1 00:02:46,635 --> 00:02:51,515 När jag var liten berättade min far för mig- 2 00:02:51,682 --> 00:02:55,644 - vad han ansåg att man behövde för att bli lycklig. 3 00:02:55,811 --> 00:03:01,316 - Äntligen! Det är nyårsafton i dag. - Ursäkta att jag är sen. 4 00:03:01,483 --> 00:03:05,195 Var blev du av? 5 00:03:05,529 --> 00:03:07,865 Det var småsaker. 6 00:03:08,031 --> 00:03:13,579 En hustru man älskar, ett bra arbete... 7 00:03:13,745 --> 00:03:18,041 Vänner och grannar som håller av och respekterar en. 8 00:03:18,208 --> 00:03:23,630 Ett tag, utan att jag insåg det- 9 00:03:23,797 --> 00:03:26,884 - så hade jag allt det. 10 00:03:27,050 --> 00:03:29,928 Jag var lycklig. 11 00:03:30,345 --> 00:03:33,682 Tom, jag skulle gå tidigare i dag. 12 00:03:43,192 --> 00:03:46,987 - Hej, Hank. - Gott nytt år. 13 00:03:49,615 --> 00:03:53,410 - Gott nytt år! Var ska ni? - Åka pulka. 14 00:03:53,577 --> 00:03:57,789 Får jag följa med? Det kan jag väl få? 15 00:04:06,131 --> 00:04:08,842 Hej, Carl. 16 00:04:09,009 --> 00:04:11,887 Du borde ta betalt för det där. 17 00:04:12,054 --> 00:04:15,641 Det skulle bli mer än min lön. 18 00:04:32,115 --> 00:04:35,536 Älskling, det är jag. 19 00:04:38,372 --> 00:04:43,043 - Hur mår du? - Bra. 20 00:04:43,210 --> 00:04:48,257 - Jösses... - Hon har varit aktiv i dag. 21 00:05:00,936 --> 00:05:04,231 Du har en lång dag framför dig. 22 00:05:04,398 --> 00:05:07,734 - Lou är med. - Toppen... 23 00:05:07,901 --> 00:05:11,572 Jag ska bara ligga här och slappa. 24 00:05:16,243 --> 00:05:19,872 Jacob! 25 00:05:29,840 --> 00:05:33,802 - Vad gör han här? - Han behövde skjuts hem. 26 00:05:33,969 --> 00:05:38,557 - Det är en rejäl omväg. - Vi släpper av honom på hemvägen. 27 00:05:41,435 --> 00:05:46,523 Du borde skyffla bort lite skit från din... vad den nu heter. 28 00:05:46,690 --> 00:05:50,903 - Du får 25 cent om du gör det. - Det skulle inte sitta fel. 29 00:05:51,069 --> 00:05:54,656 Titta på Lou! 30 00:05:59,453 --> 00:06:05,459 - Håll den här. - Hälsa på Marybeth. 31 00:06:05,626 --> 00:06:10,255 - Hej, Marybeth! - Hank hälsade. 32 00:06:48,710 --> 00:06:53,757 - Nån annan har varit här. - Jag har lagt dit dem. 33 00:06:53,924 --> 00:06:56,635 När då? 34 00:06:57,469 --> 00:07:01,098 Vad då? Får vi bara komma hit i dag? 35 00:07:01,265 --> 00:07:04,476 - Vad är det med dig? - Jag vet inte. 36 00:07:04,643 --> 00:07:12,109 - Kolla! Jag skriver mitt namn! - Vänta, så ska jag hjälpa dig. 37 00:07:37,050 --> 00:07:43,015 - Vet du vad han sa? - Att det var en gryta? 38 00:07:43,182 --> 00:07:45,350 Nej, hör på. 39 00:07:45,517 --> 00:07:49,438 - Det här är cowboyen... - Han säger "mu". 40 00:07:49,605 --> 00:07:53,442 Nej, han står vid vägen och säger: 41 00:07:53,609 --> 00:07:56,445 "Konstapeln, det är bara en ananas." 42 00:07:58,197 --> 00:08:00,407 Hajar du? 43 00:08:00,574 --> 00:08:04,620 Revisorn hajade inte. 44 00:08:04,786 --> 00:08:06,955 Se upp! 45 00:08:10,167 --> 00:08:14,087 - Hur gick det, gumman? - Ut med dig! 46 00:08:14,254 --> 00:08:18,258 Se vad som hände! Min bil... 47 00:08:21,678 --> 00:08:24,765 Marybeth! 48 00:08:26,600 --> 00:08:29,228 Hon kommer tillbaka. 49 00:08:29,394 --> 00:08:34,650 Det här är ett naturreservat. Man får inte jaga. Lägg undan det. 50 00:08:34,817 --> 00:08:39,279 - Min bil är ju kvaddad. - Än sen? 51 00:08:39,446 --> 00:08:43,408 Vi ska inte jaga. 52 00:08:43,575 --> 00:08:49,331 - Vi ska bara inkassera en skuld. - Just det, inkassera en skuld. 53 00:09:09,351 --> 00:09:13,981 Vänta! Jag är inte klädd för det här. 54 00:09:28,245 --> 00:09:30,831 Marybeth! 55 00:09:30,998 --> 00:09:33,584 Så många fåglar... 56 00:09:33,750 --> 00:09:40,591 De väntar bara på att nåt ska dö, så att de får äta. Det är kusligt. 57 00:09:58,108 --> 00:10:01,695 Man skulle haft nåt att dricka. 58 00:10:01,862 --> 00:10:06,658 - Var alltid förberedd. - Toppen... Ska vi kröka nu? 59 00:10:06,825 --> 00:10:10,746 Han är alltid sån. 60 00:10:10,913 --> 00:10:14,875 Precis som den där snubben. 61 00:10:15,042 --> 00:10:19,213 Minns du det? - Vill du ha en klunk? 62 00:10:19,379 --> 00:10:23,133 Dricker du inte förrän efter fem? 63 00:10:23,300 --> 00:10:28,430 Du är kanske rädd för våra baciller? 64 00:10:28,597 --> 00:10:31,391 Hank... 65 00:10:31,558 --> 00:10:35,187 Lägg av! 66 00:10:35,354 --> 00:10:40,484 Man kan säga att jag simulerade ett kast. 67 00:10:40,651 --> 00:10:44,696 Det sa du sist vi träffades. 68 00:10:44,863 --> 00:10:48,492 Du kunde lika gärna sagt antydde, men nej då. 69 00:10:48,659 --> 00:10:51,912 Du skulle slänga dig med svåra ord. 70 00:10:52,079 --> 00:10:57,042 Går du och tänker på sånt? Det var ju för två månader sen. 71 00:10:57,209 --> 00:11:00,712 Kyss mig i röven! 72 00:11:14,268 --> 00:11:18,355 - Jösses! - Det är ett flygplan. 73 00:11:19,148 --> 00:11:23,443 Packade läkare brukar störta. 74 00:11:25,154 --> 00:11:29,366 - Det har fällt träden där borta. - Jag ser inget. 75 00:11:29,533 --> 00:11:33,328 Skrapa bort lite snö från vindrutan. 76 00:11:34,997 --> 00:11:38,584 Jag ser inte ett skit. 77 00:11:38,750 --> 00:11:42,087 Dörren har fastnat. 78 00:11:57,895 --> 00:12:01,607 - Jag ser fortfarande ingenting. - Jag ser piloten! 79 00:12:07,237 --> 00:12:10,115 Sitter det nån därinne? 80 00:12:10,282 --> 00:12:13,577 Är du oskadd? 81 00:12:15,746 --> 00:12:17,831 Hörru... 82 00:12:31,762 --> 00:12:35,098 Hjälp mig ut! 83 00:12:38,519 --> 00:12:43,816 - Jösses, Hank! - Jag ska lyfta undan den. 84 00:12:46,902 --> 00:12:50,864 Såg du fåglarna? 85 00:12:51,657 --> 00:12:58,539 Om jag såg fåglarna...? Hjälp mig ut! 86 00:13:02,960 --> 00:13:08,465 Lägg det här på ögat. Du har rivit sönder din rock. 87 00:13:08,632 --> 00:13:12,386 Herregud! Ta en titt på det här. 88 00:13:13,053 --> 00:13:17,391 Jösses! Hur mycket tror ni det är? 89 00:13:17,558 --> 00:13:21,562 Det är hundradollarsedlar. Väskan är full med pengar! 90 00:13:21,728 --> 00:13:26,859 - Är det riktiga pengar? - Det är väl klart, din korkskalle! 91 00:13:27,025 --> 00:13:31,321 - Varför flyger man runt med dem? - Det är nog knarkpengar. 92 00:13:31,488 --> 00:13:37,327 Det är det säkert. De använder sig av små plan. 93 00:13:37,494 --> 00:13:42,583 - Det är svarta pengar. - Vad menar du? Är de förfalskade? 94 00:13:42,749 --> 00:13:46,253 Nej, det är riktiga pengar. 95 00:13:46,420 --> 00:13:51,049 Det är en sak för polisen. En av oss får hämta polisen. 96 00:13:51,216 --> 00:13:55,095 Lugn i stormen! 97 00:13:57,097 --> 00:14:00,934 Tänk om vi inte överlämnar dem till polisen. 98 00:14:03,061 --> 00:14:08,775 Vill du behålla dem? Han vill behålla dem. Den var bra! 99 00:14:08,942 --> 00:14:13,238 - Varför inte? - Vi hamnar i fängelse. 100 00:14:13,405 --> 00:14:18,076 - Det är stöld. - Vem stjäl vi av? Honom? 101 00:14:18,243 --> 00:14:21,038 Han struntar i vilket. 102 00:14:21,205 --> 00:14:24,458 Just det, för han är ju död. 103 00:14:24,625 --> 00:14:31,590 - Det är rätt lustigt! - Vi låtsas bara som ingenting. 104 00:14:31,757 --> 00:14:37,054 - Vi kommer att åka fast. - Du behöver inte vara med, Hank. 105 00:14:37,221 --> 00:14:41,975 Vi behöver inte dig. Det blir mer pengar till oss. 106 00:14:42,142 --> 00:14:47,439 Känner du till ordet "medbrottsling"? Det är korkat! 107 00:14:47,606 --> 00:14:52,945 - Varför skulle vi åka fast? - Nån letar säkert efter pengarna. 108 00:14:53,111 --> 00:14:58,534 När de upptäcker att de är borta, kommer de efter oss. 109 00:14:58,700 --> 00:15:01,995 Snuten vet inte att han existerar. 110 00:15:02,162 --> 00:15:05,958 Ingen annan känner till det här. 111 00:15:06,124 --> 00:15:12,005 Just det! Vi har hittat en gömd skatt. 112 00:15:12,172 --> 00:15:17,636 Det är den amerikanska drömmen och han vill skita i allt. 113 00:15:17,803 --> 00:15:22,808 - Den uppnår man genom arbete. - Då är det här ännu bättre. 114 00:15:25,227 --> 00:15:30,899 Om han är en knarklangare, så är vi som Robin Hood. 115 00:15:31,066 --> 00:15:37,156 Du har en vacker, gravid hustru. Du tjänar inte så bra på kvarnen. 116 00:15:37,322 --> 00:15:43,245 - Skulle inte du vilja ha en slant? - Jo, men vi kan inte bara ta dem. 117 00:15:43,412 --> 00:15:48,458 - Det kanske finns en hittelön. - Tänk om det inte finns det. 118 00:15:48,625 --> 00:15:54,882 Jag vågar sätta 10000 dollar på att när de hittar planet- 119 00:15:55,048 --> 00:16:01,889 - kommer de inte att säga ett ord om pengarna. 120 00:16:11,815 --> 00:16:17,613 Varför ska vi överlämna dem innan vi vet om nån letar efter dem? 121 00:16:18,947 --> 00:16:21,325 Han har rätt. 122 00:16:21,492 --> 00:16:25,537 Kliar det, så låt bli att klia. 123 00:16:25,704 --> 00:16:28,457 Laga inte det som är trasigt. 124 00:16:28,624 --> 00:16:31,293 Eller... 125 00:16:31,460 --> 00:16:34,630 Jag vet vad du menar. 126 00:16:47,518 --> 00:16:51,271 Jag kanske kan förvara dem. 127 00:16:51,939 --> 00:16:55,818 - Hur länge då? - Till våren, när de hittar planet. 