1
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
تاريخ مجهول آمريکايي
2
00:02:01,908 --> 00:02:15,908
در اين فيلم صحنه ها و جملاتي به کار رفته که براي مخاطبين بالاي 18 سال مناسب است
3
00:02:16,909 --> 00:02:26,909
Raheleh.Kh : ترجمه و زيرنويس
4
00:04:03,910 --> 00:04:07,996
دِرِک
5
00:04:08,581 --> 00:04:09,623
درک
6
00:04:09,832 --> 00:04:11,500
! خاک بر سر منحرفت , دن
7
00:04:11,501 --> 00:04:13,001
خداي من , دني , فکر کردي داري چه غلطي ميکني ؟
8
00:04:13,169 --> 00:04:16,104
! يه سياه پوستي اون بيرونه , داره شيشه ماشينت را خورد ميکنه
9
00:04:17,882 --> 00:04:18,900
چقدر وقته اونجان ؟
10
00:04:18,901 --> 00:04:19,901
نميدونم
11
00:04:19,968 --> 00:04:21,246
چه خبر شده ؟
12
00:04:21,247 --> 00:04:22,947
الان نه عزيزم , چند نفرند ؟
13
00:04:23,763 --> 00:04:25,200
دني , چند نفرند ؟
14
00:04:25,201 --> 00:04:26,201
! يکي , فکر کنم
15
00:04:26,349 --> 00:04:27,920
تيزي داره ؟
16
00:04:28,040 --> 00:04:28,421
هان ؟
17
00:04:28,434 --> 00:04:30,400
خبر مرگش اسلحه داره يا نه , دني ؟
18
00:04:30,401 --> 00:04:32,301
!مرد , من از کدوم گوري بايد بدونم؟
19
00:04:33,273 --> 00:04:35,524
يه دقيقه صبر کن , يه دقيقه صبر کن , چه خبر شده , درک ؟
20
00:04:35,692 --> 00:04:37,442
همينجا بمون و ساکت باش
خداي من
21
00:04:37,610 --> 00:04:38,535
همينجا بمون
22
00:04:38,536 --> 00:04:40,236
يه دقيقه صبر کن.درک , صبر کن
23
00:04:40,530 --> 00:04:41,989
درک
24
00:04:45,910 --> 00:04:47,411
! همينجا وايسا
25
00:06:28,471 --> 00:06:30,639
من باهاش خصومت شخصي ندارم , خوب ؟
26
00:06:31,349 --> 00:06:33,350
!به شعور من توهين نکن , موري
27
00:06:33,518 --> 00:06:36,311
! تو از اين بچه متنفري و فکر کنم من ميدونم چرا
28
00:06:43,986 --> 00:06:46,029
من چند مرتبه با مادرش بيرون رفتم
29
00:06:46,197 --> 00:06:48,323
قضيه مال 3 سال پيشه , هيچي نبود
30
00:06:48,491 --> 00:06:49,825
هيچي , واقعا ؟
31
00:06:49,992 --> 00:06:53,120
! اون مقاله باب , افتضاحه
32
00:06:53,287 --> 00:06:56,164
! بحثش اينه که هيتلر يه قهرمان غيرنظامي بوده
33
00:06:56,332 --> 00:06:57,749
نبايد ساده از کنار اين موضوع بگذري
34
00:06:57,917 --> 00:07:00,001
ميدوني موري , حقيقتش اينه که تو خودت اينکارو با خودت کردي
35
00:07:00,169 --> 00:07:02,629
... تو بهشون گفتي که ميتونند روي هر کتابي که
36
00:07:02,797 --> 00:07:07,200
در مورد حقوق شهروندي بحث کرده , گزارش تهيه کنند
! اونم آشکارا به زبان انگليسي
37
00:07:07,760 --> 00:07:11,847
من مخالف اين نيستم که اين بچه يکمي گيج شده و يکسري عقايد مذخرف تو ذهنش داره
38
00:07:12,014 --> 00:07:14,641
اما هنوز نميخوام ازش نااميد بشم
39
00:07:15,435 --> 00:07:17,636
احتمالا برادرش واسه نوشتن اين تحريکش کرده
40
00:07:18,521 --> 00:07:21,606
من ميتونم بهت اطمينان 100 درصدي بدم که اينکار برادرش نبوده
41
00:07:21,774 --> 00:07:24,109
باورش واسه من مشکله , به هر حال
42
00:07:24,277 --> 00:07:27,362
من ميدونم اون بچه خوبي بوده , و سختي هايي که اون گذرونده باعث تاسفه
43
00:07:27,530 --> 00:07:29,150
اما اين خطرناکه
44
00:07:29,151 --> 00:07:29,901
از چه نظر خطرناکه ؟
45
00:07:29,949 --> 00:07:32,617
باب , توش بيش از حد تندروي کرده
46
00:07:32,785 --> 00:07:36,413
اين تبليغات نژادپرستانه , کتاب انجيل رواني کامپ ؟
47
00:07:36,581 --> 00:07:39,499
اون اين مذخرفات را ياد گرفته , موري و ميتونه دوباره هم فراموششون کنه
48
00:07:39,667 --> 00:07:42,335
من هنوز از اين بچه نااميد نشدم
49
00:08:00,438 --> 00:08:03,023
ميدونستم تويي
دني , بيا تو
50
00:08:03,191 --> 00:08:07,235
! گفتم , بيا تو.بيا تو
51
00:08:07,403 --> 00:08:09,029
... پنج , چهار , سه
52
00:08:09,280 --> 00:08:11,990
! دو....در رو ببند
53
00:08:14,869 --> 00:08:16,703
ميخواي چي کار کني , دني ؟
54
00:08:17,872 --> 00:08:19,164
چي را ميخوام چي کار کنم ؟
55
00:08:19,332 --> 00:08:21,750
! اين مذخرفاتي که دنبالشي
56
00:08:23,711 --> 00:08:24,753
نميدونم
57
00:08:24,921 --> 00:08:26,463
بشين
58
00:08:32,887 --> 00:08:34,554
اوضاعت چطوره ؟
59
00:08:36,432 --> 00:08:38,183
خوبم
60
00:08:38,935 --> 00:08:40,602
اوضاع خونه خوبه ؟
61
00:08:41,646 --> 00:08:42,979
آره
62
00:08:46,400 --> 00:08:48,276
درک امروز آزاد شد , درسته ؟
63
00:08:50,905 --> 00:08:52,280
آره , اومد بيرون
64
00:08:52,782 --> 00:08:55,784
اون يکي از شاگردهاي من بود . اينو ميدوني , درسته ؟
65
00:08:56,202 --> 00:08:59,621
انگليسي را پاس بداريم , اون شاگرد فوق العاده اي بود
66
00:09:00,289 --> 00:09:03,959
مثل تو , اما با يه سري آدم احمق پرسه ميزد
67
00:09:04,126 --> 00:09:06,294
درست مثل تو
68
00:09:06,462 --> 00:09:08,922
ببينم سوئيني , تو منو آوردي اينجا تا در مورد "درک"حرف بزنيم ؟
69
00:09:09,090 --> 00:09:11,299
چون هر اتفاقي که براي اون افتاده ربطي به من نداره
70
00:09:11,801 --> 00:09:14,970
هر کاري که تو الان داري ميکني , به "درک" هم ربط داره
71
00:09:15,137 --> 00:09:17,722
ببين , من از دستورالعمل پيروي کردم و يه مقاله نوشتم
72
00:09:19,100 --> 00:09:20,976
از "ماين کامپ" ؟
73
00:09:22,311 --> 00:09:24,479
بايد اخراجت کنم
خوب بکن
74
00:09:24,647 --> 00:09:28,650
فکر کردي نميتونم از پسش بربيام ؟
نه , فکر ميکنم کف خيابون بالاخره خودتو به کشتن ميدي
75
00:09:28,818 --> 00:09:32,487
قدرت نويسندگي ات و دوستاي نژادپرستت نميتونند اون بيرون نجاتت بدن
76
00:09:33,656 --> 00:09:35,907
! اين شرايط جديده
77
00:09:36,659 --> 00:09:38,618
از حالا به بعد من معلم تاريخ ات هستم
78
00:09:39,996 --> 00:09:42,330
و ما در مورد وقايع زمان حال بحث ميکنيم
79
00:09:42,498 --> 00:09:44,916
ما به کلاسمون ميگيم
80
00:09:46,127 --> 00:09:48,837
تاريخ مجهول آمريکايي
81
00:09:49,714 --> 00:09:51,840
روزي يه بار همديگه را ميبينيم
82
00:09:52,049 --> 00:09:56,678
خيلي خوب , کار جديدت اينه که تا فردا يه مقاله جديد براي من آماده کني
83
00:09:56,846 --> 00:10:00,999
اوه , بيخيال سوئيني , يه هفته طول کشيد تا ماين کافمن را بخونم . اين انصاف نيست
84
00:10:10,985 --> 00:10:13,445
خوب , حالا ميخواي رو چي کار کنم ؟
برادرت
85
00:10:14,614 --> 00:10:16,865
! اوه , خداي من .خواهش ميکنم بهم بگو که داري شوخي ميکني
86
00:10:17,033 --> 00:10:19,200
نه , نه, نه . شوخي نميکنم
87
00:10:20,036 --> 00:10:24,706
ميخوام تمام دلايل و شواهدي که باعث شدند درک به زندان بيفته را بررسي کني
88
00:10:25,249 --> 00:10:28,501
... چطور اين وقايع باعث شدند تصور فعلي تو
89
00:10:28,669 --> 00:10:32,088
از زندگي در يک جامعه آمريکايي شکل بگيره
90
00:10:32,256 --> 00:10:34,007
تاثيرش روي زندگي ات چي بود ؟
91
00:10:34,634 --> 00:10:36,259
روي خانواده ات
92
00:10:38,471 --> 00:10:40,930
... هي چي که ميخواي بگي
93
00:10:44,101 --> 00:10:46,794
من تنها کسي هستم که اونو ميخونه
94
00:10:47,938 --> 00:10:50,065
... اما اگه روي ميزم نباشه
95
00:10:50,232 --> 00:10:52,025
... تا فردا صبح
96
00:10:52,777 --> 00:10:56,071
! تو را به يه روح تو دبيرستان "ونيس بوچ" تبديل ميکنم
97
00:10:57,239 --> 00:10:59,240
گرفتي چي ميگم ؟
98
00:11:00,117 --> 00:11:02,202
آره , گرفتم
99
00:11:07,375 --> 00:11:09,400
!به معلم گفتي من يه کونيه متقلبم ؟
100
00:11:09,418 --> 00:11:11,644
اين کاريه که تو کردي ؟
101
00:11:11,712 --> 00:11:14,939
من هرگز تو زندگي ام تقلب نکردم
بزن پدر حرومزاده اش را در بيار , هنري
102
00:11:15,007 --> 00:11:17,759
من هيچي نگفتم
چرا داري رو اعصابم راه ميري ؟
103
00:11:20,262 --> 00:11:22,764
چر اينطوري کتکش زديد ؟
104
00:11:22,932 --> 00:11:24,599
چت شد , مرد ؟
105
00:11:25,559 --> 00:11:27,936
از چي ترسيدي ؟
نميخوام کاري باهات بکنم
106
00:11:35,528 --> 00:11:36,986
يکي اومد
107
00:11:37,321 --> 00:11:41,382
تو هم ميخواي , هرزه ؟
پانک , مشکلت چيه ؟
108
00:11:41,450 --> 00:11:43,643
ميخواي بميري ؟
109
00:11:44,370 --> 00:11:46,838
! پسره پانک کون سفيد
110
00:11:53,295 --> 00:11:56,397
! شانس آوردي بايد برم کلاس , اون هيچ کاري نميتونه بکنه
111
00:11:56,465 --> 00:11:59,942
! فکر نکنم ديگه بخواد من و اون دستگاه دود ساز را ببينه
112
00:12:01,095 --> 00:12:04,239
! خبر مرگش شانس آورد زنگ خورد , پدر اون پسر سفيده را در مياريم
113
00:12:04,306 --> 00:12:05,765
حرومزاده پانک
114
00:12:05,933 --> 00:12:07,175
! بعدا اون احمق را دود ميکنيم
115
00:12:08,436 --> 00:12:10,978
! خبر مرگت بايد بتوني از خودت دفاع کني
116
00:12:26,287 --> 00:12:28,204
يه پرونده کامل از "کله پوستي ها" داريم
117
00:12:28,372 --> 00:12:31,332
همشون مال يه گروه هستند ؟
گروه ونيس بيچ
118
00:12:31,500 --> 00:12:33,918
رفيق خودمون کجاست ؟
داره يه دوره تو بخش ميگذرونه
119
00:12:34,086 --> 00:12:36,421
؟ C.C اينو بردند تو
120
00:12:36,589 --> 00:12:39,174
خودشه ؟
آره , اين خودشه
121
00:12:41,177 --> 00:12:44,345
! امروز صبح يه مهمون داريم که قراره بياد و ايناهاش
122
00:12:44,513 --> 00:12:46,556
صبح به خير
صبح به خير , آقا
123
00:12:46,724 --> 00:12:48,349
خوشحالم ميبينمت , رفيق
صبح به خير
124
00:12:48,517 --> 00:12:50,643
آقايان , ايشان دکتر باب سوئيني هستند
125
00:12:50,811 --> 00:12:53,188
ايشون مدير دبيرستان "ونيس بيچ" هستند
126
00:12:53,355 --> 00:12:58,509
و فعلا دارند تحقيقاتي را روي گروه هاي محلي انجام ميدن , هم اونهايي که داخل زندان هستند و هم اونهايي که بيرونند
127
00:12:58,611 --> 00:13:00,779
... "سه سال پيش , يه جوان محلي به نام "درک وينيارد
128
00:13:00,946 --> 00:13:04,449
به جرم قتل 2 مجرمي که قصد داشتند ماشين اونو بدزدند محکوم شد
129
00:13:05,451 --> 00:13:09,037
باب معلم "وينيارد" توي دبيرستان بوده و اين پرونده را از نزديک دنبال کرده
130
00:13:10,581 --> 00:13:11,831
اون يکي از اعضا "کله پوستي ها" بوده , درسته ؟
131
00:13:11,999 --> 00:13:16,169
بيشتر ميشه گفت يه "کله پوستي" اصيل بوده , از پروژه کامرون الکساندر
132
00:13:16,337 --> 00:13:19,047
کي ؟
کامرون الکساندر
133
00:13:19,215 --> 00:13:21,382
بفرماييد , ميتونيد نگاه کنيد
134
00:13:22,009 --> 00:13:23,718
... کامرون الکساندر , خوب
135
00:13:23,886 --> 00:13:25,470
چهره برجسته ونيس بيچ
136
00:13:25,638 --> 00:13:29,224
احتمالا اون بزرگترين حامي جنبشهاي تسلط طلبانه سفيدپوستها از طريف نوشتن و فيلم
137
00:13:29,391 --> 00:13:30,475
در شهرهاي لوس آنجلسه
138
00:13:30,643 --> 00:13:33,144
اون باندهايي به نام "قدرت-سفيد" را راه ميندازه و مقاله مينويسه
139
00:13:33,312 --> 00:13:36,231
و تو وقتهاي اضافي اش , حتي مقالات تنفر آميزي نسبت به سياه پوستان مينويسه
140
00:13:36,398 --> 00:13:37,690
سابقه جنايي هم داره ؟
141
00:13:37,858 --> 00:13:39,067
هيچ سابقه اي نداره
142
00:13:39,235 --> 00:13:41,861
سعي کرديم يه چيزي بهش بچسبونيم , اما فايده اي نداشت
143
00:13:42,029 --> 00:13:44,739
بهم اعتماد کنيد , اون پشت همه اين ماجراهاست
144
00:13:44,907 --> 00:13:47,200
اون همه چيز را تو اين شهر از داخل خونه اش اداره ميکنه
145
00:13:47,368 --> 00:13:49,410
هيچ دارودسته سفيد پوستي تو اين شهر نداشتيم
146
00:13:49,578 --> 00:13:51,913
البته تا قبل از اينکه کامرون الکساندر و درک وينيارد پيداشون بشه
147
00:13:52,081 --> 00:13:55,083
! الکساندر عاشق "درک" پرنس درخشانشه
148
00:13:55,251 --> 00:13:59,254
... اساسا , اون از "درک" استفاده کرد تا بتونه
149
00:13:59,421 --> 00:14:01,422
يک سري جوان متزلزل و بي ثبات را دور خودش جمع کنه
150
00:14:01,590 --> 00:14:05,260
اين بچه وينيارد , کلي ماجرا داشته
151
00:14:05,427 --> 00:14:09,389
از روي لطف به ما داده ميبينيد NBC الان خودتون توي اين نوار که
152
00:14:16,689 --> 00:14:19,023
... امروز صبح آتشنشان دنيس ونيارد
153
00:14:19,191 --> 00:14:22,694
که مشغول فرونشاندن آتش يک درگيري مشکوک به باندهاي مواد مخدر بود کشته شد
154
00:14:22,862 --> 00:14:24,612
ما الان در خانه ونيارد هستيم
155
00:14:24,780 --> 00:14:28,783
و بزرگترين پسر فرمانده ونيارد , درک , موافقت کرده با ما صحبت کنه
156
00:14:28,951 --> 00:14:32,745
درک , اگه ميشه فقط براي چند لحظه بيا اينجا
157
00:14:32,913 --> 00:14:36,791
ببين , ميدونم خيلي سخته اما الان چه احساسي داري ؟
158
00:14:37,626 --> 00:14:39,460
فکر ميکني بايد چه احساسي داشته باشم ؟
159
00:14:40,379 --> 00:14:43,840
فکر ميکنم اين يه علامته
علامت , چطور ؟
160
00:14:44,008 --> 00:14:47,719
اينکه اين کشور داره به يه بهشت براي جنايتکارها تبديل ميشه , چه توقعي داري ؟
161
00:14:47,887 --> 00:14:50,138
آمريکاييهاي سخت کوش و نجيبي مثل پدر من
162
00:14:50,306 --> 00:14:53,391
دارند توسط اين انگلهاي اجتماع از بين ميرند
163
00:14:53,559 --> 00:14:55,226
انگلها ؟
164
00:14:55,769 --> 00:14:58,897
! سياها , قهوه اي ها , زردها...همشون
165
00:14:59,064 --> 00:15:00,189
... نميفهمم
166
00:15:00,357 --> 00:15:02,483
ميخواي بگي کشته شدن پدرت يه خاطر تفاوتهاي نژادي بوده ؟
167
00:15:02,651 --> 00:15:04,485
آره , يه خاطر تفاوتهاي نژادي بوده
168
00:15:04,653 --> 00:15:08,281
همه مشکلات اين کشور به خاطر حرکات ضد سفيدپوستانه است , فقط جنايت اينطور نيست
169
00:15:08,449 --> 00:15:12,201
مهاجرت , ايدز و بي خانمان ها...اينها مشکلات جامعه سياه پوستهاست
170
00:15:12,369 --> 00:15:15,330
مشکلات جوامع آمريکاي لاتين , جوامع آسيايي , نه مشکلات سفيدها
171
00:15:15,497 --> 00:15:17,498
به همين دليل نيست که اونها بيشتر در فقر و بدبختي زندگي ميکنند ؟
172
00:15:17,666 --> 00:15:21,986
نه , ميدوني , نه
! اونها حتي محصول محيط اطرافشون هم نيستند , اين افتضاحه
173
00:15:22,054 --> 00:15:23,963
اونها اقليتي هستند که هيچ اهميتي به اين کشور نميدند
174
00:15:24,131 --> 00:15:26,549
اونها اومدند تا فقط از اين کشور استفاده کنند نه اينکه عضوي از اون باشند
175
00:15:26,717 --> 00:15:29,969
مليونها اروپايي-آمريکايي به اين کشور اومدند و باعث رشد بيشترش شدند
176
00:15:30,137 --> 00:15:33,181
توي نسلهاي متمادي , پس اين جماعت لعنتي چه مرگشونه ؟
177
00:15:33,349 --> 00:15:35,934
راه افتادند و به يک آتش نشان تيراندازي ميکنند ؟
178
00:15:36,852 --> 00:15:41,230
اينها چه ربطي به کشته شدن پدرت داره ؟
چون پدر من وقتي داشت کارش را انجام ميداد کشته شد
179
00:15:41,398 --> 00:15:43,524
وقتي داشت آتش خونه يه کاکاسياه را خاموش ميکرد
180
00:15:43,692 --> 00:15:45,526
اصلا نبايد اهميتي به اون کثافتها ميداد
181
00:15:45,694 --> 00:15:49,564
اون به دست يه کثافت فروشنده مواد مخدر که احتمالا داشته پولاي کثيفش را جمع ميکرده , کشته شد
182
00:15:49,631 --> 00:15:51,324
کافيه , معذرت ميخوام
183
00:15:51,492 --> 00:15:54,369
درک وينيارد امروز صبح از زندان چينو آزاد شد
184
00:15:54,536 --> 00:15:56,746
بعد از گذروندن 3 سال و چندين ماه
185
00:15:56,914 --> 00:15:59,855
فکر کنم اين موضوعيه که بايد حواسمون بهش باشه
186
00:15:59,856 --> 00:16:01,417
اگه اتفاقي واسه اون بيفته
187
00:16:01,585 --> 00:16:04,045
اوضاع تو اين محله خيلي افتضاح ميشه
188
00:16:04,421 --> 00:16:05,463
فقط حواستون جمع باشه
189
00:16:07,007 --> 00:16:09,884
ونيس بيچ هميشه اين شکلي نبوده
190
00:16:10,052 --> 00:16:12,470
اينجا محله فوق العاده اي بود
191
00:16:12,638 --> 00:16:14,706
... البته کنار ساحل هميشه کثيف بوده
192
00:16:14,740 --> 00:16:16,516
... اما وقتي پدرم ما را به اينجا آورد
193
00:16:16,684 --> 00:16:19,185
ونيس يه شهر خوب و آرام براي بزرگ شدن بچه ها محسوب ميشد
194
00:16:21,313 --> 00:16:23,815
! اما هنوز 1 سالي نگذشته بود که تبديل به جهنم شد
195
00:16:23,983 --> 00:16:26,067
دار و دسته ها و باندها مثل طاعون هستند
196
00:16:26,235 --> 00:16:28,945
اونها از قسمتهاي غربي "اينگلوود" و جنوب "ساتوود" اومده بودند
197
00:16:29,113 --> 00:16:30,530
و اساسا کنترل شهر را در اختيار گرفتند
198
00:16:30,698 --> 00:16:32,991
هيچ خطايي روي تو نشد , مرگت چيه ؟
199
00:16:36,245 --> 00:16:37,495
