1 00:03:19,089 --> 00:03:21,683 اللعنة عليك 2 00:03:25,969 --> 00:03:28,398 أوه, لا, ليس الاّن 3 00:03:28,398 --> 00:03:30,007 اللعنة 4 00:03:58,409 --> 00:04:01,128 أباتشى ليب 5 00:04:05,929 --> 00:04:08,554 الإستدارة إلى الطريق المعاكس ممكنة 6 00:04:52,849 --> 00:04:55,921 عندى حريق هنا 7 00:05:13,249 --> 00:05:16,685 من الذى أوقف الموسيقى؟ 8 00:05:20,889 --> 00:05:24,006 أنت الذى أوقفت الموسيقى, هه؟ 9 00:05:24,169 --> 00:05:27,878 هل أنت هارلن؟ هل هارلن موجود؟ 10 00:05:28,049 --> 00:05:31,280 أشك فى ذلك لقد مات 11 00:05:31,449 --> 00:05:34,247 ـ هل أنت مالك هذا المكان؟ ـ نعم 12 00:05:34,409 --> 00:05:39,403 ـ إذا فلماذا تسميها ورشة هارلن ـ لأنها كانت ملكا لهارلن 13 00:05:40,209 --> 00:05:44,999 هل يمكنك أن تفحص سيارتى؟ أظن أن خرطوم المبرد قد إنقطع 14 00:05:47,089 --> 00:05:51,685 سيكون يوما حارا جدا وقد لا يكون حارا 15 00:05:51,849 --> 00:05:55,683 فأنت لا تستطيع أن تخمن عن الطقس هنا فأنا لا أحب الخروج من الفراش عادة 16 00:05:55,849 --> 00:05:57,427 ـ حتى وإن كان الطقس باردا 17 00:05:57,427 --> 00:05:59,109 ـ أنظر هارلن ـ أنا داريل 18 00:05:59,109 --> 00:06:00,110 حسنا, مهما يكن, داريل 19 00:05:59,144 --> 00:06:03,399 هل يمكنك فحص خرطوم المبرد أعتقد أن الخرطوم قد إنقطع 20 00:06:05,209 --> 00:06:08,299 حسنا, خرطوم مبرد سيارتك قد إنقطع 21 00:06:08,299 --> 00:06:11,125 أنا أعرف هذا ماذا أخبرتك منذ قليل؟ 22 00:06:10,289 --> 00:06:13,486 بما أنك تعرف الكثير فلما لا تصلحها بنفسك؟ 23 00:06:13,649 --> 00:06:16,482 لو كنت أعرف الكيفية ما كنت أتيت إلى هنا وضيعت وقتى 24 00:06:16,482 --> 00:06:19,438 هل تستطيع إصلاحها أم أن على أن أذهب لمكان اّخر 25 00:06:19,438 --> 00:06:23,884 مكان اّخر؟ إنه على بعد 50 ميلا من هنا 26 00:06:24,049 --> 00:06:28,759 المحطة التى فى المدينة مغلقة منذ ما يقرب من 3 سنوات 27 00:06:28,929 --> 00:06:30,933 حسنا, سأبقى ملتصقا هنا, هل هذا يفرحك؟ 28 00:06:30,933 --> 00:06:33,559 الاّن, هل بإمكانك إصلاحها؟ أم ماذا؟ 29 00:06:32,729 --> 00:06:35,607 ـ نعم أستطيع ـ عظيم 30 00:06:35,769 --> 00:06:40,365 سأفتش فى الباحة هنا عن خرطوم مثله ولكن ذلك سيأخذ بعض الوقت 31 00:06:40,529 --> 00:06:41,919 كم من الوقت؟ 32 00:06:41,919 --> 00:06:44,287 لست أدرى كم من الوقت 33 00:06:44,287 --> 00:06:45,811 كم الساعة الاّن؟ 34 00:06:45,811 --> 00:06:49,245 10 : 28 35 00:06:48,409 --> 00:06:50,764 بتوقيت أريزونا 36 00:06:52,089 --> 00:06:54,226 يبدو أن الحرارة وصلت ل90 درجة 37 00:06:54,226 --> 00:06:55,395 إنها 92 38 00:06:55,395 --> 00:06:57,935 ماذا حدث ليدك؟ 39 00:06:57,935 --> 00:07:00,969 حادثة 40 00:07:00,169 --> 00:07:05,197 عليك أن تكون أكثر حذرا فيديك على قدر كبير من الأهمية 41 00:07:05,369 --> 00:07:09,203 دعنى أريك شيئا, لا أعرف إن كنت تستطيع رؤيتها ولكن عندما كنت صبيا 42 00:07:09,369 --> 00:07:13,157 حسنا, هل هناك مكان قريب يقدم المشروبات يمكنني الذهاب إليه؟ 43 00:07:13,329 --> 00:07:16,765 هناك مطعم صغير هناك, إنه ليس بعيدا 44 00:07:19,809 --> 00:07:24,405 سأعود خلال حوالى ساعتين, فقط كن حذرا فى التعامل معها 45 00:07:28,049 --> 00:07:32,201 إنها ليست سوى سيارة فحسب إنها موستانج مكشوفة, موديل 64 46 00:07:32,369 --> 00:07:38,205 هذا هو الفارق بينى وبينك, فأنت تعيش هنا أما أنا فعابر سبيل 47 00:07:39,821 --> 00:07:40,849 خذ 48 00:07:48,569 --> 00:07:52,528 هل تمانع؟, أنا فقط أريد أن أخرج شيئا من سيارتى 49 00:07:52,528 --> 00:07:53,788 تصرف بحريتك 50 00:08:48,369 --> 00:08:52,044 تشبة البلدة, ولكنها تبدو أبشع 51 00:09:19,369 --> 00:09:21,715 هاى, أنت هناك,أنت, هاى 52 00:09:21,715 --> 00:09:23,965 هل تريد شيئا أيها العجوز؟ 53 00:09:23,966 --> 00:09:26,200 نعم, أريد منك أن تذهب مباشرة إلى ذلك الجانب 54 00:09:26,200 --> 00:09:28,203 لتحضر لى مشروب غازى من تلك الماكينة 55 00:09:28,369 --> 00:09:29,881 ألا تستطيع إحضارها بنفسك؟ 56 00:09:29,881 --> 00:09:32,935 لا أستطيع أن أفعل ذلك بنفسى فأنا أعمى كما ترى 57 00:09:32,935 --> 00:09:35,217 لقد فقدت بصرى فى حرب فيتنام 58 00:09:35,217 --> 00:09:36,705 أسف, لم أكن أعرف ذلك 59 00:09:36,705 --> 00:09:40,841 لا تكن أسفا, فقط أحضر لى مشروبا قبل أن أموت من العطش 60 00:09:44,689 --> 00:09:45,797 هل معك فكة؟ 61 00:09:45,797 --> 00:09:47,021 هل تريد فكة منى؟ 62 00:09:47,021 --> 00:09:50,638 ضحيت من أجل هذا العالم وفقدت بصرى لتأتى وتسألنى عن الفكة 63 00:09:50,638 --> 00:09:51,126 حسنا 64 00:09:51,126 --> 00:09:54,286 ما هذا الجحيم الذى أصبح عليه هذا العالم؟ 65 00:09:54,449 --> 00:09:59,398 وأريد مشروب دوكتور بيبر, فالكولا ما هى إلا مياه مضاف لها بعض النكهة 66 00:09:59,569 --> 00:10:04,962 ولا تنسى أن تفتحها فأنا لا أستطيع ذلك ولو فعلت ذلك, فأنت ولد جيد 67 00:10:05,129 --> 00:10:07,882 شىء غير معقول 68 00:10:10,929 --> 00:10:12,857 هذا من أجل كوكب الأرض الأم 69 00:10:12,857 --> 00:10:14,259 أنا 50% من أصل هندى 70 00:10:14,259 --> 00:10:15,225 تحياتى 71 00:10:15,225 --> 00:10:18,362 فى صحة كل روابطنا 72 00:10:19,689 --> 00:10:21,850 هل تريد بعضا منها؟ 73 00:10:21,850 --> 00:10:24,046 لا, أعيدها لك 74 00:10:23,209 --> 00:10:26,406 هذا الكلب يبدو أنه مريض, بل إنه مريض 75 00:10:26,569 --> 00:10:28,619 ذلك لأنه ميت أساسا 76 00:10:28,619 --> 00:10:29,514 ماذا؟ 77 00:10:29,514 --> 00:10:31,944 أرجو ألا تكون قد ربت بيدك عليه 78 00:10:31,944 --> 00:10:33,921 وماذا تفعل بكلب ميت فى الجوار؟ 79 00:10:33,921 --> 00:10:35,641 إنه فقط ميت 80 00:10:35,641 --> 00:10:37,423 وماذا يفترض بى أن أفعل به؟ 81 00:10:37,423 --> 00:10:40,318 أنا وجيسي كنا رفقاء فى حرب فيتنام حينما فقدت بصرى 82 00:10:40,318 --> 00:10:42,002 تعالى, جيسى 83 00:10:43,729 --> 00:10:48,325 أراك لاحقا, هذا إذا لم أمر بشىء أسوأ مما حدث لى 84 00:10:57,489 --> 00:10:59,858 أنت أتها الجميلة هل تحتاجين مساعدتى؟ 85 00:10:59,858 --> 00:11:01,644 أنا فقط ذاهبة إلى سيارتى 86 00:11:01,644 --> 00:11:03,882 أنها نفس وجهتى 87 00:11:03,882 --> 00:11:07,962 لقد حذرتنى أمى من أن أقبل عرضا من غريب 88 00:11:08,849 --> 00:11:10,912 أسمى بوبى 89 00:11:10,912 --> 00:11:13,869 أصبحنا الاّن غير غرباء, أرأيت كيف يمكن أن الموضوع فى غاية البساطة, يا جميلة 90 00:11:13,869 --> 00:11:15,583 هل يجب عليك أن تنادينى بهذا الإسم؟ 91 00:11:15,583 --> 00:11:18,025 حسنا, فأنا لا أعرف إسمك 92 00:11:18,025 --> 00:11:20,062 ربما لأننى لا أريدك أن تعرفه 93 00:11:20,062 --> 00:11:23,118 ربما ما كنت توقفت لو أنك لا تريدين قوله لى 94 00:11:23,809 --> 00:11:26,006 أنت واثق جدا من نفسك 95 00:11:26,006 --> 00:11:27,445 وهذا ما أحبه عن نفسى 96 00:11:27,445 --> 00:11:28,645 إسمى جريس 97 00:11:28,645 --> 00:11:33,205 حسنا, جريس هل يمكننى أن أحمل عنك هذه العلب 98 00:11:34,809 --> 00:11:36,994 هل أنت متأكد من أنك تستطيع أن تتدبر أمرك؟ 99 00:11:36,994 --> 00:11:38,487 هل يمكننى أن حمل حقيبتك عنك؟ 100 00:11:38,487 --> 00:11:40,746 لا, إنها ليست مشكلة 101 00:11:40,746 --> 00:11:43,077 ماذا حدث ليدك؟ 102 00:11:43,077 --> 00:11:44,668 مجرد حادثة 103 00:11:44,668 --> 00:11:46,999 عليك أن تكون أكثر حذرا 104 00:11:46,999 --> 00:11:50,692 إنها فقط بعض متعلقات بالستائر 105 00:11:50,692 --> 00:11:56,684 لقد مللت من الشكل القديم فأمى هى من قامت بعمل الديكور لها 106 00:11:56,685 --> 00:11:59,519 لذا فقد أدركت أن على أن أشترى هذا 107 00:11:59,519 --> 00:12:02,452 هل رأيت شيئا من قبل وأدركت أن عليك أن تمتلكه؟ 108 00:12:02,452 --> 00:12:04,217 نعم, حدث ذلك 109 00:12:04,217 --> 00:12:05,783 ها نحن قد وصلنا 110 00:12:08,289 --> 00:12:09,886 شكرا لك يا بوبى 111 00:12:09,886 --> 00:12:11,062 على الرحب دائما, جريس 112 00:12:11,062 --> 00:12:13,563 أنت لست من هنا, أليس كذلك؟ 113 00:12:13,563 --> 00:12:15,136 لقد وصلت هنا صباح اليوم 114 00:12:15,136 --> 00:12:17,359 لقد إرتفعت درجة حرارة سيارتى على الطريق 115 00:12:17,359 --> 00:12:19,850 من حظك, أن ذلك لم يحدث فى الصحراء 116 00:12:19,850 --> 00:12:23,768 ففى يوم كهذا ستكون قد مت فى زمن قياسى 117 00:12:26,849 --> 00:12:30,205 متى سترحل؟ 118 00:12:30,369 --> 00:12:31,991 ليس قبل أن أستعيد سيارتى 119 00:12:31,991 --> 00:12:34,296 فمن يعلم كم من الوقت ستأخذ؟ 120 00:12:34,296 --> 00:12:37,719 و الاّن فقد جعلتك تزداد سخونة وتتصبب عرقا 121 00:12:40,969 --> 00:12:44,848 ـ صباح الخير, جريس ـ صباح الخير, شريف 122 00:12:45,009 --> 00:12:46,483 لقد أحضرت ملحقات الستائر 123 00:12:46,483 --> 00:12:48,110 جائت فى وقتها 124 00:12:48,110 --> 00:12:50,363 أنا أرى أنك وجدت من يساعدك, أيضا 125 00:12:50,363 --> 00:12:53,282 صباح الخير أيها الشريف 126 00:12:58,409 --> 00:13:00,511 مسرور لرؤيتك يا بنى 127 00:13:00,511 --> 00:13:03,191 وأنا كذلك يا شريف 128 00:13:08,409 --> 00:13:12,846 يمكننى أن أحتاج من يساعدنى فى حمل هذه الصناديق إلى داخل المنزل 129 00:13:13,009 --> 00:13:17,639 يمكنك أن تأخذ حماما ومشروب ظريف لتحتسيه 130 00:13:19,569 --> 00:13:22,606 مازلت محظوظة 131 00:13:32,369 --> 00:13:34,138 من أين أتيت؟ 132 00:13:34,799 --> 00:13:36,664 من أطراف ديترويت 133 00:13:36,665 --> 00:13:38,740 شيكاغو وميامى 134 00:13:38,740 --> 00:13:40,375 إضطررت للتوقف فى لاس فيجاس 135 00:13:40,375 --> 00:13:42,131 فقد كان لى هناك عمل لم ينجز تماما 136 00:13:42,131 --> 00:13:44,416 ما هو عملك إذا؟ 137 00:13:44,416 --> 00:13:47,131 كل ما يجلب المكسب 138 00:13:47,131 --> 00:13:49,323 لقد كنت فيما سبق مدربا للتنس 139 00:13:52,209 --> 00:13:55,087 لعبت بشكل تنافسى 140 00:13:56,209 --> 00:13:58,723 أنا لم ألعب التنس من قبل 141 00:14:36,849 --> 00:14:38,777 لقد سئمت من ألاعيبك 142 00:14:40,369 --> 00:14:45,045 بوبي, أنا أريد نقودى هل فهمت ما أعنى؟ 143 00:14:45,209 --> 00:14:50,237 ستحصل على نقودك ليس عليك أن تفعل بى هذا 144 00:14:50,409 --> 00:14:53,799 سأعطيك مهلة لمدة أسبوعين خذ إصبعين فقط الاّن 145 00:14:58,329 --> 00:15:01,401 الإصبع الأول 146 00:15:09,849 --> 00:15:13,444 الإصبع الثانى 147 00:15:45,649 --> 00:15:48,580 أخمن أنك تريد بعض الليمونادة الإضافية 148 00:15:48,580 --> 00:15:51,804 سيكون ذلك جيد 149 00:15:54,089 --> 00:15:56,156 ما هو عملك على أية حال؟ 150 00:15:56,156 --> 00:15:58,745 قليل من هذا وقليل من ذاك 151 00:15:58,745 --> 00:16:01,532 فى معظم الأوقات أقرأ الطالع 152 00:16:01,532 --> 00:16:03,643 وأين تعلمت أن تفعلى ذلك؟ 