128 00:16:57,319 --> 00:16:59,571 Sen då? 129 00:16:59,738 --> 00:17:04,660 Om de inte säger nåt om pengarna, delar vi upp dem och lämnar stan. 130 00:17:04,827 --> 00:17:10,916 - Varför ska du förvara dem? - Det är mina villkor. 131 00:17:11,083 --> 00:17:16,588 Litar du inte på oss? Är det det du menar? 132 00:17:17,506 --> 00:17:21,093 Med så mycket pengar? Nej, det gör jag inte. 133 00:17:21,260 --> 00:17:26,140 Om nån frågar om pengarna så bränner jag dem. 134 00:17:26,306 --> 00:17:30,477 Vi måste vara överens om det. 135 00:17:30,644 --> 00:17:36,942 Om ingen nämner pengarna, delar vi upp dem och lämnar stan. 136 00:17:37,109 --> 00:17:40,654 Jag går med på det. 137 00:17:40,821 --> 00:17:44,533 Men vi räknar dem först. 138 00:17:45,701 --> 00:17:52,332 - Det är nog en bra idé. - Det är lugnt! 139 00:17:56,378 --> 00:18:00,340 Det här är sinnessjukt! 140 00:18:00,507 --> 00:18:04,845 - Vad ska du köpa, Jakey? - En ny pickup. 141 00:18:05,012 --> 00:18:08,724 Köp en riktig kärra - en Trans Am. 142 00:18:08,891 --> 00:18:14,396 - Det kan ju jag drömma om! - Du kan köpa en hel armada. 143 00:18:16,148 --> 00:18:20,736 - Var har du varit? - Nya skor till barnet! 144 00:18:37,586 --> 00:18:42,549 4380000, 4390000- 145 00:18:42,716 --> 00:18:46,720 - 4400000 dollar! 146 00:18:46,887 --> 00:18:51,558 Har ni sett, va? Vilken fyrkantig hög det blev! 147 00:18:51,725 --> 00:18:56,313 - Hur mycket blir det per skaft? - En och en halv... 148 00:18:56,480 --> 00:19:01,693 - En och en halv miljon? - Hörde ni det? 149 00:19:15,749 --> 00:19:20,379 Sätt er i bilen, jag sköter det här. Skynda er! Göm pengarna! 150 00:19:20,546 --> 00:19:24,591 Sätt er i bilen och håll tyst! 151 00:19:35,853 --> 00:19:38,897 - Hej, Carl. - Motorstopp? 152 00:19:39,064 --> 00:19:43,485 - Jacobs hund satte efter en räv. - Jagade den upp den i ett träd? 153 00:19:43,652 --> 00:19:48,365 Vi trodde det, men hon kom tillbaka. 154 00:19:48,532 --> 00:19:54,830 - Vad har du gjort i pannan? - Jag sprang på en gren. 155 00:19:56,039 --> 00:20:00,335 Är din bror fortfarande arbetslös? Och Lou? 156 00:20:00,502 --> 00:20:04,923 - De är båda arbetslösa. - Det är trist. 157 00:20:05,090 --> 00:20:08,302 Vi ska nog ge oss av hemåt. 158 00:20:08,469 --> 00:20:12,723 - Hej, Jacob. - Hej, Carl. 159 00:20:12,890 --> 00:20:17,478 - Jag trodde att du undvek mig? - Hur sa? 160 00:20:17,644 --> 00:20:21,648 Jag trodde att du försökte undvika mig. 161 00:20:21,815 --> 00:20:27,446 Nej, jag ville bara värma mig. Det är kallt ute. 162 00:20:27,613 --> 00:20:31,825 - Vi ska nog... - Har du berättat om planet? 163 00:20:31,992 --> 00:20:36,747 - Det lät som ett flygplan. - Vad då för plan? 164 00:20:38,457 --> 00:20:43,837 - Har ni hört ett flygplan? - Han hör en massa konstiga saker. 165 00:20:44,004 --> 00:20:49,218 - Berätta vad du hörde. - Vi ska nog ge oss av. 166 00:20:49,384 --> 00:20:53,764 - Kom, så åker vi. - Gott nytt år, Carl. 167 00:20:53,931 --> 00:20:57,643 - Säkert att ni inte behöver hjälp? - Vi klarar oss. 168 00:20:57,810 --> 00:21:03,357 Du har gjort mycket dumt i ditt liv, men det tar banne mig priset! 169 00:21:03,524 --> 00:21:06,151 - Det var min idé. - Strålande! 170 00:21:06,318 --> 00:21:11,740 När de upptäcker att stålarna saknas vet de direkt vem som har tagit dem! 171 00:21:11,907 --> 00:21:17,830 Det är det bästa. Vi skulle inte ha sagt nåt om vi hade tagit dem. 172 00:21:17,996 --> 00:21:23,001 Han sa bara att det lät som om planet hade motorproblem. 173 00:21:23,168 --> 00:21:27,339 Vill ni att jag ska bränna pengarna? Jag vill inte hamna i fängelse. 174 00:21:27,506 --> 00:21:32,511 Om vi riskerar att åka fast, så går pengarna upp i rök. 175 00:21:32,678 --> 00:21:35,722 Fattar ni det? 176 00:21:44,398 --> 00:21:47,985 "Det var en ananas." 177 00:22:00,497 --> 00:22:04,668 Det här blir roligt... 178 00:22:04,835 --> 00:22:12,134 Var har du varit?! Du dyker alltid upp när jag har skottat klart! 179 00:22:13,343 --> 00:22:18,015 Hej, Nancy. Akta Marybeth. 180 00:22:18,182 --> 00:22:20,934 Säg inget till henne. 181 00:22:21,101 --> 00:22:27,357 Hon kommer att få reda på det förr eller senare. 182 00:22:27,524 --> 00:22:31,403 Berätta det när vi har beslutat oss för att behålla pengarna. 183 00:22:31,570 --> 00:22:35,824 - Det gäller Sarah också. - Självklart. 184 00:22:35,991 --> 00:22:41,497 - För helvete! - Du lovade att skotta infarten! 185 00:22:41,663 --> 00:22:46,627 - Jag har en bra ursäkt. - Vi ses, Lou. 186 00:22:49,505 --> 00:22:54,176 Jag lovar att han säger det. Han kan inte bevara en hemlighet. 187 00:23:07,439 --> 00:23:09,733 Hej, älskling. 188 00:23:09,900 --> 00:23:13,403 Var har du varit? 189 00:23:18,242 --> 00:23:23,455 - Jag började bli orolig. - Ursäkta att jag är sen. 190 00:23:23,622 --> 00:23:28,710 - Vad har hänt? - Det är bara en skråma. 191 00:23:28,877 --> 00:23:33,173 - Får jag fråga dig om en sak? - Visst. 192 00:23:33,340 --> 00:23:39,471 Anta att du var ute i skogen och hittade en väska med pengar. 193 00:23:39,638 --> 00:23:44,893 Låt oss säga fyra miljoner. Skulle du behålla dem? 194 00:23:45,060 --> 00:23:48,897 Naturligtvis inte. 195 00:23:49,064 --> 00:23:54,653 - Det är stöld. - Anta att ingen saknar dem. 196 00:23:56,655 --> 00:24:02,369 Fyra miljoner som ingen saknar? 197 00:24:04,371 --> 00:24:08,000 - Vems pengar är det då? - Dina. 198 00:24:12,087 --> 00:24:19,261 - Mina? Vem tillhörde de innan? - En bankrånare. 199 00:24:19,428 --> 00:24:22,306 Då är det bankens pengar. 200 00:24:22,473 --> 00:24:25,976 Säg att det var en knarklangare. 201 00:24:29,229 --> 00:24:33,066 Hank, det här är löjligt. 202 00:24:33,233 --> 00:24:39,781 Du vill uppenbarligen att jag ska hålla med dig- 203 00:24:39,948 --> 00:24:44,745 - men jag skulle inte ta dem. Jag är sån. 204 00:24:58,801 --> 00:25:01,970 De är äkta. 205 00:25:12,940 --> 00:25:16,527 Vi behöver aldrig mer bekymra oss om pengar. 206 00:25:16,693 --> 00:25:23,784 Vi bekymrar väl oss inte om pengar? Du har ett bra jobb. 207 00:25:23,951 --> 00:25:29,206 Ingen råkar illa ut om vi behåller dem. 208 00:25:29,373 --> 00:25:34,086 Det är väl det som definierar ett brott? 209 00:25:34,253 --> 00:25:38,632 Det är brottsligt oavsett om nån råkar illa ut eller ej. 210 00:25:38,799 --> 00:25:44,513 - Man kan åka i fängelse. - Pengarna är det enda beviset. 211 00:25:44,680 --> 00:25:49,518 Vi gömmer pengarna och avvaktar. Om nån letar efter dem- 212 00:25:49,685 --> 00:25:55,607 - så bränner vi dem bara. Det är helt riskfritt. 213 00:25:55,774 --> 00:26:01,864 - Jacob och Lou, då? - Vi har pengarna, så vi bestämmer. 214 00:26:02,781 --> 00:26:08,287 Det är dumt att kasta bort en sån chans- 215 00:26:08,453 --> 00:26:12,916 - innan vi vet om nån letar efter pengarna. 216 00:26:13,750 --> 00:26:17,629 Nu är det dags! Det är inte champagne, men... 217 00:26:17,796 --> 00:26:20,841 Gott nytt år! 218 00:26:30,476 --> 00:26:34,646 Du måste lägga tillbaka en del av pengarna. 219 00:26:34,813 --> 00:26:40,777 - Vad då? - Mycket pengar - en halv miljon. 220 00:26:40,944 --> 00:26:45,115 När de hittar planet tror de inte att nån har varit där. 221 00:26:45,282 --> 00:26:49,578 Ingen skulle lämna kvar så mycket pengar. 222 00:26:49,745 --> 00:26:53,332 Ska vi behålla resten? 223 00:26:53,499 --> 00:26:58,796 Om du åker i morgon bitti, täcker stormen över dina spår. 224 00:26:58,962 --> 00:27:04,551 - Berätta inget för Jacob. - Tror du att han skulle ta pengarna? 225 00:27:04,718 --> 00:27:09,973 Från och med nu måste vi vara försiktiga. 226 00:27:10,140 --> 00:27:13,936 Vi måste ligga steget före. 227 00:27:41,088 --> 00:27:44,383 Jacob. 228 00:27:45,050 --> 00:27:48,679 Öppna, Jacob! 229 00:27:53,851 --> 00:27:59,815 Det var korkat att flytta piloten. Vi måste sätta tillbaka honom. 230 00:27:59,982 --> 00:28:02,526 Du får hålla utkik. 231 00:28:17,749 --> 00:28:23,672 Om det kommer nån, så låtsas bara att du håller på att byta däck. 232 00:28:25,215 --> 00:28:29,052 - Det kommer inte att funka. - Varför inte? 233 00:28:29,219 --> 00:28:33,223 Det är ju inte punkterat. 234 00:28:35,267 --> 00:28:38,604 Du är inte dum, du. 235 00:28:38,770 --> 00:28:45,152 - Jag är observant. - Se och lär, min vän. 236 00:28:52,576 --> 00:28:55,579 Schyst... 237 00:29:55,639 --> 00:29:59,476 - Har du fått motorstopp? - Nej, punktering. 238 00:29:59,643 --> 00:30:04,106 Jag har bytt däck. Det gamla ligger i skuffen. 239 00:30:04,273 --> 00:30:08,318 Det var platt som en pannkaka, men nu är allt som det ska. 240 00:30:08,485 --> 00:30:13,115 Har du sett en räv springa bort mot skogen? 241 00:30:13,282 --> 00:30:16,535 Nej, jag har inte sett nån räv. 242 00:30:16,702 --> 00:30:20,914 Om du har stått här, borde den ha bitit dig i röven. 243 00:30:43,312 --> 00:30:46,940 Gör inget dumt... 244 00:30:49,067 --> 00:30:51,945 Jacob! 245 00:30:52,112 --> 00:30:54,990 Herregud! 246 00:30:55,157 --> 00:30:56,950 Helvete! 247 00:30:57,117 --> 00:31:02,080 Jag slog bonden! Han jagade räven... 