! همتون را گائيدم
200
00:16:38,622 --> 00:16:41,582
! من واسه اين کثافت بازيها وقت ندارم
201
00:16:42,501 --> 00:16:43,584
! همتون را گائيدم
202
00:16:43,752 --> 00:16:46,045
خوبي ؟
خوبم
203
00:16:47,089 --> 00:16:50,299
هي , اين همون احمقيه که در موردش بهم گفتي ؟
204
00:16:51,218 --> 00:16:52,927
! آره , خود حرومزادشه
205
00:16:59,184 --> 00:17:00,560
آره , مرد , خودشه
206
00:17:10,112 --> 00:17:11,446
! کوني جنده حرومزاده
207
00:17:11,613 --> 00:17:13,781
واسه همين بود که "درک" باند سفيدها را درست کرد
208
00:17:14,491 --> 00:17:18,286
اون ميگفت بچه هاي سفيد نبايد از اينکه بخوان تو محله خودشون راه برند , بترسند
209
00:17:18,454 --> 00:17:22,373
براي مدتي , اون واقعا تونست کاري کنه که دوباره محله مال ما بشه
210
00:17:22,624 --> 00:17:24,959
توپ را بنداز , توپ را بنداز
زود باش ست , جلوشو بگير
211
00:17:25,127 --> 00:17:28,963
! زود باش کرتيس ؛ اينقدر به خودت ور نرو....توپ را بنداز
212
00:17:29,131 --> 00:17:31,466
بندازش
بالاتر
213
00:17:31,633 --> 00:17:33,634
بفرما
خيلي خوب , بيايد بريم , بيايد بريم
214
00:17:33,802 --> 00:17:34,844
زود باشيد
215
00:17:35,012 --> 00:17:39,140
! به اين آشغال کله خر نگاه کنيد , هميشه فقط دور خودش ميچرخه , هميشه
216
00:17:40,476 --> 00:17:44,103
! هيچي گيرت نمياد , حرومزاده
بنداز اينجا , بنداز اينجا
217
00:17:44,271 --> 00:17:45,646
! اين واسه تو پسر
218
00:17:46,482 --> 00:17:48,816
چه گُهي خوردي ؟
! بگيريدش
219
00:17:48,984 --> 00:17:50,443
!تو به کي گفتي پسر , حرومزاده ؟
220
00:17:50,611 --> 00:17:53,999
! شانس آوردي حرومزاده
! ميخواستم به جا حلقه توپ را بکنم تو کونت
221
00:17:54,073 --> 00:17:59,999
تيکه گوشت گنديده بوگندوي حرومزاده
سر 100 دلار که تا امشب جنده خودم بشي
222
00:18:01,663 --> 00:18:06,166
! شنيديد ؟ داره از ترس اينکه بازي را ببازه حرومزادگي در مياره , گُه خور جاکش
223
00:18:07,628 --> 00:18:10,838
هشت-شش , ست
! دني هروقت نظر آشغالي ات را خواستم , بهت ميگم
224
00:18:11,006 --> 00:18:13,508
زودباشيد , رفقا
! نميتونم اين بازي را درست کنم , بيايد کمکم کنيد
225
00:18:13,675 --> 00:18:17,011
تو يه دهن گشاد آشغالي داري , ست
من ميتونم اين کاکاسياه را بيچاره کنم
226
00:18:17,179 --> 00:18:19,597
تو هيچ گُهي نميتوني بخوري , خبر مرگت وقتي پول نداري واسه چي شرط بستي ؟
227
00:18:19,765 --> 00:18:22,517
من ميزنمش , پول را بهم بده
خفه شو , خفه شو
228
00:18:22,684 --> 00:18:24,936
! خبر مرگت داري ما را شرمنده ميکني , خفه شو
229
00:18:33,028 --> 00:18:34,445
! خودم به اين موضوع ميرسم
230
00:18:39,451 --> 00:18:41,035
من يه شرطي دارم
231
00:18:42,579 --> 00:18:46,847
من از الان ميام تو بازي , اميتازهامون همون باشه و سفيد مقابل سياه بازي ميکنيم
232
00:18:48,919 --> 00:18:50,044
حرومزاده
233
00:18:50,212 --> 00:18:52,130
! اوه....کثافت
234
00:18:52,297 --> 00:18:54,173
!سر چقدر , جوجه فندقي ؟
235
00:18:54,341 --> 00:18:56,509
بدون پول , بدون پول . سر اين زمين بازي
236
00:18:56,677 --> 00:18:58,469
! نه فقط واسه امروز , واسه هميشه
237
00:18:58,637 --> 00:19:02,849
... اگه شماها برنده شديد ما ميريم , اما اگه ما برديم
238
00:19:03,016 --> 00:19:05,143
... بدون حرومزاده بازي , بدون دعوا
239
00:19:05,310 --> 00:19:09,230
اينجا مقابل چشم همه , آشغالاتون را جمع کنيد و کون سياهتون را از اينجا گم کنيد
240
00:19:09,398 --> 00:19:11,315
مرد , لعنت بهش , اين شرط را قبول کن, مرد
241
00:19:11,483 --> 00:19:12,859
! هشت به شش , توپ مال ما
242
00:19:13,902 --> 00:19:15,987
! بزن بريم
243
00:19:30,210 --> 00:19:32,253
بگيرش , بگيرش
244
00:19:38,927 --> 00:19:40,553
! ست , برگرد و بيا يکمي دفاع کن
245
00:19:40,721 --> 00:19:42,513
! زود باش , ست
246
00:19:55,944 --> 00:19:57,403
! خيلي خوبه , دفاع کنيد
247
00:20:06,079 --> 00:20:08,289
! توپ لعنتي را بده , من آزاد آزادم
248
00:20:11,960 --> 00:20:13,502
! لعنتي
249
00:20:16,423 --> 00:20:17,715
بنداز , بنداز , درک
250
00:20:23,805 --> 00:20:25,371
!کثافت بازيه مرد , به اين ميگي دفاع ؟
251
00:20:25,380 --> 00:20:27,424
! گورتو گم کن , خودش پاش ليز خورد
252
00:20:27,425 --> 00:20:29,435
! اگه ميخواي ادامه بديم , منم حاضرم
! فقط مراقب آرنج لعنتي دستت باش
253
00:20:29,602 --> 00:20:30,061
ميخواي ادامه بدي ؟
254
00:20:30,229 --> 00:20:32,313
آدولف هيتلر ميخواي حرومزادگي کني ؟
چي گفتي ؟
255
00:20:32,898 --> 00:20:35,816
! اون حرومزاده را بکشيد , تو مُردي
256
00:20:35,984 --> 00:20:37,652
آروم باش , برادر , آروم باش
257
00:20:37,819 --> 00:20:41,155
صبر کنيد , چيزي نيست , چيزي نيست
آروم باشيد
258
00:20:44,243 --> 00:20:46,244
خوبي ؟
آره , فقط يکمي آب بهم بديد
259
00:20:46,411 --> 00:20:50,164
! بايد بگي خط دفاعمون اون کثافت را خورد کنند , درک
نه تو يه بازي امتيازي , دني
260
00:20:50,332 --> 00:20:52,658
! به جهنم
! نميتوني بگذاري اون کاکاسياه ها اين کثافت بازيها را سرت دربيارن
261
00:20:52,666 --> 00:20:53,997
عزيزم , اين بازي سر امتيازه
262
00:20:53,998 --> 00:20:55,798
!نابودشون کن درک , برو پدرشون را در بيار
263
00:20:56,588 --> 00:20:58,172
! اينو نگاه کن
264
00:21:28,704 --> 00:21:30,705
اون توپ را بگير
265
00:21:30,872 --> 00:21:33,124
! توپ را بنداز , عزيزم .توپ را بنداز
266
00:21:51,518 --> 00:21:52,560
.... خدانگهدار
267
00:21:52,728 --> 00:21:54,562
از تو زمين من گورتون را گم کنيد
268
00:21:54,730 --> 00:21:56,981
اينجا خونه منه
! گائيدمت , جنده
269
00:22:01,320 --> 00:22:03,029
چي شد ؟
! من توپ را انداختم
270
00:22:03,196 --> 00:22:04,238
... آره
271
00:22:09,411 --> 00:22:13,748
گورتو از اينجا گم کن , اينجا زمين بازيه منه...آره
272
00:22:23,467 --> 00:22:25,885
درک نگذاشت تو زندان به ديدنش بريم
273
00:22:26,053 --> 00:22:28,095
ميگفت اينکار براش تحمل زندان را مشکل تر ميکنه
274
00:22:28,263 --> 00:22:31,432
و حتي اگه ما به ديدنش بريم , اون نمياد ما را ببينه
275
00:22:31,600 --> 00:22:34,852
سه سال بدون اون , عجيب بود
276
00:22:36,855 --> 00:22:39,774
و امروز ساعت 7 صبح
277
00:22:39,941 --> 00:22:42,526
ما جلوي در زندان رفتيم دنبالش
278
00:22:45,947 --> 00:22:47,573
زود باش , دني
درک
279
00:22:48,617 --> 00:22:51,243
تموم راه برگشت تا خونه اون هيچي نميگفت
280
00:22:51,411 --> 00:22:55,956
من ميخواستم خونه بمونم اما اون گفت : نه , برو مدرسه من بعدا ميبينمت
281
00:23:09,262 --> 00:23:11,764
! اوه بيخيال , بگذاريد يه نفسي بکشه
282
00:23:11,932 --> 00:23:14,141
چي شده , نکنه تو واسه اينکه منو بغل کني خيلي مرد شدي ؟
283
00:23:14,309 --> 00:23:15,351
نه , مرد
284
00:23:15,519 --> 00:23:19,563
من فقط احساس ميکردم لازمه يکي هواتو داشته باشه تا به خونه به اين بزرگي عادت کني
285
00:23:19,731 --> 00:23:21,065
باشه , خيلي خوب
286
00:23:22,067 --> 00:23:24,819
اينجا واقعا از خونه قبلي مون خيلي کوچيکتره
287
00:23:24,986 --> 00:23:27,321
چطوري ؟ مدرسه چطوره ؟
خوبه , خوبه
288
00:23:27,489 --> 00:23:30,491
بايد يه کاري در مورد موهات بکني , بايد کوتاشون کني
289
00:23:30,659 --> 00:23:33,786
نميدونم , دخترها که خوششون اومده
خوب , من خوشم نيومده
290
00:23:33,954 --> 00:23:36,205
تو که حسابي کوتاهشون ميکني , همش همينطوري , هان ؟
291
00:23:36,373 --> 00:23:37,915
آره
292
00:23:38,500 --> 00:23:40,960
لعنت , نگاش کن , يادم رفته بود بگم مرد
293
00:23:41,586 --> 00:23:45,172
موقعي که داشتند اينو برام تاتو ميکردند خيلي درد ميکرد
چه موقع اينو زدي ؟
294
00:23:45,340 --> 00:23:47,716
حدود 1 ماه قبل
295
00:23:47,884 --> 00:23:49,301
کامرون خودش اينکارو کرد
296
00:23:49,469 --> 00:23:52,471
کامرون ؟
آره
297
00:23:54,182 --> 00:23:55,237
اون اينو برات زد ؟
298
00:23:55,238 --> 00:23:56,846
آره
299
00:24:00,439 --> 00:24:02,356
چيه ؟
300
00:24:04,192 --> 00:24:06,277
! درک , تلفن
301
00:24:06,820 --> 00:24:08,821
هيچي , هيچي
302
00:24:08,989 --> 00:24:10,406
حالا بر ميدارم , اون پشت تلفن داريم ؟
303
00:24:10,574 --> 00:24:12,241
من از اونجا جواب ميدم
304
00:24:20,167 --> 00:24:21,584
برداشتم
305
00:24:21,960 --> 00:24:24,044
بله
306
00:24:27,132 --> 00:24:28,174
چي ؟
307
00:24:28,476 --> 00:24:33,053
چشماي من قدرت و لذت به اسارت کشيدن را توي باغ وحش ديدند
308
00:24:33,221 --> 00:24:38,392
ما خودمون را تو خون کاکاسياه ها و نژادهاي پست ميشوريم
309
00:24:38,560 --> 00:24:43,564
ما دولتهاي صهيونيستي را به زير ميکشيم
يهودي به يهودي به يهودي
310
00:24:43,732 --> 00:24:47,234
! مردان سفيد به پيش ميتازند
311
00:24:48,069 --> 00:24:50,488
فکر ميکني دوستمون پشت اين ماجرا باشه ؟
312
00:24:52,032 --> 00:24:53,574
ميدوني ؟ اصلا برام مهم نيست
313
00:24:53,742 --> 00:24:55,534
اصلا برام مهم نيست چون همين امشب همه چيز را مشخص ميکنم
314
00:24:57,245 --> 00:24:59,246
بچه خوب خودم , پسر عزيزم
315
00:24:59,414 --> 00:25:02,416
خداي من , چي شده امروز همتون اينقدر رومانتيک شديد ؟
316
00:25:08,465 --> 00:25:11,091
نه , اون اينکارو ميکنه
اون اينکارو ميکنه , من مطمئن ميشم که اينکارو بکنه
317
00:25:11,801 --> 00:25:13,594
من باز ميکنم
318
00:25:20,519 --> 00:25:23,200
اومدم مرد خونه را ببينم
مطمئني خبر مرگت ميتوني از در رد بشي ؟
319
00:25:23,204 --> 00:25:24,605
! گائيدمت
320
00:25:26,107 --> 00:25:27,046
ست
321
00:25:27,047 --> 00:25:28,047
چه خبر , دن ؟
322
00:25:28,777 --> 00:25:29,156
حالت چطوره ؟
323
00:25:29,157 --> 00:25:30,157
اوضاع چطوره ؟ درک کجاست ؟
324
00:25:30,487 --> 00:25:31,529
داره با تلفن حرف ميزنه
325
00:25:31,696 --> 00:25:35,380
! بيا بيرون , حرومزاده آزاد شده
وينيارد , کدوم گوري هستي ؟
326
00:25:35,385 --> 00:25:37,140
صبر کن
327
00:25:37,177 --> 00:25:39,119
يکمي صبر کن
328
00:25:39,287 --> 00:25:41,580
نه , تا 1 دقيقه ديگه ميام بيرون
329
00:25:56,596 --> 00:26:00,975
مراقبم , مثلا قراره چي کار کنم ؟
! من که نميتونم بقيه عمرم تو اتاقم بمونم
330
00:26:02,018 --> 00:26:03,227
صبر کن
331
00:26:03,395 --> 00:26:06,564
هي , هي .ست اينجا چه غلطي ميکنه ؟
332
00:26:06,982 --> 00:26:08,941
تو دعوتش کردي بياد ؟
333
00:26:09,109 --> 00:26:11,735
نه , خودش هميشه مياد اينجا
334
00:26:12,445 --> 00:26:14,655
خيلي خوب , دني. يک دقيقه بهم مهلت بده
335
00:26:15,782 --> 00:26:17,950
! فقط يک دقيقه بهم مهلت بده
336
00:26:36,886 --> 00:26:38,696
هنوز اينجايي , بالون ؟
337
00:26:40,265 --> 00:26:42,766
به من ميگي بالون , دموکرات لعنتي ؟
338
00:26:44,603 --> 00:26:47,754
آخرين باري که موفق شدي بتوني پاهات را ببيني , کي بود ؟
339
00:26:50,650 --> 00:26:51,775
بيا اينجا , دني
340
00:26:53,403 --> 00:26:55,362
ست
341
00:26:56,531 --> 00:26:58,616
هي مرد , تو هم امشب به مهموني کامرون مياي ؟
342
00:26:58,783 --> 00:27:00,901
سوراخ کون "داوينا" تنگه ؟
343
00:27:01,169 --> 00:27:03,162
! تو خبر مرگت مريضي , مرد
344
00:27:03,330 --> 00:27:06,206
خيلي خوب , راحت باش.بگذار چندتا سئوال ازت بپرسم
345
00:27:06,374 --> 00:27:09,293
الان حسش نيست , کلي درس و مشق دارم
346
00:27:09,461 --> 00:27:13,147
! بهم بگو تا حالا چيا ياد گرفتي عوضيه نکبت , وگرنه اسلحه ام را ميکنم تو سوراخ کونت
347
00:27:13,214 --> 00:27:18,880
خيلي خوب . من به مرگ , تباهي , هرج و مرج , کثافت و طمع اعتقاد دارم
348
00:27:18,887 --> 00:27:22,700
مذخرف نگو , دن.بيخيال
! اون چيزي که دوست دارم بشنوم را بهم بگو , عوضي
349
00:27:23,933 --> 00:27:28,999
منظورت همون چرنديات در مورد مادرته ؟
ميخواي خبرمرگت کتک بخوري , دني ؟
350
00:27:30,023 --> 00:27:33,333
خبر مرگت داوينا , من با تو حرف نميزنم , پس چرا خفه نميشي ؟
351
00:27:33,401 --> 00:27:36,999
ببين , بگذار اينکارو به روش خودم انجام بدم , باشه ؟
352
00:27:38,239 --> 00:27:39,499
خودم درستش ميکنم
353
00:27:39,574 --> 00:27:41,617
از کيا متنفري دني ؟
354
00:27:41,785 --> 00:27:44,495
من از هر کسي که يک پروتستان سفيدپوست نيست , متنفرم
355
00:27:44,663 --> 00:27:45,871
چرا ؟
356
00:27:46,039 --> 00:27:48,540
اونها مزاحم پيشرفت قدرتهاي سفيد هستند
357
00:27:48,708 --> 00:27:53,045
فکر کنم , بعضي هاشون خوب باشند
هيچکدومشون خبر مرگت خوب نيستند , دني
358
00:27:53,213 --> 00:27:55,881
همشون يه مشت انگل اند , يادته کامرون چي ميگفت ؟
359
00:27:56,049 --> 00:27:59,885
ما اونها را نمي شناسيم , نميخوايم که اونها را بشناسيم , اونها دشمنهاي لعنتي ما هستند
360
00:28:01,680 --> 00:28:05,250
! از چيه اونها خوشت نمياد ؟ خبر مرگت يکمي با تعصب حرف بزن
361
00:28:05,225 --> 00:28:08,352
من از اين واقعيت که اينروزها "سياه" بودن چيز باحاليه , متنفرم
362
00:28:08,520 --> 00:28:11,021
خوبه
... من از اين خواننده هاي رپي که
363
00:28:11,189 --> 00:28:13,607
! دارن تو مناطق سفيد نشين محبوب ميشن , متنفرم
364
00:28:13,775 --> 00:28:16,610
خوبه
... من از "تابيتا سورن" متنفرم
365
00:28:16,778 --> 00:28:19,154
MTV و همه اون يهودي هاي لعنتي خوکيه
366
00:28:19,322 --> 00:28:21,031
که ميگن ما بايد کنار هم زندگي کنيم
367
00:28:21,199 --> 00:28:24,076
اين مزخرفات ميهن پرستانه , هيلاري رودهان کلينتون را واسه خودتون نگه داريد
368
00:28:24,077 --> 00:28:25,953
چون خبر مرگتون , هيچوقت اين اتفاق نمي افته
369
00:28:26,121 --> 00:28:28,789
اينا بهترين چرندياتي بودند که تا حالا گفته بودي
370
00:28:28,957 --> 00:28:31,625
دني , نه .من واقعا برات متاسفم , دني
371
00:28:31,793 --> 00:28:33,210
ميدونم که خودت به اينها اعتقادي نداري
372
00:28:33,378 --> 00:28:35,713
! خفه شو , داوينا
! نه , خودت خفه خون بگير
373
00:28:35,880 --> 00:28:38,465
! از اين خونه برو بيرون , تيکه کثافت . خواهشا برو
374
00:28:38,633 --> 00:28:40,426
اينطوري با يه مهمون حرف ميزنند ؟
375
00:28:40,593 --> 00:28:41,677
دوست خانوادگي ؟
376
00:28:41,845 --> 00:28:45,597
درک , ازت متنفره و تو حتي نميتوني اينو بفهمي
هي , تو از کجا ميدوني من از کي متنفرم ؟
377
00:28:45,765 --> 00:28:47,766
! خبر مرگت آره ...از بين مرده ها برگشتي
378
00:28:47,934 --> 00:28:50,436
خدا عيسي مسيح را رحمت کنه , مرد
379
00:28:50,603 --> 00:28:54,231
فکر کنم وزن کم کرده باشي , مرد
! ميتونم بازوهام را تقريبا کامل دورت حلقه کنم
380
00:28:54,399 --> 00:28:56,454
! پنجاه پوند لعنتي , مرد
381
00:28:56,555 --> 00:28:58,555
! خداي من به اين موه ها نگاه کن , خاک تو سرت
382
00:28:58,653 --> 00:29:01,655
آره , منم بهش گفتم بايد اونها را بزنه
خيلي خوبه که تو برگشتي
383
00:29:01,823 --> 00:29:03,755
ژاکتت را بردار و بيا گورمون را از اينجا گم کنيم
384
00:29:03,756 --> 00:29:04,656
زود باش , بيا بريم
385
00:29:04,692 --> 00:29:06,660
خيلي خوب , ميخوام واسه چند لحظه با اون حرف بزنم
386
00:29:06,828 --> 00:29:07,995
ببين
387
00:29:08,288 --> 00:29:10,414
... هي , گوش کن
388
00:29:10,582 --> 00:29:12,666
امروز تو مدرسه گند جديدي بالا آوردي ؟
389
00:29:12,834 --> 00:29:16,170
نه , مثل هميشه بود
دارم بهت ميگم مرد , اين بچه فوق العاده است
390
00:29:16,921 --> 00:29:19,840
تو در مورد "ماين کامپ" مقاله نوشتي ؟
آره
391
00:29:20,008 --> 00:29:21,216
...فوق العاده است
... تو بايد
392
00:29:21,384 --> 00:29:23,761
! حتما سوئيني شلوراش را خيس کرده
همينطوره مرد
393
00:29:23,928 --> 00:29:26,638
ايده خودت بود يا کامرون به اين فکرت انداخت ؟
اون بهت گفت اينکارو بکني ؟
394
00:29:26,806 --> 00:29:29,975
نه مرد , خودم فکر کردم کار باحاليه
حالا تو از کجا فهميدي ؟
395
00:29:30,143 --> 00:29:31,852
تو از کجا فهميدي ؟
مهم نيست چطور
396
00:29:32,020 --> 00:29:34,188
! اين بچه خبر مرگش خيلي باهوشه
397
00:29:34,856 --> 00:29:36,273
داشتي با سوئيني پشت تلفن حرف ميزدي ؟
398
00:29:37,108 --> 00:29:38,150
آره , سوئيني زنگ زده بود
399
00:29:38,151 --> 00:29:40,300
از اون کاکاسياه متنفرم , مرد
واسه چي با سوئيني حرف ميزني ؟
