1
00:02:46,635 --> 00:02:51,515
När jag var liten
berättade min far för mig-
2
00:02:51,682 --> 00:02:55,644
- vad han ansåg att man behövde
för att bli lycklig.
3
00:02:55,811 --> 00:03:01,316
- Äntligen! Det är nyårsafton i dag.
- Ursäkta att jag är sen.
4
00:03:01,483 --> 00:03:05,195
Var blev du av?
5
00:03:05,529 --> 00:03:07,865
Det var småsaker.
6
00:03:08,031 --> 00:03:13,579
En hustru man älskar,
ett bra arbete...
7
00:03:13,745 --> 00:03:18,041
Vänner och grannar
som håller av och respekterar en.
8
00:03:18,208 --> 00:03:23,630
Ett tag, utan att jag insåg det-
9
00:03:23,797 --> 00:03:26,884
- så hade jag allt det.
10
00:03:27,050 --> 00:03:29,928
Jag var lycklig.
11
00:03:30,345 --> 00:03:33,682
Tom, jag skulle gå tidigare i dag.
12
00:03:43,192 --> 00:03:46,987
- Hej, Hank.
- Gott nytt år.
13
00:03:49,615 --> 00:03:53,410
- Gott nytt år! Var ska ni?
- Åka pulka.
14
00:03:53,577 --> 00:03:57,789
Får jag följa med?
Det kan jag väl få?
15
00:04:06,131 --> 00:04:08,842
Hej, Carl.
16
00:04:09,009 --> 00:04:11,887
Du borde ta betalt för det där.
17
00:04:12,054 --> 00:04:15,641
Det skulle bli mer än min lön.
18
00:04:32,115 --> 00:04:35,536
Älskling, det är jag.
19
00:04:38,372 --> 00:04:43,043
- Hur mår du?
- Bra.
20
00:04:43,210 --> 00:04:48,257
- Jösses...
- Hon har varit aktiv i dag.
21
00:05:00,936 --> 00:05:04,231
Du har en lång dag framför dig.
22
00:05:04,398 --> 00:05:07,734
- Lou är med.
- Toppen...
23
00:05:07,901 --> 00:05:11,572
Jag ska bara ligga här och slappa.
24
00:05:16,243 --> 00:05:19,872
Jacob!
25
00:05:29,840 --> 00:05:33,802
- Vad gör han här?
- Han behövde skjuts hem.
26
00:05:33,969 --> 00:05:38,557
- Det är en rejäl omväg.
- Vi släpper av honom på hemvägen.
27
00:05:41,435 --> 00:05:46,523
Du borde skyffla bort lite skit
från din... vad den nu heter.
28
00:05:46,690 --> 00:05:50,903
- Du får 25 cent om du gör det.
- Det skulle inte sitta fel.
29
00:05:51,069 --> 00:05:54,656
Titta på Lou!
30
00:05:59,453 --> 00:06:05,459
- Håll den här.
- Hälsa på Marybeth.
31
00:06:05,626 --> 00:06:10,255
- Hej, Marybeth!
- Hank hälsade.
32
00:06:48,710 --> 00:06:53,757
- Nån annan har varit här.
- Jag har lagt dit dem.
33
00:06:53,924 --> 00:06:56,635
När då?
34
00:06:57,469 --> 00:07:01,098
Vad då? Får vi bara komma hit i dag?
35
00:07:01,265 --> 00:07:04,476
- Vad är det med dig?
- Jag vet inte.
36
00:07:04,643 --> 00:07:12,109
- Kolla! Jag skriver mitt namn!
- Vänta, så ska jag hjälpa dig.
37
00:07:37,050 --> 00:07:43,015
- Vet du vad han sa?
- Att det var en gryta?
38
00:07:43,182 --> 00:07:45,350
Nej, hör på.
39
00:07:45,517 --> 00:07:49,438
- Det här är cowboyen...
- Han säger "mu".
40
00:07:49,605 --> 00:07:53,442
Nej, han står vid vägen och säger:
41
00:07:53,609 --> 00:07:56,445
"Konstapeln, det är bara en ananas."
42
00:07:58,197 --> 00:08:00,407
Hajar du?
43
00:08:00,574 --> 00:08:04,620
Revisorn hajade inte.
44
00:08:04,786 --> 00:08:06,955
Se upp!
45
00:08:10,167 --> 00:08:14,087
- Hur gick det, gumman?
- Ut med dig!
46
00:08:14,254 --> 00:08:18,258
Se vad som hände! Min bil...
47
00:08:21,678 --> 00:08:24,765
Marybeth!
48
00:08:26,600 --> 00:08:29,228
Hon kommer tillbaka.
49
00:08:29,394 --> 00:08:34,650
Det här är ett naturreservat.
Man får inte jaga. Lägg undan det.
50
00:08:34,817 --> 00:08:39,279
- Min bil är ju kvaddad.
- Än sen?
51
00:08:39,446 --> 00:08:43,408
Vi ska inte jaga.
52
00:08:43,575 --> 00:08:49,331
- Vi ska bara inkassera en skuld.
- Just det, inkassera en skuld.
53
00:09:09,351 --> 00:09:13,981
Vänta! Jag är inte klädd för det här.
54
00:09:28,245 --> 00:09:30,831
Marybeth!
55
00:09:30,998 --> 00:09:33,584
Så många fåglar...
56
00:09:33,750 --> 00:09:40,591
De väntar bara på att nåt ska dö,
så att de får äta. Det är kusligt.
57
00:09:58,108 --> 00:10:01,695
Man skulle haft nåt att dricka.
58
00:10:01,862 --> 00:10:06,658
- Var alltid förberedd.
- Toppen... Ska vi kröka nu?
59
00:10:06,825 --> 00:10:10,746
Han är alltid sån.
60
00:10:10,913 --> 00:10:14,875
Precis som den där snubben.
61
00:10:15,042 --> 00:10:19,213
Minns du det?
- Vill du ha en klunk?
62
00:10:19,379 --> 00:10:23,133
Dricker du inte förrän efter fem?
63
00:10:23,300 --> 00:10:28,430
Du är kanske rädd
för våra baciller?
64
00:10:28,597 --> 00:10:31,391
Hank...
65
00:10:31,558 --> 00:10:35,187
Lägg av!
66
00:10:35,354 --> 00:10:40,484
Man kan säga
att jag simulerade ett kast.
67
00:10:40,651 --> 00:10:44,696
Det sa du sist vi träffades.
68
00:10:44,863 --> 00:10:48,492
Du kunde lika gärna sagt antydde,
men nej då.
69
00:10:48,659 --> 00:10:51,912
Du skulle slänga dig med svåra ord.
70
00:10:52,079 --> 00:10:57,042
Går du och tänker på sånt?
Det var ju för två månader sen.
71
00:10:57,209 --> 00:11:00,712
Kyss mig i röven!
72
00:11:14,268 --> 00:11:18,355
- Jösses!
- Det är ett flygplan.
73
00:11:19,148 --> 00:11:23,443
Packade läkare brukar störta.
74
00:11:25,154 --> 00:11:29,366
- Det har fällt träden där borta.
- Jag ser inget.
75
00:11:29,533 --> 00:11:33,328
Skrapa bort lite snö från vindrutan.
76
00:11:34,997 --> 00:11:38,584
Jag ser inte ett skit.
77
00:11:38,750 --> 00:11:42,087
Dörren har fastnat.
78
00:11:57,895 --> 00:12:01,607
- Jag ser fortfarande ingenting.
- Jag ser piloten!
79
00:12:07,237 --> 00:12:10,115
Sitter det nån därinne?
80
00:12:10,282 --> 00:12:13,577
Är du oskadd?
81
00:12:15,746 --> 00:12:17,831
Hörru...
82
00:12:31,762 --> 00:12:35,098
Hjälp mig ut!
83
00:12:38,519 --> 00:12:43,816
- Jösses, Hank!
- Jag ska lyfta undan den.
84
00:12:46,902 --> 00:12:50,864
Såg du fåglarna?
85
00:12:51,657 --> 00:12:58,539
Om jag såg fåglarna...?
Hjälp mig ut!
86
00:13:02,960 --> 00:13:08,465
Lägg det här på ögat.
Du har rivit sönder din rock.
87
00:13:08,632 --> 00:13:12,386
Herregud! Ta en titt på det här.
88
00:13:13,053 --> 00:13:17,391
Jösses! Hur mycket tror ni det är?
89
00:13:17,558 --> 00:13:21,562
Det är hundradollarsedlar.
Väskan är full med pengar!
90
00:13:21,728 --> 00:13:26,859
- Är det riktiga pengar?
- Det är väl klart, din korkskalle!
91
00:13:27,025 --> 00:13:31,321
- Varför flyger man runt med dem?
- Det är nog knarkpengar.
92
00:13:31,488 --> 00:13:37,327
Det är det säkert.
De använder sig av små plan.
93
00:13:37,494 --> 00:13:42,583
- Det är svarta pengar.
- Vad menar du? Är de förfalskade?
94
00:13:42,749 --> 00:13:46,253
Nej, det är riktiga pengar.
95
00:13:46,420 --> 00:13:51,049
Det är en sak för polisen.
En av oss får hämta polisen.
96
00:13:51,216 --> 00:13:55,095
Lugn i stormen!
97
00:13:57,097 --> 00:14:00,934
Tänk om vi inte
överlämnar dem till polisen.
98
00:14:03,061 --> 00:14:08,775
Vill du behålla dem?
Han vill behålla dem. Den var bra!
99
00:14:08,942 --> 00:14:13,238
- Varför inte?
- Vi hamnar i fängelse.
100
00:14:13,405 --> 00:14:18,076
- Det är stöld.
- Vem stjäl vi av? Honom?
101
00:14:18,243 --> 00:14:21,038
Han struntar i vilket.
102
00:14:21,205 --> 00:14:24,458
Just det, för han är ju död.
103
00:14:24,625 --> 00:14:31,590
- Det är rätt lustigt!
- Vi låtsas bara som ingenting.
104
00:14:31,757 --> 00:14:37,054
- Vi kommer att åka fast.
- Du behöver inte vara med, Hank.
105
00:14:37,221 --> 00:14:41,975
Vi behöver inte dig.
Det blir mer pengar till oss.
106
00:14:42,142 --> 00:14:47,439
Känner du till ordet "medbrottsling"?
Det är korkat!
107
00:14:47,606 --> 00:14:52,945
- Varför skulle vi åka fast?
- Nån letar säkert efter pengarna.
108
00:14:53,111 --> 00:14:58,534
När de upptäcker att de är borta,
kommer de efter oss.
109
00:14:58,700 --> 00:15:01,995
Snuten vet inte att han existerar.
110
00:15:02,162 --> 00:15:05,958
Ingen annan känner till det här.
111
00:15:06,124 --> 00:15:12,005
Just det!
Vi har hittat en gömd skatt.
112
00:15:12,172 --> 00:15:17,636
Det är den amerikanska drömmen
och han vill skita i allt.
113
00:15:17,803 --> 00:15:22,808
- Den uppnår man genom arbete.
- Då är det här ännu bättre.
114
00:15:25,227 --> 00:15:30,899
Om han är en knarklangare,
så är vi som Robin Hood.
115
00:15:31,066 --> 00:15:37,156
Du har en vacker, gravid hustru.
Du tjänar inte så bra på kvarnen.
116
00:15:37,322 --> 00:15:43,245
- Skulle inte du vilja ha en slant?
- Jo, men vi kan inte bara ta dem.
117
00:15:43,412 --> 00:15:48,458
- Det kanske finns en hittelön.
- Tänk om det inte finns det.
118
00:15:48,625 --> 00:15:54,882
Jag vågar sätta 10000 dollar på
att när de hittar planet-
119
00:15:55,048 --> 00:16:01,889
- kommer de inte
att säga ett ord om pengarna.
120
00:16:11,815 --> 00:16:17,613
Varför ska vi överlämna dem
innan vi vet om nån letar efter dem?
121
00:16:18,947 --> 00:16:21,325
Han har rätt.
122
00:16:21,492 --> 00:16:25,537
Kliar det, så låt bli att klia.
123
00:16:25,704 --> 00:16:28,457
Laga inte det som är trasigt.
124
00:16:28,624 --> 00:16:31,293
Eller...
125
00:16:31,460 --> 00:16:34,630
Jag vet vad du menar.
