1 00:00:45,421 --> 00:00:46,421 Man on radio: It's 9:00 A.M. 2 00:00:46,588 --> 00:00:48,256 Temperature is 72 degrees. 3 00:00:48,424 --> 00:00:49,924 Got a backup on the 10 westbound 4 00:00:50,092 --> 00:00:52,510 at Hoover due to police activity on the off-ramp. 5 00:00:52,678 --> 00:00:54,262 Apparently there was a drive-by shooting... 6 00:00:54,430 --> 00:00:56,639 Woman: Eyelid surgery, body sculpting, 7 00:00:56,807 --> 00:00:58,141 citric acid peels... 8 00:00:58,308 --> 00:01:00,852 whatever it takes to create a whole new you. 9 00:01:03,564 --> 00:01:05,606 Can plankton cure cancer? 10 00:01:05,774 --> 00:01:08,860 The answer may surprise you according to a study published 11 00:01:09,027 --> 00:01:11,320 by the Institute for Holistic Research... 12 00:01:11,488 --> 00:01:13,114 A boy of 15 is sentenced 13 00:01:13,282 --> 00:01:15,116 to 10 years for armed robbery. 14 00:01:15,284 --> 00:01:18,286 The judge sent him to an adult prison... 15 00:01:24,084 --> 00:01:26,627 In other news, a South Central crowd of 6,000 16 00:01:26,795 --> 00:01:28,421 greeted recording artist Chilly B 17 00:01:28,589 --> 00:01:30,965 on his release from country jail this morning. 18 00:01:31,133 --> 00:01:33,718 So test-drive a new or previously owned 19 00:01:33,886 --> 00:01:35,803 Mercedes at your local dealer. 20 00:01:39,141 --> 00:01:42,268 You'll get a chance to get this rhinestone bracelet 21 00:01:42,436 --> 00:01:44,645 if you're dialing now for $35. 22 00:01:44,813 --> 00:01:47,148 Item#633802. 23 00:01:47,316 --> 00:01:49,525 The devil knows the wickedness of the city. 24 00:01:49,693 --> 00:01:51,819 He knows he can prey on our ignorance. 25 00:01:51,987 --> 00:01:55,323 He knows he can stoke unrighteous thoughts in our heads. 26 00:01:55,491 --> 00:01:58,659 And he knows he can turn those thoughts into unrighteous deeds. 27 00:02:01,455 --> 00:02:03,080 Citizens living near Olvera Street 28 00:02:03,248 --> 00:02:05,374 are unhappy this morning over a proposed plan 29 00:02:05,542 --> 00:02:07,835 to turn the site of one of the city's oldest churches 30 00:02:08,003 --> 00:02:09,253 into a mini-mall. 31 00:02:09,421 --> 00:02:11,172 Is this the right time for you to be investing? 32 00:02:11,340 --> 00:02:13,674 Is love waiting just around the corner? 33 00:02:13,842 --> 00:02:15,676 Dial 976-STAR. 34 00:02:15,844 --> 00:02:19,222 A certified psychic astrologist is standing by to guide you 35 00:02:19,389 --> 00:02:20,932 through the mysteries of the cosmos. 36 00:02:22,726 --> 00:02:24,185 More trouble for the beleaguered 37 00:02:24,353 --> 00:02:28,231 Metro Rail this morning as angry Beverly Hills residents gather 38 00:02:28,398 --> 00:02:30,191 to protest the newest extension 39 00:02:30,359 --> 00:02:32,527 of the Red Line subway into their neighborhood. 40 00:02:32,694 --> 00:02:35,905 The demonstration called outside the Beverly Center shopping mall... 41 00:02:36,073 --> 00:02:38,783 - The people I see here today... - Got any spare change, lady? 42 00:02:38,951 --> 00:02:41,494 Never voted for this subway. 43 00:02:43,580 --> 00:02:46,290 - And they certainly... - They didn't have oat bran? 44 00:02:46,458 --> 00:02:49,710 Never voted to see it stop in the heart of this neighborhood. 45 00:02:49,878 --> 00:02:51,963 Councilman! Councilman! 46 00:02:52,130 --> 00:02:54,131 Hey, Councilman, the people of your district 47 00:02:54,299 --> 00:02:57,009 want us to clean their houses and to watch their kids. 48 00:02:57,177 --> 00:02:59,387 If we have no cars, how are we getting to work? 49 00:02:59,555 --> 00:03:01,764 Well, these buses run every 10 minutes. 50 00:03:01,932 --> 00:03:04,225 - How would you know? - How would I know? 51 00:03:04,393 --> 00:03:06,853 I know this... every time this line gets extended, 52 00:03:07,020 --> 00:03:10,398 there's blasting, it's dangerous, it's expensive, it's noisy. 53 00:03:10,566 --> 00:03:13,776 Nuke the whole city! Nuke the whole city! 54 00:03:18,824 --> 00:03:20,616 Kelly, the eggs are ready. 55 00:03:20,784 --> 00:03:23,452 Hello. I think I already told you I don't eat in the morning. 56 00:03:23,620 --> 00:03:25,872 The people of my district are being forced to provide 57 00:03:26,039 --> 00:03:28,666 - over half the taxes for this project. - Ah! 58 00:03:28,834 --> 00:03:30,960 We think that raises the question of fairness. 59 00:03:31,128 --> 00:03:34,046 Max, clean that up. 60 00:03:37,426 --> 00:03:39,635 Kelly, cornflakes are ready. 61 00:03:39,803 --> 00:03:42,346 All the subway is gonna do is make it easy for downtown's problems 62 00:03:42,514 --> 00:03:45,141 to make their way west... drugs, gangs, crime. 63 00:03:45,309 --> 00:03:47,351 - What do we got? - Gunshots to the back. 64 00:03:47,519 --> 00:03:49,937 Two exit wounds. BP 80 over palp. 65 00:03:50,105 --> 00:03:51,689 - Heart rate? - Heart rate 130. 66 00:03:51,857 --> 00:03:55,276 Get a CBC, a chest X-ray and an EKG. 67 00:03:56,737 --> 00:03:58,279 - What do we got here? - Drive-by on Hoover. 68 00:03:58,447 --> 00:04:00,281 - County full or what? - County and Kaiser. 69 00:04:00,449 --> 00:04:01,824 Must be some holiday we don't know about. 70 00:04:01,992 --> 00:04:04,577 - Ready, one, two, three. Go. - How many exit wounds? 71 00:04:04,745 --> 00:04:06,412 Two. Here and here. 72 00:04:06,580 --> 00:04:08,331 We got decreasing respirations and a weak pulse. 73 00:04:08,498 --> 00:04:09,832 Can I have a number two swab over here, please? 74 00:04:10,000 --> 00:04:11,626 Cool watch, Jaye. Is that a TAG or a Rolex? 75 00:04:11,793 --> 00:04:13,336 Rolex. Hubby's big on anniversaries. 76 00:04:18,300 --> 00:04:19,634 Quake! 77 00:04:30,854 --> 00:04:33,522 - That was refreshing. - I hate it when that happens. 78 00:04:33,690 --> 00:04:35,358 Okay, quake's over. Let's tube him. 79 00:04:35,525 --> 00:04:37,026 - Give me a seven. - The quake did not have 80 00:04:37,194 --> 00:04:38,986 the same power as the 1994 Northridge earthquake... 81 00:04:39,154 --> 00:04:42,156 - 9:14? - 9:14, right. 82 00:04:45,035 --> 00:04:47,828 Everything all clear? Folks, I don't know what to say. 83 00:04:47,996 --> 00:04:49,830 All right, you can come out of there now. 84 00:04:51,249 --> 00:04:52,500 Grab a jacket, Kelly. 85 00:04:52,668 --> 00:04:53,918 We have to go by the office for a while. 86 00:04:54,086 --> 00:04:56,379 You told Mom if I visited, you'd take the week off. 87 00:04:56,546 --> 00:04:57,672 I am taking the week off. 88 00:04:57,839 --> 00:04:59,757 I'll just wait here, okay? 89 00:04:59,925 --> 00:05:01,926 I can't leave you here after an earthquake. 90 00:05:02,094 --> 00:05:04,470 Why not? I'm 13 years old. I know what to do. 91 00:05:04,638 --> 00:05:05,972 Okay, what do you do? 92 00:05:06,139 --> 00:05:08,057 Get in the doorframe, stick your head between your knees 93 00:05:08,225 --> 00:05:11,519 and kiss your ass good-bye. 94 00:05:11,687 --> 00:05:13,896 All right, that's it. 95 00:05:14,064 --> 00:05:16,983 Who are you calling? 96 00:05:17,150 --> 00:05:19,151 - Anita. - Dad! 97 00:05:19,319 --> 00:05:20,861 Shut up. I need a babysitter. 98 00:05:21,029 --> 00:05:22,863 ...not to panic. Please stay calm. 99 00:05:24,950 --> 00:05:26,242 Damage from this morning's shaker, 100 00:05:26,410 --> 00:05:29,203 timed at 9:14 A.M., seems to be confined 101 00:05:29,371 --> 00:05:32,248 to fender benders and jangled nerves. 102 00:05:32,416 --> 00:05:35,876 We have a 914 noninjury accident 72 Stanley. 103 00:05:36,044 --> 00:05:37,294 Altercation reported. 104 00:05:40,465 --> 00:05:42,883 We cool now. It's the LAPD. 105 00:05:43,051 --> 00:05:46,512 Hey, Officer, how about giving us a ride back to civilization, please? 106 00:05:46,680 --> 00:05:48,014 What's up? You gonna come out or what? 107 00:05:48,181 --> 00:05:49,390 This our hood. 108 00:05:49,558 --> 00:05:51,517 You want to calm down and tell me what this is all about? 109 00:05:51,685 --> 00:05:53,227 - You want to get out of my face? - Hey, if I'm in your face, 110 00:05:53,395 --> 00:05:55,604 - you're gonna know it, all right, bro? - Ha, right. 111 00:05:55,772 --> 00:05:58,607 Still no official word on the magnitude of that quake. 112 00:05:58,775 --> 00:06:00,818 Have we got any power failures? 113 00:06:00,986 --> 00:06:02,319 Man on radio: Blue Line ready. 114 00:06:02,487 --> 00:06:05,156 - What's the status on Green Line? - Green Line good. 115 00:06:05,323 --> 00:06:07,366 All right, we got radio contact with the train? 116 00:06:07,534 --> 00:06:09,076 Man on radio: Radio up and ready on Blue. 117 00:06:09,244 --> 00:06:12,079 Okay, let's get some business done. 118 00:06:12,247 --> 00:06:14,582 Epicenter and magnitude, who's in for a ten-spot? 119 00:06:14,750 --> 00:06:17,501 - Palmdale, 6.8. - Palmdale, 5.0. 120 00:06:17,669 --> 00:06:19,253 Give me Inglewood. 121 00:06:19,421 --> 00:06:21,756 Vegas, 6.8. 122 00:06:21,923 --> 00:06:24,258 Vegas. I love it. 123 00:06:26,136 --> 00:06:28,304 And we hope to be getting official confirmation 124 00:06:28,472 --> 00:06:31,474 of the magnitude of this morning's shaker from the seismologist... 125 00:06:31,641 --> 00:06:33,768 I can't. I can't. 126 00:06:33,935 --> 00:06:36,395 It's a couple of sentences. Maybe a question or two. 127 00:06:36,563 --> 00:06:38,606 - Then you do it. - When the ground moves, 128 00:06:38,774 --> 00:06:41,275 people want to hear from a seismologist, not a pencil pusher. 129 00:06:41,443 --> 00:06:43,360 You don't understand. If I go out there, I'm gonna throw up. 130 00:06:43,528 --> 00:06:46,489 I don't think that's gonna send the sense of calm we're looking for. 131 00:06:46,656 --> 00:06:50,034 Hey, you guys didn't feel anything this morning, did you? 132 00:06:50,202 --> 00:06:53,037 Man: You're off the hook, Flash. 133 00:06:53,205 --> 00:06:55,956 You weren't gonna make her talk to those nasty reporters, were you? 134 00:06:56,124 --> 00:06:57,708 I've got some stuff I want to show you later. 135 00:06:57,876 --> 00:06:59,460 Okay. 136 00:07:02,005 --> 00:07:03,964 Good morning. Good morning. Good morning. 137 00:07:04,132 --> 00:07:06,050 - How are you? - Hi, Amy. 138 00:07:06,218 --> 00:07:07,802 - Morning, Doc. - All righty. 139 00:07:07,969 --> 00:07:10,638 - You ready? - We're on air. 140 00:07:10,806 --> 00:07:13,057 This was a small to moderate earthquake. 141 00:07:13,225 --> 00:07:14,642 Epicentered in Palmdale... 142 00:07:14,810 --> 00:07:16,769 - Palmdale. - Yeah! 143 00:07:16,937 --> 00:07:19,563 - Who's got it? - Dobby's got it. 144 00:07:19,731 --> 00:07:22,274 - Dobby's the winner. - Yeah. 145 00:07:22,442 --> 00:07:24,151 - Get out of here. - You lucky dog. 146 00:07:25,654 --> 00:07:26,987 All right, fellas, let's get back to work. 147 00:07:27,155 --> 00:07:28,531 What do you think this is, a party? 148 00:07:28,698 --> 00:07:30,825 Aftershocks could potentially reach the range 149 00:07:30,992 --> 00:07:32,076 that we felt this morning. 150 00:07:32,244 --> 00:07:34,870 And, as you may have heard, it was a 4.9. 151 00:07:35,038 --> 00:07:36,205 Man: Yes, baby, you can go to work. 152 00:07:36,373 --> 00:07:38,582 Because the building's been retrofitted. 153 00:07:38,750 --> 00:07:40,417 It's my job to know that, sweetheart. 154 00:07:40,585 --> 00:07:42,002 - Hello, Emmit. - I got to go. 155 00:07:42,170 --> 00:07:43,337 Hello, feet. 156 00:07:43,505 --> 00:07:46,340 Man, it is so you to blow a vacation day for a little tremor. 157 00:07:46,508 --> 00:07:48,843 What are you doing here, Mike? Vacation means you don't come in. 158 00:07:49,010 --> 00:07:50,386 Your ex-wife called again. 159 00:07:50,554 --> 00:07:52,138 If a dam breaks somewhere and the mayor calls, 160 00:07:52,305 --> 00:07:53,764 I don't want you telling her Roark went fishing. 161 00:07:53,932 --> 00:07:55,391 No, see, the mayor's in Aspen, okay? 162 00:07:55,559 --> 00:07:57,977 We don't pull her off the slopes for only a 4.9. 163 00:07:58,145 --> 00:07:59,353 Besides, I'd cover for you. 164 00:07:59,521 --> 00:08:00,688 I'm sure you would. You looked very comfortable 165 00:08:00,856 --> 00:08:02,022 sitting behind my desk talking on my telephone. 166 00:08:02,190 --> 00:08:04,233 Yeah, it was kind of like I belonged there or something. 167 00:08:04,401 --> 00:08:06,527 I thought he had the week off. 168 00:08:06,695 --> 00:08:09,071 Yeah, it's that Midwestern work ethic, you know? 169 00:08:09,239 --> 00:08:11,240 What is that? What is that? 170 00:08:11,408 --> 00:08:13,284 - Water main ruptured... - The gas is gone, too. 171 00:08:13,451 --> 00:08:15,202 I sent some crews out there. Other than that, 172 00:08:15,370 --> 00:08:18,706 the phone lines and the power lines are all up. 173 00:08:18,874 --> 00:08:21,417 Thank you. 174 00:08:21,585 --> 00:08:23,043 You got to be fast, fast, fast. 175 00:08:23,211 --> 00:08:24,712 Look, watch. You see that, that, and that? 176 00:08:24,880 --> 00:08:25,921 - Wait, I forgot. - Okay, watch this. 177 00:08:26,089 --> 00:08:28,382 That man loves to hover. 178 00:08:28,550 --> 00:08:31,051 - Yeah, like you don't. - Yeah. 179 00:08:31,219 --> 00:08:33,554 Seismologists are saying they think this morning's quake 180 00:08:33,722 --> 00:08:35,681 may have revealed a new fault system 181 00:08:35,849 --> 00:08:37,558 not previously thought to be active... 182 00:08:37,726 --> 00:08:40,561 I don't care what your supervisor said. 183 00:08:40,729 --> 00:08:42,438 Nobody ran a work order past me. 184 00:08:42,606 --> 00:08:44,982 And this vehicle is on public property. 185 00:08:45,150 --> 00:08:46,609 What are you gonna do, ticket us? 186 00:08:46,776 --> 00:08:49,904 Oh, you the cute one. How about I tow your ass, honey? 187 00:08:54,743 --> 00:08:56,911 Jesus. Get an ambulance! 188 00:08:57,078 --> 00:08:58,662 Quickly! 189 00:08:58,830 --> 00:09:00,414 - What the hell happened? - Come here. 190 00:09:00,582 --> 00:09:03,083 - Gently, gently. - It'll be all right, buddy. 191 00:09:03,251 --> 00:09:04,710 Help's coming. Where's Danny? 192 00:09:04,878 --> 00:09:07,213 Danny? Danny? 193 00:09:07,380 --> 00:09:09,048 Where are the others? 194 00:09:09,216 --> 00:09:11,091 They're burned up. 195 00:09:11,259 --> 00:09:13,761 Hot. 196 00:09:20,185 --> 00:09:21,852 Getting a code six from Public Works. 197 00:09:22,020 --> 00:09:24,563 MacArthur Park. Possible fire or explosion. 198 00:09:24,731 --> 00:09:25,940 Casualties reported. 199 00:09:26,107 --> 00:09:27,650 Reporter: And word is just coming in 200 00:09:27,817 --> 00:09:30,569 of a possible gas explosion in the past few minutes 201 00:09:30,737 --> 00:09:32,112 in the MacArthur Park area. 202 00:09:32,280 --> 00:09:34,031 We don't have any details as yet 203 00:09:34,199 --> 00:09:36,825 as to the precise nature or size of the blast, 204 00:09:36,993 --> 00:09:39,453 which is said to have injured a number of city workers, 205 00:09:39,621 --> 00:09:41,830 some seriously. 206 00:09:41,998 --> 00:09:43,707 Rescue crews are responding at the site of the accident... 207 00:09:43,875 --> 00:09:45,626 Oh, God. 208 00:09:47,254 --> 00:09:48,921 - What are you doing here? - I got a call. 209 00:09:49,089 --> 00:09:50,714 Said Public Works lost seven guys. What's going on? 210 00:09:50,882 --> 00:09:52,424 Freak accident on the storm drain job. 211 00:09:52,592 --> 00:09:54,426 They hit a steam pipe and got scalded. 212 00:09:54,594 --> 00:09:57,096 No fires, no explosions, no continuing threat. 213 00:09:57,264 --> 00:09:59,515 We'll copy you on the report. 214 00:09:59,683 --> 00:10:01,642 Steam did that? 215 00:10:01,810 --> 00:10:04,937 - Yeah. - Where's the survivor? 216 00:10:05,105 --> 00:10:08,107 He's at St. V's right now. Critical last time I checked. 217 00:10:08,275 --> 00:10:10,234 But I'd like to notify the families 218 00:10:10,402 --> 00:10:12,736 before they hear about it on "Geraldo" if you wouldn't mind. 219 00:10:16,783 --> 00:10:18,409 You mind if I have a look for myself? 