400
00:29:40,320 --> 00:29:42,613
آروم باش , گوش کن
!مگه خبر مرگش خودش زندگي نداره ؟
401
00:29:42,781 --> 00:29:45,532
اون حالمو بهم ميزنه
سوئيني معلم خوبيه , خيلي خوب ؟
402
00:29:45,700 --> 00:29:48,405
سوئيني يه کاکاسياهه که دنبال قدرت ميگرده , وينيارد
403
00:29:48,495 --> 00:29:50,579
وقتي هم مدرسه بوديم , همينطوري بود
404
00:29:50,747 --> 00:29:52,627
! اون هيچوقت عوض نميشه
هي ست
405
00:29:52,666 --> 00:29:54,142
! اون کاکاسياه لعنتي را گائيدم
406
00:29:54,144 --> 00:29:55,766
ست , از اينجا برو , از اينجا برو
407
00:29:55,767 --> 00:29:56,200
شوخي ات گرفته ؟
408
00:29:56,201 --> 00:29:56,501
نه
409
00:29:56,544 --> 00:29:59,922
برو تو اتاق دني , ميخوام با برادرم تنها صحبت کنم , خوشحال شدم که ديدمت
410
00:30:00,089 --> 00:30:02,633
تا 1 دقيقه ديگه ميام اونجا پيشت
زود باش , دارم از گرسنگي ميميرم
411
00:30:07,055 --> 00:30:08,806
... بيا اينجا , جدي ميگم , ببين
412
00:30:08,973 --> 00:30:12,559
اون ديوونه را ولش کن , اون واسه زنده موندن حشره ميکشه
تو که نميخواي مثل اون بشي ؟
413
00:30:12,727 --> 00:30:14,728
جدي ميگم , خنده نداره
414
00:30:14,896 --> 00:30:17,022
سوئيني معلم خوبيه , ميتوني ازش چيز ياد بگيري
415
00:30:17,190 --> 00:30:19,399
پس به خاطر يه هميچين آدم کله خري , به زندگي ات گند نزن
416
00:30:19,567 --> 00:30:21,068
بايد باهوش تر از اين حرفها باشي
417
00:30:21,136 --> 00:30:23,904
تو نميدوني , مرد . بايد ببيني مجبورم کرده در مورد چه موضوعي مقاله بنويسم
418
00:30:24,072 --> 00:30:26,532
ميدونم , خودش بهم گفته , برام مهم نيست
419
00:30:26,699 --> 00:30:29,243
اينکارو بکن , هر کاري بهت گفته انجام بدي بايد بکني , جدي ميگم
420
00:30:29,410 --> 00:30:32,287
... نميخوام تو مدرسه به دردسر بيفتي , بخواي منو تحت تاثير قرار بدي
421
00:30:32,455 --> 00:30:34,706
اين مذخرفات را بيخيال شو , باشه ؟
422
00:30:34,874 --> 00:30:36,542
ميفهمي دارم چي ميگم ؟
423
00:30:36,709 --> 00:30:40,486
آره , فکر کنم , اما اينکارو کردم چون فکر ميکردم تو خوشحال ميشي
424
00:30:40,588 --> 00:30:42,381
! خوب , من نميشم
425
00:30:43,591 --> 00:30:46,218
لعنت , گوش بده
426
00:30:46,386 --> 00:30:48,762
آره ميدونم , داره بدتر ميشه
427
00:30:49,514 --> 00:30:52,599
خيلي خوب , نميخواد نگرانش باشي
بعدا باهات در موردش حرف ميزنم
428
00:30:52,767 --> 00:30:54,434
خيلي خوب
بعدا
429
00:30:55,895 --> 00:30:59,481
اون داره از شدت سرفه خفه ميشه و اونوقت تو کل روز اين زهرماري را تو صورتش دود ميکني
430
00:30:59,649 --> 00:31:01,149
!خاموشش کن
!دارم خاموشش ميکنم
431
00:31:01,317 --> 00:31:02,442
خيلي خوب , بيا
432
00:31:02,610 --> 00:31:05,696
هي , بيا .ميخوام باهات حرف بزنم
433
00:31:09,576 --> 00:31:12,703
مامان , خوبي ؟
434
00:31:17,959 --> 00:31:20,252
داري چي کار ميکني ؟ خاموشش کن
435
00:31:20,420 --> 00:31:23,463
من به خاطر اينکه داره اون بيرون سيگار ميکشه دعواش ميکنم و اونوقت خودت اينجا داري دود ميکني ؟
436
00:31:23,631 --> 00:31:25,424
خوبه اومدي خونه , نه ؟
437
00:31:25,592 --> 00:31:27,175
آره
438
00:31:28,303 --> 00:31:31,763
خوبي ؟
439
00:31:39,564 --> 00:31:42,065
بايد يکمي بيخيال بشي , ميخوام فقط استراحت کني
440
00:31:42,233 --> 00:31:45,485
ميخوام بري تو اتاق من و دني , ما ميتونيم رو مبل بخوابيم
441
00:31:45,653 --> 00:31:49,197
خودم رو مبل ميخوابم , خوبه
! نه خوب نيست , خوب نيست . اين افتضاحه
442
00:31:49,365 --> 00:31:51,325
نميتونيم اينطوري زندگي کنيم
443
00:31:51,701 --> 00:31:53,535
بايد از اينجا بريم
444
00:31:55,163 --> 00:31:57,247
ميشه منم باهاتون بيام
445
00:31:57,999 --> 00:32:00,792
آره , همگي بايد از اينجا بريم , مهم همينه
446
00:32:00,960 --> 00:32:02,336
ميتونم مدرسه را ول کنم و برم سرکار
447
00:32:02,503 --> 00:32:07,040
نه , نه. قطعا نه . تو بايد مدرسه را تموم کني
خودم يه فکري براش ميکنم
448
00:32:10,136 --> 00:32:14,431
درک , ميشه بريم يه چيزي بخوريم ؟
! من دارم از گرسگني مي ميرم
449
00:32:14,599 --> 00:32:16,683
! اصلا برام مهم نيست , برو تو اتاق پذيرايي منتظر بمون
450
00:32:16,851 --> 00:32:19,353
خداي من
! ميخوام از خونه ام بره بيرون
451
00:32:19,520 --> 00:32:22,064
ميدونم , ميدونم , ببينيد
452
00:32:36,621 --> 00:32:39,498
! اون يه احمقه , هميشه يه احمق بوده
453
00:32:39,666 --> 00:32:42,512
بيخيال رفيق , نميشه کاريش کرد , من ميرم مقاله ام را بنويسم
454
00:32:42,543 --> 00:32:44,878
ببين , منم امشب ميام پيشت مهموني
455
00:32:45,510 --> 00:32:46,720
!تو مهموني کامرون نمياي
چي ؟
456
00:32:46,721 --> 00:32:48,000
ميخوام به اونجا نياي
457
00:32:48,132 --> 00:32:51,510
چرا ؟ فکر کردم قراره بريم اونجا
بهم اعتماد کن , بعدا بهت توضيح ميدم
458
00:32:51,678 --> 00:32:54,638
فقط ميخوام به اون مهموني نياي , باشه ؟
459
00:32:54,806 --> 00:32:56,306
! هر چي
! هي , من شوخي نميکنم
460
00:32:56,474 --> 00:32:58,558
بهم قول بده امشب به اون مهموني نمياي , دني
461
00:32:58,726 --> 00:33:01,144
خبرمرگم ديگه 14 ساله نيستم , باشه ؟
462
00:33:02,271 --> 00:33:03,647
هر چي
463
00:33:05,483 --> 00:33:07,109
! خداي من
464
00:33:12,865 --> 00:33:14,408
زود باش , بيا بريم
465
00:33:16,285 --> 00:33:18,745
کجا پارک کردي ؟
اون پشت
466
00:34:28,149 --> 00:34:30,776
آره , کل گروه اونجاست
خوبه
467
00:34:30,943 --> 00:34:33,570
زياد طولي نکشيد که "درک" تونست اسم و رسمي براي خودش پيدا کنه
468
00:34:33,738 --> 00:34:35,864
و کامرون خوب ميدونست چطوري ازش استفاده کنه
469
00:34:36,032 --> 00:34:37,991
مطمئني نميخواي بياي و ببيني ؟
470
00:34:38,159 --> 00:34:40,327
ميدوني که چقدر دوست دارم
471
00:34:40,495 --> 00:34:41,995
اما بايد مراقب باشم
472
00:34:42,163 --> 00:34:43,330
آره , ميدونم
473
00:34:44,415 --> 00:34:47,000
خوب پس پشت خونه ميبينمت
باشه
474
00:34:47,168 --> 00:34:48,668
خيلي خوب
موفق باشي
475
00:34:48,836 --> 00:34:50,921
... اون "درک" را ميفرستاد سراغ بچه ها
476
00:34:51,089 --> 00:34:52,672
بچه هايي که از همه جا طرد شده بودند
477
00:34:52,840 --> 00:34:57,010
اونهايي که از اينکه سياه ها و باندهاي مکزيکي بهشون زور بگند خسته شده بودند
478
00:34:57,178 --> 00:34:58,512
... فقط پانک بودن کافي نيست
479
00:34:58,679 --> 00:34:59,930
عضوي از چيزي باشيد
480
00:35:00,473 --> 00:35:02,599
خيلي خوب , بيايد بريم , کنار هم باشيد
481
00:35:02,767 --> 00:35:07,395
و همه گوش ميکردند , هر کاري "درک" ميگفت انجام ميدادند
482
00:35:08,022 --> 00:35:10,315
بيايد بريم , زود باشيد
نيومديم اينجا که خبر مرگت کارهاي اجتماعي بکنيم
483
00:35:12,068 --> 00:35:14,611
خفه خون بگير
! اين تکه گُه را نگاه , مرد
484
00:35:14,779 --> 00:35:18,698
دلت يکم حشيش ميخواد ؟ هان ؟ بگو ؟
485
00:35:18,866 --> 00:35:21,326
کرتيس , اين چيه ؟
اوه , بيخيال , درک
486
00:35:21,494 --> 00:35:23,703
حشيش مال کاکاسيا هاست , همين الان بندازش دور
487
00:35:23,871 --> 00:35:27,180
! يکم براي خودت ارزش قائل باش
488
00:35:28,876 --> 00:35:32,420
خيلي خوب , گوش کنيد , بايد حسابي مراقب باشيم
489
00:35:33,840 --> 00:35:39,052
امشب چيزي حدود 2 مليون مهاجر غيرقانوني تو اين کشور اقامت دارند
490
00:35:40,388 --> 00:35:43,765
... ايالت ما پارسال 3 هزار مليون دلار هزينه کرد
491
00:35:43,933 --> 00:35:47,310
تا به آدمهايي که هيچ حقي براي بودن تو اين کشور ندارند سرويس بده
492
00:35:47,478 --> 00:35:48,895
سه هزار مليون دلار
493
00:35:49,063 --> 00:35:54,109
چهار مليون دلارش فقط واسه زنداني کردن مهاجران غيرقانوني مجرمي هزينه شد
494
00:35:54,277 --> 00:35:57,154
(لعنتي ( اداره مهاجرت آمريکا INS که تونسته بودن به اين کشور بيان چون
495
00:35:57,321 --> 00:36:01,032
تصميم گرفته بود که ارزش نداره دنبال محکومين با سابقه باشيم
496
00:36:03,578 --> 00:36:06,663
کي اهميت ميده ؟
دولتمردان ما که هيچ اهميتي نميدن
497
00:36:08,082 --> 00:36:09,916
سياست مرزي ما مثل يه جُک ميمونه
498
00:36:10,459 --> 00:36:14,171
پس کسي تعجب ميکنه که بگم مردم جنوب مرزهاي ما بهمون ميخندند ؟
499
00:36:14,338 --> 00:36:16,089
به قوانين ما ميخندند
آره
500
00:36:16,257 --> 00:36:19,092
هر شب هزارتا از اين انگلها از مرز عبور ميکنند
501
00:36:19,260 --> 00:36:21,308
مثل کرمهايي که دنبال خاک بهتري هستند
502
00:36:21,312 --> 00:36:22,179
! نخند
503
00:36:23,264 --> 00:36:26,683
مسئله خنده داري نيست , اين در مورد زندگي تو و منه
504
00:36:27,810 --> 00:36:31,146
در مورد آمريکاييهاي نجيب و سخت کوشيه که به خاطر اين مهاجرها
505
00:36:31,314 --> 00:36:33,857
... به کنار گذاشته شدند چون حکومت ما فقط
506
00:36:34,025 --> 00:36:38,528
به يه مشت مهاجر گرسنه اي اهميت ميده
! که حتي شهروند آمريکا هم محسوب نيمشن
507
00:36:38,696 --> 00:36:42,657
روي مجسمه آزادي نوشته : خستگي , گرسنگي و تنگدستي تان را به من بدهيد
508
00:36:42,825 --> 00:36:45,410
خوب , اين آمريکاييها هستند که خسته , گرسنه و فقير هستند
509
00:36:45,578 --> 00:36:49,122
! و من ميگم تا وقتي اوضاعمون درست نشه , بيخيال اين حرفهاي لعنتي بشيد
510
00:36:49,290 --> 00:36:51,208
چون ما داريم ميبازيم
511
00:36:51,834 --> 00:36:55,128
ما داريم شانس تعيين سرنوشتمون را از دست ميديم
512
00:36:55,296 --> 00:36:56,963
داريم آزادي مون را از دست ميديم
513
00:36:57,131 --> 00:37:00,967
تا يه مشت خارجي عوضي بتونند بيان و کشور ما را استثمار کنند
514
00:37:01,594 --> 00:37:03,970
و اين اتفاقي نيست که خارج از حيطه کنترل ما باشه
515
00:37:04,138 --> 00:37:07,015
اين اتفاقها جايي رخ نميده که ما نتونيم کاري در موردش بکنيم
516
00:37:07,183 --> 00:37:11,645
داره همينجا رخ ميده , درست تو محله خودمون , درست تو اون ساختمون پشت سرتون
517
00:37:11,812 --> 00:37:15,148
آرچي ميلر از وقتي ما بچه بوديم صاحب اون فروشگاه بوده
518
00:37:15,316 --> 00:37:18,109
ديو اونجا کار ميکرده , مارک هم اونجا کار ميکرده
519
00:37:18,277 --> 00:37:21,905
اون برشکست شد و حالا يه کره اي لعنتي صاحب اونجا شده
...کسي که رفقاي ما را اخراج کرده
520
00:37:22,073 --> 00:37:26,368
و حسابي داره حال ميکنه چون 40 تا مهاجر لعنتي غيرقانوني را استخدام کرده
521
00:37:26,535 --> 00:37:29,913
من ميبينم که اين افتضاح داره رخ ميده و هيچکس هم کاري در موردش نميکنه
522
00:37:30,081 --> 00:37:31,915
! و اين جدا حال منو به هم ميزنه
523
00:37:34,126 --> 00:37:36,002
پس به اطرافتون نگاه کنيد
524
00:37:37,046 --> 00:37:39,256
! اينجا ديگه محله ما نيست , ميدون جنگه
525
00:37:39,423 --> 00:37:42,384
ما امشب تو ميدون جنگيم , همين حالا تصميمتون را بگيريد
526
00:37:42,551 --> 00:37:45,512
...ميخوايم همينطور يه کناري بايستيم
527
00:37:45,680 --> 00:37:48,473
آروم يه گوشه وايسيم وقتي دارند به کشورمون تجاوز ميکنند ؟
528
00:37:48,641 --> 00:37:50,058
! لعنت بهشون
529
00:37:50,226 --> 00:37:52,018
يا قراره تکون بخوريم و يه کاري بکنيم ؟
530
00:37:52,186 --> 00:37:53,687
همينکارو ميکنيم
همينکارو ميکنيم
531
00:37:53,854 --> 00:37:55,105
! کاملا حق باشماست , لعنتيا
532
00:38:08,035 --> 00:38:09,077
!بيا ببينم
533
00:38:09,245 --> 00:38:13,039
نميدوني خلاف قانونه که مهاجرهاي غيرقانوي را استخدام کني , حرومزاده کثافت ؟
534
00:38:20,965 --> 00:38:24,092
!عزيزم , نيازي به اون نداري , ما نميخوايم اذيتت کنيم
535
00:38:24,260 --> 00:38:26,845
!خواهش ميکنم , خواهش ميکنم , نه
536
00:38:28,723 --> 00:38:30,140
! حرومزاده کثافت
537
00:38:33,686 --> 00:38:35,854
! ميدوني چيه ؟ فکر کنم اين جنده گرسنه باشه
538
00:38:36,022 --> 00:38:38,064
! اين جنده بو ميده , يکم محلول تميز کننده بهم بده
539
00:38:38,232 --> 00:38:40,150
!بهتره بوي ماهي , چيپس و مايع سفيد کننده بده
540
00:38:40,318 --> 00:38:41,609
!بفرماييد
541
00:38:41,777 --> 00:38:43,653
!آره , خوبه
542
00:38:58,544 --> 00:39:00,086
! از اينجا گمشو
543
00:39:04,258 --> 00:39:05,967
! بمير
544
00:39:13,684 --> 00:39:15,685
!يکمي لوبيا بخور , لوبيا فروش حرومزاده
545
00:39:15,853 --> 00:39:17,020
!آره
546
00:39:17,605 --> 00:39:19,689
! شغل منو گرفتي , الاغ حرومزاده
547
00:39:24,195 --> 00:39:25,445
! يکمي از اينم بريز روش
548
00:39:25,613 --> 00:39:28,740
بريز روش , بريز روش
!هي , عجب رنگ باحالي بهت داديم
549
00:39:28,908 --> 00:39:30,700
!حالا ميتوني شغل يه زن سفيد پوست را داشته باشي , لاشي
550
00:39:30,868 --> 00:39:33,578
اين يکي رنگش بهتره , نه ؟
آره
551
00:39:33,746 --> 00:39:36,790
سفيد
حالا ميتوني مثل آدم تو دنيا زندگي کني , هان ؟
552
00:39:38,084 --> 00:39:39,876
!عوضي
553
00:39:41,379 --> 00:39:45,757
بيايد بريم , کارمون اينجا تمومه
همه بيرون , بيرون , حالا , حالا
554
00:39:48,386 --> 00:39:50,303
خيلي خوب , بيايد بريم , بيايد بريم
555
00:39:51,263 --> 00:39:53,723
بيايد بريم
زود باشيد , بيايد بريم, بيايد بريم, بيايد بريم
556
00:39:53,891 --> 00:39:55,642
بيايد بريم
557
00:39:58,771 --> 00:40:02,340
بدون گرين کارت , از هيچ شغل کوفتي خبري نيست , فهميدي ؟
558
00:40:04,402 --> 00:40:05,985
بيايد بريم, بيايد بريم
بريم , بريم , بريم
559
00:40:06,153 --> 00:40:07,487
کارمون تمومه , بيايد بريم
560
00:40:33,848 --> 00:40:37,684
بابا رفته بود , اما همه چيز دوباره مثل قبل شد
561
00:40:37,852 --> 00:40:41,354
درک شغل خوبي داشت , مامان دوباره داشت شروع ميکرد که زندگي کنه
562
00:40:41,522 --> 00:40:45,692
همه اونقدر احساس خوبي داشتند که هيچکس نميتونست ببينه اون اتفاق ميخواد بيفته
563
00:40:45,860 --> 00:40:47,485
شايد بايد ميديديم
564
00:40:47,736 --> 00:40:51,197
... مسخره اينجاست که همه فروشگاههايي که مورد حمله قرار گرفتند
565
00:40:51,365 --> 00:40:53,950
متعلق به آدمهاي سياه پوست بودند
اما اين خيلي احمقانه است
566
00:40:54,118 --> 00:40:55,577
چرا بايد محله خودشون را به آشغالدوني تبديل کنند ؟
567
00:40:55,744 --> 00:40:58,538
خوب , نکته همينجاست , اين جدا يه کار دور از منطقي بوده
568
00:40:58,706 --> 00:41:03,001
مثل بيان خشم گروهي از مردم ميمونه که
... احساس ميکنند طرد شدند و توسط
569
00:41:03,169 --> 00:41:04,711
سيستم کنار گذاشته شدند
570
00:41:04,879 --> 00:41:07,672
... "دقيقا , مثل شلوغيهايي ميمونه که تو "واتس
571
00:41:07,840 --> 00:41:10,258
يا شورشهايي که تو شيکاگو در سال 68 داشتيم
572
00:41:10,426 --> 00:41:11,885
اينا چرنده , واسه 1 دقيقه هم نميتونم تحمل کنم
573
00:41:12,052 --> 00:41:15,722
! اينکه به شورش مردم بگيم بيان يه خشم غيرمنطقي ,خيلي مذخرفه
574
00:41:15,890 --> 00:41:18,349
! اين خوشبيني در حد نهايتشه
...بحث سر يه مشت آدميه که
575
00:41:18,517 --> 00:41:21,644
! با شانس و کمک دولت تونستند فروشگاه ها را بدست بيارن
576
00:41:21,812 --> 00:41:23,813
... اينکه مردم اين فروشگاه ها را خراب کردند
577
00:41:23,981 --> 00:41:26,649
...اونم توي محله خودشون , نشون دهنده اينه
578
00:41:26,817 --> 00:41:28,610
! که اونها هيچ احترامي براي قانون قائل نيستند
579
00:41:28,777 --> 00:41:33,156
و مشخصا هيچ درکي از اجتماع و مسئوليتهاي يه جامعه مدني ندارند
580
00:41:33,324 --> 00:41:36,910
صبر کن ببينم , آدمهاي سفيد هم در مقابل بقيه سفيدپوستها مرتکب جنايت ميشن
581
00:41:37,077 --> 00:41:40,413
اما تعداد اين جرايم اصلا تو کل آمريکا به حساب نمياد
582
00:41:40,581 --> 00:41:42,415
به آمار نگاه کن , محض رضاي خدا
583
00:41:42,583 --> 00:41:47,003
از هر 3 نفر سياهپوست مرد , يه نفر تو مراکز اصلاح و تاديب سيستم ميره
584
00:41:47,171 --> 00:41:51,674
اين تصادفيه يا اينکه انگار اين آدمها يه جور تمايل نژادي واسه جرم و جنايت دارن ؟
585
00:41:51,884 --> 00:41:53,910
! تازه به اين مساله افتخار هم ميکنند
586
00:41:53,977 --> 00:41:56,721
شايد اين به خاطر تبعيضهايي باشه که نظام قضايي در مورد اونها داره
587
00:41:56,889 --> 00:41:58,765
... اگه ميخوايد به آمار جرم و جنايت نگاه کنيد
588
00:41:58,933 --> 00:42:02,602