126
00:16:47,518 --> 00:16:51,271
Jag kanske kan förvara dem.
127
00:16:51,939 --> 00:16:55,818
- Hur länge då?
- Till våren, när de hittar planet.
128
00:16:57,319 --> 00:16:59,571
Sen då?
129
00:16:59,738 --> 00:17:04,660
Om de inte säger nåt om pengarna,
delar vi upp dem och lämnar stan.
130
00:17:04,827 --> 00:17:10,916
- Varför ska du förvara dem?
- Det är mina villkor.
131
00:17:11,083 --> 00:17:16,588
Litar du inte på oss?
Är det det du menar?
132
00:17:17,506 --> 00:17:21,093
Med så mycket pengar?
Nej, det gör jag inte.
133
00:17:21,260 --> 00:17:26,140
Om nån frågar om pengarna
så bränner jag dem.
134
00:17:26,306 --> 00:17:30,477
Vi måste vara överens om det.
135
00:17:30,644 --> 00:17:36,942
Om ingen nämner pengarna,
delar vi upp dem och lämnar stan.
136
00:17:37,109 --> 00:17:40,654
Jag går med på det.
137
00:17:40,821 --> 00:17:44,533
Men vi räknar dem först.
138
00:17:45,701 --> 00:17:52,332
- Det är nog en bra idé.
- Det är lugnt!
139
00:17:56,378 --> 00:18:00,340
Det här är sinnessjukt!
140
00:18:00,507 --> 00:18:04,845
- Vad ska du köpa, Jakey?
- En ny pickup.
141
00:18:05,012 --> 00:18:08,724
Köp en riktig kärra - en Trans Am.
142
00:18:08,891 --> 00:18:14,396
- Det kan ju jag drömma om!
- Du kan köpa en hel armada.
143
00:18:16,148 --> 00:18:20,736
- Var har du varit?
- Nya skor till barnet!
144
00:18:37,586 --> 00:18:42,549
4380000, 4390000-
145
00:18:42,716 --> 00:18:46,720
- 4400000 dollar!
146
00:18:46,887 --> 00:18:51,558
Har ni sett, va?
Vilken fyrkantig hög det blev!
147
00:18:51,725 --> 00:18:56,313
- Hur mycket blir det per skaft?
- En och en halv...
148
00:18:56,480 --> 00:19:01,693
- En och en halv miljon?
- Hörde ni det?
149
00:19:15,749 --> 00:19:20,379
Sätt er i bilen, jag sköter det här.
Skynda er! Göm pengarna!
150
00:19:20,546 --> 00:19:24,591
Sätt er i bilen och håll tyst!
151
00:19:35,853 --> 00:19:38,897
- Hej, Carl.
- Motorstopp?
152
00:19:39,064 --> 00:19:43,485
- Jacobs hund satte efter en räv.
- Jagade den upp den i ett träd?
153
00:19:43,652 --> 00:19:48,365
Vi trodde det, men hon kom tillbaka.
154
00:19:48,532 --> 00:19:54,830
- Vad har du gjort i pannan?
- Jag sprang på en gren.
155
00:19:56,039 --> 00:20:00,335
Är din bror fortfarande arbetslös?
Och Lou?
156
00:20:00,502 --> 00:20:04,923
- De är båda arbetslösa.
- Det är trist.
157
00:20:05,090 --> 00:20:08,302
Vi ska nog ge oss av hemåt.
158
00:20:08,469 --> 00:20:12,723
- Hej, Jacob.
- Hej, Carl.
159
00:20:12,890 --> 00:20:17,478
- Jag trodde att du undvek mig?
- Hur sa?
160
00:20:17,644 --> 00:20:21,648
Jag trodde
att du försökte undvika mig.
161
00:20:21,815 --> 00:20:27,446
Nej, jag ville bara värma mig.
Det är kallt ute.
162
00:20:27,613 --> 00:20:31,825
- Vi ska nog...
- Har du berättat om planet?
163
00:20:31,992 --> 00:20:36,747
- Det lät som ett flygplan.
- Vad då för plan?
164
00:20:38,457 --> 00:20:43,837
- Har ni hört ett flygplan?
- Han hör en massa konstiga saker.
165
00:20:44,004 --> 00:20:49,218
- Berätta vad du hörde.
- Vi ska nog ge oss av.
166
00:20:49,384 --> 00:20:53,764
- Kom, så åker vi.
- Gott nytt år, Carl.
167
00:20:53,931 --> 00:20:57,643
- Säkert att ni inte behöver hjälp?
- Vi klarar oss.
168
00:20:57,810 --> 00:21:03,357
Du har gjort mycket dumt i ditt liv,
men det tar banne mig priset!
169
00:21:03,524 --> 00:21:06,151
- Det var min idé.
- Strålande!
170
00:21:06,318 --> 00:21:11,740
När de upptäcker att stålarna saknas
vet de direkt vem som har tagit dem!
171
00:21:11,907 --> 00:21:17,830
Det är det bästa. Vi skulle inte
ha sagt nåt om vi hade tagit dem.
172
00:21:17,996 --> 00:21:23,001
Han sa bara att det lät
som om planet hade motorproblem.
173
00:21:23,168 --> 00:21:27,339
Vill ni att jag ska bränna pengarna?
Jag vill inte hamna i fängelse.
174
00:21:27,506 --> 00:21:32,511
Om vi riskerar att åka fast,
så går pengarna upp i rök.
175
00:21:32,678 --> 00:21:35,722
Fattar ni det?
176
00:21:44,398 --> 00:21:47,985
"Det var en ananas."
177
00:22:00,497 --> 00:22:04,668
Det här blir roligt...
178
00:22:04,835 --> 00:22:12,134
Var har du varit?! Du dyker alltid
upp när jag har skottat klart!
179
00:22:13,343 --> 00:22:18,015
Hej, Nancy. Akta Marybeth.
180
00:22:18,182 --> 00:22:20,934
Säg inget till henne.
181
00:22:21,101 --> 00:22:27,357
Hon kommer att få reda på det
förr eller senare.
182
00:22:27,524 --> 00:22:31,403
Berätta det när vi har beslutat oss
för att behålla pengarna.
183
00:22:31,570 --> 00:22:35,824
- Det gäller Sarah också.
- Självklart.
184
00:22:35,991 --> 00:22:41,497
- För helvete!
- Du lovade att skotta infarten!
185
00:22:41,663 --> 00:22:46,627
- Jag har en bra ursäkt.
- Vi ses, Lou.
186
00:22:49,505 --> 00:22:54,176
Jag lovar att han säger det.
Han kan inte bevara en hemlighet.
187
00:23:07,439 --> 00:23:09,733
Hej, älskling.
188
00:23:09,900 --> 00:23:13,403
Var har du varit?
189
00:23:18,242 --> 00:23:23,455
- Jag började bli orolig.
- Ursäkta att jag är sen.
190
00:23:23,622 --> 00:23:28,710
- Vad har hänt?
- Det är bara en skråma.
191
00:23:28,877 --> 00:23:33,173
- Får jag fråga dig om en sak?
- Visst.
192
00:23:33,340 --> 00:23:39,471
Anta att du var ute i skogen
och hittade en väska med pengar.
193
00:23:39,638 --> 00:23:44,893
Låt oss säga fyra miljoner.
Skulle du behålla dem?
194
00:23:45,060 --> 00:23:48,897
Naturligtvis inte.
195
00:23:49,064 --> 00:23:54,653
- Det är stöld.
- Anta att ingen saknar dem.
196
00:23:56,655 --> 00:24:02,369
Fyra miljoner som ingen saknar?
197
00:24:04,371 --> 00:24:08,000
- Vems pengar är det då?
- Dina.
198
00:24:12,087 --> 00:24:19,261
- Mina? Vem tillhörde de innan?
- En bankrånare.
199
00:24:19,428 --> 00:24:22,306
Då är det bankens pengar.
200
00:24:22,473 --> 00:24:25,976
Säg att det var en knarklangare.
201
00:24:29,229 --> 00:24:33,066
Hank, det här är löjligt.
202
00:24:33,233 --> 00:24:39,781
Du vill uppenbarligen
att jag ska hålla med dig-
203
00:24:39,948 --> 00:24:44,745
- men jag skulle inte ta dem.
Jag är sån.
204
00:24:58,801 --> 00:25:01,970
De är äkta.
205
00:25:12,940 --> 00:25:16,527
Vi behöver aldrig mer
bekymra oss om pengar.
206
00:25:16,693 --> 00:25:23,784
Vi bekymrar väl oss inte om pengar?
Du har ett bra jobb.
207
00:25:23,951 --> 00:25:29,206
Ingen råkar illa ut
om vi behåller dem.
208
00:25:29,373 --> 00:25:34,086
Det är väl det
som definierar ett brott?
209
00:25:34,253 --> 00:25:38,632
Det är brottsligt oavsett om
nån råkar illa ut eller ej.
210
00:25:38,799 --> 00:25:44,513
- Man kan åka i fängelse.
- Pengarna är det enda beviset.
211
00:25:44,680 --> 00:25:49,518
Vi gömmer pengarna och avvaktar.
Om nån letar efter dem-
212
00:25:49,685 --> 00:25:55,607
- så bränner vi dem bara.
Det är helt riskfritt.
213
00:25:55,774 --> 00:26:01,864
- Jacob och Lou, då?
- Vi har pengarna, så vi bestämmer.
214
00:26:02,781 --> 00:26:08,287
Det är dumt
att kasta bort en sån chans-
215
00:26:08,453 --> 00:26:12,916
- innan vi vet
om nån letar efter pengarna.
216
00:26:13,750 --> 00:26:17,629
Nu är det dags!
Det är inte champagne, men...
217
00:26:17,796 --> 00:26:20,841
Gott nytt år!
218
00:26:30,476 --> 00:26:34,646
Du måste lägga tillbaka
en del av pengarna.
219
00:26:34,813 --> 00:26:40,777
- Vad då?
- Mycket pengar - en halv miljon.
220
00:26:40,944 --> 00:26:45,115
När de hittar planet
tror de inte att nån har varit där.
221
00:26:45,282 --> 00:26:49,578
Ingen skulle lämna kvar
så mycket pengar.
222
00:26:49,745 --> 00:26:53,332
Ska vi behålla resten?
223
00:26:53,499 --> 00:26:58,796
Om du åker i morgon bitti,
täcker stormen över dina spår.
224
00:26:58,962 --> 00:27:04,551
- Berätta inget för Jacob.
- Tror du att han skulle ta pengarna?
225
00:27:04,718 --> 00:27:09,973
Från och med nu
måste vi vara försiktiga.
226
00:27:10,140 --> 00:27:13,936
Vi måste ligga steget före.
227
00:27:41,088 --> 00:27:44,383
Jacob.
228
00:27:45,050 --> 00:27:48,679
Öppna, Jacob!
229
00:27:53,851 --> 00:27:59,815
Det var korkat att flytta piloten.
Vi måste sätta tillbaka honom.
230
00:27:59,982 --> 00:28:02,526
Du får hålla utkik.
231
00:28:17,749 --> 00:28:23,672
Om det kommer nån, så låtsas bara
att du håller på att byta däck.
232
00:28:25,215 --> 00:28:29,052
- Det kommer inte att funka.
- Varför inte?
233
00:28:29,219 --> 00:28:33,223
Det är ju inte punkterat.
234
00:28:35,267 --> 00:28:38,604
Du är inte dum, du.
235
00:28:38,770 --> 00:28:45,152
- Jag är observant.
- Se och lär, min vän.
236
00:28:52,576 --> 00:28:55,579
Schyst...
237
00:29:55,639 --> 00:29:59,476
- Har du fått motorstopp?
- Nej, punktering.
238
00:29:59,643 --> 00:30:04,106
Jag har bytt däck.
Det gamla ligger i skuffen.
239
00:30:04,273 --> 00:30:08,318
Det var platt som en pannkaka,
men nu är allt som det ska.
240
00:30:08,485 --> 00:30:13,115
Har du sett en räv
springa bort mot skogen?
241
00:30:13,282 --> 00:30:16,535
Nej, jag har inte sett nån räv.
242
00:30:16,702 --> 00:30:20,914
Om du har stått här,
borde den ha bitit dig i röven.
243
00:30:43,312 --> 00:30:46,940
Gör inget dumt...
244
00:30:49,067 --> 00:30:51,945
Jacob!
245
00:30:52,112 --> 00:30:54,990
Herregud!