153 00:16:04,689 --> 00:16:07,078 من أبى 154 00:16:10,089 --> 00:16:13,286 تعالى إلى هنا 155 00:16:30,929 --> 00:16:32,052 إجلس 156 00:16:40,089 --> 00:16:43,718 هنالك شىء فى ماضيك 157 00:16:43,889 --> 00:16:45,229 شىء 158 00:16:46,577 --> 00:16:49,247 هناك ألم 159 00:16:51,729 --> 00:16:54,784 هنالك شىء ترغب فيه بشدة 160 00:16:54,784 --> 00:16:58,521 إنه يبدو بعيدا عن متناولك الاّن 161 00:17:00,249 --> 00:17:04,845 ولكنك مصمم على بلوغه 162 00:17:05,009 --> 00:17:07,807 وأنت تفعل ما بإستطاعتك لتصل إليه 163 00:17:09,009 --> 00:17:12,644 تستطيعين تخمين كل ذلك من وجهى 164 00:17:12,644 --> 00:17:15,768 كل الوجوه تخبرنى بنفس الحديث 165 00:17:15,768 --> 00:17:18,110 فكل شخص له ماضيه 166 00:17:18,110 --> 00:17:22,168 كما أن له اّلامه وإحتياجاته 167 00:17:23,249 --> 00:17:26,672 أنت ما هو مرادك؟ 168 00:17:26,672 --> 00:17:29,847 نفس ما تريدينه أنت 169 00:17:34,289 --> 00:17:35,825 حقا 170 00:17:35,825 --> 00:17:39,442 أنا أريد تعليق الستائر 171 00:17:52,849 --> 00:17:55,568 هل لك أن تمسكنى؟ 172 00:18:06,569 --> 00:18:10,198 بشدة فلن أنكسر 173 00:18:13,129 --> 00:18:14,825 ها قد إنتهيت 174 00:18:14,825 --> 00:18:16,135 أنزلنى 175 00:18:21,409 --> 00:18:25,766 تستطيع أن تتركنى الاّن فأنا اّمنة 176 00:18:32,369 --> 00:18:35,884 لقد تعبت من تعليق الستائر 177 00:18:37,009 --> 00:18:39,757 الاّن ماذا علينا أن نفعل؟ 178 00:18:41,310 --> 00:18:43,482 أنا عندى فكرة 179 00:18:44,129 --> 00:18:47,883 ما هى يا ترى؟ 180 00:18:56,689 --> 00:18:58,825 حسنا, جريس لا مزيد من الألعاب 181 00:18:58,825 --> 00:19:01,084 وما هى اللعبة التى تريد لعبها؟ 182 00:19:01,084 --> 00:19:04,045 تحمل لى بضائعلى وتنتظر منى أن أقع فى السرير معك 183 00:19:04,209 --> 00:19:07,163 سأحاول أن أجد طريقى إلى البلدة ثانية 184 00:19:07,163 --> 00:19:10,155 لربما كنت أحب أن أتعرف على الشخص أولا 185 00:19:10,190 --> 00:19:11,922 لربما كنت أريد أن أعرف معدنه 186 00:19:11,922 --> 00:19:15,466 شكرا لك على الليمونادة 187 00:19:15,466 --> 00:19:17,149 لا زلت لم تجاوب على سؤالى 188 00:19:17,149 --> 00:19:18,178 لازلت تتلاعبين 189 00:19:18,178 --> 00:19:22,284 ما هو مرادك؟ 190 00:19:51,809 --> 00:19:54,277 جريس 191 00:19:54,449 --> 00:19:56,353 جايك 192 00:19:56,353 --> 00:19:57,731 ظننت أنك لازلت فى فينكس 193 00:19:57,731 --> 00:19:59,303 من هذا بحق الجحيم؟ 194 00:20:01,369 --> 00:20:02,563 ومن أنت بحق الجحيم؟ 195 00:20:02,563 --> 00:20:04,063 أنا زوجها 196 00:20:06,040 --> 00:20:07,263 زوجها 197 00:20:08,089 --> 00:20:10,824 الاّن, من أنت؟ إن لم تجد عذرا جيدا 198 00:20:10,824 --> 00:20:13,959 وإلا فليساعدنى الله, وسأقوم بشطرك إلى قسمين 199 00:20:13,960 --> 00:20:14,860 إهدأ يا زعيم, إهدأ 200 00:20:14,860 --> 00:20:17,902 فقد كنت فقط أساعد زوجتك فى تعليق الستائر هذا كل ما فى الأمر 201 00:20:17,902 --> 00:20:19,953 لم يبدو لى كمشهد لتعليق الستائر 202 00:20:19,953 --> 00:20:21,416 هذا كل ما حدث, اقسم لك 203 00:20:21,416 --> 00:20:22,451 ماذا يعنى ذلك؟ 204 00:20:22,451 --> 00:20:23,743 جريس, أخبريه 205 00:20:23,743 --> 00:20:25,672 اللعنه أخبريه, جريس 206 00:20:25,672 --> 00:20:28,518 على أن أعتقد أنه ليس لك علاقة بما يحدث, جريس 207 00:20:28,518 --> 00:20:30,482 وأنه ألقى بنفسه إلى هنا بنفسه 208 00:20:30,482 --> 00:20:34,191 أفكر بأن أزج بمؤخرتك فى المخبأ 209 00:20:34,191 --> 00:20:39,488 هل هذه هى فكرتك للزج بى إلى هنا حتى نتشاجر مع بعضنا عليك 210 00:20:40,769 --> 00:20:43,567 فلتنسى ذلك 211 00:20:47,209 --> 00:20:50,246 دخول الحمام ليس كالخروج منه 212 00:20:50,409 --> 00:20:52,216 لقد كسرت أنفى 213 00:20:52,216 --> 00:20:53,960 لا لم تنكسر 214 00:20:54,929 --> 00:20:56,861 هيا إذهب أيها المهرج 215 00:21:40,529 --> 00:21:41,734 اللعنة,ماذا تريد منى؟ 216 00:21:41,734 --> 00:21:42,952 سأقلك إلى حيث تذهب 217 00:21:42,952 --> 00:21:46,293 أنك تسير فى حرارة لا تطاق وقد تموت هنا 218 00:21:46,293 --> 00:21:50,081 لا يمكن أن تكون لا زلت مستاءا من تلك الضربة الصغيرة 219 00:21:50,081 --> 00:21:51,996 هيا يا رجل, إصعد 220 00:22:02,209 --> 00:22:04,443 ماذا حدث ليدك؟ 221 00:22:04,443 --> 00:22:05,857 حادثة 222 00:22:05,857 --> 00:22:08,885 ـ عليك أن تكون ـ أكثر حذرا أنا أعرف 223 00:22:09,049 --> 00:22:12,928 أظننا لم نتعارف بشكل جيد أنا جايك ماكينا 224 00:22:13,089 --> 00:22:14,332 بوبى كوبر 225 00:22:14,332 --> 00:22:15,978 أوه, بوبى كوبر 226 00:22:15,978 --> 00:22:19,119 ما الذى جاء بك إلى سبيريور بوبى؟ 227 00:22:19,119 --> 00:22:21,541 إرتفاع درجة حرارة محرك سيارتى 228 00:22:21,541 --> 00:22:23,720 هل فام داريل برعايتها لك؟ 229 00:22:23,889 --> 00:22:27,152 إنه عبارة عن كيس ملىء بالمطارق 230 00:22:27,152 --> 00:22:31,159 يا له من شخصية 231 00:22:31,409 --> 00:22:32,848 إلى أين كنت متجها؟ 232 00:22:33,189 --> 00:22:34,279 كاليفورنيا 233 00:22:35,929 --> 00:22:36,783 هل تسكن هناك؟ 234 00:22:36,783 --> 00:22:39,791 لا, فقط عمل, إنه رجل يريدنى أن أبحر بقاربه 235 00:22:39,791 --> 00:22:42,129 أنت بحار, هه 236 00:22:42,866 --> 00:22:44,830 هذه هى الحياة بحق 237 00:22:44,830 --> 00:22:48,288 ترتقى ظهر المركب لتبحر بعيدا, هه 238 00:22:48,288 --> 00:22:51,063 الرجل يمكنه أن يختفى عن الأنظار بهذه الطريقة 239 00:22:51,063 --> 00:22:54,426 أنظر, بشأن زوجتك لو كنت أعلم أنها متزوجة 240 00:22:54,426 --> 00:22:56,667 لم يكن يحدث ذلك فارق لديك بأى شكل 241 00:22:56,667 --> 00:22:57,732 هل تعرف لماذا؟ 242 00:22:57,732 --> 00:23:00,064 لأنك رجل بلا مبادىء 243 00:23:00,689 --> 00:23:03,840 أوه, أستطيع أن أشتم ذلك منك 244 00:23:04,689 --> 00:23:09,809 نعم, ذلك عرق يصدر عن شخص تنتفى عنده صفة الأمانة حتى العظم 245 00:23:11,529 --> 00:23:13,236 لا تشعر بالإهانة 246 00:23:13,236 --> 00:23:15,653 فالرجل الذى لا يرتبط بأخلاقيات هو رجل حر 247 00:23:15,653 --> 00:23:18,326 يفعل ما يمتعه أنا أحسدك على ذلك 248 00:23:18,326 --> 00:23:21,441 بالإضافة إلى إمرأة بهذا الجمال ورجل فى مثل سنى 249 00:23:21,441 --> 00:23:23,167 فماذا على أن أتوقع؟ 250 00:23:23,167 --> 00:23:27,248 هذا شأن النساء لا تستطيع العيش معهم أو بدونهم 251 00:23:27,409 --> 00:23:29,656 لا تستطيع العيش معهم ولا تستطيع إطلاق النار عليهم 252 00:23:29,656 --> 00:23:31,583 لا تستطيع إطلاق النار عليهم 253 00:23:35,169 --> 00:23:39,879 أراهن على أنها جعلته صلبا كالصخرة بتلويحها بمؤخرتها فى وجهك 254 00:23:40,049 --> 00:23:42,674 وأراهن أنك كنت تريد أن تخلع عنها ملابسها وتعاشرها 255 00:23:42,674 --> 00:23:46,647 ثم إندفعت أنا كالدب البرى الثائر إلى داخل البيت 256 00:23:45,809 --> 00:23:51,645 على أن أخبرك أن تمتلك أعصابا قوية أراهن أنك كنت تريد كسر عنقها 257 00:23:51,809 --> 00:23:54,190 أراهن أنك كنت تريد أن تقتلها 258 00:23:57,009 --> 00:23:58,067 هل تفعل؟ 259 00:23:58,729 --> 00:24:00,270 أفعل ماذا؟ 260 00:24:00,270 --> 00:24:01,512 هل تقتلها؟ 261 00:24:04,529 --> 00:24:06,408 ولماذا أقتلها؟ 262 00:24:06,408 --> 00:24:10,244 لقد سئمت وتعبت من ألاعيبها اللعينة 263 00:24:10,244 --> 00:24:14,447 لأنك تستطيع أن تفعل ذلك, اللعنة, ثم تذهب بقاربك بعيدا دون أن يراك أحد ثانية 264 00:24:14,609 --> 00:24:18,202 أسمع يأرجل أنا لدى 50 ألف دولار كبوليصة تأمين 265 00:24:18,202 --> 00:24:22,133 وسأكون سعيدا بإعطائها للشخص الذى سيقوم بقتلها 266 00:24:22,133 --> 00:24:26,168 لقد فعلت أشياء كثيرة, لكنى لست بقاتل 267 00:24:27,942 --> 00:24:30,601 كيف تعرف بما أنك لم تحاول سابقا؟ 268 00:24:31,529 --> 00:24:34,999 إنها مزحة, حقا, أنت تمزح, أليس كذلك 269 00:24:38,849 --> 00:24:40,495 نعم 270 00:24:41,278 --> 00:24:43,133 ذلك صحيح إنها ليست إلا مزحة 271 00:24:44,289 --> 00:24:47,281 تمتع بإقامتك 272 00:25:13,769 --> 00:25:15,342 هل عندك صودا باردة؟ 273 00:25:16,262 --> 00:25:17,137 هل عندك صودا باردة؟ 274 00:25:17,137 --> 00:25:19,566 أنا بطيئة السمع, لو سمحت 275 00:25:19,566 --> 00:25:21,428 صودا باردة 276 00:25:21,428 --> 00:25:23,641 تريد شيئا تأكله؟ 277 00:25:23,809 --> 00:25:27,085 لا, لا, مشروب 278 00:25:27,249 --> 00:25:30,780 إبقى هادئة ولن يتعرض أحد لسوء ونفس الشىء بالنسبة لك 279 00:25:30,780 --> 00:25:31,900 الاّن, إلى بالنقود 280 00:25:31,900 --> 00:25:34,434 إعطه ما يريد يا سيدة, بسرعة 281 00:25:38,453 --> 00:25:39,651 هيا 282 00:25:46,940 --> 00:25:48,011 هل هذا كل ما لديك؟ 283 00:25:48,011 --> 00:25:50,098 سيدتى أنا عندى أطفال يريدون الذهاب للمدرسة 284 00:25:50,099 --> 00:25:51,099 لكن, هذا كل ما لدى 285 00:25:52,089 --> 00:25:55,843 أنت التالى ماذا تحمل, صديقى؟ 286 00:26:00,049 --> 00:26:04,805 جميل, أنت متعاون تماما والاّن أعطنى هذه الحقيبة 287 00:26:06,809 --> 00:26:07,551 إنها فقط كتب 288 00:26:07,551 --> 00:26:10,459 حسنا, أنا قارىء للكتب, هيا إرم بها 289 00:26:10,459 --> 00:26:12,233 إنها أشياء شخصية, أشياء عائلية 290 00:26:12,233 --> 00:26:14,564 إلى بالحقيبة 291 00:26:15,103 --> 00:26:15,734 لا 292 00:26:17,421 --> 00:26:18,118 لا؟ 293 00:26:18,249 --> 00:26:20,017 هذا ليس جيدا يا رجل 294 00:26:20,017 --> 00:26:20,678 لا؟ 295 00:26:24,246 --> 00:26:25,409 لا تريد إعطائى الحقيبة 296 00:26:27,289 --> 00:26:29,584 ليس عليك أن تعطينى الحقيبة بنفسك 297 00:26:29,585 --> 00:26:30,585 أحضرها أنت, هيا 298 00:26:35,649 --> 00:26:41,121 لا ليس خاتم زفافى 299 00:26:56,689 --> 00:26:59,442 قاتلة 300 00:27:43,864 --> 00:27:47,613 سيدى, أنت مصاب سأتصل بالشرطة 301 00:27:47,613 --> 00:27:51,244 لا, لا شرطة 302 00:27:51,409 --> 00:27:52,585 خذى, لا شرطة 303 00:27:52,585 --> 00:27:55,382 فقط 100$ ولا تريد شرطة 304 00:27:59,889 --> 00:28:00,973 لا شرطة 305 00:28:25,089 --> 00:28:27,378 ماذا حدث لوجهك بحق الجحيم؟ 306 00:28:27,378 --> 00:28:28,503 تعرضت لحادث 307 00:28:28,503 --> 00:28:33,236 حادثة أخرى عليك أن تكون أكثر حذرا 308 00:28:33,236 --> 00:28:36,050 ماذا حدث لسيارتى بحق الجحيم؟ 309 00:28:43,769 --> 00:28:48,511 الخرطوم السفلى كان مقطوعا أيضا وكان على أن أقوم بتغييره 310 00:28:52,089 --> 00:28:53,076 بكم؟ 311 00:28:55,498 --> 00:28:56,061 فلنر 312 00:28:56,649 --> 00:28:59,019 لديك قطع غيار بالإضافة إلى العمالة 313 00:28:59,019 --> 00:29:02,963 فلنقل فى حدود 150$ فقط 314 00:29:03,609 --> 00:29:05,537 كم تقول؟ 