220 00:10:18,576 --> 00:10:20,995 Roark, we'll copy you. 221 00:10:21,162 --> 00:10:23,872 - Mike! Mike! - Okay? 222 00:10:26,793 --> 00:10:29,003 Stan, get over here. I want to show you something. 223 00:10:31,339 --> 00:10:33,299 How's the choo-choo behaving these days? 224 00:10:35,176 --> 00:10:38,053 All right, this is where your problem is. 225 00:10:38,221 --> 00:10:39,680 Was. 226 00:10:39,848 --> 00:10:44,143 - This is your Red Line tunnel. - Okay. 227 00:10:44,311 --> 00:10:46,228 What I want to do is shut down this section. 228 00:10:46,396 --> 00:10:48,314 - Oh, God. - Just as a precaution until we know. 229 00:10:48,481 --> 00:10:50,899 Why should we look bad just because DWP blew some pipes up? 230 00:10:51,067 --> 00:10:52,401 Nothing blew down there, Olber. 231 00:10:52,569 --> 00:10:54,069 They hit a steam pocket. 232 00:10:54,237 --> 00:10:55,321 - Steam? - Yeah. 233 00:10:55,488 --> 00:10:57,239 The tunnel walls are five feet of concrete. 234 00:10:57,407 --> 00:10:58,782 Where's the threat to my trains? 235 00:11:01,536 --> 00:11:04,246 - Mine. - Can we wrap this up, please? 236 00:11:04,414 --> 00:11:06,206 Maybe the earthquake tore something up. 237 00:11:06,374 --> 00:11:08,292 - Oh, shit. - Let's find out before we... 238 00:11:08,460 --> 00:11:11,170 You're not happy unless you're declaring an emergency, are you? 239 00:11:11,338 --> 00:11:13,255 No, actually I enjoy motor sports, music 240 00:11:13,423 --> 00:11:15,924 and the company of close friends, sir. 241 00:11:16,092 --> 00:11:19,595 30,000 people think they're taking the train home tonight. 242 00:11:19,763 --> 00:11:21,055 What am I supposed to do for them? 243 00:11:21,222 --> 00:11:23,891 Put on extra buses. 244 00:11:24,059 --> 00:11:26,935 It's his mess. Let him take the shit for it. 245 00:11:27,103 --> 00:11:29,146 We arrived at the scene of this tragic accident. 246 00:11:29,314 --> 00:11:31,273 All around me I can see rescue workers 247 00:11:31,441 --> 00:11:33,233 and body bags on the ground right in front of me. 248 00:11:33,401 --> 00:11:35,944 This is an awful tragedy for the families of the workers 249 00:11:36,112 --> 00:11:39,490 who perished here this morning. 250 00:11:39,657 --> 00:11:41,700 The intersection of 7th and Alvarado. 251 00:11:41,868 --> 00:11:44,411 Bodies of workers are spread across the sidewalks. 252 00:11:44,579 --> 00:11:46,830 We're told that one worker did survive the accident, 253 00:11:46,998 --> 00:11:48,582 but his identity has not been released yet. 254 00:11:48,750 --> 00:11:50,626 170 over 105. 255 00:11:50,794 --> 00:11:53,545 Let's give him some more morphine. Titrate is 10. 256 00:11:53,713 --> 00:11:55,089 Start another line of ringers. 257 00:11:55,256 --> 00:11:56,965 Let's cut away some of this burnt clothing. 258 00:11:57,133 --> 00:11:58,759 Fran, look. 259 00:11:58,927 --> 00:12:00,928 Steam doesn't char clothing like this. 260 00:12:01,096 --> 00:12:02,471 This is a flame burn. 261 00:12:02,639 --> 00:12:05,015 - Methane? - No. 262 00:12:09,396 --> 00:12:12,189 Something else. 263 00:12:12,357 --> 00:12:14,733 The trouble was not caused by steam, 264 00:12:14,901 --> 00:12:18,529 which, if you'll recall our briefing this morning, 265 00:12:18,696 --> 00:12:20,864 was the department's position all along. 266 00:12:22,534 --> 00:12:24,785 This is such a bad idea, Mike. 267 00:12:24,953 --> 00:12:27,287 This isn't OEM. This is DWP's show. 268 00:12:27,455 --> 00:12:28,789 Mike: I want to know what's in that hole. 269 00:12:28,957 --> 00:12:30,791 Well, let Public Works send a crew in there like they said they would. 270 00:12:30,959 --> 00:12:33,460 I don't feel like waiting three days for a report. 271 00:12:33,628 --> 00:12:34,628 - Do you, Gator? - Hell, no. 272 00:12:34,796 --> 00:12:35,921 Okay, let's go. 273 00:12:52,313 --> 00:12:55,482 This is Emmit Reese. Emmit Reese to ground control. 274 00:12:55,650 --> 00:12:58,193 Los Angeles, do we have a problem? Do you copy? 275 00:12:58,361 --> 00:13:01,071 Yeah, we copy. It's hot as hell down here. 276 00:13:03,825 --> 00:13:05,409 You all right? 277 00:13:05,577 --> 00:13:07,077 Great. 278 00:13:07,245 --> 00:13:09,496 Is it too late to switch jobs with Emmit? 279 00:13:09,664 --> 00:13:13,000 He doesn't want your job. He wants mine, Gator. 280 00:13:13,168 --> 00:13:16,128 Yes, and a company car, Mike. Please don't forget that. 281 00:13:21,509 --> 00:13:24,219 Oh, okay. We're coming up on... oh! 282 00:13:24,387 --> 00:13:26,430 - Gah! - A rat. 283 00:13:26,598 --> 00:13:29,516 Okay, we're coming up on the storm drain now. 284 00:13:34,772 --> 00:13:37,774 This is where those guys died. Seven guys, right here. 285 00:13:37,942 --> 00:13:40,527 Must have died in a hurry. 286 00:13:40,695 --> 00:13:42,362 Let's have a look. 287 00:13:42,530 --> 00:13:44,323 Go on. 288 00:14:06,012 --> 00:14:08,096 Emmit Reese. 289 00:14:08,264 --> 00:14:11,266 Roark! Roark, is that you? Roark! 290 00:14:11,434 --> 00:14:13,435 Mike, it's Chief Sindelar on the line. 291 00:14:13,603 --> 00:14:15,187 - He would like to speak with you. - Take a message. 292 00:14:15,355 --> 00:14:18,273 You want me to tell the chief of police I got to take a message? 293 00:14:18,441 --> 00:14:20,567 Yeah. Tell him... 294 00:14:20,735 --> 00:14:23,153 I'm slightly busy right now. 295 00:14:23,321 --> 00:14:25,822 I think that's the issue he wants to discuss with you. 296 00:14:25,990 --> 00:14:26,990 Sindelar: What the hell's he doing? 297 00:14:27,158 --> 00:14:29,284 Public Works is sending a crew in. 298 00:14:29,452 --> 00:14:31,828 Those guys are idiots. He knows that. 299 00:14:31,996 --> 00:14:34,706 Mike felt this was too time sensitive to wait, sir. 300 00:14:34,874 --> 00:14:36,291 Tell him we've got procedures here. 301 00:14:36,459 --> 00:14:38,085 Tell him he's not in Kansas anymore. 302 00:14:38,253 --> 00:14:39,753 You're not in Kansas anymore, Mike. 303 00:14:39,921 --> 00:14:42,172 St. Louis. I'm not in St. Louis. 304 00:14:42,340 --> 00:14:44,174 St. Louis. He's not in St. Louis. 305 00:14:44,342 --> 00:14:45,842 I don't give a shit where he's not. 306 00:14:46,010 --> 00:14:47,928 He has a desk now. That's where he works. 307 00:14:48,096 --> 00:14:49,263 He doesn't give a shit. You have a desk. 308 00:14:49,430 --> 00:14:51,098 - That's where you work. - Damn, it's hot. 309 00:14:53,851 --> 00:14:55,602 Got a reading here. 310 00:15:01,192 --> 00:15:03,110 There is a steam vent. 311 00:15:03,278 --> 00:15:05,779 Water and Power had it right. 312 00:15:05,947 --> 00:15:09,950 Steam's coming up through a crack in the concrete. 313 00:15:10,118 --> 00:15:12,369 It's tremendous heat. 314 00:15:18,793 --> 00:15:21,003 Aftershock? 315 00:15:21,170 --> 00:15:24,673 No, subway. We're right up against it. 316 00:15:24,841 --> 00:15:26,592 - Mike? - What the hell is going on? 317 00:15:26,759 --> 00:15:28,093 Hold on one minute, sir. Mike? 318 00:15:30,346 --> 00:15:32,723 Wait a minute. I can't hear you. 319 00:15:32,890 --> 00:15:34,808 Mike? What happened? I lost you. You there? 320 00:15:37,145 --> 00:15:39,771 Look at those rats. They're cooked. 321 00:15:39,939 --> 00:15:42,649 Damn, Gator. I'm cooked, too. 322 00:15:44,652 --> 00:15:46,903 So are you, man. This is not good. 323 00:15:47,071 --> 00:15:49,364 Let's get out of here! 324 00:16:05,923 --> 00:16:07,299 Emmit: What the hell is going on, man? 325 00:16:07,467 --> 00:16:09,384 Oh, shit! 326 00:16:09,552 --> 00:16:11,011 Get LAPD on the line. 327 00:16:11,179 --> 00:16:13,221 Clear everybody out of this park right now. You all right? 328 00:16:13,389 --> 00:16:15,349 Get Olber on the telephone 329 00:16:15,516 --> 00:16:17,017 before we lose a couple of trains down there. 330 00:16:17,185 --> 00:16:19,728 Squeeze off everything in this sector... gas lines, refinery lines. 331 00:16:19,896 --> 00:16:21,563 I lost you on the radio, Mike. What's going on? 332 00:16:21,731 --> 00:16:23,148 Big jet of gas coming up out of the bottom of that tube. 333 00:16:23,316 --> 00:16:25,150 I don't know what it is. Sparks hot as hell. 334 00:16:25,318 --> 00:16:27,861 - He ain't lying, Emmit. - And find me a scientist. 335 00:16:28,029 --> 00:16:30,072 A geologist. Somebody who can tell me what the hell is going on. 336 00:16:30,239 --> 00:16:32,115 Got it. 337 00:16:49,175 --> 00:16:51,134 Guide: Situated on Wilshire Boulevard's 338 00:16:51,302 --> 00:16:52,886 famous Museum Row 339 00:16:53,054 --> 00:16:55,389 the La Brea Tar Pits are one of the LA Basin's 340 00:16:55,556 --> 00:16:57,641 most active geological features. 341 00:16:57,809 --> 00:17:00,227 Here for the past 40,000 years, 342 00:17:00,395 --> 00:17:04,231 a deep fissure in the Earth's crust has allowed oily tar and methane 343 00:17:04,399 --> 00:17:07,609 to bubble up to the surface from far underground, 344 00:17:07,777 --> 00:17:11,780 evidence of the ceaseless activity below our very feet. 345 00:17:13,491 --> 00:17:16,076 The 22-story Beverly Heights apartment building 346 00:17:16,244 --> 00:17:19,454 will open on schedule this week in spite of construction delays. 347 00:17:19,622 --> 00:17:21,915 That's the word from developer Norman Calder. 348 00:17:22,083 --> 00:17:25,335 Many see the new landmark tower across from the Beverly Center 349 00:17:25,503 --> 00:17:27,921 as a sign the LA economy is on the rebound. 350 00:17:28,089 --> 00:17:31,174 Now here's Jere Laird with the rest of the business news. 351 00:17:38,599 --> 00:17:41,393 Wow. 352 00:17:41,561 --> 00:17:42,811 So? 353 00:17:44,522 --> 00:17:46,606 I think I married a genius. 354 00:17:46,774 --> 00:17:50,360 Three years, four banks, $100 million... 355 00:17:50,528 --> 00:17:52,821 the doors are open. 356 00:17:55,825 --> 00:17:58,452 Jaye: I am so proud of you, honey. 357 00:17:58,619 --> 00:18:00,203 You never gave up. 358 00:18:00,371 --> 00:18:02,497 You didn't let me. 359 00:18:02,665 --> 00:18:04,458 Here's how I see our future. 360 00:18:04,625 --> 00:18:07,127 We move into this penthouse 361 00:18:07,295 --> 00:18:11,798 and then you transfer to Cedars, which is right down the block. 362 00:18:11,966 --> 00:18:13,049 Norman. 363 00:18:13,217 --> 00:18:15,969 I don't want my wife treating gunshot wounds. 364 00:18:16,137 --> 00:18:17,429 I want her treating tennis elbows. 365 00:18:17,597 --> 00:18:19,222 Right. Finished? 366 00:18:19,390 --> 00:18:23,018 Hardly. This is only the beginning. 367 00:18:27,023 --> 00:18:28,982 I can't believe he got a babysitter. 368 00:18:29,150 --> 00:18:30,567 Yeah, well, I'm doing him a favor. 369 00:18:30,735 --> 00:18:32,986 A big favor. I'm gonna miss my class. 370 00:18:40,578 --> 00:18:42,037 Hello? 371 00:18:42,205 --> 00:18:43,872 Mike. 372 00:18:44,040 --> 00:18:47,209 Oh, fine. A perfect little ray of sunshine 373 00:18:47,376 --> 00:18:49,628 like I was after my parents separated. 374 00:18:49,796 --> 00:18:52,255 Every couple of minutes, her head comes off her shoulders 375 00:18:52,423 --> 00:18:54,216 and rotates 360 degrees 376 00:18:54,383 --> 00:18:56,343 and then she starts watching TV again. 377 00:19:01,182 --> 00:19:02,474 It's been hours. 378 00:19:02,642 --> 00:19:04,476 Well, we've got a bit of a situation here, honey. 379 00:19:04,644 --> 00:19:06,061 I'll come home as soon as I can. 380 00:19:06,229 --> 00:19:07,646 But tomorrow we get to go to OJ's house 381 00:19:07,814 --> 00:19:08,897 and then the Beverly Center, right? 382 00:19:09,065 --> 00:19:10,524 I thought we talked about Disneyland. 383 00:19:10,691 --> 00:19:13,068 Dad, we talked about getting my nose pierced. 384 00:19:13,236 --> 00:19:15,612 - Not in this life, baby. - Ahem. 385 00:19:15,780 --> 00:19:18,073 I'll be home as soon as I can. Hi, what can I do for you? 386 00:19:18,241 --> 00:19:19,783 I'm getting my nose pierced. 387 00:19:19,951 --> 00:19:21,535 It's a nice look. 388 00:19:21,702 --> 00:19:23,870 Especially when you sneeze. 389 00:19:24,038 --> 00:19:25,372 You can't do this. What? 390 00:19:25,540 --> 00:19:27,207 You're talking about 10,000 customers 391 00:19:27,375 --> 00:19:29,376 with no cooking and no heat. 392 00:19:29,544 --> 00:19:30,961 The gas will be restored as soon as it's safe, all right? 393 00:19:31,128 --> 00:19:32,546 When is that gonna be? You're talking about 394 00:19:32,713 --> 00:19:34,589 sending a crew to every single house 395 00:19:34,757 --> 00:19:38,260 to turn on every damn pilot. This could take weeks if not more. 396 00:19:38,427 --> 00:19:41,137 Excuse me. Just one second, please. 397 00:19:41,305 --> 00:19:43,557 - Having fun yet? - I'm starting to miss the Mississippi. 398 00:19:43,724 --> 00:19:45,559 The mud, floods, your buds. 399 00:19:45,726 --> 00:19:47,185 Mike, you have a call on your private line. 400 00:19:47,353 --> 00:19:48,895 That'll be my little girl wanting a tattoo. 401 00:19:49,063 --> 00:19:51,064 Would you help me with this guy? How you doing, darling? 402 00:19:51,232 --> 00:19:52,607 Why the hell did you leave Kelly alone? 403 00:19:52,775 --> 00:19:54,609 - Oh, Wendy. How are you? - Pulling one of your usual stunts. 404 00:19:54,777 --> 00:19:56,152 What do you mean, one of my usual stunts? 405 00:19:56,320 --> 00:19:58,446 - It was an earthquake, Wendy. - You know she hates earthquakes. 406 00:19:58,614 --> 00:20:00,740 - She's only 13. - Nobody likes an earthquake! 407 00:20:00,908 --> 00:20:02,742 - So she's been alone all day. - She has not been alone all day. 408 00:20:02,910 --> 00:20:04,244 I left her with a babysitter. 409 00:20:04,412 --> 00:20:05,871 - What babysitter? - A neighbor. 410 00:20:06,038 --> 00:20:07,747 How is she supposed to know what to do if there's another earthquake? 411 00:20:07,915 --> 00:20:09,124 You know she freezes up when she gets scared. 412 00:20:09,292 --> 00:20:10,834 Kelly knows precisely what to do in the event of... 413 00:20:11,002 --> 00:20:14,087 - You never change, Mike. - Hello? Hello? 414 00:20:18,759 --> 00:20:20,135 Phone went dead. 415 00:20:20,303 --> 00:20:22,262 Yeah. They've been doing that all over the city. 416 00:20:22,430 --> 00:20:23,430 I'll get a crew out there right away. 417 00:20:23,598 --> 00:20:25,223 Amy: I know. I've got it. 418 00:20:25,391 --> 00:20:26,933 Why don't we just do some more underground blasting 419 00:20:27,101 --> 00:20:28,685 and find out if there's a fault line down there? 420 00:20:28,853 --> 00:20:30,145 - No, let's do it your way. - My way? 421 00:20:30,313 --> 00:20:32,939 We'll empty every building over two stories and we'll all go back 422 00:20:33,107 --> 00:20:34,274 to horse and buggy. How's that? 423 00:20:34,442 --> 00:20:35,567 - God, you're a geek. - Mike. Emmit. 424 00:20:35,735 --> 00:20:36,985 Did you know that? You're a geek. 425 00:20:37,153 --> 00:20:39,613 Nice shirt, Stan. 426 00:20:39,780 --> 00:20:41,698 - You Roark? Amy Barnes. - Yeah. Hi. 427 00:20:41,866 --> 00:20:43,408 I'm from CIGS. Nice to meet you. 428 00:20:43,576 --> 00:20:45,827 Careful, Mike. Disagree with anything Dr. Barnes says, 429 00:20:45,995 --> 00:20:47,704 she'll have you in city council meetings for 12 months. 430 00:20:47,872 --> 00:20:49,289 Would you please give it a rest? 431 00:20:49,457 --> 00:20:51,625 All we said was Cahuenga was geologically unstable. 432 00:20:51,792 --> 00:20:53,460 The whole city is geologically unstable. 433 00:20:53,628 --> 00:20:55,420 That's why I don't want you blowing up tunnels under it. 434 00:20:55,588 --> 00:20:56,671 Thank you for coming on short notice. 435 00:20:56,839 --> 00:20:58,131 But could you save the fight for later? 