246
00:30:55,157 --> 00:30:56,950
Helvete!
247
00:30:57,117 --> 00:31:02,080
Jag slog bonden!
Han jagade räven...
248
00:31:02,247 --> 00:31:06,668
Jag var tvungen att hindra honom.
249
00:31:06,835 --> 00:31:13,300
Lyssna på hans hjärta, eller nåt.
Han kommer väl att repa sig?
250
00:31:13,467 --> 00:31:18,889
- Du har slagit ihjäl honom!
- Jag hade inget val.
251
00:31:19,056 --> 00:31:25,437
- Herregud! Han är död.
- Det är inte bra...
252
00:31:25,604 --> 00:31:28,816
Vi kan väl...
253
00:31:28,982 --> 00:31:34,321
Vi kan nog återuppliva honom.
Ge honom hjärtmassage, eller nåt.
254
00:31:34,488 --> 00:31:37,825
- Nåt måste vi kunna göra!
- Vad gör du?
255
00:31:37,991 --> 00:31:43,080
- Sluta!
- Ge honom hjärtmassage!
256
00:31:43,247 --> 00:31:46,625
Ligg still, jag måste tänka.
257
00:31:46,792 --> 00:31:50,671
Vi får inte gripas av panik.
Har nån kört förbi?
258
00:31:50,838 --> 00:31:54,299
- Vad då?
- Har nån kört förbi?
259
00:31:54,466 --> 00:31:56,927
Hur så, Hank?
260
00:31:59,596 --> 00:32:04,101
Det måste se ut som en olycka.
261
00:32:04,268 --> 00:32:07,688
Ta tag i benen.
262
00:32:07,855 --> 00:32:11,942
- Nej, det funkar inte.
- Varför inte?
263
00:32:12,109 --> 00:32:17,156
De kan följa våra fotspår.
Det blir en brottsplats, liksom.
264
00:32:17,322 --> 00:32:21,743
Kör bort bilen till bron.
Jag tar honom på snöskotern.
265
00:32:21,910 --> 00:32:26,290
Du hinner dit först,
men du får inte stanna.
266
00:32:26,457 --> 00:32:31,795
- Folk får inte se...
- Att jag sitter där.
267
00:32:33,380 --> 00:32:38,510
- De kommer väl inte att gripa mig?
- Nej, det lovar jag. Skynda dig nu.
268
00:32:38,677 --> 00:32:43,682
- Det ordnar väl sig? Kommer du?
- Ja då, åk nu.
269
00:32:43,849 --> 00:32:47,102
Åk bara!
270
00:33:23,263 --> 00:33:26,683
Dwight?
271
00:33:27,309 --> 00:33:31,021
- Dwight!
- Din bror...
272
00:33:31,814 --> 00:33:35,359
Han slog mig.
273
00:33:36,819 --> 00:33:40,531
Ring polisen.
274
00:33:41,490 --> 00:33:45,035
Hämta polisen.
275
00:35:38,440 --> 00:35:42,861
Vad gör du?
Vi måste skynda oss.
276
00:35:43,028 --> 00:35:48,826
Det här är korkat. Om vi försöker
dölja det, blir det bara värre.
277
00:35:48,992 --> 00:35:52,663
- Sätt dig i bilen!
- Vi säger sanningen.
278
00:35:52,830 --> 00:35:58,585
- Om pengarna, att jag slog honom...
- Du lämnar fotspår!
279
00:35:58,752 --> 00:36:04,675
Det här är mitt beslut.
Mitt, inte ditt!
280
00:36:09,138 --> 00:36:12,766
Du dödade honom inte.
281
00:36:17,521 --> 00:36:21,358
Vi gjorde det tillsammans.
282
00:36:21,525 --> 00:36:25,487
Vad snackar du om?
283
00:36:26,655 --> 00:36:31,952
Han levde när du åkte.
Jag kvävde honom.
284
00:36:32,119 --> 00:36:36,081
Det är alltså mitt beslut.
285
00:36:55,267 --> 00:36:58,103
Det såg verkligt ut.
286
00:36:58,270 --> 00:37:01,857
Ponera att det inte
ser ut som en olycka...
287
00:37:02,024 --> 00:37:06,778
- Varför skulle de misstänka oss?
- Era fotspår leder till planet.
288
00:37:06,945 --> 00:37:10,657
Det börjar snart snöa.
289
00:37:10,824 --> 00:37:13,452
Blödde han?
290
00:37:13,619 --> 00:37:18,081
Jacob slog honom!
Fick han blod på sig?
291
00:37:18,248 --> 00:37:23,921
Jag minns inte. Jag tittade efter,
men det hände så...
292
00:37:24,087 --> 00:37:29,259
Det börjar snöa snart.
Snön täcker över våra spår.
293
00:37:29,426 --> 00:37:33,555
Han skulle antagligen
korsa snöbanken-
294
00:37:33,722 --> 00:37:39,978
- när hans snöskoter kom över
kanten och kastade honom i vattnet.
295
00:37:40,145 --> 00:37:45,150
Polisen hittade kroppen
vid fyratiden i eftermiddags.
296
00:37:45,317 --> 00:37:50,322
En tragisk början på det nya året
för en lokal familj.
297
00:37:50,489 --> 00:37:53,742
Tillbaka till studion.
298
00:37:59,748 --> 00:38:05,629
Jag önskar att Jacob trodde
att han gjorde det.
299
00:38:05,796 --> 00:38:09,591
- Skrämmer det dig?
- Ja, tänk om han snackar.
300
00:38:09,758 --> 00:38:14,138
- Det jag gjorde, menar jag.
- Det du gjorde?
301
00:38:14,304 --> 00:38:18,225
Du hade inget val.
302
00:38:18,392 --> 00:38:23,272
Hade du gjort samma sak
om du varit i mina kläder?
303
00:38:26,400 --> 00:38:30,404
Jag måste veta
om du kunde ha gjort det.
304
00:38:32,406 --> 00:38:36,201
Älskling...
305
00:38:51,008 --> 00:38:57,389
Hör du på? Varje måndag
köper jag två säckar foder.
306
00:38:57,556 --> 00:39:03,103
Två säckar i veckan, fyra säckar
i månaden. Det blir åtta säckar.
307
00:39:03,270 --> 00:39:08,525
Den första december var en måndag.
Det var fem måndagar i december.
308
00:39:08,692 --> 00:39:14,364
- Var det fem veckor i december?
- Nej, det var fem måndagar.
309
00:39:14,531 --> 00:39:17,201
Jag tar det.
310
00:39:17,367 --> 00:39:21,246
- Det är jag, Hank.
- Vänta lite.
311
00:39:21,413 --> 00:39:23,749
Titta på kalendern.
312
00:39:23,916 --> 00:39:27,336
- Jag måste snacka med dig.
- Jag sitter lite tajt.
313
00:39:27,503 --> 00:39:33,550
Träffa mig på gården... Vår gård.
314
00:39:33,717 --> 00:39:37,137
- Vad gäller det?
- Kom ut på lunchen.
315
00:39:37,304 --> 00:39:42,100
Är allt i sin ordning?
Tack för besöket.
316
00:39:43,519 --> 00:39:47,606
Jag har inte tid att åka... Jacob?
317
00:40:10,587 --> 00:40:16,343
Jacob? Vad gör du här?
318
00:40:16,510 --> 00:40:20,889
Se upp!
Jag ska köpa tillbaka gården.
319
00:40:21,056 --> 00:40:25,894
Jag ska göra i ordning den
så att den blir som förr.
320
00:40:26,061 --> 00:40:28,730
Vi har redan snackat om det här.
321
00:40:28,897 --> 00:40:33,735
När vi har delat upp pengarna
måste vi lämna stan.
322
00:40:33,902 --> 00:40:38,448
Ska jag bara åka iväg helt ensam?
323
00:40:40,701 --> 00:40:43,662
Varifrån ska du säga
att pengarna kommer?
324
00:40:43,829 --> 00:40:49,460
Det är lätt. Vi säger bara
att Sarah har fått ärva.
325
00:40:49,626 --> 00:40:53,338
Ingen känner hennes familj.
326
00:40:53,505 --> 00:40:58,469
Ni kan ha köpt gården
och anställt mig till att sköta den.
327
00:40:58,635 --> 00:41:02,055
- Det går inte.
- Jag trodde att du skulle bli glad.
328
00:41:02,222 --> 00:41:06,643
Jacob...
Ett lantbruk, ärligt talat...
329
00:41:07,519 --> 00:41:11,815
Man köper inte bara en gård,
den måste skötas också.
330
00:41:11,982 --> 00:41:15,986
Man måste känna till maskiner
och sädesslag.
331
00:41:16,153 --> 00:41:20,991
Gödsel, bekämpningsmedel,
bevattning, väder och vind.
332
00:41:21,158 --> 00:41:25,829
Du förstår dig inte på sånt.
Du kommer att sluta som pappa.
333
00:41:25,996 --> 00:41:33,295
- Varför tror du att det gick så?
- Han kunde inte betala lånen.
334
00:41:33,462 --> 00:41:37,841
- Och varför kunde han inte det?
- Han var en dålig affärsman.
335
00:41:38,008 --> 00:41:43,096
Tror du att han la allt på gården?
Pengarna gick till din utbildning.
336
00:41:44,556 --> 00:41:48,811
Hur tror du att han betalade för den?
337
00:41:48,977 --> 00:41:54,066
- Avgifterna...
- Jag skulle ha fått ärva gården!
338
00:41:54,233 --> 00:41:59,071
Vad får jag?!
Jag skulle ha fått gården!
339
00:41:59,696 --> 00:42:03,784
Hela världen ligger för dina fötter.
340
00:42:03,951 --> 00:42:07,913
Det struntar jag i.
341
00:42:11,291 --> 00:42:15,003
Du kan resa vart du vill.
342
00:42:17,131 --> 00:42:20,884
Det är det här jag vill ha.
343
00:42:21,051 --> 00:42:27,224
Jag vill vara här.
Det är mitt hem, Hank.
344
00:43:06,972 --> 00:43:10,684
Hej, älskling.
Jag vill visa dig en sak.
345
00:43:12,269 --> 00:43:17,900
- Vad då?
- Jag har fått det från vår filial.
346
00:43:18,066 --> 00:43:22,905
- "FBI identifierar arvinges kropp."
- Lösensumman var 4,4 miljoner.
347
00:43:23,071 --> 00:43:27,868
Ingen vet var pengarna är.
348
00:43:29,119 --> 00:43:32,539
- Var nån av dem i planet?
- Det är svårt att säga.
349
00:43:32,706 --> 00:43:36,251
Hans ansikte var...
350
00:43:36,960 --> 00:43:40,005
DÖDLIG DUO DÖDAR SEX
OCH KIDNAPPAR ARVINGE
351
00:43:40,172 --> 00:43:44,343
Det förändrar det hela.
352
00:43:44,510 --> 00:43:48,096
Nu kan vi inte säga
att det inte är stöld.
353
00:43:48,263 --> 00:43:51,975
Vi visste bara inte vem vi stal från.
354
00:43:52,142 --> 00:43:55,687
- Vi trodde att det var knarkpengar.
- Du trodde det.
355
00:43:55,854 --> 00:43:59,274
Det är bra att veta
varifrån pengarna kommer.
356
00:43:59,441 --> 00:44:05,697
Jag var rädd att pengarna
skulle vara märkta.
357
00:44:05,864 --> 00:44:09,827
De krävde omärkta sedlar.
358
00:44:09,993 --> 00:44:12,371
Förstår du?
359
00:44:12,538 --> 00:44:17,417
Du är bara paranoid.
Det är över nu.
360
00:44:17,584 --> 00:44:20,796
Sarah, kan du komma hit?
361
00:44:20,963 --> 00:44:26,009
- Ett ögonblick.
- Vi ses i kväll.
362
00:45:24,610 --> 00:45:28,280
Öppna, Hank.
363
00:45:28,447 --> 00:45:33,452
- Vad gör du här?
- Jag vill göra ett litet uttag.
364
00:45:33,619 --> 00:45:40,459
- Gå hem med dig!
- Det är iskallt här ute.
365
00:45:43,253 --> 00:45:47,466
Jag måste gå upp tidigt
i morgon bitti.
366
00:45:47,633 --> 00:45:54,097
Jag vill ha min andel.
Det vill jag faktiskt.