315 00:29:06,633 --> 00:29:08,224 لتغيير خرطوم المبرد الملعون 316 00:29:08,224 --> 00:29:11,326 خرطوم المبرد الملعون لموستانج 64 317 00:29:11,326 --> 00:29:13,445 إنها فورد فقط وليست فيرارى 318 00:29:13,445 --> 00:29:14,736 إنها فقط فورد ملعونة 319 00:29:14,736 --> 00:29:19,565 إنها ليست فوردا فقط أنها 1964 فورد موستانج 320 00:29:19,729 --> 00:29:21,644 وما شأن ذلك بخرطوم المبرد 321 00:29:21,644 --> 00:29:23,001 لا أدرى 322 00:29:23,769 --> 00:29:27,808 ولكن هذا هو السبب الذى جعلنى أعيش هنا وأنت مجرد عابر سبيل 323 00:29:27,969 --> 00:29:31,245 الاّن, أنت مدين لى ب150 دولار 324 00:29:38,004 --> 00:29:40,446 لقد نفذت نقودى منذ نصف ساعة فقط 325 00:29:40,609 --> 00:29:45,255 ولماذا لا تخرج كارت إئتمان إكسبرس الذهبى الذى لديك 326 00:29:45,255 --> 00:29:47,552 وتتصل برجل الشاشة ذى الإبتسامة العريضة 327 00:29:47,552 --> 00:29:48,697 ليس لدى كارت إئتمان 328 00:29:48,697 --> 00:29:53,399 عليك أن تحاول التعامل مع ذلك فعليك حل هذا الموقف 329 00:29:53,769 --> 00:29:56,872 أنظر أنا أمتلك ساعة موفادو إنها تساوى 7500 دولار 330 00:29:56,872 --> 00:29:59,719 تستطيع بيعها بهذا الثمن 331 00:30:02,329 --> 00:30:04,747 اللعنه, أنا لا أرى عليها أية أرقام 332 00:30:04,747 --> 00:30:07,654 ليس مطلوبا أن يكون عليها أرقام ولهذا السبب فهى باهظة الثمن 333 00:30:07,654 --> 00:30:09,560 أنظر إلى طلاء الذهب 334 00:30:09,729 --> 00:30:13,716 لا يظهر عليها اليوم أو التاريخ فى نظرى أنها لا تساوى ريحا يخرج من بطة 335 00:30:13,716 --> 00:30:14,889 مثل هذه 336 00:30:14,889 --> 00:30:19,632 أنا حصلت على هذه فى مقابل 3.75 دولار وبها كل ما تتخيله فى ساعة 337 00:30:19,632 --> 00:30:22,079 أظن أننى أفضل الإحتفاظ بساعتى 338 00:30:22,114 --> 00:30:24,887 يا أبن العاهرة 339 00:30:25,049 --> 00:30:27,088 سيتولى المحامى الخاص بى إغلاق ورشتك 340 00:30:27,088 --> 00:30:30,805 ليس عندك كارت إئتمان وتقول أن عندك محامى؟ 341 00:30:29,969 --> 00:30:35,407 لك أن تقول ما تريد من الكلام ولكن ألم تقرأ تلك الوثيقة؟ 342 00:30:36,049 --> 00:30:38,366 أى وثيقة ملعونة؟ أنا أريد سيارتى 343 00:30:38,366 --> 00:30:41,150 وأنا أريد ال150 دولار خاصتى 344 00:30:53,990 --> 00:30:55,054 ما هو الرقم فى دالاس؟ 345 00:30:57,649 --> 00:31:01,119 ـ مايك أنــ ـ من هو مايك؟ 346 00:31:01,289 --> 00:31:03,536 سيسى, أنا بوبى 347 00:31:03,536 --> 00:31:07,373 ـ لم أسمع منك منذ فترة ـ نعم, منذ فترة 348 00:31:07,373 --> 00:31:08,476 إسمعى أنا مفلس 349 00:31:08,476 --> 00:31:09,981 هل تريد نقود؟ 350 00:31:09,981 --> 00:31:12,361 نعم, 150 دولار 351 00:31:11,529 --> 00:31:15,157 أنا لم أسرق إسطواناتك المدمجة 352 00:31:17,249 --> 00:31:19,632 حسنا وأين صانع القهوة الخاص بى 353 00:31:21,649 --> 00:31:25,722 ـ روزيريتا, أنا بوبي ـ اللعنة عليك 354 00:31:30,569 --> 00:31:33,440 ـ أمى, أنا بوبي ـ بوبى من؟ 355 00:31:33,440 --> 00:31:35,609 ـ أنا إبنك ـ لقد مات إبنى 356 00:31:34,769 --> 00:31:37,081 لا إنه أنا, أنا لم أمت 357 00:31:37,081 --> 00:31:39,173 أنت كذلك بالنسبة لى 358 00:31:41,049 --> 00:31:42,133 هالو 359 00:31:42,770 --> 00:31:43,931 سيد أكادى, 360 00:31:43,931 --> 00:31:47,282 إنه ديدبيت كوبر يتصل 361 00:31:47,282 --> 00:31:48,879 إبن العاهرة يتصل بنا 362 00:31:52,969 --> 00:31:55,289 بوبى, يا لها من مفاجئة 363 00:31:55,289 --> 00:31:58,245 لقد توقعت أن أراك لا أن أكلمك عبر الهاتف 364 00:31:58,245 --> 00:32:00,604 سيد أكادى, يا له من يوم قضيته 365 00:32:00,604 --> 00:32:05,261 أعرق أن ما سأقوله, من الممكن أن يكون قصة غير واقعية 366 00:32:05,261 --> 00:32:07,771 ولكن كانت معى النقود, أقسم أنها كانت معى 367 00:32:07,771 --> 00:32:10,721 وكنت فى طريقى لفيجاس وتعطلت سيارتى 368 00:32:12,468 --> 00:32:15,857 لذا وأنا أحمل نقودك وأدخل إلى محل للبقالة 369 00:32:15,857 --> 00:32:18,715 كما تعرف, لإحضار طعام لأتناوله 370 00:32:19,193 --> 00:32:21,566 ويتعرض المكان للسرقة 371 00:32:21,569 --> 00:32:24,269 ودعنى أخمن, ويقوم هذا السارق بأخذ نقودك 372 00:32:24,269 --> 00:32:26,955 لقد كانوا إثنين منهم, وقد تمكنت منهم تلك العجوز 373 00:32:26,955 --> 00:32:29,648 لقد أطلقت عليهم النار 374 00:32:29,809 --> 00:32:32,973 لقد قتلت كلاهما, و النقود كانت فى حقيبتى 375 00:32:32,973 --> 00:32:35,122 لقد تحولت النفود إلى أشلاء ممزقة 376 00:32:36,889 --> 00:32:40,224 أعنى ما هى الإحتمالات لحدوث ذلك؟ 377 00:32:40,224 --> 00:32:41,725 لذا فقد إحترت 378 00:32:43,768 --> 00:32:46,810 فكرت فيما لو تقرضنى فقط 150 دولار 379 00:32:46,810 --> 00:32:48,230 لأحضر سيارتى من الجراج 380 00:32:48,230 --> 00:32:50,233 بالطبع سأردها إليك مع بقية المبلغ 381 00:32:50,233 --> 00:32:51,881 المبلغ الذى لا تملكه 382 00:32:51,881 --> 00:32:54,850 سأحصل عليه فلا توجد مشكلة, يمكننى بيع سيارتى فى فيجاس 383 00:32:54,850 --> 00:32:56,263 أين أنت؟ 384 00:32:59,169 --> 00:33:03,606 فقط مقلب للقاذورات يقع على بعد 200 ميل شرق فينيكس 385 00:33:03,769 --> 00:33:06,966 تسمى سوبيريور 386 00:33:10,489 --> 00:33:13,481 نعم, يمكنك أن ترسلها لى إلى هنا 387 00:33:13,481 --> 00:33:15,826 الاّن إستمع إلى أيها الملعون الشاذ الصغير 388 00:33:16,329 --> 00:33:20,686 أنا لا يهمنى إن كانت قد صدمتك شاحنة ثم أتت عليك معبدة الطرق 389 00:33:20,849 --> 00:33:22,765 أنت مدين لى ب13 ألف دولار 390 00:33:22,765 --> 00:33:26,008 وأنا أريدها لا يهم من أين أو كيف ستجلبها 391 00:33:26,008 --> 00:33:30,237 أنا أريد المبلغ ليكون فوق طاولتى غدا وإلا أريتك كيف يكون سوء الحظ 392 00:33:30,237 --> 00:33:31,558 هل تفهمنى عليك اللعنة؟ 393 00:33:31,558 --> 00:33:33,127 عليك اللعنة أنت أيضا 394 00:33:33,289 --> 00:33:35,218 ماذا, ماذا قلت لى؟ 395 00:33:35,218 --> 00:33:37,414 لا, أنا اّسف , أنا اّسف حقا 396 00:33:38,929 --> 00:33:41,335 لقد وقعت تحت الكثير من الضغوط الشديدة 397 00:33:41,335 --> 00:33:44,512 بوبي, لقد أعطيتك فرصة منذ 4 أسابيع مضت 398 00:33:44,512 --> 00:33:48,351 الاّن تريدنى إعطائك أسبوعا اّخر, تلك 5 أسابيع 399 00:33:48,351 --> 00:33:52,646 مما يعن خمسة أصابع فكما تعلم ساّخذ إصبع عن كل أسبوع 400 00:33:52,809 --> 00:33:55,881 إن لم تأتى إلى هنا فى الغد وتتحدث معى بشكل مهذب 401 00:33:56,049 --> 00:34:00,520 وساعتها ربما وربما لا اّخذ الأصابع الثلاثة الأخرى 402 00:34:07,769 --> 00:34:11,229 خذ مؤخرتك الصغيرة معك إلى سوبيريور هذه فى أريزونا 403 00:34:11,229 --> 00:34:14,640 عندى إحساس بأن ذلك الرجل لن يرى الغد أبدا 404 00:34:20,561 --> 00:34:23,963 ترجمة : محـمد محـسن translated by : electricdreams 405 00:34:37,649 --> 00:34:43,406 لك 3 مرات على الوجه مع الإحتماليات المرة القادمة ستكون على الظهر 406 00:34:44,049 --> 00:34:48,361 ألا تستطيعان أن تصمتا وتحتسيا قهوتكما وتكفا عن رمى تلك العملة المعدنية 407 00:34:55,249 --> 00:34:57,692 هل تريدنى أن أجلب لك شيئا؟ 408 00:34:57,692 --> 00:34:59,044 هل عندك بيرة؟ 409 00:34:59,044 --> 00:35:00,421 أى نوع؟ 410 00:35:00,421 --> 00:35:01,106 بيكس 411 00:35:01,106 --> 00:35:04,087 ليس لدينا بيكس هل تريد أيه وان وكورس 412 00:35:04,087 --> 00:35:05,175 هينيكان 413 00:35:05,489 --> 00:35:10,244 لا هينيكان, عندنا ميللر 414 00:35:10,409 --> 00:35:11,749 جنيان درافت 415 00:35:11,749 --> 00:35:14,651 لا فقط النوع العادى من البيرة العتيقة 416 00:35:14,651 --> 00:35:18,478 يمكنك أن تأخذ تلك اللعينة أو أن تترك تلك اللعينة 417 00:35:18,649 --> 00:35:21,959 ساّخذ تلك اللعينة 418 00:35:22,489 --> 00:35:25,727 فلو, تشيز برجر بالكاتشب الدامى 419 00:35:25,727 --> 00:35:28,237 سأعود إليك لاحقا بالبيرة 420 00:35:28,781 --> 00:35:31,322 نادلة مطعم تسمى فلو يا إلهى 421 00:35:35,009 --> 00:35:42,404 ـ إنه لا يعرف أى شىء عن عملية الإحصاء ـ ماذا تعتبر نفسك؟ عالم صواريخ 422 00:35:43,049 --> 00:35:44,413 قطة لعينة 423 00:35:46,449 --> 00:35:49,168 أهلا سيدى, هل معك ربع دولار لصندوق الموسيقى؟ 424 00:35:49,329 --> 00:35:53,322 أريد أن أستمع لأغنية فهل معك ربع دولار؟ 425 00:35:54,689 --> 00:35:56,739 ماذا حدث ليدك؟ 426 00:35:56,739 --> 00:35:58,153 جرحت نفسى وأنا أحلق 427 00:35:58,153 --> 00:36:00,851 ـ حسنا, عليــــ ـ على أن أكون أكثر حذرا 428 00:36:00,851 --> 00:36:02,828 هل لك طلب معين؟ 429 00:36:02,828 --> 00:36:05,454 لا, كل موسيقى الريف تتشابه مع بعضها 430 00:36:05,454 --> 00:36:08,142 ما رأيك فى أن أختار أنا واحدة لك؟ 431 00:36:16,449 --> 00:36:19,626 ألا تحب سماع بتسي كلاين؟ أنا أحبها كثيرا 432 00:36:19,626 --> 00:36:23,967 لكنى لا أعرف لماذا لا تصدر أية ألبومات جديدة؟ 433 00:36:23,967 --> 00:36:26,029 هذا لأنها قد ماتت 434 00:36:26,873 --> 00:36:30,328 هذا محزن 435 00:36:30,169 --> 00:36:32,869 ألا يجعلك ذلك حزينا؟ 436 00:36:33,786 --> 00:36:36,564 كان لدى الوقت الكافى لتخطى ذلك 437 00:36:36,564 --> 00:36:38,699 أنت لست من هنا أليس كذلك؟ 438 00:36:38,699 --> 00:36:40,548 من أين أنت؟ 439 00:36:41,809 --> 00:36:42,809 من أوز 440 00:36:42,809 --> 00:36:46,009 لا, ليس هذا حقيقى أنت لست من أوز 441 00:36:46,009 --> 00:36:48,182 أوز التى ظهرت فى ذلك الفيلم 442 00:36:48,182 --> 00:36:49,921 أنت تفوقيننى فطنة 443 00:36:49,921 --> 00:36:56,046 لا, لا, لا,, أنا أشاهد ولكننى لا أصدق 444 00:36:57,729 --> 00:37:01,199 أيها السيد ماذا تظن نفسك فاعلا مع فتاتى؟ 445 00:37:02,089 --> 00:37:05,240 لقد سألتك سؤالا يا سيد 446 00:37:05,409 --> 00:37:08,378 توبى, لم نكن نفعل شيئا سوى أننا نتحدث 447 00:37:08,378 --> 00:37:10,823 أغلقى فمك وأذهبى إلى هناك 448 00:37:10,823 --> 00:37:13,444 سيد, لا تجعلنى أسألك ثانية 449 00:37:13,444 --> 00:37:14,927 ماذا تظن نفسك فاعلا بفتاتى؟ 450 00:37:14,927 --> 00:37:16,795 لم أكن أفعل أى شىء 451 00:37:16,795 --> 00:37:18,857 حسنا, لم يبدو لى الموقف كما تقول 452 00:37:18,857 --> 00:37:21,421 بدا لى أنك تحاول أن تقضى وقتك معها 453 00:37:21,421 --> 00:37:24,169 أقضى وقتى معها, هل كل من فى هذه البلدة يتعاطون مخدرات؟ 454 00:37:24,169 --> 00:37:26,385 أسمعنى توبى, أنا التى طلبت منه نقودا لصندوق الموسيقى 455 00:37:26,385 --> 00:37:27,386 أغلقى فمك 456 00:37:28,249 --> 00:37:29,676 أنظر يا سيد 457 00:37:29,676 --> 00:37:32,680 إهتم بشئونك التى جئت من أجلها ثم أرحل 458 00:37:33,365 --> 00:37:34,964 كما أننى لا أتعاطى المخدرات 459 00:37:34,964 --> 00:37:38,910 لربما عليك أن تتعاطى لأننى لم أحاول قضاء الوقت مع فتاتك 460 00:37:39,669 --> 00:37:42,766 سيد, أنا أطلبك للنزال 461 00:37:44,369 --> 00:37:47,997 أنت تريد أن تتشاجر من أجلها؟ 462 00:37:47,997 --> 00:37:51,100 يبدو أنك لا تعرف من أكون 463 00:37:51,100 --> 00:37:53,533 الإسم : توبى إن تاكرر 464 00:37:53,533 --> 00:37:56,648 الناس هنا يسموننى تى إن تى 465 00:37:56,648 --> 00:37:58,690 هل تعرف لماذا؟ 