436 00:20:58,299 --> 00:21:00,759 Yeah, sure. 2:00 good for you? 437 00:21:03,012 --> 00:21:04,846 Oh, go ahead. Encourage her. 438 00:21:06,807 --> 00:21:09,601 So, Dr. Barnes, can you tell me what's underneath MacArthur Park? 439 00:21:09,769 --> 00:21:11,269 Not with any certainty, no. 440 00:21:11,437 --> 00:21:13,396 Ooh, that's a shock. 441 00:21:13,564 --> 00:21:16,024 We ran trains through there all day and no incidents. 442 00:21:16,192 --> 00:21:17,651 Yes, but this rock solid analysis is from the guys 443 00:21:17,818 --> 00:21:19,069 who collapsed Hollywood Boulevard. 444 00:21:19,236 --> 00:21:22,697 My engineers were down there. No demonstrable risk. 445 00:21:22,865 --> 00:21:25,158 You got some conflicting evidence? 446 00:21:25,326 --> 00:21:27,160 Some reason to strand all those passengers? 447 00:21:27,328 --> 00:21:30,330 I'm all ears. Until then, we stay on schedule. 448 00:21:30,498 --> 00:21:32,874 - Stan, you got a second? - I'm sorry, Mike. 449 00:21:36,212 --> 00:21:37,879 He's got to change his nicotine patch. 450 00:21:40,716 --> 00:21:42,175 - So... - So... 451 00:21:43,678 --> 00:21:46,012 So... 452 00:21:46,180 --> 00:21:48,515 how do I find out what's underneath MacArthur Park? 453 00:21:48,683 --> 00:21:51,184 A low-grade evacuation of MacArthur Park. 454 00:21:51,352 --> 00:21:53,853 City officials won't comment whether this evacuation 455 00:21:54,021 --> 00:21:55,939 has anything to do with the deaths today 456 00:21:56,107 --> 00:21:59,234 of those seven public workers at an intersection next to the park. 457 00:21:59,402 --> 00:22:02,237 - Take a look at this. - Oh, okay. 458 00:22:02,405 --> 00:22:04,364 What am I looking at? 459 00:22:04,532 --> 00:22:07,617 That lake was 62 degrees yesterday. 460 00:22:07,785 --> 00:22:10,245 - Today it's up to 68. - It is a sunny day. 461 00:22:10,413 --> 00:22:11,705 It is lovely, isn't it? 462 00:22:11,872 --> 00:22:14,791 Mr. Roark, it takes a geological event 463 00:22:14,959 --> 00:22:17,711 to heat a million gallons of water by six degrees in 12 hours. 464 00:22:17,878 --> 00:22:19,504 What is a geological event? 465 00:22:21,257 --> 00:22:23,008 I'm sure you're aware of this, 466 00:22:23,175 --> 00:22:24,884 that our continents sit on tectonic plates. 467 00:22:25,052 --> 00:22:26,928 Great big rafts floating over an ocean of molten rock. 468 00:22:27,096 --> 00:22:28,346 Yeah. 469 00:22:28,514 --> 00:22:30,140 When they shift like they did this morning, 470 00:22:30,307 --> 00:22:32,475 we get an earthquake, okay? 471 00:22:32,643 --> 00:22:34,102 Yeah. 472 00:22:34,270 --> 00:22:37,313 Same mechanism can sometimes open a fissure. 473 00:22:37,481 --> 00:22:41,317 Sometimes magma can find one of those fissures 474 00:22:41,485 --> 00:22:43,069 and rise up through it. 475 00:22:43,237 --> 00:22:44,738 - What's magma? - Lava. 476 00:22:44,905 --> 00:22:48,658 Lava? Here in LA? 477 00:22:48,826 --> 00:22:50,326 It's one of several possibilities. 478 00:22:50,494 --> 00:22:53,747 It is unlikely, but it is a possibility. 479 00:22:53,914 --> 00:22:56,499 We have a history of that here in the downtown area? 480 00:22:56,667 --> 00:23:00,086 Paricutin, 1943. A Mexican farmer sees smoke 481 00:23:00,254 --> 00:23:01,671 coming out of the middle of his cornfield. 482 00:23:01,839 --> 00:23:04,090 A week later there's a volcano 1,000 feet high. 483 00:23:04,258 --> 00:23:06,259 There's no history of anything until it happens. 484 00:23:06,427 --> 00:23:08,261 Then there is. 485 00:23:08,429 --> 00:23:10,930 Well, thanks, ladies. 486 00:23:12,850 --> 00:23:14,934 Enjoy your day in the park. 487 00:23:16,395 --> 00:23:18,438 - Ooh, yeah. That was subtle. - What? 488 00:23:18,606 --> 00:23:20,607 What, you want me to humor him? 489 00:23:20,775 --> 00:23:23,109 He asked us for a hypothesis. You have a better one? 490 00:23:23,277 --> 00:23:26,154 - It's lava. - Lava. 491 00:23:26,322 --> 00:23:27,822 Hey, hey, hey. That's me. 492 00:23:27,990 --> 00:23:29,699 That's me. I got to call my mom. 493 00:23:29,867 --> 00:23:32,285 - Uh-huh. - I'm on TV. 494 00:23:33,996 --> 00:23:36,790 Excuse me. You invited us, remember? 495 00:23:36,957 --> 00:23:38,124 You want me to call Olber and tell him 496 00:23:38,292 --> 00:23:40,293 the demonstrative risk he's looking for is lava? 497 00:23:40,461 --> 00:23:42,462 No. I want you to give me time to do my work. 498 00:23:42,630 --> 00:23:43,963 Why, 'cause the lake went up a few degrees? 499 00:23:44,131 --> 00:23:45,799 No, because seven men baked to death down there 500 00:23:45,966 --> 00:23:47,467 and nobody knows why. 501 00:23:47,635 --> 00:23:49,344 All right, MTA does not answer to the city. 502 00:23:49,512 --> 00:23:50,720 You know that. 503 00:23:50,888 --> 00:23:52,931 I cannot go to the mat with them unless you know something. 504 00:23:53,099 --> 00:23:56,309 I do know something. Just not with any certainty. 505 00:23:57,645 --> 00:23:58,978 Is that the company line? 506 00:23:59,146 --> 00:24:02,607 I'm a scientist. Certainty is a big word. 507 00:24:02,775 --> 00:24:04,567 Come on, I have to have time to collect my data. 508 00:24:04,735 --> 00:24:06,027 I've got to get down there and get samples. 509 00:24:06,195 --> 00:24:07,320 - I can't let you do that. - Why not? 510 00:24:07,488 --> 00:24:10,657 It is too dangerous. That's why. 511 00:24:10,825 --> 00:24:12,867 I'm sorry. 512 00:24:21,544 --> 00:24:23,002 Shit. 513 00:24:23,170 --> 00:24:24,546 What did he say? 514 00:24:24,713 --> 00:24:26,631 Oh, it's too dangerous. 515 00:24:26,799 --> 00:24:29,175 It's man's work and you're just little girlies. 516 00:24:29,343 --> 00:24:31,803 - I can't let you go down there. - He likes you, I can tell. 517 00:24:31,971 --> 00:24:34,973 He's okay, in a macho, controlling, 518 00:24:35,141 --> 00:24:37,517 slightly superior, suspicious of anyone 519 00:24:37,685 --> 00:24:38,852 who's not from his hometown kind of way. 520 00:24:39,019 --> 00:24:41,354 So you like him. This is good. 521 00:24:43,190 --> 00:24:44,566 We've got to go down there. 522 00:24:44,733 --> 00:24:47,694 I don't see how we can. This place is swarming with cops. 523 00:24:47,862 --> 00:24:50,029 Yeah. 524 00:24:50,197 --> 00:24:52,198 Let's do it in the morning before the cops come on duty. 525 00:24:52,366 --> 00:24:55,034 All right. I'll pick you up at 4:00. 526 00:24:55,202 --> 00:24:56,536 4:00 it is. Bring coffee. 527 00:24:56,704 --> 00:24:57,704 - Okay. - What have you got? 528 00:24:57,872 --> 00:25:00,331 More harmonic tremors. 529 00:25:25,441 --> 00:25:27,901 Good morning. It's just after 5:10. 530 00:25:28,068 --> 00:25:30,403 Didn't take long to get our first Sig Alert this morning. 531 00:25:30,571 --> 00:25:32,405 We've got a jackknifed produce truck 532 00:25:32,573 --> 00:25:33,948 on the westbound side of the 10 533 00:25:34,116 --> 00:25:36,326 spreading tomatoes all over the roadway. 534 00:25:36,493 --> 00:25:39,913 One lane open as Caltrans crews move in. 535 00:26:18,202 --> 00:26:21,371 Wow. 536 00:26:21,538 --> 00:26:24,958 Earthlings, we come in peace. 537 00:26:26,835 --> 00:26:29,671 God, these suits weigh a ton. I feel like I'm wearing a car. 538 00:26:29,838 --> 00:26:31,965 Hey, look at this. 539 00:26:32,132 --> 00:26:34,300 Looks like sulfur. 540 00:26:34,468 --> 00:26:36,761 I can't smell it. 541 00:26:36,929 --> 00:26:38,805 - It's everywhere. - Oh, shit. 542 00:26:38,973 --> 00:26:40,139 My flashlight's going out. 543 00:26:40,307 --> 00:26:42,809 May be traces of magnesium, nickel. 544 00:26:42,977 --> 00:26:44,644 - What do you think? - Take some samples. 545 00:26:44,812 --> 00:26:46,396 That's how we'll find out. 546 00:26:46,563 --> 00:26:49,315 My battery's dead. Hold on a sec. 547 00:26:49,483 --> 00:26:51,609 Hey. 548 00:26:54,280 --> 00:26:56,489 What? What do you got? 549 00:27:00,536 --> 00:27:02,370 I don't know. 550 00:27:44,163 --> 00:27:46,414 Kelly: Daddy! 551 00:27:46,582 --> 00:27:48,041 Kelly, baby. 552 00:27:48,208 --> 00:27:50,376 Coming. 553 00:27:50,544 --> 00:27:52,920 - Hang on. - Dad! 554 00:27:53,088 --> 00:27:55,882 Hang on, baby. 555 00:27:56,050 --> 00:27:57,342 No, come back. Come back. 556 00:27:57,509 --> 00:27:59,552 Stay right there in that door, baby. 557 00:28:02,931 --> 00:28:05,391 Get down! 558 00:28:19,406 --> 00:28:21,908 Rachel! 559 00:28:23,243 --> 00:28:26,454 Rachel! 560 00:28:26,622 --> 00:28:29,082 Help! Oh, God! 561 00:28:29,249 --> 00:28:31,000 - Amy! Amy! - Hang on. 562 00:28:31,168 --> 00:28:34,212 Rachel! Give me your hand! 563 00:28:35,881 --> 00:28:38,257 - Oh, God. Come on. - Oh, God! 564 00:28:38,425 --> 00:28:40,885 Come on! Come on, Rachel! 565 00:28:41,053 --> 00:28:43,221 - I'm burning up! - Hang on. 566 00:28:43,389 --> 00:28:45,098 - I'm burning up! - Take my hand! 567 00:28:45,265 --> 00:28:48,142 - I'm burning! - Hold on, Rachel! 568 00:29:14,294 --> 00:29:16,003 Oh! 569 00:29:17,423 --> 00:29:19,799 How about that wake-up call, everybody? 570 00:29:19,967 --> 00:29:22,093 Okay, we have phone lines. Phone lines are up. 571 00:29:22,261 --> 00:29:24,804 All right, generator switching. 572 00:29:26,432 --> 00:29:28,641 All right, emergency power's up. What do you got, Phil? 573 00:29:31,186 --> 00:29:32,478 Katie, DWP? 574 00:29:32,646 --> 00:29:34,021 DWP, I'm doing that right now. 575 00:29:34,189 --> 00:29:35,982 - Billy? Anybody seen Billy? - He's stuck on the 10. 576 00:29:36,150 --> 00:29:38,317 He's not in yet. 577 00:29:44,158 --> 00:29:45,366 All right, listen up, people. 578 00:29:45,534 --> 00:29:47,118 I want to have a meeting of all department heads 579 00:29:47,286 --> 00:29:48,828 in Roark's office in exactly five minutes. 580 00:29:48,996 --> 00:29:50,788 That's a very cool hat there, Emmit. 581 00:29:50,956 --> 00:29:52,832 Oh, thanks a lot. You know, that's funny 'cause your wife 582 00:29:53,000 --> 00:29:54,876 rolled over and she said the same thing to me this morning. 583 00:29:55,043 --> 00:29:57,086 That's a pink slip. 584 00:29:57,254 --> 00:29:59,172 Any more quips or can we work this thing? 585 00:29:59,339 --> 00:30:01,716 Like all of you, we here at the Channel 10 newsroom 586 00:30:01,884 --> 00:30:05,511 felt that big jolt this morning. It was a powerful earthquake. 587 00:30:05,679 --> 00:30:07,847 We're having trouble getting through to the police, fire, 588 00:30:08,015 --> 00:30:09,098 and other emergency officials. 589 00:30:09,266 --> 00:30:11,851 Put your seat belt on, honey. Remember? 590 00:30:16,440 --> 00:30:18,608 That's okay, baby. There you go. 591 00:30:22,988 --> 00:30:24,363 I want to go home. 592 00:30:24,531 --> 00:30:26,073 We're going to the safest room in town, baby, I promise. 593 00:30:28,327 --> 00:30:30,203 - Operations. - Yes, this is Roark. 594 00:30:30,370 --> 00:30:32,121 - Got Roark, line one. - Yeah, got him. 595 00:30:32,289 --> 00:30:34,207 Mike, listen, there's no reports of damage yet 596 00:30:34,374 --> 00:30:36,542 to any of the hospitals, but 911 is off the hook. 597 00:30:36,710 --> 00:30:38,586 ADSAC is reporting that all the freeways are clear. 598 00:30:38,754 --> 00:30:39,754 Okay, we got some good news here. 599 00:30:39,922 --> 00:30:41,881 ADSAC indicates that all the freeways are free and clear. 600 00:30:42,049 --> 00:30:44,050 I want you to get all the helicopters up right now. 601 00:30:44,218 --> 00:30:45,635 Bob, we've got to get some pictures. 602 00:30:45,802 --> 00:30:47,261 Get those choppers in the air now. 603 00:30:47,429 --> 00:30:49,055 I'm heading east on Wilshire. 604 00:30:49,223 --> 00:30:50,765 We're coming up on the tar pits. 605 00:30:50,933 --> 00:30:53,100 The poles are all up, but there's no light. 606 00:30:53,268 --> 00:30:54,685 A lot of haze here. 607 00:30:54,853 --> 00:30:56,562 - Let me in there, Brian. - Okay, hold on one second. 608 00:30:56,730 --> 00:30:58,064 We have to get to that break. 609 00:30:58,232 --> 00:31:01,067 Yeah, it looks like the power's down everywhere in the city. 610 00:31:01,235 --> 00:31:03,486 - How'd you get in so fast? - Get in? 611 00:31:03,654 --> 00:31:05,279 Come on, boss, you know I sleep on your desk. 612 00:31:05,447 --> 00:31:06,906 Disaster is my life. 613 00:31:09,034 --> 00:31:10,660 He's kidding, baby. 614 00:31:10,827 --> 00:31:12,119 Woman on radio: Obviously it's too early 615 00:31:12,287 --> 00:31:14,080 to get any kind of a reading from the scientists 616 00:31:14,248 --> 00:31:17,166 at the California Institute of Geological Studies... 617 00:31:20,754 --> 00:31:23,923 Dad! 618 00:31:24,091 --> 00:31:25,550 Hold it, hold it. What was that? 619 00:31:27,594 --> 00:31:29,762 Is that something on your end, Mike? 620 00:31:36,270 --> 00:31:39,647 Mike, come in. What's going on? 621 00:31:44,611 --> 00:31:45,987 Daddy, what is this? 622 00:31:46,154 --> 00:31:48,489 I don't know, baby. 623 00:32:03,297 --> 00:32:05,172 Mike, come on. 624 00:32:39,708 --> 00:32:40,875 - We're gonna die. - No, we're not. 625 00:32:41,043 --> 00:32:42,543 I'm gonna need both hands, sweetheart. 626 00:32:42,711 --> 00:32:44,337 Emmit, what's the nearest fire station 627 00:32:44,504 --> 00:32:46,547 - for Wilshire and Stanley? - Dad! 628 00:32:46,715 --> 00:32:48,132 What are you looking at, Mike? 629 00:32:48,300 --> 00:32:51,510 Mike? Mike, come in. What's going on? 630 00:32:51,678 --> 00:32:54,930 Fire, heavy, on the ground and structural. 631 00:32:55,098 --> 00:32:57,850 And there's immense conical smoke coming up out of the tar pits. 632 00:32:58,018 --> 00:32:59,810 And something like meteors coming up out of the smoke. 633 00:32:59,978 --> 00:33:01,562 Sounds like you said something like a meteor. 634 00:33:01,730 --> 00:33:03,898 Look out! 635 00:33:04,066 --> 00:33:05,149 Or something like bombs. 636 00:33:05,317 --> 00:33:07,693 Emmit, get ahold of that geologist Amy Barnes right away. 637 00:33:09,488 --> 00:33:11,405 - You have Amy Barnes, Katie? - Well, check him again. 638 00:33:11,573 --> 00:33:12,740 No, I'm swamped. 639 00:33:12,908 --> 00:33:15,242 We're looking all over for her, Mike. Nobody knows where she is. 640 00:33:15,410 --> 00:33:17,995 - Okay in here? - Still shaking, man. 641 00:33:18,163 --> 00:33:20,623 Everybody all right? 642 00:33:32,052 --> 00:33:34,387 God damn it! 643 00:34:04,960 --> 00:34:06,752 Where are we? 644 00:34:06,920 --> 00:34:08,754 Power failures on all the lines. 645 00:34:08,922 --> 00:34:11,716 - Contact with the trains? - All but one. 646 00:34:11,883 --> 00:34:14,176 I think we've got a problem. Number four train 647 00:34:14,344 --> 00:34:16,429 westbound on the Red Line outside MacArthur Park. 648 00:34:16,596 --> 00:34:19,932 Temperature on board reached 20 degrees above normal. 649 00:34:20,100 --> 00:34:21,809 And it's still going up. 650 00:34:28,608 --> 00:34:30,776 What do you want to do, Stan? 651 00:34:32,320 --> 00:34:33,904 I'm going down there. 652 00:34:34,072 --> 00:34:35,948 Get a team together. 653 00:34:46,209 --> 00:34:47,960 What happened? 654 00:34:48,128 --> 00:34:49,503 Everybody okay in here? 655 00:34:49,671 --> 00:34:51,380 How you doing? What's happening? 656 00:34:51,548 --> 00:34:52,965 I'm fine. I think we had an earthquake. 657 00:34:53,133 --> 00:34:54,550 - Earthquake? - Yeah, are you okay? 658 00:34:54,718 --> 00:34:56,969 - What's causing all that heat? - I don't know, sir. 659 00:34:57,137 --> 00:34:59,180 Hey, I'll help you. 660 00:34:59,347 --> 00:35:00,848 No, no, please. Stay where you are. 661 00:35:01,016 --> 00:35:03,517 - Nobody move. - Why is it so hot in here? 662 00:35:03,685 --> 00:35:05,186 I'm gonna try and open one of these doors for you. 663 00:35:05,353 --> 00:35:07,229 Woman: I can't breathe. 664 00:35:10,984 --> 00:35:13,611 The power outage is pretty widespread. 665 00:35:13,779 --> 00:35:15,279 A number of fires are breaking out... 666 00:35:15,447 --> 00:35:17,990 Refinery info's coming in. I got Marty on that. 667 00:35:18,158 --> 00:35:19,700 Hyperion's got no damage. 