248 00:31:02,247 --> 00:31:06,668 Jag var tvungen att hindra honom. 249 00:31:06,835 --> 00:31:13,300 Lyssna på hans hjärta, eller nåt. Han kommer väl att repa sig? 250 00:31:13,467 --> 00:31:18,889 - Du har slagit ihjäl honom! - Jag hade inget val. 251 00:31:19,056 --> 00:31:25,437 - Herregud! Han är död. - Det är inte bra... 252 00:31:25,604 --> 00:31:28,816 Vi kan väl... 253 00:31:28,982 --> 00:31:34,321 Vi kan nog återuppliva honom. Ge honom hjärtmassage, eller nåt. 254 00:31:34,488 --> 00:31:37,825 - Nåt måste vi kunna göra! - Vad gör du? 255 00:31:37,991 --> 00:31:43,080 - Sluta! - Ge honom hjärtmassage! 256 00:31:43,247 --> 00:31:46,625 Ligg still, jag måste tänka. 257 00:31:46,792 --> 00:31:50,671 Vi får inte gripas av panik. Har nån kört förbi? 258 00:31:50,838 --> 00:31:54,299 - Vad då? - Har nån kört förbi? 259 00:31:54,466 --> 00:31:56,927 Hur så, Hank? 260 00:31:59,596 --> 00:32:04,101 Det måste se ut som en olycka. 261 00:32:04,268 --> 00:32:07,688 Ta tag i benen. 262 00:32:07,855 --> 00:32:11,942 - Nej, det funkar inte. - Varför inte? 263 00:32:12,109 --> 00:32:17,156 De kan följa våra fotspår. Det blir en brottsplats, liksom. 264 00:32:17,322 --> 00:32:21,743 Kör bort bilen till bron. Jag tar honom på snöskotern. 265 00:32:21,910 --> 00:32:26,290 Du hinner dit först, men du får inte stanna. 266 00:32:26,457 --> 00:32:31,795 - Folk får inte se... - Att jag sitter där. 267 00:32:33,380 --> 00:32:38,510 - De kommer väl inte att gripa mig? - Nej, det lovar jag. Skynda dig nu. 268 00:32:38,677 --> 00:32:43,682 - Det ordnar väl sig? Kommer du? - Ja då, åk nu. 269 00:32:43,849 --> 00:32:47,102 Åk bara! 270 00:33:23,263 --> 00:33:26,683 Dwight? 271 00:33:27,309 --> 00:33:31,021 - Dwight! - Din bror... 272 00:33:31,814 --> 00:33:35,359 Han slog mig. 273 00:33:36,819 --> 00:33:40,531 Ring polisen. 274 00:33:41,490 --> 00:33:45,035 Hämta polisen. 275 00:35:38,440 --> 00:35:42,861 Vad gör du? Vi måste skynda oss. 276 00:35:43,028 --> 00:35:48,826 Det här är korkat. Om vi försöker dölja det, blir det bara värre. 277 00:35:48,992 --> 00:35:52,663 - Sätt dig i bilen! - Vi säger sanningen. 278 00:35:52,830 --> 00:35:58,585 - Om pengarna, att jag slog honom... - Du lämnar fotspår! 279 00:35:58,752 --> 00:36:04,675 Det här är mitt beslut. Mitt, inte ditt! 280 00:36:09,138 --> 00:36:12,766 Du dödade honom inte. 281 00:36:17,521 --> 00:36:21,358 Vi gjorde det tillsammans. 282 00:36:21,525 --> 00:36:25,487 Vad snackar du om? 283 00:36:26,655 --> 00:36:31,952 Han levde när du åkte. Jag kvävde honom. 284 00:36:32,119 --> 00:36:36,081 Det är alltså mitt beslut. 285 00:36:55,267 --> 00:36:58,103 Det såg verkligt ut. 286 00:36:58,270 --> 00:37:01,857 Ponera att det inte ser ut som en olycka... 287 00:37:02,024 --> 00:37:06,778 - Varför skulle de misstänka oss? - Era fotspår leder till planet. 288 00:37:06,945 --> 00:37:10,657 Det börjar snart snöa. 289 00:37:10,824 --> 00:37:13,452 Blödde han? 290 00:37:13,619 --> 00:37:18,081 Jacob slog honom! Fick han blod på sig? 291 00:37:18,248 --> 00:37:23,921 Jag minns inte. Jag tittade efter, men det hände så... 292 00:37:24,087 --> 00:37:29,259 Det börjar snöa snart. Snön täcker över våra spår. 293 00:37:29,426 --> 00:37:33,555 Han skulle antagligen korsa snöbanken- 294 00:37:33,722 --> 00:37:39,978 - när hans snöskoter kom över kanten och kastade honom i vattnet. 295 00:37:40,145 --> 00:37:45,150 Polisen hittade kroppen vid fyratiden i eftermiddags. 296 00:37:45,317 --> 00:37:50,322 En tragisk början på det nya året för en lokal familj. 297 00:37:50,489 --> 00:37:53,742 Tillbaka till studion. 298 00:37:59,748 --> 00:38:05,629 Jag önskar att Jacob trodde att han gjorde det. 299 00:38:05,796 --> 00:38:09,591 - Skrämmer det dig? - Ja, tänk om han snackar. 300 00:38:09,758 --> 00:38:14,138 - Det jag gjorde, menar jag. - Det du gjorde? 301 00:38:14,304 --> 00:38:18,225 Du hade inget val. 302 00:38:18,392 --> 00:38:23,272 Hade du gjort samma sak om du varit i mina kläder? 303 00:38:26,400 --> 00:38:30,404 Jag måste veta om du kunde ha gjort det. 304 00:38:32,406 --> 00:38:36,201 Älskling... 305 00:38:51,008 --> 00:38:57,389 Hör du på? Varje måndag köper jag två säckar foder. 306 00:38:57,556 --> 00:39:03,103 Två säckar i veckan, fyra säckar i månaden. Det blir åtta säckar. 307 00:39:03,270 --> 00:39:08,525 Den första december var en måndag. Det var fem måndagar i december. 308 00:39:08,692 --> 00:39:14,364 - Var det fem veckor i december? - Nej, det var fem måndagar. 309 00:39:14,531 --> 00:39:17,201 Jag tar det. 310 00:39:17,367 --> 00:39:21,246 - Det är jag, Hank. - Vänta lite. 311 00:39:21,413 --> 00:39:23,749 Titta på kalendern. 312 00:39:23,916 --> 00:39:27,336 - Jag måste snacka med dig. - Jag sitter lite tajt. 313 00:39:27,503 --> 00:39:33,550 Träffa mig på gården... Vår gård. 314 00:39:33,717 --> 00:39:37,137 - Vad gäller det? - Kom ut på lunchen. 315 00:39:37,304 --> 00:39:42,100 Är allt i sin ordning? Tack för besöket. 316 00:39:43,519 --> 00:39:47,606 Jag har inte tid att åka... Jacob? 317 00:40:10,587 --> 00:40:16,343 Jacob? Vad gör du här? 318 00:40:16,510 --> 00:40:20,889 Se upp! Jag ska köpa tillbaka gården. 319 00:40:21,056 --> 00:40:25,894 Jag ska göra i ordning den så att den blir som förr. 320 00:40:26,061 --> 00:40:28,730 Vi har redan snackat om det här. 321 00:40:28,897 --> 00:40:33,735 När vi har delat upp pengarna måste vi lämna stan. 322 00:40:33,902 --> 00:40:38,448 Ska jag bara åka iväg helt ensam? 323 00:40:40,701 --> 00:40:43,662 Varifrån ska du säga att pengarna kommer? 324 00:40:43,829 --> 00:40:49,460 Det är lätt. Vi säger bara att Sarah har fått ärva. 325 00:40:49,626 --> 00:40:53,338 Ingen känner hennes familj. 326 00:40:53,505 --> 00:40:58,469 Ni kan ha köpt gården och anställt mig till att sköta den. 327 00:40:58,635 --> 00:41:02,055 - Det går inte. - Jag trodde att du skulle bli glad. 328 00:41:02,222 --> 00:41:06,643 Jacob... Ett lantbruk, ärligt talat... 329 00:41:07,519 --> 00:41:11,815 Man köper inte bara en gård, den måste skötas också. 330 00:41:11,982 --> 00:41:15,986 Man måste känna till maskiner och sädesslag. 331 00:41:16,153 --> 00:41:20,991 Gödsel, bekämpningsmedel, bevattning, väder och vind. 332 00:41:21,158 --> 00:41:25,829 Du förstår dig inte på sånt. Du kommer att sluta som pappa. 333 00:41:25,996 --> 00:41:33,295 - Varför tror du att det gick så? - Han kunde inte betala lånen. 334 00:41:33,462 --> 00:41:37,841 - Och varför kunde han inte det? - Han var en dålig affärsman. 335 00:41:38,008 --> 00:41:43,096 Tror du att han la allt på gården? Pengarna gick till din utbildning. 336 00:41:44,556 --> 00:41:48,811 Hur tror du att han betalade för den? 337 00:41:48,977 --> 00:41:54,066 - Avgifterna... - Jag skulle ha fått ärva gården! 338 00:41:54,233 --> 00:41:59,071 Vad får jag?! Jag skulle ha fått gården! 339 00:41:59,696 --> 00:42:03,784 Hela världen ligger för dina fötter. 340 00:42:03,951 --> 00:42:07,913 Det struntar jag i. 341 00:42:11,291 --> 00:42:15,003 Du kan resa vart du vill. 342 00:42:17,131 --> 00:42:20,884 Det är det här jag vill ha. 343 00:42:21,051 --> 00:42:27,224 Jag vill vara här. Det är mitt hem, Hank. 344 00:43:06,972 --> 00:43:10,684 Hej, älskling. Jag vill visa dig en sak. 345 00:43:12,269 --> 00:43:17,900 - Vad då? - Jag har fått det från vår filial. 346 00:43:18,066 --> 00:43:22,905 - "FBI identifierar arvinges kropp." - Lösensumman var 4,4 miljoner. 347 00:43:23,071 --> 00:43:27,868 Ingen vet var pengarna är. 348 00:43:29,119 --> 00:43:32,539 - Var nån av dem i planet? - Det är svårt att säga. 349 00:43:32,706 --> 00:43:36,251 Hans ansikte var... 350 00:43:36,960 --> 00:43:40,005 DÖDLIG DUO DÖDAR SEX OCH KIDNAPPAR ARVINGE 351 00:43:40,172 --> 00:43:44,343 Det förändrar det hela. 352 00:43:44,510 --> 00:43:48,096 Nu kan vi inte säga att det inte är stöld. 353 00:43:48,263 --> 00:43:51,975 Vi visste bara inte vem vi stal från. 354 00:43:52,142 --> 00:43:55,687 - Vi trodde att det var knarkpengar. - Du trodde det. 355 00:43:55,854 --> 00:43:59,274 Det är bra att veta varifrån pengarna kommer. 356 00:43:59,441 --> 00:44:05,697 Jag var rädd att pengarna skulle vara märkta. 357 00:44:05,864 --> 00:44:09,827 De krävde omärkta sedlar. 358 00:44:09,993 --> 00:44:12,371 Förstår du? 359 00:44:12,538 --> 00:44:17,417 Du är bara paranoid. Det är över nu. 360 00:44:17,584 --> 00:44:20,796 Sarah, kan du komma hit? 361 00:44:20,963 --> 00:44:26,009 - Ett ögonblick. - Vi ses i kväll. 362 00:45:24,610 --> 00:45:28,280 Öppna, Hank. 363 00:45:28,447 --> 00:45:33,452 - Vad gör du här? - Jag vill göra ett litet uttag. 364 00:45:33,619 --> 00:45:40,459 - Gå hem med dig! - Det är iskallt här ute. 365 00:45:43,253 --> 00:45:47,466 Jag måste gå upp tidigt i morgon bitti. 366 00:45:47,633 --> 00:45:54,097 Jag vill ha min andel. Det vill jag faktiskt. 