا بازي مردان بزرگمون را ببينيم 1359 01:38:49,715 --> 01:38:51,925 باشه , آره 1360 01:38:52,092 --> 01:38:55,511 واسه بازي استرس داري ؟ نه , واسه اون آماده ام 1361 01:38:55,679 --> 01:38:59,682 فقط بايد امتحان زبان انگليسي ام را بدم , دارم سکته ميکنم چون براش آمادگي ندارم 1362 01:38:59,850 --> 01:39:02,477 بگيري ؟ B چي شده , نکنه ميترسي يه نمره 1363 01:39:02,645 --> 01:39:04,479 منفي B ممکنه بهتر هم بگيري , مثلا 1364 01:39:05,606 --> 01:39:07,357 نخنديد , دارم بهتون ميگم اين يارو فرق ميکنه 1365 01:39:07,524 --> 01:39:11,986 دکتر سوئيني , اين يارو باور نکردنيه , تا حالا معلمي مثل اون نداشتم 1366 01:39:12,154 --> 01:39:14,948 اون 2 تا مدرک دکترا داره , نميدونم تو مدرسه ما چيکار ميکنه 1367 01:39:15,115 --> 01:39:18,201 اون مثل بقيه معلمهامون نيست بهتون گفته چي بخونيد ؟ 1368 01:39:19,495 --> 01:39:21,871 اون امتحانش را از روي اين کتاب ميگيره "پسر بومي" 1369 01:39:22,039 --> 01:39:24,540 همش از روي همين کتاب پسر بومي , چي هست ؟ نميدونم چيه 1370 01:39:24,708 --> 01:39:25,959 اين سوپرايز بزرگيه 1371 01:39:27,544 --> 01:39:29,796 چي ؟ من خوندمش 1372 01:39:29,964 --> 01:39:33,049 عزيزم , اونها داستان هاي "تام کلنسي" را توي مدرسه ها آموزش نميدن 1373 01:39:34,969 --> 01:39:36,719 خوب اينکارو نميکنند 1374 01:39:36,887 --> 01:39:39,263 خوب , حالا چي هست اين "پسر بومي" در مورد چيه ؟ 1375 01:39:39,431 --> 01:39:41,557 يه کتاب در مورد يه پسر سياه پوسته 1376 01:39:42,142 --> 01:39:44,560 ما کلا يه واحد درسي در مورد ادبيات سياهپوست ها داريم 1377 01:39:45,354 --> 01:39:47,021 چيه , تاريخ سياه سياه پوستها ؟ 1378 01:39:47,398 --> 01:39:48,606 ... نه , فقط 1379 01:39:48,774 --> 01:39:51,401 اين يارو سوئيني , خودش اينها را تدريس ميکنه 1380 01:39:54,697 --> 01:39:56,364 آره 1381 01:39:58,409 --> 01:39:59,659 چيه ؟ 1382 01:40:00,619 --> 01:40:02,495 هيچي , فقط ميدوني 1383 01:40:02,663 --> 01:40:04,539 هر جايي نگاه ميکني , همينه 1384 01:40:05,624 --> 01:40:06,916 چي ؟ 1385 01:40:08,335 --> 01:40:10,878 اين مثبت انديشي در مورد سياه ها 1386 01:40:11,922 --> 01:40:16,942 عزيزم , يه سري کتاب جديد به معني اقدامي براي مثبت جلوه دادن سياه پوستها نيست 1387 01:40:17,094 --> 01:40:18,761 کتاب را بخون و درس اون يارو را پاس کن 1388 01:40:18,929 --> 01:40:21,264 اما هر چيزي اون به خوردت ميده را لازم نيست تو کله ات فرو کني 1389 01:40:21,432 --> 01:40:23,933 يا فقط چون همش را توي اخبار ميبيني اما مثلا چي ؟ 