1
00:00:38,999 --> 00:00:50,999
ترجمة
SAID00 _ سعيد عبد الجليل
2
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
اخراج
كارلوس ساور
3
00:02:28,501 --> 00:02:32,301
تـــــانــجــو
4
00:02:40,000 --> 00:02:41,788
الإعدادات
5
00:02:41,855 --> 00:02:45,533
. . . الإعدادات ستكون مشتركة بين
6
00:02:45,600 --> 00:02:49,178
1- مدينة بوينس آيرس
في صباح شتوي
7
00:02:49,248 --> 00:02:52,314
والشمس ترتفع فوق ريو دي لا بلاتا
8
00:02:52,384 --> 00:02:54,522
تضيء بوينس آيرس
9
00:02:54,591 --> 00:02:57,439
2- شقة ماريو
10
00:02:58,496 --> 00:03:01,845
تعيش في الطابق العلوي
في بناية قديمة
11
00:03:01,951 --> 00:03:05,247
التي مازلات مميزة
بعنوانها المركزي
12
00:03:06,271 --> 00:03:08,606
الأثاث حديث بشكل هادئ
13
00:03:08,671 --> 00:03:11,967
أثاثات بسيطة
إضاءة خفيفة
14
00:03:13,056 --> 00:03:17,017
. . ماذا عن ماريو سوارس
بطل قصتنا؟
15
00:03:17,088 --> 00:03:20,885
ليس مهما
ماسيحدث له
16
00:03:22,400 --> 00:03:23,895
و ماذا يعمل
17
00:03:26,303 --> 00:03:29,882
نسمع لغناء إمرأة
الملاحظات الأولى .. تانجو
18
00:03:33,600 --> 00:03:35,640
ماريو منهمك
19
00:03:39,456 --> 00:03:43,580
الحياة غريبة جدا صديقي
20
00:03:43,648 --> 00:03:47,904
لم أحبها
حين قابلتها
21
00:03:47,969 --> 00:03:52,159
حتى قالت لي بحزم ليلة ما
22
00:03:52,224 --> 00:03:56,217
لقد تعبت من كل شيء
و سأرحل
23
00:03:57,344 --> 00:04:01,022
الحياة غريبة جدا صديقي
24
00:04:02,080 --> 00:04:04,981
في تلك الليلة
وقعت في حبها
25
00:04:06,719 --> 00:04:10,996
ضحيت بالكثير
محاولا نسيانها
26
00:04:11,104 --> 00:04:12,991
إستمتع بحياتي بعيدا
27
00:04:13,056 --> 00:04:15,609
في جميع أنحاء البلدة
28
00:04:15,680 --> 00:04:20,153
كيف أعرف
.. . بأن عشقها
29
00:04:20,224 --> 00:04:23,606
سيسبب لي كل تلك الالام
التي حدثت
30
00:04:24,704 --> 00:04:28,480
أهدرت حياتي في الحانات
31
00:04:28,545 --> 00:04:32,537
لكن لم استطيع نسيانها
32
00:04:33,568 --> 00:04:35,673
لقد كنت اكذب على نفسي
33
00:04:35,744 --> 00:04:37,784
و حينما اصبح وحدي
34
00:04:37,888 --> 00:04:41,718
ابكي مثل إمرأة .. صديقي
35
00:04:51,455 --> 00:04:55,711
سنتان كاملتان .. كنا معاً
36
00:04:55,777 --> 00:04:59,355
لم أحلم يوما أن افترق عنها
37
00:05:00,512 --> 00:05:04,855
كيف أعرف
بأنها تسحرني
38
00:05:04,961 --> 00:05:08,637
أفعل أي شئ
لرؤيتها ثانية
39
00:05:09,664 --> 00:05:13,593
الحياة غريبة جدا صديقي
40
00:05:14,625 --> 00:05:17,757
في تلك الليلة
وقعت في حبها
41
00:09:50,785 --> 00:09:53,086
أنا لم أعرف بأنك هنا
42
00:09:54,465 --> 00:09:56,319
لقد جئت من أجل عقدي
43
00:09:56,385 --> 00:09:59,581
- لماذا جئتِ لورا؟
- لقد أخبرتك
44
00:09:59,648 --> 00:10:01,984
من اجل العقد
45
00:10:03,617 --> 00:10:05,853
المفاتيح
46
00:10:05,920 --> 00:10:08,158
وجدتهم بين أشيائي
47
00:10:14,210 --> 00:10:16,664
هل يمكن أن نتكلم لورا؟
48
00:10:16,770 --> 00:10:18,558
عن ماذا ؟
49
00:10:18,625 --> 00:10:20,698
عنا
50
00:10:20,769 --> 00:10:23,103
أنتِ و أنا
51
00:10:23,169 --> 00:10:24,957
ألم نقل كل شيئ ؟
52
00:10:26,273 --> 00:10:28,445
أنا لا أستطيع العيش على هذا المنوال
53
00:10:29,602 --> 00:10:31,805
أنت بكل مكان حولي لورا
54
00:10:31,873 --> 00:10:33,979
أفتقدك
55
00:10:34,850 --> 00:10:36,343
فلتعودي
56
00:10:37,729 --> 00:10:40,577
ماريو .. دعنا لا نبدأ من جديد
57
00:10:40,674 --> 00:10:42,528
أنت لا تفهمين
58
00:10:47,809 --> 00:10:49,303
عانقيني
59
00:10:52,513 --> 00:10:53,724
هكذا
60
00:10:53,794 --> 00:10:56,182
- لا
- ارجوكِ عانقيني
61
00:10:56,289 --> 00:10:58,623
ارجوكِ أريد أن أقبلكِ
62
00:10:58,690 --> 00:11:00,315
دعني
63
00:11:01,473 --> 00:11:02,968
إنك تؤذيني
64
00:11:03,073 --> 00:11:04,698
دعني
65
00:11:08,801 --> 00:11:12,828
أعيش الان مع رجل آخر
و أنا سعيدة معه
66
00:11:12,898 --> 00:11:14,872
أهو أفضل مني؟
67
00:11:16,320 --> 00:11:17,565
لا تكن سخيفا
68
00:11:42,241 --> 00:11:43,649
مرحبا السيد ماريو
69
00:11:43,714 --> 00:11:46,975
- ما رأيك في كل هذا ؟
- انه رائع
70
00:11:47,041 --> 00:11:48,928
أتحرك الان للإستوديو
71
00:11:49,025 --> 00:11:51,808
سأحتاج لمفرش
الهاي فاي و الفيديو
72
00:11:51,873 --> 00:11:54,044
بضعة كراسي و منضدة
73
00:11:54,113 --> 00:11:56,217
- هل يمكن أن تعدها ؟
- دعها لي
74
00:11:56,288 --> 00:11:59,039
- متى ستبدأ ؟
- غدا
75
00:12:00,673 --> 00:12:02,560
- كيف حال ساقك؟
- إنها أفضل بكثير
76
00:12:02,657 --> 00:12:04,545
بعد بضعة أيام لن أحتاج لهذه
77
00:12:04,642 --> 00:12:08,024
- لقد كانت معجزة
- اشعر وكأني نائما
78
00:12:08,130 --> 00:12:12,701
كما لو كنت سكرانا أو مخدر
كما يقولون .. لقد إستنزفت
79
00:12:12,769 --> 00:12:16,731
كل ما أتذكر
شاحنة تصدمني
80
00:12:17,889 --> 00:12:21,685
يقولون بأن شريط حياتك كله
يمر امامك بتلك اللحظة
81
00:12:21,793 --> 00:12:25,055
يبدو انك ترى الكثير من الأفلام
لم يحدث شيء من هذا
82
00:12:25,121 --> 00:12:28,799
إستيقظت في مستشفى
مع كسر في الساق
83
00:12:28,866 --> 00:12:32,094
كان يمكن أن يكون أسوأ
84
00:12:32,162 --> 00:12:33,655
ربما
85
00:12:57,153 --> 00:12:59,008