367 00:45:54,264 --> 00:45:57,684 Även om jag hade pengarna här skulle du inte få dem. 368 00:45:57,851 --> 00:46:04,650 Det är inte dina pengar! En andel är faktiskt min. 369 00:46:04,817 --> 00:46:10,155 En andel kanske är din, om vi beslutar att behålla dem. 370 00:46:10,322 --> 00:46:14,910 Vi skulle ligga lågt tills det är säkert att behålla dem. 371 00:46:15,077 --> 00:46:20,624 Så här gör vi, ge mig bara en bunt. Bara en bunt. 372 00:46:20,791 --> 00:46:25,420 Jag hämtar resten sen. 373 00:46:25,587 --> 00:46:31,593 Om inte du slutar tjata så bränner jag pengarna i morgon. 374 00:46:33,512 --> 00:46:35,639 Du bluffar... 375 00:46:35,806 --> 00:46:39,476 Det är en bluff. B-L-U-F-F! 376 00:46:39,643 --> 00:46:45,482 - Är du säker på det? - Okej... 377 00:46:45,649 --> 00:46:50,654 Jacob har avslöjat er lilla hemlighet, herr Revisor. 378 00:46:50,821 --> 00:46:56,118 Jag vet vad som hände med Dwight Stevenson. 379 00:46:58,328 --> 00:47:04,126 - Du dricker för mycket... - Ge mig en av buntarna. 380 00:47:04,293 --> 00:47:09,882 Jag har inte pengarna här. Jag har gömt dem. 381 00:47:10,048 --> 00:47:14,928 Det skulle vara trist om Carl Jenkins fick reda på- 382 00:47:15,095 --> 00:47:19,850 - att det var nåt lurt med Dwight Stevensons olycka. 383 00:47:20,017 --> 00:47:24,354 Tror du verkligen att han bara körde av bron? 384 00:47:24,521 --> 00:47:29,526 Glöm inte att du också är en tjuv, Lou. 385 00:47:29,693 --> 00:47:35,073 Vi sitter i samma båt. Om en åker fast, så gör alla det. 386 00:47:46,293 --> 00:47:48,796 Herregud... 387 00:47:50,964 --> 00:47:53,884 Jag behöver min andel. 388 00:47:54,051 --> 00:48:01,141 Jag är pank och jag har en massa skulder. 389 00:48:02,893 --> 00:48:08,732 - Men för Guds skull, Lou... - Du måste hjälpa mig. 390 00:48:09,942 --> 00:48:13,862 Vänta här. 391 00:48:29,128 --> 00:48:33,132 - Här har du. - 40 dollar? 392 00:48:33,298 --> 00:48:38,554 Jag har inte mer. I morgon kan jag ta ut lite från vårt sparkonto. 393 00:48:38,720 --> 00:48:42,975 Pengarna är en dags bilfärd härifrån. 394 00:48:43,142 --> 00:48:46,061 Jag kan inte hämta dem förrän efter förlossningen. 395 00:48:46,228 --> 00:48:50,232 - En hel dag? - Ja. 396 00:48:50,399 --> 00:48:54,486 De ligger i ett förvaringsskåp vid motorvägen. 397 00:48:54,653 --> 00:48:59,741 Jag ville inte att nån skulle kunna binda pengarna till oss. 398 00:48:59,908 --> 00:49:04,538 - Hur skulle det gå till? - Carl känner redan till planet. 399 00:49:04,705 --> 00:49:07,207 Vems idé var det? 400 00:49:08,542 --> 00:49:11,545 Just det. 401 00:49:12,880 --> 00:49:18,802 Vi delar upp pengarna efter förlossningen. 402 00:49:19,470 --> 00:49:22,055 Okej? 403 00:49:32,608 --> 00:49:34,735 Hank... 404 00:49:45,204 --> 00:49:48,165 Hej! Hoppsan... 405 00:49:48,332 --> 00:49:51,752 Jag letar efter Hank och Sarah. 406 00:49:55,005 --> 00:49:57,758 Se på den. 407 00:49:58,342 --> 00:50:03,597 - Har ni en barnstol i bilen? - Ja. 408 00:50:03,764 --> 00:50:09,186 Gissa vem som kommer på besök med gåvor och lyckönskningar! 409 00:50:09,353 --> 00:50:12,022 Underteckna det här. 410 00:50:12,940 --> 00:50:16,568 - Var spelade han? - På ett kasino. 411 00:50:16,735 --> 00:50:20,280 - Hur mycket förlorade han? - Vet inte. 412 00:50:20,447 --> 00:50:23,659 Gratulerar. 413 00:50:23,826 --> 00:50:29,498 - Ungen såg ut som en tomat. - Hur kunde du berätta det? 414 00:50:29,665 --> 00:50:34,044 Jag offrade mig för din skull, och så förråder du mig! 415 00:50:34,211 --> 00:50:37,256 Nu är det plötsligt två sidor. 416 00:50:37,422 --> 00:50:41,593 Varför pratar ni två alltid om sidor? 417 00:50:41,760 --> 00:50:47,141 - Vem talar om sidor? - Vi sitter i samma båt. 418 00:50:47,307 --> 00:50:50,394 Vilken sida skulle du välja? 419 00:50:50,561 --> 00:50:55,107 - Varför ska jag göra det? - Jag vill veta. 420 00:50:55,274 --> 00:50:57,693 Mig eller Lou? 421 00:51:05,993 --> 00:51:09,329 Jösses... 422 00:51:10,456 --> 00:51:14,668 Jag skulle välja dig, du är min bror. 423 00:51:30,267 --> 00:51:33,854 Jag har köpt en present till barnet. 424 00:51:35,564 --> 00:51:41,779 Okej, jag hittade den hemma, men den är rätt cool. 425 00:51:41,945 --> 00:51:47,367 Du kommer att bli glad när du ser vad det är. 426 00:51:53,582 --> 00:51:55,000 Tack. 427 00:52:05,385 --> 00:52:09,014 - Den är begagnad. - Jag får se. 428 00:52:09,181 --> 00:52:13,477 Han hade den när vi var små. 429 00:52:13,644 --> 00:52:17,981 - Det var rart av honom. - Björnen Buddy. 430 00:52:18,148 --> 00:52:20,776 Här är er lilla flicka. 431 00:52:25,739 --> 00:52:29,201 Har du henne? Hon är nog hungrig. 432 00:52:29,368 --> 00:52:33,080 Räck mig den där saken. 433 00:52:34,873 --> 00:52:38,585 Hej, min lilla flicka. 434 00:52:40,003 --> 00:52:43,090 Hon är hungrig. 435 00:52:49,179 --> 00:52:54,852 Köp en liten bandspelare. En sån där diktafon man kan gömma i fickan. 436 00:52:55,018 --> 00:52:58,981 - Vad ska jag med den till? - Spela in Lous bekännelse. 437 00:52:59,148 --> 00:53:02,359 Vad snackar du om? 438 00:53:07,656 --> 00:53:12,327 Du och Jacob bjuder ut honom på en barrunda. 439 00:53:12,494 --> 00:53:16,206 Åk hem till honom och börja snacka. 440 00:53:16,373 --> 00:53:21,295 Låtsas att ni bekänner mordet för polisen. 441 00:53:21,462 --> 00:53:29,136 Du börjar, sen Jacob och sist Lou så du kan spela in Lous bekännelse. 442 00:53:29,303 --> 00:53:33,640 - Det kommer inte att funka. - Jo, om Jacob hjälper dig. 443 00:53:33,807 --> 00:53:36,268 Jacob kan få honom att göra det. 444 00:53:36,435 --> 00:53:42,566 Det hjälper inte att ha det på band. Vem skulle tro på det? 445 00:53:42,733 --> 00:53:47,029 Det viktiga är att Lou tror det- 446 00:53:47,196 --> 00:53:53,952 - och att Jacob står på din sida. Det är allt som behövs. 447 00:53:55,037 --> 00:54:00,334 Vi borde åtminstone försöka. Vi har inget att förlora. 448 00:54:00,501 --> 00:54:03,253 Eller hur? 449 00:54:03,754 --> 00:54:09,259 Ring honom och säg: "Hank föreslog att vi skulle gå på krogen i morgon." 450 00:54:09,426 --> 00:54:15,432 Hank...? Vi föreslog det. Du har väl aldrig velat gå på krogen med oss? 451 00:54:15,599 --> 00:54:23,482 Kan jag få prata klart? Säg att jag har gått med på att dela upp bytet. 452 00:54:23,649 --> 00:54:26,652 Vill du att jag ska lura min vän? 453 00:54:26,985 --> 00:54:32,199 Fattar du vad som pågår? Inser du hur allvarligt det är? 454 00:54:32,366 --> 00:54:36,036 Vi kan hamna i fängelse p g a honom. 455 00:54:36,203 --> 00:54:43,794 Jag kan inte ta den risken. Inte nu när jag har barn. 456 00:54:43,961 --> 00:54:49,758 Tänk på Sarah. Hur skulle det gå för dem? 457 00:54:51,635 --> 00:54:55,347 Jag måste kasta ut julgranen. 458 00:54:55,514 --> 00:54:58,016 Koncentrera dig! 459 00:54:58,183 --> 00:55:04,273 Vad skulle pappa ha gjort? Han hade velat att vi höll ihop. 460 00:55:04,439 --> 00:55:10,237 Du vet inte vad han skulle ha gjort. Blanda inte in honom i det här. 461 00:55:18,620 --> 00:55:25,627 Anta att jag skulle hjälpa dig att köpa tillbaka gården. 462 00:55:29,465 --> 00:55:31,467 Okej? 463 00:55:32,426 --> 00:55:36,763 Jag ska hjälpa dig att köpa tillbaka gården. 464 00:55:36,930 --> 00:55:40,642 Men du måste hjälpa mig först. 465 00:55:47,274 --> 00:55:53,238 Jag ville bara säga att granen är så torr att den kan börja brinna. 466 00:55:53,405 --> 00:55:57,326 Jag ignorerade dig inte. 467 00:55:57,493 --> 00:56:02,247 Jag snackade bara om praktiska saker. 468 00:56:18,597 --> 00:56:23,018 - Hej, älskling! - Hej, Sarah. 469 00:56:23,185 --> 00:56:28,732 - Jag tog av mig skorna. - Tack. 470 00:56:28,899 --> 00:56:31,944 Vilken stilig skjorta. 471 00:56:33,612 --> 00:56:35,781 Jag tar jackan. 472 00:56:35,948 --> 00:56:39,993 - Får jag ta en titt? - Visst. 473 00:56:42,454 --> 00:56:44,206 Hejsan. 474 00:56:44,373 --> 00:56:48,544 - Vad gör han här? - Jag bjöd honom på middag. 475 00:56:48,710 --> 00:56:51,839 Bra... 476 00:56:53,298 --> 00:56:55,425 Ställer han upp? 477 00:56:56,969 --> 00:57:01,473 - Jag fick lova honom gården. - Men vi bestämde ju... 478 00:57:01,640 --> 00:57:08,772 Vart ska han ta vägen, Sarah? Ska han bara åka härifrån? 479 00:57:08,939 --> 00:57:15,487 - Om han stannar så åker vi fast. - Jag vet... 480 00:57:15,654 --> 00:57:21,410 Det är bara en tidsfråga innan han gör bort sig. 481 00:57:24,580 --> 00:57:27,499 Jag önskar att han kunde stanna. 482 00:57:31,795 --> 00:57:34,715 Kommer du ihåg vad hon gjorde? 483 00:57:34,882 --> 00:57:39,052 Hon blev så rädd att hon ringde brandkåren. 484 00:57:39,219 --> 00:57:44,141 - Hela gänget kom farande! - De var farsans kompisar. 485 00:57:44,850 --> 00:57:48,896 Han kände hela brandkåren. 486 00:57:49,062 --> 00:57:52,608 Han satt där med ispåse på skallen! 487 00:57:52,774 --> 00:57:57,571 Han kände sig som en idiot. De trodde att han var skadad. 488 00:58:06,830 --> 00:58:14,463 - Okej... Det var min signal. - Lite mer vin? 489 00:58:14,630 --> 00:58:19,760 - Är det en baby-walkie-talkie? - Ja. 490 00:58:19,927 --> 00:58:25,140 Minns du när vi fick walkie-talkier i julklapp? 491 00:58:30,062 --> 00:58:34,233 Jag tänker ofta på den tiden. Det känns olustigt att prata om det. 492 00:58:34,399 --> 00:58:40,489 - Du kommer ihåg allt, eller hur? - Jag pratade ofta med pappa. 