بهتره قبلش به علل و دلايلي که اونها را ايجاد کردند , نگاهي بندازيد
589
00:42:02,770 --> 00:42:05,176
! اوه , آره ...اين دقيقا همون چيزيه که ازش متنفرم
590
00:42:05,200 --> 00:42:08,087
کاري که تو داري ميکني "داوينا" اينه که به يه چيزي فکر کني
... و بهش يه اسم ديگه بدي
591
00:42:08,100 --> 00:42:12,093
و اين حقيقت را که اين افراد مسئول اعمال و کارهاشون هستند را ناديده بگيري
592
00:42:12,571 --> 00:42:13,613
... ميدوني مثل اين ميمونه که بگيم
593
00:42:13,781 --> 00:42:17,075
! اين شورش نيست , خشم مردمه
! اين جرم نيست , نشونه تنگدستيه
594
00:42:17,243 --> 00:42:21,371
اينا چرنده , مذخرفه , دقيقا الان هم داره همين اتفاق رخ ميده
595
00:42:21,539 --> 00:42:24,958
چون رسانه چنان اين مسئله را پيچونده که مردم فقط دارند
...به پليسهايي فکر ميکنند که
596
00:42:25,125 --> 00:42:26,668
قراره محکوم بشن يا نه
597
00:42:26,835 --> 00:42:29,963
و اينکه حق شهروندي "رادني کينگ" زير پا گذاشته شده
598
00:42:30,130 --> 00:42:32,257
اما هيچکس اصلا به خود "رادني کينگ" توجهي نميکنه
599
00:42:32,424 --> 00:42:35,385
اين يارو کلي جرم و جنايت کرده , بنا به اعتراف خودش
600
00:42:35,553 --> 00:42:39,639
خبر مرگش مثل يه کايت داشته تو بزرگراه با سرعت 120 مايل بر ساعت رانندگي ميکرده
601
00:42:39,807 --> 00:42:43,560
! توسط چندتا پليس متوقف ميشه و بعد به پليسها حمله ميکنه
602
00:42:43,727 --> 00:42:46,412
به مامورهاي پليس حمله ميکنه , اين ديگه آخرشه و آزاد واسه خودش ميگرده
603
00:42:46,480 --> 00:42:50,316
و يکي هم فيلم را جوري پيچونده و گذاشته رو ياهو
...که ما فقط نصف بزرگراه را ببينيم
604
00:42:50,484 --> 00:42:52,751
! واسه همين تنها چيزي که ميبينيم پليسهايي هستند که دارند اونو ميزنند
605
00:42:52,758 --> 00:42:56,573
... دقيقا , پاول و کون با باتوم دارند از پهلو اونو ميزنند و
606
00:42:56,740 --> 00:42:59,284
برايسون هم با باتوم ميزنه پشت جمجمه اش , خيلي شديد به نظر مياد
607
00:42:59,451 --> 00:43:01,786
" ! و بعد مردم ميگن " آي...بيچاره بدبخت
608
00:43:01,954 --> 00:43:03,162
! همون بيچاره اي که به 4 تا پليس حمله کرده
609
00:43:03,330 --> 00:43:06,249
... و حالا اون پليسها بايد از خودشون دفاع کنند
610
00:43:06,417 --> 00:43:09,894
که چرا دقيقا از روشهاي استاندارد دفاع شخصي
! که بهشون آموزش دادند , استفاده کردند
611
00:43:09,962 --> 00:43:11,921
فکر نميکنم اون نوار اصلا چنين چيزي را نشون داده باشه
612
00:43:12,089 --> 00:43:15,008
اينطور فکر نميکني , تو مدرک معتبري داري , مامان ؟
613
00:43:16,051 --> 00:43:17,343
موراي , تو چي فکر ميکني ؟
614
00:43:18,971 --> 00:43:22,932
من فکر ميکنم مامورين پليس بيش از حد از باتوم استفاده کردند
615
00:43:23,100 --> 00:43:26,436
تو کي هستي که بگي بيش از حد استفاده کردند ؟
به نظر من کاملا درست و مناسب بوده
616
00:43:26,604 --> 00:43:29,522
به نظر من واسه چنين حرفي اونها تو موقعيت خيلي بهتري نسبت به تو قرار داشتند
617
00:43:29,690 --> 00:43:34,209
در واقع , ما بعنوان جامعه , به ماموران پليس چنين اجازه اي را ميديم
...که خودشون تصميم بگيرند
618
00:43:34,228 --> 00:43:37,780
چون ميدونيم اونها شغل سخت و خطرناکي دارند
619
00:43:37,948 --> 00:43:42,201
ميدوني , متاسفانه تعداد خيلي کمي از آدمها به اين اختيار احترام ميگذارند
620
00:43:42,269 --> 00:43:45,222
KKK ببنيد کي داره در مورد احترام حرف ميزنه , آقاي ديپلمه
فرقه نژادپرستي که سياهپوستها را زنده آتش ميزدند
(Ku Klux Klan=KKK)
621
00:43:45,223 --> 00:43:46,831
چي ؟
! داوينا
622
00:43:46,999 --> 00:43:49,876
! ميخواي بري کالج داوينا ؟ بايد ياد بگيري يکمي گوش بدي
623
00:43:50,044 --> 00:43:53,046
! من نگفتم به قانون احترام ميگذازم , من اختيارات يه پليس را ميدونم
624
00:43:53,213 --> 00:43:56,549
من به هيچ قانوني که بگذاره ميمونهايي مثل "رادني کينگ" واسه خودشون
آزاد بچرخن , احترام نميگذارم
625
00:43:56,717 --> 00:43:58,509
... دوما , همونطور که خودت خوب ميدوني
626
00:43:58,677 --> 00:44:03,753
من عضوي از يه سازمان درجه پايين و غير سازمان يافته که
! درست شده نيستم KKK از يه مشت ولگرد مثل
627
00:44:03,891 --> 00:44:06,692
! خواهشا , اين مذخرفات کوني را از مغزت بيرون کن
628
00:44:06,810 --> 00:44:08,603
! تو اصلا منظور منو نفهميدي
629
00:44:09,897 --> 00:44:13,399
من منظوري داشتم , منظورم اين نبود
داري ؟ منظورت چي بود , درک ؟
630
00:44:13,567 --> 00:44:15,401
خيلي خوب , به اين فکر کنيد
631
00:44:15,569 --> 00:44:17,737
اگه اون شب دني داشت از خيابون رد ميشد
632
00:44:17,905 --> 00:44:22,283
... و "رادني کينگ" از روش رد شده بود
ميشه کلا بيخيال اين ماجراي "رادني کينگ" بشيم ؟
633
00:44:30,918 --> 00:44:32,710
کي دلش دسر ميخواد ؟
634
00:44:34,296 --> 00:44:35,588
ما داريم بحث ميکنيم
635
00:44:35,756 --> 00:44:38,007
ما يه بحث خوب داريم , باشه ؟
636
00:44:38,175 --> 00:44:40,843
... اگه "رادني کينگ" اون شب از خيابون ما گذشته بود و
637
00:44:41,011 --> 00:44:43,096
! دني را کشته بود , تو الان نظر خيلي متفاوتي داشتي
638
00:44:43,263 --> 00:44:45,807
! من نديدم اون کسي را بزنه و تو هم نديدي
639
00:44:45,974 --> 00:44:47,725
فقط نتونست کسي را بکشه , خدا را شکر
640
00:44:47,893 --> 00:44:50,978
آروم باش , باشه ؟ اِلي خوابيده
641
00:44:53,941 --> 00:44:57,777
اگه اينطور شده بود , بهش فکر کنيد , اگه اون ميمون يه بچه را کشته بود
642
00:44:57,945 --> 00:45:00,863
همه کلا يه جور ديگه به اين ماجرا نگاه ميکردند
643
00:45:01,031 --> 00:45:03,913
اونوقت همه روي "رادني کينگ" تمرکز ميکردند , نه اين چندتا پليس
644
00:45:03,919 --> 00:45:06,202
اما در عوض , اون فقط به چندتا پليس حمله کرده
645
00:45:06,370 --> 00:45:10,248
! و يکدفعه تو کل آمريکا همه دارن دلسوزي اين حرومزاده را ميکنند
646
00:45:10,416 --> 00:45:11,624
! اين داره مغزم را منفجر ميکنه
647
00:45:11,792 --> 00:45:13,793
... همه تو اين مملکت به اين فکرند
648
00:45:13,961 --> 00:45:16,546
که بايد يه جوري به اين کاکاسياها کمک کنيم
649
00:45:16,714 --> 00:45:20,299
بايد بهشون سخت نگيريم تا سالها بي عدالتي که در حقشون کرديم را جبران کنيم
650
00:45:20,467 --> 00:45:22,885
اينا چرنده , اين حرفها داره مثل قانون ميشه
651
00:45:23,053 --> 00:45:24,429
اين چرنديات آزادي نژادي
652
00:45:24,596 --> 00:45:27,974
همه دارن به يک طرف ديگه نگاه ميکنند وقتي کشور ما داره از داخل ميپوسه
653
00:45:28,142 --> 00:45:31,811
خداي من , مگه لينکلن برده ها را حدود 130 سال قبل آزاد نکرد ؟
654
00:45:31,979 --> 00:45:34,564
چقدر ديگه بايد طول بکشه تا اونها بتونند درست زندگي کنند ؟
655
00:45:34,732 --> 00:45:37,650
خوب , يهودي ها تا 5000 سال مورد اذيت و آزار قرار ميگرفتند
656
00:45:37,818 --> 00:45:42,557
ميخواي بگي اين درست نيست که در مورد يهود ستيزها نگران باشيم ؟
657
00:45:42,600 --> 00:45:45,992
بيخيال , من با توام , من همه حرفات را قبول دارم , عزيزم
658
00:45:46,160 --> 00:45:47,969
از اين افکار به ظاهر ليبرالي حالم به هم ميخوره
659
00:45:47,970 --> 00:45:50,163
! دوباره شروع شد , من عاشق اين قسمتم , اين عاليه
660
00:45:50,164 --> 00:45:53,082
خوب , نديدي چطور اون نگهبان دروازه را توي کيسه ميکنند ؟
661
00:45:53,250 --> 00:45:55,968
بهم بگو , واسه اون ويلي ويليامز کاکاسياه هم اينقدر سخت گرفتند ؟
662
00:45:55,970 --> 00:45:58,227
امکان نداره , اون فيلم ساختگي بوده
663
00:45:58,228 --> 00:45:59,963
ببخشيد , ميشه لطفا من برم ؟
664
00:45:59,965 --> 00:46:00,505
بله
665
00:46:00,506 --> 00:46:02,006
نه نميتوني بري , بحث را خراب نکن
666
00:46:02,009 --> 00:46:04,844
ببخشيد , من دارم حرف ميزنم , منم به تو گوش کردم
667
00:46:04,845 --> 00:46:05,745
بحثش را خراب نکن
668
00:46:05,812 --> 00:46:06,812
فکر کردي چه خري هستي ؟
669
00:46:06,880 --> 00:46:08,277
اون داره به يه نتيجه ميرسه
670
00:46:08,278 --> 00:46:09,378
فکر کردي چه خري هستي ؟
671
00:46:09,767 --> 00:46:10,800
! داوينا , بشين
672
00:46:10,801 --> 00:46:11,801
! نه , لعنت به تو
673
00:46:11,810 --> 00:46:13,311
! بشين , خفه شو
! درک , آروم باش
674
00:46:13,479 --> 00:46:14,812
! بشين
! درک , آروم باش
675
00:46:14,980 --> 00:46:17,356
! خفه شو
! بهش نگو خفه شه
676
00:46:17,524 --> 00:46:19,358
! بتمرگ سرجات
! گمشو کنار
677
00:46:19,526 --> 00:46:21,778
! بشين و خفه شو
! از سر راهم برو کنار , زود باش
678
00:46:21,945 --> 00:46:23,154
! خدا لعنتت کنه , درک , برو کنار
679
00:46:23,322 --> 00:46:25,448
! بشين , خفه شو و به دوست دخترم احترام بگذار
680
00:46:25,616 --> 00:46:28,081
درک , ميخواي چي را اثبات کني ؟
681
00:46:28,135 --> 00:46:31,704
موراي , تو دخالت نکن .بيا اينجا , فکر کردي داري کدوم گوري ميري ؟
682
00:46:31,872 --> 00:46:35,750
درک , ولش کن , ولش کن
! بيا ببينم
683
00:46:35,918 --> 00:46:38,169
! بايد خبر مرگت يکمي ادب ياد بگيري , داوينا
684
00:46:38,337 --> 00:46:41,214
! دهن کثيفت را ببيند , خفه شو
! درک
685
00:46:41,381 --> 00:46:42,882
! تمومش کن
686
00:46:43,050 --> 00:46:45,092
! ديگه نميتونه نفس بکشه
687
00:46:45,636 --> 00:46:47,345
! ولش کن
688
00:46:47,513 --> 00:46:49,263
حالا معذرت خواهي ميکني ؟
689
00:46:49,431 --> 00:46:51,599
حالا معذرت خواهي ميکني ؟ ميکني ؟
690
00:46:51,767 --> 00:46:53,017
! تو يه آشغال کثافتي
691
00:46:53,811 --> 00:46:55,728
! ازت متنفرم
692
00:47:04,446 --> 00:47:06,572
داري چيکار ميکني , درک
اينا خانواده تو هستند
693
00:47:06,740 --> 00:47:10,243
درسته, خانواده من , خانواه من . پس ميدوني چيه ؟
... به تو نکبت يا
694
00:47:10,410 --> 00:47:13,830
هر کس ديگه يا هر چي فکر ميکني اهميتي نميدم
تو هيچوقت نميتوني عضو از ما باشي , هرگز نميتوني
695
00:47:13,997 --> 00:47:16,249
! اين موضوع هيچ ربطي به اون نداره
ربط نداره ؟
696
00:47:16,416 --> 00:47:18,000
فکر کردي من نميدونم ميخواي چيکار کني ؟
697
00:47:18,168 --> 00:47:21,754
فکر کردي ميشينم و لبخند ميزنم وقتي يه لاشي نکبتي مثل تو ميخواد مامانم را بکنه ؟
698
00:47:22,506 --> 00:47:23,798
! هيچوقت اين اتفاق نمي افته
699
00:47:23,966 --> 00:47:26,968
خبرمرگت فراموشش کن , نه تا وقتي من هستم , نه تا وقتي تو اين خانواده هستم
700
00:47:27,135 --> 00:47:30,263
... اون بيني درازت را ميبرم و ميچسبونمش روي کونت
701
00:47:30,430 --> 00:47:32,765
... قبل از اينکه بگذارم اين اتفاق بيفته , اومدي اينجا
702
00:47:32,933 --> 00:47:37,770
و شام خانواده منو با اون افکار مذخرف يهودي دوستانه و عشق کاکاسياه ها مسموم ميکني ؟
703
00:47:41,900 --> 00:47:44,277
! گائيدمت
704
00:47:44,444 --> 00:47:46,237
! آره , برو گمشو
705
00:47:46,405 --> 00:47:48,531
عوضي , وراج کثيف , حرومزاده
706
00:47:48,699 --> 00:47:50,241
! گورتو از خونه من گم کن
707
00:47:55,414 --> 00:47:57,815
! اينو ميبيني ؟ اين يعني کسي تو را اينجا نميخواد
708
00:48:10,262 --> 00:48:11,721
من چيکار کردم ؟
! از خودت متنفرم کردي
709
00:48:11,889 --> 00:48:14,056
! از خودت متنفرم کردي وقتي اونو آوردي سر ميز غذامون
710
00:48:14,224 --> 00:48:15,975
! وقتي موها و لباست را واسه اون درست کردي
711
00:48:16,977 --> 00:48:20,229
! به من دست نزن , زن هرزه
من با تو چيکار کردم ؟
712
00:48:20,397 --> 00:48:23,858
چطور تونستي اونو بياري سر ميز پدر من ؟
چطور تونستي از بابا به يکي مثل اين برسي ؟
713
00:48:24,026 --> 00:48:25,151
شرمنده نيستي ؟
714
00:48:25,319 --> 00:48:28,613
! من شرمنده ام , از اينکه تو را به اين دنيا آوردم
715
00:48:32,159 --> 00:48:35,828
! بدو برو پيش رفيق حرومي ات , بدو برو پيشش
716
00:48:41,043 --> 00:48:44,003
چيزي نيست عزيزم , من بهت افتخار ميکنم
717
00:48:50,844 --> 00:48:52,511
! من خيلي متاسفم , دوريس
718
00:48:53,013 --> 00:48:54,847
واقعا متاسفم
719
00:49:02,648 --> 00:49:04,083
! اون از دست رفته است
720
00:49:04,084 --> 00:49:05,084
... اون فقط يه پسر بچه است
721
00:49:06,360 --> 00:49:08,444
بدون پدر
722
00:49:09,196 --> 00:49:12,281
دوريس , تو دنيايي که بچه هات دارن توش زندگي ميکنند را نميشناسي
723
00:49:22,542 --> 00:49:24,001
خدانگهدار
724
00:50:09,214 --> 00:50:10,881
هي , خوبي ؟
725
00:50:13,719 --> 00:50:15,100
! بگير حرومزاده کوني
726
00:50:15,301 --> 00:50:16,601
! هي , نه .نه نه , بيا اينجا
727
00:50:16,680 --> 00:50:17,847
! لعنت به تو
! داوينا , آروم باش
728
00:50:18,015 --> 00:50:19,223
! ولم کن
آروم باش
729
00:50:19,391 --> 00:50:20,766
! بگذار برم , خدا لعنتت کنه
730
00:50:20,934 --> 00:50:22,935
معذرت ميخوام
! لعنت به تو
731
00:50:24,688 --> 00:50:26,814
من هرگز بهت آسيبي نميرسونم , خودتم ميدوني
732
00:50:26,982 --> 00:50:29,025
بيخيال , من قاطي کردم , کنترلم را از دست دادم
733
00:50:29,192 --> 00:50:30,609
تو خودت نيستي
734
00:50:30,777 --> 00:50:32,111
معذرت ميخوام
735
00:50:32,279 --> 00:50:34,447
بيخيال , من هيچوقت شماها را اذيت نکردم , هرگز اذيتتون نکردم
736
00:50:34,614 --> 00:50:36,574
خودتونم ميدونيد , من هر کاري براي شما ميکنم
737
00:50:36,742 --> 00:50:37,950
من حرفاتو باور ندارم
738
00:50:38,910 --> 00:50:40,202
من بهت اعتماد دارم , درک
739
00:50:49,880 --> 00:50:51,255
سلام
740
00:50:51,423 --> 00:50:53,883
سلام , بيرون از تختخوابت چيکار ميکني , هان ؟
741
00:50:54,051 --> 00:50:55,968
ميخواي هواپيما بازي کنيم ؟
آره
742
00:50:56,136 --> 00:50:57,970
! براي بلند شدن آماده باش
743
00:51:03,769 --> 00:51:05,603
! نه نه , سقوط نکن
744
00:51:06,480 --> 00:51:08,314
بريم پيش مامان
745
00:51:08,482 --> 00:51:10,316
! اوه , عجب خلبان خفنيه
746
00:51:10,484 --> 00:51:14,153
مامانو بوس کن
747
00:51:14,946 --> 00:51:16,489
خيلي خوب
748
00:51:22,204 --> 00:51:25,956
زياد داغ نيستي
نه , مشکل از ريه هامه
749
00:51:26,124 --> 00:51:28,459
داري چيکار ميکني ؟
دارم فکر ميکنم
750
00:51:29,044 --> 00:51:30,336
اينروزها زياد فکر نميکني ؟
751
00:51:30,504 --> 00:51:33,297
اصلا نميدونم چي شد که زندگيمون به اينجا رسيد ؟
752
00:51:33,465 --> 00:51:36,092
احساس ميکنم همتون را نااميد کردم اما نميدونم کي اينطوري شد
753
00:51:36,259 --> 00:51:38,135
مامان , طوري نيست
754
00:51:38,303 --> 00:51:39,970
آره ؟
آره
755
00:51:41,431 --> 00:51:43,766
اينجا سرده , تعجبي نداره که مريض شدي
756
00:51:43,934 --> 00:51:46,227
تو از سرما مريض نميشي , به خاطر ميکروبها مريض ميشي
757
00:51:46,394 --> 00:51:49,688
نه , تو واسه سيگارکشيدن مريض شدي
758
00:51:50,732 --> 00:51:53,651
بايد ترک کني , برات خوب نيست
759
00:51:59,533 --> 00:52:01,700
چرا اينطوري بهم نگاه ميکني ؟
760
00:52:01,868 --> 00:52:04,495
کي دوباره ميگذاري اون موهاي خوشگلت در بيان ؟
761
00:52:06,206 --> 00:52:08,332
وقتي تو سيگار را ترک کني
762
00:52:11,294 --> 00:52:12,545
قبوله
763
00:52:13,130 --> 00:52:15,631
بهتره اِلي را ببرم تو رختخوابش
764
00:52:15,799 --> 00:52:17,216
به مامان شب به خير بگو
765
00:52:17,384 --> 00:52:19,677
بعدش بايد بري بخوابي , زودباش
766
00:52:19,970 --> 00:52:22,513
شب به خير مامان
شب به خير عزيزم
767
00:52:56,923 --> 00:53:00,384
هميشه توي ذهنم به اون شب فکر ميکنم
768
00:53:00,552 --> 00:53:02,428
سعي ميکنم جلوي اون اتفاق را بگيرم
769
00:53:02,596 --> 00:53:04,597
ميخوام از اين خونه بري
770
00:53:05,390 --> 00:53:07,683
باشه , فردا صبح ميرم
771
00:53:07,851 --> 00:53:09,268
ميتونه بياد با من زندگي کنه
772
00:53:10,604 --> 00:53:12,897
... تو ذهنم هميشه فکر ميکنم چي ميشد اگه اون شب
773
00:53:13,064 --> 00:53:16,233
نميرفتم تو اتاقش و بهش نميگفتم
774
00:53:17,777 --> 00:53:18,861
! دني , بخواب رو زمين
775
00:53:20,363 --> 00:53:23,115
! نه , دني
776
00:53:39,382 --> 00:53:41,592
! کاکاسياه , ايندفعه با بد کسي طرف شدي
777
00:53:41,760 --> 00:53:43,802
! يالا
! ولم کن
778
00:53:43,970 --> 00:53:47,431
! بايد تو زمين بسکتبال ميفهميدي با کي طرفي
779
00:53:47,599 --> 00:53:50,601