668 00:35:19,868 --> 00:35:21,368 We're still waiting on Tillman Reclamation. 669 00:35:21,536 --> 00:35:23,537 - They're not calling. - Okay, look, call DWP. 670 00:35:23,705 --> 00:35:26,165 - Stay on it. Yes, Chief? - Roark? 671 00:35:26,333 --> 00:35:28,167 - No, this is Reese, sir. - Where's Roark? 672 00:35:28,335 --> 00:35:30,002 - He's on his way. - I'm gonna be delayed. 673 00:35:30,170 --> 00:35:31,879 My damn car's stuck behind my damn gate 674 00:35:32,047 --> 00:35:33,506 because we have no damn power! 675 00:35:33,673 --> 00:35:35,841 Yeah, I got it. No damn power. 676 00:35:36,009 --> 00:35:37,510 Very good. Reese out. 677 00:35:37,677 --> 00:35:39,386 Jerk. 678 00:35:41,056 --> 00:35:43,516 Lisa, get me a bottle and a half of aspirin. 679 00:35:43,683 --> 00:35:45,559 Our staff is caught in traffic and we will... 680 00:35:45,727 --> 00:35:47,561 mainly due to the quake. 681 00:35:47,729 --> 00:35:49,688 Man on radio: This is KNX 1070 682 00:35:49,856 --> 00:35:52,024 continuing our live coverage of this morning's quake. 683 00:35:52,192 --> 00:35:54,193 A situation is developing in the Wilshire District. 684 00:35:54,361 --> 00:35:56,362 Our Bob Davis is there now 685 00:35:56,530 --> 00:35:58,030 reporting from his car phone. Bob? 686 00:35:58,198 --> 00:35:59,698 Mitch, I'm approaching the scene now. 687 00:35:59,866 --> 00:36:02,076 There's some kind of ash falling everywhere. 688 00:36:02,244 --> 00:36:04,411 Almost looks like a gray snow. 689 00:36:04,579 --> 00:36:07,331 Several buildings are burning out of control at this hour. 690 00:36:07,499 --> 00:36:09,625 It began a few minutes right after the quake 691 00:36:09,793 --> 00:36:11,418 started by an undetermined source. 692 00:36:11,586 --> 00:36:13,921 There was an explosion, lots of breaking windows 693 00:36:14,089 --> 00:36:15,172 and then flames. 694 00:36:15,340 --> 00:36:17,258 Bob, are we talking about a ruptured gas line? 695 00:36:37,612 --> 00:36:39,280 Mike: All right, calm down, everybody. 696 00:36:39,447 --> 00:36:41,740 The fire department's on its way. Put some pressure on that. 697 00:36:41,908 --> 00:36:44,243 Emmit! We've got a mess here. 698 00:36:44,411 --> 00:36:45,703 Can you hear me? 699 00:36:45,871 --> 00:36:47,913 I need a traffic perimeter for three blocks 700 00:36:48,081 --> 00:36:49,748 in every direction around Wilshire and Stanley. 701 00:36:49,916 --> 00:36:51,041 Okay, Wilshire and Stanley. I'm on it, Mike. 702 00:36:51,209 --> 00:36:53,919 17 is down. 17's engine is down. 703 00:36:54,087 --> 00:36:56,589 Wilshire and Curson. Wilshire and Curson. 704 00:36:56,756 --> 00:36:58,924 Reporter: Several outbreaks of looting 705 00:36:59,092 --> 00:37:01,176 following this morning's strong quake. 706 00:37:01,344 --> 00:37:03,721 Now, as you can see, these pictures just coming in 707 00:37:03,889 --> 00:37:06,932 to the Channel 10 newsroom verify that looting is going on. 708 00:37:07,100 --> 00:37:09,393 We are now hearing that the National Guard 709 00:37:09,561 --> 00:37:12,396 has been activated and is on its way to Los Angeles... 710 00:37:59,986 --> 00:38:01,820 Stay with me. You still with me? 711 00:38:01,988 --> 00:38:05,449 You'll be okay. Got help on the way. 712 00:38:05,617 --> 00:38:08,118 Don't move, sweetheart. You'll be safe here. 713 00:38:08,286 --> 00:38:11,538 - You're leaving me here? - No, I'm just going over there. 714 00:38:11,706 --> 00:38:13,332 I'll be right back. 715 00:38:13,500 --> 00:38:15,501 You'll be able to see me the whole time. 716 00:38:15,669 --> 00:38:17,211 If you get scared... 717 00:38:17,379 --> 00:38:18,963 ...you honk that horn, okay? 718 00:38:24,177 --> 00:38:26,512 Mitch, I've arrived at the park. I'm there now. 719 00:38:26,680 --> 00:38:28,931 Get out of here! Don't touch that man. 720 00:38:29,099 --> 00:38:30,307 Watch out! 721 00:38:30,475 --> 00:38:33,560 Don't touch that man, ma'am. The ambulances are on the way. 722 00:38:33,728 --> 00:38:35,896 I'm a doctor. This man has a skull fracture. 723 00:38:36,064 --> 00:38:38,315 This other man has a compound fracture in his left leg. 724 00:38:38,483 --> 00:38:40,067 Can you get him off the street and keep him warm? 725 00:38:40,235 --> 00:38:42,236 And find out if there's anything in the fire truck 726 00:38:42,404 --> 00:38:43,988 that we can use as a splint. 727 00:38:44,155 --> 00:38:46,907 There are firefighters out in the street. 728 00:38:47,075 --> 00:38:48,367 There's a man inside the truck. 729 00:38:48,535 --> 00:38:50,744 Help! Help! 730 00:38:50,912 --> 00:38:54,415 Get me out of here. Help! Help! 731 00:38:54,582 --> 00:38:56,583 It's getting harder and harder to hear anything right now. 732 00:38:56,751 --> 00:38:59,670 The roar is constant. It's very loud here. 733 00:38:59,838 --> 00:39:01,171 I can barely even hear myself think. 734 00:39:01,339 --> 00:39:04,008 There are geysers of steam going up right out of manholes. 735 00:39:04,175 --> 00:39:06,385 All I hear right now is just this roaring sound. 736 00:39:06,553 --> 00:39:07,970 It's roaring. 737 00:39:58,605 --> 00:39:59,772 Oh, my God. 738 00:40:13,995 --> 00:40:15,913 Mitch... 739 00:40:16,081 --> 00:40:17,956 Mitch, I don't know how to describe this, but the tar... 740 00:40:18,124 --> 00:40:20,042 the tar pits themselves are on fire 741 00:40:20,210 --> 00:40:22,503 and they're right now spilling out onto Wilshire Boulevard. 742 00:40:22,670 --> 00:40:26,131 It's coming right up out of the ground itself. 743 00:40:26,299 --> 00:40:29,760 It's as if the tar caught fire, melted, and somehow expanded. 744 00:40:29,928 --> 00:40:32,262 The downed fire truck is still on its side. 745 00:40:32,430 --> 00:40:35,140 Injured firefighters are desperately in need of medical help. 746 00:40:35,308 --> 00:40:37,559 Rescue personnel are starting to arrive. 747 00:40:37,727 --> 00:40:40,771 I know this sounds crazy, but it almost looks like lava... 748 00:40:40,939 --> 00:40:43,565 volcanic lava pouring onto the street. 749 00:40:50,657 --> 00:40:51,824 Dad! 750 00:40:51,991 --> 00:40:54,409 Kelly. 751 00:41:11,010 --> 00:41:13,637 Dad, hurry! 752 00:41:13,805 --> 00:41:16,348 My leg is burning! It hurts! 753 00:41:16,516 --> 00:41:18,183 - It hurts. - Stay calm. 754 00:41:18,351 --> 00:41:19,685 Don't panic. We'll get you out of here. 755 00:41:19,853 --> 00:41:21,436 Come on. 756 00:41:28,695 --> 00:41:30,529 Okay, baby, here we go. We're gonna be fine. 757 00:41:30,697 --> 00:41:34,158 - Dad, look out! - Hold on. Hold on. 758 00:41:34,325 --> 00:41:35,868 Dad, your feet. 759 00:41:36,035 --> 00:41:37,703 Don't worry about it, baby. Don't worry about it, okay? 760 00:41:37,871 --> 00:41:40,414 Look, we're gonna jump, all right? 761 00:41:40,582 --> 00:41:43,208 Here we go. You're gonna be fine. 762 00:41:43,376 --> 00:41:44,835 Okay? 763 00:42:02,854 --> 00:42:04,563 There seems to be a downed... 764 00:42:04,731 --> 00:42:05,898 Fireman: I can't move! 765 00:42:06,065 --> 00:42:07,900 There seems to be a fireman in the downed truck. 766 00:42:08,067 --> 00:42:10,402 The driver's still inside! Somebody get him out of there! 767 00:42:10,570 --> 00:42:13,572 Let me out of here! I can't move! 768 00:42:13,740 --> 00:42:15,407 Help! 769 00:42:15,575 --> 00:42:18,493 Get me out of here! Get me out of here! 770 00:42:18,661 --> 00:42:20,204 Get me out of here! 771 00:42:20,371 --> 00:42:22,414 Oh, God! Oh, my God! 772 00:42:22,582 --> 00:42:24,625 Two firemen... 773 00:42:24,792 --> 00:42:26,418 two firemen have just burned alive. 774 00:42:26,586 --> 00:42:27,920 This is horrible. It's horrible. 775 00:42:28,087 --> 00:42:30,923 It totally consumed the wounded firefighters. 776 00:42:35,094 --> 00:42:37,221 Try to get those out of there! They're dragging other firemen 777 00:42:37,388 --> 00:42:39,389 off the street now in an effort to save their lives. 778 00:42:39,557 --> 00:42:41,475 Watch his head. 779 00:42:41,643 --> 00:42:44,102 - Watch his left leg! - Give me a hand with this guy. 780 00:42:44,270 --> 00:42:45,771 ...suffering and human carnage 781 00:42:45,939 --> 00:42:48,607 yet right along acts of incredible, incredible bravery. 782 00:42:48,775 --> 00:42:50,484 Fireman: Fall back. Fall back. 783 00:42:50,652 --> 00:42:53,612 We've got to get more units here. 784 00:43:00,620 --> 00:43:01,745 Watch out for his leg. 785 00:43:03,748 --> 00:43:05,958 This girl has a burn on her leg. Can you help her, too? 786 00:43:06,125 --> 00:43:07,501 I have to get these men to a hospital. 787 00:43:07,669 --> 00:43:08,794 I'm going to take them to Cedars. 788 00:43:08,962 --> 00:43:10,254 - You want me to take her, too? - Dad! 789 00:43:12,173 --> 00:43:14,800 Get down! Get down! 790 00:43:14,968 --> 00:43:16,635 Don't worry about it. You're gonna be okay. 791 00:43:16,803 --> 00:43:19,054 Stay calm. Give me that telephone. 792 00:43:19,222 --> 00:43:21,640 Mitch, that was a large catering truck 793 00:43:21,808 --> 00:43:24,142 and now it's just a huge, huge ball of fire. 794 00:43:24,310 --> 00:43:26,144 It's a fireball burning out of control. 795 00:43:26,312 --> 00:43:28,438 Emmit, we're at level one here. 796 00:43:28,606 --> 00:43:30,774 I want you to have the CHP close all the off-ramps 797 00:43:30,942 --> 00:43:34,152 on the I-10 at La Brea, La Cienega, Fairfax, 798 00:43:34,320 --> 00:43:36,530 and bump that traffic perimeter to 10 blocks 799 00:43:36,698 --> 00:43:39,157 - away from the La Brea Tar Pits. - I got that, Mike. What is it... 800 00:43:39,325 --> 00:43:42,452 Emmit, I will give you details later, just get it done. 801 00:43:42,620 --> 00:43:45,372 Get some hoses on those trees up there, fellas. 802 00:43:45,540 --> 00:43:47,958 Turn the traffic around on Wilshire right now. 803 00:43:48,126 --> 00:43:49,501 Back up. Get out of here. 804 00:43:49,669 --> 00:43:51,128 - You're OEM, right? - Yeah. 805 00:43:51,296 --> 00:43:53,630 You need to be here, she doesn't. 806 00:43:53,798 --> 00:43:56,341 - She's my daughter. - Yes. 807 00:43:56,509 --> 00:43:58,677 This is a second-degree burn. 808 00:43:58,845 --> 00:44:00,012 - I'll take her to Cedars. - Ow! 809 00:44:00,179 --> 00:44:02,347 It'll be fine, but it could get infected if we don't deal with it. 810 00:44:02,515 --> 00:44:06,310 Here's my name and my pager number. 811 00:44:06,477 --> 00:44:08,437 This is no place for her. You know it. 812 00:44:08,604 --> 00:44:10,063 Dad, we're going home, right? 813 00:44:10,231 --> 00:44:12,065 No, sweetheart, this is not a safe place for you to be. 814 00:44:12,233 --> 00:44:13,692 We've got to get that leg taken care of right now. 815 00:44:13,860 --> 00:44:16,194 - But I want to stay with you. - She got any medical allergies? 816 00:44:16,362 --> 00:44:19,656 No. This lady's name is Dr. Jaye Calder, honey. 817 00:44:19,824 --> 00:44:21,199 She's a doctor. She's gonna help you. 818 00:44:21,367 --> 00:44:24,036 Watch your feet there, baby. 819 00:44:24,203 --> 00:44:26,079 I want you to go with her. I'll talk to you by telephone 820 00:44:26,247 --> 00:44:28,790 as soon as you get to the hospital. All right, there's my card. 821 00:44:28,958 --> 00:44:31,460 Please, please. You can't just leave me. 822 00:44:31,627 --> 00:44:33,879 Honey, you cannot be here and I have to stay. 823 00:44:34,047 --> 00:44:35,964 - Why? - Because it's my responsibility. 824 00:44:36,132 --> 00:44:38,550 So am I. 825 00:44:38,718 --> 00:44:40,886 Please, I promise I won't get in the way. 826 00:44:42,138 --> 00:44:44,264 Just go. Go! 827 00:44:44,432 --> 00:44:46,892 - Go. - Dad! 828 00:44:47,060 --> 00:44:53,398 Dad! 829 00:45:03,701 --> 00:45:06,244 Hey, I need a radio. I really need it. 830 00:45:07,789 --> 00:45:09,664 You guys have your radios... 831 00:45:09,832 --> 00:45:12,250 As you can see, we've got a lot of confused people below us 832 00:45:12,418 --> 00:45:14,669 running in every direction, obviously terrified. 833 00:45:14,837 --> 00:45:16,963 This man is... well, I can't even guess where he's running. 834 00:45:17,131 --> 00:45:19,508 - Ladies and gentlemen... - No, I don't think so, Chief. 835 00:45:19,675 --> 00:45:21,426 I mean, why would Mike be running around down there? 836 00:45:21,594 --> 00:45:23,095 - That's Mike Roark. - Shut up. 837 00:45:23,262 --> 00:45:26,014 What? No. Look, I just talked to Mike, okay? 838 00:45:26,182 --> 00:45:27,808 He was in the car. Yeah, and besides, 839 00:45:27,975 --> 00:45:30,060 this guy's a lot taller. 840 00:45:30,228 --> 00:45:32,145 Look, Chief, I'm kind of swamped right now. 841 00:45:32,313 --> 00:45:33,688 I'd appreciate it if you'd let me call you back. 842 00:45:33,856 --> 00:45:36,483 - Yes, all right. Reese out. - What the hell is that? 843 00:45:36,651 --> 00:45:38,568 Marty, I'm looking at the same damn thing you are. 844 00:45:38,736 --> 00:45:41,154 You guys seeing this shit? 845 00:45:41,322 --> 00:45:43,657 What can only be described as lava 846 00:45:43,825 --> 00:45:45,992 is now snaking its way down Stanley Avenue 847 00:45:46,160 --> 00:45:47,661 just off Wilshire. 848 00:45:50,581 --> 00:45:53,667 Jim, this is Stanley Avenue just off Wilshire. 849 00:45:53,835 --> 00:45:56,670 The house behind me has just exploded into flames. 850 00:45:56,838 --> 00:45:59,506 And to put it bluntly, all hell is breaking loose. 851 00:45:59,674 --> 00:46:02,259 You can see the panic in residents' faces. 852 00:46:02,427 --> 00:46:04,344 And God knows what it is, 853 00:46:04,512 --> 00:46:07,097 but something fiery is raining down from the sky. 854 00:46:07,265 --> 00:46:08,765 It's a war zone here. 855 00:46:08,933 --> 00:46:10,976 - My dog is in there. - You can't go in there. 856 00:46:11,144 --> 00:46:14,354 My dog is in there. Bill! Come here, boy. 857 00:46:14,522 --> 00:46:16,982 Come here, boy. Bill! 858 00:46:17,150 --> 00:46:20,735 - My dog is in there. Bill! - He'll be okay. 859 00:46:20,903 --> 00:46:22,612 - Come here, boy. Bill! - He'll be okay. 860 00:46:22,780 --> 00:46:25,866 Bill! Come here, boy. 861 00:46:42,467 --> 00:46:44,801 Come here, Bill. Come here, Bill. 862 00:46:46,053 --> 00:46:47,304 Oh, Bill. 863 00:46:47,472 --> 00:46:49,222 - There he is. - Oh, he's a good dog. 864 00:46:49,390 --> 00:46:51,057 You got it. You got it, boy. 865 00:46:51,225 --> 00:46:54,394 My house, man. I was born in that house. 866 00:46:54,562 --> 00:46:56,313 - I know. - Fire trucks! 867 00:46:56,481 --> 00:46:57,898 How come I don't see any fire trucks? 868 00:46:58,065 --> 00:47:00,901 - They're up on Wilshire. - I'm gonna get some help. 869 00:47:07,241 --> 00:47:10,243 - I think you should pull over. - Why? 870 00:47:10,411 --> 00:47:12,871 Because this guy's leg, it's, like, gushing. 871 00:47:13,039 --> 00:47:14,831 There's a blanket underneath him. 872 00:47:14,999 --> 00:47:17,000 Pull it out and press it down over the wound hard. 873 00:47:17,168 --> 00:47:18,877 Look, I think that you should just pull over. 874 00:47:19,045 --> 00:47:21,755 If I don't get to the hospital now, I'm gonna lose both of these guys. 875 00:47:21,923 --> 00:47:24,466 Now do what I tell you and help me out here. 876 00:47:24,634 --> 00:47:26,927 Look, Kelly, 877 00:47:27,094 --> 00:47:29,888 I know you're scared. I'm scared, too. 878 00:47:30,056 --> 00:47:31,723 So I'm gonna need your help. 879 00:47:33,100 --> 00:47:34,893 Help me, okay? 880 00:47:42,652 --> 00:47:44,277 Reporter: Still no one has any idea 881 00:47:44,445 --> 00:47:46,071 what to put in the way of this lava. 882 00:47:46,239 --> 00:47:48,615 Declaration of emergency, immediate assistance 883 00:47:48,783 --> 00:47:50,492 from county, state, and federal, 884 00:47:50,660 --> 00:47:53,119 all available National Guard units to this site, 885 00:47:53,287 --> 00:47:54,621 and air tankers. 