367
00:45:54,264 --> 00:45:57,684
Även om jag hade pengarna här
skulle du inte få dem.
368
00:45:57,851 --> 00:46:04,650
Det är inte dina pengar!
En andel är faktiskt min.
369
00:46:04,817 --> 00:46:10,155
En andel kanske är din,
om vi beslutar att behålla dem.
370
00:46:10,322 --> 00:46:14,910
Vi skulle ligga lågt
tills det är säkert att behålla dem.
371
00:46:15,077 --> 00:46:20,624
Så här gör vi, ge mig bara en bunt.
Bara en bunt.
372
00:46:20,791 --> 00:46:25,420
Jag hämtar resten sen.
373
00:46:25,587 --> 00:46:31,593
Om inte du slutar tjata
så bränner jag pengarna i morgon.
374
00:46:33,512 --> 00:46:35,639
Du bluffar...
375
00:46:35,806 --> 00:46:39,476
Det är en bluff. B-L-U-F-F!
376
00:46:39,643 --> 00:46:45,482
- Är du säker på det?
- Okej...
377
00:46:45,649 --> 00:46:50,654
Jacob har avslöjat
er lilla hemlighet, herr Revisor.
378
00:46:50,821 --> 00:46:56,118
Jag vet vad som hände
med Dwight Stevenson.
379
00:46:58,328 --> 00:47:04,126
- Du dricker för mycket...
- Ge mig en av buntarna.
380
00:47:04,293 --> 00:47:09,882
Jag har inte pengarna här.
Jag har gömt dem.
381
00:47:10,048 --> 00:47:14,928
Det skulle vara trist
om Carl Jenkins fick reda på-
382
00:47:15,095 --> 00:47:19,850
- att det var nåt lurt
med Dwight Stevensons olycka.
383
00:47:20,017 --> 00:47:24,354
Tror du verkligen
att han bara körde av bron?
384
00:47:24,521 --> 00:47:29,526
Glöm inte att du också
är en tjuv, Lou.
385
00:47:29,693 --> 00:47:35,073
Vi sitter i samma båt.
Om en åker fast, så gör alla det.
386
00:47:46,293 --> 00:47:48,796
Herregud...
387
00:47:50,964 --> 00:47:53,884
Jag behöver min andel.
388
00:47:54,051 --> 00:48:01,141
Jag är pank
och jag har en massa skulder.
389
00:48:02,893 --> 00:48:08,732
- Men för Guds skull, Lou...
- Du måste hjälpa mig.
390
00:48:09,942 --> 00:48:13,862
Vänta här.
391
00:48:29,128 --> 00:48:33,132
- Här har du.
- 40 dollar?
392
00:48:33,298 --> 00:48:38,554
Jag har inte mer. I morgon kan jag
ta ut lite från vårt sparkonto.
393
00:48:38,720 --> 00:48:42,975
Pengarna är en dags bilfärd härifrån.
394
00:48:43,142 --> 00:48:46,061
Jag kan inte hämta dem
förrän efter förlossningen.
395
00:48:46,228 --> 00:48:50,232
- En hel dag?
- Ja.
396
00:48:50,399 --> 00:48:54,486
De ligger i ett förvaringsskåp
vid motorvägen.
397
00:48:54,653 --> 00:48:59,741
Jag ville inte att nån
skulle kunna binda pengarna till oss.
398
00:48:59,908 --> 00:49:04,538
- Hur skulle det gå till?
- Carl känner redan till planet.
399
00:49:04,705 --> 00:49:07,207
Vems idé var det?
400
00:49:08,542 --> 00:49:11,545
Just det.
401
00:49:12,880 --> 00:49:18,802
Vi delar upp pengarna
efter förlossningen.
402
00:49:19,470 --> 00:49:22,055
Okej?
403
00:49:32,608 --> 00:49:34,735
Hank...
404
00:49:45,204 --> 00:49:48,165
Hej! Hoppsan...
405
00:49:48,332 --> 00:49:51,752
Jag letar efter Hank och Sarah.
406
00:49:55,005 --> 00:49:57,758
Se på den.
407
00:49:58,342 --> 00:50:03,597
- Har ni en barnstol i bilen?
- Ja.
408
00:50:03,764 --> 00:50:09,186
Gissa vem som kommer på besök
med gåvor och lyckönskningar!
409
00:50:09,353 --> 00:50:12,022
Underteckna det här.
410
00:50:12,940 --> 00:50:16,568
- Var spelade han?
- På ett kasino.
411
00:50:16,735 --> 00:50:20,280
- Hur mycket förlorade han?
- Vet inte.
412
00:50:20,447 --> 00:50:23,659
Gratulerar.
413
00:50:23,826 --> 00:50:29,498
- Ungen såg ut som en tomat.
- Hur kunde du berätta det?
414
00:50:29,665 --> 00:50:34,044
Jag offrade mig för din skull,
och så förråder du mig!
415
00:50:34,211 --> 00:50:37,256
Nu är det plötsligt två sidor.
416
00:50:37,422 --> 00:50:41,593
Varför pratar ni två alltid om sidor?
417
00:50:41,760 --> 00:50:47,141
- Vem talar om sidor?
- Vi sitter i samma båt.
418
00:50:47,307 --> 00:50:50,394
Vilken sida skulle du välja?
419
00:50:50,561 --> 00:50:55,107
- Varför ska jag göra det?
- Jag vill veta.
420
00:50:55,274 --> 00:50:57,693
Mig eller Lou?
421
00:51:05,993 --> 00:51:09,329
Jösses...
422
00:51:10,456 --> 00:51:14,668
Jag skulle välja dig, du är min bror.
423
00:51:30,267 --> 00:51:33,854
Jag har köpt en present till barnet.
424
00:51:35,564 --> 00:51:41,779
Okej, jag hittade den hemma,
men den är rätt cool.
425
00:51:41,945 --> 00:51:47,367
Du kommer att bli glad
när du ser vad det är.
426
00:51:53,582 --> 00:51:55,000
Tack.
427
00:52:05,385 --> 00:52:09,014
- Den är begagnad.
- Jag får se.
428
00:52:09,181 --> 00:52:13,477
Han hade den när vi var små.
429
00:52:13,644 --> 00:52:17,981
- Det var rart av honom.
- Björnen Buddy.
430
00:52:18,148 --> 00:52:20,776
Här är er lilla flicka.
431
00:52:25,739 --> 00:52:29,201
Har du henne?
Hon är nog hungrig.
432
00:52:29,368 --> 00:52:33,080
Räck mig den där saken.
433
00:52:34,873 --> 00:52:38,585
Hej, min lilla flicka.
434
00:52:40,003 --> 00:52:43,090
Hon är hungrig.
435
00:52:49,179 --> 00:52:54,852
Köp en liten bandspelare. En sån där
diktafon man kan gömma i fickan.
436
00:52:55,018 --> 00:52:58,981
- Vad ska jag med den till?
- Spela in Lous bekännelse.
437
00:52:59,148 --> 00:53:02,359
Vad snackar du om?
438
00:53:07,656 --> 00:53:12,327
Du och Jacob bjuder ut honom
på en barrunda.
439
00:53:12,494 --> 00:53:16,206
Åk hem till honom och börja snacka.
440
00:53:16,373 --> 00:53:21,295
Låtsas att ni bekänner mordet
för polisen.
441
00:53:21,462 --> 00:53:29,136
Du börjar, sen Jacob och sist Lou
så du kan spela in Lous bekännelse.
442
00:53:29,303 --> 00:53:33,640
- Det kommer inte att funka.
- Jo, om Jacob hjälper dig.
443
00:53:33,807 --> 00:53:36,268
Jacob kan få honom att göra det.
444
00:53:36,435 --> 00:53:42,566
Det hjälper inte att ha det på band.
Vem skulle tro på det?
445
00:53:42,733 --> 00:53:47,029
Det viktiga är att Lou tror det-
446
00:53:47,196 --> 00:53:53,952
- och att Jacob står på din sida.
Det är allt som behövs.
447
00:53:55,037 --> 00:54:00,334
Vi borde åtminstone försöka.
Vi har inget att förlora.
448
00:54:00,501 --> 00:54:03,253
Eller hur?
449
00:54:03,754 --> 00:54:09,259
Ring honom och säg: "Hank föreslog
att vi skulle gå på krogen i morgon."
450
00:54:09,426 --> 00:54:15,432
Hank...? Vi föreslog det. Du har väl
aldrig velat gå på krogen med oss?
451
00:54:15,599 --> 00:54:23,482
Kan jag få prata klart? Säg att jag
har gått med på att dela upp bytet.
452
00:54:23,649 --> 00:54:26,652
Vill du att jag ska lura min vän?
453
00:54:26,985 --> 00:54:32,199
Fattar du vad som pågår?
Inser du hur allvarligt det är?
454
00:54:32,366 --> 00:54:36,036
Vi kan hamna i fängelse
p g a honom.
455
00:54:36,203 --> 00:54:43,794
Jag kan inte ta den risken.
Inte nu när jag har barn.
456
00:54:43,961 --> 00:54:49,758
Tänk på Sarah.
Hur skulle det gå för dem?
457
00:54:51,635 --> 00:54:55,347
Jag måste kasta ut julgranen.
458
00:54:55,514 --> 00:54:58,016
Koncentrera dig!
459
00:54:58,183 --> 00:55:04,273
Vad skulle pappa ha gjort?
Han hade velat att vi höll ihop.
460
00:55:04,439 --> 00:55:10,237
Du vet inte vad han skulle ha gjort.
Blanda inte in honom i det här.
461
00:55:18,620 --> 00:55:25,627
Anta att jag skulle hjälpa dig
att köpa tillbaka gården.
462
00:55:29,465 --> 00:55:31,467
Okej?
463
00:55:32,426 --> 00:55:36,763
Jag ska hjälpa dig
att köpa tillbaka gården.
464
00:55:36,930 --> 00:55:40,642
Men du måste hjälpa mig först.
465
00:55:47,274 --> 00:55:53,238
Jag ville bara säga att granen
är så torr att den kan börja brinna.
466
00:55:53,405 --> 00:55:57,326
Jag ignorerade dig inte.
467
00:55:57,493 --> 00:56:02,247
Jag snackade bara
om praktiska saker.
468
00:56:18,597 --> 00:56:23,018
- Hej, älskling!
- Hej, Sarah.
469
00:56:23,185 --> 00:56:28,732
- Jag tog av mig skorna.
- Tack.
470
00:56:28,899 --> 00:56:31,944
Vilken stilig skjorta.
471
00:56:33,612 --> 00:56:35,781
Jag tar jackan.
472
00:56:35,948 --> 00:56:39,993
- Får jag ta en titt?
- Visst.
473
00:56:42,454 --> 00:56:44,206
Hejsan.
474
00:56:44,373 --> 00:56:48,544
- Vad gör han här?
- Jag bjöd honom på middag.
475
00:56:48,710 --> 00:56:51,839
Bra...
476
00:56:53,298 --> 00:56:55,425
Ställer han upp?
477
00:56:56,969 --> 00:57:01,473
- Jag fick lova honom gården.
- Men vi bestämde ju...
478
00:57:01,640 --> 00:57:08,772
Vart ska han ta vägen, Sarah?
Ska han bara åka härifrån?
479
00:57:08,939 --> 00:57:15,487
- Om han stannar så åker vi fast.
- Jag vet...
480
00:57:15,654 --> 00:57:21,410
Det är bara en tidsfråga
innan han gör bort sig.
481
00:57:24,580 --> 00:57:27,499
Jag önskar att han kunde stanna.
482
00:57:31,795 --> 00:57:34,715
Kommer du ihåg vad hon gjorde?
483
00:57:34,882 --> 00:57:39,052
Hon blev så rädd
att hon ringde brandkåren.
484
00:57:39,219 --> 00:57:44,141
- Hela gänget kom farande!
- De var farsans kompisar.
485
00:57:44,850 --> 00:57:48,896
Han kände hela brandkåren.
486
00:57:49,062 --> 00:57:52,608
Han satt där med ispåse på skallen!
487
00:57:52,774 --> 00:57:57,571
Han kände sig som en idiot.
De trodde att han var skadad.
488
00:58:06,830 --> 00:58:14,463
- Okej... Det var min signal.
- Lite mer vin?
489
00:58:14,630 --> 00:58:19,760
- Är det en baby-walkie-talkie?
- Ja.