! اما شما ميمونهاي لعنتي هيچوقت نمي فهميد
780
00:53:50,769 --> 00:53:53,145
! اون ماشين را بابام بهم داده بود , حرومزاده
781
00:53:53,313 --> 00:53:54,730
تا حالا به يه آتش نشان شليک کردي ؟
782
00:53:54,898 --> 00:53:56,774
بيا ببينم , به خانواده من تيراندازي ميکني ؟
783
00:53:56,942 --> 00:53:59,318
حالا بهت يه درس واقعي ميدم , حرومزاده
784
00:53:59,486 --> 00:54:01,487
! دهن حرومي ات را بگذار رو لبه پيادرو
785
00:54:01,655 --> 00:54:02,655
! بيخيال , مرد
786
00:54:02,822 --> 00:54:05,282
! بگذارش رو لبه پياده رو , همين الان
787
00:54:09,162 --> 00:54:11,789
! خوبه
! درک , نه
788
00:54:13,667 --> 00:54:16,293
! نه
789
00:54:16,461 --> 00:54:17,836
! حالا بگو شب به خير
790
00:54:30,517 --> 00:54:32,142
! کوني
791
00:54:37,857 --> 00:54:41,235
! اسلحه ات را بنداز , اسلحه ات را بنداز روي زمين
792
00:54:41,403 --> 00:54:43,028
! دستهات را ببر بالا
793
00:54:43,196 --> 00:54:45,197
! گفتم , دستهات را ببر بالا
794
00:54:45,365 --> 00:54:46,865
! حالا برگرد
795
00:54:55,959 --> 00:54:58,961
دستهات را بگذار پشت سرت
796
00:55:02,382 --> 00:55:04,300
! بشين روي زانوهات , همين حالا
797
00:56:01,775 --> 00:56:04,068
چيزي نيست
798
00:56:04,235 --> 00:56:05,944
همه چيز مرتبه
799
00:56:07,822 --> 00:56:09,281
بيا بريم
800
00:56:10,575 --> 00:56:12,201
زود باش
801
00:56:21,294 --> 00:56:22,669
نميخواد در رو باز کنه ؟
802
00:56:22,837 --> 00:56:25,422
نميدونم , حتما يه خري داره بهمون نگاه ميکنه , سلام ؟
803
00:56:25,590 --> 00:56:27,049
دني , با تو کار دارند
804
00:56:28,593 --> 00:56:30,135
الان ميام
805
00:56:42,774 --> 00:56:46,068
! در را باز کن دني , اين بيرون خيلي سرده
806
00:56:46,694 --> 00:56:48,153
! دني , اون مهموني بايد خيلي خفن باشه
807
00:56:49,072 --> 00:56:51,156
! زود باش , دني
808
00:57:21,855 --> 00:57:24,022
من ميخوام برم چندتا آبجو بگيرم
809
00:57:36,244 --> 00:57:38,370
!عجب مهمونيه , مگه نه ست خيکيه ؟
810
00:57:38,538 --> 00:57:41,457
! من چاق نيستم کوني
! هيکلم ورزشکاريه
811
00:57:42,375 --> 00:57:44,293
چه مرگت شده , ست ؟
812
00:57:44,461 --> 00:57:46,545
تا ميخواي بخور دني , قبل از اينکه برادرت تو را ببينه
813
00:57:46,713 --> 00:57:47,921
خاک تو سرت , اون اينجاست؟
814
00:57:48,089 --> 00:57:49,798
آره , اون اينجاست
! اون اينجاست
815
00:57:49,966 --> 00:57:52,176
بريد بهش اداي احترام کنيد
! گائيدمت , ست
816
00:57:54,471 --> 00:57:56,889
بيا بريم با کامرون حرف بزنيم , دني
817
00:57:57,640 --> 00:57:59,029
پدر وينيارد ؟
818
00:57:59,030 --> 00:58:00,730
اوضاع چطوره مرد , من جيسون هستم و اينم رفيقم کريس
819
00:58:00,768 --> 00:58:03,770
ما دوستاي برادرت هستيم
! تو يه خداي خفن هستي , مرد
820
00:58:03,938 --> 00:58:06,231
! آره , هيمنطوره
! درک
821
00:58:23,374 --> 00:58:25,501
فکر ميکردم اون مقاله را بهش دادي
همينکارو کردم
822
00:58:25,668 --> 00:58:27,586
... اون موراي لعنتي هم منو لو داد
823
00:58:27,754 --> 00:58:30,964
و حالا سوئيني مجبورم کرده يکي ديگه بنويسم
824
00:58:32,425 --> 00:58:35,719
سوئيني پير مهربون
اون هيچوقت دست از تلاش کردن برنميداره , مگه نه ؟
825
00:58:36,679 --> 00:58:39,640
از اونهاييه که به سياه بودنشون افتخار ميکنند , از اين آدمها متنفرم
826
00:58:39,807 --> 00:58:41,517
يکمي صبر کن , دني
827
00:58:41,684 --> 00:58:43,393
اون افتخار نميکنه
828
00:58:45,196 --> 00:58:49,333
! اون فقط يه نسخه پيشرفته از عمو تامه
(اشاره به رمان معروف کلبه عمو تام , نوشته هريت بيچر استو)
829
00:58:49,400 --> 00:58:53,570
اون داره سعي ميکنه واسه اينکه تو در مورد آدولف هيتلر نوشتي , احساس گناه کني
830
00:58:53,738 --> 00:58:57,407
يه کاکاسياه , وقتي يه مقاله مذخرف در مورد مارتين لوتر کينگ مينويسه
(مارتين لوتر کينگ= قهرمان مبارزه براي آزادي سياه پوستان)
831
00:58:57,575 --> 00:58:59,576
يا اون حرومزاده کمونيست , چاوز
832
00:58:59,744 --> 00:59:01,537
حسابي تشويق ميشه
833
00:59:01,996 --> 00:59:03,455
درسته
834
00:59:04,123 --> 00:59:07,042
منظورم اينه که , ميشه اين رياکاري را تو رفتارشون هم ديد ؟
835
00:59:08,294 --> 00:59:09,878
مطمئنا
836
00:59:12,966 --> 00:59:14,925
بيخيال , بيا ادامه بديم , بيا ادامه بديم
837
00:59:15,093 --> 00:59:16,134
نه , گوش کن
838
00:59:18,137 --> 00:59:23,308
من ميخوام تو را ببينم , واقعا ميخوام
اما امشب بايد به کاري برسم
839
00:59:24,894 --> 00:59:27,312
باشه
ميفهمي ؟
840
00:59:27,480 --> 00:59:30,983
آره , من اينجام . وقتي کارت تموم شد بيا همينجا
841
00:59:34,445 --> 00:59:37,155
ببين , حاضري يه کاري واسه من بکني ؟
هرکاري
842
00:59:38,491 --> 00:59:40,158
بيا با هم بريم
843
00:59:40,994 --> 00:59:43,328
از کجا بريم ؟
از اينجا , از همه اين چيزها
844
00:59:44,122 --> 00:59:45,622
فقط با من بيا
845
00:59:45,790 --> 00:59:49,334
! چرا ميخواي بري ؟ اونها تو را ميپرستند . تو براشون مثل خدايي
846
00:59:49,502 --> 00:59:51,253
... اگه فکر ميکني قبلا اوضامون خوب بود
847
00:59:51,421 --> 00:59:54,214
صبر کن تا ببيني الان داريم چيکار ميکنيم
من هيچکدوم اين چيزها را نميخوام
848
00:59:54,382 --> 00:59:58,010
نميخوام خانواده ام درگير اين چيزها بشن , هر کاري اينجا کردم
!فقط گندي بوده که به خانواده ام زدم
849
00:59:58,177 --> 01:00:01,179
ميفهمي ؟
فکر ميکني کاري که کردي اشتباه بوده ؟
850
01:00:02,432 --> 01:00:04,099
! اوه , عزيزم...بيخيال
851
01:00:04,517 --> 01:00:06,643
... اون کاکاسياه ها دقيقا به چيزي که حقشون بود رسيدند
852
01:00:06,811 --> 01:00:08,770
و همه ما اينو ميدونيم
853
01:00:08,938 --> 01:00:10,439
... من ميفهمم که تو تازه آزاد شدي
854
01:00:10,607 --> 01:00:13,191
اما هيچکس نميتونه بهت آسيب برسونه
هيچکس حتي نميتونه بهت دست بزنه
855
01:00:13,359 --> 01:00:14,818
! اينجا براي خودمون يه ارتش کوچولو داريم
856
01:00:14,986 --> 01:00:17,321
نميگذارم يه مشت کاکاسياه ما را از شهرمون بيرون کنند
857
01:00:17,488 --> 01:00:20,616
استيسي , تو درست بهم گوش نميدي , من نترسيدم
858
01:00:20,783 --> 01:00:21,950
من ديگه اين چيزها را نميخوام
859
01:00:22,869 --> 01:00:25,454
ديگه تمومه , ديگه نميخوام ادامه بدم
860
01:00:26,331 --> 01:00:27,372
... اين چيزا
861
01:00:27,540 --> 01:00:29,791
همش مذخرفه , استيسي
862
01:00:30,627 --> 01:00:33,420
ببين , تو به اين چيزا نيازي نداري , يالا , به من اعتماد کن
863
01:00:33,588 --> 01:00:36,673
اگه ميخواي با من باشي , فقط بهم اعتماد کن , با من بيا
864
01:00:37,550 --> 01:00:38,884
بيا بريم
865
01:00:39,052 --> 01:00:40,093
! تو ديوونه شدي
866
01:00:40,261 --> 01:00:42,220
! تو ديوونه شدي , حتما همينطوره
867
01:00:42,805 --> 01:00:45,349
فکر نکنم فهميده باشي ما داريم اينجا چيکار ميکنيم
868
01:00:45,516 --> 01:00:49,186
از اون چيزي که قبلا بوديم 10 بار قويتر شديم , خيلي سازمان يافته تر از قبل هستيم
869
01:00:49,354 --> 01:00:51,563
منظورم اينه که , تا حالا همچين چيزي نديدي
870
01:00:51,731 --> 01:00:53,065
اين اشتباهه , فراموشش کن
871
01:00:53,232 --> 01:00:56,068
صبر کن , صبر کن , چي اشتباهه ؟
872
01:00:56,235 --> 01:00:58,320
! استيسي فقط بگو خداحافظي , فقط بگو خداحافظ
873
01:00:58,488 --> 01:01:00,530
! اين تو نيستي
874
01:01:00,698 --> 01:01:03,241
من تو را ميشناسم
نه , تو هيچي در مورد من نميدوني , استيسي
875
01:01:11,084 --> 01:01:13,043
هي , تو برادر دني هستي ؟
آره
876
01:01:13,211 --> 01:01:14,836
بهش ميگي ليزي داره دنبالش ميگرده ؟
877
01:01:15,004 --> 01:01:17,214
ليزي....خيلي ممنون
878
01:01:20,385 --> 01:01:23,929
ما ميگذاريم کاکاسياه ها تو اين مملکت براي بدست آوردن سهم خودشون تلاش کنند
879
01:01:24,097 --> 01:01:25,389
نميشه در اين مورد سرزنششون کرد
880
01:01:27,475 --> 01:01:30,493
اما البته , بايد واسه بدست آوردنش مبارزه کنند
881
01:01:30,853 --> 01:01:33,855
... و اگه بتونيم خيلي خوب اونها را از خودمون بترسونيم
882
01:01:34,023 --> 01:01:37,567
حالا چندتايي آدم هم اين ميون مردند , خوب اشکالي نداره
883
01:01:38,820 --> 01:01:41,238
اينم ميخواي تو مقاله ات بنوبسي , دني ؟
884
01:01:41,406 --> 01:01:45,283
سلام , مرد
خوب , ببين کي اينجاست
885
01:01:45,451 --> 01:01:47,369
بازگشت يک سرباز
886
01:01:48,830 --> 01:01:52,541
اينجا چيکار ميکني , دني ؟
بيخيال مرد , دلم ميخواست يه سري اينجا بزنم
887
01:01:52,709 --> 01:01:55,752
خودتم ميدونستي که من ميام
بيخيال اين جوون بشو , درک
888
01:01:56,170 --> 01:01:57,796
! اون ميدونه کي وقت خوابشه
889
01:02:00,466 --> 01:02:03,009
برو بيرون منتظرم بمون
بيخيال درک , من که کاري نميکنم
890
01:02:03,177 --> 01:02:05,137
زود باش , يه دختر بلوند اون بيرونه
891
01:02:05,304 --> 01:02:08,473
مدام داره سراغت را ميگيره , داره برات ميميره
892
01:02:08,641 --> 01:02:10,851
خيلي خوب , ميرم يه نگاهي بندازم
زياد بهش سخت نگير
893
01:02:11,018 --> 01:02:12,978
خيلي خوب
894
01:02:16,816 --> 01:02:18,942
بيرون منتظرم بمون
895
01:02:23,489 --> 01:02:25,157
اينقدر سخت نگير
896
01:02:25,867 --> 01:02:27,284
خونسرد باش
897
01:02:28,286 --> 01:02:30,078
اينجا جات امنه
898
01:02:30,705 --> 01:02:33,498
! تا اينجايي کونت در امن و امانه
899
01:02:35,126 --> 01:02:37,294
بيا , بشين , آروم باش
900
01:02:38,921 --> 01:02:41,173
ميدوني , من متاسفم , اين مهموني يکمي زود برگذار شد
901
01:02:41,340 --> 01:02:44,885
اما ما خيلي خوشحال بوديم که تو برگشتي , درک
902
01:02:45,052 --> 01:02:48,430
طبيعيه که احساس عجيبي داشته باشي
من احساس عجيبي ندارم , کامرون
903
01:02:48,598 --> 01:02:53,185
ميدوني , تو اون پسر چاقه را حسابي عصبي کردي
! اون فکر ميکنه زندان باعث شده بزنه به سرت
904
01:02:53,686 --> 01:02:54,686
همينطور شده
905
01:03:01,944 --> 01:03:05,489
! افتخار , افتخار , خدا را شکر
906
01:03:06,365 --> 01:03:10,660
! افتخار , افتخار , خدا را شکر
907
01:03:10,828 --> 01:03:14,039
مردان سفيد به پيش
908
01:03:14,874 --> 01:03:17,209
اوضاع از زماني که تو رفتي خيلي فرق کرده , درک
909
01:03:17,376 --> 01:03:19,377
در مورد سازماندهي نيروهامون حرف ميزدي ؟
910
01:03:19,545 --> 01:03:22,214
! حالا صبر کن تا ببيني با اينترنت چيکارها کرديم
911
01:03:22,381 --> 01:03:26,051
حالا همه باندها از سياتل تا سن ديه گو حالا با هم کار ميکنند
912
01:03:26,219 --> 01:03:28,470
ديگه با هم رقابت نميکنند , با هم متحد شدند
913
01:03:28,638 --> 01:03:31,014
تنها چيزي که فعلا کم داريم وجود يه فرمانده واسه رهبريه گروهه
914
01:03:31,891 --> 01:03:33,934
و اينجاست که تو وارد ميشي
915
01:03:34,352 --> 01:03:37,312
چون اون آدمهايي که اون بيرون هستند , احترام زيادي برات قائلند , درک
916
01:03:37,730 --> 01:03:41,733
وقتي آماده شدي بيا تا با هم در موردش حرف بزنيم
! خوب , ميتوني فراموشش کني
917
01:03:42,485 --> 01:03:44,069
من ديگه نميخوام ادامه بدم , کامرون
918
01:03:44,237 --> 01:03:47,072
... خوب , آره , ميدونم که مدتهاست تو ديگه اون
919
01:03:47,240 --> 01:03:50,575
ديوونه کله تراشيده قبلا نيستي , خدا را شکر
920
01:03:50,743 --> 01:03:52,410
از مدل موهات همينطوري خوشم مياد
921
01:03:52,578 --> 01:03:54,996
ميبيني , منظورم همينه , بايد به چيزاي بزرگتر فکر کنيم
922
01:03:55,164 --> 01:03:57,916
... ديگه خبري از خراب کردن اون فروشگاه هاي لعنتي
تو به من گوش نميدي
923
01:03:58,084 --> 01:04:01,461
ديگه نميخوام ادامه بدم , هم اين مذخرفات اون بيرون را و هم مذخرفات تو را
924
01:04:01,838 --> 01:04:03,129
! من ديگه نيستم
925
01:04:03,297 --> 01:04:06,341
... من ميدونم تو چه حسي داره , تو دوران سختي را سپري کردي
926
01:04:06,509 --> 01:04:08,426
نميخواد خبر مرگت در مورد دوران سخت با من حرف بزني
927
01:04:08,594 --> 01:04:10,720
تو هيچي در موردش نميدوني
منم چنين روزهايي را داشتم
928
01:04:10,888 --> 01:04:13,139
تو هيچ گُهي نخوردي , من همه چيز را در مورد اون داستان کوچولوي زندانت فهميدم
929
01:04:13,307 --> 01:04:16,935
فقط 2 ماه اونجا بودي , بعد دو تا بچه را تحريک کردي تقصيرها را گردن بگيرن و به جاي تو برن زندان
930
01:04:17,103 --> 01:04:19,104
پس نميخواد اين دروغهاي لعنتي ات را خورد من بدي , کامرون
931
01:04:20,773 --> 01:04:22,858
خيلي خوب پس , اين احمقانه است
932
01:04:23,025 --> 01:04:24,526
من ديگه حرفي ندارم
933
01:04:24,694 --> 01:04:27,070
! ببين , برو يکمي خودتو آروم کن , با يه زن بخواب , يه غلطي بکن
934
01:04:27,613 --> 01:04:29,948
وقتي فهميدي چي ميخواي بيا , اونوقت باهات حرف ميزنم
935
01:04:30,116 --> 01:04:32,075
اما اگه هم نيام مهم نيست , درسته ؟
936
01:04:32,243 --> 01:04:34,536
... چون تو يه دسته ديگه از احمقها را اون بيرون داري
937
01:04:34,704 --> 01:04:37,789
! که کارات را برات بکنند , جوجه قوش حرومزاده
چي گفتي ؟
938
01:04:37,957 --> 01:04:40,417
!! تو مردم را شکار ميکني , کامرون, تو از اونها استفاده ميکني
939
01:04:40,585 --> 01:04:43,378
من 3 سال از زندگي ام را به خاطر دلايل نکبت تو از دست دادم
940
01:04:43,546 --> 01:04:45,422
! اما حواسم بهت هست , مار حرومزاده
941
01:04:45,590 --> 01:04:48,133
! هي , درک . مراقب باش , حواست باشه
942
01:04:48,301 --> 01:04:49,551
يادت باشه کجا هستي
943
01:04:49,719 --> 01:04:53,263
اينجا يه کلوب مسخره نبوده که بتوني راحت بري و بياي
944
01:04:53,431 --> 01:04:55,098
! خفه شو , خفه خون بگير
945
01:04:55,266 --> 01:04:58,351
من اومدم تا فقط يه چيزي را بهت بگم , من ديگه نيستم , نيستم
946
01:04:58,519 --> 01:04:59,644
و دني هم ديگه نيست
947
01:04:59,812 --> 01:05:02,272
! و اگه يه بار ديگه به خانواده من نزديک بشي , خبر مرگت ميکشمت
948
01:05:02,440 --> 01:05:04,774
! خوب , ببخشيد , اما گائيدمت , درک
949
01:05:04,942 --> 01:05:07,110
! نميتوني بياي اينجا پارس کني و منو تهديد کني
950
01:05:07,278 --> 01:05:09,821
تو هر غلطي بخواي ميتوني بکني اما دني , اون پسر خوبيه
951
01:05:09,989 --> 01:05:14,075
اون يه جوجه ترسو حرومزاده مثل تو نيست, اون به کمک من نياز داره و منم کمکش ميکنم
952
01:05:14,243 --> 01:05:15,952
... اگه دوباره به دني نزديک بشي
953
01:05:16,120 --> 01:05:19,080
اون قلب لعنتي ات را به خوردت ميدم , کامرون
954
01:05:19,248 --> 01:05:21,041
نيازي به اينکار ندارم
955
01:05:22,209 --> 01:05:24,002
اون خودش مياد سراغ من
956
01:05:25,171 --> 01:05:27,589
! من حالا واسه اون خيلي مهمتر از اون چيزي هستم که تو هرگز نبودي
957
01:05:31,510 --> 01:05:32,969
! لعنتي
958
01:05:33,471 --> 01:05:36,056
تو يه مرد مُرده اي , وينيارد
959
01:05:51,405 --> 01:05:53,198
هي , هي , هي , کامرون کجاست ؟
960
01:05:53,366 --> 01:05:54,532
اون کدوم گوريه ؟
961
01:05:55,534 --> 01:05:57,702
هي , درک
هي , درک
962
01:05:57,870 --> 01:05:59,579
! به من نزديک نشو , استيسي
963
01:05:59,747 --> 01:06:01,998
... چرا به بقيه هم نميگي الان به من چي گفتي
964
01:06:02,166 --> 01:06:04,960
! تو حرومزاده عاشق کاکاسياه ها
965
01:06:05,127 --> 01:06:07,212
کاکاسياه هاي حرومزاده ؟
! تو حرومزاده ميمون خائن
966
01:06:07,380 --> 01:06:09,047
تو يه کاکاسياه حرومي هستي ؟
967
01:06:09,298 --> 01:06:11,049
هي , دني , بيا بريم
968
01:06:11,217 --> 01:06:13,176
اون يه کاکاسياه لعنتيه , کاکاسياه , کاکاسياه
969
01:06:13,344 --> 01:06:14,636
! کامرون بيهوش شده
970
01:06:14,804 --> 01:06:16,554
خبر مرگت داري کجا ميري ؟
971
01:06:17,723 --> 01:06:19,557
! اون يه اسلحه داره
972
01:06:19,934 --> 01:06:22,435
بريد عقب , بريد عقب , عقب
973
01:06:22,603 --> 01:06:25,021
! تو حالمو بهم ميزني
974
01:06:25,189 --> 01:06:27,315
! ست , اون اسلحه لعنتي را بيار پايين
975
01:06:27,483 --> 01:06:28,566
! زود باش , کاکاسياه را بکش
976
01:06:29,360 --> 01:06:32,404
! بکشش , اينکارو بکن , سِت ,بکشش
977
01:06:32,571 --> 01:06:33,697
! خائن
! بزن داغونش کن
978