886 00:47:54,789 --> 00:47:56,081 We're gonna have to drop some water here. 887 00:47:56,249 --> 00:47:58,792 Okay, now listen, Mike. I've got a bunch of meds coming in. 888 00:47:58,960 --> 00:48:00,126 I'm gonna route them over to Midway. 889 00:48:00,294 --> 00:48:02,128 - Is that okay with you? - No, no. Send them to Cedars. 890 00:48:02,296 --> 00:48:04,214 That's where we're sending the patients. It's the safest place. 891 00:48:04,382 --> 00:48:06,299 All right, Cedars. Good. 892 00:48:06,467 --> 00:48:08,468 Look, I just got a little message here from Sindelar. 893 00:48:08,636 --> 00:48:10,804 He's stuck on the damn freeway directing traffic. 894 00:48:10,972 --> 00:48:12,889 - He wants me to tell you... - I've got a desk. 895 00:48:13,057 --> 00:48:14,599 - That's where I work. - And never shall you stray. 896 00:48:14,767 --> 00:48:16,601 - Yadda, yadda, yadda. - Tell him not to expect me. 897 00:48:16,769 --> 00:48:17,852 No problem. 898 00:48:18,020 --> 00:48:19,813 Mitch, it's an even more chaotic scene here 899 00:48:19,981 --> 00:48:21,773 with emergency personnel still desperate 900 00:48:21,941 --> 00:48:23,483 to find some way of stopping this thing. 901 00:48:23,651 --> 00:48:26,403 Officers! Do you know where the driver of that bus is? 902 00:48:26,571 --> 00:48:28,655 - What are you talking about? - Come with me. Come on. 903 00:48:28,823 --> 00:48:30,949 Right now rolling past the County Art Museum 904 00:48:31,117 --> 00:48:32,492 igniting palm tree after palm tree. 905 00:48:32,660 --> 00:48:34,869 Well, we now have a name for this crisis. 906 00:48:35,037 --> 00:48:37,664 It is, according to the US Geological Survey, 907 00:48:37,832 --> 00:48:41,042 a volcano. Yes, you heard that correctly. 908 00:48:41,210 --> 00:48:43,420 As remarkable as it sounds, a volcano here... 909 00:48:43,588 --> 00:48:45,630 Amy: Excuse me! 910 00:48:51,387 --> 00:48:53,096 Oh, my. 911 00:48:59,562 --> 00:49:01,896 You would have loved this, Rachel. 912 00:49:04,108 --> 00:49:06,109 Cover! 913 00:49:06,277 --> 00:49:08,778 - Cover! - Hey! Hey, hey! 914 00:49:08,946 --> 00:49:12,532 Don't. Look at it. Keep watching it. 915 00:49:12,700 --> 00:49:14,868 Now! Move! You guys, that way! 916 00:49:20,916 --> 00:49:22,375 It's a lava bomb. 917 00:49:22,543 --> 00:49:25,879 You don't do anything 918 00:49:26,047 --> 00:49:29,174 until you know where it's gonna land. 919 00:49:29,342 --> 00:49:31,843 All right, I need 20 strong men 920 00:49:32,011 --> 00:49:33,219 as soon as you can get them standing right here. 921 00:49:33,387 --> 00:49:36,222 Go get those firemen right now. Get those officers right there. 922 00:49:36,390 --> 00:49:38,683 Get over here, guys. 923 00:49:38,851 --> 00:49:42,103 Right over here by this bus. Right now. Let's go, hurry up. 924 00:49:42,271 --> 00:49:44,773 God, This Hieronymus Bosch is heavy. 925 00:49:44,940 --> 00:49:47,359 That's 'cause he deals with man's inclination 926 00:49:47,526 --> 00:49:49,944 towards sin in defiance of God's will. 927 00:49:50,112 --> 00:49:53,573 - I didn't mean it like that. - Oh. 928 00:49:53,741 --> 00:49:56,159 All right, fellas, come over here. Right over here, please. 929 00:49:56,327 --> 00:49:57,410 - Are you all right? - Hardly. 930 00:49:57,578 --> 00:49:59,412 All right, gentlemen, what I want to do is move the bus 931 00:49:59,580 --> 00:50:01,081 up against the museum like so. 932 00:50:01,248 --> 00:50:02,957 - Like so? - Yes, like so. 933 00:50:03,125 --> 00:50:05,627 Then I want to shoot out the tires on the other side of the bus. 934 00:50:05,795 --> 00:50:08,755 I cannot turn it over unless the tires on one side are flat. 935 00:50:08,923 --> 00:50:11,007 All right? 936 00:50:11,175 --> 00:50:14,135 What we want to do is build a corridor 937 00:50:14,303 --> 00:50:15,845 to keep whatever this is out of the middle of Wilshire. 938 00:50:16,013 --> 00:50:17,263 - It's lava. - All right, it's lava. 939 00:50:17,431 --> 00:50:18,556 - What? - Get around to the front, fellas. 940 00:50:18,724 --> 00:50:21,267 Hurry up. Let's move. Get around to the front of the bus. 941 00:50:21,435 --> 00:50:23,436 All right, on the count of three, fellas. 942 00:50:23,604 --> 00:50:25,021 One... 943 00:50:25,189 --> 00:50:27,107 two, three. 944 00:50:35,700 --> 00:50:37,951 We got it. Go, go. 945 00:50:40,162 --> 00:50:43,081 All right. Police officers on the other side of the bus. 946 00:50:43,249 --> 00:50:45,625 Shoot out those tires. Rest of you guys right along this bus. 947 00:50:45,793 --> 00:50:47,585 Right here. Come here. 948 00:50:47,753 --> 00:50:49,713 All right, on the countdown. Aim low. 949 00:50:49,880 --> 00:50:52,340 Three, two, one, fire. 950 00:51:00,307 --> 00:51:02,267 All right, we know that stuff is lava. What do I do next? 951 00:51:02,435 --> 00:51:03,810 You have got to evacuate the Westside. 952 00:51:03,978 --> 00:51:05,812 This thing is gonna burn through the city until it hits the ocean. 953 00:51:05,980 --> 00:51:07,313 The Westside? There's a million people. 954 00:51:07,481 --> 00:51:08,606 They're gonna be a million dead 955 00:51:08,774 --> 00:51:10,150 or homeless people if we don't evacuate. 956 00:51:10,317 --> 00:51:13,820 This is going to destroy everything it touches. 957 00:51:20,119 --> 00:51:22,036 All right, he's still breathing. Can you grab this arm? 958 00:51:22,204 --> 00:51:24,164 - Yeah. He's heavy. - Grab there. Right there. 959 00:51:24,331 --> 00:51:27,333 All right, here comes the lava. Let's go, let's go. 960 00:51:27,501 --> 00:51:28,835 All right, let's get this guy out of here. 961 00:51:29,003 --> 00:51:31,004 Are you getting a sense of what we are dealing with here? 962 00:51:31,172 --> 00:51:34,382 This is a volcano. All we can do is get out of its way. 963 00:51:34,550 --> 00:51:35,842 You mean run for the hills and hide. 964 00:51:36,010 --> 00:51:37,427 - That's right. - I can't do that, not ever. 965 00:51:37,595 --> 00:51:39,554 - Look out! - Oh, God. Look out. 966 00:51:50,691 --> 00:51:52,567 Stay with this guy. Stay with him. 967 00:51:52,735 --> 00:51:55,320 Hey, get that ladder over here now. 968 00:51:58,199 --> 00:52:00,325 - Bring it down. - What are you gonna do? 969 00:52:00,493 --> 00:52:02,410 - What are you doing? - Get us out of here if I can. 970 00:52:04,246 --> 00:52:05,538 Fireman: Hey, watch out for those flames. 971 00:52:05,706 --> 00:52:08,291 - All right, grab his feet. - Get that ladder out of the fire. 972 00:52:08,459 --> 00:52:11,252 - The hose is gonna burn. - Come here. 973 00:52:14,173 --> 00:52:16,216 - Out of here! Move out! - We're not gonna do this. 974 00:52:16,383 --> 00:52:18,885 Pull it out! Get out of here, move. 975 00:52:19,053 --> 00:52:21,721 Oh, God! 976 00:52:23,098 --> 00:52:24,516 - Oh, God. Oh, God. - Hang on. 977 00:52:24,683 --> 00:52:26,851 - Push them in. - I can't, the ladder's buckling. 978 00:52:27,019 --> 00:52:29,687 There's too much weight on it. I'm gonna have to swing 'em over. 979 00:52:29,855 --> 00:52:31,397 Move it. 980 00:52:32,900 --> 00:52:34,567 He couldn't swing us the other way? 981 00:52:34,735 --> 00:52:36,402 I'll ask him when we get down there. 982 00:52:36,570 --> 00:52:40,240 The hose is burning. The hose is on fire. 983 00:52:40,407 --> 00:52:41,407 - The hose! - Ah! 984 00:52:41,575 --> 00:52:43,243 - Shit! - Hold on. 985 00:52:43,410 --> 00:52:44,828 I'm holding on! 986 00:52:44,995 --> 00:52:47,413 Faster. Move it. They're cooking in there. 987 00:52:47,581 --> 00:52:50,124 I'm burning! My feet are burning! 988 00:52:50,292 --> 00:52:53,294 Keep the guy still. The ladder's gonna give. 989 00:52:53,462 --> 00:52:56,089 It's buckling. Keep him still! 990 00:52:56,257 --> 00:52:58,424 It's gonna break! The ladder's going. 991 00:52:58,592 --> 00:53:00,009 Keep still. You're moving your legs. 992 00:53:00,177 --> 00:53:02,262 - Keep still. - Move it! 993 00:53:02,429 --> 00:53:04,681 - Hang on. Hang on. - Stop kicking! 994 00:53:11,522 --> 00:53:13,439 Oh, my God. 995 00:53:13,607 --> 00:53:16,442 This guy needs some oxygen. 996 00:53:16,610 --> 00:53:18,903 Get him over to Cedars right away. 997 00:53:19,071 --> 00:53:20,947 You all right? 998 00:53:21,115 --> 00:53:23,783 Oh, sorry. Sorry. 999 00:53:23,951 --> 00:53:25,493 - Are you all right? - Yeah. 1000 00:53:25,661 --> 00:53:26,953 Oh, God, I've never been better. 1001 00:53:27,121 --> 00:53:28,913 So what do we do now? Come on. 1002 00:54:00,613 --> 00:54:02,322 That lava is coming from a vent. 1003 00:54:02,489 --> 00:54:04,365 The bad news is there could be other vents. 1004 00:54:04,533 --> 00:54:06,492 Maybe bigger ones. Maybe even 10 times as big. 1005 00:54:06,660 --> 00:54:09,537 Which means we probably have not seen the main eruption yet. 1006 00:54:09,705 --> 00:54:11,331 - You think that's going to happen? - I don't know. 1007 00:54:11,498 --> 00:54:13,207 I need specifics. I need a phone. 1008 00:54:13,375 --> 00:54:15,501 - A phone. Give me that. - Hey, I need that back. 1009 00:54:15,669 --> 00:54:17,795 - Get off the line. - Stay where you are. 1010 00:54:17,963 --> 00:54:19,172 I'm right here. I need that back. 1011 00:54:19,340 --> 00:54:21,341 Hey, look, the lava's moving around the bus. 1012 00:54:21,508 --> 00:54:24,010 - It's working. - Give me that phone. 1013 00:54:24,178 --> 00:54:27,180 - Hey, that's property of KNX. - Not anymore, pal. 1014 00:54:27,348 --> 00:54:29,933 All right, Emmit, how soon can you get me a couple hundred K-rails? 1015 00:54:30,100 --> 00:54:31,851 - I want to build a corridor. - What are K-rails? 1016 00:54:32,019 --> 00:54:33,645 They're freeway dividers. Concrete freeway dividers. 1017 00:54:33,812 --> 00:54:34,896 Are you planning on channeling this? 1018 00:54:35,064 --> 00:54:36,356 I don't think flood control is gonna work. 1019 00:54:36,523 --> 00:54:38,191 - I'm on the telephone, all right? - Sorry, sorry. 1020 00:54:38,359 --> 00:54:39,692 Mike, I'm gonna put a call into Public Works. 1021 00:54:39,860 --> 00:54:41,194 I think they probably have something we can use, too. 1022 00:54:41,362 --> 00:54:43,279 - Roark. - And any private contractor we have 1023 00:54:43,447 --> 00:54:44,906 that's working on freeways, doing roadwork... 1024 00:54:45,074 --> 00:54:46,783 Roark! 1025 00:54:51,038 --> 00:54:52,956 Whoa. 1026 00:54:53,123 --> 00:54:55,875 And call Gator. Cedars is gonna be swamped. 1027 00:54:56,043 --> 00:54:57,210 I want him over there. 1028 00:54:57,378 --> 00:54:58,920 You don't want him there with you? 1029 00:54:59,088 --> 00:55:01,381 No, Kelly is on her way to Cedars now. 1030 00:55:01,548 --> 00:55:04,926 - She got burned, Emmit. - Shit. 1031 00:55:05,094 --> 00:55:08,346 Look, she'll have a suite by the time the sun comes up, all right? 1032 00:55:08,514 --> 00:55:09,681 All right, out. Out. What? 1033 00:55:09,848 --> 00:55:12,809 All right, the bus is just deflecting this, okay? 1034 00:55:12,977 --> 00:55:15,645 It is coming back around. It's obviously got in the store. 1035 00:55:15,813 --> 00:55:17,855 We are dealing with very determined stuff here. 1036 00:55:18,023 --> 00:55:19,399 All right, we're gonna have to build some berms 1037 00:55:19,566 --> 00:55:21,025 - until the K-rails get here. - Yeah? With what? 1038 00:55:21,193 --> 00:55:22,944 Well, we'll dig up the sidewalk. We'll dig up the street. 1039 00:55:23,112 --> 00:55:24,654 We'll improvise, okay? 1040 00:55:29,535 --> 00:55:31,577 Reporter: Literally hundreds of firemen, 1041 00:55:31,745 --> 00:55:34,205 police, city workers have grabbed jackhammers, 1042 00:55:34,373 --> 00:55:36,249 pickaxes, they've grabbed shovels, 1043 00:55:36,417 --> 00:55:39,085 to try to channel this lava. 1044 00:55:39,253 --> 00:55:43,381 ...the ash and the smoke in the air right now... 1045 00:55:43,549 --> 00:55:46,259 ...even make a dent in this latest attack on Los Angeles. 1046 00:55:46,427 --> 00:55:48,594 That wall has to be five or six feet tall, fellas. 1047 00:55:48,762 --> 00:55:50,763 - Stay with it. - It's hitting every side street. 1048 00:55:50,931 --> 00:55:52,140 We've got structural fires, 1049 00:55:52,307 --> 00:55:54,100 a couple hundred inhalation cases already. 1050 00:55:54,268 --> 00:55:55,476 I can't keep it up unless you get me some help. 1051 00:55:55,644 --> 00:55:57,562 I'm working on it. In the meantime, do everything you can 1052 00:55:57,730 --> 00:55:59,605 to keep it on Wilshire. You push abandoned vehicles 1053 00:55:59,773 --> 00:56:03,109 in there with your fire trucks if you have to right there. 1054 00:56:03,277 --> 00:56:05,945 My street's on fire. You got to get some trucks down there. 1055 00:56:06,113 --> 00:56:07,280 - What street? - What street? 1056 00:56:07,448 --> 00:56:08,740 The one with the smoke coming out of it. 1057 00:56:08,907 --> 00:56:10,992 - Stanley, right over there. - Soon as we get this under control. 1058 00:56:11,160 --> 00:56:13,578 There won't be any houses left by then, man. 1059 00:56:13,746 --> 00:56:15,621 Look, I'm sorry. We'll get to it when we can. 1060 00:56:15,789 --> 00:56:17,707 Yo, I'm talking about people's houses. 1061 00:56:17,875 --> 00:56:19,375 You're up here saving a museum. 1062 00:56:19,543 --> 00:56:21,002 You want to get this guy off me? 1063 00:56:21,170 --> 00:56:23,379 - Hey! - Oh, great. Mark Fuhrman. 1064 00:56:23,547 --> 00:56:25,131 - Let me see your hands. - You got to be joking. 1065 00:56:25,299 --> 00:56:27,717 Give me your hands. 1066 00:56:27,885 --> 00:56:29,469 Yo, get your goddamn hands off me. 1067 00:56:29,636 --> 00:56:32,472 - Terry, what's going on? - Harassing a firefighter. 1068 00:56:32,639 --> 00:56:34,182 Bullshit. I was asking that guy for help. 1069 00:56:34,349 --> 00:56:35,850 Terry, this is stupid. Let him go. 1070 00:56:36,018 --> 00:56:38,311 - I'm taking him in. - All right, he's all yours. 1071 00:56:38,479 --> 00:56:41,773 - Shouldn't you be saving lives? - Don't move. 1072 00:56:41,940 --> 00:56:44,275 Watch that third rail. I don't want anybody hitting that. 1073 00:56:44,443 --> 00:56:46,319 - Damn it, it's hot. - It's getting hotter. 1074 00:56:46,487 --> 00:56:49,072 Watch that rubble right there. Watch for the rubble. 1075 00:56:51,825 --> 00:56:53,659 Oh, Jesus. 1076 00:56:53,827 --> 00:56:55,161 There she is. 1077 00:56:55,329 --> 00:56:56,829 Looks like we got a hell of a fire, Stan. 1078 00:56:56,997 --> 00:56:58,956 Yeah, we sure do. All right, let's go. 1079 00:56:59,124 --> 00:57:01,334 Let's go. Double time, let's go. 1080 00:57:01,502 --> 00:57:03,836 Can't be gas. They turned off the whole quadrant. 1081 00:57:04,004 --> 00:57:06,047 It's got to be electrical. Call LAFD. 1082 00:57:06,215 --> 00:57:09,008 Tell them there's a fire 500 yards from MacArthur Park station. 1083 00:57:09,176 --> 00:57:12,178 Get those first aid kits and those oxygen masks 1084 00:57:12,346 --> 00:57:13,679 down here now. 1085 00:57:13,847 --> 00:57:16,224 Here, give me that. 1086 00:57:16,391 --> 00:57:17,683 Come on. 1087 00:57:17,851 --> 00:57:19,477 Hit it. 1088 00:57:19,645 --> 00:57:21,395 Come on, hit it. 1089 00:57:27,152 --> 00:57:29,320 Oh, my God. 1090 00:57:31,824 --> 00:57:33,366 Give me a push. 1091 00:57:33,534 --> 00:57:36,327 Let's check these people out in here. 1092 00:57:36,495 --> 00:57:38,204 Check 'em out at the other end. 1093 00:57:38,372 --> 00:57:40,206 I've got a pulse here. Look at the other one. 1094 00:57:40,374 --> 00:57:41,833 Come on, hurry up. How many we got? 1095 00:57:42,000 --> 00:57:43,626 Give me a count here. Give me a count. 1096 00:57:43,794 --> 00:57:45,128 Some oxygen up here! 1097 00:57:47,631 --> 00:57:50,299 - Stan. - Just a second. Just a second. 1098 00:57:50,467 --> 00:57:51,717 Stan! 1099 00:57:51,885 --> 00:57:55,179 Let's get everybody out of here on the station floor right away. 1100 00:57:55,347 --> 00:57:57,473 What do you got, Pete? 1101 00:57:59,059 --> 00:58:00,893 What the hell is that? 1102 00:58:08,235 --> 00:58:10,945 Get off the train. Get off the train! 