1390 01:40:24,101 --> 01:40:27,437 همه اون حرفهايي که در مورد تساوي حقوق ميزنند , به همين سادگي ها هم نيست 1391 01:40:27,604 --> 01:40:29,313 ببين , حالا تو اين کتاب "پسر بومي" را گرفتي 1392 01:40:29,481 --> 01:40:31,607 چه اتفاقي در مورد بقيه کتابهايي که در اين زمينه هستند ميفته ؟ 1393 01:40:31,775 --> 01:40:35,820 اونها ديگه خوب نيستند چون آقاي "دو تا مدرک دکترا" ميگه نيستند ؟ 1394 01:40:35,988 --> 01:40:39,949 ميخوايم همه کتابهاي با ارزشمون را با اون کتابهاي سياه معامله کنيم ؟ اين منطقيه ؟ 1395 01:40:41,326 --> 01:40:43,202 تو بايد اين سئوالها را از خودت بپرسي , درک 1396 01:40:43,370 --> 01:40:45,371 بايد به کل اين ماجرا نگاه کني 1397 01:40:45,539 --> 01:40:48,624 ببين ما الان داريم در مورد کتاب حرف ميزنيم , اما من دارم در مورد شغلم هم حرف ميزنم 1398 01:40:49,043 --> 01:40:52,336 ... من الان دو تا سياهپوست تو گروه خودم دارم که شغلشون را 1399 01:40:52,504 --> 01:40:56,132 از چندتا سفيد پوستي که تو امتحان نمرات بالاتري هم داشتند , گرفتند 1400 01:40:57,426 --> 01:41:01,137 اين منطقيه ؟ هان ؟ ... آره , مطمئنا , حالا همه چيز مساويه 1401 01:41:01,305 --> 01:41:05,558 ... اما حالا من دو تا آدمي را کنار خودم دارم , کسايي که مسئول حفظ جون من هستند 1402 01:41:05,726 --> 01:41:09,395 که از اون دوتاي قبلي بهتر نيستند , اونها اين شغل را گرفتند چون سياه بودند 1403 01:41:09,563 --> 01:41:12,356 نه به خاطر اينکه بهترين بودند اين مسخره است 1404 01:41:12,524 --> 01:41:14,442 آره , اين چيزيه که آمريکاييها ميخوان ؟ 1405 01:41:14,610 --> 01:41:16,736 نه , آمريکا ميگه " بهترين مردها براي هر شغلي" لازمند 1406 01:41:16,904 --> 01:41:18,988 تو بهترين کارت را انجام ميدي , تو صاحب اون شغل ميشي 1407 01:41:19,156 --> 01:41:22,450 ... ميدوني , اين مذخرفات حمايت از حقوق سياها 1408 01:41:22,618 --> 01:41:24,869 من نميدونم در مورد چي هستند و ميخوان به کجا برسند 1409 01:41:25,037 --> 01:41:27,663 يه گروه مخفي يا هر چيزه ديگه اي بايد در جريان باشه 1410 01:41:27,831 --> 01:41:29,916 ميفهمي دارم چي ميگم ؟ آره , ميفهمم 1411 01:41:30,084 --> 01:41:32,502 نميدونم , تا حالا اينطوري بهش فکر نکرده بودم 1412 01:41:32,669 --> 01:41:35,046 ... خوب , با اينحال اين آدم 1413 01:41:35,214 --> 01:41:38,132 نميدونم , دکتر سوئيني , خيلي آدم منطقي و محکمي به نظر مياد 1414 01:41:38,300 --> 01:41:40,510 خيلي سخته که نخواي به حرفاش گوش بدي 1415 01:41:40,677 --> 01:41:42,637 ... نميدونم , شايد بعضي از حرفايي که ميزنه يه جورايي 1416 01:41:42,805 --> 01:41:44,430 ! مذخرفند 1417 01:41:44,598 --> 01:41:46,849 آره , آره , شايد 1418 01:41:47,017 --> 01:41:48,601 نه , نه 1419 01:41:48,769 --> 01:41:51,270 اونها مذخرفات يه کاکاسياهه 1420 01:41:53,440 --> 01:41:55,691 خودت ميدوني , درسته ؟ آره 1421 01:41:56,527 --> 01:42:00,530 بايد واسه اين مسائل مراقب باشي آره , ميدونم , ميفهمم داري چي ميگي, باشه 1422 01:42:02,407 --> 01:42:03,866 پسر خوب 1423 01:42:05,160 --> 01:42:08,329 بهت افتخار ميکنم نگرانش نباش , ميفهمم 1424 01:44:12,079 --> 01:44:13,496 الان 5:40 دقيقه صبحه 1425 01:44:13,664 --> 01:44:18,084 و تا 1 دقيقه ديگه من طلوع خورشيد را ميبينم 1426 01:44:18,335 --> 01:44:20,628 نميدونم اصلا تونستم اينکارو بکنم يا نه ؟ 1427 01:44:21,630 --> 01:44:25,174 به هر حال , ما ميخوايم همه چيز را جمع کنيم و دوباره شروع کنيم 1428 01:44:25,342 --> 01:44:28,302 کار راحتي نيست , اما حالا دوباره همه با هم هستيم 1429 01:44:29,179 --> 01:44:31,264 و من احساس خوبي دارم 1430 01:44:32,474 --> 01:44:34,809 مطمئن نيستم اين مقاله همون چيزي باشه که تو ميخواي 1431 01:44:34,977 --> 01:44:38,771 اينکه من به مشکلات اجتماعي يا هر چيزه ديگه اي که دنبالشي پرداخته باشم 1432 01:44:39,189 --> 01:44:43,234 اما , به خاطر رسيدن به چيزي که ارزشش را داشت , ازت ممنونم 1433 01:44:57,541 --> 01:44:59,959 خيلي خوب به نظر مياي 1434 01:45:00,127 --> 01:45:01,961 به خودت يه نگاه بنداز 1435 01:45:02,796 --> 01:45:05,715 آره , بايد واسه مامورهاي بازرسي خوشتيپ به نظر بيام 1436 01:45:06,216 --> 01:45:07,633 اون خوشگله ؟ 1437 01:45:07,801 --> 01:45:10,386 اون خانم يه مرد چاقه که اسمش هکتور 1438 01:45:10,554 --> 01:45:12,513 واسه همين , شانسي ندارم 1439 01:45:15,517 --> 01:45:18,644 فقط بايد خودمو بهشون نشون بدم , بعد ميرم ببينم ميتونم شغل قبلي ام را پس بگيرم يا نه 1440 01:45:19,313 --> 01:45:20,563 عاليه 1441 01:45:20,731 --> 01:45:22,732 صبح به خير بله , عشق من 1442 01:45:22,899 --> 01:45:26,777 ... داوينا , ميشه تو خواهرت حالا بهت کمک ميکنه , عزيزم 1443 01:45:26,945 --> 01:45:28,863 خيلي خوب شدي , حسابي روشون تاثير بگذار باشه 1444 01:45:29,031 --> 01:45:30,323 خيلي ممنون 1445 01:45:35,037 --> 01:45:38,164 خوب به نظر مياي جدا ؟ احساس احمقانه اي دارم 1446 01:45:38,332 --> 01:45:40,416 خوب به نظر مياي جدا ؟ 1447 01:45:42,836 --> 01:45:44,337 حالت خوبه ؟ 1448 01:45:47,090 --> 01:45:50,176 ... آره , آره , ميدوني احساس 1449 01:45:50,344 --> 01:45:52,428 ... يه ذره 1450 01:45:52,596 --> 01:45:54,430 من ميرم اونجا , من ميرم اونجا 1451 01:45:56,266 --> 01:45:59,393 ... ببين , من نميدونم 1452 01:45:59,561 --> 01:46:02,396 نميدونم اين کار درسته که من اينجا باشم 1453 01:46:06,151 --> 01:46:08,402 ميخوام اينجا باشم 1454 01:46:26,296 --> 01:46:27,755 ميرم يه روزنامه بگيرم خوبه 1455 01:46:45,399 --> 01:46:48,025 چي ميخواي ؟ يکمي شکلات و يه ليوان بزرگ شير 1456 01:46:48,193 --> 01:46:49,860 خيلي خوب , برات ميارمش 1457 01:46:54,866 --> 01:46:58,536 يه فنجان قهوه , يکمي شکلان و يه ليوان بزرگ شير ميخوام 1458 01:46:58,703 --> 01:47:00,162 همين الان 1459 01:47:08,296 --> 01:47:10,131 سلام درک سلام 1460 01:47:11,133 --> 01:47:12,341 درک 1461 01:47:12,509 --> 01:47:15,010 بايد حرف بزنيم چي شده ؟ 1462 01:47:15,178 --> 01:47:19,356 بيمارستان سنت جان هستند ICU کامرون الکساندر و ست رايان الان تو بخش 1463 01:47:19,424 --> 01:47:21,475 اونها ديشب دعواشون شده چقدر بد ؟ 1464 01:47:21,643 --> 01:47:23,894 خوب , به نظر ميرسه هر دوتاشون زنده بمونند 1465 01:47:24,062 --> 01:47:27,148 پس خوش شانس بودند با اينحال يکي بايد اين ميون بازنده بشه 1466 01:47:30,360 --> 01:47:32,069 چيه ؟ 1467 01:47:32,237 --> 01:47:35,364 ما يه جورايي اميدوار بوديم که شايد تو با رفقاي قديمي خودت حرف بزني 1468 01:47:35,532 --> 01:47:37,700 بيخيال , بيخيال , امکان نداره 1469 01:47:37,868 --> 01:47:40,035 اگه کسي باشه که اونها بهش گوش کنند , فقط تويي 1470 01:47:40,203 --> 01:47:42,455 نه , نه , متنفرم که بهتون بگم اما من ديگه نيستم 1471 01:47:42,622 --> 01:47:44,665 اون آدمها احتمالا الان دارم اسلحه هاشون را واسه من پُر ميکنند 1472 01:47:44,833 --> 01:47:46,709 ما به کمکت نياز داريم , درک 1473 01:47:46,877 --> 01:47:49,336 هي , تو بهش گفتي من حاضرم اينکارو بکنم ؟ درک 1474 01:47:55,552 --> 01:47:57,219 بيخيال , اين هيچ ربطي به من نداره 1475 01:47:57,387 --> 01:48:00,181 چرا داره , کاملا به تو مربوط ميشه 1476 01:48:00,348 --> 01:48:03,058 داري با من چيکار ميکني ؟ ميدوني که من دارم تمام سعي ام را ميکنم 1477 01:48:03,226 --> 01:48:05,728 دارم تمام تلاشم را ميکنم تا بتونم خانواده ام را حفظ کنم 1478 01:48:05,896 --> 01:48:08,355 از من نخواه که اين وضعيت مذخرف را درست کنم من اينو ازت نميخوام 1479 01:48:08,523 --> 01:48:09,650 قبل از منم اون آدمها بودند 1480 01:48:09,651 --> 01:48:12,351 تو کمک کردي تا اونها بيشتر بشن , حالا ميخواي ازشون فرار کني ؟ 1481 01:48:12,611 --> 01:48:14,862 اگه بخواي فرار کني هيچوقت روي آرامش را نميبيني 1482 01:48:15,030 --> 01:48:17,406 راه پيدا کردن آرامش اينه که بموني 1483 01:48:18,241 --> 01:48:20,576 اين هيچ تغييري نميتونه تو کل اين وضعيت مذخرف ايجاد کنه 1484 01:48:20,744 --> 01:48:22,286 ممکنه بتونه 1485 01:48:23,705 --> 01:48:26,081 ميدوني ازم ميخواي چيکار کنم ؟ واقعا ميدوني ؟ 