01:06:33,864 --> 01:06:36,074
! ست
! اينکارو بکن , ست , اينکارو بکن
979
01:06:36,242 --> 01:06:37,867
بکشش
اينکارو بکن , بکشش
980
01:06:38,494 --> 01:06:39,786
! خداي من
981
01:06:39,954 --> 01:06:41,037
! بريد عقب , تکون بخوريد
982
01:06:43,207 --> 01:06:45,417
بريد عقب , بريد عقب , گمشو عقب
983
01:06:45,584 --> 01:06:47,919
تکون بخوريد , تکون بخوريد
984
01:06:48,087 --> 01:06:49,212
آروم باش درک
985
01:07:10,985 --> 01:07:13,278
دني , آروم باش
لعنت به تو , فکر کردي کي هستي ؟
986
01:07:13,446 --> 01:07:15,280
دني , دني , آروم باش , آروم باش
987
01:07:15,448 --> 01:07:18,950
فکر کردي کي هستي ؟
دني , آروم باش , دن , آروم باش
988
01:07:19,118 --> 01:07:21,453
! من ازت متنفرم , درک
989
01:07:21,620 --> 01:07:23,538
! خيلي خوب ,ساکت , ساکت, جدي ميگم
990
01:07:24,206 --> 01:07:26,541
! هي , کافيه , بسه ديگه
خفه شو , خفه شو
991
01:07:26,709 --> 01:07:28,793
آروم باش
چه اتفاقي واسه تو افتاده درک ؟
992
01:07:29,670 --> 01:07:31,963
آروم باش ,آروم باش
993
01:07:32,131 --> 01:07:34,299
چه اتفاقي واسه تو افتاده درک ؟
994
01:07:42,808 --> 01:07:45,226
بيا بريم , بيا بريم
995
01:07:48,481 --> 01:07:50,315
اين خيلي افتضاحه
996
01:07:50,483 --> 01:07:51,983
ببين , من متاسفم , خوب ؟
997
01:07:52,151 --> 01:07:54,778
تو قرار نبود اين چيزها را ببيني , من بهت گفتم که نياي
998
01:07:54,945 --> 01:07:57,155
لعنت به تو , مرد
999
01:07:57,656 --> 01:07:59,115
! کارت واقعا افتضاح بود
1000
01:07:59,283 --> 01:08:01,201
ميدونم , ميدونم
1001
01:08:01,911 --> 01:08:04,204
قرار نبود اينطوري اتفاق بيفته
1002
01:08:04,371 --> 01:08:05,914
واقعا افتضاح بود
1003
01:08:06,082 --> 01:08:08,500
همه اش از اول تا آخر
چيزي نشد که من ميخواستم
1004
01:08:08,667 --> 01:08:11,252
اما همه چيز افتضاح شد
1005
01:08:11,420 --> 01:08:13,505
افتضاح شد
1006
01:08:13,672 --> 01:08:15,131
کاملا از کنترلم خارج شد
1007
01:08:16,884 --> 01:08:19,344
تو چه مرگت شده , مرد ؟
1008
01:08:24,683 --> 01:08:26,476
هي , به من نگاه کن
1009
01:08:29,855 --> 01:08:31,356
من ديگه نميتونم به اون کارها برگردم
1010
01:08:32,191 --> 01:08:33,691
به چي نميتوني برگردي ؟
1011
01:08:33,859 --> 01:08:38,363
به همش , اون آدمها , گروهمون , اون زندگي
ديگه نميخوام ادامه بدم
1012
01:08:42,618 --> 01:08:44,035
اونجا چه اتفاقي برات افتاد , درک ؟
1013
01:08:52,002 --> 01:08:55,964
! برگرديد به سلولهاتون C بخش
! امروز دير نکن , تيکه کثافت
1014
01:08:56,132 --> 01:08:57,841
بيايد بريم , امروز ميخوايد غذا بخوريد ؟
1015
01:08:58,008 --> 01:09:00,009
! بلند شيد , پنج دقيقه
1016
01:09:00,177 --> 01:09:02,345
! اينجا خونه لعنتي منه , بلند شيد
1017
01:09:02,513 --> 01:09:04,722
مشکل لعنتي ات چيه , کوني ؟
1018
01:09:05,224 --> 01:09:06,516
! تکون بخوريد
1019
01:09:06,684 --> 01:09:07,976
جو , اون درهاي لعنتي را باز کن
1020
01:09:08,394 --> 01:09:09,936
! خيلي خوب , بريد عقب
1021
01:09:15,234 --> 01:09:17,152
! پنج دقيقه , بيايد جلو
1022
01:09:17,319 --> 01:09:19,529
! بهتره تختهاتون مرتب باشن
1023
01:09:22,324 --> 01:09:25,577
بعد از گذروندن 2 روز اونجا , فکر نميکردم بتونم تا 1 هفته هم دووم بيارم
1024
01:09:25,744 --> 01:09:27,245
! زود باشيد , حرومزاده ها
1025
01:09:27,413 --> 01:09:29,581
امروز ميخواي غذا بخوري , حرومزاده لعنتي کثافت ؟
1026
01:09:29,748 --> 01:09:33,084
هي , آشغال سفيد کثافت , خبر مرگت فکر کردي با بقيه فرق داري ؟
1027
01:09:33,252 --> 01:09:36,754
! اين فکرها را بگذار دم کونت , تکون بخور , يالا
1028
01:09:36,922 --> 01:09:40,049
خبر مرگت داري به من چشم غُره ميري ؟
اينطوري به من نگاه نکن , کثافت عوضي
1029
01:09:40,217 --> 01:09:42,385
! خبر مرگت ميکشمت
1030
01:09:42,845 --> 01:09:45,597
! حواسم بهت هست , سفيد کثافت
1031
01:09:47,558 --> 01:09:50,435
! به من نگاه نکن , پسر , و گرنه جمجمه ات را خورد ميکنم
1032
01:09:50,603 --> 01:09:52,353
بيايد جلو
1033
01:09:53,981 --> 01:09:55,773
به سمت چپ بچرخيد
1034
01:09:56,942 --> 01:09:59,277
! يالا به سمت غذاخوري , يالا
1035
01:10:00,446 --> 01:10:01,446
زود باشيد
1036
01:10:01,614 --> 01:10:04,032
! هي ماهي , اونطرف , مستقيم برو اونور کوني
1037
01:10:04,200 --> 01:10:05,241
زود باشيد
1038
01:10:06,285 --> 01:10:08,369
... همه آدمهاي خلاف اونجا ميدونستند من کي هستم
1039
01:10:08,537 --> 01:10:12,431
واسه همين تصميم گرفتم يه علامتي نشون بدم به اين اميد که يه دوستي اونو ببينه
1040
01:11:15,187 --> 01:11:16,938
همونيه که داشت وزنه ميزد , اونجا
1041
01:11:36,625 --> 01:11:38,042
چطوري ؟
خوبم
1042
01:11:38,210 --> 01:11:39,711
بشين
1043
01:11:41,213 --> 01:11:44,090
اسپايک , خوشحالم ميبينمت
1044
01:11:52,725 --> 01:11:57,528
با من در نيفت , باشه ؟
چون من خطرناکترين آدم تو اين زندانم
1045
01:11:57,604 --> 01:11:58,813
ميدوني چرا ؟
1046
01:11:59,440 --> 01:12:01,607
! چون کنترل لباسهاي زير با منه
1047
01:12:08,574 --> 01:12:11,951
خيلي خوب , از اينجا برشون ميداريم و اونطرف بسته بندي شون ميکنيم
1048
01:12:12,119 --> 01:12:14,912
اميدوارم فهميده باشي , خيلي خوب ؟
... چون آخرين کسي که اينجا فرستاده بودن
1049
01:12:15,080 --> 01:12:19,042
زيرشلواري نميپوشيد , سايز زيرشلورايها را نميتونست بخونه
1050
01:12:19,209 --> 01:12:21,002
!و عادت داشت تو زيرشلوريها فين کنه , خيلي خوب ؟
1051
01:12:21,170 --> 01:12:23,254
ما 2 تا سايز داريم , متوسط و بزرگ , خيلي خوب ؟
1052
01:12:23,422 --> 01:12:25,882
تنها کاري که بايد بکني اينه که متوسط ها را با متوسط ها بگذاري
1053
01:12:26,050 --> 01:12:27,592
و بزرگها را با بزرگها , خيلي خوب ؟
1054
01:12:27,760 --> 01:12:31,446
ميدونم کار خسته کننده ايه , اما از آخرين کاري که بايد ميکردم بهتره
1055
01:12:31,513 --> 01:12:35,867
من 2 سال تو آشپزخونه بودم و کارم سابيدن و شستن ماهي تابه و قابلمه هاي کوفتي بود
1056
01:12:35,934 --> 01:12:38,728
اون کاريه که دوست نداري انجام بدي , خيلي خوب ؟
1057
01:12:38,896 --> 01:12:40,938
پس بايد خوشحال باشي که کارت اينه , خيلي خوب ؟
1058
01:12:41,106 --> 01:12:44,842
چون هنوز نميدوني اونها ميتووند مجبورت کنند تو اين خراب شده چه کارهايي کني
1059
01:12:45,778 --> 01:12:47,320
... به هر حال
1060
01:12:49,073 --> 01:12:50,365
واسه چي اومدي زندان ؟
1061
01:12:53,786 --> 01:12:55,620
احتمالا از يه خانم پير دزدي کردي , هان ؟
1062
01:13:06,965 --> 01:13:09,092
خيلي خوب , من امثال تو را ميشناسم , خوب ؟
1063
01:13:09,259 --> 01:13:11,469
! خلافکارهاي کوني با اخلاق ويژه
1064
01:13:13,222 --> 01:13:15,223
خوب , بگذار يه چيزي بهت بگم , مرد
1065
01:13:15,391 --> 01:13:17,100
بهتره مراقب کونت باشي
1066
01:13:17,267 --> 01:13:19,018
... چون تو اين خراب شده
1067
01:13:19,186 --> 01:13:21,145
تو کاکاسياهي , نه من
1068
01:13:25,067 --> 01:13:28,736
يک سال گذشت , فکر ميکردم اوضام خوبه
1069
01:13:28,904 --> 01:13:31,656
بعد همه چيز شروع کرد به پيچيده شدن
1070
01:13:58,517 --> 01:14:00,143
داره چه غلطي ميکنه ؟
1071
01:14:01,895 --> 01:14:03,479
اون کارها واسه چيه ؟
1072
01:14:03,647 --> 01:14:06,858
فقط سياست مرد , کمکش ميکنه , خودت ميدوني
1073
01:14:09,027 --> 01:14:11,112
اون ميخواد به اون دورگه نکبت کمک کنه ؟
1074
01:14:13,073 --> 01:14:17,201
ميچ با اون پسرا واسه خودش يه معاملاتي داره , ميدوني
1075
01:14:17,911 --> 01:14:19,287
شوخي ات گرفته , درسته ؟
1076
01:14:20,372 --> 01:14:21,456
نه
1077
01:14:21,999 --> 01:14:25,501
مسخره است , مرد
يکي بايد يه چيزي بهش بگه
1078
01:14:25,669 --> 01:14:27,253
خبر مرگش چي خيال کرده ؟
1079
01:14:27,421 --> 01:14:30,014
ميچ , تنها دليليه که تو تا الان زنده اي , يادت باشه
1080
01:14:30,182 --> 01:14:33,092
ميدوني چيه ؟ اصلا برام اهميتي نداره
1081
01:14:33,260 --> 01:14:36,387
من ميتونم مراقب خودم باشم , اون نبايد اينکارو بکنه
1082
01:14:36,889 --> 01:14:39,557
داره حالم به هم ميخوره , مرد
... اينجا خيلي حرفهاي گُنده ميزنيد
1083
01:14:39,725 --> 01:14:41,976
اما هيچ غلطي نميکنيد
1084
01:14:43,979 --> 01:14:46,230
... فکر کنم بهتره دست از
1085
01:14:46,398 --> 01:14:50,793
سخنراني کردن در مورد اون مذخرفات برداري , باشه ؟
چون ما ديگه از شنيدن اون مذخرفات خسته شديم
1086
01:14:51,904 --> 01:14:53,738
بيخيال اين حرفا بشو
1087
01:15:23,769 --> 01:15:25,478
اينجا چيکار ميکني , دوريس ؟
1088
01:15:25,646 --> 01:15:27,271
از اين اطراف رد ميشدم
1089
01:15:27,439 --> 01:15:30,066
ببين بهت گفته بودم , دوست ندارم هيچکدومتون بيايد اينجا
1090
01:15:30,234 --> 01:15:33,110
برام مهم نيست چي گفته بودي , خوب ؟
1091
01:15:33,278 --> 01:15:34,570
بايد باهات حرف بزنم
1092
01:15:55,676 --> 01:15:56,717
حال بقيه چطوره ؟
1093
01:15:56,885 --> 01:16:02,306
ميگيره A داوينا عاليه , تقريبا همه درسهاش را نمره
1094
01:16:02,474 --> 01:16:04,725
... و اِلي هم داره راه ميفته
1095
01:16:04,893 --> 01:16:07,061
و شروع کرده يکمي حرف بزنه
1096
01:16:11,775 --> 01:16:14,735
دني چطوره ؟
دني ؟
1097
01:16:15,988 --> 01:16:17,572
دني
1098
01:16:18,824 --> 01:16:21,409
اون خيلي بهت اهميت ميده
1099
01:16:21,577 --> 01:16:23,995
اون فکر ميکنه تو بزرگتريني
1100
01:16:24,913 --> 01:16:27,957
... اون هميشه در مورد تو با کامرون
1101
01:16:28,667 --> 01:16:29,917
و بقيه دوستهاي جديدش حرف ميزنه
1102
01:16:33,755 --> 01:16:35,715
اون منو ياد تو ميندازه
1103
01:16:35,882 --> 01:16:38,551
خداي من , نميخواد اينقدر نگران باشي , خوب ؟
1104
01:16:38,719 --> 01:16:40,219
مطمئنم اون خوبه
1105
01:16:40,387 --> 01:16:44,581
منظورم اينه که اون 16 سالشه دوريس
قرار نيست تا ابد يه فرشته کوچولو باقي بمونه , ميدوني ؟
1106
01:16:44,600 --> 01:16:48,019
... فکر کردي چون من ديدم چطور پسر اولم به کل زندگي اش گند زد
1107
01:16:48,186 --> 01:16:52,289
ميتونم بشينم يه گوشه تا پسر کوچکم هم دنبال اون بره تا به همون توالت برسه ؟
1108
01:16:52,357 --> 01:16:54,984
ميدوني چيه ؟ من نميتونم همه اين کارهاي کوفتي را از اينجا درست کنم , خوب ؟
1109
01:16:55,152 --> 01:16:56,527
من نگفتم اينکارو بکني
1110
01:16:56,695 --> 01:16:59,864
باعث ميشه احساس بدي پيدا کنم , دارم سعي ميکنم تحملش کنم و تو فقط برام سختترش ميکني
1111
01:17:00,032 --> 01:17:03,034
فکر کردي تو تنها کسي هستي که داري دوران محکوميتت را ميگذروني , درک ؟
1112
01:17:03,660 --> 01:17:05,620
فکر کردي اونجا تنهاي تنهايي ؟
1113
01:17:05,787 --> 01:17:07,622
فکر کردي منم اونجا با تو نيستم ؟
1114
01:17:20,302 --> 01:17:21,677
لعنت , مرد
1115
01:17:24,973 --> 01:17:29,526
اوه بيخيال مرد , ببين , هر روز ميبينم جوري با اين ملحفه ها رفتار ميکني که انگار آخر دنيا را توشون ميبيني
1116
01:17:29,728 --> 01:17:32,313
ببين , کاکاسياه , خبر مرگت ميشه آروم بگيري ؟
1117
01:17:32,481 --> 01:17:35,691
... لعنت بهش , مهم نيست چقدر سريع مرتبشون کني , مرد
1118
01:17:35,859 --> 01:17:38,361
چون اونها بازم برات ميارن و دوباره ميارند و دوباره ميارن
1119
01:17:38,737 --> 01:17:42,339
اينکه اينطوري پرتشون ميکني اونطرف هيچي نصيبت نميکنه مگه يه سکته قلبي کوفتي
1120
01:17:42,407 --> 01:17:43,908
! ميدوني چيه ؟ واسه من هيچ مشکلي نداره
1121
01:17:44,076 --> 01:17:47,094
! اما ميدوني تو داري به منم يه سکته قلبي کوفتي ميدي
1122
01:17:55,337 --> 01:17:57,755
ميدونم.ميدونم.من فقط يه کاکاسياه نفهم احمق هستم , درسته ؟
1123
01:17:57,923 --> 01:17:59,632
من چي ميدونم ؟
1124
01:18:01,093 --> 01:18:04,303
من ميدونم اوني که از دست اين ملحفه هاي لعنتي اينقدر عصبانيه من نيستم
1125
01:18:04,888 --> 01:18:09,391
در واقع ملحفه اي هست که بتونه منو عصباني کنه ؟ بهت ميگم
1126
01:18:11,770 --> 01:18:13,604
خيلي خوب پسرا , اين کاريه که ميخوايم بکنيم
1127
01:18:13,772 --> 01:18:15,439
ميخوايم از يه سري کاکاسياه متنفر بشيم
1128
01:18:15,607 --> 01:18:19,443
اين کاريه که قراره امروز بکنيم , از يه سري کاکاسياه لعنتي متنفر بشيم
اين کار را بايد تو کل روز بکنيم , از يه سري کاکاسياه متنفر بشيم
1129
01:18:19,611 --> 01:18:22,029
من واقعا نميدونم کاکاسياه کيه , اما ميدونيد چيه ؟ ما ازشون متنفريم
1130
01:18:22,197 --> 01:18:24,115
... پسر عموي من درک , يکي از اون آدمهاي جدي تو اينکاره
1131
01:18:24,282 --> 01:18:28,369
اينکه بايد درست کنار يه کاکاسياه کار کنه , اونو کاملا مثل يه کاکا سياه ديوونه کرده
1132
01:18:46,596 --> 01:18:48,889
ميبيني ؟ کليد کار همينه
1133
01:18:49,933 --> 01:18:51,851
خوب و آروم
1134
01:18:52,686 --> 01:18:54,478
حالا ميتونيم تو آرامش همديگه را ناديده بگيريم
1135
01:18:58,525 --> 01:19:00,568
داري چيکار ميکني ؟ ميدونيد بهم چي ميگه ؟
1136
01:19:00,736 --> 01:19:03,821
! اون بهتر از خوکيه که ميخواستم بکنمش
1137
01:19:08,285 --> 01:19:10,995
چرا تو يه جک تعريف نميکني ؟
تو هم تونستي اونو بکني ؟
1138
01:19:12,664 --> 01:19:16,959
وقتي برگشتم اون به پشت خوابيده بود , مثل يه بطري شراب وسوسه انگيز بود
1139
01:19:18,003 --> 01:19:19,670
چه خبر ؟
1140
01:19:25,093 --> 01:19:27,803
ميخواي بري سر اصل مطلب يا نه ؟
خداي من
1141
01:19:34,102 --> 01:19:37,855
اون از مکزيکيها جنس ميگرفت و ميومد به آدمهاي خودش ميفروخت
1142
01:19:38,023 --> 01:19:41,484
اون به هيچ گُهي اعتقاد نداشت , هيچکدومشون نداشتند
1143
01:19:51,244 --> 01:19:53,120
! هي .هي وينيارد
1144
01:20:06,927 --> 01:20:08,511
چيه ؟
1145
01:20:09,304 --> 01:20:11,597
بيخيال مرد , اينطوري بهم نگاه نکن
1146
01:20:12,140 --> 01:20:14,141
ميدوني اين بو مثل چيه , درسته ؟
1147
01:20:14,309 --> 01:20:17,394
بيخيال مرد , بهم نگو که اين بو تو را ياد يه زن نميندازه
1148
01:20:18,897 --> 01:20:20,356
خدايا , خيلي دلم واسه اون بو تنگ شده , مرد
1149
01:20:21,817 --> 01:20:24,819
ميدوني شغلي که اون بيرون داشتم زياد بهتر از ايني که الان دارم نبود
1150
01:20:24,986 --> 01:20:29,372
اما حداقل شبها ميتونستم برم خونه و کنار اين بوي خوب دراز بکشم
1151
01:20:31,743 --> 01:20:33,536
خدايا , دلم براش تنگ شده
1152
01:20:34,371 --> 01:20:36,205
تو زن داري ؟
1153
01:20:36,373 --> 01:20:37,873
آره , تو حتما يه زن داري , مرد
1154
01:20:38,041 --> 01:20:40,709
بگذار يکمي بهت نصيحت بکنم , خيلي خوب ؟
1155
01:20:40,919 --> 01:20:42,920
... اون مياد به ملاقاتت
1156
01:20:43,713 --> 01:20:47,591
هر کاري ميکني , مهم نيست چي باشه
... نگذار با دعوا و ناراحتي از اينجا بره
1157
01:20:47,759 --> 01:20:50,845
... نگذار با ناراحتي و اخلاق خراب از اينجا بره , چون اگه اينکارو بکني
1158
01:20:51,012 --> 01:20:55,766
بايد کل هفته بعدي را با اين خيال سپري کني که اون رفته با يکي ديگه بخوابه يا نه , ميفهمي چي ميگم ؟
1159
01:20:55,934 --> 01:20:59,228
پس وقتي اون مياد ملاقاتت مرد , هيچ کاري نميکني مگه زدن حرفهاي قشنگ از پشت اون شيشه
1160
01:20:59,396 --> 01:21:01,772
اونو با خيال خوش بفرست بره , باشه ؟
1161
01:21:01,940 --> 01:21:04,942
چون اينجا مثل دنياي واقعي نيست , ميفهمي چي ميگم ؟
...جايي که بتوني مبارزه کني
1162
01:21:05,110 --> 01:21:08,696
اما اين خوبه که مبارزه کني , خودتو بسازي و بعد يه سکس خوب داشته باشي
1163
01:21:08,864 --> 01:21:11,949
ميدوني ميخوام چي بگم ؟ يه سکس خشمگينانه
يه سکس با آداب و حالت
1164
01:21:12,117 --> 01:21:15,619
وقتي به پشت دراز ميکشي و بگذاري اون تمام خشم و ناراحتي هات را بيرون بکشه
1165
01:21:15,787 --> 01:21:17,705
همه مردها اينو ميدونند مرد , به اين ميگن يه سکس خوب
1166
01:21:17,873 --> 01:21:19,874
و بعدش اون صداي فرو کردن , کردن , کردن
1167
01:21:20,041 --> 01:21:22,977
بگذار اون بالا باشه و اونم ميخواد اول تنبيهت کنه , خوب ؟
1168
01:21:23,044 --> 01:21:24,545
تو پسر بدي بودي , هان ؟
1169
01:21:25,297 --> 01:21:27,423
تو پسر بدي بودي و من ميخوام تنبيهت کنم
1170
01:21:27,591 --> 01:21:32,720