1103 00:58:11,113 --> 00:58:13,406 Every one of these bodies off the train now! 1104 00:58:13,574 --> 00:58:15,074 Fireman's carry, go! Go! 1105 00:58:15,242 --> 00:58:17,535 - We can't get them all. - Anybody see the driver? 1106 00:58:19,413 --> 00:58:21,164 - Give me your gloves. - What are you doing? 1107 00:58:21,331 --> 00:58:22,957 I'm gonna go find the driver. 1108 00:58:23,125 --> 00:58:24,834 Every one of these people off the train now. 1109 00:58:25,002 --> 00:58:26,836 - Stan! - Come on, move it. Go! 1110 00:58:27,004 --> 00:58:29,088 Go! 1111 00:58:29,256 --> 00:58:31,132 Pete: Stan, get back here! 1112 00:58:33,969 --> 00:58:36,429 We are in the parking lot at Cedars-Sinai 1113 00:58:36,597 --> 00:58:38,931 and this is an absolutely incredible scene. 1114 00:58:39,099 --> 00:58:41,851 These injured people are staying in the parking lot 1115 00:58:42,019 --> 00:58:45,062 because the emergency room right now is filled to capacity. 1116 00:58:45,230 --> 00:58:48,941 The injured just keep coming here one after another. 1117 00:58:49,109 --> 00:58:52,236 This to me seems more like a MASH unit 1118 00:58:52,404 --> 00:58:54,780 than a major metropolitan hospital. 1119 00:58:54,948 --> 00:58:57,283 Yeah? 1120 00:58:57,451 --> 00:58:59,619 - Gator, you got my little girl? - Right here. 1121 00:58:59,786 --> 00:59:02,121 - How is she? - Doc says she's gonna be fine. 1122 00:59:02,289 --> 00:59:04,373 - Nearly done. - Let me talk to her. 1123 00:59:11,882 --> 00:59:14,759 Man's got a direct line to the governor, but he's calling you. 1124 00:59:16,470 --> 00:59:18,471 - I'm fine, Daddy. - This is gonna sting. 1125 00:59:18,639 --> 00:59:20,640 Honestly, I'm okay. 1126 00:59:20,807 --> 00:59:23,559 Okay? 1127 00:59:23,727 --> 00:59:24,936 I love you, baby. 1128 00:59:25,103 --> 00:59:26,979 Then stop sending bodies this way. 1129 00:59:27,147 --> 00:59:28,648 We have got a full house over here. 1130 00:59:28,815 --> 00:59:29,982 Well, I don't have any choice. 1131 00:59:30,150 --> 00:59:32,568 Cedars-Sinai is the only emergency room 1132 00:59:32,736 --> 00:59:34,320 that's still safe north of the flow. 1133 00:59:34,488 --> 00:59:37,531 We got earthquake victims, car accidents, burns. 1134 00:59:37,699 --> 00:59:39,075 We got a ton of smoke inhalation. 1135 00:59:39,243 --> 00:59:41,619 They're doing triage on the sidewalk. 1136 00:59:41,787 --> 00:59:43,829 Put the post-ops in the mall. 1137 00:59:43,997 --> 00:59:46,207 Beverly Center's got to have its own power. Put 'em in there. 1138 00:59:46,375 --> 00:59:47,667 - The mall, huh? - Yeah. 1139 00:59:47,834 --> 00:59:49,919 Anything good at the Cineplex? 1140 00:59:50,087 --> 00:59:53,047 I'll have the cops close down all the streets for you, Gator. 1141 00:59:56,593 --> 00:59:59,845 Jesus. Oh, God damn it. 1142 01:00:01,181 --> 01:00:04,183 Jesus H. Christ. 1143 01:00:04,351 --> 01:00:06,352 Did you see that? The flow's gonna turn. 1144 01:00:06,520 --> 01:00:08,562 Yeah, I saw it. What's south of here, Lieutenant? 1145 01:00:08,730 --> 01:00:10,815 Convalescent homes, hospitals, residences. 1146 01:00:10,983 --> 01:00:13,401 I'll tell you what's south of us. A big gas station. 1147 01:00:13,568 --> 01:00:15,361 And a million houses and everyone I know. 1148 01:00:15,529 --> 01:00:16,904 Where do you think you're going? Get back in there. 1149 01:00:17,072 --> 01:00:18,823 - We need everybody we can get. - Shit. 1150 01:00:18,991 --> 01:00:20,491 Mike: Emmit, where are those K-rails? 1151 01:00:20,659 --> 01:00:22,326 I need them right now. 1152 01:00:22,494 --> 01:00:25,121 Hey, Terry, what were you trying to do, 1153 01:00:25,289 --> 01:00:26,622 take that guy downtown? 1154 01:00:26,790 --> 01:00:27,999 Better take the freeway, man. 1155 01:00:28,166 --> 01:00:30,167 - Wilshire's looking pretty bad. - Hey, enough. 1156 01:00:30,335 --> 01:00:32,545 Let's get these people on the cart. 1157 01:00:32,713 --> 01:00:34,213 Come on, Stan. Come on, Stan. 1158 01:00:34,381 --> 01:00:35,965 Come on, Stan. Where the hell are you? 1159 01:01:11,793 --> 01:01:13,753 Holy Mary, mother of God, 1160 01:01:13,920 --> 01:01:15,921 pray for us sinners now and at the hour of our death. 1161 01:01:16,089 --> 01:01:18,591 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee... 1162 01:01:20,427 --> 01:01:21,927 Holy Mary, Mother of God, 1163 01:01:22,095 --> 01:01:24,638 pray for us sinners now and at the hour of our death. 1164 01:01:24,806 --> 01:01:27,391 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 1165 01:01:27,559 --> 01:01:28,768 Blessed art thou amongst women 1166 01:01:28,935 --> 01:01:30,811 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 1167 01:01:30,979 --> 01:01:32,730 Holy Mary, mother of God... 1168 01:01:32,898 --> 01:01:35,274 Get on the walkie. Make sure Jenkins is at the station. 1169 01:01:35,442 --> 01:01:38,527 - It's Stan. - There he is. 1170 01:01:41,198 --> 01:01:43,491 - Jump, Stan! - Come on, Stan! 1171 01:01:43,658 --> 01:01:46,452 Stan, get out of there! 1172 01:01:46,620 --> 01:01:47,912 Jump! 1173 01:01:48,080 --> 01:01:49,789 Get out of here! 1174 01:01:49,956 --> 01:01:51,916 Stan, you can't save him. 1175 01:01:52,084 --> 01:01:54,001 - Come on! - Jump! 1176 01:01:54,169 --> 01:01:56,462 - Forget him. - Come on, Stan. 1177 01:01:56,630 --> 01:01:58,422 - Come on! - Come on! 1178 01:01:58,590 --> 01:02:00,966 Save yourself! 1179 01:02:27,953 --> 01:02:30,204 Emmit, FAA is on the line. They want an update. 1180 01:02:30,372 --> 01:02:32,498 - Where are we with the airports? - We shut down all outgoing. 1181 01:02:32,666 --> 01:02:34,750 Everything incoming is being rerouted to Ontario. 1182 01:02:34,918 --> 01:02:38,003 No, no, no, Marty. No. Look at that screen, okay? 1183 01:02:38,171 --> 01:02:39,672 That cloud is blowing due east. 1184 01:02:39,840 --> 01:02:41,465 We got to send everything to San Diego. 1185 01:02:41,633 --> 01:02:43,801 Emmit, they got a couple of gas lines burning up Fairfax. 1186 01:02:43,969 --> 01:02:45,428 They can't get any hydrant pressure. 1187 01:02:45,595 --> 01:02:47,221 It's like a blowtorch. This thing's gonna pop. 1188 01:02:47,389 --> 01:02:49,140 - Swimming pools. - What about swimming pools? 1189 01:02:49,307 --> 01:02:50,724 Pump out all the swimming pools. 1190 01:02:50,892 --> 01:02:52,309 That's thousands of gallons a pop. 1191 01:02:52,477 --> 01:02:54,186 - That's all the water we need. - Emmit. Emmit. 1192 01:02:54,354 --> 01:02:55,980 Just got a call from La Brea. 1193 01:02:56,148 --> 01:02:57,857 There's total gridlock from Pico to Sunset. 1194 01:02:58,024 --> 01:03:00,025 Didn't we send over all those damn traffic cops? 1195 01:03:00,193 --> 01:03:01,694 That's who's calling. They're stuck at Olympic. 1196 01:03:01,862 --> 01:03:03,988 Cars keep stalling out because of all the ash. 1197 01:03:04,156 --> 01:03:05,406 It's clogging up the air filters. 1198 01:03:05,574 --> 01:03:06,991 Chevettes, right? 1199 01:03:09,202 --> 01:03:11,120 Okay, okay. Now you can see it. 1200 01:03:11,288 --> 01:03:14,331 Coming right at us. Just a relentless tide of lava 1201 01:03:14,499 --> 01:03:16,208 melting the street itself. 1202 01:03:16,376 --> 01:03:19,211 It simply incinerates everything it touches. 1203 01:03:19,379 --> 01:03:20,713 They're using concrete, 1204 01:03:20,881 --> 01:03:23,382 they're using cars, they're using benches... 1205 01:03:23,550 --> 01:03:25,718 You've got to get me some water pressure. 1206 01:03:25,886 --> 01:03:27,887 I'd love to. The whole city's out. 1207 01:03:28,054 --> 01:03:29,555 - The hydrants are going dry. - Lights are out in San Francisco. 1208 01:03:29,723 --> 01:03:31,557 We've got to get these guys some help. 1209 01:03:31,725 --> 01:03:33,684 - They're getting their asses kicked. - Yeah, I can see that. 1210 01:03:36,229 --> 01:03:39,064 Don't you hear me? The lights are out in San Francisco. 1211 01:03:39,232 --> 01:03:41,609 The street is on fire. 1212 01:03:41,776 --> 01:03:43,486 Nobody gives a shit about San Francisco. 1213 01:04:06,218 --> 01:04:07,801 All right, good to see you. 1214 01:04:07,969 --> 01:04:10,304 What we want to do is build a corridor out of these K-rails, 1215 01:04:10,472 --> 01:04:13,140 keep everything flowing down Wilshire and headed west, all right? 1216 01:04:13,308 --> 01:04:15,100 - Where are the rest of them? - What rest of them? 1217 01:04:15,268 --> 01:04:16,894 - This is it. - There's only about 80 here. 1218 01:04:17,062 --> 01:04:19,772 82. Everything else is stuck on the 5 or the 10. 1219 01:04:19,940 --> 01:04:21,607 We're trying to keep this city in one piece, pinhead. 1220 01:04:21,775 --> 01:04:24,443 - 80 rails ain't gonna do it. - What're you blaming me for? 1221 01:04:24,611 --> 01:04:26,987 Convenience, okay? Maybe we could chopper more in. 1222 01:04:27,155 --> 01:04:28,948 One at a time? Forget about it. 1223 01:04:29,115 --> 01:04:30,324 Why don't we knock down a couple of buildings 1224 01:04:30,492 --> 01:04:32,034 and block this son of a bitch? 1225 01:04:33,620 --> 01:04:36,705 All right, come with me. You guys come with me. 1226 01:04:38,959 --> 01:04:41,335 - You got to open up a reservoir. - And the city drinks what? 1227 01:04:41,503 --> 01:04:43,003 There won't be a city if you don't get off your ass. 1228 01:04:43,171 --> 01:04:45,256 - I'm doing the best I can. - Knock this shit off. 1229 01:04:45,423 --> 01:04:46,799 What is with you people? 1230 01:04:46,967 --> 01:04:49,301 Chief, how long's it gonna take this stuff to get to Fairfax? 1231 01:04:49,469 --> 01:04:52,721 At the speed it's moving, about 10 minutes, give or take. 1232 01:04:52,889 --> 01:04:54,890 Is that enough time to build a barricade? 1233 01:04:56,810 --> 01:04:59,311 Oh, fuck it. All right, look. 1234 01:04:59,479 --> 01:05:02,273 Wilshire Boulevard, Fairfax. 1235 01:05:02,440 --> 01:05:06,235 80 K-rails double-stacked in a horseshoe, okay? 1236 01:05:06,403 --> 01:05:08,654 A cul-de-sac. 1237 01:05:08,822 --> 01:05:12,199 That's got to be a wall at least six feet high. 1238 01:05:12,367 --> 01:05:14,535 All right, do you have any helicopters, water tankers? 1239 01:05:14,703 --> 01:05:16,328 - Not yet, but they're on the way. - All right, great. 1240 01:05:16,496 --> 01:05:19,832 Once you get this lava to pool, dump everything you've got on it 1241 01:05:20,000 --> 01:05:22,001 all at once, try to form a crust. 1242 01:05:22,168 --> 01:05:24,336 Maybe it'll dam itself. That's what they did in Iceland. 1243 01:05:24,504 --> 01:05:26,005 Thank you. 1244 01:05:26,172 --> 01:05:27,548 You're welcome. 1245 01:05:27,716 --> 01:05:29,842 This is like putting a Band-Aid on a broken leg. 1246 01:05:30,010 --> 01:05:31,677 I got to tell you, I don't know how many men 1247 01:05:31,845 --> 01:05:33,012 we should keep putting in front of this thing. 1248 01:05:33,179 --> 01:05:35,097 We're gonna put as many people in front of it as it takes. 1249 01:05:35,265 --> 01:05:37,266 Listen up, people, let me tell you what's south of us. 1250 01:05:37,434 --> 01:05:39,852 No more museums, no more department stores. 1251 01:05:40,020 --> 01:05:41,645 Just homes. 1252 01:05:41,813 --> 01:05:44,523 People, if we turn and run now, they're gonna be defenseless. 1253 01:05:44,691 --> 01:05:46,483 You don't like my plan, that's good. 1254 01:05:46,651 --> 01:05:48,485 Give me another plan, but don't tell me we're backing out. 1255 01:05:48,653 --> 01:05:51,071 - Is everybody clear on that? - Yeah! 1256 01:05:51,239 --> 01:05:53,198 All right, let's go build a wall. 1257 01:06:05,545 --> 01:06:06,962 Come on, CAT, push 'em over. 1258 01:06:07,130 --> 01:06:08,714 Push 'em over. 1259 01:06:13,094 --> 01:06:14,887 All right, come on, push 'em on in. 1260 01:06:17,265 --> 01:06:19,725 Give me 14 to 15 guys on each one of these things. 1261 01:06:19,893 --> 01:06:21,268 Right over here. On this K-rail. 1262 01:06:21,436 --> 01:06:22,895 Right in here. Right in here. Hold it, hold it. 1263 01:06:23,063 --> 01:06:24,355 Somebody hold this thing on the other side. 1264 01:06:24,522 --> 01:06:26,315 Watch your legs. 1265 01:06:26,483 --> 01:06:28,317 Right over here, fellas. Right over here. 1266 01:06:30,070 --> 01:06:31,362 Pick 'em up! 1267 01:06:32,822 --> 01:06:34,573 Right up under. 1268 01:06:34,741 --> 01:06:36,909 Let's go. 1269 01:06:39,496 --> 01:06:42,247 - Let's go. - Come on. 1270 01:06:42,415 --> 01:06:45,876 We need more guys on this one. 1271 01:06:46,044 --> 01:06:48,087 Shit, it's too heavy. 1272 01:06:49,714 --> 01:06:51,340 Hey, man, you know what they say. 1273 01:06:51,508 --> 01:06:53,258 No pain, no gain. 1274 01:06:53,426 --> 01:06:55,928 - All right, that's it. - I knew it. Here it comes. 1275 01:06:56,096 --> 01:06:58,597 I'm about to be the volcano version of Rodney King. 1276 01:06:58,765 --> 01:07:00,307 Officer: Give me your hands. 1277 01:07:00,475 --> 01:07:02,434 Roll tape, fellas. Y'all got this, huh? 1278 01:07:02,602 --> 01:07:05,312 Give me your hands. 1279 01:07:05,480 --> 01:07:08,107 - Go home. - I'm supposed to say thanks? 1280 01:07:08,274 --> 01:07:10,109 No. 1281 01:07:10,276 --> 01:07:11,777 - What'd you do that for? - Let's go. 1282 01:07:11,945 --> 01:07:13,278 Come on, now. 1283 01:07:13,446 --> 01:07:14,905 Still don't have enough guys over here. 1284 01:07:15,073 --> 01:07:16,407 Give us a hand. 1285 01:07:24,582 --> 01:07:27,751 Yo, you block this shit, it stays out of the neighborhood, right? 1286 01:07:27,919 --> 01:07:29,336 Yeah, that's the idea. 1287 01:07:32,173 --> 01:07:34,508 Come on, let's go. Come on, move. Move! 1288 01:07:36,136 --> 01:07:37,803 Come on. What you waiting for? 1289 01:07:37,971 --> 01:07:39,847 - Come on! - All right. 1290 01:07:40,014 --> 01:07:41,890 Let's move this thing! 1291 01:07:42,058 --> 01:07:45,269 One, two, three. 1292 01:07:52,152 --> 01:07:54,319 All right, come on. Wheel it in. Wheel it in. 1293 01:07:54,487 --> 01:07:57,322 Get it in there. Okay, keep moving. 1294 01:07:57,490 --> 01:07:59,908 Over there. 1295 01:08:00,076 --> 01:08:03,078 With so many people who have been horribly injured, 1296 01:08:03,246 --> 01:08:05,330 it is so easy to forget the victims 1297 01:08:05,498 --> 01:08:07,750 who can't tell you where it hurts. 1298 01:08:07,917 --> 01:08:10,586 And fortunately these wonderful veterinarians 1299 01:08:10,754 --> 01:08:14,089 put their lives on hold to help these animals. 1300 01:08:14,257 --> 01:08:15,591 This is a great story. 1301 01:08:15,759 --> 01:08:19,511 This potbellied pig was actually trying to find his owner... 1302 01:08:19,679 --> 01:08:21,722 Okay, just one more stitch. 1303 01:08:21,890 --> 01:08:23,682 You're really brave, you know that? 1304 01:08:23,850 --> 01:08:25,684 We got internal bleeding here. 1305 01:08:25,852 --> 01:08:27,686 Can you watch her? 1306 01:08:32,776 --> 01:08:34,443 Are you okay? 1307 01:08:34,611 --> 01:08:37,362 Yeah. 1308 01:08:37,530 --> 01:08:38,614 - Is the boy hers? - Yes. 1309 01:08:38,782 --> 01:08:40,866 Hi, sweetie. We're putting the kids in the mall. 1310 01:08:41,034 --> 01:08:42,785 - Prep her. - Mommy. 1311 01:08:42,952 --> 01:08:45,746 - Mommy. - How are you at babysitting? 1312 01:08:47,207 --> 01:08:49,875 Get me a milligram of epi on board now. 1313 01:08:50,043 --> 01:08:51,668 - Hi. - Hi. 1314 01:08:51,836 --> 01:08:53,670 You okay? 1315 01:08:55,173 --> 01:08:56,924 Step right up. We don't have a lot of time. 1316 01:08:57,091 --> 01:08:58,217 - Roark. - Yeah? 1317 01:08:58,384 --> 01:08:59,885 There is lava in the Red Line. 1318 01:09:00,053 --> 01:09:01,887 Just came through on the emergency band. 1319 01:09:02,055 --> 01:09:03,639 It overtook a subway train near MacArthur Park 1320 01:09:03,807 --> 01:09:05,057 and completely destroyed it. 1321 01:09:05,225 --> 01:09:06,934 - It is still flowing? - It stopped. 