493 00:58:40,656 --> 00:58:47,454 - Jag kommer ihåg det. - Jag var alltid så orolig. 494 00:58:47,621 --> 00:58:50,165 Men han... 495 00:58:50,958 --> 00:58:57,673 Om han hade varit i våra kläder, så hade han gjort samma sak. 496 00:58:57,840 --> 00:59:00,717 Jag vet inte. 497 00:59:00,884 --> 00:59:05,347 Han ville få ordning på tillvaron. 498 00:59:05,514 --> 00:59:11,937 Han ville kunna luta sig tillbaka, men det kunde han aldrig. 499 00:59:12,104 --> 00:59:17,359 Om han hade varit med om nåt sånt här- 500 00:59:17,526 --> 00:59:23,365 - hade han fortfarande varit här. Han hade aldrig gjort det. 501 00:59:25,534 --> 00:59:30,831 - Gjort vad då? - Tagit livet av sig. 502 00:59:31,331 --> 00:59:35,836 Va? Vad snackar du om? 503 00:59:36,670 --> 00:59:40,215 Pappa tog livet av sig. Det vet du. 504 00:59:40,382 --> 00:59:45,554 Vad snackar du om? De var fulla och körde av vägen. 505 00:59:45,721 --> 00:59:53,520 Han tog Jacksboro Road varje dag. Det var ingen olycka. 506 00:59:53,687 --> 00:59:56,732 Han körde den vägen tusentals gånger. 507 00:59:56,899 --> 01:00:01,695 Skulle han plötsligt glömma vägen? Ärligt talat? 508 01:00:05,073 --> 01:00:09,536 Han räknade med att försäkringen skulle täcka allt. 509 01:00:09,703 --> 01:00:14,500 - Han ville... - Vad då? 510 01:00:14,666 --> 01:00:19,421 Det vet du, Hank. Tänk efter en stund. 511 01:00:56,834 --> 01:01:00,963 Jag kanske har misstagit mig på dig. 512 01:01:01,130 --> 01:01:06,468 Du är ju en aning mer... Man kan väl säga... 513 01:01:07,886 --> 01:01:10,472 ...allvarlig än en kille som jag. 514 01:01:10,639 --> 01:01:16,728 Ibland kan man misstolka det som stöddighet. 515 01:01:16,895 --> 01:01:21,108 Om man inte känner dig, menar jag. 516 01:01:21,275 --> 01:01:26,405 Om man inte kommer under skalet. 517 01:01:26,572 --> 01:01:30,117 I vissa situationer... 518 01:01:30,284 --> 01:01:34,788 ...kan jag framstå som en skitstövel. 519 01:01:34,955 --> 01:01:39,501 - Du? Inte en chans! - Jo... Nej, nej, nej! 520 01:01:40,127 --> 01:01:42,379 Jag vet vad jag snackar om. 521 01:01:45,007 --> 01:01:49,470 Skit samma! Nu glömmer vi gammalt groll. 522 01:01:50,179 --> 01:01:54,266 - Vad säger du? - Inte mig emot. 523 01:01:54,475 --> 01:02:00,147 Leva och låta leva. 524 01:02:00,314 --> 01:02:03,400 Jag måste slå en sjua. 525 01:02:08,697 --> 01:02:10,783 Glo inte! 526 01:02:11,909 --> 01:02:14,161 Idiot! 527 01:02:20,876 --> 01:02:23,712 Tycker du att det var roligt?! 528 01:02:24,588 --> 01:02:28,425 Är det kul att fälla folk? 529 01:02:28,592 --> 01:02:31,220 Hörru, polaren! 530 01:02:31,386 --> 01:02:36,058 Det här är mina polare, du är fan inte min polare! 531 01:02:36,225 --> 01:02:39,144 Kom igen, bara! 532 01:02:39,311 --> 01:02:43,398 Kom nu! Han är inte värd det. 533 01:02:43,899 --> 01:02:48,445 Kom, så går vi ut. Jag ska spöa skiten ur dig! 534 01:02:48,612 --> 01:02:52,032 Håll käften, ditt rövhål! 535 01:02:53,158 --> 01:02:58,705 - Du borde inte... - Dra åt helvete! 536 01:03:11,343 --> 01:03:16,306 Om ni behöver pissa, så gör det utanför. 537 01:03:17,683 --> 01:03:24,064 Den ene killen kliver fram och säger: 538 01:03:24,231 --> 01:03:26,733 "Vet ni vad?" 539 01:03:26,900 --> 01:03:31,196 "Han mådde bara bra innan vi vred tillbaka huvudet." 540 01:03:31,363 --> 01:03:36,243 "Han dog knall fall." Fattar ni? 541 01:03:37,578 --> 01:03:40,080 Jag kan också en. 542 01:03:40,247 --> 01:03:44,835 En gammal fyllbult skämtade med sina två packade polare- 543 01:03:45,002 --> 01:03:50,340 - så att hans hårt arbetande hustru inte kunde sova. 544 01:03:50,507 --> 01:03:54,887 Hon blev så förbannad att hon gick ner och sa- 545 01:03:55,053 --> 01:04:00,225 - att om inte han håller käften får han hitta ett annat härbärge. 546 01:04:00,392 --> 01:04:04,855 - Fattade ni? - Älskling... 547 01:04:05,647 --> 01:04:08,567 Vad väntar du på? Sätt fart nu. 548 01:04:08,734 --> 01:04:13,030 Jag tänker inte göra det, Hank. 549 01:04:13,197 --> 01:04:18,452 - Det är inte schyst. - Vi var ju överens. 550 01:04:18,619 --> 01:04:21,288 Det är fel... 551 01:04:24,208 --> 01:04:28,879 - Vi får vara lite tysta. - Herrejävlar! 552 01:04:29,046 --> 01:04:31,006 Du vet hur det är. 553 01:04:31,173 --> 01:04:34,968 Vad fan sysslar du med, Hank? 554 01:04:40,766 --> 01:04:44,436 Har du sett hur han dricker? 555 01:04:44,603 --> 01:04:48,273 Han dricker som om... 556 01:04:50,609 --> 01:04:57,533 Det är som den där reklamen för munvatten eller nåt. 557 01:04:57,699 --> 01:05:00,869 Han är så jävla fin i kanten! 558 01:05:01,662 --> 01:05:04,623 Du dricker som en fågel. 559 01:05:04,873 --> 01:05:10,003 Ska storebror lära mig att dricka whisky? 560 01:05:13,048 --> 01:05:20,305 - Har du sett nån dricka så förut? - Nej, det har jag nog aldrig gjort. 561 01:05:20,472 --> 01:05:25,435 Jag dricker inte så, min pappa drack inte så. 562 01:05:25,602 --> 01:05:31,275 Vi har inget gemensamt bortsett från vårt efternamn. 563 01:05:31,442 --> 01:05:35,446 Du är mer som en bror än han är. 564 01:05:38,198 --> 01:05:42,453 Visa hur han såg ut när han gick över fältet. 565 01:05:42,619 --> 01:05:46,081 Det gör väl inget, Hank. 566 01:05:47,708 --> 01:05:51,712 - Gick över fältet? - Just det. 567 01:05:51,879 --> 01:05:55,048 Visa hur han pulsade i snön. 568 01:05:58,594 --> 01:06:04,224 Han började trippa fram som en annan vaktel. 569 01:06:04,933 --> 01:06:09,563 "Hör ni, grabbar! Vänta!" 570 01:06:09,730 --> 01:06:13,400 "Vänta på mig. Jag är inte klädd för det här." 571 01:06:13,567 --> 01:06:18,280 Du hade såna fjolliga skor på dig. 572 01:06:18,447 --> 01:06:23,786 Visa hur kråkan hackade honom i huvudet. Den var för bra! 573 01:06:23,952 --> 01:06:27,414 Det var helt sjukt! 574 01:06:29,500 --> 01:06:34,129 Som om han fick en stöt eller nåt. 575 01:06:37,007 --> 01:06:41,345 Vi skulle inte ha låtit honom ta hand om pengarna. 576 01:06:41,512 --> 01:06:45,808 Jag menar det, vi skulle inte ha gjort det. 577 01:06:45,974 --> 01:06:49,269 Korkat... Se hur han tittar på oss. 578 01:06:49,436 --> 01:06:54,191 Som om han är finare än vi, som om han äger oss. 579 01:06:54,358 --> 01:06:59,029 - Vi har fått nog. Nu åker vi hem. - Han tänker behålla pengarna. 580 01:06:59,196 --> 01:07:03,826 Du ville ju att jag skulle välja sida. 581 01:07:03,992 --> 01:07:07,079 Var det inte det du sa? 582 01:07:08,497 --> 01:07:14,211 - Vad snackar du om? - Vet du vad han kommer att göra? 583 01:07:14,378 --> 01:07:20,134 Han kommer att krypa in hos Carl som en jävla orm och erkänna allt. 584 01:07:20,300 --> 01:07:28,851 - Du skulle säkert tjalla på oss! - Kör mig hem. Jag vill inte stanna. 585 01:07:29,017 --> 01:07:33,439 Vill du inte stanna en stund? Vi har mer att bjuda på. 586 01:07:33,605 --> 01:07:36,859 Jag har en idé. 587 01:07:37,025 --> 01:07:41,530 Vi låtsas att Hank bekänner allt för Carl. 588 01:07:41,697 --> 01:07:44,324 Du är Hank och jag är Carl. 589 01:07:44,491 --> 01:07:49,580 Kom igen, låtsas att Hank knackar på Carls dörr. 590 01:07:49,746 --> 01:07:53,667 Du är skitrolig när du är packad. 591 01:07:53,834 --> 01:07:59,423 Jag sitter vid skrivbordet när den fåntratten kommer in. 592 01:07:59,590 --> 01:08:05,304 Fåntratten kommer in med svansen mellan benen. 593 01:08:11,101 --> 01:08:15,647 - Det är Hank Mitchell. - Hejsan, Hank. 594 01:08:15,814 --> 01:08:20,944 - Jag måste prata med dig. - Om vad då? 595 01:08:21,111 --> 01:08:27,659 Det gäller Dwight Stevenson. Han omkom inte i en olycka. 596 01:08:27,826 --> 01:08:35,626 - Vad pratar du om? - Jag dödade honom. 597 01:08:35,793 --> 01:08:41,840 Jag ströp honom med hans halsduk och kastade kroppen i floden. 598 01:08:42,007 --> 01:08:45,969 Jag fingerade olyckan. 599 01:08:46,136 --> 01:08:49,139 - Varför det? - Det räcker. 600 01:08:49,306 --> 01:08:53,685 41/2 miljoner är värt mer än den gamla gubbens liv. 601 01:08:53,852 --> 01:08:58,357 Nu kommer delen när du går med på att vittna mot oss. 602 01:08:58,524 --> 01:09:03,237 - Jag dödade honom. - Dödade du Dwight Stevenson? 603 01:09:03,403 --> 01:09:11,578 Jag ströp honom med hans halsduk och kastade kroppen i floden. 604 01:09:11,745 --> 01:09:14,665 Har du spelat in det? 605 01:09:14,832 --> 01:09:18,127 Jag fingerade olyckan. 606 01:09:23,132 --> 01:09:29,221 - Varför gjorde du det? - Det är din bekännelse. 607 01:09:29,388 --> 01:09:32,266 Ingen kommer att tro på det. 608 01:09:32,432 --> 01:09:36,603 Det är uppenbart att jag bara dillar. 609 01:09:36,770 --> 01:09:40,315 Varför skulle nån tro det? 610 01:09:41,150 --> 01:09:46,280 Om vi går till Carl och anklagar varandra för mordet- 611 01:09:46,447 --> 01:09:48,615 - vem tror du att han tror på? 612 01:09:48,782 --> 01:09:54,288 En arbetslös nolla som är stolt över att vara stans fylltratt eller mig? 613 01:09:54,455 --> 01:09:56,999 Jag har ett arbete. 