490
00:58:19,927 --> 00:58:25,140
Minns du när vi fick walkie-talkier
i julklapp?
491
00:58:30,062 --> 00:58:34,233
Jag tänker ofta på den tiden.
Det känns olustigt att prata om det.
492
00:58:34,399 --> 00:58:40,489
- Du kommer ihåg allt, eller hur?
- Jag pratade ofta med pappa.
493
00:58:40,656 --> 00:58:47,454
- Jag kommer ihåg det.
- Jag var alltid så orolig.
494
00:58:47,621 --> 00:58:50,165
Men han...
495
00:58:50,958 --> 00:58:57,673
Om han hade varit i våra kläder,
så hade han gjort samma sak.
496
00:58:57,840 --> 00:59:00,717
Jag vet inte.
497
00:59:00,884 --> 00:59:05,347
Han ville få ordning på tillvaron.
498
00:59:05,514 --> 00:59:11,937
Han ville kunna luta sig tillbaka,
men det kunde han aldrig.
499
00:59:12,104 --> 00:59:17,359
Om han hade varit med om
nåt sånt här-
500
00:59:17,526 --> 00:59:23,365
- hade han fortfarande varit här.
Han hade aldrig gjort det.
501
00:59:25,534 --> 00:59:30,831
- Gjort vad då?
- Tagit livet av sig.
502
00:59:31,331 --> 00:59:35,836
Va? Vad snackar du om?
503
00:59:36,670 --> 00:59:40,215
Pappa tog livet av sig. Det vet du.
504
00:59:40,382 --> 00:59:45,554
Vad snackar du om?
De var fulla och körde av vägen.
505
00:59:45,721 --> 00:59:53,520
Han tog Jacksboro Road varje dag.
Det var ingen olycka.
506
00:59:53,687 --> 00:59:56,732
Han körde den vägen
tusentals gånger.
507
00:59:56,899 --> 01:00:01,695
Skulle han plötsligt glömma vägen?
Ärligt talat?
508
01:00:05,073 --> 01:00:09,536
Han räknade med
att försäkringen skulle täcka allt.
509
01:00:09,703 --> 01:00:14,500
- Han ville...
- Vad då?
510
01:00:14,666 --> 01:00:19,421
Det vet du, Hank.
Tänk efter en stund.
511
01:00:56,834 --> 01:01:00,963
Jag kanske har misstagit mig på dig.
512
01:01:01,130 --> 01:01:06,468
Du är ju en aning mer...
Man kan väl säga...
513
01:01:07,886 --> 01:01:10,472
...allvarlig än en kille som jag.
514
01:01:10,639 --> 01:01:16,728
Ibland kan man misstolka det
som stöddighet.
515
01:01:16,895 --> 01:01:21,108
Om man inte känner dig, menar jag.
516
01:01:21,275 --> 01:01:26,405
Om man inte kommer under skalet.
517
01:01:26,572 --> 01:01:30,117
I vissa situationer...
518
01:01:30,284 --> 01:01:34,788
...kan jag framstå som en skitstövel.
519
01:01:34,955 --> 01:01:39,501
- Du? Inte en chans!
- Jo... Nej, nej, nej!
520
01:01:40,127 --> 01:01:42,379
Jag vet vad jag snackar om.
521
01:01:45,007 --> 01:01:49,470
Skit samma!
Nu glömmer vi gammalt groll.
522
01:01:50,179 --> 01:01:54,266
- Vad säger du?
- Inte mig emot.
523
01:01:54,475 --> 01:02:00,147
Leva och låta leva.
524
01:02:00,314 --> 01:02:03,400
Jag måste slå en sjua.
525
01:02:08,697 --> 01:02:10,783
Glo inte!
526
01:02:11,909 --> 01:02:14,161
Idiot!
527
01:02:20,876 --> 01:02:23,712
Tycker du att det var roligt?!
528
01:02:24,588 --> 01:02:28,425
Är det kul att fälla folk?
529
01:02:28,592 --> 01:02:31,220
Hörru, polaren!
530
01:02:31,386 --> 01:02:36,058
Det här är mina polare,
du är fan inte min polare!
531
01:02:36,225 --> 01:02:39,144
Kom igen, bara!
532
01:02:39,311 --> 01:02:43,398
Kom nu! Han är inte värd det.
533
01:02:43,899 --> 01:02:48,445
Kom, så går vi ut.
Jag ska spöa skiten ur dig!
534
01:02:48,612 --> 01:02:52,032
Håll käften, ditt rövhål!
535
01:02:53,158 --> 01:02:58,705
- Du borde inte...
- Dra åt helvete!
536
01:03:11,343 --> 01:03:16,306
Om ni behöver pissa,
så gör det utanför.
537
01:03:17,683 --> 01:03:24,064
Den ene killen kliver fram och säger:
538
01:03:24,231 --> 01:03:26,733
"Vet ni vad?"
539
01:03:26,900 --> 01:03:31,196
"Han mådde bara bra
innan vi vred tillbaka huvudet."
540
01:03:31,363 --> 01:03:36,243
"Han dog knall fall." Fattar ni?
541
01:03:37,578 --> 01:03:40,080
Jag kan också en.
542
01:03:40,247 --> 01:03:44,835
En gammal fyllbult skämtade
med sina två packade polare-
543
01:03:45,002 --> 01:03:50,340
- så att hans hårt arbetande hustru
inte kunde sova.
544
01:03:50,507 --> 01:03:54,887
Hon blev så förbannad
att hon gick ner och sa-
545
01:03:55,053 --> 01:04:00,225
- att om inte han håller käften
får han hitta ett annat härbärge.
546
01:04:00,392 --> 01:04:04,855
- Fattade ni?
- Älskling...
547
01:04:05,647 --> 01:04:08,567
Vad väntar du på? Sätt fart nu.
548
01:04:08,734 --> 01:04:13,030
Jag tänker inte göra det, Hank.
549
01:04:13,197 --> 01:04:18,452
- Det är inte schyst.
- Vi var ju överens.
550
01:04:18,619 --> 01:04:21,288
Det är fel...
551
01:04:24,208 --> 01:04:28,879
- Vi får vara lite tysta.
- Herrejävlar!
552
01:04:29,046 --> 01:04:31,006
Du vet hur det är.
553
01:04:31,173 --> 01:04:34,968
Vad fan sysslar du med, Hank?
554
01:04:40,766 --> 01:04:44,436
Har du sett hur han dricker?
555
01:04:44,603 --> 01:04:48,273
Han dricker som om...
556
01:04:50,609 --> 01:04:57,533
Det är som den där reklamen
för munvatten eller nåt.
557
01:04:57,699 --> 01:05:00,869
Han är så jävla fin i kanten!
558
01:05:01,662 --> 01:05:04,623
Du dricker som en fågel.
559
01:05:04,873 --> 01:05:10,003
Ska storebror lära mig
att dricka whisky?
560
01:05:13,048 --> 01:05:20,305
- Har du sett nån dricka så förut?
- Nej, det har jag nog aldrig gjort.
561
01:05:20,472 --> 01:05:25,435
Jag dricker inte så,
min pappa drack inte så.
562
01:05:25,602 --> 01:05:31,275
Vi har inget gemensamt
bortsett från vårt efternamn.
563
01:05:31,442 --> 01:05:35,446
Du är mer som en bror än han är.
564
01:05:38,198 --> 01:05:42,453
Visa hur han såg ut
när han gick över fältet.
565
01:05:42,619 --> 01:05:46,081
Det gör väl inget, Hank.
566
01:05:47,708 --> 01:05:51,712
- Gick över fältet?
- Just det.
567
01:05:51,879 --> 01:05:55,048
Visa hur han pulsade i snön.
568
01:05:58,594 --> 01:06:04,224
Han började trippa fram
som en annan vaktel.
569
01:06:04,933 --> 01:06:09,563
"Hör ni, grabbar! Vänta!"
570
01:06:09,730 --> 01:06:13,400
"Vänta på mig.
Jag är inte klädd för det här."
571
01:06:13,567 --> 01:06:18,280
Du hade såna fjolliga skor på dig.
572
01:06:18,447 --> 01:06:23,786
Visa hur kråkan hackade
honom i huvudet. Den var för bra!
573
01:06:23,952 --> 01:06:27,414
Det var helt sjukt!
574
01:06:29,500 --> 01:06:34,129
Som om han fick en stöt eller nåt.
575
01:06:37,007 --> 01:06:41,345
Vi skulle inte ha låtit honom
ta hand om pengarna.
576
01:06:41,512 --> 01:06:45,808
Jag menar det,
vi skulle inte ha gjort det.
577
01:06:45,974 --> 01:06:49,269
Korkat... Se hur han tittar på oss.
578
01:06:49,436 --> 01:06:54,191
Som om han är finare än vi,
som om han äger oss.
579
01:06:54,358 --> 01:06:59,029
- Vi har fått nog. Nu åker vi hem.
- Han tänker behålla pengarna.
580
01:06:59,196 --> 01:07:03,826
Du ville ju
att jag skulle välja sida.
581
01:07:03,992 --> 01:07:07,079
Var det inte det du sa?
582
01:07:08,497 --> 01:07:14,211
- Vad snackar du om?
- Vet du vad han kommer att göra?
583
01:07:14,378 --> 01:07:20,134
Han kommer att krypa in hos Carl
som en jävla orm och erkänna allt.
584
01:07:20,300 --> 01:07:28,851
- Du skulle säkert tjalla på oss!
- Kör mig hem. Jag vill inte stanna.
585
01:07:29,017 --> 01:07:33,439
Vill du inte stanna en stund?
Vi har mer att bjuda på.
586
01:07:33,605 --> 01:07:36,859
Jag har en idé.
587
01:07:37,025 --> 01:07:41,530
Vi låtsas
att Hank bekänner allt för Carl.
588
01:07:41,697 --> 01:07:44,324
Du är Hank och jag är Carl.
589
01:07:44,491 --> 01:07:49,580
Kom igen, låtsas att Hank
knackar på Carls dörr.
590
01:07:49,746 --> 01:07:53,667
Du är skitrolig när du är packad.
591
01:07:53,834 --> 01:07:59,423
Jag sitter vid skrivbordet
när den fåntratten kommer in.
592
01:07:59,590 --> 01:08:05,304
Fåntratten kommer in
med svansen mellan benen.
593
01:08:11,101 --> 01:08:15,647
- Det är Hank Mitchell.
- Hejsan, Hank.
594
01:08:15,814 --> 01:08:20,944
- Jag måste prata med dig.
- Om vad då?
595
01:08:21,111 --> 01:08:27,659
Det gäller Dwight Stevenson.
Han omkom inte i en olycka.
596
01:08:27,826 --> 01:08:35,626
- Vad pratar du om?
- Jag dödade honom.
597
01:08:35,793 --> 01:08:41,840
Jag ströp honom med hans halsduk
och kastade kroppen i floden.
598
01:08:42,007 --> 01:08:45,969
Jag fingerade olyckan.
599
01:08:46,136 --> 01:08:49,139
- Varför det?
- Det räcker.
600
01:08:49,306 --> 01:08:53,685
41/2 miljoner är värt mer
än den gamla gubbens liv.
601
01:08:53,852 --> 01:08:58,357
Nu kommer delen
när du går med på att vittna mot oss.
602
01:08:58,524 --> 01:09:03,237
- Jag dödade honom.
- Dödade du Dwight Stevenson?
603
01:09:03,403 --> 01:09:11,578
Jag ströp honom med hans halsduk
och kastade kroppen i floden.
604
01:09:11,745 --> 01:09:14,665
Har du spelat in det?
605
01:09:14,832 --> 01:09:18,127
Jag fingerade olyckan.
606
01:09:23,132 --> 01:09:29,221
- Varför gjorde du det?
- Det är din bekännelse.
607
01:09:29,388 --> 01:09:32,266
Ingen kommer att tro på det.
608
01:09:32,432 --> 01:09:36,603
Det är uppenbart att jag bara dillar.
609
01:09:36,770 --> 01:09:40,315
Varför skulle nån tro det?
610
01:09:41,150 --> 01:09:46,280
Om vi går till Carl
och anklagar varandra för mordet-
611
01:09:46,447 --> 01:09:48,615
- vem tror du att han tror på?
612
01:09:48,782 --> 01:09:54,288
En arbetslös nolla som är stolt över
att vara stans fylltratt eller mig?
613
01:09:54,455 --> 01:09:56,999
Jag har ett arbete.