466 00:37:59,792 --> 00:38:01,563 ليس لديهم خيال خصب 467 00:38:01,563 --> 00:38:05,648 لأننى أشبه الديناميت وعندما أنفجر لبد وأن يتأذى أحدهم 468 00:38:05,809 --> 00:38:09,006 حسنا, لقد أردت قضاء الوقت مع فتاتك 469 00:38:09,169 --> 00:38:13,959 الاّن أنا أرتعد خوفا وقد تعلمت الدرس فيمكنك أن تذهب الاّن 470 00:38:16,284 --> 00:38:17,949 قف على قدميك 471 00:38:18,449 --> 00:38:21,332 قف وإلا قمت بضربك وأنت فى مكانك 472 00:38:21,332 --> 00:38:23,688 توبى فقط إذهب وأكمل مشروبك وأتركه لحال سبيله 473 00:38:23,688 --> 00:38:28,484 لا تعترضينى أبدا يا فلو, سينتهى كل شىء بسرعة فلا تقلقى 474 00:38:29,289 --> 00:38:30,937 إياك وأن تلمسنى, توبى 475 00:38:31,621 --> 00:38:33,468 هيا يا جبان 476 00:38:39,249 --> 00:38:41,373 أنت محظوظ حقا هذه المرة يا سيد 477 00:38:41,373 --> 00:38:45,404 ولكنى سأقوم بحسم ذلك عند رؤيتك لاحقا 478 00:38:45,609 --> 00:38:47,978 هيا بنا, سنتمشى معا إلى البيت 479 00:38:53,649 --> 00:38:55,209 ما سبب كل هذا؟ 480 00:38:55,209 --> 00:38:58,170 توبى يظن أن كل رجل يراه يريد جينى 481 00:38:59,036 --> 00:39:03,082 إنها جينى هى التى تريد كل رجل تقابله 482 00:39:03,249 --> 00:39:04,847 لا أستطيع أن أفتح أوف سايل لك 483 00:39:09,615 --> 00:39:12,734 أنها الصحراء, الناس بها قد يصابون بالهوس 484 00:39:14,208 --> 00:39:15,570 سأحضر لنفسى بعض القهوة 485 00:39:15,570 --> 00:39:18,123 ولكن كن حذرا الاّن 486 00:39:23,169 --> 00:39:24,409 اللعنة 487 00:39:24,409 --> 00:39:26,612 أنظر ماذا فعلت 488 00:39:26,929 --> 00:39:31,081 ـ لقد حرقت يدى ـ إنها شديدة الحمرة 489 00:39:31,249 --> 00:39:34,924 سأضع لك بعض الزبدة لاحقا 490 00:39:36,849 --> 00:39:39,886 جو, أحضر أدوات النظافة ونظف هذا 491 00:39:41,609 --> 00:39:47,718 شيستا, لا تضايقى هذا الرجل الظريف, اّسفة بشأن ذلك 492 00:39:47,889 --> 00:39:52,201 فلنر, الكل ب3.25 دولار 493 00:39:59,249 --> 00:40:02,446 أتمنى لك يوما ممتعا 494 00:40:02,609 --> 00:40:05,646 سأحاول بالفعل 495 00:40:16,009 --> 00:40:19,888 اللعنة 496 00:40:20,689 --> 00:40:25,046 لماذا؟ أخرجنى من هذه البلدة اللعينة 497 00:40:38,809 --> 00:40:42,324 الإسم جايك تجارة العقارات لعبتى 498 00:41:21,889 --> 00:41:23,804 لذا, ما الذى أستطيع فعله لك؟ 499 00:41:25,889 --> 00:41:28,160 أريد أن أتحدث معك 500 00:41:28,160 --> 00:41:29,359 عن ماذا؟ 501 00:41:29,729 --> 00:41:31,069 عن زوجتك 502 00:41:31,069 --> 00:41:33,406 وعن ما حدثتى به هذا الصباح 503 00:41:33,406 --> 00:41:37,966 موضوع بوليصة التأمين على الحياة التى تتجاوز 50 الف دولار 504 00:41:38,209 --> 00:41:41,263 وعن إقتسامك المبلغ مع الشخص الذى سيقوم بقتلها 505 00:41:41,263 --> 00:41:44,269 أعتقد أن حرارة الطقس بدأت تؤثر عليك لتقول ذلك 506 00:41:44,269 --> 00:41:47,592 أنت من فتح هذا الموضوع فى السيارة هذا الصباح 507 00:41:47,592 --> 00:41:49,863 الرجل لا يعنى دائما ما يقوله 508 00:41:49,863 --> 00:41:51,831 لقد كنت تعنى ذلك بالفعل 509 00:41:51,832 --> 00:41:53,259 ما الذى يجعلك تقول ذلك؟ 510 00:41:53,259 --> 00:41:58,352 لأنك نذل خسيس تقتل زوجتك للحصول على المال 511 00:41:58,352 --> 00:42:00,061 وماذا يجعلك ذلك؟ 512 00:42:00,061 --> 00:42:03,335 النذل الخسيس الذى سيقوم بتنفيذ ذلك 513 00:42:03,335 --> 00:42:06,169 أنت رجل غيور يا جايك 514 00:42:06,169 --> 00:42:08,989 إذا لم تكن تستطيع إمتلاك جريس 515 00:42:08,969 --> 00:42:12,518 أنت لست من النوع الذى يتشارك مع الاّخرين فى خاصته 516 00:42:13,969 --> 00:42:18,485 أنا أشعر بالفعل بما يمكن أن تقول عنه علاقة حب وكره لجريس 517 00:42:18,649 --> 00:42:19,917 أنت تحبها ولكنك تكرهها 518 00:42:19,917 --> 00:42:22,249 لا, أنا أكره حبى لها 519 00:42:22,249 --> 00:42:26,364 أنا أكره أن على أن أتحمل ألعابها الصغيرة 520 00:42:26,529 --> 00:42:31,239 كممارستها الجنس مع نصف هذه البلدة من وراء ظهرى, وإستهزائها بى, العاهرة 521 00:42:31,409 --> 00:42:34,661 إنها تريدنى أن أضربها وعندما أضربها فإنها تستمتع 522 00:42:34,661 --> 00:42:38,883 إنها تستمتع برؤيتى أتعذب, اللعنة 523 00:42:41,809 --> 00:42:46,485 لكن ومع ذلك فهى كل عائلتى 524 00:42:52,129 --> 00:42:57,249 إنها طفلتلى الصغيرة إبنتى 525 00:42:59,609 --> 00:43:04,006 لن أتحمل أن أراها بين يدى 526 00:43:04,006 --> 00:43:07,742 وهى تلفظ أنفاسها الأخيرة 527 00:43:09,249 --> 00:43:13,083 لا, ليس أنا 528 00:43:14,289 --> 00:43:16,524 ولكنك أنت 529 00:43:16,524 --> 00:43:18,113 أنت يا فتى 530 00:43:18,113 --> 00:43:21,525 بداخلك غريزة للقتل 531 00:43:25,329 --> 00:43:29,288 حسنا, فلنقل أننى أريد هذه العاهرة ميتة 532 00:43:29,449 --> 00:43:31,501 ما الذى تريده أنت؟ 533 00:43:31,501 --> 00:43:34,819 كيف لك أن تضع تسعيرة للقتل؟ 534 00:43:34,819 --> 00:43:38,317 سوف أقول أنها تساوى 50 ألف دولار 535 00:43:38,317 --> 00:43:42,594 ينقص ما ستستقطعه أنت لنفسك والذى هو؟. 536 00:43:42,594 --> 00:43:44,941 ـ ليكن 20 ألف دولار ـ 20 ألف دولار 537 00:43:44,941 --> 00:43:45,981 لا 538 00:43:46,877 --> 00:43:48,977 أنا لا أمتلك هذا المبلغ 539 00:43:48,977 --> 00:43:51,689 أنت تعلم أننى لن أحصل على المبلغ إلا بعد موتها بفترة 540 00:43:51,689 --> 00:43:55,354 كم تستطيع أن تدبر لى؟ 541 00:43:55,354 --> 00:43:58,247 ربما 10 اّلاف 542 00:43:58,409 --> 00:44:01,169 أنا أحتاج 13 ألفا 543 00:44:01,169 --> 00:44:02,218 ذلك أكثر بقليل 544 00:44:02,218 --> 00:44:06,442 نحن لا نتكلم هنا عن بيع سيارة يا جايك نحن نتكلم عن قتل زوجتك 545 00:44:06,609 --> 00:44:09,487 فإما 13 ألفا وإما لا شىء 546 00:44:24,089 --> 00:44:27,684 أنت مساوم صعب المراس 547 00:44:28,449 --> 00:44:33,159 لكن كان عندى الإحساس بأنك الشخص المناسب عندما قابلتك لأول مرة 548 00:44:33,329 --> 00:44:38,119 حسنا يبدو أننا إتفقنا على العقد 549 00:44:38,289 --> 00:44:40,803 فهل نتصافح بالأيدى؟ 550 00:44:40,969 --> 00:44:45,804 كيف لا تثق فى رجل أجرته لقتل زوجتك 551 00:44:45,805 --> 00:44:46,815 دعنى أقول لك شيئا 552 00:44:48,221 --> 00:44:50,277 يجب أن تبدو كحادثة 553 00:44:50,329 --> 00:44:53,259 إن لم تبدو كذلك فهى صفقة فاشلة 554 00:44:53,259 --> 00:44:55,328 وفى هذه الحالة لن أجنى أى أموال 555 00:44:55,328 --> 00:44:59,987 وسأكون مشتبها بالقتل ومعدم أيضا بينما أنت طليق 556 00:44:59,987 --> 00:45:03,115 وكيف تريد الحادثة؟ 557 00:45:03,115 --> 00:45:05,989 لا يجب أن تحدث فى المنزل 558 00:45:05,989 --> 00:45:09,691 ألا ترى أن علينا أن نتحدث عن مبلغ كمقدم؟ 559 00:45:09,691 --> 00:45:17,288 نعم بالطبع لما لا أعطيك ثمن تذكرة الطائرة لتطير, لا ليس أنا 560 00:45:19,929 --> 00:45:22,124 إسمع لما ستفعله 561 00:45:22,289 --> 00:45:24,144 إذهب إلى المنزل لتراها 562 00:45:24,144 --> 00:45:25,656 وماذا أقول لها؟ 563 00:45:25,656 --> 00:45:28,145 قل لها بأنك رغبت فى رؤيتها 564 00:45:28,145 --> 00:45:30,084 إفتنها بمعسول الكلام 565 00:45:30,084 --> 00:45:34,350 شاب فى لباقتك يجب أن يكون جيدا فى تلك المواقف 566 00:45:34,350 --> 00:45:39,328 ثم تجاذب معها أطراف الحديث وأنحرف لموضوع سيارتها الجيب إنها تحب ذلك 567 00:45:39,489 --> 00:45:42,003 قد تكون أكثر شىء أحبته 568 00:45:42,209 --> 00:45:46,487 ستذهبون فى جولة وستأخذك إلى الصحراء, إلى مكان هادىء 569 00:45:46,649 --> 00:45:50,642 تتجولون بين الصخور الحمراء والمتاهات الصخرية, إنها تحب ذلك 570 00:45:50,809 --> 00:45:53,323 وأنا كذلك مما يعنى أن بيننا شىء مشترك 571 00:45:53,489 --> 00:45:59,439 لن يكون هناك أحد لمسافة أميال سواكما وبعض الطيور 572 00:46:01,009 --> 00:46:06,845 ثم لاطفها بحلو الكلام فذلك لن يشكل لى أى فرق بعد الاّن 573 00:46:07,009 --> 00:46:10,445 إجعلها تسترخى ثم 574 00:46:10,609 --> 00:46:13,601 إفعلها 575 00:46:20,329 --> 00:46:22,427 تستطيعين هجره 576 00:46:22,427 --> 00:46:25,084 الموضوع ليس بهذه السهولة 577 00:46:25,809 --> 00:46:27,395 إهربى منه 578 00:46:27,395 --> 00:46:29,715 ربما أنت تستطيع فعل المخاطرات 579 00:46:29,715 --> 00:46:34,056 أنت تستطيع التجول بحرية لأى وجهة تريد أما أنا فلا أستطيع 580 00:46:39,409 --> 00:46:42,321 أنا لا أريد أن أبقى وحيدة 581 00:46:48,369 --> 00:46:51,998 تمنيت لو كنت طيرا 582 00:46:54,609 --> 00:47:01,321 بعض الهنود القدامى كانوا يعتقدون أن الإنسان يمكنه التحول إلى شكل حيوان 583 00:47:01,489 --> 00:47:03,942 أتمنى لو إستطعت 584 00:47:03,942 --> 00:47:06,436 لو كنت طيرا لحلقت إلى فلوريدا 585 00:47:06,853 --> 00:47:09,528 منتزه عالم ديزنى 586 00:47:12,289 --> 00:47:15,884 لطالما تمنيت الذهاب إلى هناك 587 00:47:16,049 --> 00:47:19,166 أو لربما طرت إلى نيويورك 588 00:47:20,809 --> 00:47:25,803 ثم أطير إلى سانت لويس وفى أجواء تكساس 589 00:47:26,729 --> 00:47:30,324 وأطير إلى كاليفورنيا 590 00:47:32,129 --> 00:47:35,724 وبعد أن أشبع من رؤيتها جميعا 591 00:47:37,049 --> 00:47:40,962 من الممكن أن أموت 592 00:47:48,369 --> 00:47:51,884 إنهم يقولون أنك لا تحس بشىء 593 00:47:52,049 --> 00:47:56,839 وأن الصدمة تقتلك قبل أن تصل إلى الأرض 594 00:48:02,569 --> 00:48:07,359 كنت أتخيلها دائما كالطيران 595 00:48:35,649 --> 00:48:41,679 أراهن أنك الاّن لا تعلم إن كنت تريد قتلى 596 00:48:45,529 --> 00:48:48,043 أم معاشرتى 597 00:49:44,889 --> 00:49:48,677 لا, توقف لا أستطيع 598 00:49:51,529 --> 00:49:53,078 ماذا بك يا جريس؟ 599 00:49:53,078 --> 00:49:54,618 لا شىء 600 00:49:55,049 --> 00:49:58,121 لا يبدو ذلك كلا شىء 601 00:49:58,289 --> 00:50:01,838 عليك أن تغادر البلدة بأسرع وقت ممكن 602 00:50:07,809 --> 00:50:12,519 لا تفعلى بى ذلك يا جريس لقد جربت الكثير من النساء 603 00:50:15,889 --> 00:50:19,285 يا لها من فوضى الحياة مع جايك 604 00:50:19,285 --> 00:50:21,722 لا يعرف أحد قدر الفوضى مثلى أنا 605 00:50:30,579 --> 00:50:34,398 كان جايك يعيش مع أمى 606 00:50:34,569 --> 00:50:37,481 بعد أن مات أبى الحقيقى 607 00:50:43,609 --> 00:50:45,342 كان يطلق على إسم نصف بنتى الصغير 608 00:50:47,689 --> 00:50:53,703 وضع أمى على الهامش فقد كان له زوجة فى مكان اّخر 609 00:50:56,076 --> 00:50:58,125 إستطاع السيطرة على 610 00:50:58,289 --> 00:51:00,193 أنت تبدين فى غاية الجمال 611 00:51:04,609 --> 00:51:06,263 أحضنينى 612 00:51:12,089 --> 00:51:14,873 لا تعبثى معى كما تفعل أمك 613 00:51:17,809 --> 00:51:20,140 لقد كان يغتصبنى طوال الوقت 614 00:51:20,606 --> 00:51:22,160 لسنوات 615 00:51:24,054 --> 00:51:25,267 وأمى 616 00:51:28,569 --> 00:51:31,421 زادت اّلامها لأنها لا تستطيع فعل شىء 617 00:51:43,329 --> 00:51:46,446 لذا فقد أدمنت على الكحول 618 00:51:48,729 --> 00:51:52,642 لقد وجدوا جثة أمى تحت سفح هذا الجبل 619 00:51:54,929 --> 00:51:57,518 فى قاع وادى أباتشي لييب 620 00:52:00,609 --> 00:52:02,048 وفيرجيل 621 00:52:02,647 --> 00:52:04,294 وبوتر الشريف 622 00:52:04,294 --> 00:52:07,361 قالوا أن الخمر قد أودى بها إلى الجنون 623 00:52:07,361 --> 00:52:12,039 لكننى لا أصدق أنها هوت من على حافة الجبل هكذا 624 00:52:13,089 --> 00:52:15,030 لقد كانت تشبهنى 625 00:52:16,069 --> 00:52:19,289 كل ما أرادته هو أن تحلق بعيدا 626 00:52:22,489 --> 00:52:24,406 أنا فى غاية الأسف 627 00:52:27,369 --> 00:52:31,157 لكن كل ما عليك هو أن تحاول التشبث بالحياه 628 00:52:33,649 --> 00:52:36,289 هل ذهبت سابقا إلى كاليفورنيا؟ 