614 01:09:57,166 --> 01:10:02,296 Jag krökar inte ner mig och skäller ut min fru inför folk. 615 01:10:02,463 --> 01:10:06,592 Jag däckar inte på andras farstur. 616 01:10:06,758 --> 01:10:09,928 Undrar vem han tror på... 617 01:10:10,095 --> 01:10:16,185 Nu sitter vi i samma båt. - Eller hur, Jacob? 618 01:10:17,352 --> 01:10:23,108 - Vi måste hålla ihop. - Just det, det är allt. 619 01:10:23,275 --> 01:10:29,406 Vi tänker inte skada dig. Det är bara för att skydda Hank. 620 01:10:30,657 --> 01:10:35,871 - Om du skulle bekänna... - Lugn i stormen! 621 01:10:37,706 --> 01:10:45,798 - Menar du att du kände till det här?! - Han kommer inte att använda det... 622 01:10:45,964 --> 01:10:51,845 Är det så det ligger till?! Är ni två i maskopi? 623 01:10:52,012 --> 01:10:56,016 Han lovade att hjälpa mig att köpa tillbaka gården. 624 01:11:00,229 --> 01:11:03,148 Det är väl lugnt? 625 01:11:03,315 --> 01:11:07,194 Bli inte förbannad, Lou. Vi ville bara... 626 01:11:11,198 --> 01:11:13,700 Rör er inte! 627 01:11:13,867 --> 01:11:17,246 - Vad sysslar du med? - Ge hit bandet! 628 01:11:17,412 --> 01:11:22,793 - Du går inte förrän jag får bandet! - Ta det lugnt. 629 01:11:22,960 --> 01:11:28,549 - Låt honom vara, Lou. - Tänker du skjuta mig? 630 01:11:28,715 --> 01:11:33,345 - Låt honom vara! - Du högg mig i ryggen! 631 01:11:34,179 --> 01:11:35,764 Vad står på? 632 01:11:35,931 --> 01:11:40,185 - Jag behöver pengarna! - Låt honom vara. 633 01:11:40,352 --> 01:11:45,107 Om inte jag har pengarna i morgon tar de min bil. 634 01:11:45,274 --> 01:11:48,861 - Lägg undan geväret. - Han har ett jobb. 635 01:11:49,027 --> 01:11:53,282 Vi behöver pengarna, han vill bara ha dem. 636 01:11:55,409 --> 01:11:59,163 - Lägg undan geväret! - Håll käften! 637 01:11:59,329 --> 01:12:04,126 - Gör det inte, Lou. - Tror du att du är hans vän? 638 01:12:04,293 --> 01:12:09,465 - Han skiter i dig! - Eller hur?! - Vi kan väl prata om det här? 639 01:12:13,594 --> 01:12:16,555 Det var en insinuation! 640 01:12:16,722 --> 01:12:21,310 - För Guds skull, Lou... - Lägg undan geväret. 641 01:12:21,477 --> 01:12:27,232 - Nu blir det allvar! - Nej! Gör det inte! 642 01:12:27,399 --> 01:12:29,151 Lägg undan det! 643 01:12:43,248 --> 01:12:46,960 Min älskling... 644 01:12:49,171 --> 01:12:52,674 Älskling! 645 01:12:52,841 --> 01:12:55,761 Stanna här hos mig, Hank. 646 01:12:55,928 --> 01:12:59,223 Vad är det som händer, Hank? 647 01:13:01,433 --> 01:13:04,686 - Det är ingen fara, Nancy. - Ring polisen! 648 01:13:04,853 --> 01:13:08,732 Vi måste komma överens om vad vi ska säga. 649 01:13:08,899 --> 01:13:12,986 Du såg vad som hände. Det var en olycka. 650 01:13:13,153 --> 01:13:17,825 - Ni dödade honom för pengarna! - Du får hans andel. 651 01:13:17,991 --> 01:13:22,204 Ni ska fan inte få behålla några pengar! 652 01:13:30,295 --> 01:13:33,924 Vad håller du på med? Sluta nu! 653 01:13:35,425 --> 01:13:40,973 - Snälla... - Jag tänkte inte... 654 01:13:42,641 --> 01:13:45,644 Vi handlade i självförsvar... 655 01:13:47,980 --> 01:13:52,067 Kan vi inte prata om det här? 656 01:14:14,381 --> 01:14:16,717 Hank? 657 01:15:04,723 --> 01:15:08,393 Hallå? Nån har blivit skjuten. 658 01:15:08,936 --> 01:15:14,608 Hank Mitchell. Jag är hos Lou Chambers på County Road 27. 659 01:15:17,194 --> 01:15:19,905 De är båda döda. 660 01:15:20,072 --> 01:15:23,575 Herregud! Skynda er! 661 01:16:08,620 --> 01:16:11,081 Jacob? 662 01:16:20,424 --> 01:16:23,760 Vad gör du? 663 01:16:24,636 --> 01:16:27,764 Reder du dig? 664 01:16:28,599 --> 01:16:33,562 Det här kan fungera, men vi har ont om tid. 665 01:16:37,357 --> 01:16:41,570 Hör noga på. 666 01:16:41,737 --> 01:16:45,991 De grälade, båda var fulla. 667 01:16:46,158 --> 01:16:49,411 Lou började slå på Nancy. 668 01:16:49,578 --> 01:16:54,041 När vi försökte hindra honom hämtade han geväret. 669 01:16:54,208 --> 01:16:56,960 Hon hämtade sin pistol i köket. 670 01:16:57,127 --> 01:16:59,838 Vi sprang ut och hämtade ditt gevär. 671 01:17:00,005 --> 01:17:03,801 När vi kom tillbaka hade han redan skjutit henne. 672 01:17:03,967 --> 01:17:09,139 Han sköt vilt omkring sig, i väggar och tak. 673 01:17:09,306 --> 01:17:12,935 Han sköt mot mig, men han missade. 674 01:17:13,102 --> 01:17:18,941 Han siktade mot mitt bröst, men innan han hann skjuta- 675 01:17:19,108 --> 01:17:21,735 - så sköt du honom. 676 01:17:21,902 --> 01:17:25,447 Du räddade mitt liv. 677 01:17:25,614 --> 01:17:30,828 Förstår du? Det var självförsvar. 678 01:17:31,620 --> 01:17:37,668 Kom igen, Jacob. Jag vill höra dig säga det. 679 01:17:44,424 --> 01:17:47,136 De grälade... 680 01:17:49,263 --> 01:17:51,974 Lou blev förbannad. 681 01:17:52,141 --> 01:17:56,353 Han sköt i väggar och tak. 682 01:17:56,520 --> 01:17:59,773 Vad gjorde vi? 683 01:17:59,940 --> 01:18:02,067 Vi sprang ut till bilen. 684 01:18:02,234 --> 01:18:05,863 Sprang ni ut tillsammans? 685 01:18:06,029 --> 01:18:10,451 Jacob sa att han skulle hämta geväret själv. 686 01:18:10,617 --> 01:18:13,203 Han sa... 687 01:18:14,413 --> 01:18:19,209 Lou jagade ut dig ur huset efter det att han skjutit Nancy. 688 01:18:19,376 --> 01:18:22,004 Sa Jacob det? 689 01:18:32,055 --> 01:18:37,770 Jag kan förstå att han kanske uppfattade det så. 690 01:18:42,900 --> 01:18:45,402 Eftersom... 691 01:18:46,528 --> 01:18:50,491 Han gick ut till bilen själv. 692 01:18:50,657 --> 01:18:53,952 Jag följde efter. 693 01:18:54,119 --> 01:19:00,042 Men när jag hörde skottet som dödade Nancy- 694 01:19:00,209 --> 01:19:03,045 - gick jag tillbaka till huset. 695 01:19:03,212 --> 01:19:08,258 Jag stod på verandan när Lou kom ut. 696 01:19:08,425 --> 01:19:13,013 Det var då jag sprang ut på gården. 697 01:19:17,851 --> 01:19:24,858 Jag förstår att Jacob uppfattade det som om jag sprang ut. 698 01:19:34,868 --> 01:19:40,207 Gå hem, Hank. Vi har vad vi behöver. 699 01:19:40,833 --> 01:19:43,919 Må de vila i frid. 700 01:19:44,086 --> 01:19:51,885 Må deras, liksom alla hädangångna själar, vila i frid. 701 01:21:17,054 --> 01:21:20,933 Hon vill komma upp nu. 702 01:21:33,779 --> 01:21:37,324 - Vem kan det vara? - Jag vet inte. 703 01:21:39,618 --> 01:21:41,578 Det är Carl. 704 01:21:53,257 --> 01:21:57,177 - Hej, Carl. - Jag väckte er väl inte? 705 01:21:57,344 --> 01:22:01,181 Nej, vi skulle precis lägga oss. 706 01:22:04,351 --> 01:22:07,563 Jag beklagar det här, Hank. 707 01:22:10,482 --> 01:22:14,319 Jag körde förbi Lou Chambers hus- 708 01:22:14,486 --> 01:22:21,618 - och fick syn på din brors bil mitt i vägen. 709 01:22:21,785 --> 01:22:25,497 Han hade däckat i en fåtölj i huset. 710 01:22:25,664 --> 01:22:32,171 Tack för att du körde hit honom. Jag hoppas att det inte var... 711 01:22:32,337 --> 01:22:39,595 Jag vet att ni har haft det svårt. Du kan väl prata med honom. 712 01:22:41,054 --> 01:22:47,311 Vad for det i dig? Du har inget där ute att göra. 713 01:22:48,771 --> 01:22:54,026 Jag höll på att dö när Carl knackade på. 714 01:22:55,360 --> 01:22:58,113 Vi måste vara försiktiga. 715 01:22:58,906 --> 01:23:01,950 Vi får inte göra nåt dumt. 716 01:23:06,705 --> 01:23:09,291 Maka på dig. 717 01:23:13,086 --> 01:23:15,839 Ligger du bra? 718 01:23:16,006 --> 01:23:21,637 Jag borde inte sova i barnets rum. Det är så ren och fint här. 719 01:23:21,804 --> 01:23:24,890 Det gör inget. Barnet sover hos oss. 720 01:23:25,057 --> 01:23:30,229 Kommer du ihåg det här? Allt somnar. 721 01:23:30,395 --> 01:23:35,776 Ditt huvud somnar. Pappa brukade göra så. 722 01:23:35,943 --> 01:23:42,407 Dina axlar somnar, dina armar somnar, din rygg somnar. 723 01:23:42,574 --> 01:23:46,203 Hank, känner du dig nånsin ond? 724 01:23:53,043 --> 01:23:55,963 Det gör jag. 725 01:23:56,130 --> 01:23:59,216 Jag känner mig ond. 726 01:24:23,323 --> 01:24:30,080 Jag kanske kan skaffa egen familj. När jag får pengarna, menar jag. 727 01:24:36,170 --> 01:24:39,715 Tror du att nån vill gifta sig med mig? 728 01:24:39,882 --> 01:24:43,343 Du behöver inte vara rik för det. 729 01:24:43,510 --> 01:24:48,849 Hur var det med den där... Carrie Richards? 730 01:24:50,350 --> 01:24:56,774 Hon gillade dig trots att du var pank. 731 01:24:56,940 --> 01:25:00,068 Det var annorlunda... 732 01:25:00,277 --> 01:25:04,782 Hennes vänner satte hundra dollar- 733 01:25:04,948 --> 01:25:10,788 - på att hon inte skulle vara ihop med mig i en månad. 734 01:25:14,374 --> 01:25:17,211 Jösses, Jacob... 735 01:25:17,377 --> 01:25:21,757 Jag trodde att ni hade ihop det. 736 01:25:29,139 --> 01:25:31,892 Det var inte så farligt. 737 01:25:33,519 --> 01:25:40,859 Det var rätt schyst. Vi promenerade ofta tillsammans. 738 01:25:43,612 --> 01:25:47,324 Vi talade om schysta saker. 739 01:25:47,491 --> 01:25:51,995 Jag höll henne i handen en gång. 740 01:25:52,162 --> 01:25:56,959 Jag fick sån handsvett att hon fick släppa taget. 741 01:25:57,126 --> 01:26:01,255 Jag antar att jag var nervös. Men det var schyst. 742 01:26:01,421 --> 01:26:04,174 Efter den månaden- 743 01:26:04,341 --> 01:26:09,471 - hälsade hon på mig ibland när vi stötte på varandra i skolan. 