السيد ماريو أنت لا تعرفني
86
00:12:59,073 --> 00:13:01,277
أنا محترف في هذا
87
00:13:02,401 --> 00:13:05,467
أنا بارع جدا
" أفضل " الجرسيت
88
00:13:05,537 --> 00:13:07,293
اين فونتي؟
89
00:13:07,361 --> 00:13:09,085
عد إلى مكانك
90
00:13:10,018 --> 00:13:11,905
انهم ينادوننا
91
00:13:11,969 --> 00:13:13,857
لا تنسانا
92
00:13:15,458 --> 00:13:17,530
" موسيقى " الفالز الكرييولية
93
00:14:52,257 --> 00:14:53,534
ماريو
94
00:14:53,602 --> 00:14:56,985
كل شيء جاهز للتدريب
95
00:15:04,385 --> 00:15:06,077
- مرحبا ماريو
- والدو
96
00:15:06,146 --> 00:15:08,895
- كيف حال ساقك ؟
- أنا مستعد للرقص
97
00:15:10,051 --> 00:15:11,905
كيف تحب ان يكون هذا المكان؟
98
00:15:12,770 --> 00:15:14,908
أحبه هكذا
99
00:15:14,978 --> 00:15:16,866
سأتركك مع أندريس
100
00:15:16,961 --> 00:15:19,678
لو احتجتني
فسأكون في الورشة
101
00:15:21,313 --> 00:15:23,485
دعنا نعرض الشرائح
102
00:15:26,529 --> 00:15:27,937
الجانب اليسار
103
00:15:32,481 --> 00:15:33,976
الجانب الأيمن
104
00:15:38,658 --> 00:15:40,927
- سأكون حالا معك
- سأعود للخلف
105
00:15:40,994 --> 00:15:42,882
لا .. لا .. أخبرني ما تريد
106
00:15:42,946 --> 00:15:47,037
فكرت بشأن كلامنا
حول الإضائة
107
00:15:47,106 --> 00:15:49,146
أعتقد أني توصلت لشيء
108
00:15:50,210 --> 00:15:53,025
انت تريد إستعمال اللون
و بمرور الوقت يخفت
109
00:15:55,651 --> 00:15:58,171
و يضئ بهدوء مع مرور بطلنا
110
00:15:58,242 --> 00:16:01,439
من الضوء الخارجي
إلى الظلام الداخلي
111
00:16:01,507 --> 00:16:02,587
ليكن
112
00:16:17,506 --> 00:16:19,360
كيف حال التدريبات؟
113
00:16:19,425 --> 00:16:21,117
رائعة
114
00:16:21,186 --> 00:16:24,763
سمعت بأنك تعقد
العرض بإضافة الشرائح
115
00:16:24,833 --> 00:16:28,664
و ماكينة رياح .. و رقصات جديدة
والكثير من الحيل الأخرى
116
00:16:28,770 --> 00:16:31,388
- من أخبرك؟
- لا يهم
117
00:16:31,458 --> 00:16:33,117
لديك جواسيس جيدون
118
00:16:34,178 --> 00:16:37,855
أبحث عن الوصلات
لتكوين الوحدة
119
00:16:37,922 --> 00:16:40,857
بالتاكيد اننا نستعمل امكانيات جديدة
120
00:16:40,962 --> 00:16:42,871
الشكل الخارجي
121
00:16:42,978 --> 00:16:44,472
انه مثير
122
00:16:45,761 --> 00:16:47,802
ليس لي فكرة
كيف سيخرج
123
00:16:47,874 --> 00:16:50,591
استمع إلي لمرة واحدة
124
00:16:50,658 --> 00:16:52,993
لا تعقد الأشياء
125
00:16:53,058 --> 00:16:56,189
اليوم .. الناس تريد مشاهدة أشياء بسيطة
126
00:16:56,258 --> 00:17:00,252
انهم قد تعودوا على التليفزيون
و كل شيء مهضوم
127
00:17:00,323 --> 00:17:02,264
انه يريدون شيء ترفيها فقط
128
00:17:02,370 --> 00:17:05,502
لا مواعظ .. لا سياسة
و لا أفكار ثقيلة
129
00:17:05,571 --> 00:17:09,083
المماثل هو
الأسعد لهم
130
00:17:10,497 --> 00:17:12,254
لقد تكلمت معهم
131
00:17:12,322 --> 00:17:14,209
- حقا
- . . . تقابلنا و
132
00:17:14,306 --> 00:17:16,672
- انهم يريدون عرضا جيدا
133
00:17:16,738 --> 00:17:20,000
و سيعملون أي شئ
. .. تريده .. لكن
134
00:17:21,218 --> 00:17:23,770
- لكن؟
- فكر بالناس الآخرين
135
00:17:23,841 --> 00:17:26,908
خصوصا المستثمرين
136
00:17:26,978 --> 00:17:30,044
لو أنهم لا يحبونني
فيمكنهم أن يطردوني
137
00:17:30,114 --> 00:17:32,416
لا تكن متغطرس
138
00:17:32,482 --> 00:17:33,759
انا لست كذلك
139
00:17:33,827 --> 00:17:36,608
لو انهم لا يأتمنونني
140
00:17:36,674 --> 00:17:38,397
فسأترك العمل
141
00:17:38,466 --> 00:17:41,848
انهم يثقون بك
142
00:17:41,954 --> 00:17:43,897
و لهذا إستأجروك
143
00:17:44,003 --> 00:17:47,482
لكنهم يريدون عرضا بسيطا
بدون صداع
144
00:17:47,554 --> 00:17:51,417
لديهم مشاكلهم
ولدي مشاكلي
145
00:17:51,522 --> 00:17:55,580
لكني لن أتحمل أي تدخل
146
00:17:55,650 --> 00:17:57,593
- كالمعتاد
- كالمعتاد
147
00:17:57,698 --> 00:17:59,259
اللعنة
148
00:18:07,394 --> 00:18:10,656
الليلة .. ليلة خاصة
149
00:18:10,722 --> 00:18:13,023
لأن بيننا هنا
150
00:18:13,090 --> 00:18:17,182
الصديق العزيز الذي جاء
لمرافقتنا
151
00:18:17,251 --> 00:18:20,120
.. . المايسترو
152
00:18:20,226 --> 00:18:21,916
كارلوس بيبيا
153
00:18:21,985 --> 00:18:24,158
فلنمنحه تصفيقا حارا
154
00:18:32,802 --> 00:18:37,504
سنفرض على
ضيفنا المشهور
155
00:18:37,570 --> 00:18:40,766
و نطلب منه إبهاجنا
مع التانجو
156
00:18:40,833 --> 00:18:42,329
تقدم .. تقدم
157
00:22:04,579 --> 00:22:07,678
انه قادم في تلك الليلة ملئ بالعاطفة
158
00:22:07,747 --> 00:22:10,681
ونستمع لهذه الأوركسترا الفريد
159
00:22:10,787 --> 00:22:13,656
"من عزف " ميلونج
160
00:22:15,396 --> 00:22:17,729
- كيف الحال؟
- ليس تماما كاملا
161
00:22:17,795 --> 00:22:19,769
لا تبالغ
162
00:22:19,874 --> 00:22:22,558
أنا انجيل لوركا
مالك هذا المكان
163
00:22:22,627 --> 00:22:24,830
تشرفت بكم
164
00:22:24,899 --> 00:22:26,721
- الموسيقار ستان
- تشرفت
165
00:22:26,787 --> 00:22:28,892
- ماريو سوارس
- تشرفت
166
00:22:28,963 --> 00:22:32,956
انه لشرف حقيقي لنا
أن تكونوا عندنا هنا
167
00:22:33,027 --> 00:22:35,548
هل لي بلحظة من وقتك؟
168
00:22:35,620 --> 00:22:37,244
أود أن أتكلم معك
169