629 00:52:36,680 --> 00:52:37,610 نعم 630 00:52:40,289 --> 00:52:41,948 هل هى جميلة؟ 631 00:52:43,600 --> 00:52:46,318 إنها عالم اّخر 632 00:52:48,569 --> 00:52:51,208 شواطىء جميلة والمياه زرقاء 633 00:52:54,169 --> 00:52:57,844 السماء صافية على مد البصر 634 00:52:58,009 --> 00:53:00,402 خذنى معك 635 00:53:01,711 --> 00:53:03,504 أرجوك, أنا لن أزعجك هناك 636 00:53:03,504 --> 00:53:05,249 يمكنك التخلص منى بمجرد وصولك 637 00:53:05,249 --> 00:53:07,032 أنا لا أهتم, أنا فقط لا أستطيع الإستمرار هنا 638 00:53:07,032 --> 00:53:08,751 أنا نفسى أتوق لمغادرة هذا المكان 639 00:53:08,751 --> 00:53:12,880 لكنى أحتاج 150 دولار لأعطائها للميكانيكى لإستعادة سيارتى 640 00:53:12,880 --> 00:53:17,479 ـ داريل, هل تعرف أنه وجايك ـ هل معك نقود؟ 641 00:53:17,649 --> 00:53:21,005 جايك لا يعطينى أكثر من 20 دولارا فقط فى كل مرة 642 00:53:22,969 --> 00:53:27,724 لو أنك تستطيعين تدبير نقود سيكون بإسنطاعتى إخراجنا من هنا 643 00:53:31,249 --> 00:53:33,800 هناك نقود 644 00:53:33,800 --> 00:53:34,934 الكثير منها 645 00:53:34,934 --> 00:53:36,036 أين؟ 646 00:53:36,509 --> 00:53:37,300 جايك 647 00:53:39,315 --> 00:53:41,052 إنه يخبئها 648 00:53:41,530 --> 00:53:42,562 فى خزينة 649 00:53:42,562 --> 00:53:44,833 فى أرضية حجرة النوم 650 00:53:45,408 --> 00:53:49,370 أمى تقول أن هناك ما لا يقل عن 100 ألف دولار 651 00:53:49,329 --> 00:53:50,230 كسيولة 652 00:53:50,230 --> 00:53:52,745 إنه لا يملك غير تلك النقود 653 00:53:53,932 --> 00:53:58,605 إنه يبقى هناك ضاحكا يكلم نفسه و يعد بها 654 00:53:58,769 --> 00:54:01,333 $100,000 655 00:54:01,333 --> 00:54:03,968 إبن العاهرة 656 00:54:04,649 --> 00:54:05,844 ماذا تعنى؟ 657 00:54:10,049 --> 00:54:13,298 بما أنها فى خزينة فنحن نحتاج الأرقام المسلسلة 658 00:54:13,298 --> 00:54:15,667 إنها تحتاج لمفتاح 659 00:54:15,728 --> 00:54:18,722 وهو يحتفظ به طوال الوقت 660 00:54:22,129 --> 00:54:26,759 إنها تصطدم بى طوال الوقت وهو يعاشرنى 661 00:54:26,929 --> 00:54:31,047 بما أنه يحتفظ به طوال الوقت فكيف سنصل إليه؟ 662 00:54:32,809 --> 00:54:34,798 إقتله 663 00:54:43,089 --> 00:54:47,082 لا يا جريس أنا لا أستطيع أن أقتل أحدا 664 00:54:47,249 --> 00:54:51,720 إنه ليس بشاب صغير لقد عاش بما فيه الكفاية 665 00:54:51,889 --> 00:54:56,758 سيكون قتلا سريعا وليس عليه أن يتألم 666 00:54:56,929 --> 00:55:00,716 حاول أن تقوم بها فى منتصف الليل 667 00:55:01,425 --> 00:55:05,960 يمكنك أن تتسلل من خلفه وهو نائم 668 00:55:05,960 --> 00:55:08,965 أو عندما يكون مضطجع على 669 00:55:09,969 --> 00:55:12,802 بوبى 670 00:55:12,969 --> 00:55:14,027 أنا أراها فى عينيك 671 00:55:14,027 --> 00:55:16,942 إنها بداخلك أنا أرى الموت 672 00:55:17,358 --> 00:55:20,558 إنها فى قلبك إفعلها من أجلى 673 00:55:20,729 --> 00:55:22,706 سوف أعطيك كل ما تريد 674 00:55:22,706 --> 00:55:24,977 أنت تحتاج للمال يا بوبى 675 00:55:24,977 --> 00:55:26,905 كيف ستتمكن من المغادرة 676 00:55:26,905 --> 00:55:28,736 إن البلدة على بعد 3 أميال 677 00:55:28,736 --> 00:55:32,292 إنها تفوق 100 ألف دولار, أكثر بكثير 678 00:55:32,292 --> 00:55:34,197 إلى أين أنت ذاهب؟ 679 00:56:49,129 --> 00:56:51,882 هاى, أنت هناك هاى 680 00:56:53,964 --> 00:56:55,886 إنهم ملعونون 681 00:56:56,049 --> 00:57:00,167 كل المنقبين عن المناجم فى القرن الماضى قتلوا الهنود فى المناجم 682 00:57:00,168 --> 00:57:01,705 تلطخت الأرض بلون الدم الأحمر 683 00:57:01,705 --> 00:57:04,882 لقد شاهدت أشياء عجيبة فى الأيام الحارة 684 00:57:04,882 --> 00:57:07,452 لقد رأيت عقربا يلدغ نفسه حتى الموت 685 00:57:07,802 --> 00:57:09,649 القاتل الصغير يقتل نفسه 686 00:57:09,649 --> 00:57:13,597 ورأيت ذئبا يدمى قدمه حتى الموت 687 00:57:16,049 --> 00:57:18,442 هذا ما سيفعله الرجل الأبيض 688 00:57:18,442 --> 00:57:20,665 الرجل الأبيض سيعرض نفسه للموت 689 00:57:21,973 --> 00:57:24,559 بمنافسته لغيره كما تعلم 690 00:57:25,502 --> 00:57:29,520 بقبلة وقبلة ومداعبة أعضائها, عندما تراها قادمة 691 00:57:30,111 --> 00:57:33,159 وستكون تلك هى بداية نهايته 692 00:57:34,729 --> 00:57:37,402 أنت بالتأكيد تبصر الكثير كرجل أعمى 693 00:57:37,569 --> 00:57:42,324 ليس لأننى لا أملك عيونا أن ذلك يعنى أننى لا أرى, فأنا أرى جيدا 694 00:57:42,324 --> 00:57:44,462 وذلك لأننا لسنا إلا عيون لنفس الرأس 695 00:57:44,462 --> 00:57:47,241 فكل شىء هو كل شىء 696 00:57:47,409 --> 00:57:48,358 ماذا؟ 697 00:57:49,022 --> 00:57:50,693 كل شىء هو لا شىء أيضا 698 00:57:50,693 --> 00:57:55,192 ربما يوما ما سأجد لى ناصية أجلس بها والتمس الحكمة 699 00:57:55,192 --> 00:57:59,961 هل تعتقد أنك ستعيش طويلا لذلك الوقت؟ إبن العاهرة 700 00:58:01,089 --> 00:58:02,881 كل الناس لهم أمهات 701 00:58:04,212 --> 00:58:07,076 إلا تفهم أنك لا تستطيع تجريد أمك 702 00:58:08,784 --> 00:58:12,447 إنها كصندوق الحلوى كلما أكلت منه كلما أردت المزيد 703 00:58:12,609 --> 00:58:14,317 عندى أشياء أريد إنجازها 704 00:58:14,317 --> 00:58:17,665 عندك شىء تريد إنجازه إذا فلا تجعلنى أعطلك 705 00:58:17,665 --> 00:58:21,767 ولكن أليس معك شىء لمسكين 706 00:58:21,929 --> 00:58:25,604 ليس معى ما يكفى سأراك لاحقا 707 00:58:25,769 --> 00:58:28,841 أكاذيبك قديمة ولكنها تصلح للخير 708 00:58:37,129 --> 00:58:39,636 أهلا يا سيد 709 00:58:39,636 --> 00:58:40,749 بتسى كلاين 710 00:58:41,751 --> 00:58:43,838 أنا فقط أردت أن أشكرك 711 00:58:43,838 --> 00:58:45,067 على ماذا 712 00:58:45,067 --> 00:58:47,244 لدفاعك عن شرفى هذا المساء 713 00:58:47,244 --> 00:58:51,038 أنا لا أحب أن مضايقتك ولكنى لم أكن أدافع عن شرفك 714 00:58:51,038 --> 00:58:53,234 ولكنك كنت ستقاتله من أجلى 715 00:58:53,234 --> 00:58:56,570 أنا لم أكن سأقاتل من أجلك أنا كنت سأضرب صديقك ضربا مبرحا 716 00:58:56,570 --> 00:59:00,720 لا إنه ليس صديقى, نعم تركته يصطحبنى معه ولكنى لم أدعه يزيد على ذلك 717 00:59:00,889 --> 00:59:04,606 أسمعى هذه نصيحتى لك كفتاة صغيرة 718 00:59:04,606 --> 00:59:08,005 أنا لست لك, فلو أن توبى هذا معجب بك سيتقدم للزواج بك 719 00:59:08,005 --> 00:59:10,754 وهذا أقصى ما يمكنك فعله فى مثل هذه البلدة 720 00:59:10,754 --> 00:59:13,150 نعم هذا ما إعتقدته حتى أتيت أنت 721 00:59:13,150 --> 00:59:16,044 لقد رأيت سيارتك فى محطة الوقود 722 00:59:16,044 --> 00:59:20,122 إنها سيارة رائعة هل تريد أن تأخذى بها فى جولة؟ 723 00:59:20,289 --> 00:59:23,220 لا أنا لا أريد أخذك فى جولة 724 00:59:23,220 --> 00:59:25,356 أنا فقط ...... هاى 725 00:59:25,356 --> 00:59:28,958 أمعك 150 دولار؟ 726 00:59:30,787 --> 00:59:32,170 سيد 727 00:59:32,170 --> 00:59:33,478 اللعنة 728 00:59:35,383 --> 00:59:38,658 لقد قلت لك أننى سأراك لاحقا والاّن أنت تتسلل مع صديقتى خلف ظهرى 729 00:59:38,658 --> 00:59:41,138 أنا لم أكن أتسلل مع صديقتك, هلا أخبرته 730 00:59:41,409 --> 00:59:45,431 لقد تأخرت كثير لقد كنا على وشك المغادرة بسيارتة وتركك خلفنا 731 00:59:45,431 --> 00:59:46,968 عن ماذا تتحدثين؟ 732 00:59:46,968 --> 00:59:48,162 ما إسمك على أية حال؟ 733 00:59:48,162 --> 00:59:50,372 هذا ينهى الأمر 734 00:59:50,372 --> 00:59:52,643 سأقضى عليك للأبد 735 00:59:52,643 --> 00:59:57,121 سأقطعك إلى مليون قطعة وأقطع كل قطعة منها مليونا أخرى 736 00:59:57,121 --> 01:00:00,046 أنت لا تعرفنى, أنا مجنون, أنا مجنون رسمى 737 01:00:00,209 --> 01:00:04,361 أنا أعرف, أنت تى إن تى وعندما تنفجر يتأذى أحدهم 738 01:00:04,529 --> 01:00:11,646 أنا لا يهمنى ما تفعل فحتى لو قطعته إربا وجعلته يدمى فلن أتراجع عن حبه 739 01:00:11,646 --> 01:00:13,796 لأننى سأنجب له طفل عن حب 740 01:00:13,796 --> 01:00:16,047 ألا تصمتين؟ 741 01:00:16,047 --> 01:00:19,166 سوف تندم لذلك يا سيد, هيا 742 01:00:19,329 --> 01:00:20,326 توبى 743 01:00:20,326 --> 01:00:22,615 أهلا, شريف بوتر 744 01:00:22,889 --> 01:00:28,202 إذهب لبيت أمك المسكينة, لقد أنهكت بحثا عنك منذ الصباح 745 01:00:28,369 --> 01:00:32,044 لقد كنت أتأهب للذهاب لطعام الغذاء 746 01:00:32,209 --> 01:00:37,806 أنا أريد أن أرى الدخان يخرج من مؤخرتك من سرعة عودتك إلى بيتك 747 01:00:39,129 --> 01:00:45,238 بوبى لا تذهب إلى أي مكان بدونى فأنا أريد أن أنجب لك طفل الحب 748 01:00:46,009 --> 01:00:49,479 إلى أين؟ 749 01:00:49,649 --> 01:00:51,100 إلى جراج هارلن 750 01:00:51,100 --> 01:00:52,383 إركب 751 01:01:06,129 --> 01:01:11,647 لقد كان هناك شخص ما عند بيت جميلة 752 01:01:11,809 --> 01:01:13,541 وطبقا لروايتها 753 01:01:14,484 --> 01:01:17,293 تقول أن لصا إفتحم منزلها 754 01:01:17,293 --> 01:01:20,683 أتمنى لو إستطعت المساعدة 755 01:01:20,849 --> 01:01:26,228 أنا فقط أريد أن أذهب لهارلن لأخذ سيارتى ومغادرة البلدة بأسرع وقت 756 01:01:26,809 --> 01:01:30,563 عندك جرح بالغ فى وجهك 757 01:01:30,729 --> 01:01:34,927 لقد وقعت على صخرة إنها ليست بالسوء الذى تبدو عليه 758 01:01:40,009 --> 01:01:42,744 أكل شىء على ما يرام يا فيرجيل؟ 759 01:01:42,744 --> 01:01:46,130 نعم كل شىء جيد إلى أين تتجه؟ 760 01:01:46,130 --> 01:01:48,511 كنت عند داريل 761 01:01:48,511 --> 01:01:49,843 وكيف حال زوجتك؟ 762 01:01:49,843 --> 01:01:53,155 هل بدأ إبنك طفل الإسكيمو يحبو؟ 763 01:01:53,155 --> 01:01:56,327 نعم, كل شىء جيد 764 01:01:59,089 --> 01:02:01,141 هل رأيت زوجتى؟ 765 01:02:03,169 --> 01:02:05,840 أنا أبحث عنها 766 01:02:07,409 --> 01:02:10,010 لا لم أرها, جايك 767 01:02:11,040 --> 01:02:15,140 لكن إن رأيتها سأخبرها بأنك تبحث عنها 768 01:02:16,649 --> 01:02:21,165 ماذا تحمل معك؟ بعض المهملات 769 01:02:29,729 --> 01:02:33,085 غريب حقا ما يحدث 770 01:02:33,249 --> 01:02:35,531 رجل تتعطل سيارته 771 01:02:36,083 --> 01:02:39,606 أناس تتعرض للسرقة وأناس يقتلون 772 01:02:39,606 --> 01:02:43,118 كل ذلك من أجل المال 773 01:02:43,809 --> 01:02:46,607 والاّن 774 01:02:48,889 --> 01:02:53,917 والاّن جايك العجوز يبحث عن زوجته 775 01:02:54,089 --> 01:02:57,286 ثم تظهر أنت 776 01:03:00,129 --> 01:03:04,042 الوقت يجرى يا بنى 777 01:03:04,209 --> 01:03:07,724 سأراك فى الصباح 778 01:03:39,169 --> 01:03:40,918 ها أنت 779 01:03:41,268 --> 01:03:45,198 ظننت أنك لن تعود أبدا 780 01:03:46,329 --> 01:03:52,173 في يوم من الأيام ستجد نفسك تدور حول نفسك فى دوائر ثم تعود إلى حيث بدأت 781 01:03:52,173 --> 01:03:53,722 حدث لك ذلك هه؟ 782 01:03:53,723 --> 01:03:54,723 نعم 783 01:03:59,649 --> 01:04:01,222 وهل تصدق ذلك؟ 784 01:04:01,222 --> 01:04:05,379 لو فكرت بشكل سىء فلن تجنى سوى السىء 785 01:04:05,379 --> 01:04:07,727 إنها فلسفة محترمة تعتنقها 786 01:04:07,727 --> 01:04:10,761 لا تكلفك أموالا 787 01:04:12,516 --> 01:04:15,606 ـ بشأن موضوع ال150 دولا ـ 200 دولار 788 01:04:16,369 --> 01:04:19,970 البلدة المقبلة التى سأصل إليها سأرسل لك المبلغ, أقسم لك 789 01:04:19,970 --> 01:04:21,157 ماذا؟ 790 01:04:21,157 --> 01:04:24,446 أنت مدين لى ب200 دولار 791 01:04:24,489 --> 01:04:28,038 هذا الصباح أخبرتنى أنها 150 دولار للخرطوم 792 01:04:28,209 --> 01:04:35,240 نعم ولكن عندمت غادرت وجدت أن على أن أغير فلتر البنزين وهو يتكلف 50 إضافية 793 01:04:35,409 --> 01:04:37,888 لم يكن هناك حديث عن أية فلتر 794 01:04:37,888 --> 01:04:39,045 حسنا لقد صدمت 795 01:04:39,045 --> 01:04:40,484 أنظر أيها اللعين 796 01:04:40,484 --> 01:04:45,460 أنا لم أخبرك أن تفعل ذلك لأنه عمل لم أصرح لك به 797 01:04:45,460 --> 01:04:49,628 لذا وفجأة أصبحت تعرف كل شىء عن عمل الميكانيكى 798 01:04:49,628 --> 01:04:51,855 ألم تقرأ اللائحة؟ 799 01:04:52,489 --> 01:04:54,906 لم يفترض بى أن أعمل ما هو غير مصرح به 800 01:04:54,906 --> 01:04:58,475 ماذا كان على أن أفعل, أتركك تسير بفلتر فاسد 801 01:04:58,475 --> 01:05:02,360 وقد تحدث لك حادثة أو تموت أو أسوأ من ذلك 802 01:05:02,529 --> 01:05:05,533 ومن سيلومون؟ سيلوموننى أنا 803 01:05:05,533 --> 01:05:08,201 وهذا سيؤثر على سمعتى 804 01:05:10,569 --> 01:05:13,322 أية سمعة؟ 805 01:05:13,489 --> 01:05:18,768 ما أنت إلا جاهل, مغمور, مثير للإشمئزاز 806 01:05:18,929 --> 01:05:21,616 هل هذه إهانه؟ أنت تهيننى 807 01:05:21,616 --> 01:05:23,679 إستمع إلى أيها الغبى اللعين 808 01:05:23,679 --> 01:05:27,085 إستمع أنت إلى يا إبن العاهرة 809 01:05:27,249 --> 01:05:31,798 أنت مدين لى بالنقود, وهذه السيارة لن تخرج من هنا حتى أحصل عليها 810 01:05:31,798 --> 01:05:32,923 هل تفهمنى 811 01:05:32,923 --> 01:05:38,241 وإذا تأخرت ل5 ساعات أخرى سأزيد المبلغ 50 دولار أخرى 812 01:05:38,409 --> 01:05:43,039 وخذ مؤخرتك معك وأنت ذاهب وإلا إتصلت بالشريف الذى بالمناسبة يعرفنى 813 01:05:51,969 --> 01:05:58,408 هل تريد أن تلعب حسنا سألعب معك 814 01:05:58,569 --> 01:06:00,680 هل تريد تهشيم شىء؟ 815 01:06:01,219 --> 01:06:03,796 أنا سأهشم شيئا 816 01:06:03,796 --> 01:06:05,155 حسنا, حسنا 817 01:06:06,609 --> 01:06:09,873 ماذا حدث لك؟ هل تخليت عن شجاعتك؟ 818 01:06:11,176 --> 01:06:12,254 فقط إترك السيارة وشأنها 819 01:06:12,289 --> 01:06:16,042 لقد تأخرت كثيرا, لقد أثرت غضبى بشدة 820 01:06:18,009 --> 01:06:22,127 اللعنة عليك يأ إبن العاهرة 821 01:06:22,289 --> 01:06:25,884 ها قد عدت إلى كلامك المعسول ثانية 822 01:06:31,329 --> 01:06:38,121 هاى, داريل, سأحضر لك النقود, فقط دعنى أحضر شيئا من السياة 823 01:06:44,849 --> 01:06:47,488 لا, لن تفعل 824 01:06:49,329 --> 01:06:50,572 ماذا فعلت بشنطة السيارة؟ 825 01:06:50,572 --> 01:06:55,768 كان على أن أفتح القفل فأنت لم تترك لى مفتاح الشنطة 826 01:06:55,729 --> 01:06:58,012 أكان عليك أن تفتح الشنطة؟ 827 01:06:58,012 --> 01:07:01,003 عندما أعمل فى سيارة أعمل فيها بالكامل 828 01:07:03,249 --> 01:07:06,685 يا إبن العاهرة 829 01:07:10,609 --> 01:07:13,681 أنت لا تساعد نفسك هكذا 830 01:07:13,849 --> 01:07:17,046 لقد فقدت السيطرة على نفسك 831 01:07:37,409 --> 01:07:38,909 أريد تذكرة 832 01:07:38,909 --> 01:07:40,801 إلى أين؟ 833 01:07:41,689 --> 01:07:44,761 ـ بعيدا عن هنا ـ كن محددا يا سيدى 834 01:07:44,929 --> 01:07:48,717 هذا لا يهم كل ما أريده هو المغادرة 835 01:07:48,889 --> 01:07:51,429 إلى المكسيك مثلا 836 01:07:52,053 --> 01:07:53,693 فهمت 837 01:07:54,569 --> 01:07:57,917 يمكنك الذهاب إلى سيوداد جواريز 838 01:07:57,917 --> 01:08:00,903 الحافلة ستغادر خلال ساعتين 839 01:08:00,903 --> 01:08:02,468 بكم؟ 840 01:08:02,468 --> 01:08:05,400 خروج فقط سيكون ب30.55 دولار 841 01:08:06,849 --> 01:08:08,874 عشرون إضافية فى حالة العودة 842 01:08:08,874 --> 01:08:10,293 لا, خروج فقط 843 01:08:11,569 --> 01:08:15,608 27.60 844 01:08:17,169 --> 01:08:20,286 ما معى 845 01:08:21,169 --> 01:08:24,541 كل ما معى 27.60 846 01:08:24,541 --> 01:08:28,086 أسفة سيدى ثمن التذكرة هو ب30.55 847 01:08:29,089 --> 01:08:33,526 لقد إشتريت زجاجة بيرة بدولار 848 01:08:34,609 --> 01:08:39,046 وأعطيت فتاة ربع دولار لصندوق الموسيقى 849 01:08:40,649 --> 01:08:43,249 ـ ثم الرجل الأعمى 850 01:08:43,249 --> 01:08:45,728 أفهم ذلك يا سيدى وأنا اّسفة 851 01:08:45,728 --> 01:08:49,409 لكن ثمن التذكرة هو 30.55 852 01:08:50,929 --> 01:08:55,400 أنا لا أملك المبلغ كاملا 853 01:08:55,569 --> 01:08:59,039 كل ما أردته هو مغادرة هذا المكان 854 01:09:07,089 --> 01:09:10,399 لو سمحت 855 01:09:11,009 --> 01:09:14,843 لا أظن أنك تفهميننى تماما 856 01:09:15,009 --> 01:09:18,638 هل رأيت ما فعلوا بى 857 01:09:18,809 --> 01:09:23,041 سوف يأتون من أجلى سوف يقتلوننى 858 01:09:23,209 --> 01:09:25,515 لو لم أحصل على تذكرة 859 01:09:25,515 --> 01:09:28,727 ليس على أن أشرح ما سأقوم بفعله 860 01:09:28,727 --> 01:09:32,042 أنا لا أريد إيذاء أحد 861 01:09:32,209 --> 01:09:35,862 سأفعل كل ما يتطلبه الأمر لمغادرة البلدة 862 01:09:35,862 --> 01:09:38,807 ما أقوله هو أن على أن أغادر هذا المكان 863 01:09:43,569 --> 01:09:49,883 سيدى, أنا أحتاج منك الاّن أن تلتزم بالهدوء لأننى لم أعد حتى أستطيع التنفس الاّن 864 01:09:50,049 --> 01:09:54,725 سوف أعطيك التذكرة, ولكن رجاءا حاول أن تبق هادئا يا سيدى 865 01:09:54,889 --> 01:09:56,510 تستطيع الإحتفاظ بالفكة 866 01:09:56,510 --> 01:10:00,787 إنها الحافلة رقم 323 وسوف تغادر الليلة فى الساعة 7:52 867 01:10:05,129 --> 01:10:08,565 أنا اّسف 868 01:10:10,129 --> 01:10:13,166 يجب أن اّخذ إستراحة الاّن, أنا اّسفة جدا 869 01:10:30,769 --> 01:10:34,045 ما هذه المدينة القذرة؟ 870 01:10:34,209 --> 01:10:37,281 نزل الخنزير 871 01:10:37,449 --> 01:10:40,361 بوبى كوبر .. أمسكت بك 872 01:11:00,049 --> 01:11:05,885 أنا لا أعرف كيف هى الأمور فى نيفادا ولكن فى هذه الولاية هنالك حدود للسرعة 873 01:11:06,049 --> 01:11:09,886 لم أتجاوز 5 أميال بالساعة, كما أننى مجرد سائح فى هذه البلدة 874 01:11:09,886 --> 01:11:12,303 ما هذه اللهجة؟ يبدو أنك روسى الأصل 875 01:11:12,303 --> 01:11:13,887 نعم, أنا روسى 876 01:11:13,887 --> 01:11:17,357 كما أننى من أغنياء روسيا لذا فربما يمكننا أن نجد طريقة تتجاوز بها ما حدث 877 01:11:17,357 --> 01:11:19,505 هل تحاول رشوتى؟ لقد أمسكت بك 878 01:11:19,505 --> 01:11:21,728 اللعنة على الروس الشيوعيون 879 01:11:21,728 --> 01:11:24,557 لا تعتقد أن المال يمكنه شراء كل شىء 880 01:11:26,769 --> 01:11:33,163 أوه, ماذا لدينا هنا, سلاح مخفى, ليس فى هذه البلدة 881 01:11:38,609 --> 01:11:42,284 أنا أريد إستدعاء المحامى 882 01:11:42,449 --> 01:11:46,124 أنا أحب أمريكا بلاد عظيمة 883 01:12:04,489 --> 01:12:10,246 إنهض, فتوبى تاكر يعطى منافسه فرصة منازلته بعدل 884 01:12:10,409 --> 01:12:12,718 أيها اللعين, لم فعلت ذلك؟ 885 01:12:12,889 --> 01:12:17,087 هذا ما سيفعله أى شخص أحس بالإهانة وهو ضرب مؤخرتك 886 01:12:17,249 --> 01:12:20,292 أنت لا تعرف حتى ما تقاتل من أجله 887 01:12:20,292 --> 01:12:22,905 شرفى بالتأكيد هو ما أقاتل من أجله 888 01:12:22,905 --> 01:12:26,762 ـ هل على أن أقاتلك وأنت مستلقى ـ توبى تاكر أتركه وشأنه 889 01:12:26,929 --> 01:12:30,285 أبتعدى يا جينى, لا أريدك أن تشاهدى عنفا لا يجب على النساء مشاهدته 890 01:12:30,449 --> 01:12:33,601 لا يهمنى ما تفعل, سوف أبقى معه مهما يكن 891 01:12:33,601 --> 01:12:35,142 فقط إبتعدى عنى 892 01:12:39,129 --> 01:12:40,787 ما هذه؟ 893 01:12:40,787 --> 01:12:43,320 إعطنى إياها 894 01:12:43,769 --> 01:12:47,717 المكسيك, هل تعتقد أنك تستطيع الذهاب للمكسيك 895 01:12:47,717 --> 01:12:49,210 حتى لا يتسنى لك رؤيتى ثانية 896 01:12:49,210 --> 01:12:51,181 فقط أعطنى التذكرة 897 01:12:51,181 --> 01:12:53,009 أنها تعنى شيئا لك 898 01:12:53,009 --> 01:12:56,485 حسنا وجينى كانت تعنى الكثير لى أيها اللعين 899 01:12:59,209 --> 01:13:02,281 ما رأيك بذلك؟ 900 01:13:02,449 --> 01:13:06,568 سأضربك بشدة حتى تتناول الشوربة لبقية حياتك 901 01:13:07,828 --> 01:13:11,855 سأضربك بشدة حتى أجعل أمك تمرض لسوء حالتك 902 01:13:18,769 --> 01:13:22,079 أتركه سوف تقتله 903 01:13:22,249 --> 01:13:27,881 إبتعد عنه إبتعد, عد لموطنك 904 01:13:31,409 --> 01:13:35,482 عزيزتى, كان على أن أدافع عن شرفك 905 01:13:35,649 --> 01:13:41,645 ـ لم أنته منك أيها الحقير ـ لقد قتلته 906 01:13:54,929 --> 01:13:56,050 هاللو 907 01:13:56,050 --> 01:13:58,338 جريس أنا بوبى 908 01:13:59,689 --> 01:14:03,477 قد تكون فى طريقك إلى فيجاس الاّن ماذا تريد؟ 909 01:14:03,649 --> 01:14:07,358 لا أستطيع أن أخرجك من عقلى ولا أفكر بشىء سواك منذ رحيلى 910 01:14:07,529 --> 01:14:11,727 أنا أريد أن أغادر البلدة أريد أن اّخذك معى 911 01:14:13,849 --> 01:14:17,762 إعتقدت أنك ما زلت لم تحصل على سيارتك 912 01:14:17,929 --> 01:14:20,648 سأجلبها لو إستطعت الحصول على أموال جايك 913 01:14:22,769 --> 01:14:24,977 أهذا ما جعلك تغير رأيك؟ أهى النقود؟ 914 01:14:24,977 --> 01:14:26,923 لا أنا لا أهتم بالنقود 915 01:14:26,923 --> 01:14:30,007 أنا أريدك وأريد مغادرة هذه البلدة اللعينة 916 01:14:31,569 --> 01:14:33,912 هل أنت متأكد؟ 