744 01:26:11,181 --> 01:26:16,103 Hon behövde inte göra det. Det var schyst av henne. 745 01:26:18,647 --> 01:26:23,402 Jag har aldrig kysst en tjej, Hank. 746 01:26:28,449 --> 01:26:34,204 Om det blir lättare när jag är rik, så är det helt okej med mig. 747 01:26:34,371 --> 01:26:38,417 Jag vill bara uppleva det, bara vara som alla andra. 748 01:26:38,584 --> 01:26:44,506 Jag struntar i om nån gör det för pengarna. 749 01:26:56,602 --> 01:27:02,941 - Jag kommer väl att bli lycklig nu? - Det kommer vi alla att bli. 750 01:27:04,359 --> 01:27:06,945 Just det. 751 01:27:07,112 --> 01:27:12,326 Jag kommer att köpa tillbaka gården- 752 01:27:12,493 --> 01:27:18,999 - och få en massa ungar när jag träffar en schyst kvinna. 753 01:27:19,166 --> 01:27:22,753 Bara en helt vanlig kvinna. 754 01:27:24,463 --> 01:27:28,592 Du och Sarah kommer förbi med Amanda- 755 01:27:28,759 --> 01:27:31,678 - och vi kan sitta och tjata. 756 01:27:31,845 --> 01:27:37,559 Vi tar en öl på verandan, precis som pappa och farbror Ted. 757 01:28:04,211 --> 01:28:07,673 Har han nickat till, Jack? 758 01:28:07,840 --> 01:28:10,134 Hej, Carl. 759 01:28:27,234 --> 01:28:31,321 Du börjar bli tunnhårig. 760 01:28:33,031 --> 01:28:37,661 - Har inte du några brott att lösa? - Kanske det. 761 01:28:37,828 --> 01:28:41,999 Kan du och Jacob komma förbi stationen i morgon? 762 01:28:42,166 --> 01:28:47,546 - Varför det? - Det kommer en FBI-agent. 763 01:28:47,713 --> 01:28:53,635 Ni kanske kan hjälpa honom. Han letar efter ett försvunnet plan. 764 01:28:57,681 --> 01:29:02,311 - Vi ses vid tretiden. - Okej. 765 01:29:09,985 --> 01:29:14,573 Vi kanske borde ta pengarna och lämna landet. 766 01:29:14,740 --> 01:29:19,203 Sluta nu! Du får ta reda på hur mycket han vet. 767 01:29:19,369 --> 01:29:22,873 Vi kan alltid bränna pengarna. 768 01:29:23,040 --> 01:29:26,376 Alla bevis finns där. 769 01:29:26,543 --> 01:29:31,423 Det är inte så svårt att pussla ihop det. 770 01:29:31,590 --> 01:29:36,220 Planet, Stevenson, Lou och Nancy. 771 01:29:36,386 --> 01:29:40,682 Alla ser dig som en vanlig, hygglig kille. 772 01:29:40,849 --> 01:29:44,019 - De kommer att lista ut det. - Nej. 773 01:29:44,186 --> 01:29:49,149 Ingen skulle tro att du kunde ha gjort nåt sånt. 774 01:29:54,988 --> 01:29:58,408 Det snöade ganska rejält- 775 01:29:58,575 --> 01:30:01,954 - men det lät som en motor som hackade. 776 01:30:02,121 --> 01:30:05,415 Men vi hörde inget annat. 777 01:30:05,582 --> 01:30:11,797 Ingen krasch, inga motorljud eller nåt. 778 01:30:13,841 --> 01:30:16,969 Har du nåt att tillägga, Jacob? 779 01:30:19,555 --> 01:30:24,852 Nej... Jag kan inte komma på nåt annat. 780 01:30:25,018 --> 01:30:28,897 Det var antagligen en snöskoter. 781 01:30:41,869 --> 01:30:46,123 Det var allt, grabbar. Tack för hjälpen. 782 01:30:46,290 --> 01:30:48,792 Trevligt att råkas. 783 01:30:53,213 --> 01:30:56,884 Kan ni följa med oss dit? 784 01:30:58,594 --> 01:31:04,641 - Till naturreservatet? - I morgon, när stormen dragit förbi. 785 01:31:06,226 --> 01:31:11,732 - Vad gäller det här? - Vi letar efter ett flygplan. 786 01:31:12,483 --> 01:31:18,280 - Pengarna kommer inte från ett rån. - FBI-agenten sa det. 787 01:31:20,032 --> 01:31:24,620 Kidnappningen verkade som en vettig förklaring. 788 01:31:24,787 --> 01:31:28,290 Han letar efter ett plan fullt med pengar. 789 01:31:28,457 --> 01:31:32,753 Det var bara 100-dollarsedlar. Vid ett rån borde det finnas- 790 01:31:32,920 --> 01:31:34,963 - 50- 20- och 10-dollarsedlar. 791 01:31:35,130 --> 01:31:39,384 Gratulerar, Sarah. Du vet tydligen mer än FBI. 792 01:31:45,891 --> 01:31:48,060 Hank... 793 01:31:49,561 --> 01:31:53,482 - Visade han sin legitimation? - Varför skulle han göra det? 794 01:31:53,649 --> 01:31:56,902 Vänta lite... 795 01:32:06,245 --> 01:32:08,831 Det var han, eller hur? 796 01:32:11,250 --> 01:32:15,170 Det är den äldre brodern, Vernon. Han letar efter sin bror. 797 01:32:15,337 --> 01:32:18,966 Agenten var smalare och hade inte skägg. 798 01:32:19,174 --> 01:32:25,389 Han har kanske gått ner i vikt och rakat sig. 799 01:32:25,556 --> 01:32:30,894 - Jag måste ändå visa honom planet. - Om det är han, så kan ni inte åka. 800 01:32:31,061 --> 01:32:37,109 - Varför inte? - Han kommer att skjuta er! 801 01:32:37,276 --> 01:32:40,487 Han lär göra sig av med vittnena. 802 01:32:40,654 --> 01:32:46,118 Tänk om han är vid FBI, då? Om jag inte kommer, blir han misstänksam. 803 01:32:50,789 --> 01:32:54,001 Jag ringer FBI och frågar efter agent Baxter. 804 01:32:54,168 --> 01:32:57,004 Jag ska träffa dem klockan nio. 805 01:32:57,171 --> 01:33:04,094 Uppehåll dem, så ringer jag när jag har talat med FBI. 806 01:33:04,970 --> 01:33:09,475 - Tänk om Baxter är en bluff, då? - Då följer du inte med. 807 01:33:09,641 --> 01:33:15,898 Säg att barnet är sjukt och att du måste åka hem. 808 01:33:16,064 --> 01:33:21,195 - Jacob, då? - Säg att han är bakfull. 809 01:33:21,361 --> 01:33:25,699 Han får absolut inte följa med. 810 01:33:25,866 --> 01:33:30,496 - Det är en kass ursäkt. - Vad vill du, då? 811 01:33:30,662 --> 01:33:36,251 - Vill du bli skjuten? - Nej, det är klart att jag inte vill. 812 01:33:36,418 --> 01:33:39,421 Jag försöker bara komma på en plan. 813 01:33:39,588 --> 01:33:44,218 Som att lägga tillbaka pengarna, vilket slutade med ett mord? 814 01:33:44,384 --> 01:33:51,016 Eller som att spela in Lou, vilket ledde till att två till dog? 815 01:33:51,183 --> 01:33:53,685 Jag har en plan! 816 01:33:53,852 --> 01:33:56,814 Jag tänker lägga tillbaka pengarna. 817 01:33:56,980 --> 01:34:03,654 Jag ska lägga tillbaka pengarna så att allt blir som förr. 818 01:34:06,615 --> 01:34:11,829 Är det så du vill ha det? Ska du slita på foderbutiken- 819 01:34:11,995 --> 01:34:16,834 - tills Tom Butler går i pension så att du äntligen kan få påök? 820 01:34:17,000 --> 01:34:22,506 Tror du att Amanda vill gå omkring i begagnade kläder- 821 01:34:22,673 --> 01:34:27,094 - och leka med trasiga leksaker? 822 01:34:27,428 --> 01:34:32,599 - Inte ett ord till! - Jag, då? 823 01:34:32,808 --> 01:34:35,269 Har du tänkt på mig? 824 01:34:39,022 --> 01:34:43,610 Ska jag gå omkring med ett falskt leende på läpparna- 825 01:34:43,777 --> 01:34:49,283 - låna ut böcker hela dagarna och gå hem och laga middag? 826 01:34:49,450 --> 01:34:54,288 Samma mat dag ut och dag in, med samma rabattkuponger. 827 01:34:54,997 --> 01:35:02,045 Bara gå ut vid speciella tillfällen, och ändå behöva tänka oss för? 828 01:35:02,212 --> 01:35:06,049 Ingen drink före maten och äta efterrätt hemma. 829 01:35:06,216 --> 01:35:11,388 Tror du att det gör mig lycklig? Vi har inte kommit till Jacob ännu. 830 01:35:11,555 --> 01:35:16,477 Han kommer att få gå till socialen igen. 831 01:35:16,643 --> 01:35:23,275 Nu när Lou är borta... Hur länge klarar han sig i sin kvart? 832 01:35:23,442 --> 01:35:26,069 Sluta! 833 01:35:28,405 --> 01:35:34,495 Det låter väl härligt? Precis som det alltid varit... 834 01:35:42,461 --> 01:35:44,171 FBI. 835 01:35:44,338 --> 01:35:50,594 Jag söker... Finns det en agent Neil Baxter där? 836 01:35:52,096 --> 01:35:58,018 Om inte Jacob kommer, blir det mer av Lindas frukost till oss andra. 837 01:35:58,185 --> 01:36:00,395 Var så god. 838 01:36:01,105 --> 01:36:06,443 Det är hennes eget recept. Friterade smaldonuts. 839 01:36:07,111 --> 01:36:11,949 De är så äckliga att man inte får i sig tillräckligt för att bli tjock. 840 01:36:13,659 --> 01:36:17,996 Den här Baxter, visade han sin legitimation? 841 01:36:18,163 --> 01:36:23,085 - Legitimation? - Ja, det låter dumt... 842 01:36:23,252 --> 01:36:28,340 Men jag har alltid undrat om de ser ut som på film. 843 01:36:28,507 --> 01:36:32,928 Så där blänkande och med FBI-stämpeln tvärsöver. 844 01:36:33,095 --> 01:36:36,557 - Nej... - Visade han sin? 845 01:36:36,723 --> 01:36:40,352 Nej, men jag har sett dem förut. 846 01:36:42,938 --> 01:36:47,985 - Undrar var han är? - Han visar den säkert om du ber. 847 01:36:48,652 --> 01:36:54,408 Du kanske till och med får hålla i hans pistol om du ber snällt. 848 01:37:00,497 --> 01:37:06,044 Sen kan vi ta en tur i min bil så ska jag slå på blåljuset... 849 01:37:07,171 --> 01:37:11,008 Det är Sarah. Är Hank där? 850 01:37:11,175 --> 01:37:13,927 Ja, han står här. 851 01:37:14,094 --> 01:37:17,973 Han försöker undvika min frus donuts. 852 01:37:18,140 --> 01:37:23,353 - Hur mår den lilla? - S å där, det är därför jag ringer. 853 01:37:23,937 --> 01:37:29,818 Det är bäst att du får prata med honom. Ha det så bra. 854 01:37:31,695 --> 01:37:34,990 - Hej, älskling. - Det är han. 855 01:37:35,491 --> 01:37:39,161 Det är han. Skynda dig hem. 856 01:37:40,662 --> 01:37:42,790 Hank? 857 01:37:43,624 --> 01:37:50,005 - Jag måste stanna här. - Du skulle åka hem om det var han. 858 01:37:50,672 --> 01:37:52,800 Carl, då? 859 01:37:52,966 --> 01:38:00,390 Han kan ge killen en vägbeskrivning och säga att ni möter honom sen... 860 01:38:00,557 --> 01:38:04,770 - Ska vi åka? - Han kommer att döda er! 861 01:38:04,937 --> 01:38:07,689 Vi åker. 862 01:38:07,856 --> 01:38:11,068 - Hank? - Ja. 863 01:38:15,739 --> 01:38:19,493 De väntar på mig. Jag måste sluta nu. 864 01:38:19,660 --> 01:38:21,578 Har du sovit gott? 865 01:38:21,745 --> 01:38:25,124 - Hank, kom hem! - Sarah... 