00:22:37,314 --> 00:22:40,664
- الآن؟
- سأكون ممتن
170
00:22:40,771 --> 00:22:44,546
دعنا نذهب إلى منضدتي
سيكون لدينا مزيدا من الخصوصية
171
00:22:44,643 --> 00:22:46,138
كن حذرا
172
00:22:47,779 --> 00:22:49,983
- اسمح لي
- أنا بخير .. شكرا
173
00:22:51,939 --> 00:22:53,533
أراك فيما بعد
174
00:22:56,002 --> 00:22:58,752
رجل خطر
175
00:23:01,220 --> 00:23:03,128
ماذا يمكنني أن أقدم لك؟
176
00:23:04,676 --> 00:23:08,188
. .. لست متأكدا كيف اقدم لك
177
00:23:09,475 --> 00:23:11,417
لكن على أية حال
178
00:23:11,522 --> 00:23:14,272
حياتي كل متقنة
179
00:23:15,299 --> 00:23:18,234
العمل في ازدهار
و لدي مال وفير
180
00:23:18,339 --> 00:23:20,859
هذا المكان يعتبر نزوة لي
181
00:23:22,819 --> 00:23:26,975
هل تعلم بأني أمتلك
%50من عرضك ؟
182
00:23:28,003 --> 00:23:31,233
- بنسبة المال
- ماذا عن أليكس و فونت؟
183
00:23:31,300 --> 00:23:33,950
انهم مشاركون أيضا
184
00:23:34,019 --> 00:23:36,866
لكن كما أخبرتك أنا المسيطر
185
00:23:38,308 --> 00:23:40,642
لا تكتئب هكذا
186
00:23:40,707 --> 00:23:43,554
- أنا لم أدرك هذا
- انا لست عدوك
187
00:23:44,291 --> 00:23:47,258
أنا من اكبر المشجعين لاعمالك
188
00:23:47,331 --> 00:23:49,752
. .. ما سأطلبه منك
189
00:23:49,827 --> 00:23:51,715
امر طبيعيا جدا
190
00:23:52,899 --> 00:23:54,873
أنا أعشق بنتا
191
00:23:54,979 --> 00:23:57,500
انه مهوسة بالرقص
192
00:23:57,572 --> 00:23:59,481
أعتقد انها موهوبة
193
00:24:00,739 --> 00:24:02,649
لقد منحتها حياتي
194
00:24:02,755 --> 00:24:04,927
هل تفهمني؟
195
00:24:05,956 --> 00:24:07,165
بالطبع
196
00:24:09,796 --> 00:24:11,257
تلك التي هناك
197
00:24:11,364 --> 00:24:13,535
التي ترقص مع الرجل العجوز
198
00:24:15,267 --> 00:24:16,761
انه أبي
199
00:24:18,468 --> 00:24:21,118
ان ابيك محترفا
200
00:24:21,187 --> 00:24:23,609
لنقول انه جيد
201
00:24:24,676 --> 00:24:27,872
لكني لم أرث موهبته
202
00:24:32,227 --> 00:24:34,594
كل ما اطلبه
203
00:24:34,659 --> 00:24:36,602
ان تجري إختبارا لها
204
00:24:36,708 --> 00:24:38,562
بلا محسوبية
205
00:24:40,164 --> 00:24:42,619
أنا لن أضغط عليك
206
00:24:45,091 --> 00:24:46,716
انها صفقة
207
00:24:46,787 --> 00:24:49,821
يمكنها أن تأتي للإستوديو في الساعة11
208
00:25:05,731 --> 00:25:08,153
دعنا نعيد ما قمنا به بالأمس
209
00:25:08,260 --> 00:25:11,129
إفصل الشباب و الفتيات
210
00:25:11,235 --> 00:25:13,505
الفتيات في هذا الجانب
211
00:25:14,531 --> 00:25:16,670
- بعد ذلك سيختلطون
- حسنا .. هل بالإمكان أن نبدأ؟
212
00:25:16,740 --> 00:25:18,779
اجل بلا توقف
213
00:25:19,907 --> 00:25:22,046
مرحبا كيف حالك؟
214
00:25:22,115 --> 00:25:25,115
إلى أماكنكم
البنات على هذا الجانب
215
00:25:25,188 --> 00:25:26,780
الشباب على هذا الجانب
216
00:25:26,852 --> 00:25:29,753
سنعمل خطوة ..ضربة .. ثمانية ثبات
217
00:25:29,859 --> 00:25:33,438
الموسيقى جاهزة؟
خمسة..ستة .. سبعة .. ثمانية
218
00:25:49,251 --> 00:25:51,672
جيد جدا
ثمانية و في الـ 16 الضربة
219
00:25:51,779 --> 00:25:54,082
خمسة ستة سبعة ثمانية
220
00:26:17,091 --> 00:26:19,360
ضعف سانتا .. في الـ 16 الضربة
221
00:26:39,204 --> 00:26:40,764
سانتا
222
00:26:52,228 --> 00:26:56,570
أنت كمن يحمل سلاحا ايها الفتى
و أنت أيضا
223
00:26:56,675 --> 00:27:00,353
البنات اخلقي نوعا من البهجة
بعض الحب .. بعض الجمال
224
00:27:00,420 --> 00:27:02,590
سيتم المضاعفة في الـ 16 الضربة
225
00:27:21,379 --> 00:27:22,875
جيد جدا
226
00:27:24,356 --> 00:27:26,211
الآن الجميع معا
227
00:27:27,299 --> 00:27:29,057
الحركة المضاعفة
228
00:27:29,125 --> 00:27:30,618
جاهزون
229
00:27:30,724 --> 00:27:33,178
أولا في ثمان ضربات
230
00:27:42,756 --> 00:27:44,993
الآن في الـ 16
231
00:28:02,436 --> 00:28:04,191
شكلوا دائرة
232
00:28:05,219 --> 00:28:06,975
الجميع معا
233
00:28:07,043 --> 00:28:09,913
سنتحرك بعكس عقرب الساعة
234
00:28:10,019 --> 00:28:12,573
الآن نحن سنزاول
235
00:28:12,644 --> 00:28:14,684
الخطوة الأساسية
236
00:28:14,757 --> 00:28:16,796
ثم الخطوة المضاعفة
237
00:28:16,868 --> 00:28:20,163
.............
238
00:28:20,260 --> 00:28:23,108
والنهاية في الـ 16 الضربة
239
00:28:33,445 --> 00:28:35,616
دع البنات ينتبهن أكثر
240
00:28:37,124 --> 00:28:40,191
أريد رؤية جسم واحد
بأربعة سيقان
241
00:28:40,261 --> 00:28:42,115
دعونا نرى بعض البهجة
242
00:29:22,340 --> 00:29:24,728
- ما رأيك؟
- رائع
243
00:29:24,837 --> 00:29:26,047
انه رائع
244
00:29:27,780 --> 00:29:30,397
وجدنا اغنية تيتو ماريلو
245
00:29:30,467 --> 00:29:32,923
- و ماذا عن مرسيدس سايمون؟
- اننا نحاول
246
00:29:32,996 --> 00:29:35,385
هناك القليل فقط
وفي حالة سيئة
247
00:29:35,460 --> 00:29:39,289
أفضل ما وجدناه
فلم من عام 1932 أو 1933
248
00:29:39,396 --> 00:29:41,251
يسمى التانجو
249
00:29:43,108 --> 00:29:45,628
- هل رأيته؟
- بالتأكيد
250
00:29:45,700 --> 00:29:48,417
كان عنده تيتو ماريلو
و لابرتو لامارك
251
00:29:48,483 --> 00:29:50,458
وسوني مازون وسايمون
252
00:29:50,565 --> 00:29:52,124
........
253
00:29:52,196 --> 00:29:54,051
..............