....اين خط و اين نشون , هيچوقت نگذار وفتي مُچت را بگيرم که داري
1171
01:21:32,888 --> 01:21:34,471
به يه زن ديگه نگاه ميکني
1172
01:21:34,973 --> 01:21:37,816
آره , ممکنه ببخشمت اگه بياريش بالا
1173
01:21:37,884 --> 01:21:40,019
فکر کنم ميتونم , من ميبخشم
1174
01:21:40,186 --> 01:21:43,689
من ميبخشمت , اوه , درست همونجا
همونجا داري بهش ميزني , همونجام
1175
01:21:43,857 --> 01:21:47,985
! همينه , خوبه , خوبه , آره , آره , من ميبخمشت
1176
01:21:48,153 --> 01:21:51,655
!!! من ميبخمشت , من....مي...بخشمت
1177
01:21:51,823 --> 01:21:53,824
! من عاشقتم
1178
01:22:11,635 --> 01:22:15,095
چطور ممکنه حتي تصور کني که تيم "ليکرز" قدمت
بيشتري از تيم "سلتيک" داشته باشه ؟
1179
01:22:15,263 --> 01:22:18,474
تيم "ليکرز" مثل روشنايي ميمونه که داره خاموش ميشه , مثل يه شمع
ديوونه شدي ؟
1180
01:22:18,642 --> 01:22:21,602
يه مربي خوب واسه 4 سال با تيم ما بوده
تيم "سلتيک" مثل يه خاندان پادشاهي ميمونه
1181
01:22:21,770 --> 01:22:26,190
بيخيال مرد , تيم "سلتيک" زشت ترين تيم تو تاريخ ورزش بوده
1182
01:22:26,358 --> 01:22:28,275
يک خاندان پادشاهي از آدمهاي زشت و حرومزاده , مرد
1183
01:22:28,443 --> 01:22:30,486
مثلا به "کوين مکهال" نگاه کن
1184
01:22:30,654 --> 01:22:33,322
جيمز ورثي ؟
اون يارو کله اش مثل خربزه ميمونه
1185
01:22:33,490 --> 01:22:36,033
نه , اون کلي خانوم داره
من حتي نميتونم باهات حرف بزنم
1186
01:22:36,201 --> 01:22:38,869
اصلا نميتونم بفهمم تو داري چي ميگي
تو داري از بحث کردن فرار ميکني
1187
01:22:39,037 --> 01:22:41,121
سلتيک هاي بوستون
1188
01:22:41,289 --> 01:22:42,623
چندتا شدند ؟
ديگه کافيه
1189
01:22:53,677 --> 01:22:55,552
نميدونم چند تا شمرديم , مرد
1190
01:22:55,720 --> 01:22:57,554
مهم نيست , مرد
1191
01:22:57,722 --> 01:22:59,556
به هر حال , مگه کسي هم ميشماره ؟
1192
01:23:06,564 --> 01:23:08,524
خيلي خوب , ميخوام يه چيزي بدونم
1193
01:23:10,068 --> 01:23:11,568
چه گُهي خوردي که افتادي اينجا ؟
1194
01:23:11,736 --> 01:23:13,821
تو اهل آدم کشي نيستي , واسه گنگستر بودن هم زيادي لاغري
1195
01:23:13,989 --> 01:23:17,992
عجب مذخرفاتي , از روي جلد يه کتاب در مورد محتواش قضاوت نکن مرد
من با اين دستها ميتونم کلي چيز پرت کنم , خوب ؟
1196
01:23:18,159 --> 01:23:21,412
ميفهمي دارم چي ميگم ؟
حالا هر چي , تو چيکار کردي ؟
1197
01:23:21,579 --> 01:23:25,916
خوب مرد , اين به تو ربطي نداره , خوب ؟
گفتنش باعث شرمندگيه , خوب ؟ ربطي به تو نداره
1198
01:23:27,085 --> 01:23:29,795
چي ؟ شرمندگي ؟ همه اينجا يجورايي شرمنده و ناراحت هستند
1199
01:23:29,963 --> 01:23:32,923
همه اينجا کاري کردند که نبايد ميکردند
1200
01:23:33,299 --> 01:23:34,925
تو چيکار کردي ؟
1201
01:23:36,636 --> 01:23:39,763
ببين مرد , من يه تلويزيون دزديدم , خوب ؟
1202
01:23:39,973 --> 01:23:41,765
پس تو يه تلويزيون دزديدي , از چيه اين موضوع شرمنده هستي ؟
1203
01:23:41,933 --> 01:23:46,020
من تلويزيون را از يه فروشگاه که درست کنار يه نانوا فروشي بود دزديدم , خوب ؟
1204
01:23:46,187 --> 01:23:49,106
من دويدم بيرون , صاحب فروشگاه پشت سرم ميدويد و داد ميکشيد
1205
01:23:49,274 --> 01:23:51,692
من به 3 تا پليس برخوردم , خوب ؟
1206
01:23:51,860 --> 01:23:53,944
بهت گفتم باعث شرمندگيه و حالا تو داري ميخندي
1207
01:23:54,112 --> 01:23:56,280
يکمي صبر کن , يکمي صبر کن
1208
01:23:57,282 --> 01:23:58,907
اين اصلا منطقي نيست
1209
01:23:59,993 --> 01:24:02,369
نه , تو نميتوني واسه دزديدن يه تلويزيون 6 سال حبس گرفته باشي
1210
01:24:02,537 --> 01:24:05,789
... من رفتم تو فروشگاه , اومدم بيرون
1211
01:24:05,957 --> 01:24:09,293
افسر پليس بازوهام را گرفت , تلويزيون افتاد روي پاهاش و شکست
1212
01:24:09,461 --> 01:24:11,628
اونها گفتند من تلويزيون را روي مامور پليس انداختم
1213
01:24:11,796 --> 01:24:13,756
حمله به مامور قانون , شش سال
1214
01:24:13,923 --> 01:24:15,758
بيخيال , راستش را بهم بگو
1215
01:24:15,925 --> 01:24:17,801
حتما بهش ضربه اي زدي , کاري کردي
1216
01:24:17,969 --> 01:24:20,929
... همونطور که گفتم , از فروشگاه اومدم بيرون
1217
01:24:21,097 --> 01:24:24,641
اون دستهام را گرفت و تلويزيون افتاد روي پاش
1218
01:24:34,611 --> 01:24:36,862
بفرما عزيزم , آره...عزيزم
1219
01:24:37,030 --> 01:24:38,989
اين همون چيزيه که دارم در موردش حرف ميزنم
1220
01:25:16,945 --> 01:25:18,028
! گائيدمت
1221
01:25:18,196 --> 01:25:20,030
يه حوله بياريد , بگيريدش , بگيريدش
1222
01:25:27,372 --> 01:25:30,040
ميخواي يه کاکاسياه باشي , خوشگله ؟
! گائيدمت
1223
01:25:30,208 --> 01:25:32,543
مثل يکي از اونها باهات رفتار ميکنيم
1224
01:25:33,795 --> 01:25:35,379
زود باش
1225
01:25:49,978 --> 01:25:51,228
! لعنت به تو
1226
01:25:56,734 --> 01:25:58,318
واقعا عالي بود
! گائيدمت
1227
01:26:31,895 --> 01:26:33,937
حالش چطوره ؟
1228
01:26:34,105 --> 01:26:36,064
خوب , شش تايي بخيه خورده
1229
01:26:44,449 --> 01:26:45,657
سلام , مرد
1230
01:27:17,899 --> 01:27:20,484
اوه مرد , اينجا چه غلطي ميکني ؟
1231
01:27:20,652 --> 01:27:24,321
خوب , اومده بودم در مورد دني حرف بزنيم , اما فعلا لازم نيست اينکارو بکنيم
1232
01:27:24,489 --> 01:27:25,739
برات چندتايي کتاب آوردم
1233
01:27:28,409 --> 01:27:31,328
خوب , اون چي شده ؟ منو تو حالت بي خبري نگه ندار
1234
01:27:31,955 --> 01:27:33,997
درست داره به جايي ميرسه که تو رسيدي
1235
01:27:34,540 --> 01:27:39,086
اوه مرد , ميدوني چيه ؟ مادرم همين چندوقت پيش همين سخنراني را برام کرد
1236
01:27:39,254 --> 01:27:41,380
دني مسئوليت من نيست , ميفهمي ؟
1237
01:27:41,547 --> 01:27:45,050
انتظار داري چيکار کنم ؟ اين کمکي بهم نميکنه , ميخواي احساس گناه کنم ؟
1238
01:27:45,218 --> 01:27:49,513
من نميخوام تو کاري بکني . ميخوام واقعيت را در مورد احساسي که داري بدونم
1239
01:27:49,681 --> 01:27:52,891
خوب , چي ؟ فکر کردي دلم ميخواد اونم بياد اينجا ؟
1240
01:27:53,059 --> 01:27:56,311
... نميدونم . نميدونم چه احساسي دارم , من
1241
01:27:58,314 --> 01:27:59,856
احساس ميکنم ديگه خودم نيستم
1242
01:28:00,525 --> 01:28:03,694
... ميدوني , من نميدونم يه چيزهايي
1243
01:28:04,362 --> 01:28:06,029
ديگه با هم جور در نميان
1244
01:28:06,197 --> 01:28:07,990
خوب , اين اتفاق ها ميفته
1245
01:28:09,200 --> 01:28:11,868
... ببين درک , تو خيلي باهوش تر از اوني که اينجا باشي و
1246
01:28:12,036 --> 01:28:14,621
تظاهر کني چيزهايي که ميبيني يه مشت چرنديات بي ارزش نيستند
1247
01:28:14,789 --> 01:28:17,791
گوش کن , ميدوني چيه ؟ من فقط گفتم گيج شدم
نگفتم ديگه اعتقادي بهشون ندارم
1248
01:28:17,959 --> 01:28:20,335
خيلي خوب , واسه همينه که بايد ذهنت را باز نگه داري
1249
01:28:21,087 --> 01:28:23,046
فعلا , خشم و ناراحتي تمام وجودت را گرفته
1250
01:28:23,214 --> 01:28:26,216
و اين خشم داره مغزي را که خدا بهت داده خاموش ميکنه
1251
01:28:26,384 --> 01:28:29,886
ببين مرد , از وقتي تو دبيرستان بودم تو هميشه در مورد اينکه درون من
داره چه اتفاقهايي رخ ميده حرف ميزدي
1252
01:28:30,054 --> 01:28:33,056
تو خبر مرگت از کجا اين همه چيز در مورد اينکه درون من داره چه اتفاقي ميفته , ميدوني ؟
1253
01:28:33,224 --> 01:28:35,350
نه , من در مورد خودم ميدونم
1254
01:28:35,518 --> 01:28:39,730
من در مورد اين مکان بودم , من در مورد مکاني که تو الان هستي ميدونم
1255
01:28:40,273 --> 01:28:42,399
تو چي در مورد جايي که من الان هستم ميدوني ؟
1256
01:28:42,567 --> 01:28:44,443
...يه زمانهايي بود
1257
01:28:44,610 --> 01:28:47,446
... که من عادت داشتم همه چيز و همه کس را سرزنش کنم
1258
01:28:47,613 --> 01:28:51,700
واسه همه دردها و رنجهايي که برام اتفاق افتاده بودند
1259
01:28:51,868 --> 01:28:54,644
که ميديدم در مورد مردمم رخ ميده
1260
01:28:55,204 --> 01:28:57,122
عادت کرده بودم همه را سرزنش کنم
آدمهاي سفيد پوست را مقصر ميدونستم
1261
01:28:57,290 --> 01:28:59,875
جامعه را سرزنش ميکردم , خدا را سرزنش ميکردم
1262
01:29:00,293 --> 01:29:03,920
اما هيچ جوابي نميگرفتم , چون سئوالي که ميپرسيدم اشتباه بود
1263
01:29:04,088 --> 01:29:06,757
تو بايد سئوال درست را بپرسي
مثلا چي ؟
1264
01:29:09,552 --> 01:29:12,095
همه اين کارهايي که کردي باعث شده زندگي ات بهتر بشه؟
1265
01:29:23,107 --> 01:29:24,441
نه
1266
01:29:32,658 --> 01:29:34,034
تو بايد بهم کمک کني
1267
01:29:37,205 --> 01:29:38,955
فقط بهم کمک کن
1268
01:29:40,458 --> 01:29:42,459
از اينجا بيارم بيرون , ميدوني ؟
1269
01:29:45,463 --> 01:29:48,215
من بايد تا 4 ماه ديگه واسه مصاحبه برم
1270
01:29:49,801 --> 01:29:51,551
ميتوني سفارش منو بکني
1271
01:29:51,719 --> 01:29:54,137
قبلا اينکارو کردم , حالا از اينجا بري , بعدش ميخواي چيکار کني ؟
1272
01:29:54,305 --> 01:29:56,973
نميخوام بيشتر از اين به خانواده ام گند بزنم
1273
01:29:57,141 --> 01:29:59,309
تا جاييکه بتونم از اينجا دور ميشم
1274
01:29:59,977 --> 01:30:01,103
اين به اندازه کافي خوب نيست
1275
01:30:02,563 --> 01:30:07,109
کمک منو ميخواي , بايد بهتر از اين عمل کني , کمک من بدون شرط نيست
1276
01:30:08,111 --> 01:30:11,071
اما فرار کردن به اندازه کافي خوب نيست
1277
01:30:44,021 --> 01:30:45,313
لعنت بهش
1278
01:30:45,481 --> 01:30:48,150
لعنت بهش , لعنت بهش
بگذار مال کاکاسياها باشه
1279
01:30:49,944 --> 01:30:51,695
خوب , چه خبره رفيق ؟
1280
01:30:51,863 --> 01:30:54,906
اون کار مذخرفي که تو سالن غذاخوري کردي چي بود , مرد ؟
1281
01:30:55,533 --> 01:30:58,285
خبر مرگت عقلت را از دست دادي ؟
خبر مرگت ديوونه شدي ؟
1282
01:30:59,495 --> 01:31:01,621
رفيق , به من نگاه کن , مرد
1283
01:31:01,789 --> 01:31:03,206
تنهايي نميتوني دووم بياري
1284
01:31:03,374 --> 01:31:07,335
ببين من از اون کوني هاي عوضي نميترسم
اونموقع 6 تا بودند و يکدفعه غافلگيرم کردند
1285
01:31:07,503 --> 01:31:09,963
اين اتفاق دوباره نميفته , اميدوارم خبر مرگشون بازم بخوان اينکارو بکنند
1286
01:31:10,131 --> 01:31:12,674
ببين مرد , من در مورد دوستاي نژادپرستت حرف نميزنم
1287
01:31:12,842 --> 01:31:15,051
! اونها کسايي بودند که از تو احمق محافظت ميکردند
1288
01:31:15,219 --> 01:31:17,053
تو جلوي همه اونها را ضايع کردي
1289
01:31:17,221 --> 01:31:19,264
! حالا خبر مرگت تک و تنهايي
1290
01:31:19,432 --> 01:31:21,641
مرد , من دارم در مورد "برادرها" حرف ميزنم , خب ؟
1291
01:31:21,809 --> 01:31:25,479
اونها اول تو را ميکنند , بقيه ات را سالاد ميکنند و بعد کون حرومزاده ات را دود ميکنند
1292
01:31:25,646 --> 01:31:29,566
چرا يه چيزي نميگي که خودم قبلش ندونم ؟
فکر کردي خودم به اين چيزها فکر نکردم ؟
1293
01:31:29,734 --> 01:31:32,861
اگه بخوان بيان سراغ من , ميان , هيچ کاري نيست که من بتونم بکنم
1294
01:31:35,239 --> 01:31:37,282
چيکار ميتونم بکنم , مرد ؟
1295
01:31:41,496 --> 01:31:43,747
بنابراين درست برگشتم به جايي که اون اول بودم
1296
01:31:43,915 --> 01:31:45,665
هر روز , مطمئن بودم امروز روز آخرمه
1297
01:31:47,543 --> 01:31:49,961
هر دفعه اي که از توي سلولم ميومدم بيرون
1298
01:31:50,129 --> 01:31:52,589
هر دفعه اي که زير اون دوش ميرفتم
1299
01:31:55,760 --> 01:31:59,554
ميدونستم دير يا زود اونها کاري که ميخوان را ميکنند
1300
01:32:01,265 --> 01:32:03,642
فقط اميدوار بودم که زود تمومش کنند
1301
01:32:35,299 --> 01:32:37,342
اما هيچوقت نيومدند
1302
01:32:38,761 --> 01:32:41,888
نميتونستم بفهمم چون ميدونستم بعضي هاشون تشنه خون من هستند
1303
01:32:42,056 --> 01:32:44,474
... بعد از يه مدتي فقط سرمو انداختم پايين
1304
01:32:44,642 --> 01:32:47,978
و اون چيزهايي که سوئيني بهم داده بود را خوندم و پيش خودم نگهشون داشتم
1305
01:32:50,648 --> 01:32:53,275
شش ماه آخر تو اونجا مثل يه روح بودم
1306
01:33:07,832 --> 01:33:09,583
چه خبر مرد ؟ داري آزاد ميشي ؟
1307
01:33:12,878 --> 01:33:15,672
بيخيال مرد , خبر مرگت منتظر چي وايسادي ؟
! زود باش گورتو از اينجا گم کن , مرد
1308
01:33:18,134 --> 01:33:21,469
آره , ميدوني يه احساس مسخره اي دارم
اوه جدا ؟ چيه ؟
1309
01:33:23,180 --> 01:33:27,767
فکر ميکنم تنها دليلي که دارم سالم از اينجا ميرم تو يه کلمه تو باشي
1310
01:33:27,935 --> 01:33:29,978
بيخيال مرد , زود باش گورتو از اين خراب شده گم کن , مرد
1311
01:33:30,146 --> 01:33:33,607
فکر کردي من ميام واسه يه ديوونه نژادپرست گردنمو گرو ميگذارم ؟
1312
01:33:34,525 --> 01:33:37,694
آره , درسته , احمق
1313
01:33:43,576 --> 01:33:45,368
اين فکري بود که ميکردم
1314
01:33:49,582 --> 01:33:51,541
من بهت مديونم , مرد
1315
01:33:52,376 --> 01:33:54,711
مرد , تو هيچ گُهي بهم بدهکار نيستي , خوب ؟
1316
01:33:57,048 --> 01:33:58,923
چرا هستم
1317
01:34:08,851 --> 01:34:10,185
تو هم خيلي زود آزاد ميشي
1318
01:34:10,353 --> 01:34:12,479
بيخيال مرد , مثل آب خوردن ميمونه مرد , خوب ؟
1319
01:34:14,774 --> 01:34:17,692
! فقط زياد به "برادرهام" سخت نگير , باشه ؟ برادرها
1320
01:34:28,287 --> 01:34:30,246
خداي من
1321
01:34:32,124 --> 01:34:34,417
متاسفم درک
1322
01:34:34,752 --> 01:34:37,212
متاسفم که اين اتفاق برات رخ داده
1323
01:34:38,255 --> 01:34:41,383
نه من نيستم , من خوش شانس بودم
1324
01:34:41,550 --> 01:34:43,134
... من احساس خوش شانسي ميکنم , چون
1325
01:34:43,302 --> 01:34:45,220
اين اشتباهه , دن
1326
01:34:46,972 --> 01:34:50,934
اون اشتباه بود و داشت منو از درون ميخورد , داشت منو ميکشت
1327
01:34:51,102 --> 01:34:53,812
...و هميشه اينو از خودم ميپرسيدم
1328
01:34:53,979 --> 01:34:56,940
چطوري گرفتار اين مذخرفات شدم , ميدوني ؟
1329
01:34:58,609 --> 01:35:00,860
و علتش فقط اين بود که عصباني بودم
1330
01:35:01,362 --> 01:35:05,156
و هيچکدوم از کارهايي که کردم هيچوقت نتونستند اون احساس را از بين ببرند
1331
01:35:06,200 --> 01:35:08,952
ميخوام بگم من 2 تا آدم کشتم دني , من اونها را کشتم
1332
01:35:11,288 --> 01:35:13,707
و اينکار باعث نشد هيچ احساس متفاوتي داشته باشم
1333
01:35:14,625 --> 01:35:15,680
فقط بيشتر احساس گم گشتگي کردم
1334
01:35:15,681 --> 01:35:17,681
و من از اينکه مدام عصباني باشم , خسته ام دني
1335
01:35:18,963 --> 01:35:20,630
فقط ازش خسته شدم
1336
01:35:21,966 --> 01:35:24,134
و نميخوام بهت بگم که بايد چيکار کني
1337
01:35:24,969 --> 01:35:26,636
واقعا نميخوام
1338
01:35:27,471 --> 01:35:29,639
اما ميخوام که بفهمي
1339
01:35:31,225 --> 01:35:33,977
چون من دوستت دارم و تو بهترين دوست مني
1340
01:35:36,772 --> 01:35:38,565
ميفهمي ؟
1341
01:35:38,733 --> 01:35:40,692
آره , ميفهمم
1342
01:35:44,447 --> 01:35:45,822
خيلي خوب
1343
01:35:49,493 --> 01:35:51,202
خداي من
1344
01:36:06,093 --> 01:36:08,470
سلام
1345
01:36:08,637 --> 01:36:10,930
همه چيز روبه راهه ؟
آره , همه چيز عاليه
1346
01:36:11,098 --> 01:36:13,683
عاليه , آره
ميخواي تو اتاق ما بخوابي ؟
1347
01:36:13,851 --> 01:36:17,145
نه خيلي ممنون , همينجا خوبه , من خوبم
مطمئني ؟
1348
01:36:17,938 --> 01:36:19,481
با اينحال , ممنونم
1349
01:36:19,940 --> 01:36:21,941
خلي خوب , يالا , بيا بريم
1350
01:36:42,838 --> 01:36:44,380
شب به خير
1351
01:37:51,448 --> 01:37:53,199
من ميرم دوش بگيرم , باشه ؟
1352
01:38:26,901 --> 01:38:31,321
خيلي سخته که به عقب برگردي و واقعيت را در مورد آدمهايي که عاشقشون هستي بفهمي
1353
01:38:31,488 --> 01:38:35,658
...فکر ميکنم اگه از درک بپرسيد چطور شد که همه اين اتفاقها شروع شد
1354
01:38:35,826 --> 01:38:38,494
اون بازم ميگه از وقتي شروع شد که پدرمون به قتل رسيد
1355
01:38:39,622 --> 01:38:41,956
اما حقيقت اينه که از خيلي قبل تر شروع شد
1356
01:38:42,374 --> 01:38:45,451
خيلي خوب , امشب همديگه را موقع بازي ميبينيم ؟
1357
01:38:45,519 --> 01:38:46,753
بله , مطمئنا
1358
01:38:46,921 --> 01:38:49,547
ساعت 7 کنار همبرگري "بن" ميريم تا بازي مردان بزرگمون را ببينيم