614
01:09:57,166 --> 01:10:02,296
Jag krökar inte ner mig
och skäller ut min fru inför folk.
615
01:10:02,463 --> 01:10:06,592
Jag däckar inte på andras farstur.
616
01:10:06,758 --> 01:10:09,928
Undrar vem han tror på...
617
01:10:10,095 --> 01:10:16,185
Nu sitter vi i samma båt.
- Eller hur, Jacob?
618
01:10:17,352 --> 01:10:23,108
- Vi måste hålla ihop.
- Just det, det är allt.
619
01:10:23,275 --> 01:10:29,406
Vi tänker inte skada dig.
Det är bara för att skydda Hank.
620
01:10:30,657 --> 01:10:35,871
- Om du skulle bekänna...
- Lugn i stormen!
621
01:10:37,706 --> 01:10:45,798
- Menar du att du kände till det här?!
- Han kommer inte att använda det...
622
01:10:45,964 --> 01:10:51,845
Är det så det ligger till?!
Är ni två i maskopi?
623
01:10:52,012 --> 01:10:56,016
Han lovade att hjälpa mig
att köpa tillbaka gården.
624
01:11:00,229 --> 01:11:03,148
Det är väl lugnt?
625
01:11:03,315 --> 01:11:07,194
Bli inte förbannad, Lou.
Vi ville bara...
626
01:11:11,198 --> 01:11:13,700
Rör er inte!
627
01:11:13,867 --> 01:11:17,246
- Vad sysslar du med?
- Ge hit bandet!
628
01:11:17,412 --> 01:11:22,793
- Du går inte förrän jag får bandet!
- Ta det lugnt.
629
01:11:22,960 --> 01:11:28,549
- Låt honom vara, Lou.
- Tänker du skjuta mig?
630
01:11:28,715 --> 01:11:33,345
- Låt honom vara!
- Du högg mig i ryggen!
631
01:11:34,179 --> 01:11:35,764
Vad står på?
632
01:11:35,931 --> 01:11:40,185
- Jag behöver pengarna!
- Låt honom vara.
633
01:11:40,352 --> 01:11:45,107
Om inte jag har pengarna i morgon
tar de min bil.
634
01:11:45,274 --> 01:11:48,861
- Lägg undan geväret.
- Han har ett jobb.
635
01:11:49,027 --> 01:11:53,282
Vi behöver pengarna,
han vill bara ha dem.
636
01:11:55,409 --> 01:11:59,163
- Lägg undan geväret!
- Håll käften!
637
01:11:59,329 --> 01:12:04,126
- Gör det inte, Lou.
- Tror du att du är hans vän?
638
01:12:04,293 --> 01:12:09,465
- Han skiter i dig! - Eller hur?!
- Vi kan väl prata om det här?
639
01:12:13,594 --> 01:12:16,555
Det var en insinuation!
640
01:12:16,722 --> 01:12:21,310
- För Guds skull, Lou...
- Lägg undan geväret.
641
01:12:21,477 --> 01:12:27,232
- Nu blir det allvar!
- Nej! Gör det inte!
642
01:12:27,399 --> 01:12:29,151
Lägg undan det!
643
01:12:43,248 --> 01:12:46,960
Min älskling...
644
01:12:49,171 --> 01:12:52,674
Älskling!
645
01:12:52,841 --> 01:12:55,761
Stanna här hos mig, Hank.
646
01:12:55,928 --> 01:12:59,223
Vad är det som händer, Hank?
647
01:13:01,433 --> 01:13:04,686
- Det är ingen fara, Nancy.
- Ring polisen!
648
01:13:04,853 --> 01:13:08,732
Vi måste komma överens om
vad vi ska säga.
649
01:13:08,899 --> 01:13:12,986
Du såg vad som hände.
Det var en olycka.
650
01:13:13,153 --> 01:13:17,825
- Ni dödade honom för pengarna!
- Du får hans andel.
651
01:13:17,991 --> 01:13:22,204
Ni ska fan inte
få behålla några pengar!
652
01:13:30,295 --> 01:13:33,924
Vad håller du på med? Sluta nu!
653
01:13:35,425 --> 01:13:40,973
- Snälla...
- Jag tänkte inte...
654
01:13:42,641 --> 01:13:45,644
Vi handlade i självförsvar...
655
01:13:47,980 --> 01:13:52,067
Kan vi inte prata om det här?
656
01:14:14,381 --> 01:14:16,717
Hank?
657
01:15:04,723 --> 01:15:08,393
Hallå? Nån har blivit skjuten.
658
01:15:08,936 --> 01:15:14,608
Hank Mitchell. Jag är hos Lou
Chambers på County Road 27.
659
01:15:17,194 --> 01:15:19,905
De är båda döda.
660
01:15:20,072 --> 01:15:23,575
Herregud! Skynda er!
661
01:16:08,620 --> 01:16:11,081
Jacob?
662
01:16:20,424 --> 01:16:23,760
Vad gör du?
663
01:16:24,636 --> 01:16:27,764
Reder du dig?
664
01:16:28,599 --> 01:16:33,562
Det här kan fungera,
men vi har ont om tid.
665
01:16:37,357 --> 01:16:41,570
Hör noga på.
666
01:16:41,737 --> 01:16:45,991
De grälade, båda var fulla.
667
01:16:46,158 --> 01:16:49,411
Lou började slå på Nancy.
668
01:16:49,578 --> 01:16:54,041
När vi försökte hindra honom
hämtade han geväret.
669
01:16:54,208 --> 01:16:56,960
Hon hämtade sin pistol i köket.
670
01:16:57,127 --> 01:16:59,838
Vi sprang ut och hämtade ditt gevär.
671
01:17:00,005 --> 01:17:03,801
När vi kom tillbaka
hade han redan skjutit henne.
672
01:17:03,967 --> 01:17:09,139
Han sköt vilt omkring sig,
i väggar och tak.
673
01:17:09,306 --> 01:17:12,935
Han sköt mot mig, men han missade.
674
01:17:13,102 --> 01:17:18,941
Han siktade mot mitt bröst,
men innan han hann skjuta-
675
01:17:19,108 --> 01:17:21,735
- så sköt du honom.
676
01:17:21,902 --> 01:17:25,447
Du räddade mitt liv.
677
01:17:25,614 --> 01:17:30,828
Förstår du? Det var självförsvar.
678
01:17:31,620 --> 01:17:37,668
Kom igen, Jacob.
Jag vill höra dig säga det.
679
01:17:44,424 --> 01:17:47,136
De grälade...
680
01:17:49,263 --> 01:17:51,974
Lou blev förbannad.
681
01:17:52,141 --> 01:17:56,353
Han sköt i väggar och tak.
682
01:17:56,520 --> 01:17:59,773
Vad gjorde vi?
683
01:17:59,940 --> 01:18:02,067
Vi sprang ut till bilen.
684
01:18:02,234 --> 01:18:05,863
Sprang ni ut tillsammans?
685
01:18:06,029 --> 01:18:10,451
Jacob sa att han
skulle hämta geväret själv.
686
01:18:10,617 --> 01:18:13,203
Han sa...
687
01:18:14,413 --> 01:18:19,209
Lou jagade ut dig ur huset
efter det att han skjutit Nancy.
688
01:18:19,376 --> 01:18:22,004
Sa Jacob det?
689
01:18:32,055 --> 01:18:37,770
Jag kan förstå
att han kanske uppfattade det så.
690
01:18:42,900 --> 01:18:45,402
Eftersom...
691
01:18:46,528 --> 01:18:50,491
Han gick ut till bilen själv.
692
01:18:50,657 --> 01:18:53,952
Jag följde efter.
693
01:18:54,119 --> 01:19:00,042
Men när jag hörde skottet
som dödade Nancy-
694
01:19:00,209 --> 01:19:03,045
- gick jag tillbaka till huset.
695
01:19:03,212 --> 01:19:08,258
Jag stod på verandan
när Lou kom ut.
696
01:19:08,425 --> 01:19:13,013
Det var då jag sprang ut på gården.
697
01:19:17,851 --> 01:19:24,858
Jag förstår att Jacob
uppfattade det som om jag sprang ut.
698
01:19:34,868 --> 01:19:40,207
Gå hem, Hank.
Vi har vad vi behöver.
699
01:19:40,833 --> 01:19:43,919
Må de vila i frid.
700
01:19:44,086 --> 01:19:51,885
Må deras, liksom alla
hädangångna själar, vila i frid.
701
01:21:17,054 --> 01:21:20,933
Hon vill komma upp nu.
702
01:21:33,779 --> 01:21:37,324
- Vem kan det vara?
- Jag vet inte.
703
01:21:39,618 --> 01:21:41,578
Det är Carl.
704
01:21:53,257 --> 01:21:57,177
- Hej, Carl.
- Jag väckte er väl inte?
705
01:21:57,344 --> 01:22:01,181
Nej, vi skulle precis lägga oss.
706
01:22:04,351 --> 01:22:07,563
Jag beklagar det här, Hank.
707
01:22:10,482 --> 01:22:14,319
Jag körde förbi Lou Chambers hus-
708
01:22:14,486 --> 01:22:21,618
- och fick syn på din brors bil
mitt i vägen.
709
01:22:21,785 --> 01:22:25,497
Han hade däckat i en fåtölj i huset.
710
01:22:25,664 --> 01:22:32,171
Tack för att du körde hit honom.
Jag hoppas att det inte var...
711
01:22:32,337 --> 01:22:39,595
Jag vet att ni har haft det svårt.
Du kan väl prata med honom.
712
01:22:41,054 --> 01:22:47,311
Vad for det i dig?
Du har inget där ute att göra.
713
01:22:48,771 --> 01:22:54,026
Jag höll på att dö
när Carl knackade på.
714
01:22:55,360 --> 01:22:58,113
Vi måste vara försiktiga.
715
01:22:58,906 --> 01:23:01,950
Vi får inte göra nåt dumt.
716
01:23:06,705 --> 01:23:09,291
Maka på dig.
717
01:23:13,086 --> 01:23:15,839
Ligger du bra?
718
01:23:16,006 --> 01:23:21,637
Jag borde inte sova i barnets rum.
Det är så ren och fint här.
719
01:23:21,804 --> 01:23:24,890
Det gör inget. Barnet sover hos oss.
720
01:23:25,057 --> 01:23:30,229
Kommer du ihåg det här?
Allt somnar.
721
01:23:30,395 --> 01:23:35,776
Ditt huvud somnar.
Pappa brukade göra så.
722
01:23:35,943 --> 01:23:42,407
Dina axlar somnar,
dina armar somnar, din rygg somnar.
723
01:23:42,574 --> 01:23:46,203
Hank, känner du dig nånsin ond?
724
01:23:53,043 --> 01:23:55,963
Det gör jag.
725
01:23:56,130 --> 01:23:59,216
Jag känner mig ond.
726
01:24:23,323 --> 01:24:30,080
Jag kanske kan skaffa egen familj.
När jag får pengarna, menar jag.
727
01:24:36,170 --> 01:24:39,715
Tror du att nån
vill gifta sig med mig?
728
01:24:39,882 --> 01:24:43,343
Du behöver inte vara rik för det.
729
01:24:43,510 --> 01:24:48,849
Hur var det med
den där... Carrie Richards?
730
01:24:50,350 --> 01:24:56,774
Hon gillade dig
trots att du var pank.
731
01:24:56,940 --> 01:25:00,068
Det var annorlunda...
732
01:25:00,277 --> 01:25:04,782
Hennes vänner satte hundra dollar-
733
01:25:04,948 --> 01:25:10,788
- på att hon inte skulle vara
ihop med mig i en månad.
734
01:25:14,374 --> 01:25:17,211
Jösses, Jacob...
735
01:25:17,377 --> 01:25:21,757
Jag trodde att ni hade ihop det.
736
01:25:29,139 --> 01:25:31,892
Det var inte så farligt.
737
01:25:33,519 --> 01:25:40,859
Det var rätt schyst.
Vi promenerade ofta tillsammans.
738
01:25:43,612 --> 01:25:47,324
Vi talade om schysta saker.
739
01:25:47,491 --> 01:25:51,995
Jag höll henne i handen en gång.
740
01:25:52,162 --> 01:25:56,959
Jag fick sån handsvett
att hon fick släppa taget.
741
01:25:57,126 --> 01:26:01,255
Jag antar att jag var nervös.
Men det var schyst.