254
00:29:55,300 --> 00:29:57,156
سأشاهد هذا لخمس دقائق
255
00:29:58,789 --> 00:30:00,643
سأكون بالورشة
256
00:31:44,548 --> 00:31:46,720
- رائع
- هل اعجبك؟
257
00:31:46,789 --> 00:31:48,893
تحتاجين لتثبيت بعض الحركات
258
00:31:48,964 --> 00:31:50,459
حسنا
259
00:31:51,779 --> 00:31:54,082
- كيف حالك؟
- بخير
260
00:31:55,812 --> 00:31:57,786
- تهاني
- شكرا
261
00:32:00,101 --> 00:32:02,043
لورا .. هل يمكن أن أتكلم معك؟
262
00:32:19,046 --> 00:32:21,314
إغفري لي؟
263
00:32:23,140 --> 00:32:25,280
أنا لا أعرف ماذا حدث لي
264
00:32:27,877 --> 00:32:31,172
تعرفين بأني لا أستطيع أن آذي أي شخص
265
00:32:31,269 --> 00:32:32,763
أنا لا أعرف
266
00:32:35,332 --> 00:32:37,503
انه لن يحدث ثانية
أقسم لك
267
00:32:38,308 --> 00:32:40,893
حسنا .. فلننسى ما حدث
268
00:32:45,093 --> 00:32:46,980
لقد كان ادائك رائع
269
00:32:48,645 --> 00:32:51,492
- حقا؟
- رائع
270
00:32:51,589 --> 00:32:53,084
شكرا
271
00:32:54,148 --> 00:32:55,807
. .. ماريو .. معذرة
272
00:32:55,877 --> 00:32:58,779
أريد الإغتسال
أنا متعبة
273
00:33:13,284 --> 00:33:15,389
انه يريد الرقص معك
274
00:33:15,460 --> 00:33:17,827
- لا بل معك
- لا بل أنت
275
00:33:17,892 --> 00:33:20,260
- أنا لا أتجاسر
- لا .. تقدمي
276
00:33:33,604 --> 00:33:35,459
مقبول
277
00:34:04,164 --> 00:34:07,034
جيد جدا .. أصبحت أفضل
278
00:34:10,150 --> 00:34:11,643
لا تبالغ
279
00:34:42,117 --> 00:34:44,091
يكفي هذا .. شكرا
280
00:35:00,357 --> 00:35:03,455
من أين تحصل على كل تلك الطاقة؟
281
00:35:03,524 --> 00:35:06,721
- أنت تنكت؟
- انه بالفعل رائع
282
00:35:06,789 --> 00:35:08,960
انها حياتي كاملة
283
00:35:09,028 --> 00:35:10,621
عاطفتي
284
00:35:10,692 --> 00:35:13,922
التدريب جيد
ماذا عن البنت؟
285
00:35:13,989 --> 00:35:16,355
انها جيدة جدا
286
00:35:16,452 --> 00:35:19,268
كم من التدريب ستحتاجه لتصبح قائدة؟
287
00:35:19,333 --> 00:35:22,628
أتريدها أن ترقص في المقدمة؟
288
00:35:23,589 --> 00:35:25,444
اتحبها ؟
289
00:35:27,620 --> 00:35:29,955
سنذهب جميعا للخارج
290
00:35:40,421 --> 00:35:42,331
أنا إلينا فلورس
291
00:35:42,437 --> 00:35:44,543
شكرا لقبولي
292
00:35:44,613 --> 00:35:47,515
انه سعيدة حقا
ان اعمل معكم جميعا
293
00:35:47,622 --> 00:35:49,923
رأيتك وانتِ ترقصين مع الزعيم
294
00:35:49,989 --> 00:35:52,356
انه ليس سهل في مجاراته
295
00:35:52,453 --> 00:35:55,584
- لقد كنتِ جيدة جدا
- شكرا
296
00:35:55,653 --> 00:35:58,403
أتمنى بأن لا أخذلك
297
00:35:58,469 --> 00:35:59,964
اهلا بكِ
298
00:36:00,069 --> 00:36:02,141
اراك لاحقا .. مع السلامة
299
00:36:07,557 --> 00:36:10,372
أعرني خشبتك
اسند علي
300
00:36:11,397 --> 00:36:13,285
و انحني والقي نظرة
301
00:36:13,382 --> 00:36:16,251
ترتفع الأرضية هنا
302
00:36:17,605 --> 00:36:20,474
لذا فعندما المهاجرون يتقدمون
303
00:36:20,581 --> 00:36:23,680
نحن لا نراهم في باديء الأمر
304
00:36:23,750 --> 00:36:26,018
- بأعلى
- بالتاكيد .. بأعلى
305
00:36:26,084 --> 00:36:28,802
. .. كل ما سترى هو السماء
306
00:36:28,868 --> 00:36:30,527
والأفق
307
00:36:30,597 --> 00:36:32,986
الشمس ستبدأ بالإرتفاع .. انه الفجر
308
00:36:34,053 --> 00:36:37,283
ثم بشكل تدريجي ستظهر الرؤوس
309
00:36:38,437 --> 00:36:39,866
الأسر كاملة
310
00:36:39,973 --> 00:36:43,202
الرجال .. النساء .. الأطفال
الصغار و الكبار
311
00:36:43,269 --> 00:36:44,414
. .. . كلهم يلبسون
312
00:36:44,485 --> 00:36:48,741
ملابس خاصة بهذا القرن
313
00:36:48,806 --> 00:36:51,194
يحملون الحقائب
314
00:36:51,301 --> 00:36:54,683
ربما يحمل الرجل
طفله خلف ظهره
315
00:36:57,029 --> 00:36:58,917
ما رأيك؟
316
00:36:59,014 --> 00:37:00,868
صورة رائعة .. اجل
317
00:37:02,694 --> 00:37:05,727
نبدأ بصورة ساكنة
318
00:37:05,797 --> 00:37:08,318
ثم نستعمل المجموعة كاملة
319
00:37:09,445 --> 00:37:12,227
هل تريد دعائم في الخلفية؟
320
00:37:12,325 --> 00:37:14,267
أم إطارات بلاستيكية؟
321
00:37:14,341 --> 00:37:17,375
الخلفية بجدارية روسكو
322
00:37:17,446 --> 00:37:20,511
الصور ستتفاوت
بالإضاءة
323
00:37:20,581 --> 00:37:22,883
الإضائة الأمامية أو الخلفية
324
00:37:22,950 --> 00:37:25,502
الضوء يمكن أن يستمر بالتغيير
325
00:37:25,573 --> 00:37:27,428
من الفجر إلى الغسق
326
00:37:28,485 --> 00:37:30,906
. .. الضوء سيمثل
327
00:37:31,013 --> 00:37:33,347
المنفى من خلال الأعمار
328
00:37:33,413 --> 00:37:35,388
ما رأيك؟
329
00:37:35,494 --> 00:37:37,435
عظيم
330
00:37:37,541 --> 00:37:40,324
الآن يجب أن نؤدي الحركة كاملة
331
00:37:40,390 --> 00:37:42,146
عندي بعض الأفكار
332
00:37:42,214 --> 00:37:44,123
لكنها ما زالت ضبابية نوعا ما
333
00:37:45,190 --> 00:37:46,978
و .. ؟
334
00:37:47,046 --> 00:37:50,079
- كم لدي من الوقت؟
- غدا كارلوس
335
00:37:52,453 --> 00:37:55,105
- والموسيقى؟
- تانجو
336
00:38:42,437 --> 00:38:46,432
لديه احساس بالموسيقى
انه موهوب
337
00:38:48,325 --> 00:38:50,267
دي ليو " يبدو غائبا دائما"
338
00:38:58,278 --> 00:39:01,277
إنظر إلى سالون . . إنه بعمر 81 سنة
339
00:39:01,349 --> 00:39:04,132
واحد وثمانون؟
مدهش
340
00:41:00,838 --> 00:41:04,351
لدي ذكريات كثيرة
حول تلك المدرسة
341
00:41:04,422 --> 00:41:08,700
دون لياندو غارسيا
معلمي
342
00:41:08,774 --> 00:41:12,189
لقد كان لاجىء من الحرب الأهلية بإسبانية
343
00:41:12,293 --> 00:41:15,425
علمني حب الشعر
344
00:41:16,709 --> 00:41:19,099
كان رجل صارم و عنيف جدا
345
00:41:19,206 --> 00:41:21,988
لكن أيضا حنون وعطوف جدا
346
00:41:22,054 --> 00:41:25,633
أول ما يبدأ بالصف
"تعيش الجمهورية "
347
00:41:25,702 --> 00:41:27,196
"و يجلس "
348
00:41:28,741 --> 00:41:31,108
ذهبت إلى المدرسة الفرنسية
349
00:41:31,173 --> 00:41:33,541
أبي كان عازف كمان للحفلات الموسيقية
350
00:41:33,638 --> 00:41:36,507
علمني النظرية و الارقام
351
00:41:36,614 --> 00:41:38,239