917 01:14:35,968 --> 01:14:39,039 لقد عدت من أجلك 918 01:14:40,049 --> 01:14:44,725 أنا أريدك الاّن, لقد صدمتنى فقط عندما تحدثت عن جايك 919 01:14:44,889 --> 01:14:50,361 ولكننى أعدت التفكير بأننا أنا وأنت علينا بالمغادرة فورا 920 01:14:50,529 --> 01:14:52,078 علينا الحصول على هذه النقود 921 01:14:52,078 --> 01:14:57,241 نحصل على النقود وأحصل على سيارتى ثم نغادر مباشرة 922 01:15:01,009 --> 01:15:04,296 إعتقدت أنك لا تستطيع قتل أحد, بوبى 923 01:15:04,811 --> 01:15:07,819 أنا مستعد للموت من أجلك يا جريس 924 01:15:08,009 --> 01:15:10,682 لتتمكنى من الطيران 925 01:15:10,849 --> 01:15:14,285 تحلقى بعيدا كالطائر 926 01:15:18,769 --> 01:15:21,681 جريس 927 01:15:24,009 --> 01:15:26,842 جريس 928 01:15:30,129 --> 01:15:32,848 جريس 929 01:15:39,609 --> 01:15:44,205 بعد حلول الظلام سأترك قفل الباب مفتوحا 930 01:15:54,329 --> 01:15:57,924 ـ من كان ذلك ـ رقم خاطىء 931 01:15:58,089 --> 01:16:02,924 لقد أخذت وقتا طويلا تتحدثين مع رقم خاطىء 932 01:16:03,089 --> 01:16:08,117 لذلك فأنت تكسبين الأصدقاء بكل سهولة, أليس ذلك يا جريس؟ 933 01:16:19,446 --> 01:16:21,439 هل تعرفين؟ 934 01:16:21,439 --> 01:16:23,837 أنت تشبهين أمك إلى حد كبير 935 01:16:23,837 --> 01:16:28,128 بوقوفك هناك فى ضوء وقت الظهيرة 936 01:16:39,849 --> 01:16:43,478 إلى ماذا تنظرين؟ يا فتاة 937 01:16:43,649 --> 01:16:48,643 لا شىء جايك لا شىء بالمرة 938 01:17:29,631 --> 01:17:34,245 ترجمة : محـمد محـسن translated by : electricdreams 939 01:18:00,049 --> 01:18:03,280 الشمس تدنو من الغروب 940 01:18:03,449 --> 01:18:08,535 وقت يذهب فيه الناس إلى منازلهم للجلوس إلى مائدة العشاء 941 01:18:11,569 --> 01:18:15,089 يسردون قصصهم عن يومهم وعن حرارة الطقس 942 01:18:15,089 --> 01:18:18,658 وقد يلقون النكات التى تثير الضحك عن أشياء مجنونة فعلوها 943 01:18:18,849 --> 01:18:21,409 ثم يتبادلون القبل 944 01:18:21,569 --> 01:18:26,359 ينامون ويستيقظون ثم يكررون ذلك مرارا 945 01:18:26,529 --> 01:18:31,728 حسنا, اليوم كان جيدا كلنا خضناه بشكل جيد 946 01:18:31,889 --> 01:18:36,405 لا, إحتفظ بهم فاليوم لم ينتهى بعد الليل جزء من اليوم 947 01:18:36,569 --> 01:18:40,767 أنت ترى أشياء خلف الظلال وتسمع أشياء فى عتمة الليل 948 01:18:40,929 --> 01:18:42,466 هل تخاف الظلام؟ 949 01:18:42,466 --> 01:18:45,281 أخاف الظلام, لا فحياتى كلها فى الظلام 950 01:18:45,329 --> 01:18:47,889 وكل هذا من أجل إمرأة هى من فعل بى كل ها 951 01:18:49,289 --> 01:18:52,281 هل تريد بعضا من هذا؟ 952 01:18:52,449 --> 01:18:57,318 الناس تخاف مما لا تستطيع أن تراه أما أنا فلا أرى شيئا, فكل شىء متشابه 953 01:18:57,489 --> 01:19:03,678 فقبلة من إمرأة جميلة أو من شفاه كلب أو قبلة الموت 954 01:19:03,849 --> 01:19:06,488 أنها تتشابه بالنسبة لى الاّن 955 01:19:06,649 --> 01:19:12,485 لذا فما نحن إلا كخشبة طافية على سطح الماء نستمتع بالرحلة فقط 956 01:19:12,649 --> 01:19:14,924 نعم على ما يبدو 957 01:19:15,089 --> 01:19:18,182 ليس الاّن يا صديقى فأنا عندى خطط 958 01:19:18,182 --> 01:19:24,099 هذا يمثل ضحكة من الأعماق فإذا كانت لك خطط فأنا أيضا لدى خططى 959 01:19:24,099 --> 01:19:26,083 فقد كنت أخطط أن أرى بعينى طوال حياتى 960 01:19:26,249 --> 01:19:28,958 أراهن أنك لم تخطط أن تتوقف بهذه البلدة أبدا 961 01:19:28,958 --> 01:19:31,282 نعم ولكنى لا أخطط أن أبقى بها طويلا 962 01:19:31,282 --> 01:19:36,277 لقد كنت فيما سبق ذكيا مثلك ولكنى تذاكيت مع إبنة الرجل الخطأ 963 01:19:36,449 --> 01:19:40,442 فسكب على وجهى حامض لما أوقعت نفسى به 964 01:19:43,649 --> 01:19:49,884 فالبشر ليسوا دائما بشريين فأحيانا يكون هناك حيوان بداحلهم 965 01:19:55,169 --> 01:19:58,241 أتمنى أنها كانت تستحق هذا العناء 966 01:19:58,449 --> 01:20:00,096 كانت تستحق الكثير 967 01:20:00,096 --> 01:20:05,810 بل كانت تستحق كل دقيقة ظلمة أعيشها للاّن 968 01:20:06,969 --> 01:20:11,884 الوقت أوشك على الإنتهاء فهل لديك حكمة أخيرة؟ 969 01:20:13,769 --> 01:20:18,889 الأشياء ليست دائما كما تبدو, لذا فعليك أن تسأل نفسك هل تستحق ذلك؟ 970 01:20:19,049 --> 01:20:23,565 لأنه عندما يحين الوقت سينظر خالق هذا الكون فى أعماق قلبك 971 01:20:23,729 --> 01:20:27,119 لذلك يحسن بك أن تعلم ما أنت فاعل 972 01:20:27,289 --> 01:20:32,522 هل أنت إنسان أم أنك شبح جائع 973 01:20:40,849 --> 01:20:44,205 أنت مجنون 974 01:20:44,369 --> 01:20:46,929 سأراك لاحقا 975 01:20:48,729 --> 01:20:52,165 أنت تعلم أننى لن أستطيع رؤيتك 976 01:21:03,249 --> 01:21:08,118 الملعون الرخيص أعاد لى الفكة التى أعطيتها له 977 01:21:12,809 --> 01:21:17,644 هيا يا جيسى فلنذهب للتمشية قليلا 978 01:21:20,049 --> 01:21:21,823 الجو لطيف بالخارج, هه 979 01:21:55,369 --> 01:21:59,362 هل ستأتين للفراش أم لا؟ 980 01:22:33,889 --> 01:22:40,158 أنت تحبين ذلك, أليس كذلك؟ تبدين كأمك, دائما ما تعودين لدادى 981 01:22:40,329 --> 01:22:44,004 لأنك تعرفين أن دادى هو الأفضل 982 01:22:45,569 --> 01:22:50,199 ـ لقد كنت فتاة شقية ـ أرجوك سامحنى بابا 983 01:23:01,369 --> 01:23:06,318 لن تذهبى لأن أمك لن تتركك تفعلين ذلك 984 01:23:06,489 --> 01:23:11,483 لقد كسرت قلب أمك عندما إختطفتنى منها لقد كنت فتاة سيئة, عاهرة 985 01:23:30,169 --> 01:23:36,438 اّسف يا عزيزتى لم أقصد أن أضربك بشدة 986 01:23:39,209 --> 01:23:43,725 لقد ضللت طريقى فقط 987 01:23:51,409 --> 01:23:55,527 إغفرى لى 988 01:24:18,769 --> 01:24:20,717 ماذا حدث؟ 989 01:24:20,717 --> 01:24:22,486 هل سمعت شيئا؟ 990 01:24:22,486 --> 01:24:24,749 ربما صوت الرياح أو أى شىء اّخر 991 01:24:24,749 --> 01:24:26,793 هناك شخص فى البيت 992 01:24:26,793 --> 01:24:30,168 هيا عزيزى لا تتوقف الاّن 993 01:24:35,169 --> 01:24:37,246 جايك, من أين أتيت بهذا المسدس؟ 994 01:24:37,246 --> 01:24:39,052 إبقى هنا 995 01:24:39,052 --> 01:24:43,088 لا تذهب إلى الأسفل فقط إتصل بالشريف فيرجيل 996 01:24:43,249 --> 01:24:47,367 أنت دائما مثل أمك تخافين من كل شىء 997 01:25:15,529 --> 01:25:19,442 حسنا, مازلت حيا أعطنى هذه القطعة الحديدية 998 01:25:19,609 --> 01:25:24,524 لم أتوقع أن اراك ثانية إعتقدت أنك قد تكون رحلت 999 01:25:24,689 --> 01:25:28,364 هذا مسدسى, داريل ذلك الميكانيكى اللعين 1000 01:25:36,449 --> 01:25:39,858 لقد كنت تضحك على طوال الوقت يا جايك 1001 01:25:40,689 --> 01:25:42,048 إنه ليس كما تعتقد 1002 01:25:44,609 --> 01:25:50,553 ولم تذهب للصحراء كما أتفقنا مساءا هل قمت بمعاشرتها فى سريرى؟ 1003 01:26:04,849 --> 01:26:08,524 والاّن فقد تذوقت كلانا 1004 01:26:09,929 --> 01:26:13,130 حسنا, لقد فعلتها لقد عاشرتها 1005 01:26:13,130 --> 01:26:15,530 ولكن هى من يجب أن تقلق بشأنه 1006 01:26:15,530 --> 01:26:19,078 لقد أرادتك ميتا أرادت أن تحصل على أموالك 1007 01:26:19,249 --> 01:26:20,594 ما هذه الثرثرة؟ ماذا تقول؟ 1008 01:26:20,594 --> 01:26:23,591 إذا فكيف تعتقد أننى إستطعت دخول المنزل 1009 01:26:23,591 --> 01:26:27,003 فهل سمعت زجاجا ينكسر أو بابا يتهشم؟ 1010 01:26:27,169 --> 01:26:33,483 عندما ذهبت إلى الفراش, هل أخذت وقتا طويلا قبل أن تترك باب البيت مفتوحا 1011 01:26:33,649 --> 01:26:36,531 أنت ستقول أى شىء لتنقذ حياتك التافهة 1012 01:26:36,531 --> 01:26:39,139 أنت تعرف أى نوع من التساء, جريس 1013 01:26:39,139 --> 01:26:43,440 أنت تعرف قدر إحتياجها للخروج من سوبيريور 1014 01:26:43,609 --> 01:26:48,046 ماذا تمثل بالنسبة لك؟ إنها أمرأة تريدك ميتا 1015 01:26:50,209 --> 01:26:54,964 إتركنى أقتلها, واّخذ 200 دولار للخروج من هنا 1016 01:26:58,329 --> 01:26:59,888 فقط 200 دولار 1017 01:26:59,888 --> 01:27:03,781 نعم 200 دولار, وأقسم أننى سأقتلها 1018 01:27:05,769 --> 01:27:11,944 هيا إنهض, كنت سأسدى للعالم خدمة بقتلك 1019 01:27:12,115 --> 01:27:15,566 هيا إذهب وأقتل جريس 1020 01:28:22,609 --> 01:28:27,364 حسنا هل هو....؟ يبدو أنك قد تمكنت منه 1021 01:28:27,529 --> 01:28:33,320 يبدو أنه أستطاع أن يتخطانى من المخرج الاّخر هذا الصباح 1022 01:28:40,049 --> 01:28:44,201 ضعى ذلك جانبا لقد إنتهى كل شىء الاّن 1023 01:28:45,009 --> 01:28:47,887 ضعيه جانبا 1024 01:28:51,329 --> 01:28:54,765 هذه هى جريس التى أعرفها 1025 01:28:55,529 --> 01:29:02,128 لأنك لا تجعلين أحدا يسيطر على أجمل ما بك وهذا ما أحبه بك 1026 01:29:49,849 --> 01:29:54,127 جريس إفعلى شيئا 1027 01:29:59,129 --> 01:30:02,758 ساعدينى يا جريس 1028 01:30:12,529 --> 01:30:15,487 كما ساعدتها؟ 1029 01:30:41,329 --> 01:30:44,639 لماذا إنتظرت طويلا؟ 1030 01:30:50,049 --> 01:30:52,847 لا مسدسات 1031 01:31:15,729 --> 01:31:18,801 النقود 1032 01:31:25,009 --> 01:31:27,967 أحضر المفتاح 1033 01:31:57,649 --> 01:32:00,721 لقد كانت على حق 1034 01:32:00,889 --> 01:32:03,767 أنظر إلى كل هذا 1035 01:32:10,929 --> 01:32:16,799 إنها حوالى 150 - 200 ألف دولار 1036 01:32:24,089 --> 01:32:27,365 أوه جريس لقد كنت على حق 1037 01:32:57,289 --> 01:33:00,361 وماذا عنه؟ 1038 01:33:01,009 --> 01:33:05,446 إجعله يشاهد أريد أن أجعله يحس بما سيفتقده 1039 01:34:10,249 --> 01:34:13,127 ـ لقد أغلقنا ـ إفتح 1040 01:34:13,289 --> 01:34:15,519 ماذا تريد؟ 1041 01:34:15,689 --> 01:34:22,083 ماذا بك اللعنة, إسمع أنا مشغول الليلة أنا أنتظر النادلة إنها اّتية بعد قليل فماذا تريد؟ 1042 01:34:22,249 --> 01:34:23,997 أريد سيارتى 1043 01:34:23,997 --> 01:34:25,723 هل معك النقود؟ 1044 01:34:31,609 --> 01:34:34,698 معك 200 دولار وكنت فى الصباح مفلسا 1045 01:34:34,698 --> 01:34:36,714 ليس ذلك شأنك, أحضر المفاتيح 1046 01:34:36,714 --> 01:34:40,362 أنا لا أريد نقودا قذرة فعملى نظيف 1047 01:34:40,529 --> 01:34:44,681 حسنا هناك 50 دولار كغرامة إضافية كجراج للسيارة 1048 01:34:45,409 --> 01:34:51,723 فلنر, هناك غطاء محرك مخدوش وكم حصلت كثمن لسلاحى 1049 01:34:53,489 --> 01:34:56,371 فلنخصم هذا المبلغ, إلى بالمفاتيح 1050 01:34:56,371 --> 01:34:58,626 لا أعرف سيئا عن هذا السلاح 1051 01:35:00,689 --> 01:35:07,958 داريل, 40 ألف شخص يموتون يوميا كيف لم تكن من بينهم 1052 01:35:12,529 --> 01:35:15,601 مفاتيح مؤخرة السيارة 1053 01:35:24,409 --> 01:35:27,050 لقد طهرتها لك بدون مقابل 1054 01:35:27,050 --> 01:35:30,133 أنا خارج من هنا أما أنت فباق 1055 01:35:30,133 --> 01:35:35,761 ولكن عليك أن تتذكر أن سلاحى سيجعلك تدمى فهو ملىء ببصمات أصابعك عليه 1056 01:35:35,929 --> 01:35:40,844 لذلك فكن حذرا أية مؤجرة توجه لها إصبعك 1057 01:36:11,209 --> 01:36:15,282 لقد فعلتها, اللعنة لقد فعلتها 1058 01:36:18,409 --> 01:36:21,958 بوبى, ماذا بك؟ 1059 01:36:24,169 --> 01:36:28,128 لا شىء, لقد صدمت إصبعى وهو يؤلمنى بشدة 1060 01:36:28,289 --> 01:36:34,285 لقد حزمت النقود ووضعت السيارات فى الجراج حتى يظن الناس أننا ذهبنا لبعض الوقت 1061 01:36:34,449 --> 01:36:35,394 تفكير جيد 1062 01:36:35,394 --> 01:36:38,178 أعرف طريق خلفية يمكننا السير بها 1063 01:36:39,889 --> 01:36:45,964 الشىء الغريب أن السيارة الجيب لم تعمل فكان على أن أدفعها 1064 01:36:46,529 --> 01:36:48,724 شىء غريب 1065 01:37:04,689 --> 01:37:08,045 أنتم تغادرون سوبيريور ونعلم أنكم سوف تعودون يوما 1066 01:37:10,369 --> 01:37:13,679 اللعنة عليك يا سوبيريور 1067 01:37:17,249 --> 01:37:20,964 أحس وكأن مليون باوندا قد أزيلت من على عاتقى 1068 01:37:20,964 --> 01:37:23,199 إلى أين سنذهب؟ 