742
01:26:01,421 --> 01:26:04,174
Efter den månaden-
743
01:26:04,341 --> 01:26:09,471
- hälsade hon på mig ibland
när vi stötte på varandra i skolan.
744
01:26:11,181 --> 01:26:16,103
Hon behövde inte göra det.
Det var schyst av henne.
745
01:26:18,647 --> 01:26:23,402
Jag har aldrig kysst en tjej, Hank.
746
01:26:28,449 --> 01:26:34,204
Om det blir lättare när jag är rik,
så är det helt okej med mig.
747
01:26:34,371 --> 01:26:38,417
Jag vill bara uppleva det,
bara vara som alla andra.
748
01:26:38,584 --> 01:26:44,506
Jag struntar i
om nån gör det för pengarna.
749
01:26:56,602 --> 01:27:02,941
- Jag kommer väl att bli lycklig nu?
- Det kommer vi alla att bli.
750
01:27:04,359 --> 01:27:06,945
Just det.
751
01:27:07,112 --> 01:27:12,326
Jag kommer
att köpa tillbaka gården-
752
01:27:12,493 --> 01:27:18,999
- och få en massa ungar
när jag träffar en schyst kvinna.
753
01:27:19,166 --> 01:27:22,753
Bara en helt vanlig kvinna.
754
01:27:24,463 --> 01:27:28,592
Du och Sarah
kommer förbi med Amanda-
755
01:27:28,759 --> 01:27:31,678
- och vi kan sitta och tjata.
756
01:27:31,845 --> 01:27:37,559
Vi tar en öl på verandan,
precis som pappa och farbror Ted.
757
01:28:04,211 --> 01:28:07,673
Har han nickat till, Jack?
758
01:28:07,840 --> 01:28:10,134
Hej, Carl.
759
01:28:27,234 --> 01:28:31,321
Du börjar bli tunnhårig.
760
01:28:33,031 --> 01:28:37,661
- Har inte du några brott att lösa?
- Kanske det.
761
01:28:37,828 --> 01:28:41,999
Kan du och Jacob
komma förbi stationen i morgon?
762
01:28:42,166 --> 01:28:47,546
- Varför det?
- Det kommer en FBI-agent.
763
01:28:47,713 --> 01:28:53,635
Ni kanske kan hjälpa honom.
Han letar efter ett försvunnet plan.
764
01:28:57,681 --> 01:29:02,311
- Vi ses vid tretiden.
- Okej.
765
01:29:09,985 --> 01:29:14,573
Vi kanske borde ta pengarna
och lämna landet.
766
01:29:14,740 --> 01:29:19,203
Sluta nu! Du får ta reda på
hur mycket han vet.
767
01:29:19,369 --> 01:29:22,873
Vi kan alltid bränna pengarna.
768
01:29:23,040 --> 01:29:26,376
Alla bevis finns där.
769
01:29:26,543 --> 01:29:31,423
Det är inte så svårt
att pussla ihop det.
770
01:29:31,590 --> 01:29:36,220
Planet, Stevenson, Lou och Nancy.
771
01:29:36,386 --> 01:29:40,682
Alla ser dig som en vanlig,
hygglig kille.
772
01:29:40,849 --> 01:29:44,019
- De kommer att lista ut det.
- Nej.
773
01:29:44,186 --> 01:29:49,149
Ingen skulle tro
att du kunde ha gjort nåt sånt.
774
01:29:54,988 --> 01:29:58,408
Det snöade ganska rejält-
775
01:29:58,575 --> 01:30:01,954
- men det lät som en motor
som hackade.
776
01:30:02,121 --> 01:30:05,415
Men vi hörde inget annat.
777
01:30:05,582 --> 01:30:11,797
Ingen krasch,
inga motorljud eller nåt.
778
01:30:13,841 --> 01:30:16,969
Har du nåt att tillägga, Jacob?
779
01:30:19,555 --> 01:30:24,852
Nej... Jag kan inte
komma på nåt annat.
780
01:30:25,018 --> 01:30:28,897
Det var antagligen en snöskoter.
781
01:30:41,869 --> 01:30:46,123
Det var allt, grabbar.
Tack för hjälpen.
782
01:30:46,290 --> 01:30:48,792
Trevligt att råkas.
783
01:30:53,213 --> 01:30:56,884
Kan ni följa med oss dit?
784
01:30:58,594 --> 01:31:04,641
- Till naturreservatet?
- I morgon, när stormen dragit förbi.
785
01:31:06,226 --> 01:31:11,732
- Vad gäller det här?
- Vi letar efter ett flygplan.
786
01:31:12,483 --> 01:31:18,280
- Pengarna kommer inte från ett rån.
- FBI-agenten sa det.
787
01:31:20,032 --> 01:31:24,620
Kidnappningen
verkade som en vettig förklaring.
788
01:31:24,787 --> 01:31:28,290
Han letar efter
ett plan fullt med pengar.
789
01:31:28,457 --> 01:31:32,753
Det var bara 100-dollarsedlar.
Vid ett rån borde det finnas-
790
01:31:32,920 --> 01:31:34,963
- 50- 20- och 10-dollarsedlar.
791
01:31:35,130 --> 01:31:39,384
Gratulerar, Sarah.
Du vet tydligen mer än FBI.
792
01:31:45,891 --> 01:31:48,060
Hank...
793
01:31:49,561 --> 01:31:53,482
- Visade han sin legitimation?
- Varför skulle han göra det?
794
01:31:53,649 --> 01:31:56,902
Vänta lite...
795
01:32:06,245 --> 01:32:08,831
Det var han, eller hur?
796
01:32:11,250 --> 01:32:15,170
Det är den äldre brodern, Vernon.
Han letar efter sin bror.
797
01:32:15,337 --> 01:32:18,966
Agenten var smalare
och hade inte skägg.
798
01:32:19,174 --> 01:32:25,389
Han har kanske
gått ner i vikt och rakat sig.
799
01:32:25,556 --> 01:32:30,894
- Jag måste ändå visa honom planet.
- Om det är han, så kan ni inte åka.
800
01:32:31,061 --> 01:32:37,109
- Varför inte?
- Han kommer att skjuta er!
801
01:32:37,276 --> 01:32:40,487
Han lär göra sig av med vittnena.
802
01:32:40,654 --> 01:32:46,118
Tänk om han är vid FBI, då? Om jag
inte kommer, blir han misstänksam.
803
01:32:50,789 --> 01:32:54,001
Jag ringer FBI
och frågar efter agent Baxter.
804
01:32:54,168 --> 01:32:57,004
Jag ska träffa dem klockan nio.
805
01:32:57,171 --> 01:33:04,094
Uppehåll dem, så ringer jag
när jag har talat med FBI.
806
01:33:04,970 --> 01:33:09,475
- Tänk om Baxter är en bluff, då?
- Då följer du inte med.
807
01:33:09,641 --> 01:33:15,898
Säg att barnet är sjukt
och att du måste åka hem.
808
01:33:16,064 --> 01:33:21,195
- Jacob, då?
- Säg att han är bakfull.
809
01:33:21,361 --> 01:33:25,699
Han får absolut inte följa med.
810
01:33:25,866 --> 01:33:30,496
- Det är en kass ursäkt.
- Vad vill du, då?
811
01:33:30,662 --> 01:33:36,251
- Vill du bli skjuten?
- Nej, det är klart att jag inte vill.
812
01:33:36,418 --> 01:33:39,421
Jag försöker bara komma på en plan.
813
01:33:39,588 --> 01:33:44,218
Som att lägga tillbaka pengarna,
vilket slutade med ett mord?
814
01:33:44,384 --> 01:33:51,016
Eller som att spela in Lou,
vilket ledde till att två till dog?
815
01:33:51,183 --> 01:33:53,685
Jag har en plan!
816
01:33:53,852 --> 01:33:56,814
Jag tänker lägga tillbaka pengarna.
817
01:33:56,980 --> 01:34:03,654
Jag ska lägga tillbaka pengarna
så att allt blir som förr.
818
01:34:06,615 --> 01:34:11,829
Är det så du vill ha det?
Ska du slita på foderbutiken-
819
01:34:11,995 --> 01:34:16,834
- tills Tom Butler går i pension
så att du äntligen kan få påök?
820
01:34:17,000 --> 01:34:22,506
Tror du att Amanda vill gå omkring
i begagnade kläder-
821
01:34:22,673 --> 01:34:27,094
- och leka med trasiga leksaker?
822
01:34:27,428 --> 01:34:32,599
- Inte ett ord till!
- Jag, då?
823
01:34:32,808 --> 01:34:35,269
Har du tänkt på mig?
824
01:34:39,022 --> 01:34:43,610
Ska jag gå omkring
med ett falskt leende på läpparna-
825
01:34:43,777 --> 01:34:49,283
- låna ut böcker hela dagarna
och gå hem och laga middag?
826
01:34:49,450 --> 01:34:54,288
Samma mat dag ut och dag in,
med samma rabattkuponger.
827
01:34:54,997 --> 01:35:02,045
Bara gå ut vid speciella tillfällen,
och ändå behöva tänka oss för?
828
01:35:02,212 --> 01:35:06,049
Ingen drink före maten
och äta efterrätt hemma.
829
01:35:06,216 --> 01:35:11,388
Tror du att det gör mig lycklig?
Vi har inte kommit till Jacob ännu.
830
01:35:11,555 --> 01:35:16,477
Han kommer
att få gå till socialen igen.
831
01:35:16,643 --> 01:35:23,275
Nu när Lou är borta...
Hur länge klarar han sig i sin kvart?
832
01:35:23,442 --> 01:35:26,069
Sluta!
833
01:35:28,405 --> 01:35:34,495
Det låter väl härligt?
Precis som det alltid varit...
834
01:35:42,461 --> 01:35:44,171
FBI.
835
01:35:44,338 --> 01:35:50,594
Jag söker...
Finns det en agent Neil Baxter där?
836
01:35:52,096 --> 01:35:58,018
Om inte Jacob kommer, blir det mer
av Lindas frukost till oss andra.
837
01:35:58,185 --> 01:36:00,395
Var så god.
838
01:36:01,105 --> 01:36:06,443
Det är hennes eget recept.
Friterade smaldonuts.
839
01:36:07,111 --> 01:36:11,949
De är så äckliga att man inte får
i sig tillräckligt för att bli tjock.
840
01:36:13,659 --> 01:36:17,996
Den här Baxter,
visade han sin legitimation?
841
01:36:18,163 --> 01:36:23,085
- Legitimation?
- Ja, det låter dumt...
842
01:36:23,252 --> 01:36:28,340
Men jag har alltid undrat
om de ser ut som på film.
843
01:36:28,507 --> 01:36:32,928
Så där blänkande
och med FBI-stämpeln tvärsöver.
844
01:36:33,095 --> 01:36:36,557
- Nej...
- Visade han sin?
845
01:36:36,723 --> 01:36:40,352
Nej, men jag har sett dem förut.
846
01:36:42,938 --> 01:36:47,985
- Undrar var han är?
- Han visar den säkert om du ber.
847
01:36:48,652 --> 01:36:54,408
Du kanske till och med får hålla
i hans pistol om du ber snällt.
848
01:37:00,497 --> 01:37:06,044
Sen kan vi ta en tur i min bil
så ska jag slå på blåljuset...
849
01:37:07,171 --> 01:37:11,008
Det är Sarah. Är Hank där?
850
01:37:11,175 --> 01:37:13,927
Ja, han står här.
851
01:37:14,094 --> 01:37:17,973
Han försöker undvika
min frus donuts.
852
01:37:18,140 --> 01:37:23,353
- Hur mår den lilla?
- S å där, det är därför jag ringer.
853
01:37:23,937 --> 01:37:29,818
Det är bäst att du får prata
med honom. Ha det så bra.
854
01:37:31,695 --> 01:37:34,990
- Hej, älskling.
- Det är han.
855
01:37:35,491 --> 01:37:39,161
Det är han. Skynda dig hem.
856
01:37:40,662 --> 01:37:42,790
Hank?
857
01:37:43,624 --> 01:37:50,005
- Jag måste stanna här.
- Du skulle åka hem om det var han.
858
01:37:50,672 --> 01:37:52,800
Carl, då?
859
01:37:52,966 --> 01:38:00,390
Han kan ge killen en vägbeskrivning
och säga att ni möter honom sen...
860
01:38:00,557 --> 01:38:04,770
- Ska vi åka?