هل احببت هذا ؟
352
00:41:38,310 --> 00:41:42,052
نعم .. تقليد عائلي
منهم إلينا
353
00:41:42,118 --> 00:41:44,158
جدي كان موسيقارا
354
00:41:44,230 --> 00:41:48,092
وأبي إعتقد أنه كان لديه
ولد عبقري تحت سقفه
355
00:41:49,158 --> 00:41:51,875
وقد كان على حق
356
00:41:53,158 --> 00:41:56,453
فقط بضعة ثدييات صغيرة
تعيش معهم
357
00:41:56,550 --> 00:41:59,452
بدت البشرية تكثر بعد ذلك
358
00:42:00,230 --> 00:42:02,848
عندما الديناصورات إختفت
359
00:42:02,918 --> 00:42:04,805
بشكل غامض من الكوكب
360
00:42:04,902 --> 00:42:09,058
بشكل تدريجي الثدييات
إنتشرت على الأرض
361
00:42:10,311 --> 00:42:11,805
ماريو
362
00:42:13,254 --> 00:42:15,588
ما الموضوع الذي نتحدث عنه؟
363
00:42:15,654 --> 00:42:17,989
. . .أنتِ تتحدثين عن
364
00:42:18,054 --> 00:42:20,126
. .. انت غير منتبه .. لذا
365
00:42:20,198 --> 00:42:22,565
فعليك ان تنتبه معي
366
00:42:22,662 --> 00:42:27,168
لقد كنت أقول انه عندما
. . .الديناصورات سادت
367
00:43:02,887 --> 00:43:04,959
ما رأيك ؟
368
00:43:05,031 --> 00:43:06,524
انه جيد جدا
369
00:43:07,686 --> 00:43:10,720
تحتاج لصبر كي تعلمهم
370
00:43:10,791 --> 00:43:14,019
اجل .. هناك بضعة أطفال يتحركون بتوافق
371
00:43:15,079 --> 00:43:18,656
انهم ما زالوا خضر
لا تستطيع السيطرة على أجسامهم
372
00:43:18,725 --> 00:43:20,831
انظر
373
00:43:20,902 --> 00:43:22,757
الزوج الصغير هذا الذي هناك
374
00:43:22,822 --> 00:43:26,782
البنت لديها شعور
بالإيقاع و الرقص
375
00:43:26,854 --> 00:43:29,538
لكنه أحمق
376
00:43:29,606 --> 00:43:31,711
انه لا يمكن أن يتعلم
377
00:43:31,782 --> 00:43:35,078
رغم إنها لن ترقص إلا معه فقط
378
00:43:35,174 --> 00:43:38,207
هكذا .. كم عظيم أن يولد الحب
اليس كذلك ؟
379
00:43:38,278 --> 00:43:40,067
هذا ما اقوله
380
00:43:44,486 --> 00:43:46,428
أنا كنت أرقص أيضا
381
00:43:46,533 --> 00:43:48,902
- رقصت؟
- اجل .. هكذا
382
00:43:50,150 --> 00:43:52,768
لكني ليس لي شريك الآن
383
00:43:53,798 --> 00:43:56,667
زوجتي ماتت السنة الماضية
384
00:43:56,774 --> 00:43:59,391
الحياة ليس لها معنى لي الآن
385
00:44:03,078 --> 00:44:06,691
انظر .. البنت التي تربط حذئها
انها حفيدتي
386
00:44:23,366 --> 00:44:25,822
أنيتا . . الرقص في دمها
387
00:44:27,014 --> 00:44:30,309
يقولون بأن إحساسها بالموسيقى
وراثيا
388
00:44:30,406 --> 00:44:32,317
من يعرف؟
389
00:44:32,423 --> 00:44:34,211
.. . ما زالت
390
00:44:34,278 --> 00:44:37,409
البنت ترقص أيضا
مثل جدها
391
00:45:27,239 --> 00:45:29,661
فلتتوقفوا
392
00:45:29,767 --> 00:45:33,312
الجميع .. الوجوه بها لمحة الحياة
393
00:45:33,382 --> 00:45:36,863
الأيدي لأسفل هنا ..حول جوانبك
394
00:45:36,935 --> 00:45:38,363
جوليو؟
395
00:45:38,471 --> 00:45:42,497
على المجموعة أن لا تختلط
.. . بالآخرين
396
00:45:42,568 --> 00:45:44,706
قبل نقطة الإلتحام
397
00:45:44,775 --> 00:45:46,530
- حسنا
- . . لا تنسى
398
00:45:46,598 --> 00:45:49,349
نصف الأرضية سيكون أسود
والنصف الاخر أبيض
399
00:45:49,415 --> 00:45:52,481
- هل تريدهم أبعد بعض الشيء ؟
- قليلا
400
00:45:55,623 --> 00:45:58,917
حسنا .. سنبتعد قليلا و سنبدأ ثانية
401
00:47:55,143 --> 00:47:57,030
لا تنظر إلى الأرض
402
00:48:12,295 --> 00:48:14,880
كن حذرا .. لا تكن متوترا
403
00:48:19,047 --> 00:48:20,902
الجميع بعيدا جدا
404
00:48:59,175 --> 00:49:00,799
كيف تسير الامور؟
405
00:49:00,870 --> 00:49:03,621
- حسنا .. لكنها تسبقني
- استمري
406
00:49:36,967 --> 00:49:40,262
في السهوب
السكين يثبت في الحزام
407
00:49:40,359 --> 00:49:42,563
. .. في الأحياء الفقيرة يخفونه
408
00:49:42,631 --> 00:49:45,348
في أكمامهم
ليصبح جاهزا للإستعمال
409
00:49:45,415 --> 00:49:48,033
الجانب الحاد لأعلى
410
00:49:48,103 --> 00:49:50,274
الذراع على امتداده
411
00:49:52,103 --> 00:49:55,813
حسنا .. النصل على الجانب اليسار
من السترة
412
00:49:55,880 --> 00:49:58,083
كلا الأيمن
413
00:49:59,239 --> 00:50:01,345
لا توجهه هكذا
414
00:50:02,663 --> 00:50:05,696
كن أكثر تحكما بالمقبض
415
00:50:05,766 --> 00:50:07,261
جيد جدا
416
00:50:09,863 --> 00:50:11,357
ببطئ
417
00:50:17,735 --> 00:50:19,394
ذلك جيد
418
00:50:26,760 --> 00:50:29,476
.. . أحدكم يجب أن يندفع
419
00:50:29,544 --> 00:50:31,910
بالهجوم بشدة .. اليس كذلك؟
420
00:50:33,032 --> 00:50:35,934
دفعة بقوة .. و الصيحة الآن
421
00:50:39,912 --> 00:50:41,854
إندفع لهذا الموقع
422
00:50:41,960 --> 00:50:43,453
إلتف
423
00:50:44,520 --> 00:50:46,211
بتلك الطريقة
424
00:50:50,535 --> 00:50:52,029
جوني .. إنتظر
425
00:50:52,136 --> 00:50:55,169
معذرة كارلوس .. احمل هذا
لي ثانية
426
00:50:57,704 --> 00:50:59,198
أعطني السكين
427
00:51:02,119 --> 00:51:04,803
يجب أن تكون حرة في اليد
428
00:51:04,872 --> 00:51:07,238
الرسغ مرن
429
00:51:09,191 --> 00:51:12,061
صلب فقط في الضرب
430
00:53:18,120 --> 00:53:20,193
إكتشافك الأخير؟
431
00:53:22,599 --> 00:53:24,705
ما رأيكِ ؟
432
00:53:24,776 --> 00:53:26,664
امامها الكثير للتعلم
433
00:53:28,360 --> 00:53:29,854
انها شابة
434
00:53:31,304 --> 00:53:33,159
يمكنها أن تتعلم
435
00:53:35,240 --> 00:53:37,127
. .. يجب أن تعرف
436
00:53:37,192 --> 00:53:40,575
لكن انتبه
الاب الروحي لها خطير
437
00:53:43,528 --> 00:53:45,383
دعنا نعمل ثلاثتنا
438
00:53:46,409 --> 00:53:48,579
نحتاج لنظرة أخرى هنا
439
00:53:50,152 --> 00:53:52,008
أنت لن تحتاجين هذا
440
00:54:01,000 --> 00:54:02,211
الموسيقى
441
00:57:37,700 --> 00:57:39,555
هل اعجبكِ ؟
442
00:57:42,147 --> 00:57:43,741
- سنجدده لاحقا
- حسنا
443
00:57:43,812 --> 00:57:45,667
شكرا .. أراك فيما بعد
444
00:57:45,733 --> 00:57:47,620
فليستمع الجميع
445
00:57:47,716 --> 00:57:49,855
سنؤدي المقدمة
446
00:57:49,925 --> 00:57:51,648
من بالمقدمة؟
447
00:57:51,717 --> 00:57:53,572
خذوا أماكنك
448
00:57:56,485 --> 00:57:58,340
أريد أن أتكلم معكِ
449