1486 01:48:26,249 --> 01:48:29,335 بله , من ازت ميخوام هر کاري که در توانت هست را انجام بدي 1487 01:48:32,422 --> 01:48:33,756 مرد 1488 01:48:35,717 --> 01:48:37,218 لعنت 1489 01:48:42,182 --> 01:48:43,766 خيلي خوب 1490 01:48:45,936 --> 01:48:48,395 ميدوني داري چيکار ميکني ؟ حالا يه سري سفيدپوست واسه کشتنم راه ميبفتن 1491 01:48:48,463 --> 01:48:50,773 بعيد ميدونم ....آره , خوب 1492 01:48:50,941 --> 01:48:54,318 بعدا همگي به اين موضوع ميخنديم , حالا ميبيني 1493 01:48:54,486 --> 01:48:57,738 ميخوام اونو ببرم مدرسه , تا نيم ساعت ديگه برميگردم 1494 01:48:57,906 --> 01:48:59,281 بيا بريم 1495 01:48:59,449 --> 01:49:02,743 هي تو , امروز چيزاي خوبي واسه من داري ؟ 1496 01:49:02,911 --> 01:49:06,455 بعدا بهتون ميدم , دکتر سوئيني خيلي خوب 1497 01:49:10,794 --> 01:49:12,294 چه خبر شده ؟ 1498 01:49:17,801 --> 01:49:19,260 بيا بريم 1499 01:49:35,151 --> 01:49:38,153 اين خيلي واسه ست بد شده , مرد 1500 01:49:38,321 --> 01:49:41,490 برام جالبه بدونم چطوري به اين وضع افتادند منم نميدونم 1501 01:49:41,658 --> 01:49:44,660 خوشحالم که نمردند , اما از طرف ديگه هم اصلا برام مهم نيست 1502 01:49:45,495 --> 01:49:46,787 بايد بريم ملاقاتشون ؟ 1503 01:49:46,955 --> 01:49:49,081 بريم ديدنشون ؟ نه , نه , قطعا نه 1504 01:49:49,249 --> 01:49:51,584 قطعا نه , فقط کاري به کارشون نداشته باش 1505 01:49:51,751 --> 01:49:53,544 ... ببين گوش کن 1506 01:49:53,712 --> 01:49:57,756 ديشب ديدم يه ماشيني جلو در خونه ويراژ ميداد , درست بعد از اينکه با ست دعوام شد 1507 01:49:57,924 --> 01:50:00,718 اگه قبل از من رسيدي خونه , حواست به خيابون باشه , خوب ؟ 1508 01:50:00,885 --> 01:50:02,845 مطمئن بشو هيچخبري نباشه 1509 01:50:04,264 --> 01:50:06,140 اوه مرد , اين خيلي بده 1510 01:50:08,560 --> 01:50:11,437 اونها دنبالتند , مرد بالاخره بيخيال ميشن 1511 01:50:11,605 --> 01:50:13,272 .... اگه تونستم تو زندون دووم بيارم 1512 01:50:13,440 --> 01:50:17,026 اين يکي ديگه مثل آب خوردنه , درسته ؟ 1513 01:50:17,193 --> 01:50:20,362 پس تو حالت خوبه ؟ آره , آره 1514 01:50:21,781 --> 01:50:23,198 خيلي خوب 1515 01:50:23,783 --> 01:50:25,242 ميخواي چيکار کني ؟ 1516 01:50:25,410 --> 01:50:27,161 نميدونم , دارم روش کار ميکنم 1517 01:50:27,329 --> 01:50:29,455 حواست جمع باشه , اوضاع به زودي درست ميشه 1518 01:50:29,623 --> 01:50:31,457 همه چيز درست ميشه 1519 01:50:31,625 --> 01:50:33,334 بروو مقاله ات را بده 1520 01:50:35,545 --> 01:50:38,213 خيلي خوب , باشه , ميبينمت هي , هي , دن 1521 01:50:46,056 --> 01:50:47,681 تو خونه ميبينمت 1522 01:50:49,601 --> 01:50:51,185 باشه ؟ 