1322 01:09:07,101 --> 01:09:08,268 But I think there's more under us. 1323 01:09:08,436 --> 01:09:12,064 There's got to be something feeding this from below. 1324 01:09:12,232 --> 01:09:14,191 A source. We know it broke through here 1325 01:09:14,359 --> 01:09:15,901 at the tar pits, created this vent. 1326 01:09:16,069 --> 01:09:17,736 We now know that it broke through at MacArthur Park. 1327 01:09:17,904 --> 01:09:20,906 That means that it's traveling laterally underground 1328 01:09:21,074 --> 01:09:23,242 over the course of at least eight miles. 1329 01:09:23,409 --> 01:09:24,743 Yesterday you said it flows straight up. 1330 01:09:24,911 --> 01:09:27,329 I've never tracked lava under a city before, okay? 1331 01:09:27,497 --> 01:09:29,206 I just don't know what it's going to do 1332 01:09:29,374 --> 01:09:30,582 with man-made tunnels to travel through. 1333 01:09:30,750 --> 01:09:32,626 It doesn't matter. I need everything I've got 1334 01:09:32,794 --> 01:09:35,003 to deal with what's in front of me. I don't have time to take a flier 1335 01:09:35,171 --> 01:09:37,631 - on a geological theory. - All right, but somebody's got to. 1336 01:09:37,799 --> 01:09:40,092 I can only fight what I can see. 1337 01:09:40,260 --> 01:09:42,678 I know. Good luck. 1338 01:09:42,846 --> 01:09:44,429 - I'm gonna check it out. - All right. 1339 01:09:44,597 --> 01:09:47,307 Here's a recap of the crisis as it stands at this hour. 1340 01:09:47,475 --> 01:09:50,060 Throughout the city, Red Cross shelters are being 1341 01:09:50,228 --> 01:09:52,521 hastily erected out of high school gymnasiums, 1342 01:09:52,689 --> 01:09:55,190 churches, and synagogues in an attempt 1343 01:09:55,358 --> 01:09:58,193 to house the flood of shaken citizens now left homeless. 1344 01:09:58,361 --> 01:10:00,028 Okay, ready, you guys? Ready? 1345 01:10:00,196 --> 01:10:02,197 One, two, three. 1346 01:10:02,365 --> 01:10:03,615 Shh. 1347 01:10:03,783 --> 01:10:06,451 Okay, rock beats scissor and scissor beats paper. 1348 01:10:06,619 --> 01:10:09,288 I'm not paper, I'm lava. 1349 01:10:10,540 --> 01:10:12,332 What beats that? 1350 01:10:14,586 --> 01:10:16,587 My dad. 1351 01:10:16,754 --> 01:10:18,922 I hope. 1352 01:11:04,052 --> 01:11:05,552 Save your hoses, Chief. 1353 01:11:05,720 --> 01:11:07,846 I want to let it pool up all the way to the top. 1354 01:11:08,014 --> 01:11:10,515 - Save your hoses. - Hold the hoses. 1355 01:11:11,768 --> 01:11:13,352 None across until I give the word. 1356 01:11:20,193 --> 01:11:23,028 Just have to wait it out now. 1357 01:12:19,210 --> 01:12:21,086 This is the moment of truth. 1358 01:12:21,254 --> 01:12:23,255 The entire street is now completely engulfed. 1359 01:12:23,423 --> 01:12:25,757 The weight of this lava has got to be absolutely intense. 1360 01:12:29,595 --> 01:12:30,637 Will this plan work? 1361 01:12:44,235 --> 01:12:45,819 All right, that's it, Chief. Open 'em up. 1362 01:12:45,987 --> 01:12:49,239 - Open hoses! - Open hoses! 1363 01:13:42,835 --> 01:13:45,420 There must be thousands of gallons of water being dropped 1364 01:13:45,588 --> 01:13:47,255 over this entire area. 1365 01:13:47,423 --> 01:13:49,174 The entire area is absolutely drenched 1366 01:13:49,342 --> 01:13:52,177 and the steam that is coming off of this thing is unbelievable. 1367 01:14:00,061 --> 01:14:02,187 Oh, shit. 1368 01:14:28,714 --> 01:14:30,549 Oh, God. 1369 01:14:43,479 --> 01:14:45,564 Reporter: I don't believe this. It looks... 1370 01:14:45,731 --> 01:14:47,566 it looks just possible 1371 01:14:47,733 --> 01:14:49,067 that this whole thing may be nearing an end. 1372 01:14:49,235 --> 01:14:50,527 It's working. 1373 01:14:50,695 --> 01:14:53,155 This incredible gamble seems to be paying off. 1374 01:14:53,322 --> 01:14:55,031 Did we just beat this bastard? 1375 01:14:55,199 --> 01:14:57,159 It looks like it. 1376 01:14:57,326 --> 01:15:00,078 - Flood control! - Ladies and gentlemen, 1377 01:15:00,246 --> 01:15:02,414 - it is a miracle of the Miracle Mile. - Hallelujah! 1378 01:15:02,582 --> 01:15:04,124 Reporter: Look at the faces of these people. 1379 01:15:04,292 --> 01:15:07,002 Look at these guys. It looks like they've done it. 1380 01:15:07,170 --> 01:15:10,422 They have accomplished the impossible. 1381 01:15:10,590 --> 01:15:12,549 They've beaten back Mother Nature 1382 01:15:12,717 --> 01:15:16,761 and claimed an extraordinary victory over the volcano. 1383 01:15:16,929 --> 01:15:19,598 One last heroic stand here on the corner 1384 01:15:19,765 --> 01:15:21,600 of Fairfax and Wilshire. 1385 01:15:21,767 --> 01:15:23,143 Hell of a party. 1386 01:15:23,311 --> 01:15:25,228 I probably should have brought a hat. 1387 01:15:31,068 --> 01:15:32,277 - Chief. - Yeah? 1388 01:15:32,445 --> 01:15:34,196 They need some help over on Stanley. 1389 01:15:34,363 --> 01:15:37,324 Structural fires. Residential. 1390 01:15:37,491 --> 01:15:40,118 Miller, get your engine over to Stanley. 1391 01:15:40,286 --> 01:15:41,953 Yes, sir. 1392 01:15:44,624 --> 01:15:46,625 I guess that's my bus. 1393 01:15:46,792 --> 01:15:49,127 Hey, good luck. 1394 01:15:49,295 --> 01:15:51,129 You, too, man. 1395 01:15:56,802 --> 01:15:59,095 Let's see what this baby can do. Come on, you ready or what? 1396 01:16:09,315 --> 01:16:11,524 Yo, I always wanted to ride one of these things, man. 1397 01:16:11,692 --> 01:16:13,985 Stanley Ave., here we come. 1398 01:16:14,153 --> 01:16:15,779 Whoo! 1399 01:16:15,947 --> 01:16:17,989 You're a good man, Terry. 1400 01:16:24,038 --> 01:16:26,289 All right, Roark. 1401 01:16:26,457 --> 01:16:28,959 Way to go, guys. 1402 01:16:29,126 --> 01:16:30,669 Roark. Hey, way to go. 1403 01:16:30,836 --> 01:16:32,754 How fast can you get to the corner of Wilshire and Western? 1404 01:16:32,922 --> 01:16:34,464 - We got a problem. - No, not anymore. 1405 01:16:34,632 --> 01:16:35,674 We got it stopped. 1406 01:16:35,841 --> 01:16:37,342 The volume of ash coming down is way too high to think 1407 01:16:37,510 --> 01:16:39,678 - that we're out of danger. - Then how come it stopped? 1408 01:16:39,845 --> 01:16:41,930 Maybe it didn't. Maybe it just went someplace else. 1409 01:16:42,098 --> 01:16:43,515 How do you know it didn't just stop? 1410 01:16:43,683 --> 01:16:46,184 You know, I don't. But when Mount St. Helens blew, 1411 01:16:46,352 --> 01:16:48,478 the force was 27,000 times greater 1412 01:16:48,646 --> 01:16:50,397 than that of the Hiroshima bomb. 1413 01:16:50,564 --> 01:16:52,023 You think that vent released anywhere near 1414 01:16:52,191 --> 01:16:54,067 - that much energy yet? - No. 1415 01:16:54,235 --> 01:16:55,986 Let's just assume we haven't seen the real bulk 1416 01:16:56,153 --> 01:16:59,531 of the magma yet, okay? Trust me, get down here. 1417 01:16:59,699 --> 01:17:01,032 Shit. 1418 01:17:04,704 --> 01:17:06,579 Hey, hey! That's my bike! 1419 01:17:06,747 --> 01:17:10,041 As crews battled the flow on Wilshire and Fairfax, 1420 01:17:10,209 --> 01:17:12,544 emergency rooms at Cedars-Sinai, Midway, 1421 01:17:12,712 --> 01:17:15,463 and Kaiser Permanente hospitals have all reported 1422 01:17:15,631 --> 01:17:17,507 that their staffs and supplies are being... 1423 01:17:17,675 --> 01:17:19,050 Yes? 1424 01:17:19,218 --> 01:17:21,511 Jaye, I want you back home with me where it's safe. 1425 01:17:21,679 --> 01:17:23,388 Norman, can we talk later? 1426 01:17:23,556 --> 01:17:25,557 I don't like his breathing. Let's tube him. 1427 01:17:25,725 --> 01:17:27,434 Norman: Jaye, you've been there for hours. 1428 01:17:27,601 --> 01:17:29,102 Let someone else take over. 1429 01:17:29,270 --> 01:17:31,730 God knows what those people are coughing up on you. 1430 01:17:31,897 --> 01:17:33,690 Dr. Calder, we need some help over here. 1431 01:17:33,858 --> 01:17:36,735 - I'm hanging up now. - Jaye! 1432 01:17:36,902 --> 01:17:38,069 Amy: Go! 1433 01:17:38,237 --> 01:17:40,030 Oh! 1434 01:17:42,908 --> 01:17:44,409 Right over the Red Line. 1435 01:17:44,577 --> 01:17:46,161 That steam could come from anywhere. 1436 01:17:46,329 --> 01:17:47,912 Maybe the earthquake broke a water main. 1437 01:17:48,080 --> 01:17:50,790 - How'd it get heated? - I don't know. 1438 01:17:50,958 --> 01:17:53,668 - You've got to lower me down. - I'm not letting you go down there. 1439 01:17:53,836 --> 01:17:55,295 - Why? It's too dangerous? - Yes. 1440 01:17:55,463 --> 01:17:57,255 - I thought it was a water main. - All right, I'll go. 1441 01:17:57,423 --> 01:17:58,757 You'll go? How are you gonna get up? 1442 01:17:58,924 --> 01:18:00,967 - I'm gonna lift you? - I'm not letting you go. 1443 01:18:01,135 --> 01:18:02,552 Then what are we gonna do? 1444 01:18:10,311 --> 01:18:12,479 Oh, God. This is so stupid. 1445 01:18:12,646 --> 01:18:14,856 The city's finally paying for its arrogance. 1446 01:18:15,024 --> 01:18:17,317 Which particular arrogance is that? 1447 01:18:17,485 --> 01:18:21,196 Building a subway under land that's seismically active. 1448 01:18:21,364 --> 01:18:25,533 Yeah, it was a foolish man that built his house upon the sand. 1449 01:18:25,701 --> 01:18:27,786 Mathew 7:26. 1450 01:18:27,953 --> 01:18:30,789 A favorite among geologists. 1451 01:18:38,297 --> 01:18:40,423 All right, there's the tunnel. 1452 01:18:40,591 --> 01:18:43,343 - I don't see anything. - What way are we facing? 1453 01:18:43,511 --> 01:18:45,220 - West? - I don't know. 1454 01:18:48,391 --> 01:18:49,933 I can't see anything. 1455 01:18:54,688 --> 01:18:56,815 Huh? 1456 01:19:00,861 --> 01:19:03,530 - Hey! - Ah! 1457 01:19:03,697 --> 01:19:05,573 Oh! 1458 01:19:10,496 --> 01:19:12,831 Damn. 1459 01:19:19,880 --> 01:19:22,006 Ah, damn! 1460 01:19:22,174 --> 01:19:23,550 Oh, God. 1461 01:19:25,428 --> 01:19:29,055 The tunnel's insulating it. It's like a lava tube. 1462 01:19:29,223 --> 01:19:30,890 It's keeping it superheated and fluid, 1463 01:19:31,058 --> 01:19:32,267 which is why it's moving so fast. 1464 01:19:32,435 --> 01:19:33,518 Yeah, but moving where? 1465 01:19:33,686 --> 01:19:36,354 It's gonna go through the tunnels until it hits a block. 1466 01:19:36,522 --> 01:19:38,898 When it hits a block, it's gonna punch through. 1467 01:19:39,066 --> 01:19:40,859 You mean erupt. 1468 01:19:41,026 --> 01:19:42,902 Yeah. 1469 01:19:44,405 --> 01:19:54,122 One, two, three. 1470 01:19:55,416 --> 01:19:56,916 How far between tunnel sections? 1471 01:19:57,084 --> 01:19:58,418 - How should I know? - Guess. 1472 01:19:58,586 --> 01:20:00,837 10 or 12 feet. Yes, this is Roark. 1473 01:20:01,005 --> 01:20:03,047 I need to know where the Red Line stops. 1474 01:20:03,215 --> 01:20:05,091 Got to figure out how fast this this is moving. 1475 01:20:05,259 --> 01:20:06,468 You mean where the last station is? 1476 01:20:06,635 --> 01:20:10,096 No, no, no. Where did you stop the tunnel? 1477 01:20:10,264 --> 01:20:13,641 We stopped drilling under the Beverly Center at La Cienega. 1478 01:20:13,809 --> 01:20:16,144 My God. That's where Cedars-Sinai is. 1479 01:20:16,312 --> 01:20:17,937 That's where Kelly is. 1480 01:20:18,105 --> 01:20:19,898 How long before it hits La Cienega? 1481 01:20:21,901 --> 01:20:22,901 Hold on. 1482 01:20:23,068 --> 01:20:24,736 How long before it hits La Cienega? 1483 01:20:24,904 --> 01:20:26,196 I don't know. 1484 01:20:26,363 --> 01:20:28,907 If a tunnel's caved in anyplace, it's gonna be a little bit slower. 1485 01:20:30,576 --> 01:20:32,911 God, 30 minutes, maybe less. 1486 01:20:33,078 --> 01:20:34,162 That's no good. That's not enough time. 1487 01:20:34,330 --> 01:20:37,248 - No kidding. - We got to move those people. 1488 01:20:38,626 --> 01:20:40,335 No, no. That ain't a possibility, Mike. 1489 01:20:40,503 --> 01:20:42,754 We don't have any hands left for that kind of evacuation. 1490 01:20:42,922 --> 01:20:45,256 We got secondary fires popping off all over the city. 1491 01:20:45,424 --> 01:20:47,634 They're looting in Beverly Hills, for Christ's sake. 1492 01:20:47,801 --> 01:20:50,094 All right, then we have to reroute it or block it in some way. 1493 01:20:50,262 --> 01:20:52,305 We got 2,000 people in the way down there, Emmit. 1494 01:20:52,473 --> 01:20:55,099 Mike, listen, Moses couldn't reroute this shit, okay? 1495 01:20:55,267 --> 01:20:56,309 It's everywhere. 1496 01:20:56,477 --> 01:20:58,770 We got a flow in the storm drain under Fairfax. 1497 01:20:58,938 --> 01:21:01,189 The Genesee transformer's out. That means the whole Westside... 1498 01:21:01,357 --> 01:21:03,650 Wait, wait. Where's that storm drain go? 1499 01:21:03,817 --> 01:21:05,443 It dumps into Ballona Creek. 1500 01:21:05,611 --> 01:21:07,654 - What? - What did you just say? 1501 01:21:07,821 --> 01:21:08,947 - Emmit. - Hold on! Hold on! 1502 01:21:09,114 --> 01:21:11,115 It dumps into Ballona Creek. 1503 01:21:11,283 --> 01:21:13,117 Ballona Creek goes into the ocean. 1504 01:21:13,285 --> 01:21:14,786 Yeah, we caught a break on that one. 1505 01:21:14,954 --> 01:21:17,789 Yeah, I would say. How close is it to Cedars? 1506 01:21:17,957 --> 01:21:20,250 It's close enough. All right, listen up, Emmit. 1507 01:21:20,417 --> 01:21:23,962 I need a demolitions team, LAPD, National Guard, 1508 01:21:24,129 --> 01:21:26,005 - private contractor or all three... - Bobby, move. Move! 1509 01:21:26,173 --> 01:21:28,841 ...at San Vicente and 3rd right now 1510 01:21:29,009 --> 01:21:30,843 loaded with everything they've got. 1511 01:21:42,481 --> 01:21:44,440 Oh, shit. 1512 01:21:44,608 --> 01:21:46,734 Man, I want to be like Mike. 1513 01:21:48,487 --> 01:21:49,654 Reporter: Right outside Cedars, 1514 01:21:49,822 --> 01:21:51,990 we don't know what's going on right now. 1515 01:21:52,157 --> 01:21:53,992 Officials have told people 1516 01:21:54,159 --> 01:21:56,661 around here to evacuate immediately. 1517 01:21:56,829 --> 01:21:58,705 Now realize, these are injured people. 1518 01:21:58,872 --> 01:22:01,874 Some severely injured. So something is going on. 1519 01:22:04,169 --> 01:22:05,378 All right, here's what the lava is doing. 1520 01:22:05,546 --> 01:22:07,505 It will flow down the Red Line subway tunnel. 1521 01:22:07,673 --> 01:22:09,882 It will continue until it comes to a dead end right here 1522 01:22:10,050 --> 01:22:11,301 under this intersection. 1523 01:22:11,468 --> 01:22:13,678 This is the Holly Hills storm drain extension. 1524 01:22:13,846 --> 01:22:16,848 It connects here to the Holly Hills trench. 1525 01:22:17,016 --> 01:22:18,850 And anything that flows into that trench is gonna come through 1526 01:22:19,018 --> 01:22:21,227 the storm drain on down the Ballona Creek to the ocean. 1527 01:22:21,395 --> 01:22:23,104 - We got 25 minutes here. - No, we've got 20 minutes. 1528 01:22:23,272 --> 01:22:26,608 All right, we got 20 minutes to extend the San Vicente trench 1529 01:22:26,775 --> 01:22:30,695 200 yards up San Vicente Boulevard to this place right here. 1530 01:22:30,863 --> 01:22:32,530 - Extend it? - Yes, extend it. 1531 01:22:32,698 --> 01:22:34,574 - Lieutenant, where are we at? - Ground zero. 1532 01:22:34,742 --> 01:22:36,367 He said the lava's gonna break through right here. 1533 01:22:36,535 --> 01:22:37,744 - Right here? - Yes, right here. 1534 01:22:37,911 --> 01:22:41,122 Look, what I want you to do is drill holes in San Vicente Boulevard. 1535 01:22:41,290 --> 01:22:43,416 Lower enough charges into it to blow up a trench 1536 01:22:43,584 --> 01:22:46,252 200 yards long as wide as the street and as deep 1537 01:22:46,420 --> 01:22:47,754 - as you can possibly make it. - What? 1538 01:22:47,921 --> 01:22:49,047 We're gonna take this thing to the ocean. 1539 01:22:49,214 --> 01:22:51,382 Wait a minute. This is not gonna work. 1540 01:22:51,550 --> 01:22:53,509 The street slopes the other way. Look at the contours. 