00:57:58,406 --> 00:58:00,959
- هل يجب أن يكون الآن؟
- لو أنكِ لا تمانعين
450
00:58:01,030 --> 00:58:02,437
أنا لا أستطيع
451
00:58:02,502 --> 00:58:05,502
- انهم ينتظروني
- إذاً متى ؟
452
00:58:09,702 --> 00:58:11,109
إطلب مني الخروج للعشاء
453
00:58:13,159 --> 00:58:14,468
حسنا
454
00:58:21,287 --> 00:58:23,142
هل تعيشين مع شخص ما؟
455
00:58:26,727 --> 00:58:29,149
إبتعد عنه
انت تعرف مع من أعيش
456
00:58:30,536 --> 00:58:32,391
أنجيلو لوركا
457
00:58:33,833 --> 00:58:36,069
الاب الروحي الممتاز
458
00:58:36,136 --> 00:58:37,991
إننا سننفصل
459
00:58:39,849 --> 00:58:42,697
لماذا ..؟ إن كان يمكنني أن أسأل
460
00:58:42,793 --> 00:58:45,182
إننا لم نرتبط لفترة طويلة
461
00:58:45,289 --> 00:58:47,078
أرى انه صعب العيش معه
462
00:58:48,105 --> 00:58:50,472
تعيشين مع شخص سيئ
463
00:58:50,538 --> 00:58:54,793
كل مرة اقابله
ارى انه فوضوي
464
00:58:55,786 --> 00:58:57,826
أنا حالة خاصة
465
00:58:57,898 --> 00:59:01,062
أنا كمثل نوع من حيوان انفرادي
466
00:59:01,130 --> 00:59:02,886
إحدى تلك الأسود العجوزة
467
00:59:02,954 --> 00:59:06,817
التي تجوب السهول العشبية الأفريقية
بدون هدف
468
00:59:06,923 --> 00:59:10,698
. .. اللبؤات مختلفة
469
00:59:10,764 --> 00:59:14,539
. . .يتجمعن .. يتحدن لصيد
470
00:59:14,604 --> 00:59:16,993
الفريسة
471
00:59:17,099 --> 00:59:20,329
ولحماية أشبالهم العزل
472
00:59:20,396 --> 00:59:23,266
عندهم مهمة قوية في الحياة
473
00:59:25,165 --> 00:59:28,296
الممرضة تحمي صاحبها
474
00:59:29,581 --> 00:59:32,363
هل هذه هي مهمة المرأة في الحياة؟
475
00:59:32,429 --> 00:59:35,561
ماذا فهمتي مما قلت ؟
476
00:59:35,630 --> 00:59:37,386
ذلك
477
00:59:37,454 --> 00:59:41,284
أنا لم أعن ذلك
إني أحترم النساء كثيرا
478
00:59:42,350 --> 00:59:45,384
ربما ذلك كان تشبيها سيئا
479
00:59:47,726 --> 00:59:50,410
الرجال
480
00:59:50,479 --> 00:59:53,774
جُبل على المطاردة و المحاربة
481
00:59:53,839 --> 00:59:55,781
لآلاف السنوات
482
00:59:56,783 --> 00:59:58,474
الآن
483
00:59:58,543 --> 01:00:00,910
يطارد بطريقه خاصة
484
01:00:01,007 --> 01:00:03,822
.. . . لنقول انه يتخبط
485
01:00:03,887 --> 01:00:06,735
كانعدام القوة بصورة بسيطة إلى حد ما
486
01:00:06,832 --> 01:00:11,404
أو قلة المال
أو اي شكل من أشكال القوة
487
01:00:12,688 --> 01:00:15,055
. . . انه سيكون شيء مؤسف لو النساء
488
01:00:15,153 --> 01:00:17,641
اتبعوا الرجال في حماقتهم
489
01:00:17,745 --> 01:00:20,047
ذلك ما كنت اعني
490
01:00:20,113 --> 01:00:22,382
. . . كل ما أطلبه من الرجل
491
01:00:22,449 --> 01:00:25,745
أن يحترمني .. و يستمع إلي
492
01:00:25,810 --> 01:00:29,585
ولا يعاملني مثل شيء تافه
ينطلق بالهراء
493
01:00:30,962 --> 01:00:35,502
هل هو صعب جدا على الرجل
. . . أن يعترف بأن المرأة جميلة
494
01:00:35,570 --> 01:00:37,872
ومن الممكن أيضا أن تكون ذكية؟
495
01:00:38,771 --> 01:00:42,087
هل يجب أن يكون صاحب العقل الراجح
دائما بوجه قبيح؟
496
01:00:42,195 --> 01:00:45,326
أنا لم أعني هذا
497
01:00:50,292 --> 01:00:52,463
كيف أوضح هذا؟
498
01:00:54,260 --> 01:00:57,522
استيقظ يوما ما
إنظر في المرآة
499
01:00:57,589 --> 01:00:59,476
" و أقول " ما زال لدي العمر
500
01:00:59,540 --> 01:01:03,403
اذهب للخارج
و نداء بسيط يناديني .. سيدي
501
01:01:03,509 --> 01:01:05,451
ينظرون إليك باستنكار
502
01:01:05,557 --> 01:01:10,292
تذهب إلى التل
وتصبح شيئا بالياً
503
01:01:10,389 --> 01:01:12,778
و الوقت يمر
504
01:01:12,886 --> 01:01:15,853
شعرك يبدأ بالسقوط
505
01:01:15,958 --> 01:01:18,478
ثم البقية تتفكك
506
01:01:18,550 --> 01:01:20,972
تحب الطعام .. حتى تسمن
507
01:01:21,078 --> 01:01:23,500
تصبح كسلانا .. و تتوقف عن الخروج
508
01:01:24,886 --> 01:01:26,544
حينئذاً
509
01:01:26,614 --> 01:01:28,916
على الرغم من الضعف العام الطبيعي
510
01:01:28,982 --> 01:01:32,561
تشعر بالنشاط كالشباب
511
01:01:32,631 --> 01:01:34,486
فماذا تعمل؟
512
01:01:35,511 --> 01:01:39,952
أليس من غير المهذب للرجل
أن يتصرف مثل الأولاد؟
513
01:01:40,024 --> 01:01:44,432
أنا لا أستطيع أن استمتع ببنت في الـ18
لأني رجل كبير السن
514
01:01:47,896 --> 01:01:50,482
كم عمركِ الأن ؟
515
01:01:50,553 --> 01:01:52,015
ثلاثة وعشرون
516
01:01:53,657 --> 01:01:55,544
تبدين أصغر
517
01:01:55,641 --> 01:01:58,008
دعينا نرى أيمكن أن أكمل هذا
518
01:02:00,762 --> 01:02:02,867
في ذلك اليوم تتسائل
519
01:02:02,937 --> 01:02:04,912
"ما الذي كان لي بتلك الحياة ؟ "
520
01:02:05,018 --> 01:02:06,806
"ماذا يحدث لي؟ "
521
01:02:06,874 --> 01:02:09,842
"اين أحلام الشباب و أوهامي ؟ "
522
01:02:09,914 --> 01:02:12,565
أنت لا تستطيع قول ذلك
ان هذا غير عادل
523
01:02:12,635 --> 01:02:14,490
لقد فعلت أشياء رائعة
524
01:02:16,603 --> 01:02:18,294
شكرا لك
525
01:02:18,363 --> 01:02:23,033
ربما .. لكني لا أستطيع الافلات
من الشعور بأني قد أهدرت عمري
526
01:02:24,379 --> 01:02:28,209
لقد مسست فقط
سطح الأشياء
527
01:02:28,316 --> 01:02:31,098
كل ما فعلت أني كنت أسبح
بشكل مسعور
528
01:02:31,164 --> 01:02:33,368
لتجنب الغرق في الوحل
529
01:02:35,196 --> 01:02:37,717
كيف يبدو هذا الامر لكِ؟
530
01:02:37,789 --> 01:02:39,644
مدعي .. اليس كذلك ؟
531
01:02:39,709 --> 01:02:41,564
لكن واضح .. اليس كذلك ؟
532
01:02:46,846 --> 01:02:48,821
على أية حال
533
01:02:48,925 --> 01:02:52,057
كل ما اقول هو أني رجل طيب
534
01:02:52,126 --> 01:02:54,493
بسيط .. و معتدل
535
01:02:54,558 --> 01:02:57,624
صادق و حساس
536
01:02:57,694 --> 01:03:00,215
و غير قادر على تنظيم حياتي
537
01:03:03,199 --> 01:03:05,468
و أحبط عاشق بصدق
538
01:03:18,528 --> 01:03:20,383
انها لطيفة جدا
539
01:03:26,433 --> 01:03:28,288
يجب أن أرحل ماريو
540
01:03:30,945 --> 01:03:33,215
إبقي معي الليلة
541
01:03:34,369 --> 01:03:35,995
أنا لا أستطيع
542
01:03:37,474 --> 01:03:39,579
سانتظر شخص ما؟