- Han kommer att döda er!
861
01:38:04,937 --> 01:38:07,689
Vi åker.
862
01:38:07,856 --> 01:38:11,068
- Hank?
- Ja.
863
01:38:15,739 --> 01:38:19,493
De väntar på mig.
Jag måste sluta nu.
864
01:38:19,660 --> 01:38:21,578
Har du sovit gott?
865
01:38:21,745 --> 01:38:25,124
- Hank, kom hem!
- Sarah...
866
01:38:25,290 --> 01:38:28,836
Vi ses senare. Ja...
867
01:38:29,002 --> 01:38:33,590
- Vi ses.
- Gör det inte!
868
01:38:33,757 --> 01:38:37,845
- Jag älskar dig också.
- Vänta, Hank...
869
01:38:40,222 --> 01:38:46,228
- Är allt som det ska?
- Lite strul angående kvällen, bara.
870
01:38:46,395 --> 01:38:48,897
Var är din bror?
871
01:38:49,481 --> 01:38:54,445
Jacob kommer inte. Han fick
för mycket innanför västen i går.
872
01:38:54,611 --> 01:38:57,698
Ska vi gå, Hank?
873
01:39:03,871 --> 01:39:06,874
Du skulle ha frågat mig...
874
01:39:07,458 --> 01:39:12,171
- Jag glömde mössan.
- Hämta den, det är kallt.
875
01:39:12,754 --> 01:39:15,757
Du såg väl bilen utanför?
876
01:41:11,123 --> 01:41:13,834
Här var det väl, Hank?
877
01:41:14,001 --> 01:41:18,839
Ni stod här
vid naturreservatsskylten.
878
01:41:19,006 --> 01:41:23,719
Jag har för mig
att det var lite längre ner...
879
01:41:23,886 --> 01:41:31,602
På den sidan ligger det bara gårdar.
Bönderna skulle ha upptäckt planet.
880
01:41:31,769 --> 01:41:35,481
Vi tar varsin del av skogen...
881
01:41:36,315 --> 01:41:41,320
Här har vi ju Jacob,
då kommer det att gå fortare.
882
01:41:44,490 --> 01:41:48,035
Ta med ditt gevär!
883
01:41:48,827 --> 01:41:51,163
Vi delar på oss.
884
01:41:51,330 --> 01:41:55,209
Om nån hittar planet
så skjuter vi några skott.
885
01:41:55,375 --> 01:41:58,337
Hank, ta visselpipan.
886
01:41:58,504 --> 01:42:03,342
Om du hittar det
så blåser du så högt du kan.
887
01:42:13,227 --> 01:42:18,440
- Jag trodde att du inte orkade.
- Jag har pratat med Sarah.
888
01:42:18,607 --> 01:42:22,736
- Jag mådde bättre när jag stigit upp.
- Vad har hänt?
889
01:42:22,903 --> 01:42:27,157
- Det var en hård natt.
- Kom nu!
890
01:42:28,242 --> 01:42:31,245
Jag tar mittenpartiet.
891
01:44:17,643 --> 01:44:19,645
Carl!
892
01:44:39,748 --> 01:44:43,544
Carl, spring!
893
01:44:44,294 --> 01:44:46,088
Det ligger här!
894
01:44:46,255 --> 01:44:51,927
Tvinga honom att visa
sin legitimation. Han har en pistol!
895
01:44:52,094 --> 01:44:55,681
- Han är inte från FBI!
- Vad pratar du om?
896
01:44:55,848 --> 01:44:58,392
Gör det bara!
897
01:44:58,559 --> 01:45:01,645
Visa honom din legitimation.
898
01:45:01,812 --> 01:45:07,067
- Nu får du se legitimationen, Hank.
- Akta ryggen!
899
01:45:12,614 --> 01:45:14,825
Var är mina pengar?
900
01:45:15,409 --> 01:45:17,661
Var är de?
901
01:45:22,624 --> 01:45:24,793
Inne i planet.
902
01:45:25,335 --> 01:45:27,629
Hämta dem, då.
903
01:45:32,551 --> 01:45:36,013
Vad väntar du på? In med dig!
904
01:46:04,541 --> 01:46:07,211
Skynda dig!
905
01:46:20,099 --> 01:46:21,809
Jag kommer!
906
01:46:33,445 --> 01:46:36,031
Var fan är resten...
907
01:46:40,077 --> 01:46:43,288
Så, du var beväpnad?
908
01:46:49,628 --> 01:46:54,091
Men du är inte
den kallblodiga typen, eller hur?
909
01:46:58,512 --> 01:47:02,433
Vi får en hel del att förklara.
910
01:47:03,934 --> 01:47:06,019
Bara jag.
911
01:47:20,659 --> 01:47:22,828
Jacob!
912
01:47:30,586 --> 01:47:33,338
Hank?
913
01:47:33,505 --> 01:47:36,300
Det är ingen fara.
914
01:47:44,057 --> 01:47:47,895
Låt honom vara.
Du ställer bara till det.
915
01:47:48,061 --> 01:47:51,899
- Ställer till det?
- Låt honom ligga.
916
01:47:59,907 --> 01:48:03,285
Förstår du vad vi måste säga?
917
01:48:04,077 --> 01:48:09,875
Carl gav mig revolvern. Jag skulle
signalera om jag hittade planet.
918
01:48:10,042 --> 01:48:14,338
När jag såg Baxter skjuta honom...
919
01:48:14,505 --> 01:48:17,049
Det går inte, Hank.
920
01:48:17,216 --> 01:48:21,887
- Vi måste överlämna oss till polisen.
- Nej.
921
01:48:22,054 --> 01:48:27,726
- Vi kan inte...
- Jo, det kommer att funka.
922
01:48:27,893 --> 01:48:29,978
Inte längre.
923
01:48:33,107 --> 01:48:36,735
Jo, det funkar.
924
01:48:39,404 --> 01:48:41,281
Det är perfekt.
925
01:48:42,908 --> 01:48:45,536
Kom nu, Jacob.
926
01:48:45,702 --> 01:48:51,625
Vi behöver bara hålla ut ett par
timmar till, sen är allt grönt.
927
01:48:57,089 --> 01:49:03,387
Vill du inte bli lycklig?
Med fru och barn?
928
01:49:03,554 --> 01:49:09,101
Vi två ska ju sitta på verandan
och dricka på nätterna.
929
01:49:11,145 --> 01:49:14,398
Det här är priset vi måste betala!
930
01:49:14,898 --> 01:49:17,860
Här och nu.
931
01:49:22,197 --> 01:49:28,370
Vi går igenom det en gång till
så att vi inte glömmer nåt.
932
01:49:30,581 --> 01:49:36,003
Jag önskar
att nån annan hade hittat pengarna.
933
01:49:44,303 --> 01:49:47,097
Baxter gick ner här.
934
01:49:47,264 --> 01:49:50,809
Han ställde sig bakom Carl.
935
01:49:52,227 --> 01:49:57,441
Jag stod där borta
och du var inne i skogen.
936
01:49:59,318 --> 01:50:03,030
Det kommer att funka.
937
01:50:07,618 --> 01:50:10,621
Vad gör du? Lägg tillbaka den.
938
01:50:14,666 --> 01:50:20,672
Få det att se ut som
om skurken gjorde det, Hank.
939
01:50:20,839 --> 01:50:24,885
Va...? Vi har ju nästan klarat det.
940
01:50:25,052 --> 01:50:27,805
Jag är trött, Hank.
941
01:50:31,517 --> 01:50:36,480
Jag bryr mig inte.
Jag är inte rädd.
942
01:50:40,275 --> 01:50:45,155
- Jag är inte rädd. Det är perfekt.
- Sluta, Jacob.
943
01:50:45,322 --> 01:50:48,033
Låt mig få göra nåt.
944
01:50:48,200 --> 01:50:55,249
Jag kan inte sitta på verandan
och plågas av det här hela livet.
945
01:50:55,415 --> 01:50:59,628
- Bara ett par timmar till...
- Det är perfekt för dig också.
946
01:50:59,795 --> 01:51:03,048
Du har nåt att leva för, Hank.
947
01:51:04,007 --> 01:51:06,385
Jag vill inte leva längre.
948
01:51:08,720 --> 01:51:14,643
- Nej...
- Låt mig få hjälpa till med nåt.
949
01:51:14,810 --> 01:51:20,732
Säg till den lilla
att nallen var från mig.
950
01:51:34,997 --> 01:51:38,834
Om du älskar mig så gör du det.
951
01:51:39,001 --> 01:51:42,755
Jag ska hjälpa dig.
Jag ska inte se dig i ögonen.
952
01:51:42,921 --> 01:51:47,384
Jag ser inte på dig,
men om du inte gör det-
953
01:51:47,551 --> 01:51:53,265
- så gör jag det själv och då
går det åt helvete för oss båda.
954
01:51:56,894 --> 01:52:03,734
Det är onödigt att det går åt helvete
för oss båda. Jag gör det själv...
955
01:52:12,242 --> 01:52:18,916
Det var lustigt att vi hittade det
förbannade planet, eller hur?
956
01:52:22,127 --> 01:52:25,089
Jacob!
957
01:53:11,760 --> 01:53:16,223
För ett tränat öga
är det lätt att se om nån ljuger.
958
01:53:16,390 --> 01:53:20,686
Det ligger nåt i deckarromaners
uttryck "flackande blick".
959
01:53:20,853 --> 01:53:23,355
En uttryckslös stämma-
960
01:53:23,522 --> 01:53:29,611
- rörelser som antingen är
robotlika eller överdrivet yviga.
961
01:53:30,446 --> 01:53:33,991
Man minns inte detaljer.
962
01:53:34,783 --> 01:53:39,329
Den misstänkte kan hålla handen
för munnen när han talar.
963
01:53:39,496 --> 01:53:44,084
Märkte du nåt sånt
hos mannen du sköt?
964
01:53:45,377 --> 01:53:48,088
Han var inte från FBI.
965
01:53:48,255 --> 01:53:52,593
Han hette Vernon Botovsky.
Hans bror satt i planet.
966
01:53:52,760 --> 01:53:56,972
De kidnappade
flickan McMartin i fjol.
967
01:53:57,139 --> 01:54:02,144
- De sköt henne.
- Lösensumman var på 4,4 miljoner.
968
01:54:02,311 --> 01:54:05,314
Vill du känna på dem?
969
01:54:09,443 --> 01:54:14,573
- Häftigt, va? Vi letar efter resten.
- Vi hittar dem snart.
970
01:54:14,740 --> 01:54:17,075
Snart?
971
01:54:17,242 --> 01:54:20,913
Vi hade pengarna
innan de överlämnades.
972
01:54:21,079 --> 01:54:25,501
Vi kunde inte märka dem
ifall de skulle döda flickan.
973
01:54:25,667 --> 01:54:31,715
Men våra agenter skrev upp
så många serienummer som möjligt.
974
01:54:31,882 --> 01:54:37,054
Vi fick ihop 5000.
Det är var tionde sedel.
975
01:54:38,097 --> 01:54:42,351
Nu behöver vi bara vänta på
att de dyker upp.
976
01:54:42,518 --> 01:54:48,774
Använder man 100-dollarssedlar blir
man förr eller senare ihågkommen.
977
01:54:52,319 --> 01:54:55,072
Nej, Hank!
978
01:54:57,241 --> 01:55:02,913
Vi kan lämna landet. Vi kan åka
till Sydamerika eller Australien.
979
01:55:03,080 --> 01:55:05,833
Snälla Hank!
980
01:56:08,812 --> 01:56:13,776
Det finns dagar
då jag lyckas förtränga det.
981
01:56:14,443 --> 01:56:16,987
Jag tänker varken på pengarna-
982
01:56:17,154 --> 01:56:20,032
- eller på morden-
983
01:56:20,199 --> 01:56:23,452
- eller på Jacob.
984
01:56:23,952 --> 01:56:29,500
Dagar, då Sarah och jag låtsas
som om vi är som alla andra.
985
01:56:29,666 --> 01:56:33,295
Som om det aldrig hade inträffat.
986
01:56:34,171 --> 01:56:39,885
Men de dagarna är få
och tiden mellan dem är lång.
987
01:57:38,068 --> 01:57:40,988
Svensk text: Jacob Rådberg
988
01:57:41,155 --> 01:57:44,616
Ansvarig Utgivare:
Christer Isacsson