1523 01:50:51,561 --> 01:50:52,811 ميبينمت 1524 01:50:52,979 --> 01:50:55,147 موفق باشي , خوب ؟ باشه 1525 01:50:55,523 --> 01:50:57,066 بعدا ميبينمت 1526 01:51:02,989 --> 01:51:04,948 الان ديرمون ميشه بهتره بريم 1527 01:51:05,116 --> 01:51:07,701 بيا بريم 1528 01:51:30,767 --> 01:51:33,686 بعدا ميام دنبالت , باشه ؟ 1529 01:51:33,937 --> 01:51:35,479 بعدا ميبينمت 1530 01:52:56,060 --> 01:52:57,478 درک , نه ! از سر راهم بريد کنار 1531 01:52:57,645 --> 01:52:59,730 خيلي خوب , خيلي خوب ! از سر راهم بريد کنار 1532 01:52:59,898 --> 01:53:01,315 بگذاريد بره 1533 01:53:02,984 --> 01:53:07,029 واي نه , نه , نه , نه 1534 01:53:07,363 --> 01:53:09,531 اوه , خداي من 1535 01:53:12,160 --> 01:53:14,036 نه 1536 01:53:14,204 --> 01:53:18,373 واي نه , نه , نه 1537 01:53:32,931 --> 01:53:34,640 اوه , خداي من 1538 01:53:34,808 --> 01:53:36,975 خدايا , من چيکار کردم ؟ 1539 01:53:50,365 --> 01:53:54,827 اوه , خدايا 1540 01:54:05,755 --> 01:54:08,382 پس فکر کنم الان وقتش باشه که بهتون بگم چي ياد گرفتم 1541 01:54:08,550 --> 01:54:10,926 نتيجه گيري من , درسته ؟ 1542 01:54:11,761 --> 01:54:13,846 ... خوب , نتيجه گيري من اينه که 1543 01:54:14,013 --> 01:54:16,014 تنفر مثل يه بسته ميمونه 1544 01:54:16,266 --> 01:54:19,560 زندگي کوتاه تر از اونيه که بخوايم مدام بهش گند بزنيم 1545 01:54:20,103 --> 01:54:21,979 واقعا ارزشش را نداره 1546 01:54:24,774 --> 01:54:27,901 درک ميگفت هميشه خوبه که آخر مقاله را با يه نقل قول تموم کنيم 1547 01:54:28,403 --> 01:54:30,445 ... اون ميگفت : قبلا يکي ديگه حرف خيلي مهمي زده 1548 01:54:30,613 --> 01:54:35,117 پس اگه تو نميتوني مثل اون حرف بزني با قدرت از طرف اون نقل قول کن 1549 01:54:35,285 --> 01:54:37,953 پس من حرفاي کسي را انتخاب کردم که فکر ميکنم دوست داري 1550 01:54:39,539 --> 01:54:42,916 ما دشمن هم نيستيم , دوست همديگه ايم 1551 01:54:43,084 --> 01:54:45,502 ما نبايد دشمن هم باشيم 1552 01:54:45,670 --> 01:54:47,880 ... هر چند تعصبات شديدي وجود داشته باشه 1553 01:54:48,047 --> 01:54:51,300 ما نبايد پيوند دوستي و مهرباني را بشکنيم 1554 01:54:51,467 --> 01:54:56,305 ..صفحات اسرار آميز تاريخ دوباره خواهند درخشيد 1555 01:54:56,472 --> 01:55:02,001 مطمئنا وقتي دوباره , با ذات و سرشت محبت آميز طبيعت ما روبه رو شوند 1556 01:55:14,000 --> 01:55:24,000 Raheleh.Kh : ترجمه و زيرنويس 1557 01:55:24,100 --> 01:55:30,100 Farsisubtitle عضو تيم ترجمه 1558 01:55:30,500 --> 01:55:39,500 Korn_Reginald@yahoo.com www.Farsisubtilte.com