أنا آسف
543
01:04:38,887 --> 01:04:42,018
لقد أخطأت في كل شيء
544
01:04:42,087 --> 01:04:45,633
إسترسلت
بخيالك
545
01:04:45,703 --> 01:04:48,158
هذا لا يكفي
وأنت تعرف هذا
546
01:04:49,416 --> 01:04:52,133
تحتاج لكي تسيطر على نفسك أكثر
547
01:04:52,200 --> 01:04:55,910
لماذا كل هذا الحزن ؟
548
01:04:58,056 --> 01:05:00,129
المرأة تتركه
549
01:05:00,200 --> 01:05:03,616
الرجل يحبط
لكن المرأة الأخرى تظهر
550
01:05:03,688 --> 01:05:06,023
راقصة أصغر سنا
551
01:05:06,089 --> 01:05:08,031
يقعون في الحب
552
01:05:08,137 --> 01:05:11,486
- يقع في الحب؟
- هل يقع في الحب؟
553
01:05:11,594 --> 01:05:13,895
أم أنه يتعلق بقشة ؟
554
01:05:13,962 --> 01:05:16,067
وهي ؟
555
01:05:16,138 --> 01:05:19,172
هل وقعت في الحب؟
556
01:05:19,243 --> 01:05:20,933
تستغلها
557
01:05:21,002 --> 01:05:24,101
يتابعها بيأس
لو انها ليست هناك
558
01:05:24,170 --> 01:05:28,132
لقد اصبحت كل شيء له
تختفي .. ترحل
559
01:05:28,203 --> 01:05:30,112
تلهو
560
01:05:30,219 --> 01:05:32,553
انه ليس له وقت للهو
561
01:05:34,188 --> 01:05:36,326
ماذا تفعل المرأة ؟
562
01:05:36,395 --> 01:05:38,599
تعود؟
563
01:05:38,668 --> 01:05:41,963
أحبك .. أعشقك
أحتاجك
564
01:05:44,876 --> 01:05:47,397
و الكثير من الهراء
565
01:05:51,692 --> 01:05:53,831
أبدا لا تتغير
566
01:05:56,045 --> 01:05:59,111
لكن ليس هناك طريقة آخر
لرواية القصة
567
01:06:02,094 --> 01:06:04,942
ايها الإلهام أين أنت؟
568
01:06:07,982 --> 01:06:12,173
ولماذا الإلهام .. اليس العمل عمل؟
569
01:06:14,511 --> 01:06:16,584
من قال ذلك؟
570
01:06:17,967 --> 01:06:19,822
رئيس العمل
571
01:13:02,097 --> 01:13:04,072
ماذا تعمل؟
572
01:13:05,553 --> 01:13:08,750
- كيف دخلتي؟
- البواب سمح لي بالدخول
573
01:13:08,818 --> 01:13:11,185
ماذا تعمل
بماكينة الرياح؟
574
01:13:11,282 --> 01:13:13,616
أعد مشهدا
575
01:13:13,681 --> 01:13:16,911
- هل كنت فيه؟
- بالطبع
576
01:13:17,906 --> 01:13:19,532
جميلة كما كنت دائما
577
01:13:19,602 --> 01:13:23,432
- وغير متوقعة
- جئت لمرافقتك
578
01:13:24,819 --> 01:13:26,226
في الثالثة ؟
579
01:13:26,291 --> 01:13:28,942
لدي فكرة لعرضك
580
01:13:34,484 --> 01:13:35,978
إجلس
581
01:13:47,317 --> 01:13:48,811
هل انت مستعد؟
582
01:13:50,741 --> 01:13:56,208
الحياة غريبة جدا صديقي
583
01:13:56,277 --> 01:14:01,034
لم أحبها
حين قابلتها
584
01:14:02,198 --> 01:14:06,737
حتى قالت لي بحزم ليلة ما
585
01:14:06,806 --> 01:14:11,891
لقد تعبت من كل شيء
و سأرحل
586
01:14:11,959 --> 01:14:16,214
الحياة غريبة جدا صديقي
587
01:14:16,311 --> 01:14:19,213
في تلك الليلة
588
01:14:19,319 --> 01:14:22,319
وقعت في حبها
589
01:14:23,479 --> 01:14:26,414
ضحيت بالكثير
590
01:14:56,826 --> 01:14:58,288
الأضواء
591
01:15:01,755 --> 01:15:03,249
الموسيقى
592
01:18:01,482 --> 01:18:05,060
الطفل كان ما بين الـ 13 و الـ 14
593
01:18:06,091 --> 01:18:09,157
تلك الوحوش قفزت عليه
594
01:18:09,227 --> 01:18:11,366
وحطمت رأسه
595
01:18:11,435 --> 01:18:14,751
بأخامص بنادقهم و احذيتهم
596
01:18:14,859 --> 01:18:17,761
- قتلوه؟
- بالتاكيد أنه مات
597
01:18:17,868 --> 01:18:20,421
- ماريا
- تشرفت
598
01:18:23,500 --> 01:18:28,453
سمعت بأنك أعددت رقصة
تتناسب مع موضوعنا
599
01:18:28,524 --> 01:18:32,322
نحن نبحث عن أفكار
تتناسب مع هذا الرسم
600
01:18:32,396 --> 01:18:34,251
انه رائع
601
01:18:34,317 --> 01:18:36,706
انه يكرر نفسه .. انا أسف
602
01:18:38,829 --> 01:18:41,863
تلك جزء من حياتنا
603
01:18:41,933 --> 01:18:44,715
الجزء القاسي الفظيع
604
01:18:44,781 --> 01:18:47,651
اننا نتمنى بأن يمكننا أن نتفادى هذا
605
01:18:48,686 --> 01:18:50,541
لكنه موجود بالفعل
606
01:18:53,102 --> 01:18:55,655
آسف .. هذا والدو نورمان
المدير الفني
607
01:19:03,119 --> 01:19:07,342
التانجو سيقوم بتغطية التعذيب
بالصيحات العالية
608
01:20:04,596 --> 01:20:07,760
. .. التخيل هو الحارس
609
01:20:07,828 --> 01:20:11,025
الذي يمنعك من الهبوط
إلى مستنقع الرعب
610
01:20:12,661 --> 01:20:16,590
أنا مطارد بصور الأصدقاء
611
01:20:17,974 --> 01:20:19,381
الذين اختفوا
612
01:20:19,446 --> 01:20:21,682
لقد فقد الآلاف لحياتهم
613
01:20:25,334 --> 01:20:30,288
في ذلك القمع الوحشي
الذي لم يكن يمكن السيطرة عليه
614
01:20:31,190 --> 01:20:33,940
تركتهم هناك عندما كنت شابا
615
01:20:34,006 --> 01:20:37,006
كنت صغير نسبيا
616
01:20:37,079 --> 01:20:40,625
قضيت العديد من السنوات في أوروبا
وحينما عدت
617
01:20:40,695 --> 01:20:43,445
كان أغلب أصدقائي قد إختفوا
618
01:20:46,647 --> 01:20:48,436
. .. ما الذي بقي
619
01:20:48,503 --> 01:20:51,602
لقد تغيرت المدينة كلها بالكامل
620
01:20:53,592 --> 01:20:56,659
المرتاب . .. والمتلون ... و القبيح
621
01:20:56,729 --> 01:20:58,965
لماذا تفكر بشأن كل هذا ؟
622
01:21:00,313 --> 01:21:02,647
الأشياء القبيحة من الأفضل لها ان تنسى
623
01:21:08,313 --> 01:21:10,168
.. . إننا
624
01:21:12,986 --> 01:21:16,183
نعيش في هذه الحياة وقتا قليلا
625
01:21:18,426 --> 01:21:20,597
لو ننسي كل هذا
626
01:21:20,666 --> 01:21:23,034
فما الذي سيبقى لنا ؟
627
01:21:23,130 --> 01:21:25,138
لكنك الآن .. هنا
628
01:21:25,242 --> 01:21:27,414
لدينا بعضنا البعض
629
01:21:28,667 --> 01:21:30,610
نحن محظوظون
630
01:21:40,348 --> 01:21:41,809
ما هذا ؟
631
01:21:41,916 --> 01:21:44,055
التأثيرات الصوتية
انهم يجرون اختبار
632
01:21:49,085 --> 01:21:51,387
. . .أنا قلقة
633
01:21:53,309 --> 01:21:56,157
أعتقد أن هناك من يلاحقني
634
01:21:56,254 --> 01:21:58,458
. . .اليوم .. عندما كنت قادمة
635
01:21:58,526 --> 01:22:02,323
كان هناك سيارة
تسير خلف سيارة الاجرة
636
01:22:02,429 --> 01:22:04,797
- لوركا ؟
- من يكون غيره ؟
637
01:22:06,367 --> 01:22:08,734
ألا تتخيلين تلك الأشياء؟
638
01:22:10,110 --> 01:22:11,604
ربما
639
01:22:13,087 --> 01:22:15,543
لكن أنجيلو يخيفني
انه عنيف