866 01:38:25,290 --> 01:38:28,836 Vi ses senare. Ja... 867 01:38:29,002 --> 01:38:33,590 - Vi ses. - Gör det inte! 868 01:38:33,757 --> 01:38:37,845 - Jag älskar dig också. - Vänta, Hank... 869 01:38:40,222 --> 01:38:46,228 - Är allt som det ska? - Lite strul angående kvällen, bara. 870 01:38:46,395 --> 01:38:48,897 Var är din bror? 871 01:38:49,481 --> 01:38:54,445 Jacob kommer inte. Han fick för mycket innanför västen i går. 872 01:38:54,611 --> 01:38:57,698 Ska vi gå, Hank? 873 01:39:03,871 --> 01:39:06,874 Du skulle ha frågat mig... 874 01:39:07,458 --> 01:39:12,171 - Jag glömde mössan. - Hämta den, det är kallt. 875 01:39:12,754 --> 01:39:15,757 Du såg väl bilen utanför? 876 01:41:11,123 --> 01:41:13,834 Här var det väl, Hank? 877 01:41:14,001 --> 01:41:18,839 Ni stod här vid naturreservatsskylten. 878 01:41:19,006 --> 01:41:23,719 Jag har för mig att det var lite längre ner... 879 01:41:23,886 --> 01:41:31,602 På den sidan ligger det bara gårdar. Bönderna skulle ha upptäckt planet. 880 01:41:31,769 --> 01:41:35,481 Vi tar varsin del av skogen... 881 01:41:36,315 --> 01:41:41,320 Här har vi ju Jacob, då kommer det att gå fortare. 882 01:41:44,490 --> 01:41:48,035 Ta med ditt gevär! 883 01:41:48,827 --> 01:41:51,163 Vi delar på oss. 884 01:41:51,330 --> 01:41:55,209 Om nån hittar planet så skjuter vi några skott. 885 01:41:55,375 --> 01:41:58,337 Hank, ta visselpipan. 886 01:41:58,504 --> 01:42:03,342 Om du hittar det så blåser du så högt du kan. 887 01:42:13,227 --> 01:42:18,440 - Jag trodde att du inte orkade. - Jag har pratat med Sarah. 888 01:42:18,607 --> 01:42:22,736 - Jag mådde bättre när jag stigit upp. - Vad har hänt? 889 01:42:22,903 --> 01:42:27,157 - Det var en hård natt. - Kom nu! 890 01:42:28,242 --> 01:42:31,245 Jag tar mittenpartiet. 891 01:44:17,643 --> 01:44:19,645 Carl! 892 01:44:39,748 --> 01:44:43,544 Carl, spring! 893 01:44:44,294 --> 01:44:46,088 Det ligger här! 894 01:44:46,255 --> 01:44:51,927 Tvinga honom att visa sin legitimation. Han har en pistol! 895 01:44:52,094 --> 01:44:55,681 - Han är inte från FBI! - Vad pratar du om? 896 01:44:55,848 --> 01:44:58,392 Gör det bara! 897 01:44:58,559 --> 01:45:01,645 Visa honom din legitimation. 898 01:45:01,812 --> 01:45:07,067 - Nu får du se legitimationen, Hank. - Akta ryggen! 899 01:45:12,614 --> 01:45:14,825 Var är mina pengar? 900 01:45:15,409 --> 01:45:17,661 Var är de? 901 01:45:22,624 --> 01:45:24,793 Inne i planet. 902 01:45:25,335 --> 01:45:27,629 Hämta dem, då. 903 01:45:32,551 --> 01:45:36,013 Vad väntar du på? In med dig! 904 01:46:04,541 --> 01:46:07,211 Skynda dig! 905 01:46:20,099 --> 01:46:21,809 Jag kommer! 906 01:46:33,445 --> 01:46:36,031 Var fan är resten... 907 01:46:40,077 --> 01:46:43,288 Så, du var beväpnad? 908 01:46:49,628 --> 01:46:54,091 Men du är inte den kallblodiga typen, eller hur? 909 01:46:58,512 --> 01:47:02,433 Vi får en hel del att förklara. 910 01:47:03,934 --> 01:47:06,019 Bara jag. 911 01:47:20,659 --> 01:47:22,828 Jacob! 912 01:47:30,586 --> 01:47:33,338 Hank? 913 01:47:33,505 --> 01:47:36,300 Det är ingen fara. 914 01:47:44,057 --> 01:47:47,895 Låt honom vara. Du ställer bara till det. 915 01:47:48,061 --> 01:47:51,899 - Ställer till det? - Låt honom ligga. 916 01:47:59,907 --> 01:48:03,285 Förstår du vad vi måste säga? 917 01:48:04,077 --> 01:48:09,875 Carl gav mig revolvern. Jag skulle signalera om jag hittade planet. 918 01:48:10,042 --> 01:48:14,338 När jag såg Baxter skjuta honom... 919 01:48:14,505 --> 01:48:17,049 Det går inte, Hank. 920 01:48:17,216 --> 01:48:21,887 - Vi måste överlämna oss till polisen. - Nej. 921 01:48:22,054 --> 01:48:27,726 - Vi kan inte... - Jo, det kommer att funka. 922 01:48:27,893 --> 01:48:29,978 Inte längre. 923 01:48:33,107 --> 01:48:36,735 Jo, det funkar. 924 01:48:39,404 --> 01:48:41,281 Det är perfekt. 925 01:48:42,908 --> 01:48:45,536 Kom nu, Jacob. 926 01:48:45,702 --> 01:48:51,625 Vi behöver bara hålla ut ett par timmar till, sen är allt grönt. 927 01:48:57,089 --> 01:49:03,387 Vill du inte bli lycklig? Med fru och barn? 928 01:49:03,554 --> 01:49:09,101 Vi två ska ju sitta på verandan och dricka på nätterna. 929 01:49:11,145 --> 01:49:14,398 Det här är priset vi måste betala! 930 01:49:14,898 --> 01:49:17,860 Här och nu. 931 01:49:22,197 --> 01:49:28,370 Vi går igenom det en gång till så att vi inte glömmer nåt. 932 01:49:30,581 --> 01:49:36,003 Jag önskar att nån annan hade hittat pengarna. 933 01:49:44,303 --> 01:49:47,097 Baxter gick ner här. 934 01:49:47,264 --> 01:49:50,809 Han ställde sig bakom Carl. 935 01:49:52,227 --> 01:49:57,441 Jag stod där borta och du var inne i skogen. 936 01:49:59,318 --> 01:50:03,030 Det kommer att funka. 937 01:50:07,618 --> 01:50:10,621 Vad gör du? Lägg tillbaka den. 938 01:50:14,666 --> 01:50:20,672 Få det att se ut som om skurken gjorde det, Hank. 939 01:50:20,839 --> 01:50:24,885 Va...? Vi har ju nästan klarat det. 940 01:50:25,052 --> 01:50:27,805 Jag är trött, Hank. 941 01:50:31,517 --> 01:50:36,480 Jag bryr mig inte. Jag är inte rädd. 942 01:50:40,275 --> 01:50:45,155 - Jag är inte rädd. Det är perfekt. - Sluta, Jacob. 943 01:50:45,322 --> 01:50:48,033 Låt mig få göra nåt. 944 01:50:48,200 --> 01:50:55,249 Jag kan inte sitta på verandan och plågas av det här hela livet. 945 01:50:55,415 --> 01:50:59,628 - Bara ett par timmar till... - Det är perfekt för dig också. 946 01:50:59,795 --> 01:51:03,048 Du har nåt att leva för, Hank. 947 01:51:04,007 --> 01:51:06,385 Jag vill inte leva längre. 948 01:51:08,720 --> 01:51:14,643 - Nej... - Låt mig få hjälpa till med nåt. 949 01:51:14,810 --> 01:51:20,732 Säg till den lilla att nallen var från mig. 950 01:51:34,997 --> 01:51:38,834 Om du älskar mig så gör du det. 951 01:51:39,001 --> 01:51:42,755 Jag ska hjälpa dig. Jag ska inte se dig i ögonen. 952 01:51:42,921 --> 01:51:47,384 Jag ser inte på dig, men om du inte gör det- 953 01:51:47,551 --> 01:51:53,265 - så gör jag det själv och då går det åt helvete för oss båda. 954 01:51:56,894 --> 01:52:03,734 Det är onödigt att det går åt helvete för oss båda. Jag gör det själv... 955 01:52:12,242 --> 01:52:18,916 Det var lustigt att vi hittade det förbannade planet, eller hur? 956 01:52:22,127 --> 01:52:25,089 Jacob! 957 01:53:11,760 --> 01:53:16,223 För ett tränat öga är det lätt att se om nån ljuger. 958 01:53:16,390 --> 01:53:20,686 Det ligger nåt i deckarromaners uttryck "flackande blick". 959 01:53:20,853 --> 01:53:23,355 En uttryckslös stämma- 960 01:53:23,522 --> 01:53:29,611 - rörelser som antingen är robotlika eller överdrivet yviga. 961 01:53:30,446 --> 01:53:33,991 Man minns inte detaljer. 962 01:53:34,783 --> 01:53:39,329 Den misstänkte kan hålla handen för munnen när han talar. 963 01:53:39,496 --> 01:53:44,084 Märkte du nåt sånt hos mannen du sköt? 964 01:53:45,377 --> 01:53:48,088 Han var inte från FBI. 965 01:53:48,255 --> 01:53:52,593 Han hette Vernon Botovsky. Hans bror satt i planet. 966 01:53:52,760 --> 01:53:56,972 De kidnappade flickan McMartin i fjol. 967 01:53:57,139 --> 01:54:02,144 - De sköt henne. - Lösensumman var på 4,4 miljoner. 968 01:54:02,311 --> 01:54:05,314 Vill du känna på dem? 969 01:54:09,443 --> 01:54:14,573 - Häftigt, va? Vi letar efter resten. - Vi hittar dem snart. 970 01:54:14,740 --> 01:54:17,075 Snart? 971 01:54:17,242 --> 01:54:20,913 Vi hade pengarna innan de överlämnades. 972 01:54:21,079 --> 01:54:25,501 Vi kunde inte märka dem ifall de skulle döda flickan. 973 01:54:25,667 --> 01:54:31,715 Men våra agenter skrev upp så många serienummer som möjligt. 974 01:54:31,882 --> 01:54:37,054 Vi fick ihop 5000. Det är var tionde sedel. 975 01:54:38,097 --> 01:54:42,351 Nu behöver vi bara vänta på att de dyker upp. 976 01:54:42,518 --> 01:54:48,774 Använder man 100-dollarssedlar blir man förr eller senare ihågkommen. 977 01:54:52,319 --> 01:54:55,072 Nej, Hank! 978 01:54:57,241 --> 01:55:02,913 Vi kan lämna landet. Vi kan åka till Sydamerika eller Australien. 979 01:55:03,080 --> 01:55:05,833 Snälla Hank! 980 01:56:08,812 --> 01:56:13,776 Det finns dagar då jag lyckas förtränga det. 981 01:56:14,443 --> 01:56:16,987 Jag tänker varken på pengarna- 982 01:56:17,154 --> 01:56:20,032 - eller på morden- 983 01:56:20,199 --> 01:56:23,452 - eller på Jacob. 984 01:56:23,952 --> 01:56:29,500 Dagar, då Sarah och jag låtsas som om vi är som alla andra. 985 01:56:29,666 --> 01:56:33,295 Som om det aldrig hade inträffat. 986 01:56:34,171 --> 01:56:39,885 Men de dagarna är få och tiden mellan dem är lång. 987 01:57:38,068 --> 01:57:40,988 Svensk text: Jacob Rådberg 988 01:57:41,155 --> 01:57:44,616 Ansvarig Utgivare: Christer Isacsson