1541 01:22:53,677 --> 01:22:56,929 Look here. It is not going to move into the trench. 1542 01:22:57,097 --> 01:22:58,514 It is going to go the opposite direction 1543 01:22:58,682 --> 01:23:00,099 right into the patients. 1544 01:23:00,267 --> 01:23:01,726 Maybe some of it can be diverted... 1545 01:23:01,894 --> 01:23:03,728 It won't. Would you trust me? 1546 01:23:03,896 --> 01:23:06,272 It is going to flow that way. 1547 01:23:06,440 --> 01:23:08,691 Now everybody just grab some stretchers. 1548 01:23:08,859 --> 01:23:11,486 Let's save as many lives as we possibly can, okay? 1549 01:23:11,654 --> 01:23:12,904 There's a couple of thousand patients. 1550 01:23:13,072 --> 01:23:15,615 They're doing surgery in the street. We can't possibly save everybody. 1551 01:23:15,783 --> 01:23:18,326 Oh, I know that. I sent them all over there along with my daughter. 1552 01:23:22,539 --> 01:23:24,123 I... 1553 01:23:24,291 --> 01:23:26,250 I don't... 1554 01:23:28,504 --> 01:23:30,338 I don't know what to do. 1555 01:23:44,019 --> 01:23:45,937 - What about a dam? - What? 1556 01:23:46,105 --> 01:23:47,980 What about a dam? Something that we can drop 1557 01:23:48,148 --> 01:23:49,774 in front of the hospital and divert the flow this way. 1558 01:23:49,942 --> 01:23:51,943 - What? - What you said. 1559 01:23:52,111 --> 01:23:54,737 - Knocking a building down. - Are you serious? 1560 01:23:54,905 --> 01:23:56,239 Yes, I'm serious. Look at that thing. 1561 01:23:56,407 --> 01:23:58,825 That's got to be 50,000 tons of steel and concrete. Will that work? 1562 01:23:58,992 --> 01:24:00,284 You are gonna knock a building down? 1563 01:24:00,452 --> 01:24:02,245 Yes, I am. Will it work? 1564 01:24:02,413 --> 01:24:04,664 I think it might. I think it might. 1565 01:24:04,832 --> 01:24:06,833 Wait, you want to bring that thing down flush against the mall? 1566 01:24:07,000 --> 01:24:09,043 - Absolutely. - That's a precision drop. 1567 01:24:09,211 --> 01:24:10,962 That takes days to plan. 1568 01:24:12,798 --> 01:24:14,048 Set a speed record. 1569 01:24:14,216 --> 01:24:15,550 So you just want to blow up the street 1570 01:24:15,718 --> 01:24:16,926 and knock down a building in 20 minutes? 1571 01:24:17,094 --> 01:24:19,345 - 19 now, buddy. - Let's split the squad. 1572 01:24:19,513 --> 01:24:21,556 All right, what do you want me to do? 1573 01:24:25,269 --> 01:24:26,769 Find my daughter. 1574 01:24:26,937 --> 01:24:28,730 Please. 1575 01:24:28,897 --> 01:24:32,275 I left her with a Dr. Jaye Calder. 1576 01:24:32,443 --> 01:24:34,068 I gave that woman my child, she gave me this card. 1577 01:24:34,236 --> 01:24:35,695 Find her. 1578 01:24:35,863 --> 01:24:37,655 Okay. I'll find her. 1579 01:24:37,823 --> 01:24:39,949 Okay? Trust me. I'll find her. 1580 01:24:45,873 --> 01:24:49,333 Sergeant. Bring your men and follow me right now. 1581 01:24:51,378 --> 01:24:54,505 Caltrans, come this way. Put your first charge right there. 1582 01:24:57,384 --> 01:24:59,552 Food. Where's Tommy? 1583 01:24:59,720 --> 01:25:03,055 He went through there. Can I have French fries? 1584 01:25:17,821 --> 01:25:18,946 Officer: Remain calm. 1585 01:25:19,114 --> 01:25:22,200 We are evacuating the triage units now. 1586 01:25:27,873 --> 01:25:29,749 Excuse me. I'm looking for a little boy. 1587 01:25:29,917 --> 01:25:31,959 - He's about three years... - Un momento. 1588 01:25:32,127 --> 01:25:36,047 Have you seen a little boy? He has blond hair. 1589 01:25:36,215 --> 01:25:37,507 You should be back in there, honey. 1590 01:25:37,674 --> 01:25:38,883 No, I'm looking for a little boy. 1591 01:25:39,051 --> 01:25:40,885 One of the Red Cross people will find him. 1592 01:25:41,053 --> 01:25:43,429 No, you don't understand. He's my responsibility. 1593 01:25:43,597 --> 01:25:45,932 Everybody out. We're evacuating the Hard Rock. 1594 01:25:46,099 --> 01:25:48,935 All right, people. Evacuate. We must leave right now. 1595 01:25:49,102 --> 01:25:50,812 Everyone put down what you're doing. 1596 01:25:53,899 --> 01:25:56,484 Everyone out. We must evacuate. 1597 01:25:56,652 --> 01:25:59,028 Everyone out. Put down what you're doing. 1598 01:26:01,907 --> 01:26:03,741 Come on, let's go. Bring that through. 1599 01:26:05,244 --> 01:26:08,120 - Is the building empty? - Yeah, all clear. 1600 01:26:08,288 --> 01:26:10,248 We're told that large amounts of explosives 1601 01:26:10,415 --> 01:26:12,583 are being brought in from National Guard armories, 1602 01:26:12,751 --> 01:26:14,794 private contractors, and LAPD depots. 1603 01:26:14,962 --> 01:26:16,254 That's good, fellas. 1604 01:26:16,421 --> 01:26:18,422 It's an extraordinary effort underway here. 1605 01:26:18,590 --> 01:26:32,144 Tommy! 1606 01:26:32,312 --> 01:26:35,773 This urgent advisory from the city's emergency operations center. 1607 01:26:38,068 --> 01:26:40,653 As a result of the emergency situation in the area 1608 01:26:40,821 --> 01:26:42,321 surrounding the Beverly Center, 1609 01:26:42,489 --> 01:26:45,116 there is the possibility of a series of explosions. 1610 01:26:45,284 --> 01:26:47,368 Please do not leave your homes. 1611 01:26:47,536 --> 01:26:49,495 Stay away from windows and protect yourselves... 1612 01:26:52,040 --> 01:26:54,458 They put some kids in the mall. In the Hard Rock, I think. 1613 01:26:54,626 --> 01:26:56,460 Okay, you've done your duty. Can we go now? 1614 01:26:56,628 --> 01:26:58,921 Do you think there's a chance she still might be there? 1615 01:26:59,089 --> 01:27:00,882 Maybe. She was watching some children. 1616 01:27:01,049 --> 01:27:02,675 Norman, hold this. What have we got? 1617 01:27:02,843 --> 01:27:05,469 - Thank you. - Here, take this. 1618 01:27:05,637 --> 01:27:07,638 These people are strangers, Jaye. 1619 01:27:07,806 --> 01:27:10,600 Are you gonna die for them? 1620 01:27:11,935 --> 01:27:13,394 Jaye, answer me. 1621 01:27:13,562 --> 01:27:15,104 I am answering you, Norman. 1622 01:27:15,272 --> 01:27:18,316 This man's in cardiac arrest. I'm defibrillating. 1623 01:27:18,483 --> 01:27:20,109 - Charging. - Shit! 1624 01:27:20,277 --> 01:27:22,028 - Clear! - I'm out of here. 1625 01:27:24,823 --> 01:27:26,490 Not much time. Hurry up. 1626 01:27:26,658 --> 01:27:29,493 An amazing scene here as demolition teams 1627 01:27:29,661 --> 01:27:31,787 and city workers pour into the area. 1628 01:27:33,248 --> 01:27:35,458 Once again, if you live in the Beverly Center area, 1629 01:27:35,626 --> 01:27:37,418 stay inside and stay away from all the windows. 1630 01:27:37,586 --> 01:27:40,588 Kelly! Kelly Roark! 1631 01:27:42,424 --> 01:27:45,176 - Kelly Roark! - Beware of flying glass. 1632 01:27:45,344 --> 01:27:48,512 Kelly! Kelly Roark! 1633 01:27:48,680 --> 01:27:50,848 - Low, are you set? - Ready! 1634 01:27:51,016 --> 01:27:53,100 - Danny, are you all ready? - We're good. 1635 01:27:53,268 --> 01:27:54,685 Here it comes. 1636 01:27:54,853 --> 01:27:56,771 - Danny, are you ready? - 10 seconds away. 1637 01:27:56,939 --> 01:27:58,356 You haven't got 10 seconds. 1638 01:28:00,442 --> 01:28:02,026 It's coming. It's coming. 1639 01:28:04,029 --> 01:28:05,863 Everybody out! Everybody out! 1640 01:28:06,031 --> 01:28:07,657 Get out of here! Move it! Move it! 1641 01:28:07,824 --> 01:28:09,158 - Come on, come on. - Come on, move! 1642 01:28:09,326 --> 01:28:11,077 - Go, go, go, go! - Give me a hand here. 1643 01:28:11,244 --> 01:28:14,455 - Put them in. - We got to move, buddy. 1644 01:28:19,544 --> 01:28:21,337 It's gonna blow. It's gonna blow. 1645 01:28:34,226 --> 01:28:36,310 - I'm done! - Look out! 1646 01:28:59,084 --> 01:29:01,794 What the? 1647 01:29:01,962 --> 01:29:03,421 My God. 1648 01:29:03,588 --> 01:29:05,798 Reporter: This is just an incredible scene. 1649 01:29:05,966 --> 01:29:09,176 We are watching, literally, a stampede... 1650 01:29:09,344 --> 01:29:11,053 Some... 1651 01:29:11,221 --> 01:29:12,930 some... 1652 01:29:31,783 --> 01:29:33,492 My leg, I think it's busted. 1653 01:29:33,660 --> 01:29:35,661 Get me out of here. 1654 01:29:37,122 --> 01:29:39,790 - Ah! - It's broken. 1655 01:29:46,757 --> 01:29:52,303 Kelly Roark! 1656 01:29:55,599 --> 01:29:57,641 - Tommy. - Start detonation sequence. 1657 01:30:03,315 --> 01:30:04,940 Ah! 1658 01:30:05,108 --> 01:30:07,568 It isn't gonna budge. Go on, get out of here. 1659 01:30:07,736 --> 01:30:10,321 - You can make it if you run. - I won't leave a man down. 1660 01:30:10,489 --> 01:30:12,656 I'm gonna get you out of here, pal. 1661 01:30:15,327 --> 01:30:17,244 - La Cienega, are we clear? - La Cienega clear. 1662 01:30:17,412 --> 01:30:19,705 - Lower San Vicente? - Lower San Vicente all clear. 1663 01:30:19,873 --> 01:30:22,333 - Upper San Vicente? - Upper San Vicente all clear. 1664 01:30:22,501 --> 01:30:24,460 Tower? Tower, can we go? 1665 01:30:25,837 --> 01:30:28,297 We have to go. I repeat, are we clear? 1666 01:30:28,465 --> 01:30:29,840 I got all hell breaking loose up here. 1667 01:30:30,008 --> 01:30:33,010 We got to go now. I repeat, are we clear? 1668 01:30:33,178 --> 01:30:35,679 - We got to go now. - Tower clear. 1669 01:30:35,847 --> 01:30:37,848 I copy. 1670 01:30:38,016 --> 01:30:39,683 Go. 1671 01:30:55,242 --> 01:30:57,618 Hold it. Hold it, there's a kid out there. 1672 01:30:57,786 --> 01:30:59,537 There's a kid out there on 3rd and San Vicente. 1673 01:30:59,704 --> 01:31:01,455 Hold it. Hold it. There's a kid out there. 1674 01:31:03,834 --> 01:31:06,710 Tommy. 1675 01:31:06,878 --> 01:31:08,879 Get out of there! Kelly, get out of there! 1676 01:31:09,047 --> 01:31:11,549 Abort. There's people. Abort the... 1677 01:31:11,716 --> 01:31:13,592 stop the explosions! 1678 01:31:57,095 --> 01:31:59,263 Reporter: The skyscraper... 1679 01:32:00,932 --> 01:32:03,100 Dad. 1680 01:32:03,268 --> 01:32:05,394 Get out of there! Kelly, get out of there! 1681 01:32:25,415 --> 01:32:26,707 Reporter: Jim, as far as we can tell 1682 01:32:26,875 --> 01:32:28,083 through the clouds of dust and rubble, 1683 01:32:28,251 --> 01:32:30,753 this audacious plan seems to be working. 1684 01:32:30,921 --> 01:32:32,254 Relieved city officials 1685 01:32:32,422 --> 01:32:34,632 are breathing their first sigh of relief in many hours 1686 01:32:34,799 --> 01:32:38,052 as this desperate strategy looks like it's paying off. 1687 01:32:38,220 --> 01:32:39,929 And in the triage area 1688 01:32:40,096 --> 01:32:42,097 there is rejoicing as the lava flow... 1689 01:32:42,265 --> 01:32:44,141 Mike Roark? 1690 01:32:44,309 --> 01:32:47,061 Mike Roark, are you there? 1691 01:32:48,772 --> 01:32:49,813 Mike? 1692 01:32:49,981 --> 01:32:52,775 Reporter: ...through the dust and smoke 1693 01:32:52,943 --> 01:32:54,652 there is an atmosphere of celebration here. 1694 01:32:54,819 --> 01:32:56,904 People are laughing and smiling. 1695 01:32:57,072 --> 01:32:59,031 Feeling a sense of more than just relief. 1696 01:32:59,199 --> 01:33:02,660 And about 200 feet away, there is a 20-story apartment building 1697 01:33:02,827 --> 01:33:05,454 lying on its side, a temporary dam. 1698 01:33:05,622 --> 01:33:07,957 Roark? Roark, can you hear me? 1699 01:33:08,124 --> 01:33:10,292 Roark! 1700 01:33:10,460 --> 01:33:12,169 Roark, can you hear me? 1701 01:33:12,337 --> 01:33:15,464 The flow is at Crescent Heights and turning. 1702 01:33:15,632 --> 01:33:18,300 The trench is holding. 1703 01:33:18,468 --> 01:33:21,887 The improvised rerouting through the storm drains 1704 01:33:22,055 --> 01:33:24,014 and trenches seems to be holding. 1705 01:33:26,518 --> 01:33:28,560 Roark! 1706 01:33:28,728 --> 01:33:29,979 Amy: Roark! 1707 01:33:30,146 --> 01:33:31,563 Approaching Wilshire intersection. 1708 01:33:31,731 --> 01:33:34,024 The flow is passing underneath the 10 freeway. 1709 01:33:34,192 --> 01:33:36,610 And way down below us we can see that fiery flow 1710 01:33:36,778 --> 01:33:37,987 moving along the creek. 1711 01:33:38,154 --> 01:33:39,863 The concrete walls seem to be holding up 1712 01:33:40,031 --> 01:33:42,449 against the weight of the lava as it steams toward the Pacific. 1713 01:33:42,617 --> 01:33:45,077 - Roark! - Roark! 1714 01:34:02,679 --> 01:34:05,347 Mike: Hey! Over here! 1715 01:34:39,382 --> 01:34:40,966 Katie: Just got word on Mike. 1716 01:34:41,134 --> 01:34:43,510 He's okay. His little girl, too. 1717 01:34:43,678 --> 01:34:45,971 - Roark is okay. - Nice. 1718 01:34:50,060 --> 01:34:52,811 Reporter: And it is good news at last. 1719 01:34:52,979 --> 01:34:56,273 Satellite pictures show the volcano is shutting down. 1720 01:34:56,441 --> 01:34:58,901 The lava is subsiding. 1721 01:34:59,069 --> 01:35:01,737 This may be the first chance for stunned Angelinos 1722 01:35:01,905 --> 01:35:03,739 to finally look around and take stock. 1723 01:35:03,907 --> 01:35:06,784 For with nearly 100 dead, thousands injured, 1724 01:35:06,951 --> 01:35:08,494 and damage in the billions, 1725 01:35:08,661 --> 01:35:12,039 this crisis has surely touched every one of us. 1726 01:35:12,207 --> 01:35:14,541 Let's go find your mom. What's she look like? 1727 01:35:15,960 --> 01:35:18,087 She looks like... 1728 01:35:23,843 --> 01:35:27,221 Look at their faces. 1729 01:35:27,389 --> 01:35:29,264 They all look the same. 1730 01:36:03,216 --> 01:36:05,217 Well... 1731 01:36:05,385 --> 01:36:08,387 had I been in charge, I would have evacuated the Westside, 1732 01:36:08,555 --> 01:36:10,639 sacrificed half the city, 1733 01:36:10,807 --> 01:36:13,058 maybe made parking a little easier in Beverly Hills, 1734 01:36:13,226 --> 01:36:15,894 but I would have been wrong. 1735 01:36:16,062 --> 01:36:17,771 If you'd have been in charge, 1736 01:36:17,939 --> 01:36:19,898 we would have known about this 24 hours in advance. 1737 01:36:20,066 --> 01:36:21,775 You saved a lot of lives today. 1738 01:36:21,943 --> 01:36:24,069 Aw, shucks, Roark. 1739 01:36:36,833 --> 01:36:40,085 I let the guy out of my sight for one minute. 1740 01:36:40,253 --> 01:36:43,088 Max, go. Go. 1741 01:36:43,256 --> 01:36:45,090 Hey, Kelly. Look who we brought you. 1742 01:36:47,135 --> 01:36:48,552 - Max! - Hey, Maxie. 1743 01:36:48,720 --> 01:36:50,345 Aw. 1744 01:36:54,100 --> 01:36:55,517 Just another day at the office, huh? 1745 01:36:55,685 --> 01:36:57,352 Yeah. 1746 01:36:57,520 --> 01:37:00,314 Mr. Roark. We got a phone call for you. 1747 01:37:00,482 --> 01:37:04,610 It's Chief Sindelar. Yeah, just a moment. 1748 01:37:04,777 --> 01:37:07,404 - Finally made it in, huh? - Yeah. 1749 01:37:07,572 --> 01:37:10,324 He says we got mudslides in Malibu. 1750 01:37:10,492 --> 01:37:12,284 Yeah, a couple hundred structural fires, 1751 01:37:12,452 --> 01:37:14,036 gas and power's down over half the city, 1752 01:37:14,204 --> 01:37:15,621 gridlock on all the freeways. 1753 01:37:15,788 --> 01:37:18,207 Hope you got some bright ideas for this. 1754 01:37:18,374 --> 01:37:20,000 I do. 1755 01:37:20,168 --> 01:37:22,586 You handle it. I'm on vacation. 1756 01:37:22,754 --> 01:37:24,546 I'm going home with my daughter. 1757 01:37:24,714 --> 01:37:26,882 Come on. 1758 01:37:28,343 --> 01:37:30,302 Come on, Max. 1759 01:37:30,470 --> 01:37:32,387 You know, I could get used to this, Mike. 1760 01:37:34,599 --> 01:37:37,059 All right, let's go. Hello, Chief. 1761 01:37:37,227 --> 01:37:39,061 No, it's still Emmit. 1762 01:37:39,229 --> 01:37:40,771 I know. I don't know what to tell you. 1763 01:37:40,939 --> 01:37:44,399 It's not personal. Yes, it's raining here, too, sir. 1764 01:37:44,567 --> 01:37:47,069 Guys, it's a little wet out here. You want a lift? 1765 01:37:47,237 --> 01:37:49,863 Yeah. 1766 01:37:50,031 --> 01:37:51,907 Well, you said you wanted to go to the Beverly Center. 1767 01:37:52,075 --> 01:37:54,743 How'd you like it? 1768 01:37:54,911 --> 01:37:57,955 - Huh? - It was cool, Dad. 1769 01:37:58,122 --> 01:38:00,374 - Cool?