1359
01:38:49,715 --> 01:38:51,925
باشه , آره
1360
01:38:52,092 --> 01:38:55,511
واسه بازي استرس داري ؟
نه , واسه اون آماده ام
1361
01:38:55,679 --> 01:38:59,682
فقط بايد امتحان زبان انگليسي ام را بدم , دارم سکته ميکنم چون براش آمادگي ندارم
1362
01:38:59,850 --> 01:39:02,477
بگيري ؟ B چي شده , نکنه ميترسي يه نمره
1363
01:39:02,645 --> 01:39:04,479
منفي B ممکنه بهتر هم بگيري , مثلا
1364
01:39:05,606 --> 01:39:07,357
نخنديد , دارم بهتون ميگم اين يارو فرق ميکنه
1365
01:39:07,524 --> 01:39:11,986
دکتر سوئيني , اين يارو باور نکردنيه , تا حالا معلمي مثل اون نداشتم
1366
01:39:12,154 --> 01:39:14,948
اون 2 تا مدرک دکترا داره , نميدونم تو مدرسه ما چيکار ميکنه
1367
01:39:15,115 --> 01:39:18,201
اون مثل بقيه معلمهامون نيست
بهتون گفته چي بخونيد ؟
1368
01:39:19,495 --> 01:39:21,871
اون امتحانش را از روي اين کتاب ميگيره
"پسر بومي"
1369
01:39:22,039 --> 01:39:24,540
همش از روي همين کتاب
پسر بومي , چي هست ؟ نميدونم چيه
1370
01:39:24,708 --> 01:39:25,959
اين سوپرايز بزرگيه
1371
01:39:27,544 --> 01:39:29,796
چي ؟ من خوندمش
1372
01:39:29,964 --> 01:39:33,049
عزيزم , اونها داستان هاي "تام کلنسي" را توي مدرسه ها آموزش نميدن
1373
01:39:34,969 --> 01:39:36,719
خوب اينکارو نميکنند
1374
01:39:36,887 --> 01:39:39,263
خوب , حالا چي هست اين "پسر بومي" در مورد چيه ؟
1375
01:39:39,431 --> 01:39:41,557
يه کتاب در مورد يه پسر سياه پوسته
1376
01:39:42,142 --> 01:39:44,560
ما کلا يه واحد درسي در مورد ادبيات سياهپوست ها داريم
1377
01:39:45,354 --> 01:39:47,021
چيه , تاريخ سياه سياه پوستها ؟
1378
01:39:47,398 --> 01:39:48,606
... نه , فقط
1379
01:39:48,774 --> 01:39:51,401
اين يارو سوئيني , خودش اينها را تدريس ميکنه
1380
01:39:54,697 --> 01:39:56,364
آره
1381
01:39:58,409 --> 01:39:59,659
چيه ؟
1382
01:40:00,619 --> 01:40:02,495
هيچي , فقط ميدوني
1383
01:40:02,663 --> 01:40:04,539
هر جايي نگاه ميکني , همينه
1384
01:40:05,624 --> 01:40:06,916
چي ؟
1385
01:40:08,335 --> 01:40:10,878
اين مثبت انديشي در مورد سياه ها
1386
01:40:11,922 --> 01:40:16,942
عزيزم , يه سري کتاب جديد به معني اقدامي براي مثبت جلوه دادن سياه پوستها نيست
1387
01:40:17,094 --> 01:40:18,761
کتاب را بخون و درس اون يارو را پاس کن
1388
01:40:18,929 --> 01:40:21,264
اما هر چيزي اون به خوردت ميده را لازم نيست تو کله ات فرو کني
1389
01:40:21,432 --> 01:40:23,933
يا فقط چون همش را توي اخبار ميبيني
اما مثلا چي ؟
1390
01:40:24,101 --> 01:40:27,437
همه اون حرفهايي که در مورد تساوي حقوق ميزنند , به همين سادگي ها هم نيست
1391
01:40:27,604 --> 01:40:29,313
ببين , حالا تو اين کتاب "پسر بومي" را گرفتي
1392
01:40:29,481 --> 01:40:31,607
چه اتفاقي در مورد بقيه کتابهايي که در اين زمينه هستند ميفته ؟
1393
01:40:31,775 --> 01:40:35,820
اونها ديگه خوب نيستند چون آقاي "دو تا مدرک دکترا" ميگه نيستند ؟
1394
01:40:35,988 --> 01:40:39,949
ميخوايم همه کتابهاي با ارزشمون را با اون کتابهاي سياه معامله کنيم ؟ اين منطقيه ؟
1395
01:40:41,326 --> 01:40:43,202
تو بايد اين سئوالها را از خودت بپرسي , درک
1396
01:40:43,370 --> 01:40:45,371
بايد به کل اين ماجرا نگاه کني
1397
01:40:45,539 --> 01:40:48,624
ببين ما الان داريم در مورد کتاب حرف ميزنيم , اما من دارم در مورد شغلم هم حرف ميزنم
1398
01:40:49,043 --> 01:40:52,336
... من الان دو تا سياهپوست تو گروه خودم دارم که شغلشون را
1399
01:40:52,504 --> 01:40:56,132
از چندتا سفيد پوستي که تو امتحان نمرات بالاتري هم داشتند , گرفتند
1400
01:40:57,426 --> 01:41:01,137
اين منطقيه ؟ هان ؟
... آره , مطمئنا , حالا همه چيز مساويه
1401
01:41:01,305 --> 01:41:05,558
... اما حالا من دو تا آدمي را کنار خودم دارم , کسايي که مسئول حفظ جون من هستند
1402
01:41:05,726 --> 01:41:09,395
که از اون دوتاي قبلي بهتر نيستند , اونها اين شغل را گرفتند چون سياه بودند
1403
01:41:09,563 --> 01:41:12,356
نه به خاطر اينکه بهترين بودند
اين مسخره است
1404
01:41:12,524 --> 01:41:14,442
آره , اين چيزيه که آمريکاييها ميخوان ؟
1405
01:41:14,610 --> 01:41:16,736
نه , آمريکا ميگه " بهترين مردها براي هر شغلي" لازمند
1406
01:41:16,904 --> 01:41:18,988
تو بهترين کارت را انجام ميدي , تو صاحب اون شغل ميشي
1407
01:41:19,156 --> 01:41:22,450
... ميدوني , اين مذخرفات حمايت از حقوق سياها
1408
01:41:22,618 --> 01:41:24,869
من نميدونم در مورد چي هستند و ميخوان به کجا برسند
1409
01:41:25,037 --> 01:41:27,663
يه گروه مخفي يا هر چيزه ديگه اي بايد در جريان باشه
1410
01:41:27,831 --> 01:41:29,916
ميفهمي دارم چي ميگم ؟
آره , ميفهمم
1411
01:41:30,084 --> 01:41:32,502
نميدونم , تا حالا اينطوري بهش فکر نکرده بودم
1412
01:41:32,669 --> 01:41:35,046
... خوب , با اينحال اين آدم
1413
01:41:35,214 --> 01:41:38,132
نميدونم , دکتر سوئيني , خيلي آدم منطقي و محکمي به نظر مياد
1414
01:41:38,300 --> 01:41:40,510
خيلي سخته که نخواي به حرفاش گوش بدي
1415
01:41:40,677 --> 01:41:42,637
... نميدونم , شايد بعضي از حرفايي که ميزنه يه جورايي
1416
01:41:42,805 --> 01:41:44,430
! مذخرفند
1417
01:41:44,598 --> 01:41:46,849
آره , آره , شايد
1418
01:41:47,017 --> 01:41:48,601
نه , نه
1419
01:41:48,769 --> 01:41:51,270
اونها مذخرفات يه کاکاسياهه
1420
01:41:53,440 --> 01:41:55,691
خودت ميدوني , درسته ؟
آره
1421
01:41:56,527 --> 01:42:00,530
بايد واسه اين مسائل مراقب باشي
آره , ميدونم , ميفهمم داري چي ميگي, باشه
1422
01:42:02,407 --> 01:42:03,866
پسر خوب
1423
01:42:05,160 --> 01:42:08,329
بهت افتخار ميکنم
نگرانش نباش , ميفهمم
1424
01:44:12,079 --> 01:44:13,496
الان 5:40 دقيقه صبحه
1425
01:44:13,664 --> 01:44:18,084
و تا 1 دقيقه ديگه من طلوع خورشيد را ميبينم
1426
01:44:18,335 --> 01:44:20,628
نميدونم اصلا تونستم اينکارو بکنم يا نه ؟
1427
01:44:21,630 --> 01:44:25,174
به هر حال , ما ميخوايم همه چيز را جمع کنيم و دوباره شروع کنيم
1428
01:44:25,342 --> 01:44:28,302
کار راحتي نيست , اما حالا دوباره همه با هم هستيم
1429
01:44:29,179 --> 01:44:31,264
و من احساس خوبي دارم
1430
01:44:32,474 --> 01:44:34,809
مطمئن نيستم اين مقاله همون چيزي باشه که تو ميخواي
1431
01:44:34,977 --> 01:44:38,771
اينکه من به مشکلات اجتماعي يا هر چيزه ديگه اي که دنبالشي پرداخته باشم
1432
01:44:39,189 --> 01:44:43,234
اما , به خاطر رسيدن به چيزي که ارزشش را داشت , ازت ممنونم
1433
01:44:57,541 --> 01:44:59,959
خيلي خوب به نظر مياي
1434
01:45:00,127 --> 01:45:01,961
به خودت يه نگاه بنداز
1435
01:45:02,796 --> 01:45:05,715
آره , بايد واسه مامورهاي بازرسي خوشتيپ به نظر بيام
1436
01:45:06,216 --> 01:45:07,633
اون خوشگله ؟
1437
01:45:07,801 --> 01:45:10,386
اون خانم يه مرد چاقه که اسمش هکتور
1438
01:45:10,554 --> 01:45:12,513
واسه همين , شانسي ندارم
1439
01:45:15,517 --> 01:45:18,644
فقط بايد خودمو بهشون نشون بدم , بعد ميرم ببينم ميتونم شغل قبلي ام را پس بگيرم يا نه
1440
01:45:19,313 --> 01:45:20,563
عاليه
1441
01:45:20,731 --> 01:45:22,732
صبح به خير
بله , عشق من
1442
01:45:22,899 --> 01:45:26,777
... داوينا , ميشه تو
خواهرت حالا بهت کمک ميکنه , عزيزم
1443
01:45:26,945 --> 01:45:28,863
خيلي خوب شدي , حسابي روشون تاثير بگذار
باشه
1444
01:45:29,031 --> 01:45:30,323
خيلي ممنون
1445
01:45:35,037 --> 01:45:38,164
خوب به نظر مياي
جدا ؟ احساس احمقانه اي دارم
1446
01:45:38,332 --> 01:45:40,416
خوب به نظر مياي
جدا ؟
1447
01:45:42,836 --> 01:45:44,337
حالت خوبه ؟
1448
01:45:47,090 --> 01:45:50,176
... آره , آره , ميدوني احساس
1449
01:45:50,344 --> 01:45:52,428
... يه ذره
1450
01:45:52,596 --> 01:45:54,430
من ميرم اونجا , من ميرم اونجا
1451
01:45:56,266 --> 01:45:59,393
... ببين , من نميدونم
1452
01:45:59,561 --> 01:46:02,396
نميدونم اين کار درسته که من اينجا باشم
1453
01:46:06,151 --> 01:46:08,402
ميخوام اينجا باشم
1454
01:46:26,296 --> 01:46:27,755
ميرم يه روزنامه بگيرم
خوبه
1455
01:46:45,399 --> 01:46:48,025
چي ميخواي ؟
يکمي شکلات و يه ليوان بزرگ شير
1456
01:46:48,193 --> 01:46:49,860
خيلي خوب , برات ميارمش
1457
01:46:54,866 --> 01:46:58,536
يه فنجان قهوه , يکمي شکلان و يه ليوان بزرگ شير ميخوام
1458
01:46:58,703 --> 01:47:00,162
همين الان
1459
01:47:08,296 --> 01:47:10,131
سلام درک
سلام
1460
01:47:11,133 --> 01:47:12,341
درک
1461
01:47:12,509 --> 01:47:15,010
بايد حرف بزنيم
چي شده ؟
1462
01:47:15,178 --> 01:47:19,356
بيمارستان سنت جان هستند ICU کامرون الکساندر و ست رايان الان تو بخش
1463
01:47:19,424 --> 01:47:21,475
اونها ديشب دعواشون شده
چقدر بد ؟
1464
01:47:21,643 --> 01:47:23,894
خوب , به نظر ميرسه هر دوتاشون زنده بمونند
1465
01:47:24,062 --> 01:47:27,148
پس خوش شانس بودند
با اينحال يکي بايد اين ميون بازنده بشه
1466
01:47:30,360 --> 01:47:32,069
چيه ؟
1467
01:47:32,237 --> 01:47:35,364
ما يه جورايي اميدوار بوديم که شايد تو با رفقاي قديمي خودت حرف بزني
1468
01:47:35,532 --> 01:47:37,700
بيخيال , بيخيال , امکان نداره
1469
01:47:37,868 --> 01:47:40,035
اگه کسي باشه که اونها بهش گوش کنند , فقط تويي
1470
01:47:40,203 --> 01:47:42,455
نه , نه , متنفرم که بهتون بگم اما من ديگه نيستم
1471
01:47:42,622 --> 01:47:44,665
اون آدمها احتمالا الان دارم اسلحه هاشون را واسه من پُر ميکنند
1472
01:47:44,833 --> 01:47:46,709
ما به کمکت نياز داريم , درک
1473
01:47:46,877 --> 01:47:49,336
هي , تو بهش گفتي من حاضرم اينکارو بکنم ؟
درک
1474
01:47:55,552 --> 01:47:57,219
بيخيال , اين هيچ ربطي به من نداره
1475
01:47:57,387 --> 01:48:00,181
چرا داره , کاملا به تو مربوط ميشه
1476
01:48:00,348 --> 01:48:03,058
داري با من چيکار ميکني ؟ ميدوني که من دارم تمام سعي ام را ميکنم
1477
01:48:03,226 --> 01:48:05,728
دارم تمام تلاشم را ميکنم تا بتونم خانواده ام را حفظ کنم
1478
01:48:05,896 --> 01:48:08,355
از من نخواه که اين وضعيت مذخرف را درست کنم
من اينو ازت نميخوام
1479
01:48:08,523 --> 01:48:09,650
قبل از منم اون آدمها بودند
1480
01:48:09,651 --> 01:48:12,351
تو کمک کردي تا اونها بيشتر بشن , حالا ميخواي ازشون فرار کني ؟
1481
01:48:12,611 --> 01:48:14,862
اگه بخواي فرار کني هيچوقت روي آرامش را نميبيني
1482
01:48:15,030 --> 01:48:17,406
راه پيدا کردن آرامش اينه که بموني
1483
01:48:18,241 --> 01:48:20,576
اين هيچ تغييري نميتونه تو کل اين وضعيت مذخرف ايجاد کنه
1484
01:48:20,744 --> 01:48:22,286
ممکنه بتونه
1485
01:48:23,705 --> 01:48:26,081
ميدوني ازم ميخواي چيکار کنم ؟ واقعا ميدوني ؟
1486
01:48:26,249 --> 01:48:29,335
بله , من ازت ميخوام هر کاري که در توانت هست را انجام بدي
1487
01:48:32,422 --> 01:48:33,756
مرد
1488
01:48:35,717 --> 01:48:37,218
لعنت
1489
01:48:42,182 --> 01:48:43,766
خيلي خوب
1490
01:48:45,936 --> 01:48:48,395
ميدوني داري چيکار ميکني ؟ حالا يه سري سفيدپوست واسه کشتنم راه ميبفتن
1491
01:48:48,463 --> 01:48:50,773
بعيد ميدونم
....آره , خوب
1492
01:48:50,941 --> 01:48:54,318
بعدا همگي به اين موضوع ميخنديم , حالا ميبيني
1493
01:48:54,486 --> 01:48:57,738
ميخوام اونو ببرم مدرسه , تا نيم ساعت ديگه برميگردم
1494
01:48:57,906 --> 01:48:59,281
بيا بريم
1495
01:48:59,449 --> 01:49:02,743
هي تو , امروز چيزاي خوبي واسه من داري ؟
1496
01:49:02,911 --> 01:49:06,455
بعدا بهتون ميدم , دکتر سوئيني
خيلي خوب
1497
01:49:10,794 --> 01:49:12,294
چه خبر شده ؟
1498
01:49:17,801 --> 01:49:19,260
بيا بريم
1499
01:49:35,151 --> 01:49:38,153
اين خيلي واسه ست بد شده , مرد
1500
01:49:38,321 --> 01:49:41,490
برام جالبه بدونم چطوري به اين وضع افتادند
منم نميدونم
1501
01:49:41,658 --> 01:49:44,660
خوشحالم که نمردند , اما از طرف ديگه هم اصلا برام مهم نيست
1502
01:49:45,495 --> 01:49:46,787
بايد بريم ملاقاتشون ؟
1503
01:49:46,955 --> 01:49:49,081
بريم ديدنشون ؟ نه , نه , قطعا نه
1504
01:49:49,249 --> 01:49:51,584
قطعا نه , فقط کاري به کارشون نداشته باش
1505
01:49:51,751 --> 01:49:53,544
... ببين گوش کن
1506
01:49:53,712 --> 01:49:57,756
ديشب ديدم يه ماشيني جلو در خونه ويراژ ميداد , درست بعد از اينکه با ست دعوام شد
1507
01:49:57,924 --> 01:50:00,718
اگه قبل از من رسيدي خونه , حواست به خيابون باشه , خوب ؟
1508
01:50:00,885 --> 01:50:02,845
مطمئن بشو هيچخبري نباشه
1509
01:50:04,264 --> 01:50:06,140
اوه مرد , اين خيلي بده
1510
01:50:08,560 --> 01:50:11,437
اونها دنبالتند , مرد
بالاخره بيخيال ميشن
1511
01:50:11,605 --> 01:50:13,272
.... اگه تونستم تو زندون دووم بيارم
1512
01:50:13,440 --> 01:50:17,026
اين يکي ديگه مثل آب خوردنه , درسته ؟
1513
01:50:17,193 --> 01:50:20,362
پس تو حالت خوبه ؟
آره , آره
1514
01:50:21,781 --> 01:50:23,198
خيلي خوب
1515
01:50:23,783 --> 01:50:25,242
ميخواي چيکار کني ؟
1516
01:50:25,410 --> 01:50:27,161
نميدونم , دارم روش کار ميکنم
1517
01:50:27,329 --> 01:50:29,455
حواست جمع باشه , اوضاع به زودي درست ميشه
1518
01:50:29,623 --> 01:50:31,457
همه چيز درست ميشه
1519
01:50:31,625 --> 01:50:33,334
بروو مقاله ات را بده
1520
01:50:35,545 --> 01:50:38,213
خيلي خوب , باشه , ميبينمت
هي , هي , دن
1521
01:50:46,056 --> 01:50:47,681
تو خونه ميبينمت
1522
01:50:49,601 --> 01:50:51,185
باشه ؟
1523
01:50:51,561 --> 01:50:52,811
ميبينمت
1524
01:50:52,979 --> 01:50:55,147
موفق باشي , خوب ؟
باشه
1525
01:50:55,523 --> 01:50:57,066
بعدا ميبينمت
1526
01:51:02,989 --> 01:51:04,948
الان ديرمون ميشه
بهتره بريم
1527
01:51:05,116 --> 01:51:07,701
بيا بريم
1528
01:51:30,767 --> 01:51:33,686
بعدا ميام دنبالت , باشه ؟
1529
01:51:33,937 --> 01:51:35,479
بعدا ميبينمت
1530
01:52:56,060 --> 01:52:57,478
درک , نه
! از سر راهم بريد کنار
1531
01:52:57,645 --> 01:52:59,730
خيلي خوب , خيلي خوب
! از سر راهم بريد کنار
1532
01:52:59,898 --> 01:53:01,315
بگذاريد بره
1533
01:53:02,984 --> 01:53:07,029
واي نه , نه , نه , نه
1534
01:53:07,363 --> 01:53:09,531
اوه , خداي من
1535
01:53:12,160 --> 01:53:14,036
نه
1536
01:53:14,204 --> 01:53:18,373
واي نه , نه , نه
1537
01:53:32,931 --> 01:53:34,640
اوه , خداي من
1538
01:53:34,808 --> 01:53:36,975
خدايا , من چيکار کردم ؟
1539
01:53:50,365 --> 01:53:54,827
اوه , خدايا
1540
01:54:05,755 --> 01:54:08,382
پس فکر کنم الان وقتش باشه که بهتون بگم چي ياد گرفتم
1541
01:54:08,550 --> 01:54:10,926
نتيجه گيري من , درسته ؟
1542
01:54:11,761 --> 01:54:13,846
... خوب , نتيجه گيري من اينه که
1543
01:54:14,013 --> 01:54:16,014
تنفر مثل يه بسته ميمونه
1544
01:54:16,266 --> 01:54:19,560
زندگي کوتاه تر از اونيه که بخوايم مدام بهش گند بزنيم
1545
01:54:20,103 --> 01:54:21,979
واقعا ارزشش را نداره
1546
01:54:24,774 --> 01:54:27,901
درک ميگفت هميشه خوبه که آخر مقاله را با يه نقل قول تموم کنيم
1547
01:54:28,403 --> 01:54:30,445
... اون ميگفت : قبلا يکي ديگه حرف خيلي مهمي زده
1548
01:54:30,613 --> 01:54:35,117
پس اگه تو نميتوني مثل اون حرف بزني
با قدرت از طرف اون نقل قول کن
1549
01:54:35,285 --> 01:54:37,953
پس من حرفاي کسي را انتخاب کردم که فکر ميکنم دوست داري
1550
01:54:39,539 --> 01:54:42,916
ما دشمن هم نيستيم , دوست همديگه ايم
1551
01:54:43,084 --> 01:54:45,502
ما نبايد دشمن هم باشيم
1552
01:54:45,670 --> 01:54:47,880
... هر چند تعصبات شديدي وجود داشته باشه
1553
01:54:48,047 --> 01:54:51,300
ما نبايد پيوند دوستي و مهرباني را بشکنيم
1554
01:54:51,467 --> 01:54:56,305
..صفحات اسرار آميز تاريخ دوباره خواهند درخشيد
1555
01:54:56,472 --> 01:55:02,001
مطمئنا وقتي دوباره , با ذات و سرشت محبت آميز طبيعت ما روبه رو شوند
1556
01:55:14,000 --> 01:55:24,000
Raheleh.Kh : ترجمه و زيرنويس
1557
01:55:24,100 --> 01:55:30,100
Farsisubtitle عضو تيم ترجمه
1558
01:55:30,500 --> 01:55:39,500
Korn_Reginald@yahoo.com
www.Farsisubtilte.com