1069 01:37:23,009 --> 01:37:25,523 هاواى 1070 01:37:25,689 --> 01:37:31,480 حلمت كثيرا بذهابى إلى هناك وبتمددى على الشاطىء 1071 01:37:31,649 --> 01:37:35,767 تاركة الأمواج تدغدغ قدمى 1072 01:37:35,929 --> 01:37:39,717 سأقتل من يقف فى طريقى 1073 01:37:39,889 --> 01:37:43,518 لقد فعلت ذلك بالفعل 1074 01:37:46,809 --> 01:37:48,501 إعتقدت أنك تركتنى وذهبت 1075 01:37:49,339 --> 01:37:51,849 عما تتحدث؟ 1076 01:37:51,009 --> 01:37:56,402 عندما عدت من الجراج لم أجد الجيب فأعتقدت أنك أخذت النقود وذهبت 1077 01:37:58,689 --> 01:38:03,160 لم يكن لدى أى حظوظ مع النساء 1078 01:38:05,049 --> 01:38:09,884 ما قابلته من القذارة تخيلت أنك مثلهم 1079 01:38:13,209 --> 01:38:16,519 عندما خرجت من هذا المنزل 1080 01:38:19,929 --> 01:38:23,444 حسنا أنت هنا الاّن 1081 01:38:23,609 --> 01:38:30,162 لقد كانت بداية سيئة وها أنا أتواجد مع شخص ما 1082 01:38:33,489 --> 01:38:36,561 معك 1083 01:38:39,049 --> 01:38:42,724 أحبك يا بوبى 1084 01:38:46,609 --> 01:38:50,284 سوف نرمى كل ذلك ورائنا, جريس 1085 01:39:03,569 --> 01:39:05,452 لا تتوقف 1086 01:39:05,452 --> 01:39:09,241 إنه لا يعرف شيئا, إنه فقط سيعطينا مخالفة سرعة 1087 01:39:09,241 --> 01:39:10,668 سوف يفتش مؤخرة السيارة 1088 01:39:10,668 --> 01:39:12,124 توقف حالا 1089 01:39:20,889 --> 01:39:27,408 اّسف بشأن السرعة لقد كان أرنبا شاردا 1090 01:39:30,289 --> 01:39:35,079 أكان عليك أن تعاشريه؟ هه, ألم تفعلى ذلك؟ 1091 01:39:35,249 --> 01:39:37,960 لا ما كنت لأفعل ذلك بك 1092 01:39:37,960 --> 01:39:40,770 لقد قتل جايك, وقال لى أنه سيقتلنى إن لم اّت معه 1093 01:39:40,770 --> 01:39:42,807 كل ما كان يريده هو المال 1094 01:39:42,807 --> 01:39:44,869 لا تكذبى علي 1095 01:39:44,869 --> 01:39:46,436 حسنا 1096 01:39:47,129 --> 01:39:48,767 ولكنه لم يجعلنى أصل إلى الإحساس بالشهوة 1097 01:39:48,929 --> 01:39:53,639 لقد فعلت كل ما أفعله لنصبح أحرارا 1098 01:39:53,809 --> 01:39:55,639 إنه لا يعنى لى شيئا 1099 01:39:55,639 --> 01:39:57,548 هل تعاشرينه أيضا؟ 1100 01:39:57,548 --> 01:40:00,646 هل الكل يعاشر بعضهم البعض فى هذه البلدة المجنونة 1101 01:40:00,809 --> 01:40:05,246 لقد عاشرت هذا الشخص ليقوم لك بعملك القذر حتى تأخذى النقود وتهربى 1102 01:40:05,409 --> 01:40:08,367 لا, لقد أسأت فهمى 1103 01:40:08,529 --> 01:40:13,319 هذا الطريق لا يؤدى إلى بيتى يا جريس فإلى أين كنت ذاهبة لمقابلتى؟ 1104 01:40:13,489 --> 01:40:18,199 لا يا فيرجيل, أنظر, النقود معى ها هنا 1105 01:40:23,489 --> 01:40:25,081 ها هنا 1106 01:40:25,249 --> 01:40:31,404 شاهدتك وأنت تعاشرين ذلك المغفل لسنوات وتقولين لى طوال الوقت أنك تحبيننى 1107 01:40:36,289 --> 01:40:41,158 أنا وأنت فقط يا جريس ماذا حدث بعد ذلك؟ 1108 01:40:42,289 --> 01:40:49,320 كل ما تفعله هو الكلام إنتظرتك طويلا لتحررنى 1109 01:40:49,489 --> 01:40:53,118 ولكنك لم تفعل أما هو ففعل ذلك 1110 01:40:56,489 --> 01:41:01,563 يا لك من فتاة يبدو أنك تمرنت على ذلك كثيرا أليس كذلك؟ 1111 01:41:01,729 --> 01:41:05,688 ـ أنت كأمك المجنونة ـ إخرس يا فيرجيل 1112 01:41:05,849 --> 01:41:08,267 خذ نصيبك وأذهب من هنا 1113 01:41:08,267 --> 01:41:11,106 أنا لا أريد نقودا 1114 01:41:11,106 --> 01:41:15,721 أنه أنت ما أريد يا جريس وليس أى شىء اّخر 1115 01:41:15,889 --> 01:41:20,679 أنا أريدك أن تصبحى زوجتى فما قولك؟ 1116 01:41:24,889 --> 01:41:28,555 أنت تتكلم تماما كجايك 1117 01:41:28,555 --> 01:41:32,921 فقط إذهب إلى عائلتك فهم يحبونك 1118 01:41:32,489 --> 01:41:37,643 هناك ما يتجاوز 200 ألف دولار فلنتقاسمها ثلاثتنا ثم نذهب إلى وجهتنا 1119 01:41:39,769 --> 01:41:44,206 إخرس 1120 01:41:44,369 --> 01:41:45,380 توقف يا فيرجيل 1121 01:41:45,380 --> 01:41:47,837 تراجعى إلى الخلف يا جريس 1122 01:41:49,049 --> 01:41:54,726 هل أخذتك قصتها عن ذلك الطائر الذى يحلق بعيدا 1123 01:41:54,889 --> 01:41:58,564 إلى أين كنت ستجعلها تحلق إبتعدى يا جريس 1124 01:41:58,729 --> 01:42:04,247 هل أخبرتك عن تلك القصة عن أن جايك أجبرها على الزواج منه 1125 01:42:04,409 --> 01:42:12,123 وعن كيفية قتله لأمها المجنونة ولكن أراهن أنها لم تخبرك بهذه القصة 1126 01:42:12,289 --> 01:42:16,362 وهى القصة الأفضل على الإطلاق 1127 01:42:17,689 --> 01:42:24,367 بأن جايك العجوز المجنون هو أبوها الحقيقى 1128 01:42:25,969 --> 01:42:32,761 لقد أحبت معاشرة أبيها ثم قتلته وسوف تقتلك أنت أيضا 1129 01:42:32,929 --> 01:42:35,568 لا أنت 1130 01:42:46,209 --> 01:42:49,440 جريس لا 1131 01:43:00,529 --> 01:43:04,363 بوبى, هيا إنهض 1132 01:43:46,609 --> 01:43:49,806 ألن تسألنى؟ 1133 01:43:49,969 --> 01:43:55,248 أسألك عن ماذا عن موقف اّخر مرعب سيأتى لاحقا 1134 01:43:55,409 --> 01:43:58,661 ألا تريد أن تعرف فعلا؟ 1135 01:43:58,661 --> 01:44:01,054 هل كان جايك أبى الحقيقى؟ 1136 01:44:02,129 --> 01:44:07,442 ـ ماذا تريديننى أن أقول؟ ـ نعم لقد كنت أعاشر أبى 1137 01:44:07,609 --> 01:44:11,238 وقد تزوجته 1138 01:44:22,729 --> 01:44:26,642 لقد كنت أريد أن أعيش طفولتى فقط 1139 01:44:29,449 --> 01:44:33,681 وقد إنتزع ذلك منى 1140 01:44:33,849 --> 01:44:41,688 لقد عاملونى كلحم ... فقط قطعة لحم 1141 01:44:45,329 --> 01:44:50,722 اللعنة عليهم جميعا لقد أستحقوا الموت 1142 01:45:20,169 --> 01:45:24,321 إرفعيه أكثر وإثنى ركبتيه ثم لوحى به 1143 01:45:29,809 --> 01:45:33,961 أراك لاحقا, فيرجيل فليباركك الله 1144 01:45:38,569 --> 01:45:41,527 هل هذا يضايقك؟ 1145 01:45:41,689 --> 01:45:47,207 لا يدى هى التى تضايقنى علينا أن نحرق هذه 1146 01:45:47,369 --> 01:45:52,045 أنت تعتقد أن جايك قد مات وأننى حصلت على كل النقود 1147 01:45:52,209 --> 01:45:55,007 وأننى فى يوم ما سوف ... بوب 1148 01:45:57,169 --> 01:46:01,799 ألا تظن أننى كان يمكن أن أفعل ذلك الاّن لو أردت ذلك 1149 01:46:02,809 --> 01:46:07,246 ماذا تريدنى أن أفعل لأجعلك أكثر راحة 1150 01:46:07,409 --> 01:46:10,792 تعيدى إلى مسدسى 1151 01:46:10,792 --> 01:46:14,007 لم لا ننه أولا ما بدأناه 1152 01:46:17,649 --> 01:46:20,800 ماذا تعتقد يحدث لأرواح الناس عندما يموتون؟ 1153 01:46:20,969 --> 01:46:25,042 لا شىء إنهم جثة هامدة وفقط 1154 01:46:25,209 --> 01:46:28,215 أنت لا تؤمن بأى شىء يا بوبى 1155 01:46:28,215 --> 01:46:31,887 أنا اؤمن بهذه اللحظة 1156 01:46:42,969 --> 01:46:47,724 هل ستساعديننى بحمله فقد يتجاوز وزنه 300 باوندا 1157 01:46:56,329 --> 01:46:59,605 لقد ضربتنى 1158 01:47:02,649 --> 01:47:07,962 لقد ضربتنى, بوبى إبن العاهرة 1159 01:47:14,929 --> 01:47:17,443 حسنا؟ 1160 01:47:20,809 --> 01:47:23,562 حسنا لا شىء 1161 01:47:23,729 --> 01:47:29,410 نتخلص من جايك, ونقتسم النقود ثم ليمض كل منا إلى حال سبيله 1162 01:47:29,410 --> 01:47:32,159 لا تهجرنى, بوبى أنا أريد أن أبقى معك 1163 01:47:32,159 --> 01:47:35,480 حتى تبيعينى ثانية لأول شرطى يستوقفنا 1164 01:47:34,649 --> 01:47:41,248 لقد كنت أحاول مراوغته مثلما فعلت أنت عندما قلت لجايك أنك ستقتلنى 1165 01:47:42,209 --> 01:47:46,999 جربى المكسيك فبكل هذه النقود يمكنك أن تعيشى ملكة متوجة 1166 01:47:52,369 --> 01:47:57,124 لا أريد الذهاب إلى المكسيك أنا أريد البقاء معك 1167 01:47:57,289 --> 01:47:59,484 ألا تعتقد بأننى أهتم كثيرا بشأنك؟ 1168 01:47:59,649 --> 01:48:04,359 أنا أعتقد أنك كاذبة وخائنة وعاهرة ويما ما ستقتليننى 1169 01:48:06,009 --> 01:48:09,445 ولكن من الجيد أن أعلم أنك تهتمين بأمرى 1170 01:48:10,409 --> 01:48:16,439 الأحسن أن نقوم بالإفتراق ها هنا يلزمهم شهرا لإيجاد الجثة 1171 01:48:16,649 --> 01:48:23,725 علينا أن نخرج إلى خارج أريزونا ولكن تذكرى, لا أحد ولا جريمة 1172 01:48:23,889 --> 01:48:28,838 سوف نتخلص من السيارة فى فبنكس أما أنت فيمكنك إيجاد شخص اّخر غيرى 1173 01:48:29,009 --> 01:48:34,322 ـ دائما هناك أمل مع وجود 100 ألف دولار ـ كلمة أمل مكونة من أربعة أحرف 1174 01:48:37,209 --> 01:48:40,087 إحمليه 1175 01:48:44,529 --> 01:48:50,445 أنتم تكونان زوجان جيدان كان عليك أن تكون أكثر حذرا 1176 01:48:54,009 --> 01:48:57,046 نراك لاحقا 1177 01:50:06,609 --> 01:50:10,921 جريس, النجدة 1178 01:50:25,009 --> 01:50:27,728 أنا اّسف أننى ضربتك 1179 01:50:30,569 --> 01:50:33,720 بوبى 1180 01:50:40,689 --> 01:50:43,726 هل تستطيع أن تتسلق إلى أعلى 1181 01:50:43,889 --> 01:50:49,680 لقد كسرت قدمى فى حقيبة السيارة يوجد حبل للسحب 1182 01:50:49,849 --> 01:50:54,798 أربطيه أظن أنه يصل إلى هنا 1183 01:51:00,409 --> 01:51:05,483 بوبى الحقيبة مغلقة عليك برمى المفتاح إلى أعلى 1184 01:51:07,089 --> 01:51:12,243 أنا لا أستطيع رمى أى شىء, لا أستطيع الحركة 1185 01:51:12,449 --> 01:51:19,048 عليك أن تنزلى إلى, يمكنك ذلك جريس أرجوك ساعدينى 1186 01:51:24,729 --> 01:51:27,402 حسنا, أنا قادمة 1187 01:51:31,449 --> 01:51:32,936 فقط إنتظر 1188 01:51:32,936 --> 01:51:39,067 كنت أعلم أنك لن تتركيننى هنا لوحدى بعد كال ما مررنا به سويا 1189 01:51:39,067 --> 01:51:42,129 جريس أين أنتى؟ 1190 01:51:41,809 --> 01:51:44,164 أنا قادمة 1191 01:51:44,329 --> 01:51:49,403 سوف نذهب للمكسيك لقد خلقنا لبعضنا البعض 1192 01:51:56,849 --> 01:52:01,081 بوبى أنا لا أستطيع أن أفعل ذلك وحدى 1193 01:52:02,209 --> 01:52:07,522 عليك أن تتمالك نفسك فلن أتركك 1194 01:52:07,689 --> 01:52:11,568 لم أرغب بأن نصل إلى هذه الحال 1195 01:52:13,969 --> 01:52:18,645 لقد كان الأمر مختلفا معك يا بوبى فقد كانت لك أحلامك مثلى أنا 1196 01:52:20,049 --> 01:52:23,564 نستطيع إنجاح علاقتنا ثانية 1197 01:52:26,009 --> 01:52:29,797 لم أكن أقصد إيذائك 1198 01:52:31,369 --> 01:52:33,758 ها هى المفاتيح 1199 01:52:33,929 --> 01:52:38,286 هل تعرفين أنا أيضا لم أرغب فى أن أهجرك 1200 01:52:39,569 --> 01:52:45,838 ـ لأننى أحبك يا جريس ـ وأنا أحبك يا بوبى 1201 01:52:46,009 --> 01:52:51,322 أنا لا أعرف إن كنت أريد أن أحبك أم أريد أن أقتلك 1202 01:52:58,289 --> 01:53:02,601 أحبك يا جريس ولكنى لا أثق بك 1203 01:53:13,689 --> 01:53:17,238 أنت فتاة طيبة 1204 01:53:19,969 --> 01:53:23,166 جايك لا يمكنه مساعدتك 1205 01:54:51,169 --> 01:54:53,637 مازلت محظوظا 1206 01:55:35,769 --> 01:55:40,328 أريزونا 1207 01:55:41,663 --> 01:55:46,541 ترجمة : محـمد محـسن translated by : electricdreams