640
01:22:15,647 --> 01:22:17,502
انه من رجال المافيا
641
01:22:19,135 --> 01:22:22,300
. .. قبل أيام قال
"لو أنكِ تركتيني فأقتلكِ "
642
01:22:24,448 --> 01:22:26,870
تعال هنا وابقي معي
643
01:22:26,976 --> 01:22:28,537
معي
644
01:22:29,632 --> 01:22:31,520
هل تعني هذا؟
645
01:22:38,817 --> 01:22:41,916
لو انكِ تشعرين بأني أحبك
تعال الى هنا
646
01:22:41,986 --> 01:22:43,840
و ابقي معي
647
01:22:47,457 --> 01:22:49,312
أنت لديك العديد من المشاكل
648
01:22:50,626 --> 01:22:52,536
أنا لا أريد أن أكون
مزيدا لك من المشاكل
649
01:22:55,746 --> 01:22:57,983
هل ستنتقلين غدا؟
650
01:29:18,882 --> 01:29:20,857
عمل رائع ايها الشباب
651
01:29:20,963 --> 01:29:22,556
أنا لم يعجبني هذا
652
01:29:22,627 --> 01:29:26,337
لماذا يعرض شيء
قد نسيى؟
653
01:29:26,403 --> 01:29:28,672
لماذا يخلق مزيدا من القلق؟
654
01:29:28,739 --> 01:29:32,798
ان تلك الفقرة تهدد
العرض بالكامل
655
01:29:32,867 --> 01:29:35,551
- لقد أخافني
- كلنا يرى هذا
656
01:29:35,620 --> 01:29:39,679
. . . هل من الممكن أن تلين
657
01:29:39,748 --> 01:29:42,366
ماذا تقول لوركا ؟
658
01:29:42,436 --> 01:29:44,346
أريد التفكير في الموضوع أولا
659
01:29:49,605 --> 01:29:51,994
- مرحبا
- ما رأيك؟
660
01:29:53,733 --> 01:29:56,700
لقد أعجبنا بالعرض كثيرا
661
01:29:56,773 --> 01:29:58,596
انه رائع جدا
662
01:29:58,662 --> 01:30:03,135
أنا لا أعتقد انك تحتاج لهذا المشهد
فإن الجمهور لن يهتم به
663
01:30:04,646 --> 01:30:07,329
أعطيهم رقصة جميلة
664
01:30:07,399 --> 01:30:09,286
نساء جميلات
665
01:30:09,350 --> 01:30:12,198
موسيقى التانجو المحببة
666
01:30:12,263 --> 01:30:16,224
لا مزيدا من أدوار الخوف والقلق
667
01:30:17,320 --> 01:30:20,037
التي تدخل على الموسيقى والعرض
668
01:30:20,104 --> 01:30:22,952
انها مفاهيمي في هذا العرض
669
01:30:23,016 --> 01:30:25,187
ربما يمكنك أن تلينه قليلا
670
01:30:25,256 --> 01:30:28,191
إن الجنرالات لن يحبوه
671
01:30:28,296 --> 01:30:30,151
تعتمد على هذا
672
01:30:31,144 --> 01:30:33,698
. . . هناك مقولة لبورجيس تقول
673
01:30:33,769 --> 01:30:36,518
"الماضي سيظل راسخا "
674
01:30:36,585 --> 01:30:39,203
عاجلا أم آجلا
ستخرج الأشياء من جديد
675
01:30:39,273 --> 01:30:41,891
"أحد الأشياء التي ستخرج "
676
01:30:41,961 --> 01:30:44,547
" ستكون خطة لتحطيم الماضي "
677
01:30:46,474 --> 01:30:48,329
انه ذكي جدا
678
01:30:48,394 --> 01:30:50,631
لكن الغسلات تغسل
الغسيل القذر فقط في البيت
679
01:30:50,698 --> 01:30:53,000
انت تعتمد على البطانة والبيت
680
01:30:54,314 --> 01:30:56,736
فكر في الموضوع .. فنحن كرهنا هذا
681
01:30:56,842 --> 01:30:58,981
اريدك ان تحذف هذا
682
01:30:59,979 --> 01:31:01,473
ليلة سعيدة
683
01:31:52,720 --> 01:31:54,662
لماذا تريد رؤيتي؟
684
01:31:57,808 --> 01:31:59,695
لماذا؟
685
01:31:59,792 --> 01:32:02,727
- للكلام معك
- عن ماذا ؟
686
01:32:06,513 --> 01:32:08,652
يمكننا أن نتحدث عن الكثير من الأشياء
687
01:32:09,681 --> 01:32:11,536
من الأفضل أن نتناقش
688
01:32:11,601 --> 01:32:13,838
ألم نقل كل شيء؟
689
01:32:13,905 --> 01:32:16,326
لا .. ليس كل شيء
690
01:32:17,586 --> 01:32:20,106
أنا لا أستطيع العيش بتلك الطريقة .. إلينا
691
01:32:20,177 --> 01:32:22,567
أنا لا أستطيع نسيانك
692
01:32:23,794 --> 01:32:25,288
ارجوكِ
693
01:32:27,378 --> 01:32:29,768
عودي لي
694
01:32:29,874 --> 01:32:33,223
أنجيلو .. دعنا لا نبدأ مرة اخرى
695
01:32:33,331 --> 01:32:35,633
أحبك إلينا
696
01:32:35,699 --> 01:32:37,554
أحبك
697
01:32:37,619 --> 01:32:39,474
و أريدك
698
01:32:39,539 --> 01:32:43,314
أحتاج لتقبيلك
والنوم معكِ
699
01:32:43,379 --> 01:32:45,289
ارجوكِ
700
01:32:45,396 --> 01:32:47,567
عانقيني
701
01:32:47,636 --> 01:32:49,262
عانقيني .. إلينا
702
01:32:49,332 --> 01:32:51,754
أحبكِ
703
01:32:51,860 --> 01:32:53,715
دعني
704
01:32:55,892 --> 01:32:58,478
أنا لا أحبك
ولن احبك
705
01:32:58,549 --> 01:33:02,030
أعيش الان مع رجل آخر
وأنا سعيدة معه
706
01:33:02,101 --> 01:33:04,011
أنا لا أهتم .. إلينا
707
01:33:04,118 --> 01:33:05,940
أنا لا أهتم
708
01:33:06,005 --> 01:33:07,947
يمكنني أن أغفر لكِ كل شيء
709
01:33:08,054 --> 01:33:10,029
الآن
710
01:33:10,134 --> 01:33:11,378
دعني أذهب
711
01:33:12,438 --> 01:33:15,253
دعني أعيش في سلام
712
01:33:15,318 --> 01:33:17,587
أنت ترتكبين خطأ إلينا
713
01:33:18,902 --> 01:33:20,790
أنت ترتكبين خطأ
714
01:33:22,231 --> 01:33:24,303
لا أحد يلعب معي هكذا
715
01:43:37,962 --> 01:43:39,457
ارجوكِ
716
01:43:42,634 --> 01:43:44,390
حبي
717
01:43:53,355 --> 01:43:55,243
كيف كان الاداء؟
718
01:43:56,492 --> 01:43:59,656
- ما الامر ؟
- لقد كنت خائفا
719
01:43:59,724 --> 01:44:01,764
ذلك رائع
شكرا للجميع
720
01:44:01,836 --> 01:44:04,519
هذا كل شيء اليوم
721
01:44:04,588 --> 01:44:06,923
. .. أريدكم جميعا في الإستوديو
722
01:44:06,988 --> 01:44:10,731
غدا في الـ 8
لباليه الهجرة
723
01:44:13,677 --> 01:44:15,139
حسنا
724
01:44:15,245 --> 01:44:17,798
- هل أعجبك دوري ؟
- رائع
725
01:44:17,869 --> 01:44:20,171
- رائع
- هل كنت مقنع؟
726
01:44:21,389 --> 01:44:23,015
دعونا نذهب
727
01:44:23,086 --> 01:44:26,435
دعنا نرى ما سيقول المدير
728
01:44:32,591 --> 01:44:34,151
دعينا نذهب
729
01:44:50,000 --> 01:44:52,171
تهاني.. ايها الزعيم
730
01:44:52,052 --> 01:44:54,043
- لقد كنت عظيم
- شكرا
731
01:44:59,493 --> 01:45:01,654
آسف .. لكن شيء واحد يضايقني
732
01:45:01,728 --> 01:45:03,696
تأتي صيحتي أيضا قريبا
733
01:45:03,764 --> 01:45:07,063
انها ليست تلقائية بما فيه الكفاية
734
01:45:07,134 --> 01:45:08,965
تلك هي المشكلة
735
01:45:09,036 --> 01:45:12,301
لقد أفزعت
إعتقدت بأنه طعنها
736
01:45:12,372 --> 01:45:17,105
سيبدأ التدريب لي غدا
لذا فيمكنني أن أعيد الاداء
737
01:45:40,106 --> 01:45:55,106
ترجمة
SAID00 _ سعيد عبد الجليل